﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,700
ترجمة: نورالهدى

2
00:01:30,698 --> 00:01:31,765
!أنت -

3
00:03:16,404 --> 00:03:18,139
.نعيش في عالم مظلم -

4
00:03:19,974 --> 00:03:22,143
.نعيش في عالم مظلم -

5
00:03:22,210 --> 00:03:24,179
.ولا أصدقاء في الغسق -

6
00:03:24,245 --> 00:03:26,981
.لقد أُجبرتم -
.كان هذا الحصار خدعة لإخفائكم

7
00:03:32,053 --> 00:03:33,787
.لكنني أجريت اتصالا -

8
00:03:33,854 --> 00:03:35,557
.إما أن نسلمك أو نقتلك -

9
00:03:35,622 --> 00:03:37,892
.أمامي دقيقتان -
.قرر

10
00:03:42,696 --> 00:03:44,065
أين الطرد؟ -

11
00:03:44,132 --> 00:03:45,266
.عند مكان إيداع المعاطف -

12
00:04:09,723 --> 00:04:10,791
.ابقَ -

13
00:04:37,185 --> 00:04:38,719
لا أصدقاء في الغسق، هاه؟ -

14
00:04:38,785 --> 00:04:39,753
.أنت ستفعل -

15
00:04:39,820 --> 00:04:41,322
.أوصله إلى نقطة التجمع -

16
00:05:13,221 --> 00:05:16,224
،بدل ملابسك -
.يتوقع الأوكرانيون راكبًا

17
00:05:16,291 --> 00:05:18,059
.لم أر قطّ تغليفًا كهذا -

18
00:05:18,126 --> 00:05:20,461
،لا نعرف كم مضى عليه من الوقت -
.لكنه ما نبحث عنه

19
00:05:20,528 --> 00:05:21,496
هل كان لديكم مخرجًا؟ -

20
00:05:21,563 --> 00:05:23,364
.نفق الخدمة يؤدي إلى الصرف الصحي -

21
00:05:23,431 --> 00:05:26,767
،خذ هذه، خذه -
.واتبع مخرجه، لأني لم أعد أثق بمخرجنا

22
00:05:26,833 --> 00:05:28,203
هل يمكنك تعطيل ذلك؟ -

23
00:05:28,269 --> 00:05:29,604
،إنها متزامنة مركزيًا -
هل هناك غيرها؟

24
00:05:29,671 --> 00:05:31,172
.إنهم يخفون آثارهم -

25
00:05:31,239 --> 00:05:32,739
إنهم يخرجون الجمهور؟ -
.مجرد مقاعد رخيصة وحسب

26
00:05:32,806 --> 00:05:33,608
.ليست تلك مهتمتنا -

27
00:05:33,675 --> 00:05:34,943
.الألغام، الآن -

28
00:06:00,335 --> 00:06:01,336
.اخرج -

29
00:06:05,106 --> 00:06:07,308
.ليس عليك قتل هؤلاء الناس -

30
00:06:19,988 --> 00:06:21,055
.لم يكن ذاك أحدنا -

31
00:06:21,122 --> 00:06:22,823
.سأستفيد من مساعدته -

32
00:06:24,726 --> 00:06:25,927
.هيا، هيا، هيا -

33
00:06:56,457 --> 00:06:57,824
،يمكن تدريب رجل -

34
00:06:57,892 --> 00:06:59,860
،ليصمد قرابة 18 ساعة -

35
00:06:59,927 --> 00:07:03,064
.إذن سيكون زملاؤك قد نجوا بحلول الساعة 7 -

36
00:07:09,103 --> 00:07:10,938
.لم يصمد لـ 18 دقيقة -

37
00:07:11,005 --> 00:07:12,907
.لم يكن لديه شيء يخفيه -

38
00:07:12,974 --> 00:07:15,410
.كنت تهرّب شخصًا مجهولا -

39
00:07:18,446 --> 00:07:20,181
.إنها عملية خطيرة -

40
00:07:23,251 --> 00:07:25,720
.أم أنك كنت تعتمد على هذه -

41
00:07:25,787 --> 00:07:27,221
،على الموت -

42
00:07:27,288 --> 00:07:29,223
.قضية استخبارات مركزية -

43
00:07:36,264 --> 00:07:39,534
.أنقذ نفسك فور نجاتهم -

44
00:07:53,847 --> 00:07:55,917
.إنها السابعة تقريبًا -

45
00:07:55,983 --> 00:07:57,352
.يا للهول -

46
00:08:02,490 --> 00:08:04,192
.إنها تجري بسرعة -

47
00:08:07,929 --> 00:08:10,398
.يجب أن نعيدها للخلف ساعة -

48
00:08:29,851 --> 00:08:31,386
!أخرجها -

49
00:08:55,076 --> 00:08:57,912
.أهلا بك في الحياة الآخرة -

50
00:08:57,979 --> 00:09:00,281
،لقد كنت في غيبوبة طبية -

51
00:09:00,348 --> 00:09:04,051
.بينما أخرجناك من أوكرانيا، وأعدنا بناء فمك

52
00:09:04,118 --> 00:09:08,356
.كانت كبسولات الانتحار مزيّفة -

53
00:09:09,257 --> 00:09:10,558
لماذا؟ -

54
00:09:10,625 --> 00:09:12,260
.كان اختبارًا -

55
00:09:12,326 --> 00:09:13,461
اختبار؟ -

56
00:09:16,731 --> 00:09:18,633
.لقد خلعوا أسناني -

57
00:09:20,067 --> 00:09:22,437
هل نجا فريقي؟ -

58
00:09:23,271 --> 00:09:24,705
.كلا -

59
00:09:24,772 --> 00:09:26,707
.نعتقد أنهم روسيون من قطاع خاص -

60
00:09:27,708 --> 00:09:29,644
.أحدهم تحدث -

61
00:09:30,678 --> 00:09:32,213
.ليس أنت -

62
00:09:32,280 --> 00:09:35,416
.لقد اخترت الموت على التخلي عن زملائك -

63
00:09:44,258 --> 00:09:48,196
جميعنا نعتقد أننا سنركض -
،نحو المبنى الذي يحترق

64
00:09:48,262 --> 00:09:52,567
لكننا لا نعرف حقًا ما سنفعله -
.ما لم نشعر بمدى حرارته

65
00:09:52,633 --> 00:09:54,001
.أما أنت فتعرف -

66
00:09:59,874 --> 00:10:01,542
.أنا أستقيل -

67
00:10:01,609 --> 00:10:05,246
.إن لم تعمل لصالحنا، فستموت -

68
00:10:05,313 --> 00:10:08,216
.إن عملك يتجاوز المصالح الوطنية -

69
00:10:08,282 --> 00:10:10,284
.إن هذا يتعلق بالنجاة -

70
00:10:12,587 --> 00:10:13,688
نجاة من؟ -

71
00:10:16,157 --> 00:10:17,625
.الجميع -

72
00:10:20,127 --> 00:10:23,331
،إن هذه حرب باردة -
.باردة كالثلج

73
00:10:23,397 --> 00:10:27,068
.حتى معرفة طبيعتها تعتبر خسارة -

74
00:10:27,134 --> 00:10:28,769
،إن هذه المعرفة مقسمة -

75
00:10:28,836 --> 00:10:32,406
.وكل ما أستطيع تقديمه لك عبارة عن إشارة -
(يقصد بالإِشارة شبك أصابع اليدين ببعض)

76
00:10:32,473 --> 00:10:34,877
،مقترنة بكلمة -

77
00:10:34,943 --> 00:10:36,244
"تينيت" -
(أي مبدأ)

78
00:10:37,913 --> 00:10:40,681
.استخدمها بحذر -

79
00:10:40,748 --> 00:10:44,051
،ستفتح لك الأبواب الصحيحة -
.لكنها أيضًا ستفتح لك أبوابًا خاطئة

80
00:10:44,118 --> 00:10:46,254
هل هذا جميع ما أخبروك؟ -

81
00:10:47,255 --> 00:10:49,023
.ذلك الاختبار الذي اجتزته -

82
00:10:50,658 --> 00:10:51,759
.لا يجتازه الجميع -

83
00:13:04,725 --> 00:13:09,497
،بسترة مضيئة في الليل ولوح -
.تستطيع الدخول إلى أي مكان تقريبًا

84
00:13:09,563 --> 00:13:11,265
.تقريبًا -

85
00:13:12,000 --> 00:13:13,367
.مبدأ غامض -

86
00:13:22,110 --> 00:13:23,477
.لا محادثات قصيرة -

87
00:13:23,544 --> 00:13:25,680
.أو أي شيء قد يكشف هويتنا أو ما نفعله -

88
00:13:25,746 --> 00:13:28,516
.ظننت أنّي هنا لأكتشف ما نفعله -

89
00:13:28,582 --> 00:13:31,252
،لست هنا لتعرف ما ستفعله -
.بل كيف ستفعله

90
00:13:31,318 --> 00:13:34,488
.ما تفعله يخص قسمك، ولا يخصّني -

91
00:13:34,555 --> 00:13:36,791
...حسنًا، لأفعل ما أفعله -

92
00:13:36,857 --> 00:13:39,760
.أحتاج إلى فكرة عن الخطر الذي نواجهه -

93
00:13:41,930 --> 00:13:45,800
ما أفهمه، هو أننا نحاول تجنب -
.حرب عالمية ثالثة

94
00:13:45,866 --> 00:13:47,601
محرقة نووية؟ -

95
00:13:48,036 --> 00:13:49,270
.كلا -

96
00:13:50,705 --> 00:13:52,339
.شيء أسوأ -

97
00:14:01,415 --> 00:14:02,817
.صوّبه واسحب الزنّاد -

98
00:14:04,886 --> 00:14:05,954
.إنه فارغ -

99
00:14:06,021 --> 00:14:07,022
.صوّبه -

100
00:14:12,928 --> 00:14:14,261
.تحقّق من المشط -

101
00:14:18,566 --> 00:14:19,734
كيف؟ -

102
00:14:25,073 --> 00:14:29,410
،إحدى هذه الرصاصات تتقدم مثلنا مع اتجاه الزمن -

103
00:14:29,477 --> 00:14:32,214
.بينما الأخرى تعود بالزمن للوراء -

104
00:14:32,279 --> 00:14:34,648
هل تستطيع تمييز إحداها عن الأخرى؟ -

105
00:14:36,350 --> 00:14:38,385
ماذا عن الآن؟ -

106
00:14:38,452 --> 00:14:41,189
،إنها معكوسة -
.قصورها يسير بالعكس

107
00:14:41,255 --> 00:14:44,126
.لذا بالنسبة لأعيننا، تكون حركتها معكوسة -

108
00:14:44,192 --> 00:14:47,595
نعتقد أنه نوع من الإشعاع العكسي -
.الناجم عن الانشطار النووي

109
00:14:47,661 --> 00:14:48,662
ألم تصنعوها أنتم؟ -

110
00:14:48,729 --> 00:14:50,165
.كلا، لم نكتشف كيف نصنعها بعد -

111
00:14:50,232 --> 00:14:51,565
إذن، من أين أتت؟ -

112
00:14:51,632 --> 00:14:54,002
.أحد ما يصنعها في المستقبل -

113
00:14:54,069 --> 00:14:56,071
.إنها تنطلق نحونا -

114
00:14:56,138 --> 00:14:57,471
.جربها -

115
00:15:04,478 --> 00:15:06,480
.كان عليك إسقاطها -

116
00:15:18,325 --> 00:15:20,361
كيف لها أن تتحرك قبل أن ألمسها؟ -

117
00:15:20,427 --> 00:15:22,797
.في نظرك، تكون قد أمسكت بها -

118
00:15:22,863 --> 00:15:25,267
.لكن بالنسبة للرصاصة، فأنت قد أسقطتها -

119
00:15:25,332 --> 00:15:27,002
.لكن الفعل يسبق الأثر -

120
00:15:27,068 --> 00:15:30,272
.كلا، تلك هي نظرتنا للوقت وحسب -

121
00:15:30,337 --> 00:15:32,207
حسنًا، ماذا عن الإرادة الحرّة؟ -

122
00:15:32,274 --> 00:15:34,642
ما كانت تلك الرصاصة لتتحرك -
.لو لم تضع يدك هناك

123
00:15:34,708 --> 00:15:37,812
،وأيًا كانت الطريقة التي نشغل بها الشريط -
.تكون قد نجحت في إسقاطها

124
00:15:39,047 --> 00:15:40,815
.لا تحاول فهمها -

125
00:15:42,050 --> 00:15:43,417
.بل اشعر بها -

126
00:15:53,828 --> 00:15:54,930
.الغريزة -

127
00:15:56,730 --> 00:15:57,832
.فهمت -

128
00:16:02,503 --> 00:16:04,705
لم يبدو الشعور غريبًا جدًا؟ -

129
00:16:05,639 --> 00:16:08,043
،لأنك لا تطلق الرصاصة -

130
00:16:08,109 --> 00:16:09,610
.بل تمسك بها -

131
00:16:11,146 --> 00:16:12,780
.واااه -

132
00:16:15,116 --> 00:16:17,285
.شاهدت هذا النوع من الذخيرة قبلا -

133
00:16:17,351 --> 00:16:18,352
في ساحة المعركة؟ -

134
00:16:18,419 --> 00:16:19,620
.كدت أُصاب حينها -

135
00:16:19,687 --> 00:16:22,023
.إذن، فأنت محظوظ للغاية -

136
00:16:22,090 --> 00:16:25,160
،إنّ مرور رصاصة معكوسة عبر جسدك -
.سيكون مدمرًا

137
00:16:25,227 --> 00:16:26,594
.ما كان ليكون جيدًا -

138
00:16:28,163 --> 00:16:29,763
.إن هذه تبدو وكأنها صُنعت اليوم -

139
00:16:29,830 --> 00:16:31,599
،قد تكون صُنعت اليوم -
.وعُكست قبل سنوات

140
00:16:31,665 --> 00:16:33,634
من أين حصلت عليها؟ -

141
00:16:33,701 --> 00:16:36,704
أتت مع الحائط، وقد عُيّنت لدراستها -
.شأنها شأن باقي المواد التي أدرسها هنا

142
00:16:36,770 --> 00:16:38,472
هل حللت المعادن؟ - 

143
00:16:38,539 --> 00:16:40,407
بالطبع، لماذا؟ -

144
00:16:40,474 --> 00:16:43,011
.يمكن لمزيج السبائك أن يخبرني لمكان صنعها -

145
00:16:43,078 --> 00:16:44,578
...اسمعي -

146
00:16:45,713 --> 00:16:47,581
.أنا لا أرى معركة فاصلة هنا -

147
00:16:49,951 --> 00:16:52,620
قد لا تبدو الرصاصة ذات أهمية -
.لكنها تعتبر جهازًا بسيطًا

148
00:16:52,686 --> 00:16:55,756
.طلقة رصاصية، غلاف نحاسي، وبارود -

149
00:16:56,490 --> 00:16:58,093
،إن كانوا يستطيعون اختراع ذلك -

150
00:16:58,159 --> 00:16:59,860
.فأنا لا أرى سببًا بمنعهم من اختراع أي شيء -

151
00:16:59,928 --> 00:17:03,031
،صحيح أنّ السلاح النووي قد يؤثر على مستقبلنا -

152
00:17:03,098 --> 00:17:06,935
.لكن سلاحًا معكوسًا قد يؤثر على ماضينا كذلك -

153
00:17:10,372 --> 00:17:15,076
الآن وقد بتنا نعرف عمّا نبحث -
.أصبحنا نجد مزيدًا من المواد المعكوسة

154
00:17:15,143 --> 00:17:17,979
.بقايا أشياء بتركيبات معقدة -

155
00:17:21,316 --> 00:17:22,816
ما الذي نراه برأيك؟ -

156
00:17:24,685 --> 00:17:27,188
.مخلفات الحرب القادمة -

157
00:17:46,141 --> 00:17:48,209
.*أجل* -
.نعيش في عالم مظلم -

158
00:17:48,276 --> 00:17:50,611
.*لا أصدقاء في الغسق* -
.*لقد قيل لي أنك غادرت المبنى*

159
00:17:50,678 --> 00:17:52,247
*.حتى الموتى يحتاجون إلى حلفاء -*

160
00:17:52,314 --> 00:17:53,915
*بالضبط* -

161
00:17:53,982 --> 00:17:57,152
.أحتاج إلى مساعد في مومباي -
.أحتاج الوصول إلى سنجاي سينغ

162
00:17:57,218 --> 00:17:58,752
*سينغ؟* -

163
00:17:58,819 --> 00:18:00,521
*.هو لا يغادر بيته أبدًا* -
*وبيته ممم...*

164
00:18:00,587 --> 00:18:01,655
"...بيته* -
.أجل، ها هو -

165
00:18:01,722 --> 00:18:03,325
.أنا أنظر إليه الآن -

166
00:18:03,391 --> 00:18:05,160
*.سأتحقق من المراقب* -

167
00:18:05,226 --> 00:18:07,228
*.سيكون في نادي مومباي لليخت خلال ساعتين* -

168
00:18:19,506 --> 00:18:20,808
يبدو أنه يجب تعريفك -

169
00:18:20,874 --> 00:18:24,145
.على شخص محلي بارز في مومباي خلال أسرع وقت ممكن -

170
00:18:25,347 --> 00:18:26,580
.أنا نيل -

171
00:18:26,647 --> 00:18:28,682
.أحتاج موعدًا مع سنجاي سينغ -

172
00:18:30,818 --> 00:18:32,120
.هذا مستحيل -

173
00:18:32,187 --> 00:18:35,123
.وخلال عشر دقائق، لا أكثر -

174
00:18:35,190 --> 00:18:37,624
.ليست المشكلة في الوقت -

175
00:18:37,691 --> 00:18:39,995
،يجب أن يخرج حيًا -
.هنا تكمن المشكلة

176
00:18:42,696 --> 00:18:46,234
هل تريد استخدام طفلٍ رهينةً؟ -
أم امرأة؟

177
00:18:46,301 --> 00:18:47,601
.إن كان لابدّ -

178
00:18:47,668 --> 00:18:49,603
.أنا لا أسعى لإحداث فوضى هنا -

179
00:18:49,670 --> 00:18:50,671
أجل؟ -

180
00:18:50,738 --> 00:18:53,774
،منشط فودكا -
.وكولا دايت

181
00:18:56,077 --> 00:18:57,145
ماذا؟ -

182
00:18:58,013 --> 00:18:59,280
.أنت لا تشرب أثناء عملك -

183
00:18:59,347 --> 00:19:00,848
.تمّ إطلاعك جيدًا -

184
00:19:00,915 --> 00:19:04,618
.إحدى فوائد مهنتنا -

185
00:19:04,685 --> 00:19:07,022
.حسنًا، أنا أفضل المياه الغازية -

186
00:19:08,990 --> 00:19:10,691
.هذا غير صحيح -

187
00:19:11,592 --> 00:19:13,560
ما أخبار القفز بالمظلات؟ -

188
00:19:13,627 --> 00:19:15,397
.كسرت كاحلي أثناء تدريب أساسي -

189
00:19:15,463 --> 00:19:18,732
.إن بيت سينغ ليس عاليًا لدرجة القفز منها بالمظلة -

190
00:19:18,799 --> 00:19:20,135
.قابلة لقفز الحبال -

191
00:19:20,201 --> 00:19:22,470
.أنا لا أعتقد أن "قفز الحبال" مصطلح صحيح -

192
00:19:22,536 --> 00:19:25,773
قد لا يكون مصطلحًا صحيحًا -
.لكنه قد يكون طريقتنا الوحيدة للخروج من المكان

193
00:19:26,874 --> 00:19:28,943
.أو الدخول إليه حتّى -

194
00:20:08,249 --> 00:20:10,919
.أعلم أنك متعبة -
.أنا أيضًا متعب جدًا

195
00:21:13,581 --> 00:21:15,450
.لا تقتربي -

196
00:21:15,517 --> 00:21:18,620
.كدت أتفاجأ بنوع غريب من الذخيرة في أوكرانيا -

197
00:21:18,685 --> 00:21:21,655
.أريد أن أعلم من زوّدها -

198
00:21:21,722 --> 00:21:23,491
.اسمي سنجاي -

199
00:21:23,558 --> 00:21:25,659
وأنت؟ -

200
00:21:25,726 --> 00:21:27,595
.لا أحاديث جانبية -

201
00:21:27,694 --> 00:21:29,230
.لا أحد على الجانب الآخر -

202
00:21:29,297 --> 00:21:30,899
.لن يساعدك أحد على أيّ حال -

203
00:21:32,866 --> 00:21:34,701
.لا تدعه يبرد -

204
00:21:36,571 --> 00:21:38,373
لم قد أعرف يمزوّده؟ -

205
00:21:38,439 --> 00:21:41,643
.إن مزيج المواد في الهند نوعه من نوعها -

206
00:21:41,708 --> 00:21:42,776
،وإن كان من الهند -
.فهو منك

207
00:21:42,843 --> 00:21:44,646
.افتراض جيد -
.استنتاج -

208
00:21:44,711 --> 00:21:46,314
.استنتاج، إذن -

209
00:21:46,381 --> 00:21:47,916
...اسمع، صديقي - 

210
00:21:47,982 --> 00:21:50,952
.لم تكن المسدسات قطّ مثمرة في المفاوضات -

211
00:21:51,019 --> 00:21:53,621
.أنا لست الرجل الذي يرسلونه ليتفاوض -

212
00:21:54,956 --> 00:21:56,823
.أو الرجل الذي يرسلونه ليعقد الصفقات -

213
00:21:56,891 --> 00:22:00,028
.لكنني الرجل الذي يتحدث إليه الناس -

214
00:22:01,695 --> 00:22:03,231
.لا أستطيع -

215
00:22:03,298 --> 00:22:04,432
.لا أستطيع إخبارك -

216
00:22:04,499 --> 00:22:06,034
.أنت تاجر أسلحة، صديقي -

217
00:22:06,100 --> 00:22:08,735
.ربما يكون هذا أسهل زنّاد أضغطه -

218
00:22:08,802 --> 00:22:10,638
،إن إخبار أحد عن عميل -

219
00:22:10,704 --> 00:22:13,707
.سينتهك الـ تينيت (المبدأ) الذي يحيى به -
(لاحظ الإشارة: حركة اليد)

220
00:22:13,774 --> 00:22:16,945
،إن كانت المبادئ (تينيت) مهمة بالنسبة لك -
...فيمكنك إخباري

221
00:22:17,645 --> 00:22:18,980
.بكل شيء ...-

222
00:22:19,047 --> 00:22:22,150
.ليس والمسدس موجه نحو رأس زوجي -

223
00:22:22,217 --> 00:22:25,786
.سنجاي، حضّر شرابًا لضيفنا لو سمحت -

224
00:22:25,852 --> 00:22:27,455
*نخبك* -

225
00:22:27,522 --> 00:22:29,591
.بريا -
.همم -

226
00:22:29,657 --> 00:22:31,559
.إن هذه عمليتك أنت -

227
00:22:31,626 --> 00:22:34,963
.إن واجهة ذكورية في عالم الرجال لها فوائدها -

228
00:22:35,029 --> 00:22:37,398
"التاجر الذي تبحث عنه اسمه "أندري سيتور -

229
00:22:37,465 --> 00:22:38,633
.مؤيد حكومة الأقلية الروسية -

230
00:22:38,700 --> 00:22:40,668
هل تعرفه؟ -
.ليسي بشكل شخصي -

231
00:22:40,734 --> 00:22:42,670
.كوّن ملايينه بالغاز -

232
00:22:42,736 --> 00:22:46,441
،انتقل إلى لندن -
.ويُقال أنه على خلاف مع موسكو

