00:00:00,877 --> 00:00:20,877
ترجمة : عمرو هنائي
batblack@hotmail.com
*الفيلم به مشاهد خارجة*
1
00:00:21,792 --> 00:00:23,167
سيمون روبليدوس
2
00:00:23,500 --> 00:00:25,375
هل يمكنك إخباري اسمها؟
3
00:00:25,667 --> 00:00:27,000
عام 2000
4
00:00:27,167 --> 00:00:28,833
كلوديا مارتينيز
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,708
رقم الغرفة؟
6
00:00:33,667 --> 00:00:34,750
لا أعرف
7
00:00:35,292 --> 00:00:36,833
.... لحظة واحدة
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,625
انها في غرفة 237
9
00:00:43,625 --> 00:00:44,458
و.....؟
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,292
لقد أنجبت للتو
11
00:00:49,375 --> 00:00:50,583
مرحبا هل مازلت هناك؟
12
00:00:52,542 --> 00:00:54,375
مرحبا؟ أيمكنك سماعي؟
13
00:00:55,875 --> 00:00:57,125
أهي بخير؟
14
00:00:57,750 --> 00:00:58,750
في حالة ممتازة
15
00:01:00,375 --> 00:01:01,542
والطفل؟
16
00:01:01,792 --> 00:01:02,667
وهو ايضا
17
00:01:07,000 --> 00:01:07,917
شكرا لك
18
00:01:10,042 --> 00:01:11,375
هل انتهيت؟
19
00:01:16,500 --> 00:01:18,875
"الأطفال"
20
00:01:36,500 --> 00:01:39,292
ألا يعجبك أي منهم؟ -
....ليس الأمر -
21
00:01:39,500 --> 00:01:41,458
لدينا كل أنواع الناس
22
00:01:42,167 --> 00:01:43,125
"مشوهون"
23
00:01:52,083 --> 00:01:53,792
حسنا، هذا يكفي
24
00:01:53,958 --> 00:01:57,375
عن ماذا تبحث، فتيان ام فتيات؟
25
00:01:58,333 --> 00:02:00,208
يمكنك التحدث بحرية هنا
26
00:02:02,292 --> 00:02:03,958
لا يهمني الجنس
27
00:02:04,125 --> 00:02:06,750
اذن لديك كل ما تحتاجه هنا
28
00:02:09,500 --> 00:02:10,833
أعتقد أنني سأذهب
29
00:02:10,917 --> 00:02:13,708
من الطبيعي أن يحدث
هذا لك في المرة الأولى
30
00:02:13,875 --> 00:02:15,417
يحدث ذلك لكثير منكم
31
00:02:15,958 --> 00:02:17,208
لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟
32
00:02:17,625 --> 00:02:20,000
لا يمكنك التحكم في غرائزك
33
00:02:20,208 --> 00:02:23,042
ما يحدث لك الآن سوف
يلازمك طوال حياتك
34
00:02:23,458 --> 00:02:27,292
يجب أن أذهب ، زوجتي أنجبت للتو
35
00:02:27,500 --> 00:02:31,292
والشيء الصحيح الآن
هو رؤية طفلك؟
36
00:02:34,125 --> 00:02:35,333
لا أعرف ماذا أفعل
37
00:02:35,917 --> 00:02:37,958
لا أريد إيذاء أي أحد
38
00:02:38,208 --> 00:02:40,000
لا أريد إيذاء طفلي
39
00:02:44,167 --> 00:02:48,917
هل تعلم أن الحضارة المصرية
استمرت 3000 عام
40
00:02:49,042 --> 00:02:52,333
وفي تلك السنوات الثلاثة آلاف
ولدت أجيال عديدة
41
00:02:52,542 --> 00:02:56,542
وماتوا كعبيد، لا يعرفون حياة غيرها؟
42
00:02:57,167 --> 00:02:59,000
لا اعرف ماذا تعنين
43
00:03:01,917 --> 00:03:04,875
ما أعنيه هو أن بعض
الناس يولدون ليعانوا
44
00:03:05,000 --> 00:03:07,917
وإذا تم إجبارهم على المعاناة ، فلا يهم
45
00:03:08,042 --> 00:03:09,875
لأن هذا ما ولدوا من أجله
46
00:03:11,125 --> 00:03:12,458
هذا فظيع
47
00:03:20,208 --> 00:03:22,083
العالم فظيع
48
00:03:22,958 --> 00:03:24,750
البشر فظيعون
49
00:03:25,458 --> 00:03:27,417
لكن لا يمكننا الهروب من هذا
50
00:03:27,958 --> 00:03:30,208
لأننا الرعب نفسه
51
00:03:30,875 --> 00:03:32,125
عليك تقبل الأمر
00:03:38,000 --> 00:03:38,800
"لورا"
52
00:03:40,292 --> 00:03:42,833
نقوم بعمل مجتمعي
53
00:03:43,958 --> 00:03:47,875
لا تريد أن تؤذي أي شخص
تحبه، مثل طفلك
54
00:03:48,125 --> 00:03:50,875
افعلها هنا ، لا أحد يعاني هنا
55
00:04:04,125 --> 00:04:05,750
يمكنك مقابلتها غدا
56
00:04:06,417 --> 00:04:08,500
كم عمرها؟ -
11 -
57
00:04:09,167 --> 00:04:11,292
لا تكن غبيا، لا تفعل
ذلك في الخارج
58
00:04:11,792 --> 00:04:13,208
انها لن تعاني
59
00:04:14,042 --> 00:04:15,625
تعال هنا غدا
60
00:05:05,458 --> 00:05:10,583
♪ربما لم أستطع التحدث معك عندما رأيتك♪
61
00:05:11,333 --> 00:05:16,292
♪هناك شيء في مظهرك لم أره من قبل♪
62
00:05:17,333 --> 00:05:22,667
♪صمت لا يرحم بدلا من الحب♪
63
00:05:23,542 --> 00:05:29,167
♪وعندما سعيت للتحدث .. غنى أحدهم♪
64
00:05:30,833 --> 00:05:36,792
♪ترقصان معا في كل مكان♪
65
00:05:37,625 --> 00:05:43,333
♪بينما كنت أتفرج، مقابلكما ♪
66
00:05:44,750 --> 00:05:47,750
♪شعرت أن أحدهم يتحدث♪
67
00:05:48,292 --> 00:05:50,458
♪وكان ذلك صوتك♪
68
00:05:51,625 --> 00:05:57,292
♪عندما داعبك، غنى شخص ما♪
69
00:05:59,500 --> 00:06:05,042
♪وفي الظلام ، أدركت فجأة♪
70
00:06:05,667 --> 00:06:11,375
♪أن كبريائي هو ما يؤذيك♪
71
00:06:11,583 --> 00:06:16,958
♪على غير قصد ، أرشدتك♪
72
00:06:17,750 --> 00:06:21,167
♪الى جانبها♪
73
00:06:21,708 --> 00:06:27,042
♪كما حدث من قبل♪
74
00:06:48,708 --> 00:06:55,333
♪عندما فقدت حبك غنى شخص ما♪
75
00:07:00,917 --> 00:07:04,375
"جلود"
76
00:07:31,000 --> 00:07:34,375
يوجد في العالم أناس
من الأفضل عدم رؤيتهم
77
00:07:52,958 --> 00:07:56,083
تستحقين اجمل عيون في العالم
78
00:08:34,917 --> 00:08:36,958
عام 2017
79
00:08:37,167 --> 00:08:37,958
عزيزتي
80
00:08:38,042 --> 00:08:40,958
انا ذاهب للعمل في مترو الأنفاق اليوم
سوف اعود لاحقا
81
00:08:41,083 --> 00:08:41,917
حسنا
82
00:09:49,375 --> 00:09:50,292
هل ستأكلين؟
83
00:09:50,500 --> 00:09:51,292
نعم
84
00:10:08,542 --> 00:10:10,167
"لقد استبعدنا منشورك"
85
00:10:10,250 --> 00:10:11,833
"لا تتوافق مع قواعد الاتحاد الاوروبي"
86
00:10:16,583 --> 00:10:17,750
هل تعرفين ما تريدين؟
87
00:10:17,917 --> 00:10:20,958
هل عندك حساء دجاج؟ -
نعم ، لكنها ليست في القائمة -
88
00:10:21,125 --> 00:10:22,375
حسنا، لا بأس
89
00:12:09,208 --> 00:12:10,375
الفاتورة
90
00:12:13,000 --> 00:12:15,042
هذه هي ، صحيح؟ -
بلى -
91
00:12:19,500 --> 00:12:22,458
ما الأمر يا حلوتي؟
ماذا تفعلين؟
92
00:12:23,958 --> 00:12:25,875
لكن لا تذهبين بعد يا حلوة
93
00:12:26,000 --> 00:12:26,750
سؤال واحد
94
00:12:26,917 --> 00:12:29,708
إذا كان لديك مؤخرة على وجهك
فهل لديك فم على مؤخرتك؟
95
00:12:30,667 --> 00:12:32,292
هيا امنحها قبلة
96
00:12:32,875 --> 00:12:36,583
اللعنة ، انظر إلى كل هذا القرف
وضعت ِ هذا في مؤخرتك
97
00:12:41,458 --> 00:12:44,167
اين انت ِ ذاهبة؟ -
تعالي الى هنا -
98
00:12:49,958 --> 00:12:51,500
أمعك هاتفك؟ -
طبعا أكيد -
99
00:12:51,667 --> 00:12:52,750
صور هذا
100
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
اللعنة
101
00:12:57,667 --> 00:12:58,875
أمسك بها
102
00:13:08,208 --> 00:13:09,292
تعالي معنا
103
00:13:11,042 --> 00:13:12,917
لا تذهبي أيتها العاهرة
104
00:14:06,625 --> 00:14:07,792
إنها جاهزة
105
00:14:08,000 --> 00:14:11,208
هل متأكدة أنك تريدين نفس الشخص
كالمعتاد؟ لدينا أشخاص جدد
106
00:14:19,708 --> 00:14:23,125
نعم. اريد لورا -
عليك ِ أن تدفعي مقدما -
107
00:14:23,208 --> 00:14:24,375
لدي هذا فقط
108
00:14:28,083 --> 00:14:29,000
55؟
109
00:14:29,208 --> 00:14:30,083
نعم
110
00:14:31,458 --> 00:14:33,667
انها لا تعرف أنني كنت هنا
من قبل ، أليس كذلك؟
111
