1
00:00:50,025 --> 00:00:53,386
: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
<font color="orange">
Haider.Madlol

2
00:00:53,740 --> 00:00:57,290
: مـلـحـوظـة هـامـة
هذا الفيلـم غيـر مناسـب للمشاهـدة العائليـة

3
00:00:57,489 --> 00:01:07,199
ترجمة : مـحـمـود الـفـار
C h i l i s

4
00:01:19,928 --> 00:01:23,741
" إنتخــاب "

5
00:02:45,285 --> 00:02:51,623
<font color="#0080FF" size=24> ترايسي فليك ) للرئاسة ) "
" أوراق الترشيح الرسمية</font>

6
00:04:13,586 --> 00:04:17,329
<font color="#FF1122" size=24> ترايسي فليك ) للرئاسة ) "
" رشحني اليوم من أجل غد أفضل</font>

7
00:04:13,799 --> 00:04:15,232
( مرحباً ، سيد ( مكاليستر

8
00:04:17,364 --> 00:04:17,825
لا تضيعين الوقت أبداً يا ( ترايسي ) ، صحيح ؟

9
00:04:17,903 --> 00:04:21,737
أنت تعرف المقولة الشهيرة
عن الطائر المبكر

10
00:04:21,807 --> 00:04:23,240
أجل ، أعرف

11
00:04:25,310 --> 00:04:26,868
( حظاً موفقاً يا ( ترايسي

12
00:04:26,945 --> 00:04:29,243
( شكراً ، سيد ( إم
أراك في الصف

13
00:04:29,314 --> 00:04:30,747
حسناً

14
00:04:32,317 --> 00:04:33,978
لم يكن أي من هذا ليحدث

15
00:04:34,052 --> 00:04:36,748
إذا لم يتدخل  السيد ( مكاليستر ) بهذه الطريقة

16
00:04:36,822 --> 00:04:39,256
كان لا بد أن يتقبل الأمور
بطبيعتها

17
00:04:39,324 --> 00:04:41,724
بدلاً من محاولة التلاعب بالقدر

18
00:04:41,794 --> 00:04:44,763
... فكما تعلمون ، لا يمكن التلاعب بالقدر

19
00:04:44,830 --> 00:04:46,263
" لهذا سُمي بـ " القدر ...

20
00:04:46,331 --> 00:04:48,265
... و إذا حاولتم التلاعب به

21
00:04:48,333 --> 00:04:50,767
ستحدث نفس الأشياء على أي حال ...

22
00:04:50,836 --> 00:04:52,269
و سوف تعانون ...

23
00:04:54,840 --> 00:04:57,274
يصعب علي أن أتذكر ، بداية كل هذا

24
00:04:57,342 --> 00:04:58,775
فوضى الإنتخابات

25
00:04:58,844 --> 00:05:02,143
لكن ما أتذكره ، أنني أحب عملي

26
00:05:02,214 --> 00:05:03,738
... كنت مُدرساً

27
00:05:03,816 --> 00:05:04,840
... مُعلماً

28
00:05:04,917 --> 00:05:07,715
و لم أكن أتصور أن أقوم بوظيفة
أخرى

29
00:05:07,786 --> 00:05:09,481
( سيد ( مكاليستر

30
00:05:09,555 --> 00:05:11,182
! ( سيد ( إم

31
00:05:11,256 --> 00:05:13,578
كف عن أحلام اليقظة
و عُد إلى عملِك

32
00:05:13,712 --> 00:05:17,273
كان الطلاب يعرفون
أنها لم تكن مجرد وظيفة بالنسبة لي

33
00:05:17,349 --> 00:05:18,680
فقد أغرمت بهذه الوظيفة

34
00:05:18,750 --> 00:05:20,684
! كفوا عن اللعب يا فتيان

35
00:05:20,752 --> 00:05:22,185
! لقد انتهت اللعبة

36
00:05:22,254 --> 00:05:23,619
و اكترثت لأمرها

37
00:05:23,688 --> 00:05:25,679
! ( هيا يا فريق ( وولفرينز

38
00:05:25,757 --> 00:05:26,689
! دفاع ! لننطلق

39
00:05:26,758 --> 00:05:28,692
و أعتقد أنني قد أحدثت فارقاً

40
00:05:28,760 --> 00:05:30,694
كنت متأكد أنني
... أثرت على حياة الطلاب

41
00:05:30,762 --> 00:05:33,196
خلال سنوات رشدهم الأولى ...