233
00:22:46,507 --> 00:22:48,276
.أحسنت -

234
00:22:48,343 --> 00:22:51,312
إلا أنّ الغاز الذي كوّن من خلاله بلايينه -
.كان في الواقع بلوتونيوم

235
00:22:51,379 --> 00:22:55,216
.وهذا لا يوضح سبب أو كيفية قيامك ببعيه ذخائر معكوسة -

236
00:22:55,283 --> 00:22:57,818
.عندما بعته الطلقات كانت طبيعية جدًا -

237
00:22:57,885 --> 00:23:00,255
إذن، كيف جعلها معكوسة؟ -

238
00:23:00,321 --> 00:23:03,157
.نحن نعتقد أنه يعمل وسيطًا -

239
00:23:03,224 --> 00:23:05,426
.بين وقتنا والمستقبل -

240
00:23:06,827 --> 00:23:08,596
يستطيع التواصل مع المستقبل؟ -

241
00:23:08,663 --> 00:23:10,131
كلنا نستطيع، أليس كذلك؟ -

242
00:23:10,198 --> 00:23:12,033
رسائل البريد الإلكتروني، وبطاقات الائتمان -
.والرسائل النصية

243
00:23:12,100 --> 00:23:16,070
.أي شيء يُسجّل يخاطب المستقبل بشكل مباشر -

244
00:23:16,137 --> 00:23:20,108
والسؤال هو، هل يستطيع المستقبل الرد؟ -

245
00:23:20,174 --> 00:23:22,477
وعلي أنا اكتشاف ذلك؟ -

246
00:23:22,543 --> 00:23:26,748
.يتطلب الاقتراب من ساتور ظهور بطل جديد -

247
00:23:26,813 --> 00:23:29,484
.وأنت بطل حديث عهد -

248
00:23:29,550 --> 00:23:30,718
.اقترب منه -

249
00:23:30,784 --> 00:23:33,054
.اكتشف ما يستلمه وكيف -

250
00:23:33,121 --> 00:23:35,089
هل إشراك الاستخبارات البريطانية آمن؟ -

251
00:23:35,156 --> 00:23:37,791
.أعرف شخصًا لا يستطيع ساتور الوصول إليه -

252
00:23:43,998 --> 00:23:46,067
.لابدّ أنك كنت تملك خطّة للخروج -

253
00:23:46,800 --> 00:23:48,835
.خطة لا أحبّها -

254
00:24:11,793 --> 00:24:13,661
كيف يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -

255
00:24:13,728 --> 00:24:15,163
.أنا على موعد غداء مع السيد كروزبي -

256
00:24:15,229 --> 00:24:17,932
.أنا أفترض أنك تعني موعد غداء السيد مايكل كروزبي -

257
00:24:17,999 --> 00:24:19,133
.افترض كما أردت -

258
00:24:19,200 --> 00:24:20,968
.اتبعنِ، لو سمحت -

259
00:24:25,340 --> 00:24:27,909
.بدأت قبلك -
.آمل ألا تمانع

260
00:24:28,543 --> 00:24:29,911
.سألحق بك -

261
00:24:30,712 --> 00:24:31,845
.نفس الوجبة، لو سمحت -

262
00:24:31,913 --> 00:24:33,014
.سأرسل النادل -

263
00:24:33,081 --> 00:24:35,483
.كلا، بل مرر الطلب وحسب -

264
00:24:35,550 --> 00:24:38,386
.سمعت أنك مهتم بمواطن روسي محدد -

265
00:24:38,453 --> 00:24:41,389
.أنجلو- روسي، لذلك يجب أن أتوخى حذري -

266
00:24:41,456 --> 00:24:44,225
.بالتأكيد -
.لقد استغل أجهزة الاستخبارات

267
00:24:44,292 --> 00:24:47,562
،لقد حذّرتهم بأّنه يطعمهم الفتات -

268
00:24:47,628 --> 00:24:48,896
.ولكن يبدو أنهم لا يهتمّون -

269
00:24:48,963 --> 00:24:50,598
.أخبرني عنه -

270
00:24:50,665 --> 00:24:54,135
.أفترض أنك تعرف عن المدن السرّيّة التي تعود للحقبة السوفيتية -

271
00:24:54,202 --> 00:24:58,106
وهي مدن مغلقة، لا تظهر على الخرائط -
.مبنية قرب الصناعات الحساسة

272
00:24:58,172 --> 00:25:01,709
.معظمها قد افتتحت وأعيدت تسميتها باعتبارها مدنًا عادية -

273
00:25:01,776 --> 00:25:03,578
.إلا المدينة التي كبر فيها ساتور -

274
00:25:03,644 --> 00:25:05,179
.ستالسك-12 -

275
00:25:05,246 --> 00:25:08,049
.في السبعينات، كان عدد سكانها 200 ألف -

276
00:25:08,116 --> 00:25:09,450
.ظُنّ أنّها مهجورة -

277
00:25:09,517 --> 00:25:11,219
مهجورة؟ -

278
00:25:11,285 --> 00:25:14,689
.بسبب حادث ما -
.واستخدمت بعدها لاختبارات تحت الأرض

279
00:25:14,756 --> 00:25:17,492
قبل أسبوعين، وفي نفس يوم -
،حصار أوبرا كييف

280
00:25:17,558 --> 00:25:20,862
.لاحظنا تفجيرًا في شمال سيبيريا -

281
00:25:20,928 --> 00:25:23,264
.بالضبط حيث كانت ستالسك-12 سابقًا -

282
00:25:23,331 --> 00:25:26,768
خرج ساتور من هذه البقعة الفارغة على الخريطة -

283
00:25:26,834 --> 00:25:28,669
،بطموح -

284
00:25:28,736 --> 00:25:31,906
.ومالٍ كافٍ ليشتري طريقه إلى الحكومة البريطانية -

285
00:25:31,973 --> 00:25:33,441
من خلال زوجته؟ -

286
00:25:33,508 --> 00:25:36,077
،كاثرين بارتون -
.أكبر ابنة أخ للفارس فريدريك بارتون

287
00:25:36,144 --> 00:25:38,546
.إنها تعمل في شيبليز -
.وقابلت ساتور في مزاد

288
00:25:38,613 --> 00:25:39,580
أهي علاقة زوجية سعيدة؟ -

289
00:25:39,647 --> 00:25:41,749
.منفصلان، في الواقع -

290
00:25:41,816 --> 00:25:42,917
حسنًا، كيف أصل إلى ساتور؟ -

291
00:25:42,984 --> 00:25:44,552
.من خلالها بالطبع -

292
00:25:44,619 --> 00:25:47,188
قد تكون لديك فكرة مبالغ فيها -
.عن قدرتي في الإغواء

293
00:25:47,722 --> 00:25:48,923
أمر واضح -

294
00:25:49,791 --> 00:25:51,993
.لدينا ورقة رابحة -

295
00:25:54,495 --> 00:25:57,098
أنت تحمل إحدى لوحات غويا -
في كيس متجر هارودز؟ (غويا أحد أشهر رسامي إسبانيا)

296
00:25:57,165 --> 00:25:59,801
."إنها مزيفة، رسمها إسباني اسمه "أريبو -

297
00:25:59,867 --> 00:26:03,137
إحدى النسختين اللتين صادرناها -
.من مختلس في بيرلين

298
00:26:03,204 --> 00:26:04,839
ماذا حدث للأخرى؟ -

299
00:26:04,907 --> 00:26:07,708
.وجدناها في شيبليز -
.صدّقتها كاثرين بارتون

300
00:26:07,775 --> 00:26:09,110
.ووُضعت في مزاد -

301
00:26:09,177 --> 00:26:10,845
ومن باعتقادك قد اشتراها؟ -

302
00:26:10,913 --> 00:26:11,914
زوجها؟ -

303
00:26:11,979 --> 00:26:13,214
.بالضبط -

304
00:26:14,415 --> 00:26:16,250
هل تعلم أنه مزور؟ -

305
00:26:16,317 --> 00:26:17,552
.يصعب قول ذلك -

306
00:26:17,618 --> 00:26:21,789
.تقول الشائعات أنها وأريبو مقربان من بعضهما بعضًا -

307
00:26:21,856 --> 00:26:23,157
.فهمت -

308
00:26:24,058 --> 00:26:25,993
،اسمع، لا أقصد الإساءة -

309
00:26:26,060 --> 00:26:29,997
،لكن عندما يدّعي أحد أنه ملياردير -

310
00:26:31,265 --> 00:26:33,434
.لن تنافسه بروكس براذرز -

311
00:26:33,501 --> 00:26:35,203
.أنا أفترض أنّي أوفّر مالا -

312
00:26:35,269 --> 00:26:38,005
.أنقذ العالم، ثم نتحاسب -

313
00:26:38,706 --> 00:26:40,441
هل أقترح عليك خياطًا؟ -

314
00:26:40,508 --> 00:26:41,809
.سأجد خياطًا بنفسي -

315
00:26:41,876 --> 00:26:44,011
.أنتم البريطان لا تحتكرون الخيلاء، كما تعلم -

316
00:26:44,078 --> 00:26:45,346
،هو ليس باحتكار -

317
00:26:45,413 --> 00:26:47,582
.إنما تحكّم بالفائدة -

318
00:26:48,917 --> 00:26:50,618
هلا غلّفته من أجلي؟ -

319
00:26:50,685 --> 00:26:51,786
.بالطبع لا -

320
00:26:52,987 --> 00:26:55,056
.وداعًا سيد مايكل -

321
00:27:27,655 --> 00:27:29,123
كيف يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -

322
00:27:32,260 --> 00:27:35,463
...آسف، لم يُطلعوني على أيّة مواعيد سيد -

323
00:27:35,530 --> 00:27:36,531
.غويا -

324
00:27:37,732 --> 00:27:39,200
.سيد غويا -

325
00:27:39,267 --> 00:27:41,502
.كلا، أخبروني أنك الشخص الذي أسأله عن غويا -

326
00:27:44,071 --> 00:27:45,506
.هذا استثنائي -

327
00:27:50,678 --> 00:27:52,179
ما تكلفته؟ -

328
00:27:53,214 --> 00:27:55,116
.دعنا لا نستعجل كثيرًا -

329
00:27:56,384 --> 00:27:59,320
.يجب القيام بالكثير من الأعمال قبل إصدار أي تقييم -

330
00:28:00,555 --> 00:28:04,358
.المصدر، والفحص المجهري، والأشعة السينية -

331
00:28:04,425 --> 00:28:06,694
لكن، ما الذي يخبرك به قلبك؟ -

332
00:28:10,698 --> 00:28:12,633
سيدي، من أين حصّلت هذه اللوحة؟ -

333
00:28:13,768 --> 00:28:14,835
.توماس أريبو -

334
00:28:18,205 --> 00:28:21,709
.اشتريت لوحة غويا بثمن بخس من مصرفي سويسري غاضب -

335
00:28:21,776 --> 00:28:24,679
،علمت أنها تعود لأريبو -
،أدركت أنّي قد عقدت صفقة جيدة

336
00:28:24,745 --> 00:28:27,582
،عندما أخبرني من دفع سعرًا أعلى مقابل لوحته الأخرى

337
00:28:27,648 --> 00:28:30,052
.زوجك -
وما هي الصفقة الجيدة التي عقدتها؟ -

338
00:28:30,117 --> 00:28:31,252
.واضح أن اللوحة التي تحملها مزورة -

339
00:28:31,319 --> 00:28:33,055
.إن لوحتي لوحة مقلدة جيدًا -

340
00:28:33,120 --> 00:28:34,522
.وأنت أعلم بذلك من غيرك -

341
00:28:34,589 --> 00:28:36,524
.الصفقة تكمن في المعلومة -

342
00:28:37,993 --> 00:28:40,028
المعلومة التي تقول أنّي احتلت على زوجي؟ -

343
00:28:40,094 --> 00:28:43,364
بيني وبينه أعمال مشتركة مرتبطة ببعضها بعضًا -
.لكن يصعب لقاؤه

344
00:28:43,431 --> 00:28:44,933
...إن كنا سنعقد اتفاقًا -

345
00:28:45,000 --> 00:28:46,300
اتفاقًا؟ -

346
00:28:46,367 --> 00:28:47,903
.تقصد ابتزازًا -

347
00:28:47,970 --> 00:28:49,270
.لا تخف من الكلمة -

348
00:28:49,337 --> 00:28:51,405
.زوجي لا يخاف منه -

349
00:28:51,472 --> 00:28:53,274
.متأسفة من قول أنه قد وصل إلى هناك أولا -

350
00:28:53,341 --> 00:28:55,309
هو يعلم؟ -
ولم يقم بأي شيء؟

351
00:28:55,376 --> 00:28:56,510
لم قد يفعل؟ -

352
00:28:56,577 --> 00:28:58,179
.لقد دفع 9 مليون مقابله -

353
00:28:58,245 --> 00:29:00,748
.بالكاد غطّت تكلفة العطلة التي أجبرنا عليها -

354
00:29:00,815 --> 00:29:02,383
إلى أين ذهبتم؟ إلى المريخ؟ -

355
00:29:03,451 --> 00:29:07,188
.فيتنام، على يخته -
.يخته

356
00:29:07,254 --> 00:29:10,625
.لكنك حصّلت البدلة، والحذاء، والساعة -

357
00:29:10,691 --> 00:29:13,427
.أعتقد أنك لم تفكر بالأمر جيدًا -

358
00:29:13,494 --> 00:29:16,697
،الأشخاص الذين جمعوا الثروات كزوجك -

359
00:29:16,764 --> 00:29:20,635
.غالبًا ما يغضبون إن غشّهم أحد -

360
00:29:26,041 --> 00:29:28,509
.إن اللوحة هي طريقته في التحكم بي -

361
00:29:32,446 --> 00:29:37,652
.هددني بالشرطة، والسجن، والأعمل -

362
00:29:39,787 --> 00:29:41,555
.إنه يتحكم بي -

363
00:29:41,622 --> 00:29:44,291
.باتصالي بابني، بكل شيء -

364
00:29:44,358 --> 00:29:47,929
،كانت المغادرة صعبة حينها -
.لكنها الآن مستحيلة

365
00:29:49,196 --> 00:29:51,365
.لا تستطيع قتاله -

366
00:29:51,900 --> 00:29:53,902
.تستطيع التوسّل وحسب -

367
00:29:55,904 --> 00:29:58,040
.في فيتنام، حاولت أن أحبّه مجددًا -

368
00:29:58,106 --> 00:30:01,509
،ظننت أنه لو أحس بالحب -
.لأعاد لي ابني

369
00:30:01,575 --> 00:30:05,746
جلسنا على ذاك القارب اللعين -
.نشاهد غروب الشمس مرارًا وتكرارًا

370
00:30:05,813 --> 00:30:08,249
.مقلدين ماضيًا عشناه -

371
00:30:08,315 --> 00:30:11,285
.بدا سعيدًا، لذا طلبت منه -

372
00:30:11,352 --> 00:30:13,387
.وقدم لي عرضًا -

373
00:30:13,454 --> 00:30:16,323
.أنه سيحررني إن وافقت على عدم رؤيتي لابني أبدًا - 

374
00:30:19,827 --> 00:30:23,165
.عبّرت عن مشاعري -
.وذهبت مع ماكس إلى الشاطئ

375
00:30:23,230 --> 00:30:25,967
.ثم نادى علينا معبرًا عن ندمه -

376
00:30:26,034 --> 00:30:27,601
،وعندما عدنا -

377
00:30:27,668 --> 00:30:29,004
،لمحت امرأة أخرى تقفز من اليخت إلى البحر -

378
00:30:29,071 --> 00:30:30,604
.بينما اختفى هو -

379
00:30:33,507 --> 00:30:35,409
.لم أشعر قطّ بهذا القدر من الغيرة - 

380
00:30:35,476 --> 00:30:36,978
.لا تبدين ممّن يغار -

381
00:30:37,045 --> 00:30:38,646
.شعرت بالغيرة من حريّتها -

382
00:30:41,950 --> 00:30:45,020
أتعلم كيف أحلم أن أقفز من ذلك اليخت وحسب؟ -

383
00:30:45,087 --> 00:30:46,520
.لكنكما تشاركان ابنًا -

384
00:30:47,189 --> 00:30:49,623
.تلك هي حياتي الآن -

385
00:30:49,690 --> 00:30:51,726
هل كنت تعلمين أن اللوحة كانت مزيفة؟ -

386
00:30:51,792 --> 00:30:52,793
.كلا -

387
00:30:52,860 --> 00:30:55,329
.أصبحت علاقتي بتوماس قوية، قوية للغاية -

388
00:30:55,396 --> 00:30:56,731
.لقد فشلت -

389
00:30:56,797 --> 00:30:59,266
.وأندري لا يرى الأمر فشلا، بل خيانة -

390
00:30:59,333 --> 00:31:00,936
.لكنني لم أخن زوجي -

391
00:31:01,002 --> 00:31:03,604
.بالنظر إلى الماضي، فربما فوّتّت فرصتي -

392
00:31:03,671 --> 00:31:05,473
بينما سمح لأريبو بالنجاة؟ -

393
00:31:05,539 --> 00:31:07,575
...إن كنت قد التقيت بأريبو فعلا، كما زعمت -

394
00:31:07,641 --> 00:31:10,311
.لكنت أدركت أنه لم يعد يستطيع الذهاب إلى أي مكان -

395
00:31:10,377 --> 00:31:11,545
.تحدثنا عبر الهاتف -

396
00:31:11,612 --> 00:31:13,781
.لا يستطيع فعل ذلك أيضًا -

397
00:31:13,848 --> 00:31:15,951
أين اللوحة؟ -
لماذا؟ -

398
00:31:16,017 --> 00:31:17,485
.عرّفيني عليه -

399
00:31:17,551 --> 00:31:19,187
.سأتخلى عن اللوحة -

400
00:31:19,253 --> 00:31:22,623
،ستختفي اللوحة، والشكوى ضدك -
.ولن يستطيع إحكام القبض عليك

401
00:31:22,690 --> 00:31:24,926
.قد أكون فرصتك الثانية وحسب -

402
00:31:24,993 --> 00:31:26,861
.كلا، أنا لا أحتاج إلى الخلاص -

403
00:31:26,928 --> 00:31:28,395
.من خيانة -

404
00:31:34,268 --> 00:31:35,469
أحد أصدقاء زوجك؟ -

405
00:31:36,470 --> 00:31:37,872
كنت تعلمين أن هذا سيحدث؟ -

406
00:31:37,939 --> 00:31:40,175
.لا تقلق، لن يقتلوك -

407
00:31:40,242 --> 00:31:43,511
أندريه لا يفضّل التشابك مع السلطات القانونية -
.لتلك الدرجة

408
00:31:43,577 --> 00:31:45,947
.يبدو أنّ شكلي لم يرق لك مطلقًا -

409
00:31:46,014 --> 00:31:47,949
.لا بأس بشكلك -

410
00:31:48,016 --> 00:31:51,253
،يفضّل أن ننتقل إلى الجزء الأسوأ -
.قبل أن تثير اهتمامي إيجابًا أو سلبًا

411
00:31:51,318 --> 00:31:52,888
.هنالك رقم في جيب معطفك الأيسر -

412
00:31:52,954 --> 00:31:54,388
.لا تتصلي من المنزل -

413
00:31:55,756 --> 00:31:57,658
.لن تتلقّى اتصالي -

414
00:31:59,426 --> 00:32:02,130
.قد أفاجئك -

415
00:32:32,027 --> 00:32:34,662
.طلبت صلصتي الحارة قبل ساعة من الآن -

416
00:32:37,364 --> 00:32:38,766
هلا بدأنا بالتحرك؟ -

417
00:32:52,379 --> 00:32:54,149
أرجوك؟ -

418
00:32:54,216 --> 00:32:55,616
.يريدك أن تري -

419
00:33:21,542 --> 00:33:23,912
.وهو يحصل على ما يريد -

420
00:33:30,352 --> 00:33:32,553
.لكن ليس دائمًا، على ما يبدو -

421
00:33:38,592 --> 00:33:40,228
*.آنا قالت أننا سنذهب إلى بومبي* -

422
00:33:40,295 --> 00:33:41,462
.ونشاهد اللافا -

423
00:33:41,528 --> 00:33:43,631
.أجل -
.وسنذهب معًا -

424
00:33:43,697 --> 00:33:45,599
.سأكون هناك أيضًا -

425
00:34:05,287 --> 00:34:06,854
.أخبرتك أنني سأفاجئك -

426
00:34:08,422 --> 00:34:09,523
.إنه طفل ظريف -

427
00:34:09,590 --> 00:34:10,791
.إنه كل شيء -

428
00:34:13,161 --> 00:34:14,728
أين اللوحة؟ -

429
00:34:14,795 --> 00:34:16,932
.في مطار أوسلو -

430
00:34:16,998 --> 00:34:18,400
المطار؟ -

431
00:34:18,465 --> 00:34:20,734
أتعلم ما هي المنطقة الحرة؟ -

432
00:34:20,801 --> 00:34:23,338
*،مرفق لتخزين الأعمل الفنية المحصّلة -*

433
00:34:23,405 --> 00:34:25,506
*. التي لم للضريبة بعد -*

434
00:34:25,572 --> 00:34:27,708
*لقد أنشأنا شبكة -*

435
00:34:27,775 --> 00:34:31,379
،قامت شركة البناء روتاس ببنائها -
.بينما أحضرت أنا العملاء

436
00:34:31,445 --> 00:34:33,547
.يتم فرض ضرائب مخفضة على هذه المرافق -

437
00:34:33,614 --> 00:34:36,084
،يستطيع العملاء معاينة استثماراتهم دون استيرادها -

438
00:34:36,151 --> 00:34:38,420
.فيتجنبون دفع الضرائب -

439
00:34:38,485 --> 00:34:40,854
إنها أشبه بصالة عبور للأعمال الفنية؟ -

440
00:34:40,922 --> 00:34:42,489
*أعمال فنية، تحف قديمة -*

441
00:34:42,556 --> 00:34:44,491
.أي شيء ذو قيمة فعليًا -*
*أي شيء؟ -

442
00:34:44,558 --> 00:34:46,127
.أي شيء قانوني -

443
00:34:46,194 --> 00:34:48,363
.لكنه لا يختلف عن النظام المصرفي السويسري -

444
00:34:48,430 --> 00:34:51,166
.مبهم -

445
00:34:51,232 --> 00:34:54,868
مؤكد أنك تعرف أن معظم الأسواق الحرة -
.مجرد مستودعات

446
00:34:54,936 --> 00:34:57,538
.لكننا هنا نضمن لك المتعة -

447
00:34:57,604 --> 00:35:00,241
،لروتاس أسهم في سوق أوسلو الحرة -
.وأنا أتوقع أنها هناك

448
00:35:00,308 --> 00:35:02,377
.ومن هنا تصل إلى الخزنات -

449
00:35:02,444 --> 00:35:04,112
تتوقعين؟ -
تتوقع؟ -

450
00:35:04,179 --> 00:35:06,547
.نذهب إلى هناك أربع أو خمس مرات في العام -

451
00:35:06,613 --> 00:35:09,084
لتشاهدوا الأعمال الفنية؟ -
.وأيًا كان ما يفعله -

