﻿1
00:00:45,620 --> 00:00:49,400
هذا ليس منطقيا
لا أفهم كيف حدث أمر كهذا

2
00:00:51,270 --> 00:00:52,830
لا أعرف ماذا سأفعل

3
00:00:52,960 --> 00:00:54,740
كانت هذه حياتي كلها
وقد اختفت الآن

4
00:00:54,870 --> 00:00:57,050
لا أعرف ما يفترض بي فعله

5
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
(شركة (بادلتون إندستريز
هي كل ما عرفته في حياتي

6
00:01:01,130 --> 00:01:03,300
والآن تم سلبها مني

7
00:01:05,340 --> 00:01:07,040
عندما يرى أحدهم
نقطة ضعف بي

8
00:01:07,170 --> 00:01:09,910
أحوّل نقطة الضعف تلك إلى قوة

9
00:01:15,250 --> 00:01:17,550
دانيكا)، أنت قوية جدا)
...أنا

10
00:01:19,030 --> 00:01:22,070
...لا أعتقد أن بوسعي
فعل شيء كهذا

11
00:01:22,770 --> 00:01:24,630
يمكنك تصور تغيير حياتك

12
00:01:24,760 --> 00:01:27,280
بالقتال للحصول على صك
(ملكية الأرض يا (كلاريندا

13
00:01:27,460 --> 00:01:31,330
وهذا ممكن فقط في حال
(موت (بارثولوميو

14
00:01:34,930 --> 00:01:37,670
لن تحصلي على صك ملكية الأرض مجددا أبدا

15
00:01:37,890 --> 00:01:39,410
لن أسمح بذلك أبدا

16
00:01:39,930 --> 00:01:42,100
ضعي مسدسك جانبا
أيتها الفتاة السخيفة

17
00:01:42,920 --> 00:01:44,970
(انتبه يا (بارثولوميو

18
00:01:45,270 --> 00:01:46,920
ريدج) في طريقه إلى هنا)

19
00:01:47,100 --> 00:01:49,440
(وما زال مغرما بـ(كلاريندا

20
00:01:49,960 --> 00:01:52,270
و(جاريد) يحبني

21
00:01:52,790 --> 00:01:55,650
كلاريندا)، هذا صحيح)

22
00:01:56,130 --> 00:01:57,480
أنا هنا لمساندتك

23
00:01:58,040 --> 00:02:02,650
مستوحى من قصص حقيقية"
"لنساء جريئات

24
00:02:02,780 --> 00:02:06,340
"واحدة على وجه التحديد"

25
00:02:11,990 --> 00:02:14,250
"(هذه قصة (جوي"

26
00:02:14,600 --> 00:02:17,810
"أرويها على لساني أنا، جدتها"

27
00:02:22,720 --> 00:02:27,150
الجميع يبدأ حياته بحلم ما"
"حول ما ستكون عليه تلك الحياة

28
00:02:30,840 --> 00:02:34,800
بدأت أحلام (جوي) في مشغل تصليح سيارات"
"أداره والدها

29
00:02:48,880 --> 00:02:52,610
كانت لحفيدتي"
"(صديقة مقربة اسمها (جاكي

30
00:02:59,650 --> 00:03:01,480
"(وأخت شقيقة اسمها (بيغي"

31
00:03:04,690 --> 00:03:07,430
"وكلب" -
(لا بأس، لا بأس يا (ميتزي -

32
00:03:07,950 --> 00:03:09,340
"والد"

33
00:03:12,030 --> 00:03:13,420
"والدة"

34
00:03:16,070 --> 00:03:17,770
"والتي هي ابنتي"

35
00:03:18,980 --> 00:03:21,980
"وجدة، إنها أنا"

36
00:03:34,670 --> 00:03:39,270
صنعت أشياء عديدة جميلة"
"في غرفتها، سحر

37
00:03:40,660 --> 00:03:43,270
"يحب بعض الناس صنع الأشياء"

38
00:03:44,270 --> 00:03:48,750
لديهم الصبر والتركيز"
"لإيجاد حلول بأيديهم

39
00:03:49,050 --> 00:03:53,220
كانت (جوي) إحدى هؤلاء الناس"
"الذين يستمتعون بصنع الأشياء

40
00:03:53,310 --> 00:03:57,430
وأنا فتحت بوابة
المرج الأخضر الواسع

41
00:03:57,780 --> 00:04:00,170
ودخلت إلى الغابة

42
00:04:01,000 --> 00:04:03,560
وهناك واجهت أخطار عديدة

43
00:04:05,170 --> 00:04:08,170
ذئب وأشياء مخيفة أخرى

44
00:04:08,380 --> 00:04:11,820
ثم بدأت ببناء منزلي الخاص بي

45
00:04:12,340 --> 00:04:16,810
حيث سأعيش وأصنع اختراعات مذهلة
لكل العالم

46
00:04:16,940 --> 00:04:19,030
كي يراها ويحصل عليها

47
00:04:19,290 --> 00:04:23,240
وربما للأمير والأميرة
اللذان عاشا بنهاية الغابة في قلعة

48
00:04:23,500 --> 00:04:26,670
أترين؟
وكانا مغرمان بأحدهما الآخر

49
00:04:27,280 --> 00:04:30,760
وربما سيدعوانني لقلعتهما
بسبب الأشياء التي صنعتها

50
00:04:32,020 --> 00:04:35,880
تحتاجين لأمير وسيم
ذلك ما تحتاجين إليه، أمير

51
00:04:37,670 --> 00:04:42,750
كلا، لا أحتاج لأمير
هذه قدرات مميزة، لا أحتاج لأمير

52
00:04:45,490 --> 00:04:47,790
"(انفصلت ابنتي (تيري"

53
00:04:47,960 --> 00:04:50,790
وتبقى وحدها في غرفتها"
"تشاهد المسلسلات الدرامية

54
00:04:50,920 --> 00:04:52,700
"يمكنك تصور تغيير حياتك"

55
00:04:52,870 --> 00:04:55,570
بالقتال للحصول على صك"
"(ملكية الأرض يا (كلاريندا

56
00:04:56,740 --> 00:04:58,690
"لدي شيء من أجلك"

57
00:04:59,000 --> 00:05:02,340
"دانيكا)، أنت قوية جدا)"

58
00:05:02,520 --> 00:05:05,080
"لا أعتقد أن بوسعي فعل شيء كهذا"

59
00:05:09,420 --> 00:05:12,730
شعرت دوما بأن تشجيعها"
"أمر عائد إلي أنا

60
00:05:13,770 --> 00:05:15,160
"...لذا، قلت"

61
00:05:15,640 --> 00:05:20,720
ستكبرين وتصبحين شابة ذكية وقوية

62
00:05:20,850 --> 00:05:26,280
ارتادي الجامعة والتقي بشاب صالح
وأنجبي أطفال جميلين

63
00:05:26,410 --> 00:05:29,540
وستبنين أشياء جميلة

64
00:05:29,670 --> 00:05:32,970
كالتي تصنعينها بغرفتك، حسنا؟

65
00:05:33,100 --> 00:05:37,930
ماذا حدث لأحلام هذه الفتاة؟"
"شاهدوا هذا

66
00:05:38,190 --> 00:05:40,180
أمي، لا أجد شارتي للعمل

67
00:05:40,310 --> 00:05:42,440
لن يسمحوا لي بعبور أمن المطار من دونها

68
00:05:42,570 --> 00:05:44,490
جوي)، ألا تجدين شارتك؟)

69
00:05:44,700 --> 00:05:46,050
أيمكنني مساعدتك؟ -
...كلا، لكني -

70
00:05:46,180 --> 00:05:48,830
اسمعي يا عزيزتي
أعلم أن الحياة لم تسِر

71
00:05:48,960 --> 00:05:51,740
كما تناقشنا عدة مرات يا عزيزتي

72
00:05:51,920 --> 00:05:54,520
وحياتك ليست كلها أمامك بالضبط

73
00:05:54,650 --> 00:05:57,430
لكن ما يزال أمامك
جزء جيد منها على أي حال

74
00:05:58,340 --> 00:06:00,260
"الأمل يتجدد باستمرار"

75
00:06:01,600 --> 00:06:02,990
(شكرا يا (ميمي -
العفو -

76
00:06:03,300 --> 00:06:05,560
أمي، انظري ماذا وجدت

77
00:06:07,340 --> 00:06:08,730
ما ذلك؟

78
00:06:08,820 --> 00:06:10,860
كيف لك أن تسألي ما هذا؟

79
00:06:11,420 --> 00:06:13,770
طوق الكلب الذي ابتكرته في الثانوية

80
00:06:14,290 --> 00:06:15,940
(أتذكرين عندما اختنقت (ميتزي
عدة مرات

81
00:06:16,070 --> 00:06:17,460
فابتكرت طوق الكلب

82
00:06:17,640 --> 00:06:19,940
بإمكانية فتح سريعة
كيلا يختنق الكلب أبدا

83
00:06:20,070 --> 00:06:23,460
وغطيته بلاصق عاكس
كما أنه طوق طارد للبراغيث

84
00:06:23,720 --> 00:06:26,500
لما كنت لأتأخر
على هذه الوظيفة على الأرجح

85
00:06:26,580 --> 00:06:28,190
لو أنكم أحضرتم لي
براءة اختراع أو محامٍ

86
00:06:28,320 --> 00:06:31,150
جوي) الصانعة، (جوي) الصانعة)
كنت تصنعين أشياء دوما يا عزيزتي

87
00:06:31,320 --> 00:06:33,540
كيف تتوقعين مني تذكر كل شيء؟

88
00:06:33,670 --> 00:06:36,450
(والآن شركة (هارتز
تمتلك براءة الاختراع لذلك الطوق

89
00:06:36,670 --> 00:06:38,750
لا أعرف كيف أحضر
براءة اختراع

90
00:06:39,310 --> 00:06:41,010
ما تلك الرائحة؟

91
00:06:41,920 --> 00:06:44,270
كيف سكبت اللبن هنا
يا أمي؟

92
00:06:45,270 --> 00:06:46,610
كنت أتساءل ما هي
تلك الرائحة الكريهة

93
00:06:46,740 --> 00:06:48,830
بدأت تتعفن بحق السماء

94
00:06:48,960 --> 00:06:50,910
أجل، صحيح"
"لأني أشعر أني لا أستطيع

95
00:06:51,050 --> 00:06:53,040
"أن تُستنزف حياتي بهذه الطريقة"

96
00:06:53,220 --> 00:06:55,870
جوي)، انظري من عاد)
!انظري من عاد

97
00:06:56,300 --> 00:06:59,650
"أجل، (بارثولوميو) قد عاد" -
"لا، لا" -

98
00:06:59,820 --> 00:07:01,690
ظننت أن (بارثولوميو) مات -
"أنا شبح" -

99
00:07:01,820 --> 00:07:03,950
عاد بهيئة شبح
مع قدرات أقوى حتى

100
00:07:04,040 --> 00:07:07,290
"اذهب أيها الشبح" -
"قدراتي أقوى الآن" -

101
00:07:07,420 --> 00:07:09,550
لا يمكنني التعامل مع هذا"
"كيف يعقل ذلك؟

102
00:07:09,730 --> 00:07:11,120
" ...سأعود دوما" -
"(ابتعدي عنه، (كلاريندا" -

103
00:07:11,290 --> 00:07:12,940
"أنت لا تعلمين ما قد يفعله الشبح بك"

104
00:07:13,070 --> 00:07:14,980
"حتى من وراء القبر"

105
00:07:16,550 --> 00:07:19,500
ستأخذكما الجدة لحفل عيد الميلاد
حسنا؟ 5 دقائق

106
00:07:20,890 --> 00:07:24,590
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعيده لكم -

107
00:07:24,760 --> 00:07:27,190
لم أعد أريده -
ماذا؟ -

108
00:07:27,500 --> 00:07:30,410
إنه مضطرب نفسيا
ليس لديه مأوى آخر

109
00:07:30,710 --> 00:07:32,580
إنه يعيش في منزلي منذ سنتان

110
00:07:32,710 --> 00:07:34,400
أنا آسفة جدا يا أبي -
أجل -

111
00:07:34,530 --> 00:07:37,270
(لكنك تعلم أن (توني
يعيش في القبو

112
00:07:37,400 --> 00:07:39,440
لا يجدر بطليقك
أن يعيش في قبو منزلك

113
00:07:39,530 --> 00:07:41,490
تلك ليست الطريقة الصحيحة للطلاق

114
00:07:41,570 --> 00:07:44,700
حسنا، لا أعرف أين سأضعك

115
00:07:44,870 --> 00:07:46,870
لا تدخل إلى هناك يا أمي
فأمي موجودة هناك

116
00:07:47,700 --> 00:07:50,220
(يمكنك استعادته يا (تيري
فلم أعد أريده

117
00:07:50,350 --> 00:07:52,000
ما الميزة الأفضل
بتواجدك مع (شارون)؟

118
00:07:52,090 --> 00:07:55,350
لا تُجب يا أبي -
ذهبنا لمتحف الـ(متروبولتان) للفنون -

119
00:07:55,480 --> 00:07:57,040
ما الذي أعجبك في المتحف؟ -
ما الذي أعجبني؟ -

120
00:07:57,170 --> 00:08:00,210
سأخبرك، أعجبتني تماثيل الرومان القديمة

121
00:08:00,340 --> 00:08:04,120
ودرع القرون الوسطى والجواهر الإترورية

122
00:08:04,250 --> 00:08:06,470
المتاحف مليئة بالغبار والموتى -
أعجبني الذهاب لمقهى -

123
00:08:06,600 --> 00:08:08,510
وتناول القهوة والشطيرة -
حسنا، يكفي -

124
00:08:08,640 --> 00:08:11,070
ذلك ما أعجبني -
(تناولت شطيرة بنعش يا (رودي -

125
00:08:11,250 --> 00:08:13,070
نعش مغبر وممل

126
00:08:13,200 --> 00:08:15,330
لمَ سألتني إذن؟
هل أنت مجنونة؟

127
00:08:15,460 --> 00:08:16,980
هذا أشبه بمحادثة
مع مجنون بمصحة عقلية

128
00:08:17,070 --> 00:08:18,890
ماذا أيضا أيها القبطان (جاك)؟
ما الرائع بعلاقتكما أيضا؟

129
00:08:19,020 --> 00:08:20,720
(تسميني القبطان (جاك -
(أجل، أنت القبطان (جاك -

130
00:08:20,850 --> 00:08:22,240
الطيار الأحمق -
وهل تعرفين ماذا تكونين؟ -

131
00:08:22,320 --> 00:08:24,060
أنت كالغاز المتسرب
لا نشم رائحتك

132
00:08:24,190 --> 00:08:25,540
ولا نراك -
أنا لست كالغاز المتسرب -

133
00:08:25,670 --> 00:08:27,060
لكنك تقتليننا جميعا بصمت -
اسحب كلامك -

134
00:08:27,190 --> 00:08:29,840
(وأخبرني بما فعلته أيضا مع (شارون -
يا وحش البحيرة السوداء -

135
00:08:29,970 --> 00:08:31,710
كلا، انتهت هذه المحادثة

136
00:08:31,840 --> 00:08:33,580
أنا مغادرة، حظا موفقا -
رباه! سيبدأ الآن -

137
00:08:33,710 --> 00:08:35,230
(احترسي يا (جوي
سيفقد أعصابه

138
00:08:35,360 --> 00:08:37,580
بربك! أنت تريدين أن أفقد أعصابي
هذه عادتك

139
00:08:37,710 --> 00:08:39,050
أنت تثيرين استفزازي -
ليس الأطباق الخزفية -

140
00:08:39,180 --> 00:08:40,570
تيري)، بهذه الطريقة) -
توقفا -

141
00:08:40,700 --> 00:08:43,010
!كلا يا أبي -
ما رأيك بفقدان الأعصاب هذا؟ -

142
00:08:43,220 --> 00:08:45,350
!كلا -
ما رأيك بهذا؟ -

143
00:08:46,090 --> 00:08:47,920
هذا هو فقدان الأعصاب -
!أبي -

144
00:08:48,050 --> 00:08:49,570
(إنه مضطرب يا (جوي -
حسنا؟ -

145
00:08:49,700 --> 00:08:51,740
!إنه رجل مضطرب -
أنا مضطرب -

146
00:08:51,870 --> 00:08:54,780
إنه متضرر -
أنت محقة، أنا مضطرب -

147
00:08:54,910 --> 00:08:57,000
!أنت ملكة الاضطراب

148
00:08:57,560 --> 00:08:59,780
أنا آسف يا عزيزتي
لا يعجبني هذا

149
00:08:59,950 --> 00:09:02,560
لا يفترض بك رؤية هذه الأمور
أنا آسف للغاية

150
00:09:02,690 --> 00:09:06,030
أعتذر لك بصدق -
"لن يحدث ذلك، حسنا؟" -

151
00:09:06,160 --> 00:09:07,550
"لدينا مستثمرون آخرون"

152
00:09:07,730 --> 00:09:10,420
سأنظف هذا كله -
كلا يا أبي، لا تنظفه -

153
00:09:10,550 --> 00:09:12,900
توقف يا أبي
لا تفعل فحسب، حسنا؟

154
00:09:13,070 --> 00:09:14,630
ما رأيك؟ -
توقف، سأنظفه أنا -

155
00:09:14,760 --> 00:09:16,980
أريد إخراجك
من هذه الغرفة فحسب

156
00:09:18,890 --> 00:09:20,630
شكرا لك، مرحبا يا طفليّ

157
00:09:20,720 --> 00:09:22,500
آسفة بشأن الصياح
(ستأخذكما (ميمي

158
00:09:22,670 --> 00:09:25,540
لحفل عيد الميلاد، حسنا؟ -
مرحبا يا عزيزاي -

159
00:09:25,840 --> 00:09:27,230
كسرت أشياء مجددا -
لقد فعل ذلك -

160
00:09:27,360 --> 00:09:29,620
كسرت بعض الأشياء
لكن جدتكما كانت مخطئة

161
00:09:29,750 --> 00:09:31,970
وأنا أخطأت قليلا
لكنها أخطأت كثيرا

162
00:09:32,100 --> 00:09:34,140
لكن الجد
سيأتي للإقامة معنا قليلا

163
00:09:34,270 --> 00:09:35,660
!مرحى -
!مرحى -

164
00:09:35,790 --> 00:09:38,360
!حفل مبيت مع الجد، مرحى

165
00:09:38,490 --> 00:09:42,220
لم تكن (شارون) تفصل الغسيل قط
كان الأبيض لونه رمادي دوما

166
00:09:42,350 --> 00:09:43,830
لكنك تتمتعين بلمسة سحرية -
أجل -

167
00:09:43,960 --> 00:09:45,870
لذا، أيمكنني إعطاؤك هذا من فضلك؟ -
أجل، سأتولى أمره -

168
00:09:46,000 --> 00:09:47,520
أحضر حقيبتك فحسب -
وماذا عن سجلاتي -

169
00:09:47,650 --> 00:09:49,830
ودفاتر حساباتي وكل ذلك؟ -
أنهيتها، سأحضرها لك لاحقا -

170
00:09:49,960 --> 00:09:51,350
أحبك يا جدي -
أحبك -

171
00:09:51,520 --> 00:09:53,870
أنهيت بيان الأجور والضرائب خاصتك

172
00:09:54,820 --> 00:09:58,390
إنها قطعة زجاج صغيرة"
"إنها الحياة، إنها الشمس

173
00:09:58,560 --> 00:10:02,170
إنها الليلة، إنها الموت"
"إنها وهق إنها حربة

174
00:10:02,300 --> 00:10:05,680
"إنها شجرة في الأرياف إنها عقدة خشبية"

175
00:10:05,810 --> 00:10:08,900
نير، نار"
"...شجرة كمثري صغيرة، إنها

176
00:10:09,030 --> 00:10:10,420
غناؤك رديء

177
00:10:10,680 --> 00:10:12,980
ما الذي يفعله هنا؟ -
شارون) أعادته) -

178
00:10:13,110 --> 00:10:15,890
لذا، سيمكث معنا
...إلى أن يجد حبا جديدا أو

179
00:10:16,070 --> 00:10:18,670
مسكنا جديدا له
أنت تعرف كيف يسير هذا الأمر

180
00:10:19,200 --> 00:10:21,110
جوي)، لا يمكنني استضافة)
والدك هنا

181
00:10:21,190 --> 00:10:23,450
ماذا تريد مني أن أفعل يا (توني)؟
علي الذهاب للعمل

182
00:10:23,580 --> 00:10:26,490
أعرف يا حبيبتي، لكن والدك كالكابوس
...سنقتل أحدنا الآخر، لا يمكنني

183
00:10:26,620 --> 00:10:28,490
لا يمكنني احتمال المزيد
هذا هو الوضع، تقبله

184
00:10:28,880 --> 00:10:30,580
حسنا، ولكننا سنقتل أحدنا الآخر -
قف يا أبي -

185
00:10:30,750 --> 00:10:32,580
لا يعجبني أيّا من هذا
لا يعجبني

186
00:10:32,660 --> 00:10:34,750
هذه ليست الطريقة الصحيحة
للطلاق، لكليكما

187
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
هل ستخبرني كيف أتطلق؟

188
00:10:36,530 --> 00:10:38,750
(أنا معيل يا (توم جونز
لدي عملي الخاص

189
00:10:38,830 --> 00:10:40,790
،وأساعد (جوي) بتسديد رهن المنزل
ماذا تفعل أنت؟

190
00:10:40,920 --> 00:10:43,000
تغني طوال الليلة
(في نادي (آنجيلا سترابولي

191
00:10:43,180 --> 00:10:45,310
وتُطرد على نحو متكرر من عملك
(في شركة (كامبلز سوب

192
00:10:45,440 --> 00:10:47,170
حسنا، سأقسم القبو

193
00:10:47,350 --> 00:10:49,260
أنا مطلّق
(يمكنني فعل ما أريده يا (رودي

194
00:10:49,390 --> 00:10:50,780
هذه ليست الطريقة
الصحيحة للطلاق

195
00:10:50,910 --> 00:10:53,260
أنا على وشك التأخر
على العمل، لذا أرجوكما

196
00:10:53,390 --> 00:10:55,170
حاولا ألّا تتشاجرا
أمام الولدان، حسنا؟

197
00:10:55,300 --> 00:10:56,650
بالأخص العراك الجسدي

198
00:10:56,780 --> 00:10:59,510
(أترى هذا يا (رودي
هذا الميكروفون؟

199
00:10:59,820 --> 00:11:02,380
إن لمسته فسأقتلك

200
00:11:04,900 --> 00:11:07,940
حسنا، أنا مغادرة، أرجوكما
حاولا ألّا تقتلا أحدكما الآخر في غيابي

201
00:11:08,030 --> 00:11:09,770
"لقد جننت، هذا كله خطأك"

202
00:11:09,940 --> 00:11:12,160
"!كلاريندا)، (كلاريندا)، لا تفعلي)"

203
00:11:12,290 --> 00:11:15,070
كلاريندا)، حدث أمر مريع)"
"ابقي بعيدة عنه

204
00:11:19,020 --> 00:11:21,540
رباه!@ علي إصلاح هذا

205
00:11:21,670 --> 00:11:24,580
!أحسنت عملا يا (جوي)، أحسنت -
بيغي)؟) -

206
00:11:25,500 --> 00:11:27,230
ماذا تفعلين هنا؟

207
00:11:27,710 --> 00:11:29,450
ما خطبك؟
(كيف ترسلين الجدة (ميمي

208
00:11:29,620 --> 00:11:32,230
المصابة بالتهاب المفاصل
لأخذهما لعيد ميلاد صديقهما؟

209
00:11:32,360 --> 00:11:34,580
أنا بخير -
إنهما يستمتعان بوقتهما معي أكثر -

210
00:11:34,710 --> 00:11:36,660
(بكل الأحوال، مع الخالة (بيغي

211
00:11:37,700 --> 00:11:40,050
فلم أكن غبية كفاية
لخوض زواج سيىء

212
00:11:40,180 --> 00:11:42,270
وإنجاب طفلين -
(لا تزعجي أختك يا (بيغي -

213
00:11:42,400 --> 00:11:45,050
جئت للتحدث مع أبي
بخصوص العمل، حسنا؟

214
00:11:45,220 --> 00:11:48,260
أستحضرين دفتر الحسابات للمرآب لاحقا؟ -
أجل، سأحضرها لاحقا، إنه في القبو -