42
00:05:33,265 --> 00:05:37,224
و قد توليت هذه المسئولية ...
بجدية

43
00:05:37,302 --> 00:05:40,703
ففي خلال 12 عاماً
... درست التاريخ الأمريكي

44
00:05:40,772 --> 00:05:43,206
التربية الوطنية ، الأحداث ...
... ( الجارية في ( كارفر

45
00:05:43,275 --> 00:05:46,210
" تم التصويت لي كـ " أفضل لمدرس ...
... ثلاث مرات

46
00:05:46,278 --> 00:05:48,041
هذا رقم قياسي في مدرستنا ...

47
00:05:48,113 --> 00:05:51,207
كان التدريس هو كل ما أردت
... أن أفعله

48
00:05:53,218 --> 00:05:56,710
... الوقوف أمام غرفة مليئة بالشباب

49
00:05:56,788 --> 00:05:59,222
محاولاً إثارة حماسهم
... حيال العالم

50
00:05:59,291 --> 00:06:01,225
... مُحاولاً  حثهم على التفكير ...

51
00:06:01,293 --> 00:06:04,729
... تجهيزاً لهم للقرارت المتعلقة بالأخلاق و الأدبيات ...

52
00:06:04,796 --> 00:06:06,730
... التي سيواجهونها كـراشدين ...

53
00:06:06,798 --> 00:06:08,663
هكذا أردت أن أقضي حياتي ...

54
00:06:09,734 --> 00:06:11,668
إذاً ، أهذا موقف يتبع الأخلاقيات ؟

55
00:06:11,736 --> 00:06:13,897
أم الأدبيات ؟

56
00:06:13,972 --> 00:06:16,907
ما الفرق بين الأخلاق و الأدبيات على أي حال ؟

57
00:06:16,975 --> 00:06:18,169
أي أحد ؟

58
00:06:19,744 --> 00:06:21,177
( ديريك )

59
00:06:21,246 --> 00:06:23,180
... أجل ،  الأدبيات هي تطبيق

60
00:06:23,248 --> 00:06:25,443
ما يُمليه عليك المجتمع ...

61
00:06:25,517 --> 00:06:26,677
... و الأخلاقيات

62
00:06:29,254 --> 00:06:31,188
أجل ، أجل
تكاد تكون محقاً

63
00:06:31,256 --> 00:06:32,416
أيستطيع أحدكم مساعدته ؟

64
00:06:35,126 --> 00:06:36,115
( ميشيل )

65
00:06:36,194 --> 00:06:38,685
الأخلاقيات ... كالدروس

66
00:06:38,763 --> 00:06:40,856
! كأخلاقيات قصة

67
00:06:40,932 --> 00:06:44,698
فهي ما تتعلمه من قصة أو حكاية أسطورية ...

68
00:06:44,769 --> 00:06:47,203
أو خبرات حياتية ، جيد ...

69
00:06:47,272 --> 00:06:48,534
و الأدبيات ؟

70
00:06:48,607 --> 00:06:52,202
... الأدبيات ، هي كيفية تطبيقك

71
00:06:52,277 --> 00:06:54,302
لما تعلمته من القصة ...

72
00:06:54,379 --> 00:06:57,815
أجل ، لكن أظن أننا نفتقد
شيئاً أساسياً هنا

73
00:06:57,882 --> 00:06:59,713
ماذا ينقصنا ؟

74
00:07:07,692 --> 00:07:08,556
( ترايسي )

75
00:07:08,627 --> 00:07:10,857
... الأدبيات هي قواعد السلوك

76
00:07:11,930 --> 00:07:13,329
( ترايسي فليك )

77
00:07:13,398 --> 00:07:14,330
( ترايسي فليك )

78
00:07:14,399 --> 00:07:16,162
... لقد رأيت العديد من الطلاب الطموحين

79
00:07:16,234 --> 00:07:17,667
يأتون و يرحلون على مر السنين ...

80
00:07:17,736 --> 00:07:21,194
لكن ( ترايسي فليك ) كانت
حالة خاصة

81
00:07:21,195 --> 00:07:22,195
" كارفر ) ، الكتاب التعريفي ) "

82
00:07:22,374 --> 00:07:24,171
بعض الناس يقولون أني
مبالغة في النجاح

83
00:07:24,242 --> 00:07:25,675
لكني أظن أنهم يغارون فحسب

84
00:07:25,744 --> 00:07:27,678
أمي دائماً تقول لي
أني مختلفة

85
00:07:27,746 --> 00:07:29,179
كما تعلمون ، مميزة

86
00:07:28,314 --> 00:07:29,175
" نادي الإسبانية في تقدم باهر "

87
00:07:29,247 --> 00:07:30,680
... و إذا نظرتم إلى كل الأمور

88
00:07:30,749 --> 00:07:31,681
التي أنجزتها حتى الآن ...