452
00:35:09,150 --> 00:35:11,585
.تبيّن أن أندريه لا يهتمّ بالفنّ بتاتًا -

453
00:35:11,652 --> 00:35:13,487
.لكنه مهتم بالسوق الحرة -

454
00:35:14,822 --> 00:35:16,992
.إن هيكل بناء الخزنات مبني على البينتاغون -

455
00:35:17,058 --> 00:35:19,894
.لكل خزنة هيكل منفصل داخل الىخر -

456
00:35:19,961 --> 00:35:22,730
حيث لا يؤدي الضرر بإحدى الخزنات -
إلى ضرر في خزنات أخرى؟

457
00:35:34,109 --> 00:35:38,645
،يختار بعض عملائنا الوصول إلى المقاييس الحيوية -

458
00:35:40,048 --> 00:35:41,483
.مباشرة من مدرج الطائرة -

459
00:35:41,548 --> 00:35:42,816
من المحطة؟ - 

460
00:35:43,650 --> 00:35:45,619
.من طائراتهم الخاصّة -

461
00:35:45,686 --> 00:35:47,755
.بالطبع -

462
00:35:47,821 --> 00:35:50,524
إن قسم اللوجستيات عندنا ينقل من وإلى -

463
00:35:50,591 --> 00:35:51,725
... أية سوق حرة في العالم ... -

464
00:35:51,792 --> 00:35:53,827
.دون تفتيش جمركي -

465
00:35:53,895 --> 00:35:55,729
*ما الذي تأمل إيجاده هناك؟ -*

466
00:35:55,796 --> 00:35:56,898
هل تريد أن تعرف حقًا؟ -

467
00:35:56,965 --> 00:35:58,832
.لست متأكدًا -

468
00:35:58,900 --> 00:36:01,269
.اجلب بعض القفازات المبطنة بالرصاص -

469
00:36:01,336 --> 00:36:02,736
!يا إلهي -

470
00:36:02,803 --> 00:36:04,205
.إنه نووي -

471
00:36:04,272 --> 00:36:06,141
،بينما تتجول -

472
00:36:06,207 --> 00:36:08,742
.ركز على الإجراءات الوقائية للحريق ...-

473
00:36:10,045 --> 00:36:11,146
...الوثائق معرضة -

474
00:36:11,212 --> 00:36:12,746
.للحريق؟ بالتأكيد -

475
00:36:12,813 --> 00:36:14,848
كلا، كنت سأقول من الأضرار الناجمة عن مياه -
.نظام الرش

476
00:36:14,916 --> 00:36:17,018
.نحن لا نستخدم نظام الرش -

477
00:36:17,085 --> 00:36:19,853
،يُغمر المكان بغاز الهالايد -

478
00:36:19,921 --> 00:36:22,090
.مفرغًا كل الهواء في الجو في غضون ثوانٍ -

479
00:36:23,358 --> 00:36:24,426
هل يمكنك أن تريني؟ -

480
00:36:24,492 --> 00:36:26,560
.إن فعلت، سنختنق -

481
00:36:27,728 --> 00:36:28,930
ماذا عن الطاقم؟ -

482
00:36:28,997 --> 00:36:30,631
.الهالايد يملؤ الخزنات وحسب -

483
00:36:30,697 --> 00:36:32,534
،سيكون عليهم الانتقال إلى أي من الممرات وحسب -

484
00:36:32,599 --> 00:36:34,601
.وهنالك إنذار بـ 10 ثوانٍ -

485
00:36:34,668 --> 00:36:36,603
.على الأقل يملكون عشر ثوانٍ -

486
00:36:36,670 --> 00:36:41,476
،حسنًا، سيدي يتعامل عملاؤنا معنا لأنه ليس لنا أولويات -

487
00:36:41,543 --> 00:36:43,211
.فوق أولويتهم هم -

488
00:36:43,278 --> 00:36:44,145
.يا لغبائي -

489
00:36:44,212 --> 00:36:45,480
.كل الأبواب مضادة للحريق -

490
00:36:45,547 --> 00:36:48,615
تُغلق هيدروليكيًا بمفتاح بسيط -
.ومحركات إلكترونية

491
00:36:48,682 --> 00:36:50,518
.المفاجأة أنها عملية سهلة بمجرد إغلاقها كاملا -

492
00:36:50,584 --> 00:36:52,053
لم إغلاقها كاملا؟ -

493
00:36:52,120 --> 00:36:54,822
تتحول الطاقة الكهربائية إلى وضع أمن الأعطال -
،قافلا الأبواب الخارجية

494
00:36:54,889 --> 00:36:57,758
،لكن الأبواب الداخلية تعود إلى إعدادات المصنع -

495
00:36:58,625 --> 00:36:59,827
.وتصبح قابلة للاختراق -

496
00:36:59,894 --> 00:37:01,262
.إنها بالفعل سهلة للغاية -

497
00:37:01,329 --> 00:37:02,430
سهلة للغاية؟ -

498
00:37:02,497 --> 00:37:03,998
.إنهم بحماية أمن المطار -

499
00:37:04,065 --> 00:37:06,633
،عليهم أن يقلقوا بشأن التحكم بالمناخ -
.بدل لتفكير في الغارات المسلحة

500
00:37:06,700 --> 00:37:09,703
،إذن، كيف نحصل على قوّة ناريّة كافية -

501
00:37:09,770 --> 00:37:11,638
لنحفّز بدء إجراءات الإغلاق التام؟ -

502
00:37:13,074 --> 00:37:14,775
.السور الخلفي للسوق الحرة -

503
00:37:14,842 --> 00:37:16,144
لديك فكرة في رأسك؟ -

504
00:37:16,878 --> 00:37:19,247
.لكنها لن تعجبك -

505
00:37:19,314 --> 00:37:21,049
تريد أن تحطّم طائرة؟ -

506
00:37:21,116 --> 00:37:23,585
،ليس من الجو -
.لا تكن دراماتيكيًا

507
00:37:23,650 --> 00:37:26,154
،أريد أن أغير مسار طائرة عن مدرج الطائرة -

508
00:37:26,221 --> 00:37:28,856
.وأخترق الجدار الخلفي وأشعل نارًا -

509
00:37:30,592 --> 00:37:32,793
حسنًا، ما حجم الطائرة التي نتحدث عنها؟ -

510
00:37:32,860 --> 00:37:36,931
.حسنًا، هذا الجزء دراماتيكي قليلا -

511
00:37:37,565 --> 00:37:39,733
.هذا ماهِر -

512
00:37:39,800 --> 00:37:40,902
.إن فريقه سيشغل الطائرة -

513
00:37:40,969 --> 00:37:42,337
.لن نسمح بوجود ركاب -

514
00:37:42,403 --> 00:37:43,905
.شركة نورسك للشحن -

515
00:37:43,972 --> 00:37:46,241
.تستخدم مرآب الطائرات غربيّ السوق الحرة -

516
00:37:46,307 --> 00:37:48,709
تريد أن تحطّم طائرة نقل؟ -
ماذا عن الطاقم؟ -

517
00:37:48,775 --> 00:37:50,478
،نخرج سرير الطائرة المنزلق -
.ونخرجهم من خلالها

518
00:37:50,545 --> 00:37:51,812
بينما الطائرة تتحرك؟ -

519
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
ما المشكلة؟ -
.سيكون الأمر على ما يرام

520
00:37:54,549 --> 00:37:56,151
.حسنًا، إنه جريء -

521
00:37:56,217 --> 00:37:59,020
،لا بأس بالجرأة بالنسبة لي - 
!ظننتك ستقول مجنون

522
00:37:59,087 --> 00:38:00,355
وإن قُبض عليكم؟ -

523
00:38:00,421 --> 00:38:01,389
.لن يُقبض علينا -

524
00:38:01,456 --> 00:38:03,224
وإن حدث؟ -

525
00:38:03,291 --> 00:38:05,426
،سيفترض الجميع أنه إرهاب -
.لكن لن يموت أحد

526
00:38:05,493 --> 00:38:08,695
لذا بالتهائهم بتسريع عملية تسليم المجرمين -
،وتفحصهم للنظام الأمني

527
00:38:08,762 --> 00:38:10,398
.لن يُذكر الحدث في الأخبار حتى -

528
00:38:10,465 --> 00:38:12,967
.يعتمد ذلك على حجم التفجير الذي ستحدثه -

529
00:38:13,034 --> 00:38:15,470
،في الواقع، سيكون للسبائك الذهبية دور -

530
00:38:15,537 --> 00:38:16,938
سبائك ذهبية؟ -

531
00:38:17,005 --> 00:38:18,907
،إن نورسك للشحن نتقل الكنوز -
.الذهب مرة في الشهر

532
00:38:18,973 --> 00:38:22,343
،لذا تفجّر الخلف -
،وترمي بالسبائك على المدرج

533
00:38:22,410 --> 00:38:26,114
،حينها لن ينظر أحد إلى المبنى -
.أضمن لك ذلك

534
00:38:28,782 --> 00:38:31,286
.إن مساحة مركز البنتاغون كبيرة جدًا -

535
00:38:31,352 --> 00:38:33,054
.شيء ما في داخله -

536
00:38:33,121 --> 00:38:36,157
،لا يمكنني حساب مساحته -
.لأنها غير مدرجة

537
00:38:37,525 --> 00:38:38,759
.هذا يعني 45 ثانية -

538
00:38:38,825 --> 00:38:39,894
.مدة كافية -

539
00:38:39,961 --> 00:38:41,329
ألن يكون عليكما الهرب؟ -

540
00:38:42,997 --> 00:38:44,399
.حسنًا، إنه دوركما -

541
00:38:44,465 --> 00:38:45,766
.ابدءا بالتوضيب -

542
00:39:03,618 --> 00:39:04,851
أيها السادة، هلا مررتما عبر الكاشف؟ -
.لو سمحتما

543
00:39:08,890 --> 00:39:10,191
.سيدي -

544
00:39:10,258 --> 00:39:11,626
.أوه، شكرًا -

545
00:39:11,693 --> 00:39:12,826
.وتفضل سيدي -

546
00:39:21,302 --> 00:39:23,804
هلا قدمت لكما القهوة، أو الماء؟ -

547
00:39:23,870 --> 00:39:25,540
.كلا، أريد اسبريسو -

548
00:39:25,607 --> 00:39:27,408
وأنت سيدي؟ -
.كلا، شكرًا -

549
00:39:27,475 --> 00:39:29,110
.ممتاز -

550
00:39:37,919 --> 00:39:39,820
هل كل من على هذه الطائرة نباتي؟ -

551
00:39:39,887 --> 00:39:42,090
.لأن كل ما هو هنا نباتي -

552
00:39:43,925 --> 00:39:46,294
...ذلك يبدو لحمًا، لكنه -

553
00:39:46,361 --> 00:39:48,963
،لكنني أعتقد أنه يبدو نباتيًا -
.أعتقد أن كليهما نباتيان

554
00:39:49,030 --> 00:39:51,366
.لا أعرف في الواقع -
إنه محيّر، أليس كذلك؟

555
00:39:52,233 --> 00:39:53,101
.حسنًا -

556
00:40:00,408 --> 00:40:01,842
.من هنا، يا سادة -

557
00:40:17,558 --> 00:40:19,994
.أيها السادة، مقصورتكما الخاصّة -

558
00:40:30,672 --> 00:40:32,907
.استمرّا
.لا تشغلا المذياع -

559
00:40:39,547 --> 00:40:40,915
.هيا بنا -

560
00:40:56,798 --> 00:40:58,566
...أوه -

561
00:41:11,245 --> 00:41:12,246
.يوغا -

562
00:41:17,118 --> 00:41:19,220
!هيا! الآن -

563
00:41:49,684 --> 00:41:50,651
!هيا، هيا، هيا -

564
00:42:26,120 --> 00:42:28,456
...صحيح، اممم -

565
00:42:42,570 --> 00:42:44,305
لقد قلت 10 ثوانٍ، صحيح؟ -

566
00:44:05,386 --> 00:44:07,221
.أحد ما هنا معنا -

567
00:44:21,970 --> 00:44:24,205
تحتاج إلى المساعدة؟ -
.في الواقع، أجل -

568
00:44:52,266 --> 00:44:53,467
!لا تلمسها -

569
00:44:54,201 --> 00:44:55,636
ما الذي حدث هنا؟ -

570
00:45:01,142 --> 00:45:03,144
.لم يحدث الأمر بعد -

571
00:47:22,184 --> 00:47:23,952
!لا تقتله -

572
00:47:24,019 --> 00:47:26,620
.علينا معرفة ما إذا كُشف عنا -

573
00:47:28,756 --> 00:47:30,825
لم أنت هنا؟ -

574
00:47:30,892 --> 00:47:32,994
من أنت؟ -

575
00:47:33,061 --> 00:47:34,963
كيف علمت أننا سنكون هنا؟ -

576
00:47:50,377 --> 00:47:52,279
.علينا الذهاب - 

577
00:47:57,219 --> 00:47:59,653
ماذا حدث للرجل الآخر؟ -

578
00:47:59,720 --> 00:48:01,990
.لم يعد خطرًا -

579
00:48:16,504 --> 00:48:18,206
.حسنًا، لقد شاهدت الكثير -

580
00:48:18,272 --> 00:48:20,909
،لا زلت على قيد الحياة -
.مما يعني أنك قد قررت الوثوق بي

581
00:48:20,976 --> 00:48:22,610
.أو ربما فقدت موهبتي -

582
00:48:22,676 --> 00:48:24,678
.موهبتك لا تزال كما هي -

583
00:48:26,413 --> 00:48:28,315
.هنالك حرب باردة -

584
00:48:28,716 --> 00:48:29,918
نووية؟ -

585
00:48:29,985 --> 00:48:31,219
.بل زمنية -

586
00:48:32,486 --> 00:48:33,687
.السفر عبر الزمن -

587
00:48:33,754 --> 00:48:34,956
.كلا -

588
00:48:35,023 --> 00:48:37,959
.تكنولوجيا قادرة على عكس قصور الأجسام -

589
00:48:39,060 --> 00:48:40,861
تقصد التسلسل الزمني المعكوس؟ -

590
00:48:40,929 --> 00:48:43,198
،كفكرة فينمان وويلر -
 بأن البوزيترون هو الإلكترون

591
00:48:43,265 --> 00:48:44,498
العائد بالزمن للوراء؟ - 

592
00:48:44,565 --> 00:48:46,268
.بالتأكيد، ذاك بالضبط ما قصدته -

593
00:48:46,333 --> 00:48:47,936
.أحمل درجة ماجستير في الفيزياء -

594
00:48:48,003 --> 00:48:49,336
.حسنًا، حاول فهم التالي -

595
00:48:49,403 --> 00:48:51,039
...إن الآثار المترتبة على هذا -

596
00:48:51,106 --> 00:48:52,140
.سرية للغاية ... -

597
00:48:52,207 --> 00:48:53,841
إذن لم أشركتني في الأمر؟ -

598
00:48:53,909 --> 00:48:56,310
.ظننت أننا سنجد لوحة وبضع صناديق من الرصاص -

599
00:48:56,377 --> 00:48:57,946
.توقعت ذلك -

600
00:48:58,013 --> 00:49:01,849
.سأعود إلى مومباي لأحصّل بعض الإجابات -

601
00:49:01,917 --> 00:49:05,452
،سأرتب الأمر لتكون وسيطًا -
...لكن تذكر

602
00:49:06,387 --> 00:49:08,789
.أنه بالنسبة لك، يتعلق الأمر بالبلوتونيوم وحسب -

603
00:49:08,856 --> 00:49:10,391
.وعندما ننتهي سيقتلونك -

604
00:49:10,457 --> 00:49:13,327
ألن يكون عليك فعل ذلك على أي حال؟ -

605
00:49:13,394 --> 00:49:15,163
.أفضّل أن يكون ذلك بإقرار مني -

606
00:49:15,230 --> 00:49:16,097
.وكذلك أنا -

607
00:49:16,998 --> 00:49:18,066
.أعتقد -

608
00:49:30,111 --> 00:49:30,979
أنت فعلت ذلك؟ -

609
00:49:33,480 --> 00:49:35,349
ماذا وجدت في الخزنات؟ -

610
00:49:35,416 --> 00:49:38,220
.خصمان، أحدهما معكوس -

611
00:49:38,286 --> 00:49:42,324
،قضينا على الطبيعي -
.لكن المعكوس ولّى هاربًا

612
00:49:42,389 --> 00:49:43,925
أوصل كلاهما في نفس اللحظة؟ -

613
00:49:43,992 --> 00:49:45,492
.أجل -

614
00:49:45,559 --> 00:49:46,861
.كانا نفس الشخص -

615
00:49:48,129 --> 00:49:50,265
.ساتور بنى بابًا دوارًا في تلك الخزنة -

616
00:49:50,332 --> 00:49:51,599
باب دوّار؟ -

617
00:49:51,665 --> 00:49:54,035
.آلة للعكس -

618
00:49:54,102 --> 00:49:57,072
.لقد أخبرتني أن تلك التكنولوجيا لم تُخترع بعد -

619
00:49:57,138 --> 00:49:58,306
.بالفعل -

620
00:49:58,372 --> 00:49:59,673
.لقد منحه المستقبل له -

621
00:49:59,740 --> 00:50:01,142
من أجل ماذا؟ -

622
00:50:01,209 --> 00:50:03,744
.أنت تملك أفضل فرصة لاكتشاف ذلك -

623
00:50:05,313 --> 00:50:06,680
هل التقيت به؟ -*
*.كدت ألتقِ به -

624
00:50:06,747 --> 00:50:09,117
ماذا لو كنت تملك شيئًا يحتاجه؟ -

625
00:50:09,184 --> 00:50:10,551
مثل ماذا؟ -

626
00:50:10,618 --> 00:50:12,786
.بلوتونيوم 241 -

627
00:50:12,853 --> 00:50:16,157
،حاول ساتور أخذ البلوتونيوم الطليق الوحيد -
.من فريق الاستخبارات

628
00:50:16,224 --> 00:50:18,792
.أثناء حصار الأوبرا في كييف -

629
00:50:18,859 --> 00:50:20,228
.وقد أمسك بالفريق -

630
00:50:20,295 --> 00:50:21,395
.لكن ليس البلوتونيوم -

631
00:50:21,462 --> 00:50:22,429
من فعل؟ -

632
00:50:22,496 --> 00:50:24,698
.الأمن الأوكراني -

633
00:50:24,765 --> 00:50:27,035
.سينتقل إلى تالين في غضون أسبوع -

634
00:50:27,102 --> 00:50:30,171
مساعدة تاجر أسلحة في سرقة البلوتونيوم -
المسخدم في صنع الأسلحة

635
00:50:30,238 --> 00:50:32,706
.أمر غير مقبول، بريا -

636
00:50:32,773 --> 00:50:34,276
.سأقضي عليه وحسب -

637
00:50:34,342 --> 00:50:36,410
.كلا، كلا، كلا -
!على ساتور أن يعيش

638
00:50:36,477 --> 00:50:39,446
.عليه أن يبقى على قيد الحياة، حتى نعرف دوره في هذا -

639
00:50:39,513 --> 00:50:40,916
،استفد من الوضع -

640
00:50:40,982 --> 00:50:43,251
.دون أن تفقد السيطرة على البلوتونيوم 241 -

641
00:50:43,318 --> 00:50:44,886
.إنه خطير للغاية -

642
00:50:44,953 --> 00:50:47,122
إن قنبلة إرهابي ، حتى تلك التي -
،تقتل البلايين

643
00:50:47,188 --> 00:50:50,158
.لا تساوي شيئًا أمام ما قد يحدث إن لم توقف ساتور -

644
00:50:50,225 --> 00:50:51,759
من فعل ماذا؟ -

645
00:50:51,825 --> 00:50:55,729
.إن المستقبل يشنّ علينا هجومًا -

646
00:50:56,898 --> 00:50:59,968
،وساتور يساعد في ذلك -
.علينا أن نعرف كيف

647
00:51:15,783 --> 00:51:18,086
.شاهدت أخبار أوسلو -
هل حصّلت اللوحة؟

648
00:51:18,153 --> 00:51:20,155
.ليس عليك القلق بشأنه منذ الآن -

649
00:51:20,221 --> 00:51:22,123
هل أفسدته؟ -

650
00:51:22,190 --> 00:51:24,292
.لم أعلم أنك تريدين استرجاعها -

651
00:51:24,359 --> 00:51:25,393
 هل يعلم؟ -

652
00:51:25,459 --> 00:51:27,062
،ليس بعد -
.لذا اثبتي مكانك

653
00:51:27,128 --> 00:51:28,897
أثبت مكاني؟ -

654
00:51:28,964 --> 00:51:31,032
،كل يوم بمضي فيه ابني مع ذلك الوحش -
.أصغر في عينه

655
00:51:31,099 --> 00:51:32,200
.لن يطول الأمر -

656
00:51:32,267 --> 00:51:34,903
.وأثناء ذلك، تعرفينني عليه -

657
00:51:35,403 --> 00:51:37,172
بصفتك ماذا؟ -

658
00:51:37,238 --> 00:51:39,307
أنا سكرتير أول سابق في السفارة الأمريكية -
.في الرياض

659
00:51:39,374 --> 00:51:41,142
.التقينا في حفلة شهر حزيران الماضي -

660
00:51:41,209 --> 00:51:42,810
،كنا في حفلة في الرياض -
.لكنني لا أعتقد أنه كان في شهر حزيران

661
00:51:42,876 --> 00:51:45,213
،لقد كان في الـ 29 من حزيران -
.الساعة الـ 7 أو الـ 7 والنصف

662
00:51:45,280 --> 00:51:48,083
،كان سمك السالمون في القائمة المطبوعة - 
.استبدل بذئب البحر في الليل

663
00:51:48,149 --> 00:51:49,985
،ساتور غادر مبكرًا -
.وحينها التقينا

664
00:51:50,051 --> 00:51:51,652
.أتيت إلى شابليز في لندن -

665
00:51:51,719 --> 00:51:53,388
.صادفتني هنا -

666
00:51:53,455 --> 00:51:54,990
.وتريدين أن تريني يختك -

667
00:51:55,056 --> 00:51:57,425
.سيعتقد أن بيننا علاقة -

668
00:51:57,491 --> 00:51:58,559
.إذن سيرغب بلقائي -

669
00:51:58,625 --> 00:51:59,660
.أو سيرغب بقتلك -

670
00:51:59,727 --> 00:52:02,197
.دعيني أقلق حيال ذلك -

671
00:52:02,263 --> 00:52:03,864
هل بدوت قلقة؟ -

672
00:52:05,433 --> 00:52:06,700
.سبعون غرفة بطاقمها -

673
00:52:06,767 --> 00:52:09,437
،مروحيتان -
.ودفاعات صاروخية

674
00:52:09,503 --> 00:52:10,972
 تخافون من القراصنة؟ -

675
00:52:11,039 --> 00:52:13,574
.أندريه يوقع بين حكومة ضد أخرى -

676
00:52:13,640 --> 00:52:15,410
.وفي يوم الانقلاب، سيكون ذاك ملجأه -

677
00:52:15,477 --> 00:52:16,777
هلا رافقتكما؟ -

678
00:52:16,844 --> 00:52:19,347
.لا أعتقد أن فولكوف سيستقبل بعض الركاب الآن -

679
00:52:19,414 --> 00:52:21,149
.إذن، سنأخذ قاربي -

680
00:52:55,116 --> 00:52:56,117
!ماكس -

681
00:52:57,684 --> 00:52:59,888
من الأمريكي؟ -

682
00:53:01,189 --> 00:53:02,556
.إنه صديق -

683
00:53:02,623 --> 00:53:05,460
.ذات الرجل الذي كان في شابليز -

684
00:53:05,527 --> 00:53:07,929
.الذي حاولت ضربه -

685
00:53:08,829 --> 00:53:11,332
أسألك مجددًا، من هو؟ -

686
00:53:13,902 --> 00:53:16,570
،التقينا في الرياض -
.في شهر حزيران عند السفارة الأميركية

