﻿1
00:00:31,662 --> 00:00:36,662
<font color="#ffff00">ترجمات الصيدلانــــي أحمــد المحســـيري</font>

2
00:00:37,814 --> 00:00:42,450
"منذ أقمار بعيدة في الكوكب البعيد "غايغاكس

3
00:00:42,484 --> 00:00:45,520
شرير لا اسم لــه حكم بقــوة

4
00:00:45,554 --> 00:00:48,925
هذا الكائن الذي لا يرحم قد
جمع قوى لا يمكن قياسها

5
00:00:48,958 --> 00:00:51,693
و كان يستعد لإسقاط كل ما هو جيد

6
00:00:51,726 --> 00:00:54,096
و عادل في الكون

7
00:00:54,130 --> 00:00:56,933
قبل أن يتمكن من تحقيق مصيره المظلم

8
00:00:56,966 --> 00:01:00,402
إتحدت قوى الضوء معًا

9
00:01:00,435 --> 00:01:02,671
و في أكثر أوقاتها يأسًا

10
00:01:02,704 --> 00:01:04,773
أطاحت بالظلام من عرشه

11
00:01:04,807 --> 00:01:08,476
تم سجنه في مكان بعيد المنال

12
00:01:08,510 --> 00:01:10,813
لأنه إذا تم إطلاق سراحه

13
00:01:10,847 --> 00:01:15,717
فسيكون ذلك بمثابة هلاك مؤكد لكل الوجود

14
00:01:22,158 --> 00:01:26,095
اوكي ، هذا هو الاتفاق ، يا رجل
الفائز هو بطل

15
00:01:26,128 --> 00:01:29,131
الكون
و الخاسر يتم حرقه حيا

16
00:01:29,165 --> 00:01:31,399
اتفقنا ؟

17
00:01:31,433 --> 00:01:32,701
هذا منصف

18
00:01:32,734 --> 00:01:34,837
جاهز ؟
وضعية ؟

19
00:01:34,871 --> 00:01:36,538
كـرة مجنونــة
كـرة مجنونــة

20
00:01:40,843 --> 00:01:42,778
"أنت في ورطة ، "ميمي

21
00:01:42,812 --> 00:01:45,848
بعيدا عن عينك ، أيها الأحمق

22
00:01:47,682 --> 00:01:48,918
اوه ، مؤخرتـي

23
00:01:48,951 --> 00:01:51,519
نعم ، 5 نقاط على إصابة المؤخرة

24
00:01:51,553 --> 00:01:53,189
الكـرة المتأرجحـة

25
00:01:53,222 --> 00:01:54,522
... واحد

26
00:01:54,556 --> 00:01:55,657
كـرة مجنونــة

27
00:01:55,690 --> 00:01:57,193
... اثنـين
كـرة مجنونــة

28
00:01:57,226 --> 00:01:59,661
ثلاثـة
ثلاثـة من نفس النوع

29
00:01:59,694 --> 00:02:02,198
أربعـة
حسنا ، 4 نقاط لـي

30
00:02:02,231 --> 00:02:04,466
"سأهزمك عند "نقطة التبادل
يا فتات القذارة

31
00:02:04,499 --> 00:02:06,135
فقط شاهدنــي

32
00:02:06,168 --> 00:02:08,770
اربطـي أحزمتك لأغمسك في ساندوشة قذارة
أيتها المجنونــة الصغيرة

33
00:02:08,804 --> 00:02:10,206
ااااااه

34
00:02:18,713 --> 00:02:22,184
نقطة تبادل" . ااااه"

35
00:02:22,218 --> 00:02:23,718
لقد فزت

36
00:02:23,752 --> 00:02:26,554
"ابدأ بالحفـر ، "لــوك

37
00:02:30,793 --> 00:02:32,627
نقطة التبادل" اللعينة"

38
00:02:32,661 --> 00:02:34,931
واصل الحفر ، يا فتى

39
00:02:34,964 --> 00:02:39,101
هاي ، أسرع أكثر حتى أستطيع دفنك
و أذهب إلى النوم

40
00:02:39,135 --> 00:02:41,536
سوف أحضر سريرك إلى غرفتــي

41
00:02:41,569 --> 00:02:44,673
و أصنع واحد من هؤلاء ، اوه
ماذا تطلــقون عليــه

42
00:02:44,706 --> 00:02:46,809
اوه ، سريــر خــارق

43
00:02:46,842 --> 00:02:50,612
اوه ، نعم ، هذا رائــع

44
00:03:02,191 --> 00:03:04,659
هل هذا تابـوت ؟

45
00:03:04,693 --> 00:03:06,594
هل هنـا قامــوا بدفــن جدتــي ؟

46
00:03:06,628 --> 00:03:08,730
لا ، لا أعتقد هذا

47
00:03:08,898 --> 00:03:11,666
دعنـي أرى

48
00:03:16,238 --> 00:03:18,506
إنــه حقا عالــق هناك جيدا

49
00:03:19,708 --> 00:03:21,676
ربمــا إذا ضغطت هؤلاء
ستقوم بفعل شيء

50
00:03:21,710 --> 00:03:26,648
لا ، أنا بطــلة الكرة المجنونــة
لذا أنـا سأحصل على جميع الكنوز

51
00:03:26,681 --> 00:03:28,918
صحيح ، بالطبـع

52
00:03:28,951 --> 00:03:30,719
دعـنا نرى

53
00:03:30,752 --> 00:03:32,922
ايــني ، ميــني ، مايني  ، مو

54
00:03:32,955 --> 00:03:35,257
دامب ، دامب ، شامب ، ها قد انطلقنـا

55
00:03:37,559 --> 00:03:40,196
واو ، من أول محاولــة

56
00:03:40,229 --> 00:03:41,696
تعــال إلى مامــا

57
00:03:55,710 --> 00:03:57,279
قـم بتغطيتــها

58
00:03:57,313 --> 00:04:00,116
أسـرع ، قبل أن يرى أمـي و أبـي

59
00:04:00,149 --> 00:04:01,716
أجرف أسرع ، أيها المتحاذق

60
00:04:01,750 --> 00:04:04,253
أنا أحــاول

61
00:04:13,863 --> 00:04:17,166
لـوك" ، "ميمـي" ، هل تعلمون"
كم هـي الساعة يا أطفال ؟

62
00:04:17,199 --> 00:04:18,334
9:00
9:00

63
00:04:18,367 --> 00:04:21,337
ماذا يحدث في الساعة ال 9:00 ؟

64
00:04:21,370 --> 00:04:24,140
ادخلا للداخـل
إنه وقت النوم

65
00:04:35,818 --> 00:04:38,686
أبـي ؟

66
00:04:38,720 --> 00:04:40,222
أنت بخير ، أيها الرياضي ؟

67
00:04:40,256 --> 00:04:42,858
هل يوجد هناك شيء مثل الوحوش ؟

68
00:04:45,861 --> 00:04:47,897
"حسنا ، هذا هو الأمر ، "لـوك

69
00:04:47,930 --> 00:04:51,133
في كثير من الطـرق
البشر هم الوحـوش الحقيقيـون

70
00:04:51,167 --> 00:04:52,802
لـذا سأقول نعم

71
00:04:52,835 --> 00:04:56,671
اوكي ، ما يحاول أبوك العبقـري
أن يقـولـه هـو لا

72
00:04:56,704 --> 00:04:59,141
لا يوجـد هناك شيء كالوحـوش

73
00:04:59,175 --> 00:05:01,609
ما الذي حدث لرأسـك ؟

74
00:05:03,946 --> 00:05:05,881
"هناك شخص ما قد خسر في "الكـرة المجنونـة

75
00:05:05,915 --> 00:05:07,615
مرة أخرى ؟

76
00:05:07,649 --> 00:05:09,385
ميمـي" ، لا أريد أن أخوض في"
هذا مرة أخرى ، اوكـي ؟

77
00:05:09,418 --> 00:05:12,188
هل تذكريـن ما الذي قلناه المـرة الماضية
عندما كنتـي تلعبـين "الكرة المخبولـة" ؟

78
00:05:12,221 --> 00:05:14,290
"إنهـا "الكـرة المجنونـة

79
00:05:14,323 --> 00:05:16,826
بالإضافـة إلى أنها ليست غلطتي

80
00:05:16,859 --> 00:05:19,727
تفقدي الأشرطـة . لـوك سـيء

81
00:05:19,761 --> 00:05:21,230
لا يهـم ، اوكي ؟

82
00:05:21,263 --> 00:05:22,832
يجب أن تخفـي على أخاك قليلا

83
00:05:22,865 --> 00:05:24,300
لن يرغب في اللعب معك بعد الآن

84
00:05:24,333 --> 00:05:25,868
ما هي القصـة مع الوحوش ؟

85
00:05:25,901 --> 00:05:29,371
هل هي قصص وهميـة ؟ هل هم حقيقيـون ؟
هل جميع ما ذكـر ؟

86
00:05:29,405 --> 00:05:32,241
نعم ، ما كل هذا الكـلام عن
الوحـوش الليـلة ؟

87
00:05:32,274 --> 00:05:34,777
إنه فقط ، إذا كانت هناك
وحـوش قادمـة لتقتلـنا

88
00:05:34,810 --> 00:05:37,712
... هل تستطيع أن تتأكــد

89
00:05:37,745 --> 00:05:39,849
هل تستطيـع أن تتأكــد
أنهم سيقتلون "لــوك" أولا ؟

90
00:05:39,882 --> 00:05:43,319
هـذا قاسي
لكن اوكـي

91
00:05:43,352 --> 00:05:45,955
ميمـي" ، هذا شيء فظيـع لتقولــيه"

92
00:05:45,988 --> 00:05:48,324
لمـاذا ؟

93
00:05:48,357 --> 00:05:50,159
انصـراف

94
00:05:50,192 --> 00:05:52,694
تصبحين على خير ، أيتهـا المجنونـة

95
00:05:52,727 --> 00:05:56,232
أبـي

96
00:05:59,969 --> 00:06:02,805
تصبحيـن على خير

97
00:07:13,876 --> 00:07:16,946
انظر إلى هذا الهراء
لا يوجد هناك متجر رهانات في المديـنة

98
00:07:16,979 --> 00:07:19,848
سيقـبل بهذه القذارة

99
00:07:19,882 --> 00:07:22,384
إذا كانت كلها نفايات
لماذا خاض ذلك الرجل العجوز

100
00:07:22,418 --> 00:07:24,386
مثل هذه المعركة عندما تم القبض علينـا؟

101
00:07:24,420 --> 00:07:27,856
أعتقد أنني لويت معصمي و أنا أهدئ
من روع ذلك الرجل الغريب

102
00:07:27,890 --> 00:07:32,760
انظر إلى هذا . لمـاذا بحق الجحيم
نشلت هذه ؟

103
00:07:32,795 --> 00:07:35,497
مص قضيبي ، أيها الأحمـق
لقد كان الجـو مظلمـا

104
00:07:35,531 --> 00:07:37,533
و هـذا إطار جمـيل

105
00:07:37,566 --> 00:07:40,436
ليـس بعد الآن

106
00:07:51,847 --> 00:07:54,316
ما الذي قلـته بحق
الجحيم ، يا رفيـق ؟

107
00:07:59,521 --> 00:08:02,291
اختلاف في اللسان الحديدي

108
00:08:02,324 --> 00:08:04,927
كـم هـو بدائــي

109
00:08:04,960 --> 00:08:09,398
دعـنا فقـط نخرج من هنـا
هذا الشخص متعاطـي شيئا ما 

110
00:08:09,431 --> 00:08:11,867
هاي ، أيها القـذر المخصي

111
00:08:11,900 --> 00:08:13,535
لقد قتلنـا بالفعل أحمقا الليلة

112
00:08:13,569 --> 00:08:16,538
و سنفعلهـا بسعادة مـرة أخرى

113
00:08:29,918 --> 00:08:32,955
لحمك غير متطور وضعيف

114
00:08:32,988 --> 00:08:38,260
ربما في غضون آلاف السنيـن
سوف تصنع خصومًا جديرين بك

115
00:08:39,928 --> 00:08:42,431
لكـن ليـس اليـوم

116
00:09:06,355 --> 00:09:11,427
هاي ، يـا رجل
لا أريـد أن أمـوت

117
00:09:11,460 --> 00:09:14,463
إذن عش للأبـد

118
00:09:34,283 --> 00:09:36,385
هذه حقا حفـرة كبيـرة

119
00:09:36,418 --> 00:09:38,887
كيف قمتم حتى بحفـر هـذه ؟
هـه ؟

120
00:09:38,921 --> 00:09:43,025
حسنا ، أولا أريد أن أقـول
عمل عظيم الذي قمت بـه على هذه الحفرة ، يا بني

121
00:09:43,058 --> 00:09:45,194
شكرا
ثانـيا ، أريـد أن أقـول

122
00:09:45,227 --> 00:09:46,528
هذا نهائـيا غير مقبول

123
00:09:46,562 --> 00:09:48,230
اوه
هناك أحد يجب عليه

124
00:09:48,263 --> 00:09:51,500
أن يمـلأ هذه

125
00:09:51,533 --> 00:09:54,269
أي أحد

126
00:09:54,303 --> 00:09:56,405
واحد منكم حتى

127
00:09:56,438 --> 00:09:58,440
"أنا أصوت "أبـي
أنا أيضا

128
00:09:58,474 --> 00:10:00,409
نعم ، أنا أيضا

129
00:10:00,442 --> 00:10:03,345
و إذا أنا .. عندما أصوت
"سأصوت "جميعكم

130
00:10:03,379 --> 00:10:06,281
أنتم الثلاثـة ، كعائلـة
لا ، لا

131
00:10:06,315 --> 00:10:07,583
لا يعمل الأمر بهذه الطريقة

132
00:10:07,616 --> 00:10:11,653
حسنا
كثيـر من الديمورقراطية ، هـه ؟

133
00:10:11,687 --> 00:10:14,423
"اغسل الأطبـاق ، "غريغ

134
00:10:14,456 --> 00:10:16,024
ما الذي صنع هذه ؟

135
00:10:16,058 --> 00:10:18,026
إذا كان لا بد و أخمن
سأقول أنه سكران

136
00:10:18,060 --> 00:10:19,695
كان في طريقـه للبيت
من حفلة مخدرات الليلة الماضية

137
00:10:19,728 --> 00:10:21,430
معتقدا أنه يمكن أن يفلح

138
00:10:21,463 --> 00:10:23,999
في طريقه فوق هذه الحفرة
و سقط فيها

139
00:10:24,032 --> 00:10:28,437
ماذا يمكن ان يكون حقا؟
ربما راكون

140
00:10:28,470 --> 00:10:30,205
هذا غير منطقي أبدا

141
00:10:30,239 --> 00:10:34,443
اوه
اوه ، اوه ، يدي

142
00:10:34,476 --> 00:10:36,311
هل أنت بخير ؟
اوه ، يا الهي ، يدي

143
00:10:36,345 --> 00:10:38,447
حسنا ، هذا لم يستغرق كثيرا
"اوه ، إنها تؤلم كثيرا ، "سوزان

144
00:10:38,480 --> 00:10:40,382
اوكي ، اوكي
اوه ، يا الهي

145
00:10:40,416 --> 00:10:42,317
هيا
"اوه ، "سوزان

146
00:10:42,351 --> 00:10:46,255
اوه ، لا تنظري حتى إليها
إنها تؤلــم

147
00:10:55,731 --> 00:10:58,500
هل رأيتي حجم آثـار تلك
المخالب المخيفة ؟

148
00:10:58,534 --> 00:11:01,370
نحتاج أن نخبر أحدا ما الذي حدث

149
00:11:01,403 --> 00:11:02,638
ربما يجب أن نذهب إلى الشرطة

150
00:11:02,671 --> 00:11:05,307
أنا لا أثق بالشرطة
و لا ذرة واحـدة

151
00:11:05,340 --> 00:11:08,377
سنقوم بالبحث بأنفسنا الليـلة

152
00:11:08,410 --> 00:11:09,711
هذا جنـون

153
00:11:09,745 --> 00:11:11,647
لا نعلـم ما الذي كان بالأسفل هناك

154
00:11:11,680 --> 00:11:15,417
الجنون ، هو الغباء الذي تبدو عليه
عندما تكون خائفا بعض الأوقات

155
00:11:15,451 --> 00:11:18,320
إلبس حفاظاتك
لأننـا سنذهب لنجد

156
00:11:18,353 --> 00:11:20,622
ما الذي زحف خارجا من
الحفرة الليلة الماضية

157
00:11:20,656 --> 00:11:24,460
كزوج من الأبطال
الأمريكيين الحقيقيين

158
00:11:26,094 --> 00:11:28,530
هل تستطيع أن تحفرها ؟

159
00:11:28,564 --> 00:11:31,433
نعم . سأحفرها

160
00:11:31,467 --> 00:11:35,504
هاي ، يا رجل
"هاي ، "آليستر

161
00:11:35,537 --> 00:11:37,706
هل هزمت "ريج ماستر 64" بعد ؟

162
00:11:37,739 --> 00:11:40,209
نعم ، يا رجل ، بصعوبـة متوسطة

163
00:11:40,242 --> 00:11:41,510
مستحيل
هاي ، يا طفلـة

164
00:11:41,543 --> 00:11:44,246
تبدو جيدًا في ملابسك الصغيرة هناك

165
00:11:44,279 --> 00:11:46,582
لماذا لا تعطينا لفـة
أيها الصبي الوسيم ؟

166
00:11:46,615 --> 00:11:49,351
اه ، لا شكرا

167
00:11:50,652 --> 00:11:51,788
لا تهتـم

168
00:11:51,821 --> 00:11:54,456
كتابي الرياضيات

169
00:11:55,825 --> 00:11:57,759
هل أختك مجنونـة ؟

170
00:12:10,606 --> 00:12:13,609
ميمـي" ، انظري"