215
00:11:48,390 --> 00:11:50,780
أنا أمازحك -
أجل، أعرف -

216
00:11:50,950 --> 00:11:53,260
سنقوم بعمل ممتع لاحقا
أيها الولدان، حسنا؟

217
00:11:53,430 --> 00:11:55,340
نحن نقوم بأمر ممتع الآن

218
00:12:01,950 --> 00:12:04,030
حسنا، وجدنا أمتعتك
(لكنها في (كليفلاند

219
00:12:04,210 --> 00:12:05,990
لذا، علينا الآن فقط
(إعادتها لمدينة (نيويورك

220
00:12:06,120 --> 00:12:07,770
سأتقدم بشكوى

221
00:12:08,380 --> 00:12:10,370
يحتاج زوجي لدوائه

222
00:12:10,550 --> 00:12:12,240
ما اسمك؟ (جوي)؟

223
00:12:12,460 --> 00:12:14,110
لا تبدين لي مبتهجة اليوم

224
00:12:14,240 --> 00:12:15,850
ربما لا أشعر بالابتهاج اليوم

225
00:12:15,980 --> 00:12:20,190
جوي)، أعتقد أنه ستتم تنزيل رتبتك) -
مرحبا، اسمعي أريدك أن تتحدثي للمشرف -

226
00:12:20,320 --> 00:12:23,970
سنجري بعض التغييرات
وستعملين في النوبة الليلية

227
00:12:24,100 --> 00:12:25,710
...النوبة الليلية؟ لا يمكنني العمل -
نحن نخفف من النفقات -

228
00:12:25,880 --> 00:12:29,490
لدي طفلين -
أنا آسفة يا (جوي)، حظا موفقا -

229
00:12:50,340 --> 00:12:52,560
لن أدفع ثمن معادن
لم أحصل عليها

230
00:12:52,910 --> 00:12:54,780
وفوق ذلك
يطلب أن أسدد المال له

231
00:12:54,910 --> 00:12:57,560
لم يرسل الفاتورة ولا المعادن حتى

232
00:12:57,950 --> 00:13:01,420
لكن لمَ لا يرسل الفاتورة فحسب؟
فليرسل الفاتورة وسأدفع له

233
00:13:02,030 --> 00:13:03,940
أجل، بالضبط، أرسل الفاتورة

234
00:13:05,680 --> 00:13:08,240
مرحبا يا أبي، أريد شكرك مجددا
على مساعدتي بتسديد رهن منزلي

235
00:13:08,380 --> 00:13:10,030
لا بأس -
...لقد -

236
00:13:10,240 --> 00:13:12,330
أنهيت الحسابات وراجعت السجلات

237
00:13:12,500 --> 00:13:14,590
شكرا -
آسفة لأن وضع العمل سييء -

238
00:13:14,720 --> 00:13:17,460
لكني لا أعتقد
أن ميدان الرماية الجنوني يساعد

239
00:13:18,150 --> 00:13:19,500
كيف ما زال وضعه قانونيا؟

240
00:13:19,630 --> 00:13:21,110
ماذا يسعني أن أفعل؟ -
بعد كل هذه السنين؟ -

241
00:13:21,280 --> 00:13:23,970
فهم لا يقتربون منا
وهي أرضهم

242
00:13:24,100 --> 00:13:27,270
والشرطة تدعهم وشأنهم، لماذا؟
أتظنين أنه يضر بالعمل؟

243
00:13:27,400 --> 00:13:29,270
لا أعتقد أنه يساعد

244
00:13:29,660 --> 00:13:32,100
إن أردت المساعدة
فلمَ لا تأتين إلى هنا لإدارة المشغل؟

245
00:13:32,230 --> 00:13:33,790
فأنا أود الارتقاء

246
00:13:33,920 --> 00:13:37,270
وارتداء حلة جميلة
والخروج لإحضار زبائن جدد

247
00:13:38,660 --> 00:13:42,830
أجل، معك 9873
أريد تفقد صندوق بريدي

248
00:13:43,220 --> 00:13:44,780
ما ذلك؟ -
أجل، لدي قلم -

249
00:13:44,960 --> 00:13:49,170
ما هو؟ 13، 14
هذا فقط؟ شكرا لك

250
00:13:49,650 --> 00:13:51,000
ماذا كان ذلك؟

251
00:13:51,170 --> 00:13:55,040
إنه رقم 900 -
ما هو رقم 900؟ -

252
00:13:55,560 --> 00:13:59,210
إنها خدمة مواعدة للأرامل

253
00:13:59,340 --> 00:14:01,900
خدمة مواعدة؟
لكنك لست أرملا

254
00:14:02,080 --> 00:14:03,420
ما الفرق؟ أنا أعزب

255
00:14:03,550 --> 00:14:06,330
ألتقي بسيدات لطيفات
وربما نغرم بأحدنا الآخر

256
00:14:06,460 --> 00:14:09,030
يجب أن أغرم بها
وإلا فلن تثير اهتمامي، أنت تعرفينني

257
00:14:09,160 --> 00:14:10,500
أعرف يا أبي

258
00:14:11,070 --> 00:14:13,810
لم تكن (شارون) جيدة له
سيفيده أن يلتقي بامرأة جديدة

259
00:14:13,940 --> 00:14:16,060
اشتريت له ثيابا جديدة -
حسنا، حسنا -

260
00:14:16,190 --> 00:14:17,890
هذا جيد -
مرحبا، هل أنت 7633؟ -

261
00:14:18,020 --> 00:14:19,670
أحبك، أراك لاحقا -
"أجل" -

262
00:14:20,020 --> 00:14:22,710
وداعا -
مرحبا، معك 9833 -

263
00:14:23,620 --> 00:14:26,800
"مرحبا، كيف حالك؟" -
صوتك جميل -

264
00:14:27,450 --> 00:14:29,750
"شكرا لك" -
لديك لكنة -

265
00:14:30,230 --> 00:14:34,050
(أجل، أنا من (إيطاليا -
"أوروبية" -

266
00:14:34,530 --> 00:14:37,530
"ما اسمك؟" -
اسمي (رودي)، ما اسمك؟ -

267
00:14:37,610 --> 00:14:39,960
"(ترودي)" -
هل تمزحين؟ -

268
00:14:40,130 --> 00:14:42,000
"كلا" -
اسمك (ترودي)؟ -

269
00:14:42,180 --> 00:14:44,650
"أجل" -
رودي) و(ترودي)، أعجبني) -

270
00:14:44,830 --> 00:14:47,390
دعينا نحدد موعد لقاء

271
00:14:47,560 --> 00:14:49,690
تلك فكرة جيدة"
"فلنخرج على العشاء

272
00:14:50,040 --> 00:14:52,780
يمكنني المجيء لإقلالك
لدي سيارة مرسيدس خضراء

273
00:14:52,950 --> 00:14:54,990
حسنا، في الـ30:6"
"سأكون في انتظارك

274
00:14:55,120 --> 00:14:56,470
وداعا

275
00:14:57,340 --> 00:15:00,160
حظا موفقا بموعدك يا أبي -
شكرا، أنا متشوق -

276
00:15:00,290 --> 00:15:01,900
ماذا سترتدي برأيك؟

277
00:15:03,250 --> 00:15:05,420
(بولو) من (رالف لورين)

278
00:15:05,550 --> 00:15:07,500
هل عليك رش زجاجة عطر كاملة؟

279
00:15:07,680 --> 00:15:10,070
!(توني) -
رائحته كرائحة جدتي -

280
00:15:10,240 --> 00:15:13,150
من فضلك، لا تُثر توتري
لا تجعلني أتوتر

281
00:15:13,330 --> 00:15:15,760
يجب أن أبقى مسترخيا -
أتشعر بالتوتر؟ -

282
00:15:15,890 --> 00:15:17,540
أنا متوتر، أنت توترني -
توقفا يا رفاق -

283
00:15:17,670 --> 00:15:19,540
أنا أثير توترك؟ -
أرجوكما -

284
00:15:19,800 --> 00:15:22,280
عربتي بالانتظار -
أتمنى لك موعدا جميلا -

285
00:15:22,540 --> 00:15:24,490
تمني لي الحظ -
لا تحتاج إليه -

286
00:15:25,400 --> 00:15:28,490
جوي)، ثمة مياه) -
أين أزرار كم قميصي؟ -

287
00:15:28,620 --> 00:15:30,530
أمي، تعالي واقرأي لي

288
00:15:30,660 --> 00:15:33,270
...(5 دقائق يا (كريس
مرة ثانية يا أمي؟

289
00:15:34,140 --> 00:15:35,570
أجل، اجلسي مكانك فحسب

290
00:15:35,750 --> 00:15:39,260
هل أنت مرتاحة؟
كم مرة علي أن أقول لك

291
00:15:39,520 --> 00:15:42,130
ألا تنظفي فراشة شعرك
في المغسلة؟

292
00:15:42,260 --> 00:15:44,690
تعتقد (دانيكا) أن إلقاء الأشياء
في المرحاض لا يليق بالسيدات

293
00:15:44,830 --> 00:15:46,650
وأنا أوافقها الرأي -
حقا؟ -

294
00:15:46,820 --> 00:15:48,300
لمَ لا تحضري (دانيكا) إذن
لتقوم بالسباكة لك؟

295
00:15:48,430 --> 00:15:52,300
توجه (دانيكا) قواها"
"لأي مكان تختاره

296
00:15:52,560 --> 00:15:54,640
"(تلك هي قوى (دانيكا"

297
00:15:57,420 --> 00:16:01,330
!رباه
إن ساءت هذه المشكلة أكثر

298
00:16:02,250 --> 00:16:04,380
فسنضطر لنقلك لغرفة أخرى

299
00:16:04,770 --> 00:16:08,200
يعني ذلك أنه لن يكون هناك تلفاز
قد يكون ذلك مخيفا لك

300
00:16:09,150 --> 00:16:12,800
(لا تدعي ذلك يحدث يا (جوي
هذا مقر راحتي

301
00:16:13,280 --> 00:16:15,150
سنضطر لإحضار سباك هنا

302
00:16:15,320 --> 00:16:16,670
ماذا؟

303
00:16:16,840 --> 00:16:19,970
هل سيكون هناك رجل في غرفتي؟

304
00:16:20,150 --> 00:16:22,320
لا أعرف سباكات نساء عداي

305
00:16:22,450 --> 00:16:26,530
ألا يمكنك إصلاحه يا (جوي)؟ -
لقد فاق هذا قدراتي -

306
00:16:26,660 --> 00:16:28,050
(شكرا يا (جوي

307
00:16:28,710 --> 00:16:31,750
الزيز هي حشرات كبيرة طيارة"
"يبلغ طولها 5-7 سم

308
00:16:31,880 --> 00:16:35,870
تصدر صوتا يصل علوّه لـ120 ديسيبل"
"أعلى من صوت بعض الهواتف

309
00:16:36,220 --> 00:16:39,390
تعيش نصف حياتها فوق الأرض"
"متجنبة المفترسين

310
00:16:40,090 --> 00:16:41,610
أهذا هو الكتاب الذي أردت مني
قراءته يا (كريستي)؟

311
00:16:41,700 --> 00:16:43,610
كيف دخل هذا الكتاب للمنزل حتى؟

312
00:16:43,740 --> 00:16:47,560
(أحضرته لي الخالة (بيغي
قالت إن سبب حبي لحشرات الزيز

313
00:16:47,690 --> 00:16:49,780
هو أنها تملأ الجو بصوتها

314
00:16:49,910 --> 00:16:52,250
ما يجعل المنزل أقل وحشة بالنسبة لي

315
00:16:52,780 --> 00:16:55,990
(أتملي عليك الخالة (بيغي
كيف تشعرين إزاء وحشة المنزل؟

316
00:16:56,290 --> 00:16:59,680
تخبرني الخالة (بيغي) بأمور كثيرة
واصلي القراءة من فضلك

317
00:17:00,770 --> 00:17:03,200
لا أريدك أن تكثري الإصغاء
(للخالة (بيغي

318
00:17:03,380 --> 00:17:04,720
حسنا، لماذا؟

319
00:17:05,980 --> 00:17:08,590
حشرات الزيز"
"والتي تُعد رمز انبعاث في بلدان كثيرة

320
00:17:08,720 --> 00:17:12,330
"تحفر الأرض وتبقى مدفونة لـ17 سنة"

321
00:17:12,980 --> 00:17:15,710
إنه رقم عشوائي تماما
لماذا 17 سنة؟

322
00:17:16,840 --> 00:17:20,800
إنهم حتى لا يذكرون السبب
أتفهّم عدد الفصول الأربعة في السنة

323
00:17:21,230 --> 00:17:25,490
لكن لمَ يبقى شيء مختبىء
لمدة 17 سنة؟ هذا مشوش

324
00:17:25,790 --> 00:17:28,920
لن أقرأ هذا، أنت نعسة
بكل الأحوال، علينا الذهاب للسرير

325
00:17:29,960 --> 00:17:31,750
أريد النوم مع جدتي

326
00:17:31,920 --> 00:17:33,350
كلا، عليك النوم في الأعلى في غرفتك

327
00:17:33,530 --> 00:17:35,260
أريد جدتي

328
00:17:36,960 --> 00:17:39,830
حسنا، انتبهي، ثمة حفرة هنا

329
00:17:45,170 --> 00:17:47,210
سأستلقي لثانية فقط

330
00:17:47,340 --> 00:17:48,820
"اللوم يقع عليك"

331
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
أشعر بأني في سجن

332
00:17:51,560 --> 00:17:54,160
(كنا نعرف أن (بارثولوميو
هو المحتال السابق في القصة

333
00:17:54,300 --> 00:17:56,030
و(كلاريندا) لا تعرف ذلك حتى

334
00:17:56,550 --> 00:17:58,070
دانيكا) كشفته)

335
00:17:59,160 --> 00:18:02,290
(كلهم يلومون (كلاريندا
لكن (دانيكا) ستفهم حقيقة الأمر

336
00:18:02,420 --> 00:18:05,550
"كلا" -
"(بلى، كنتِ الفاعلة يا (كلاريندا" -

337
00:18:05,850 --> 00:18:08,890
سأفهم حقيقة الأمر -
ارتكبت أخطاء فظيعة -

338
00:18:09,020 --> 00:18:10,630
كانت (كلاريندا) الفاعلة

339
00:18:14,450 --> 00:18:16,760
انظروا من جاء -
انظروا من جاء -

340
00:18:16,970 --> 00:18:18,360
انظروا من جاء

341
00:18:39,260 --> 00:18:44,260
نجتمع هنا اليوم
لنتذكر ما ضاع قبل 17 سنة

342
00:18:45,210 --> 00:18:46,820
هل تذكرون؟

343
00:18:49,560 --> 00:18:52,820
ستأتي (بيغي) معي
وستقضي (جوي) نصف الوقت معنا

344
00:18:52,990 --> 00:18:54,470
سنأخذ غابتها الورقية

345
00:18:54,640 --> 00:18:57,330
ذلك غرض (جوي) المميز
ومكانه بهذا المنزل

346
00:18:57,470 --> 00:18:58,860
...كلا، أنا

347
00:19:10,800 --> 00:19:12,190
...(جوي)

348
00:19:13,800 --> 00:19:17,410
جوي)، استيقظي)
أحدهم يرن جرس الباب

349
00:19:18,320 --> 00:19:21,660
"لا أستطيع تحمل هذا أكثر"

350
00:19:21,970 --> 00:19:24,660
لا أحد منكم يعرف"
"ما يحدث حقا، سواي

351
00:19:24,880 --> 00:19:26,490
"لا تخاطب (دانيكا) بتلك الطريقة"

352
00:19:31,350 --> 00:19:34,050
!جاكي)، رباه)

353
00:19:34,180 --> 00:19:36,310
إنها أنت -
ماذا حدث؟ أنا قلقة بشأنك -

354
00:19:36,520 --> 00:19:39,650
لم أعد أراك، أنت لا تحضرين
اجتماع الأهالي والمعلمين

355
00:19:39,780 --> 00:19:44,080
أتعرفين كيف تسد أمي المغسلة
بشعرها الذي في الفرشاة؟

356
00:19:44,260 --> 00:19:46,520
تقصدين الأنابيب في غرفتها؟ -
أجل -

357
00:19:46,730 --> 00:19:48,340
فعلت ذلك مجددا -
مجددا؟ -

358
00:19:48,430 --> 00:19:50,690
أجل، واضطررت لفتح حفرة في الأرض

359
00:19:50,820 --> 00:19:53,250
والآن هناك حفرة كبيرة
في أرضية غرفة أمي

360
00:19:53,420 --> 00:19:54,810
وأنا مفلسة

361
00:19:56,290 --> 00:20:00,200
والدي يعمل بجد
واجه بعض المشاكل العويصة

362
00:20:02,680 --> 00:20:06,070
آمل أن يحظى بحبيبة أخرى
وينتقل خارج القبو

363
00:20:06,370 --> 00:20:09,070
أهو في القبو مع (توني)؟ -
أجل -

364
00:20:09,460 --> 00:20:12,150
وهما يكرهان أحدهما الآخر -
أجل -

365
00:20:13,240 --> 00:20:16,060
الوضع كارثي
إنهما لا يكفّان عن الشجار

366
00:20:17,710 --> 00:20:19,360
لا أعرف، لا أعرف

367
00:20:19,540 --> 00:20:22,230
كيف حالك؟
كيف حال العائلة والجميع؟

368
00:20:22,620 --> 00:20:24,880
الجميع بخير -
كيف العمل؟ -

369
00:20:25,790 --> 00:20:28,090
وظيفتي... لا تثير اهتمامي

370
00:20:28,700 --> 00:20:30,790
ماذا حدث لنا يا (جاكي)؟

371
00:20:31,140 --> 00:20:33,390
كل الأمور التي كنا نحلم بها

372
00:20:33,740 --> 00:20:36,740
أشعر بأنها تبتعد أكثر فأكثر

373
00:20:36,960 --> 00:20:40,090
أتذكرين ليلة الحفل
الذي بدأ كل شيء به؟

374
00:20:40,220 --> 00:20:44,340
كانت الفرقة تعزف
وكان الجميع متحمسا للغاية

375
00:20:45,820 --> 00:20:47,210
!مرحبا، لقد جئت -
مرحبا -

376
00:20:47,380 --> 00:20:50,290
أنا سعيدة جدا لقدومك
(هذا حبيبي (آندريه

377
00:20:50,430 --> 00:20:51,820
(مرحبا يا (آندريه -
سررت بلقائك -

378
00:20:51,940 --> 00:20:53,730
(هذه صديقتي منذ الطفولة، (جوي

379
00:20:53,900 --> 00:20:55,250
تعالي للداخل

380
00:20:56,200 --> 00:20:57,640
انظري لحصة الموسيقى خاصتي

381
00:20:57,810 --> 00:20:59,370
أهذه حصة؟ -
أجل -

382
00:20:59,550 --> 00:21:02,680
لا تشعلي الأنوار"
"لأني لا أريد الرؤية

383
00:21:02,850 --> 00:21:05,200
"طلبت مني أمي عدم الحضور"

384
00:21:05,330 --> 00:21:08,720
إنهم بارعين للغاية -
أجل، إنها فرقة المعلم -

385
00:21:11,370 --> 00:21:14,880
"تلك ليست طريقة للاستمتاع يا بني"

386
00:21:18,010 --> 00:21:20,270
"طلبت مني أمي عدم الحضور"

387
00:21:21,710 --> 00:21:23,970
"طلبت مني أمي عدم الحضور"

388
00:21:24,830 --> 00:21:27,350
من ذلك الأصلع؟ -
إنه معلمي الموسيقى -

389
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
ولديه كل هذه العدة في منزله؟

390
00:21:29,530 --> 00:21:30,920
أجل، هذا منزله

391
00:21:31,130 --> 00:21:33,780
(إنه من (فنزويلا -
من ذلك الشاب؟ -

392
00:21:34,350 --> 00:21:37,260
أجل، ذلك ابن معلم الموسيقى

393
00:21:38,000 --> 00:21:40,390
!رباه! رباه -
أترين؟ -

394
00:21:41,560 --> 00:21:43,780
أنت ترقصين، جيد

395
00:21:45,690 --> 00:21:47,560
أنت ترقصين

396
00:21:48,950 --> 00:21:51,080
ماذا أفعل؟ -
أنت ترقصين -

397
00:21:51,210 --> 00:21:52,730
كلا -
دعيني أريك منزل أبي -

398
00:21:52,900 --> 00:21:54,380
ماذا؟ -
أجل، أجل -

399
00:21:54,510 --> 00:21:55,860
سأصبح مغنيا

400
00:21:56,380 --> 00:21:57,720
حقا؟ -
أجل -

401
00:21:57,850 --> 00:21:59,640
سأصبح (توم جونز) التالي

402
00:22:00,160 --> 00:22:03,410
ذلك طموح كبير
فلا يوجد سوى (توم جونز) واحد

403
00:22:03,550 --> 00:22:07,060
أعرف، لكن لا يمكنك
أن تدعي الأمور العملية تحبطك

404
00:22:07,850 --> 00:22:09,890
عليك أن تستمري قدما
وأن تفعلي ما تحبينه

405
00:22:10,800 --> 00:22:13,970
ذلك صحيح -
ذلك ما علّمني إياه أبي -

406
00:22:17,230 --> 00:22:18,580
ماذا عنك أنت؟

407
00:22:20,490 --> 00:22:23,140
اخترعت طوق الكلب

408
00:22:23,790 --> 00:22:27,090
وأريد نيل براءة اختراع
لكني لا أظن أن ذلك سيحدث يوما

409
00:22:28,440 --> 00:22:31,660
كنت التي تلقي خطابات الوداع
في الثانوية

410
00:22:32,870 --> 00:22:36,090
...تم قبولي بجامعة في (بوسطن) لكني

411
00:22:36,740 --> 00:22:39,610
وأنا باقية هنا لأن والدي سيتطلقان

412
00:22:39,780 --> 00:22:41,430
سأبقى لأساعد أمي

413
00:22:41,780 --> 00:22:44,210
وأساعد أبي بأمور العمل

414
00:22:44,600 --> 00:22:45,990
أنا محاسبة

415
00:22:46,990 --> 00:22:49,250
ربما أحلامك متوقفة حاليا

416
00:22:50,080 --> 00:22:51,470
صحيح؟

417
00:22:51,770 --> 00:22:53,510
هذا وصف لطيف للأمر

418
00:22:54,810 --> 00:22:56,940
هذه الأغنية
ستكون ضمن عرض المدينة الموسيقي

419
00:22:57,070 --> 00:22:58,680
علينا أن نغنيها معا

420
00:22:58,900 --> 00:23:02,680
أعرف أني أقف في الطابور"
"إلى أن تري أن لديك الوقت

421
00:23:02,850 --> 00:23:05,590
"لقضاء أمسية معي"

422
00:23:06,760 --> 00:23:09,020
إنها جميلة حقا -
حسنا، غنّي -

423
00:23:09,240 --> 00:23:10,620
!كلا -
حسنا -

424
00:23:10,710 --> 00:23:15,540
وإن ذهبنا لمكان ما للرقص"
"...فأعرف أن هناك احتمال بألّا

425
00:23:15,670 --> 00:23:19,270
منح فتاتي دفعة"
"عندما كانت بأمس الحاجة لها

426
00:23:21,180 --> 00:23:23,050
"دفعها للمشاركة بالعرض الموسيقي"

427
00:23:23,140 --> 00:23:25,310
"شيء ما كانت لتفعله أبدا"

428
00:23:35,520 --> 00:23:39,430
أعرف أني أقف في الطابور"
"إلى أن تري أن لديك الوقت

429
00:23:39,600 --> 00:23:43,040
"لقضاء الأمسية معي"

430
00:23:44,950 --> 00:23:47,120
"وإن ذهبنا لمكان ما للرقص"

431
00:23:47,210 --> 00:23:51,770
فأعرف أن هناك احتمالا"
"بألّا تغادري معي

432
00:23:54,200 --> 00:24:01,020
وبعد ذلك سنتوقف بمكان صغير"
"وهادىء لنشرب كأسا أو اثنين

433
00:24:03,460 --> 00:24:07,500
وبعدها أفسد الأمر"
"بقول شيء غبي

434
00:24:07,670 --> 00:24:10,060
"كقول أحبك"

435
00:24:12,360 --> 00:24:16,530
أرى في عينيك"
"أنك تمقت الكذبات القديمة

436
00:24:16,710 --> 00:24:19,710
"التي سمعتها في الليلة السابقة"

437
00:24:20,970 --> 00:24:24,350
أنت ذكية وجميلة
...أجل، أنا فقط

438
00:24:25,270 --> 00:24:26,660
كان بوسعك الزواج من أي أحد -
أبي -

439
00:24:26,740 --> 00:24:29,220
طبيب أو محامٍ
...رجل لطيف بدلا من هذا

440
00:24:29,350 --> 00:24:33,130
...لا أعرف بما أنعته حتى -
أحقا تتحدث عن هذا الآن؟ -

441
00:24:36,480 --> 00:24:39,210
لم يفت الأوان بعد -
أبي -

442
00:24:40,340 --> 00:24:41,730
فلنذهب

443
00:24:44,470 --> 00:24:46,250
فكري في الأمر -
أبي -

444
00:25:05,930 --> 00:25:10,230
نحن عائلة محبة، عائلة متماسكة
...أنا متزوج من زوجتي