00:14:33,833 --> 00:14:36,542
لا .. ما لم تخبريها -
لا ، لم أكلمها أبداً -
112
00:14:36,708 --> 00:14:37,500
اذن الاجابة لا
113
00:14:38,750 --> 00:14:40,583
سأخبرك متى تدخلين
114
00:14:40,750 --> 00:14:41,500
حسنا
115
00:14:42,875 --> 00:14:46,500
وتوقفي عن معاملتي
كفتاة صغيرة. عمري 29
116
00:14:47,458 --> 00:14:48,583
لقد سئمت ذلك
117
00:14:55,917 --> 00:15:00,208
لورا ، لديه ألماسك
118
00:15:01,667 --> 00:15:02,667
لورا
119
00:15:15,875 --> 00:15:16,750
أين هم؟
120
00:15:16,875 --> 00:15:18,583
ها هم يا لورا
121
00:15:22,583 --> 00:15:23,667
ألماسي
122
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
إنها ليست هنا
123
00:16:19,583 --> 00:16:21,292
لماذا أعيش هذه الحياة؟
124
00:16:21,958 --> 00:16:23,125
لا استطيع الاستمرار أكثر من ذلك
125
00:16:23,208 --> 00:16:24,500
لا استطيع الاستمرار أكثر من ذلك
126
00:16:40,583 --> 00:16:42,125
أمي .. أمي
127
00:16:43,708 --> 00:16:45,292
أمي، ارجوك
128
00:16:50,167 --> 00:16:52,125
اهدئي -
لماذا أنا -
129
00:16:52,333 --> 00:16:54,042
لماذا أنا
130
00:16:54,708 --> 00:16:56,417
كانت حياتي بخير
131
00:16:57,208 --> 00:16:58,625
لا استطيع الاستمرار أكثر من ذلك
132
00:17:00,667 --> 00:17:01,542
أمي
133
00:17:02,458 --> 00:17:03,583
هذه حبيبتي
134
00:17:04,458 --> 00:17:05,500
حبيبتي
135
00:17:06,250 --> 00:17:08,125
اخرج من حياتي يا عزيزي
136
00:17:08,500 --> 00:17:10,042
اخرج ولا تعود
137
00:17:11,583 --> 00:17:12,583
أحبك
138
00:17:14,208 --> 00:17:15,208
اذهب
139
00:17:35,083 --> 00:17:37,250
♪شعرك المصبوغ بالأسود♪
140
00:17:37,792 --> 00:17:39,917
♪قد غطى جسدك♪
141
00:17:40,375 --> 00:17:42,333
♪لذا فهو مليء بالحب♪
142
00:17:43,333 --> 00:17:45,250
<♪رأيتك ترقصين♪
143
00:17:45,625 --> 00:17:47,583
♪عانقك رجل آخر♪
144
00:17:48,208 --> 00:17:50,375
♪قبَّلك رجل آخر♪
145
00:17:50,750 --> 00:17:52,833
♪لكنه كان أنا♪
146
00:17:53,750 --> 00:17:55,667
♪الذي تنظرين اليه♪
147
00:17:55,917 --> 00:17:57,833
♪وجه غجري♪
148
00:17:58,167 --> 00:18:00,333
♪جميل وعاطفي♪
149
00:18:00,750 --> 00:18:02,583
♪أعطيتيني حبك♪
150
00:18:03,542 --> 00:18:05,417
♪بالسيف♪
151
00:18:05,833 --> 00:18:08,000
♪اليوم على طول الطرق♪
152
00:18:08,250 --> 00:18:10,458
♪تسيرين الى وجهتك♪
153
00:18:10,708 --> 00:18:13,000
♪تعيشين الحب♪
154
00:18:13,583 --> 00:18:15,625
♪تسرقين العاطفة♪
155
00:18:15,792 --> 00:18:20,042
♪اين تحدق عينيك بعمق؟♪
156
00:18:20,208 --> 00:18:24,542
♪وأين نار شفتيك التي كانت لي؟♪
157
00:18:25,083 --> 00:18:29,958
♪الخمر التي أشربها تفتح جراحي♪
158
00:18:30,083 --> 00:18:34,542
♪أثمل وأحبك أكثر♪
159
00:18:35,583 --> 00:18:36,708
حسنًا ، سأتصل لاحقًا
160
00:18:40,083 --> 00:18:41,458
فانيسا -
نعم؟ -
161
00:18:41,625 --> 00:18:43,583
من المهم أن تكوني أكثر استرخاءً
162
00:18:43,750 --> 00:18:46,542
أنت عصبية جدًا وهذا ليس
جيدًا لك أو لطفلك
163
00:18:46,708 --> 00:18:49,292
حالات الحمل في المختبر حساسة للغاية
164
00:18:49,500 --> 00:18:51,583
وبالأخص في حالتك بسبب التقزم
165
00:18:51,750 --> 00:18:53,958
ومتى سأكتشف ما إذا كان
طفلي مصابًا بالتقزم؟
166
00:18:54,083 --> 00:18:56,333
سنعرف في غضون أيام قليلة -
حسنا -
167
00:18:56,542 --> 00:18:59,500
الآن احصلي على قسط من الراحة
والأفضل أخذ اجازة
168
00:18:59,667 --> 00:19:01,792
هذا لن يكون ممكنا
169
00:19:01,958 --> 00:19:02,958
ماذا تعملين؟
170
00:19:04,042 --> 00:19:05,208
... أنا
171
00:19:30,875 --> 00:19:32,792
حسنا، اتممنا ذلك
استراحة لتناول شطيرة
172
00:19:32,958 --> 00:19:34,625
لا أحد يخطو على خلفية المشهد
173
00:19:36,583 --> 00:19:37,792
لديكم 15 دقيقة
174
00:19:38,917 --> 00:19:40,833
هيا، أسرعي
175
00:20:08,667 --> 00:20:10,167
بصراحة ، لا أفهم ذلك
176
00:20:10,333 --> 00:20:13,417
كلوديا ، أعلم أنه صعب
ولكن عليك بذل جهد
177
00:20:13,583 --> 00:20:14,792
أنا أبذل جهدا
178
00:20:14,958 --> 00:20:17,208
أنا هنا لأن الخدمات الاجتماعية
طلبت مني ذلك
179
00:20:19,250 --> 00:20:21,500
إنه يمثل دور الضحية
أنا الضحية هنا
180
00:20:21,667 --> 00:20:23,375
أعلم أنك تشعرين بالسوء أيضًا
181
00:20:23,542 --> 00:20:27,542
لكن إذا كنت تريدين مساعدته
حاولي أن تتنازلي
182
00:20:31,083 --> 00:20:32,583
أنا دائما اتنازل
183
00:20:34,250 --> 00:20:38,500
ربما يجب أن نتحدث إلى والده أيضًا
قد تكون الطريقة الوحيدة لمساعدة ابنك
184
00:20:41,875 --> 00:20:43,333
اذا استطعت ِ العثور عليه
185
00:20:46,875 --> 00:20:49,583
حسنًا ... ما خطبه هذه المرة؟
186
00:20:49,792 --> 00:20:53,167
ابنك مصاب باضطراب هوية الجسم
187
00:20:53,333 --> 00:20:54,458
ما هذا بحق الجحيم؟
188
00:20:54,625 --> 00:20:56,667
ابنك لا يتعرف على ساقيه على حقيقتها
189
00:20:56,875 --> 00:20:59,458
هل هو مجنون؟ -
لا ، ليس كذلك ، يحتاج إلى المساعدة -
190
00:20:59,625 --> 00:21:02,125
لماذا اصيب به؟ -
... الأشخاص المصابين بـــ إ هـ أ -
191
00:21:02,292 --> 00:21:03,500
وما هذا؟ -
اختصار نفس الشيء -
192
00:21:03,667 --> 00:21:05,458
هل استطيع التدخين؟ -
لا -
193
00:21:05,625 --> 00:21:06,417
آسفة
194
00:21:06,958 --> 00:21:10,083
كنت أقول أن مرضى إ هـ أ
لديهم سلوك فصامي
195
00:21:10,250 --> 00:21:11,958
وقد يكون لسببين -
ما الأسباب؟ -
196
00:21:12,125 --> 00:21:15,083
يرون أنفسهم مبتوروا الأطراف
ويتصرفون على هذا الأساس
197
00:21:15,250 --> 00:21:16,083
ما هذا بحق الجحيم
198
00:21:16,208 --> 00:21:20,208
أو أنهم لا يشعرون بأنهم محبوبين
ويعتقدون أنهم كالعضو المبتور
199
00:21:20,375 --> 00:21:21,958
ويمكنهم بذلك الحصول على
العاطفة التي يحتاجونها
200
00:21:22,125 --> 00:21:24,417
لقد صبغ شعره الآن -
ماذا ستفعلون حيال ذلك؟ -
201
00:21:24,583 --> 00:21:26,542
لا شيء ، لكنه يفعل أشياء غريبة
202
00:21:29,292 --> 00:21:30,708
هل يمكنك أن تطلبي منه الدخول؟
203
00:21:38,583 --> 00:21:39,500
ادخل
204
00:21:46,167 --> 00:21:49,000
هل ستقوم من الكرسي أيها الغبي؟
أنت لست مشلولا
205
00:21:49,333 --> 00:21:50,167
انهض
206
00:21:50,958 --> 00:21:52,167
انهض
207
00:21:52,333 --> 00:21:54,833
انهض
208
00:21:54,958 --> 00:21:57,125
دعيه جالسا، إذا كان
لا يريد الوقوف، فلا بأس
209
00:22:00,583 --> 00:22:01,708
لكنه يمشي بشكل جيد
210
00:22:01,792 --> 00:22:03,708
سنعامله بإحترام ، صحيح؟
211
00:22:05,250 --> 00:22:06,542
مرحبا كريستيان كيف حالك
212
00:22:08,417 --> 00:22:09,458
لا تريد التحدث؟
213
00:22:10,625 --> 00:22:11,833
لا بأس
214
00:22:12,792 --> 00:22:15,125
كلوديا ، ما رأيك في مشكلة ابنك؟
215
00:22:15,208 --> 00:22:16,083
بطني تؤلمني
216
00:22:17,833 --> 00:22:18,542
ماذا؟
217
00:22:19,000 --> 00:22:20,458
ما رأيك في مشكلة ابنك؟
218
00:22:20,625 --> 00:22:23,208
إنه غبي لا يقدر ما أفعل من أجله
219
00:22:23,375 --> 00:22:24,583
أخبريني عن مشكلته
220
00:22:25,542 --> 00:22:28,292
حسنا ... يقول إنه لا يريد أن تكون له أرجل.
