00:00:00,877 --> 00:00:20,877 ترجمة : عمرو هنائي batblack@hotmail.com *الفيلم به مشاهد خارجة* 1 00:00:21,792 --> 00:00:23,167 سيمون روبليدوس 2 00:00:23,500 --> 00:00:25,375 هل يمكنك إخباري اسمها؟ 3 00:00:25,667 --> 00:00:27,000 عام 2000 4 00:00:27,167 --> 00:00:28,833 كلوديا مارتينيز 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,708 رقم الغرفة؟ 6 00:00:33,667 --> 00:00:34,750 لا أعرف 7 00:00:35,292 --> 00:00:36,833 .... لحظة واحدة 8 00:00:37,500 --> 00:00:39,625 انها في غرفة 237 9 00:00:43,625 --> 00:00:44,458 و.....؟ 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,292 لقد أنجبت للتو 11 00:00:49,375 --> 00:00:50,583 مرحبا هل مازلت هناك؟ 12 00:00:52,542 --> 00:00:54,375 مرحبا؟ أيمكنك سماعي؟ 13 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 أهي بخير؟ 14 00:00:57,750 --> 00:00:58,750 في حالة ممتازة 15 00:01:00,375 --> 00:01:01,542 والطفل؟ 16 00:01:01,792 --> 00:01:02,667 وهو ايضا 17 00:01:07,000 --> 00:01:07,917 شكرا لك 18 00:01:10,042 --> 00:01:11,375 هل انتهيت؟ 19 00:01:16,500 --> 00:01:18,875 "الأطفال" 20 00:01:36,500 --> 00:01:39,292 ألا يعجبك أي منهم؟ - ....ليس الأمر - 21 00:01:39,500 --> 00:01:41,458 لدينا كل أنواع الناس 22 00:01:42,167 --> 00:01:43,125 "مشوهون" 23 00:01:52,083 --> 00:01:53,792 حسنا، هذا يكفي 24 00:01:53,958 --> 00:01:57,375 عن ماذا تبحث، فتيان ام فتيات؟ 25 00:01:58,333 --> 00:02:00,208 يمكنك التحدث بحرية هنا 26 00:02:02,292 --> 00:02:03,958 لا يهمني الجنس 27 00:02:04,125 --> 00:02:06,750 اذن لديك كل ما تحتاجه هنا 28 00:02:09,500 --> 00:02:10,833 أعتقد أنني سأذهب 29 00:02:10,917 --> 00:02:13,708 من الطبيعي أن يحدث هذا لك في المرة الأولى 30 00:02:13,875 --> 00:02:15,417 يحدث ذلك لكثير منكم 31 00:02:15,958 --> 00:02:17,208 لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟ 32 00:02:17,625 --> 00:02:20,000 لا يمكنك التحكم في غرائزك 33 00:02:20,208 --> 00:02:23,042 ما يحدث لك الآن سوف يلازمك طوال حياتك 34 00:02:23,458 --> 00:02:27,292 يجب أن أذهب ، زوجتي أنجبت للتو 35 00:02:27,500 --> 00:02:31,292 والشيء الصحيح الآن هو رؤية طفلك؟ 36 00:02:34,125 --> 00:02:35,333 لا أعرف ماذا أفعل 37 00:02:35,917 --> 00:02:37,958 لا أريد إيذاء أي أحد 38 00:02:38,208 --> 00:02:40,000 لا أريد إيذاء طفلي 39 00:02:44,167 --> 00:02:48,917 هل تعلم أن الحضارة المصرية استمرت 3000 عام 40 00:02:49,042 --> 00:02:52,333 وفي تلك السنوات الثلاثة آلاف ولدت أجيال عديدة 41 00:02:52,542 --> 00:02:56,542 وماتوا كعبيد، لا يعرفون حياة غيرها؟ 42 00:02:57,167 --> 00:02:59,000 لا اعرف ماذا تعنين 43 00:03:01,917 --> 00:03:04,875 ما أعنيه هو أن بعض الناس يولدون ليعانوا 44 00:03:05,000 --> 00:03:07,917 وإذا تم إجبارهم على المعاناة ، فلا يهم 45 00:03:08,042 --> 00:03:09,875 لأن هذا ما ولدوا من أجله 46 00:03:11,125 --> 00:03:12,458 هذا فظيع 47 00:03:20,208 --> 00:03:22,083 العالم فظيع 48 00:03:22,958 --> 00:03:24,750 البشر فظيعون 49 00:03:25,458 --> 00:03:27,417 لكن لا يمكننا الهروب من هذا 50 00:03:27,958 --> 00:03:30,208 لأننا الرعب نفسه 51 00:03:30,875 --> 00:03:32,125 عليك تقبل الأمر 00:03:38,000 --> 00:03:38,800 "لورا" 52 00:03:40,292 --> 00:03:42,833 نقوم بعمل مجتمعي 53 00:03:43,958 --> 00:03:47,875 لا تريد أن تؤذي أي شخص تحبه، مثل طفلك 54 00:03:48,125 --> 00:03:50,875 افعلها هنا ، لا أحد يعاني هنا 55 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 يمكنك مقابلتها غدا 56 00:04:06,417 --> 00:04:08,500 كم عمرها؟ - 11 - 57 00:04:09,167 --> 00:04:11,292 لا تكن غبيا، لا تفعل ذلك في الخارج 58 00:04:11,792 --> 00:04:13,208 انها لن تعاني 59 00:04:14,042 --> 00:04:15,625 تعال هنا غدا 60 00:05:05,458 --> 00:05:10,583 ♪ربما لم أستطع التحدث معك عندما رأيتك♪ 61 00:05:11,333 --> 00:05:16,292 ♪هناك شيء في مظهرك لم أره من قبل♪ 62 00:05:17,333 --> 00:05:22,667 ♪صمت لا يرحم بدلا من الحب♪ 63 00:05:23,542 --> 00:05:29,167 ♪وعندما سعيت للتحدث .. غنى أحدهم♪ 64 00:05:30,833 --> 00:05:36,792 ♪ترقصان معا في كل مكان♪ 65 00:05:37,625 --> 00:05:43,333 ♪بينما كنت أتفرج، مقابلكما ♪ 66 00:05:44,750 --> 00:05:47,750 ♪شعرت أن أحدهم يتحدث♪ 67 00:05:48,292 --> 00:05:50,458 ♪وكان ذلك صوتك♪ 68 00:05:51,625 --> 00:05:57,292 ♪عندما داعبك، غنى شخص ما♪ 69 00:05:59,500 --> 00:06:05,042 ♪وفي الظلام ، أدركت فجأة♪ 70 00:06:05,667 --> 00:06:11,375 ♪أن كبريائي هو ما يؤذيك♪ 71 00:06:11,583 --> 00:06:16,958 ♪على غير قصد ، أرشدتك♪ 72 00:06:17,750 --> 00:06:21,167 ♪الى جانبها♪ 73 00:06:21,708 --> 00:06:27,042 ♪كما حدث من قبل♪ 74 00:06:48,708 --> 00:06:55,333 ♪عندما فقدت حبك غنى شخص ما♪ 75 00:07:00,917 --> 00:07:04,375 "جلود" 76 00:07:31,000 --> 00:07:34,375 يوجد في العالم أناس من الأفضل عدم رؤيتهم 77 00:07:52,958 --> 00:07:56,083 تستحقين اجمل عيون في العالم 78 00:08:34,917 --> 00:08:36,958 عام 2017 79 00:08:37,167 --> 00:08:37,958 عزيزتي 80 00:08:38,042 --> 00:08:40,958 انا ذاهب للعمل في مترو الأنفاق اليوم سوف اعود لاحقا 81 00:08:41,083 --> 00:08:41,917 حسنا 82 00:09:49,375 --> 00:09:50,292 هل ستأكلين؟ 83 00:09:50,500 --> 00:09:51,292 نعم 84 00:10:08,542 --> 00:10:10,167 "لقد استبعدنا منشورك" 85 00:10:10,250 --> 00:10:11,833 "لا تتوافق مع قواعد الاتحاد الاوروبي" 86 00:10:16,583 --> 00:10:17,750 هل تعرفين ما تريدين؟ 87 00:10:17,917 --> 00:10:20,958 هل عندك حساء دجاج؟ - نعم ، لكنها ليست في القائمة - 88 00:10:21,125 --> 00:10:22,375 حسنا، لا بأس 89 00:12:09,208 --> 00:12:10,375 الفاتورة 90 00:12:13,000 --> 00:12:15,042 هذه هي ، صحيح؟ - بلى - 91 00:12:19,500 --> 00:12:22,458 ما الأمر يا حلوتي؟ ماذا تفعلين؟ 92 00:12:23,958 --> 00:12:25,875 لكن لا تذهبين بعد يا حلوة 93 00:12:26,000 --> 00:12:26,750 سؤال واحد 94 00:12:26,917 --> 00:12:29,708 إذا كان لديك مؤخرة على وجهك فهل لديك فم على مؤخرتك؟ 95 00:12:30,667 --> 00:12:32,292 هيا امنحها قبلة 96 00:12:32,875 --> 00:12:36,583 اللعنة ، انظر إلى كل هذا القرف وضعت ِ هذا في مؤخرتك 97 00:12:41,458 --> 00:12:44,167 اين انت ِ ذاهبة؟ - تعالي الى هنا - 98 00:12:49,958 --> 00:12:51,500 أمعك هاتفك؟ - طبعا أكيد - 99 00:12:51,667 --> 00:12:52,750 صور هذا 100 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 اللعنة 101 00:12:57,667 --> 00:12:58,875 أمسك بها 102 00:13:08,208 --> 00:13:09,292 تعالي معنا 103 00:13:11,042 --> 00:13:12,917 لا تذهبي أيتها العاهرة 104 00:14:06,625 --> 00:14:07,792 إنها جاهزة 105 00:14:08,000 --> 00:14:11,208 هل متأكدة أنك تريدين نفس الشخص كالمعتاد؟ لدينا أشخاص جدد 106 00:14:19,708 --> 00:14:23,125 نعم. اريد لورا - عليك ِ أن تدفعي مقدما - 107 00:14:23,208 --> 00:14:24,375 لدي هذا فقط 108 00:14:28,083 --> 00:14:29,000 55؟ 109 00:14:29,208 --> 00:14:30,083 نعم 110 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 انها لا تعرف أنني كنت هنا من قبل ، أليس كذلك؟ 