687
00:53:16,637 --> 00:53:19,040
.وهو مقاتل جيد باعتباره دبلوماسيًا -

688
00:53:19,107 --> 00:53:21,176
.الذعر اختصاصك، أندريه -

689
00:53:21,242 --> 00:53:24,611
،يبدو لطيفًا -
.ودعوته للعشاء

690
00:53:24,678 --> 00:53:25,880
ماكس؟ -

691
00:53:25,947 --> 00:53:29,250
.ذهب ليزور بومباي وهيركولانيوم -

692
00:53:29,317 --> 00:53:30,851
وأرسلته هكذا؟ -

693
00:53:30,919 --> 00:53:33,555
.وعدته أني سأذهب معه -

694
00:53:33,620 --> 00:53:35,823
،وضحت له أنك مشغولة -

695
00:53:37,292 --> 00:53:39,726
.مع صديقك -

696
00:54:00,647 --> 00:54:02,616
،تمهل صديقي -

697
00:54:02,683 --> 00:54:05,053
،من حيث أتيت -
.جرت العادة أن تشتري لي العشاء أولا

698
00:54:15,330 --> 00:54:18,066
.سيد ساتور -
.لا داعي -

699
00:54:19,400 --> 00:54:21,970
،فقط أخبرني إن كنت قد نمت مع زوجتي -
أم لا ؟

700
00:54:22,437 --> 00:54:24,172
.آآه... كلا -

701
00:54:25,173 --> 00:54:26,174
.ليس بعد -

702
00:54:27,475 --> 00:54:29,277
كيف تفضل أن تموت؟ -

703
00:54:30,044 --> 00:54:30,912
.عجوزًا -

704
00:54:30,979 --> 00:54:33,714
.إذن فقد اخترت أسوأ وظيفة -

705
00:54:35,216 --> 00:54:37,152
.هنالك حديقة مسوّرة أعلى هذا الطريق -

706
00:54:37,218 --> 00:54:39,686
.سنأخذك إلى هناك، ونفتح حلقك -

707
00:54:39,753 --> 00:54:42,957
.ليس كله، بل فتحة صغيرة وحسب - 

708
00:54:43,024 --> 00:54:45,792
،ثم نأخد خصيتيك ونحشوهما داخل الفتحة -

709
00:54:45,859 --> 00:54:47,428
.ونسد القصبة الهوائية -

710
00:54:48,096 --> 00:54:49,364
.يا لها من عملية معقدة -

711
00:54:49,430 --> 00:54:51,765
،أمر ممتع أن تشاهد رجلا تكرهه -

712
00:54:51,832 --> 00:54:55,937
.يحاول إخراج خصاويه من حلقه قبل أن يختنق -

713
00:54:56,004 --> 00:54:57,639
أهكذا تعامل جميع ضيوفك؟ -

714
00:54:57,704 --> 00:54:59,274
.انتهى حديثنا -

715
00:55:03,311 --> 00:55:04,312
هل تحب الأوبرا؟ -

716
00:55:11,219 --> 00:55:12,353
حسنًا؟ -

717
00:55:12,420 --> 00:55:13,787
.ليس هنا -

718
00:55:17,192 --> 00:55:17,959
هل تبحر؟ -

719
00:55:18,026 --> 00:55:19,561
.عبثت ببعض القوارب -

720
00:55:19,627 --> 00:55:22,430
كن على المرفأ في الثامنة -
.وكن جاهزًا لفعل شيء أكثر من العبث

721
00:55:23,064 --> 00:55:24,065
.الثامنة صباحًا -

722
00:55:38,379 --> 00:55:40,847
*.لقد تغيّب ماكس كثيرًا عن المدرسة هذا العام -*

723
00:55:40,915 --> 00:55:42,550
.سأعيده إلى انجلترا -

724
00:55:42,617 --> 00:55:43,885
.لن يروق للمدرسة تغيبه عن كثير من أيام الفصل -

725
00:55:43,952 --> 00:55:46,820
.بل سيروق لهم -
هل يمكنني أن أكمل كلامي؟ -

726
00:55:46,888 --> 00:55:48,690
.أنت تملك جميع بهارج الملوك -

727
00:55:48,755 --> 00:55:51,326
كلانا نعرف أنك رجل صغير وضيع يتلاعب بالسلطة -

728
00:55:51,392 --> 00:55:53,428
.مع زوجة لم تعد تحبك -

729
00:55:54,629 --> 00:55:56,164
...تبدين -

730
00:55:57,265 --> 00:55:59,100
.مفعمة بالحيوية اليوم -

731
00:56:00,635 --> 00:56:03,137
حقًا؟ -
.أجل -

732
00:56:09,143 --> 00:56:11,512
هل قلقت من تدمير اللوحة؟ -

733
00:56:11,579 --> 00:56:15,917
،لا تقلقي -
.غريزتي أخبرتني أن أخرجها من الخزنة مسبقًا

734
00:56:15,984 --> 00:56:18,519
.لطالما كانت لدي غريزة بشأن المستقبل -

735
00:56:20,121 --> 00:56:23,358
.هكذا بنيت الحياة التي لم تعودي تقدريها -

736
00:56:38,506 --> 00:56:40,241
أستبحر أم تغوص؟ -

737
00:56:57,392 --> 00:56:58,893
!ارتفع -

738
00:57:23,217 --> 00:57:25,852
ماذا تعرف عن الأوبرا؟ -

739
00:57:25,920 --> 00:57:29,023
،عام 2008، حوصِرت محطة صواريخ روسية -

740
00:57:29,090 --> 00:57:31,825
.نائية واحتُجزت لأسبوع -

741
00:57:31,893 --> 00:57:33,561
،حينما استُعيدت المحطّة -

742
00:57:33,628 --> 00:57:37,565
فقد رأس القذيفة من البلوتونيوم 241 -
.من وزنه 3 أرباع كيلو

743
00:57:41,636 --> 00:57:43,504
.وظهر البلوتونيوم 241 -

744
00:57:43,571 --> 00:57:46,774
.في حصار دار الأوبرا في كييف يوم الـ14 -

745
00:57:46,840 --> 00:57:48,842
!آتية -

746
00:58:06,694 --> 00:58:09,063
ماذا تقترح؟ -

747
00:58:09,831 --> 00:58:10,832
.شراكة -

748
00:58:10,898 --> 00:58:12,767
!لن أعمل معك -

749
00:58:12,834 --> 00:58:17,105
،تستطيع النجاة بنفسك -
.فليس لديك سجل

750
00:58:17,171 --> 00:58:19,307
،شخص متدرّب في مجال تجارة الأسلحة -

751
00:58:19,374 --> 00:58:21,109
.ويعرف كيف يمحو آثاره -

752
00:58:21,175 --> 00:58:22,510
.ليس بالأمر غريب أبدًا -

753
00:58:22,577 --> 00:58:24,846
.بالنسبة لاستخباراتي -

754
00:58:24,912 --> 00:58:26,948
!يمين -

755
00:58:29,650 --> 00:58:31,085
!احترق في الجحيم، أندريه -

756
00:58:38,292 --> 00:58:40,128
!لا تستطيع أن تحرف مسار قارب بهذه الطريقة -

757
00:58:40,194 --> 00:58:41,596
!تستطيع إن أردت -

758
00:59:09,290 --> 00:59:11,359
...كات -
لم لم تُغرقه؟ -

759
00:59:11,426 --> 00:59:12,927
.أحتاج إليه -

760
00:59:12,994 --> 00:59:14,095
لماذا؟ لبيع الأسلحة؟ -

761
00:59:14,162 --> 00:59:15,430
.أنا لست الشخص الذي تظنينه -

762
00:59:15,496 --> 00:59:16,631
.حسنًا، أعرف ذلك -

763
00:59:16,697 --> 00:59:19,233
.لقد أراني اللوحة -

764
00:59:19,300 --> 00:59:21,669
،أنا آسف -
.كان علي التقرب منه

765
00:59:21,736 --> 00:59:23,838
.لا أعرف ما العمل الذي تظنين أن زوجك يفعله -

766
00:59:23,906 --> 00:59:26,574
.كلانا نعرف أنه تاجر أسلحة -

767
00:59:26,641 --> 00:59:28,042
.إنه أكبر من ذلك بكثير -

768
00:59:28,109 --> 00:59:29,944
ما هو إذن؟ -

769
00:59:30,011 --> 00:59:33,147
،أندريه ساتور يحكم القبض على حياتنا جميعًا -
.ليس على حياتك أنت وحسب

770
00:59:41,088 --> 00:59:42,790
.السيد ساتور يريد لقاءك -

771
00:59:42,857 --> 00:59:43,724
.حسنًا -

772
00:59:44,492 --> 00:59:46,327
.الآن -

773
00:59:46,394 --> 00:59:48,596
آآآه، يريد أن يراني بلا بنطال؟ -

774
00:59:54,669 --> 00:59:56,304
.ثقي بي -
.احتفظ بالكلام لنفسك -

775
00:59:56,370 --> 00:59:58,639
.لن أقع في شراكك مرتين -

776
01:00:00,842 --> 01:00:02,310
أتملكين خيارًا أفضل؟ -

777
01:00:05,112 --> 01:00:07,081
،أيًا كان الأمر الذي يتطلبه تحصيل ما تريد -

778
01:00:07,148 --> 01:00:09,750
.فأنت مثله، لا تفكر فيّ أن بابني -

779
01:00:14,255 --> 01:00:16,557
ماذا تعتقد أنه سيفعل بي الآن؟ -

780
01:00:28,035 --> 01:00:29,570
،حاولي ألا تستخدميه -

781
01:00:31,572 --> 01:00:33,441
.على أي أحد -

782
01:00:38,679 --> 01:00:40,081
.يكفي -

783
01:00:43,484 --> 01:00:46,521
أرأيت؟ -
.قوة دمي كقوة رجل بنصف عمري

784
01:00:49,724 --> 01:00:51,425
.اشرب معي -

785
01:00:53,261 --> 01:00:55,696
.يبدو أنني الآن أدين لك بحياتي -

786
01:00:55,763 --> 01:00:56,831
.لا تذكره -

787
01:00:56,899 --> 01:00:58,934
.إن حياتي جديرة بالذكر -

788
01:00:59,001 --> 01:01:01,636
.ولا أحبّ أن أكون مدينًا -

789
01:01:01,702 --> 01:01:03,404
.إذن ادفع لي -

790
01:01:03,471 --> 01:01:05,706
.لا عقاب على زوجتك -

791
01:01:09,011 --> 01:01:11,412
أتعتقد أنها فكّت حزامي؟ -

792
01:01:14,782 --> 01:01:17,084
.لقد كان خطئي أنا -

793
01:01:17,151 --> 01:01:19,153
.إذن ساعدني في سرقة البلوتونيوم 241 -

794
01:01:19,220 --> 01:01:21,489
.أحتاج إلى الموارد -
.إنها البلوتونيوم المستخدمة في صنع الأسلحة

795
01:01:21,556 --> 01:01:23,624
.مما يعني حاجته لتعامل واحتواء خاص -

796
01:01:23,691 --> 01:01:25,226
.أعلم ما يعنيه ذلك -

797
01:01:27,295 --> 01:01:30,498
تريد أن تعلمني عن الإشعاعات؟ -

798
01:01:31,299 --> 01:01:33,134
،أنا أندريه ساتور -

799
01:01:33,200 --> 01:01:38,072
أخرجت البلوتونيوم من تحت أنقاض مدينتي -
.وأنا مراهق

800
01:01:38,139 --> 01:01:39,206
أين؟ -

801
01:01:41,842 --> 01:01:43,778
*ستالسك - 12 -*

802
01:01:45,179 --> 01:01:46,380
*.موطني -*

803
01:01:49,116 --> 01:01:53,654
انفجر جزء من رأس قذيفة بمستوى الأرض -
.ناثرةً الأجزاء الأخرى

804
01:01:55,289 --> 01:01:58,092
.احتاجوا إلى أناس للبحث عن البلوتونيوم -

805
01:02:00,028 --> 01:02:01,997
.وكان ذلك أول عقد أوقعه -

806
01:02:02,064 --> 01:02:05,366
،لم يتقدم أحد آخر -*
*.ظنوا أنه حكم بالإعدام

807
01:02:08,202 --> 01:02:09,403
...لكن -

808
01:02:10,906 --> 01:02:13,874
*...احتمالية وفاة شخص -*

809
01:02:15,710 --> 01:02:20,147
*.تعني احتمالية إحياء رجل آخر -*

810
01:02:22,583 --> 01:02:25,720
*.طالبت بحقوقي في روسيا الحديثة -*

811
01:02:25,786 --> 01:02:30,591
.حتى الآن، شركتي هي الوحيدة التي تعمل في الأنقاض -

812
01:02:30,658 --> 01:02:33,728
،يتم نقل البلوتونيوم 241 عبر أوروبا الشمالية -

813
01:02:33,794 --> 01:02:39,233
في طريقها إلى مستودع تخزين نووي طويل الأمد -
.في تريسا

814
01:02:39,300 --> 01:02:41,669
.لقد قيل لي أن لك موارد في تالين -

815
01:02:46,374 --> 01:02:48,776
.ابق معنا الليلة -

816
01:02:48,843 --> 01:02:50,544
.أنا أصرّ -

817
01:03:17,906 --> 01:03:19,074
ماذا تريد؟ -

818
01:03:19,141 --> 01:03:21,342
.سنتحدث عن اليوم -

819
01:03:22,110 --> 01:03:23,177
.كلا، لن نتحدث -

820
01:03:23,244 --> 01:03:24,445
كلا؟ -

821
01:03:26,247 --> 01:03:27,648
.سنرى -

822
01:03:27,715 --> 01:03:29,350
لا تفكر ولو لثانية واحدة أنك تستطيع معاملتي -

823
01:03:29,417 --> 01:03:31,485
.كما تعامل نساءك الأخريات -

824
01:03:33,354 --> 01:03:35,489
...و، آآآه -

825
01:03:36,357 --> 01:03:39,260
...كيف تتخيلينني -

826
01:03:39,326 --> 01:03:40,761
أعامل هؤلاء النساء؟ -

827
01:03:40,828 --> 01:03:43,464
هل تعتقدين أنني أستطيع إجبارهنّ على الحديث؟ -

828
01:03:43,531 --> 01:03:45,100
.إن كنت تريدين أن تبقي صامتة، فلا بأس -

829
01:03:45,167 --> 01:03:46,867
.يمكنك أن تتمسكي بموقفك -

830
01:03:49,470 --> 01:03:53,507
حتى بفراغ روحك وهشاشتها تبحث عن رد؟ -

831
01:03:54,742 --> 01:03:57,045
هل الخوف والألم يكفيانك؟ -

832
01:03:57,112 --> 01:03:58,345
.ذاك كل ما أستطيع تقديمه لك -

833
01:03:58,412 --> 01:04:00,082
.إن ذلك كافٍ إذن -

834
01:04:00,148 --> 01:04:02,918
لم لا تطلق سراحي وحسب؟ -

835
01:04:02,984 --> 01:04:04,986
...لأنني -

836
01:04:06,988 --> 01:04:11,692
،إن لم أستطع امتلاكك -

837
01:04:13,161 --> 01:04:16,797
.فلن أسمح لأحد بامتلاكك -

838
01:04:16,864 --> 01:04:19,734
.وإن لمستني سأصرخ بأعلى صوتي فيسمعني -

839
01:04:19,800 --> 01:04:21,702
وتعتقدين أنني سأسمح له بالتدخل؟ -

840
01:04:21,769 --> 01:04:24,638
.إن حاول، فستأمر بقتله -

841
01:04:24,705 --> 01:04:25,740
.وينتهي الأمر -

842
01:04:27,308 --> 01:04:29,710
.لذا، دعني وشأني -

843
01:04:31,245 --> 01:04:33,247
!ليس الآن -

844
01:06:52,853 --> 01:06:57,125
98 -
.ليس سيئًا بعد كل هذا الإجهاد

845
01:07:07,768 --> 01:07:09,905
.كان على الشباك -

846
01:07:11,538 --> 01:07:12,908
.كنت فضوليًا -

847
01:07:14,009 --> 01:07:17,178
.ينبغي ألا تقلقك ممتلكاتي -

848
01:07:17,245 --> 01:07:18,779
من أنت؟ -

849
01:07:18,846 --> 01:07:20,848
كيف حصّلت معلوماتك عن الأوبرا؟ -

850
01:07:20,916 --> 01:07:25,320
ما كنت لتوافق على العمل مع أحد -
.ليس ذكيًا بما يكفي ليُجنّد

851
01:07:25,387 --> 01:07:28,856
إن وكالة المخابرات المركزية توفر -
.ثلثي السوق للمواد الانشطارية

852
01:07:28,924 --> 01:07:32,493
.عادة ما يشترون، لا يبيعون -

853
01:07:32,559 --> 01:07:35,297
.لكننا نعيش في عالم مظلم -

854
01:07:35,363 --> 01:07:36,898
أتلك مقولة ويتمان؟ -
.لطيف

855
01:07:36,965 --> 01:07:38,934
.التحذير القادم سيكون رصاصة في دماغك -

856
01:07:41,336 --> 01:07:43,604
لا خصيتان في حلقي؟ -

857
01:07:43,671 --> 01:07:46,274
،لن يكون هنالك وقت لهذه الأمور -

858
01:07:46,341 --> 01:07:47,841
.في تالين -

859
01:07:47,909 --> 01:07:51,880
،تقدموا إلى هناك -
.أريد أن يكون فولكوف معكم

860
01:07:51,947 --> 01:07:53,148
.كلا -

861
01:07:55,984 --> 01:07:59,653
.أنا أستخرج المادة، وأنت تدفع لي -

862
01:07:59,720 --> 01:08:01,455
.وتقوم زوجتك بعملية التبادل -

863
01:08:01,522 --> 01:08:02,790
.أنا لا أشركها في أعمالي -

864
01:08:02,856 --> 01:08:05,093
.أجل، لذلك أثق بها -

865
01:08:05,160 --> 01:08:06,895
.أنزلوه من القارب -

866
01:08:06,962 --> 01:08:08,363
كيف أتواصل معك؟ -

867
01:08:08,430 --> 01:08:09,596
.لن تفعل -

868
01:08:09,663 --> 01:08:11,166
كيف سترسل لي الأموال؟ -

869
01:08:14,868 --> 01:08:18,073
.تصرف مع البلوتونيوم بشكل أفضل -

870
01:08:28,016 --> 01:08:29,516
*ماذا وجدت على الذهب؟ -*

871
01:08:29,583 --> 01:08:31,419
*.لا علامات، ولا آثار تعفن، لا شيء -*

872
01:08:31,485 --> 01:08:33,821
كيف؟ -
.نقطة سقوط -

873
01:08:33,888 --> 01:08:36,958
،يدفن كبسولة الوقت، ويبدّل موقعها -

874
01:08:37,025 --> 01:08:40,594
.ثم يخرجها من الحفرة ليحصل على المواد التي أرسلوها -

875
01:08:40,661 --> 01:08:43,597
.ظاهريًا تكون لحظية -
أين قد يدفنها؟

876
01:08:43,664 --> 01:08:46,700
.في مكان لن يُكتشف خلال قرون -

877
01:08:46,767 --> 01:08:48,836
ماذا أظهرت عينات التربة؟ -

878
01:08:48,903 --> 01:08:51,239
.أوروبا الشمالية، آسيا -

879
01:08:51,306 --> 01:08:52,773
*.ومواد مشعّة -*

880
01:08:52,840 --> 01:08:55,676
.كل شيء تم إنقاذه من أوسلو شُحن إلى هنا -

881
01:08:56,378 --> 01:08:57,745
لم أنا هنا؟ -

882
01:08:57,811 --> 01:09:01,216
.لا أثق بأحد آخر لتقييم القطع -

883
01:09:01,282 --> 01:09:03,952
ما رأيك باستخدام قطار وسط المدينة؟ -

884
01:09:04,019 --> 01:09:06,888
،ستكون مزدحمة -
.ويصعب توقع حركة المرور

885
01:09:06,955 --> 01:09:09,290
.إن التخطيط لكمين أقرب للمستحيل -

886
01:09:09,357 --> 01:09:11,558
.لديهم وجهة نظر -

887
01:09:11,625 --> 01:09:13,128
هل يتمّ مراقبة القطار من الجو؟ -

888
01:09:13,194 --> 01:09:16,864
،ويتمّ تتبعه من خلال نظام تحديد المواقع -
.إن انعطفت منعطفًا خاطئًا، أتت الكتيبة

889
01:09:16,931 --> 01:09:18,233
*،نحتاج إلى أسلحة كبيرة -*

890
01:09:18,299 --> 01:09:20,502
.إلى أسلحة تخيف دون أن تُطلق الرصاص -

891
01:09:20,601 --> 01:09:24,139
.ونحتاج إلى سيارة سريعة لكنها لا تبدو كذلك -
،وأربع مركبات

892
01:09:24,205 --> 01:09:25,773
.لا تشبه إحداها الأخرى -

893
01:09:25,839 --> 01:09:28,809
حافلة عامّة، وحافلة بطابق واحد -
.وأخرى تتسع لـ18 راكب، وسيارة إطفاء

894
01:09:28,876 --> 01:09:32,180
والأهم من ذلك كله، أن علينا إعداد هذا -
.دون سجل

895
01:09:32,247 --> 01:09:34,215
.لا على الورق، ولا إلكترونيًا -

896
01:09:34,282 --> 01:09:38,652
لا أريد أن ينصب لنا ساتور كمينًا -
.فور استخراجنا للمادة

897
01:09:38,719 --> 01:09:41,755
.إن جهله هي حمايتنا الوحيدة -

898
01:10:18,893 --> 01:10:20,295
أترين، كات؟ -

899
01:10:21,262 --> 01:10:23,664
.بعض قطعي المفضلة -

900
01:10:24,899 --> 01:10:29,636
محروقة، لكن يمكن إنقاذها -
ما رأيك؟

901
01:10:29,703 --> 01:10:32,373
.ليس اختصاصي -
.آه، صحيح -

902
01:10:32,440 --> 01:10:36,810
،ما كنتِ لتتدخلي في أي من هذه الأمور -

903
01:10:36,877 --> 01:10:39,514
.لكن الآن يتدخل عالمينا في بعضهما بعضًا -

904
01:10:39,581 --> 01:10:41,116
ما هذا أندريه؟ -

905
01:10:41,182 --> 01:10:44,385
.تعلمين جيدًا ما هو، كات -

906
01:10:47,222 --> 01:10:49,023
العمل القذر -

907
01:10:49,090 --> 01:10:52,393
،الذي ألبسك تلك الملابس -
.وأدخل ابننا المدرسة التي يرتادها

908
01:10:52,460 --> 01:10:54,996
والتي اعتقدت أنك تستطيعين التفاوض -
.معي لتغيري مسار حياتك