221
00:22:28,458 --> 00:22:30,125
ليس الأمر كذلك -
أنت تتحدث الآن؟ -
222
00:22:30,958 --> 00:22:31,958
اذن ما هو الأمر
223
00:22:32,833 --> 00:22:34,583
هذه الأرجل ليست لي
224
00:22:35,542 --> 00:22:37,625
ماذا تقصد ؟ هل تريد أرجل أخرى؟
225
00:22:37,958 --> 00:22:39,167
لا، لا أريد غيرهما
226
00:22:39,333 --> 00:22:41,875
لا أريد أرجل أو أن أمشي
اريد التخلص منهم
227
00:22:42,250 --> 00:22:45,500
لكن هذا غير ممكن
ساقيك بخير
228
00:22:45,792 --> 00:22:47,125
لكنهم ليسوا لي
229
00:22:47,625 --> 00:22:48,792
إنه جسدي ، أليس كذلك؟
230
00:22:50,667 --> 00:22:51,458
هل أنت سعيد؟
231
00:22:53,375 --> 00:22:55,625
كريستيان ، هل أنت سعيد؟
232
00:22:59,167 --> 00:23:01,333
أتعتقد أنك ستكون سعيدًا بدون أرجل؟
233
00:23:01,500 --> 00:23:02,208
نعم
234
00:23:02,375 --> 00:23:05,042
هذا الطفل يخيفني -
ولماذا تعتقد ذلك؟ -
235
00:23:05,208 --> 00:23:07,583
حوريات البحر ليس لديهن
أرجل ومع ذلك سعداء
236
00:23:13,375 --> 00:23:15,625
كيف تتعامل مع والدتك؟ -
انه يكرهني -
237
00:23:15,708 --> 00:23:16,875
انها تكرهني
238
00:23:17,208 --> 00:23:20,625
إنها تكره الجميع. هي تكرهك ايضا -
ما الذي تتحدث عنه يا فتى؟ -
239
00:23:21,042 --> 00:23:22,875
هل تريد رؤية والدك؟ -
بالطبع لا -
240
00:23:23,000 --> 00:23:24,250
لا تسأليه هذه الأسئلة
241
00:23:24,625 --> 00:23:26,625
هل تريد رؤية والدك؟ -
نعم -
242
00:23:26,833 --> 00:23:28,083
أخرجي زوجي من الموضوع
243
00:23:29,500 --> 00:23:32,917
تريد رؤية والدك؟
لماذا تريد رؤية والدك؟
244
00:23:33,042 --> 00:23:34,708
أخرج والدك من الموضوع
245
00:23:34,917 --> 00:23:38,875
إنه شخص جيد
ليس مثلك ، أنت سيء
246
00:23:38,958 --> 00:23:41,792
وأنت مجنون -
أنت المجنونة! لا أحد يحبك -
247
00:23:41,958 --> 00:23:43,917
انا مجنونه؟ انت المجنون
248
00:23:45,667 --> 00:23:47,375
توقفي فورا والا سأتصل بالشرطة
249
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
بمن ستتصلين ، أيتها العاهرة؟
250
00:23:54,000 --> 00:23:55,333
ابنك ينزف
251
00:24:08,042 --> 00:24:09,708
ماذا فعلت أيها المتخلف؟
252
00:26:36,375 --> 00:26:38,458
أين كنت يا سامانثا؟
253
00:26:40,958 --> 00:26:41,833
سامانثا
254
00:26:42,625 --> 00:26:44,792
سامانثا! كنت قلق بشدة
255
00:26:45,708 --> 00:26:48,958
كيف يمكنك أن تفعلي هذا بي؟
ماذا بك يا سامانثا
256
00:26:49,667 --> 00:26:52,167
أنت تبكين. هل حدث لك شيء؟
هل رآك أحد
257
00:26:52,458 --> 00:26:54,125
اجيبيني -
لا -
258
00:26:56,708 --> 00:26:59,000
أنت لا تخرجين ووجهك مكشوف هكذا
259
00:26:59,375 --> 00:27:01,458
نعم -
وهل تعتقدين أن هذا جيد؟ -
260
00:27:01,625 --> 00:27:03,667
ماذا تريدني ان افعل؟ -
غط نفسك -
261
00:27:03,875 --> 00:27:06,417
ألا ترين أن شيئًا يمكن أن
يحدث لك؟ الناس أشرار
262
00:27:08,000 --> 00:27:09,667
لا أريد أن يحدث لك ما حدث لأمك
263
00:27:09,875 --> 00:27:12,667
إذا كانت قد استمعت إلي
لكنا ثلاثتنا هنا الآن
264
00:27:14,542 --> 00:27:18,000
ليس لدينا الا كلانا، هل تعتقدين
أنه ليس عليّ أن أكون حذراً؟
265
00:27:18,458 --> 00:27:19,958
أنا لست مثلك
266
00:27:31,250 --> 00:27:33,417
... بسبب الديون البالغة 3200 يورو
267
00:27:33,583 --> 00:27:36,708
... سنقوم بالحجز على المبنى رقم 6 شارع كروز
268
00:27:36,917 --> 00:27:40,958
ما لم يتم إرسال تحويل مصرفي
... للمبلغ أعلاه في غضون
269
00:27:41,083 --> 00:27:42,917
ثلاثة ايام عمل
270
00:28:01,000 --> 00:28:03,500
أدخل، أدخل ، لا تخف
271
00:28:15,167 --> 00:28:16,208
انتهيتم منه؟
272
00:28:16,375 --> 00:28:18,042
نحن في استراحة
273
00:28:21,083 --> 00:28:22,417
اذهبي .. اذهبي
274
00:28:22,542 --> 00:28:24,958
بالأمس حصلنا على 20.7 من حصة السوق
275
00:28:25,083 --> 00:28:27,000
الأمهات في هذا البلد يحبون بينكو
276
00:28:27,125 --> 00:28:27,917
أنا سعيدة
277
00:28:28,417 --> 00:28:29,208
ما خطبك؟
278
00:28:30,833 --> 00:28:34,250
أليكسيس ، أنا متعبة جدًا ، أحتاج إجازة
279
00:28:34,417 --> 00:28:36,875
لا تتحدثين بالهراء ، فانيسا
نحن بحاجة إلى المال
280
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
لا احتاجه -
حسنا، انا بحاجه له -
281
00:28:38,958 --> 00:28:40,625
بالإضافة ان هناك عقد ، أتذكرين؟
282
00:28:41,000 --> 00:28:41,792
بالطبع
283
00:28:44,292 --> 00:28:46,333
فانيسا -
ماذا؟ -
284
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
هل كبرت ِ؟
285
00:28:48,917 --> 00:28:51,583
ماذا؟ -
هل كبرت ِ؟ -
286
00:28:51,792 --> 00:28:53,458
زيك لا يغلق بشكل صحيح
287
00:28:53,625 --> 00:28:55,958
لا أعرف، تبدين أكبر
288
00:28:56,250 --> 00:28:57,458
إنه نفسه كما هو دائمًا
289
00:28:59,250 --> 00:29:01,333
... لا، لا، لا
290
00:29:01,500 --> 00:29:02,708
أنت بنفس الطول
291
00:29:04,417 --> 00:29:06,083
لا تقلقي
292
00:29:06,208 --> 00:29:08,167
لست قلقة
293
00:29:09,542 --> 00:29:10,542
هل رأيت ذلك من قبل؟
294
00:29:10,708 --> 00:29:15,792
غرد أحد المشاهدين بفيديو
ليقول شكرًا لك
295
00:29:16,292 --> 00:29:18,958
*مرحبا الدب الوردي! أنا صوفيا وابني ألبرتو*
296
00:29:19,083 --> 00:29:20,292
*نريد أن نشكرك*
297
00:29:20,458 --> 00:29:23,042
*لأنني وألبرتو نتمتع كثيرًا بمشاهدة برنامجك*
298
00:29:23,292 --> 00:29:26,542
*بصفتي والدته ، يسعدني أن أراه سعيدًا*
299
00:29:26,792 --> 00:29:30,333
*لا يمكن أن ينتهي عرض الدب الوردي "بينكو"
على الأقل حتى يكبر "ألبرتو"*
300
00:29:30,417 --> 00:29:32,000
*شكرا، مع السلامة*
301
00:29:34,500 --> 00:29:37,542
فانيسا، هل تبكين؟
302
00:29:38,542 --> 00:29:40,833
أليكسيس ، أردت التحدث معك
303
00:29:40,958 --> 00:29:42,000
نحن جاهزون
304
00:29:42,583 --> 00:29:43,583
مرحبا.. كيف حالك؟
305
00:29:46,708 --> 00:29:47,917
فلنذهب
306
00:29:49,792 --> 00:29:50,875
هيا
307
00:29:55,417 --> 00:29:56,958
هيا، فلنذهب
308
00:29:58,458 --> 00:29:59,250
فانيسا
309
00:30:00,708 --> 00:30:03,542
أنت تجعلين الناس
سعداء، وهذا جميل
310
00:30:03,708 --> 00:30:05,583
لا أسعدهم، الدب الوردي يفعل ذلك
311
00:30:06,125 --> 00:30:08,458
هيا، فلنذهب
312
00:30:37,958 --> 00:30:39,500
ألم تتخلصي من ذلك الغبي؟
313
00:30:39,667 --> 00:30:42,583
قلت لك، سأخبره على العشاء الليلة
314
00:30:42,792 --> 00:30:44,542
لماذا لا تتصلين به وتخبريه مباشرة؟
315
00:30:44,708 --> 00:30:46,833
لن انفصل عنه عبر الهاتف
316
00:30:46,958 --> 00:30:48,583
عليك أن تفعل الأشياء بشكل صحيح
317
00:30:50,667 --> 00:30:51,417
جيلي
318
00:30:52,542 --> 00:30:53,458
جيلي
319
00:30:54,167 --> 00:30:56,667
أنا لا أحبه، أحبك أنت
320
00:30:58,750 --> 00:31:02,917
ألا ترى أننا خلقنا لبعضنا البعض؟
321
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
ألا تريدني أن ألمسك؟
322
00:31:10,750 --> 00:31:11,542
لا
323
00:31:11,625 --> 00:31:12,833
انت إمرأة؟
324
00:31:13,042 --> 00:31:15,292
هل ما قالوه لي صحيح؟ -
ماذا قالوا لك؟ -
325