111 00:14:33,833 --> 00:14:36,542 لا .. ما لم تخبريها - لا ، لم أكلمها أبداً - 112 00:14:36,708 --> 00:14:37,500 اذن الاجابة لا 113 00:14:38,750 --> 00:14:40,583 سأخبرك متى تدخلين 114 00:14:40,750 --> 00:14:41,500 حسنا 115 00:14:42,875 --> 00:14:46,500 وتوقفي عن معاملتي كفتاة صغيرة. عمري 29 116 00:14:47,458 --> 00:14:48,583 لقد سئمت ذلك 117 00:14:55,917 --> 00:15:00,208 لورا ، لديه ألماسك 118 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 لورا 119 00:15:15,875 --> 00:15:16,750 أين هم؟ 120 00:15:16,875 --> 00:15:18,583 ها هم يا لورا 121 00:15:22,583 --> 00:15:23,667 ألماسي 122 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 إنها ليست هنا 123 00:16:19,583 --> 00:16:21,292 لماذا أعيش هذه الحياة؟ 124 00:16:21,958 --> 00:16:23,125 لا استطيع الاستمرار أكثر من ذلك 125 00:16:23,208 --> 00:16:24,500 لا استطيع الاستمرار أكثر من ذلك 126 00:16:40,583 --> 00:16:42,125 أمي .. أمي 127 00:16:43,708 --> 00:16:45,292 أمي، ارجوك 128 00:16:50,167 --> 00:16:52,125 اهدئي - لماذا أنا - 129 00:16:52,333 --> 00:16:54,042 لماذا أنا 130 00:16:54,708 --> 00:16:56,417 كانت حياتي بخير 131 00:16:57,208 --> 00:16:58,625 لا استطيع الاستمرار أكثر من ذلك 132 00:17:00,667 --> 00:17:01,542 أمي 133 00:17:02,458 --> 00:17:03,583 هذه حبيبتي 134 00:17:04,458 --> 00:17:05,500 حبيبتي 135 00:17:06,250 --> 00:17:08,125 اخرج من حياتي يا عزيزي 136 00:17:08,500 --> 00:17:10,042 اخرج ولا تعود 137 00:17:11,583 --> 00:17:12,583 أحبك 138 00:17:14,208 --> 00:17:15,208 اذهب 139 00:17:35,083 --> 00:17:37,250 ♪شعرك المصبوغ بالأسود♪ 140 00:17:37,792 --> 00:17:39,917 ♪قد غطى جسدك♪ 141 00:17:40,375 --> 00:17:42,333 ♪لذا فهو مليء بالحب♪ 142 00:17:43,333 --> 00:17:45,250 <♪رأيتك ترقصين♪ 143 00:17:45,625 --> 00:17:47,583 ♪عانقك رجل آخر♪ 144 00:17:48,208 --> 00:17:50,375 ♪قبَّلك رجل آخر♪ 145 00:17:50,750 --> 00:17:52,833 ♪لكنه كان أنا♪ 146 00:17:53,750 --> 00:17:55,667 ♪الذي تنظرين اليه♪ 147 00:17:55,917 --> 00:17:57,833 ♪وجه غجري♪ 148 00:17:58,167 --> 00:18:00,333 ♪جميل وعاطفي♪ 149 00:18:00,750 --> 00:18:02,583 ♪أعطيتيني حبك♪ 150 00:18:03,542 --> 00:18:05,417 ♪بالسيف♪ 151 00:18:05,833 --> 00:18:08,000 ♪اليوم على طول الطرق♪ 152 00:18:08,250 --> 00:18:10,458 ♪تسيرين الى وجهتك♪ 153 00:18:10,708 --> 00:18:13,000 ♪تعيشين الحب♪ 154 00:18:13,583 --> 00:18:15,625 ♪تسرقين العاطفة♪ 155 00:18:15,792 --> 00:18:20,042 ♪اين تحدق عينيك بعمق؟♪ 156 00:18:20,208 --> 00:18:24,542 ♪وأين نار شفتيك التي كانت لي؟♪ 157 00:18:25,083 --> 00:18:29,958 ♪الخمر التي أشربها تفتح جراحي♪ 158 00:18:30,083 --> 00:18:34,542 ♪أثمل وأحبك أكثر♪ 159 00:18:35,583 --> 00:18:36,708 حسنًا ، سأتصل لاحقًا 160 00:18:40,083 --> 00:18:41,458 فانيسا - نعم؟ - 161 00:18:41,625 --> 00:18:43,583 من المهم أن تكوني أكثر استرخاءً 162 00:18:43,750 --> 00:18:46,542 أنت عصبية جدًا وهذا ليس جيدًا لك أو لطفلك 163 00:18:46,708 --> 00:18:49,292 حالات الحمل في المختبر حساسة للغاية 164 00:18:49,500 --> 00:18:51,583 وبالأخص في حالتك بسبب التقزم 165 00:18:51,750 --> 00:18:53,958 ومتى سأكتشف ما إذا كان طفلي مصابًا بالتقزم؟ 166 00:18:54,083 --> 00:18:56,333 سنعرف في غضون أيام قليلة - حسنا - 167 00:18:56,542 --> 00:18:59,500 الآن احصلي على قسط من الراحة والأفضل أخذ اجازة 168 00:18:59,667 --> 00:19:01,792 هذا لن يكون ممكنا 169 00:19:01,958 --> 00:19:02,958 ماذا تعملين؟ 170 00:19:04,042 --> 00:19:05,208 ... أنا 171 00:19:30,875 --> 00:19:32,792 حسنا، اتممنا ذلك استراحة لتناول شطيرة 172 00:19:32,958 --> 00:19:34,625 لا أحد يخطو على خلفية المشهد 173 00:19:36,583 --> 00:19:37,792 لديكم 15 دقيقة 174 00:19:38,917 --> 00:19:40,833 هيا، أسرعي 175 00:20:08,667 --> 00:20:10,167 بصراحة ، لا أفهم ذلك 176 00:20:10,333 --> 00:20:13,417 كلوديا ، أعلم أنه صعب ولكن عليك بذل جهد 177 00:20:13,583 --> 00:20:14,792 أنا أبذل جهدا 178 00:20:14,958 --> 00:20:17,208 أنا هنا لأن الخدمات الاجتماعية طلبت مني ذلك 179 00:20:19,250 --> 00:20:21,500 إنه يمثل دور الضحية أنا الضحية هنا 180 00:20:21,667 --> 00:20:23,375 أعلم أنك تشعرين بالسوء أيضًا 181 00:20:23,542 --> 00:20:27,542 لكن إذا كنت تريدين مساعدته حاولي أن تتنازلي 182 00:20:31,083 --> 00:20:32,583 أنا دائما اتنازل 183 00:20:34,250 --> 00:20:38,500 ربما يجب أن نتحدث إلى والده أيضًا قد تكون الطريقة الوحيدة لمساعدة ابنك 184 00:20:41,875 --> 00:20:43,333 اذا استطعت ِ العثور عليه 185 00:20:46,875 --> 00:20:49,583 حسنًا ... ما خطبه هذه المرة؟ 186 00:20:49,792 --> 00:20:53,167 ابنك مصاب باضطراب هوية الجسم 187 00:20:53,333 --> 00:20:54,458 ما هذا بحق الجحيم؟ 188 00:20:54,625 --> 00:20:56,667 ابنك لا يتعرف على ساقيه على حقيقتها 189 00:20:56,875 --> 00:20:59,458 هل هو مجنون؟ - لا ، ليس كذلك ، يحتاج إلى المساعدة - 190 00:20:59,625 --> 00:21:02,125 لماذا اصيب به؟ - ... الأشخاص المصابين بـــ إ هـ أ - 191 00:21:02,292 --> 00:21:03,500 وما هذا؟ - اختصار نفس الشيء - 192 00:21:03,667 --> 00:21:05,458 هل استطيع التدخين؟ - لا - 193 00:21:05,625 --> 00:21:06,417 آسفة 194 00:21:06,958 --> 00:21:10,083 كنت أقول أن مرضى إ هـ أ لديهم سلوك فصامي 195 00:21:10,250 --> 00:21:11,958 وقد يكون لسببين - ما الأسباب؟ - 196 00:21:12,125 --> 00:21:15,083 يرون أنفسهم مبتوروا الأطراف ويتصرفون على هذا الأساس 197 00:21:15,250 --> 00:21:16,083 ما هذا بحق الجحيم 198 00:21:16,208 --> 00:21:20,208 أو أنهم لا يشعرون بأنهم محبوبين ويعتقدون أنهم كالعضو المبتور 199 00:21:20,375 --> 00:21:21,958 ويمكنهم بذلك الحصول على العاطفة التي يحتاجونها 200 00:21:22,125 --> 00:21:24,417 لقد صبغ شعره الآن - ماذا ستفعلون حيال ذلك؟ - 201 00:21:24,583 --> 00:21:26,542 لا شيء ، لكنه يفعل أشياء غريبة 202 00:21:29,292 --> 00:21:30,708 هل يمكنك أن تطلبي منه الدخول؟ 203 00:21:38,583 --> 00:21:39,500 ادخل 204 00:21:46,167 --> 00:21:49,000 هل ستقوم من الكرسي أيها الغبي؟ أنت لست مشلولا 205 00:21:49,333 --> 00:21:50,167 انهض 206 00:21:50,958 --> 00:21:52,167 انهض 207 00:21:52,333 --> 00:21:54,833 انهض 208 00:21:54,958 --> 00:21:57,125 دعيه جالسا، إذا كان لا يريد الوقوف، فلا بأس 209 00:22:00,583 --> 00:22:01,708 لكنه يمشي بشكل جيد 210 00:22:01,792 --> 00:22:03,708 سنعامله بإحترام ، صحيح؟ 211 00:22:05,250 --> 00:22:06,542 مرحبا كريستيان كيف حالك 212 00:22:08,417 --> 00:22:09,458 لا تريد التحدث؟ 213 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 لا بأس 214 00:22:12,792 --> 00:22:15,125 كلوديا ، ما رأيك في مشكلة ابنك؟ 215 00:22:15,208 --> 00:22:16,083 بطني تؤلمني 216 00:22:17,833 --> 00:22:18,542 ماذا؟ 217 00:22:19,000 --> 00:22:20,458 ما رأيك في مشكلة ابنك؟ 