909
01:11:04,771 --> 01:11:06,074
.حان وقت الرحيل -

910
01:11:06,141 --> 01:11:07,674
.أنا لن أذهب معه إلى أي مكان -

911
01:11:07,741 --> 01:11:08,876
!انظري إلي -

912
01:11:10,411 --> 01:11:12,614
،وافهمي -

913
01:11:12,679 --> 01:11:15,183
،لا تتفاوضين مع نمر -

914
01:11:15,250 --> 01:11:19,320
،بل تُعجبين بالنمر إلى أن ينقلب عليك -

915
01:11:19,387 --> 01:11:23,757
!وتشعرين بطبيعته الحقيقية -

916
01:11:24,359 --> 01:11:25,759
.كلا -

917
01:11:26,594 --> 01:11:28,829
.ستبقى هناك -

918
01:11:32,300 --> 01:11:34,602
.أخضر، دقيقتان -

919
01:11:58,226 --> 01:11:59,527
.لن تقتليني -

920
01:11:59,594 --> 01:12:01,462
.لقد حاولت سابقًا -

921
01:12:01,529 --> 01:12:02,897
.لقد رميتني من قارب -

922
01:12:02,964 --> 01:12:04,966
.لن تطلقي النار علي بدم بارد -

923
01:12:05,033 --> 01:12:07,335
!إن دمي ليس باردًا، أندريه -

924
01:12:07,402 --> 01:12:10,871
.كلا، لكنك لست غاضبة بما فيه الكفاية -

925
01:12:12,307 --> 01:12:16,010
.لأن الغضب يتحوّل إلى يأس -

926
01:12:17,878 --> 01:12:20,248
...أنظر في عينيك -

927
01:12:21,649 --> 01:12:23,351
.فأرى اليأس -

928
01:12:27,155 --> 01:12:30,458
!عاهرة منتقمة-
!تعيشين على حسابي -

929
01:12:30,525 --> 01:12:32,193
ظانّة أنك أفضل؟ -

930
01:12:32,260 --> 01:12:33,328
!كفى -

931
01:12:57,751 --> 01:13:00,421
.أخبرني بكل شيء بينما يحدث -

932
01:13:02,724 --> 01:13:04,791
.أقفل هذا الجانب -

933
01:13:21,875 --> 01:13:24,379
.أصفر، ستون ثانية -

934
01:13:24,445 --> 01:13:26,080
.60، عُلم -

935
01:13:40,695 --> 01:13:43,464
.أزرق، 45 ثانية -

936
01:13:43,531 --> 01:13:45,233
.أزرق، 45، عُلم -

937
01:14:01,683 --> 01:14:04,185
،حسنًا، أحمر -
.قادمون إليك

938
01:14:19,233 --> 01:14:22,136
،راقب كل شيء -
.أعطني كل التفاصيل

939
01:15:07,181 --> 01:15:08,616
حسنًا، جاهزون جميعًا؟ -

940
01:15:14,489 --> 01:15:16,491
...و 5 -

941
01:15:17,392 --> 01:15:18,926
 ... أربعة -

942
01:15:19,694 --> 01:15:20,661
...ثلاثة -

943
01:15:21,763 --> 01:15:22,964
...اثنان -

944
01:15:24,899 --> 01:15:26,100
*.واحد*

945
01:15:48,656 --> 01:15:49,690
!اذهب، أصفر -

946
01:15:53,461 --> 01:15:54,829
!لدينا مشكلة -

947
01:15:54,897 --> 01:15:57,698
!نحتاج إلى دعم، تبًا -

948
01:18:04,091 --> 01:18:06,093
.تحقق من محادثة المذياع -

949
01:18:22,810 --> 01:18:25,279
،شاهدت عينات لتغليف جميع فئات الأسلحة -

950
01:18:25,346 --> 01:18:26,949
.وهذه ليست إحداها -

951
01:18:27,015 --> 01:18:28,683
.هذا ما يبحث عنه -

952
01:18:32,286 --> 01:18:33,487
.لا أستطيع فهم هذا -

953
01:18:33,554 --> 01:18:35,156
.لقد قلت أنك تتحدث الإستونية -

954
01:18:35,222 --> 01:18:36,824
.إنه ليس إستونيًا - 

955
01:18:36,892 --> 01:18:38,159
.إنها معكوسة -

956
01:18:43,297 --> 01:18:44,699
ما هذا بحق الجحيم؟ -

957
01:18:59,948 --> 01:19:01,415
!هيا، هيا، هيا -

958
01:19:47,828 --> 01:19:49,830
!لا تعطه إياه -

959
01:19:49,898 --> 01:19:51,099
!إن هذا ليس بلوتونيوم -

960
01:19:51,165 --> 01:19:52,533
!إنه أسوأ من ذلك، بربك -

961
01:20:11,153 --> 01:20:12,386
،آسف -

962
01:20:28,335 --> 01:20:29,503
.إنه يفلت -

963
01:20:31,305 --> 01:20:32,473
!لقد تركها في السيارة -

964
01:20:32,540 --> 01:20:34,976
!الحق بها -
!هيا، هيا

965
01:20:48,355 --> 01:20:49,724
.ابق محاذيًا -

966
01:21:05,339 --> 01:21:07,808
!هيا، هيا، أقرب -

967
01:21:11,512 --> 01:21:13,314
.أبقه ثابتًا -

968
01:21:15,217 --> 01:21:16,885
!أسرع -

969
01:21:18,285 --> 01:21:19,620
!أرجوك -

970
01:21:55,656 --> 01:21:58,526
حسنًا، اجلسي واثبتي مكانك -
.أنا أتصل بالكتيبة

971
01:21:59,293 --> 01:22:00,728
أية كتيبة؟ -

972
01:23:04,825 --> 01:23:07,095
.إن لم تقل الحقيقة، فإنها ستموت -

973
01:23:09,663 --> 01:23:11,132
.لا أعلم ما تتحدث عنه -

974
01:23:11,199 --> 01:23:13,534
،تركته في السيارة، وليس في سيارة الإطفاء -
أليس كذلك؟

975
01:23:15,603 --> 01:23:17,239
من قال لك ذلك؟ -
!أخبرني الآن -

976
01:23:17,305 --> 01:23:18,572
هل هي حقًا في سيارة الـ بي إم دبليو؟

977
01:23:19,975 --> 01:23:20,942
!لا أعرف -

978
01:23:21,009 --> 01:23:22,376
!أخبرني وإلا سأطلق عليها النار مجددًا -

979
01:23:24,279 --> 01:23:25,347
!دعها وشأنها -

980
01:23:25,412 --> 01:23:26,780
!اقتله -

981
01:23:26,847 --> 01:23:28,716
!ليس لدي وقت للتفاوض -

982
01:23:34,421 --> 01:23:35,556
!استمع إلي -
.ثلاثة -

983
01:23:35,623 --> 01:23:36,624
!أستطيع مساعدتك -

984
01:23:36,690 --> 01:23:38,126
!ساعدني -
!اثنان -

985
01:23:38,193 --> 01:23:39,227
!أرجوك -

986
01:23:39,294 --> 01:23:40,527
!كلا -
.واحد -

987
01:23:44,698 --> 01:23:46,334
.التالية ستكون طلقة في الرأس -

988
01:23:48,036 --> 01:23:49,503
!كلا -
 .واحد -

989
01:23:49,570 --> 01:23:51,273
.اثنان. ثلاثة -

990
01:23:51,339 --> 01:23:52,673
.حسنًا! حسنًا -

991
01:23:53,341 --> 01:23:55,542
.في السيارة، الـ بي إم دبليو -

992
01:23:55,609 --> 01:23:56,945
.تركته في الـ بي إم دبليو -

993
01:23:57,012 --> 01:23:58,179
.سنتأكد إن كان هذا صحيحًا -

994
01:24:00,781 --> 01:24:02,850
!إنه في صندوق التابلوه -

995
01:24:02,918 --> 01:24:04,920
أين تركته؟ -

996
01:24:05,753 --> 01:24:07,721
في السيارة أم في سيارة الإطفاء؟ -

997
01:24:07,788 --> 01:24:10,491
في أي مركبة تركته؟ -
.أحتاج أن أعرف قبل أن أذهب إلى هناك

998
01:24:10,557 --> 01:24:11,659
.لقد أخبرتك بالفعل -

999
01:24:12,726 --> 01:24:14,195
.أصدقك -

1000
01:24:14,262 --> 01:24:16,463
.لقد أردتها أن تكون هنا -
.أتمنى أن تكون سعيدًا

1001
01:24:28,977 --> 01:24:30,444
!خالٍ -

1002
01:24:30,511 --> 01:24:32,213
.ويلر، اذهبي وتحققي من الجانب الآخر -

1003
01:24:32,280 --> 01:24:33,547
.أنتما -

1004
01:24:33,614 --> 01:24:34,883
إلى أين ذهب؟ -

1005
01:24:34,950 --> 01:24:35,951
.إلى الماضي -

1006
01:24:58,907 --> 01:25:00,275
!إنه في صندوق التابلو -

1007
01:25:00,342 --> 01:25:03,278
.سنتحقق إن كان حقيقيًا -

1008
01:25:05,914 --> 01:25:08,416
!ثلاثة، اثنان، واحد -
!حسنًا، حسنًا -

1009
01:25:08,482 --> 01:25:10,285
!التالية ستكون رصاصة في الدماغ -

1010
01:25:11,652 --> 01:25:13,922
!كلا! كلا -
.واحد -

1011
01:25:13,989 --> 01:25:15,924
!اسمعني -
!اثنان -

1012
01:25:15,991 --> 01:25:17,092
.ثلاثة -

1013
01:25:17,158 --> 01:25:18,759
.أستطيع مساعدتك -

1014
01:25:18,826 --> 01:25:20,861
.ليس لدي وقت للمفاوضة -

1015
01:25:20,929 --> 01:25:22,263
!أخبرني وإلا سأطلق النار عليها مجددًا -

1016
01:25:23,932 --> 01:25:25,200
!دعها وشأنها -
!أخبرني الآن -

1017
01:25:25,266 --> 01:25:26,500
هل هي في سيارة الـ بي إم دبليو؟ -

1018
01:25:26,567 --> 01:25:28,036
!لا أعرف -

1019
01:25:28,103 --> 01:25:30,537
تركته في السيارة، وليس في -
سيارة الإطفاء، أليس كذلك؟

1020
01:25:30,604 --> 01:25:32,173
من أخبرك بذلك؟ -

1021
01:25:32,240 --> 01:25:34,242
!إن لم تقل الحقيقة، فستموت -

1022
01:25:34,309 --> 01:25:36,510
!لا أعرف عمّا تتحدث -

1023
01:25:48,622 --> 01:25:50,058
!طبيب -
.اذهب وتحقق -

1024
01:25:51,426 --> 01:25:53,128
.لقد أُطلق النار عليها -

1025
01:25:53,194 --> 01:25:55,063
.أعيدوها إلى هذا الجانب -

1026
01:25:56,498 --> 01:25:58,199
هل أطلقت عليها رصاصة معكوسة؟ -

1027
01:26:03,604 --> 01:26:05,773
.هذا آيفز، وهو أحدنا -

1028
01:26:07,242 --> 01:26:09,210
!"أحدنا" -
من هؤلاء الرجال؟ -

1029
01:26:09,277 --> 01:26:11,413
.رجال بريا، رجالنا -

1030
01:26:11,479 --> 01:26:13,148
كيف عرف ساتور بأمر الكمين؟ -

1031
01:26:13,214 --> 01:26:14,848
.إنها الأجيال القادمة -

1032
01:26:14,916 --> 01:26:16,918
.إن كمينًا في وسط الطريق يستحيل ألا يُسجّل -

1033
01:26:16,985 --> 01:26:20,221
!هراء! كان يعرف كل خطوة قمنا بها -
!كل خطوة

1034
01:26:20,288 --> 01:26:21,523
أحد ما تحدث، من يكون؟ -

1035
01:26:21,588 --> 01:26:23,590
أكان أنت؟ -
.كلا، كلا -

1036
01:26:23,657 --> 01:26:25,726
.في كل مرحلة، كنت تعرف الكثير -

1037
01:26:25,793 --> 01:26:28,762
.سأسألك مجددًا -

1038
01:26:29,497 --> 01:26:31,698
هل تحدثت؟ -

1039
01:26:33,234 --> 01:26:34,735
.لا أحد تحدث -

1040
01:26:34,802 --> 01:26:37,238
.إنهم يديرون حركة كمّاشة زمنية -

1041
01:26:37,972 --> 01:26:39,174
حركة ماذا؟ -

1042
01:26:39,240 --> 01:26:43,445
حركة كمّاشة، لكن ليس في الفضاء -
.بل في الوقت

1043
01:26:43,511 --> 01:26:45,547
.نصف فريقه يتقدم للأمام نحو الحدث زمنيًا -

1044
01:26:45,612 --> 01:26:48,849
،يراقبهم، ثم يهاجم في النهاية بحركة معكوسة -

1045
01:26:48,917 --> 01:26:50,485
.مدركًا لكل شيء -

1046
01:26:50,552 --> 01:26:52,586
.إلا مكان إخفائي للبلوتونيوم -

1047
01:26:52,653 --> 01:26:54,255
والتي لم تكن بلوتونيوم فعليًا، أليس كذلك؟ -

1048
01:26:54,322 --> 01:26:55,823
.أخبرتك أنه ما يبحث عنه -

1049
01:26:55,890 --> 01:26:58,592
.وقد أخبرته للتو عن مكانه -

1050
01:26:59,327 --> 01:27:01,595
.لقد كذبت -

1051
01:27:01,662 --> 01:27:04,466
.يا إلهي، كذبت بشأنه -

1052
01:27:04,532 --> 01:27:08,970
،ما كان سيستطيع التحقق داخل الغرفة -
.كان سيطلق النار عليها على أي حال

1053
01:27:09,037 --> 01:27:11,506
.الكذب إجراء قياسي في العمل -

1054
01:27:11,573 --> 01:27:12,773
.لقد انتشر كثيرًا -

1055
01:27:12,840 --> 01:27:13,841
مما يعني؟ -

1056
01:27:13,908 --> 01:27:15,176
.ستموت -

1057
01:27:15,243 --> 01:27:16,945
إجراء قياسي، هاه؟ -

1058
01:27:17,011 --> 01:27:18,846
ألا تستطيعون مساعدتها؟ -
ألا نستطيع فعل أي شيء؟ -

1059
01:27:18,913 --> 01:27:21,849
ألا يمكننا تثبيت الإشعاع العكسي بقلب المريض؟ -

1060
01:27:21,916 --> 01:27:23,051
.سيتسغرق الأمر أيامًا -

1061
01:27:23,118 --> 01:27:24,818
.هيا بنا -

1062
01:27:24,886 --> 01:27:27,222
لقد سيطرنا على هذه الآلة قبل دقائق -
.قبلها، كانت تحت سيطرة ساتور

1063
01:27:27,288 --> 01:27:29,591
كم ستعيش على هذا الجانب؟ -

1064
01:27:29,656 --> 01:27:31,326
.ثلاث ساعات، على الأكثر -

1065
01:27:31,392 --> 01:27:32,860
.سأعبر بها -

1066
01:27:32,927 --> 01:27:35,063
.لن أسمح لها بالموت -
.سأستغل فرصي هناك

1067
01:27:35,130 --> 01:27:37,764
.ليس هنالك طريقة لإعادتكما -

1068
01:27:37,831 --> 01:27:39,167
.نجد آلة أخرى -

1069
01:27:39,234 --> 01:27:40,767
قبل أسبوع؟ أين؟ -

1070
01:27:42,669 --> 01:27:44,139
.أوسلو -

1071
01:27:44,205 --> 01:27:46,773
.ذاك المكان داخل حدود أمن المطار -

1072
01:27:46,840 --> 01:27:48,610
.إنه منيع -

1073
01:27:48,675 --> 01:27:50,744
.ممم... لم يكن ذاك الأسبوع الماضي -

1074
01:27:50,811 --> 01:27:52,347
.سندخل -

1075
01:27:52,413 --> 01:27:53,680
.ربما عليك مساعدتنا كذلك -

1076
01:27:54,848 --> 01:27:56,050
.إن هذه نافذة اختبار -

1077
01:27:56,117 --> 01:27:57,485
،عندما تقترب من الباب الدوّار - 

1078
01:27:57,552 --> 01:27:59,387
،إن لم تر نفسك في نافذة الاختبار -

1079
01:27:59,454 --> 01:28:00,555
.فلا تدخل الجهاز -

1080
01:28:00,622 --> 01:28:02,023
لم لا؟ -

1081
01:28:02,090 --> 01:28:03,424
،إن لم تر صورة نفسك عاكسًا خروجك من الجهاز -

1082
01:28:03,491 --> 01:28:04,559
.فهذا يعني أنك لن تخرج منه أبدًا -

1083
01:28:04,626 --> 01:28:07,195
هل سينجح ذلك؟ -
.أجل -

1084
01:28:07,262 --> 01:28:08,997
.راقب بنفسك -

1085
01:28:09,063 --> 01:28:11,132
.ها هي إجابتك، هيا بنا -

1086
01:28:35,756 --> 01:28:37,125
.إن وضعها يستقر ببطء -

1087
01:28:37,192 --> 01:28:38,792
.سأنظف الجرح وأغلقه، وننتظر شفاءها -

1088
01:28:38,859 --> 01:28:40,161
كم من الوقت ستحتاج؟ -

1089
01:28:40,228 --> 01:28:43,797
.أربعة أو خمس أيام، وأسبوع إن أردنا التأكد -

1090
01:28:43,864 --> 01:28:45,466
.نيل، جد لنا طريقة توصلنا إلى أوسلو -

1091
01:28:45,533 --> 01:28:46,733
.سأعود إلى هناك -

1092
01:28:48,670 --> 01:28:50,505
لفعل ماذا؟ -

1093
01:28:50,572 --> 01:28:52,407
.لإيقاف ساتور من فعل أي شيء بما قدّمته له للتو -

1094
01:28:52,473 --> 01:28:54,775
.لكنك لم تفعل، فقد كذبت -
.عن مكانه -

1095
01:28:54,841 --> 01:28:56,544
.مهلا -

1096
01:28:56,611 --> 01:28:57,912
.أنت ذاهب إلى هناك من أجلها -

1097
01:28:57,979 --> 01:28:59,647
.لقد هدد بقتلها في الماضي -

1098
01:28:59,713 --> 01:29:01,549
إن فعل، ماذا سيحدث لها هنا؟ -

1099
01:29:02,816 --> 01:29:04,718
.لا نستطيع معرفة ذلك -

1100
01:29:04,785 --> 01:29:06,988
إن كنت هناك لتحدث تغييرًا -
.فلن تكون هنا لتعيش أثره

1101
01:29:07,055 --> 01:29:08,556
ماذا تعتقد؟ -

1102
01:29:08,623 --> 01:29:10,791
.أنّ ما حدث قد حدث -

1103
01:29:10,857 --> 01:29:13,561
.علينا إنقاذها هنا والآن -

1104
01:29:13,628 --> 01:29:17,332
.إن عدت إليه هناك، فقد تسلمه بالضبط ما يريده -

1105
01:29:17,398 --> 01:29:19,667
.لا تسمح لهم بأخذها من هناك -

1106
01:29:19,733 --> 01:29:20,602
حسنًا؟ -

1107
01:29:20,668 --> 01:29:22,337
.لا يمكننا البقاء هنا -

1108
01:29:23,271 --> 01:29:24,939
.ليس لدينا الكثير من الوقت - 

1109
01:29:25,006 --> 01:29:28,076
إذن لم لا تجد لنا حاوية شحن لطيفة مريحة -

1110
01:29:28,142 --> 01:29:30,478
خرجت للتو من سفينة من أوسلو؟ -

1111
01:29:30,545 --> 01:29:32,013
.إن هذا هراء -

1112
01:29:32,080 --> 01:29:33,548
،ليس لديكم أدنى فكرة عمّا تقحمون أنفسكم فيه -

1113
01:29:33,615 --> 01:29:34,949
.حينما تعبرون ذلك الباب -

1114
01:29:35,016 --> 01:29:36,783
.حسنًا، أنا ذاهب -
.مرحب بأية نصائح

1115
01:29:36,850 --> 01:29:38,653
.ويلر، أخبريه باختصار -

1116
01:29:38,720 --> 01:29:40,521
.ستحتاج إلى هواء خاص بك -

1117
01:29:40,588 --> 01:29:43,625
.الهواء العادي لن يعبر أغشية الرئتين المقلوبتين -

1118
01:29:43,691 --> 01:29:45,126
:القاعدة الأولى -

1119
01:29:45,193 --> 01:29:47,395
.لا تلامس نفسك في المستقبل -

1120
01:29:47,462 --> 01:29:50,331
.ذاك هو الغرض من كل هذه الحواجز والبدلات الواقية -

1121
01:29:50,398 --> 01:29:51,599
.ليس لدينا وقت -

1122
01:29:51,666 --> 01:29:54,168
...حسنًا، إن تلامست حزيئات جسمك -

1123
01:29:54,235 --> 01:29:55,236
ماذا؟ -

1124
01:29:55,303 --> 01:29:56,337
.ستندثر -

1125
01:29:56,404 --> 01:29:58,006
سيكون ذلك سيئًا، أليس كذلك؟ -

1126
01:29:58,072 --> 01:30:02,076
،عندما تخرج من غرفة معادلة الضغط -
.توقف لحظة لتعيد توجيه نفسك

1127
01:30:02,143 --> 01:30:04,445
.ستبدو لك الأمور غريبة -

1128
01:30:04,512 --> 01:30:06,547
.عندما تركض، سيكون الهواء خلفك -

1129
01:30:06,614 --> 01:30:09,917
.وعندما تواجه نارًا، سيتشكل الجليد على ملابسك -

1130
01:30:09,984 --> 01:30:11,785
.بسبب عكس انتقال الحرارة -

1131
01:30:11,852 --> 01:30:16,624
،ستبقى الجاذبية نفسها بالنسبة لك -
.لكنها ستظهر معكوسة للعالم من حولك

1132
01:30:16,691 --> 01:30:19,494
.وقد تعاني من تشويش في نظرك أو سمعك -

1133
01:30:19,560 --> 01:30:20,861
.ذاك طبيعي -

1134
01:30:20,928 --> 01:30:22,497
هل أستطيع قيادة سيارة؟ -
!أنت مجنون -

1135
01:30:22,563 --> 01:30:24,198
.لن أضمن لك قدرتك على التحكم بها -

1136
01:30:24,265 --> 01:30:26,668
.لأن مقاومة الاحتكاك والرياح ستكون معكوسة -

1137
01:30:26,734 --> 01:30:28,869
.ستكون أنت معكوسًا، بينما العالم كما هو -

1138
01:30:28,936 --> 01:30:30,705
هل كان جهاز الإرسال في الصندوق؟ -

1139
01:30:30,772 --> 01:30:32,373
.لقد رمينا ذاك الصندوق -

1140
01:30:32,440 --> 01:30:35,076
.ستكون حركتي معكوسة -
.إنها الكرة التي علي اتباعها

1141
01:30:35,143 --> 01:30:37,078
.أعطني القارئ -

1142
01:30:40,948 --> 01:30:42,350
.حسنًا -

1143
01:30:43,184 --> 01:30:44,818
هل أنت جاهز؟ -

1144
01:33:36,324 --> 01:33:39,293
*.إن المادة ليست في الصندوق -*

1145
01:33:39,360 --> 01:33:42,497
*.أحضر أقسام الخوارزمية الأخرى إلى نقطة الانطلاق -*

1146
01:33:43,164 --> 01:33:44,799
*.لقد كان يكذب -*

1147
01:33:44,866 --> 01:33:46,701
*.لم تكن في سيارة الـ بي إم دبليو -*

1148
01:33:46,767 --> 01:33:47,768
*إذن، أين هي؟ -*

1149
01:34:33,982 --> 01:34:35,984
.شاهدت التسليم -

1150
01:34:36,050 --> 01:34:39,086
.لقد جعلتني أطلق النار عليها مقابل لا شيء -

1151
01:34:39,153 --> 01:34:43,257
،لقد جعلت نبضات قلبي تتجاوز الـ 130 -
.ولم يفعل ذلك أحد من قبل

