﻿1
00:00:02,000 --> 00:01:10,000
:ترجمة\N @Ruiz0781

2
00:02:56,125 --> 00:02:57,917
.صباح الخير -
.صباح الخير -

3
00:03:00,125 --> 00:03:02,416
..نعم -
.نعتذر لإزعاجك -

4
00:03:03,166 --> 00:03:06,416
.سيدة (جينكينز)، ربما تتذكرين
.لقد تقابلنا من قبل

5
00:03:06,583 --> 00:03:10,374
.عمل رسمي، منذ فترة

6
00:03:14,124 --> 00:03:15,957
..على أي حال

7
00:03:16,499 --> 00:03:18,541
.نريدك أن تكوني شاهدة أثناء تفتيش منزل

8
00:03:19,041 --> 00:03:21,332
ماذا حدث؟

9
00:03:21,416 --> 00:03:25,207
.لا يمكنني أن أخبركِ هنا
.لقد وصلت الأوامر للتو

10
00:03:25,290 --> 00:03:28,749
.مجرد تفتيش منزلي 
.لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

11
00:03:29,040 --> 00:03:31,040
أود أن أساعد لكن

12
00:03:31,207 --> 00:03:32,873
.أنا منشغلة في الوقت الراهن

13
00:03:33,082 --> 00:03:36,290
.صحيح، هيا سيدة (جينكينز)
.أنتِ تعرفين كيف هي الأمور

14
00:03:37,832 --> 00:03:40,123
.ابذلي مجهوداً 
.انتِ موظفة حكومية أيضاً

15
00:03:40,290 --> 00:03:41,456
.انا متقاعدة

16
00:03:41,623 --> 00:03:44,123
بمجرد ما تكونين موظفة حكومية،
فأنتِ كذلك على الدوام؟

17
00:03:47,456 --> 00:03:49,206
هل أحرزت تقدماً مع العجوز؟

18
00:03:49,331 --> 00:03:50,831
.نعم، على وشك أن ننتهي

19
00:03:51,706 --> 00:03:53,664
حسناً سيدة (جينكينز)؟

20
00:03:56,789 --> 00:03:59,331
سأحتاج لحظة، حسناً؟ -
.نعم، بالطبع -

21
00:03:59,497 --> 00:04:01,539
.ولا تنسي هويتك

22
00:04:03,622 --> 00:04:04,789
.و شكراً لكِ

23
00:04:37,829 --> 00:04:39,287
.نحن في الطريق

24
00:04:57,411 --> 00:04:59,120
هل يمكنك أن تخبرونني ماذا يحدث؟

25
00:05:01,453 --> 00:05:03,036
عن ماذا يبحثون؟

26
00:05:04,453 --> 00:05:05,744
.أنا أتحدث إليك

27
00:05:05,911 --> 00:05:07,244
ماذا تريد؟

28
00:05:07,369 --> 00:05:10,119
.لو كنت في مأزق تحدث إلي

29
00:05:10,578 --> 00:05:12,536
.أنا متأكد بأنني أستطيع المساعدة

30
00:05:13,077 --> 00:05:14,952
تريد أن تساعد؟
.بالطبع أريد ذلك -

31
00:05:15,077 --> 00:05:17,702
هل نظرت إلى المرآة مؤخراً؟

32
00:05:18,244 --> 00:05:20,077
هل تعتقد أنني أريد أن ينتهي بي المطاف مثلك؟

33
00:05:20,744 --> 00:05:22,160
!توقفا

34
00:05:25,202 --> 00:05:26,452
.لا تفعل هذا مجدداً

35
00:05:26,660 --> 00:05:28,243
.أيها الأحمق

36
00:05:35,076 --> 00:05:37,326
كيف حال ابنك سيدة (جينكينز)؟

37
00:05:38,285 --> 00:05:40,326
ما أخبار (فيكتور) الطيب؟

38
00:05:41,743 --> 00:05:43,826
.إنه بخير، شكراً -
حقاً؟ -

39
00:05:44,159 --> 00:05:47,868
لم يعد ابي العجوز يسمعه يعزف، هل رحل أخيراً؟

40
00:05:48,034 --> 00:05:49,409
.حذاري

41
00:05:49,992 --> 00:05:51,117
هل تسمحين؟

42
00:06:07,908 --> 00:06:10,908
أحتاج إلى هويتك من فضلك

43
00:06:15,908 --> 00:06:17,283
.شكراً

44
00:06:18,158 --> 00:06:21,074
.إذا لم تعد بحاجة لي، أود أن أذهب

45
00:06:23,908 --> 00:06:25,783
.حسناً، نراك في المرة القادمة

46
00:06:28,824 --> 00:06:30,199
.آلـة جميلة

47
00:06:31,366 --> 00:06:32,782
هل يمكنني؟

48
00:06:33,741 --> 00:06:35,116
.تفضل

49
00:06:43,449 --> 00:06:45,198


50
00:06:45,448 --> 00:06:46,782


51
00:07:00,031 --> 00:07:02,114
توقيعكِ من فضلكِ؟

52
00:07:08,697 --> 00:07:09,864
.في نفس النوتة دائماً

53
00:07:12,364 --> 00:07:13,822
.شكراً

54
00:07:14,281 --> 00:07:15,739
.وهويتكِ

55
00:07:17,530 --> 00:07:19,155
.عيد ميلاد سعيد

56
00:07:22,114 --> 00:07:23,822
إنه عيد ميلادكِ؟

57
00:07:24,780 --> 00:07:26,197
.نعم

58
00:07:27,363 --> 00:07:28,863
.الستون

59
00:08:16,278 --> 00:08:18,153
.مرحباً (فيكتور)، إنها أنا

60
00:08:19,153 --> 00:08:23,278
..أردت أن أتمنى لك التوفيق لهذه الليلة

61
00:08:27,944 --> 00:08:30,486
إذا أردت أن تتصل بي

62
00:08:30,944 --> 00:08:34,985
أنا متاحة طوال اليوم، 
.في حالة خططت لشيء اليوم

63
00:08:37,235 --> 00:08:40,277
.حسناً إذن 
.أتمنى لك الكثير من القوة

64
00:09:41,482 --> 00:09:44,607
!صباح الخير -
!صباح الخير -

65
00:09:45,107 --> 00:09:47,107
.أود أن أسحب رصيدي كله

66
00:09:47,232 --> 00:09:49,066
رصيدكِ كله؟ -
.نعم -

67
00:09:59,065 --> 00:10:01,648
.صباح الخير -
!مرحباً -

68
00:10:01,773 --> 00:10:03,398
.اسبريسو من فضلك

69
00:10:53,938 --> 00:10:55,313
.سيدة (جينكينز)

70
00:10:56,188 --> 00:10:58,146
.كنت على وشك زيارتكِ

71
00:11:00,979 --> 00:11:03,062
.أعواماً سعيدة

72
00:11:04,021 --> 00:11:06,687
.وأعتذر عن ما حدث سابقاً

73
00:11:07,812 --> 00:11:08,937
.هذا يحدث

74
00:11:09,020 --> 00:11:12,020
.كلا، ابني لديه مشاكل لكنه ليس مجرم

75
00:11:12,604 --> 00:11:14,020
.أنا متأكد من ذلك

76
00:11:19,270 --> 00:11:22,103
.بإمكاني ان أخذ الورد إلى المنزل واضعهم في الماء

77
00:11:22,270 --> 00:11:24,811
.على الأرجح أنكِ ستغادرين -
.كلا، كلا، شكراً -

78
00:11:24,978 --> 00:11:27,103
.بإمكانكِ أن تأخذينهم لاحقاً 
.ليس هناك أي مشكلة

79
00:11:27,228 --> 00:11:29,644
.شكراً لك 
.يجب أن أذهب

80
00:11:30,061 --> 00:11:31,436
.بالتأكيد

81
00:11:32,561 --> 00:11:33,936
!أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

82
00:12:26,309 --> 00:12:28,934
كم تحتاجين؟ -
كم تبقى لديكِ؟ -

83
00:12:31,392 --> 00:12:33,183
لدي 22 تذكرة

84
00:12:33,308 --> 00:12:36,517
أغلبها ثنائية، لكن 
.في الجزء الخلفي من القاعة

85
00:12:37,308 --> 00:12:40,100
لا شيء أقرب إلى المقدمة؟ -
.لا، للأسف -

86
00:12:40,308 --> 00:12:41,975
.على وشك أن تباع التذاكر جميعها

87
00:12:43,058 --> 00:12:44,158
.المعذرة

88
00:12:48,058 --> 00:12:49,474
.حسناً، سأخذهم

89
00:12:49,849 --> 00:12:53,016
جميعها؟ -
.نعم -

90
00:12:53,266 --> 00:12:54,724
.حسناً

91
00:13:40,847 --> 00:13:42,264
.ها أنتِ ذا

92
00:13:48,930 --> 00:13:52,680
.شكراً سيدة (جينكينز) -
ألم يحن الوقت لأن نكون أقل رسمية؟ -

93
00:13:52,847 --> 00:13:54,097
.أنا (لارا)

94
00:13:56,596 --> 00:13:58,763
..(ماريون) -
..إذن -

95
00:14:01,138 --> 00:14:02,805
إذن (لارا)

96
00:14:03,305 --> 00:14:06,638
في الواقع، يجب أن أعطيكِ شيئًا سيدة (جينكينز)

97
00:14:06,888 --> 00:14:09,013
.أعني (لارا)

98
00:14:09,138 --> 00:14:13,471
هذا هو بيت القصيد،
.لقد حضيتُ بـ59 عيد ميلاد وأود أن أجرب شيئًا آخر أخيرًا

99
00:14:14,346 --> 00:14:18,387
سنذهب إلى هذا الحفل الجميل،
.ثم نذهب لتناول مشروب