218 00:22:20,625 --> 00:22:23,208 إنه غبي لا يقدر ما أفعل من أجله 219 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 أخبريني عن مشكلته 220 00:22:25,542 --> 00:22:28,292 حسنا ... يقول إنه لا يريد أن تكون له أرجل. 221 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 ليس الأمر كذلك - أنت تتحدث الآن؟ - 222 00:22:30,958 --> 00:22:31,958 اذن ما هو الأمر 223 00:22:32,833 --> 00:22:34,583 هذه الأرجل ليست لي 224 00:22:35,542 --> 00:22:37,625 ماذا تقصد ؟ هل تريد أرجل أخرى؟ 225 00:22:37,958 --> 00:22:39,167 لا، لا أريد غيرهما 226 00:22:39,333 --> 00:22:41,875 لا أريد أرجل أو أن أمشي اريد التخلص منهم 227 00:22:42,250 --> 00:22:45,500 لكن هذا غير ممكن ساقيك بخير 228 00:22:45,792 --> 00:22:47,125 لكنهم ليسوا لي 229 00:22:47,625 --> 00:22:48,792 إنه جسدي ، أليس كذلك؟ 230 00:22:50,667 --> 00:22:51,458 هل أنت سعيد؟ 231 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 كريستيان ، هل أنت سعيد؟ 232 00:22:59,167 --> 00:23:01,333 أتعتقد أنك ستكون سعيدًا بدون أرجل؟ 233 00:23:01,500 --> 00:23:02,208 نعم 234 00:23:02,375 --> 00:23:05,042 هذا الطفل يخيفني - ولماذا تعتقد ذلك؟ - 235 00:23:05,208 --> 00:23:07,583 حوريات البحر ليس لديهن أرجل ومع ذلك سعداء 236 00:23:13,375 --> 00:23:15,625 كيف تتعامل مع والدتك؟ - انه يكرهني - 237 00:23:15,708 --> 00:23:16,875 انها تكرهني 238 00:23:17,208 --> 00:23:20,625 إنها تكره الجميع. هي تكرهك ايضا - ما الذي تتحدث عنه يا فتى؟ - 239 00:23:21,042 --> 00:23:22,875 هل تريد رؤية والدك؟ - بالطبع لا - 240 00:23:23,000 --> 00:23:24,250 لا تسأليه هذه الأسئلة 241 00:23:24,625 --> 00:23:26,625 هل تريد رؤية والدك؟ - نعم - 242 00:23:26,833 --> 00:23:28,083 أخرجي زوجي من الموضوع 243 00:23:29,500 --> 00:23:32,917 تريد رؤية والدك؟ لماذا تريد رؤية والدك؟ 244 00:23:33,042 --> 00:23:34,708 أخرج والدك من الموضوع 245 00:23:34,917 --> 00:23:38,875 إنه شخص جيد ليس مثلك ، أنت سيء 246 00:23:38,958 --> 00:23:41,792 وأنت مجنون - أنت المجنونة! لا أحد يحبك - 247 00:23:41,958 --> 00:23:43,917 انا مجنونه؟ انت المجنون 248 00:23:45,667 --> 00:23:47,375 توقفي فورا والا سأتصل بالشرطة 249 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 بمن ستتصلين ، أيتها العاهرة؟ 250 00:23:54,000 --> 00:23:55,333 ابنك ينزف 251 00:24:08,042 --> 00:24:09,708 ماذا فعلت أيها المتخلف؟ 252 00:26:36,375 --> 00:26:38,458 أين كنت يا سامانثا؟ 253 00:26:40,958 --> 00:26:41,833 سامانثا 254 00:26:42,625 --> 00:26:44,792 سامانثا! كنت قلق بشدة 255 00:26:45,708 --> 00:26:48,958 كيف يمكنك أن تفعلي هذا بي؟ ماذا بك يا سامانثا 256 00:26:49,667 --> 00:26:52,167 أنت تبكين. هل حدث لك شيء؟ هل رآك أحد 257 00:26:52,458 --> 00:26:54,125 اجيبيني - لا - 258 00:26:56,708 --> 00:26:59,000 أنت لا تخرجين ووجهك مكشوف هكذا 259 00:26:59,375 --> 00:27:01,458 نعم - وهل تعتقدين أن هذا جيد؟ - 260 00:27:01,625 --> 00:27:03,667 ماذا تريدني ان افعل؟ - غط نفسك - 261 00:27:03,875 --> 00:27:06,417 ألا ترين أن شيئًا يمكن أن يحدث لك؟ الناس أشرار 262 00:27:08,000 --> 00:27:09,667 لا أريد أن يحدث لك ما حدث لأمك 263 00:27:09,875 --> 00:27:12,667 إذا كانت قد استمعت إلي لكنا ثلاثتنا هنا الآن 264 00:27:14,542 --> 00:27:18,000 ليس لدينا الا كلانا، هل تعتقدين أنه ليس عليّ أن أكون حذراً؟ 265 00:27:18,458 --> 00:27:19,958 أنا لست مثلك 266 00:27:31,250 --> 00:27:33,417 ... بسبب الديون البالغة 3200 يورو 267 00:27:33,583 --> 00:27:36,708 ... سنقوم بالحجز على المبنى رقم 6 شارع كروز 268 00:27:36,917 --> 00:27:40,958 ما لم يتم إرسال تحويل مصرفي ... للمبلغ أعلاه في غضون 269 00:27:41,083 --> 00:27:42,917 ثلاثة ايام عمل 270 00:28:01,000 --> 00:28:03,500 أدخل، أدخل ، لا تخف 271 00:28:15,167 --> 00:28:16,208 انتهيتم منه؟ 272 00:28:16,375 --> 00:28:18,042 نحن في استراحة 273 00:28:21,083 --> 00:28:22,417 اذهبي .. اذهبي 274 00:28:22,542 --> 00:28:24,958 بالأمس حصلنا على 20.7 من حصة السوق 275 00:28:25,083 --> 00:28:27,000 الأمهات في هذا البلد يحبون بينكو 276 00:28:27,125 --> 00:28:27,917 أنا سعيدة 277 00:28:28,417 --> 00:28:29,208 ما خطبك؟ 278 00:28:30,833 --> 00:28:34,250 أليكسيس ، أنا متعبة جدًا ، أحتاج إجازة 279 00:28:34,417 --> 00:28:36,875 لا تتحدثين بالهراء ، فانيسا نحن بحاجة إلى المال 280 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 لا احتاجه - حسنا، انا بحاجه له - 281 00:28:38,958 --> 00:28:40,625 بالإضافة ان هناك عقد ، أتذكرين؟ 282 00:28:41,000 --> 00:28:41,792 بالطبع 283 00:28:44,292 --> 00:28:46,333 فانيسا - ماذا؟ - 284 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 هل كبرت ِ؟ 285 00:28:48,917 --> 00:28:51,583 ماذا؟ - هل كبرت ِ؟ - 286 00:28:51,792 --> 00:28:53,458 زيك لا يغلق بشكل صحيح 287 00:28:53,625 --> 00:28:55,958 لا أعرف، تبدين أكبر 288 00:28:56,250 --> 00:28:57,458 إنه نفسه كما هو دائمًا 289 00:28:59,250 --> 00:29:01,333 ... لا، لا، لا 290 00:29:01,500 --> 00:29:02,708 أنت بنفس الطول 291 00:29:04,417 --> 00:29:06,083 لا تقلقي 292 00:29:06,208 --> 00:29:08,167 لست قلقة 293 00:29:09,542 --> 00:29:10,542 هل رأيت ذلك من قبل؟ 294 00:29:10,708 --> 00:29:15,792 غرد أحد المشاهدين بفيديو ليقول شكرًا لك 295 00:29:16,292 --> 00:29:18,958 *مرحبا الدب الوردي! أنا صوفيا وابني ألبرتو* 296 00:29:19,083 --> 00:29:20,292 *نريد أن نشكرك* 297 00:29:20,458 --> 00:29:23,042 *لأنني وألبرتو نتمتع كثيرًا بمشاهدة برنامجك* 298 00:29:23,292 --> 00:29:26,542 *بصفتي والدته ، يسعدني أن أراه سعيدًا* 299 00:29:26,792 --> 00:29:30,333 *لا يمكن أن ينتهي عرض الدب الوردي "بينكو" على الأقل حتى يكبر "ألبرتو"* 300 00:29:30,417 --> 00:29:32,000 *شكرا، مع السلامة* 301 00:29:34,500 --> 00:29:37,542 فانيسا، هل تبكين؟ 302 00:29:38,542 --> 00:29:40,833 أليكسيس ، أردت التحدث معك 303 00:29:40,958 --> 00:29:42,000 نحن جاهزون 304 00:29:42,583 --> 00:29:43,583 مرحبا.. كيف حالك؟ 305 00:29:46,708 --> 00:29:47,917 فلنذهب 306 00:29:49,792 --> 00:29:50,875 هيا 307 00:29:55,417 --> 00:29:56,958 هيا، فلنذهب 308 00:29:58,458 --> 00:29:59,250 فانيسا 309 00:30:00,708 --> 00:30:03,542 أنت تجعلين الناس سعداء، وهذا جميل 310 00:30:03,708 --> 00:30:05,583 لا أسعدهم، الدب الوردي يفعل ذلك 311 00:30:06,125 --> 00:30:08,458 هيا، فلنذهب 312 00:30:37,958 --> 00:30:39,500 ألم تتخلصي من ذلك الغبي؟ 313 00:30:39,667 --> 00:30:42,583 قلت لك، سأخبره على العشاء الليلة 314 00:30:42,792 --> 00:30:44,542 لماذا لا تتصلين به وتخبريه مباشرة؟ 315 00:30:44,708 --> 00:30:46,833 لن انفصل عنه عبر الهاتف 316 00:30:46,958 --> 00:30:48,583 عليك أن تفعل الأشياء بشكل صحيح 317 00:30:50,667 --> 00:30:51,417 جيلي 318 00:30:52,542 --> 00:30:53,458 جيلي 319 00:30:54,167 --> 00:30:56,667 أنا لا أحبه، أحبك أنت 320 00:30:58,750 --> 00:31:02,917 ألا ترى أننا خلقنا لبعضنا البعض؟ 321 00:31:08,500 --> 00:31:10,083 ألا تريدني أن ألمسك؟ 