﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
<b><font color="#ff0d0d">Translated by GTX77</font></b>

2
00:00:55,001 --> 00:01:04,001
<i><font color="#137f00">ترجمة أنور آل خضر</font></i>

3
00:01:05,040 --> 00:01:07,611
الكلمة المكتوبة تُعد شيء رائع

4
00:01:07,720 --> 00:01:11,327
إنها تُمثل التطور الطبيعي للعرق البشرى

5
00:01:11,440 --> 00:01:16,048
بالرغم من ذلك قد يعتقد بعضكُم
أن مراجعة بعض أعمالكُم هو الشيء الأهم

6
00:01:16,160 --> 00:01:20,131
ممتاز -
!بنت والدها الصغيرة -

7
00:01:20,240 --> 00:01:23,050
هذا، سيد (نايت) رائعُ حقاً

8
00:01:23,160 --> 00:01:26,403
إذا كُنتَ في السنة الأولى
في المدرسة الإبتدائية

9
00:01:26,520 --> 00:01:31,367
لربما ستشعُر بسعادة أكبر
إذا كُنت تحمل أقلام التلوين وتلون قطط صغيرة

10
00:01:37,160 --> 00:01:39,083
هل أنتَ ذاهب إلى مكانُ ما يا سيد؟

11
00:01:39,200 --> 00:01:41,168
!يا إلهي

12
00:01:44,560 --> 00:01:46,369
هل أنتَ بخير؟

13
00:01:48,840 --> 00:01:50,649
أبي؟

14
00:01:53,160 --> 00:01:55,561
كيف تشعُر الأن ( روبيرت )؟

15
00:01:55,680 --> 00:01:58,763
بخير , أعتقد أننى سأكون جاهز
للعودة مُجدداً الأسبوع القادم

16
00:01:58,880 --> 00:02:01,486
لابُد و أنها كانت محنة رهيبة

17
00:02:01,600 --> 00:02:07,482
لقد طلبناك هُنا لأننا نسعى لحل
...هذا الأمر بعيداً عن

18
00:02:07,600 --> 00:02:11,047
التعقيدات القانونية

19
00:02:11,160 --> 00:02:13,891
فيليب نايت) سوف يغادر المدرسة بنهاية هذا العام؟)

20
00:02:14,000 --> 00:02:18,244
ولا يتبقى سوى ثلاث أشهُر
...على نهاية هذا الفصل الدراسي وبوضع هذا بالإعتبار

21
00:02:18,360 --> 00:02:22,081
أعتقد أنه علينا أن نصل معاً إلى تسوية لهذا الأمر

22
00:02:22,200 --> 00:02:26,922
أنتِ لا تُفكرين في إبقاء هذا الولد الصغير
في فصلي، أليسَ كذلك؟

23
00:02:28,040 --> 00:02:32,841
(أنا لستُ مُتأكداً من مدى تَفهُمكَ للوضع سيد (أندرسون

24
00:02:32,960 --> 00:02:37,887
أهل الولد عند سؤالهُم هددوا
بمُقاضاتكَ أنتَ شخصياً

25
00:02:38,000 --> 00:02:40,207
!والمدرسة

26
00:02:40,320 --> 00:02:46,009
الأن أنا مُتأكد أنكَ تعلم
( أن إعطاء التلاميذ علامة ( سيء

27
00:02:46,120 --> 00:02:48,521
باتت تتعارض مع القوانين القومية منذُ مدة طويلة

28
00:02:48,640 --> 00:02:52,042
!لقد كان فشلُ , ( سارة ) إنه بالكاد يستطيع الكتابة

29
00:02:52,160 --> 00:02:56,609
" إ ) ( ع ) " إعادة تقديم)
هذه هي الطريقة الصحيحة

30
00:02:56,720 --> 00:03:01,362
إعطاء الطالب علامة ( سيء ) يُشعره بالإهانة

31
00:03:01,480 --> 00:03:06,281
و السيدة ( نايت ) تعتقد أنكَ
قمتُ بإثارة ( فيليب ) لكي يتعدى عليكَ

32
00:03:06,400 --> 00:03:11,042
عن طريق التقليل منه أمام الأخرين -
هل هذا ذنبي؟ -

33
00:03:11,160 --> 00:03:15,529
نحنُ لا نسعى لإلقاء الذنب
(على أحد سيد (أندرسون

34
00:03:15,640 --> 00:03:18,450
نحنُ نقترح عليكَ أن تأخُذ أجازة ممُتدة , إلى نهاية الفصل الدراسي

35
00:03:18,560 --> 00:03:22,849
وبعد ذلكَ سوف نُرحب بكَ
في المدرسة بكل سرور

36
00:03:22,960 --> 00:03:25,201
...روبيرت) من فضلك، هل يُمكنكَ)

37
00:03:25,320 --> 00:03:27,322
!أنا في غاية الأسف

38
00:05:07,680 --> 00:05:09,489
!أسفة

39
00:05:09,600 --> 00:05:12,251
لم أقصُد أن أبُاغتكَ

40
00:05:12,360 --> 00:05:14,966
...لا، لم تفعلي لقد كُنت

41
00:05:16,320 --> 00:05:20,484
أنتِ تبدينَ في غاية الروعة -
شُكراً لكَ -

42
00:05:21,680 --> 00:05:25,651
السخان إنكسرَ هذا الصباح
!لم أستطع أن أستحم حتى

43
00:05:25,760 --> 00:05:29,162
حسناً، سوف ألقي نظرة عليه الليلة

44
00:05:29,280 --> 00:05:32,887
لا، لا عليكَ سوف أتصل بالسباك

45
00:05:33,880 --> 00:05:37,601
إنها حقاً ليسَت إختصاصكَ السباكة

46
00:05:37,720 --> 00:05:40,405
سوفَ ألقي نظرة، إنها ليسَت بِمُشكلة

47
00:05:40,520 --> 00:05:41,726
حسناً

48
00:05:42,840 --> 00:05:44,251
شُكراً لكَ

49
00:05:45,920 --> 00:05:49,527
لَقد كُنتُ أرغب في أتحدت معك
عن عُطلة نهاية الأسبوع القادم

50
00:05:49,640 --> 00:05:53,804
...أنا أعلم أنها عُطلتكَ مع (كيت) ولكنني

51
00:05:53,920 --> 00:05:58,642
هيلين ) لا يجب عليكِ أن تقلقى ) -
أنا لستُ قلقة -