100
00:14:19,345 --> 00:14:21,387
نحن الإثنتان فقط؟ -
.كلا، كلا -

101
00:14:21,554 --> 00:14:24,929
.كلا، سيكون هنالك الكثر من الأصدقاء

102
00:14:25,887 --> 00:14:29,678
.وأنتِ بالطبع 
و (كاترينا)، هل (كاتارينا) هنا؟

103
00:14:29,845 --> 00:14:32,220
.نعم 
هل علي أن أبلغها أنكِ هنا؟

104
00:14:32,428 --> 00:14:34,470
.اود أن أفاجأها

105
00:14:34,637 --> 00:14:38,761
.قد لا تحب ذلك 
.ولا انا احب ذلك

106
00:14:39,636 --> 00:14:41,053
.(ماريون)

107
00:14:44,636 --> 00:14:46,053
.من فضلكِ

108
00:15:08,385 --> 00:15:10,635
.لطفُ منكِ أن تعرجي علينا

109
00:15:11,843 --> 00:15:13,510
.أنا متفاجأة

110
00:15:16,135 --> 00:15:18,718
هل العودة غريبة؟

111
00:15:20,260 --> 00:15:21,634
.على الأطلاق

112
00:15:25,218 --> 00:15:27,759
.انا ممتنة انكٍ بخير

113
00:15:28,593 --> 00:15:30,051
كيف حالكِ؟

114
00:15:31,884 --> 00:15:33,342
..حسناً

115
00:15:35,217 --> 00:15:37,509
.سوف أكون سعيدة عندما ينتهي الأمر

116
00:15:38,342 --> 00:15:40,550
.بالنسبة لي لقد كان رائعاً

117
00:15:40,717 --> 00:15:43,175
.ربما اجمل فترة في حياتي

118
00:15:44,092 --> 00:15:46,258
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

119
00:15:47,633 --> 00:15:51,300
.لوهلة، لا شيء آخر يهم

120
00:15:55,800 --> 00:15:58,758
.لأكون صادقة، أنا خائفة من الألم

121
00:15:59,508 --> 00:16:01,674
.المشكلة لا تكمن في الألم

122
00:16:06,841 --> 00:16:08,466
.عظيم (ماريون)، شكراً

123
00:16:11,632 --> 00:16:13,591
.شكراً (ماريون) -
.بكل سرور -

124
00:16:13,882 --> 00:16:18,340
أخبريني، هل أرسلتي البريد إلى السيد (شرايبر)؟

125
00:16:19,257 --> 00:16:21,090
.انا أقوم بتصحيحه

126
00:16:21,257 --> 00:16:23,507
.يجب أن يتم ارساله اليوم

127
00:16:24,090 --> 00:16:26,548
.كما قلت أن أصححه

128
00:16:31,590 --> 00:16:33,923
.أحيانًا أود أن أصفعها على وجهها

129
00:16:35,381 --> 00:16:38,673
اعني، ماذا علي ان أفعل؟
.إنها كارثة

130
00:16:40,089 --> 00:16:41,381
إنها تحترمكِ

131
00:16:41,548 --> 00:16:44,339
.ومنذ ان رحلتي وهم يفعلون ما يحلوا لهم

132
00:16:44,798 --> 00:16:46,839
سكر؟ -
.كلا -

133
00:16:50,547 --> 00:16:52,297
كيف فعلتي ذلك؟

134
00:16:53,755 --> 00:16:57,130
أعني، كيف جعلتي الناس هنا يحترمونكِ؟

135
00:16:59,297 --> 00:17:03,797
.أعتقد بسبب أنني لم أهتم بالوظيفة على الأطلاق

136
00:17:05,797 --> 00:17:07,255
..لكن

137
00:17:07,672 --> 00:17:10,005
.لقد كنتِ شغوفة

138
00:17:10,088 --> 00:17:15,296
.كلا، أخر شي أربطه بعملي هو الشغف

139
00:17:17,879 --> 00:17:19,463
.كلا، كلا لقد كنت أؤدي الواجب

140
00:17:19,671 --> 00:17:21,713
.أنهي المهام، ببساطة

141
00:17:22,504 --> 00:17:26,171
ألم يزعجكِ كون لا احد هنا يطيقك؟

142
00:17:27,421 --> 00:17:29,171
أعرف بعض الناس

143
00:17:29,754 --> 00:17:31,712
.يكرهونكِ

144
00:17:34,587 --> 00:17:36,295
ماذا تفعلين الليلة؟

145
00:17:52,920 --> 00:17:54,795
.مرحباً (فيكتور) إنها أنا مجدداً

146
00:17:55,003 --> 00:17:57,086
أنت مشغول اليوم على الغالب

147
00:17:57,253 --> 00:18:00,169
لكنني أعتقد أنه من الجيد أن نلتقي مسبقاً

148
00:18:00,586 --> 00:18:02,628
لنشرب القهوة أو نتمشى

149
00:18:04,377 --> 00:18:05,752
حسناً؟

150
00:18:06,586 --> 00:18:08,836
حسناً، اتصل بي

151
00:19:07,166 --> 00:19:08,666
كل شيء على مايرام؟

152
00:19:08,833 --> 00:19:10,291
.نعم، شكراً

153
00:19:11,250 --> 00:19:15,833
حسناً لكي تعلمين فقط،
.لدينا خصم 20٪ على فساتين الكوكتيل اليوم

154
00:19:20,832 --> 00:19:22,749
.هذا جميل -
تعتقدين ذلك؟ -

155
00:19:25,166 --> 00:19:29,290
ولكنه متحفظ قليلاً -
.أرى ذلك -

156
00:19:31,457 --> 00:19:33,540
.انتظري 
.سأركِ شيئاً

157
00:20:06,039 --> 00:20:07,330
.اوه، نعم

158
00:20:08,039 --> 00:20:11,080
!إنه مذهل عليكِ

159
00:20:12,289 --> 00:20:13,622
.جميل بحق

160
00:20:14,247 --> 00:20:16,538
.بصدق -
.شكراً -

161
00:20:16,997 --> 00:20:18,830
أعتقد أنه قصير

162
00:20:19,080 --> 00:20:21,330
.يا إلهي، غنه ضيق -
.كلا، على الأطلاق -

163
00:20:21,497 --> 00:20:23,371
.انظري كيف يبرز مظهركِ

164
00:20:23,913 --> 00:20:26,205
.كلا، صدقيني، إنه جميل

165
00:20:27,538 --> 00:20:31,413
أعدكِ، ستلفتين الإنتباه به

166
00:20:36,371 --> 00:20:38,996
.ربما سألبسه مباشرةً

167
00:20:39,537 --> 00:20:40,637
.بكل سرور -
.شكراً -

168
00:20:40,787 --> 00:20:43,329
.سأنزع العلامة فقط -
.جيد -

169
00:22:21,450 --> 00:22:25,158
.المعذرة 
.أنا أبحث عن البروفيسور (راينهوفر)

170
00:22:26,283 --> 00:22:27,658
.لقد ذهب ليستنشق بعض الهواء

171
00:22:29,199 --> 00:22:31,033
هل قال متى سيعود؟

172
00:22:33,199 --> 00:22:34,657
هل تمانع لو انتظرت؟

173
00:22:53,032 --> 00:22:56,365
إذن، كيف يبدو البروفيسور؟ 
هل يجعل حياتك مزرية؟

174
00:22:56,740 --> 00:22:58,281
.إنه على مايرام

175
00:23:04,614 --> 00:23:06,864
لماذا لا تستغل الوقت في التدريب؟

176
00:23:07,489 --> 00:23:09,281
.البروفيسور ليس هنا

177
00:23:10,156 --> 00:23:12,989
.إذن؟ لابد أن هنالك شي يمكنك أن تتدرب عليه

178
00:23:15,781 --> 00:23:17,656
ماذا تعزف الأن؟

179
00:23:21,572 --> 00:23:23,114
.هيا اعزف لي

180
00:23:26,072 --> 00:23:27,655
.هيا اعزف من اجلي

181
00:23:53,987 --> 00:23:56,862
.لم يكن ذلك سيئاً 
.من البداية مجدداً

182
00:24:10,903 --> 00:24:12,403
.سرعة الإيقاع

183
00:24:13,778 --> 00:24:17,528
.يجب أن تتعلم الأسلوب 
.لن تصل إلى أي مكان من دونه

184
00:24:17,695 --> 00:24:19,028
.مجدداً

185
00:24:23,444 --> 00:24:24,544
.جيد

186
00:24:26,486 --> 00:24:29,819
.جيد، هيا
.الإيقاع، نعم

187
00:24:41,652 --> 00:24:43,319
.ليس الأمر صعبًا حقًا

188
00:24:46,068 --> 00:24:49,735
هل ستقوم بذلك في تجربة الأداء؟ تستسلم فقط؟

189
00:24:50,902 --> 00:24:53,235
.سيكون هذا محرجًا للجميع

190
00:24:55,110 --> 00:24:57,443
إذا كنت تتعثر من نوتة إلى اخرى؟

191
00:24:58,026 --> 00:25:01,109
.لا حد لا طموح، والديك المسكينان

192
00:25:07,651 --> 00:25:09,109
.هبا أرني

193
00:25:11,026 --> 00:25:12,526
كم عمرك؟

194
00:25:13,526 --> 00:25:14,901
.ثلاثة عشر

195
00:25:17,484 --> 00:25:18,859
.ثلاثة عشر

196
00:25:22,109 --> 00:25:23,400
.ثلاثة عشر

197
00:25:24,775 --> 00:25:26,775
ربما ستكون أفضل مع البوق؟

198
00:25:29,650 --> 00:25:31,525
.حسناً، من البداية مجدداً

199
00:25:32,066 --> 00:25:33,275
.هيا

200
00:26:28,606 --> 00:26:32,397
"أنا شجعتك على التدرب فقط"