171
00:12:14,443 --> 00:12:16,345
هذا الاتجاه

172
00:12:20,315 --> 00:12:23,352
مستحيل أن يكون هذا مشرد
قذر سكران

173
00:12:23,385 --> 00:12:25,621
انظري كيف الخطوات تأتي متساويـة

174
00:12:25,654 --> 00:12:29,525
كم أنت غبي . متى كان أبـي
محقا في أي شيء ؟

175
00:12:29,558 --> 00:12:32,761
نعم . نقطة جيدة

176
00:12:39,735 --> 00:12:42,771
لن أقوم بالدخول إلى هناك

177
00:12:42,805 --> 00:12:44,673
خذ ، خذ  هذه

178
00:12:44,706 --> 00:12:46,775
"أسميها "قاتل لــوك

179
00:12:46,809 --> 00:12:48,577
ستقوم بحمايتك

180
00:12:48,610 --> 00:12:50,445
كيف يعمل هذا بحق الجحيم ؟

181
00:12:50,479 --> 00:12:53,348
اوه ! لقد جرحني هذا الشيء اللعين

182
00:12:53,382 --> 00:12:54,750
أنت تستعملها بشكل خاطئ

183
00:12:54,784 --> 00:12:58,320
لا تقتل علامتها
سأقوم أنا بقتلك

184
00:12:58,353 --> 00:13:02,224
ميمـي" ، انتظري . اوه ، هراء"

185
00:13:23,512 --> 00:13:26,415
توقف عن القفز عند كل صوت

186
00:13:26,448 --> 00:13:27,616
أنت تقفزين ، أيضا

187
00:13:27,649 --> 00:13:30,252
أنا أقفز لأنك تقفز

188
00:13:30,285 --> 00:13:31,788
هذا المكان خطير

189
00:13:31,821 --> 00:13:34,891
ألـم يمت أحدهم سابقا عندما
كان مصنع أحذية ؟

190
00:13:34,924 --> 00:13:38,594
لـم يمت أحد أبـدا من
"صنع الأحذية ، "لــوك

191
00:13:38,627 --> 00:13:40,596
هذا جنون

192
00:13:40,629 --> 00:13:44,733
... بجانب ، أخطر شيء هنا

193
00:13:44,766 --> 00:13:47,269
"هـو "أنــا

194
00:13:48,570 --> 00:13:50,739
يجب علينا أن نخرج من هنا

195
00:13:50,772 --> 00:13:55,377
هاي ، أيها المختل
نحـن نعلـم أنـك هنـا

196
00:13:55,410 --> 00:13:58,413
... أظهر نفسك و إلا

197
00:13:58,447 --> 00:14:02,351
سأحطمك إلى كومة من العظام ؟

198
00:14:02,384 --> 00:14:04,686
لا ، هذا لم يكن جيدا

199
00:14:04,720 --> 00:14:08,323
هذا في غايـة الحماقـة

200
00:14:08,357 --> 00:14:10,525
دعنـا نذهب

201
00:14:15,664 --> 00:14:21,570
هل هذا خوف الذي أشمـه ؟
كم هذا جميل

202
00:14:24,406 --> 00:14:27,509
اوه ، يا الهي

203
00:14:27,542 --> 00:14:31,446
يا رجل" ، هذا ما ناداني"
بـه هذا الرجل

204
00:14:31,480 --> 00:14:32,648
اهـه

205
00:14:32,681 --> 00:14:35,317
هل أنت "رجل" أيضا ؟

206
00:14:35,350 --> 00:14:37,686
أنتم مخلوقات أصغر بكثـير

207
00:14:37,719 --> 00:14:39,755
غير مهـم

208
00:14:39,789 --> 00:14:42,491
ستعاني مثل الباقيـن

209
00:14:42,524 --> 00:14:45,560
اعلـم أنه في التحرر الجميل للموت

210
00:14:45,594 --> 00:14:47,629
سوف تنجو من رؤية كوكبك

211
00:14:47,663 --> 00:14:51,533
يتمزق إلى أشلاء
و مشاهدة ، كما الجميع

212
00:14:51,566 --> 00:14:54,536
العزيزين عليك يغرقون في بحر من دمائهم

213
00:14:54,569 --> 00:14:56,304
اخـرس

214
00:14:56,338 --> 00:14:58,473
"لا ، أنا لست "رجلا

215
00:14:58,507 --> 00:15:00,409
"أنـا "امــرأة

216
00:15:00,442 --> 00:15:04,713
و أنت ستقوم بترك أخي
الغبي الخائف الآن

217
00:15:07,917 --> 00:15:10,519
ميمـي" ، انظري"

218
00:15:18,928 --> 00:15:22,364
هل هـذه لك ؟

219
00:15:22,397 --> 00:15:24,801
تكـلم

220
00:15:25,767 --> 00:15:27,837
"جوهرة براكسيدايك"

221
00:15:27,870 --> 00:15:29,504
هذا غير ممكـن

222
00:15:29,538 --> 00:15:32,507
صدق ، أيها الضخم

223
00:15:32,541 --> 00:15:35,644
توقف عن العبث
و اشرح لـي ، أيها الحثالة

224
00:15:43,786 --> 00:15:48,390
الجيمينايـا الوحيد" ، من يستحوذ عليه"
يكون قادرا على أن يأمرنـي

225
00:15:48,423 --> 00:15:50,659
طالمـا كان بحوزتـه

226
00:15:50,692 --> 00:15:52,494
لكـن اعلمـي هذا ، أيتها الطفلـة

227
00:15:52,527 --> 00:15:55,297
القوة التي تستحوديـن عليها
ستعيش لوقت قصيـر

228
00:15:55,330 --> 00:15:59,768
طبعا ، طبعا . لكن أولا
دعنا نجرب هذا

229
00:15:59,802 --> 00:16:01,670
حسنا ، أيها الوحش الصاخب

230
00:16:01,703 --> 00:16:06,775
التقط أخي ، و اه ، قم
بتدويره عدة مرات

231
00:16:07,476 --> 00:16:09,711
هاي ، بالله عليك

232
00:16:09,745 --> 00:16:11,646
اه

233
00:16:13,682 --> 00:16:14,784
إنه مؤلم

234
00:16:14,817 --> 00:16:17,319
حسنا ، ضع الطفل المتباكي أرضا

235
00:16:19,822 --> 00:16:23,358
يكفـي ! كلما أطلت لعب
هذه الألعاب الطفولية

236
00:16:23,391 --> 00:16:26,628
كلما كان هناك ميتات مروعة أكثر

237
00:16:26,661 --> 00:16:30,565
هذا ليس إلا مثالا صغيرا
على ما أنا قادر على فعله

238
00:16:30,599 --> 00:16:32,634
ألمـه الأبدي سيأخذ عقلـه

239
00:16:32,667 --> 00:16:35,704
إلى أبعد حدود الجنـون

240
00:16:35,737 --> 00:16:39,809
محفوظا في حالة
لانهائيـة من ال ... لا

241
00:16:39,842 --> 00:16:42,845
"لقد كان "تحفتـي الفنيـة

242
00:16:42,879 --> 00:16:45,782
اوه ، آسف يا رجل

243
00:16:45,815 --> 00:16:48,383
شكرا لك

244
00:16:48,416 --> 00:16:51,386
هل لديك اسم ، أيها الرجل الوحش ؟

245
00:16:51,419 --> 00:16:54,924
لا يوجد اسم يمكن أن
يشمل إرادتي المظلمة

246
00:16:54,957 --> 00:16:57,526
مع ذلك بعض أعدائـي
يشيرون أحيانا إلي ب

247
00:16:57,559 --> 00:17:00,797
"القوس دوق الكوابيس"

248
00:17:00,830 --> 00:17:02,764
حسنا ، هذا سيء

249
00:17:02,799 --> 00:17:04,766
لا تهتم
نستطيع أن نصلح هذا

250
00:17:04,801 --> 00:17:08,503
"لــوك"

251
00:17:08,537 --> 00:17:10,672
نعم
أريد أسماءا

252
00:17:10,705 --> 00:17:13,075
يجب أن تكون جديـدة
يجب أن تكون ظريفة

253
00:17:13,109 --> 00:17:14,643
هيـا

254
00:17:14,676 --> 00:17:17,546
لا نستطيع تسميته
سيقوم بقتلنـا

255
00:17:17,579 --> 00:17:20,749
هــا ! ستصلون من أجل شيء أبسط

256
00:17:20,783 --> 00:17:23,853
سأشرب صرخاتكـم اللامتناهيـة
... كأنني أمز

257
00:17:23,886 --> 00:17:26,923
"داينـاسوراس فليكس"

258
00:17:26,956 --> 00:17:29,624
هذا ليس سيئ في الحقيقة

259
00:17:29,658 --> 00:17:32,594
"ريكسوثاندراكس"
"كوبرالا خان"

260
00:17:32,627 --> 00:17:34,596
"ريفينج اكس باد لورد"

261
00:17:34,629 --> 00:17:36,531
"المعتـوه متحجر القلب"
"اللورد الممزق"

262
00:17:36,565 --> 00:17:41,369
ماذا عن "سجان الظـل" ؟
أو حتى "عروس البحر" ؟

263
00:17:41,403 --> 00:17:42,872
"عدو الليـل القاتـم"

264
00:17:42,905 --> 00:17:44,807
لا ، مشؤوم جدا

265
00:17:44,841 --> 00:17:47,642
ماذا عن "سيد الظلام لسموشس الرائعة" ؟

266
00:17:47,676 --> 00:17:51,147
لـن أقبـل لقبـا كهـذا

267
00:17:51,180 --> 00:17:53,381
توقف عن الركض
و صفق بيديك

268
00:17:53,415 --> 00:17:55,818
تعلم ، لفترة على الأقـل

269
00:17:58,620 --> 00:18:00,823
ماذا عن " الرجل المعتـوه" ؟

270
00:18:00,857 --> 00:18:03,758
ممم ، "غورمان" ؟

271
00:18:03,793 --> 00:18:06,428
هذا هـو

272
00:18:07,864 --> 00:18:09,598
هل حصلت عليه ؟

273
00:18:09,631 --> 00:18:11,733
لا

274
00:18:11,766 --> 00:18:14,871
توقف عن هذا التصفيق المزعج

275
00:18:14,904 --> 00:18:18,473
... اسمـه سوف يكون

276
00:18:18,506 --> 00:18:21,443
"غورمان المعتــوه"

277
00:18:23,445 --> 00:18:24,947
"أو للإختصار "بي جي

278
00:18:24,981 --> 00:18:28,416
لا أرى كيف أن هذا أفضل
"من "القوس دوق الكوابيس

279
00:18:28,450 --> 00:18:31,153
غورمان المعتـوه" ، هذا عظيم"

280
00:18:31,187 --> 00:18:34,090
إنـه ممتع ، إنـه عصري
إنـه مبهر ، و قد أطلق الآن

281
00:18:34,123 --> 00:18:36,424
أنت ترتكبين خطأ فظيعا

282
00:18:36,458 --> 00:18:38,127
أيتها المخلوقة الصغيرة القذرة

283
00:18:38,160 --> 00:18:41,663
قريبـا سأستعيد الجوهرة
... و عندما أفعل ست

284
00:18:41,696 --> 00:18:43,900
"سعدت بلقائك ، "بي جي
"أنـا "ميمـي

285
00:18:43,933 --> 00:18:45,667
"و أنـا "لــوك

286
00:18:45,700 --> 00:18:48,570
ااااه ، أنا أملك قوى لا يمكن تصورها

287
00:18:48,603 --> 00:18:49,906
لعقولكـم الصغيرة

288
00:18:49,939 --> 00:18:52,674
ستتوسلون إلي أن أرحمكـم

289
00:18:52,707 --> 00:18:55,778
لكن اعلموا أنكم ستستقبلون الألم فقط

290
00:18:55,811 --> 00:18:57,813
دق دق ؟

291
00:18:57,847 --> 00:19:00,216
ماذا ؟

292
00:19:00,249 --> 00:19:01,650
دق دق ؟

293
00:19:01,683 --> 00:19:03,518
هل استسلمت بالفعل للجنون ؟

294
00:19:03,551 --> 00:19:05,221
"فقط قل : "من هناك ؟

295
00:19:05,254 --> 00:19:07,756
يا الهي ، من أي كوكب أنت ؟

296
00:19:07,790 --> 00:19:10,793
"غايغاكس"

297
00:19:10,826 --> 00:19:12,494
من هناك ؟

298
00:19:12,527 --> 00:19:15,764
أنا . بطلـة الكرة المجنونـة للعالــم

299
00:19:15,798 --> 00:19:19,634
... و البطلـة تقول

300
00:19:19,668 --> 00:19:22,470
اذهب هناك ، اجلس
اخـرس

301
00:19:22,504 --> 00:19:23,940
و انتظرنـا حتى نعـود
إليك في الصباح

302
00:19:23,973 --> 00:19:25,640
هل تحفـر ؟

303
00:19:25,674 --> 00:19:28,210
أحفـر ماذا ؟

304
00:19:28,244 --> 00:19:30,212
اذهـب

305
00:19:39,221 --> 00:19:41,857
سوف تعانيـن للأبـد من أجل هـذا

306
00:19:41,891 --> 00:19:44,193
نعم . نعم

307
00:19:44,226 --> 00:19:47,595
بــــــــــــــــــــــــــاي

308
00:19:59,875 --> 00:20:01,877
أتساءل ما هي العروض المفضلـة لديـه

309
00:20:01,911 --> 00:20:05,114
هل تعتقد أنه يحب الأجبان المشوية و "التاكو" ؟

310
00:20:05,147 --> 00:20:06,816
يجب أن نحضر له بعض
الأشياء الجيدة ترحابا به

311
00:20:06,849 --> 00:20:08,683
قبل أن نخرجه إلى المدينة

312
00:20:08,717 --> 00:20:10,719
ماذا تقصدين "بأن نخرجـه إلى المدينـة" ؟

313
00:20:10,752 --> 00:20:12,221
يجب أن أعرضه

314
00:20:12,254 --> 00:20:13,856
سأكون أروع طفلـة في المدرسة

315
00:20:13,889 --> 00:20:16,225
سيقوم بقتل الجميع إذا
أخذنـاه إلى أي مكان

316
00:20:16,258 --> 00:20:19,795
لا ، لـن يقوم بذلك
ليس حتى أقول لـه أن يفعل

317
00:20:19,829 --> 00:20:22,965
ميمـي" ، لا مشكلـة عندي في"
اتباع أفكارك المجنونـة

318
00:20:22,999 --> 00:20:25,868
لكن يجب علينـا أن
نفكر في هذه

319
00:20:25,901 --> 00:20:29,839
حسنا . يجب علي أن أعلمـه
بعض الحيـل اللطيفة على كل حال

320
00:20:29,872 --> 00:20:33,209
لأعرف نوع الأشياء
الرائعة التي يمكنه القيام بها

321
00:20:37,246 --> 00:20:41,784
انتبـه ، أيها العالـم
إنـه وقت "ميمـي" لتسطع

322
00:21:01,837 --> 00:21:04,306
قامت "الفيجيلاتس" بتحليل الرنين الكوني

323
00:21:04,340 --> 00:21:07,176
و أكدت شكوكنـا

324
00:21:07,209 --> 00:21:09,577
لقد تم ايقاظ الشرير الأعظم

325
00:21:09,611 --> 00:21:11,781
كيف لهذا أن يكون صحيحا ؟

326
00:21:11,814 --> 00:21:13,849
من كان بإمكانه فك تشفير التسلسل

327
00:21:13,883 --> 00:21:16,919
الذي أطلـق "جوهرة براكسيدايك" ؟

328
00:21:16,952 --> 00:21:19,288
لقد وافقت على التسلسل بنفسي

329
00:21:19,321 --> 00:21:21,623
يجب أن يكون لدى من حلها ذكاء

330
00:21:21,656 --> 00:21:23,926
يفوق ذكاءنـا

331
00:21:23,959 --> 00:21:28,230
و هي فكرة أجدها غير معقولة
يجب أن أقول

332
00:21:29,899 --> 00:21:32,935
أهذا مستبعد ؟
صحيح

333
00:21:32,968 --> 00:21:35,337
يكفـي

334
00:21:35,371 --> 00:21:38,240
خطؤنا أننا كنـا رحيميـن
مع ذلك الشيطان

335
00:21:38,274 --> 00:21:41,343
بدلا من مسحه من
المجرة إلى الأبد

336
00:21:41,377 --> 00:21:44,246
إنـه من الواضح أن قوانيـن
اتفاقيات اتحاد المجـرات

337
00:21:44,280 --> 00:21:46,182
قد خذلتـنا

338
00:21:46,215 --> 00:21:49,151
"ماذا تقترحين علينا أن نفعل يا "حارس المعبد
باندورا" ؟" 

339
00:21:53,889 --> 00:21:58,227
لقـد حان وقت اختيار قاضي
"من خلال "قانون حراس المعبد

340
00:21:58,260 --> 00:22:01,831
لن يكون هناك محاكمة
على هذا الرجس

341
00:22:01,864 --> 00:22:06,634
الحكم الوحيد أن يموت بيدي

342
00:22:06,668 --> 00:22:09,238
لقد قام بمفرده بإطفاء
كواكب بأكملها

343
00:22:09,271 --> 00:22:10,840
من الوجود

344
00:22:10,873 --> 00:22:13,909
كيف تتوقعين أن تهزميـه لوحدك ، هم ؟

345
00:22:13,943 --> 00:22:16,946
أنـا لا أخشاه

346
00:22:16,979 --> 00:22:21,917
لدي ايمـان بأن الآلهـة
سوف تراقبني و تحمينـي

347
00:22:25,020 --> 00:22:29,158
اوه ، يبدو لي و كأن هذا
شحنة من الهراء الخرافي بالنسبة لي