00:31:15,667 --> 00:31:18,292
لا تستطيعين الرؤية -
لا ، لا أستطيع الرؤية -
326
00:31:19,875 --> 00:31:23,000
ألا ترين أي شيء؟
لا ظلال ...؟
327
00:31:23,250 --> 00:31:26,625
لا أستطيع رؤية أي شيء على الإطلاق
لا ظلال ، لا شيء
328
00:31:26,792 --> 00:31:29,417
اذن هل يمكنك خلع
ما تضعين على عينيك؟
329
00:31:29,583 --> 00:31:30,542
لا
330
00:31:31,125 --> 00:31:33,625
أنا لا أخلعهم أبدًا
عندما أعمل .. إنها ألماس
331
00:31:33,708 --> 00:31:35,375
كيف اعرف انك لا تريني؟
332
00:31:35,500 --> 00:31:39,042
أن هذه ليست عدسات لاصقة
وانك تستطيعين رؤيتي
333
00:31:39,208 --> 00:31:41,875
دفعت أكثر لأكون معك
لأنك لا تستطيعين رؤيتي
334
00:31:42,500 --> 00:31:44,125
لا أعتقد أنك ِدفعت ِالكثير
335
00:31:44,292 --> 00:31:45,542
ليس لدي أي عملاء تقريبًا
336
00:31:46,167 --> 00:31:47,792
لا أستطيع نزع الماس
337
00:31:47,917 --> 00:31:48,750
اذن سأرحل
338
00:31:53,667 --> 00:31:55,583
انتظري.. انتظري
339
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
لا أريد أن أواجه مشاكل
340
00:32:15,417 --> 00:32:16,375
هل انت ِبخير؟
341
00:32:16,583 --> 00:32:19,167
إنها المرة الأولى التي أفعل
فيها أي شيء بدون الماس
342
00:32:19,250 --> 00:32:20,917
فقط لأنني لا أستطيع رفض المال
343
00:32:23,083 --> 00:32:24,250
اذن ماذا تريدين ان تفعلي؟
344
00:32:24,417 --> 00:32:26,542
فقط ألمسك.. لا أريدك أن تلمسيني
345
00:32:40,792 --> 00:32:42,292
لماذا غيرت ِ مكانك؟
346
00:32:42,458 --> 00:32:43,958
أنا عسراء
347
00:32:52,292 --> 00:32:53,833
هذا مضحك -
ماذا؟ -
348
00:32:53,958 --> 00:32:57,292
أنت والأشخاص الذين يمارسون الجنس
معي لا يريدون مني أن ألمسكم
349
00:32:58,500 --> 00:33:00,583
كما لو كنتم تخبئون شيئًا ما
350
00:33:00,667 --> 00:33:02,542
لا اريد التحدث -
حسنا. آسفه -
351
00:33:07,542 --> 00:33:11,208
مهلا ... أشعر أنك غير مرتاحة
352
00:33:11,375 --> 00:33:15,042
إذا لم تكوني سعيدة وتريدين الذهاب
لا بأس، ستستردين أموالك
353
00:33:15,208 --> 00:33:17,292
هلا صمت ِمن فضلك؟ -
آسفه -
354
00:33:36,542 --> 00:33:37,792
هل لك انت تسدي لي معروفا؟
355
00:33:39,000 --> 00:33:41,042
معروف؟ -
دعيني ألمسك -
356
00:33:44,833 --> 00:33:45,625
لورا
357
00:33:47,042 --> 00:33:49,208
آسفه ، اعتقدت أنك انتهيت
358
00:33:51,250 --> 00:33:52,375
هل أنت بخير؟
359
00:34:19,417 --> 00:34:21,458
اليكسيس يا صديقي! كيف حالك؟
360
00:34:22,083 --> 00:34:23,250
عظيم يا سيدي
361
00:34:24,958 --> 00:34:27,250
لا تبدو على ما يرام
هل انت بخير؟
362
00:34:27,417 --> 00:34:28,167
بخير
363
00:34:28,333 --> 00:34:30,875
وفانيسا؟ -
بخير ايضا. لماذا ؟ -
364
00:34:31,000 --> 00:34:33,667
أراها مجهدة، هل تعلم اذا كان
هناك أي شيء خاطيء؟
365
00:34:33,958 --> 00:34:35,333
أولاً سمعت عن ذلك
366
00:34:35,500 --> 00:34:37,917
هل تعلم أن الكثير من
الأقزام يمكنهم فعل هذا؟
367
00:34:39,292 --> 00:34:40,833
... بالتأكيد، ولكن -
... لا -
368
00:34:40,958 --> 00:34:43,542
لا أريد أن تتوقف أنت
وفانيسا عن العمل معنا
369
00:34:43,708 --> 00:34:45,375
لكني لا أريد أن تنخفض المشاهدات
370
00:34:45,458 --> 00:34:47,875
لقد عدنا أمس -
هذا لا يفيدني -
371
00:34:49,417 --> 00:34:52,208
لا تتحدث بصيغة المتكلم عن برنامجي
372
00:34:53,417 --> 00:34:55,875
كنت أفكر في أننا قد
نعطيها شيئًا لتحفيزها
373
00:34:55,958 --> 00:34:59,042
يمكن أن نتقاضى رواتبنا مقدمًا
مقابل الحلقات الثلاث الأخيرة
374
00:34:59,208 --> 00:35:00,500
المال دائما ً يحفز
375
00:35:00,667 --> 00:35:01,958
المشكلة ليست في المال
376
00:35:02,125 --> 00:35:04,625
فانيسا سئمت منا جميعًا
377
00:35:04,833 --> 00:35:07,083
أنت من يريد المال
378
00:35:08,458 --> 00:35:12,667
غدًا ستحصل على المال مقابل
تلك الحلقات الثلاث مقدمًا
379
00:35:12,875 --> 00:35:15,375
لكن اجعل فانيسا ترقص
أمام الكاميرا مرة أخرى
380
00:35:15,542 --> 00:35:17,708
وكأنها ابتلعت ثلاثة أكياس ملاكمة
381
00:35:17,917 --> 00:35:21,250
أو لن تطأ قدمك هذه
الاستوديوهات اللعينة مرة أخرى
382
00:35:21,375 --> 00:35:22,250
أبله
383
00:35:24,833 --> 00:35:27,333
هل يمكنني التحدث إلى فانيسا ريدوندو؟ -
تحدثك -
384
00:35:27,625 --> 00:35:29,250
فانيسا ، أنا دكتور ماتو
385
00:35:29,875 --> 00:35:31,958
كنا ندرس الموجات فوق
....الصوتية الخاصة بك و
386
00:35:32,542 --> 00:35:35,625
أنا آسفه لإخبارك أن
ابنك يعاني من التقزم أيضا
387
00:35:36,167 --> 00:35:39,625
غير ذلك، اعلمي أن الجنين بخير
388
00:35:39,875 --> 00:35:42,083
سيكون لديه نفس المرض
389
00:35:42,708 --> 00:35:45,042
لقد كان شيئًا نعرف أنه ممكن الحدوث
390
00:35:49,583 --> 00:35:50,667
عيناي
391
00:35:51,917 --> 00:35:53,208
عيناي
392
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
ماساتي
393
00:35:57,500 --> 00:35:58,625
ما بك لورا؟
394
00:35:58,708 --> 00:36:01,542
مايكل ، ألماسي ، لا يمكنني العثور عليهم
395
00:36:01,708 --> 00:36:03,458
توقفي عن الصراخ ، سوف تسمعك
396
00:36:03,625 --> 00:36:04,667
ساعدني في العثور عليهم
397
00:36:05,167 --> 00:36:06,667
ما هذا الصراخ؟
398
00:36:06,833 --> 00:36:07,792
لديك عميل
399
00:36:08,375 --> 00:36:10,500
لا أستطيع ، لقد فقدت عيناي
400
00:36:16,625 --> 00:36:18,958
عزيزتي ، سأذهب للقيام ببعض المهام
401
00:36:20,083 --> 00:36:20,917
عزيزتي؟
402
00:36:36,083 --> 00:36:40,292
♪عيد ميلاد سعيد ، عيد ميلاد سعيد ♪
403
00:36:40,458 --> 00:36:42,958
♪عيد ميلاد سعيد عزيزتي سامانثا♪
404
00:36:43,083 --> 00:36:46,417
♪عيد ميلاد سعيد♪
405
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
تمنى أمنية وأطفئي الشموع
406
00:36:50,542 --> 00:36:51,667
هيا
407
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
رائع
408
00:37:00,833 --> 00:37:03,875
حسنا ً، فلنأكل
409
00:37:06,083 --> 00:37:07,500
هذا هو
410
00:37:08,833 --> 00:37:09,667
خذي
411
00:37:14,833 --> 00:37:15,875
ما الخطب؟ ألست جائعة؟
412
00:37:17,792 --> 00:37:21,500
*كريستيان ، البالغ من العمر 17 عامًا
الذي دهس قبل أيام قليلة*
413
00:37:21,583 --> 00:37:24,333
*في منطقة لوسيرو ، قد مات للتو*
414
00:37:24,458 --> 00:37:27,250
*تم فصل ساقيه تمامًا عن جسده*
415
00:37:27,375 --> 00:37:31,167
*وعلى الرغم من أنه تم السيطرة على النزيف في البداية*
416
00:37:31,250 --> 00:37:32,625
*الا انه انتشرت العدوى وانتهت حياته*
417
00:37:32,708 --> 00:37:34,958
لا تغيريه، ارفعي الصوت -
*لا شيء معروف بعد* -
418
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
* عن السائق المتسبب في الدهس*
419
00:37:37,583 --> 00:37:39,875
هذا مريع. كيف يمكن أن يكون
أناس مثل هؤلاء في العالم؟
420
00:38:44,250 --> 00:38:45,000
... عزيزتي
421
00:38:45,958 --> 00:38:47,292
ثانية واحدة
422
00:39:07,542 --> 00:39:09,125
ماذا تفعل؟
423
00:39:09,292 --> 00:39:11,208
لماذا تلمس صورة والدتي؟
424
00:39:11,292 --> 00:39:13,500
لا ، لم أكن ألمس صورة والدتك
425