201
00:26:34,939 --> 00:26:37,939
"أنت وحدك من عملت بلا تعب"

202
00:26:38,064 --> 00:26:39,480
المعذرة؟

203
00:26:40,647 --> 00:26:41,747
نعم؟

204
00:26:42,730 --> 00:26:44,313
هل أنتِ (لارا جينكينز)؟

205
00:26:45,063 --> 00:26:46,163
نعم؟

206
00:26:46,688 --> 00:26:49,605
.أعرفكِ من صورة 
.أنا (جوانا) حبيبة (فيكتور)

207
00:26:52,521 --> 00:26:53,855
.اوه نعم، بالتأكيد

208
00:26:55,146 --> 00:26:58,479
أخبركِ (فيكتور) عني؟ -
.(فيكتور) يخبرني بكل شيء -

209
00:27:02,021 --> 00:27:03,729
.اجلسي

210
00:27:04,646 --> 00:27:06,312
.شكراً

211
00:27:09,229 --> 00:27:11,104
أنتِ تعزفين في الأوركسترا، أليس كذلك؟

212
00:27:11,645 --> 00:27:14,645
.للأسف لا، لازلت أدرس -
.أها -

213
00:27:15,895 --> 00:27:17,145
الكمان؟

214
00:27:17,854 --> 00:27:18,954
.نعم

215
00:27:22,978 --> 00:27:25,312
هل تخططان للإنتقال معاً؟

216
00:27:26,645 --> 00:27:29,895
.لست متأكدة، لقد عرفنا بعض منذ بضعة أشهر فقط

217
00:27:33,978 --> 00:27:36,769
في الحقيقة، لست متأكدة
.لو أننا ما زلنا معاً الأن

218
00:27:36,894 --> 00:27:38,644
.لا يبدو أننا معاً

219
00:27:38,811 --> 00:27:40,478
ماذا حدث؟

220
00:27:42,352 --> 00:27:43,686
.لا أعلم

221
00:27:43,852 --> 00:27:48,061
.حسناً، إنه لا يجيب عندما أتصل به
.ولا يراسل بعد الأن

222
00:27:48,477 --> 00:27:51,352
.كنت اتمنى لو تعرفين ماذا يحدث

223
00:27:54,227 --> 00:27:56,810
متى اتصل اخر مرة؟

224
00:27:57,768 --> 00:27:59,268
.قبل شهرين تقريباً

225
00:28:00,560 --> 00:28:03,018
.منذ أن انتقل للعيش مع جدته

226
00:28:04,352 --> 00:28:06,810
.لا أعلم 
.ربما كانت العلاقة تتطور بسرعة

227
00:28:06,976 --> 00:28:08,351
.دائماً ما يشكك بنفسه

228
00:28:08,518 --> 00:28:11,518
يشكك بنفسه؟ -
.نعم -

229
00:28:11,685 --> 00:28:13,268
.يشكك بنفسه بإستمرار

230
00:28:13,434 --> 00:28:15,434
.وهو مهوس بما يفعل

231
00:28:15,976 --> 00:28:19,018
.سوف أخبركِ شيئاً 
.أعتقد أن شكوكه لها ما يبررها

232
00:28:19,434 --> 00:28:21,267
.مع ذلك، فهو قد رفع سقف طموحاته

233
00:28:21,392 --> 00:28:25,101
وهكذا نفهم بعضنا البعض،
.لا بأس أن تحلم بما هو كبير

234
00:28:25,267 --> 00:28:27,267
.لكن يجب أن تعرف حدودك

235
00:28:27,601 --> 00:28:28,809
ماذا تعنين؟

236
00:28:31,184 --> 00:28:33,559
.ربما يمر بخيبة أمل كبيرة

237
00:28:33,725 --> 00:28:37,600
.حسناً؟ قد يكون هذا ما في الأمر -
أي نوع من خيبة الأمل؟ -

238
00:28:38,058 --> 00:28:41,558
.لقد علمتيه بنفسكِ

239
00:28:41,725 --> 00:28:43,767
.نعم، نعم

240
00:28:44,850 --> 00:28:45,950
.نعم

241
00:28:47,475 --> 00:28:49,266
ولكن ماذا لو لم يكن

242
00:28:51,100 --> 00:28:54,599
موهوباً كما كنا نأمل جميعًا؟

243
00:28:55,349 --> 00:28:58,933
ماذا لو لم يكن عبقريا؟
.كلا، إنه بالتأكيد ليس عبقريًا

244
00:28:59,224 --> 00:29:01,307
.بيعت تذاكر الحفلة الموسيقية بأكملها

245
00:29:05,432 --> 00:29:06,891
.انا أعلم بذلك

246
00:29:11,182 --> 00:29:12,307
.المعذرة

247
00:29:13,224 --> 00:29:16,390
.أتمنى لو يتواصل

248
00:29:17,765 --> 00:29:21,265
لماذا لا تحاولين الأن؟ -
ماذا؟ -

249
00:29:21,765 --> 00:29:24,765
.أن تتصلي به 
.ربما ستتجاوزين الأمر

250
00:29:25,390 --> 00:29:27,640
.لديه بروفة
.لن يجيب أبداً

251
00:29:29,390 --> 00:29:30,764
.صحيح

252
00:29:39,097 --> 00:29:40,306
.خذي. بكل سرور

253
00:29:41,264 --> 00:29:42,681
.تعالي للحفل

254
00:29:44,597 --> 00:29:47,389
.ربما سيجيب بعد ذلك

255
00:29:47,555 --> 00:29:48,655
.شكراً

256
00:29:50,347 --> 00:29:52,264
.لكن لدي تذكرة موسمية من الجامعة

257
00:29:53,180 --> 00:29:54,555
.المعذرة

258
00:29:55,097 --> 00:29:56,638
.سأعود

259
00:30:00,305 --> 00:30:02,471
أنتِ عازفة بيانو، أليس كذلك؟

260
00:30:03,680 --> 00:30:06,346
.عملت في ادارة المدينة

261
00:30:06,763 --> 00:30:10,013
ادير قسم -
.عليكِ أن تؤمني بإبنك -

262
00:31:03,469 --> 00:31:04,969
.المعذرة

263
00:31:37,551 --> 00:31:38,651
(لارا)؟

264
00:31:44,300 --> 00:31:46,300
ماذا تفعلين هنا؟

265
00:31:47,092 --> 00:31:50,550
.بإمكاني أن أسألك نفس السؤال -
.أنا بحاجة للتحدث مع (فيكتور) -

266
00:31:50,675 --> 00:31:55,175
.ليس الأن، إنه يقوم بمقابلة -
.إذن سأنتظر -

267
00:31:55,342 --> 00:31:58,966
.قد يستغرق بعض الوقت 
.لكنكٍ سترينه على المسرح لاحقاً

268
00:32:01,800 --> 00:32:05,508
.أنا بحاجة لأن أعرف كيف حاله فقط -
.إنه بخير -

269
00:32:05,758 --> 00:32:09,133
.أود أن أسمع ذلك منه -
.(لارا) من فضلك -

270
00:32:09,299 --> 00:32:11,049
.أعطه بعض المساحة

271
00:32:11,716 --> 00:32:13,591
.إنها لـيلته

272
00:32:14,507 --> 00:32:17,382
.لا تتصرف وكأنني أريد أن أؤذيه

273
00:32:17,549 --> 00:32:20,840
.لقد عمل بجد
.لقد آتت الأسابيع الماضية بثمارها

274
00:32:25,215 --> 00:32:27,549
منذ متى كنت الحكم في ذلك؟

275
00:32:28,048 --> 00:32:31,298
.أنت من أراده أن يصبح مهندس بناء

276
00:32:32,340 --> 00:32:37,131
.يا إلهي، فقد أحاط نفسه بالمتملقين

277
00:32:37,298 --> 00:32:39,715
هل تعلم بالفوضى التي تخلقها؟

278
00:32:40,215 --> 00:32:41,423
فوضى؟

279
00:32:41,881 --> 00:32:46,006
.(فيكتور) يقوم بعمل رائع 
.ومقطوعته مذهلة

280
00:32:48,506 --> 00:32:50,131
.ولست الوحيد الذي يقول ذلك

281
00:32:50,298 --> 00:32:52,339
من إذن؟ -
.هذا ليس من شأنك -

282
00:32:52,506 --> 00:32:56,381
على أي حال، 
.سترين الكثير رمن الشخصيات المهمة الليلة

283
00:32:57,797 --> 00:32:59,380
.(لارا) من فضلكِ

284
00:33:03,547 --> 00:33:06,505
.أود أن أعرف ما هو مخطط الليلة

285
00:33:17,630 --> 00:33:19,921
.أراد (فيكتور) مني أن أعطيكِ التذاكر

286
00:33:20,380 --> 00:33:22,046
هل ستجلبين أي أحد؟

287
00:33:23,546 --> 00:33:26,338
.حسناً، يمكنكٍ الجلوس معنا بالتأكيد

288
00:33:28,379 --> 00:33:32,212
.من فضلك أخبر (فيكتور) أنني تدبرت أمر تذاكري

289
00:34:26,085 --> 00:34:28,210
.لم أكن أعلم أنك تقود تاكسي

290
00:34:29,710 --> 00:34:31,793
.لقد كنت في التاكسي طوال حياتي

291
00:34:33,001 --> 00:34:35,001
.لكن في المكان الذي تجلسين فيه

292
00:34:36,668 --> 00:34:38,085
.كلا، أنتِ محقة

293
00:34:38,460 --> 00:34:40,584
.ترخيصي لايزال جديداً

294
00:34:41,251 --> 00:34:46,334
كما تعلمين، بعد أن تقاعدت 
.لم أعرف ماذا أفعل بنفسي