322 00:31:10,750 --> 00:31:11,542 لا 323 00:31:11,625 --> 00:31:12,833 انت إمرأة؟ 324 00:31:13,042 --> 00:31:15,292 هل ما قالوه لي صحيح؟ - ماذا قالوا لك؟ - 325 00:31:15,667 --> 00:31:18,292 لا تستطيعين الرؤية - لا ، لا أستطيع الرؤية - 326 00:31:19,875 --> 00:31:23,000 ألا ترين أي شيء؟ لا ظلال ...؟ 327 00:31:23,250 --> 00:31:26,625 لا أستطيع رؤية أي شيء على الإطلاق لا ظلال ، لا شيء 328 00:31:26,792 --> 00:31:29,417 اذن هل يمكنك خلع ما تضعين على عينيك؟ 329 00:31:29,583 --> 00:31:30,542 لا 330 00:31:31,125 --> 00:31:33,625 أنا لا أخلعهم أبدًا عندما أعمل .. إنها ألماس 331 00:31:33,708 --> 00:31:35,375 كيف اعرف انك لا تريني؟ 332 00:31:35,500 --> 00:31:39,042 أن هذه ليست عدسات لاصقة وانك تستطيعين رؤيتي 333 00:31:39,208 --> 00:31:41,875 دفعت أكثر لأكون معك لأنك لا تستطيعين رؤيتي 334 00:31:42,500 --> 00:31:44,125 لا أعتقد أنك ِدفعت ِالكثير 335 00:31:44,292 --> 00:31:45,542 ليس لدي أي عملاء تقريبًا 336 00:31:46,167 --> 00:31:47,792 لا أستطيع نزع الماس 337 00:31:47,917 --> 00:31:48,750 اذن سأرحل 338 00:31:53,667 --> 00:31:55,583 انتظري.. انتظري 339 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 لا أريد أن أواجه مشاكل 340 00:32:15,417 --> 00:32:16,375 هل انت ِبخير؟ 341 00:32:16,583 --> 00:32:19,167 إنها المرة الأولى التي أفعل فيها أي شيء بدون الماس 342 00:32:19,250 --> 00:32:20,917 فقط لأنني لا أستطيع رفض المال 343 00:32:23,083 --> 00:32:24,250 اذن ماذا تريدين ان تفعلي؟ 344 00:32:24,417 --> 00:32:26,542 فقط ألمسك.. لا أريدك أن تلمسيني 345 00:32:40,792 --> 00:32:42,292 لماذا غيرت ِ مكانك؟ 346 00:32:42,458 --> 00:32:43,958 أنا عسراء 347 00:32:52,292 --> 00:32:53,833 هذا مضحك - ماذا؟ - 348 00:32:53,958 --> 00:32:57,292 أنت والأشخاص الذين يمارسون الجنس معي لا يريدون مني أن ألمسكم 349 00:32:58,500 --> 00:33:00,583 كما لو كنتم تخبئون شيئًا ما 350 00:33:00,667 --> 00:33:02,542 لا اريد التحدث - حسنا. آسفه - 351 00:33:07,542 --> 00:33:11,208 مهلا ... أشعر أنك غير مرتاحة 352 00:33:11,375 --> 00:33:15,042 إذا لم تكوني سعيدة وتريدين الذهاب لا بأس، ستستردين أموالك 353 00:33:15,208 --> 00:33:17,292 هلا صمت ِمن فضلك؟ - آسفه - 354 00:33:36,542 --> 00:33:37,792 هل لك انت تسدي لي معروفا؟ 355 00:33:39,000 --> 00:33:41,042 معروف؟ - دعيني ألمسك - 356 00:33:44,833 --> 00:33:45,625 لورا 357 00:33:47,042 --> 00:33:49,208 آسفه ، اعتقدت أنك انتهيت 358 00:33:51,250 --> 00:33:52,375 هل أنت بخير؟ 359 00:34:19,417 --> 00:34:21,458 اليكسيس يا صديقي! كيف حالك؟ 360 00:34:22,083 --> 00:34:23,250 عظيم يا سيدي 361 00:34:24,958 --> 00:34:27,250 لا تبدو على ما يرام هل انت بخير؟ 362 00:34:27,417 --> 00:34:28,167 بخير 363 00:34:28,333 --> 00:34:30,875 وفانيسا؟ - بخير ايضا. لماذا ؟ - 364 00:34:31,000 --> 00:34:33,667 أراها مجهدة، هل تعلم اذا كان هناك أي شيء خاطيء؟ 365 00:34:33,958 --> 00:34:35,333 أولاً سمعت عن ذلك 366 00:34:35,500 --> 00:34:37,917 هل تعلم أن الكثير من الأقزام يمكنهم فعل هذا؟ 367 00:34:39,292 --> 00:34:40,833 ... بالتأكيد، ولكن - ... لا - 368 00:34:40,958 --> 00:34:43,542 لا أريد أن تتوقف أنت وفانيسا عن العمل معنا 369 00:34:43,708 --> 00:34:45,375 لكني لا أريد أن تنخفض المشاهدات 370 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 لقد عدنا أمس - هذا لا يفيدني - 371 00:34:49,417 --> 00:34:52,208 لا تتحدث بصيغة المتكلم عن برنامجي 372 00:34:53,417 --> 00:34:55,875 كنت أفكر في أننا قد نعطيها شيئًا لتحفيزها 373 00:34:55,958 --> 00:34:59,042 يمكن أن نتقاضى رواتبنا مقدمًا مقابل الحلقات الثلاث الأخيرة 374 00:34:59,208 --> 00:35:00,500 المال دائما ً يحفز 375 00:35:00,667 --> 00:35:01,958 المشكلة ليست في المال 376 00:35:02,125 --> 00:35:04,625 فانيسا سئمت منا جميعًا 377 00:35:04,833 --> 00:35:07,083 أنت من يريد المال 378 00:35:08,458 --> 00:35:12,667 غدًا ستحصل على المال مقابل تلك الحلقات الثلاث مقدمًا 379 00:35:12,875 --> 00:35:15,375 لكن اجعل فانيسا ترقص أمام الكاميرا مرة أخرى 380 00:35:15,542 --> 00:35:17,708 وكأنها ابتلعت ثلاثة أكياس ملاكمة 381 00:35:17,917 --> 00:35:21,250 أو لن تطأ قدمك هذه الاستوديوهات اللعينة مرة أخرى 382 00:35:21,375 --> 00:35:22,250 أبله 383 00:35:24,833 --> 00:35:27,333 هل يمكنني التحدث إلى فانيسا ريدوندو؟ - تحدثك - 384 00:35:27,625 --> 00:35:29,250 فانيسا ، أنا دكتور ماتو 385 00:35:29,875 --> 00:35:31,958 كنا ندرس الموجات فوق ....الصوتية الخاصة بك و 386 00:35:32,542 --> 00:35:35,625 أنا آسفه لإخبارك أن ابنك يعاني من التقزم أيضا 387 00:35:36,167 --> 00:35:39,625 غير ذلك، اعلمي أن الجنين بخير 388 00:35:39,875 --> 00:35:42,083 سيكون لديه نفس المرض 389 00:35:42,708 --> 00:35:45,042 لقد كان شيئًا نعرف أنه ممكن الحدوث 390 00:35:49,583 --> 00:35:50,667 عيناي 391 00:35:51,917 --> 00:35:53,208 عيناي 392 00:35:54,875 --> 00:35:56,250 ماساتي 393 00:35:57,500 --> 00:35:58,625 ما بك لورا؟ 394 00:35:58,708 --> 00:36:01,542 مايكل ، ألماسي ، لا يمكنني العثور عليهم 395 00:36:01,708 --> 00:36:03,458 توقفي عن الصراخ ، سوف تسمعك 396 00:36:03,625 --> 00:36:04,667 ساعدني في العثور عليهم 397 00:36:05,167 --> 00:36:06,667 ما هذا الصراخ؟ 398 00:36:06,833 --> 00:36:07,792 لديك عميل 399 00:36:08,375 --> 00:36:10,500 لا أستطيع ، لقد فقدت عيناي 400 00:36:16,625 --> 00:36:18,958 عزيزتي ، سأذهب للقيام ببعض المهام 401 00:36:20,083 --> 00:36:20,917 عزيزتي؟ 402 00:36:36,083 --> 00:36:40,292 ♪عيد ميلاد سعيد ، عيد ميلاد سعيد ♪ 403 00:36:40,458 --> 00:36:42,958 ♪عيد ميلاد سعيد عزيزتي سامانثا♪ 404 00:36:43,083 --> 00:36:46,417 ♪عيد ميلاد سعيد♪ 405 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 تمنى أمنية وأطفئي الشموع 406 00:36:50,542 --> 00:36:51,667 هيا 407 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 رائع 408 00:37:00,833 --> 00:37:03,875 حسنا ً، فلنأكل 409 00:37:06,083 --> 00:37:07,500 هذا هو 410 00:37:08,833 --> 00:37:09,667 خذي 411 00:37:14,833 --> 00:37:15,875 ما الخطب؟ ألست جائعة؟ 412 00:37:17,792 --> 00:37:21,500 *كريستيان ، البالغ من العمر 17 عامًا الذي دهس قبل أيام قليلة* 413 00:37:21,583 --> 00:37:24,333 *في منطقة لوسيرو ، قد مات للتو* 414 00:37:24,458 --> 00:37:27,250 *تم فصل ساقيه تمامًا عن جسده* 415 00:37:27,375 --> 00:37:31,167 *وعلى الرغم من أنه تم السيطرة على النزيف في البداية* 416 00:37:31,250 --> 00:37:32,625 *الا انه انتشرت العدوى وانتهت حياته* 417 00:37:32,708 --> 00:37:34,958 لا تغيريه، ارفعي الصوت - *لا شيء معروف بعد* - 418 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 * عن السائق المتسبب في الدهس* 419 00:37:37,583 --> 00:37:39,875 هذا مريع. كيف يمكن أن يكون أناس مثل هؤلاء في العالم؟ 420 00:38:44,250 --> 00:38:45,000 ... عزيزتي 421 00:38:45,958 --> 00:38:47,292 ثانية واحدة 422 00:39:07,542 --> 00:39:09,125 ماذا تفعل؟ 