00:39:13,667 --> 00:39:15,333
كنت أنظر إليك ، أنت جميلة
426
00:39:15,500 --> 00:39:16,167
بالتأكيد
427
00:39:16,333 --> 00:39:18,083
بدت والدتك وكأنها امرأة صالحة
428
00:39:18,375 --> 00:39:20,917
متى ماتت؟ -
من 6 اشهر -
429
00:39:21,042 --> 00:39:22,250
... والديكورات
430
00:39:22,875 --> 00:39:25,583
ألن تغيريها؟ -
بالطبع لا -
431
00:39:27,083 --> 00:39:28,333
أنبدأ الأكل؟ -
نعم -
432
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
لم آكل منذ أمس
433
00:39:34,708 --> 00:39:35,667
توقف عن ذلك
434
00:39:37,833 --> 00:39:39,458
لا استطيع التوقف
435
00:39:39,833 --> 00:39:41,375
حسنا، أنبدأ الأكل؟ -
نعم -
436
00:39:49,708 --> 00:39:51,125
ألن تغسل يديك؟
437
00:39:57,333 --> 00:39:58,083
لا عليك
438
00:39:58,375 --> 00:39:59,333
آسف
439
00:40:03,375 --> 00:40:04,333
تتصرف بغرابة
440
00:40:07,417 --> 00:40:08,917
... وتلك الحقيبة
هل هناك خطب ما؟
441
00:40:09,042 --> 00:40:10,958
لا. هل تشعرين بالغرابة؟
442
00:40:15,208 --> 00:40:16,000
... حسنا
443
00:40:16,750 --> 00:40:17,792
هناك شيء خاطئ ، أليس كذلك؟
444
00:40:17,958 --> 00:40:20,333
لا، لا، لا ... حسنًا
نعم ، لكن الأمر ليس خطيرا
445
00:40:20,500 --> 00:40:21,417
قل لي
446
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
كنت أتحدث مع والدتي أمس
447
00:40:23,292 --> 00:40:24,625
قلت لها أنه لدي حبيبة
448
00:40:24,708 --> 00:40:26,292
حقا؟ -
نعم -
449
00:40:26,375 --> 00:40:27,458
وماذا قالت؟
450
00:40:27,542 --> 00:40:28,625
ليس كثيرا
451
00:40:29,208 --> 00:40:30,042
حسنا
452
00:40:31,417 --> 00:40:32,833
جاء الجزء السيئ لاحقا
453
00:40:34,417 --> 00:40:35,583
لاحقا ً ، متى؟
454
00:40:35,750 --> 00:40:36,708
... حسنا
455
00:40:36,833 --> 00:40:39,208
كانت والدتي تتخيل دائمًا
كيف أحببت نسائي
456
00:40:39,292 --> 00:40:40,583
كيف أحببت نسائك؟
457
00:40:40,667 --> 00:40:42,875
لم أتحدث مع والدتي مطلقا ً
حول هذا الموضوع
458
00:40:43,083 --> 00:40:45,792
عن ماذا؟ انه لديك حبيبة؟
459
00:40:45,875 --> 00:40:48,458
لا ، عن حبي لفتيات مثلك
460
00:40:49,917 --> 00:40:51,125
ماذا تعني "مثلي"؟
461
00:40:51,292 --> 00:40:52,375
نعم، مثلك
462
00:40:53,167 --> 00:40:54,167
أنا مثل ماذا؟
463
00:40:55,667 --> 00:40:56,500
... حسنا
464
00:40:57,750 --> 00:41:00,292
لا أفهم ذلك
465
00:41:01,958 --> 00:41:04,458
... لم أخبر والدتي قط
466
00:41:04,625 --> 00:41:05,958
أنني لا أحب الفتيات الطبيعيات
467
00:41:07,375 --> 00:41:09,125
أنا فتاة طبيعية
468
00:41:09,250 --> 00:41:12,292
... حسنًا ، على الرغم من أن لديها فكرة
469
00:41:12,458 --> 00:41:14,458
لم تكن متأكدة كما كانت بالأمس
470
00:41:14,708 --> 00:41:16,333
بالأمس؟ -
عندما اتصلت بك -
471
00:41:17,000 --> 00:41:19,625
رأت والدتي صورتك
... وشعرت بالضيق
472
00:41:21,042 --> 00:41:23,333
لا أعرف ما إذا كنت أشرح
هذا بشكل صحيح
473
00:41:25,625 --> 00:41:28,000
أعتقد أنني منزعجة جدًا
474
00:41:28,250 --> 00:41:30,792
لماذا؟ بسبب أمي؟
475
00:41:31,042 --> 00:41:32,708
لا ، ليس هذا
476
00:41:32,833 --> 00:41:34,042
لماذا يا عزيزتي؟
477
00:41:36,167 --> 00:41:39,542
آنا ، تعلمين أنني أحب
... أن تكون نسائي
478
00:41:39,708 --> 00:41:41,125
مشوهة مثلي؟
479
00:41:41,833 --> 00:41:45,125
نعم، لهذا السبب لم يكن
لدي حبيبة من قبل
480
00:41:45,208 --> 00:41:47,417
لأنني لم أجد فتاة مثلك قط
481
00:41:51,417 --> 00:41:53,417
أنا أكثر من مجرد مشوهة
482
00:41:53,583 --> 00:41:54,292
ضربتيني؟
483
00:41:54,458 --> 00:41:55,917
نعم. هل سمعتني؟
484
00:41:56,042 --> 00:41:58,833
لست متأكدًا ، أعتقد أن سمعي قد ذهب
485
00:41:58,958 --> 00:42:02,667
أقول لك أنا أكثر من مجرد مشوهة
486
00:42:02,958 --> 00:42:04,083
آنا، اعرف ذلك
487
00:42:05,708 --> 00:42:07,292
أنا مغرم بك
488
00:42:07,833 --> 00:42:09,042
أحبك بجنون
489
00:42:09,208 --> 00:42:11,250
هل أنت مغرم لشخصي
أم بالهيئة التي أبدو عليها؟
490
00:42:11,417 --> 00:42:12,500
آنا، أنا معجب بك
491
00:42:12,583 --> 00:42:15,583
لكن أنا أم بالهيئة التي أبدو عليها؟
492
00:42:18,208 --> 00:42:19,250
أنا معجب بك
493
00:42:23,792 --> 00:42:25,333
هل تعرف بماذا أفكر ، إرنستو؟
494
00:42:28,000 --> 00:42:29,750
لا أعتقد أنك تحبني
495
00:42:31,500 --> 00:42:33,167
... لم يكن لديك شريكة في حياتك
496
00:42:33,250 --> 00:42:37,583
لأنك لم تتعب نفسك
بمعرفة النساء .... وفهمهن
497
00:42:39,333 --> 00:42:42,208
... في أعماقك لا تهتم إذا كنت عاهرة
498
00:42:42,833 --> 00:42:44,583
أو شخص رائع
499
00:42:46,708 --> 00:42:50,875
لأنك مهتم فقط بالهيئة التي أبدو عليها
500
00:42:52,250 --> 00:42:53,833
وهذا مرض
501
00:42:56,667 --> 00:43:01,917
تتغير الجلود، إما بعمليات جراحية، أو أنها تتبدل
502
00:43:03,125 --> 00:43:05,000
المظهر الجسدي لا شيء
503
00:43:09,125 --> 00:43:09,958
... آنا
504
00:43:11,000 --> 00:43:12,792
... أنا مغرم بك
505
00:43:13,333 --> 00:43:14,500
أحبك بجنون
506
00:43:17,042 --> 00:43:18,292
أنا لست كذلك يا إرنستو
507
00:43:45,125 --> 00:43:46,292
من يكون جييرمو؟
508
00:43:47,042 --> 00:43:50,667
انظر ، لقد رتبت هذا العشاء
... عن قصد لأخبرك
509
00:43:50,750 --> 00:43:52,625
أني أنا الذي سألتك
510
00:43:53,042 --> 00:43:55,250
صحيح، لكن ... لا
511
00:43:55,542 --> 00:43:58,667
لا أريد أن أكمل هذا
512
00:44:01,583 --> 00:44:02,708
من يكون جييرمو؟
513
00:44:03,625 --> 00:44:06,583
إرنستو ، لم نكن معًا لفترة
طويلة وعلاقتنا غير ناجحة
514
00:44:06,750 --> 00:44:08,375
... التقيت بشخص آخر
515
00:44:08,583 --> 00:44:09,500
أنا متحمسة جدا
516
00:44:10,458 --> 00:44:11,208
أنا آسفة
517
00:44:11,292 --> 00:44:12,750
آنا -
نعم؟ -
518
00:44:12,958 --> 00:44:15,833
ملابسي في تلك الحقيبة
519
00:44:16,292 --> 00:44:17,208
... والدتي
520
00:44:17,375 --> 00:44:19,583
أخبرتني أمس أن أخرج ولا أعود أبدًا
521
00:44:19,708 --> 00:44:21,958
... قضيت يومين أسير في الشوارع
522
00:44:22,125 --> 00:44:24,083
بلا مال ولا مكان أذهب إليه
523
00:44:24,958 --> 00:44:26,625
... كنت أفكر في البقاء هنا، معك
524
00:44:46,958 --> 00:44:48,375
أيجب أن أذهب الآن؟
525
00:44:49,042 --> 00:44:51,125
حسنًا ، يمكنك إنهاء العشاء
526
00:44:54,792 --> 00:44:57,500
آسفة ، يجب أن أرد
عليه وإلا فلن يتوقف
527
00:44:57,875 --> 00:44:59,750
ولا أريده أن يقلق -
نعم -
528
00:45:00,875 --> 00:45:01,625
جيلي
529
00:45:01,833 --> 00:45:04,375
لا استطيع التحدث الان
سأتصل بك بعد قليل
530
00:45:04,833 --> 00:45:08,333
نعم وأنا ايضا، سأتصل
بك لاحقا.. حسنا
531
00:45:10,833 --> 00:45:12,292
أعتقد من الأفضل أن أذهب
532
00:45:12,375 --> 00:45:16,083
... حسنًا، نعم
... الأمر يزداد نوعًا ما
533
00:45:18,667 --> 00:45:20,250
هل تمانعين إذا أخذت المال؟
534
00:45:20,375 --> 00:45:23,208
في حال لم أستطع إصلاح
... الأمور مع والدتي أو
535
00:45:23,375 --> 00:45:25,583