1152
01:34:43,324 --> 01:34:44,960
.حتى زوجتي لم تنجح في ذلك -

1153
01:35:14,422 --> 01:35:17,291
.لقد تركت خلفك فوضى كبيرة ليصلحها آيفز وفريقه -

1154
01:35:18,326 --> 01:35:21,162
.عُكست عملية نقل الحرارة -

1155
01:35:21,228 --> 01:35:23,065
قد تكون أنت أول حالة لانخفاض حرارة الجسم

1156
01:35:23,130 --> 01:35:25,266
.في التاريخ بسبب انفجار البنرين -

1157
01:35:25,333 --> 01:35:28,269
.لا شيء غريب بعد ما وصلنا إلى هذه المرحلة -

1158
01:35:29,804 --> 01:35:30,973
أنحن عائدون إلى أوسلو؟ -

1159
01:35:31,039 --> 01:35:33,174
.في حاوية شحن لشركة روتاس -

1160
01:35:33,240 --> 01:35:35,109
.لقد حصّل المادة، نيل -

1161
01:35:35,176 --> 01:35:37,211
.قدمتها له على طبق من ذهب -

1162
01:35:37,278 --> 01:35:38,813
...حذرتك -

1163
01:35:38,879 --> 01:35:40,048
.ما قد حدث، حدث -

1164
01:35:40,114 --> 01:35:42,050
.فهمت الآن -

1165
01:35:42,116 --> 01:35:44,819
.لكن يصعب الثقة بكلام  شخص يقول نصف الحقيقة -

1166
01:35:45,853 --> 01:35:47,121
.ليس عدلا -

1167
01:35:47,188 --> 01:35:49,457
.لقد كنت جزءًا من هذا قبل أن ألتقي بك -

1168
01:35:49,523 --> 01:35:50,825
أكنت تعمل لصالح بريا؟ -

1169
01:35:50,892 --> 01:35:51,826
.كلا -

1170
01:35:51,893 --> 01:35:53,628
من وظّفك إذن، نيل؟ -

1171
01:35:53,694 --> 01:35:56,697
 .لن يفيدك إن عرفت الآن -

1172
01:35:56,764 --> 01:36:01,702
عندما ينتهي الأمر، وإن كنا لا نزال على قيد الحياة -
،وكنت لا تزال مهتمًا

1173
01:36:01,769 --> 01:36:04,672
سأخبرك بقصة حياتي، حسنًا؟ -

1174
01:36:06,942 --> 01:36:08,542
.آسف على إشراكك بالأمر -

1175
01:36:08,609 --> 01:36:10,444
.عليك إخباري بما يجري -

1176
01:36:10,511 --> 01:36:13,347
.يبدو أن نيل هنا يعرف أكثر مني -

1177
01:36:13,414 --> 01:36:15,083
.بالتوفيق، صديقي -

1178
01:36:15,149 --> 01:36:17,485
،بإخبار كات عن أي شيء -
.فإننا نعرضها للخطر بنظر بريا

1179
01:36:17,551 --> 01:36:20,187
.بنظر بريا، هي بالفعل معرضة للخطر -

1180
01:36:20,254 --> 01:36:22,623
.لديها الحق في معرفة سبب احتمال وفاتها -

1181
01:36:22,690 --> 01:36:23,658
هل سأموت؟ -

1182
01:36:23,724 --> 01:36:25,559
.ليس إن كان بيدنا شيء نفعله -

1183
01:36:25,626 --> 01:36:26,794
.وبالفعل لدينا -

1184
01:36:26,861 --> 01:36:29,097
من أنت؟ -

1185
01:36:29,163 --> 01:36:33,167
،دعينا نبدأ بالأمور البسيطة -
...كل قانون في الفيزياء

1186
01:36:38,974 --> 01:36:41,043
*.المادة ليست في الصندوق*

1187
01:36:41,109 --> 01:36:44,645
*.أحضر أقسام الخوارزمية الأخرى إلى نقطة الانطلاق -*

1188
01:36:53,721 --> 01:36:54,755
أجرحت؟ -

1189
01:37:00,394 --> 01:37:02,596
ما الخوارزمية، نيل؟ -

1190
01:37:04,365 --> 01:37:07,635
.جزء منه هو 241 -
.جزء من أصل 9 أجزاء

1191
01:37:08,836 --> 01:37:11,173
.إنها صيغة تشكّل هيئة فيزيائية -

1192
01:37:11,238 --> 01:37:13,774
.لذا، لا يمكن نسخها أو إيصالها -

1193
01:37:13,841 --> 01:37:15,810
.إنها صندوق أسود بهدف واحد -

1194
01:37:16,610 --> 01:37:18,646
ألا وهو؟ -

1195
01:37:18,713 --> 01:37:21,782
،العكس -
.ليس أشياء، ولا أناس

1196
01:37:21,849 --> 01:37:22,984
.بل العالم من حولنا -

1197
01:37:23,051 --> 01:37:24,485
.أنا لا أفهم -

1198
01:37:24,552 --> 01:37:27,155
،بينما يعكسون قصور أشياء أكثر فأكثر -

1199
01:37:27,221 --> 01:37:30,992
.يشكلون تقاطعًا بين اتجاهيّ الوقت -

1200
01:37:31,059 --> 01:37:34,662
،لكن لأن البيئة تمشي باتجاهنا نحن -

1201
01:37:34,729 --> 01:37:35,696
.نسود نحن -

1202
01:37:35,763 --> 01:37:37,398
.هم دائمًا يسبحون عكس التيار -

1203
01:37:37,465 --> 01:37:38,934
.وهذا ما أنقذ حياتك -

1204
01:37:39,000 --> 01:37:41,802
.الانفجار المعكوس كان مضادًا لحركة البيئة -

1205
01:37:41,869 --> 01:37:43,370
.كمن يتبول بعكس اتجاه الهواء -

1206
01:37:43,437 --> 01:37:45,706
.والخوارزمية تستطيع تغيير اتجاه ذاك الهواء -

1207
01:37:45,773 --> 01:37:48,476
.تستطيع عكس قصور العالم -

1208
01:37:49,144 --> 01:37:50,611
وإن حدث ذلك؟ -

1209
01:37:50,678 --> 01:37:51,712
..أووه - 

1210
01:37:52,279 --> 01:37:53,714
.تنتهي اللعبة -

1211
01:37:53,781 --> 01:37:55,917
"تنتهي اللعبة؟" -
هل تستطيع أن تكون أكثر تحديدًا؟

1212
01:37:55,984 --> 01:37:59,820
!كل شيء وكل كائن كان حيًا، يُدمّر لحظيًا -

1213
01:37:59,888 --> 01:38:00,956
يكفيك هذا التحديد؟ -

1214
01:38:01,022 --> 01:38:02,723
.من ضمنهم ابني -

1215
01:38:05,659 --> 01:38:08,930
.كلما نمت، شفيت أسرع -

1216
01:38:24,779 --> 01:38:26,014
.على شاحنة -

1217
01:38:28,282 --> 01:38:29,717
.لن يطول الأمر الآن -

1218
01:38:30,785 --> 01:38:33,054
.لقد كنت أفكر -

1219
01:38:33,121 --> 01:38:34,990
.أننا أجدادهم -

1220
01:38:35,056 --> 01:38:37,893
إن دمّرونا، ألن يدمّرهم ذلك؟ -

1221
01:38:37,959 --> 01:38:40,294
."يأخذنا هذا إلى "مفارقة الجد -

1222
01:38:40,361 --> 01:38:41,695
مفارقة ماذا؟ -

1223
01:38:42,429 --> 01:38:43,831
،إن عدت بالزمن للوراء -

1224
01:38:43,899 --> 01:38:45,499
،وقتلت جدك -

1225
01:38:45,566 --> 01:38:47,501
كيف تولد أصلا لتقدم على ذلك؟ -

1226
01:38:47,568 --> 01:38:48,769
ما الجواب؟ -

1227
01:38:48,836 --> 01:38:50,906
.ما من جواب -
.إنها مفارقة -

1228
01:38:50,972 --> 01:38:52,107
،لكن في المستقبل -

1229
01:38:52,174 --> 01:38:53,774
 من يمتلكون السلطة بالتأكيد يؤمنون أنك تستطيع -

1230
01:38:53,841 --> 01:38:55,342
،أن تركل جدك لتوقعه من الدرج -

1231
01:38:55,409 --> 01:38:57,179
،أو تقلع عينيه -

1232
01:38:57,245 --> 01:38:58,445
،أو تقطع عنقه -

1233
01:38:58,512 --> 01:39:00,215
.بلا تبعات -

1234
01:39:00,282 --> 01:39:02,050
أيعقل أنهم مصيبون؟ -

1235
01:39:02,117 --> 01:39:03,751
،لا يهم -

1236
01:39:03,818 --> 01:39:05,486
.لأنهم يؤمنون به -

1237
01:39:05,553 --> 01:39:07,755
.لذلك يسعون لتدميرنا -

1238
01:39:09,423 --> 01:39:11,159
هل يمكنني أن أعود للنوم الآن؟ -

1239
01:39:11,226 --> 01:39:12,693
.كلا، فكرت بشيء آخر -

1240
01:39:12,760 --> 01:39:13,661
.رائع -

1241
01:39:13,727 --> 01:39:15,696
،إن عكس اتجاه الوقت هذا -

1242
01:39:15,763 --> 01:39:18,566
ألا يعني أن تواجدنا هنا لم يحدث أصلا؟ -

1243
01:39:18,632 --> 01:39:20,902
.وأننا نوقفهم -

1244
01:39:20,969 --> 01:39:23,305
.إن كنا متفائلين، فسأقول نعم -

1245
01:39:23,404 --> 01:39:24,973
وإن كنا متشائمين؟ -

1246
01:39:25,040 --> 01:39:27,474
،في نظرية العوالم المتوازية -
لا يمكننا معرفة العلاقة

1247
01:39:27,541 --> 01:39:30,611
.بين الإدراك وبين تعدد الحقائق -

1248
01:39:30,678 --> 01:39:32,147
ألم يصبك صداع، بعد؟ -

1249
01:39:32,214 --> 01:39:33,547
.بلى -

1250
01:39:37,285 --> 01:39:38,819
.حاول النوم -

1251
01:39:53,667 --> 01:39:55,036
.تبًا -

1252
01:39:56,370 --> 01:39:58,539
.لم يدخلونا إلى الداخل -

1253
01:39:59,540 --> 01:40:01,442
ماذا نفعل؟ -

1254
01:40:04,545 --> 01:40:05,846
.نستغل الفجوة -

1255
01:40:05,914 --> 01:40:07,983
.الفوضى بعد الاصطدام -
.جهز نفسك

1256
01:40:10,952 --> 01:40:12,553
هل شفيت بما فيه الكفاية؟ -

1257
01:40:13,288 --> 01:40:15,123
.لا أدري -

1258
01:40:15,190 --> 01:40:16,557
.لم أقم بهذا من قبل -

1259
01:40:16,624 --> 01:40:19,294
.إن طاقم الحريق هنا -

1260
01:40:19,361 --> 01:40:20,794
،أنت خذ كات عبر الفجوة -

1261
01:40:20,861 --> 01:40:22,663
.وأنا أهتم برجال ساتور وأقفل الخزنة -

1262
01:40:22,730 --> 01:40:24,332
.لم تجلبها للداخل -

1263
01:40:25,967 --> 01:40:27,035
كيف ذراعك؟ -

1264
01:40:27,102 --> 01:40:28,736
.ليست جيدة -

1265
01:40:33,174 --> 01:40:35,043
.سنتحرك فور سماعنا للمحركات -

1266
01:40:39,546 --> 01:40:40,714
!مهلا، مهلا -
ماذا؟ -

1267
01:40:40,781 --> 01:40:42,650
.أنت تنزف -

1268
01:40:42,716 --> 01:40:44,085
.حسنًا، دعنِ ألق نظرة عليها -

1269
01:40:50,691 --> 01:40:51,893
جاهز؟ -

1270
01:41:24,692 --> 01:41:26,227
.انتظر هنا سأتقدم -

1271
01:43:23,710 --> 01:43:25,080
!هيا -

1272
01:43:25,146 --> 01:43:26,181
!هيا، هيا، هيا -

1273
01:43:56,444 --> 01:43:57,312
!هيا -

1274
01:45:39,547 --> 01:45:41,416
كنت تعلم أنني من خرجت من تلك الخزنة؟ -

1275
01:45:41,482 --> 01:45:42,749
لم لم تخبرني؟ -

1276
01:45:42,816 --> 01:45:44,385
،يحتاج ذلك إلى الكثير من التوضيح - 

1277
01:45:44,452 --> 01:45:45,852
.خصوصا أن أحدًا ما يصوب مسدسًا في رأسك -

1278
01:45:45,920 --> 01:45:47,188
وبعد ذلك؟ -

1279
01:45:47,255 --> 01:45:50,525
.لم يتغير شيء -
.علمت أنك ستكون بخير

1280
01:45:50,592 --> 01:45:52,126
.ما حدث قد حدث -

1281
01:45:52,193 --> 01:45:55,430
،إن أخبرتك وتصرفت بطريقة مختلفة -
فمن يعرف ما كان سيحدث؟

1282
01:45:57,031 --> 01:45:59,601
.إن الاستراتيجية هي الكتمان -

1283
01:45:59,667 --> 01:46:01,502
استراتيجية من؟ -

1284
01:46:01,569 --> 01:46:02,904
.استراتيجيتنا، صديقي -

1285
01:46:06,241 --> 01:46:09,344
.نحن الذين ننقذ العالم مما كان سيحدث -

1286
01:46:19,220 --> 01:46:20,288
كات؟ -

1287
01:46:21,256 --> 01:46:23,191
.أنا هنا -

1288
01:46:23,258 --> 01:46:24,892
.ستترك ندبة -

1289
01:46:24,959 --> 01:46:26,327
.ستكونين بخير -

1290
01:46:28,696 --> 01:46:29,964
.لقد نجحت -

1291
01:46:30,031 --> 01:46:31,933
بماذا نجح؟ -

1292
01:46:32,000 --> 01:46:33,901
.أندريه يملك الخوارزمية -

1293
01:46:34,835 --> 01:46:36,837
.ولا تعلمون أين هو -

1294
01:46:38,772 --> 01:46:40,141
.أو متى -

1295
01:46:41,242 --> 01:46:43,544
.اجلب بريا إلى هنا في أوسلو -
لماذا؟ -

1296
01:46:43,611 --> 01:46:46,614
.إن لم أفعل شيئًا خلال يومين، ستخبرني عن 241 -

1297
01:46:46,681 --> 01:46:48,283
.لا شيء يمكنه تغيير ذلك -

1298
01:46:48,349 --> 01:46:49,350
.سنرى -

1299
01:46:49,984 --> 01:46:51,452
.فقط اجلبها إلى هنا -

1300
01:46:53,955 --> 01:46:55,089
.مرحبًا، بريا -

1301
01:46:55,990 --> 01:46:57,458
ما الذي يجري؟ -

1302
01:46:57,525 --> 01:46:59,060
أين نيل؟ -

1303
01:46:59,127 --> 01:47:02,664
يعتني بكاثرين بارتون التي كادت -
.أن تموت بسببك

1304
01:47:02,730 --> 01:47:03,731
ماذا فعلت؟ -

1305
01:47:03,797 --> 01:47:05,333
.إنه ما ستفعلينه -

1306
01:47:05,400 --> 01:47:07,568
تريدينني أن أدلّي البلوتونيوم 241 خلال يومين -

1307
01:47:07,635 --> 01:47:10,104
.أمام أخطر تاجر أسلحة في العالم -

1308
01:47:10,171 --> 01:47:11,906
الآن، أريد أن أعرف لماذا؟ -

1309
01:47:11,973 --> 01:47:14,108
 سمحت لساتور بتحصيل 241؟ -

1310
01:47:14,175 --> 01:47:16,177
.كلا، سمحت له أن يعرف الخوارزمية -

1311
01:47:17,679 --> 01:47:20,014
.لذا، أخبريني عنه بريا -

1312
01:47:20,081 --> 01:47:22,517
.إنها... فريدة من نوعها -

1313
01:47:22,583 --> 01:47:24,452
،العالمة التي صنعتها انتحرت -

1314
01:47:24,519 --> 01:47:26,154
.كي لا تُجبر على خلق واحدة أخرى -

1315
01:47:26,220 --> 01:47:27,422
عالمة في المستقبل؟ -

1316
01:47:27,488 --> 01:47:28,489
.أجيال من الآن -

1317
01:47:28,556 --> 01:47:30,325
لم عليها قتل نفسها؟ -

1318
01:47:30,391 --> 01:47:33,328
أسمعت بمشروع مانهاتان؟ -

1319
01:47:33,394 --> 01:47:35,496
،عندما أرادوا إجراء أول اختبار ذريّ -

1320
01:47:35,563 --> 01:47:37,065
،قلق أوبنهايمر -

1321
01:47:37,131 --> 01:47:39,866
من أن ينتج عن التفجير تفاعل متسلسل -

1322
01:47:39,934 --> 01:47:41,169
.يجتاح العالم -

1323
01:47:41,235 --> 01:47:42,770
.لكنهم أجروه، وكانوا محظوظين -

1324
01:47:42,836 --> 01:47:47,442
.اعتبر العالمة التي نتحدث عنها أوبنهايمر جيلها -

1325
01:47:47,508 --> 01:47:50,044
،تخلق طريقة لعكس العالم -

1326
01:47:50,111 --> 01:47:52,846
،لكنها تصل إلى قناعة أنه بتدميرنا -

1327
01:47:52,914 --> 01:47:54,549
.فهي تدمر نفسها -

1328
01:47:54,615 --> 01:47:56,484
.مفارقة الجد -

1329
01:47:56,551 --> 01:47:58,453
،لكن، بعكس أوبنهايمر -

1330
01:47:58,519 --> 01:47:59,654
،تتمرد -

1331
01:47:59,721 --> 01:48:01,956
،وتقسم الخوارزمية إلى تسعة أقسام -

1332
01:48:02,023 --> 01:48:04,559
.وتخفيها في أفضل أماكن تخطر في بالها -

1333
01:48:05,226 --> 01:48:06,294
.الماضي -

1334
01:48:06,361 --> 01:48:07,261
.هنا، الآن -

1335
01:48:07,328 --> 01:48:09,764
.هنالك تسع قنابل نووية -

1336
01:48:09,831 --> 01:48:11,799
.تسع قنابل -

1337
01:48:11,865 --> 01:48:14,836
.تسع مجموعات من أكثر المواد حراسة في تاريخ العالم -

1338
01:48:14,902 --> 01:48:16,938
.أفضل مخبأ ممكن -

1339
01:48:17,004 --> 01:48:19,807
.مرافق احتواء المواد النووية -

1340
01:48:19,873 --> 01:48:21,275
،إن مهمة ساتور طوال حياته -

1341
01:48:21,342 --> 01:48:23,978
التي موّلها وأرشدها المستقبل -

1342
01:48:24,045 --> 01:48:26,481
.كانت إيجاد وإعادة تشكيل الخوارزمية -

1343
01:48:26,547 --> 01:48:27,782
لم اختاروه؟ -

1344
01:48:27,849 --> 01:48:29,784
.لأنه كان في المكان والوقت المناسبين -

1345
01:48:29,851 --> 01:48:31,853
.انهيار الاتحاد السوفيتي -

1346
01:48:31,919 --> 01:48:35,256
.أكثر لحظات تاريخ الأسلحة النووية ضعفًا  -

1347
01:48:35,323 --> 01:48:37,725
كم من الأجزاء قد جمع؟ -

1348
01:48:37,792 --> 01:48:39,527
.بعد الـ 241، حصّل التسعة -

1349
01:48:39,594 --> 01:48:41,396
.يا إلهي - 

1350
01:48:41,462 --> 01:48:44,632
ولذلك تتبعين طريقة مختلفة في التعامل مع الأمور هذه المرة؟ -

1351
01:48:45,600 --> 01:48:47,001
لأغير الأشياء؟ -

1352
01:48:47,068 --> 01:48:48,336
كي لا تتأذى كاثرين؟ -

1353
01:48:48,403 --> 01:48:50,905
.كي لا يحصل ساتور على الخوارزمية -

1354
01:48:52,774 --> 01:48:55,143
...إذا استطاع ذلك العالم التواجد -

1355
01:48:55,209 --> 01:48:56,477
.فلن نعيش فيه -

1356
01:48:56,544 --> 01:48:58,479
.حسنًا، دعينا نحاول -

1357
01:48:58,546 --> 01:49:00,381
.ستحذّرينني -

1358
01:49:00,448 --> 01:49:02,049
.كلا، لن أفعل -

1359
01:49:02,116 --> 01:49:03,684
.الجهل هو دعامتنا -

1360
01:49:03,751 --> 01:49:04,986
.بربك -

1361
01:49:05,052 --> 01:49:07,188
،إن كنت تعلم بماهية الخوارزمية -

1362
01:49:07,255 --> 01:49:09,557
أكنت ستسمح لساتور بتحصيلها؟ -

1363
01:49:10,691 --> 01:49:12,660
.أردت من ساتور أن يحصّل الجزء الأخير -

1364
01:49:12,727 --> 01:49:15,396
تلك كانت الطريقة الوحيدة التي سيجلب بها -
.الثمانية الأخرى

1365
01:49:15,463 --> 01:49:17,698
...كان يُفترض أن أسرقه -

1366
01:49:17,765 --> 01:49:18,901
ثم أفقده؟ -

1367
01:49:18,966 --> 01:49:20,835
.انتهت المهمة -

1368
01:49:20,903 --> 01:49:22,437
.لقد استخدمتني -

1369
01:49:23,271 --> 01:49:25,440
.كما استخدمت كاثرين -

1370
01:49:25,506 --> 01:49:27,742
.إجراءات عمل قياسية -

1371
01:49:28,911 --> 01:49:30,311
.لقد أدّيت دورك -

1372
01:49:30,878 --> 01:49:32,146
دوري؟ -

1373
01:49:32,213 --> 01:49:34,782
.أنا بطل هذه العملية -

1374
01:49:34,849 --> 01:49:36,017
...أنت -

1375
01:49:36,083 --> 01:49:37,886
.أحد أبطالها -

1376
01:49:37,952 --> 01:49:40,923
هل كنت تعتقد أنك الوحيد القادر على إنقاذ العالم؟ -