445
00:25:10,450 --> 00:25:12,750
أنا لدي خطاب الآن -
لم ينتهِ بعد يا أبي -

446
00:25:13,190 --> 00:25:14,750
انتهى الآن

447
00:25:15,320 --> 00:25:17,270
خضت زواجين فاشلين

448
00:25:17,920 --> 00:25:19,880
لدي ابنة
(من زواجي الأول، (بيغي

449
00:25:20,010 --> 00:25:21,660
(بيغي) -
وهناك توتر كبير بينها -

450
00:25:21,790 --> 00:25:24,440
(وبين ابنتي من زواجي الثاني، (جوي

451
00:25:25,310 --> 00:25:30,260
(تزوجت من والدة (جوي
مدة 18 سنة مزرية لعينة

452
00:25:30,350 --> 00:25:32,220
!على رسلك -
أبي، ذلك قول فظ -

453
00:25:32,430 --> 00:25:34,430
توقف -
لكني خرجت من كل ذلك -

454
00:25:34,650 --> 00:25:37,520
والتقيت بنور حياتي
(وأخيرا، (شارون

455
00:25:38,170 --> 00:25:40,300
نخبك يا حبيبتي -
أنت حبيبي -

456
00:25:40,470 --> 00:25:43,040
أشرب نخبك -
!أبي، توقف -

457
00:25:43,170 --> 00:25:45,030
أنت تفسد هذا، توقف -
أرجوك يا (رودي)، كفى -

458
00:25:45,210 --> 00:25:47,770
هل أنت سعيد الآن؟ -
سعيد جدا، أجل -

459
00:25:48,380 --> 00:25:50,030
انظروا ماذا وجدت؟

460
00:25:51,070 --> 00:25:52,420
كأس الطلاق

461
00:25:53,940 --> 00:25:56,330
أخمّن أن زواجهما
%سينجح بنسبة 50

462
00:25:57,070 --> 00:25:59,540
إذن، أتمنى لكم وقتا جميلا جميعا

463
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
توني)، استيقظ، أرجوك)

464
00:26:02,330 --> 00:26:05,370
لم تأكل (كريستي) بعد
(ويجب تغيير حفاض (تومي

465
00:26:06,450 --> 00:26:08,840
كريستي)، ماذا تفعلين؟)

466
00:26:09,450 --> 00:26:11,270
انهض، أخبرت رئيسك بالعمل
للتو أنك ذهبت للعمل

467
00:26:11,410 --> 00:26:12,880
!لأنك ستفقد وظيفة أخرى

468
00:26:13,010 --> 00:26:15,920
كلا، أنا مريض، ألا ترين؟ -
كلا، أنت مترنح من آثار الشرب -

469
00:26:16,100 --> 00:26:18,230
هذه ليست طبيعتي
أنا مغني، هذا ما أفعله

470
00:26:18,360 --> 00:26:19,920
أنت لا تجني المال بغنائك

471
00:26:20,050 --> 00:26:21,920
اركب سيارتك الآن
!واذهب إلى عملك

472
00:26:22,050 --> 00:26:23,530
!أنت تحاولين جعلي شخصا لست عليه

473
00:26:23,660 --> 00:26:26,260
!(لا أستطيع فعل هذا يا (توني -
لمَ تفعلين هذا كل يوم؟ -

474
00:26:26,440 --> 00:26:28,310
!أنا أفقد صوابي

475
00:26:34,300 --> 00:26:36,390
لا أريد أن ينتهي بنا الأمر كعائلتي

476
00:26:59,330 --> 00:27:03,150
الوقت يسير للأمام"
"ويسير للخلف

477
00:27:03,370 --> 00:27:05,190
"ويبقى مكانه"

478
00:27:17,750 --> 00:27:19,660
هل أنا كما ذكرت صفحتي
على الموقع أم أني خذلتك؟

479
00:27:19,790 --> 00:27:23,350
هل تمزحين؟
أنت كالحلوى مع كمية (رم) إضافية

480
00:27:23,920 --> 00:27:26,390
أنت كرحلة للقمر على أجنحة

481
00:27:27,700 --> 00:27:30,170
أنت شاعري ورومانسي للغاية -
نعم، هذا صحيح -

482
00:27:30,260 --> 00:27:32,430
(مثل زوجي الراحل (موريس

483
00:27:32,560 --> 00:27:33,950
كان (موريس) أمريكي -
أجل -

484
00:27:34,080 --> 00:27:36,300
وأنت إيطالية، كيف جاء اسمك؟

485
00:27:36,430 --> 00:27:38,910
(اسمي الإيطالي هو (جيلتروديه

486
00:27:39,120 --> 00:27:40,820
(جيلتروديه) -
(ثم أصبح يناديني (تروديه -

487
00:27:40,950 --> 00:27:43,430
ثم أصبح الاسم
"(أمريكي أكثر، "(ترودي

488
00:27:44,120 --> 00:27:47,420
(ترودي) -
لمَ لا تأتي مع عائلتك بأكملها -

489
00:27:47,550 --> 00:27:49,850
برحلة على قارب زوجي الراحل (موريس)؟

490
00:27:50,330 --> 00:27:51,810
أحضر ابنتيك وحفيديك

491
00:27:51,980 --> 00:27:54,630
أهو زورق آلي؟ -
كلا، إنه قارب شراعي -

492
00:27:54,760 --> 00:27:56,460
17 متر -
إنه كبير -

493
00:27:56,590 --> 00:27:57,980
إنه كبير -
أجل -

494
00:27:58,110 --> 00:28:00,500
سيسرني أن أحضر طعام شهي
وشيء نشربه

495
00:28:00,590 --> 00:28:02,370
أجل، لكن ليس النبيذ الأحمر

496
00:28:02,540 --> 00:28:07,020
لأنه قد يلطخ خشب السطح
إنه ثمين جدا

497
00:28:07,150 --> 00:28:09,010
حسنا، فهمت، لا نبيذ أحمر

498
00:28:09,490 --> 00:28:10,970
أحضرت النبيذ الأحمر

499
00:28:11,100 --> 00:28:13,450
كلا، أنا آسفة
لا يمكنكم شرب النبيذ الأحمر على القارب

500
00:28:13,580 --> 00:28:15,440
(ممنوع النبيذ الأحمر يا (توني
إنه ممنوع

501
00:28:15,620 --> 00:28:17,310
لماذا؟ إنه نبيذ شهي

502
00:28:17,440 --> 00:28:19,750
(ماذا يفعل هنا (توم جونز
بأي حال؟ من دعاه؟

503
00:28:19,880 --> 00:28:21,570
جاء لمساعدتي مع الولدين

504
00:28:21,700 --> 00:28:23,180
أحضرت (بيغي) للمساعدة -
حسنا -

505
00:28:23,310 --> 00:28:24,660
تقول (بيغي) أشياء سيئة
...عني لولديّ، لذا

506
00:28:24,790 --> 00:28:26,440
أقول عنك أشياء حسنة أيضا

507
00:28:26,570 --> 00:28:28,650
إنه نبيذ شهي -
لديك لكنة أنت أيضا -

508
00:28:28,780 --> 00:28:31,090
أجل -
من أين أنت يا صاح؟ -

509
00:28:31,220 --> 00:28:33,610
صاح"؟ لا تشجعيه من فضلك"

510
00:28:33,740 --> 00:28:36,040
أنا من (فنزويلا) يا عزيزتي
أتعرفين هذه الأغنية؟

511
00:28:50,770 --> 00:28:54,330
فهمت لماذا ما زالت تحبه
اصعد على المركب

512
00:28:54,500 --> 00:28:56,940
ستكون هذه كارثة -
أبي -

513
00:28:57,110 --> 00:28:58,500
بصحتكم -
أهلا جميعا -

514
00:28:58,670 --> 00:29:00,020
نخبكم

515
00:29:00,150 --> 00:29:03,060
ارتديت ملابس مناسبة للقارب
لكني لم أعرف مقدار برودة الجو

516
00:29:03,190 --> 00:29:06,020
(زوجي الراحل (موريس
(تعرفت عليه في (ميلانو

517
00:29:06,190 --> 00:29:08,410
في عرض للبيع
لأجل ملابس السباحة

518
00:29:08,540 --> 00:29:11,400
"كان يقول "الإبحار في الشتاء

519
00:29:11,530 --> 00:29:15,400
"هو أفضل مقارنة للحياة في عالم التجارة"

520
00:29:26,220 --> 00:29:28,090
!حذاري، حذاري

521
00:29:31,130 --> 00:29:35,210
كلا! سطح (موريس) الخشبي

522
00:29:35,340 --> 00:29:38,470
أجل، أحسنت، عظيم
!(أحسنت عملا يا (توم جونز

523
00:29:39,770 --> 00:29:43,030
أعرف أن هذا مزعج
لكن أما كان (موريس) ليقول

524
00:29:43,160 --> 00:29:45,120
يا لها من مغامرة رائعة"؟" -
أجل، أنت محق -

525
00:29:45,250 --> 00:29:47,770
إنه ليس بالأمر الجلل
ربما هو يضحك على هذا الآن

526
00:29:47,900 --> 00:29:49,900
كان علينا إحضار أكواب ورقية

527
00:29:50,070 --> 00:29:54,330
كلا، إنه ليس الأمر ذاته
النبيذ الشهي يُشرب بكؤوس جميلة

528
00:29:58,980 --> 00:30:01,240
رباه! انظر

529
00:30:01,410 --> 00:30:03,760
ثمة قطع زجاج في يدها

530
00:30:07,010 --> 00:30:08,580
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

531
00:30:08,750 --> 00:30:12,100
هل أنت بخير؟ -
...واحد -

532
00:30:12,490 --> 00:30:13,880
عزيزتي

533
00:30:14,970 --> 00:30:17,790
إنها تتحدث لنفسها، هذا غريب

534
00:30:18,010 --> 00:30:19,700
عزيزتي، عليك الذهاب للفراش

535
00:30:19,870 --> 00:30:23,960
لو كانت حلقة طويلة واحدة، أجل

536
00:30:25,960 --> 00:30:29,300
(مرحبا، أنا (توسانت -
توسانت)؟ من هذا الرجل؟) -

537
00:30:30,560 --> 00:30:32,340
إنه ليس لي، أهو لك؟ -
كلا، ليس لي -

538
00:30:32,690 --> 00:30:35,210
إنه السبّاك -
لماذا جاء؟ -

539
00:30:35,380 --> 00:30:38,730
(لمَ برأيك؟ (تيري -
(تيري)، أجل، (تيري) -

540
00:30:38,860 --> 00:30:42,290
مهلا، ماذا يحدث؟
ماذا يفعل هذا الرجل بغرفتي؟

541
00:30:42,680 --> 00:30:45,550
(هذا... (توسانت -
(توسانت) -

542
00:30:46,510 --> 00:30:48,940
(تيري)، (توسانت) -
حسنا -

543
00:30:49,240 --> 00:30:50,980
أعني، لقد سجلت برنامجي

544
00:30:51,110 --> 00:30:54,980
ثم... كم سيستغرق هذا بالضبط؟

545
00:30:55,330 --> 00:30:57,500
لا ينبغي أن يستغرق
أكثر من يوم واحد

546
00:30:57,670 --> 00:31:01,710
ما تلك اللكنة يا (جوي)؟
من أي بلد هو؟

547
00:31:01,890 --> 00:31:03,410
(هايتي) -
(هايتي) -

548
00:31:03,540 --> 00:31:05,930
(هايتي) -
إنها فرنسية وكريولية -

549
00:31:07,060 --> 00:31:08,400
فرنسية وكريولية

550
00:31:08,710 --> 00:31:11,360
أيمكنك من فضلك
وضع ستارة هنا

551
00:31:11,490 --> 00:31:13,400
كي أتمكن من دخول غرفتي
والخروج منها ومشاهدة برنامجي

552
00:31:13,530 --> 00:31:16,530
أثناء عملك؟ -
بالتأكيد، سأثبتها -

553
00:31:16,960 --> 00:31:19,530
شكرا يا سيدي -
العفو يا آنسة -

554
00:31:19,790 --> 00:31:21,180
آنسة؟

555
00:31:23,390 --> 00:31:26,260
حظا موفقا بالعمل
وحظا موفقا بذلك

556
00:31:26,830 --> 00:31:28,170
لمَ لا تأوي للفراش؟

557
00:31:29,950 --> 00:31:32,130
هيا، استمري بصعود السلالم
اذهبي لسريرك

558
00:31:32,340 --> 00:31:35,210
لا أريد الذهاب للنوم
لا أريد أن يراودني ذلك الحلم الفظيع

559
00:31:35,340 --> 00:31:38,560
بربك! لا يمكن أن نحلم الحلم
ذاته مرتين، لا يحدث ذلك أبدا

560
00:31:38,690 --> 00:31:40,940
هذا مستحيل -
ذلك ليس صحيحا -

561
00:31:41,120 --> 00:31:42,810
(راودني الحلم في (بيغي
مرات عديدة

562
00:31:42,940 --> 00:31:44,680
في صغري، ذو الأقنعة والحبل

563
00:31:44,810 --> 00:31:46,200
ذلك ليس منطقيا -
لا، لا -

564
00:31:46,380 --> 00:31:48,850
لا يمكن أن يراودنا الحلم
...ذاته مرتان، ربما هو

565
00:31:48,940 --> 00:31:50,330
رودي)، إنها تفكر بأمر ما)

566
00:31:50,500 --> 00:31:53,070
أو ربما هو حلم جيد
ربما هي تحل معضلة ما

567
00:31:53,240 --> 00:31:56,500
لا أريد حل أي شيء
أريد فقط نوما هانئا عميقا

568
00:31:56,670 --> 00:31:59,110
فلنقم بتنويمها
فلنعطها دواء سعال للأطفال

569
00:31:59,280 --> 00:32:00,760
ذلك سينوّمها -
ماذا؟ هل ذلك آمن؟ -

570
00:32:00,890 --> 00:32:03,230
كلا،  إنه ليس آمنا -
أجل، انتهت صلاحيته -

571
00:32:04,230 --> 00:32:06,750
هيا، تجرعيه يا عزيزتي

572
00:32:06,930 --> 00:32:09,050
كلا -
واحدة أخرى لتنويمها، هيا -

573
00:32:09,190 --> 00:32:10,710
!(رودي) -
(افعل ذلك يا (توني -

574
00:32:10,790 --> 00:32:12,660
(لا أعرف، (رودي -
افعل ذلك فحسب، جرعة أخرى -

575
00:32:12,790 --> 00:32:14,140
حسنا، جرعة أخرى -
هذا يكفي -

576
00:32:14,270 --> 00:32:16,140
كفى، سأعد لها خمرا دافئا

577
00:32:16,270 --> 00:32:18,480
ذلك ما تحتاج إليه -
ستقوم بتسميمها -

578
00:32:18,610 --> 00:32:21,180
إنه دواء طبيعي من الأعشاب
ليس دواءً قويا

579
00:32:21,520 --> 00:32:28,040
اختطفني راهب آخر"
"(كان من (سويسرا

580
00:32:29,520 --> 00:32:35,950
واتضح أن هذا الراهب"
"كان دوق من عائلة ملكية

581
00:32:37,560 --> 00:32:41,070
"لم يكن علي قول "كان"
"لأنه ما زال كذلك

582
00:32:41,250 --> 00:32:42,900
دعوني وشأني

583
00:32:43,250 --> 00:32:45,420
لا أعتقد أن علينا تركها
تنام على السلالم

584
00:32:46,200 --> 00:32:48,550
فلنضعها هنا على الأريكة، حسنا؟

585
00:33:01,580 --> 00:33:06,140
17 سنة، فكروا في الأمر
كنا نختبىء

586
00:33:06,750 --> 00:33:08,790
مدة 17 سنة

587
00:33:10,310 --> 00:33:14,790
17 سنة، كنا نصنع الأشياء

588
00:33:14,960 --> 00:33:17,920
قبل 17 سنة
ثم توقف كل ذلك

589
00:33:18,050 --> 00:33:19,570
ماذا حدث؟

590
00:33:21,390 --> 00:33:26,520
عندما تختبئين، تكونين بأمان
لأن الناس لا تستطيع رؤيتك

591
00:33:27,910 --> 00:33:30,430
...لكن الأمر المضحك في الاختباء

592
00:33:31,300 --> 00:33:33,560
هو أنك تختبئين من نفسك حتى

593
00:33:46,810 --> 00:33:48,330
ما الخطب يا حبيبتي؟

594
00:33:49,760 --> 00:33:53,540
توني)، عليك الانتقال من القبو)
عليك أن تحظى بمنزل خاص بك

595
00:33:53,670 --> 00:33:55,370
ماذا؟ لماذا؟

596
00:33:55,670 --> 00:33:58,280
لأني أخرج في الليل
وأغني في نادي (آنجيلا)؟

597
00:33:58,410 --> 00:34:01,970
أذلك هو السبب؟ -
كلا، لأننا مطلقان منذ عامان -

598
00:34:02,190 --> 00:34:05,010
علينا أن نمضي قدما
عليك أن تنتقل خارج المنزل

599
00:34:06,060 --> 00:34:08,620
رودي)، عليك أن تنتقل أنت أيضا) -
ماذا؟ -

600
00:34:09,050 --> 00:34:11,530
ثمة متسع أكبر لي
في القبو الآن

601
00:34:11,750 --> 00:34:13,920
(وهناك أمر آخر يا (رودي
أود أن نعقد في الغد اجتماعا

602
00:34:14,050 --> 00:34:16,610
معك و(ترودي) في مكتبك
لنتناقش بمسألة استثمارها

603
00:34:16,740 --> 00:34:18,960
في تصنيع فكرتي الجديدة

604
00:34:19,180 --> 00:34:22,170
كلا، ما زلت أتعرف عليها
أنا أقع في غرامها

605
00:34:22,350 --> 00:34:24,480
لا يمكنني فعل ذلك
لن أفعل ذلك

606
00:34:24,870 --> 00:34:27,780
وأي فكرة تصنيع؟ عمّ تتحدثين؟

607
00:34:28,820 --> 00:34:32,040
لطالما ساندتك بكل الظروف

608
00:34:32,600 --> 00:34:34,730
لم أسافر لارتياد الجامعة
بل بقيت لمساعدتك وأمي

609
00:34:34,860 --> 00:34:37,030
خلال فترة الطلاق
والعمل على حساباتك

610
00:34:37,210 --> 00:34:41,120
أسمح لك بالعيش هنا متى شئت
مهما كان الوضع

611
00:34:42,510 --> 00:34:46,900
أنا أطلب منك باحترام
الصنيع الذي تدين لي به

612
00:34:48,330 --> 00:34:50,630
إن نظرت لقلبك
ستعرف أني محقة

613
00:34:55,710 --> 00:34:57,100
(كريستي)

614
00:34:58,020 --> 00:35:01,010
أريد استخدام ألوانك الشمعية
والخشبية وأوراقك

615
00:35:01,580 --> 00:35:03,230
فلنذهب لغرفتي

616
00:35:39,030 --> 00:35:42,420
لن تصدقي هذا
أتذكرين السباك الذي أوصيت لي به؟

617
00:35:42,500 --> 00:35:44,420
(أجل، (توسانت -
قمت بتعيينه -

618
00:35:45,110 --> 00:35:46,850
وثار جنون (تيري) بالكامل

619
00:35:46,980 --> 00:35:49,410
فلم يدخل رجل غرفتها
منذ 8 سنوات

620
00:35:49,590 --> 00:35:51,720
وجعلني (رودي) أعلق ستارة

621
00:35:52,020 --> 00:35:56,840
أنا أراها بمثابة فرصة لك
للاستثمار بعمل جديد

622
00:35:58,540 --> 00:36:00,540
سيعني ذلك أرباح أكبر لك

623
00:36:01,930 --> 00:36:03,530
(اطلب من (ريكو
أن يوقف العمل على رقم 5

624
00:36:03,710 --> 00:36:06,230
ريكو)، رقم 5)
أوقف العمل

625
00:36:06,360 --> 00:36:08,880
أوقفها، شكرا

626
00:36:10,010 --> 00:36:14,220
إنه مقبض تقليدي، طوله 135 سنتمتر
ويمكن ربط غطاء الذراع برأس الممسحة

627
00:36:14,660 --> 00:36:16,870
وهنا يصبح الأمر معقدا

628
00:36:17,090 --> 00:36:22,220
...ثمة مشبك يربط الجلبة بـ
لا أعرف بما أسميها حتى

629
00:36:22,350 --> 00:36:25,300
الغطاء المتصل برأس الممسحة

630
00:36:25,600 --> 00:36:28,860
لذا، عندما نسحب الجلبة
يمتد رأس الممسحة

631
00:36:29,040 --> 00:36:31,820
كي نتمكن من عصرها
بدون لمسها بأيدينا أبدا

632
00:36:32,120 --> 00:36:35,340
الشيء الوحيد الذي نراه
هو مجرد رسومات بألوان شمعية

633
00:36:35,510 --> 00:36:38,720
لا نفهم ما تقولينه -
لا نعرف ما هذا -

634
00:36:39,330 --> 00:36:42,290
إذن، الممسحة لا تتدلى
كالشعر أو الحبل؟

635
00:36:42,420 --> 00:36:46,460
بل تتدلى، لكن ليس بشكل طليق
كالشعر، بل هي حلقة مستمرة

636
00:36:46,590 --> 00:36:47,980
لا أفهم -
لا أفهم -

637
00:36:48,110 --> 00:36:50,190
لا أفهم، ماذا يفعل هنا؟ -
ماذا يفعل هنا؟ -

638
00:36:50,320 --> 00:36:53,980
إنه والد ابناي وصديقي
وهو يعتني بي

639
00:37:01,530 --> 00:37:04,840
نحن نقوم باختراع -
نخبكما -

640
00:37:05,580 --> 00:37:06,920
مرحبا

641
00:37:08,790 --> 00:37:10,700
(أجل، هذا صحيح يا (كريستي

642
00:37:11,400 --> 00:37:12,960
إنه جدي للغاية

643
00:37:13,870 --> 00:37:16,570
إنه أولوية قصوى -
أجل، هو كذلك -

644
00:37:16,740 --> 00:37:18,830
وأنا أقدم المساعدة -
أجل، أنت تساعدين -

645
00:37:31,860 --> 00:37:33,990
يعلّمني (توسانت) اللغة الفرنسية

646
00:37:34,680 --> 00:37:37,330
..."وتعني كلمة "مجد بالعمل

647
00:37:38,250 --> 00:37:40,030
أجل، ظننت في البداية

648
00:37:40,200 --> 00:37:42,940
أن شيئا مخيفا قد يحدث
(كالذي حدث مع (دانيكا

649
00:37:43,160 --> 00:37:45,200
عندما اختطفها رجل

650
00:37:45,370 --> 00:37:48,020
تبين أنه يختبىء
(من العائلة المالكة في (سويسرا

651
00:37:48,150 --> 00:37:50,410
(ثم انتقلت لـ(سويسرا

652
00:37:50,590 --> 00:37:52,970
قامت بالطبع بمصادقة
ذلك الرجل وأكثر

653
00:37:53,240 --> 00:37:55,190
لا تحاولي أبدا
(أن تقيديني يا (جوي

654
00:37:55,320 --> 00:37:57,360
وأعلميني إن أردت
(بعضا من هذه الـ(تشاكالاكا

655
00:37:57,540 --> 00:37:59,270
"(تشاكا)، قولي "(تشاكا) -
(تشاكا) -

656
00:37:59,450 --> 00:38:00,840
إنها شهية جدا

657
00:38:03,140 --> 00:38:04,490
وداعا

658
00:38:08,400 --> 00:38:10,180
(مرحبا يا (رودني
(مرحبا يا (توم

659
00:38:11,920 --> 00:38:13,610
خذيها للخارج

660
00:38:14,350 --> 00:38:16,610
(مرحبا يا (تيتو -
(مرحبا يا (جوي -

661
00:38:16,740 --> 00:38:18,350
أريد أن أريك شيئا

662
00:38:18,610 --> 00:38:20,260
ساعدني على صنع هذه

663
00:38:20,390 --> 00:38:23,560
أعرف أنه يجب لحامها
يفترض بهذا الجزء أن يلتوي

664
00:38:50,150 --> 00:38:52,190
1، 2

665
00:38:52,840 --> 00:38:57,710
3، 4، 5، 6 -
4، 5، 6 -

666
00:38:57,930 --> 00:39:00,620
ماذا تفعلين؟ -
17، 18 -

667
00:39:00,750 --> 00:39:07,570
34، 35، 36، 37، 38
39، 40

668
00:39:08,090 --> 00:39:09,610
حسنا، حسنا يا أبي

669
00:39:09,740 --> 00:39:12,480
تعال إلى هنا
وأمسك هذه من الوسط

670
00:39:17,390 --> 00:39:20,430
حسنا، هكذا
ارفع يدك، أنزلي هذا

671
00:39:20,610 --> 00:39:22,260
هل فهمت الفكرة؟ -
ليس بعد -

672
00:39:22,430 --> 00:39:23,780
حسنا

673
00:39:25,470 --> 00:39:26,820
والآن؟ -
كلا -

674
00:39:27,210 --> 00:39:28,770
حسنا، سترى ذلك

675
00:39:28,990 --> 00:39:30,770
...لا أفهم الفكرة بعد، أعني

676
00:39:35,550 --> 00:39:37,160
أمستعدون؟ -
أجل -

677
00:39:40,240 --> 00:39:41,630
أجل

678
00:39:44,590 --> 00:39:48,720
100 متر من حلقات القطن
المتصلة، هذا ما رسمته

679
00:39:50,020 --> 00:39:54,150
لهذا السبب أريد أن أطلب
(منك الاستثمار يا (ترودي