295
00:34:46,834 --> 00:34:50,042
في النهاية، لملمة شتات نفسي وجلست أكتب قائمة

296
00:34:50,251 --> 00:34:54,001
.بعشرة أشياء يجب أن أفعلها قبل فوات الأوان

297
00:34:54,417 --> 00:34:57,084
.رخصة التاكسي كانت الثانية في القائمة

298
00:35:00,292 --> 00:35:04,958
على أي حال، أنا على اتم الأستعداد لأقوم
.بالأشياء التي لم أستطع أن أفعلها

299
00:35:05,500 --> 00:35:10,333
في ذلك اليوم على سبيل المثال، 
.حضرت أمسية إعلامية بالكلية المجتمعية

300
00:35:10,500 --> 00:35:13,833
..لقد سجلت -
المعذرة هل يمكنك أن ترفع الصوت؟ -

301
00:35:16,208 --> 00:35:17,308
.بالتأكيد

302
00:35:48,540 --> 00:35:49,640
..إذن

303
00:35:52,498 --> 00:35:53,790
.شكراً جزيلاً

304
00:35:55,498 --> 00:35:56,831
.كلا من فضلكِ

305
00:35:58,414 --> 00:36:01,164
.إنه يوم ميلادكِ

306
00:36:18,205 --> 00:36:20,455
.سيعزف ابني (فيكتور) في حفلة موسيقية

307
00:36:22,663 --> 00:36:25,538
.سأكون سعيدة إذا استطعت أن تأتي 
.الليلة

308
00:36:27,996 --> 00:36:30,163
.لقد ابتعت تذكرة بالفعل

309
00:36:30,705 --> 00:36:32,371
لقد رأيت إعلانه

310
00:36:32,538 --> 00:36:34,954
.لذا بالتأكيد قد ابتعت تذكرة في الخال

311
00:36:45,162 --> 00:36:46,287
..إذن

312
00:36:46,829 --> 00:36:48,496
.ربما أراك لاحقاً

313
00:36:49,162 --> 00:36:50,620
.أراكِ لاحقا

314
00:37:06,786 --> 00:37:08,078
ماما؟

315
00:37:24,786 --> 00:37:26,077
!أمي

316
00:37:33,369 --> 00:37:34,577
أمي؟

317
00:38:24,741 --> 00:38:26,366
.(فيكتور) ليس هنا

318
00:38:37,199 --> 00:38:39,116
.أنتِ من أتيت من أجله

319
00:38:40,699 --> 00:38:42,491
هل حدث خطبٌ ما؟

320
00:38:42,782 --> 00:38:44,157
ما المفترض أن يحدث؟

321
00:38:47,407 --> 00:38:49,365
.عيد ميلاد سعيد

322
00:38:50,199 --> 00:38:51,699
.شكراً ماما

323
00:38:54,948 --> 00:38:57,782
.لقد جلبت هذه من أجلكِ -
ما هذه؟ -

324
00:38:58,698 --> 00:39:00,365
.ها أنتِ ذا

325
00:39:00,698 --> 00:39:02,781
هل هذه مربزان؟ -
.لا -

326
00:39:03,031 --> 00:39:06,031
.لا أستسيق المربزان -
.إنها ليست مربزان -

327
00:39:06,365 --> 00:39:08,740
.لا أستطيع أن أكل هذه الأشياء منذ اصبت بالسكري

328
00:39:08,948 --> 00:39:12,531
.أعلم ذلك، إنها ليست مربزان
.إنها كعكة صحية

329
00:39:14,531 --> 00:39:16,406
.لقد خبزت كعكة هذا الصباح

330
00:39:19,447 --> 00:39:23,156
.جيد، إذن سنضع هذه الكعكة في الثلاجة

331
00:39:23,697 --> 00:39:25,322
.لا توجد مساحة كافية

332
00:39:33,947 --> 00:39:35,447
.جربيها

333
00:39:44,780 --> 00:39:46,321
.هيا، جربيها

334
00:39:54,779 --> 00:39:56,321
.طعمها جيد

335
00:39:57,612 --> 00:39:59,154
.خبزتها من أجل (فيكتور)

336
00:40:03,237 --> 00:40:04,695
ملابس داخلية جديدة؟

337
00:40:05,820 --> 00:40:07,404
.نعم، حان الوقت من أجلها

338
00:40:12,862 --> 00:40:14,612
..بخصوص الليلة

339
00:40:15,445 --> 00:40:16,820
.لن أذهب

340
00:40:17,070 --> 00:40:18,861
ماذا تعنين بأنكِ لن تذهبين؟

341
00:40:19,153 --> 00:40:21,570
.تعرفين تماماً بأتتي لن أذهب

342
00:40:21,736 --> 00:40:23,153
.نعم، أعلم ذلك

343
00:40:23,861 --> 00:40:27,278
لا تعلمين من أين تبدأين بتلك الموسيقى،
.لا تعرفين أبدا

344
00:40:28,486 --> 00:40:31,819
.أنتِ تعتقدين بأن جميع الناس مريعين 
.تكرهين جميع المتعجرفين

345
00:40:32,069 --> 00:40:36,402
لكن لمرة واحدة في حياتكِ 
ألا يمكنكِ أن تقومين بإستثناء؟

346
00:40:37,277 --> 00:40:39,944
.سيعزف حفيدُكِ مقطوعته الخاصة

347
00:40:40,527 --> 00:40:42,402
.بيعت تذاكر الحفل كلها

348
00:40:44,444 --> 00:40:47,360
.لقد تحدثت إلى (فيكتور)
.إنه يتفهم

349
00:40:47,860 --> 00:40:50,027
.علاوة على ذلك، إنه عيد ميلادي

350
00:40:51,027 --> 00:40:54,027
.أخشى أنك أتيت كل هذا الطريق من أجل لا شيء

351
00:40:55,943 --> 00:41:00,318
على أي حال، 
.لن أتلقى كعكة رخيصة كرشوة

352
00:41:00,943 --> 00:41:02,043
!كعكة صحية

353
00:41:02,151 --> 00:41:04,859
هل جربتي واحدة قط؟
.لا أحد بإمكانه أن يأكلها

354
00:41:05,193 --> 00:41:06,859
.ياللأنانية

355
00:41:07,318 --> 00:41:09,734
.لقد عذبتيه لسنوات

356
00:41:10,943 --> 00:41:13,567
مسابقة هنا،
.منحة دراسية هناك

357
00:41:14,109 --> 00:41:18,067
.وكلما اقترب، قمتِ بكبحه

358
00:41:19,234 --> 00:41:22,192
.وهذه يا عزيزتي (لارا) هي الأنانية

359
00:41:23,525 --> 00:41:26,400
.هذا ليس صحيح -
.أنا أعتني بـ(فيكتور) الأن -

360
00:41:26,567 --> 00:41:29,567
أغسل ملابسه، أخبز له الكعك

361
00:41:29,983 --> 00:41:31,650
.أتحمل عزفه

362
00:41:31,817 --> 00:41:35,233
.وعلى عكسكِ، لم يشتكي قط

363
00:41:35,941 --> 00:41:38,275
.لقد كنتِ تهتمين لنفسكِ فقط

364
00:41:38,441 --> 00:41:41,233
.مثل أبيكِ -
.فهمت -

365
00:41:41,400 --> 00:41:43,524
والأن تشعرين بالخوف

366
00:41:44,399 --> 00:41:46,274
.لأن الجميع يهجرونكِ

367
00:41:46,858 --> 00:41:48,566
أولاً زوجكِ

368
00:41:49,608 --> 00:41:50,733
.والأن ابنكِ

369
00:44:08,518 --> 00:44:11,726
أين (فيكتور)؟ -
.يفسل يديه -

370
00:44:19,101 --> 00:44:20,559
أمي؟

371
00:44:25,809 --> 00:44:27,476
.عيد ميلادٍ سعيد

372
00:44:30,976 --> 00:44:32,101
.شكراً لك

373
00:44:59,433 --> 00:45:00,599
هل أنت بخير؟

374
00:45:02,391 --> 00:45:03,491
.نعم

375
00:45:04,432 --> 00:45:06,016
.هذا جيد

376
00:45:11,099 --> 00:45:12,224
..و

377
00:45:13,515 --> 00:45:15,224
.أنا بخير أيضاً

378
00:45:16,557 --> 00:45:20,182
أنا على اتم الأستعداد لأقوم
.بالأشياء التي لم أستطع أن أفعلها

379
00:45:20,557 --> 00:45:22,098
.هذا ليس ما كنت أقصد

380
00:45:22,515 --> 00:45:23,765
إذن ماذا كنت تقصد؟

381
00:45:25,807 --> 00:45:26,973
ما رأيك بها؟

382
00:45:27,140 --> 00:45:28,515
رأيي بماذا؟

383
00:45:29,890 --> 00:45:31,890
.لقد كنتِ في غرفتي

384
00:45:32,015 --> 00:45:34,973
.لقد رأيتكِ في النافذة

385
00:45:37,431 --> 00:45:39,014
.نعم، أعتقد أنها جيدة

386
00:45:40,389 --> 00:45:42,764
.أعجبتني -
حقاً؟ -

387
00:45:44,389 --> 00:45:45,489
.نعم

388
00:45:46,931 --> 00:45:49,597
وماذا يعني ذلك بالضبط:
أنك "أحببتها"؟

389
00:45:52,347 --> 00:45:53,805
يسهل فهمها

390
00:45:54,389 --> 00:45:57,014
.ومؤلفة بأناقة

391
00:45:59,263 --> 00:46:02,138
.كنت متفاجأة من بعض الأماكن

392
00:46:03,805 --> 00:46:05,805
متفاجأة؟ -
.نعم -

393
00:46:07,805 --> 00:46:11,263
ألا تعتقدين أنها تفتقد لتماسك التناسق الموسيقي؟