1377
01:49:45,760 --> 01:49:46,961
.كلا -

1378
01:49:48,062 --> 01:49:49,664
.لكنني فعلت -

1379
01:49:49,730 --> 01:49:51,032
...لأنني لم أخبرك -

1380
01:49:51,098 --> 01:49:52,901
.أين سيشّكل الخوارزمية أو متى -

1381
01:49:52,967 --> 01:49:54,101
.تكاد تفعل ذلك -

1382
01:49:54,168 --> 01:49:55,770
.كلا، لن أفعل -

1383
01:49:55,837 --> 01:49:57,104
.لذا أشركينا في الأمر -

1384
01:49:58,105 --> 01:49:59,474
"نا؟" -

1385
01:49:59,540 --> 01:50:01,108
لم تريد إشراكها في الأمر مجددًا؟ -

1386
01:50:01,175 --> 01:50:02,677
.لأنها تستطيع التقرب منه -

1387
01:50:02,743 --> 01:50:04,045
ألا يزال يثق بها؟ -

1388
01:50:04,111 --> 01:50:05,513
.يعتقد أنها ميتة -

1389
01:50:05,580 --> 01:50:06,881
.لكنه كان يثق بها -

1390
01:50:06,949 --> 01:50:09,150
.بدأت تنظر إلى العالم بطريقة مختلفة -

1391
01:50:09,217 --> 01:50:10,585
.والآن، حان دورك -

1392
01:50:10,651 --> 01:50:12,320
،لو افترضنا أنها ستنجو -

1393
01:50:12,386 --> 01:50:14,622
،سواء شعرت أنها تعرف الكثير أم لم تشعري - 

1394
01:50:14,689 --> 01:50:15,790
.لا أستطيع -

1395
01:50:15,857 --> 01:50:17,191
،إن لم تكن لديك السلطة -

1396
01:50:17,258 --> 01:50:19,627
.إذن تحدثي مع المسؤول عن الأمور العالقة -

1397
01:50:19,694 --> 01:50:21,362
أحتاج أن تتعهدي لي -

1398
01:50:21,429 --> 01:50:24,398
.بأنها وابنها سيكونان بأمان، بريا -

1399
01:50:24,465 --> 01:50:26,434
ما فائدة وعد شخص في مجال عملنا؟ - 

1400
01:50:32,540 --> 01:50:33,407
.سيكونان بأمان -

1401
01:50:35,309 --> 01:50:37,445
.هنلك نقطة تجمع خارج تروندهايم -

1402
01:50:37,512 --> 01:50:39,146
*.اصعدوا إلى هناك*

1403
01:50:39,213 --> 01:50:41,115
*.لدى آيفز فريق مستعد لعكس اتجاهه*

1404
01:50:41,182 --> 01:50:42,650
تملكين بابًا دوارًا؟ -

1405
01:50:42,717 --> 01:50:45,253
ذات التكنولوجيا التي نحاول قمعها؟ -

1406
01:50:45,319 --> 01:50:48,022
،مواجهة النار بالنار عملية غدّارة -

1407
01:50:48,089 --> 01:50:50,191
لكن هنالك بعض الناس في المستقبل -

1408
01:50:50,258 --> 01:50:53,761
.ممن يريدون إتمام رحلة الخوارزمية إلى الماضي -

1409
01:50:54,829 --> 01:50:56,364
...أتعلم -

1410
01:50:56,430 --> 01:50:59,333
*.تينيت" لم توجد في الماضي" -*

1411
01:50:59,400 --> 01:51:02,603
".بل ستوجد في المستقبل -*

1412
01:51:28,931 --> 01:51:30,865
.لا أستطيع التخلص من الدّوار -

1413
01:51:30,933 --> 01:51:32,733
كيف تشعرين؟ -

1414
01:51:38,006 --> 01:51:39,640
.أخبرني أنك ستقتله -

1415
01:51:40,441 --> 01:51:41,375
.لا أستطيع -

1416
01:51:41,442 --> 01:51:42,610
لم لا؟ -

1417
01:51:42,677 --> 01:51:44,378
.أراهن أنك قد قتلت الكثير من الناس -

1418
01:51:44,445 --> 01:51:46,547
.ليس بمفتاح رجل يحتضر -

1419
01:51:46,614 --> 01:51:48,884
.جهاز تعقب اللياقة البدنية الذي يرتديه -

1420
01:51:48,951 --> 01:51:50,151
.إنه مهوس بصحّته -

1421
01:51:50,217 --> 01:51:51,419
.سيكون مربوطًا بمفتاح -

1422
01:51:51,485 --> 01:51:53,588
.ربما يكون انفجار بريد إلكتروني بسيط -

1423
01:51:53,654 --> 01:51:55,423
يكشف موقع التسليم -

1424
01:51:55,489 --> 01:51:57,425
.المحدد لإيقاف قلبه -

1425
01:51:57,491 --> 01:51:59,895
.إن موته يحفّز الخوارزمية -

1426
01:51:59,962 --> 01:52:01,762
.إذا مات، ينتهي العالم -

1427
01:52:01,829 --> 01:52:03,497
.لا أحد يجرؤ على قتله -

1428
01:52:05,600 --> 01:52:07,735
.كلا، ليس هكذا الأمر -

1429
01:52:10,005 --> 01:52:11,539
.إنه ينوي إنهاء حياته -

1430
01:52:13,909 --> 01:52:14,775
لماذا؟ -

1431
01:52:16,611 --> 01:52:18,145
.لأنه يحتضر -

1432
01:52:18,981 --> 01:52:21,215
.سرطان البنكرياس غير الصالح لعملية -

1433
01:52:22,516 --> 01:52:24,518
.وسيأخذ العالم معه -

1434
01:52:24,585 --> 01:52:26,821
،إن عجز عن امتلاكها -
.فلن تكون لأحد آخر

1435
01:52:26,888 --> 01:52:31,093
.يملك حرية اختيار زمان ومكان إنهاء العالم -

1436
01:52:31,158 --> 01:52:33,694
أية لحظة؟ ماذا سيختار؟ -

1437
01:52:35,529 --> 01:52:38,499
.أخبرتني عن عطلة جعلته يشعر فيها بالحب -

1438
01:52:38,900 --> 01:52:40,134
.فيتنام -

1439
01:52:40,201 --> 01:52:42,169
.قلت أنه اختفى -
أي يوم كان؟

1440
01:52:42,236 --> 01:52:44,605
ذهبت إلى الشاطئ مع ماكس بينما سافر هو -
.لكني لا أعرف أي يوم كان

1441
01:52:44,672 --> 01:52:47,009
.لقد كان اليوم الرابع عشر، أي قبل 10 أيام -

1442
01:52:47,075 --> 01:52:48,376
.لقد كان في أوكرانيا - 

1443
01:52:48,442 --> 01:52:50,112
.في حصار أوبرا كييف -

1444
01:52:50,177 --> 01:52:53,648
كيف تعرف عن ذلك؟ -

1445
01:52:53,714 --> 01:52:55,951
،الفكرة أنه لم يكن على يخته -
.تلك هي إشارته

1446
01:52:56,018 --> 01:52:58,619
.وهي العودة إلى تلك اللحظة الذهبية وجعلها الأخيرة -

1447
01:52:58,686 --> 01:53:00,321
.بل آخر لحظة في حياة الجميع -

1448
01:53:00,388 --> 01:53:02,156
،علينا رفع الخوارزمية من نقطة السقوط -

1449
01:53:02,223 --> 01:53:03,524
.دون أن يعرف ساتور -

1450
01:53:03,591 --> 01:53:05,826
.إن اعتقد أنه هناك، فسيقتل نفسه -

1451
01:53:05,894 --> 01:53:07,328
.ولكنه لن يقتلنا -

1452
01:53:07,395 --> 01:53:08,529
أين نقطة السقوط؟ -

1453
01:53:08,596 --> 01:53:10,297
.المعرفة مقسمة، يا صديقي -

1454
01:53:10,364 --> 01:53:11,432
ألن تخبرني؟ -

1455
01:53:11,499 --> 01:53:12,901
.الجهل هو دعامتنا -

1456
01:53:12,968 --> 01:53:14,903
.لكنني أحتاج عودتك إلى ذلك اليخت، كاثرين -

1457
01:53:14,970 --> 01:53:16,804
لماذا؟ -

1458
01:53:16,871 --> 01:53:19,240
عليك أن تمنعيه من قتل نفسه إلى أن نعرف -

1459
01:53:19,306 --> 01:53:21,242
.أن الخوارزمية خارج نقطة السقوط -

1460
01:53:21,308 --> 01:53:23,377
.لكن، إن قُبض علي هناك سيرى ابني ذلك -

1461
01:53:23,444 --> 01:53:25,179
،لا أريد لتلك اللحظات أن تكون مليئة بالكرب -

1462
01:53:25,246 --> 01:53:27,448
.إن كانت آخر لحظات حياته -

1463
01:53:28,116 --> 01:53:29,383
.لن تكون -

1464
01:53:54,308 --> 01:53:55,543
.حان الوقت -

1465
01:53:55,609 --> 01:53:56,978
،إنّا نسلك طريقنا للماضي في اليوم الرابع عشر -

1466
01:53:57,045 --> 01:53:58,713
،لكن دون معرفة نقطة السقوط -

1467
01:53:58,779 --> 01:54:01,348
.سيكون علي تحضير الكثير -

1468
01:54:02,416 --> 01:54:05,519
أتعلم ما هي البؤرة السفلية؟ -

1469
01:54:05,586 --> 01:54:07,923
،إنها نقطة الصفر لإجراء تجربة -
.نووية تحت الأرض

1470
01:54:07,989 --> 01:54:13,095
أخبرني الفارس مايكل مروزبي عن تفجير في ستالسك 12 -
.في اليوم الرابع عشر

1471
01:54:13,161 --> 01:54:15,496
.إن نقطة السقوط ستكون أسفل البؤرة السفلية -

1472
01:54:15,563 --> 01:54:18,566
.ذلك الانفجار سيختم الخوارزمية -

1473
01:54:18,632 --> 01:54:20,334
.إذن، يستحسن أن نخرجها من الحفرة -

1474
01:54:20,401 --> 01:54:22,603
قبل أن تنفجر القنبلة، هاه؟ -

1475
01:54:24,739 --> 01:54:26,507
*.اصطفوا -*

1476
01:54:26,574 --> 01:54:27,775
.*تقدموا -*

1477
01:54:29,877 --> 01:54:30,878
*.التالي -*

1478
01:54:35,117 --> 01:54:36,317
*.اصطفوا -*

1479
01:54:37,953 --> 01:54:39,286
أين نيل؟ -

1480
01:54:42,224 --> 01:54:43,457
.لابدّ أنه أصبح في الداخل -

1481
01:54:43,524 --> 01:54:45,292
.لم يتسنّ لي وداعه -

1482
01:54:45,359 --> 01:54:46,995
أهو الوداع، إذن؟ -

1483
01:54:47,062 --> 01:54:48,696
...أرغب في قول -

1484
01:54:48,763 --> 01:54:50,598
...أنه ليس عليك فعل هذا، كات -

1485
01:54:50,664 --> 01:54:53,768
إن أسوأ شيء فعله لي أندريه هو العرض الذي قدمه -

1486
01:54:53,834 --> 01:54:57,038
.بأنّي سأنال حريتي إن وافقت على عدم رؤية ابني مجددًا -

1487
01:54:58,305 --> 01:55:00,307
...صرخت و -

1488
01:55:00,374 --> 01:55:02,476
*.أقسمت*

1489
01:55:02,543 --> 01:55:04,946
،ولكنه وجد في وجهي وإن كانت لحظة -

1490
01:55:08,282 --> 01:55:10,484
.أنّي فكرت بالأمر -

1491
01:55:10,551 --> 01:55:12,787
،لا أعلم إن كنت أكرهه بسبب فعلته أكثر -

1492
01:55:12,853 --> 01:55:14,923
.أم لأنه عرف هذا الشيء فيّ -

1493
01:55:15,322 --> 01:55:16,524
.أوه -

1494
01:55:18,260 --> 01:55:19,727
لن تدرك معنى وجود فرصة بمساعدة -

1495
01:55:19,794 --> 01:55:21,997
.الأم في إنقاذ حياة طفلها -

1496
01:55:22,063 --> 01:55:23,364
.كلا -

1497
01:55:23,430 --> 01:55:25,299
،لقد قتلت أناسًا -
.وكرهت آخرين في حياتك

1498
01:55:25,366 --> 01:55:26,801
.لا تكون لأسباب شخصية، عادة -

1499
01:55:26,867 --> 01:55:28,869
حسنًا، هو يحتضر على أي حال -
.ربما لا يهمّك أصلا

1500
01:55:28,937 --> 01:55:30,738
.لطالما كان يهمّني -

1501
01:55:30,805 --> 01:55:34,276
 ،لست هناك لتقتليه -
.أنت الداعم

1502
01:55:34,341 --> 01:55:37,212
،إن لم نرفع تلك الخوارزمية -
،ونجح في قتل نفسه

1503
01:55:37,279 --> 01:55:38,980
.فإنه سيأخذنا معه -

1504
01:55:41,549 --> 01:55:43,818
فقط التزم باتفاقنا، حسنًا؟ -

1505
01:55:47,755 --> 01:55:49,291
.اليوم هو الرابع عشر -

1506
01:55:49,356 --> 01:55:50,959
.على سواحل سيبيريا -

1507
01:55:51,026 --> 01:55:52,359
.حان وقت ذهابنا -

1508
01:55:52,426 --> 01:55:53,727
،استمري في العودة للوراء يومًا آخر -

1509
01:55:53,794 --> 01:55:55,629
.كي يتسنّى لك العودة إلى فيتنام -

1510
01:55:55,696 --> 01:55:56,797
ومن سيوصلني إلى اليخت؟ -

1511
01:55:56,864 --> 01:55:58,666
.عيّنت شخصًا جيدًا لذلك -

1512
01:55:58,732 --> 01:56:01,702
،عندما ينتهي كل شيء -
...ويكون ابنك بين أحضانك، ارفعي هذه

1513
01:56:01,769 --> 01:56:04,105
،قد يكون هنالك وقت ومكان تشعرين فيه بالتهديد -

1514
01:56:04,172 --> 01:56:07,408
،اضغطي على زر المكالمة -
.حددي موقعك، ثم أقفلي المكالمة

1515
01:56:07,474 --> 01:56:09,443
من سيسلتم الرسالة؟ -

1516
01:56:09,510 --> 01:56:11,412
.الأجيال القادمة -

1517
01:56:50,551 --> 01:56:52,153
،ستالسك - 12 -

1518
01:56:52,220 --> 01:56:55,323
،مدينة مخفية عن العالم -
.وفيها يمكن أن يحدث أي شيء

1519
01:56:55,389 --> 01:56:59,793
،واليوم يا سادة وسيدات -
.سيحدث ذلك بالتأكيد لمدة عشر دقائق

1520
01:56:59,860 --> 01:57:03,597
،قسمناكم إلى مجموعتين -
.لحركة الكماشة الزمنية

1521
01:57:03,664 --> 01:57:05,200
.نحن؛ الفريق الأحمر، سنتقدم بالزمن

1522
01:57:05,267 --> 01:57:07,701
.وللتفريق بين الفريقين، سترتدون هذه -

1523
01:57:07,768 --> 01:57:09,237
...أما أصدقاؤنا هناك -

1524
01:57:09,304 --> 01:57:11,605
.الفريق الأزرق، تحت قيادة القائدة ويلر فسيُعكسون -

1525
01:57:11,672 --> 01:57:13,807
لم لا يسمحون لنا برؤيتهم؟ -

1526
01:57:13,874 --> 01:57:15,277
.ربما لن يعجبنا ما حدث -

1527
01:57:15,343 --> 01:57:18,346
.قبل ساعة من الآن، اجتمعوا كهذا الاجتماع -

1528
01:57:20,115 --> 01:57:23,584
،ثم سيتمّ إلقاؤنا على التلال فوق البؤرة السفلية -

1529
01:57:23,651 --> 01:57:25,887
.في أقرب وقت ممكن للانفجار -

1530
01:57:25,954 --> 01:57:29,891
.هدفهم هو إزالة القنبلة وإخلاء المكان -

1531
01:57:29,958 --> 01:57:33,962
.الآن، يستفيد هذا الفريق من فوائد تجربتهم -

1532
01:57:50,711 --> 01:57:52,646
.لكلا الفريقين ساعات عدّ تنازلي -

1533
01:57:52,713 --> 01:57:55,283
،ساعاتنا تعدّ من 10 إلى صفر -

1534
01:57:55,350 --> 01:57:57,185
.أي، وقت الانفجار -

1535
01:57:57,252 --> 01:57:58,920
*.الفريق الأزرق معكوس -*
*.جميعًا، انظروا إلى يساركم -*

1536
01:57:58,987 --> 01:58:03,024
.عند الصفر، لا تغادرون -

1537
01:58:04,092 --> 01:58:05,360
هل تفهون؟ -

1538
01:58:05,427 --> 01:58:09,030
.ننزل، نخلي المكان لإخلاء الفريق الأزرق -

1539
01:58:09,097 --> 01:58:10,831
.نشق طريقنا إلى أنسب مدينة -

1540
01:58:10,899 --> 01:58:13,534
...هذه المباني مهجورة، لكننا علمنا -

1541
01:58:13,600 --> 01:58:15,236
.أن فيها بابًا دوارًا -

1542
01:58:15,303 --> 01:58:17,305
.ونتوقع استجابة مزدوجة -

1543
01:58:17,372 --> 01:58:18,772
ستكون لديهم ذخائر معكوسة؟ -

1544
01:58:18,839 --> 01:58:21,109
.المعكوسة طبيعي وجودها -

1545
01:58:21,176 --> 01:58:24,478
،سيكون لديهم أيضًا خصوم متقدمون -
.وخصوم معكوسون، كل شيء

1546
01:58:24,545 --> 01:58:26,047
،على الجانب الآخر من المدينة -

1547
01:58:26,114 --> 01:58:28,383
،سترتفع الأرض إلى التلال -
.فوق البؤرة السفلية

1548
01:58:28,450 --> 01:58:31,886
،ستسلك وحدة منشقة هذا النفق من المدينة -

1549
01:58:31,953 --> 01:58:33,888
.إلى موقع البؤرة السفلية -

1550
01:58:33,955 --> 01:58:36,657
.حدد الفريق الأزرق مدخلا من هنا -

1551
01:58:36,724 --> 01:58:38,826
،القنبلة موجودة في هذه الصخرة -

1552
01:58:38,893 --> 01:58:42,030
،عالية بما فيه الكفاية لتحفّز الانهيار -

1553
01:58:42,097 --> 01:58:42,998
.مغلقة الكهف -

1554
01:58:43,064 --> 01:58:44,698
كيف نعطّل القنبلة هناك؟ -

1555
01:58:44,765 --> 01:58:47,235
،لا نعطلها -
.سيحدث الانفجار كما هو مخطط

1556
01:58:47,302 --> 01:58:51,239
،إن مهمتنا هي الفشل في تعطيل القنبلة -

1557
01:58:51,306 --> 01:58:55,043
.بينما يقوم الفريق المنشقّ مهمته -

1558
01:58:55,110 --> 01:58:55,910
ألا هي؟ -

1559
01:58:55,977 --> 01:58:58,179
.لا حاجة لمعرفتكم بها -

1560
01:58:58,246 --> 01:59:00,015
أية أسئلة غبية أخرى؟ -

1561
01:59:00,081 --> 01:59:02,716
.جيد، حسنًا هيا بنا -
.تجهزوا -

1562
01:59:05,453 --> 01:59:06,854
.أردت أن أكون مع فريق الهجوم الأول -

1563
01:59:06,921 --> 01:59:08,323
.ليس هنالك فريق هجوم أول -

1564
01:59:08,390 --> 01:59:11,192
.إن كلا من الفريق الأزرق والأحمر يعملان بالتزامن -

1565
01:59:11,259 --> 01:59:12,994
،اسمع -

1566
01:59:13,061 --> 01:59:15,196
.لا تصعد على المروحيّة إن لن كنت ستضل تفكّر بالمصطلحات الخطية -

1567
01:59:15,263 --> 01:59:18,599
هل تريد أن تكون مع الفريق الذي سيخرج محتويات الكبسولة؟ -

1568
01:59:18,665 --> 01:59:20,701
.بالتأكيد - 

1569
01:59:20,768 --> 01:59:22,836
.أجل، ذاك نحن - 

1570
01:59:22,904 --> 01:59:24,372
.نحن الفريق المنشقّ -

1571
01:59:24,439 --> 01:59:26,207
كلانا فقط؟ -

1572
01:59:26,274 --> 01:59:29,911
.لا أحد يعلم أن محتويات الكبسولة تلك يمكنها مغادرة المكان -

1573
01:59:29,978 --> 01:59:32,746
.أعتقد أننا سنتمكن من الحفاظ على سرية الأمر -

1574
01:59:42,257 --> 01:59:44,392
.إنه على بعد 40 قدمٍ من سطح البحر -

1575
01:59:44,459 --> 01:59:46,027
هل تستطيعين قفزه؟ -

1576
01:59:46,094 --> 01:59:47,362
.أستطيع غوصه -

1577
01:59:47,429 --> 01:59:50,131
.لا تسمحي له بالموت حتى تري إشارتي -

1578
02:00:25,900 --> 02:00:27,402
!ثلاثون ثانية -

1579
02:01:08,476 --> 02:01:09,676
!هيا! هيا! هيا -

1580
02:01:21,156 --> 02:01:23,258
.أمامنا موجة صادمة -

1581
02:01:23,324 --> 02:01:24,658
.تمسكوا، يا جماعة -

1582
02:01:33,601 --> 02:01:35,036
!قيام -

1583
02:01:48,616 --> 02:01:50,118
!هناك -

1584
02:02:03,097 --> 02:02:04,798
،سيدتي -
.ظننا أنك ذهبت إلى الشاطئ

1585
02:02:04,865 --> 02:02:06,501
.حسنًا، عدت متسللة كي أفاجئ أندريه -

1586
02:02:06,568 --> 02:02:07,502
.لقد غادر سيدي -

1587
02:02:08,970 --> 02:02:11,339
.حسنًا، دع السيد ساتور يجدني هنا -

1588
02:02:11,406 --> 02:02:12,739
.ولا تخبر أحدًا -

1589
02:02:12,806 --> 02:02:14,175
.سأهتم بالفوضى -

1590
02:03:21,676 --> 02:03:22,776
!ألغام -

1591
02:03:22,843 --> 02:03:24,012
!ألغام -

1592
02:03:38,092 --> 02:03:39,427
.أخبروني أنك ذهبت إلى الشاطئ -

1593
02:03:41,795 --> 02:03:42,964
.وأخبروني أنك قد غادرت -

1594
02:03:43,031 --> 02:03:45,199
.عدت لأراك أنت وماكس -

1595
02:03:45,266 --> 02:03:48,469
.ماكس على الشاطئ مع آنا -

1596
02:03:48,536 --> 02:03:50,271
.نحتاج إلى بعض الوقت أنا وأنت وحدنا بعد ما حدث -

1597
02:03:50,338 --> 02:03:53,341
.كنت أمزح -
.لقد كانت مزحة غبية

1598
02:03:53,408 --> 02:03:55,209
.تراني أمًا سيئة -

1599
02:03:55,276 --> 02:03:58,845
.كلانا نعرف أنّي أنظر إليك نظرة أفضل من نظرتك لي -

1600
02:04:06,387 --> 02:04:09,057
.أريد للأمور أن تكون أفضل، أندريه -

1601
02:04:24,572 --> 02:04:25,907
!احتموا -

1602
02:04:30,011 --> 02:04:31,913
!AT4 -

1603
02:04:31,979 --> 02:04:33,781
!أخرجه الآن -

1604
02:04:33,847 --> 02:04:35,249
!نحتاج إلى حماية -

1605
02:04:35,316 --> 02:04:37,452
!تحركوا! تحركوا! هيا -

1606
02:04:37,518 --> 02:04:38,953
!هيا، هيا، هيا -

1607
02:05:49,056 --> 02:05:50,124
!ويلر -

1608
02:05:51,692 --> 02:05:52,760
!أخرجي من هناك -

1609
02:05:52,827 --> 02:05:54,162
!هيا -

1610
02:05:59,700 --> 02:06:00,568
!آيفز -

1611
02:06:02,770 --> 02:06:04,472
.الفريق المنشق، هنا -

1612
02:06:06,107 --> 02:06:08,109
.أتعلمين، سيكون غروبًا جميلا -

1613
02:06:08,176 --> 02:06:12,947
.سأطلب منهم إعادة ماكس، يجب أن نشارك معه اللحظة -