680
00:39:55,670 --> 00:39:59,620
عمل (موريس) 50 سنة
(لجني هذه الثروة يا (جوي

681
00:40:00,400 --> 00:40:04,830
قبل أن يرحل للعالم الآخر
جعلني أعده على فراش موته

682
00:40:04,960 --> 00:40:08,530
بأني لن أتصرف بإهمال
مع دولار واحد حتى

683
00:40:08,660 --> 00:40:11,480
من المال الذي اكتسبه بحذر

684
00:40:12,050 --> 00:40:17,300
لهذا، عليك أن تجيبي
عن أسئلة (موريس) المالية الأربعة

685
00:40:17,520 --> 00:40:18,870
هل أنت مستعدة؟

686
00:40:19,780 --> 00:40:21,260
أعتقد ذلك، أجل

687
00:40:22,730 --> 00:40:24,080
السؤال الأول

688
00:40:25,040 --> 00:40:28,820
أي ثانوية ارتدت؟ -
(ثانوية (باينفيلد بابليك -

689
00:40:29,210 --> 00:40:33,330
السؤال الثاني
من كنتِ في الثانوية؟

690
00:40:34,070 --> 00:40:35,680
كنت ملقية خطابات الوداع

691
00:40:36,590 --> 00:40:39,160
أذكى طالبة في المدرسة

692
00:40:39,330 --> 00:40:40,680
ذلك جيد، صحيح؟

693
00:40:41,240 --> 00:40:42,630
ربما

694
00:40:43,110 --> 00:40:48,800
قد تكون (جوي) مبتكرة
تجارية عبقرية غير معروفة

695
00:40:49,370 --> 00:40:51,410
لكن من ناحية أخرى
من الممكن أيضا

696
00:40:51,540 --> 00:40:54,190
أن تكون مقصّرة في الأداء
ذات عيب قاتل

697
00:40:54,620 --> 00:40:57,710
ومحكوم عليها بالفشل والخيبة الأبديين

698
00:40:57,840 --> 00:40:59,920
وتوقعات غير منجزة

699
00:41:00,660 --> 00:41:02,310
(عليك الاعتراف يا (جوي

700
00:41:02,490 --> 00:41:07,660
بأن حياتك الحالية
تشير بقوة لـ... الخيبة

701
00:41:10,130 --> 00:41:12,780
لا أكترث لأي من هذا
ما تطلبه ليس محفوفا بالمخاطر فحسب

702
00:41:12,960 --> 00:41:16,870
بل هو طائش ماليا وغير منطقي أبدا

703
00:41:17,130 --> 00:41:18,520
لم تدر (جوي) عملا في حياتها

704
00:41:18,650 --> 00:41:21,390
وأنا أدير مرآب أبي
طوال السنوات الـ10 الأخيرة

705
00:41:21,650 --> 00:41:23,380
والدنا

706
00:41:24,300 --> 00:41:28,990
لدي مشاريع أنوي إطلاقها هنا
في هذا العمل الموجود

707
00:41:29,120 --> 00:41:31,380
لم تذكري أي من هذا

708
00:41:31,510 --> 00:41:34,120
(إلى أن جئت لـ(ترودي
طالبة الاستثمار

709
00:41:34,640 --> 00:41:36,810
ما سؤال (موريس) الثالث؟

710
00:41:37,030 --> 00:41:41,760
هل أنت مستعدة بغضون 6 أشهر
من بدء هذا المشروع

711
00:41:42,150 --> 00:41:44,370
بإظهار عوائد ملائمة؟

712
00:41:44,980 --> 00:41:47,840
أقبل شروطك -
(لا تفعلي ذلك يا (جوي -

713
00:41:47,980 --> 00:41:49,890
ما السؤال الرابع؟

714
00:41:50,450 --> 00:41:54,230
أنت في غرفة
وثمة مسدس على الطاولة

715
00:41:54,840 --> 00:41:59,360
والشخص الوحيد الآخر في الغرفة
هو خصم لك في التجارة

716
00:41:59,620 --> 00:42:01,700
ويمكن لأحدكما فقط الفوز

717
00:42:02,140 --> 00:42:07,740
ومع ذلك، حميت مشروعك
(ومال (موريس

718
00:42:09,610 --> 00:42:11,740
هل تأخذين المسدس يا (جوي)؟

719
00:42:13,520 --> 00:42:15,650
ذلك سؤال غريب جدا

720
00:42:15,820 --> 00:42:19,600
ليس هناك شيء غريب
بشأن هذا السؤال أبدا

721
00:42:19,910 --> 00:42:21,910
نحن نتحدث عن المال

722
00:42:23,040 --> 00:42:26,510
هل تأخذين المسدس؟

723
00:42:27,860 --> 00:42:30,380
سآخذ المسدس -
جيد -

724
00:42:31,420 --> 00:42:34,120
سأتذكر قولك هذا

725
00:42:35,030 --> 00:42:36,810
عندما أتحدث لمحاميّ

726
00:42:38,370 --> 00:42:40,280
ماذا قال محامي (ترودي)؟

727
00:42:40,850 --> 00:42:42,760
بحث عن براءة اختراع
على مستوى العالم

728
00:42:42,890 --> 00:42:44,280
ماذا تعني براءة الاختراع؟

729
00:42:45,320 --> 00:42:48,670
إنها أشبه بقانون يحمي فكرتك

730
00:42:49,150 --> 00:42:50,580
العديد من الناس يحصلون
على براءة اختراع لأفكارهم

731
00:42:50,750 --> 00:42:54,100
لكن قلة منهم في الواقع
يطبقون أفكارهم

732
00:42:54,930 --> 00:42:56,880
(لذا، أرادت (ترودي
توخي الحذر فحسب

733
00:42:57,010 --> 00:43:02,360
جوي)، أردت فقط إعلامك)
بأن (توسانت) أوشك على إنهاء عمله

734
00:43:02,530 --> 00:43:07,400
وعلينا حقا
أن نجد له أعمالا أخرى

735
00:43:07,740 --> 00:43:09,610
أتريدين أعمالا أخرى في المنزل؟

736
00:43:10,000 --> 00:43:12,480
لدي عمل علي إنجازه

737
00:43:12,700 --> 00:43:14,130
ماذا؟ -
أجل -

738
00:43:14,260 --> 00:43:16,910
لكن لدينا مشاكل حقيقية هنا -
آسف -

739
00:43:17,040 --> 00:43:19,170
ليس لدينا المال
لتلك الأعمال يا أمي

740
00:43:19,820 --> 00:43:21,210
حسنا

741
00:43:21,910 --> 00:43:23,290
(جوي)

742
00:43:23,950 --> 00:43:27,030
ماذا يحدث لك يا أمي؟ -
لا أعرف ماذا يحدث -

743
00:43:27,210 --> 00:43:32,330
هل أنت مغرمة بـ(توسانت)؟ -
كنت أشعر بالوحدة -

744
00:43:33,720 --> 00:43:38,020
...ولم أدرك ذلك حتى، ثم

745
00:43:43,720 --> 00:43:46,020
ماذا نتج عن البحث
عن براءة الاختراع؟

746
00:43:47,150 --> 00:43:50,800
أرادت (ترودي) أن تكون حذرة
فحسب، ووجد هذا الرجل

747
00:43:50,930 --> 00:43:53,750
(شخصا في (تكساس
يعمل لحساب رجل آخر

748
00:43:53,970 --> 00:43:59,750
في بلد آخر، راودتهم فكرة
قد تكون مماثلة لفكرة ممسحتي

749
00:44:00,140 --> 00:44:02,790
أي بلد؟ -
(هونغ كونغ) -

750
00:44:02,920 --> 00:44:06,610
(الرجل في (هونغ كونغ
(لديه ممثل في (دالاس)، (تكساس

751
00:44:06,790 --> 00:44:10,570
(والرجل في (دالاس
كان منطقيا جدا مع محاميّ

752
00:44:11,650 --> 00:44:13,040
مرحبا

753
00:44:19,690 --> 00:44:21,560
(إذن، هذا الرجل في (تكساس

754
00:44:22,340 --> 00:44:26,120
علينا أن ندفع له حقوق براءة الاختراع
من باب الحماية، صحيح؟

755
00:44:26,290 --> 00:44:28,290
أجل -
لنكون بأمان من أي ادّعاءات -

756
00:44:28,420 --> 00:44:29,860
أجل -
أذلك صحيح؟ -

757
00:44:29,990 --> 00:44:32,030
كف عن التكلم بصيغة الجمع

758
00:44:32,160 --> 00:44:34,420
هذا ليس مالك ولا مشروعك

759
00:44:34,550 --> 00:44:38,330
لكن الرجل ذاته
يمتلك أيضا مصنعا

760
00:44:38,590 --> 00:44:40,450
تقولون إنه أرخص

761
00:44:40,540 --> 00:44:43,150
من أي مكان آخر؟ -
(أجل، في (كاليفورنيا -

762
00:44:43,320 --> 00:44:45,890
مصنع قوالب
حقن بلاستيكية ومعدنية

763
00:44:46,020 --> 00:44:47,410
حسنا، إنه الرجل ذاته إذن
...إنه يمتلك

764
00:44:47,540 --> 00:44:48,880
براءة الاختراع -
يحدث هذا دوما في المشاريع -

765
00:44:49,020 --> 00:44:52,660
تجد الشريك الأفضل، إنه تصرف ذكي -
إنه لا يفقه في الأعمال -

766
00:44:52,800 --> 00:44:54,270
إنه لا يفهمه -
...كلا، أنا فقط -

767
00:44:54,400 --> 00:44:56,010
أنا أفقه في الأعمال -
أنا أول المعترفين بذلك -

768
00:44:56,100 --> 00:44:59,530
نشتري أنا وأبي قطع غيار للشاحنات
طوال الوقت في المرآب

769
00:44:59,660 --> 00:45:01,350
كان (موريس) يفعل ذلك
طوال الوقت

770
00:45:01,480 --> 00:45:03,870
مكان واحد لكل الخدمات
إنه الأرخص

771
00:45:04,000 --> 00:45:05,660
هل ذلك طبيعي إذن؟ -
هكذا جنى ثروته، أجل -

772
00:45:05,790 --> 00:45:08,180
لكن هل من الطبيعي أن نفس الشخص
الذي لديه براءة الاختراع

773
00:45:08,310 --> 00:45:10,090
هو نفسه من يمتلك المصنع؟

774
00:45:10,260 --> 00:45:12,000
أجل، هذا أفضل -
أجل -

775
00:45:12,130 --> 00:45:14,390
إن نظرت للأمر من هذا النحو -
والمحامي؟ -

776
00:45:14,520 --> 00:45:16,730
لماذا محامي (موريس)؟ -
إنه بارع جدا -

777
00:45:16,870 --> 00:45:19,690
أجل، لكنه متخصص في مجال الثياب

778
00:45:19,820 --> 00:45:21,560
(توني) -
وليس مجال التصنيع -

779
00:45:21,690 --> 00:45:23,080
...(توني)

780
00:45:23,820 --> 00:45:25,900
دعك من هذا الآن

781
00:45:27,510 --> 00:45:31,330
(أعرف أنك تريدين أن يكون (توني
مستشارك، إن صح التعبير

782
00:45:31,460 --> 00:45:33,980
وسأحترم ذلك

783
00:45:34,200 --> 00:45:38,500
كما عليك و(توني) احترام اقتراحنا

784
00:45:38,630 --> 00:45:42,630
بالمحامي لمسعى هذا المشروع

785
00:45:46,450 --> 00:45:49,710
(حسنا، وصلت الأجزاء من (كاليفورنيا

786
00:45:49,880 --> 00:45:52,010
ويمكننا بدء التصنيع هنا

787
00:45:52,580 --> 00:45:55,010
لدي أول ممسحة تم جمعها

788
00:45:55,530 --> 00:45:59,620
قلت لكم إنها ستكون أفضل
وهي كذلك

789
00:46:01,350 --> 00:46:04,910
الأب (مارتينيز) هنا، عليك أن توكلي
النساء بالمهمات ليبدأن العمل

790
00:46:05,000 --> 00:46:06,390
سيكنّ ممتنات جدا

791
00:46:06,520 --> 00:46:08,390
(للعمل يا (جوي -
حسنا، سأتحدث لتلك السيدات -

792
00:46:08,520 --> 00:46:10,740
وأخيرا بات لدي عمل لهن

793
00:47:07,780 --> 00:47:10,170
أنا فخور بك بعض الشيء
علي الاعتراف بذلك

794
00:47:11,080 --> 00:47:16,380
لكن ذلك كلّف أكثر من 15 ألف دولار
لتصنيع المجموعة الأولى

795
00:47:16,690 --> 00:47:20,120
أعرف يا (ترودي)، لكن مع فائق احترامي
لم يكن ذلك خطأي

796
00:47:20,340 --> 00:47:21,900
انظرن لهذا، المزيد من الفواتير

797
00:47:24,770 --> 00:47:26,810
ماذا؟ -
(فاتورة أخرى من (غيرهارت -

798
00:47:26,940 --> 00:47:29,680
يستمر هذا الرجل
بجعلي أدفع فواتير أخطائه

799
00:47:29,810 --> 00:47:31,590
هذا هو العمل -
كلا -

800
00:47:31,850 --> 00:47:35,200
هذه ليست طريقتي في العمل
سأتصل بهذا الرجل

801
00:47:40,670 --> 00:47:42,580
غيرهارت)، لن أستمر بدفع ثمن تلك الأجزاء)

802
00:47:42,710 --> 00:47:44,320
التي يتطلب منك صنعها
4 مرات لتنجح بذلك

803
00:47:44,450 --> 00:47:47,320
كان ذلك تصميمك أنت"
"أنت من عليه الدفع

804
00:47:47,490 --> 00:47:50,270
هكذا هي صناعة القوالب"
"هذا ما يحدث

805
00:47:50,450 --> 00:47:52,660
زبوني يدفع عندما نعرف"
"الطريقة الصحيحة

806
00:47:52,790 --> 00:47:55,960
المشكلة ليست بتصميمي
غيرهارت)، الخطأ خطأك)

807
00:47:56,140 --> 00:47:58,090
لن أدفع الفاتورة -
"كان ذلك تصميمك أنت" -

808
00:47:58,270 --> 00:48:01,480
"...عليك أن" -
هل أقفلت الخط في وجهه؟ -

809
00:48:01,700 --> 00:48:04,870
كان يفترض بهذا الرجل
أن يكون سلسا وغير مكلف

810
00:48:05,180 --> 00:48:08,260
إنه يجعلنا ندفع فواتير زائدة
ولن أدفع ثمنها

811
00:48:09,390 --> 00:48:11,520
لا أحد يدفعها

812
00:48:11,870 --> 00:48:13,730
سأتشاجر مع الرجل لحل المسألة

813
00:48:14,040 --> 00:48:16,640
اجمعيها فحسب وحاولي بيعها

814
00:48:17,080 --> 00:48:19,510
ضعها في نافذتك فحسب
ودع زبائنك يقررون

815
00:48:19,640 --> 00:48:21,210
عائلتي تقصد متجرك منذ الأزل

816
00:48:21,340 --> 00:48:24,510
اسمعي، تدفع لي الشركات الكبرى
مقابل مساحة على أرففي

817
00:48:24,640 --> 00:48:27,160
ربما يمكنك بيع إحدى مماسحك
لتلك الشركات الكبرى

818
00:48:27,330 --> 00:48:29,630
وربما هم سيضعونها على أرففي

819
00:48:31,020 --> 00:48:32,980
إنها مكلفة بسعر 95،19 دولار

820
00:48:33,110 --> 00:48:35,410
لكنها الممسحة الوحيدة
التي ستضطر لشرائها

821
00:48:35,590 --> 00:48:39,890
لكني لا أريد أن يشتري الناس
ممسحة واحدة مقابل 20 دولار

822
00:48:40,020 --> 00:48:41,500
ولا يضطرون لشراء واحدة
أخرى مجددا

823
00:48:41,630 --> 00:48:46,490
بل أفضّل أن يستمروا بشراء مماسح
بقيمة 5 دولارات، 50 مرة أو100 مرة

824
00:48:47,580 --> 00:48:51,840
اسمعي، كنت مفلسة وضجرة
وواتتك فكرة

825
00:48:52,140 --> 00:48:54,700
ماذا في ذلك؟
الكثير من الناس تراودهم الأفكار

826
00:48:54,830 --> 00:48:57,750
عودي للمنزل من فضلك
واعتني بعائلتك

827
00:48:58,610 --> 00:49:00,480
مرحبا، أترغبين بتجربة ممسحة جديد؟

828
00:49:00,830 --> 00:49:03,480
إنها الممسحة الوحيدة
التي ستضطرين لشرائها

829
00:49:04,700 --> 00:49:06,390
مرحبا، أترغبين بتجربة ممسحة جديد؟

830
00:49:06,520 --> 00:49:08,430
كلا -
إنها ذاتية العصر -

831
00:49:08,520 --> 00:49:10,740
يمكنك إزالة رأس الممسحة
ووضعها في آلة الغسيل

832
00:49:10,870 --> 00:49:12,300
من دون جراثيم -
كلا -

833
00:49:12,430 --> 00:49:14,120
كلا -
كلا؟ -

834
00:49:15,380 --> 00:49:17,380
أتودين أن تجربيها فحسب؟
جربيها فقط

835
00:49:17,510 --> 00:49:20,420
إنها ذاتية العصر، أترين؟
لا تفعل المماسح الأخرى هذا

836
00:49:41,710 --> 00:49:44,140
اقتربن وجربن الممسحة الجديد

837
00:49:45,360 --> 00:49:47,660
إنها ممسحة المستقبل -
كلا، شكرا -

838
00:49:48,360 --> 00:49:50,660
أتودين أن تجربي هذه الممسحة؟ -
ما هذه؟ -

839
00:49:50,840 --> 00:49:52,220
إنها ممسحة جديدة

840
00:49:53,570 --> 00:49:55,350
يمكنك عصرها من دون تلويث يديك

841
00:49:55,480 --> 00:49:57,790
لا أعتقد ذلك -
هيا جربيها -

842
00:49:57,920 --> 00:49:59,480
إنها ممسحة المستقبل

843
00:50:01,570 --> 00:50:03,440
ذاتية العصر؟ -
أجل -

844
00:50:03,570 --> 00:50:05,820
حسنا، أحب تلك الفكرة

845
00:50:05,960 --> 00:50:08,170
فأنا أكره اضطراري للمس الممسحة

846
00:50:08,300 --> 00:50:12,040
بعد انتهائي من تنظيف أرضية الحمام
أجد ذلك مقزز دوما

847
00:50:13,560 --> 00:50:16,730
إنها حقا تنظف كل الزوايا
التي لا تصل لها ممسحتي الاسفنجية

848
00:50:16,900 --> 00:50:20,730
كل الشقوق التي يتسرب
بها عصير الأولاد

849
00:50:20,940 --> 00:50:24,720
أعجبتني حقا، أيمكننا شراؤها؟ -
(اهدأي يا (كريستي -

850
00:50:24,940 --> 00:50:28,070
هذا مذهل
ليس علي لمسها حقا

851
00:50:28,200 --> 00:50:30,460
انظرن لهذا
أتعرفين ما الذي سيجعلها ممتازة؟

852
00:50:30,590 --> 00:50:32,980
لو أن بوسعنا إزالة رأس الممسحة
ووضعها في آلة الغسيل

853
00:50:33,150 --> 00:50:35,330
لتنظيفها حقا -
أوافقها الرأي -

854
00:50:35,500 --> 00:50:36,890
يمكنك ذلك -
ماذا؟ -

855
00:50:37,020 --> 00:50:38,710
هل أنت جادة؟
كم ثمن هذه الممسحة؟

856
00:50:38,890 --> 00:50:41,190
95،19 دولار -
كلا، إنها باهظة الثمن -

857
00:50:41,320 --> 00:50:43,880
لكني أظن أنها إن كانت الممسحة
الوحيدة التي سنشتريها

858
00:50:44,010 --> 00:50:45,450
...فنحن نستمر بشراء -
مرحبا يا أبي -

859
00:50:45,620 --> 00:50:49,100
مرحبا يا عزيزتي -
أتذكرين (آنجيلا)؟ -

860
00:50:49,570 --> 00:50:53,620
وشقيقاها، صحيح؟ -
أجل، مرحبا -

861
00:50:53,740 --> 00:50:55,570
أمي، رجال الشرطة -
سيدتي -

862
00:50:55,700 --> 00:50:57,700
هل خالفنا القانون؟ -
سنأخذ هذه الأغراض معنا -

863
00:50:57,830 --> 00:50:59,180
سنغادر، سنغادر

864
00:50:59,310 --> 00:51:01,000
سنسرّح لك اليوم إنذارا فقط

865
00:51:01,090 --> 00:51:03,000
كلا يا سيدي
أشعر فقط لو أن الزبائن

866
00:51:03,130 --> 00:51:04,520
...رأوا الممسحة فحسب -
إن وجدناك هنا مرة أخرى -

867
00:51:04,690 --> 00:51:06,260
فسيتم محاكمتك -
...وما تفعله فسيقومون -

868
00:51:06,340 --> 00:51:07,740
أين سأذهب، أرجوك يا سيدي -
لا يمكنك البيع -

869
00:51:07,870 --> 00:51:09,260
(على أرض (كيه مارت -
صنعت هذه المماسح بنفسي -

870
00:51:09,390 --> 00:51:10,730
لقد دفعت ثمنها، أرجوك

871
00:51:10,860 --> 00:51:14,560
لن أعود، لكن ليس عليكم
!أخذ أغراضي، أرجوكم

872
00:51:14,690 --> 00:51:16,860
هل يُسمح لكم بفعل هذا حتى؟ -
!كم هذا محرج لك -

873
00:51:17,030 --> 00:51:18,680
أن يراك الناس هكذا مع ابنتك

874
00:51:18,770 --> 00:51:20,250
أي أم أنت؟

875
00:51:20,380 --> 00:51:22,900
(أجل يا (توني -
كفى يا رفاق -

876
00:51:22,990 --> 00:51:25,240
هيا بنا، فلنذهب -
(هيا بنا يا (توني -

877
00:51:25,420 --> 00:51:27,370
أجل، أنا قادم، أنا قادم

878
00:51:38,280 --> 00:51:40,800
لا بأس يا عزيزتي
والدتك بخير

879
00:51:44,450 --> 00:51:47,580
هذا الشيء الغبي
!هذا المنزل يتداعى

880
00:51:48,230 --> 00:51:50,660
!كلا، كلا

881
00:51:51,530 --> 00:51:54,920
عزيزتي، الهاتف لا يعمل -
أعرف، رأيت الإشعار للتو -

882
00:51:55,090 --> 00:51:57,000
كان علي استخدام هاتف الجيران

883
00:51:57,130 --> 00:51:59,390
تومي) مصاب بحمى) -
تومي) مصاب بحمى؟) -

884
00:51:59,480 --> 00:52:02,480
مجرد رشح وسعال، إنه منتشر في الجو
كل الأطفال أصيبوا به

885
00:52:02,560 --> 00:52:03,960
حمدا للرب أن المرجل ما زال يعمل

886
00:52:04,090 --> 00:52:06,350
أمي، لمَ لا يعمل الهاتف؟

887
00:52:06,480 --> 00:52:08,390
لأني تأخرت بدفع الفواتير

888
00:52:09,210 --> 00:52:10,820
هل سنفقد منزلنا؟ -
لا تمرضي أنت أيضا -

889
00:52:10,910 --> 00:52:12,990
كلا، لن نفقد منزلنا

890
00:52:13,690 --> 00:52:15,120
هيا، اصعدي
اذهبي للاستحمام

891
00:52:15,290 --> 00:52:16,680
أصغي لأمك
وادخلي في حوض الاستحمام

892
00:52:16,810 --> 00:52:18,380
لا أريد الاستحمام -
لا أكترث -

893
00:52:18,510 --> 00:52:20,730
(خذي حماما ساخنا يا (كريستي
وأصغي لأمك

894
00:52:20,860 --> 00:52:22,510
لا أريدك أن تمرضي أنت الأخرى

895
00:52:23,420 --> 00:52:27,680
قالت (لورين روز) إنك عاملة تنظيف
وتبيعين المماسح المستعملة