52
00:05:58,760 --> 00:06:02,162
أنا لم أنس عيد ميلاد إبنتُنا

53
00:06:02,280 --> 00:06:04,886
...لا -
سوف أصطحبُها إلى المسرح -

54
00:06:05,000 --> 00:06:09,403
يُمكنكِ المجيء إذا شئتِ -
هذا يبدو رائعاً -

55
00:06:09,520 --> 00:06:13,730
ولكنها طلبت مني أن أسالكَ
...إذا كُنتُ لا تُمانع

56
00:06:13,840 --> 00:06:19,051
في ذهابها إلى "لندن" مع بعض أصدقائها لمُشاهدة فرقة عزف

57
00:06:22,120 --> 00:06:23,929
!حسناً

58
00:06:24,040 --> 00:06:26,441
أنا مُتأكدة إنها سوف تسألكَ بنفسِها

59
00:06:28,280 --> 00:06:31,887
إذن، سيكون معُهم شخصاً بالغ، أليسَ كذلك؟

60
00:06:32,000 --> 00:06:36,927
روبيرت) إنها في السادسة عشر)

61
00:06:37,040 --> 00:06:39,441
سوف أفكر بشأن هذا الأمر

62
00:06:42,880 --> 00:06:45,486
!علي أن أذهب

63
00:06:48,640 --> 00:06:51,211
هل تعتني بنفسكَ؟

64
00:06:53,640 --> 00:06:55,529
يبدو أنكَ مُتعب

65
00:06:56,840 --> 00:07:00,845
إنه وقتُ عصيُب من السنة -
أجل بالتأكيد، بالتأكيد -

66
00:07:03,360 --> 00:07:05,761
(لا تكونَ عنيفاً مع (كيتي

67
00:07:07,320 --> 00:07:09,129
أرجوكَ؟

68
00:07:12,840 --> 00:07:15,047
إذن سأراكَ الليلة

69
00:07:42,240 --> 00:07:44,129
!اللعنة

70
00:08:40,880 --> 00:08:43,406
حظاً سعيداً

71
00:08:44,440 --> 00:08:48,490
هل لدينا أى كُتب عن السِباكة في المَكتبة؟

72
00:08:48,600 --> 00:08:50,807
مُحتمل

73
00:08:50,920 --> 00:08:52,649
جيد

74
00:08:54,040 --> 00:08:55,371
جيد

75
00:09:08,840 --> 00:09:11,525
...تعال

76
00:09:12,600 --> 00:09:14,648
روبيرت) من فضلك إجلس)

77
00:09:23,960 --> 00:09:25,962
إذن، كيفَ تسير الأمور؟

78
00:09:26,080 --> 00:09:27,969
على ما يُرام

79
00:09:28,080 --> 00:09:31,721
هذا رائع، وكيفَ تسير الأمور
مع تلاميذكَ من ذوي الإثنا عشر عاماً؟

80
00:09:31,840 --> 00:09:33,604
بخير

81
00:09:34,880 --> 00:09:38,885
مازلتُ أفتقد بعض الدرجات التقييمة بالنسبة لهُم

82
00:09:39,000 --> 00:09:42,163
أجل، عُذراً لم أرسلهم حتى الأن سوف أقومُ بهذا

83
00:09:42,280 --> 00:09:45,090
أنا أعلم أن هذا الوقتُ من السنة وقتُ مؤلم

84
00:09:45,200 --> 00:09:47,601
ولكنني سوف أحتاجهُم فعلاً

85
00:09:47,720 --> 00:09:50,121
أجل , بالتأكيد أنا مُتأسف حقاً

86
00:09:50,240 --> 00:09:55,485
أعتقد أنني قد إنتهيتُ من كل شيء
الأمر لن يتطلب مني خمسُ دقائق

87
00:09:55,600 --> 00:09:58,046
(شُكراً (روبيرت

88
00:09:59,160 --> 00:10:01,561
هُنالك شئ واحد فقط قبل أن ترحل

89
00:10:04,320 --> 00:10:07,085
...بعض المُعلمين أرسلوا بعض الشكاوى

90
00:10:07,200 --> 00:10:10,124
بشأن مستوى الضوضاء الذي يأتي من فصلكَ

91
00:10:11,120 --> 00:10:13,009
...حسناً، أنا

92
00:10:13,120 --> 00:10:16,363
حسناً، سوف أجعلهُم يخفضون أصواتهُم

93
00:10:16,480 --> 00:10:20,883
أجل، لربُما هذا لا يُعدُ شيءٌ هام
أنتَ تعلم أن بعض الناس يتحدثون هكذا

94
00:10:21,000 --> 00:10:25,210
ولكن الأمر كان يتعلقُ أكثر
باللغة التي يستخِدمُها التلاميذ

95
00:10:28,040 --> 00:10:29,405
(روبيرت)

96
00:10:31,840 --> 00:10:35,049
سوف أضع عيني عليهُم -
شُكراً، أنا أقُدر هذا -

97
00:10:37,760 --> 00:10:41,765
شئ واحد، ربما لا يُعد شيئًا

98
00:10:41,880 --> 00:10:46,488
إشتباهُ فقط أو شيء من هذا القبيل
...ولكن كانت هُنالك شكوى حول

99
00:10:48,640 --> 00:10:52,008
جلبكَ للكحوليات في مكان العمل

100
00:10:52,120 --> 00:10:56,921
أنا لا أعلم عما تتحدثين عنه -
أنا أعلم، أعلم -

101
00:10:57,040 --> 00:10:59,646
لربما كما قُلت مُجرد إشتباه

102
00:10:59,760 --> 00:11:04,084
أنا آعلم أنكَ لن تفعل شيءٍ كهذا
لأن هذا يعني إيقافاً عن العمل

103
00:11:04,200 --> 00:11:05,850
.بالظبط

104
00:11:06,960 --> 00:11:08,564
(شُكراً لكَ (روبيرت

105
00:11:13,640 --> 00:11:17,008
أعتقد أنني يجب علي أن
أتي إلى فصلكَ غداً، اتفقنا؟

106
00:11:17,960 --> 00:11:21,965
لاشيء لتقلق حياله
سوف أجلس في الخلف فقط و ألاحظ

107
00:11:22,080 --> 00:11:25,084
بالتأكيد -
(شُكراً لكَ (روبيرت -

108
00:11:26,480 --> 00:11:28,642
...(روبيرت)