1614
02:06:13,014 --> 02:06:15,918
.سأحضّر لك مشروبًا -

1615
02:06:15,983 --> 02:06:18,186
.أعيدوا ابني إلى القارب -

1616
02:06:24,392 --> 02:06:25,660
!الوقت يداهمنا، هيا -

1617
02:06:25,726 --> 02:06:28,129
.إن رأونا، فسيضيع كل تبعنا -

1618
02:06:31,766 --> 02:06:32,935
.نحتاج إلى إلهاء -

1619
02:06:33,000 --> 02:06:34,635
.لا تقلق حيال ذلك -

1620
02:06:38,172 --> 02:06:39,707
!عند إشارتي -

1621
02:06:42,577 --> 02:06:45,046
!آر، بي، جي، أطلق على القاعدة -

1622
02:06:45,112 --> 02:06:46,314
!ذاك المبنى عند إشارتي -

1623
02:06:48,449 --> 02:06:50,151
!ثلاثة، اثنان -

1624
02:06:50,218 --> 02:06:52,220
!واحد! أطلق -

1625
02:06:53,120 --> 02:06:54,455
!أطلقوا -

1626
02:07:09,237 --> 02:07:10,705
!هيا! هيا -

1627
02:07:26,287 --> 02:07:28,489
!نحن ملزمون الآن، هيا -

1628
02:07:34,729 --> 02:07:36,264
ما ذاك؟ -

1629
02:07:36,330 --> 02:07:39,100
.استعرته من وكالة الاستخبارات المركزية -

1630
02:07:40,167 --> 02:07:41,269
ما هو؟ -

1631
02:07:41,335 --> 02:07:43,804
.طريقة إنهاء العالم -

1632
02:07:43,871 --> 02:07:46,707
.ليس بالضجة، بل بأنين -

1633
02:07:46,774 --> 02:07:48,409
.لا أفهم -

1634
02:07:48,476 --> 02:07:50,611
.عندما آخذها، ينتهي كل شيء -

1635
02:07:51,345 --> 02:07:53,447
.إذن، لا تأخذها -

1636
02:07:56,484 --> 02:07:58,185
لم لا؟ -

1637
02:07:59,453 --> 02:08:01,890
.لأن أمامنا غروب نشاهده -

1638
02:08:01,957 --> 02:08:04,392
.والقليل من الفودكا بعد -

1639
02:08:04,458 --> 02:08:06,494
.وسيكون ماكس هنا قريبًا -

1640
02:08:06,561 --> 02:08:10,765
قالوا أنهم ظنوا أنك أنت من على الشاطئ مع ماكس -
.وليست آنا

1641
02:08:13,434 --> 02:08:17,171
.لا يهم، ما دمت تستطيع التفريق بيننا -

1642
02:08:19,106 --> 02:08:21,809
.لحظة، إنه العمل عزيزتي -

1643
02:08:33,989 --> 02:08:35,289
*أتسمعني، ماهر؟ -*

1644
02:08:35,356 --> 02:08:38,659
*!ليس بعد، أكرر، ليس بعد -*

1645
02:08:38,726 --> 02:08:39,860
.عُلم -

1646
02:08:39,928 --> 02:08:43,230
!أكرر، ليس بعد -

1647
02:09:09,657 --> 02:09:10,725
!نيل -

1648
02:09:11,559 --> 02:09:12,627
!نيل -

1649
02:09:25,539 --> 02:09:26,641
!هيا -

1650
02:09:35,383 --> 02:09:38,319
.لا نملك شيئًا كبيرًا ليفجّر هذا -

1651
02:09:44,358 --> 02:09:46,293
.جربه، ربما تكون معه قنبلة يدوية -

1652
02:09:50,899 --> 02:09:51,967
أي شيء؟ -

1653
02:09:52,034 --> 02:09:53,467
.كلا، لا شيء -

1654
02:09:53,534 --> 02:09:55,904
.تعال، ألق نظرة عليها -
هل تستطيع فتحها؟

1655
02:09:55,971 --> 02:09:57,204
*.آمل ألا يستطيع -*

1656
02:09:57,271 --> 02:09:59,074
*.أنفقت الكثير من المال مقابل ذاك القفل*

1657
02:09:59,141 --> 02:10:02,144
كيف تجد النقطة التي تبدأ فيها رحلتي، وتنتهي رحلتك؟ -

1658
02:10:02,209 --> 02:10:03,678
.إشعاعية قليلا، بنظري -

1659
02:10:03,744 --> 02:10:07,782
.لطالما كان مصيري مرتبطًا بالإشعاعات -

1660
02:10:07,848 --> 02:10:10,618
.وأعمل حيث لا يعمل أحد آخر - 

1661
02:10:10,685 --> 02:10:13,320
.عقدت اتفاقًا مع الشيطان -

1662
02:10:13,387 --> 02:10:15,123
.مال مقابل الوقت -

1663
02:10:15,189 --> 02:10:17,092
.لقد بعنا مستقبلنا -

1664
02:10:17,159 --> 02:10:20,327
.والآن تقدم على الخطأ نفسه للعالم كله -

1665
02:10:20,394 --> 02:10:23,698
.لم يكن خطأ، عقدت اتفاقًا أستطيع تنفيذه -

1666
02:10:23,764 --> 02:10:25,100
*ما كان عقدك أنت؟ -*

1667
02:10:25,167 --> 02:10:28,003
*.أنت تقاتل من أجل قضية تكاد تفهمها -*

1668
02:10:28,070 --> 02:10:31,739
*.مع أناس تكاد تثق بهم، ولم تخبرهم عمّا تفعله -*

1669
02:10:31,806 --> 02:10:34,142
*.عندما أموت، سيموت العالم معي -*

1670
02:10:34,241 --> 02:10:36,144
.وستموت معرفتك معك -

1671
02:10:36,210 --> 02:10:39,880
،مدفون في قبر مثل بنّاء مصري مجهول الهوية -

1672
02:10:39,948 --> 02:10:42,550
*.محفوظ في هرم ليُحفظ سرّه -*

1673
02:10:42,616 --> 02:10:45,352
،إيمناك أعمى -
.وأنت متعصب

1674
02:11:05,539 --> 02:11:08,342
*أليس من يحاول تدمير العالم أكثر تعصبًا؟ -*

1675
02:11:08,409 --> 02:11:11,146
.أنا لا أدمر العالم -
أنا أبني عالمًا جديدًا

1676
02:11:11,213 --> 02:11:15,683
في مكان ما، في زمان ما -
يقوم رجل في برج بلوري برمي مفتاح

1677
02:11:15,750 --> 02:11:19,487
.ويتمّ تشغيل هرمجدون وإبطال تشغيله في نفس اللحظة -

1678
02:11:19,553 --> 02:11:23,125
.الآن، تجد الوقت نفسه يبدّل اتجاهه -

1679
02:11:23,191 --> 02:11:25,326
*،ونفس الشروق الذي استمتعنا به*

1680
02:11:25,392 --> 02:11:29,530
*.سيدفئ وجوه أحفادنا في الأجيال القادمة -*

1681
02:11:29,597 --> 02:11:31,599
أنّى لهم أن يرغبوا بقتلنا؟ -

1682
02:11:31,665 --> 02:11:34,869
.لأن محيطاتهم هاجت، وأنهارهم جفّت -

1683
02:11:34,936 --> 02:11:39,241
*.ألا ترى؟ لم يكن لديهم خيار آخر سوى العودة بالزمن -*

1684
02:11:39,306 --> 02:11:41,475
.نحن المسؤولون -

1685
02:11:54,722 --> 02:11:57,525
*بعد أن عرفت بذلك، ألا زلت تريد إيقافي؟ -*

1686
02:11:58,759 --> 02:12:00,095
.أجل -

1687
02:12:00,162 --> 02:12:02,463
.كل جيل يسعى لنجاته -

1688
02:12:02,530 --> 02:12:04,465
.وهذا بالضبط ما يفعلونه -

1689
02:12:04,532 --> 02:12:06,734
*.إلا أنت. أنت خائن -*

1690
02:12:06,801 --> 02:12:08,335
تتسبب بموت الجميع لأنك لا -

1691
02:12:08,402 --> 02:12:10,005
.تملك حياة تعيشها -

1692
02:12:10,071 --> 02:12:11,907
*.عندما أموت، ستستمر الحياة -*

1693
02:12:11,973 --> 02:12:13,641
*.لكن، ليس حياة ابنك -*

1694
02:12:13,707 --> 02:12:17,344
أعظم ذنب ارتكبته هو أنّي أتيت بابني إلى عالم -
.أعلم أنه سينتهي

1695
02:12:17,411 --> 02:12:19,446
*هل تعتقد أن الرب سيغفر لي؟ -*

1696
02:12:25,120 --> 02:12:26,420
!انتظر -

1697
02:12:27,222 --> 02:12:28,422
!انتظر -

1698
02:12:29,257 --> 02:12:30,758
...يا إلهي -

1699
02:12:42,003 --> 02:12:43,637
!احموني -

1700
02:12:51,345 --> 02:12:53,414
!هيا! هيا! هيا -

1701
02:12:54,882 --> 02:12:57,585
...أنت لا تؤمن بالرب، أو المستقبل -

1702
02:12:57,651 --> 02:12:59,753
!أو أي شيء خارج نطاق خبرتك -

1703
02:12:59,820 --> 02:13:02,924
*.ما تبقى هو الإيمان*

1704
02:13:02,991 --> 02:13:05,392
.ولا إيمان لدي -

1705
02:13:05,459 --> 02:13:07,461
.بدونه، لا تكون إنسانًا -

1706
02:13:07,528 --> 02:13:09,064
.لست سوى رجل مجنون -

1707
02:13:09,763 --> 02:13:11,832
أو رب -

1708
02:13:11,900 --> 02:13:12,833
*هذه الأمور -*

1709
02:13:12,901 --> 02:13:13,935
.كما قلت -

1710
02:13:17,138 --> 02:13:19,174
.كلا. يا إلهي -

1711
02:13:19,241 --> 02:13:20,674
.انتهى وقتنا -

1712
02:13:27,215 --> 02:13:29,650
.سأبلغ زوجتي بحبّك -

1713
02:13:29,717 --> 02:13:32,187
.أنت تنسى أنني لم ألتق بها بعد -

1714
02:13:32,254 --> 02:13:33,288
*.ذاك صحيح*

1715
02:13:33,355 --> 02:13:34,923
.بعد أن تلتقي بها، ستموت -

1716
02:13:34,990 --> 02:13:37,758
*.سأقدم لها حبي عوضًا -*

1717
02:13:38,994 --> 02:13:39,895
...لا تفعل -

1718
02:13:41,363 --> 02:13:42,898
...فولكوف -

1719
02:13:56,111 --> 02:13:58,146
.كفى عملا، حبيبي -

1720
02:14:25,106 --> 02:14:28,009
ليس لديك أدنى فكرة عما أقوله، أليس كذلك؟ -

1721
02:14:29,978 --> 02:14:32,846
.لكنه يبدو مهمًا للغاية -

1722
02:14:34,748 --> 02:14:36,217
إلى أين تذهبين؟ -

1723
02:14:36,284 --> 02:14:37,484
ألا تشعر بالحر؟ -

1724
02:14:54,269 --> 02:14:55,636
ماذا تفعلين الآن؟ -

1725
02:14:55,703 --> 02:14:57,571
.رششت بعض واقي الشمس -

1726
02:14:57,638 --> 02:14:59,707
ماذا إذن؟ -
.إنه زلق -

1727
02:15:02,776 --> 02:15:04,511
.تعالي إلى هنا وحسب -

1728
02:15:07,514 --> 02:15:08,950
.أدر ظهرك -

1729
02:15:09,017 --> 02:15:10,517
.ستعجبك -

1730
02:15:44,752 --> 02:15:47,088
.لا أستطيع فعل هذا -

1731
02:15:47,155 --> 02:15:49,457
.لا أستطيع أن أشعرك بالفوز -
.لا تفسدي هذه اللحظة، كات -

1732
02:15:49,523 --> 02:15:52,559
لن أسمح لك بالذهاب إلى قبرك ظانًا -
.أننا قادمون معك

1733
02:15:55,030 --> 02:15:56,597
!ستموت وحدك، أندريه -

1734
02:15:56,663 --> 02:15:57,932
!هيا، هيا، هيا -

1735
02:15:57,999 --> 02:16:00,701
.النفق مغلق -
.الباب كذلك

1736
02:16:00,768 --> 02:16:02,870
ماهر، أتسمعني؟ -

1737
02:16:02,937 --> 02:16:03,771
.أجل -

1738
02:16:03,837 --> 02:16:05,806
.انتظر، أكرر، انتظر -

1739
02:16:11,079 --> 02:16:12,113
.انظر إلي عيني -

1740
02:16:13,547 --> 02:16:15,116
أيهما ترى؟ -

1741
02:16:16,217 --> 02:16:19,154
الغضب أم اليأس؟ -

1742
02:16:20,422 --> 02:16:22,589
،لست المرأة التي تستطيع أن تحبك -

1743
02:16:22,656 --> 02:16:24,825
.رغم الندبة التي تركتها في قلبها -

1744
02:16:26,261 --> 02:16:30,331
.أنا العاهرة التي ندبتها على جسدها -

1745
02:16:33,501 --> 02:16:34,701
!كلا -

1746
02:16:53,654 --> 02:16:55,756
.تبًا -

1747
02:16:55,823 --> 02:16:57,959
آيفز، لقد قتلته -
أسمعني؟ 

1748
02:16:58,026 --> 02:17:01,096
.لقد استخدمت المسدس، وقتلته -

1749
02:17:19,180 --> 02:17:22,016
!هيا! هيا -
هل تعتقد أنهم نجحوا؟

1750
02:17:26,421 --> 02:17:27,754
!آآآه! سحقًا -

1751
02:18:38,126 --> 02:18:40,827
!كات! لقد استخدمتي المسدس -

1752
02:18:40,895 --> 02:18:42,696
!لم أستطع تحمل الأمر -

1753
02:18:42,763 --> 02:18:44,865
.لم أستطع أن أسمح له بالموت ظانًا أنه قد فاز - 

1754
02:18:44,933 --> 02:18:47,734
.علمت أنكم ستجدون طريقة ما -

1755
02:18:47,801 --> 02:18:49,736
مهلا، لقد وجدتم طريقة ما -
نحن بخير، ألسنا كذلك؟

1756
02:18:49,803 --> 02:18:51,906
.لقد، وجدنا طريقة ما -
.كوني بأمان

1757
02:19:13,695 --> 02:19:15,330
.ظننت أنك معكوس -

1758
02:19:15,396 --> 02:19:17,165
.غيرت ملابسي في منتصف الطريق -

1759
02:19:18,366 --> 02:19:20,201
.بدا لي أنكم احتجتم إلى المساعدة هنا -

1760
02:19:20,268 --> 02:19:22,769
هنا؟ -
.احتجنا للمساعدة هناك

1761
02:19:23,804 --> 02:19:25,940
كيف فتحتم ذاك القفل؟ -

1762
02:19:26,007 --> 02:19:28,276
.لست من فتحها -
ألم يحتج إليك فريقك؟

1763
02:19:29,177 --> 02:19:31,112
.سألحق بهم في المحطة التالية -

1764
02:19:31,745 --> 02:19:33,181
حسنًا، آيفز؟ -

1765
02:19:33,248 --> 02:19:35,149
.دعني ألتقط أنفاسي، أولا -

1766
02:19:49,130 --> 02:19:51,832
.لا يفترض أن يغادر من شاهد ذلك الموقع -

1767
02:20:00,541 --> 02:20:02,143
.حسنًا -

1768
02:20:05,546 --> 02:20:07,048
.سنخفيه -

1769
02:20:07,749 --> 02:20:09,884
.وننهي حياتنا -

1770
02:20:09,951 --> 02:20:12,320
.تلك الطريقة الوحيدة لنتأكد من الأمر -

1771
02:20:13,921 --> 02:20:16,090
...أما بالنسبة لمتى -

1772
02:20:16,157 --> 02:20:18,859
.فربما يكون على كل رجل اتخاذ ذاك القرار بنفسه -

1773
02:20:19,761 --> 02:20:21,062
ألن تقتلنا؟ -

1774
02:20:21,129 --> 02:20:23,698
.إن التقيت بكما، سأفعل -

1775
02:20:23,765 --> 02:20:25,333
لكنك لن تبحث كثيرًا؟ -

1776
02:20:26,367 --> 02:20:27,502
.بلى، سأفعل -

1777
02:20:31,139 --> 02:20:33,374
لن تذهب إلى لندن لتتفقد كات، أليس كذلك؟ -

1778
02:20:33,441 --> 02:20:34,175
.كلا -

1779
02:20:34,242 --> 02:20:36,077
.إنه خطير للغاية -

1780
02:20:36,744 --> 02:20:38,413
حتى لو عن بعد؟ -

1781
02:20:39,614 --> 02:20:41,149
.حتى لو عن بعد -

1782
02:20:43,384 --> 02:20:44,519
!آيفز -

1783
02:20:45,520 --> 02:20:46,921
.مهلا -

1784
02:20:52,994 --> 02:20:54,595
هل ستعود إلى ذاك الزمن؟ -

1785
02:20:57,098 --> 02:21:00,401
أنا الوحيد الذي سيكون بإمكانه فتح ذاك الباب في الوقت المناسب -
أليس كذلك، آيفز؟

1786
02:21:00,468 --> 02:21:03,237
.حسنًا، أنا لا أعرف صانعًا ومصلحًا للأقفال ببراعتك -

1787
02:21:04,605 --> 02:21:06,407
أرأيت؟ -

1788
02:21:06,474 --> 02:21:08,576
.ها أنا أعود إلى الزمن، مجددًا -

1789
02:21:08,643 --> 02:21:11,979
.أنسج ماضيًا آخر في رداء هذه الهمة -

1790
02:21:20,455 --> 02:21:21,322
!نيل، مهلا -

1791
02:21:25,760 --> 02:21:27,795
.لقد أنقذنا العالم للتو -

1792
02:21:27,861 --> 02:21:30,164
.لا يمكننا ترك أي شيء للصدفة -

1793
02:21:30,231 --> 02:21:33,101
لكن هل يمكننا تغيير الأحداث إن فعلناها بطريقة مختلفة؟ -

1794
02:21:33,167 --> 02:21:35,403
."ما حدث،  قد حدث" -

1795
02:21:35,470 --> 02:21:39,140
.وهو تعبير عن الإيمان بآليات العالم -

1796
02:21:39,207 --> 02:21:41,042
.ليس عذرًا لعدم فعل شيء -

1797
02:21:41,509 --> 02:21:42,443
القدر؟ -

1798
02:21:42,510 --> 02:21:44,078
.سمّه ما أردت -

1799
02:21:44,145 --> 02:21:45,346
ماذا تسمّيه أنت؟ -

1800
02:21:46,247 --> 02:21:47,348
.الواقع - 

1801
02:21:49,884 --> 02:21:51,319
.الآن دعنِ أذهب -

1802
02:21:56,691 --> 02:21:59,594
.نيل، لم تخبرني قط من عيّنك -

1803
02:21:59,660 --> 02:22:01,429
ألم تحزر بعد؟ -

1804
02:22:02,430 --> 02:22:03,931
.بلى -

1805
02:22:03,998 --> 02:22:06,701
.لكن ليس في الوقت الذي تظنه -

1806
02:22:06,768 --> 02:22:09,103
.لديك مستقبل في الماضي -

1807
02:22:09,170 --> 02:22:12,340
بالنسبة لي، منذ سنوات مضت -
.أما بالنسبة لك، ففي سنوات قادمة

1808
02:22:13,174 --> 02:22:14,909
أنت تعرفني منذ سنوات؟ -

1809
02:22:16,411 --> 02:22:20,281
.بالنسبة لي، أعتقد أنها نهاية لصداقة جميلة -

1810
02:22:20,348 --> 02:22:22,885
.لكن، بالنسبة لي إنها البداية وحسب -

1811
02:22:22,950 --> 02:22:25,153
.سنلتقي في بعض الأمور -

1812
02:22:25,219 --> 02:22:28,423
.ستعجبك، وسترى -

1813
02:22:28,489 --> 02:22:31,092
.هذه العملية كلها عبارة عن كماشة زمنية -

1814
02:22:31,559 --> 02:22:32,960
عملية من؟ -

1815
02:22:34,328 --> 02:22:35,898
!عمليتك -

1816
02:22:35,963 --> 02:22:37,465
.لا زلت في منتصف الطريق بعد -

1817
02:22:37,532 --> 02:22:39,567
.أراك في البداية، صديقي -

1818
02:22:48,009 --> 02:22:51,412
*.نحن من سينقذ العالم مما قد يكون*

1819
02:22:51,479 --> 02:22:53,414
*.لن يعرف العالم ما كان سيحدث*

1820
02:22:55,283 --> 02:22:58,319
*.وحتى لو فعلوا، لن يهتموا*

1821
02:23:02,156 --> 02:23:04,959
*.لأنه لا أحد يهتم بالقنبلة التي لم تنفجر*

1822
02:23:05,726 --> 02:23:07,562
*.بل يهتمون فقط بالقنبلة التي انفجرت*

1823
02:23:10,064 --> 02:23:11,199
*.افعلها قبل أن يخرج الطفل*

1824
02:23:13,936 --> 02:23:17,238
تلك نظرتك للرحمة؟ -
.لقد وعدتني

1825
02:23:17,305 --> 02:23:20,875
.وأخبرتك حينها، ماذا سيكون الثمن -

1826
02:23:20,943 --> 02:23:23,044
.هنا، اليوم -

1827
02:23:24,145 --> 02:23:27,381
كيف علمت؟ -

1828
02:23:27,448 --> 02:23:30,852
*... كانون بليس، شرقًا. ربما يكون لا شيء، لكنني -*

1829
02:23:30,919 --> 02:23:32,220
.الأجيال القادمة -

1830
02:23:32,286 --> 02:23:35,891
... كانون بليس، شرقًا. ربما يكون لا شيء، لكنني -

1831
02:23:35,958 --> 02:23:39,727
.أخبرتك أنه سيكون عليك تغيير نظرتك للعالم -

1832
02:23:39,794 --> 02:23:42,864
.عليّ التعامل مع الأمور العالقة -
.لم تكن تلك مهتمك على الإطلاق -

1833
02:23:42,931 --> 02:23:44,065
مهمة من كانت إذن؟ -

1834
02:23:44,131 --> 02:23:46,033
.مهمتي -

1835
02:23:46,100 --> 02:23:49,570
،أدركت أنني لم أكن أعمل لصالحك -
.بل كنا كلينا نعمل لصالحي

1836
02:23:49,637 --> 02:23:51,506
.أنا البطل -

1837
02:23:53,741 --> 02:23:57,078
.إذن، عليك التعامل مع هذه الأطراف العالقة -

1838
02:23:59,847 --> 02:24:01,382
.تمّت المهمة بنجاح -

1839
02:24:03,251 --> 02:24:05,486
*.إنها القنبلة التي لم تنفجر -*

1840
02:24:05,553 --> 02:24:08,322
*.الخطر الذي لم يعرف أحد بوجوده -*

1841
02:24:13,361 --> 02:24:16,631
*.تلك القنبلة التي تملك القوة الحقيقية لتغيير العالم -*

1842
02:24:27,186 --> 02:24:32,186
ترجمة: نورالهدى