896
00:52:28,720 --> 00:52:30,500
لورين روز) قالت ذلك؟)

897
00:52:31,500 --> 00:52:34,410
أجل، وجرح ذلك مشاعري حقا

898
00:52:34,630 --> 00:52:37,970
أولا، حتى لو كنت عاملة تنظيف
فماذا في ذلك؟

899
00:52:38,280 --> 00:52:40,100
ليس هناك عار في العمل الشاق

900
00:52:41,450 --> 00:52:43,400
...وثانيا، أنت تعرفين أني

901
00:52:45,010 --> 00:52:48,620
أحاول بيع ممسحة جديدة
وليست مستعملة

902
00:52:49,230 --> 00:52:50,570
...وثالثا

903
00:52:51,140 --> 00:52:54,440
لا تصدقي ثرثرة الناس

904
00:52:54,920 --> 00:52:57,570
لا تدعي كلامهم يؤثر بك

905
00:52:58,830 --> 00:53:01,520
أعرف أن هذا صعب
وأنا آسفة لأنه حدث

906
00:53:03,390 --> 00:53:05,000
والآن، استحمي

907
00:53:12,560 --> 00:53:14,550
هيا، اخلد للنوم يا عزيزي

908
00:53:28,810 --> 00:53:30,150
(جوي)

909
00:53:30,280 --> 00:53:33,190
(ليس الآن يا (ميمي -
(مهلا يا (جوي -

910
00:53:33,370 --> 00:53:35,840
أخبريني فقط بما حدث اليوم
أريد أن أعرف كيف سار الأمر

911
00:53:35,970 --> 00:53:37,970
أرجوك، أريد أن أعرف

912
00:53:39,450 --> 00:53:40,800
كان كارثيا

913
00:53:41,880 --> 00:53:44,710
لكن لا يجب أن تستسلمي
...مذ كنت صغيرة وُلدت لتحمّل

914
00:53:44,790 --> 00:53:46,880
تحمّل ماذا يا (ميمي)؟

915
00:53:47,960 --> 00:53:50,570
الفشل؟ الخزي؟

916
00:53:51,660 --> 00:53:53,870
الإذلال أمام ابنتي؟

917
00:53:54,740 --> 00:53:58,300
وُلدت لتكوني الوجود المثير في العالم

918
00:53:58,830 --> 00:54:02,040
وأعرف أني سأعيش
لأراك تكبرين لتصبحي

919
00:54:02,220 --> 00:54:05,260
المرأة الناجحة
التي وُلدت لتكوني عليها

920
00:54:05,390 --> 00:54:06,730
...امرأة ناجحة

921
00:54:07,730 --> 00:54:10,950
لتكوني أما شجاعة -
لا يمكنها إعالة طفليها حتى -

922
00:54:11,170 --> 00:54:12,560
...عزيزتي

923
00:54:16,470 --> 00:54:17,860
ماذا تفعل هنا؟

924
00:54:18,420 --> 00:54:21,120
لدي فكرة، ثمة رجل أعرفه

925
00:54:21,240 --> 00:54:23,330
أي رجل؟ -
كان يعمل معي -

926
00:54:23,720 --> 00:54:26,720
وهو الآن يعمل بشركة تجزئة كبيرة

927
00:54:27,150 --> 00:54:28,760
طريقة جديدة للقيام بالعمل

928
00:54:29,590 --> 00:54:31,280
أعني، الأمر يستحق المحاولة

929
00:54:32,710 --> 00:54:35,760
هل ستفعل ذلك من أجلي؟ -
بالتأكيد -

930
00:54:35,890 --> 00:54:38,840
"(كانا أفضل مطلقان في (أمريكا"

931
00:54:39,010 --> 00:54:42,620
صديقان أفضل بكثير"
"مما كانا عليه كزوج وزوجة

932
00:54:43,060 --> 00:54:44,840
يمكنني تدبير لقاء لك معه

933
00:54:47,100 --> 00:54:48,440
أين موقعها؟

934
00:54:52,050 --> 00:54:53,960
لكني لا أفهم ما نفعله
(ببلدة (آمِش

935
00:54:54,090 --> 00:54:56,480
ليس لديهم كهرباء هنا حتى
كيف سيروّجون لأي شيء

936
00:54:56,610 --> 00:54:59,350
على التلفاز؟ -
لا علاقة للشركة بهم -

937
00:54:59,480 --> 00:55:03,390
يصدف فقط أن موقعها هنا
(بحثت عنها، في بلدة (آميش

938
00:55:03,870 --> 00:55:05,430
(آمِش) -
ماذا؟ -

939
00:55:05,600 --> 00:55:07,120
(آمِش) -
(آمِش) -

940
00:55:19,680 --> 00:55:21,070
سجّل اسمك من فضلك

941
00:55:22,890 --> 00:55:25,680
(جئنا لرؤية (مارف بريكمان

942
00:55:26,200 --> 00:55:31,060
(حسنا، (مارف بريكمان
أسيعرف من أنت إن اتصلت بمكتبه؟

943
00:55:31,630 --> 00:55:34,490
بالطبع يعرف، نحن صديقان
كنا نعمل معا

944
00:55:48,960 --> 00:55:51,440
لكن (توم) كان مخطىء
...بشأن ذلك

945
00:55:56,130 --> 00:55:58,560
(توني) -
كيف حالك يا (مارف)؟ -

946
00:55:58,690 --> 00:56:00,870
لا يمكنني مقابلتك اليوم -
لماذا؟ -

947
00:56:01,560 --> 00:56:03,520
ربما غدا
إن استطعت البقاء في البلدة

948
00:56:03,650 --> 00:56:07,770
كلا، تركنا الولدان في المنزل
لا يمكننا البقاء هنا إلى الغد

949
00:56:07,910 --> 00:56:10,950
اسمع، لا يمكنك أن تتوقع المجيء
إلى هنا ورؤية من تريد

950
00:56:11,080 --> 00:56:12,470
هل اهتممت بمسألة ذلك الإعلان؟

951
00:56:12,600 --> 00:56:14,730
أجل، فعلت -
جيد، حسنا -

952
00:56:14,900 --> 00:56:17,120
ماذا تفعل هنا؟ -
(هذا صديقي (توني -

953
00:56:17,290 --> 00:56:19,370
(توني ميراندا) -
(عملنا معا بشركة (كامبل -

954
00:56:19,550 --> 00:56:22,240
(نيل ووكر) -
وهذه طليقته -

955
00:56:22,370 --> 00:56:23,760
(جوي) -
(مرحبا، أنا (نيل -

956
00:56:23,890 --> 00:56:26,280
إنها مخترعة
أرادت دقيقتين من وقتك اليوم

957
00:56:26,370 --> 00:56:27,930
(لكن لا تقلق بشأن هذا يا (نيل

958
00:56:28,060 --> 00:56:29,450
ربما في الغد -
أتعلم شيئا؟ -

959
00:56:29,540 --> 00:56:32,240
سألتقي بهم 5 دقائق
بينما ما تزال مجموعة المبيعات هنا

960
00:56:32,370 --> 00:56:34,020
حسنا -
هل أنت متأكد؟ -

961
00:56:34,190 --> 00:56:36,190
أجل، بالتأكيد -
شكرا لك -

962
00:56:36,620 --> 00:56:38,140
هل معك كل شيء؟ عظيم -
أجل -

963
00:56:38,320 --> 00:56:41,050
شكرا يا رجل، شكرا

964
00:56:49,480 --> 00:56:51,310
أخبرينا باسمك رجاءً

965
00:56:55,000 --> 00:56:56,390
(أنا (جوي

966
00:56:58,300 --> 00:57:00,170
وماذا تودين أن ترينا اليوم؟

967
00:57:00,300 --> 00:57:02,690
لدي ممسحة ذاتية العصر

968
00:57:04,210 --> 00:57:05,860
...فقط -
أتحتاجين للمساعدة؟ -

969
00:57:05,990 --> 00:57:08,690
كلا، كلا، حسنا

970
00:57:10,030 --> 00:57:11,640
ذلك حذائي

971
00:57:11,860 --> 00:57:14,160
رباه! أنا آسفة جدا يا سيدي

972
00:57:17,460 --> 00:57:18,850
...أتمانع

973
00:57:19,720 --> 00:57:21,110
آسفة

974
00:57:24,630 --> 00:57:25,980
أهي بلاستيكية؟

975
00:57:26,330 --> 00:57:28,110
أجل -
آرنولد)، لمَ لا تجربها؟) -

976
00:57:28,280 --> 00:57:30,500
أيمكن ذلك؟ -
أجل، بالطبع -

977
00:57:30,760 --> 00:57:32,710
اغمرها بالماء -
لقد غمرتها -

978
00:57:32,890 --> 00:57:35,190
أجل -
...ومن ثم -

979
00:57:36,150 --> 00:57:38,010
أعصرها؟ -
عليك سحبها أولا -

980
00:57:38,190 --> 00:57:40,580
اسحبها أولا، اسحبها -
ثم اعصرها -

981
00:57:40,790 --> 00:57:42,530
وها أنا أعصرها

982
00:57:42,710 --> 00:57:45,140
اسحب واعصر
كما تفعل على الطريق

983
00:57:46,700 --> 00:57:50,400
(لا نقصد أن نقلل من الاحترام يا (جوي
لكن يومنا كان شاقا

984
00:57:51,480 --> 00:57:54,870
أشعر بأن علي إخبارك بالقليل عني

985
00:57:55,000 --> 00:57:58,520
لأني أشعر بأنك لا تعرفين
أين أنت الآن بالضبط

986
00:57:58,650 --> 00:58:00,040
هل أنا محق؟

987
00:58:01,170 --> 00:58:02,520
قبل 10 أشهر

988
00:58:02,650 --> 00:58:05,860
(اتصل بي رجل يدعى (باري ديلارد
(من (لوس أنجلوس

989
00:58:07,030 --> 00:58:10,900
أنشأ محطة تلفاز
محطة (فوكس) التلفزيونية

990
00:58:11,420 --> 00:58:15,720
(وقبلها أدار (توينتيث سينتشري فوكس
من بين استوديوهات أخرى

991
00:58:16,380 --> 00:58:21,370
واشترى محطة تلفاز صغيرة هنا
(في (لانكاستر)، (بنسلفانيا

992
00:58:21,720 --> 00:58:23,540
وعيّنني لإدارتها

993
00:58:24,370 --> 00:58:26,150
كفكرة أكبر

994
00:58:28,760 --> 00:58:30,710
(أنا من (ديترويت)، (ميشيغن

995
00:58:32,150 --> 00:58:37,750
أدرت أكبر متاجر التجزئة
في (أمريكا) وأكثرها رخصا ونجاحا

996
00:58:38,360 --> 00:58:41,360
ومدفوعة بالقيمة
(سلسلة متاجر تدعى (كيه مارت

997
00:58:42,100 --> 00:58:45,220
وقبل ذلك
(كنت مسؤول مشتريات لـ(كيه مارت

998
00:58:45,610 --> 00:58:50,000
وقبل ذلك، أدرت سبعة متاجر
(منفصلة لـ(كيه مارت

999
00:58:50,570 --> 00:58:53,870
أنا من يقرر أي منتجات
نُدخل لمتاجرنا هنا

1000
00:58:54,040 --> 00:58:57,040
إلى منازل الناس، على مدار الساعة

1001
00:58:57,390 --> 00:58:59,170
لزبائننا الكرام

1002
00:59:00,260 --> 00:59:04,080
أختار بحذر شديد وبتحفظ شديد

1003
00:59:05,120 --> 00:59:07,560
أقضي معظم يومي بتفادي صدمات قادمة

1004
00:59:07,690 --> 00:59:09,380
من أناس أمثالك

1005
00:59:12,070 --> 00:59:13,730
أترين ذلك المخطط؟

1006
00:59:19,760 --> 00:59:23,460
الخط الأخضر هذا إما يرتفع
أو يبقى على حاله كل شهر

1007
00:59:24,720 --> 00:59:26,980
ليس هناك مشكلة باختياري للمنتجات

1008
00:59:28,970 --> 00:59:30,970
أتعرفين إلامَ ترمز
كيو في سي) يا (جوي)؟)

1009
00:59:33,450 --> 00:59:34,840
كلا، لا أعرف

1010
00:59:35,400 --> 00:59:38,530
"الجودة، القيمة، الراحة"

1011
00:59:40,490 --> 00:59:43,310
أبيع منتجات بسعر منطقي
لكني لا أبيع منتجات رخيصة

1012
00:59:43,830 --> 00:59:46,400
وممسحتك بلاستيكية
وهي تبدو غريبة الشكل

1013
00:59:48,740 --> 00:59:51,960
...لا أفقه شيئا عن الرسوم البيانية أو

1014
00:59:54,090 --> 00:59:55,950
الأعمال التجارية بصراحة

1015
00:59:56,560 --> 00:59:58,870
لكني أنظف منزلي بنفسي

1016
00:59:59,730 --> 01:00:05,300
وصنعت هذه الممسحة
لأنها أفضل من أي ممسحة أخرى

1017
01:00:08,210 --> 01:00:10,030
أرجوك، امنحني فرصة

1018
01:00:12,120 --> 01:00:16,590
أحب كونها بلاستيكية
لأنها خفيفة جدا بين يدي

1019
01:00:17,420 --> 01:00:21,630
وهي أقدر على الامتصاص بعشرة مرات
من أي ممسحة أخرى، لماذا؟

1020
01:00:22,460 --> 01:00:27,150
لأنها مكونة من 100 متر من الحلقات
القطنية المتواصلة قمت بلفها بنفسي

1021
01:00:27,410 --> 01:00:31,840
وهذه كمية كبيرة من القطن الماص
على رأس ممسحة صغير

1022
01:00:32,280 --> 01:00:35,840
والآن، أنهيت تنظيف الحمام
ولم أعصر الممسحة مرة واحدة

1023
01:00:35,970 --> 01:00:37,620
دعني أسألك شيئا

1024
01:00:38,310 --> 01:00:41,050
هل ستأخذ هذه الممسحة
عندما تنهي تنظيف الحمام

1025
01:00:41,180 --> 01:00:43,400
وحول المرحاض وكل تلك الجراثيم

1026
01:00:43,570 --> 01:00:45,740
وتأخذها للمطبخ

1027
01:00:45,920 --> 01:00:48,960
حيث تأكل عائلتك طعامها
وتطعم أبناءك؟

1028
01:00:49,700 --> 01:00:52,650
أنزع رأس الممسحة هذه
وأضعه في آلة الغسيل

1029
01:00:52,780 --> 01:00:54,950
فيخرج نظيفا وكأنه جديد

1030
01:00:55,610 --> 01:00:58,520
يمكنك فعل ذلك
بأي ممسحة أخرى

1031
01:00:59,430 --> 01:01:00,950
...لذا -
توقفي -

1032
01:01:04,900 --> 01:01:07,900
أيمكنك صنع 50 ألف ممسحة
من هذه الأسبوع المقبل؟

1033
01:01:10,550 --> 01:01:12,160
أجل، أعتقد ذلك

1034
01:01:14,160 --> 01:01:16,420
ديفيد سليزنيك) كان ابن مهاجران)

1035
01:01:16,550 --> 01:01:19,980
(وتزوج من (جينيفر جونز) من (أوكلاهوما
(وهي محبوبة (أمريكا

1036
01:01:20,110 --> 01:01:22,370
(هذا فقط يثبت أنه في (أمريكا

1037
01:01:22,500 --> 01:01:26,450
يمكن للعادي أن يصنع
غير العادي في كل يوم

1038
01:01:27,060 --> 01:01:28,450
توماس)، أين تذهب بذلك؟)

1039
01:01:28,580 --> 01:01:29,930
السراويل الضيقة التي طلبتها -
أجل -

1040
01:01:30,060 --> 01:01:32,930
كلا، لم أقل سراويل ضيقة قط
بل سراويل بقصة مستقيمة، مظهر كلاسيكي

1041
01:01:33,100 --> 01:01:34,750
"سمعتك قلت "سراويل ضيقة -
...كلا، أنا دائما -

1042
01:01:34,880 --> 01:01:36,660
أنت تعرف كم أحب
السراويل بالقصة مستقيمة

1043
01:01:36,790 --> 01:01:38,660
مستقيمة، كلاسيكية، فهمت -
فهمت، فهمت، فهمت -

1044
01:01:38,790 --> 01:01:40,920
سنحضر ذلك إذن -
شكرا لك -

1045
01:01:42,270 --> 01:01:45,740
أرأيت ذانك الرجلان؟
أخبرتهما مرات عديدة، وما زالا لا يفهمان

1046
01:01:46,220 --> 01:01:47,910
...قال رجل ذكي ذات مرة

1047
01:01:48,050 --> 01:01:49,740
إن أخبرت أحدهم بشيء مرة"
"فلن يصغي

1048
01:01:49,870 --> 01:01:51,520
إن أخبرته به 4 مرات"
"فلن يصغي

1049
01:01:51,690 --> 01:01:54,520
وعندما تقولها للمرة التاسعة"
"يبدأون بسماعك

1050
01:01:54,690 --> 01:01:56,520
لهذا السبب نحن نعمل 24 ساعة يوميا

1051
01:01:56,650 --> 01:01:59,560
هذه مشكلة الناس الذين علي تذكيرهم
بأمر سراويل القصة المستقيمة

1052
01:02:00,470 --> 01:02:02,120
موسيقى في غرفة المكياج؟

1053
01:02:02,210 --> 01:02:03,640
أجل، ارتأيت أن هذا
(سيضفي إحساسا بالمكان، (تود

1054
01:02:03,770 --> 01:02:05,770
لكن إن لم تردها
فيمكنك أن تخفضها بأي وقت

1055
01:02:05,900 --> 01:02:07,810
(أنت أهم بائع لدينا، (تود
افعل كل تريده

1056
01:02:07,990 --> 01:02:09,810
لتشعر بالراحة
لأننا نكترث لأمرك

1057
01:02:09,940 --> 01:02:11,330
أنت أفضل بائع لدينا -
ماذا؟ -

1058
01:02:11,460 --> 01:02:12,810
كلا

1059
01:02:13,110 --> 01:02:14,500
هو أفضل بائع لديكم؟

1060
01:02:14,630 --> 01:02:17,810
كلا، كلا يا (سيندي)، أرجوك
أنت تعرفين أننا نحبك

1061
01:02:18,800 --> 01:02:20,150
!بحق السماء

1062
01:02:20,330 --> 01:02:24,370
لم تتصرف باحترافية قط
ومن الواضح أنها تشعر بالغيرة

1063
01:02:24,760 --> 01:02:26,490
لكن هلّا تسديني صنيعا
وتجعل منها صديقتك

1064
01:02:26,630 --> 01:02:28,620
أيمكنك أن تسديني ذلك الصنيع فحسب
يا (تود)؟

1065
01:02:28,880 --> 01:02:30,880
أرجوك، من أجلي

1066
01:02:32,140 --> 01:02:33,620
حاضر يا سيدي -
(شكرا، هذه (جوي -

1067
01:02:33,790 --> 01:02:36,570
لديها ممسحة جديدة مثيرة للاهتمام
سنقدمها على التلفاز الأسبوع المقبل

1068
01:02:36,750 --> 01:02:39,310
أود منك أنت أن تطلقها
أنت خياري الأول

1069
01:02:39,440 --> 01:02:43,960
ممسحة، أتريدني أن أعرّف العالم
على هذه الممسحة الجديدة؟

1070
01:02:44,830 --> 01:02:48,830
تلك الممسحة الجديدة التي تحملها
هي كل قرش وكل دولار

1071
01:02:48,960 --> 01:02:51,610
وحتى دَين، جنيته يوما

1072
01:02:51,870 --> 01:02:54,340
كل قرش جنيته قط؟ -
ذلك صحيح -

1073
01:02:54,650 --> 01:02:56,910
ذلك النوع من الضغط لا يفيد

1074
01:02:57,300 --> 01:02:58,650
ماذا؟ -
كلا -

1075
01:02:58,820 --> 01:03:00,900
إنه ليس جزءا
من أسلوبي في العمل أيضا

1076
01:03:02,860 --> 01:03:04,680
(تود) -
(لم أقصد أن أضغطك يا (تود -

1077
01:03:04,810 --> 01:03:06,210
...أنا

1078
01:03:08,120 --> 01:03:09,510
المقدمون مخلوقات
ذوو مراس صعب

1079
01:03:09,640 --> 01:03:12,240
إنه حساس للغاية -
إنه أفضل بائع لدينا -

1080
01:03:12,370 --> 01:03:16,540
إنه يبيع كل شيء بكميات
لم نرَها من قبل

1081
01:03:16,850 --> 01:03:18,800
أنا آخذ الموضوع بجدية كبيرة
وأرى أنها ميزة

1082
01:03:18,930 --> 01:03:21,930
أن منتجاتنا تدخل منازل الناس
وأبغض كل من يسخر من ذلك

1083
01:03:22,060 --> 01:03:25,450
لم يسخر (جاك وورنر) من ذلك
ولا (داريل زانوك) أيضا

1084
01:03:25,540 --> 01:03:29,100
و(نيل ووكر) لا يسخر من ذلك
دعيني أريك المسرح

1085
01:03:30,060 --> 01:03:32,580
أنا أؤمن أنه في النهاية
في يوم ما

1086
01:03:32,750 --> 01:03:37,570
سيكون التلفاز من وعن الناس العاديين

1087
01:03:38,310 --> 01:03:41,180
وربما على الحواسيب أيضا
على مدار الساعة

1088
01:03:41,350 --> 01:03:44,130
من يدري؟ فلم يظن أحد
أن هذه المحطة ستصبح حقيقية

1089
01:03:44,920 --> 01:03:46,390
وها نحن أولاء

1090
01:03:47,000 --> 01:03:49,300
بالمناسبة، تزداد قيمة
الأسهم ازديادا كبيرا

1091
01:03:51,610 --> 01:03:53,000
(لا بد أنه (مايبو) كلب (جون

1092
01:03:53,130 --> 01:03:56,340
من هي (جون)؟
من هي (جون)؟

1093
01:03:56,950 --> 01:03:59,430
شكرا يا عزيزتي

1094
01:03:59,770 --> 01:04:03,080
لن تنجحي أبدا
في عالم الرجال بتلك الثياب

1095
01:04:03,420 --> 01:04:05,600
سيد (بيبرز)، كدت أن تسحق

1096
01:04:05,770 --> 01:04:09,590
إنه مسرح دائري
فيه 4 أو 5 مواقع تستدير

1097
01:04:09,770 --> 01:04:12,370
حسب ما نقوم ببيعه
في تلك اللحظة

1098
01:04:14,030 --> 01:04:17,460
انظري لجودة هذا
ذلك هو ما نفعله

1099
01:04:18,060 --> 01:04:21,190
(ها قد جاء دور (جون) و(سيندي
راقبي هذا

1100
01:04:22,150 --> 01:04:25,230
إنهما مذهلتان
جون) هي البائعة الأصلية)

1101
01:04:26,930 --> 01:04:30,750
أيمكنك إحضار شيء أفضل
يتماشى مع ثيابك السوداء ولآلئك؟

1102
01:04:30,880 --> 01:04:32,270
كل شيء -
انظروا إليه -

1103
01:04:32,360 --> 01:04:35,140
مع اللون المشمشي
انظروا لذلك، في الصباح

1104
01:04:35,270 --> 01:04:36,620
مع اللون الأخضر، في الظهيرة

1105
01:04:36,750 --> 01:04:38,440
انظروا مع الأسود -
في المساء -

1106
01:04:38,530 --> 01:04:42,220
بالطبع، إنه أنيق للغاية
إذن، إنه عملي

1107
01:04:42,530 --> 01:04:44,780
وأنيق -
...يمكنك ارتداؤه بمفرده أو -

1108
01:04:44,870 --> 01:04:46,260
ما أحبه أنا

1109
01:04:46,390 --> 01:04:47,910
النجوم والناس
يرتكبون الخطأ ذاته دوما

1110
01:04:48,000 --> 01:04:51,520
يظنون أن الأمر يتعلق بالوجه
لكنه يتعلق باليدين

1111
01:04:51,690 --> 01:04:54,950
لأن ذلك هو ما يستخدمه الناس
يحملون الأشياء التي تهمهم