394
00:46:11,471 --> 00:46:13,305
.كلا، كلا، كلا
.على العكس تماماً

395
00:46:14,513 --> 00:46:15,679
..إنها

396
00:46:15,846 --> 00:46:17,429
.مثيرة للإهتمام

397
00:46:19,013 --> 00:46:20,679
وماذا عن ترتيب المقطوعة؟

398
00:46:22,721 --> 00:46:26,429
.لا يمكني أن أعلق عليهم كثيراً
.لا أعرف الكثير عنهم

399
00:46:39,553 --> 00:46:40,928
هل ستأتين الليلة؟

400
00:46:51,386 --> 00:46:53,636
.موضوع المقطوعة الرئيسي آسر للغاية

401
00:46:53,761 --> 00:46:55,969
.ربما آسرة بزيادة

402
00:46:56,844 --> 00:46:58,136
ماذا تعنين؟

403
00:46:58,303 --> 00:47:00,802
ماذا أعني؟
.على الغالب ما أقول

404
00:47:02,927 --> 00:47:05,511
..آسرة كيف

405
00:47:07,011 --> 00:47:09,469
لطيفة للغاية؟ سطحية للغاية؟

406
00:47:10,260 --> 00:47:11,927
.نعم، إذا كنت تحب، نعم

407
00:47:14,719 --> 00:47:16,427
.متكلفة للغاية

408
00:47:18,302 --> 00:47:20,927
.لكن ربما لم أفهمها فقط

409
00:47:22,052 --> 00:47:23,801
.أنت من يجب أن تحبها

410
00:47:27,051 --> 00:47:28,260
هل تحبها؟

411
00:47:28,426 --> 00:47:31,718
.لم أرفضها بعد، لذا أعتقد أنني أحبها

412
00:47:34,426 --> 00:47:36,134
لماذا تقوم بتأليف؟

413
00:47:37,634 --> 00:47:39,592
كلا (فيكتور) لماذا تؤلف؟

414
00:47:42,842 --> 00:47:43,942
..أنـا

415
00:47:45,717 --> 00:47:48,050
أقوم بالتأليف لأنني أؤمن

416
00:47:49,050 --> 00:47:53,842
بأنني أستطيع التعبير عن نفسي 
.بشكل أفضل من كوني مجرد عازف

417
00:47:55,592 --> 00:47:58,758
ولكن ما الذي تريد التعبير عنه
 في موضوع المقطوعة الرئيسي؟

418
00:48:02,675 --> 00:48:04,425
.تريد أن تعبر عن شيء

419
00:48:04,550 --> 00:48:06,800
.نعم، نعم أريد أن أعبر عن شيء

420
00:48:08,466 --> 00:48:09,566
..أنـا

421
00:48:16,091 --> 00:48:17,507
..أنـا أريد

422
00:48:19,507 --> 00:48:21,132
..لا أعلم

423
00:48:27,215 --> 00:48:31,590
،أنت عازف بيانو موهوب
.ويجب أن تكون فخوراً بذلك حقًا

424
00:48:32,590 --> 00:48:35,215
.هناك الكثير من الموسيقى الرائعة في العالم

425
00:48:37,298 --> 00:48:39,507
تظهرين قبل أربع ساعات من حفلتي الموسيقية

426
00:48:39,632 --> 00:48:43,340
وتخبرينني بأن الموضوع الرئيسي للمقطوعة "متكلف"؟

427
00:48:43,506 --> 00:48:46,798
.كلا، لم أقل ذلك -
.هذا ما قلتِ بالضبط -

428
00:48:47,006 --> 00:48:49,006
.هذا ما قلتِ بالضبط

429
00:48:53,006 --> 00:48:55,298
.لقد طلبت رأيي يا (فيكتور)

430
00:48:59,339 --> 00:49:01,089
ماذا علي أن أفعل الأن؟

431
00:50:55,334 --> 00:50:57,001
بروفيسور (راينهوفر)؟

432
00:51:01,168 --> 00:51:02,626
.المعذرة

433
00:51:03,460 --> 00:51:05,085
.هذه لك

434
00:51:11,335 --> 00:51:14,460
هل تتذكرني؟
.أنا (لارا)، (لارا جينكينز)

435
00:51:14,919 --> 00:51:17,169
.جئت إلى المدرسة بعد الظهر

436
00:51:18,544 --> 00:51:20,461
.لقد كنت تستنشق بعض الهواء المنعش

437
00:51:21,169 --> 00:51:22,336
..إذن

438
00:51:23,211 --> 00:51:26,253
أنتِ من كنتِ تسألين عني؟ -
.نعم -

439
00:51:28,461 --> 00:51:29,961
.(فيكتور جينكينز)

440
00:51:30,545 --> 00:51:31,961
هل كان أحد تلاميذي؟

441
00:51:33,087 --> 00:51:34,545
.(فيكنور) هو ابني

442
00:51:34,712 --> 00:51:38,545
.لذلك أعتقد أنك علمته بمعنى ما

443
00:51:42,254 --> 00:51:44,087
أنت حقا لا تتذكرني؟

444
00:51:44,254 --> 00:51:45,796
.كنت واحدة من تلاميذك

445
00:51:47,546 --> 00:51:50,254
.أنا أسف، لكن لقد كان هنالك الكثير

446
00:51:52,755 --> 00:51:56,130
.لكنك كنت تلقي النكات على يدي اليسرى دائماً

447
00:51:57,588 --> 00:51:59,797
About my 'anal' left hand.

448
00:52:00,963 --> 00:52:02,589
دائماً ما كنت تقول

449
00:52:03,047 --> 00:52:06,297
أن يدي اليسرى مكبوحة جداً

450
00:52:07,131 --> 00:52:08,297
.ولن تنفك

451
00:52:10,339 --> 00:52:13,256
المعذرة، لكن ما اسمك؟ -
.(لارا) -

452
00:52:13,923 --> 00:52:15,506
.(لارا جينكينز)

453
00:52:16,131 --> 00:52:17,590
..نعم (لارا جينكينز)

454
00:52:19,506 --> 00:52:21,590
.اعتقد أنني أتذكر الأن

455
00:52:22,798 --> 00:52:25,507
.لقد كنتِ طموحة للغاية

456
00:52:27,424 --> 00:52:29,507
.طموحة بجنون

457
00:52:30,799 --> 00:52:34,674
.نعم - 
.بعدها توقفتِ عن الحضور للدروس -

458
00:52:35,549 --> 00:52:36,966
.صحيح

459
00:52:42,675 --> 00:52:44,800
وتقولين أن (فيكتور) هو ابنكِ؟

460
00:52:48,550 --> 00:52:51,092
.حسناً، لابد أنكِ فخورة به

461
00:52:54,384 --> 00:52:58,509
.التوقيت الصحيح هو الثامنة 
.سأكون سعيدة لو استطعت القدوم

462
00:53:00,676 --> 00:53:03,593
.حسنًا، هذا بعد ساعة ونصف

463
00:53:04,176 --> 00:53:06,426
.سأرى لو كان بإمكاني أن أتدبر ذلك

464
00:53:08,010 --> 00:53:09,510
هل ستستحق العناء؟

465
00:53:10,635 --> 00:53:13,052
.أخبرني أنت 
.بعد الحفل

466
00:53:13,260 --> 00:53:15,343
.سنرى -
.أنا متأكدة من أن ذلك سيعجبك -

467
00:53:15,844 --> 00:53:18,427
.سيكون ذلك بالتأكيد بمثابة المفاجأة

468
00:54:07,014 --> 00:54:08,555
.معطف جميل

469
00:54:09,431 --> 00:54:11,431
.شكراً

470
00:54:22,473 --> 00:54:24,182
.هذه تذكرة لحفلة موسيقية

471
00:54:24,848 --> 00:54:26,932
.إنها لكِ، إنها على وشك أن تبدأ

472
00:55:08,726 --> 00:55:09,826
.مساء الخير

473
00:55:14,643 --> 00:55:15,743
.شكراً لك

474
00:55:16,102 --> 00:55:18,185
.أتمنى لك أمسية سعيدة -
.شكراً لك -

475
00:55:30,811 --> 00:55:32,519
.مساء الخير سيدة (جينكينز)

476
00:55:34,020 --> 00:55:35,186
.مساء الخير

477
00:55:36,020 --> 00:55:38,020
هل استمتعتي بـيوم ميلادك؟

478
00:55:38,562 --> 00:55:42,020
للتو بدأت، صحيح؟ -
.نعم -

479
00:55:42,687 --> 00:55:47,062
ستكون ليلة جميلة،
.عندما أفكر كيف بدأ اليوم

480
00:55:49,604 --> 00:55:53,104
.لقد جلبت لي الحظ
.كنت أقود طوال اليوم

481
00:55:53,271 --> 00:55:55,646
.أغلبها رحلات طويلة -
.هذا عظيم -

482
00:56:00,188 --> 00:56:01,313
..أنـا

483
00:56:01,480 --> 00:56:03,022
..أردت أن أسألكِ

484
00:56:05,688 --> 00:56:09,605
هل ترغبين بتناول العشاء معي في وقتِ ما؟

485
00:56:12,105 --> 00:56:13,231
..أو

486
00:56:14,272 --> 00:56:15,939
الذهاب إلى السينما؟

487
00:56:17,564 --> 00:56:19,606
.يمكننا ان نستمع للموسيقيى معاً أيضاً

488
00:56:20,231 --> 00:56:21,981
فكري بذلك

489
00:56:22,231 --> 00:56:24,815
.ولو لم تريدين، أتفهم ذلك تماماً

490
00:56:26,481 --> 00:56:28,523
.انتِ منشغلة أيضاً

491
00:56:29,023 --> 00:56:31,023
..نعم

492
00:56:37,607 --> 00:56:39,524
ماذا؟ -
هل كان ذلك ضرورياً؟ -

493
00:56:43,316 --> 00:56:44,441
.سأذهب

494
00:56:44,608 --> 00:56:47,816
.كلا، كلا
.اسمح لي بأن أقدم لك السيد (تشيرني)