348
00:22:30,893 --> 00:22:32,361
ماذا كان ذلك ؟

349
00:22:32,394 --> 00:22:34,363
هـه ؟
هـه ؟

350
00:22:34,396 --> 00:22:36,664
لا ، لا ، لا
لم أقل شيئا

351
00:22:36,698 --> 00:22:38,968
ألا تصدقنـي ؟
"أصدقك ، "حارس المعبد

352
00:22:39,001 --> 00:22:40,735
إنـه فقط نحن الشباب 
نضحك على شيء

353
00:22:40,768 --> 00:22:42,238
... و

354
00:22:42,271 --> 00:22:44,874
... مجرد بعض ال
مجرد ماذا ؟

355
00:22:45,975 --> 00:22:48,844
أعتقد أنها خطة رائعة
لماذا لا نمضي قدما ؟

356
00:22:48,878 --> 00:22:50,846
الكثير من الأمور يجب
أن نناقشها هنا

357
00:22:50,880 --> 00:22:53,249
اه

358
00:22:53,282 --> 00:22:56,886
ألا تصدق أنه قدري أن أهزم

359
00:22:56,919 --> 00:23:00,389
هذا الظلام من الكـون ؟

360
00:23:00,422 --> 00:23:04,360
... أنا ... سأترك

361
00:23:07,963 --> 00:23:10,866
لا تنسى أبدا أنـه
"نحن "حراس المعبد

362
00:23:10,900 --> 00:23:14,403
من طهر عوالمكم من بلاء الظلام

363
00:23:14,436 --> 00:23:16,972
لقد كانت إرادة الآلهـة من أنقذكـم

364
00:23:17,006 --> 00:23:21,743
و يستطيعون بنفس السهولـة
أن يمحوكم جميعا من الوجود

365
00:23:21,777 --> 00:23:23,979
تذكروا ذلك

366
00:23:24,013 --> 00:23:26,448
نعم ، أنت كريمة جدا

367
00:23:26,482 --> 00:23:29,818
ما هي المخلوقات في هذا الكوكب ؟

368
00:23:29,852 --> 00:23:32,855
البشر ، قداستك

369
00:23:32,888 --> 00:23:36,792
أحضر لـي واحدا من هؤلاء البشر

370
00:23:40,996 --> 00:23:44,900
أين أنـا ؟
تعالي هنا ، عزيزتي

371
00:23:46,936 --> 00:23:48,404
لا تكوني خائفة

372
00:23:59,982 --> 00:24:02,885
لن يهرب منا هذه المـرة

373
00:24:02,918 --> 00:24:09,358
نور السماء سيطفئ دائما ظلمة الشر

374
00:24:21,470 --> 00:24:24,940
فلتحرسني الآلهـة

375
00:24:37,987 --> 00:24:40,422
و من ثم قال الرئيس

376
00:24:40,456 --> 00:24:42,524
"لكن ميمـي ، كل يوم هو عيد ميلادك"

377
00:24:42,558 --> 00:24:44,827
ثم بدأنا بأكل كل الكعكة

378
00:24:44,860 --> 00:24:47,563
بينما كانوا يبثونـه بكل العالـم

379
00:24:47,596 --> 00:24:49,565
وذلك عندما استيقظت من نومـي

380
00:24:49,598 --> 00:24:51,267
و هو بالأمر السيء حقا لأنني أردت

381
00:24:51,300 --> 00:24:54,270
أن أنهي تلك الكعكة اللذيذة

382
00:24:54,303 --> 00:24:59,174
اوكي ، إذن من هو ذلك الرجل
الذي وجدتـه يعيش

383
00:24:59,208 --> 00:25:00,876
في مصنع الأحذيـة القديم ؟

384
00:25:00,909 --> 00:25:02,878
"ستحبـه "آليستر

385
00:25:02,911 --> 00:25:07,416
إنه ذلك الوحش الكبير المخيف
الذي يريد أن يقتل الجميع

386
00:25:07,449 --> 00:25:08,984
هـه ؟

387
00:25:09,018 --> 00:25:11,887
هاي ، هل بإمكان أحدكم أن
يساعدني بهذا ؟

388
00:25:11,920 --> 00:25:13,822
لا ، شكرا

389
00:25:22,464 --> 00:25:25,200
يا الهي كم هو مقرف

390
00:25:25,234 --> 00:25:27,403
أعلـم ، أليس كذلك ؟

391
00:25:27,436 --> 00:25:30,806
بي جي" استيقظ"

392
00:25:37,613 --> 00:25:41,450
بي جي" ، استيقظ ، أريدك"
"أن تقابل صديقنا "آليستر

393
00:25:44,286 --> 00:25:47,489
انتظري ، هل كان من
المفروض أن نطعمه ؟

394
00:25:49,925 --> 00:25:52,194
هل أنت حي ، يا رفيق ؟

395
00:25:57,032 --> 00:25:58,267
اااااه

396
00:25:58,300 --> 00:26:00,602
توقف

397
00:26:00,636 --> 00:26:03,906
محاولـة جيدة

398
00:26:03,939 --> 00:26:06,542
"على أي حال ، "آليستر
"هذا "غورمان المعتـوه

399
00:26:06,575 --> 00:26:08,344
"أو اختصارا "بي جي

400
00:26:10,346 --> 00:26:12,014
مرحبا
اصمت

401
00:26:12,047 --> 00:26:13,515
اوكي

402
00:26:13,549 --> 00:26:15,951
لقد أحضرنا لك بعض
"الأشياء لتقرأها ، "بي جي

403
00:26:15,984 --> 00:26:18,420
و تلفاز لتشاهد بـه
هل نمت جيدا ؟

404
00:26:18,454 --> 00:26:20,889
آسفة أننا لم نحضر
أي أفلام إباحيـة

405
00:26:20,923 --> 00:26:22,591
استعراض تافـه بالثروة

406
00:26:22,624 --> 00:26:25,661
كيف يمكن أن تسمح دورة حياتك
القصيرة بمثل هذه النرجسية ؟

407
00:26:25,694 --> 00:26:28,030
نعم ، لكن انظر إلى كل
هؤلاء الشباب الوسيمين

408
00:26:28,063 --> 00:26:31,467
أنا لا أهتم بالشباب الوسيمين

409
00:26:36,438 --> 00:26:39,908
أم هـل أنـا كذلك ؟

410
00:26:39,942 --> 00:26:42,511
بي جي" ، هل أستطيع أن أسألك شيئا ؟"

411
00:26:42,544 --> 00:26:44,012
لا

412
00:26:44,046 --> 00:26:46,548
بي جي" ، لا أحب هذا السلوك"

413
00:26:46,582 --> 00:26:50,052
كن لطيفا ، رجاء
لــوك" ، اسألـه مرة أخرى"

414
00:26:50,085 --> 00:26:53,555
هل أستطيع أن أسألك شيئا ؟

415
00:26:53,589 --> 00:26:55,357
ماذا ؟

416
00:26:55,391 --> 00:26:57,926
مـا أنت ؟

417
00:27:08,737 --> 00:27:11,340
هذه قصة غارقة في دماء

418
00:27:11,373 --> 00:27:13,642
مليون ذكرى ميتة

419
00:27:18,647 --> 00:27:24,219
لقد ولدت في زمان قبل أن يكون الزمان
"موجودا ، على كوكب "غايغاكس

420
00:27:24,253 --> 00:27:26,622
على بعد سنوات ضوئية من عالمكم

421
00:27:26,655 --> 00:27:29,425
وجودي بأكمله كان عبودية

422
00:27:29,458 --> 00:27:33,228
تحت قوانين مخلوقات تتدعي
أنها تخدم قوى عليا

423
00:27:33,262 --> 00:27:35,330
و التي حكمتنا جميعا

424
00:27:35,364 --> 00:27:38,634
"هذه الكائنات ، عرفت بال "حراس المعبد

425
00:27:38,667 --> 00:27:40,502
لم يعد لها هدف إلهي

426
00:27:40,536 --> 00:27:43,705
أكثر من التراب الذي قمت بحفره
للمساعدة في بناء كنائسهم

427
00:27:43,739 --> 00:27:47,309
لكن ما زال بوسعهم أن
"يسحقوا سكان "غايغاكس

428
00:27:47,342 --> 00:27:49,711
تحت كعوبهم المذهبة

429
00:27:49,745 --> 00:27:52,714
بشرنا "فرسان المعبد" بكتبهم المقدسة

430
00:27:52,748 --> 00:27:56,418
ليعلنوا حقهـم الشرعي لملكيـة غايغاكس

431
00:27:56,452 --> 00:27:59,455
بالنسبة لهـم ، كنـا لاشيء سوى طفيليلات	

432
00:27:59,488 --> 00:28:01,690
نتعدي على أراضيهـم المقدسـة

433
00:28:06,662 --> 00:28:08,464
هذه الحلوى كان طعمها غريب

434
00:28:13,368 --> 00:28:19,408
لكن في يوم ما كل شيء تغيـر

435
00:28:34,456 --> 00:28:38,327
اكتشفت قطعة أثرية كان يعتقد
أنها قد ضاعت إلى الأبد

436
00:28:38,360 --> 00:28:42,331
مزورة من قبل سحرة "غايغاكس" القدماء
من الطاقة


437
00:28:42,364 --> 00:28:44,633
... من أظلم زوايا المجرة

438
00:28:44,666 --> 00:28:47,436
"جوهرة براكسيدايك"

439
00:29:03,820 --> 00:29:06,722
في اللحظـة التي أخذت فيها
الجوهرة بيدي

440
00:29:06,755 --> 00:29:11,493
شعرت بطاقتها الهائلـة
كان قدري واضحًا

441
00:29:11,527 --> 00:29:14,229
"سأدمـر "فرسان المعبد

442
00:29:14,263 --> 00:29:18,567
و كل شخص آخر يواجهنـي

443
00:29:48,463 --> 00:29:49,866
ارتبطت الجوهرة بـي

444
00:29:49,899 --> 00:29:53,569
و أعطتنـي قوى تفوق كل
الكائنات الأخرى

445
00:29:53,602 --> 00:29:57,506
تمكنت من تكوين جيش بقيادة
جنرالاتي المخلصين

446
00:29:57,539 --> 00:30:02,711
"أساطير سيديـون"
"و استعدنا "غايغاكس

447
00:30:02,744 --> 00:30:05,882
و لكننـي لم اتوقف هناك

448
00:30:05,915 --> 00:30:08,717
كان من الواضح أن عطشي للموت لن
 
449
00:30:08,750 --> 00:30:14,690
يشبع إلا إذا أطفأت كل نور في الكون

450
00:30:18,393 --> 00:30:20,830
لكن تمت الإطاحة بي و سجني

451
00:30:20,863 --> 00:30:24,766
"من قبل"فرسان المعبد
و تحالفهـم الكوكبـي

452
00:30:24,801 --> 00:30:29,638
لقد سرقوا الجوهـرة ، و معها
قواي التي ملكتـها

453
00:30:49,892 --> 00:30:53,830
حتى هذا اليـوم ، لا أستطيع أن أفهـم
كيف لهذه الحشرات ضعيفة التفكير

454
00:30:53,863 --> 00:30:58,500
أن تهزم أعظم قوة في المجرة

455
00:30:59,568 --> 00:31:01,403
التلفـاز يعمـل

456
00:31:03,505 --> 00:31:06,341
حسنًا ، تلك القصة الغبية المملة
جعلتني أشعر بالتعب

457
00:31:06,375 --> 00:31:07,509
هيا لنذهب ، يا رفاق

458
00:31:07,542 --> 00:31:10,479
بي جي" ، واجبك أن تشاهد"
التلفاز أكثر

459
00:31:10,512 --> 00:31:12,314
و أن تتعلم كيف تكون ممتعا أكثر

460
00:31:12,347 --> 00:31:14,383
... و إلا

461
00:31:14,416 --> 00:31:16,485
سأضطر إلى معاقبتك

462
00:31:16,518 --> 00:31:18,720
حسنا ، لقد كان من الرائع الالتقاء بك

463
00:31:18,754 --> 00:31:22,290
سيكـون أروع لو أنـك ميت

464
00:31:22,324 --> 00:31:23,759
حسنا ، بـــاي

465
00:31:39,775 --> 00:31:42,344
الطاقـة تسري خلال هذا الصندوق

466
00:31:45,414 --> 00:31:48,283
ربمـا تكون كافيـة

467
00:31:48,316 --> 00:31:52,287
يا "أرواح العالم الكهربائـي" ، ابحثي عن عالمي و نبهـي
 
468
00:31:52,320 --> 00:31:56,591
أساطير سيديون" أن سيدهم"
يمشي مرة أخرى

469
00:32:00,930 --> 00:32:03,331
"لقد أخذت "جوهرة براكسيدايك

470
00:32:03,365 --> 00:32:05,367
من قبل طفليـن من اللحم بلا عقـول

471
00:32:05,400 --> 00:32:08,537
يجب أن تحصلوا على الجوهرة
حتى لو كان عليكم نهبـها

472
00:32:08,570 --> 00:32:10,807
من أيديهـم الصغيرة الميتة

473
00:32:14,643 --> 00:32:16,344
شكرا لأنك سمحت باستضافتي

474
00:32:16,378 --> 00:32:17,713
"على العشاء ، سيدة "هولينبك

475
00:32:17,746 --> 00:32:19,314
"سعيدة بوجودك ، "آليستر

476
00:32:19,347 --> 00:32:21,650
نعم ، سعيدون جدا بوجودك

477
00:32:21,683 --> 00:32:23,886
حسنا ، لقد كنت مشغولـة بملـئ
تلك الحفرة في الفناء الخلفي

478
00:32:23,920 --> 00:32:25,822
"لسوء الحظ ، السيد "هولينبيك

479
00:32:25,855 --> 00:32:29,324
كان له دواعي السرور أن يلعب
دور الطاهي الرئيسي الليلة

480
00:32:29,357 --> 00:32:31,359
كم هو عظيم هذا الدجاج ، يا "آليستر" ؟

481
00:32:31,393 --> 00:32:32,627
إنها خلطتـي السرية

482
00:32:32,661 --> 00:32:35,764
... إنها ، اه

483
00:32:35,798 --> 00:32:37,532
إنها قاسيـة قليـلا ، يا أبي

484
00:32:37,566 --> 00:32:38,868
المايكروويف" سيحل هذه المشكلة"

485
00:32:38,901 --> 00:32:40,837
لكنـه بالتأكيد سيذهب النكهـة

486
00:32:40,870 --> 00:32:42,805
ما الذي كنتهم تفعلونـه
أيها المجانيـن الثلاثـة ؟

487
00:32:42,839 --> 00:32:45,607
نحن ، ام ... اه

488
00:32:45,640 --> 00:32:47,409
كنا نلعب بالبنادق في الغابة

489
00:32:47,442 --> 00:32:49,879
بنادق ؟
الآن هذا يبدو ممتعـا

490
00:32:49,912 --> 00:32:53,348
عندما كنت في الجيش ، كنـا
نلعب بالبنادق طـوال الوقت

491
00:32:53,381 --> 00:32:55,417
"عـدا أنها كانت تسمـى "حرب العـراق

492
00:32:55,450 --> 00:32:58,720
لعبنا من أجل البقاء

493
00:32:58,754 --> 00:33:00,388
يعني أننـي قتلت ناس

494
00:33:00,422 --> 00:33:02,457
اوكي ، لا تستمع للمحارب
المهرج الأمريكي الذي يتكلم هنا

495
00:33:02,491 --> 00:33:05,862
لم يطلق نارا أبدا في حياتـه

496
00:33:05,895 --> 00:33:07,596
على كل حـال
"هل نستطيع أنا و "آليستر

497
00:33:07,629 --> 00:33:09,431
أن نلعب ألعاب الفيديو

498
00:33:09,464 --> 00:33:11,834
ممم . فقط قم بوضع أطباقك بجانب
المغسلة ، اوكي ، عزيزي ؟

499
00:33:11,868 --> 00:33:14,703
"لكن ، "آليستر
الألعاب للمهووسيـن

500
00:33:14,736 --> 00:33:16,371
ألا تفضل الذهاب إلـى الممر

501
00:33:16,404 --> 00:33:19,508
"و رمي كرات السلة على "لــوك
أو شيء من هذا القبيل ؟

502
00:33:19,541 --> 00:33:21,610
اوه ، اه ، نعم ، شكرا

503
00:33:21,643 --> 00:33:25,580
لكني حقـا أريد أن ألعب
بعض ألعاب الفيديـو

504
00:33:25,614 --> 00:33:27,516
هـيا ، لنذهب

505
00:33:30,552 --> 00:33:33,355
أعتقد أني سألعب مع نفسي إذن

506
00:33:33,388 --> 00:33:35,323
"هاي ، "ميمـي

507
00:33:35,357 --> 00:33:37,325
هل تستطيعين أن تعودي
و تنهي "طبقك البروكلـي" ؟

508
00:33:37,359 --> 00:33:40,762
لا ، لا أستطيع ، لأن الأبطـال
لا يأكلـون البروكلـي

509
00:33:40,797 --> 00:33:44,100
حسنا ، لقد أنهت دجاجـي اللذيـذ

510
00:33:44,133 --> 00:33:48,770
و في النهايـة ، أليس هذا ما يهـم حقا ؟

511
00:33:48,805 --> 00:33:51,339
لا ، لم تفعل

512
00:34:00,783 --> 00:34:03,886
ثم سمعت أن "كايل" وضع
كل شعر عانتـه في كيس

513
00:34:03,920 --> 00:34:06,655
و باعها لعامل البناء مقابل
خمسة دولارات

514
00:34:06,688 --> 00:34:08,390
أليس هذا جنونا ؟

515
00:34:08,423 --> 00:34:11,093
صديقـي ، ماذا سيفعل بكيس
ملئ بشعر العانـة ؟

516
00:34:13,863 --> 00:34:16,598
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

517
00:34:16,631 --> 00:34:18,100
... لكن
استغرق منك وقتا كثيرا بما فيه الكفايـة

518
00:34:18,134 --> 00:34:19,836
ليس لدي الليل بأكملـه

519
00:34:19,869 --> 00:34:23,139
الوقت هو بناء خاطئ موجود فقط

520
00:34:23,172 --> 00:34:27,776
للكائنات البدائية غير القادرة
"على التحول إلى "البعد التاسع