1112
01:04:55,080 --> 01:04:57,340
ويديها ستصبح أيديهم

1113
01:04:57,560 --> 01:05:01,030
وتصبح هم
ثم صوتهم ثم أعينهم

1114
01:05:01,380 --> 01:05:03,380
النجوم دوما يرتكبون ذلك الخطأ

1115
01:05:03,510 --> 01:05:06,900
الأمر يتعلق باليدين والصوت
ذلك هو أساس الأمر

1116
01:05:07,330 --> 01:05:09,290
6-7-2-6

1117
01:05:09,980 --> 01:05:13,020
قيمته 100 دولار
أليس مذهلا؟

1118
01:05:13,500 --> 01:05:15,280
راقبي هذا الآن -
قد تكون هذه ملكك -

1119
01:05:15,460 --> 01:05:17,190
...ستقودنا (سيندي) مباشرة

1120
01:05:17,370 --> 01:05:19,580
الآن، 99،39

1121
01:05:19,800 --> 01:05:22,100
!الآن -
أنتن بحاجة لهذا -

1122
01:05:22,280 --> 01:05:24,840
يمكنكن الحصول عليه
لكن عليكن الاتصال الآن

1123
01:05:25,100 --> 01:05:26,490
أتلقى مكالمات

1124
01:05:26,580 --> 01:05:30,100
راقبي المكالمات، هيا
راقبيها، إنها تردنا

1125
01:05:30,660 --> 01:05:33,710
إنها تردنا الآن
المكالمات تردنا الآن

1126
01:05:34,490 --> 01:05:39,270
اتصالات، اتصالات، اتصالات
...اتصالات، اتصالات

1127
01:05:39,440 --> 01:05:41,530
انظري للعداد
أضمن لك أننا سنتخطى الـ20 ألف

1128
01:05:41,660 --> 01:05:43,520
تلك وفق معايير لجنة التجارة الفدرالية
إنها قانونية

1129
01:05:43,650 --> 01:05:46,040
إنها تردنا
(تلك هي المبيعات الحقيقية يا (جوي

1130
01:05:46,170 --> 01:05:48,220
هل الخطوط مشغولة؟
هل قائمة الانتظار مكتملة؟

1131
01:05:48,350 --> 01:05:49,690
إنها مكتملة

1132
01:05:49,820 --> 01:05:51,210
أيمكننا سماع مكالمة الآن؟

1133
01:05:51,340 --> 01:05:53,600
عندما لا يتمكنون من الاتصال
علينا إبقاؤهم يشاهدون

1134
01:05:53,690 --> 01:05:56,210
أيمكننا تلقي مكالمة؟ -
حسنا، تلقينا مكالمة -

1135
01:05:56,380 --> 01:05:57,770
استمر، مكالمة الآن

1136
01:05:57,860 --> 01:06:01,680
لدينا متصلة
(شارون) من (كولورادو)

1137
01:06:01,820 --> 01:06:03,160
(مرحبا يا (شارون -
(مرحبا يا (شارون -

1138
01:06:03,290 --> 01:06:06,250
(سيندي) و(جون)"
"لا أصدق أني أتحدث إليكما

1139
01:06:06,380 --> 01:06:07,770
هل أنت سعيدة بقلادتك؟

1140
01:06:07,900 --> 01:06:11,460
"هذه القلائد مذهلة وخالدة للغاية"

1141
01:06:11,590 --> 01:06:13,500
جيد -
"جدتي الكبرى" -

1142
01:06:13,630 --> 01:06:15,150
"كانت تمتلك مثلها" -
أجل، أجل، دعوها تستمر -

1143
01:06:15,280 --> 01:06:18,150
"أنا متحمسة للغاية لاقتنائها"

1144
01:06:18,280 --> 01:06:20,370
هيا، هيا، أجل، أجل

1145
01:06:20,500 --> 01:06:22,800
عليكم الاتصال الآن
اشتروا واحدة لوالدتكم

1146
01:06:22,930 --> 01:06:24,620
ولشقيقتكم، أؤكد لكم

1147
01:06:24,800 --> 01:06:26,880
(جوي) -
لن تندموا على هذا -

1148
01:06:26,970 --> 01:06:29,270
كلا، لن تندموا -
أترين تلك الأرقام؟ -

1149
01:06:29,400 --> 01:06:31,400
سنصل لـ25 ألف مكالمة

1150
01:06:32,660 --> 01:06:34,920
سيندي) تعرف كيف تختتمها)

1151
01:06:36,220 --> 01:06:38,310
حسنا، أريدك أن تعودي للمنزل
وتتصلي بمحاميك

1152
01:06:38,440 --> 01:06:41,920
انظري لعقدك
وتأكدي من أن مصنع منتجك موافق

1153
01:06:43,610 --> 01:06:44,960
حسنا؟ -
حسنا -

1154
01:06:45,130 --> 01:06:47,870
حسنا، رحلة موفقة وحظا موفقا
هيا، سأرافقك للخارج

1155
01:06:51,130 --> 01:06:54,300
(لا يمكنك أن تتوقعي من (ترودي
كتابة شيك بـ200 ألف دولار

1156
01:06:54,430 --> 01:06:56,340
لتصنيع 50 ألف ممسحة

1157
01:06:56,510 --> 01:07:00,340
بينما أنت مدينة لها بـ18 ألف
لتصنيع مماسح لم تبيعيها بعد

1158
01:07:01,470 --> 01:07:04,640
أتفهمون أن هناك شركة

1159
01:07:04,900 --> 01:07:07,980
تريد بيع ممسحتي على التلفاز؟

1160
01:07:08,160 --> 01:07:09,550
ستُباع

1161
01:07:10,240 --> 01:07:14,020
حسنا، إن كنت متأكدة جدا هكذا
فضعي نصف المبلغ

1162
01:07:14,240 --> 01:07:17,710
أجل، من المنصف أن تشاركيني
(المخاطرة المالية يا (جوي

1163
01:07:17,850 --> 01:07:21,060
كيف ستفعل ذلك؟
إنها لا تملك أي مال

1164
01:07:23,230 --> 01:07:26,530
أتريدونني أن أستصدر رهنا ثانيا لمنزلي؟

1165
01:07:30,970 --> 01:07:33,140
يريدونني أن أستصدر
رهنا ثانيا لمنزلي

1166
01:07:33,270 --> 01:07:34,880
رهنا ثانيا؟

1167
01:07:35,050 --> 01:07:37,920
(لكن المنزل، الولدان يا (جوي -
ماذا سيحدث يا (جوي)؟ -

1168
01:07:38,050 --> 01:07:40,050
كيف ستفعلين ذلك؟ -
لا أعرف -

1169
01:07:54,600 --> 01:07:56,250
مرحبا، كيف حالك؟ -
مرحبا -

1170
01:07:56,380 --> 01:07:58,860
كنت أشاهدك عبر السياج
منذ كنت صغيرة

1171
01:07:58,990 --> 01:08:00,380
كنت أراقبك وأنت تكبرين

1172
01:08:00,510 --> 01:08:01,860
اسمع -
ماذا؟ -

1173
01:08:01,990 --> 01:08:03,640
...هل تمانع إن

1174
01:08:03,940 --> 01:08:05,640
أتريدين إطلاق النار؟ -
أجل -

1175
01:08:05,770 --> 01:08:07,900
أجل، قد يُشعرك هذا بتحسن -
شكرا لك، أعتقد ذلك -

1176
01:08:08,030 --> 01:08:09,370
أتعرفين كيف تحملينها؟ -
أجل، أجل -

1177
01:08:09,500 --> 01:08:10,890
حسنا، هيا

1178
01:08:16,060 --> 01:08:17,450
جيد

1179
01:08:18,190 --> 01:08:19,580
جيد

1180
01:08:20,100 --> 01:08:21,490
جيد

1181
01:08:37,090 --> 01:08:39,520
هذا هو -
!يا إلهي -

1182
01:08:39,780 --> 01:08:41,180
حسنا -
"استعدوا" -

1183
01:08:41,310 --> 01:08:43,090
سيغير هذا المنتج"
"موسم الأعياد بالتأكيد

1184
01:08:43,220 --> 01:08:46,650
"لكل من يمتلك أرضية أو حمام"

1185
01:08:46,740 --> 01:08:49,820
لأنه وصلنا أكثر منتج منزلي"
"مثير للاهتمام منذ سنوات

1186
01:08:49,990 --> 01:08:51,730
!أجل -
" ...هذه" -

1187
01:08:51,900 --> 01:08:54,430
"الممسحة الجديدة ذاتية العصر"

1188
01:08:54,560 --> 01:08:56,120
حسنا، حسنا -
"معيار جديد" -

1189
01:08:56,250 --> 01:08:58,470
"في منازلنا، هنا"

1190
01:08:58,730 --> 01:09:01,590
فلنرى هذه، هذه مقدمة لكم"
"(فقط من قِبل (كيو في سي

1191
01:09:01,770 --> 01:09:07,330
هذا قطن ناعم وماص للغاية"
"كما هو واضح

1192
01:09:07,980 --> 01:09:10,760
"ها نحن ذو، نمسك هذه"

1193
01:09:11,630 --> 01:09:12,980
"...ثم"

1194
01:09:14,980 --> 01:09:17,890
لست واثقا
إنها أصعب مما تبدو عليه

1195
01:09:18,410 --> 01:09:19,800
سنضعها

1196
01:09:20,020 --> 01:09:21,930
"لقد تبللت ذراعاي"

1197
01:09:23,190 --> 01:09:25,270
"فلنرى، لا يوجد مبيعات هنا"

1198
01:09:25,930 --> 01:09:28,400
"ربما هناك متصل، أهناك اتصال؟" -
ماذا حدث؟ -

1199
01:09:29,920 --> 01:09:32,220
"لا توجد اتصالات"

1200
01:09:33,610 --> 01:09:35,010
"حسنا"

1201
01:09:36,570 --> 01:09:40,960
وليس هناك مبيعات بعد"
"لذا، إليكم ما سنفعله

1202
01:09:41,910 --> 01:09:44,170
"(سننتقل الآن لـ(سيندي"

1203
01:09:44,300 --> 01:09:46,260
"(التي ستتحدث لـ(سيرينا كيندل"

1204
01:09:46,390 --> 01:09:49,340
النجمة السابقة"
"(من (فالكون كريست) و(دايناستي

1205
01:09:49,600 --> 01:09:54,210
وستخبرنا عن خطها الجديد"
"من الأثواب

1206
01:09:55,250 --> 01:09:58,680
هذه أثواب المناسبات الخاصة"
"من تصميمي

1207
01:09:58,860 --> 01:10:00,770
"خاصة؟ كم هذا ملائم"

1208
01:10:00,900 --> 01:10:04,030
"استوحيتها من كل المرات"

1209
01:10:04,160 --> 01:10:07,720
التي كنت أمثل بها"
"(في (دايناستي) و(فالكون كريست

1210
01:10:07,940 --> 01:10:12,240
ذلك مذهل للغاية"
"أريدكم أن تنظروا هنا

1211
01:10:12,370 --> 01:10:15,890
"انظروا للتفاصيل والقيمة فيه"

1212
01:10:16,190 --> 01:10:18,490
"كم حبة ترتر يوجد هنا؟"

1213
01:10:18,620 --> 01:10:20,150
هذا فقط؟ -
أهذا كل شيء؟ -

1214
01:10:20,320 --> 01:10:21,970
كلا، انتهى الأمر
بهذه السرعة فشل الأمر

1215
01:10:22,100 --> 01:10:23,490
كلا، سيمنحونها فرصة أخرى

1216
01:10:23,620 --> 01:10:25,190
لن يمنحوها فرصة ثانية

1217
01:10:25,320 --> 01:10:27,490
لن يحدث ذلك -
كلا، مهلا -

1218
01:10:27,710 --> 01:10:29,660
سيمنحونها فرصة ثانية

1219
01:10:29,790 --> 01:10:31,530
لا داعي لهذه السلبية -
سيفعلون ذلك -

1220
01:10:31,660 --> 01:10:33,570
!200 ألف دولار

1221
01:10:35,050 --> 01:10:36,390
50 ألف مكنسة

1222
01:10:37,130 --> 01:10:38,480
ستكون الأمور بخير

1223
01:11:09,020 --> 01:11:10,410
(جوي)

1224
01:11:15,800 --> 01:11:17,190
ألو؟

1225
01:11:19,010 --> 01:11:23,880
...5107 حبة ترتر مقابل
اسمعوا هذا، كم المبلغ؟

1226
01:11:24,320 --> 01:11:25,920
299 دولار

1227
01:11:29,140 --> 01:11:31,050
آسف لأن المنتج
لم يحقق مبيعات

1228
01:11:34,480 --> 01:11:36,780
لم يكن ذلك الرجل يعرف
(ما يقوم به يا (نيل

1229
01:11:38,870 --> 01:11:41,870
حسنا، المشكلة ليست بالرجل
يا (جوي)، بل بالمنتج

1230
01:11:48,300 --> 01:11:51,690
صنعت 50 ألف وحدة
لأنك طلبت مني ذلك

1231
01:11:52,290 --> 01:11:56,600
رهنت منزلي، أنا مدينة
بأكثر من 200 ألف دولار

1232
01:11:58,120 --> 01:12:00,550
حسنا، إنه مشروعك ودَينك

1233
01:12:00,680 --> 01:12:03,720
ونحن نتكفل بالثلث
إن قرأت عقدك

1234
01:12:04,810 --> 01:12:07,550
ولأصدقك القول
سيصعب الحصول على ذلك حتى

1235
01:12:09,330 --> 01:12:11,720
نيل)، عليك منحنا فرصة أخرى)

1236
01:12:12,540 --> 01:12:16,360
(أنا آسف جدا يا (جوي
لا يمكنني ذكر الأمر لرئيسي

1237
01:12:19,620 --> 01:12:21,490
لا يمكنني قبول إجابتك

1238
01:12:22,840 --> 01:12:25,840
لا أستطيع، ولن أفعل

1239
01:12:27,880 --> 01:12:31,480
(جوي)، عليك أن تدعي (ترودي)
تبلغ عن هذه الخسارة بإشهار الإفلاس

1240
01:12:31,610 --> 01:12:34,480
وإلا فستفقد مالا أكثر حتى

1241
01:12:34,660 --> 01:12:37,130
وعليك فعل ذلك أيضا"
"بسبب رهنك

1242
01:12:37,220 --> 01:12:39,040
"ومستقبل ولديك وخسارتك"

1243
01:12:39,220 --> 01:12:41,650
"وعليك أن تعدّي نفسك لذلك"

1244
01:12:42,340 --> 01:12:45,780
"أعلينا إشهار الإفلاس؟" -
"(حذرتك مرات عديد يا (جوي" -

1245
01:12:45,950 --> 01:12:47,340
"أبي، حذرتك بألا تنفق المال"

1246
01:12:47,470 --> 01:12:50,600
بربك! لقد عارضتها"
"(منذ البداية يا (بيغي

1247
01:12:50,690 --> 01:12:52,250
"(لقد أفلسنا الآن يا (توني"

1248
01:12:54,420 --> 01:12:56,160
أنا في اجتماع مع محامينا

1249
01:12:57,030 --> 01:12:58,680
ماذا تخالين نفسك فاعلة؟

1250
01:13:00,330 --> 01:13:01,940
"(عودي للمنزل يا (جوي"

1251
01:13:02,330 --> 01:13:05,370
"وشاهدي الأرقام ترتفع على التلفاز"

1252
01:13:06,070 --> 01:13:08,330
"اصنعي 50 ألف ممسحة"

1253
01:13:08,670 --> 01:13:12,410
اقترضي كل دولار"
"بما في ذلك منزلك

1254
01:13:13,280 --> 01:13:15,750
كان يمكن التعامل مع الأمر
...بطريقة أفضل، سأدع (تود) يجرب

1255
01:13:15,890 --> 01:13:20,880
لا أريد (تود) أو غيره
أن يجرب ذلك، بل أنا

1256
01:13:21,320 --> 01:13:23,360
لا نستعين بأشخاص عاديين
بل مشاهير

1257
01:13:23,490 --> 01:13:25,440
كممثلين عن المنتج

1258
01:13:25,970 --> 01:13:27,490
قلت هذا لك

1259
01:13:28,270 --> 01:13:29,830
من أراك الممسحة؟

1260
01:13:30,010 --> 01:13:32,180
من باعها لك؟
من علّمك طريقة استخدامها؟

1261
01:13:32,310 --> 01:13:36,350
ومن أقنعك بأنها رائعة
بعد أن ظننت أنها بلا قيمة؟

1262
01:13:40,690 --> 01:13:42,820
معذرة، امنحونا لحظة

1263
01:13:43,730 --> 01:13:45,080
تعالي معي

1264
01:13:55,160 --> 01:13:58,070
أسبق ووقفت أمام كاميرا تلفازية؟
هل تشعرين بالراحة أمامها؟

1265
01:13:58,250 --> 01:13:59,680
لأنك عندما تقفين هناك
تجدين أنوارا ساطعة

1266
01:13:59,810 --> 01:14:02,030
وكاميرات، ويجمد الناس مكانهم

1267
01:14:02,850 --> 01:14:05,760
(قلت لي إن (ديفيد سيلزنيك
ابن مهاجران

1268
01:14:05,890 --> 01:14:09,410
(تزوج من (جينيفير جونز
(فتاة أمريكية من (أوكلاهوما

1269
01:14:09,580 --> 01:14:13,190
(لأنه في (أمريكا
كل الأعراق والطبقات

1270
01:14:13,580 --> 01:14:16,750
يمكنهم إيجاد
وخلق كل الفرص الممكنة

1271
01:14:16,880 --> 01:14:18,840
وذلك هو ما تشعر به

1272
01:14:18,970 --> 01:14:22,010
أنت تدخل بيوت الناس
بالمنتجات التي تبيعها

1273
01:14:26,440 --> 01:14:27,790
أنت قلت ذلك

1274
01:14:29,140 --> 01:14:31,920
ما رأيك؟ يبدو رائعا، صحيح؟

1275
01:14:33,570 --> 01:14:37,000
أجل، إنه جميل
وكلاسيكي جدا

1276
01:14:37,430 --> 01:14:39,560
...حسنا، إن عدت المرة المقبلة
لوري)، (لوري)؟)

1277
01:14:39,690 --> 01:14:41,080
نعم؟ -
أريدك فقط أن تضعي -

1278
01:14:41,210 --> 01:14:42,860
شعرها للأمام قليلا

1279
01:14:43,000 --> 01:14:45,910
بهذا الشكل
إن عادت مجددا

1280
01:14:46,040 --> 01:14:47,640
ليس باستخدام المشط

1281
01:14:47,860 --> 01:14:49,510
ارتدي الأسود -
حسنا -

1282
01:14:49,640 --> 01:14:52,120
حسنا؟ سيكون جميلا

1283
01:15:09,060 --> 01:15:11,580
جميلة، ما رأيك؟ كيف تشعرين؟

1284
01:15:13,060 --> 01:15:15,710
أرغب بتغيير شيء واحد
أتمانع ذلك؟

1285
01:15:15,970 --> 01:15:17,880
حسنا، فاجئيني -
شيء واحد بسيط -

1286
01:15:18,710 --> 01:15:20,840
سأفاجئك -
حسنا، فاجئيني -

1287
01:15:23,530 --> 01:15:26,050
ماذا سيكون الشيء البسيط
الذي تريد تغييره؟

1288
01:15:30,310 --> 01:15:31,700
ماذا؟

1289
01:15:32,090 --> 01:15:33,830
لقد غيّرت مظهرك بأكمله

1290
01:15:34,830 --> 01:15:36,690
هذه أنا -
أهذه أنت؟ -

1291
01:15:36,870 --> 01:15:39,430
أنت ترتدين اللباس ذاته
الذي جئت به

1292
01:15:39,600 --> 01:15:42,950
أرتدي بلوزة وبنطال، هذه شخصيتي

1293
01:15:44,040 --> 01:15:45,860
أريد الظهور بهيأتي

1294
01:15:47,030 --> 01:15:50,380
تريدين الظهور بهيأتك
آمل أن ينجح ذلك إذن

1295
01:15:51,380 --> 01:15:54,200
(جون)، (سيندي)
(تمنيا التوفيق لـ(جوي

1296
01:15:54,640 --> 01:15:56,120
تبدين رائعة، حظا موفقا اليوم

1297
01:15:56,250 --> 01:15:58,370
حظا موفقا -
تلك هي شخصيتها -

1298
01:15:58,500 --> 01:16:02,070
بلوزة و... ينبغي أن ترتدي تنورة، لديها
ساقان طويلتان جميلتان، أظهر ساقيها

1299
01:16:02,240 --> 01:16:04,980
حظا موفقا -
تريد (جون ريفرز) أن أرتدي تنورة -

1300
01:16:05,110 --> 01:16:06,630
لكني سأرتدي بنطالا

1301
01:16:06,760 --> 01:16:09,840
افعلي ما تريدينه
هيا، فلنصعد لأعلى

1302
01:16:19,880 --> 01:16:21,840
هل أنت متوترة؟ -
أجل -

1303
01:16:22,880 --> 01:16:25,740
كوني على سجيتك فحسب
وتذكري أن اليدين هما أهم ما في الأمر

1304
01:16:26,700 --> 01:16:28,090
هيا بنا

1305
01:16:43,340 --> 01:16:46,210
أمستعدة؟ المسرح يتحرك

1306
01:16:46,690 --> 01:16:48,860
المنتج المنزلي 375

1307
01:16:48,990 --> 01:16:50,940
...بعد 3، 2

1308
01:16:56,640 --> 01:16:57,980
ماذا تفعلين؟

1309
01:16:58,240 --> 01:17:01,110
هيا، ابدئي، ابدئي

1310
01:17:02,980 --> 01:17:04,540
إنها تجمد في مكانها

1311
01:17:06,410 --> 01:17:08,930
آسفة، هذه الأنوار... ساطعة جدا

1312
01:17:11,450 --> 01:17:14,540
لا أحد يخبرنا كم هي ساطعة
حسنا، (نيل) أخبرني

1313
01:17:16,400 --> 01:17:18,710
نيل) هو رئيسي هنا)

1314
01:17:20,970 --> 01:17:23,360
علي شكره لسماحه لي
بالصعود إلى هنا

1315
01:17:24,700 --> 01:17:26,270
آسفة -
(أنت (جوي -

1316
01:17:26,400 --> 01:17:28,740
(أنا (جوي -
قولي شيئا فحسب -

1317
01:17:29,050 --> 01:17:30,390
تحدثي عن الممسحة

1318
01:17:30,740 --> 01:17:33,300
رباه، علينا فعل شيء ما

1319
01:17:34,130 --> 01:17:35,820
علينا فعل شيء ما

1320
01:17:36,470 --> 01:17:37,870
ألدينا مكالمة؟
أيمكننا الانتقال للمكالمات؟

1321
01:17:38,000 --> 01:17:39,520
لدينا مكالمة؟ -
أهي مكالمة ودية؟ -

1322
01:17:39,600 --> 01:17:42,640
إنها مكالمة ودية -
حسنا، تلقوها -

1323
01:17:42,910 --> 01:17:46,080
جوي)، لدينا اتصال) -
اتصال؟ كيف حدث ذلك؟ -

1324
01:17:47,250 --> 01:17:48,860
لدينا اتصال

1325
01:17:48,940 --> 01:17:51,550
"(مرحبا، (جوان) من (نيويورك" -
(جوان) من (نيويورك) -

1326
01:17:51,680 --> 01:17:54,290
(ثمة مكالمة من (جوان
(من (نيويورك

1327
01:17:54,420 --> 01:17:57,110
أجل، أنا أتصل"
"لأني أرغب بشراء ممسحة

1328
01:17:57,240 --> 01:17:58,980
"لا أضطر للمسها عندما أعصرها"

1329
01:17:59,110 --> 01:18:00,940
"...فيداي تتهيجان عندما"

1330
01:18:01,070 --> 01:18:04,670
أمسح الزجاج المكسور"
"وعندما أعصر الممسحة أجرح يدي

1331
01:18:06,840 --> 01:18:08,970
هل تجرحين يدك"
"أثناء عصر الممسحة؟

1332
01:18:09,190 --> 01:18:11,670
جوان)، من المضحك)
أنك ذكرت ذلك

1333
01:18:11,800 --> 01:18:16,270
في الواقع، لهذا السبب بالضبط
اخترعت هذه الممسحة

1334
01:18:16,400 --> 01:18:18,140
كان هناك زجاج محطم بكل مكان

1335
01:18:18,270 --> 01:18:20,490
كنت مع ولدي ومع أبي

1336
01:18:21,180 --> 01:18:25,180
وكلما عصرت الممسحة
كانت تجرحني قطع الزجاج

1337
01:18:25,350 --> 01:18:29,050
ولم تكن الممسحة القديمة
ذو امتصاص جيد

1338
01:18:29,520 --> 01:18:31,740
فذهبت لغرفة ابنتي

1339
01:18:32,430 --> 01:18:36,260
واستعرت أقلام تلوينها
وصممت هذه الممسحة

1340
01:18:36,820 --> 01:18:38,560
صورها جيدا، جيد -
إنها مصنوعة من البلاستيك -

1341
01:18:38,690 --> 01:18:40,950
لذا هي خفيفة لكنها متينة جدا

1342
01:18:41,040 --> 01:18:43,300
صوّر اليدين -
امتصاصها عالٍ جدا -

1343
01:18:43,470 --> 01:18:46,030
جيد -
بحلقات قطنية بطول 100 متر -

1344
01:18:46,160 --> 01:18:48,550
قمت بلفّها بنفسي عندما صممتها

1345
01:18:48,680 --> 01:18:51,810
كم ثمنها؟ -
سعرها 95،19 دولار -

1346
01:18:51,940 --> 01:18:54,200
أعجبني ذلك السعر
أريد مجموعة منها

1347
01:18:54,980 --> 01:18:56,370
شكرا لك

1348
01:18:56,550 --> 01:18:58,370
(إتش 375)
ذلك رقم الطلب

1349
01:18:58,500 --> 01:19:01,980
الغرض المنزلي رقم 375
...أضمن لكم

1350
01:19:02,150 --> 01:19:03,540
أجل، ركز هناك -
لن تجدوا ممسحة أخرى -

1351
01:19:03,670 --> 01:19:05,240
اليدين، اليدين، أجل -
ممسحة أخرى كهذه -

1352
01:19:05,370 --> 01:19:06,760
هذا جيد، صوّر اليدين -
لو كان هناك مثلها لاشتريتها -