109
00:11:28,760 --> 00:11:32,765
أرجوكَ لا تُرسل مُذكرة مثل هذه
عبر شبكة المُعلمين

110
00:11:32,880 --> 00:11:34,928
بدون إستشارتي مُسبقاً

111
00:11:42,040 --> 00:11:44,247
إن رائحته نتنه من الخمر

112
00:11:44,360 --> 00:11:48,365
أنا أسعى للتخلُص منه
ولكن النقابة لن تسمح لي بذلك

113
00:12:04,240 --> 00:12:06,242
!أوقف الباب

114
00:12:07,440 --> 00:12:09,442
أنتَ تبدو شنيعاً

115
00:12:09,560 --> 00:12:11,961
مُذكرة جيدة بالمُناسبة

116
00:12:13,320 --> 00:12:15,129
...ولكن

117
00:12:15,240 --> 00:12:19,643
...رؤيتنا لأنفُسنا

118
00:12:20,640 --> 00:12:25,851
رُبما لا تكون، كما يرانا الأخرون

119
00:12:30,040 --> 00:12:32,850
لير) إعتقد أنه)

120
00:12:32,960 --> 00:12:35,930
ملكُ جيد و مسؤول

121
00:12:36,040 --> 00:12:40,841
على أي حال (جونيرل) و (ريجان) والأحمق
...كانوا يذكرونه بإستمرار

122
00:12:40,960 --> 00:12:44,123
...بإنه رجلُ قد

123
00:12:44,240 --> 00:12:46,846
...خسر

124
00:12:46,960 --> 00:12:50,169
...مملكته

125
00:12:50,280 --> 00:12:53,762
...وإبنته المُخلصة و حنكته

126
00:12:53,880 --> 00:12:56,281
...عن طريق

127
00:13:00,840 --> 00:13:03,002
...حماقته

128
00:13:03,120 --> 00:13:05,441
.هذا واضح

129
00:13:46,680 --> 00:13:50,810
سوف تسجلي حضوركِ ساعة من الإحتجاز
كل ليلة لمُدة أسبوع

130
00:13:50,920 --> 00:13:52,843
تبدأ من اليوم

131
00:14:11,440 --> 00:14:15,081
(كيت)

132
00:15:29,400 --> 00:15:31,402
كل شئ على ما يرام ؟

133
00:15:33,440 --> 00:15:37,240
هل يحدُث أي شيء؟ -
لا -

134
00:15:38,680 --> 00:15:40,648
ما هذا ؟

135
00:15:40,760 --> 00:15:44,970
إنها مُذكرة من (أندرسون) أرسلها لكافة العاملين

136
00:15:45,080 --> 00:15:49,847
هل تعلمونَ أن هُنالك حوالي ٧٠٠٠ ألاف"
"حالة عُنف مُسجلة العام الماضي

137
00:15:49,960 --> 00:15:54,966
حدثت لمُعلمين، رجال الأمن"
"السيدات و عمال النظافة

138
00:15:55,080 --> 00:15:59,290
هل يتكلمُ جدياً ؟ ماذا يُريد أيريد
رجال يحملون أجهزة كشف معادن يفتشون حقائب التلاميذ ؟

139
00:15:59,400 --> 00:16:01,971
لا أعلم -
هذا الرجُل مختل عقلياً -

140
00:16:02,080 --> 00:16:05,687
سوف أذهب لأدُخن و سوف أبدئ فى غلق البوابات

141
00:16:05,800 --> 00:16:07,768
أجل، لا بأس

142
00:16:19,640 --> 00:16:21,642
لنُلقي نظرة

143
00:17:03,440 --> 00:17:06,683
أنتَ، ماذا تخال نفسكَ فاعلاً؟

144
00:17:10,840 --> 00:17:13,047
طابتُ ليلتكِ أيتها المُعلمة -
طابت ليلتكُم -

145
00:17:48,360 --> 00:17:50,408
...(كيت)

146
00:17:53,080 --> 00:17:55,481
ضعي الهاتف بعيداً

147
00:18:24,040 --> 00:18:28,728
سوف أعطي هذا لوالدتكِ اليوم -
هذا ظُلمُ واضح -

148
00:18:28,840 --> 00:18:34,165
كيت) الظُلم هو أن يفعل الشخص)
شيء ما بدون سبب

149
00:18:37,520 --> 00:18:39,727
هذا هراء

150
00:18:42,200 --> 00:18:44,009
!أنتَ أحمق

151
00:18:44,120 --> 00:18:48,330
رجُل مُثير للشقفة يضع إبنته تحت الإحتجاز
لكى يقضي معها بعض الوقت

152
00:18:48,440 --> 00:18:51,171
أرجوكِ (كيت) هذا يكفي

153
00:18:51,280 --> 00:18:54,682
يخاف كثيراً من الطلاب، فيشرب زجاجة من الخمر
قبل أن يأتي إلى الفصل

154
00:18:54,800 --> 00:18:59,328
...أرجوكِ , إجلسي فقط -
لا حياتُنا أفضل بكثير من دونكَ -

155
00:19:01,160 --> 00:19:04,926
والدتي تقول أنها تُفضل أن تبقى وحيدة للأبد
على أن تعود لكَ

156
00:19:06,000 --> 00:19:07,206
يا إلهي

157
00:19:38,440 --> 00:19:40,044
يا إلهي

158
00:19:56,600 --> 00:19:58,329
!مرحباً

159
00:19:58,440 --> 00:20:00,647
!مرحباً، دعني أخرُج

160
00:20:01,840 --> 00:20:03,330
يا إلهى

161
00:20:03,440 --> 00:20:06,046
!بحق المسيح

162
00:20:06,680 --> 00:20:08,569
!اللعنة

163
00:20:09,560 --> 00:20:12,040
ما هذا بحق الجحيم؟، ما هذا بحق الجحيم ؟

164
00:20:13,040 --> 00:20:15,202
ما الذى تفعله ؟

165
00:20:15,320 --> 00:20:16,526
!اللعنة

166
00:20:16,640 --> 00:20:18,529
إخرُج من هُنا

167
00:20:20,240 --> 00:20:21,446
!اللعنة

168
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
دعنى أخرُج من هُنا

169
00:20:27,440 --> 00:20:29,920
لقد وضعتَ نفسكَ في مُشكلة كبيرة

170
00:20:38,440 --> 00:20:39,930
...أنتَ

171
00:20:42,440 --> 00:20:44,329
!لا، أنتَ

172
00:20:44,440 --> 00:20:46,647
دعني أخرُج من هُنا

173
00:20:46,760 --> 00:20:48,444
أحداً يساعدني

174
00:20:48,560 --> 00:20:50,688
ساعدني

175
00:20:50,800 --> 00:20:53,770
إخرجني من هُنا، دعني أخرُج

176
00:20:54,760 --> 00:20:56,285
!لا

177
00:20:56,400 --> 00:20:58,482
!أرجوك، يا إلهي

178
00:21:01,440 --> 00:21:03,249
!لا

179
00:21:48,280 --> 00:21:50,282
مرحباً (جيك) إنه أنا

180
00:21:51,280 --> 00:21:55,888
لا أنا أستخدم الهاتف من الإستقبال
هل يُمكنك أن تمُر علي وتقلني؟