521
00:34:27,810 --> 00:34:30,579
و قد ضللت الطريـق أيضا

522
00:34:30,612 --> 00:34:34,382
ميمـي" ، ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟"

523
00:34:34,416 --> 00:34:35,617
لا يستطيع أن يكون هنـا

524
00:34:35,650 --> 00:34:38,386
هـو يستطيع أن يكون أينـما أريـد

525
00:34:38,420 --> 00:34:39,621
هـل تتذكر ؟

526
00:34:39,654 --> 00:34:42,091
رأسك لأعلـى ، ايها المؤخرة القمامـة

527
00:34:44,726 --> 00:34:46,528
ركز على المنتصف

528
00:34:46,561 --> 00:34:48,865
هذا يذكرنـي بتكتيك تعذيب قديـم

529
00:34:48,898 --> 00:34:52,935
تعلمتـه من ديدان "جانوس" منذ
عدة أقمار

530
00:34:52,969 --> 00:34:56,138
هل يجب علي أن أذهب ؟

531
00:34:56,172 --> 00:34:58,140
هذا يصبح غريبا بعض الشيء

532
00:34:58,174 --> 00:35:01,676
لقد كانوا أناس طيبيـن
هؤلاء الديدان

533
00:35:01,710 --> 00:35:05,915
لا أبالــي بتيكنيكاتـك
القديـمة الغبيـة

534
00:35:05,948 --> 00:35:09,819
"ما لم يتمكنوا من جعل "آليستير
يتوقف عن كونه أحمقًا غريبًا

535
00:35:09,852 --> 00:35:14,489
لقد استخدمت سحري الأسود مرة
"لمساعدة أمير حرب في "زاتونيا

536
00:35:14,522 --> 00:35:16,792
"بأن يغري "أميـرة القمر

537
00:35:16,826 --> 00:35:20,830
أستطيع أن أفعل لك
كما فعلت لـه إن شئتـي

538
00:35:21,898 --> 00:35:25,600
يمكنك أن تجعله يريد أن
يرمي كرات السلة معي

539
00:35:25,634 --> 00:35:29,771
حسنا ،سوف أذهب
تصبحون على خير ، جميعـا

540
00:35:29,805 --> 00:35:31,473
افعلـها

541
00:35:31,506 --> 00:35:34,542
فلتكـن

542
00:35:34,576 --> 00:35:37,612
أمنيتـك هي أوامري

543
00:35:38,881 --> 00:35:41,217
اوه ، يا الهي

544
00:35:41,250 --> 00:35:45,553
غريغ" ، ماذا فعلت ب "الميكروويف" ؟"

545
00:35:45,587 --> 00:35:48,124
طبخت وجبة عظيمة لعائلتـي 
هذا ما فعلتـه

546
00:35:48,157 --> 00:35:49,591
لا شكـر على واجب

547
00:35:49,624 --> 00:35:52,694
إنـه محطم بشكل كامل

548
00:35:52,727 --> 00:35:55,131
لا شكـر على واجب

549
00:35:58,801 --> 00:36:02,737
هذا عظيم

550
00:36:03,839 --> 00:36:05,841
اوه ، يا الهي

551
00:36:06,508 --> 00:36:07,944
اوه ، يا الهي

552
00:36:15,251 --> 00:36:18,187
ماذا فعلت بـه ؟

553
00:36:18,220 --> 00:36:20,790
ابتعـد عن أطفالـي

554
00:36:25,593 --> 00:36:27,930
مضرب الحظ خاصتي

555
00:36:27,964 --> 00:36:30,166
باللـه عليكي

556
00:36:30,199 --> 00:36:32,969
غريج" ، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟"

557
00:36:33,002 --> 00:36:34,837
اااااه

558
00:36:34,870 --> 00:36:38,573
هل تتجـرأ أنت تقف بمواجهتي
بمبرر ضعيف هكذا كسلاح ؟

559
00:36:38,606 --> 00:36:40,209
لا ، لم أفعل . هي فعلت
هـي فعلت

560
00:36:40,242 --> 00:36:41,743
أيهـا الحقيـر

561
00:36:41,776 --> 00:36:45,680
لا تؤذي والدي
هـذا أمـر

562
00:36:45,714 --> 00:36:51,153
ام ، أمي ، أبي ، أريدكم أن
تقابلوا صديقي الجديد المفضل

563
00:36:51,187 --> 00:36:54,156
"غورمان المعتـوه"
أو "بي جي" كإختصار

564
00:36:54,190 --> 00:36:57,793
لا أبالـي بإسمه أيا كان
أريدك أن تهاتفـي الشرطة

565
00:36:57,827 --> 00:36:59,295
هل تمازحينني ؟

566
00:36:59,328 --> 00:37:01,696
ما الذي سيفعله شرطي في مواجهة
هذا الشيء ؟

567
00:37:01,730 --> 00:37:03,966
هل سيقوم بقتلنـا ؟
مستحيـل

568
00:37:04,000 --> 00:37:05,901
بي جي" مغفل كبير"

569
00:37:05,935 --> 00:37:09,905
لن يقوم بإيذاء أحد
أليس كذلك ، يا رفيق ؟

570
00:37:10,739 --> 00:37:13,976
وجودي بأكملـه قائم
على الموت و الدمار

571
00:37:14,010 --> 00:37:16,245
سأقتلكما أنتما الاثنين

572
00:37:16,278 --> 00:37:18,747
لا ، لا ، لا ، لا
لا ، لـن تفعل

573
00:37:18,781 --> 00:37:22,918
بي جي" فقط يتغابـى"
إنه من العائلة الآن . لا تقلقوا

574
00:37:22,952 --> 00:37:24,619
بـل اقلقـوا

575
00:37:24,652 --> 00:37:26,755
عندما أتحرر من سيطرة ابنتكم

576
00:37:26,789 --> 00:37:28,924
سوف أستحم بدمائكم

577
00:37:28,958 --> 00:37:32,694
ها
بي جي" ، أنت فعلا مهبـول"

578
00:37:36,866 --> 00:37:39,601
سوف أقتلكما

579
00:37:39,634 --> 00:37:42,204
سوف أقتلكما

580
00:37:42,238 --> 00:37:45,174
سوف أقتلكما

581
00:38:06,262 --> 00:38:08,831
♪ أنــا الأفضــل ♪

582
00:38:08,864 --> 00:38:12,168
♪ نعـم ، نعـم ، نعـم ♪

583
00:38:12,201 --> 00:38:14,303
♪ تبــا جميـع البقيــة ♪

584
00:38:14,336 --> 00:38:17,239
♪ نعـم ، نعـم ، نعـم ♪

585
00:38:17,273 --> 00:38:20,242
♪ اغرب عن وجهــي ♪

586
00:38:20,276 --> 00:38:22,845
♪ اغرب عن وجهــي ♪

587
00:38:22,878 --> 00:38:25,181
♪ اغرب عن وجهــي لوحدك ♪

588
00:38:30,019 --> 00:38:31,387
♪ أنـــا الأفضـــل ♪

589
00:38:31,420 --> 00:38:35,291
هاي ، أيها الأحمق
رداء "هالويـن" جميل

590
00:38:36,658 --> 00:38:38,394
♪ اغربوا عن وجهــي جميـع البقيــة ♪

591
00:38:38,427 --> 00:38:40,963
♪ نعـم ، نعـم ، نعـم ♪

592
00:38:40,996 --> 00:38:42,865
♪ اغرب عن وجهــي ♪

593
00:38:43,966 --> 00:38:47,236
♪ اغرب أنت عن وجهــي ♪

594
00:38:47,269 --> 00:38:52,674
♪ أنت لست وحشي ، أخبرنـي ماذا أفعل ♪

595
00:38:52,707 --> 00:38:55,144
♪ اغرب عن وجهــي لوحدك ♪

596
00:39:05,720 --> 00:39:08,390
♪ أنــا الفوضـى ♪

597
00:39:08,424 --> 00:39:11,260
♪ نعـم ، نعـم ، نعـم ♪

598
00:39:11,293 --> 00:39:13,863
♪ اغربوا عن وجهــي جميـع البقيــة ♪

599
00:39:13,896 --> 00:39:17,632
♪ نعـم ، نعـم ، نعـم ♪

600
00:39:41,924 --> 00:39:45,227
ما هذا بحق الجيم ، يا رجل ؟

601
00:39:45,261 --> 00:39:47,796
لذا غـدا لدينا جدول
الأعمال ضيـق

602
00:39:47,830 --> 00:39:50,466
سنقوم بالبولينج في الساعة 10:00 ، ثم
نذهب نزهة لنأكل فطورا متأخرا

603
00:39:50,499 --> 00:39:52,168
الذي سنتناولـه قرابة الظهر

604
00:39:52,201 --> 00:39:54,303
حتى يتسنى لوالدتنا أخذنـا
إلى محل البقالـة

605
00:39:54,336 --> 00:39:56,438
لقد خصصت أربع ساعات للخبيز

606
00:39:56,472 --> 00:40:01,443
على أمل أن يكون هذا وقتًا كافيًا
لخبز جميع الكيكات الـ 12

607
00:40:14,756 --> 00:40:16,158
واااو

608
00:40:16,892 --> 00:40:19,328
أتمنـى لو أن وجهي
يستطيــع فعل ذلك

609
00:40:19,361 --> 00:40:21,163
ما الذي كنت تأكله هناك
في بيتك ، "بي جي" ؟

610
00:40:21,197 --> 00:40:24,934
الطعــام ليس فقط من أجــل
"القوت هناك في "غايغاكس

611
00:40:24,967 --> 00:40:27,002
"إنـه جزء من "قانون الشرف

612
00:40:27,036 --> 00:40:31,941
أن يتم أكلك يعتبر موت محارب

613
00:40:31,974 --> 00:40:37,246
أتذكـر خلال معركـة في
"برج الأرواح"

614
00:40:37,780 --> 00:40:40,916
لقد وجدتهـا
هذه الخطة الجديدة

615
00:40:40,950 --> 00:40:43,319
ستة ساعات من أجل الخبيز

616
00:40:43,352 --> 00:40:47,356
و نقلب الكاريوكي رأسا
على عقب إلى يـوم الأحد

617
00:40:47,389 --> 00:40:48,924
بوووم

618
00:40:48,958 --> 00:40:51,794
... هل هذا
بالطبع إنه كذلك

619
00:40:51,827 --> 00:40:56,398
"انتهت القضية . القاضيـة "ميمـي
ستعود بعد سماع هذه الرسائل

620
00:40:59,335 --> 00:41:01,470
لا مانع إذا فعلت

621
00:41:01,503 --> 00:41:03,806
لقد كنت سآكل هذه

622
00:41:06,242 --> 00:41:08,177
اعتقد أنك أكلت
كفايتك ، أيها السمين

623
00:41:08,210 --> 00:41:10,546
البطلـة يجب أن تأكـل

624
00:41:10,579 --> 00:41:12,915
جيـدا

625
00:42:07,336 --> 00:42:11,206
مرحبا ، أيها الفتى

626
00:42:11,240 --> 00:42:12,908
ما الذي يحدث حاليـا ؟

627
00:42:12,941 --> 00:42:14,910
لقد تخطيت حاجز الأحلام

628
00:42:14,943 --> 00:42:17,946
و تجتاز الآن عالم الكابوس

629
00:42:17,980 --> 00:42:23,018
إنـه هنا حيثما أنا قادر على
التواصل معك بشكل خاص

630
00:42:23,052 --> 00:42:26,522
مخفي في أفكارك السوداء

631
00:42:26,555 --> 00:42:29,024
ما الذي تريـده ؟

632
00:42:29,058 --> 00:42:31,927
أنت تعلم ما الذي أريده

633
00:42:34,063 --> 00:42:35,364
الجوهـرة

634
00:42:35,397 --> 00:42:38,567
هذه اللعبـة السخيفـة
يجب أن تأتي نهايتهـا

635
00:42:38,600 --> 00:42:41,603
أحضرهـا إلـي حتى أستطيع
أن أكون حـرا

636
00:42:41,637 --> 00:42:43,505
لا أستطيـع فعل ذلك

637
00:42:43,539 --> 00:42:45,474
ميمـي" هي من وجدت الجوهـرة"

638
00:42:45,507 --> 00:42:47,409
إنها تنتمـي إليـها الآن

639
00:42:47,443 --> 00:42:49,978
"من يجد شيئا يحتفظ بـه"
هذا هو القانـون

640
00:42:50,012 --> 00:42:53,282
كم من الوقت قبل أن
يعلم الآخرون بصحوتي

641
00:42:53,315 --> 00:42:56,652
و يغزون هذا الكوكب الصغير
الهادئ الخاص بك ؟

642
00:42:56,685 --> 00:43:00,656
سابقا أم لاحـقا
الجوهرة ستكون لـي

643
00:43:00,689 --> 00:43:06,195
ساعدنـي الآن ، و ربما سأضع
في اعتباري أن أعفو عن حياتك

644
00:43:06,695 --> 00:43:08,430
لا أستطيـع أن أخون أختـي
بهـذه الطريـقة

645
00:43:08,464 --> 00:43:13,268
هل تعتقد أنها ستمنحك
نفس المعروف ؟

646
00:43:13,302 --> 00:43:14,303
لا

647
00:43:14,336 --> 00:43:17,339
أرى الطريقـة التي تعاملك بهـا

648
00:43:17,373 --> 00:43:20,576
هذه الاستبدادات الصغيرة
مجرد بدايـة

649
00:43:20,609 --> 00:43:25,447
كم من الوقت قبل أن تضع
حياتها أمام حياتك ؟

650
00:43:25,481 --> 00:43:29,918
لن تفعل هذا بـي أبـدا

651
00:43:29,952 --> 00:43:32,921
اعتقــد

652
00:43:32,955 --> 00:43:36,358
أنت تعـلم أن هذه هي
الطريقـة الوحيـدة

653
00:43:36,392 --> 00:43:41,397
أعطنـي الجوهرة حتى نتحرر
نحن الاثنين من جنـونهـــا

654
00:43:42,598 --> 00:43:46,301
أنا آسف ، و لكني لا أعتقد
أني أستطيع فعل ذلك

655
00:43:46,335 --> 00:43:48,370
سيقود هذا إلى أمور سيئة إن ساعدتك

656
00:43:48,404 --> 00:43:50,506
حسنا

657
00:43:52,374 --> 00:43:55,344
أنت أقـوى مما اعتقدت

658
00:43:55,377 --> 00:43:58,714
لكن غبـي بشكل كبير

659
00:43:58,747 --> 00:44:03,252
إذن ... ما الذي سيحدث الآن ؟

660
00:44:03,285 --> 00:44:06,688
سننتظر حلمك هذا حتى ينتهـي

661
00:44:12,094 --> 00:44:13,629
اوكي

662
00:44:20,269 --> 00:44:25,474
حسنا ، أيها القطط ، ما سوف
أعلمكم إياه اليوم هو سري للغايـة

663
00:44:25,507 --> 00:44:30,245
الحكومـة لا تستطيع
تحت أي ظرف من الظروف

664
00:44:30,279 --> 00:44:32,281
أن تعرف شيئا حول هذه اللعبـة

665
00:44:32,314 --> 00:44:34,316
هل فهمتـم ؟

666
00:44:34,349 --> 00:44:36,251
اوكي ، إذن لدينا فريقين

667
00:44:36,285 --> 00:44:38,287
كل فريق يبدأ عن طريق رمي
... كرتهـم أبعد ما يكون

668
00:44:38,320 --> 00:44:40,422
لذا يجب عليكم أن تركضوا
... و تضع كرة الفريق الآخر في

669
00:44:40,456 --> 00:44:42,691
ارميها على خصمك 
... الفريق الآخر يرمي ب

670
00:44:42,724 --> 00:44:45,060
... كرتهم بأعلى ما يمكن
و تلتف حول نفسك هكذا

671
00:44:45,093 --> 00:44:46,528
"كل "قفزة جاك" "قفزة يأيدي و أقدام مرفوعة
تعطيكم نقطـة

672
00:44:46,562 --> 00:44:48,297
ثم من يتم ضربــه
عليه أن يأخذ الكـرة

673
00:44:48,330 --> 00:44:50,265
لكن فقط عندما يقوم 
... اللاعب الخصم بعمل

674
00:44:50,299 --> 00:44:53,368
لكن هناك حركـة خاصـة
"تدعـى "حركـة التبادل

675
00:44:53,402 --> 00:44:56,472
التي تحدث عندما تصطدم
الكرتان في منتصف الهـواء

676
00:44:56,505 --> 00:44:59,608
و عندمـا يحدث ذلك
من يلكم خصمه أولاً

677
00:44:59,641 --> 00:45:04,279
يحصل على جميـع نقاط
الفريق الآخر زائد واحد

678
00:45:04,313 --> 00:45:08,016
اوكي ، تنتهـي اللعبـة عندما
تجمع نقاط تصل إلى 67 نقطـة

679
00:45:10,719 --> 00:45:14,256
لا أملك أدنى فكرة ما الذي يحدث
ماذا عنك ؟

680
00:45:22,631 --> 00:45:24,233
لا ، لا

681
00:45:24,266 --> 00:45:26,301
ابتعـد عن الأطفال

682
00:45:26,335 --> 00:45:27,503
الآن

683
00:45:27,536 --> 00:45:29,371
ما هذا الشيء بحق الجحيم ؟

684
00:45:29,404 --> 00:45:33,642
تذكر فقط تدريبك
لا يوجد وقت . أطلق عليه

685
00:45:39,348 --> 00:45:41,750
يجب أن أدع هؤلاء يصيبونكـم

686
00:45:44,353 --> 00:45:47,389
"أسرع "بي جي
ليس لدينا اليوم بأكملـه

687
00:45:50,359 --> 00:45:54,229
أنتم حماة هذا العالم ؟

688
00:45:54,263 --> 00:45:57,633
لقد كنت أتوقع شيئا مبهرا
أكثر قليلا

689
00:45:57,666 --> 00:45:59,836
مـن أنت ؟

690
00:45:59,869 --> 00:46:02,271
مـن أنـا ؟

691
00:46:02,304 --> 00:46:05,474
دعنـي أريك ، يا بائع القانون

692
00:46:18,855 --> 00:46:21,723
اههه

693
00:46:21,757 --> 00:46:25,227
أنـا سيدك الآن

694
00:46:29,765 --> 00:46:32,601
أخبر شعبك أن الظلام قد حل

695
00:46:32,634 --> 00:46:35,337
قاوم كسوف قوتي مرة أخرى

696
00:46:35,370 --> 00:46:36,839
ولن أظهر لك الرحمة

697
00:46:36,873 --> 00:46:39,608
التي أظهرتها لصديقك

698
00:46:39,641 --> 00:46:42,277
اركض

699
00:46:45,848 --> 00:46:47,683
فينس" ، أعطنـي المفتاح"