89
00:07:31,750 --> 00:07:34,184
فأعتقد أنكم ستوافقونها الرأي

90
00:07:32,027 --> 00:07:32,923
" فريق الكتاب السنوي يواجه التحدي "

91
00:07:35,605 --> 00:07:37,020
" رجال الأعمال المستقبليين يتحدون الإفلاس "

92
00:07:39,634 --> 00:07:41,634
" مسرحية ( فيدلر ) مبهرة "

93
00:07:41,669 --> 00:07:43,192
<i>ها أنا ، أمثل ( هوودل إن فيدلر ) فوق السطح</i>

94
00:07:43,261 --> 00:07:46,196
يا وسيط الزواج ، يا وسيط الزواج #
# سأحضر الحجاب

95
00:07:46,264 --> 00:07:47,856
#و أحضر أنت العريس #

96
00:07:47,932 --> 00:07:51,698
و ها أنا على محطة الطلاب التليفزيونية

97
00:07:51,770 --> 00:07:53,704
لا بد من إيقاف الفوضى

98
00:07:53,772 --> 00:07:55,501
( كانت معكم ، ( ترايسي فليك

99
00:07:55,573 --> 00:07:57,700
...  ( لكن في  ( م . إ . ط

100
00:07:57,776 --> 00:07:59,209
... مجلس اتحاد الطلبة ...

101
00:07:59,277 --> 00:08:00,710
لفت النظر إلي بشدة ...

102
00:08:00,779 --> 00:08:02,713
لم أفوت إجتماعاً قط

103
00:08:02,781 --> 00:08:04,715
... و تطوعت في كل اللجان

104
00:08:04,783 --> 00:08:06,717
طالما كان بإمكاني قيادتها ...

105
00:08:06,785 --> 00:08:07,877
! ( أنا أتفق مع ( آشلي

106
00:08:07,952 --> 00:08:09,647
أعتقد أنه يجب تأجير الأسطوانات
كسباً للوقت

107
00:08:09,721 --> 00:08:11,712
لأن ما حدث آخر مرة كان مهزلة

108
00:08:11,790 --> 00:08:12,950
... كان سخيفاً

109
00:08:13,024 --> 00:08:14,651
و أعتقد أن تأثيره
كان هزيلاً علينا جميعاً

110
00:08:14,726 --> 00:08:17,160
الآن ( ترايسي فليك ) بمقدورها
... الفوز

111
00:08:17,228 --> 00:08:19,696
برئاسة إتحاد الطلبة ...

112
00:08:19,764 --> 00:08:22,665
، و حتى ذلك الحين
كانت تمضي بدون معارضة

113
00:08:22,734 --> 00:08:25,669
حسب الثقافة في ...
عصر محدد من التاريخ

114
00:08:26,838 --> 00:08:28,703
... ( هناك شيئ آخر بخصوص ( ترايسي

115
00:08:28,773 --> 00:08:30,400
أعتقد أنه من حقكم أن تعرفوه ...

116
00:08:30,475 --> 00:08:34,571
، فرجها يبتل بشدة
لن تصدقني

117
00:08:34,646 --> 00:08:36,580
لا تقل لي هذا

118
00:08:36,648 --> 00:08:38,172
لا تقل لي هذا ، لا أود
معرفة هذه الأمور

119
00:08:38,249 --> 00:08:40,183
... قبل الإنتخابات بعدة شهور

120
00:08:40,251 --> 00:08:42,185
... أوقعت نفسها في مشكلة صغيرة ...

121
00:08:42,253 --> 00:08:45,711
( مع صديقي المقرب ( دايف نوفوتني

122
00:08:45,790 --> 00:08:47,690
# رائع #

123
00:08:47,759 --> 00:08:50,193
جاء ( دايف ) إلى ( كارفر ) بعد مجيئي
بعام واحد

124
00:08:50,261 --> 00:08:52,195
و قد تصادقنا في التو

125
00:08:52,263 --> 00:08:54,197
...  دايف ) أراد أن يُدرِس )

126
00:08:54,265 --> 00:08:55,698
لأنه لم يُرد أن يترك
... المدرسة الثانوية

127
00:08:55,767 --> 00:08:57,200
من الأصل ...

128
00:08:57,268 --> 00:09:00,203
لكن عموماً ، إنه رجل صالح

129
00:09:00,271 --> 00:09:02,705
لقد أصبحت زوجتانا  مقربتان أيضاً

130
00:09:02,774 --> 00:09:05,208
( و عندما وُلد ( داريل ) ابن ( ليندا
( و ( دايف

131
00:09:05,276 --> 00:09:07,642
طلبوا منا أن نكون عرابيه ...