181
00:21:57,360 --> 00:21:59,840
تعال فقط، وإصطحبنى معكَ

182
00:22:02,040 --> 00:22:03,769
(جيك)

183
00:22:03,880 --> 00:22:05,609
(جيك)

184
00:22:17,640 --> 00:22:20,120
!الهاتف لا يعمل

185
00:22:42,440 --> 00:22:45,330
أجل، الحرارة مقطوعة

186
00:22:50,440 --> 00:22:52,329
هكذا فقط؟

187
00:22:52,440 --> 00:22:56,240
أنا مُتأكد أن شركة الإتصالات ستصلحه قريباً

188
00:22:57,360 --> 00:22:59,169
حسناً

189
00:23:14,640 --> 00:23:17,041
إختفي أيتها الشقوق اللعينة

190
00:23:23,200 --> 00:23:27,091
ماذا هُنالك؟ -
هُنالك شخصُ ما في الخارج -

191
00:23:28,720 --> 00:23:33,328
أنا لاأر أحداً -
لا، كان هُنالك شخصُ ما يُراقبني -

192
00:23:35,240 --> 00:23:37,641
أقُسم أنني رأيتُ أحداً

193
00:23:41,440 --> 00:23:45,843
أنتِ، أنتِ إبنة السيد (أندرسون)، أليسَ كذلك؟

194
00:23:48,160 --> 00:23:50,128
!اللعنة

195
00:24:41,040 --> 00:24:42,929
!بحق المسيح

196
00:25:18,440 --> 00:25:21,410
سيد (أندرسون) أنا (لو) هل يُمكنني مُساعدتكَ؟

197
00:25:21,520 --> 00:25:25,366
أعتقد أن هُنالك بعض الأولاد في المبنى -
إنها مدرسة -

198
00:25:25,480 --> 00:25:28,927
أحدهم قذفَ شيئًا تجاه النافذة بينما كنتُ في الممر

199
00:25:29,040 --> 00:25:30,849
قذفَ ماذا؟ -
حليب مخفوق -

200
00:25:30,960 --> 00:25:34,726
مخفوق حليب؟ -
هل أنتَ ببغاء؟، أجل مخفوق حليب -

201
00:25:36,920 --> 00:25:38,809
بأي نكهة؟

202
00:25:40,520 --> 00:25:43,000
أنا سعيد لأنك أنهيت هذا الأمر مُستمتعاً

203
00:25:43,120 --> 00:25:47,091
ما الذي تُريدني أن أفعله حيال هذا سيد (أندرسون)؟

204
00:25:47,200 --> 00:25:51,922
أرُيدكَ أن تقوم بعملكَ بدل من أن
...تنظر إلى صور الرجال العاريين

205
00:25:55,040 --> 00:25:58,840
إنها مجلة اللياقة -
رائع -

206
00:25:59,840 --> 00:26:02,969
أينَ هذا؟ -
في ممر قسم ج -

207
00:26:05,040 --> 00:26:08,840
أنتَ و إبنتكَ مثل بعض مُختلين -
هل رأيتَ إبنتي؟ -

208
00:26:08,960 --> 00:26:11,361
لقد كانت هُنا منذُ ١٠دقائق -
لماذا؟ -

209
00:26:11,480 --> 00:26:13,687
لكي تستخدم الهاتف ولكن الحرارة مقطوعة

210
00:26:13,800 --> 00:26:16,770
منذُ متى؟ -
منذُ نصف ساعة -

211
00:26:16,880 --> 00:26:20,566
وهذا لا يُقلُقكَ؟ -
لا سيد (أندرسون) لا يُقلقُنى -

212
00:26:20,680 --> 00:26:22,808
إذن إلى أينَ كانت ذاهبة؟

213
00:26:22,920 --> 00:26:26,049
عادت إلى المدرسة، ربما هي من قذفت الحليب المخفوق

214
00:26:27,160 --> 00:26:30,767
ما الذي تفعله؟ -
أتصل بالشُرطة -

215
00:26:30,880 --> 00:26:33,281
(هدئ من روعكَ سيد (أندرسون

216
00:26:33,400 --> 00:26:36,643
سوف أتدبر هذا الأمر
أنت إذهب و إعثُر على إبنتكَ

217
00:26:36,760 --> 00:26:40,890
الشُرطة لن تأتي بسبب
مخفوق الحليب قد تم قذفه

218
00:26:44,640 --> 00:26:47,041
!بحق المسيح

219
00:27:34,440 --> 00:27:36,442
من هُناك ؟

220
00:27:41,840 --> 00:27:46,846
لقد أخبرتكُم , إذا تمكنتُ منكُم أيها الصغار المُنحرفين
سأجعلكُم تدفعون الثمنَ غالي

221
00:28:18,040 --> 00:28:19,849
(كيت)

222
00:28:32,640 --> 00:28:35,371
...يا إلهي

223
00:28:35,480 --> 00:28:38,882
أنا مُتأسف -
أتبحث عن كُتب السِباكة خاصتكَ؟ -

224
00:28:43,920 --> 00:28:46,127
هل رأيتي إبنتي؟

225
00:28:46,240 --> 00:28:49,881
كيت)؟ أخر مرة رأيتُها كانت فى المكتبة منذُ عام)

226
00:28:51,520 --> 00:28:53,807
هل هُنالك شيء؟

227
00:28:53,920 --> 00:28:57,527
لقد دارَ بيننا نقاشُ حاد
ثم إختفت فجأة

228
00:28:57,640 --> 00:29:01,326
ربما ذهبت إلى المرحاض لتُدخن سيجارة؟ -
إنها لا تُدخن -

229
00:29:01,440 --> 00:29:06,844
بالتأكيد لا تفعل، ستكون بخير إبق هنا
بصحبتي إلى أن أنتهي من هذا