700
00:47:02,899 --> 00:47:07,436
خذي ، متسابق آخر
للعبتك الغير منطقية

701
00:47:09,771 --> 00:47:13,475
بي جي" ، الآن يجب علي أن أبدأ"
كل شيء من جديد مرة أخرى

702
00:47:13,508 --> 00:47:15,377
اوكي ، إذن لدينا فريقين

703
00:47:15,410 --> 00:47:16,879
كل فريق يبدأ عن طريق
رميـه لكرتـه

704
00:47:16,913 --> 00:47:20,549
أبعد ما يستطيع عن الفريق الآخر

705
00:47:20,582 --> 00:47:22,284
هل فهمت علي ؟

706
00:47:24,519 --> 00:47:26,688
أترى ، إنـه يفهم علي

707
00:47:26,722 --> 00:47:29,892
سعيدة بأن أحدكم أيها
الشباب الوحوش يفهم علي

708
00:47:29,926 --> 00:47:31,693
هذا القشر الخالي من الروح
يخبرك فقط

709
00:47:31,727 --> 00:47:33,729
ما تريديـن سماعــه

710
00:47:33,762 --> 00:47:36,632
أيا كان ، أنت غبـي
أنا أفهم ذلك

711
00:47:36,665 --> 00:47:38,300
هيا نلعب

712
00:47:41,703 --> 00:47:44,573
"اوه ، اعتقد أن "آليستر
قد انتهي بالنسبة لليوم

713
00:47:44,606 --> 00:47:46,441
"باي ، "آليستر

714
00:47:46,475 --> 00:47:50,813
سأعود بعد قليـل ، أيها الحمقى
لا تتحركوا

715
00:47:50,847 --> 00:47:52,748
هل أنت بخير ، يا صديقـي ؟

716
00:47:52,782 --> 00:47:55,717
... نعم ، إنها فقط

717
00:47:55,751 --> 00:47:57,452
ماذا ؟

718
00:47:57,486 --> 00:48:01,490
هل تعتقديـن أني سأعدو
كما كنت مرة أخرى ؟

719
00:48:01,523 --> 00:48:05,327
على الأرجح لا
لكن من يبالـي ؟

720
00:48:05,360 --> 00:48:07,663
أنت تعجبني كما أنت تماما

721
00:48:09,331 --> 00:48:12,334
اوه ، اوكي

722
00:48:12,367 --> 00:48:16,672
"باي ،"آليستر
أيها المخلوق الجميل

723
00:48:19,675 --> 00:48:22,511
"لذا الكلمة التي تبدأ بحرف ال "ف
تعمل بطرق شتى

724
00:48:22,544 --> 00:48:26,748
إذا جرحت إبهامك ، تستطيع أن تقول
"اوه ، إصبعي اللعيـن"

725
00:48:26,783 --> 00:48:28,818
أو إذا رأيت شيئا غريبا أو مجنونا

726
00:48:28,851 --> 00:48:30,820
تستطيع أن تعبر عن ذلك
"اللعنـة ، ما هذا ؟"

727
00:48:30,853 --> 00:48:33,755
لكن أفضل واحدة هو عندما
تخبر شخصًا ما

728
00:48:33,790 --> 00:48:37,726
تستطيع أن تكون كالتالـي
"أنت أخبرهم ، يا لــوك"

729
00:48:37,759 --> 00:48:40,328
"اغرب عن وجهــي"

730
00:48:40,362 --> 00:48:42,664
"اغرب عن وجهــي"

731
00:48:43,665 --> 00:48:45,600
استخدم هذا على شخص
تكرهـه حقا

732
00:48:53,341 --> 00:48:57,412
ما هذا ؟
نوع من البطاقات الخاصة ؟

733
00:48:57,446 --> 00:48:58,680
ما هذه القمامـة ؟

734
00:48:58,714 --> 00:49:00,649
لقد قلت لكم يا رفاق أن
تكتبوا لـي رسائل حب

735
00:49:00,682 --> 00:49:02,919
تخبروننـي كم كنت مدهشة

736
00:49:02,952 --> 00:49:06,321
يا لها من مضيعة لبطاقة جميلة

737
00:49:06,354 --> 00:49:08,623
مـا هـو "الحـب" ؟

738
00:49:08,657 --> 00:49:14,429
كما تعلم ، هل شعرت يومًا بالدفء
والغموض تجاه شخص ما ؟

739
00:49:14,463 --> 00:49:16,465
كما يحدث عندما تقتلـع
العمـود الفقـري لعدوك

740
00:49:16,498 --> 00:49:18,633
و تعرضـه لعائلتـه المفجوعـة

741
00:49:18,667 --> 00:49:22,404
لا ، ليس ... لا ، ليس بالضبط

742
00:49:22,437 --> 00:49:23,840
... الحـب" هو"

743
00:49:23,873 --> 00:49:27,676
الحـب" هو شعور بالسعادة"
تجاه شخص ما تهتـم بــه

744
00:49:27,709 --> 00:49:30,847
تشعر بأنك كامـل

745
00:49:30,880 --> 00:49:32,547
حتـى لو كنت تعتقد أنك
لا تفقد شيئًا مـا

746
00:49:32,581 --> 00:49:34,382
في المقـام الأول

747
00:49:34,416 --> 00:49:38,420
كل ما أشعر بـه هو الغضب و الكراهيـة
لـن أشعر بالكمال أبدا

748
00:49:38,453 --> 00:49:42,424
"لا تقلق ، يا "بي جي
الحـب للفشلـة" ، على كل حال"

749
00:49:42,457 --> 00:49:46,495
اوه ، حقا ؟ اعتقدت أنك
تحبيــن "آليستر" كثيــرا

750
00:49:46,528 --> 00:49:47,864
هذا لا يحتسب

751
00:49:47,897 --> 00:49:50,298
نحن مجرد أصدقـاء
سوف يتزوجـون

752
00:49:50,332 --> 00:49:52,501
و يكونـون مع بعضهـم للأبـد

753
00:49:52,534 --> 00:49:53,903
و يتقاتلـون مع بعضهم البعض
كما تفعل أمي و أبـي

754
00:49:53,936 --> 00:49:56,772
بي جي" ، لا أحب الطريقة التي"
يتمسخر فيها "لــوك" علي

755
00:49:56,806 --> 00:49:59,474
أقتلــه ، رجاء

756
00:49:59,508 --> 00:50:01,510
لا ، أرجـوك

757
00:50:01,543 --> 00:50:04,646
توقف

758
00:50:04,679 --> 00:50:06,816
فقط أمــزح

759
00:50:08,750 --> 00:50:11,921
وجهــك
يا لك من قطـة مذعورة

760
00:50:11,954 --> 00:50:14,824
... و أنت فقط
لا

761
00:50:14,857 --> 00:50:17,592
قريب جدا

762
00:50:17,626 --> 00:50:18,795
طفح الكيل

763
00:50:18,828 --> 00:50:21,763
الآن عليك أن تسحب العربة

764
00:50:34,776 --> 00:50:36,813
أسـرع ، أيها الكلب

765
00:50:55,798 --> 00:50:58,700
هاي ، يا رفيق
أنت بأمان الآن

766
00:51:01,703 --> 00:51:04,106
لقد كان فظيعا

767
00:51:04,140 --> 00:51:05,774
عينــاه

768
00:51:05,808 --> 00:51:08,845
كان كما أنـه ينظر إلى روحـي

769
00:51:08,878 --> 00:51:10,847
"و "فينس

770
00:51:25,560 --> 00:51:29,397
أعذرنـي ، أيها البشري . أنا أبحث
عن شرير ليس لـه اسم

771
00:51:29,431 --> 00:51:31,533
كان قد دفـن هنـا منذ أمد طويـل

772
00:51:31,566 --> 00:51:34,669
لقد استيقظ
و على الأرجح أنـه قد ذبح

773
00:51:34,703 --> 00:51:37,505
بالفعل نصف شعبك

774
00:51:37,539 --> 00:51:39,175
هل رأيتـه ؟

775
00:51:39,208 --> 00:51:43,779
لا أقصد الإهانـة ، سيدتي
لكن هذا الوصف غامض قليلا

776
00:51:43,813 --> 00:51:47,415
أنـا رأيتـه
"ذلك الشيء الذي قتل "فينس

777
00:51:47,449 --> 00:51:48,784
"ايميت اوبريان"
ألـم تسمع شيئا

778
00:51:48,818 --> 00:51:51,519
مما قالـه هذا الرجل المسكين ؟

779
00:51:51,553 --> 00:51:53,789
لا

780
00:51:53,823 --> 00:51:57,459
يا الهي ، أيها الغبـي

781
00:51:57,492 --> 00:52:01,864
يجب أن أجده
أعطنـي كل شيء لديك

782
00:52:18,480 --> 00:52:20,950
هناك شيء قـادم

783
00:52:20,983 --> 00:52:23,551
ماذا ؟ أتحتـاج أن تتغوط ؟

784
00:52:39,601 --> 00:52:43,538
أهلا بعودتك إلى أرض
الأحيـاء ، أيها السيـد

785
00:52:43,571 --> 00:52:46,242
اعفيني من العروض المسرحيـة
"أيها "الصراخ المظلم

786
00:52:46,275 --> 00:52:47,676
لماذا تأخرت هكذا ؟

787
00:52:47,709 --> 00:52:49,678
لقد أسرعنـا بقدر الإمكان ، يا سيدي

788
00:52:49,711 --> 00:52:51,546
دعني أكون الأول لأقول لك

789
00:52:51,579 --> 00:52:55,684
أننا جميعا سعداء جدا
أن نراك حيا

790
00:52:55,717 --> 00:53:00,488
بي جي" ، هل هؤلاء الشباب"
السخيفين الصغار هم أصدقاؤك ؟

791
00:53:00,522 --> 00:53:02,191
لم لا تعرفنـا على بعضنا البعض ؟

792
00:53:02,224 --> 00:53:03,926
لا يبدون ودودون جدا

793
00:53:03,960 --> 00:53:09,832
"اه ، نعم ، "بالادينز
... هذه "ميمـي" و

794
00:53:12,667 --> 00:53:13,970
أخاها

795
00:53:14,003 --> 00:53:16,272
"إنـه "لــوك

796
00:53:16,305 --> 00:53:19,141
يجب عليك أن تكون عرفت اسمي الآن

797
00:53:19,175 --> 00:53:22,878
إنهم الكائنات المسؤولـة عن تحريري

798
00:53:22,912 --> 00:53:25,881
هذا صحيح
لا شكر على واجب

799
00:53:25,915 --> 00:53:28,951
"ميمـي" لديها جوهرة "براكسيدايك"

800
00:53:28,985 --> 00:53:32,687
لا تقلق
إنهـا لا تعرف كيف تستخدمهـا

801
00:53:32,721 --> 00:53:35,724
تستطيع أن تقتلهـم الآن

802
00:53:45,167 --> 00:53:47,970
أيها الأحمق
لم علينـا أن نقوم بذلك ؟

803
00:53:48,004 --> 00:53:50,306
أعذرنـي ؟

804
00:53:50,339 --> 00:53:53,275
نحن نحب الأوضاع
كما هي عليه الآن

805
00:53:57,780 --> 00:53:59,748
لا بد أنكم تمزحون ؟

806
00:53:59,782 --> 00:54:02,151
كل البعد عن هذا ، أيها السيد

807
00:54:02,184 --> 00:54:04,286
نحن راضون تمامًا مع
"تشغيل "القمر الخامس

808
00:54:04,320 --> 00:54:07,790
ل "غايغاكس" بأنفسنا
نتشارك المهام سواسية

809
00:54:07,823 --> 00:54:09,892
نحن نتناوب على لقب قائد معين

810
00:54:09,925 --> 00:54:11,894
لذا الجميع يأخذ فرصة عادلـة

811
00:54:11,927 --> 00:54:15,231
كما تستطيع أن ترى
إنـه الآن دوري أنا

812
00:54:15,264 --> 00:54:19,567
دعني أخمن ، لقد عقدت صفقة
مع هؤلاء الحمقى الصالحين

813
00:54:19,601 --> 00:54:20,903
"حراس المعبـد"

814
00:54:20,936 --> 00:54:22,704
مقابل سجنـك

815
00:54:22,737 --> 00:54:26,308
وافقوا على تجنيبنا المزيد
من الإزعاج

816
00:54:26,342 --> 00:54:29,812
أضع ثقتي في أسوأ ما يمكن
أن تقدمه المجـرة

817
00:54:29,845 --> 00:54:32,815
وهذه هي الطريقة التي تردون بها علي ؟

818
00:54:32,848 --> 00:54:35,717
كان حري بي أن أعرف

819
00:54:35,750 --> 00:54:38,788
"ما عداك أنت ، "كاسياس 3000

820
00:54:38,821 --> 00:54:40,688
لقد علمت دائما
أني لا أستطيع الثقـة بك

821
00:54:40,722 --> 00:54:45,194
هــه ، بحقك
لقد علمنا جميعا أن هذا اليوم آت لا بد منه

822
00:54:45,227 --> 00:54:49,231
فلماذا لا تستلقي وتموت
مثل ولد صغير طيب ؟

823
00:54:49,265 --> 00:54:52,234
نعم ، مثل ولد صغير طيب ، نعم

824
00:54:52,268 --> 00:54:54,303
أيها البلهـاء

825
00:54:54,336 --> 00:54:57,639
حملة "باندورا" الصليبية
لن تتوقف عندي

826
00:54:57,672 --> 00:55:01,377
ستقع نظراتها على
جلودكم البائسة قريبًا

827
00:55:01,410 --> 00:55:04,612
تاجكم الذي تشاركونه
لا شيء سوى رمز

828
00:55:04,646 --> 00:55:07,383
على عدم كفاءتكـم

829
00:55:07,416 --> 00:55:08,918
إذن سوف نستبدل هذا التـاج

830
00:55:08,951 --> 00:55:11,854
بواحـد مصنوع من
جمجمتك المحطمـة

831
00:55:11,887 --> 00:55:13,355
اقتلـوه

832
00:55:13,389 --> 00:55:15,391
بي جي" ، أيـها الأحمق"

833
00:55:15,424 --> 00:55:17,860
توقف عندك

834
00:55:17,893 --> 00:55:21,263
ماذا ؟
لا

835
00:55:21,297 --> 00:55:22,697
ماذا تفعليـن ؟

836
00:55:22,730 --> 00:55:25,901
لقد أخبرتهـم أن يقتلونـي

837
00:55:25,935 --> 00:55:28,804
سوف يقتلونـك بدلا من ذلك

838
00:55:28,838 --> 00:55:31,273
لنرى كيف سيعجبك الأمر

839
00:55:55,297 --> 00:55:57,199
اااه

840
00:55:57,233 --> 00:55:59,734
إلى متى سوف يستمر هذا ؟

841
00:55:59,767 --> 00:56:01,270
ماذا تقصد ؟

842
00:56:03,239 --> 00:56:05,341
أعني ، ألا يجب أن يعتذر
أو شيء من هذا القبيل ؟

843
00:56:05,374 --> 00:56:08,377
لا ، لا بأس
"هاي ، "بي جي

844
00:56:08,410 --> 00:56:10,246
ماذا ؟
اعتذر لي

845
00:56:10,279 --> 00:56:11,447
أنا آسف

846
00:56:11,480 --> 00:56:13,249
ليس جيد كفايـة

847
00:56:13,282 --> 00:56:15,184
دعنا نحاول مرة أخرى
لكن هذه المرة

848
00:56:15,217 --> 00:56:17,887
يجب عليك أن تعنيـه حقا

849
00:56:17,920 --> 00:56:20,389
الحاكـم لا يعتذر أبـدا

850
00:56:20,422 --> 00:56:22,958
إنـها خيانة لكل ما أمثله

851
00:56:22,992 --> 00:56:25,760
سوف أموت .... اااه

852
00:56:25,794 --> 00:56:27,729
نعم ، أصرخ من أجلي

853
00:56:27,762 --> 00:56:30,933
حسنا ، لا تريد أن تقدم لي
اعتذارا حقيقيا

854
00:56:30,966 --> 00:56:32,801
هـذه مشكلتك

855
00:56:32,835 --> 00:56:35,471
هيا ، "لــوك" ، فلنذهب

856
00:56:35,504 --> 00:56:38,274
انتظري

857
00:56:38,307 --> 00:56:39,842
انتظري

858
00:56:39,875 --> 00:56:43,345
نعم ، هل لديك شي
 تريد أن تقولـه ؟

859
00:56:44,980 --> 00:56:48,384
أنـا آسف حقـا
أيتهـا المخلوقـة الصغيـرة

860
00:56:51,954 --> 00:56:54,823
عظيم
اعتذارك مقبـول

861
00:56:54,857 --> 00:56:57,159
الآن ، هل كان ذلك صعبـا ؟

862
00:56:57,193 --> 00:56:59,761
اذهب ، اهزمهـم
يا رفيـق

863
00:57:22,051 --> 00:57:23,385
نعم

864
00:57:24,787 --> 00:57:26,388
هــا هــا

865
00:57:44,473 --> 00:57:46,242
... اوه ، يا الهـــ

866
00:58:14,303 --> 00:58:17,239
تذوقــي من سحري ، يا سيدة الساحرات

867
00:58:25,281 --> 00:58:26,882
مستحيـل ، أيتها السيدة

868
00:58:26,915 --> 00:58:29,184
أنت اخترت هذا
الآن عيشي مع العواقب

869
00:58:56,312 --> 00:58:59,315
أرجوك ، اعف عنـي

870
00:59:09,458 --> 00:59:12,294
انظر إلى البركـة و شاهد الرعب الذي يسكن

871
00:59:12,328 --> 00:59:14,596
في الظلام الحقيقي

872
00:59:16,532 --> 00:59:20,336
هل تـرى ؟
هنا حيث يقبـع الظلام الحقيقـي

873
00:59:20,369 --> 00:59:22,871
داخـل أنفسنـا

874
00:59:22,905 --> 00:59:26,942
أنا ... أفهـم الآن

875
00:59:26,975 --> 00:59:29,211
جيـد

876
00:59:42,991 --> 00:59:46,962
ربما في "الحياة بعد الموت" تستطيع
أن تتـوج ملك الحمقـى