أرجوك ، لماذا أمانع؟
إنها 30 يورو فقط
536
00:45:25,750 --> 00:45:27,375
لم يكن لدي الوقت للذهاب
إلى الصراف الآلي
537
00:45:51,417 --> 00:45:53,208
وصلتك الأخبار ، هه؟
538
00:45:57,000 --> 00:45:59,583
لا ينبغي أن يكون مثل
هؤلاء في هذا العالم
539
00:46:00,042 --> 00:46:02,417
لذا عندما تكونين في الشارع
كوني حذرة واحم ِ نفسك
540
00:46:02,958 --> 00:46:05,917
حسنًا ، حان الوقت الآن
541
00:46:17,042 --> 00:46:18,208
ها هو ذا
542
00:46:20,917 --> 00:46:23,042
هيا، افتحيه
543
00:46:26,125 --> 00:46:27,875
ما خطبك؟ ماذا تنتظرين؟
544
00:46:45,000 --> 00:46:47,958
قناع وحيد القرن، عندما تكونين
بالخارج في الشارع. أيعجبك؟
545
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
تعالي ، سأساعدك على ارتدائه
546
00:47:03,250 --> 00:47:04,750
هذا هو
547
00:47:09,250 --> 00:47:12,167
انه جميل
548
00:47:12,750 --> 00:47:13,833
كلفني هذا ثروة
549
00:47:13,958 --> 00:47:16,125
لا تتحركي، سألتقط لك صورة
550
00:47:16,750 --> 00:47:17,958
هذه هي
551
00:47:18,625 --> 00:47:20,958
يبدو رائعا عليك .. شكله مرح جدا
552
00:47:21,167 --> 00:47:22,792
سأرسل لك الصورة
553
00:47:24,917 --> 00:47:28,083
نفدت بطاريتي. سأعود حالا
554
00:48:09,542 --> 00:48:10,750
كيف عرفت؟
555
00:48:11,208 --> 00:48:12,417
من الصحافة
556
00:48:12,583 --> 00:48:14,083
هل عرفت كيف كان شكل وجهه؟
557
00:48:19,458 --> 00:48:21,083
كان كرسي كريستيان
558
00:48:21,375 --> 00:48:25,083
لا يمكنك تخيل ما مررت به معه
559
00:48:29,917 --> 00:48:31,208
! والآن تحضر
560
00:48:43,542 --> 00:48:44,792
أدخن مخدرات
561
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
ألديك ولاعة
562
00:48:47,000 --> 00:48:47,917
أجل
563
00:48:56,417 --> 00:48:58,667
كلوديا ، حياتي لم تكن أفضل
564
00:49:00,167 --> 00:49:01,667
رحلت حتى لا أؤذيك
565
00:49:01,833 --> 00:49:05,167
كان الرحيل أسوأ ضرر يمكن أن تسببه لي
566
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
كنت مع امرأة أخرى؟
567
00:49:09,375 --> 00:49:10,458
أخبرني
568
00:49:14,500 --> 00:49:16,667
لقد تخطيت الامر -
ليس الأمر كذلك -
569
00:49:16,875 --> 00:49:19,958
كنت سأغفر أي شيء
570
00:49:50,542 --> 00:49:52,292
كان يصنع ذيل حورية البحر
571
00:49:52,375 --> 00:49:54,792
انظر .. لقد أحسن صنعه
572
00:49:54,958 --> 00:49:58,458
خياطة مثالية ، كل شيء مثالي
573
00:49:58,625 --> 00:50:00,250
كان بارعا في الخياطة
574
00:50:44,667 --> 00:50:46,583
قال إنه يريد أن يكون
مثل حوريات البحر
575
00:50:46,750 --> 00:50:47,583
أعرف
576
00:50:50,792 --> 00:50:51,958
كيف تعرف؟
577
00:50:52,083 --> 00:50:54,167
كنت اتابع كريستيان على فيسبوك
578
00:50:54,333 --> 00:50:58,125
أنا على فيسبوك أيضًا .. ألم تراني
579
00:50:58,708 --> 00:51:00,292
لــ...لا
580
00:51:02,583 --> 00:51:05,250
لماذا أراد أن يكون حورية بحر؟ -
لأنه كان ابن عاهرة -
581
00:51:05,417 --> 00:51:08,333
... كلوديا -
لم تقلق علي -
582
00:51:08,792 --> 00:51:10,458
كنت زوجي
583
00:51:10,667 --> 00:51:13,625
لم تكن أنت ... كان بسبب كريستيان
584
00:51:13,792 --> 00:51:15,000
ما علاقته بذلك؟
585
00:51:16,042 --> 00:51:18,625
لو سألتني ، كنت سأقوم بالإجهاض
586
00:51:19,125 --> 00:51:20,417
لماذا رحلت؟
587
00:51:20,583 --> 00:51:22,042
أتوسل إليك
588
00:51:22,417 --> 00:51:25,000
اخبرني .. اخبرني
من فضلك ، أريد أن أفهم
589
00:51:25,208 --> 00:51:27,250
أخبرني ، إذا أحببتني يوماً ، أخبرني
590
00:51:27,333 --> 00:51:28,667
اخبرني .. اخبرني
591
00:51:28,833 --> 00:51:30,583
كلوديا -
اخبرني .. اخبرني -
592
00:51:30,667 --> 00:51:31,458
... كلوديا
593
00:51:33,292 --> 00:51:37,125
عندما قلت إنه سيكون لنا طفلاً
تغير كل شيء بالنسبة لي
594
00:51:38,958 --> 00:51:41,417
لم أستطع السيطرة على
ما كان يحدث لي
595
00:51:42,208 --> 00:51:43,708
... لم أرحل بسببك
596
00:51:45,250 --> 00:51:47,708
غادرت حتى لا أؤذي ابننا
597
00:51:50,208 --> 00:51:52,417
أنا مريض يا كلوديا
598
00:51:53,583 --> 00:51:54,625
مريض
599
00:52:02,667 --> 00:52:04,458
أشعر بالغثيان
600
00:52:05,417 --> 00:52:06,292
مِن مَن؟
601
00:52:06,667 --> 00:52:07,792
من لا أحد
602
00:52:08,292 --> 00:52:10,917
أشغر بالغثيان في كل جزء بجسمي
603
00:52:11,042 --> 00:52:11,917
حسنا
604
00:52:13,042 --> 00:52:14,500
سأرفعك من الأرض
605
00:52:17,417 --> 00:52:18,250
استريحي قليلا
606
00:52:28,958 --> 00:52:29,708
نعم؟
607
00:52:33,625 --> 00:52:34,833
هل شفيت؟
608
00:52:36,333 --> 00:52:38,875
لو كنت شفيت ، لكنت عدت في وقت سابق
609
00:52:44,542 --> 00:52:45,417
عليك ِالدخول الآن
610
00:52:46,292 --> 00:52:48,458
لا أستطيع ، حقًا ، لا أستطيع
611
00:52:48,792 --> 00:52:50,000
انهما عيناي
612
00:52:50,375 --> 00:52:53,000
افعلي ما تريدين ، ولكن إذا رحل
ذلك الرجل ، سترحلين أنت ايضا
613
00:52:53,792 --> 00:52:56,792
لا أستطيع أن أتخيل أنك
تعيشين في الشارع بمفردك
614
00:52:56,917 --> 00:53:00,833
لورا ، لا تفعلي أي شيء جنوني
لا يمكنك العيش بمفردك في الشارع
615
00:53:00,917 --> 00:53:03,792
اسكت أنت! أنك دائما ًتؤلم مهبلي
616
00:53:05,417 --> 00:53:06,833
جن جنون الرجل .. ماذا اقول له؟
617
00:53:08,000 --> 00:53:09,125
قرري أنت ِيا لورا
618
00:54:52,750 --> 00:54:53,833
سوف ترتعبين
619
00:54:57,583 --> 00:54:59,958
ما الأمر يا وجه المؤخرة ؟
ألن تقوم بركلي؟
620
00:55:00,042 --> 00:55:02,125
لا، سنقدمه لك الآن
621
00:55:35,167 --> 00:55:36,125
فانيسا
622
00:55:44,292 --> 00:55:46,000
فانيسا لم تأت للعمل اليوم
623
00:55:47,542 --> 00:55:48,417
لقد اتصلت
624
00:55:49,000 --> 00:55:51,958
تقول إنها لا تستطيع القدوم لأنها مريضة
625
00:55:52,667 --> 00:55:54,875
تقول أيضًا إنها تريد التحدث معك
626
00:55:56,917 --> 00:55:58,958
هذا هو المال الذي طلبته
627
00:56:00,250 --> 00:56:02,375
هذه هي فرصتك الأخيرة
628
00:56:02,625 --> 00:56:05,958
اذهب إلى منزلها بالمال
وأحضرها إلى هنا
629
00:56:06,833 --> 00:56:10,125
لا يهمني إذا ماتت بعد
التصوير، لكن أحضرها
630
00:56:10,458 --> 00:56:13,625
لدينا عقد ومن الأفضل عدم فسخه
631
00:56:36,292 --> 00:56:38,833
آنا ، لديك مكالمة
632
00:56:39,625 --> 00:56:40,500
قادمة
633
00:56:51,500 --> 00:56:53,000
أوه ، سنأكل بعيدا عن طاولة القهوة؟
634
00:56:53,750 --> 00:56:55,208
إذن أزل تلك الأصداف
635
00:56:58,583 --> 00:56:59,583
من اتصل؟
636
00:56:59,667 --> 00:57:00,333
لا أعرف
637
00:57:03,292 --> 00:57:04,125
افتحي
638
00:57:08,042 --> 00:57:09,542
افتحي .. اللعنة
639
00:57:10,250 --> 00:57:12,417
ما هذا الهراء الذي قلتيه؟
640
00:57:19,917 --> 00:57:20,625
ما خطبك؟
641
00:57:20,917 --> 00:57:22,000
جيلي، ما خطبك؟
642
00:57:22,333 --> 00:57:23,667
هل سترين من المتصل؟
643
00:57:28,167 --> 00:57:31,292
جيلي توقف.تعرف أن إرنستو اتصل بي
644
00:57:31,458 --> 00:57:33,500
لماذا يتصل بك هذا الرجل؟ -