423 00:39:09,292 --> 00:39:11,208 لماذا تلمس صورة والدتي؟ 424 00:39:11,292 --> 00:39:13,500 لا ، لم أكن ألمس صورة والدتك 425 00:39:13,667 --> 00:39:15,333 كنت أنظر إليك ، أنت جميلة 426 00:39:15,500 --> 00:39:16,167 بالتأكيد 427 00:39:16,333 --> 00:39:18,083 بدت والدتك وكأنها امرأة صالحة 428 00:39:18,375 --> 00:39:20,917 متى ماتت؟ - من 6 اشهر - 429 00:39:21,042 --> 00:39:22,250 ... والديكورات 430 00:39:22,875 --> 00:39:25,583 ألن تغيريها؟ - بالطبع لا - 431 00:39:27,083 --> 00:39:28,333 أنبدأ الأكل؟ - نعم - 432 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 لم آكل منذ أمس 433 00:39:34,708 --> 00:39:35,667 توقف عن ذلك 434 00:39:37,833 --> 00:39:39,458 لا استطيع التوقف 435 00:39:39,833 --> 00:39:41,375 حسنا، أنبدأ الأكل؟ - نعم - 436 00:39:49,708 --> 00:39:51,125 ألن تغسل يديك؟ 437 00:39:57,333 --> 00:39:58,083 لا عليك 438 00:39:58,375 --> 00:39:59,333 آسف 439 00:40:03,375 --> 00:40:04,333 تتصرف بغرابة 440 00:40:07,417 --> 00:40:08,917 ... وتلك الحقيبة هل هناك خطب ما؟ 441 00:40:09,042 --> 00:40:10,958 لا. هل تشعرين بالغرابة؟ 442 00:40:15,208 --> 00:40:16,000 ... حسنا 443 00:40:16,750 --> 00:40:17,792 هناك شيء خاطئ ، أليس كذلك؟ 444 00:40:17,958 --> 00:40:20,333 لا، لا، لا ... حسنًا نعم ، لكن الأمر ليس خطيرا 445 00:40:20,500 --> 00:40:21,417 قل لي 446 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 كنت أتحدث مع والدتي أمس 447 00:40:23,292 --> 00:40:24,625 قلت لها أنه لدي حبيبة 448 00:40:24,708 --> 00:40:26,292 حقا؟ - نعم - 449 00:40:26,375 --> 00:40:27,458 وماذا قالت؟ 450 00:40:27,542 --> 00:40:28,625 ليس كثيرا 451 00:40:29,208 --> 00:40:30,042 حسنا 452 00:40:31,417 --> 00:40:32,833 جاء الجزء السيئ لاحقا 453 00:40:34,417 --> 00:40:35,583 لاحقا ً ، متى؟ 454 00:40:35,750 --> 00:40:36,708 ... حسنا 455 00:40:36,833 --> 00:40:39,208 كانت والدتي تتخيل دائمًا كيف أحببت نسائي 456 00:40:39,292 --> 00:40:40,583 كيف أحببت نسائك؟ 457 00:40:40,667 --> 00:40:42,875 لم أتحدث مع والدتي مطلقا ً حول هذا الموضوع 458 00:40:43,083 --> 00:40:45,792 عن ماذا؟ انه لديك حبيبة؟ 459 00:40:45,875 --> 00:40:48,458 لا ، عن حبي لفتيات مثلك 460 00:40:49,917 --> 00:40:51,125 ماذا تعني "مثلي"؟ 461 00:40:51,292 --> 00:40:52,375 نعم، مثلك 462 00:40:53,167 --> 00:40:54,167 أنا مثل ماذا؟ 463 00:40:55,667 --> 00:40:56,500 ... حسنا 464 00:40:57,750 --> 00:41:00,292 لا أفهم ذلك 465 00:41:01,958 --> 00:41:04,458 ... لم أخبر والدتي قط 466 00:41:04,625 --> 00:41:05,958 أنني لا أحب الفتيات الطبيعيات 467 00:41:07,375 --> 00:41:09,125 أنا فتاة طبيعية 468 00:41:09,250 --> 00:41:12,292 ... حسنًا ، على الرغم من أن لديها فكرة 469 00:41:12,458 --> 00:41:14,458 لم تكن متأكدة كما كانت بالأمس 470 00:41:14,708 --> 00:41:16,333 بالأمس؟ - عندما اتصلت بك - 471 00:41:17,000 --> 00:41:19,625 رأت والدتي صورتك ... وشعرت بالضيق 472 00:41:21,042 --> 00:41:23,333 لا أعرف ما إذا كنت أشرح هذا بشكل صحيح 473 00:41:25,625 --> 00:41:28,000 أعتقد أنني منزعجة جدًا 474 00:41:28,250 --> 00:41:30,792 لماذا؟ بسبب أمي؟ 475 00:41:31,042 --> 00:41:32,708 لا ، ليس هذا 476 00:41:32,833 --> 00:41:34,042 لماذا يا عزيزتي؟ 477 00:41:36,167 --> 00:41:39,542 آنا ، تعلمين أنني أحب ... أن تكون نسائي 478 00:41:39,708 --> 00:41:41,125 مشوهة مثلي؟ 479 00:41:41,833 --> 00:41:45,125 نعم، لهذا السبب لم يكن لدي حبيبة من قبل 480 00:41:45,208 --> 00:41:47,417 لأنني لم أجد فتاة مثلك قط 481 00:41:51,417 --> 00:41:53,417 أنا أكثر من مجرد مشوهة 482 00:41:53,583 --> 00:41:54,292 ضربتيني؟ 483 00:41:54,458 --> 00:41:55,917 نعم. هل سمعتني؟ 484 00:41:56,042 --> 00:41:58,833 لست متأكدًا ، أعتقد أن سمعي قد ذهب 485 00:41:58,958 --> 00:42:02,667 أقول لك أنا أكثر من مجرد مشوهة 486 00:42:02,958 --> 00:42:04,083 آنا، اعرف ذلك 487 00:42:05,708 --> 00:42:07,292 أنا مغرم بك 488 00:42:07,833 --> 00:42:09,042 أحبك بجنون 489 00:42:09,208 --> 00:42:11,250 هل أنت مغرم لشخصي أم بالهيئة التي أبدو عليها؟ 490 00:42:11,417 --> 00:42:12,500 آنا، أنا معجب بك 491 00:42:12,583 --> 00:42:15,583 لكن أنا أم بالهيئة التي أبدو عليها؟ 492 00:42:18,208 --> 00:42:19,250 أنا معجب بك 493 00:42:23,792 --> 00:42:25,333 هل تعرف بماذا أفكر ، إرنستو؟ 494 00:42:28,000 --> 00:42:29,750 لا أعتقد أنك تحبني 495 00:42:31,500 --> 00:42:33,167 ... لم يكن لديك شريكة في حياتك 496 00:42:33,250 --> 00:42:37,583 لأنك لم تتعب نفسك بمعرفة النساء .... وفهمهن 497 00:42:39,333 --> 00:42:42,208 ... في أعماقك لا تهتم إذا كنت عاهرة 498 00:42:42,833 --> 00:42:44,583 أو شخص رائع 499 00:42:46,708 --> 00:42:50,875 لأنك مهتم فقط بالهيئة التي أبدو عليها 500 00:42:52,250 --> 00:42:53,833 وهذا مرض 501 00:42:56,667 --> 00:43:01,917 تتغير الجلود، إما بعمليات جراحية، أو أنها تتبدل 502 00:43:03,125 --> 00:43:05,000 المظهر الجسدي لا شيء 503 00:43:09,125 --> 00:43:09,958 ... آنا 504 00:43:11,000 --> 00:43:12,792 ... أنا مغرم بك 505 00:43:13,333 --> 00:43:14,500 أحبك بجنون 506 00:43:17,042 --> 00:43:18,292 أنا لست كذلك يا إرنستو 507 00:43:45,125 --> 00:43:46,292 من يكون جييرمو؟ 508 00:43:47,042 --> 00:43:50,667 انظر ، لقد رتبت هذا العشاء ... عن قصد لأخبرك 509 00:43:50,750 --> 00:43:52,625 أني أنا الذي سألتك 510 00:43:53,042 --> 00:43:55,250 صحيح، لكن ... لا 511 00:43:55,542 --> 00:43:58,667 لا أريد أن أكمل هذا 512 00:44:01,583 --> 00:44:02,708 من يكون جييرمو؟ 513 00:44:03,625 --> 00:44:06,583 إرنستو ، لم نكن معًا لفترة طويلة وعلاقتنا غير ناجحة 514 00:44:06,750 --> 00:44:08,375 ... التقيت بشخص آخر 515 00:44:08,583 --> 00:44:09,500 أنا متحمسة جدا 516 00:44:10,458 --> 00:44:11,208 أنا آسفة 517 00:44:11,292 --> 00:44:12,750 آنا - نعم؟ - 518 00:44:12,958 --> 00:44:15,833 ملابسي في تلك الحقيبة 519 00:44:16,292 --> 00:44:17,208 ... والدتي 520 00:44:17,375 --> 00:44:19,583 أخبرتني أمس أن أخرج ولا أعود أبدًا 521 00:44:19,708 --> 00:44:21,958 ... قضيت يومين أسير في الشوارع 522 00:44:22,125 --> 00:44:24,083 بلا مال ولا مكان أذهب إليه 523 00:44:24,958 --> 00:44:26,625 ... كنت أفكر في البقاء هنا، معك 524 00:44:46,958 --> 00:44:48,375 أيجب أن أذهب الآن؟ 525 00:44:49,042 --> 00:44:51,125 حسنًا ، يمكنك إنهاء العشاء 526 00:44:54,792 --> 00:44:57,500 آسفة ، يجب أن أرد عليه وإلا فلن يتوقف 527 00:44:57,875 --> 00:44:59,750 ولا أريده أن يقلق - نعم - 528 00:45:00,875 --> 00:45:01,625 جيلي 529 00:45:01,833 --> 00:45:04,375 لا استطيع التحدث الان سأتصل بك بعد قليل 530 00:45:04,833 --> 00:45:08,333 نعم وأنا ايضا، سأتصل بك لاحقا.. حسنا 531 00:45:10,833 --> 00:45:12,292 أعتقد من الأفضل أن أذهب 532 00:45:12,375 --> 00:45:16,083 ... حسنًا، نعم ... الأمر يزداد نوعًا ما 533 00:45:18,667 --> 00:45:20,250 هل تمانعين إذا أخذت المال؟ 