877
00:59:46,995 --> 00:59:48,397
تبجـح كمـا تريـد

878
00:59:48,430 --> 00:59:50,432
"قريبـا جـدا "حراس المعبد
سيجدونـك

879
00:59:50,466 --> 00:59:53,569
و سيلقون بك بعيدا في
سجنك المظلم للابـد

880
00:59:53,602 --> 00:59:57,606
على الرغم من كونك أحمقًا يتسم بالثرثرة
إلا أنك قاتلت بشرف

881
00:59:57,639 --> 01:00:01,977
لذا سوف أعطيك ميتـة محارب

882
01:00:02,010 --> 01:00:03,445
لا ، أرجوك

883
01:00:25,467 --> 01:00:29,338
الفظائع التي شاهدتموها للتو لا يمكن
أن أمحـي رؤيتكم لها

884
01:00:29,371 --> 01:00:31,440
عقولكـم اليافعـة سوف تتذكر هـذا

885
01:00:31,473 --> 01:00:35,043
حتـى تستهلككـم إلى موت مزري

886
01:00:35,077 --> 01:00:37,946
رائـع

887
01:00:37,980 --> 01:00:39,948
هل نستطيع الذهاب للمنزل الآن ؟

888
01:00:39,982 --> 01:00:41,583
نعم

889
01:00:41,617 --> 01:00:44,219
إنـه وقت الراحــة

890
01:00:47,489 --> 01:00:50,692
بي جي" ، ما خطبك ؟"

891
01:00:50,726 --> 01:00:52,327
أنـا أموت

892
01:00:52,361 --> 01:00:53,629
ماذا ؟
ماذا ؟

893
01:00:53,662 --> 01:00:55,364
بالطبـع

894
01:00:55,397 --> 01:00:57,499
لابد أنهم احتفظوا بدمـي من معركة

895
01:00:57,533 --> 01:01:00,335
حراس المنطقة" و لعنـوا سيوفهم بــه"

896
01:01:01,737 --> 01:01:04,006
"حركة ذكية يا "صرخة الظلام

897
01:01:04,039 --> 01:01:06,408
لا نسنطيع تحريكــه بأنفسنــا

898
01:01:06,442 --> 01:01:07,576
يجب أن نطلـب مساعدة

899
01:01:07,609 --> 01:01:09,344
فكرة عظيمة ، أيها السخيف

900
01:01:09,378 --> 01:01:11,246
كيف سنقوم بفعل ذلك ؟

901
01:01:11,280 --> 01:01:13,715
حسنا ، لا أعلـم
أيتها القطة الشرسة

902
01:01:13,749 --> 01:01:16,985
ما هو الفـرق بيـن
السرج و علبة الدهان ؟

903
01:01:17,019 --> 01:01:21,323
سوف تحب هذه الطرفـة
ما هذه ؟ ما هذا ؟

904
01:01:21,356 --> 01:01:24,393
اوه ، نعم
لقد اشتريت تلفـازا جديدا

905
01:01:24,426 --> 01:01:26,428
في أخبار أخرى ، سوف آخذ إجازة
من العمل لمدة أسبوعين

906
01:01:26,462 --> 01:01:27,763
حتى تستطيع أن تتعافى
يدي تمامًا

907
01:01:27,797 --> 01:01:29,731
لذلك قد ترغب في القيـام
ببعض المناوبات الإضافية

908
01:01:29,765 --> 01:01:31,500
في الصيدليـة

909
01:01:31,533 --> 01:01:34,236
لقد تركتني من أجل هذا الجمال

910
01:01:34,269 --> 01:01:37,072
لا
هاي ، لماذا فعلتي هذا بحق الجحيم ؟

911
01:01:37,105 --> 01:01:39,341
ربما عليك أن ترفع
بنطالك ، هـه ؟

912
01:01:39,374 --> 01:01:41,743
فقط ارفعهم
احزم تلفازك الثمين

913
01:01:41,777 --> 01:01:43,645
و أخرج مؤخرتك الكسـولة
خارج هذا المنزل

914
01:01:43,679 --> 01:01:46,215
كسولـة ؟

915
01:01:46,248 --> 01:01:48,417
كيف تجرأيـن

916
01:01:48,450 --> 01:01:50,352
أنت تعلمين كم أكـره
هذه الكلمـة

917
01:01:50,385 --> 01:01:52,721
والداي استخدماها علي
أساتذتي استخدموها علي

918
01:01:52,754 --> 01:01:54,590
و الآن أنت ؟

919
01:01:54,623 --> 01:01:56,592
"عار عليـك ، "سوزان

920
01:01:56,625 --> 01:01:59,261
أنت أفضل من ذلك

921
01:01:59,294 --> 01:02:01,363
هل تعلم ماذا أكـره ، "غريغ" ؟

922
01:02:01,396 --> 01:02:04,766
أكـره كيف تجـد أي عذرا لتستخدمــه

923
01:02:04,801 --> 01:02:07,369
كـي لا تذهب إلى العمـل
أو تساعدني مع الأطفـال

924
01:02:07,402 --> 01:02:10,472
افعل أي شيء على الإطلاق
في هذا المنزل

925
01:02:10,506 --> 01:02:13,609
اوه ، أنـا لا أفعـل شيئا لعينا ، هـه ؟

926
01:02:13,642 --> 01:02:16,345
هيـا أخبرنـي
ما الذي تفعلـه ، هـه ؟

927
01:02:22,451 --> 01:02:25,254
أنـا انتظـر

928
01:02:25,287 --> 01:02:27,256
اوه ، تعتقدين أنك تلعنيـن
أفضل مني ، هـه ؟

929
01:02:27,289 --> 01:02:29,291
اوه ، تعتقدين أنك تلعنيـن
أفضل مني ، هـه ؟

930
01:02:29,324 --> 01:02:31,226
حسنا أنـا لدي شهادة
بكالوريوس انجليـزي

931
01:02:31,260 --> 01:02:32,561
ما الذي فعتـه بحياتك ؟

932
01:02:32,594 --> 01:02:35,697
هـه ؟ ما الذي فعلتـه بحياتك ؟

933
01:02:35,731 --> 01:02:37,766
أنـا أسألك

934
01:03:00,522 --> 01:03:01,757
اعثـر علـي

935
01:03:01,791 --> 01:03:04,560
اعثـر علـي و إلا ستموت

936
01:03:04,593 --> 01:03:07,563
ااااااه

937
01:03:11,266 --> 01:03:12,467
ااااااه

938
01:03:16,638 --> 01:03:18,640
ما هذا بحق الجحيم ؟

939
01:03:21,343 --> 01:03:23,512
إلى أين أذهب ؟

940
01:03:26,481 --> 01:03:29,685
الوادي بالقرب من "الطريق
"السريع 11" و شارع "ريرسون

941
01:03:29,718 --> 01:03:31,353
ااااااه

942
01:03:33,355 --> 01:03:35,257
اوه ! اوه

943
01:03:39,829 --> 01:03:42,331
لا أعلـم أين هذا

944
01:03:42,364 --> 01:03:43,732
اااااه

945
01:03:43,765 --> 01:03:45,367
"اذهب جنوبـا من شارع "بريسكوت

946
01:03:45,400 --> 01:03:47,804
حتـى تصل المجموعـة
الثانية من الأضواء

947
01:03:47,837 --> 01:03:50,439
اذهب

948
01:03:50,472 --> 01:03:51,740
هيـا
أسرع

949
01:03:51,773 --> 01:03:55,410
هنـا ، أسرع

950
01:03:55,444 --> 01:03:56,745
هنـا

951
01:03:56,778 --> 01:03:58,815
لا ، لا ، لا

952
01:03:59,782 --> 01:04:01,249
ااااه

953
01:04:04,519 --> 01:04:06,455
"أنا آسفة ، "بي جي

954
01:04:06,488 --> 01:04:09,291
يجب أن تكونـي
هذا كلـه من فعلك أنت

955
01:04:09,324 --> 01:04:12,594
هل تستطيع أن تتحرك جانبا
و تفسح المجال لعربتي ، رجاء ؟

956
01:04:19,735 --> 01:04:22,304
شكرا ، يا صديقـي

957
01:04:24,807 --> 01:04:27,376
هل تعتقد أنـي كسول ، يا "بي جي" ؟

958
01:05:11,788 --> 01:05:14,289
من الذي تتكـلم أمـي معها ؟

959
01:05:14,322 --> 01:05:17,459
يا أطفـال ، يا أطفـال
اخرجوا من الشاحنة و تعالوا إلى الداخل

960
01:05:17,492 --> 01:05:19,327
لمـاذا ؟ من هـذه المرأة ؟

961
01:05:19,361 --> 01:05:20,729
إنهـا تحتاج إلى التكلم
مع صديقك ، اوكي ؟

962
01:05:20,762 --> 01:05:22,832
الوضع ليس آمنا في الخارج هنا

963
01:05:22,865 --> 01:05:24,733
تعالوا ، يـا أطفـال

964
01:05:24,766 --> 01:05:28,770
لا تريدون أن تكونوا بقرب
ذلك ... الشيء

965
01:05:28,805 --> 01:05:30,772
"باندورا"

966
01:05:30,807 --> 01:05:34,776
أرى بأنك قدمتي لتطهري
الكون مني مرة أخرى

967
01:05:34,811 --> 01:05:37,780
توقيت مثالـي كالعـادة

968
01:05:37,814 --> 01:05:40,682
أسقطي التنكر و أظهري
لهؤلاء البشر الوجه

969
01:05:40,716 --> 01:05:42,919
الذي سينحنون لك بعد 
استعبادك لهـم

970
01:05:42,952 --> 01:05:45,520
في عبودية لا نهاية لهـا

971
01:05:45,554 --> 01:05:46,789
عبودية لا نهاية لهـا ؟

972
01:05:46,823 --> 01:05:49,758
"يبدو تمامـا كالزواج بك ، "سوزان

973
01:05:49,792 --> 01:05:51,828
غريغ" ، اخرس"
و اخرج من الشاحتة

974
01:05:51,861 --> 01:05:53,628
أطفـال ، هيا للداخل ، اوكي ؟

975
01:05:53,662 --> 01:05:55,764
فلنترك هذين الاثنين يحلوا
مشاكلهـم في الخارج

976
01:05:55,798 --> 01:05:58,467
أبـي ، لا تفعل

977
01:05:58,500 --> 01:06:00,469
فقط افعلـي ما قالته لك
يا طفلـة

978
01:06:00,502 --> 01:06:01,570
لـن أسألك مرة أخـرى

979
01:06:01,603 --> 01:06:03,438
اه ، اعذرينـي ؟

980
01:06:03,472 --> 01:06:06,742
أنت لا تتحدثين معـي بهذه الطريـقة

981
01:06:06,775 --> 01:06:09,377
لــوك" ، اسمـع فكرتـي"

982
01:06:09,411 --> 01:06:12,481
اذهب و اضربها
و نحن سَنَقُودُ بعيداً

983
01:06:12,514 --> 01:06:14,516
لا تبدو بتلك القـوة

984
01:06:14,549 --> 01:06:17,552
لا تدعـي جلدهـا البشري
الضعيف يخدعـك

985
01:06:17,586 --> 01:06:20,589
سوف تقضي عليك على الفور

986
01:06:20,622 --> 01:06:23,692
"من الجيد معرفة ذلك . شكرا ، "بي جي
لــوك" ، اضربهـا ضربـا مبرحا"

987
01:06:23,725 --> 01:06:25,527
... لكن "بي جي" قال للتو

988
01:06:25,560 --> 01:06:28,764
اخـرس أيها الضعيف
و اذهب قاتلهـا كالبطـل

989
01:06:28,798 --> 01:06:30,900
افعلهـا الآن

990
01:06:34,103 --> 01:06:35,604
أتعلميـن ماذا ، "ميمـي" ؟

991
01:06:35,637 --> 01:06:38,373
لا أستطيع
فقط لا أستطيع ذلك

992
01:06:38,406 --> 01:06:40,642
اذهب و اضرب تلك
السيدة الآن حالا

993
01:06:40,675 --> 01:06:43,311
سأضربهـا على رأسها بعنف
إن لم تقـم بذلك

994
01:06:43,345 --> 01:06:45,747
لقد تماديت كثيرا
طفح الكيل منك

995
01:06:45,782 --> 01:06:47,582
"لا يمكنك أن "تتنمـري
علي بعد الآن

996
01:06:47,616 --> 01:06:50,752
حسنا
إذن أنت خارج العصابـة

997
01:06:50,787 --> 01:06:53,388
غريغ" ، لمـرة واحـدة في"
حياتك الكسولـة

998
01:06:53,421 --> 01:06:55,390
ليس عليك حقا أن تقوم
بشيء ، اوكي ؟

999
01:06:55,423 --> 01:06:58,627
فقط أخرج من الشاحنـة
و ادخـل إلى الداخـل

1000
01:07:13,475 --> 01:07:15,410
ما رأيك بهذا الشخص الكسول ، "سوزان" ؟

1001
01:07:16,813 --> 01:07:18,446
"غريغ"

1002
01:07:18,480 --> 01:07:20,615
تمسكـي ، يا طفلتـي

1003
01:07:20,649 --> 01:07:24,653
غريغ" ، إيـاك أن تفكر بهذا"

1004
01:07:24,686 --> 01:07:28,090
بــــــــــــــــــــــاي

1005
01:07:32,962 --> 01:07:36,098
يجب أن نتصرف بسرعة قبل
أن يتمكن من التجدد

1006
01:07:36,132 --> 01:07:38,433
هذا الوحش سوف يستهلك كل
الضوء الموجود في الكـون

1007
01:07:38,466 --> 01:07:39,668
إن لـم نوقفـه

1008
01:07:39,701 --> 01:07:42,537
اوكي . إذن ما الذي سنفعلـه ؟

1009
01:07:42,571 --> 01:07:44,706
اتبعينـي

1010
01:07:47,442 --> 01:07:49,846
ببطئ ، ببطئ

1011
01:07:50,947 --> 01:07:54,482
سوف أغطيك ، اوكي ، "بي جي" ؟

1012
01:07:54,917 --> 01:07:59,387
أشعر بحياتي تتلاشـى

1013
01:07:59,421 --> 01:08:01,656
"ابق معـي ، "بي جي

1014
01:08:01,690 --> 01:08:03,425
لـن أدعـك تذهب

1015
01:08:03,458 --> 01:08:06,796
هناك فقط علاج واحد لهذه اللعنـة

1016
01:08:06,829 --> 01:08:09,764
يجب عليك أن تعطينـي الجوهـرة

1017
01:08:09,799 --> 01:08:11,801
ماذا ؟

1018
01:08:11,834 --> 01:08:15,503
لا ، لا ، سوف تقتل الجميع

1019
01:08:15,537 --> 01:08:17,772
إنـها الطريـقة الوحيـدة

1020
01:08:17,807 --> 01:08:20,109
الجوهـرة متصـلة بقوة الحياة لدي

1021
01:08:20,142 --> 01:08:25,380
عندما تصبح بحوزتـي
سوف أستعيـد قوتـي

1022
01:08:30,219 --> 01:08:31,653
اعذرينـي

1023
01:08:31,686 --> 01:08:33,722
"سيد "غورمان

1024
01:08:35,825 --> 01:08:38,493
هل أستطيع الانفراد دقيقـة
مع ابنتي ، رجاء ؟

1025
01:08:41,130 --> 01:08:43,498
شكرا لك

1026
01:08:55,811 --> 01:08:57,880
كيف حالك ؟

1027
01:08:57,914 --> 01:09:00,515
أبـي ، أنا خائفة

1028
01:09:00,548 --> 01:09:02,751
لا أعرف ماذا أفعل

1029
01:09:02,785 --> 01:09:05,754
أول شيء ، هذه كذبـة

1030
01:09:05,788 --> 01:09:07,455
أنا أعلم حقيقة
أنك لم تخافي أبدًا

1031
01:09:07,489 --> 01:09:09,624
من أي شيء في حياتك

1032
01:09:09,658 --> 01:09:12,795
هذا صحيح

1033
01:09:12,828 --> 01:09:19,168
انظري ، أنا أعلم أني لست والدا جيدا
و لست ذكيا كذلك

1034
01:09:19,201 --> 01:09:21,703
لكنـي ما زلت أملك بعض
الحكمة الأبويـة لكي

1035
01:09:23,638 --> 01:09:27,843
عندما كنت في مثل عمرك ، شاب غريب
في شاحنـة خارج مدرستـي سألنـي

1036
01:09:27,877 --> 01:09:30,679
إذا كنت أريد أن أريد
"بطاقاتـه البيسبول"