495
00:56:48,108 --> 00:56:49,983
.مساء الخير -
.مساء الخير -

496
00:56:50,483 --> 00:56:53,817
.لقد طلبتُ منكِ أن تتركيه في سلام

497
00:56:54,567 --> 00:56:56,984
هل تحضر العديد من الحفلات الكلاسيكية؟ -
أنـا؟ -

498
00:56:58,692 --> 00:56:59,792
.في الواقع ليس كثيراً

499
00:56:59,984 --> 00:57:04,026
حتى في يومٍ مثل هذا،
.لا يمكنكِ أن تتركي مسافة

500
00:57:04,192 --> 00:57:07,859
.لا أعرف ماذا تقصد -
.تعرفين بالضبط ماذا أقصد -

501
00:57:09,193 --> 00:57:11,068
.سآخذ معطفي إلى غرفة المعاطف

502
00:57:11,235 --> 00:57:13,318
.لكننا سنلتقي بعد الحفل

503
00:57:14,443 --> 00:57:16,026
.بكل سرور

504
00:57:22,819 --> 00:57:23,919
ماذا؟

505
00:57:24,444 --> 00:57:26,694
.انت لا تفهمين فقط

506
00:57:45,487 --> 00:57:47,362
هل هنالك أحد يحتاج إلى تذكرة؟

507
00:57:48,404 --> 00:57:49,695
.نعم، نعم، أنـا

508
00:57:50,070 --> 00:57:51,362
.نحن أيضا، من فضلك

509
00:57:53,487 --> 00:57:54,946
.بكل سرور -
بكم؟ -

510
00:57:55,154 --> 00:57:56,321
.شركاً لك

511
00:57:57,696 --> 00:57:59,363
.ها انت ذا -
.شكرا -

512
00:57:59,488 --> 00:58:01,530
.أود واحدة أيضاً -
.كلا، ليس أنت -

513
00:58:02,030 --> 00:58:04,446
ماذا؟ -
هل لديك تذكرة من أجلي؟ -

514
00:58:05,113 --> 00:58:07,030
.نعم، بالتأكيد -
.شكراً جزيلاً -

515
00:58:07,780 --> 00:58:09,238
.مساء الخير -
.مساء الخير -

516
00:58:09,447 --> 00:58:10,614
هل تأخرت؟

517
00:58:10,822 --> 00:58:13,697
.ها انت ذا -
.لكنكِ أعطيتني واحدة بالفعل -

518
00:58:14,197 --> 00:58:15,531
.في الحمام

519
00:58:15,697 --> 00:58:17,614
.إذن سأخذها -
.أوه، نعم -

520
00:58:18,072 --> 00:58:19,281
.ها أنت ذا

521
00:58:19,489 --> 00:58:20,864
.المعذرة يمكنني أن أدفع

522
00:58:27,031 --> 00:58:28,448
.مرحباً -
.مرحباً -

523
00:58:28,573 --> 00:58:32,740
.يجب أن تذهبي من هناك -
.استمتعي، أراكِ لاحقاً -

524
00:59:21,618 --> 00:59:22,718
.مرحباً

525
00:59:24,369 --> 00:59:25,535
.مساء الخير

526
00:59:31,994 --> 00:59:33,577
.أنا ممتنة لأنك حضرت

527
00:59:43,745 --> 00:59:45,287
!(لارا)

528
00:59:46,995 --> 00:59:48,203
!(لارا)

529
00:59:54,204 --> 00:59:56,246
إذن؟ كيف حالكِ؟

530
00:59:56,829 --> 00:59:58,788
.لقد سمعت أنكِ بأفضل حال

531
00:59:59,538 --> 01:00:01,996
لقد كنت في المكتب اليوم،
.وصادفت (ماريون)

532
01:00:02,204 --> 01:00:05,163
لم تستطع أن تأتي،
.لكنها أعطتني تذكرتها

533
01:00:05,330 --> 01:00:08,372
.أردت حقاً أن أرى ماذا يفعل ابنك على الطبيعة

534
01:00:08,538 --> 01:00:09,638
..(باربرا)

535
01:00:09,663 --> 01:00:11,330
.يجب أن نذهب

536
01:00:11,497 --> 01:00:15,122
.يجب أن نذهب إلى مقاعداً 
.سنراكِ لاحقاً

537
01:00:20,831 --> 01:00:22,414
إذن ابنك مؤلف؟

538
01:00:24,164 --> 01:00:25,373
.حسناً، نعم

539
01:00:25,873 --> 01:00:27,706
.لم تذكري ذلك

540
01:00:27,873 --> 01:00:29,831
.إنه في الحقيقة عازف بيانو

541
01:00:30,040 --> 01:00:34,665
حسناً،
.عادةً لا تكون هذه علامة جيدة عندما يبدأون في التأليف

542
01:00:36,623 --> 01:00:37,723
.المعذرة

543
01:00:37,874 --> 01:00:41,874
.المعذرة 
.أعتقد أن هذه مقاعدنا

544
01:00:43,666 --> 01:00:45,832
.بالتأكيد أنتِ محقة المعذرة

545
01:00:46,249 --> 01:00:47,999
.شكراً

546
01:00:48,333 --> 01:00:50,583
.شكرا، شكرا جزيلاً

547
01:00:55,958 --> 01:00:57,058
.مرحباً

548
01:00:57,083 --> 01:00:59,708
.شكراً على التذاكر -
.شكراً -

549
01:01:00,333 --> 01:01:01,792
.انا (كلارا) وهذا (توبي)

550
01:01:02,417 --> 01:01:05,459
.مساء الخير 
لم يأتي أغلب أصحابكِ؟

551
01:01:05,584 --> 01:01:06,684
المعذرة؟

552
01:01:06,834 --> 01:01:09,126
لم يأتي أغلب أصحابكِ؟

553
01:01:10,084 --> 01:01:12,043
أصحابي؟

554
01:01:12,251 --> 01:01:14,126
.لأنه كان لديكِ الكثير من التذاكر

555
01:01:14,334 --> 01:01:16,126
.هذه والدة الفنان

556
01:01:17,168 --> 01:01:19,626
حقاً؟ بلا مزاح؟ -
حقاً؟ -

557
01:01:20,335 --> 01:01:23,168
ونستطيع أن نجلس بجانبكِ؟

558
01:01:23,835 --> 01:01:26,293
.ياللجنون

559
01:02:15,172 --> 01:02:17,672
ما الخطب (لارا)؟
من المفترض أن يبدأون؟

560
01:02:19,255 --> 01:02:21,297
.ربما هنالك مشاكل تقنية

561
01:02:37,632 --> 01:02:39,298
سيداتي سادتي

562
01:02:40,132 --> 01:02:44,340
أولا، أود أن أرحب بكم
.ترحيبا حارا في هذه الأمسية الخاصة

563
01:02:44,549 --> 01:02:46,591
.للأسف، لدينا مشكلة تقنية

564
01:02:48,091 --> 01:02:52,508
.لن يعزف (فيكتور جينكينز) مؤلفاته

565
01:02:52,633 --> 01:02:58,383
.بدلاً من ذلك، سنستمع إلى "إتـيود" من قبل (فريدريك شوبان)

566
01:02:58,550 --> 01:03:00,633
.سنرى بعضنا البعض بعد الاستراحة

567
01:04:05,096 --> 01:04:07,721
.فودكا و تونك من فضلك -
.بكل سرور -

568
01:04:13,305 --> 01:04:14,405
.ها أنتِ ذا

569
01:04:23,097 --> 01:04:24,472
.واحدُ آخر من فضلك

570
01:04:24,597 --> 01:04:26,097
.حسناً

571
01:04:31,848 --> 01:04:33,014
.ها أنت ذا

572
01:04:33,473 --> 01:04:34,723
.خذي

573
01:04:35,098 --> 01:04:36,473
.شكراً

574
01:04:45,390 --> 01:04:46,490
.(لارا)

575
01:04:48,266 --> 01:04:49,641
.ابنك جيد

576
01:04:49,974 --> 01:04:51,074
حقا؟ -
.نعم -

577
01:04:51,099 --> 01:04:53,558
.أفضل من ما توقعت -
حقاً؟ -

578
01:04:53,724 --> 01:04:54,849
.أسلوب رائع

579
01:04:55,058 --> 01:04:57,683
.نعم -
لكن ماذا حدث؟ -

580
01:04:58,016 --> 01:05:02,350
ألم يكن يريد أن يعزف مقطوعته الخاصة؟ -
.بلى -

581
01:05:03,017 --> 01:05:04,117
.نعم

582
01:05:05,808 --> 01:05:08,975
.أتذكركٍ جيدا الأن يا (لارا)

583
01:05:10,184 --> 01:05:12,600
.بدأت الذكريات تعود -
!ها أنت ذا -

584
01:05:13,642 --> 01:05:16,309
.سوف أجلب شراباً قبل أن يبدأ مجدداً

585
01:05:16,684 --> 01:05:19,351
.كان ذلك رائعًا للغاية
.شكرا لك. شكرا جزيلا لك

586
01:05:20,476 --> 01:05:21,768
.هذا (فرانك) زوجي

587
01:05:21,976 --> 01:05:24,768
.تشرفت بمقابلتك -
.يعمل في السجل العقاري -

588
01:05:25,560 --> 01:05:28,518
.كانت السيد (جينكينز) تدير القسم الذي أديره الأن