1353
01:19:06,890 --> 01:19:08,800
ولما كنت جرحت يدي

1354
01:19:09,880 --> 01:19:11,580
"يمكنك تنظيف المطبخ كله"

1355
01:19:11,750 --> 01:19:14,060
بعصرها مرة واحدة فقط
تخيلوا ذلك

1356
01:19:14,190 --> 01:19:15,530
شاهدوا هذا

1357
01:19:16,360 --> 01:19:17,710
شراب الشوكولاتة

1358
01:19:20,090 --> 01:19:21,830
صوّر الشراب -
طعام الأطفال -

1359
01:19:21,960 --> 01:19:24,010
بقعة كبيرة في منزلي

1360
01:19:24,140 --> 01:19:27,700
بقعة معهودة بالنسبة لي -
اليدان، اليدان -

1361
01:19:27,830 --> 01:19:29,170
والآن، الفارق الأكبر

1362
01:19:29,310 --> 01:19:31,560
أنه ليس علي لمس رأس
الممسحة المقرف هذا

1363
01:19:31,700 --> 01:19:34,080
لا توجد ممسحة أخرى في السوق

1364
01:19:34,210 --> 01:19:38,260
تحتوي على قطن ماص بهذا القدر
مثل هذه الممسحة

1365
01:19:38,380 --> 01:19:41,340
وأضمن لكم أنكم لن تندموا

1366
01:19:41,470 --> 01:19:44,730
ولن تعيدوا المنتج
أنا أمسح الأرض معظم حياتي

1367
01:19:44,950 --> 01:19:46,680
في كل يوم -
الهواتف ترن -

1368
01:19:46,770 --> 01:19:48,730
لا يمكنني إخباركم
كم غيرت هذه الممسحة حياتي

1369
01:19:48,810 --> 01:19:50,200
الهواتف ترن -
الهواتف ترن -

1370
01:19:50,330 --> 01:19:52,200
الهواتف ترن -
هيا -

1371
01:19:52,330 --> 01:19:55,070
ستكون هذه أروع ممسحة
تشترونها بموسم الأعياد

1372
01:19:55,150 --> 01:19:56,550
عندما تستضيفون العائلة

1373
01:19:56,680 --> 01:19:59,110
أنا والدة لطفلين

1374
01:19:59,410 --> 01:20:02,980
البقع على الأرض لا تنتهي
تأتي العائلة للمدينة

1375
01:20:03,320 --> 01:20:05,890
يمكنكم مسح المطبخ كله
بعصرها مرة واحدة

1376
01:20:06,100 --> 01:20:08,540
!رباه، 29 ألف

1377
01:20:09,150 --> 01:20:10,540
هذا مميز جدا

1378
01:20:10,670 --> 01:20:13,660
لم أخبركم حتى
عن الميزة المفضلة لدي

1379
01:20:13,790 --> 01:20:15,490
وهي رأس الممسحة القابل للفصل

1380
01:20:15,750 --> 01:20:18,400
الذي يمكنني وضعه داخل الغسالة

1381
01:20:18,570 --> 01:20:20,570
وستخرج نظيفة كأنها جديدة

1382
01:20:20,700 --> 01:20:22,090
!أجل، أجل

1383
01:20:22,310 --> 01:20:24,520
رباه، ما تزال الأرقام في ازدياد

1384
01:20:25,520 --> 01:20:27,870
...أشكركم، أنا -
أجل، جيد -

1385
01:20:28,000 --> 01:20:29,560
استمري -
شكرا -

1386
01:20:30,520 --> 01:20:32,600
هذه أكثر ممسحة ماصة"
"في السوق

1387
01:20:32,690 --> 01:20:35,600
إنها خفيفة جدا وهي الممسحة
الوحيدة التي ستشترونها يوما

1388
01:20:35,730 --> 01:20:37,080
وأفضل ممسحة ستستخدمونها

1389
01:20:37,260 --> 01:20:38,860
إنها خفيفة جدا ومتينة

1390
01:20:38,950 --> 01:20:41,690
وأنا أتحدث من خبرتي فحسب

1391
01:20:41,820 --> 01:20:45,380
كشخص يمسح منزله يوميا
بكل إخلاص

1392
01:20:46,900 --> 01:20:49,330
ستحقق هذه المرأة نجاحا باهرا

1393
01:20:51,900 --> 01:20:53,290
محال

1394
01:20:58,410 --> 01:20:59,760
!رباه

1395
01:21:08,750 --> 01:21:10,710
!يا إلهي

1396
01:21:13,230 --> 01:21:16,920
!يا إلهي! يا إلهي

1397
01:21:19,490 --> 01:21:21,270
لا أصدق هذا

1398
01:21:21,790 --> 01:21:23,180
أتصدق هذا؟

1399
01:21:23,480 --> 01:21:27,040
ظننت أنك حتما
!ستخبرني بأن عدادكم معطل

1400
01:21:27,260 --> 01:21:30,130
أصغيت إليك وكنت محقة -
...لا أصدق -

1401
01:21:30,300 --> 01:21:32,210
أن ذلك حدث فعلا -
أعرف -

1402
01:21:32,650 --> 01:21:35,040
أعتقد أن بوسعك القول
إننا صديقان في التجارة

1403
01:21:35,520 --> 01:21:37,470
صديقان في التجارة -
أجل -

1404
01:21:37,600 --> 01:21:40,120
ودعينا نعد أحدنا الآخر
أنه لو جاء يوم

1405
01:21:40,250 --> 01:21:42,550
وقد يأتي ذلك اليوم
أصبحنا فيه خصمان في التجارة

1406
01:21:42,690 --> 01:21:44,420
بأن نظل صديقان

1407
01:21:44,860 --> 01:21:46,330
لأن تلك هي الصداقة الحقة

1408
01:21:46,470 --> 01:21:48,030
صديقان في التجارة

1409
01:21:48,590 --> 01:21:50,550
أوافقك الرأي
فلنتصافح على ذلك

1410
01:22:31,260 --> 01:22:34,260
لدينا 10 آلات نسج
وعندما تكتمل

1411
01:22:34,430 --> 01:22:36,690
هنا يتم حياكة رؤوس الممسحة

1412
01:22:38,860 --> 01:22:42,470
من يصنع أجزاء الممسحة؟ -
(مصنع في (كاليفورنيا -

1413
01:22:42,730 --> 01:22:45,250
كان أرخص وأسرع
من أي معمل هنا

1414
01:22:45,380 --> 01:22:48,120
،تصرف ذكي
هل سيتمكنون الالتزام بالمواعيد؟

1415
01:22:48,380 --> 01:22:49,940
أجل

1416
01:23:18,090 --> 01:23:19,440
أحسنتِ... عفوا -
أشكرك -

1417
01:23:19,570 --> 01:23:20,960
هذا الهاتف؟

1418
01:23:22,220 --> 01:23:23,610
ألو؟

1419
01:24:24,390 --> 01:24:25,780
(ميمي)

1420
01:24:28,340 --> 01:24:29,740
(ميمي)

1421
01:24:44,680 --> 01:24:47,070
"كرهت جدا تركي لها بذلك اليوم"

1422
01:24:48,240 --> 01:24:50,810
"أردت أن أقول لها الكثير"

1423
01:24:51,760 --> 01:24:53,590
"ولابنة حفيدتي"

1424
01:24:56,540 --> 01:25:01,500
شعرت بأني أريد البقاء"
"قربها ورعايتها

1425
01:26:07,710 --> 01:26:09,100
(كريستي)

1426
01:26:15,440 --> 01:26:17,260
(ثمة مشكلة في (كاليفورنيا

1427
01:26:17,400 --> 01:26:21,130
لا يمكن أن تحدث مشكلة هناك
أخبرت (نيل) بأن الأمور على ما يرام

1428
01:26:21,650 --> 01:26:24,560
يظل (غيرهارت) يرفع أسعاره
وفعل ذلك مجددا لتوه

1429
01:26:24,820 --> 01:26:26,480
رفع سعر الوحدة

1430
01:26:27,170 --> 01:26:29,210
لا يمكنه فعل ذلك، سنخسر المال

1431
01:26:29,340 --> 01:26:31,170
أرسلت ممثلة لتولي الأمر

1432
01:26:32,640 --> 01:26:35,900
ممثلة؟ ليس لدينا ممثلة؟
أي ممثلة؟

1433
01:26:36,770 --> 01:26:39,030
بيغي) ذهبت) -
بيغي)؟) -

1434
01:26:43,810 --> 01:26:45,810
لا أريد التحدث عن هذا الآن

1435
01:26:54,850 --> 01:26:57,670
تريد أن تشارك في الأمر -
كيف أرسلت (بيغي)؟ -

1436
01:27:02,880 --> 01:27:04,450
أرادت المشاركة بهذا

1437
01:27:05,750 --> 01:27:09,530
تجمعكما صلة دم
أنتما أختان غير شقيقتان

1438
01:27:09,660 --> 01:27:13,270
من المهم جدا أن تحبا
وتحترما إحداكما الأخرى

1439
01:27:16,130 --> 01:27:20,300
دفعت لهم الـ20 التي كنتِ تدينين لهم بها
اضطررت لذلك

1440
01:27:22,300 --> 01:27:25,300
جعلتهم يحضرون
طلبية الـ100 ألف ممسحة

1441
01:27:26,000 --> 01:27:28,560
مع زيادة السعر دولارين فقط للوحدة

1442
01:27:28,650 --> 01:27:33,040
(لا يمكننا زيادة السعر بتاتا يا (بيغي
ألا تفهمين؟

1443
01:27:35,430 --> 01:27:37,860
لقد بعنا بسعر محدد

1444
01:27:39,070 --> 01:27:42,420
أي زيادة في السعر
وبالأخص الزيادة التي يطلبها

1445
01:27:42,720 --> 01:27:44,810
يعني أني سأخسر مالا كثيرا

1446
01:27:44,940 --> 01:27:49,020
وأني سأقع بديون أكبر حتى
مما كنت عليه سابقا

1447
01:27:51,150 --> 01:27:55,670
ستستعيدين أموالك -
سأستعيد أموالي؟ -

1448
01:27:56,540 --> 01:27:57,890
كيف؟

1449
01:28:02,710 --> 01:28:04,450
لدي أفكار كما تعلمين

1450
01:28:06,880 --> 01:28:08,960
ثمة أشياء أود فعلها

1451
01:28:09,310 --> 01:28:14,270
تحدثت إليه عن مشروع
كنا أنا وأبي نصممه، صحيح يا أبي؟

1452
01:28:14,400 --> 01:28:15,740
أجل، صحيح

1453
01:28:18,040 --> 01:28:21,870
أتعرفين كم ستكلف فكرتك؟

1454
01:28:22,910 --> 01:28:24,910
كيف أو أين ستبيعينها؟

1455
01:28:25,610 --> 01:28:28,780
إن استطعت تصنيعها أساسا
بعد أن دفعنا كل ما لدينا من مال

1456
01:28:28,950 --> 01:28:31,950
لبيع هذا المنتج
والذي أصبح الآن بفضلك

1457
01:28:32,640 --> 01:28:34,560
سيكلفنا مالا أكثر؟

1458
01:28:35,290 --> 01:28:38,070
ربما سيكون منتجي
أفضل من منتجك

1459
01:28:38,200 --> 01:28:40,590
يمكنني فعل ما فعلته على التلفاز
إنه ليس صعبا جدا

1460
01:28:40,680 --> 01:28:42,640
أليس ذلك هو الهدف
من تلك المحطة؟

1461
01:28:42,720 --> 01:28:44,680
أن بوسع الجميع فعل ذلك؟

1462
01:28:45,500 --> 01:28:49,280
...ما... ما تقوم به أختك

1463
01:28:49,850 --> 01:28:53,370
ليس سهلا
لكن ما نخطط لفعله

1464
01:28:53,500 --> 01:28:57,710
ليس صعبا للغاية

1465
01:28:59,230 --> 01:29:00,750
أصغيا إلي

1466
01:29:01,880 --> 01:29:07,310
إياك أبدا أن تتحدثي نيابة عني

1467
01:29:10,090 --> 01:29:13,440
بخصوص تجارتي مجددا

1468
01:29:15,390 --> 01:29:17,740
(الآن، علي الذهاب لـ(كاليفورنيا

1469
01:30:19,260 --> 01:30:22,350
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أنا (جوي)، جئت لرؤية (غيرهارت -

1470
01:30:23,300 --> 01:30:26,780
إنه منشغل -
سأنتظر -

1471
01:30:30,600 --> 01:30:32,640
(تقول إنها جاءت لرؤية (غيرهارت

1472
01:30:33,860 --> 01:30:35,250
!(غيرهارت)

1473
01:30:42,680 --> 01:30:45,720
(مرحبا، أنا (غيرهارت -
(أنا (جوي -

1474
01:30:46,370 --> 01:30:47,760
ادخلي

1475
01:30:47,850 --> 01:30:50,190
ديريك ماركام) هو رئيسي)
(إنه يعيش في (تكساس

1476
01:30:50,320 --> 01:30:52,410
(فايبر باك)
هي إحدى عدة شركات

1477
01:30:52,540 --> 01:30:54,800
يمتلكها أو يجمع حقوق ملكية
نيابة عنها

1478
01:30:55,020 --> 01:30:58,320
أعود إليه بالقرارات
فهو من يقرر بشأن الأسعار

1479
01:30:58,490 --> 01:31:01,490
حسنا، لم ألتقِ أو أتحدث
لـ(ديريك ماركام) هذا

1480
01:31:01,620 --> 01:31:03,230
لكني تحدثت إليك
عدة مرات على الهاتف

1481
01:31:03,360 --> 01:31:04,790
وأجد أن من المثير للفضول

1482
01:31:04,920 --> 01:31:07,750
أنه لحظة ظهوري على التلفاز
وتحقيق نجاح باهر

1483
01:31:08,140 --> 01:31:10,310
ارتفع سعر منتجنا

1484
01:31:10,570 --> 01:31:13,050
بدا ذلك غير منصف لي
على أقل تقدير

1485
01:31:14,000 --> 01:31:15,830
يبدو لي أنك تبتزنا

1486
01:31:16,440 --> 01:31:18,700
(التقيت بـ(غريغوري
رئيس عمال مصنعنا

1487
01:31:18,870 --> 01:31:21,340
من الصعب جدا علينا
أن نخفض الكلفة الآن

1488
01:31:21,650 --> 01:31:23,820
نحن نخسر الكثير من الأموال سلفا

1489
01:31:23,950 --> 01:31:27,120
كيف يعقل ذلك مع الـ500 ألف
التي أعطيناها لكم

1490
01:31:27,250 --> 01:31:30,730
بالإضافة للـ50 ألف المقدمة
...لحقوق الملكية التي ذهبت لـ

1491
01:31:30,900 --> 01:31:32,640
لـ(ديريك ماركام) في (دالاس)؟

1492
01:31:32,900 --> 01:31:34,940
هذا من دون جمع المبلغ
الذي دفعته أختي لكم

1493
01:31:35,070 --> 01:31:36,770
من دون تصريح مني بالمناسبة

1494
01:31:36,850 --> 01:31:39,420
لقاء زيادات أسعاركم وأخطائكم

1495
01:31:40,330 --> 01:31:43,810
دفعت أختك الزيادة
التي رفضتِ دفعها

1496
01:31:44,200 --> 01:31:48,150
لم تكن تتمتع بالصلاحية لفعل ذلك
فهي ليست موظفة في شركتي

1497
01:31:49,150 --> 01:31:52,370
وكلانا يمكننا بذل وقت ومال
كبيرين في المحكمة

1498
01:31:52,450 --> 01:31:54,360
...لنثبت بأني محقة، لكن

1499
01:31:54,930 --> 01:31:56,450
جل ما سيفعله ذلك
هو زيادة ثراء محاميانا

1500
01:31:56,580 --> 01:31:59,060
بينما يذوي منتجي
بدلا من ظهوره على التلفاز

1501
01:31:59,190 --> 01:32:00,790
كما بوسعه الآن

1502
01:32:01,970 --> 01:32:05,310
يمكنك دفع المزيد -
لا يمكنني دفع المزيد -

1503
01:32:06,220 --> 01:32:08,180
لن أفعل -
ارتفعت التكلفة -

1504
01:32:08,480 --> 01:32:11,920
استهلاك واهتراء القوالب بسبب الاستعمال
علينا إعادة تصنيعها كل أسبوعين

1505
01:32:12,050 --> 01:32:14,650
حقا؟ أيمكنني رؤية القوالب؟

1506
01:32:15,040 --> 01:32:16,430
إنها في الآلات

1507
01:32:16,560 --> 01:32:19,170
سيستغرق تحضيرها لك بعض الوقت

1508
01:32:24,430 --> 01:32:26,340
أيوجد حمام يمكنني استخدامه؟

1509
01:32:29,600 --> 01:32:31,860
أجل، إنه في نهاية الرواق
سيريك (غريغوري) الطريق

1510
01:32:40,070 --> 01:32:41,460
شكرا

1511
01:34:02,140 --> 01:34:03,530
ماذا؟

1512
01:34:07,050 --> 01:34:08,700
ماذا تفعلين هنا؟

1513
01:34:09,350 --> 01:34:13,700
ما هذا؟ هذه تصميماتي أنا
!وقوالبي أنا

1514
01:34:13,830 --> 01:34:15,870
تلك ملكنا نحن
كنا نعرف أنك ستسببين المشاكل

1515
01:34:16,000 --> 01:34:17,910
الشرطة في طريقها
اتصلنا بها سرعان ما جئت

1516
01:34:18,040 --> 01:34:20,560
!هذه قوالبي أنا -
بل هي لنا -

1517
01:34:20,730 --> 01:34:22,520
سآخذ هذه معي

1518
01:34:22,780 --> 01:34:24,340
سآخذ كل هذه معي
أريد كل هذه

1519
01:34:24,510 --> 01:34:26,430
أن توضع في صناديق وسآخذها

1520
01:34:26,730 --> 01:34:29,290
أنت تتعدين على ممتلكاتنا -
إنها ليست براءة اختراعكم -

1521
01:34:29,600 --> 01:34:31,900
!هذه تصاميمي أنا

1522
01:34:32,860 --> 01:34:35,110
لن أبارح مكاني بدون قوالبي

1523
01:34:36,240 --> 01:34:40,200
ماذا؟ كلا، هذه ليست سرقة
هذه ملك لي

1524
01:34:40,330 --> 01:34:43,330
هذه ملك لي
أنا أملك كل هذه التصاميم

1525
01:34:43,450 --> 01:34:44,800
كلها لي، أنا صممتها

1526
01:34:44,980 --> 01:34:48,580
(إنها من خارج الولاية، (جون
!أنت تعرفني منذ 15 سنة

1527
01:34:48,930 --> 01:34:50,540
حسنا، هيا يا سيدة
أنت تتعدين على ممتلكات الغير

1528
01:34:50,670 --> 01:34:53,360
هيا يا سيدة -
لست أتعدى على ممتلكاتهم -

1529
01:34:53,490 --> 01:34:55,010
بلى -
كنت في مكتبه -

1530
01:34:55,140 --> 01:34:56,530
لا أعرف، هيا -
...سمح لي بدخول -

1531
01:34:56,660 --> 01:34:58,050
غيرهارت)، لن تنجو بفعلتك هذه)

1532
01:34:58,180 --> 01:34:59,580
لن تنجو بهذا -
انتبهي لما تقولينه -

1533
01:34:59,710 --> 01:35:03,050
(أنت لص يا (غيرهارت -
احترسي، هيا -

1534
01:35:03,180 --> 01:35:05,400
!هذه سرقة -
توقفي يا سيدة -

1535
01:35:19,650 --> 01:35:23,080
ماذا عن أموال (ترودي)؟
عليك أن تسدديها لها

1536
01:35:23,170 --> 01:35:26,950
الوضع يزداد سوءا فحسب -
(تنبأت بحدوث كارثة يا (جوي -

1537
01:35:27,250 --> 01:35:29,160
أنت تراكمين فاتورة ضخمة

1538
01:35:29,290 --> 01:35:32,380
اضطررنا للسفر إلى هنا
وإخراجك بكفالة

1539
01:35:32,590 --> 01:35:35,640
كما أن ذلك كلفنا 10 آلاف دولار
(أخرى لأتعاب (راي كاغني

1540
01:35:35,770 --> 01:35:38,330
محامي (كاليفورنيا) لبراءات الاختراع
الذي أوصلنا لهذه المرحلة

1541
01:35:38,460 --> 01:35:40,630
جعلنا الولاية ترفض الادّعاء

1542
01:35:40,800 --> 01:35:42,930
إنهم يرونه نزاعا على العقد

1543
01:35:43,190 --> 01:35:46,320
عندما دفعتِ حقوق ملكية
(لـ(ديريك ماركام) في (تكساس

1544
01:35:46,500 --> 01:35:50,840
وضع ذلك كل قطعك وقوالبك
تحت مظلة براءة اختراعهم

1545
01:35:51,750 --> 01:35:54,660
أرى أنك أحضرت رسوماتك وعلّقتها
لتثبتي أنه تصميمك

1546
01:35:54,790 --> 01:35:57,490
لكن من المحال نزاعهم الآن

1547
01:35:57,920 --> 01:36:00,230
لم يتم نصحك على نحو صحيح

1548
01:36:01,700 --> 01:36:03,090
كريستي)، أرجوك)

1549
01:36:03,270 --> 01:36:05,010
(خذها للسرير يا (توني -
لا أريد الذهاب للسرير -

1550
01:36:05,140 --> 01:36:06,530
أريد البقاء هنا

1551
01:36:06,700 --> 01:36:09,220
دفعت حقوق الملكية تلك
لأنكم طلبتم مني ذلك

1552
01:36:09,350 --> 01:36:12,090
لأن محاميكم طلب مني ذلك

1553
01:36:12,260 --> 01:36:15,910
أخطأ محامينا
يحدث هذا أحيانا في الأعمال

1554
01:36:16,260 --> 01:36:18,430
لم ينجح الأمر معك -
يحدث هذا أحيانا -

1555
01:36:18,560 --> 01:36:20,120
(محامي (ترودي
ليس محامي براءات اختراع

1556
01:36:20,250 --> 01:36:21,640
!وهذا ما قلتُه

1557
01:36:21,770 --> 01:36:25,770
وقلتم لي إنه لا يجدر بي
(أن أكون مستشار (جوي

1558
01:36:25,900 --> 01:36:27,680
اتضح أني كنت محقا -
!(هذا لا يساعد يا (توني -

1559
01:36:27,770 --> 01:36:29,730
(كفى يا (توني -
تقول كفى الآن؟ -

1560
01:36:29,810 --> 01:36:32,680
أنا آسف جدا
أتمنى لو كان بوسعي فعل المزيد

1561
01:36:32,810 --> 01:36:35,900
(لكن عندما دفعت أختك (بيغي
الفواتير غير المبررة

1562
01:36:36,030 --> 01:36:39,280
التي رفضت دفعها
أغلق هذا الباب على ذلك

1563
01:36:39,460 --> 01:36:41,280
(ماذا عن (نيل ووكر
و(كيو في سي)؟

1564
01:36:41,370 --> 01:36:44,060
ألن يدفعوا نفقات
الدفاع عن براءة الاختراع؟

1565
01:36:44,580 --> 01:36:47,540
(احذري يا (جوي
قد يقاضونك بتهمة التضليل

1566
01:36:47,670 --> 01:36:50,750
والفشل بتقديم منتجك، هذا انتهاك للعقد

1567
01:36:51,490 --> 01:36:54,750
(تتطلب (كيو في سي
أن تقدمي منتجا ببراءة اختراع كاملة

1568
01:36:54,840 --> 01:36:59,880
أنا أفعل هذا منذ مدة طويلة
أمامك مرحلة محاكمة طويلة