132
00:09:09,414 --> 00:09:11,848
لا بد أنكم أسأتم فهم الأمر

133
00:09:11,916 --> 00:09:14,646
... أن السيد ( نوفوتني ) ، كان يقوم

134
00:09:14,719 --> 00:09:16,152
بإستغلال أحد طلابه ...

135
00:09:16,221 --> 00:09:18,655
لكن لم يكن الأمر كذلك ، على الإطلاق

136
00:09:18,723 --> 00:09:21,157
... كانت علاقتنا مبنية على الإحترام المتبادل

137
00:09:21,226 --> 00:09:22,284
و الإعجاب ...

138
00:09:22,360 --> 00:09:25,158
خلال سنتي الثانية في
... مادة الهندسة

139
00:09:25,230 --> 00:09:27,164
كانت علاقتنا في حدود الدراسة فقط ...

140
00:09:27,232 --> 00:09:29,132
أعني .. لا شيء

141
00:09:29,200 --> 00:09:30,667
إلا في الصف قبل الأخير

142
00:09:30,735 --> 00:09:32,669
عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي

143
00:09:32,737 --> 00:09:34,671
حينها ، صارت الأمور أكثر جدية

144
00:09:34,739 --> 00:09:36,673
في إحدى الليالي ، دعانا
... نحن المحررون للإحتفال

145
00:09:36,741 --> 00:09:38,174
بعد موعد التسليم ...

146
00:09:38,243 --> 00:09:40,677
و في النهاية ، بقيت وحدي
( مع ( دايف

147
00:09:40,745 --> 00:09:42,178
... و أخذنا بالتحدث

148
00:09:42,247 --> 00:09:44,181
ليس كمدرس و طالبة

149
00:09:44,249 --> 00:09:45,682
بل كشخصين راشدين

150
00:09:45,750 --> 00:09:47,183
( ترايسي )

151
00:09:47,252 --> 00:09:49,186
... لقد لاحظت أنه ليس لديكِ

152
00:09:49,254 --> 00:09:51,188
( أي أصدقاء مقربين في ( كارفر

153
00:09:51,256 --> 00:09:53,190
تبدين كشخص منعزل

154
00:09:53,258 --> 00:09:56,022
كلا ، لست كذلك
أنا فقط كثيرة المشاغل

155
00:09:56,094 --> 00:09:58,688
كلا ، أنا أعرف أنه
ليس بإختياركِ

156
00:09:58,763 --> 00:10:01,197
... كل ما أعنيه أنه

157
00:10:01,266 --> 00:10:03,700
... كونكِ ما أنت عليه ...

158
00:10:03,768 --> 00:10:05,702
... يصعب الأمور عليكِ

159
00:10:05,770 --> 00:10:07,533
لإيجاد شخص تتحدثين إليه ...

160
00:10:07,605 --> 00:10:09,197
ماذا تعني ؟

161
00:10:09,274 --> 00:10:11,674
أي نوع من الأشخاص أكون ؟

162
00:10:13,778 --> 00:10:17,714
... ترايسي ) ، أنا أراكِ منذ حوالي )

163
00:10:17,782 --> 00:10:19,215
ثلاث سنوات حتى الآن ...

164
00:10:19,284 --> 00:10:22,412
... و أعتقد أنكِ أكثر موهبة

165
00:10:22,487 --> 00:10:25,650
... إجتهاداً ، حساسيةً  و جاذبية ...

166
00:10:25,723 --> 00:10:27,714
من أي طالب متميز ...

167
00:10:27,792 --> 00:10:28,724
... بل

168
00:10:30,128 --> 00:10:32,494
أي إنسان قابلته في حياتي ...

169
00:10:33,798 --> 00:10:34,787
شكراً

170
00:10:34,866 --> 00:10:37,733
و أعرف أن أحياناً ، أناس مثلك

171
00:10:37,802 --> 00:10:41,738
يضطرون لدفع ثمن
لهذه العظمة

172
00:10:41,806 --> 00:10:44,400
و هذا الثمن هو الوحدة

173
00:10:44,476 --> 00:10:47,912
... لست متأكداً ، ربما أنا مخطئ

174
00:10:47,979 --> 00:10:52,712
لكن يبدو إليِ أنكِ قد تحتاجين إلى صديق

175
00:10:53,034 --> 00:10:55,814
" مكتب التصوير "