589
01:05:29,852 --> 01:05:31,727
.وهي والدة عازف البيانو

590
01:05:31,893 --> 01:05:33,852
.أوه، ابنك يعزف بشكلً مذهل

591
01:05:34,352 --> 01:05:36,394
.شكرا لك -
.عبقري تماماً -

592
01:05:36,560 --> 01:05:42,144
كنت أعزف البيانو قليلاً قبل 15 سنة، صحيح؟

593
01:05:42,311 --> 01:05:46,686
حسناً، إنه لأمر رائع أن يكن هناك، 
لوحده مع البيانو

594
01:05:46,811 --> 01:05:49,228
هل يمكنك أن تمسك هذا، من فضلك؟

595
01:05:52,270 --> 01:05:55,270
.أنا أعرف بما تشعر يا (فيكتور)

596
01:05:57,312 --> 01:06:01,145
عندما كنت مسؤولاً عن بناء جسر هافل

597
01:06:01,312 --> 01:06:03,687
.كنت خائفاً جداً

598
01:06:04,021 --> 01:06:07,313
!ما زلت خائفاً من ذلك الشيء سينهار عندما أعبره

599
01:06:08,688 --> 01:06:12,480
تلك كانت خطط معقدة بشكلٍ مرعب

600
01:06:12,646 --> 01:06:17,688
ولم يكن لدي أي خبرة في البناء الحر
.. لذلك بالنسبة لي

601
01:06:17,772 --> 01:06:20,188
.لا أعتقد أن بإمكانك ان تقارن بين الاثنين

602
01:06:20,480 --> 01:06:22,064
.كلا، أنت محق

603
01:06:22,397 --> 01:06:24,105
.على الغالب لا

604
01:06:25,230 --> 01:06:27,814
لكن ما هو أسوأ شيء قد يحدث؟

605
01:06:29,397 --> 01:06:31,981
.أسوء شي هو أنك تكون هي محقة

606
01:06:33,648 --> 01:06:34,981
.إنها محقة

607
01:06:35,189 --> 01:06:38,231
.وإنها الوحيدة التي تجرؤ على قول الحقيقة

608
01:06:38,773 --> 01:06:40,481
إنها موسيقى متواضعة، أبي .. أبي

609
01:06:40,648 --> 01:06:44,482
ماذا فعلت بك؟ -
.لا يوجد شيء جديد في الموسيقى -

610
01:06:44,607 --> 01:06:45,773
.لا أحد يحتاجها

611
01:06:45,857 --> 01:06:49,857
ماذا فعلت بك لتجعلك تعتمد على رأيها؟

612
01:06:50,815 --> 01:06:56,024
،إذا أخبرتك الآن أنك رائع
هل سيجعلك ذلك موسيقياً أفضل؟

613
01:06:57,899 --> 01:06:59,191
.اسمع

614
01:06:59,483 --> 01:07:02,441
.انسى كل شيء أخبرتك به

615
01:07:03,025 --> 01:07:05,066
.اليوم هذا يخصك

616
01:07:10,067 --> 01:07:11,234
.ابني

617
01:07:15,317 --> 01:07:17,526
.أبي، أود أنفرد بنفسي

618
01:07:18,192 --> 01:07:19,651
.حسناً، أنا ذاهب

619
01:07:22,984 --> 01:07:24,443
هل ستكون على مايرام؟

620
01:07:27,068 --> 01:07:29,110
.من فضلكم الزموا مقاعدكم

621
01:07:37,444 --> 01:07:38,652
.مساء الخير

622
01:07:39,485 --> 01:07:40,652
.مساء الخير

623
01:07:48,028 --> 01:07:49,819
هل تستمتعين بعيد ميلادك؟

624
01:07:51,153 --> 01:07:52,253
.نعم

625
01:07:52,611 --> 01:07:54,570
.تهانينا -
.شكرا -

626
01:08:10,113 --> 01:08:11,696
كل شيء على مايرام؟

627
01:12:51,673 --> 01:12:53,590
.علبة سجائر كويست من فضلك

628
01:14:55,057 --> 01:14:56,765
.شكراً جزيلاً
.شكراً

629
01:14:57,098 --> 01:14:59,182
.أقدر ذلك حقاً

630
01:15:00,474 --> 01:15:04,391
.هذه الليلة هي حقا أمسية خاصة جدا بالنسبة لي

631
01:15:04,849 --> 01:15:09,599
أن أقف هنا على المسرح
 مع هؤلاء الموسيقيين العظماء

632
01:15:09,766 --> 01:15:13,058
وأن أعزف أمام هذا الجمهور الرائع

633
01:15:13,266 --> 01:15:16,475
الصبور

634
01:15:17,142 --> 01:15:19,058
.يعني لي الكثير حقاً

635
01:15:20,308 --> 01:15:22,725
.لكنها ليست مجرد أمسية خاصة بالنسبة لي

636
01:15:22,892 --> 01:15:26,059
.أود أن أهدي هذا الحفل لأمي

637
01:15:26,267 --> 01:15:28,767
لقد بلغت عامها الستون اليوم

638
01:15:30,934 --> 01:15:33,101
وكل ما أعرفه عن الموسيقى

639
01:15:33,268 --> 01:15:36,184
.علمتني إياه هي بإلحاحٍ رقيق

640
01:15:37,601 --> 01:15:39,601
.من دونها، لم أكن لأكون ما أنا عليه

641
01:15:40,935 --> 01:15:42,602
.كل التوفيق يا أمي

642
01:15:43,310 --> 01:15:46,602
وأنتم جميعاً، عودوا إلى منازلكم بأمان 
وشكرا لكم مرة اخرى

643
01:16:16,271 --> 01:16:17,604
.شكراً جزيلاً

644
01:16:17,937 --> 01:16:19,812
.مبهر حقا -
.شكراً -

645
01:16:22,354 --> 01:16:24,771
.(لارا) ها أنتِ ذا 
أين كنتِ؟

646
01:16:25,063 --> 01:16:29,480
.المعذرة لقد نسيت عيد ميلادك تمامً 
.أعواماً سعيدة

647
01:16:29,563 --> 01:16:31,730
.رائع - 
!لابد أنكِ فخورة -

648
01:16:31,855 --> 01:16:34,813
!لجرأته على أن يعزف لوحده

649
01:16:35,022 --> 01:16:38,105
نستحق شراباً قوياً، ألا تعتقدين؟

650
01:16:38,480 --> 01:16:40,522
.أود أن أتحدث إلى (فيكتور) اولاً

651
01:16:40,647 --> 01:16:42,272
.يجب أن نذهب إلى مكانٍ ما

652
01:16:42,397 --> 01:16:45,481
.تهانينا -
.لقد أعجبني كثيراًن تهانينا -

653
01:16:46,023 --> 01:16:47,606
.سوف أسبقكم لذلك الشراب

654
01:16:47,773 --> 01:16:49,939
.ربما يمكنك أن تنضم إلي
يمكنني ان أقدمك؟

655
01:16:50,189 --> 01:16:52,231
.هنالك محل مقابلنا 
.سوف أنتظر

656
01:16:52,315 --> 01:16:54,690
.يبدو ذلك رائعاً، لنذهب جميعاً

657
01:16:54,856 --> 01:16:57,565
.سوف الحقك -
 ها انت ذا! شكرا جزيلا -

658
01:16:57,648 --> 01:17:00,232
.لقد كان مذهلاً تهانينا

659
01:17:00,607 --> 01:17:01,899
.شكراً

660
01:17:53,152 --> 01:17:55,236
.أعتذر لأنني لم أكن على تواصل

661
01:17:55,736 --> 01:17:57,902
.أردت بعض المساحة فقط

662
01:17:59,486 --> 01:18:00,903
.مرحباً (فيكتور)

663
01:18:01,194 --> 01:18:02,569
.مرحباً أمي

664
01:18:04,069 --> 01:18:05,195
.مساء الخير (جوانا)

665
01:18:05,486 --> 01:18:07,111
.مساء الخير سيدة (جينكينز)

666
01:18:07,570 --> 01:18:10,320
تعرفان بعضكما؟ -
.لقد تقابلنا -

667
01:18:10,862 --> 01:18:13,362
.سوف أتركك الأن 
.أتصل بي متى ما أردت

668
01:18:14,112 --> 01:18:15,279
.شكراً

669
01:18:20,237 --> 01:18:21,446
..(فيكتور)

670
01:18:25,654 --> 01:18:27,113
..عزيزي (فيكتور)

671
01:18:28,071 --> 01:18:30,780
شكراً على الليلة

672
01:18:31,696 --> 01:18:34,030
وعلى هدية عيد الميلاد الجميلة

673
01:18:34,197 --> 01:18:36,697
.أجمل شيء قد يفعله الأبن لأمه

674
01:18:36,863 --> 01:18:39,155
!سارت الأمور على ما يرام -
.لقد عزفت بشكلٍ جيد -

675
01:18:39,322 --> 01:18:40,572
أراك لاحقا؟
.بالتأكيد -

676
01:18:41,030 --> 01:18:42,947
.سوف نشرب -
.بالتأكيد

677
01:18:46,406 --> 01:18:48,614
لم أكن لأحلم بذلك

678
01:18:48,781 --> 01:18:52,406
لكن كل ما فعلته هو تشجيعك على التدرب

679
01:18:52,614 --> 01:18:56,615
المعذرة، بإمكاننا أن نحصل على طاولة لعشرون
.في المحل المقابل لنا

680
01:18:57,240 --> 01:18:58,340
يكفي؟

681
01:18:59,198 --> 01:19:01,115
.نعم -
حقاً؟ جيد -

682
01:19:01,907 --> 01:19:03,240
.سوف نأخذ الطاولة

683
01:19:03,365 --> 01:19:06,282
على أي حال، أنت من عملت لوحدك بلا تعب

684
01:19:06,615 --> 01:19:09,157
.ولم تتخلا عن حلمك

685
01:19:09,949 --> 01:19:11,282
وربما تتذكر

686
01:19:11,449 --> 01:19:15,949
هل لي أن أهنئك على ترسيمك الموسيقي؟

687
01:19:16,158 --> 01:19:19,241
.شكراً جزيلاً -
.أنا منبهر بجراءة الحانك

688
01:19:19,408 --> 01:19:22,616
الطريقة التي بدأت بها المقطوعة الرئيسية 
ممزوجة بموضوعها الرئيسي