230
00:29:06,960 --> 00:29:10,965
أنا أعرف البنات المُراهقات
إعطها فرصة لتهدئ وهي ستأتي لتبحث عنكَ

231
00:29:11,080 --> 00:29:15,688
لا، أنا أعتقد أنه من الأفضل
...أن أبحث عنها كما تعلمين، أنا أعتقد أن

232
00:29:15,800 --> 00:29:18,690
هُنالك أولادُ فى المبنى

233
00:29:18,800 --> 00:29:21,963
الهواتف توقفت جميعُها عن العمل

234
00:29:22,080 --> 00:29:25,801
عليكِ أن تغادري -
حسناً إلى أين أنت ذاهب؟ -

235
00:29:25,920 --> 00:29:30,369
عليَ أن أعثر على إبنتي
وأنتِ عليكِ أن تغادري الأن

236
00:29:31,440 --> 00:29:33,169
حسناً

237
00:29:38,640 --> 00:29:40,529
(روبيرت)

238
00:29:51,040 --> 00:29:52,849
!اللعنة

239
00:29:56,040 --> 00:29:58,646
لا يُصدق، أتحسبُ هذا مُضحكاً؟

240
00:30:07,840 --> 00:30:12,129
أحد أبنائك لا يستحق أن يكون في المدرسة

241
00:30:24,440 --> 00:30:29,241
سوف نرى كيف ترى هذا الشيء مُضحكاً
حينما تضظر إلى تفسيره لأهلك

242
00:30:48,840 --> 00:30:51,047
أنتَ في مُشكلة حقيقة

243
00:31:45,400 --> 00:31:47,767
كيت) إنه أنا)

244
00:31:48,840 --> 00:31:51,810
اللعنة، لقد أرعبتني حقاً -
لقد كُنتُ في الخارج -

245
00:31:51,920 --> 00:31:56,881
أجل، شخصُ مثير للريبة كان يُراقبني
ولكنني لم أعتقد أنه أنتَ مُطلقاً

246
00:32:07,240 --> 00:32:11,245
كيت) هل أنتِ بالداخل؟)

247
00:32:11,360 --> 00:32:13,681
يُمكنني أن أشم رائحة الدُخان

248
00:32:16,760 --> 00:32:20,765
كيت) إذا كُنتِ بالداخل)
أرجوكِ عزيزتي يجب أن نرحل الأن

249
00:32:23,640 --> 00:32:27,440
لن نقول أي شيء أخر عم حدث مُسبقاً

250
00:32:27,560 --> 00:32:30,530
أنا أعلم أنكِ منفعلة حقاً
...وأنا كنتُ

251
00:32:33,280 --> 00:32:37,683
وأنا كنتُ عنيفاً للغاية معكِ

252
00:32:37,800 --> 00:32:40,007
أرجوكِ علينا أن نذهب الأن

253
00:32:42,040 --> 00:32:45,806
حسناً , سأدخُل -
(روبيرت) -

254
00:32:49,240 --> 00:32:51,561
ما الذي تفعله؟

255
00:32:51,680 --> 00:32:54,604
علي أن أجد إبنتي

256
00:32:54,720 --> 00:32:58,042
أنا مُتأكدة إنها إذا كانت في المرحاض
يتوجب عليكَ أن تتركها إلى أن تنتهي

257
00:33:01,640 --> 00:33:05,850
ولكن علينا أن نرحل الأن
أعتقد أننا نتعرض للهجوم

258
00:33:05,960 --> 00:33:08,088
لماذا تعتقد هذا؟

259
00:33:08,200 --> 00:33:10,248
خطوط الهواتف تم قطعها -
قطعت؟ -

260
00:33:10,360 --> 00:33:12,601
أجل، إنها لا تعمل

261
00:33:12,720 --> 00:33:16,122
لربما الحرارة مقطوعة
وهم يعملون على إصلاحها

262
00:33:16,240 --> 00:33:21,121
حسناً، لقد كنتُ أمشي في الممر
أحداً قام بقذف شيء على النافذة

263
00:33:21,240 --> 00:33:25,006
أعتقد إنه كان مخفوق الحليب
"ثم كتب عليها" أنتَ هالك

264
00:33:32,040 --> 00:33:36,921
أتمزحون أيها الجمع، كان علي أن أعلم
(إنه مذنبكَ الخاص، تعال سيد (أندرسون

265
00:33:37,040 --> 00:33:41,443
كيت) عودي إلى المنزل مع والدكِ)
وسوف نتعامل معكَ يوم الأحد

266
00:33:41,560 --> 00:33:44,564
والدي ضربني -
ماذا؟ -

267
00:33:47,040 --> 00:33:49,042
والدي ضربني

268
00:33:53,560 --> 00:33:55,483
هل هذا صحيح؟

269
00:33:55,600 --> 00:34:00,208
هذا ليسَ له علاقة بالمدرسة -
حسناً، إذهب إلى المنزل الأن -

270
00:34:00,320 --> 00:34:02,527
سوف أتعامل معكَ لاحقاً، الأن

271
00:34:04,240 --> 00:34:08,245
تعالي معىي سنتصل بوالدتكِ -
هذا ليسَ ضرورياً -

272
00:34:08,360 --> 00:34:10,567
(عُد إلى المنزل (روبيرت -
أرجوكِ -

273
00:34:10,680 --> 00:34:13,365
هذا في منتهى الجدية، عُد إلى المنزل

274
00:34:13,480 --> 00:34:15,801
...(كيت) -
إستمع -

275
00:34:17,200 --> 00:34:21,808
لا تجعلني أتصل بالأمن
!تحل بالقليل من الكرامة

276
00:35:10,440 --> 00:35:12,249
مرحباً؟

277
00:35:18,640 --> 00:35:20,449
مرحباً؟

278
00:35:49,440 --> 00:35:51,169
يا إلهي

279
00:35:51,280 --> 00:35:53,726
جيمس) لقد أرعبتني)

280
00:35:53,840 --> 00:35:56,047
(عُذراً، سيدة (رايت

281
00:35:56,160 --> 00:35:57,889
...أنا

282
00:35:58,000 --> 00:36:00,207
لقد رأيتُ الضوء مُنار

283
00:36:03,840 --> 00:36:08,164
أجل، السيد (أندرسون) كان قلق حيال
...بعض الأولاد الذين يحومون حولَ