176
00:10:56,321 --> 00:10:58,084
... بما أنني نشأت بدون أب

177
00:10:58,156 --> 00:10:59,589
... ربما تستنتجون أني

178
00:10:59,657 --> 00:11:01,750
كنت أبحث عن بديل لأبي ، نفسياً

179
00:11:01,628 --> 00:11:03,005
" غرفة تظهير الأفلام "

180
00:11:01,826 --> 00:11:04,260
لكن لم يكن لهذا علاقة بنا تماماً

181
00:11:04,329 --> 00:11:06,263
... كل ما في الأمر هو أن ( دايف ) كان قوياً

182
00:11:06,331 --> 00:11:09,300
و أشعرني بأنني آمنة و محمية

183
00:11:09,367 --> 00:11:13,201
كان أول شخص يعرفني على حقيقتي

184
00:11:13,271 --> 00:11:15,205
حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري

185
00:11:15,273 --> 00:11:18,333
حسناً ، انبطحي الآن ، انبطحي

186
00:11:27,752 --> 00:11:29,686
<font color="#FF00FF" ># أنتِ مرة  #</font>

187
00:11:29,754 --> 00:11:30,686
<font color="#FF00FF" ># مرتان #</font>

188
00:11:32,757 --> 00:11:37,194
<font color="#FF00FF" ># ثلاث مرات ، سيدتي #</font>

189
00:11:38,763 --> 00:11:44,702
<font color="#FF00FF" ># و أنا أحبكِ #</font>

190
00:11:46,271 --> 00:11:48,705
<font color="#FF00FF" ># أجل ، أنتِ المناسبة لي #</font>

191
00:11:48,773 --> 00:11:50,206
<font color="#FF00FF" ># مرتان  #</font>

192
00:11:52,277 --> 00:11:54,211
<font color="#FF00FF" ># ثلاث مرات ، سيدتي  #</font>

193
00:11:57,782 --> 00:12:05,621
<font color="#FF00FF" ># و أنا أحبكِ #</font>

194
00:12:07,692 --> 00:12:11,150
<font color="#FF00FF" >#  أنا أحبكِ #</font>

195
00:12:11,229 --> 00:12:12,628
<font color="#FF00FF" ># أنتِ  #</font>

196
00:12:13,798 --> 00:12:15,663
... عندما أعيد التفكير في علاقتي

197
00:12:15,733 --> 00:12:17,166
... ( مع سيد ( نوفوتني

198
00:12:17,235 --> 00:12:20,170
أكثر ما أفتقده هو أحاديثنا ...

199
00:12:22,240 --> 00:12:24,674
أقمت علاقة في منزلك ؟

200
00:12:24,742 --> 00:12:26,175
في عٌقر دارك ؟

201
00:12:26,244 --> 00:12:29,304
حسناً ، أعرف أن هذا يبدو جنونياً

202
00:12:29,380 --> 00:12:32,679
... جيم ) ، ما أحاول قوله )

203
00:12:32,750 --> 00:12:34,183
... ( أنني و ( ترايسي ...

204
00:12:34,252 --> 00:12:36,686
... واقعان في الحب ...

205
00:12:36,754 --> 00:12:38,779
تماماً

206
00:12:40,014 --> 00:12:42,141
حب؟ -
أجل -

207
00:12:42,216 --> 00:12:43,308
العلاقة جدية

208
00:12:43,384 --> 00:12:46,319
إنها تٌلهمني بطرق لم تعرفها ( ليندا ) قط

209
00:12:46,387 --> 00:12:48,480
إنها تود قراءة روايتي

210
00:12:48,556 --> 00:12:50,649
! لكنك لم تكتبها بعد

211
00:12:50,725 --> 00:12:52,158
! هذا هو بيت القصيد

212
00:12:52,226 --> 00:12:54,660
... الرواية كلها لا تزال بداخلي

213
00:12:54,729 --> 00:12:56,663
أحتاج فقط إلى كتابتها

214
00:12:56,731 --> 00:13:00,167
و ( ترايسي ) تريد مني كتابتها
حتى يتسنى لها قرائتها

215
00:13:00,234 --> 00:13:01,166
إنها رائعة

216
00:13:01,235 --> 00:13:02,668
... ( دايف )

217
00:13:02,737 --> 00:13:06,173
... أنا أقول لك هذا ، كصديقك

218
00:13:06,240 --> 00:13:09,801
ما تفعله ، خطأ كبير جداً

219
00:13:09,877 --> 00:13:11,845
لا بد أن تتوقف

220
00:13:11,912 --> 00:13:13,937
... الخط الذي تجاوزته

221
00:13:14,014 --> 00:13:15,948
لا أخلاقي و غير قانوني ...