534 00:45:20,375 --> 00:45:23,208 في حال لم أستطع إصلاح ... الأمور مع والدتي أو 535 00:45:23,375 --> 00:45:25,583 أرجوك ، لماذا أمانع؟ إنها 30 يورو فقط 536 00:45:25,750 --> 00:45:27,375 لم يكن لدي الوقت للذهاب إلى الصراف الآلي 537 00:45:51,417 --> 00:45:53,208 وصلتك الأخبار ، هه؟ 538 00:45:57,000 --> 00:45:59,583 لا ينبغي أن يكون مثل هؤلاء في هذا العالم 539 00:46:00,042 --> 00:46:02,417 لذا عندما تكونين في الشارع كوني حذرة واحم ِ نفسك 540 00:46:02,958 --> 00:46:05,917 حسنًا ، حان الوقت الآن 541 00:46:17,042 --> 00:46:18,208 ها هو ذا 542 00:46:20,917 --> 00:46:23,042 هيا، افتحيه 543 00:46:26,125 --> 00:46:27,875 ما خطبك؟ ماذا تنتظرين؟ 544 00:46:45,000 --> 00:46:47,958 قناع وحيد القرن، عندما تكونين بالخارج في الشارع. أيعجبك؟ 545 00:46:49,125 --> 00:46:51,708 تعالي ، سأساعدك على ارتدائه 546 00:47:03,250 --> 00:47:04,750 هذا هو 547 00:47:09,250 --> 00:47:12,167 انه جميل 548 00:47:12,750 --> 00:47:13,833 كلفني هذا ثروة 549 00:47:13,958 --> 00:47:16,125 لا تتحركي، سألتقط لك صورة 550 00:47:16,750 --> 00:47:17,958 هذه هي 551 00:47:18,625 --> 00:47:20,958 يبدو رائعا عليك .. شكله مرح جدا 552 00:47:21,167 --> 00:47:22,792 سأرسل لك الصورة 553 00:47:24,917 --> 00:47:28,083 نفدت بطاريتي. سأعود حالا 554 00:48:09,542 --> 00:48:10,750 كيف عرفت؟ 555 00:48:11,208 --> 00:48:12,417 من الصحافة 556 00:48:12,583 --> 00:48:14,083 هل عرفت كيف كان شكل وجهه؟ 557 00:48:19,458 --> 00:48:21,083 كان كرسي كريستيان 558 00:48:21,375 --> 00:48:25,083 لا يمكنك تخيل ما مررت به معه 559 00:48:29,917 --> 00:48:31,208 ! والآن تحضر 560 00:48:43,542 --> 00:48:44,792 أدخن مخدرات 561 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 ألديك ولاعة 562 00:48:47,000 --> 00:48:47,917 أجل 563 00:48:56,417 --> 00:48:58,667 كلوديا ، حياتي لم تكن أفضل 564 00:49:00,167 --> 00:49:01,667 رحلت حتى لا أؤذيك 565 00:49:01,833 --> 00:49:05,167 كان الرحيل أسوأ ضرر يمكن أن تسببه لي 566 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 كنت مع امرأة أخرى؟ 567 00:49:09,375 --> 00:49:10,458 أخبرني 568 00:49:14,500 --> 00:49:16,667 لقد تخطيت الامر - ليس الأمر كذلك - 569 00:49:16,875 --> 00:49:19,958 كنت سأغفر أي شيء 570 00:49:50,542 --> 00:49:52,292 كان يصنع ذيل حورية البحر 571 00:49:52,375 --> 00:49:54,792 انظر .. لقد أحسن صنعه 572 00:49:54,958 --> 00:49:58,458 خياطة مثالية ، كل شيء مثالي 573 00:49:58,625 --> 00:50:00,250 كان بارعا في الخياطة 574 00:50:44,667 --> 00:50:46,583 قال إنه يريد أن يكون مثل حوريات البحر 575 00:50:46,750 --> 00:50:47,583 أعرف 576 00:50:50,792 --> 00:50:51,958 كيف تعرف؟ 577 00:50:52,083 --> 00:50:54,167 كنت اتابع كريستيان على فيسبوك 578 00:50:54,333 --> 00:50:58,125 أنا على فيسبوك أيضًا .. ألم تراني 579 00:50:58,708 --> 00:51:00,292 لــ...لا 580 00:51:02,583 --> 00:51:05,250 لماذا أراد أن يكون حورية بحر؟ - لأنه كان ابن عاهرة - 581 00:51:05,417 --> 00:51:08,333 ... كلوديا - لم تقلق علي - 582 00:51:08,792 --> 00:51:10,458 كنت زوجي 583 00:51:10,667 --> 00:51:13,625 لم تكن أنت ... كان بسبب كريستيان 584 00:51:13,792 --> 00:51:15,000 ما علاقته بذلك؟ 585 00:51:16,042 --> 00:51:18,625 لو سألتني ، كنت سأقوم بالإجهاض 586 00:51:19,125 --> 00:51:20,417 لماذا رحلت؟ 587 00:51:20,583 --> 00:51:22,042 أتوسل إليك 588 00:51:22,417 --> 00:51:25,000 اخبرني .. اخبرني من فضلك ، أريد أن أفهم 589 00:51:25,208 --> 00:51:27,250 أخبرني ، إذا أحببتني يوماً ، أخبرني 590 00:51:27,333 --> 00:51:28,667 اخبرني .. اخبرني 591 00:51:28,833 --> 00:51:30,583 كلوديا - اخبرني .. اخبرني - 592 00:51:30,667 --> 00:51:31,458 ... كلوديا 593 00:51:33,292 --> 00:51:37,125 عندما قلت إنه سيكون لنا طفلاً تغير كل شيء بالنسبة لي 594 00:51:38,958 --> 00:51:41,417 لم أستطع السيطرة على ما كان يحدث لي 595 00:51:42,208 --> 00:51:43,708 ... لم أرحل بسببك 596 00:51:45,250 --> 00:51:47,708 غادرت حتى لا أؤذي ابننا 597 00:51:50,208 --> 00:51:52,417 أنا مريض يا كلوديا 598 00:51:53,583 --> 00:51:54,625 مريض 599 00:52:02,667 --> 00:52:04,458 أشعر بالغثيان 600 00:52:05,417 --> 00:52:06,292 مِن مَن؟ 601 00:52:06,667 --> 00:52:07,792 من لا أحد 602 00:52:08,292 --> 00:52:10,917 أشغر بالغثيان في كل جزء بجسمي 603 00:52:11,042 --> 00:52:11,917 حسنا 604 00:52:13,042 --> 00:52:14,500 سأرفعك من الأرض 605 00:52:17,417 --> 00:52:18,250 استريحي قليلا 606 00:52:28,958 --> 00:52:29,708 نعم؟ 607 00:52:33,625 --> 00:52:34,833 هل شفيت؟ 608 00:52:36,333 --> 00:52:38,875 لو كنت شفيت ، لكنت عدت في وقت سابق 609 00:52:44,542 --> 00:52:45,417 عليك ِالدخول الآن 610 00:52:46,292 --> 00:52:48,458 لا أستطيع ، حقًا ، لا أستطيع 611 00:52:48,792 --> 00:52:50,000 انهما عيناي 612 00:52:50,375 --> 00:52:53,000 افعلي ما تريدين ، ولكن إذا رحل ذلك الرجل ، سترحلين أنت ايضا 613 00:52:53,792 --> 00:52:56,792 لا أستطيع أن أتخيل أنك تعيشين في الشارع بمفردك 614 00:52:56,917 --> 00:53:00,833 لورا ، لا تفعلي أي شيء جنوني لا يمكنك العيش بمفردك في الشارع 615 00:53:00,917 --> 00:53:03,792 اسكت أنت! أنك دائما ًتؤلم مهبلي 616 00:53:05,417 --> 00:53:06,833 جن جنون الرجل .. ماذا اقول له؟ 617 00:53:08,000 --> 00:53:09,125 قرري أنت ِيا لورا 618 00:54:52,750 --> 00:54:53,833 سوف ترتعبين 619 00:54:57,583 --> 00:54:59,958 ما الأمر يا وجه المؤخرة ؟ ألن تقوم بركلي؟ 620 00:55:00,042 --> 00:55:02,125 لا، سنقدمه لك الآن 621 00:55:35,167 --> 00:55:36,125 فانيسا 622 00:55:44,292 --> 00:55:46,000 فانيسا لم تأت للعمل اليوم 623 00:55:47,542 --> 00:55:48,417 لقد اتصلت 624 00:55:49,000 --> 00:55:51,958 تقول إنها لا تستطيع القدوم لأنها مريضة 625 00:55:52,667 --> 00:55:54,875 تقول أيضًا إنها تريد التحدث معك 626 00:55:56,917 --> 00:55:58,958 هذا هو المال الذي طلبته 627 00:56:00,250 --> 00:56:02,375 هذه هي فرصتك الأخيرة 628 00:56:02,625 --> 00:56:05,958 اذهب إلى منزلها بالمال وأحضرها إلى هنا 629 00:56:06,833 --> 00:56:10,125 لا يهمني إذا ماتت بعد التصوير، لكن أحضرها 630 00:56:10,458 --> 00:56:13,625 لدينا عقد ومن الأفضل عدم فسخه 631 00:56:36,292 --> 00:56:38,833 آنا ، لديك مكالمة 632 00:56:39,625 --> 00:56:40,500 قادمة 633 00:56:51,500 --> 00:56:53,000 أوه ، سنأكل بعيدا عن طاولة القهوة؟ 634 00:56:53,750 --> 00:56:55,208 إذن أزل تلك الأصداف 635 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 من اتصل؟ 636 00:56:59,667 --> 00:57:00,333 لا أعرف 637 00:57:03,292 --> 00:57:04,125 افتحي 638 00:57:08,042 --> 00:57:09,542 افتحي .. اللعنة 639 00:57:10,250 --> 00:57:12,417 ما هذا الهراء الذي قلتيه؟ 640 00:57:19,917 --> 00:57:20,625 ما خطبك؟ 641 00:57:20,917 --> 00:57:22,000 جيلي، ما خطبك؟ 642 00:57:22,333 --> 00:57:23,667 هل سترين من المتصل؟ 643 00:57:28,167 --> 00:57:31,292 جيلي توقف.