284
00:36:09,200 --> 00:36:11,202
وطلبَ مني أن أتحقق من الأمر

285
00:36:12,640 --> 00:36:13,971
حسناً

286
00:36:21,120 --> 00:36:23,521
حسناً، لا يوجد أحد هُنا الأن

287
00:36:30,800 --> 00:36:32,802
أيتها الداعرة

288
00:37:37,880 --> 00:37:39,530
مرحباً

289
00:37:50,240 --> 00:37:52,242
هل هُنالك أحداً بالداخل؟

290
00:38:18,400 --> 00:38:21,882
...إسمع، إن كانت هذه نوعاً ما من الدُعابة، فأنا لا

291
00:38:46,720 --> 00:38:48,722
أرجوك لا تؤذني

292
00:38:54,400 --> 00:38:56,323
أرجوكَ

293
00:38:57,360 --> 00:38:59,283
...لا

294
00:39:03,120 --> 00:39:04,884
أرجوكَ

295
00:39:09,880 --> 00:39:11,848
!يا إلهي

296
00:40:08,120 --> 00:40:12,762
أنتِ تعلمين أن هذه مزاعمُ خطيرة
للغاية التي تقولينها

297
00:40:18,760 --> 00:40:21,525
.أرُيدكِ أن تكتبي ما حدث بالظبط

298
00:40:22,440 --> 00:40:27,002
سوف أتصل بوالدتكِ، لذا إذهبي
إلى غرفة الموظفين و إستخدمي المكتب هُناك

299
00:40:50,640 --> 00:40:53,484
يُمكنني أن أراك وأنت تُدمر تماماً أبي

300
00:41:25,560 --> 00:41:27,562
(وداعاً (أندرسون

301
00:41:35,760 --> 00:41:37,762
!بحق المسيح

302
00:41:49,200 --> 00:41:51,487
(مرحباً (جيمس) أنا (سارة

303
00:41:53,440 --> 00:41:55,602
!هاتفي لا يعمل

304
00:41:58,840 --> 00:42:01,650
(حسناً , شكراً (جيمس
هُنالك شيء أخر

305
00:42:01,760 --> 00:42:05,367
إنه أمرُ حساس قليلاً
ولكنه حدث حادث

306
00:42:05,480 --> 00:42:09,849
بين سيد (أندرسون) و إبنته وقد طلبت منه
أن يغادر مكان العمل

307
00:42:09,960 --> 00:42:12,486
هل يُمكنكَ أن تحرص
على ألا يعودَ للداخل مُجدداً؟

308
00:42:12,600 --> 00:42:15,570
أعتقد أن حالته العقلية مزرية في هذا الوقت

309
00:42:46,560 --> 00:42:47,561
...يا إلهى

310
00:42:47,680 --> 00:42:49,842
مرحباً؟

311
00:42:49,960 --> 00:42:52,088
سيدة (أندرسون)؟ -
أجل -

312
00:42:52,200 --> 00:42:55,124
(أنا (سارا بالهام) من جامعة (ويتيرنج

313
00:42:55,240 --> 00:42:58,528
لقد كان هُنالك حادث بسيطُ هُنا -
هل (كيت) بخيرة؟ -

314
00:42:58,640 --> 00:43:01,291
لا، إبنتكِ بخير إنها في الباب المجاور

315
00:43:07,600 --> 00:43:11,525
على أي حال، لقد قدمت
شكوى جدية ضد زوجكِ

316
00:43:11,640 --> 00:43:14,530
وأعتقد أن من الأفضل
أن تأتي وتصطحبيها

317
00:43:14,640 --> 00:43:17,803
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
إنها تدعى أنه ضربها -

318
00:43:17,920 --> 00:43:20,127
ماذا ؟، هل هي بخير؟

319
00:43:20,240 --> 00:43:24,928
لا , إنها بخير مُرتعشة قليلاً ولكننى أعتقد
أنه من الأفضل أن تأتي و تصطحبيها

320
00:43:25,040 --> 00:43:28,044
...أجل , أجل بالتأكيد بالتأكيد سوف

321
00:43:28,160 --> 00:43:30,162
أكون عندكِ في عشرونَ دقيقة

322
00:43:30,280 --> 00:43:32,567
سوف نلتقي بكِ في الإستقبال

323
00:43:32,680 --> 00:43:34,921
حسناً -
شكراً لكِ -

324
00:45:34,920 --> 00:45:36,729
يا إلهي

325
00:46:16,160 --> 00:46:18,811
...لا، لا، إخرج إخرج من

326
00:46:18,920 --> 00:46:21,400
!إخرج من هُنا، إخرُج من هُنا

327
00:46:21,520 --> 00:46:25,605
إخرُج من هُنا، إسمع لقد إتصلت بالشرطة
لقد إتصلتُ بالشرطة

328
00:46:25,720 --> 00:46:28,724
أرجوك إخرُج من هُنا دعني وشأني

329
00:46:28,840 --> 00:46:30,683
!أرجوك ...لا

330
00:46:46,160 --> 00:46:48,891
(كيت) -
(لا، أنا (روبيرت -

331
00:46:49,000 --> 00:46:51,401
إسمعي (هيلين) هُنالك شئ خاطئ

332
00:46:51,520 --> 00:46:54,251
ما الذى يحدُث بحق الجحيم ( روبيرت ) ؟

333
00:46:54,360 --> 00:46:58,524
سارة بالهام) إتصلت بي للتو )
(وأخبرتني أنكَ ضربتُ (كيت

334
00:46:58,640 --> 00:47:00,642
هل هذا صحيح؟

335
00:47:02,360 --> 00:47:04,567
أرجوك قل لي أن هذا غير صحيح؟

336
00:47:04,680 --> 00:47:06,364
(هيلين)

337
00:47:06,480 --> 00:47:08,801
هيلين) الأمر لم يكُن هكذا)

338
00:47:11,760 --> 00:47:13,842
كيفَ كان إذن (روبيرت)؟

339
00:47:16,440 --> 00:47:19,887
أنا مُتأسف (هيلين) لا يُمكنني
أن أتحدث عن هذا الأمر الأن

340
00:47:20,000 --> 00:47:24,403
لا، إسمع لاتجروء على هذا
أريد أن أعرف ما الذي حدثَ

341
00:47:24,520 --> 00:47:27,524
إتصلِ بالشُرطة -
(روبيرت) -

342
00:47:27,640 --> 00:47:29,005
(روبيرت)