222
00:13:16,016 --> 00:13:17,449
... جيم ) ، كف عن هذا )

223
00:13:17,518 --> 00:13:19,679
أنا لا أحتاج مُحاضرات عن الأدبيات

224
00:13:19,754 --> 00:13:20,948
أنا لا أتحدث عن الأدبيات

225
00:13:21,021 --> 00:13:22,579
أنا أتحدث عن الأخلاقيات

226
00:13:24,191 --> 00:13:26,318
ما الفرق ؟

227
00:13:26,394 --> 00:13:28,123
أعتقد أني لست بحاجة
... إلى إطلاعكم

228
00:13:26,881 --> 00:13:27,621
" تعالِ معي "

229
00:13:27,893 --> 00:13:31,009
" ... أنا و أنتِِ "

230
00:13:32,410 --> 00:13:36,564
" أمسكِ بيدي "

231
00:13:37,465 --> 00:13:40,060
ترايسي ) لنذهب إلى النعيم ) "
" ( مع حبي ، معلمكِ ( دايف

232
00:13:40,061 --> 00:13:42,697
" ملحوظة : أنا أحتاج إليكِ الآن بشدة"

233
00:13:46,714 --> 00:13:48,648
... ( والدة ( ترايسي

234
00:13:48,716 --> 00:13:50,843
لا تفهمني البتة ...

235
00:13:50,918 --> 00:13:52,647
أنا متفق معك تماماً

236
00:13:52,720 --> 00:13:57,157
الحقيقة ، أني لم أرى أماً بهذا الحزن

237
00:13:58,359 --> 00:14:01,419
... حسناً ، أنا أعرف ما قالته ( ترايسي ) لأمها

238
00:14:01,495 --> 00:14:03,156
و ما قالته أمها لي ...

239
00:14:03,230 --> 00:14:05,164
أود أن أسمع القصة منك

240
00:14:05,232 --> 00:14:07,166
لأن لدي مسئولية قانونية هنا

241
00:14:07,234 --> 00:14:09,099
... اسمح لي بطرح هذا السؤال

242
00:14:11,672 --> 00:14:14,505
هل تخطيت حدودك مع هذه الفتاة ؟

243
00:14:22,183 --> 00:14:23,115
....أنــ

244
00:14:24,685 --> 00:14:25,617
... نحــ

245
00:14:27,688 --> 00:14:29,622
نحن مُغرمان

246
00:14:34,195 --> 00:14:35,389
روايتك ! ؟

247
00:14:35,463 --> 00:14:37,124
هل تمازحني ؟

248
00:14:37,198 --> 00:14:38,130
... ( ليندا )

249
00:14:38,199 --> 00:14:39,632
( بعد طرد ( دايف

250
00:14:39,700 --> 00:14:41,133
طردته ( ليندا ) من البيت

251
00:14:41,202 --> 00:14:42,635
و طلبت الطلاق

252
00:14:42,703 --> 00:14:45,638
( و  في النهاية ، عاد إلى ( ميل واكي

253
00:14:45,706 --> 00:14:46,638
ليعيش مع والديه

254
00:14:46,707 --> 00:14:47,969
لحسن حظه ، أنه لم يُسجن

255
00:14:48,042 --> 00:14:49,509
! ( ليندا )

256
00:14:51,712 --> 00:14:53,839
... و الإجتماعيات هي أساس الــ

257
00:14:55,049 --> 00:14:56,983
حسناً ، سنستكمل موضوعنا
المرة القادمة

258
00:15:02,490 --> 00:15:03,650
... هل بإمكاني

259
00:15:03,724 --> 00:15:06,022
إعادة إمتحان البارحة ؟ ...

260
00:15:06,093 --> 00:15:07,526
إمتحان البارحة ؟ أتود إعادته ؟

261
00:15:07,595 --> 00:15:09,620
أجل ، كنت مضطراً
للعمل في عشية الإمتحان

262
00:15:09,697 --> 00:15:10,629
و لم يكن هناك وقت للمذاكرة

263
00:15:10,698 --> 00:15:11,630
أحقاً ؟

264
00:15:12,967 --> 00:15:14,935
... و بما أن تجاربي في الحياة قد زادت

265
00:15:15,002 --> 00:15:17,232
أنا أشعر بالأسف حيال
( السيد ( مكاليستر

266
00:15:17,304 --> 00:15:20,239
فأي شخص عالق في نفس
... الغرفة الضيقة

267
00:15:20,307 --> 00:15:22,104
بنفس الملابس السيئة ...