لأنه مجنون -
645
00:57:33,667 --> 00:57:34,708
لقد تركته
646
00:57:34,875 --> 00:57:36,542
... لا يهمني إن كان معتوها
647
00:57:36,708 --> 00:57:38,042
إذا اتصل فذلك لأنك توجهيه
648
00:57:38,250 --> 00:57:39,417
جيلي، توقف عن ذلك
649
00:57:39,542 --> 00:57:40,625
نعم، سأتوقف عنه
650
00:57:40,792 --> 00:57:42,833
فليذهب كلاكما الى الجحيم
651
00:57:43,625 --> 00:57:45,875
وأنا لن آكل هذا الطعام القذر! انه قمامه
652
00:57:48,292 --> 00:57:49,250
ماذا بداخل الحقيبة؟
653
00:57:49,958 --> 00:57:52,083
الحلقات الثلاث الأخيرة ، نقدًا
654
00:57:52,333 --> 00:57:53,875
لا أحتاج هذا المال
655
00:57:54,375 --> 00:57:58,375
حسنًا أنا اريده يا فانيسا
أريده، لهذا طلبته
656
00:57:58,958 --> 00:58:00,250
إهدأ يا اليكسيس
657
00:58:00,500 --> 00:58:03,750
لقد أعطاني إياها لأعطيه
لك لتعودي إلى العمل
658
00:58:04,125 --> 00:58:05,292
لن أذهب إلى العمل
659
00:58:05,667 --> 00:58:07,333
سأترك العمل بالتلفزيون
660
00:58:12,500 --> 00:58:13,792
... انظر يا اليكسيس
661
00:58:14,792 --> 00:58:16,583
لطالما أردت أن يكون لدي طفل
662
00:58:17,958 --> 00:58:19,292
ماذا تقولين؟
663
00:58:19,792 --> 00:58:23,667
قبل بضعة أشهر أجريت لي
عملية تخصيب في المختبر
664
00:58:25,083 --> 00:58:26,792
وأنا حامل
665
00:58:27,625 --> 00:58:29,500
إنه حمل شديد الخطورة
666
00:58:31,083 --> 00:58:35,500
... لأن طفلي يعاني من التقزم، مثلي
667
00:58:36,208 --> 00:58:38,167
وأريده أن يكون على ما يرام
668
00:58:39,708 --> 00:58:41,458
لأنني وحيدة
669
00:58:43,458 --> 00:58:44,917
كم عمر حملك؟
670
00:58:45,042 --> 00:58:46,042
ثلاثة أشهر
671
00:58:46,625 --> 00:58:49,125
انه مبكر. لا يزال بإمكاننا الإجهاض
672
00:58:49,250 --> 00:58:52,208
تباً ، نفد رصيدي على الانترنت
673
00:58:52,292 --> 00:58:53,250
اذن استخدم الواي فاي
674
00:58:53,417 --> 00:58:55,208
أنت لا تهتمين بالانترنت، أليس كذلك؟
675
00:58:57,125 --> 00:58:58,833
انسي الأمر ،سأخرج
676
00:58:59,042 --> 00:59:01,458
موهبتك الوحيدة هي كونك قزمة ، ألا ترين؟
677
00:59:01,625 --> 00:59:03,708
على ماذا ستعيشين بعد عامين؟
678
00:59:03,792 --> 00:59:05,292
ماذا؟ لا يمكنك ِفعل أي شيء
679
00:59:05,458 --> 00:59:06,833
اذا لم تعملي عندي
... ستكونين حيثما وجدتك
680
00:59:06,958 --> 00:59:08,750
في مركز "مايور" تؤدين دور ميكي ماوس
681
00:59:08,917 --> 00:59:11,458
ألا ترين كم من المال
سأخسر إذا تركت هذا؟
682
00:59:11,625 --> 00:59:13,667
ألا ترين كم أنت ِأنانية؟
683
00:59:15,458 --> 00:59:16,792
اسمعي أيتها العاهرة
684
00:59:16,958 --> 00:59:19,833
لا تنجبي هذا الطفل ولن تتركي العمل
685
00:59:19,958 --> 00:59:22,042
إذا كنت ِحتى تفكرين
... في فسخ العقد
686
00:59:22,500 --> 00:59:24,083
إلى أين تذهب؟ -
إلى منزلي
687
00:59:25,708 --> 00:59:27,375
ابعد عني وإلا سأرمي
هذه الأموال من النافذة
688
00:59:27,542 --> 00:59:28,375
... أنت مجنونة
689
00:59:28,542 --> 00:59:29,958
أعطني المال -
لا -
690
01:00:41,750 --> 01:00:43,375
هل كان هناك الكثير من الدم؟
691
01:00:43,667 --> 01:00:44,375
آنا .. بربك
692
01:00:44,667 --> 01:00:46,833
... سمعت صراخ الجيران
693
01:00:46,958 --> 01:00:49,333
انه كان مشوها
694
01:00:49,958 --> 01:00:52,292
وأن رأسه دُفع الى الداخل
695
01:00:52,500 --> 01:00:53,292
آنا توقفي
696
01:00:53,458 --> 01:00:56,167
تتحدثين عن هذا طوال اليوم
توقفي عن الكلام عنه
697
01:00:56,250 --> 01:00:59,042
رأيت شخص ميت
والكثير من الدم
698
01:00:59,667 --> 01:01:00,875
كان مريعا
699
01:01:01,000 --> 01:01:01,750
بالتأكيد
700
01:01:04,625 --> 01:01:06,292
ألا يجب أن تعيدها؟
701
01:01:06,458 --> 01:01:07,333
المال؟ لماذا؟
702
01:01:07,500 --> 01:01:08,750
... لا أعرف
703
01:01:09,333 --> 01:01:10,250
رجل مسكين
704
01:01:10,542 --> 01:01:12,875
بعد ما حدث له
وليس لديه مال
705
01:01:13,000 --> 01:01:14,875
آنا ، لقد مات -
طبعا .. طبعا -
706
01:01:16,292 --> 01:01:17,625
مهلا.. لن أعيده
707
01:01:17,708 --> 01:01:18,750
اللعنة جيلي
708
01:01:19,042 --> 01:01:20,167
أكنت ِ ستعيديه؟
709
01:01:20,250 --> 01:01:21,750
لا أعرف... اعتقد ذلك
710
01:01:21,917 --> 01:01:22,667
لا أعرف
711
01:01:23,375 --> 01:01:25,583
ما أنا متأكد منه هو
أنني بحاجة إليه أكثر
712
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
اللعنة، يا له من يوم مرهق
713
01:01:37,542 --> 01:01:39,833
ما لا أفهمه لماذا تحتاج الكثير من المال؟
714
01:01:40,417 --> 01:01:41,833
لأفعل ما أردت دائما فعله
715
01:01:41,958 --> 01:01:42,958
ماذا؟
716
01:01:43,083 --> 01:01:46,208
الجراحة -
أية جراحة؟ -
717
01:01:48,625 --> 01:01:49,750
اعادة البناء
718
01:01:50,917 --> 01:01:51,708
ماذا؟
719
01:01:53,250 --> 01:01:56,542
لقد حاولت توفير المال
... لإعادة بناء وجهي
720
01:01:56,958 --> 01:01:58,000
لكنها مكلفة حقًا
721
01:01:58,208 --> 01:01:59,625
تريد تغيير وجهك؟
722
01:02:00,167 --> 01:02:01,333
لا ، لن أغير وجهي
723
01:02:01,750 --> 01:02:03,542
اريد اصلاح بعض الاشياء
724
01:02:04,333 --> 01:02:07,000
هل تتحدث عن الجراحة التجميلية؟
725
01:02:07,208 --> 01:02:07,875
نعم
726
01:02:08,958 --> 01:02:11,417
ألا تخاف من الدم والجراحة وكل شيء؟
727
01:02:11,833 --> 01:02:12,667
لا
728
01:02:25,708 --> 01:02:31,083
أود الحصول على شفاه ممتلئة
وشعر كثيف في كل مكان
729
01:02:31,542 --> 01:02:33,167
... لا فجوات في شعري
730
01:02:34,208 --> 01:02:35,333
... عظام الخد
731
01:02:36,458 --> 01:02:38,625
... سأتخلص من الندوب والحروق
732
01:02:39,458 --> 01:02:42,917
... الحصول على بشرة ناعمة وطبيعية
733
01:02:46,208 --> 01:02:47,875
... كان شعري مجعدًا
734
01:02:48,792 --> 01:02:52,042
لكنني اكتشفت أنه يمكنهم
زرعه ، أي شيء اريده
735
01:02:53,583 --> 01:02:55,167
سأحصل على شعر أملس
736
01:02:58,542 --> 01:03:00,125
ألن تحبي رجل مثل هذا؟
737
01:03:11,042 --> 01:03:12,583
الجميع سيحبه
738
01:03:14,625 --> 01:03:15,875
أنا أحبك
739
01:03:15,958 --> 01:03:17,875
لقد خلقنا لبعضنا البعض
740
01:03:18,958 --> 01:03:20,625
نعم أعرف
741
01:03:23,250 --> 01:03:24,800
آنا ، هل أنت بخير؟
742
01:03:26,542 --> 01:03:28,625
نعم.. نعم
743
01:03:32,875 --> 01:03:34,000
أطفئي النور
744
01:03:35,375 --> 01:03:38,167
* الهاتف المحمول الذي تتصل به
مغلق أو خارج النطاق i>*
745
01:03:38,333 --> 01:03:40,958
* من فضلك اترك
رسالتك بعد الصافرة *
746
01:04:20,458 --> 01:04:22,167
لا تؤذيني أرجوك
747
01:04:25,958 --> 01:04:26,875
مرحبا؟
748
01:05:26,750 --> 01:05:27,583
نعم؟
749
01:05:32,708 --> 01:05:33,500
مرحبا
750
01:05:34,250 --> 01:05:37,833
أنا فتاة ذلك اليوم -
لم يخبرني أحد أن لدي عميل -
751
01:05:37,958 --> 01:05:39,417
لم أخبر أحدا
752
01:05:40,792 --> 01:05:42,000
جئت لأعطيك هذا
753
01:05:42,833 --> 01:05:44,208
إنها ألماسي
754
01:05:44,292 --> 01:05:46,042
كنت أعلم أنك أخذتهم
755