343
00:47:31,520 --> 00:47:33,010
!(سارة)

344
00:48:22,160 --> 00:48:23,161
!(جيك)

345
00:48:25,520 --> 00:48:26,601
!(جيك)

346
00:48:39,800 --> 00:48:41,564
!(كيت)

347
00:48:57,120 --> 00:48:58,770
!(كيت)

348
00:49:02,080 --> 00:49:03,605
!(كيت)

349
00:49:09,200 --> 00:49:11,726
أي خدمة طوارئ تطلُبها؟

350
00:49:11,840 --> 00:49:15,083
الشُرطة -
رجاءَ حدد موقعكَ -

351
00:49:15,200 --> 00:49:17,202
(جامعة (ويتيرنج

352
00:49:17,320 --> 00:49:21,644
عضو من العاملين قد قُتل
وأعتقد أن إبنتي في خطر

353
00:49:21,760 --> 00:49:24,286
أرجوك، إنتظر معي
ثانية واحدة سيدي

354
00:49:26,280 --> 00:49:29,807
سيد (أندرسون)؟ -
إنه أنا ...كيفَ عرفتُ إسمي؟ -

355
00:49:29,920 --> 00:49:31,922
لقد تحدثنا الأسبوع الماضي خمسُ مرات

356
00:49:32,040 --> 00:49:35,442
هذا الخط لحالات الطوارئ فقط -
أنا مُدرك هذا -

357
00:49:35,560 --> 00:49:39,087
...أي أمور خاصة بالأطفال الذين يتسكعون في السيارات في الخارج

358
00:49:39,200 --> 00:49:41,441
إنها حالة طارئة

359
00:49:44,400 --> 00:49:48,291
و إبنتي في المبنى فى مكانُ ما

360
00:49:48,400 --> 00:49:50,687
عليكَ أن ترسل أحداً الأن

361
00:50:01,880 --> 00:50:03,848
!(كيت)

362
00:50:07,240 --> 00:50:09,129
!(كيت)

363
00:50:59,720 --> 00:51:01,722
من أنتَ بحق الجحيم؟

364
00:51:02,720 --> 00:51:04,529
ماذا تُريد؟

365
00:51:53,840 --> 00:51:56,525
لقد أمسكتُ بكِ أنتِ التى
تتسكعين هُنا طوال الليل

366
00:51:56,640 --> 00:52:00,850
هُنالك أحداً في الخارج
إنه يحمل سكيناً لقد كان يطاردني

367
00:52:01,760 --> 00:52:05,970
بالكاد تمكنتِ مني، أنا مُتأكد من أنكِ
تتمرنين على هذه الحيلة مع والدكِ طوال الوقت

368
00:52:06,080 --> 00:52:08,208
أنا أخُبركَ بالحقيقة

369
00:52:09,280 --> 00:52:12,682
هل كنتِ تشربين الخمر؟
هل أنت مُدمنة مخدرات؟

370
00:52:12,800 --> 00:52:14,723
عليكَ أن تتصل بالشرطة

371
00:52:14,840 --> 00:52:16,763
أنتُم أيها الأطفال تقولون أي شيء

372
00:52:22,800 --> 00:52:24,768
صديقُ لكِ؟

373
00:52:28,000 --> 00:52:30,002
عليكِ أن تبقي مكانكِ

374
00:52:30,840 --> 00:52:34,447
لا تذهب إلى هُناك
أنا أقول لكَ إنهم يحمل سكيناً

375
00:52:46,800 --> 00:52:49,280
لقد مررتُ بهذا معكُم أيها الأطفالُ الملاعين

376
00:54:00,320 --> 00:54:02,243
!ساعدني

377
00:54:04,880 --> 00:54:07,042
بحق المسيح، بحق المسيح، بحق المسيح

378
00:54:17,000 --> 00:54:21,881
أيها الأحمق الصغير

379
00:54:23,320 --> 00:54:25,402
أيها الأحمق الصغير

380
00:54:27,000 --> 00:54:29,002
أيها الأحمق الصغير

381
00:54:33,040 --> 00:54:34,041
يا إلهي

382
00:54:38,040 --> 00:54:40,361
يا إلهي

383
00:54:40,480 --> 00:54:42,721
!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

384
00:56:24,680 --> 00:56:26,364
يا إلهي

385
00:57:09,480 --> 00:57:12,802
حسناً، (براين) لقد تحدثتُ مع سيدة (بالهام) على الهاتف

386
00:57:12,920 --> 00:57:15,605
لقد قالت أن ( أندرسون) قد ضرب إبنته

387
00:57:15,720 --> 00:57:18,371
...لقد طلبت مني أن أجعله خارج ال

388
00:57:18,480 --> 00:57:22,610
أنا أريد أن أعثر على إبنتي -
أجل، هذا هو الأمر أيها العجوز المُختل -

389
00:57:22,720 --> 00:57:25,200
(براين)، (براين) -
(لقد قتلوا (سارة -

390
00:57:25,320 --> 00:57:28,688
أجل بالتأكيد قم بتفسير هذا
للشرطة حينما يأتون إلى هُنا

391
00:57:28,800 --> 00:57:31,087
إنظرُ إلى الشاشة

392
00:57:33,000 --> 00:57:35,685
!أرجوكَ، إنظُر إلى الشاشة اللعينة

393
00:57:37,160 --> 00:57:41,290
لقد إتصلتُ بالشُرطة بالفعل إنهم في طريقهم
إلى هُنا، أين هذا المكان؟

394
00:57:41,400 --> 00:57:43,687
هذا في القسم "د"، في أستوديو الرسم

395
00:57:43,800 --> 00:57:44,801
! إنتظر

396
00:57:45,880 --> 00:57:49,362
سارة) طلبت مني أن أتصل بالشرُطة حينما أراك)

397
00:57:49,480 --> 00:57:51,801
سارة) قد ماتت)

398
00:57:53,040 --> 00:57:55,202
لقد تحدثتُ معها للتو على الهاتف

399
00:57:55,320 --> 00:57:57,687
إذن تحدثي إليها مُجدداً

400
00:58:11,960 --> 00:58:13,769
(سيدة (بالهام

401
00:58:13,880 --> 00:58:18,249
أنا مُتأسفة، الرقم الذي طلبته"
"غير موجود في الخدمة الأن

402
00:58:18,360 --> 00:58:21,250
الأن، هل تُساعدني لكي أجد إبنتي؟

403
00:58:25,200 --> 00:58:26,725
(براين)