268
00:15:22,176 --> 00:15:25,111
بنفس الأشياء ، عاماً بعد عاماً

269
00:15:25,179 --> 00:15:26,612
طوال حياته ...

270
00:15:26,680 --> 00:15:29,114
بينما تلاميذه ينتقلون إلى جامعات جيدة

271
00:15:29,183 --> 00:15:32,118
و إلى مدن كبيرة و يقومون ...
بأمور عظيمة

272
00:15:32,186 --> 00:15:35,087
و يجنون مالاً وفيراً

273
00:15:35,155 --> 00:15:37,123
لا بد أنه غيور على الأقل

274
00:15:37,191 --> 00:15:38,624
لقد لاحظت أن الدرجة كانت
قليلة بالنسبة لك

275
00:15:38,692 --> 00:15:40,091
... : فكما تقول أمي

276
00:15:40,160 --> 00:15:43,618
" يحاول الضعيف دائماً تدمير القوي "

277
00:15:43,697 --> 00:15:46,131
... هناك شيئ مهم عني

278
00:15:46,200 --> 00:15:47,633
أنني طفلة وحيدة ...

279
00:15:47,701 --> 00:15:50,135
لذلك فأمي تكرس نفسها لي

280
00:15:50,204 --> 00:15:51,637
و أنا أحبها كثيراً

281
00:15:51,705 --> 00:15:53,639
... تريدني أن أفعل كل الأمور

282
00:15:53,707 --> 00:15:56,141
التي أرادت أن تفعلها بحياتها ، و لم توُفق فيها ...

283
00:15:56,210 --> 00:15:58,144
( كانت أمي مضيفة لـ( نورث ويست

284
00:15:58,212 --> 00:16:00,646
و الآن تعمل كسكرتيرة محامي ...

285
00:16:00,714 --> 00:16:02,648
فهي تحب أن تكتب رسائل
... للنساء الناجحات

286
00:16:02,716 --> 00:16:04,650
... ( مثل ( إليزابيث دول ) و ( كوني تشونج ...

287
00:16:04,718 --> 00:16:06,652
و تسألهم عن كيفية ...
... تحقيق ما هن عليه الآن

288
00:16:06,720 --> 00:16:08,585
... و ماذا ينصحونني به ؟ ...

289
00:16:08,656 --> 00:16:10,715
... ( ابنتها ، ( ترايسي ...

290
00:16:10,791 --> 00:16:12,088
تسع مرات من أصل عشرة

291
00:16:12,159 --> 00:16:14,093
يقولون فيها أنه يجب أن تتمسكِ
بحلمك

292
00:16:14,161 --> 00:16:15,093
مهما تكلف الأمر

293
00:16:15,162 --> 00:16:16,094
فالضغط الذي يواجه المرأة

294
00:16:16,163 --> 00:16:18,097
يعني أنه يجب أن تضاعف مجهودها

295
00:16:18,165 --> 00:16:21,601
و لا يجب أن تدع شخصاً أو شيئاً
يقف في طريقها

296
00:16:21,669 --> 00:16:23,102
مهلاً ، أنت

297
00:16:23,170 --> 00:16:25,297
واحدة لكل شخص ! أعدها لي

298
00:16:25,372 --> 00:16:26,839
! تباً لكِ

299
00:16:26,907 --> 00:16:29,603
كما تعلمون ، الفوز ليس كل شيء

300
00:16:29,677 --> 00:16:33,613
قاعدة الفوز و الخسارة
في غاية الأهمية

301
00:16:33,681 --> 00:16:35,308
( اسألوا السيد ( مكاليستر

302
00:16:35,382 --> 00:16:36,610
! ( سيد ( مكاليستر

303
00:16:36,684 --> 00:16:39,482
سيد ( مكاليستر ) ، مهلاً

304
00:16:39,553 --> 00:16:41,111
! سيد ( مكاليستر ) ، لا تذهب

305
00:16:44,191 --> 00:16:46,125
لدي كل التوقيعات اللازمة

306
00:16:46,193 --> 00:16:48,627
لدي 158 توقيعاً ، أكثر
مما أحتاجه

307
00:16:48,696 --> 00:16:50,129
هذا رائع

308
00:16:50,197 --> 00:16:51,630
ها هم

309
00:16:51,699 --> 00:16:53,132
... يمكنكِ أن تتركيهم في صندوقي

310
00:16:53,200 --> 00:16:54,963
و سأراهم غداً ...