689
01:19:22,783 --> 01:19:26,783
كما تعلم،
في منظورنا الموسيقي

690
01:19:27,117 --> 01:19:29,700
هذه مقامرة جريئة، أليس كذلك؟

691
01:19:30,075 --> 01:19:34,034
أعني، الطريقة التي تنشر بها شخصيتك

692
01:19:34,534 --> 01:19:36,784
هذه تعتبر علامة على النضج،
.خاصة في عمرك

693
01:19:36,909 --> 01:19:41,326
كل ما تبقى لي أن أقول هو: رائع، 
.وأنا متحمس للقادم

694
01:19:41,451 --> 01:19:43,868
.شكراً، هذا يعني لي الكثير

695
01:19:43,951 --> 01:19:45,618
.خاصةً منك

696
01:19:45,743 --> 01:19:47,827
.استمتع بالحفلة -
.شكرا -

697
01:19:56,744 --> 01:19:57,844
إذن من هذا؟

698
01:19:59,327 --> 01:20:00,911
هل نذهب إذن؟

699
01:20:02,453 --> 01:20:03,553
.نعم

700
01:20:03,744 --> 01:20:06,869
انتظري لحظة،
.لدي شيء لكِ

701
01:20:14,037 --> 01:20:15,745
.القي نظرة

702
01:20:17,204 --> 01:20:20,162
.أنا أسف 
.لم يكن لدي الكثير من الوقت

703
01:20:21,162 --> 01:20:23,621
."إنه من "روقسكي
.مكانكِ المفضل

704
01:20:23,787 --> 01:20:25,329
.شكراً

705
01:20:26,412 --> 01:20:28,913
.بدل ملابسك، يجب أن نذهب -
.نعم، حسناً، جيد

706
01:20:29,121 --> 01:20:31,788
.لازال لدي شيء أقوله من فضلك (فيكتور)

707
01:20:32,496 --> 01:20:33,955
أمي أرجوكٍ

708
01:20:34,455 --> 01:20:35,830
.أنا مرهق

709
01:20:37,538 --> 01:20:40,330
سوف أتصل بكٍ، حسناً؟

710
01:20:46,914 --> 01:20:48,622
.استمتعي بأمسيتك

711
01:21:09,457 --> 01:21:11,457
!نخب (لارا)

712
01:21:11,582 --> 01:21:13,249
!نخب فتاة الميلاد

713
01:21:13,457 --> 01:21:15,249
!كل التوفيق

714
01:21:16,624 --> 01:21:19,541
!نخبكم -
.أعواماً سعيدة -

715
01:21:25,416 --> 01:21:28,958
هل لديكِ سيجارة لي أيضاً يا (لارا)؟

716
01:21:29,417 --> 01:21:32,917
.نعم، بالتأكيد 
.لم أكن أعلم أنك تدخن

717
01:21:33,500 --> 01:21:36,376
.حسناً، أنا أخذ شفطة واحدة فقط

718
01:21:40,167 --> 01:21:43,959
.لقد كنا نتحدث للتو عن كيف اهدى ابنك الحفل لكِ

719
01:21:44,126 --> 01:21:45,835
.للأسف كنتِ في الخارج

720
01:21:46,668 --> 01:21:48,460
..الإهداء والخطب

721
01:21:48,751 --> 01:21:51,585
.كلها بلا معنى -
.أتفق -

722
01:21:52,918 --> 01:21:54,668
.هذا البروفيسور (راينهوفر)

723
01:21:55,585 --> 01:21:57,127
.البروفيسور يدرس البيانو

724
01:21:58,544 --> 01:22:00,627
إذن قمت بتعليم (فيكتور)؟

725
01:22:01,127 --> 01:22:02,627
.نوعاً ما

726
01:22:03,169 --> 01:22:05,586
.البروفيسور اسطورة

727
01:22:05,878 --> 01:22:08,794
وما رأيك في الحفل؟

728
01:22:08,961 --> 01:22:11,586
.جيد للغاية
.خصوصا النصف الأول

729
01:22:21,462 --> 01:22:23,712
.مساء الخير -
!ها هو ذا -

730
01:22:24,629 --> 01:22:27,046
.لنجلس أولاً
هل عدنا إلى هنا؟

731
01:22:27,296 --> 01:22:28,962
أو تريد أن جلس هناك -
لا، لا -

732
01:22:29,129 --> 01:22:31,254
.سوف نجلس بالخلف هناك 
.حسناً، هيا

733
01:22:41,755 --> 01:22:45,255
.هل تعلمون أني أكن احتراماً كبيراً لـ(لارا)

734
01:22:46,672 --> 01:22:50,381
،لم تعتقد أنها كانت جيدة بما فيه الكفاية
.لذلك توقفت عن العزف

735
01:22:51,464 --> 01:22:54,548
.نعم
ألم يكن لدي سببُ جيد؟

736
01:22:55,839 --> 01:22:58,631
.كنت أعلم أنني لن أصل إلى القمة

737
01:22:59,048 --> 01:23:02,131
.لقد أكدت ذلك -
.هذا ما أخبرت به الجميع -

738
01:23:02,840 --> 01:23:04,548
.إما أن تمتلك الموهبة أو لا

739
01:23:07,215 --> 01:23:10,590
وعندما أقول أشياء كهذه،
لكي أرى

740
01:23:11,215 --> 01:23:13,549
.لو كان هنالك شخص سيدرك ذلك حقاً

741
01:23:14,341 --> 01:23:17,216
.لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد
يدي اليسرى

742
01:23:17,424 --> 01:23:21,758
.يدكِ اليسرى ليس بها شيء، إنها مجرد عذر

743
01:23:24,758 --> 01:23:27,508
.في الحقيقة لقد كنتِ موهوبة جداً يا (لارا)

744
01:23:29,383 --> 01:23:31,842
ماذا تعني؟
.ما قلت فقط -

745
01:23:40,176 --> 01:23:41,276
.كلا

746
01:23:45,468 --> 01:23:48,593
.لقد قلت لي أن أجنب والدي الإحراج

747
01:23:49,135 --> 01:23:51,718
.أتذكر بدقة
أنك قلت

748
01:23:53,093 --> 01:23:54,218
" (لارا) "

749
01:23:57,218 --> 01:24:01,135
"عندما أفكر في أول أداء علني لك"

750
01:24:01,385 --> 01:24:04,927
"أشعر بالفعل بالأسف تجاه والديكِ "

751
01:24:13,345 --> 01:24:14,928
.لا أصدقك

752
01:24:20,595 --> 01:24:23,720
كنت تضن أن لدي الموهبة؟

753
01:24:23,970 --> 01:24:26,804
.نعم، لديكِ الموهبة
.أو كانت لديكٍ

754
01:24:27,679 --> 01:24:29,679
.الكثير من الناس لديهم الموهبة

755
01:24:30,804 --> 01:24:33,429
لكن ما علاقة ذلك بي؟

756
01:24:38,555 --> 01:24:41,013
.شكرا لكِ على الأمسية الجميلة

757
01:24:46,097 --> 01:24:48,055
!تصبحين على خير

758
01:29:48,534 --> 01:29:51,326
.سيدة (جينكينز) -
هل أيقظتك؟ -

759
01:29:52,076 --> 01:29:53,534
.لا، على الأطلاق

760
01:29:56,993 --> 01:29:58,660
هل تريدين الدخول؟

761
01:29:59,701 --> 01:30:01,702
.نعم -
.إذن ادخلي -

762
01:30:12,327 --> 01:30:13,952
.اجلسي من فضلكٍ

763
01:30:16,077 --> 01:30:19,244
.الحفل الليلة 
.كان مذهلاً

764
01:30:19,411 --> 01:30:23,870
.حقاً، وخطاب (فيكتور) أيضاً
.لقد كان مؤثراً للغاية

765
01:30:24,078 --> 01:30:26,662
.كان علي أن أخرج 
.احتجت لبعض الهواء المنعش

766
01:30:30,245 --> 01:30:32,704
.اجلسي من فضلكِ

767
01:30:36,371 --> 01:30:39,704
هل يمكن أن أحضر لكِ أي شيء؟ -
.خذ -

768
01:30:41,871 --> 01:30:42,996
.شكراً

769
01:30:43,954 --> 01:30:46,663
.سوف أجلب كأسان -
.ليس لي، شكراً -

770
01:30:46,830 --> 01:30:50,163
.لقد شربت ما يكفي 
.هذا لك

771
01:30:53,580 --> 01:30:55,163
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين الجلوس؟

772
01:30:59,080 --> 01:31:00,747
هل أعد لنا الشاي؟

773
01:31:02,164 --> 01:31:03,956
.سوف أعد بعض الشاي

774
01:31:11,790 --> 01:31:14,540
تلك المقطوعة الموسيقية،
أول مقطوعة

775
01:31:14,706 --> 01:31:16,457
.أحببتها للغاية من بين الآخريات

776
01:31:16,707 --> 01:31:19,957
.إنها ديناميكية بطريقة ما

777
01:31:21,832 --> 01:31:26,291
.تلك الطاقة .. إنه أمر لا يصدق

778
01:31:33,291 --> 01:31:37,541
أخبريني أي نوعٍ من الشاي تريدين؟

779
01:31:42,125 --> 01:31:44,083
لدي

780
01:31:44,208 --> 01:31:47,625
.ثمر الورد و النعناع

781
01:33:29,751 --> 01:33:40,085
:ترجمة\N @Ruiz0781