1569
01:37:00,010 --> 01:37:03,180
ستؤخر منتجك وستخسرينها على الأرجح

1570
01:37:03,270 --> 01:37:04,660
أتمنى لو كان بوسعي فعل المزيد

1571
01:37:06,350 --> 01:37:07,830
اعتنوا بأنفسكم الآن

1572
01:37:08,130 --> 01:37:10,650
(عليك تقبل الحقيقة يا (جوي

1573
01:37:12,430 --> 01:37:14,300
أنت مدينة بأكثر
من نصف مليون دولار

1574
01:37:14,430 --> 01:37:16,390
لا أعرف كيف ستسددينها

1575
01:37:16,690 --> 01:37:20,510
علينا إشهار إفلاسنا
سيتعين عليك إشهار إفلاسك

1576
01:37:21,250 --> 01:37:23,600
علي إشهار إفلاسي -
عليها ذلك -

1577
01:37:23,730 --> 01:37:25,210
لأحاول أن أحد من خسائري -
أجل -

1578
01:37:25,340 --> 01:37:28,590
علي أن أسجلها كخسارة -
يبدو هذا ظلما كبيرا فحسب -

1579
01:37:28,730 --> 01:37:30,290
لقد عملنا بجهد كبير

1580
01:37:30,420 --> 01:37:34,200
قطعنا مسافة طويلة ولا يمكننا
!الاستسلام الآن، يبدو هذا غير منصف

1581
01:37:34,330 --> 01:37:36,850
الأعمال التجارية غير منصفة
هكذا هو الأمر

1582
01:37:37,070 --> 01:37:39,070
عندما لا ينجح الأمر
هذا ما يحدث

1583
01:37:39,200 --> 01:37:42,850
لهذا السبب لا يصنع الناس
ابتكارات يوميا

1584
01:37:43,110 --> 01:37:44,800
!استيقظي -
هذا خطأي أنا -

1585
01:37:44,890 --> 01:37:46,800
منحتها الثقة لتظن أنها أكثر من مجرد

1586
01:37:46,930 --> 01:37:49,490
ربة منزل عاطلة عن العمل
تبيع أدوات مطبخ بلاستيكية

1587
01:37:49,620 --> 01:37:51,060
لربات منازل أخريات
عاطلات عن العمل

1588
01:37:51,140 --> 01:37:53,230
على قناة تبيع الخردة
هذا خطأي أنا

1589
01:37:53,530 --> 01:37:55,230
إنه ليس خطأك يا عزيزتي

1590
01:37:55,310 --> 01:37:58,270
كان خطأي بأن جعلتها
تظن أنها أكثر مما كانت عليه

1591
01:37:58,400 --> 01:38:00,790
ضغطت على نفسها
لتفعل شيئا ما كان عليها فعله

1592
01:38:00,920 --> 01:38:03,050
وكان خطأ منك
أن تضعي على نفسك ذلك الضغط

1593
01:38:03,180 --> 01:38:05,520
وخطأ منا أن نضع ذلك الضغط عليك

1594
01:38:05,660 --> 01:38:07,130
أحتاج إلى المزيد من الفودكا

1595
01:38:07,310 --> 01:38:13,000
كان خطأ منا أن نظن أنك ستكونين
رائدة أعمال بين ليلة وضحاها

1596
01:38:13,080 --> 01:38:15,260
فهذه ليست طبيعتك بالطبع

1597
01:38:16,520 --> 01:38:19,860
يتطلب الأمر نوعا من شدة البأس

1598
01:38:19,990 --> 01:38:23,550
وحنكة لا تتمتعين بها ببساطة

1599
01:38:25,120 --> 01:38:26,510
وقّعي الأوراق

1600
01:38:31,030 --> 01:38:33,590
عليك أن توقّعي
على أوراق الإفلاس هذه يا عزيزتي

1601
01:38:33,720 --> 01:38:36,020
كاتبة العدل في الخارج، سأحضرها

1602
01:38:40,150 --> 01:38:42,580
سيتعين عليك الخروج
من منزلك حالا

1603
01:38:43,190 --> 01:38:44,930
عليك الانتقال لشقة

1604
01:38:45,320 --> 01:38:47,490
ربما يمكنك الانتقال لغرفة
(بمنزل (ترودي

1605
01:38:47,710 --> 01:38:49,410
مع الولدين؟ -
أجل -

1606
01:38:49,530 --> 01:38:52,490
لديك متسع، إنها ابنتي
لمَ لا؟

1607
01:38:53,620 --> 01:38:55,360
فلنتحدث في الأمر

1608
01:38:55,880 --> 01:38:57,570
ترودي)، علينا أن نعرض)
عليها شيئا بالمقابل

1609
01:38:57,700 --> 01:38:59,610
مجددا؟ لمَ أنا؟

1610
01:39:07,610 --> 01:39:09,300
أرجوك وقّعي يا عزيزتي

1611
01:39:35,810 --> 01:39:37,200
شكرا لك

1612
01:39:40,630 --> 01:39:44,630
قالت (ميمي) إنك أنت من خُلقت
لحمل هذه العائلة نحو النجاح

1613
01:39:48,450 --> 01:39:51,270
(كلا يا (كريستي
كانت (ميمي) مخطئة

1614
01:39:52,790 --> 01:39:55,140
العالم لا يقدم لك الفرص

1615
01:39:55,230 --> 01:39:57,660
بل يدمر فرصك

1616
01:39:57,830 --> 01:39:59,660
ويفطر قلبك

1617
01:40:00,610 --> 01:40:04,050
كان علي الإصغاء لأمي
عندما كنت في الـ10

1618
01:40:04,350 --> 01:40:06,960
كان علي قضاء بقية حياتي
بمشاهدة التلفاز

1619
01:40:07,090 --> 01:40:09,520
والاختباء عن العالم
كما فعلت أمي

1620
01:40:10,040 --> 01:40:12,430
لذا، لا أريد سماع المزيد
(عن (ميمي

1621
01:40:13,260 --> 01:40:16,080
كانت مخطئة
كانت غارقة في خيالاتها

1622
01:40:16,600 --> 01:40:20,250
وكانت مليئة بالأفكار الغبية
التي أمدتني بأفكار غبية

1623
01:40:22,810 --> 01:40:24,200
كهذه

1624
01:40:26,510 --> 01:40:29,770
!هذه الفكرة الغبية جدا

1625
01:40:31,680 --> 01:40:34,150
!أمي، لا تمزقيها، كلا

1626
01:40:46,060 --> 01:40:47,400
!رباه

1627
01:40:55,960 --> 01:40:57,870
كريستي)، أنا آسفة جدا)

1628
01:40:58,530 --> 01:41:01,530
أنا آسفة جدا، آسفة

1629
01:41:02,350 --> 01:41:05,090
اخلدي للنوم، رجاء
جميعكم اخلدوا للنوم فحسب

1630
01:41:06,130 --> 01:41:10,000
طابت ليلتك يا أمي -
طابت ليلتك عزيزتي، اخلدي للنوم -

1631
01:41:12,690 --> 01:41:15,170
آسف جدا لأني خذلتك
يا (جوي)، آسف جدا

1632
01:41:15,300 --> 01:41:16,950
اذهب من فضلك فحسب

1633
01:42:48,620 --> 01:42:52,490
جوي)، (جوي)؟)
جوي)، أين أنت؟)

1634
01:42:54,920 --> 01:42:56,440
جوي)، أين أنت؟)

1635
01:43:07,560 --> 01:43:10,390
"(تكساس) أفضل شواء في (دالاس)"

1636
01:44:10,600 --> 01:44:11,950
إنه مفتوح

1637
01:44:19,640 --> 01:44:21,420
يمكنك ترك الباب مفتوحا

1638
01:44:46,970 --> 01:44:48,490
لا أحد يعرف بوجودي هنا

1639
01:44:50,100 --> 01:44:51,920
أنت لا تعرفين من أكون حتى

1640
01:44:52,140 --> 01:44:53,790
(قد أكون (ديريك ماركام

1641
01:44:54,090 --> 01:44:57,180
أو قد أكون شخصا أرسله
ديريك ماركام) لتولي أمرك)

1642
01:44:58,130 --> 01:44:59,520
ليس لديك قضية

1643
01:45:00,650 --> 01:45:03,480
ربما سيظن الناس أنك جئت
إلى (دالاس) بحالة من اليأس

1644
01:45:03,650 --> 01:45:07,080
لتنهي حياتك
لأنك وقعت بمشكلة مادية فجأة

1645
01:45:07,210 --> 01:45:09,040
من مشروعك الصغير

1646
01:45:16,290 --> 01:45:19,200
أجريت اتصالا صباح اليوم
(لـ(هونغ كونغ

1647
01:45:20,420 --> 01:45:21,980
(كانت الـ1 صباحا في (كاليفورنيا

1648
01:45:22,120 --> 01:45:25,110
لكنها كانت الـ5 من مساء
(اليوم التالي في (هونغ كونغ

1649
01:45:25,240 --> 01:45:26,850
...دائما يذهلني

1650
01:45:28,110 --> 01:45:29,850
سير الوقت بتلك الطريقة

1651
01:45:31,590 --> 01:45:34,540
لكني كنت محظوظة كفاية
(لأتحدث إلى السيد (كريستوفر

1652
01:45:34,670 --> 01:45:36,970
الذي وجدته ودودا جدا

1653
01:45:37,230 --> 01:45:41,190
وكان ذلك مفاجئا، لأني لم أجد
السادة في (كاليفورنيا) لطفاء جدا

1654
01:45:41,320 --> 01:45:43,660
نظرا لأن هناك عمل بيننا

1655
01:45:44,010 --> 01:45:47,010
أظن أن هذا هو عالم الأعمال

1656
01:45:48,620 --> 01:45:50,790
(قلت للسيد (كريستوفر
إن سبب اتصالي

1657
01:45:50,920 --> 01:45:55,050
هو مناقشة الفروقات في تصاميم منتجاتنا

1658
01:45:55,790 --> 01:45:58,350
لكني علمت بسرعة
(أن السيد (كريستوفر

1659
01:45:58,740 --> 01:46:01,350
لا يعرف ما إن كانت براءة
(اختراعه في (هونغ كونغ

1660
01:46:01,480 --> 01:46:03,220
للممسحة ذاتية العصر

1661
01:46:03,870 --> 01:46:06,470
لها أي قيمة
أو إن كانت ناجحة أساسا

1662
01:46:07,080 --> 01:46:11,640
لأنهم لم يصنعوا
أو يبيعوا ممسحة واحدة

1663
01:46:12,470 --> 01:46:15,990
على عكسنا نحن حيث بعنا
أكثر من 200 ألف واحدة

1664
01:46:17,340 --> 01:46:21,770
وقد دفعت لك أكثر من 50 ألف دولار
مقدمة عن حقوق الملكية

1665
01:46:22,240 --> 01:46:24,110
(نيابة عن السيد (كريستوفر

1666
01:46:24,760 --> 01:46:27,460
فدية من عائلتي

1667
01:46:28,110 --> 01:46:29,800
ورهني الثاني

1668
01:46:30,890 --> 01:46:32,890
(اتضح أن السيد (كريستوفر
لا يعرف شيئا

1669
01:46:33,020 --> 01:46:35,190
عن حقوق براءات الاختراع تلك

1670
01:46:35,320 --> 01:46:41,230
لذا يبدو أن لدينا قضية
احتيال واختلاس

1671
01:46:44,620 --> 01:46:47,570
وكأن ذلك ليس سيئا كفاية

1672
01:46:48,620 --> 01:46:51,480
اكتشفت أيضا في الأوراق
أن ممسحتينا

1673
01:46:51,660 --> 01:46:53,920
لا تحملان أي تشابهات
في الواقع

1674
01:46:54,180 --> 01:46:56,960
لذا، لم أكن مدينة لك
بأي حقوق ملكية

1675
01:46:58,570 --> 01:47:00,350
وهذه قضية احتيال أخرى

1676
01:47:01,260 --> 01:47:03,480
بوسع محاميني ملاحقتك قانونيا

1677
01:47:04,000 --> 01:47:06,690
"لكني قلت لهم "أمهلوني يوما

1678
01:47:07,340 --> 01:47:13,120
لأرى ما إن كنتَ قد أخطأت ربما

1679
01:47:14,950 --> 01:47:17,730
وأنك ستصححه لو مُنحت الفرصة

1680
01:47:33,540 --> 01:47:36,100
سنعيد لك كل حقوق براءة الاختراع
التي دفعتها لنا

1681
01:47:40,320 --> 01:47:43,010
...يمكنني أن أدفع لك
أعطيك 20 ألف دولار

1682
01:47:43,140 --> 01:47:45,570
بالإضافة لإعادة الـ50 ألف لك

1683
01:47:58,040 --> 01:47:59,430
حسنا

1684
01:48:00,610 --> 01:48:04,000
سأعطيك 50 ألف دولار
بالإضافة للـ50 ألف دولار

1685
01:48:16,730 --> 01:48:18,070
بالإضافة للفائدة

1686
01:48:23,850 --> 01:48:25,850
أريد استعادة كل قوالبي

1687
01:48:26,500 --> 01:48:28,850
وأريدك أن توقّع على هذه الورقة

1688
01:48:29,850 --> 01:48:32,890
لتقرّ بأنك لا تمتلك
أيّة حقوق مالية

1689
01:48:34,150 --> 01:48:35,670
...سأضيف فقط

1690
01:48:36,540 --> 01:48:37,880
...50

1691
01:48:39,580 --> 01:48:40,920
...بالإضافة لـ50

1692
01:48:43,530 --> 01:48:45,960
بالإضافة للفائدة

1693
01:48:46,440 --> 01:48:50,310
لذا، أريدك أن تضع أول حرف من اسمك
واسم العائلة إلى جانب هذين الرقمين أيضا

1694
01:48:56,830 --> 01:48:58,220
وقّع هنا

1695
01:49:06,040 --> 01:49:08,430
"احتملت كل شيء"

1696
01:49:09,510 --> 01:49:11,950
إلى أن كان عليها اللجوء"
"لتدابير صارمة

1697
01:49:13,470 --> 01:49:15,330
"فلجأت لتدابير صارمة"

1698
01:49:17,590 --> 01:49:19,850
"ما كان بإمكانها أن تعرف ما سيحدث"

1699
01:49:21,070 --> 01:49:24,940
بأنها ستحقق 100 براءة اختراع"
"أخرى بأرقام قياسية

1700
01:49:26,070 --> 01:49:29,630
الشماعات المخملية الرفيعة"
"ستجعل الخزائن أرتب

1701
01:49:29,760 --> 01:49:31,970
"هذا أمر مهم بالنسبة للكثيرين"

1702
01:49:33,410 --> 01:49:36,010
"أعني، من يفكر بأمور كتلك؟"

1703
01:49:36,970 --> 01:49:38,320
"جوي) فعلت)"

1704
01:49:42,270 --> 01:49:44,700
لكنها لم تعرف"
"أن أيا من هذا سيحدث

1705
01:49:44,830 --> 01:49:47,220
عندما عبرت الشارع"
"في ذلك اليوم

1706
01:49:48,480 --> 01:49:50,220
"أجل، إنها الليلة الموعودة"

1707
01:49:50,400 --> 01:49:52,390
(التي سيقوم بها (سينت نيك"
"بزيارته السنوية

1708
01:49:52,570 --> 01:49:54,520
"لكل الناس في كل أنحاء العالم"

1709
01:49:54,700 --> 01:49:58,170
هناك متعة وترقب"
"في كل منزل في البلاد

1710
01:49:58,350 --> 01:50:02,130
وبالحديث عن المنازل ما رأيكم"
"بأن نلقي نظرة داخل منزل نموذجي؟

1711
01:50:05,430 --> 01:50:07,340
"سأعترف بأن ما ترونه الآن"

1712
01:50:07,470 --> 01:50:10,290
هو مجرد قطعة صغيرة"
"من واجهة المنزل

1713
01:50:10,990 --> 01:50:12,640
"لكن لكل الكبار والصغار"

1714
01:50:12,770 --> 01:50:14,940
"(هذا موعد سحر (سانتا"

1715
01:50:15,070 --> 01:50:17,900
لذا، أعتقد أن بوسعنا"
"جعله منزلا حقيقيا

1716
01:50:19,070 --> 01:50:20,460
"منزل يسوده الحب حتى"

1717
01:50:20,590 --> 01:50:23,630
(سيد (سانتا كلوز"
"هل لنا ببعض الثلج من فضلك؟

1718
01:50:25,930 --> 01:50:27,630
"شكرا لك، هذا جيد"

1719
01:50:28,060 --> 01:50:32,100
والآن يا (سانتا) دعني أرى"
"شكل المنزل من الداخل

1720
01:50:45,960 --> 01:50:49,530
"منزل يسوده الحب"

1721
01:50:50,790 --> 01:50:53,480
"هو غني بالفعل"

1722
01:50:54,390 --> 01:50:58,260
"برغم وجود آلاف الأشياء"

1723
01:50:58,690 --> 01:51:01,130
"التي قد يحتاج لها ذلك المنزل"

1724
01:51:01,340 --> 01:51:06,210
ما كان بإمكانها أن تعرف"
"أنها ستنتقل يوما ما لمنزل كبير جميل

1725
01:51:08,430 --> 01:51:10,860
"كانت والدتها سعيدة"

1726
01:51:11,470 --> 01:51:15,850
بقيت قريبة منها"
"ومن بقية عائلتها

1727
01:51:15,980 --> 01:51:18,940
"التي كانت معقدة كالعادة"

1728
01:51:20,850 --> 01:51:25,590
كانت تدفع ثمن منتجات"
"(صنعها (رودي) و(ترودي) و(بيغي

1729
01:51:26,190 --> 01:51:28,110
"وحتى عندما كانوا يفشلون"

1730
01:51:28,930 --> 01:51:33,020
حتى عندما قاضوها جورا"
"مطالبين بملكية شركتها

1731
01:51:34,620 --> 01:51:39,660
عندما تقدم (رودي) بالسن"
"استمرت (جوي) برعايته وحبه

1732
01:51:45,310 --> 01:51:50,650
(وكما توقع (نيل ووكر"
"حققت (جوي) نجاحا باهرا

1733
01:51:51,310 --> 01:51:53,650
وحتى أنها أصبحت"
"(أكبر وأهم من (كيو في سي

1734
01:51:54,480 --> 01:51:56,040
هل (توني) بالداخل؟ -
أجل، إنه بالداخل -

1735
01:51:56,170 --> 01:51:59,170
عائلتها كلها هناك -
"طليقها وصديقتها المقربة" -

1736
01:51:59,470 --> 01:52:03,040
"بقيا مستشاريها الثابتين"

1737
01:52:03,300 --> 01:52:04,860
تحلّ بالصبر رجاءً

1738
01:52:10,330 --> 01:52:12,380
أحبك، عودا ووضبا غرفتيكما

1739
01:52:12,460 --> 01:52:14,290
طابت ليلتك يا أمي -
أحبك -

1740
01:52:23,460 --> 01:52:25,370
مرحبا، أهلا بك -
مرحبا -

1741
01:52:25,540 --> 01:52:26,930
شكرا لك

1742
01:52:29,100 --> 01:52:30,490
ماذا لديك؟

1743
01:52:30,630 --> 01:52:33,060
أداة تنظيف ثياب للسفر -
فلنرها -

1744
01:52:34,060 --> 01:52:36,360
أنت من (ممفيس) إذن؟ -
أجل -

1745
01:52:36,880 --> 01:52:39,100
أتعملين كنادلة؟ -
نعم، سيدتي -

1746
01:52:39,530 --> 01:52:40,880
حسنا

1747
01:52:43,750 --> 01:52:46,090
هل صنعت هذا بنفسك؟ -
أجل يا سيدتي -

1748
01:52:46,830 --> 01:52:49,180
أنا أيضا صنعت
أول ابتكار لي بنفسي

1749
01:52:50,570 --> 01:52:52,520
أعجبني هذا
تصميمه جيد جدا

1750
01:52:52,870 --> 01:52:54,690
شكرا لك -
أيمكنك المكوث يوم آخر -

1751
01:52:54,820 --> 01:52:56,560
لتلتقي بمصممينا؟

1752
01:52:57,260 --> 01:52:59,040
كلا، بسبب رئيستك بالعمل

1753
01:53:00,000 --> 01:53:01,820
في أي فندق تقيمين الآن؟

1754
01:53:01,950 --> 01:53:03,510
هوليدي إن)، سيدتي) -
(هوليدي إن) -

1755
01:53:03,640 --> 01:53:05,030
(فلننقلهما لفندق (راديسون

1756
01:53:05,160 --> 01:53:07,470
واحجز لهما جناحا
سيرتاحان أكثر مع طفلهما

1757
01:53:07,600 --> 01:53:09,340
سأتصل بمديرتك وأهتم بالأمر

1758
01:53:09,470 --> 01:53:11,600
لتمنحك يوما آخر
كي تتمكني من المجيء غدا

1759
01:53:11,730 --> 01:53:14,110
وتلتقي بالمصممين
ونأخذ الأمر خطوة خطوة، حسنا؟

1760
01:53:14,240 --> 01:53:15,640
شكرا جزيلا -
سنعمل على فكرتك -

1761
01:53:15,770 --> 01:53:18,330
لنرى إن كان بوسعهم فعل شيء ما -
هذا يعني الكثير لي -

1762
01:53:18,850 --> 01:53:20,540
أعرف ماهية الشعور

1763
01:53:20,850 --> 01:53:23,070
أعرف ماهية شعور الجلوس
في ذلك المقعد

1764
01:53:23,760 --> 01:53:25,500
أراك في الغد، حسنا؟ -
شكرا لك سيدتي -

1765
01:53:25,670 --> 01:53:27,060
وحظا موفقا -
هيا يا عزيزي -

1766
01:53:27,240 --> 01:53:28,580
شكرا على مجيئك -
شكرا -

1767
01:53:28,710 --> 01:53:30,490
أدخل الشخص التالي رجاءً -
حسنا -

1768
01:53:31,970 --> 01:53:33,360
(نيل)

1769
01:53:34,970 --> 01:53:37,270
آسف لأن لدينا مشاكل قانونية
مع (باري) الآن

1770
01:53:40,440 --> 01:53:41,960
أجل، لدينا بالفعل

1771
01:53:43,440 --> 01:53:46,220
ها نحن ذان -
ها نحن ذان -

1772
01:53:47,700 --> 01:53:52,350
خصمان في التجارة -
خصمان في التجارة -

1773
01:53:54,130 --> 01:53:57,340
وصديقان -
أجل، وصديقان -

1774
01:53:58,780 --> 01:54:01,300
سأخبرك بشيء
لكنك لم تسمعيه مني

1775
01:54:01,600 --> 01:54:03,820
لا أعرف من تكون
ولا ما تتحدث عنه

1776
01:54:03,950 --> 01:54:05,420
ذلك ما أردت سماعه

1777
01:54:07,290 --> 01:54:09,380
سيلاحقك (باري) بشدة

1778
01:54:09,550 --> 01:54:12,940
لكنه مجرد عمل
هذه طبيعة (باري)، إنه مفاوض

1779
01:54:13,070 --> 01:54:17,370
إنه يحتاج إليك في النهاية
(سيشتري (إتش إس إن

1780
01:54:18,630 --> 01:54:21,720
،كل شيء متعلق بـ(إتش إس إن) الآن
وهو يريدك معه

1781
01:54:24,500 --> 01:54:28,410
إنه بحاجة إليك
ستكونين ذات شأن كبير هناك

1782
01:54:29,540 --> 01:54:34,620
ذلك ما سيحدث
لكنك لم تسمعي ذلك مني، صحيح؟

1783
01:54:35,140 --> 01:54:39,400
كلا، لم أفعل بالتأكيد
لكني أشكرك

1784
01:54:42,610 --> 01:54:45,960
سررت برؤيتك -
سررت برؤيتك -

1785
01:54:48,650 --> 01:54:51,560
أراك في الجوار يا صاح -
أجل -

1786
01:54:59,950 --> 01:55:02,340
كانت رحلة طويلة -
أجل، بالفعل -

1787
01:55:02,430 --> 01:55:04,550
أنا فخور بك -
(شكرا يا (نيل -

1788
01:55:38,920 --> 01:55:42,140
"هذه لديها قدرات خاصة"

1789
01:55:44,310 --> 01:55:46,180
"هذه قوى خاصة"

1790
01:55:50,780 --> 01:55:54,170
ثم بدأت ببناء منزلي"
"الخاص بي

1791
01:55:55,430 --> 01:55:58,470
"حيث سأعيش وأصمم ابتكارات مذهلة"

1792
01:55:58,770 --> 01:56:01,770
"ليراها العالم أجمع ويحبها"

1793
01:56:07,600 --> 01:56:10,380
هي لم تكن تعرف"
"أن أي من هذا سيحدث

1794
01:56:10,510 --> 01:56:12,720
"بينما سارت في ذلك اليوم"

1795
01:56:29,540 --> 01:56:32,660
تمت الترجمة في شركة كابتيفيت أرابيا
عمان - الأردن