1037
01:09:30,712 --> 01:09:32,547
قلت "نعم" بدون تفكيـر

1038
01:09:32,580 --> 01:09:34,683
فأخذنـي خلف شاحنتـه

1039
01:09:34,716 --> 01:09:38,553
و أرانـي "مجموعتـه" العملاقـة

1040
01:09:38,586 --> 01:09:42,258
"من "بطاقات البيسبول الأصليـة

1041
01:09:42,291 --> 01:09:44,559
لقد استمتعت كثيـرا

1042
01:09:44,592 --> 01:09:47,830
و أنا شاكر جدا أنـي وضعت
ثقتي في ذلك الغريب المخيف

1043
01:09:49,298 --> 01:09:54,170
لذا أعتقد أنـه يجب عليك أن تثقـي
بصديقك الوحش ، ذلك القاتل الغريب

1044
01:09:54,203 --> 01:09:56,571
إنـه التصرف البالـغ لتقومـي بـه

1045
01:09:58,874 --> 01:10:01,978
شكرا ، أبـي
هذا منطقـي جدا

1046
01:10:02,011 --> 01:10:03,879
لا مشكلـة ، يا طفلتـي

1047
01:10:03,913 --> 01:10:06,215
أحتـاج قليلا من التفكيـر

1048
01:10:06,248 --> 01:10:08,784
سأكـون في مكتبـي
إن احتجتنـي

1049
01:10:15,590 --> 01:10:18,260
شريكك اتخذ قرارًا سيئًا
للغاية بأخذ الشرير

1050
01:10:18,294 --> 01:10:20,562
مـنا

1051
01:10:32,674 --> 01:10:35,710
اوه ، واو

1052
01:10:35,744 --> 01:10:37,947
غلطتـي كانت أنـي
تركتـه حيا

1053
01:10:37,980 --> 01:10:41,616
لقد كانت أنانيـة منـي أني
أردتـه أن يعانـي للأبـد

1054
01:10:41,649 --> 01:10:44,820
لـن أقوم بارتكاب
ذلك الخطأ مرة أخرى

1055
01:10:44,854 --> 01:10:47,223
اشربيهـا

1056
01:10:47,256 --> 01:10:49,325
إنـه الوقت لتقفي فيه بجانبـي

1057
01:10:49,358 --> 01:10:52,694
و تصححي أخطاء هذا الكون

1058
01:10:52,727 --> 01:10:54,596
سأشرب هذا

1059
01:11:01,736 --> 01:11:03,571
هل هو مقرف ؟

1060
01:11:11,313 --> 01:11:13,215
المعركـة الأخيرة ابتدأت

1061
01:11:13,249 --> 01:11:16,919
مصير هذا الكون يكمن
"في يدي "باندورا

1062
01:11:18,220 --> 01:11:19,721
و ماذا إن فشلت ؟

1063
01:11:19,754 --> 01:11:21,689
إذن فلا يوجد ما يوقفـه

1064
01:11:21,723 --> 01:11:23,926
إنهـا أملنـا الأخيـر

1065
01:11:23,959 --> 01:11:28,297
توقف عن أكل هذه "البلوجيلز" بشراهة
إنها للجميع

1066
01:11:32,001 --> 01:11:35,271
"مرر لـي هذه "البلوجيلز

1067
01:11:52,321 --> 01:11:54,390
مرحبا ، يا الله

1068
01:11:54,423 --> 01:11:57,293
الآن ، أعلم أنـي لا أقوم بكل شيء
بشكل صحيح حسب الأصول

1069
01:11:57,326 --> 01:12:01,897
كما تقول أنه يجب أن نفعل
لكني لا أستطيع القيام به

1070
01:12:01,931 --> 01:12:04,900
و سأقوم بفعل ما أريـده ، اوكي ؟

1071
01:12:06,435 --> 01:12:09,238
على أي حال
أحتـاج نصيحتك

1072
01:12:09,271 --> 01:12:13,775
معركة شديدة البأس بين شرير
و شرير أسوء سوف تبدأ قريبا

1073
01:12:13,809 --> 01:12:16,812
و لدي قرار كبير لأتخذه

1074
01:12:21,283 --> 01:12:23,419
أيــة نظارات علي أن أرتدي ؟

1075
01:12:23,452 --> 01:12:25,387
هذا سؤال مخادع

1076
01:12:25,421 --> 01:12:28,257
أعلم أني سوف أرتدي المخططة

1077
01:12:28,290 --> 01:12:32,795
في الخاتمـة
لماذا حتى أتحدث معك ؟

1078
01:12:32,828 --> 01:12:37,299
هناك إلـه جديد في المدينـة
"و اسمه "غورمان المعتـوه

1079
01:12:37,333 --> 01:12:40,169
و هو آت لأجلك ، يا رفيق

1080
01:12:47,977 --> 01:12:51,280
لذا هذا التلفاز لا يتوقف عن النزيف

1081
01:12:51,313 --> 01:12:53,782
اوكي ، هذا هو الاتفاق ، يا رجل

1082
01:12:53,816 --> 01:12:56,852
سوف أعطيك الجوهرة
لتقوم بقتل تلك السيدة اللئيمـة

1083
01:12:56,886 --> 01:13:00,356
لكن عليك أن تعدنـي
أن لن تقتلنـا ، اوكي ؟

1084
01:13:00,389 --> 01:13:03,392
لن أقتلك
أيتها المخلوقـة الصغيـرة

1085
01:13:03,425 --> 01:13:05,261
أو عائلتك الأغبيـاء

1086
01:13:05,294 --> 01:13:07,830
هل تعني ذلك ؟

1087
01:13:07,863 --> 01:13:09,832
نعم

1088
01:13:11,766 --> 01:13:13,735
انتظري ، ماذا عن إخباره
ألا يقتل كل شخص آخر

1089
01:13:13,768 --> 01:13:15,471
على هذا الكوكب ؟

1090
01:13:15,504 --> 01:13:18,941
اوه ، نعم ، اووبس

1091
01:13:18,974 --> 01:13:22,311
اووبس" معناها صحيح"

1092
01:13:22,344 --> 01:13:23,879
اوه ، اللعنـه

1093
01:13:23,913 --> 01:13:27,349
ماذا ؟ أين الجوهـرة ؟

1094
01:13:42,031 --> 01:13:44,833
لقد انتهى وقتك ، أيها الشرير

1095
01:13:44,867 --> 01:13:47,002
اوه ، يا رجل
أخرجي من هنا ، أبتها السيدة

1096
01:13:47,036 --> 01:13:49,872
"ابتعدي جانبا ، "ميمـي

1097
01:13:51,507 --> 01:13:54,510
أمـي ؟

1098
01:13:54,543 --> 01:13:56,412
سوزان" ؟"

1099
01:14:01,917 --> 01:14:03,519
مرحبـا
اصمت ، لص

1100
01:14:03,552 --> 01:14:05,854
فقط ابتعدي من هنا ، أيتها الطفلـة

1101
01:14:05,888 --> 01:14:09,959
حان الوقت لتخليص الكون
من هذا الشيء الملعون

1102
01:14:09,992 --> 01:14:11,527
أعطني الجوهـرة ، أيها الفتى

1103
01:14:11,560 --> 01:14:14,363
لا ، ليس قبـلأ أن تكون
عائلتي آمنـة

1104
01:14:14,396 --> 01:14:15,931
هذا هو الاتفاق

1105
01:14:15,965 --> 01:14:17,933
أنت لم تفهمي بعد

1106
01:14:17,967 --> 01:14:19,435
أليس كذلك ، أيتها السيدة ؟

1107
01:14:19,468 --> 01:14:22,538
لا أحـد يخبرنـي ماذا أفعـل

1108
01:14:22,571 --> 01:14:26,774
ليس أنت ، ليس هـي ، ليس هو

1109
01:14:26,809 --> 01:14:28,377
نعم

1110
01:14:28,410 --> 01:14:31,347
ليس الرئيس ، لا أحــــد

1111
01:14:31,380 --> 01:14:33,415
ميمـي" ، هذا خطيـر"

1112
01:14:33,449 --> 01:14:34,984
توقفـي عن هذا الآن

1113
01:14:35,017 --> 01:14:37,253
أبدا ، أبدا ، أبدا

1114
01:14:37,286 --> 01:14:39,221
هذا من حسن التربيـة ، عزيزتـي

1115
01:14:39,255 --> 01:14:41,357
أتمنـى لو باستطاعتي المساعدة

1116
01:14:41,390 --> 01:14:44,860
أنـا مجرد شخص كسول جدا

1117
01:14:44,893 --> 01:14:47,296
أنت

1118
01:14:47,329 --> 01:14:48,897
وااو

1119
01:14:48,931 --> 01:14:50,966
"سوزان"

1120
01:14:51,000 --> 01:14:52,434
فكري بما تفعلينـه الآن

1121
01:14:52,468 --> 01:14:53,469
هاي

1122
01:14:53,502 --> 01:14:54,903
اااااااه

1123
01:14:54,937 --> 01:14:56,472
ميمـي" ، توقفـي"

1124
01:14:56,505 --> 01:14:59,408
اخرس ، أيها الخائن السمين

1125
01:15:05,614 --> 01:15:08,951
قتلـي لن يعيد آلاف المحاربيـن

1126
01:15:08,984 --> 01:15:11,387
الذين ذبحتهم بيدي العاريتيـن

1127
01:15:11,420 --> 01:15:15,524
لا ، لكن إنهاء حياتك سيضيء
فجرا جديدا لشعبي

1128
01:15:15,557 --> 01:15:19,461
و سأقود المجـرة لمستقبل مشرق

1129
01:15:19,495 --> 01:15:23,465
مبني على قوانين و نظام
"حراس المعبد"

1130
01:15:24,266 --> 01:15:29,204
هيا ، "باندورا" ! أنا أؤمن بك
لطالما آمنت بك دائما

1131
01:15:31,974 --> 01:15:36,045
فقط ابقى بعيدا عن التلفاز
هل تستطيع ذلك ، "غريغ" ؟

1132
01:15:36,078 --> 01:15:38,914
سوزان" ، سأتمكن من"
مسامحتك على هذا

1133
01:15:38,947 --> 01:15:41,383
إن توقفت الآن

1134
01:15:42,584 --> 01:15:44,420
سأذهب للعلاج الآن
إن أردت ذلك

1135
01:15:44,453 --> 01:15:47,589
إذا بقيت تريدينني أن أقوم بذلك
إن كان ذلك الذي تريدينـه

1136
01:15:55,331 --> 01:15:57,633
هيا ، نعم

1137
01:15:57,666 --> 01:15:58,967
مــت

1138
01:15:59,001 --> 01:16:00,903
أرجوك ، لا تفعلـي

1139
01:16:00,936 --> 01:16:04,006
"لقد كنت أفكر كثيرا ، "غريغ

1140
01:16:09,011 --> 01:16:13,515
أعتقد أنك سبب جميع أوجاع
رأسي في هذه الحياة

1141
01:16:14,650 --> 01:16:18,520
و أعتقد أنـه وقت السداد

1142
01:16:18,554 --> 01:16:22,024
سوزان" ، أنت تخنقيننـي"

1143
01:16:22,057 --> 01:16:25,494
أعطنـي الجوهـرة
لا تجبرني على استخدام هذا ، يا أخـي

1144
01:16:25,527 --> 01:16:28,197
إنـه بالضبط كما قال أبـي

1145
01:16:28,230 --> 01:16:32,267
الناس هو الوحوش الحقيقيـون

1146
01:16:32,301 --> 01:16:34,937
و أنت واحدة منهـم

1147
01:16:42,411 --> 01:16:44,446
أليس ذلك من قوانين
"حراس المعبد"

1148
01:16:44,480 --> 01:16:49,651
أن تسمحـي لعدوك المهزوم
بفرصة أخرى ليقاتلك ، إن طلب ذلك ؟

1149
01:16:49,685 --> 01:16:52,988
"قوانين "حراس المعبد
تقول الكثير من الأشياء

1150
01:16:53,021 --> 01:16:56,959
أنت ضعيف
و نحن لدينا الجوهـرة

1151
01:16:56,992 --> 01:17:00,062
إنـه من المستحيل أن تهزمنـي
في معركة

1152
01:17:00,095 --> 01:17:03,665
لا أطلب أن أقاتلك يدا بيد

1153
01:17:03,699 --> 01:17:07,336
إن كنت حقا المقاتلـة التي تدعينهـا

1154
01:17:07,369 --> 01:17:10,339
ستحترميـن هذا الطلـب

1155
01:17:18,247 --> 01:17:20,416
سمي المنافسة التي تريدها

1156
01:17:20,449 --> 01:17:24,420
سأقوم بهزيمتك بغض النظر
عن الظروف

1157
01:17:31,393 --> 01:17:33,562
"ميمـي"

1158
01:17:33,595 --> 01:17:35,931
هـه ؟

1159
01:17:38,634 --> 01:17:41,003
أنت ستقررين المنافسـة

1160
01:17:44,740 --> 01:17:48,610
اوكي ، أنتم الثلاثـة
"ستكونون "الفريق السيء

1161
01:17:48,644 --> 01:17:51,346
أنتما الاثنين بالإضافة لـي
"سنكون "فريق الأبطال

1162
01:17:51,380 --> 01:17:54,349
"إذا فاز "فريق الأبطال
سنحصل على الجوهـرة

1163
01:17:54,383 --> 01:17:58,687
"و إذا فاز "الفريق السيء
"ستحصلون على "بي جي

1164
01:17:58,720 --> 01:18:00,355
هل فهمتم ؟

1165
01:18:00,389 --> 01:18:03,225
هل تستطيعين أن تشرحي الجزء
المتعلق ب "نقطة التعادل" مرة أخرى ؟

1166
01:18:03,258 --> 01:18:05,994
لا
كان يجب أن تنتبهـي

1167
01:18:06,028 --> 01:18:08,597
اوكي ، أيها المغفلون ، لنقـم بهذا

1168
01:18:11,600 --> 01:18:13,937
... جاهزون

1169
01:18:16,405 --> 01:18:18,440
... وضعيـة

1170
01:18:18,474 --> 01:18:21,477
"ما زلت أحبك ، يا "سوزان

1171
01:18:21,510 --> 01:18:24,513
كـرة مجنونـة
كـرة مجنونـة

1172
01:18:37,493 --> 01:18:39,495
اووه

1173
01:18:46,468 --> 01:18:49,671
أنا لا أفهم الألعاب الرياضيـة

1174
01:18:49,705 --> 01:18:51,607
لا

1175
01:18:55,377 --> 01:18:57,346
بسرعـة

1176
01:18:57,379 --> 01:18:58,680
"قفزة جاك"
(اقفز و ارفع يديك و قدميك)

1177
01:18:58,714 --> 01:19:00,616
كـرة مجنونـة
كـرة مجنونـة

1178
01:19:00,649 --> 01:19:01,750
ما هي "قفزة جاك" مرة أخرى ؟

1179
01:19:01,784 --> 01:19:03,820
اوه ، بحق الجحيم

1180
01:19:03,853 --> 01:19:06,655
أين هـي آلهتـك الليلـة 
 يا "باندورا" ؟

1181
01:19:09,458 --> 01:19:11,760
ااااااه

1182
01:19:14,663 --> 01:19:16,632
تعم

1183
01:19:22,104 --> 01:19:25,340
أفوز بنقطة إصابـة المؤخرة

1184
01:19:28,377 --> 01:19:30,312
66نـقـطـة

1185
01:19:30,345 --> 01:19:32,581
نقطـة واحد إضافيـة
"و يفوز "الفريق السيء

1186
01:19:32,614 --> 01:19:34,349
احلـم ، أيها الخائـن

1187
01:19:34,383 --> 01:19:37,787
هذا من أجل الوقت الذي أجبرتني
فيه أن آكل قلعة الرمل الخاصة بي

1188
01:19:37,820 --> 01:19:39,621
لقد كنت أساعدك

1189
01:19:39,655 --> 01:19:44,293
الآن قلعة الرمل الجميلة تلك
ستبقى معك للأبـد

1190
01:19:44,326 --> 01:19:48,430
لقد كنت مريضا جدا
اضطررت أن أتغيب أسبوعا من المدرسة

1191
01:19:48,463 --> 01:19:50,699
لا شكر على واجب

1192
01:19:56,705 --> 01:19:59,441
"نقطة التبادل"

1193
01:20:00,877 --> 01:20:03,712
"إذا وصلوا إلى "نقطـة التبادل
سوف يفوزون

1194
01:20:03,745 --> 01:20:07,249
اوه ، هذه اللعبــة
غير منطقية نهائيا

1195
01:20:10,586 --> 01:20:14,289
ايـني ، ميـني ، مايني ، مو

1196
01:20:14,323 --> 01:20:18,393
دامب ، دامب ، شاك ، ها قد أتينا

1197
01:20:26,936 --> 01:20:29,271
نعم

1198
01:20:29,304 --> 01:20:31,406
أفوز مرة أخرى

1199
01:20:31,440 --> 01:20:33,241
لقد فزنـا

1200
01:20:35,644 --> 01:20:38,347
اااه

1201
01:20:38,380 --> 01:20:41,516
كيف وجدت طعم الخسارة ، "باندورا" ؟

1202
01:20:43,485 --> 01:20:45,454
الآن أعطني الجوهـرة

1203
01:20:45,487 --> 01:20:47,756
لـن أمزح بعد الآن

1204
01:20:51,660 --> 01:20:53,595
مستحيـل

1205
01:20:56,431 --> 01:20:57,800
ماذا تفعليـن ؟

1206
01:20:57,834 --> 01:20:59,768
الوحش يجب أن يمـوت

1207
01:20:59,802 --> 01:21:01,536
ميمـي" ، أخرجـي"

1208
01:21:01,570 --> 01:21:02,805
لا

1209
01:21:02,839 --> 01:21:04,773
"سأحميك ، "بي جي

1210
01:21:04,807 --> 01:21:07,376
اااااااه

1211
01:21:07,409 --> 01:21:09,846
لــوك" ، أعطني الجوهـرة"