01:05:46,458 --> 01:05:48,000
أتستطيعين الرؤية؟ -
لا -
756
01:05:48,375 --> 01:05:49,833
لكني أشعر بأشياء أخرى
757
01:05:51,375 --> 01:05:54,000
انا ذاهبة. سأتركهم هنا
758
01:05:55,250 --> 01:05:56,625
خذي الماس
759
01:05:56,708 --> 01:05:58,833
ماذا؟ -
لست بحاجة لهم بعد الآن -
760
01:05:58,958 --> 01:06:01,000
أنت ِفي حاجة إليها أكثر -
لا.. لا -
761
01:06:01,167 --> 01:06:02,958
كم مرة كنت معي؟
762
01:06:03,125 --> 01:06:04,708
مرة.. في ذلك اليوم
763
01:06:04,917 --> 01:06:07,958
لا تكذبي، أعلم أنك ِأتيت ِعدة مرات
764
01:06:09,000 --> 01:06:10,875
لكن جلدك مختلف
765
01:06:13,000 --> 01:06:17,417
أعلم أنك ِلست لصة.. خذيهم -
لا يمكنني قبولهم -
766
01:06:18,958 --> 01:06:19,958
حسنا
767
01:06:20,708 --> 01:06:22,458
... إذا لم تأخذي هدية
768
01:06:22,625 --> 01:06:24,833
عليك ِأن تعطيني شيئا ً في المقابل
769
01:06:27,583 --> 01:06:28,792
ماذا استطيع ان اعطيك؟
770
01:06:46,333 --> 01:06:47,583
لنعقد صفقة
771
01:06:47,792 --> 01:06:50,292
تحتفظين بالماس وأنا أتعرف عليك
772
01:06:50,458 --> 01:06:53,917
ماذا؟ -
أتمنى أن ألمس شخص ما -
773
01:06:54,417 --> 01:06:55,667
لألمسك
774
01:06:55,917 --> 01:06:58,292
... أنا -
أنت ِبحاجة إلى هذا المال -
775
01:06:59,792 --> 01:07:01,375
ماذا تريدين أن تفعلي؟
776
01:07:12,375 --> 01:07:14,375
لماذا لا تريدين أن يتم لمسك مطلقا؟
777
01:07:14,958 --> 01:07:18,167
لا يحب الناس لمس أشخاص مثلي
778
01:07:18,250 --> 01:07:21,000
أحب ذلك، انك ناعمة
779
01:07:22,250 --> 01:07:24,417
تم لمسي كثيرًا طوال حياتي
780
01:07:25,042 --> 01:07:27,792
لكنهم لمسوني ، ثم ذهبوا
781
01:07:32,875 --> 01:07:35,667
لا تغطي نفسك ، لا أستطيع رؤيتك
782
01:07:48,792 --> 01:07:50,625
انهما كبيران
783
01:07:51,542 --> 01:07:52,958
ألم يكن لديك شريك من قبل؟
784
01:07:53,500 --> 01:07:56,625
لا، كنت فقط مع الأشخاص الذين دفعت لهم
785
01:07:59,000 --> 01:07:59,833
... حسنا
786
01:08:00,667 --> 01:08:02,417
لقد كنت في الحقيقة معك فقط
787
01:08:02,542 --> 01:08:04,625
أنفقت كل أموالي هنا
788
01:08:11,292 --> 01:08:12,125
خذي
789
01:08:12,708 --> 01:08:14,667
من الأفضل أن تحتفظي بهم
790
01:08:14,875 --> 01:08:17,167
لا، لا. أنا أدفع لك
791
01:08:17,417 --> 01:08:20,667
صدقي أو لا تصدقي
كان من الجيد أنك سرقتهم مني
792
01:08:21,042 --> 01:08:24,042
عاجلاً أم آجلاً
سأضطر للتخلص منهم
793
01:08:27,292 --> 01:08:28,500
شكرا جزيلا
794
01:08:46,625 --> 01:08:49,458
* القصة الدرامية لكريستيان لم تنته i>*
795
01:08:49,625 --> 01:08:52,833
حقا.. شكرا جزيلا لك -
* تم دهسه بالصدفة i>* -
796
01:08:52,958 --> 01:08:57,208
* لكن اليوم، بعد أن تحدث
طبيبه النفسي إلى الشرطة i>*
797
01:08:57,292 --> 01:08:59,208
* يبدو أنه كان انتحاراً i>*
798
01:08:59,583 --> 01:09:02,792
* عانى كريستيان من اضطراب هوية الجسم i>*
799
01:09:02,958 --> 01:09:07,875
* اضطراب عقلي غريب جعله
لا يريد أن يكون له ساقان i>*
800
01:09:07,958 --> 01:09:10,458
* أصاب كريستيان ساقيه بقصد فقدهما i>*
801
01:09:10,625 --> 01:09:17,125
* نجح حتى تلك اللحظة ، ولكنه فقد حياته i>*
802
01:09:17,208 --> 01:09:20,625
* يجري التحقيق مع والديه لاحتمالية
اتهامهم بإساءة معاملة الأطفال i>*
803
01:09:22,292 --> 01:09:23,667
... دعنا نحاول
804
01:09:24,250 --> 01:09:25,708
بعد أن أصبحنا وحدنا الآن
805
01:09:32,542 --> 01:09:33,708
لا يا كلوديا
806
01:09:51,625 --> 01:09:53,708
جيلي .. خرجت للتمشية
807
01:09:53,917 --> 01:09:56,250
... عادة لا أخرج في الصباح
808
01:09:56,542 --> 01:09:58,042
... ولا في المساء
809
01:09:58,208 --> 01:09:59,917
لكني اليوم بحاجة إلى القليل من الهواء
810
01:10:00,875 --> 01:10:04,542
لم أنم طوال الليل وساعدني
... ذلك على التفكير
811
01:10:04,875 --> 01:10:09,500
أعتقد أنه عليك الإحتفاظ بهذا المال
... أطلب منك شيء واحد فقط
812
01:10:09,792 --> 01:10:12,583
افعل ما تراه مناسبًا
... بالمال وكن سعيدًا
813
01:10:12,667 --> 01:10:15,667
مهما كان هذا الفعل
ومهما كان ما يعنيه
814
01:10:17,167 --> 01:10:19,792
قررت أنني سأكون سعيدة أيضًا
815
01:10:20,667 --> 01:10:22,417
لكني سأفعل ذلك بمفردي
816
01:10:22,625 --> 01:10:26,333
لأول مرة بدون
والدتي وبدون رجل
817
01:10:27,958 --> 01:10:30,000
... قد يدهشك ذلك يا جيلي.. أنه
818
01:10:30,958 --> 01:10:33,500
أنت وأنا لم نخلق لبعضنا البعض
819
01:10:56,083 --> 01:10:57,250
هل من أحد هناك؟
820
01:11:28,417 --> 01:11:30,917
هل انت متوتر؟ -
لا أنا بخير -
821
01:11:31,792 --> 01:11:33,500
هيا .. اضغطي
822
01:11:33,667 --> 01:11:35,292
إنه هنا .. إنه هنا
823
01:11:35,458 --> 01:11:39,292
♪ربما لم أستطع التحدث اليك
عندما كان ينبغي علي ذلك♪
824
01:11:40,792 --> 01:11:44,958
♪ هناك شيء في مظهرك لم أره من قبل i>♪
825
01:11:45,625 --> 01:11:50,292
♪ صمت بلا رحمة بدلاً من الحب i>♪
826
01:11:51,292 --> 01:11:55,792
♪ وعندما حاولت التحدث ، غنى أحدهم i>♪
827
01:11:56,583 --> 01:12:01,083
♪ ترقصان سويا ًفي كل مكان i>♪
828
01:12:02,083 --> 01:12:06,375
♪ بينما كنت أتفرج، أواجه كلاكما i>♪
829
01:12:07,333 --> 01:12:11,708
♪ شعرت أن أحدهم يتحدث ، وكان صوتك i>♪
830
01:12:12,542 --> 01:12:17,417
♪ عندما كان يداعبك ، غنى شخص ما i>♪
831
01:12:39,000 --> 01:12:44,167
♪ وفي الظلام ، فهمت فجأة ♪
832
01:12:44,500 --> 01:12:48,750
♪ أن كبريائي هو الذي يؤذيك i>♪
833
01:12:49,792 --> 01:12:51,542
♪ عن غير قصد i>♪
834
01:12:51,708 --> 01:12:53,292
*لدينا شوربة الدجاج*
835
01:12:53,458 --> 01:12:57,250
♪ بنفسي أرشدتك إلى جانبه i>♪
836
01:12:58,500 --> 01:13:03,833
♪ كما حدث من قبل i>♪
837
01:13:05,917 --> 01:13:10,583
♪ ربما لم أتمكن من التحدث إليك
عندما كان ينبغي علي ذلك i>♪
838
01:13:11,625 --> 01:13:15,917
♪ عقلي تحكم في قلبي i>♪
839
01:13:16,583 --> 01:13:21,250
♪ الثمن الذي دفعته هو أن أراك هكذا ♪
840
01:13:21,875 --> 01:13:26,167
♪ وعندما احتضنك ، غنى شخص ما i>♪
841
01:13:43,167 --> 01:13:46,667
♪ عندما فقدت حبك i>♪
842
01:13:48,333 --> 01:13:52,958
♪ غنى شخص ما i>♪
01:14:00,000 --> 01:14:13,000
ترجمة : عمرو هنائي
batblack@hotmail.com
برجاء حفظ حقوق المترجم
843
01:14:13,875 --> 01:14:18,708
♪ وفي الظلام ، فهمت فجأة ♪
844
01:14:19,417 --> 01:14:23,500
♪ أن كبريائي هو الذي يؤذيك i>♪
845
01:14:24,708 --> 01:14:29,458
♪ بغير قصد ، أرشدتك بنفسي i>♪
846
01:14:30,417 --> 01:14:32,208
♪ إلى جانبه i>♪
847
01:14:33,458 --> 01:14:37,500
♪ كما حدث من قبل i>♪
848
01:14:40,875 --> 01:14:45,208
♪ ربما لم أتمكن من التحدث إليك
عندما كان ينبغي علي ذلك i>♪
849
01:14:46,375 --> 01:14:50,792
♪ عقلي تحكم في قلبي i>♪
850
01:14:51,375 --> 01:14:55,917
♪ الثمن الذي دفعته هو أن أراك هكذا ♪
851
01:14:56,833 --> 01:15:01,167
♪ وعندما احتضنك ، غنى شخص ما i>♪
852
01:15:02,167 --> 01:16:01,167
ترجمة : عمرو هنائي
batblack@hotmail.com
برجاء حفظ حقوق المترجم