تعرف أن إرنستو اتصل بي 644 00:57:31,458 --> 00:57:33,500 لماذا يتصل بك هذا الرجل؟ - لأنه مجنون - 645 00:57:33,667 --> 00:57:34,708 لقد تركته 646 00:57:34,875 --> 00:57:36,542 ... لا يهمني إن كان معتوها 647 00:57:36,708 --> 00:57:38,042 إذا اتصل فذلك لأنك توجهيه 648 00:57:38,250 --> 00:57:39,417 جيلي، توقف عن ذلك 649 00:57:39,542 --> 00:57:40,625 نعم، سأتوقف عنه 650 00:57:40,792 --> 00:57:42,833 فليذهب كلاكما الى الجحيم 651 00:57:43,625 --> 00:57:45,875 وأنا لن آكل هذا الطعام القذر! انه قمامه 652 00:57:48,292 --> 00:57:49,250 ماذا بداخل الحقيبة؟ 653 00:57:49,958 --> 00:57:52,083 الحلقات الثلاث الأخيرة ، نقدًا 654 00:57:52,333 --> 00:57:53,875 لا أحتاج هذا المال 655 00:57:54,375 --> 00:57:58,375 حسنًا أنا اريده يا فانيسا أريده، لهذا طلبته 656 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 إهدأ يا اليكسيس 657 00:58:00,500 --> 00:58:03,750 لقد أعطاني إياها لأعطيه لك لتعودي إلى العمل 658 00:58:04,125 --> 00:58:05,292 لن أذهب إلى العمل 659 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 سأترك العمل بالتلفزيون 660 00:58:12,500 --> 00:58:13,792 ... انظر يا اليكسيس 661 00:58:14,792 --> 00:58:16,583 لطالما أردت أن يكون لدي طفل 662 00:58:17,958 --> 00:58:19,292 ماذا تقولين؟ 663 00:58:19,792 --> 00:58:23,667 قبل بضعة أشهر أجريت لي عملية تخصيب في المختبر 664 00:58:25,083 --> 00:58:26,792 وأنا حامل 665 00:58:27,625 --> 00:58:29,500 إنه حمل شديد الخطورة 666 00:58:31,083 --> 00:58:35,500 ... لأن طفلي يعاني من التقزم، مثلي 667 00:58:36,208 --> 00:58:38,167 وأريده أن يكون على ما يرام 668 00:58:39,708 --> 00:58:41,458 لأنني وحيدة 669 00:58:43,458 --> 00:58:44,917 كم عمر حملك؟ 670 00:58:45,042 --> 00:58:46,042 ثلاثة أشهر 671 00:58:46,625 --> 00:58:49,125 انه مبكر. لا يزال بإمكاننا الإجهاض 672 00:58:49,250 --> 00:58:52,208 تباً ، نفد رصيدي على الانترنت 673 00:58:52,292 --> 00:58:53,250 اذن استخدم الواي فاي 674 00:58:53,417 --> 00:58:55,208 أنت لا تهتمين بالانترنت، أليس كذلك؟ 675 00:58:57,125 --> 00:58:58,833 انسي الأمر ،سأخرج 676 00:58:59,042 --> 00:59:01,458 موهبتك الوحيدة هي كونك قزمة ، ألا ترين؟ 677 00:59:01,625 --> 00:59:03,708 على ماذا ستعيشين بعد عامين؟ 678 00:59:03,792 --> 00:59:05,292 ماذا؟ لا يمكنك ِفعل أي شيء 679 00:59:05,458 --> 00:59:06,833 اذا لم تعملي عندي ... ستكونين حيثما وجدتك 680 00:59:06,958 --> 00:59:08,750 في مركز "مايور" تؤدين دور ميكي ماوس 681 00:59:08,917 --> 00:59:11,458 ألا ترين كم من المال سأخسر إذا تركت هذا؟ 682 00:59:11,625 --> 00:59:13,667 ألا ترين كم أنت ِأنانية؟ 683 00:59:15,458 --> 00:59:16,792 اسمعي أيتها العاهرة 684 00:59:16,958 --> 00:59:19,833 لا تنجبي هذا الطفل ولن تتركي العمل 685 00:59:19,958 --> 00:59:22,042 إذا كنت ِحتى تفكرين ... في فسخ العقد 686 00:59:22,500 --> 00:59:24,083 إلى أين تذهب؟ - إلى منزلي 687 00:59:25,708 --> 00:59:27,375 ابعد عني وإلا سأرمي هذه الأموال من النافذة 688 00:59:27,542 --> 00:59:28,375 ... أنت مجنونة 689 00:59:28,542 --> 00:59:29,958 أعطني المال - لا - 690 01:00:41,750 --> 01:00:43,375 هل كان هناك الكثير من الدم؟ 691 01:00:43,667 --> 01:00:44,375 آنا .. بربك 692 01:00:44,667 --> 01:00:46,833 ... سمعت صراخ الجيران 693 01:00:46,958 --> 01:00:49,333 انه كان مشوها 694 01:00:49,958 --> 01:00:52,292 وأن رأسه دُفع الى الداخل 695 01:00:52,500 --> 01:00:53,292 آنا توقفي 696 01:00:53,458 --> 01:00:56,167 تتحدثين عن هذا طوال اليوم توقفي عن الكلام عنه 697 01:00:56,250 --> 01:00:59,042 رأيت شخص ميت والكثير من الدم 698 01:00:59,667 --> 01:01:00,875 كان مريعا 699 01:01:01,000 --> 01:01:01,750 بالتأكيد 700 01:01:04,625 --> 01:01:06,292 ألا يجب أن تعيدها؟ 701 01:01:06,458 --> 01:01:07,333 المال؟ لماذا؟ 702 01:01:07,500 --> 01:01:08,750 ... لا أعرف 703 01:01:09,333 --> 01:01:10,250 رجل مسكين 704 01:01:10,542 --> 01:01:12,875 بعد ما حدث له وليس لديه مال 705 01:01:13,000 --> 01:01:14,875 آنا ، لقد مات - طبعا .. طبعا - 706 01:01:16,292 --> 01:01:17,625 مهلا.. لن أعيده 707 01:01:17,708 --> 01:01:18,750 اللعنة جيلي 708 01:01:19,042 --> 01:01:20,167 أكنت ِ ستعيديه؟ 709 01:01:20,250 --> 01:01:21,750 لا أعرف... اعتقد ذلك 710 01:01:21,917 --> 01:01:22,667 لا أعرف 711 01:01:23,375 --> 01:01:25,583 ما أنا متأكد منه هو أنني بحاجة إليه أكثر 712 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 اللعنة، يا له من يوم مرهق 713 01:01:37,542 --> 01:01:39,833 ما لا أفهمه لماذا تحتاج الكثير من المال؟ 714 01:01:40,417 --> 01:01:41,833 لأفعل ما أردت دائما فعله 715 01:01:41,958 --> 01:01:42,958 ماذا؟ 716 01:01:43,083 --> 01:01:46,208 الجراحة - أية جراحة؟ - 717 01:01:48,625 --> 01:01:49,750 اعادة البناء 718 01:01:50,917 --> 01:01:51,708 ماذا؟ 719 01:01:53,250 --> 01:01:56,542 لقد حاولت توفير المال ... لإعادة بناء وجهي 720 01:01:56,958 --> 01:01:58,000 لكنها مكلفة حقًا 721 01:01:58,208 --> 01:01:59,625 تريد تغيير وجهك؟ 722 01:02:00,167 --> 01:02:01,333 لا ، لن أغير وجهي 723 01:02:01,750 --> 01:02:03,542 اريد اصلاح بعض الاشياء 724 01:02:04,333 --> 01:02:07,000 هل تتحدث عن الجراحة التجميلية؟ 725 01:02:07,208 --> 01:02:07,875 نعم 726 01:02:08,958 --> 01:02:11,417 ألا تخاف من الدم والجراحة وكل شيء؟ 727 01:02:11,833 --> 01:02:12,667 لا 728 01:02:25,708 --> 01:02:31,083 أود الحصول على شفاه ممتلئة وشعر كثيف في كل مكان 729 01:02:31,542 --> 01:02:33,167 ... لا فجوات في شعري 730 01:02:34,208 --> 01:02:35,333 ... عظام الخد 731 01:02:36,458 --> 01:02:38,625 ... سأتخلص من الندوب والحروق 732 01:02:39,458 --> 01:02:42,917 ... الحصول على بشرة ناعمة وطبيعية 733 01:02:46,208 --> 01:02:47,875 ... كان شعري مجعدًا 734 01:02:48,792 --> 01:02:52,042 لكنني اكتشفت أنه يمكنهم زرعه ، أي شيء اريده 735 01:02:53,583 --> 01:02:55,167 سأحصل على شعر أملس 736 01:02:58,542 --> 01:03:00,125 ألن تحبي رجل مثل هذا؟ 737 01:03:11,042 --> 01:03:12,583 الجميع سيحبه 738 01:03:14,625 --> 01:03:15,875 أنا أحبك 739 01:03:15,958 --> 01:03:17,875 لقد خلقنا لبعضنا البعض 740 01:03:18,958 --> 01:03:20,625 نعم أعرف 741 01:03:23,250 --> 01:03:24,800 آنا ، هل أنت بخير؟ 742 01:03:26,542 --> 01:03:28,625 نعم.. نعم 743 01:03:32,875 --> 01:03:34,000 أطفئي النور 744 01:03:35,375 --> 01:03:38,167 * الهاتف المحمول الذي تتصل به مغلق أو خارج النطاق * 745 01:03:38,333 --> 01:03:40,958 * من فضلك اترك رسالتك بعد الصافرة * 746 01:04:20,458 --> 01:04:22,167 لا تؤذيني أرجوك 747 01:04:25,958 --> 01:04:26,875 مرحبا؟ 748 01:05:26,750 --> 01:05:27,583 نعم؟ 749 01:05:32,708 --> 01:05:33,500 مرحبا 750 01:05:34,250 --> 01:05:37,833 أنا فتاة ذلك اليوم - لم يخبرني أحد أن لدي عميل - 751 01:05:37,958 --> 01:05:39,417 لم أخبر أحدا 752 01:05:40,792 --> 01:05:42,000 جئت لأعطيك هذا 753 01:05:42,833 --> 01:05:44,208 إنها ألماسي 754 01:05:44,292 --> 01:05:46,042 كنت أعلم أنك أخذتهم 755 01:05:46,458 --> 01:05:48,000 أتستطيعين الرؤية؟ - لا - 756 01:05:48,375 --> 01:05:49,833 لكني أشعر بأشياء أخرى 757 01:05:51,375 --> 01:05:54,000 انا ذاهبة. سأتركهم هنا 758 01:05:55,250 --> 01:05:56,625 خذي الماس 759 01:05:56,708 --> 01:05:58,833 ماذا؟ - لست بحاجة لهم بعد الآن - 760 01:05:58,958 --> 01:06:01,000 أنت ِفي حاجة إليها أكثر - لا.. لا - 761 01:06:01,167 --> 01:06:02,958 كم مرة كنت معي؟ 762 01:06:03,125 --> 01:06:04,708 مرة.. في ذلك اليوم 763 01:06:04,917 --> 01:06:07,958 لا تكذبي، أعلم أنك ِأتيت ِعدة مرات 764 01:06:09,000 --> 01:06:10,875 لكن جلدك مختلف 765 01:06:13,000 --> 01:06:17,417 أعلم أنك ِلست لصة.. خذيهم - لا يمكنني قبولهم - 766 01:06:18,958 --> 01:06:19,958 حسنا 767 01:06:20,708 --> 01:06:22,458 ... إذا لم تأخذي هدية 768 01:06:22,625 --> 01:06:24,833 عليك ِأن تعطيني شيئا ً في المقابل 769 01:06:27,583 --> 01:06:28,792 ماذا استطيع ان اعطيك؟ 770 01:06:46,333 --> 01:06:47,583 لنعقد صفقة 771 01:06:47,792 --> 01:06:50,292 تحتفظين بالماس وأنا أتعرف عليك 772 01:06:50,458 --> 01:06:53,917 ماذا؟ - أتمنى أن ألمس شخص ما - 773 01:06:54,417 --> 01:06:55,667 لألمسك 774 01:06:55,917 --> 01:06:58,292 ... أنا - أنت ِبحاجة إلى هذا المال - 775 01:06:59,792 --> 01:07:01,375 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 776 01:07:12,375 --> 01:07:14,375 لماذا لا تريدين أن يتم لمسك مطلقا؟ 777 01:07:14,958 --> 01:07:18,167 لا يحب الناس لمس أشخاص مثلي 778 01:07:18,250 --> 01:07:21,000 أحب ذلك، انك ناعمة 779 01:07:22,250 --> 01:07:24,417 تم لمسي كثيرًا طوال حياتي 780 01:07:25,042 --> 01:07:27,792 لكنهم لمسوني ، ثم ذهبوا 781 01:07:32,875 --> 01:07:35,667 لا تغطي نفسك ، لا أستطيع رؤيتك 782 01:07:48,792 --> 01:07:50,625 انهما كبيران 783 01:07:51,542 --> 01:07:52,958 ألم يكن لديك شريك من قبل؟ 784 01:07:53,500 --> 01:07:56,625 لا، كنت فقط مع الأشخاص الذين دفعت لهم 785 01:07:59,000 --> 01:07:59,833 ... حسنا 786 01:08:00,667 --> 01:08:02,417 لقد كنت في الحقيقة معك فقط 787 01:08:02,542 --> 01:08:04,625 أنفقت كل أموالي هنا 788 01:08:11,292 --> 01:08:12,125 خذي 789 01:08:12,708 --> 01:08:14,667 من الأفضل أن تحتفظي بهم 790 01:08:14,875 --> 01:08:17,167 لا، لا. أنا أدفع لك 791 01:08:17,417 --> 01:08:20,667 صدقي أو لا تصدقي كان من الجيد أنك سرقتهم مني 792 01:08:21,042 --> 01:08:24,042 عاجلاً أم آجلاً سأضطر للتخلص منهم 793 01:08:27,292 --> 01:08:28,500 شكرا جزيلا 794 01:08:46,625 --> 01:08:49,458 * القصة الدرامية لكريستيان لم تنته * 795 01:08:49,625 --> 01:08:52,833 حقا.. شكرا جزيلا لك - * تم دهسه بالصدفة * - 796 01:08:52,958 --> 01:08:57,208 * لكن اليوم، بعد أن تحدث طبيبه النفسي إلى الشرطة * 797 01:08:57,292 --> 01:08:59,208 * يبدو أنه كان انتحاراً * 798 01:08:59,583 --> 01:09:02,792 * عانى كريستيان من اضطراب هوية الجسم * 799 01:09:02,958 --> 01:09:07,875 * اضطراب عقلي غريب جعله لا يريد أن يكون له ساقان * 800 01:09:07,958 --> 01:09:10,458 * أصاب كريستيان ساقيه بقصد فقدهما * 801 01:09:10,625 --> 01:09:17,125 * نجح حتى تلك اللحظة ، ولكنه فقد حياته * 802 01:09:17,208 --> 01:09:20,625 * يجري التحقيق مع والديه لاحتمالية اتهامهم بإساءة معاملة الأطفال * 803 01:09:22,292 --> 01:09:23,667 ... دعنا نحاول 804 01:09:24,250 --> 01:09:25,708 بعد أن أصبحنا وحدنا الآن 805 01:09:32,542 --> 01:09:33,708 لا يا كلوديا 806 01:09:51,625 --> 01:09:53,708 جيلي .. خرجت للتمشية 807 01:09:53,917 --> 01:09:56,250 ... عادة لا أخرج في الصباح 808 01:09:56,542 --> 01:09:58,042 ... ولا في المساء 809 01:09:58,208 --> 01:09:59,917 لكني اليوم بحاجة إلى القليل من الهواء 810 01:10:00,875 --> 01:10:04,542 لم أنم طوال الليل وساعدني ... ذلك على التفكير 811 01:10:04,875 --> 01:10:09,500 أعتقد أنه عليك الإحتفاظ بهذا المال ... أطلب منك شيء واحد فقط 812 01:10:09,792 --> 01:10:12,583 افعل ما تراه مناسبًا ... بالمال وكن سعيدًا 813 01:10:12,667 --> 01:10:15,667 مهما كان هذا الفعل ومهما كان ما يعنيه 814 01:10:17,167 --> 01:10:19,792 قررت أنني سأكون سعيدة أيضًا 815 01:10:20,667 --> 01:10:22,417 لكني سأفعل ذلك بمفردي 816 01:10:22,625 --> 01:10:26,333 لأول مرة بدون والدتي وبدون رجل 817 01:10:27,958 --> 01:10:30,000 ... قد يدهشك ذلك يا جيلي.. أنه 818 01:10:30,958 --> 01:10:33,500 أنت وأنا لم نخلق لبعضنا البعض 819 01:10:56,083 --> 01:10:57,250 هل من أحد هناك؟ 820 01:11:28,417 --> 01:11:30,917 هل انت متوتر؟ - لا أنا بخير - 821 01:11:31,792 --> 01:11:33,500 هيا .. اضغطي 822 01:11:33,667 --> 01:11:35,292 إنه هنا .. إنه هنا 823 01:11:35,458 --> 01:11:39,292 ♪ربما لم أستطع التحدث اليك عندما كان ينبغي علي ذلك♪ 824 01:11:40,792 --> 01:11:44,958 ♪ هناك شيء في مظهرك لم أره من قبل ♪ 825 01:11:45,625 --> 01:11:50,292 ♪ صمت بلا رحمة بدلاً من الحب ♪ 826 01:11:51,292 --> 01:11:55,792 ♪ وعندما حاولت التحدث ، غنى أحدهم ♪ 827 01:11:56,583 --> 01:12:01,083 ♪ ترقصان سويا ًفي كل مكان ♪ 828 01:12:02,083 --> 01:12:06,375 ♪ بينما كنت أتفرج، أواجه كلاكما ♪ 829 01:12:07,333 --> 01:12:11,708 ♪ شعرت أن أحدهم يتحدث ، وكان صوتك ♪ 830 01:12:12,542 --> 01:12:17,417 ♪ عندما كان يداعبك ، غنى شخص ما ♪ 831 01:12:39,000 --> 01:12:44,167 ♪ وفي الظلام ، فهمت فجأة ♪ 832 01:12:44,500 --> 01:12:48,750 ♪ أن كبريائي هو الذي يؤذيك ♪ 833 01:12:49,792 --> 01:12:51,542 ♪ عن غير قصد ♪ 834 01:12:51,708 --> 01:12:53,292 *لدينا شوربة الدجاج* 835 01:12:53,458 --> 01:12:57,250 ♪ بنفسي أرشدتك إلى جانبه ♪ 836 01:12:58,500 --> 01:13:03,833 ♪ كما حدث من قبل ♪ 837 01:13:05,917 --> 01:13:10,583 ♪ ربما لم أتمكن من التحدث إليك عندما كان ينبغي علي ذلك ♪ 838 01:13:11,625 --> 01:13:15,917 ♪ عقلي تحكم في قلبي ♪ 839 01:13:16,583 --> 01:13:21,250 ♪ الثمن الذي دفعته هو أن أراك هكذا ♪ 840 01:13:21,875 --> 01:13:26,167 ♪ وعندما احتضنك ، غنى شخص ما ♪ 841 01:13:43,167 --> 01:13:46,667 ♪ عندما فقدت حبك ♪ 842 01:13:48,333 --> 01:13:52,958 ♪ غنى شخص ما ♪ 01:14:00,000 --> 01:14:13,000 ترجمة : عمرو هنائي batblack@hotmail.com برجاء حفظ حقوق المترجم 843 01:14:13,875 --> 01:14:18,708 ♪ وفي الظلام ، فهمت فجأة ♪ 844 01:14:19,417 --> 01:14:23,500 ♪ أن كبريائي هو الذي يؤذيك ♪ 845 01:14:24,708 --> 01:14:29,458 ♪ بغير قصد ، أرشدتك بنفسي ♪ 846 01:14:30,417 --> 01:14:32,208 ♪ إلى جانبه ♪ 847 01:14:33,458 --> 01:14:37,500 ♪ كما حدث من قبل ♪ 848 01:14:40,875 --> 01:14:45,208 ♪ ربما لم أتمكن من التحدث إليك عندما كان ينبغي علي ذلك ♪ 849 01:14:46,375 --> 01:14:50,792 ♪ عقلي تحكم في قلبي ♪ 850 01:14:51,375 --> 01:14:55,917 ♪ الثمن الذي دفعته هو أن أراك هكذا ♪ 851 01:14:56,833 --> 01:15:01,167 ♪ وعندما احتضنك ، غنى شخص ما ♪ 852 01:15:02,167 --> 01:16:01,167 ترجمة : عمرو هنائي batblack@hotmail.com برجاء حفظ حقوق المترجم