1212
01:21:09,879 --> 01:21:13,482
أرجوك ، ارمهـا إلي ، أيها الأحمـق

1213
01:21:17,686 --> 01:21:20,489
لا أدري

1214
01:21:20,522 --> 01:21:24,493
أنت دائما لئيمـة معي
و أتمنـى فقط أنك لو

1215
01:21:24,526 --> 01:21:27,663
تقوليـن أنك آسفـة لمرة واحـدة

1216
01:21:28,865 --> 01:21:30,766
و أنـا سأكون هناك لأجلك
دائما عندما تحتاجين إلـي

1217
01:21:30,800 --> 01:21:33,402
لكنـي اعتقدت أننا كنا فريقا واحـدا

1218
01:21:33,435 --> 01:21:36,271
و أنت دائما تضربينني
و تدعونني بالألقاب

1219
01:21:36,304 --> 01:21:39,842
♪ أنـــا الأفضـــل ♪

1220
01:21:39,876 --> 01:21:44,379
♪ نعــم ، نعــم ، نعــم ♪

1221
01:21:44,413 --> 01:21:47,683
♪ اغربوا عن وجهي جميع البقيــة ♪

1222
01:21:47,716 --> 01:21:50,820
♪ نعــم ، نعــم ، نعــم ♪

1223
01:21:52,454 --> 01:21:55,892
♪ أنـــا الأفضـــل ♪

1224
01:21:55,925 --> 01:22:00,295
♪ نعــم ، نعــم ، نعــم ♪

1225
01:22:00,328 --> 01:22:01,798
ما هذا ؟

1226
01:22:01,831 --> 01:22:03,833
هـل هذا هـو "الحــب" ؟

1227
01:22:03,866 --> 01:22:05,835
نعم ، أيهـا السخيف

1228
01:22:05,868 --> 01:22:09,337
غنـي معنـا

1229
01:22:09,371 --> 01:22:13,308
♪ اغرب عن وجهــي ♪

1230
01:22:13,341 --> 01:22:16,778
♪ اغرب عن وجهــي ♪

1231
01:22:16,813 --> 01:22:19,448
♪ أنت لست رئيـــسي ♪

1232
01:22:19,481 --> 01:22:23,351
♪ أنت لا تخبرني ما أفعـــل ♪

1233
01:22:25,654 --> 01:22:29,391
♪ اغرب عن وجهــي ♪

1234
01:22:29,424 --> 01:22:31,693
♪ اغرب عن وجهــي أنت ♪

1235
01:22:33,695 --> 01:22:35,832
♪ أنت لست رئيـــسي ♪ ♪

1236
01:22:35,865 --> 01:22:40,268
♪ أنت لا تخبرني ما أفعـــل ♪

1237
01:22:44,506 --> 01:22:46,575
اغرب عن وجهــي بنفسك

1238
01:22:51,881 --> 01:22:56,318
أنت لا تستحقين الهدايـــا
التي منحتها لك

1239
01:23:01,556 --> 01:23:03,325
سوزان" ؟"

1240
01:23:05,494 --> 01:23:08,663
"غريغ"

1241
01:23:08,697 --> 01:23:10,365
هاي

1242
01:23:10,398 --> 01:23:14,402
نعم ، انت تحتاجيـن أن تأخذينـي
إلى المستشفـى ، اوكي ؟

1243
01:23:14,436 --> 01:23:18,473
لا أستطيـع الشعور بيدي
أعتقد أنهـا قد تكون مكسورة

1244
01:23:18,507 --> 01:23:19,909
لــوك" ، هل تستطيـع القيادة ؟"

1245
01:23:19,942 --> 01:23:25,514
لا
... الحكــم هو

1246
01:23:25,547 --> 01:23:27,682
المـــوت

1247
01:23:31,419 --> 01:23:34,824
أنت في ورطـة كبيـرة
أيتها الحمقاء المعدنيـة الكبيـرة

1248
01:23:45,433 --> 01:23:47,435
حتـى مع طاقتك المستعادة

1249
01:23:47,469 --> 01:23:50,605
كيف تتوقـع أن تهزم سيفـي المقدس ؟

1250
01:23:50,639 --> 01:23:53,708
أنت بلا دفاعات في مجابهتـي

1251
01:23:53,742 --> 01:23:56,545
إذن سأصنـعها بنفسـي

1252
01:24:38,988 --> 01:24:42,859
لـن تقف بينـي و بيـن مصيـري المقدس

1253
01:24:44,827 --> 01:24:46,829
اغربـي من هنـــا

1254
01:25:06,715 --> 01:25:08,818
لن أقولها

1255
01:25:08,851 --> 01:25:10,786
لكن هناك شيء أريد أن أخبرك بـه

1256
01:25:47,890 --> 01:25:51,493
ليس فتيانـي الوسيمين

1257
01:25:51,526 --> 01:25:53,930
ااااااااه

1258
01:26:03,738 --> 01:26:06,242
لا تملكـون أدنى فكـرة عما فعلتـم

1259
01:26:06,275 --> 01:26:09,145
الكـون الذي تعرفونـه قد انتهـى

1260
01:26:10,578 --> 01:26:13,215
شكرا لك

1261
01:26:13,249 --> 01:26:14,683
أنا فخور بكم ، يا شباب

1262
01:26:14,716 --> 01:26:17,552
اقضي علي ، يا من لا تملك اسمـا

1263
01:26:17,585 --> 01:26:20,555
انهي الأمر
حتى أكون في سلام

1264
01:26:20,588 --> 01:26:22,925
لـن يكون هنالك سلام لك أبدا

1265
01:26:22,959 --> 01:26:24,794
لقد كنت في العالم الآخر

1266
01:26:24,827 --> 01:26:29,597
و هو مكان حيث الحمقـى
مثلك يعانون أشد المعاناة

1267
01:26:29,631 --> 01:26:32,168
... و اسمي هـو

1268
01:26:32,201 --> 01:26:34,870
"غورمان المعتـــوه"

1269
01:26:37,706 --> 01:26:39,842
هذا اسم جميـل

1270
01:26:39,875 --> 01:26:41,676
لقد قاتلت بشرف

1271
01:26:41,710 --> 01:26:44,713
من المناسب فقط أن
أعطيكي موت المحاربين

1272
01:26:44,746 --> 01:26:46,949
لا ، ليس هذا

1273
01:26:46,983 --> 01:26:49,185
لا

1274
01:26:49,218 --> 01:26:50,853
هيـا نذهب
اوه ، لا

1275
01:26:50,886 --> 01:26:52,221
ماذا يفعل ؟

1276
01:26:52,254 --> 01:26:54,123
اوه ، لا تريدين أن تري هذا

1277
01:27:03,299 --> 01:27:07,535
أتعلمون ، أتذكر عندما كان
هذا مصنعا للأحذيـة

1278
01:27:17,880 --> 01:27:21,283
لذيــذ

1279
01:27:21,317 --> 01:27:23,551
حسنا ، ماذا الآن ؟

1280
01:27:23,585 --> 01:27:26,322
... الآن سأفعل ما كان يجب أن أقوم بــه

1281
01:27:26,355 --> 01:27:28,157
تدميـر كل شيء

1282
01:27:28,190 --> 01:27:31,293
يبدأ عصر الفوضى من جديد

1283
01:27:31,327 --> 01:27:35,898
نعم ، و ؟

1284
01:27:35,931 --> 01:27:39,135
و سأعفو عن حياتكـم

1285
01:27:46,909 --> 01:27:49,577
خذيـها

1286
01:27:49,611 --> 01:27:50,913
حقـا ؟

1287
01:27:50,946 --> 01:27:54,817
لا أحتاجها بعد الآن
أيتها الصغيرة

1288
01:27:54,850 --> 01:27:58,686
لأول مرة منذ قرون أشعر بأنـي كامل

1289
01:27:58,720 --> 01:28:01,589
كل الشكر لعائلتك
الآن أنـا أعرف أن القـوة الحقيقيـة

1290
01:28:01,623 --> 01:28:04,193
تأتــي من الداخـــل

1291
01:28:04,226 --> 01:28:06,862
قــوة الحــب

1292
01:28:06,896 --> 01:28:08,630
مــاذا ؟

1293
01:28:08,663 --> 01:28:10,299
"وداعـا ، "ميمـي

1294
01:28:10,332 --> 01:28:14,837
... وداعا ، "غريغ" و "سوزان" و

1295
01:28:14,870 --> 01:28:17,373
أيـها الفتى

1296
01:28:17,406 --> 01:28:20,675
حان الوقت بالنسبة لي لأخذ هذه
القوة الجديدة المكتشفة

1297
01:28:20,708 --> 01:28:24,146
و استخدامها لتدمير المجرة

1298
01:28:28,417 --> 01:28:30,886
بي جي" ، انتظر"

1299
01:29:07,957 --> 01:29:12,394
حسنا ، لقد تعلمنا الكثير اليـوم

1300
01:29:12,428 --> 01:29:14,762
حول ماذا ؟

1301
01:29:16,298 --> 01:29:19,201
اوكي ، اوكي
فلنذهب إلى المستشفى

1302
01:29:19,235 --> 01:29:24,206
اوكي ، "غريغ" ، هيا
تعال ، من هنــا

1303
01:29:24,240 --> 01:29:26,175
واااو ، اوكي

1304
01:29:45,027 --> 01:29:47,863
لقد عمت الفوضى في
"وسط مدينـة "سبانغلر سبرينغ

1305
01:29:47,897 --> 01:29:50,266
بما أن الشرطة عاجزة
عن إيقاف هياج

1306
01:29:50,299 --> 01:29:53,903
ما يمكن وصفه فقط بأنه
رجل أرجواني عملاق عاري

1307
01:29:53,936 --> 01:29:56,906
آليستر" ، هيــا"
إنــه وقت الغداء

1308
01:30:48,824 --> 01:30:52,995
♪ رأسان ، قلب واحد ♪

1309
01:30:53,028 --> 01:30:57,266
♪ كل الأسباب لتلدغ ♪

1310
01:30:57,299 --> 01:31:01,804
♪ يحارب من أجل العدالة والفداء والمحبة ♪

1311
01:31:01,837 --> 01:31:06,508
♪ يتوقف حتى يستحم بدمائهم ♪

1312
01:31:35,237 --> 01:31:38,874
لا يعرف كيف يجدنا ، أليس كذلك ؟

1313
01:31:40,976 --> 01:31:45,914
صحيح . حسنًا ، لحسن الحظ
"القشرة" لديها خطة "ب"

1314
01:31:47,516 --> 01:31:50,919
هناك دائما مخرج

1315
01:31:50,953 --> 01:31:55,324
فمن يريد أن يقتل نفسه أولا ؟

1316
01:32:01,807 --> 01:32:05,276
<font color="#ffff00">ترجمــات الصيدلانـــــي أحمـــد المحسيــــيري</font>

1317
01:32:05,334 --> 01:32:07,436
♪ شرير مجهول دفن إلى الأبد ♪

1318
01:32:07,469 --> 01:32:09,905
♪ الآن هو مستيقظ ، وهو جاهز للإرهاب ♪

1319
01:32:09,938 --> 01:32:11,874
♪ لكن انتظر ، هناك مشكلة ♪

1320
01:32:11,907 --> 01:32:14,343
♪ هذه الطفلة ميمي لديها خطة لتفقس ♪

1321
01:32:14,376 --> 01:32:16,445
♪ مع السحر ، لديها القوة ♪

1322
01:32:16,478 --> 01:32:18,881
♪ الوحش صديقها ، إنها أفضل أوقاتها ♪

1323
01:32:18,914 --> 01:32:20,949
♪ سيذهبون في مغامرات ويسببون كل أنواع المشاكل ♪

1324
01:32:20,983 --> 01:32:23,419
♪ انسف العالم وارقص على الانقاض ♪

1325
01:32:23,452 --> 01:32:25,521
♪ يحتاج أولا إلى اسم ♪

1326
01:32:25,554 --> 01:32:27,890
♪ شيء رائع ، لا يمكن أن يكون مملا ♪

1327
01:32:27,923 --> 01:32:30,025
♪ هذا عندما أذهلها بشكل رائع ولئيم جدًا ♪

1328
01:32:30,059 --> 01:32:32,928
♪ الوحش سيسمى بي جي ♪

1329
01:32:32,961 --> 01:32:35,464
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1330
01:32:35,497 --> 01:32:36,899
♪ بي جي للاختصار ♪

1331
01:32:36,932 --> 01:32:40,369
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1332
01:32:40,402 --> 01:32:41,570
♪ بي جي للاختصار ♪

1333
01:32:41,603 --> 01:32:44,640
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1334
01:32:44,673 --> 01:32:46,208
♪ بي جي للاختصار ♪

1335
01:32:46,241 --> 01:32:48,977
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1336
01:32:49,011 --> 01:32:50,346
♪ بي جي للاختصار ♪

1337
01:32:50,379 --> 01:32:51,580
♪ مجلس للفاضائيين ♪

1338
01:32:51,613 --> 01:32:53,315
♪ إنـه شرير و مخيف ♪

1339
01:32:53,349 --> 01:32:55,351
♪ رأى بي جي مستيقظا حيث دفن ♪

1340
01:32:55,384 --> 01:32:57,519
♪ يجب أن يتم إيقافه ، ومن الأفضل أن يفعل ذلك ♪

1341
01:32:57,553 --> 01:32:59,455
♪ حارس المعبد ،  باندورا ، أجل ، حان وقت التحرك ♪

1342
01:32:59,488 --> 01:33:01,423
♪ لكنهم لم يكونوا الفريق الوحيد ♪

1343
01:33:01,457 --> 01:33:04,293
♪ الذي لاحظ أن بي جي حرا  ♪

1344
01:33:04,326 --> 01:33:06,028
♪ صديقه القديم كالوحش المهروس ♪

1345
01:33:06,061 --> 01:33:08,497
♪ ظهر ليخونه ويخرج القمامة ♪

1346
01:33:08,530 --> 01:33:10,666
♪ لكن السيد غورمان ليس غبيا ♪

1347
01:33:10,699 --> 01:33:12,668
♪ لقد قتلهم جميعًا ، نعم ، أخذهم إلى المدرسة ♪

1348
01:33:12,701 --> 01:33:15,204
♪ ولن ينسوا اسمه أبدًا ♪

1349
01:33:15,237 --> 01:33:17,306
♪ إنه آخر شيء سيقولونه ♪

1350
01:33:17,339 --> 01:33:18,440
♪ بي جي ♪

1351
01:33:18,474 --> 01:33:21,009
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1352
01:33:21,043 --> 01:33:22,378
♪ اختصارا بي جي ♪

1353
01:33:22,411 --> 01:33:25,447
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1354
01:33:25,481 --> 01:33:26,915
♪ اختصارا بي جي ♪

1355
01:33:26,949 --> 01:33:30,285
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1356
01:33:30,319 --> 01:33:31,420
♪ اختصارا بي جي ♪

1357
01:33:31,453 --> 01:33:34,323
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1358
01:33:34,356 --> 01:33:35,924
♪ اختصارا بي جي ♪

1359
01:33:35,958 --> 01:33:37,926
♪ في هذه الأثناء والد ميمـي في فوضى ♪

1360
01:33:37,960 --> 01:33:40,329
♪ لا يستطيع الحفاظ على عمل أو طبخ فخذ دجاجة ♪

1361
01:33:40,362 --> 01:33:42,464
♪ عندما يأتي بي جي في أحلك الساعات ♪

1362
01:33:42,498 --> 01:33:44,700
♪ يريه والد ميمي أنه ليس جبانا ♪

1363
01:33:44,733 --> 01:33:48,670
♪ المعركة الأخيرة في اليد ، لكن بي جي لا يستطيع الوقوف ♪

1364
01:33:48,704 --> 01:33:51,573
♪ لذا يختار منافسة ، يسوي بها الامور ♪

1365
01:33:51,607 --> 01:33:53,575
♪ مصيره يتحدد بالكرة المجنونة ♪

1366
01:33:53,609 --> 01:33:56,044
♪ عندما تعم المجرة بالخوف ♪

1367
01:33:56,078 --> 01:33:58,447
♪ هذا عندما تظهر ميمي و أخوها ♪

1368
01:33:58,480 --> 01:34:00,582
♪ في نهاية اليوم ، أإنه ليس عن القتل ♪

1369
01:34:00,616 --> 01:34:02,618
♪ إنه عن العائلة ، ولدي شعور ♪

1370
01:34:02,651 --> 01:34:04,720
♪ أن كل شيء سيكون بخير ♪

1371
01:34:04,753 --> 01:34:07,322
♪ لست متأكدا لم أشعر بهذه الطريقة ♪

1372
01:34:07,356 --> 01:34:11,493
♪ المجرة ملتهبة ، و الوحش القاتل ليلام ♪

1373
01:34:11,527 --> 01:34:12,728
♪ بي جي ♪

1374
01:34:12,761 --> 01:34:15,364
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1375
01:34:15,397 --> 01:34:16,598
♪ اختصارا بي جي ♪

1376
01:34:16,632 --> 01:34:19,601
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1377
01:34:19,635 --> 01:34:21,303
♪ اختصارا بي جي ♪

1378
01:34:21,336 --> 01:34:24,339
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1379
01:34:24,373 --> 01:34:25,674
♪ اختصارا بي جي ♪

1380
01:34:25,707 --> 01:34:28,744
♪ غورمان المعتوه ، المعتوه ♪

1381
01:34:28,777 --> 01:34:31,213
♪ اختصارا بي جي ♪

1382
01:34:33,515 --> 01:34:35,317
♪ اختصارا بي جي ♪

1383
01:34:36,285 --> 01:34:37,653
♪ ابقوا في المدرسة ، يا أطفال ♪

1384
01:34:37,686 --> 01:34:39,755
♪ اختصارا بي جي ♪

1385
01:34:39,789 --> 01:34:42,424
♪ لا تأخذوا المخدرات ♪

1386
01:34:42,458 --> 01:34:44,493
♪ اختصارا بي جي ♪

1387
01:34:46,762 --> 01:34:49,264
♪ اختصارا بي جي ♪

										
   
 
 

   
 

   




   
 

										
          


 
    
   