404
00:58:26,840 --> 00:58:29,047
براين) هل تسمعني؟)

405
00:59:06,400 --> 00:59:08,004
(كيت)

406
00:59:12,240 --> 00:59:14,561
براين) أجب على اللاسلكي اللعين)

407
00:59:14,680 --> 00:59:15,681
.حول

408
01:00:15,200 --> 01:00:16,804
لا، لا

409
01:00:16,920 --> 01:00:21,244
لا، علينا أن نخرُج من هُنا
علينا أن نخرُج من هُنا

410
01:00:21,360 --> 01:00:26,241
إستمع لي، علينا أن نجد إبنتي

411
01:00:39,960 --> 01:00:44,921
لقد أخبرتها دائماً أن تتذكر أماكن الكاميرات لكي تكون مرئية

412
01:00:45,720 --> 01:00:48,007
لإتخاذ الحذر فقط

413
01:00:51,280 --> 01:00:52,486
(كيت)

414
01:00:52,600 --> 01:00:55,604
اللعنة! يا رجلُ سوفَ يسمعونكَ

415
01:00:56,800 --> 01:00:58,290
!(كيت)

416
01:01:07,960 --> 01:01:09,371
من أنتَ؟

417
01:01:14,800 --> 01:01:18,771
أرجوكَ، دعنا بمفردنا، اتفقنا؟

418
01:01:43,200 --> 01:01:45,202
جيمس) أفتح الباب)

419
01:01:45,320 --> 01:01:47,288
جيمس) أفتح الباب)

420
01:01:49,280 --> 01:01:54,286
جيمس) أرجوك، أفتح الباب)

421
01:01:54,400 --> 01:01:56,084
حقاً؟

422
01:02:01,520 --> 01:02:03,522
تباً لكَ

423
01:03:03,320 --> 01:03:06,767
إذهب إلى الجانب الأخر من المبنى
وتأكد أن كل شيءٍ على ما يرام

424
01:03:06,880 --> 01:03:10,248
سأرى إذا كان يُمكنني أن أرى
من في هذه المِساحة الخالية للحراس

425
01:04:09,320 --> 01:04:11,163
!أنتَ

426
01:05:24,280 --> 01:05:26,681
عليَ أن أخرُج من هُنا

427
01:05:26,800 --> 01:05:28,802
ما الذي يحدُث؟

428
01:05:28,920 --> 01:05:31,491
عليكً أن تساعدني في الخروج من هنا -
إهدأ -

429
01:05:31,600 --> 01:05:34,683
دعنى أرحل، عليكَ أن تتركني أرحل -
ما خطبُك؟ -

430
01:05:34,800 --> 01:05:39,283
عليكَ أن تُساعدني في الخروج من هُنا -
ما الذي يحدُث؟ أنا أحذركَ -

431
01:07:02,720 --> 01:07:04,529
حقاً؟

432
01:07:04,640 --> 01:07:07,610
أيها الداعر هل تريد القليل؟

433
01:07:44,800 --> 01:07:46,040
!(كيت)

434
01:07:47,760 --> 01:07:49,171
أبي؟

435
01:07:57,520 --> 01:07:59,363
علمتُ أنكَ سوف تأتي

436
01:07:59,480 --> 01:08:02,324
!يا صغيرتي

437
01:08:02,440 --> 01:08:05,091
!لا بأس

438
01:08:08,000 --> 01:08:09,923
!أنا آسف، أنا آسف

439
01:08:13,440 --> 01:08:15,442
أنا في غاية الأسف

440
01:08:15,560 --> 01:08:17,608
!أنا آسف، ياعزيزتي

441
01:08:17,720 --> 01:08:19,722
أنا فى غاية الأسف

442
01:08:22,120 --> 01:08:23,645
!يا إلهي

443
01:08:23,760 --> 01:08:26,240
يا إلهي أنا آسف

444
01:08:29,120 --> 01:08:30,281
!أبي

445
01:08:47,760 --> 01:08:49,762
...(كيت)

446
01:08:49,880 --> 01:08:50,961
!(كيت)

447
01:08:53,520 --> 01:08:55,522
لا بأس، ياعزيزتي

448
01:08:55,640 --> 01:08:58,120
لا بأس، لا بأس

449
01:08:59,360 --> 01:09:01,362
!لا بأس، يا حبيبتي

450
01:09:01,480 --> 01:09:04,609
هيا، هيا
هيا، يا عزيزتي

451
01:09:51,680 --> 01:09:54,684
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

452
01:09:54,800 --> 01:09:57,451
لا تقلقي فقط إبقي هادئة

453
01:09:58,800 --> 01:10:00,962
سنكون في المستشقى حالاً

454
01:10:01,080 --> 01:10:05,961
عزيزتى , لا تقلقى أنتِ معى الأن , أنتِ معى الأن

455
01:10:07,600 --> 01:10:11,605
تماسكي إلى أن نصل للسيارة
إتكئي على السيارة عزيزتي

456
01:10:13,040 --> 01:10:15,725
السيارة...هُنالك سيارة هُناك

457
01:10:15,840 --> 01:10:19,003
لا بأس، هيا بنا -
أبي إنها سيارة أمي -

458
01:10:19,120 --> 01:10:21,964
هيا بنا الأن -
!أبي إنها سيارة أمي -

459
01:10:23,520 --> 01:10:25,648
يا إلهي -
أرجوك عُد إلى الداخل -

460
01:10:25,760 --> 01:10:28,445
يا إلهى لا -
أبى عليكَ أن تعود للداخل -

461
01:10:28,560 --> 01:10:31,962
إذا لم أذهبُ بكِ للمُستشفى ستموتينَ

462
01:10:32,080 --> 01:10:35,004
أرجوك، أبي إنها سيارة أمي أيضاً

463
01:10:35,120 --> 01:10:37,122
لا، أرجوك

464
01:10:37,240 --> 01:10:39,049
لا -
هيا بنا -

465
01:10:39,160 --> 01:10:40,605
!لا

466
01:10:41,480 --> 01:10:43,403
!لا أبي

467
01:10:52,800 --> 01:10:55,610
إن فعلتُ هذا، سأكرهُكَ للأبد

468
01:11:31,160 --> 01:11:32,685
مرحباً ؟

469
01:11:36,400 --> 01:11:38,767
أيوجَد أحدُ هُنا؟

470
01:11:46,768 --> 01:12:39,768
<b><font color="#fff242">Translated by GTX77</font></b>