311
00:16:55,035 --> 00:16:56,627
... أيمكنك الموافقة عليهم الآن ؟

312
00:16:56,704 --> 00:16:58,638
... لأني أود البدء بحملتي الآن

313
00:16:58,706 --> 00:17:00,640
في الحال ، بالغد مثلاً ...

314
00:17:00,708 --> 00:17:01,640
أجل

315
00:17:07,648 --> 00:17:10,583
حسناً ، حسناً
يبدو هذا جيداً

316
00:17:10,651 --> 00:17:12,585
ألا يفترض بك الإحتفاظ بهم ؟

317
00:17:12,653 --> 00:17:14,086
كلا ، لا بأس

318
00:17:14,154 --> 00:17:16,145
إعتقدت أنه يفترض بك الإحتفاظ
بها

319
00:17:18,659 --> 00:17:20,593
حسناً ، لا بأس
سأفعل

320
00:17:20,661 --> 00:17:22,094
شكراً جزيلاً

321
00:17:22,162 --> 00:17:23,094
لا عليكِ

322
00:17:26,667 --> 00:17:29,101
لا أطيق الإنتظار حتى
أبدأ الحملة

323
00:17:29,169 --> 00:17:30,101
ماذا قلتِ ؟

324
00:17:30,170 --> 00:17:31,603
لا أطيق الإنتظار حتى
أبدأ الحملة

325
00:17:31,672 --> 00:17:33,606
سيكون هذا سهلاً بالنسبة لكِ

326
00:17:33,674 --> 00:17:35,107
حتى الآن ، لا منافسين

327
00:17:35,175 --> 00:17:37,109
( نعم ، لكن شركة ( كوكا - كولا
حتى الآن

328
00:17:37,177 --> 00:17:38,109
أفضل مُصنعة للمياة الغازية في العالم

329
00:17:38,178 --> 00:17:40,112
... و ينفقون مبالغ ضخمة

330
00:17:40,180 --> 00:17:41,238
على الدعاية ...

331
00:17:42,195 --> 00:17:45,494
أظن أن هذا هو سبب بقائهم
فوق القمة

332
00:17:45,565 --> 00:17:46,998
أجل

333
00:17:47,066 --> 00:17:49,500
حسناً ، حظ موفق
( يا ( ترايسي

334
00:17:49,569 --> 00:17:52,732
... ( يا سيد ( إم

335
00:17:52,805 --> 00:17:55,000
...  عندما أفوز بالرئاسة ، أنت و أنا

336
00:17:55,074 --> 00:17:57,338
... سنمضي الكثير من الوقت معاً

337
00:17:57,410 --> 00:18:00,504
... و عن نفسي ، أريد أن يكون هذا الوقت

338
00:18:00,580 --> 00:18:03,743
متناغماً و مٌنتجاً ...

339
00:18:03,816 --> 00:18:05,545
ماذا عنك ؟

340
00:18:06,619 --> 00:18:07,551
بالتأكيد

341
00:18:10,089 --> 00:18:11,113
حسناً

342
00:18:11,190 --> 00:18:12,987
هذا ما ظننته ، كنت أتأكد فحسب

343
00:18:13,059 --> 00:18:15,425
( حسناً ، حظ موفق يا ( ترايسي

344
00:18:15,495 --> 00:18:17,292
حسناً

345
00:18:22,035 --> 00:18:24,970
أنا لا ألوم ( ترايسي ) على ما حدث
( مع ( دايف

346
00:18:25,038 --> 00:18:26,369
كيف لي أن ألومها ؟

347
00:18:26,439 --> 00:18:28,771
دايف ) ، راشد )
و عمره أكبر من ضعف عمرها

348
00:18:28,841 --> 00:18:31,969
لقد كانت تضغط على أعصابي
بين الحين و الآخر

349
00:18:32,045 --> 00:18:34,980
( لكنني كنت معجب بـ( ترايسي
فعلاً

350
00:18:36,583 --> 00:18:40,713
( أحمد الرب على وجود ( دايان
... لقد كانت صديقتي المقربة

351
00:18:40,787 --> 00:18:42,982
و مصدر حبي و قوتي ...

352
00:18:43,056 --> 00:18:44,990
... بالتأكيد ، حظيناً ببعض المشاكل

353
00:18:45,058 --> 00:18:47,618
لكن لطالما كنا نتخطاها ...

354
00:18:47,694 --> 00:18:51,494
بعد 9 سنوات من الزواج ، كنا أقرب
لبعض من أي وقت مضى

355
00:18:53,066 --> 00:18:54,090
أهناك خطب ما ؟

356
00:18:55,568 --> 00:18:57,001
لا ، لا

357
00:18:57,070 --> 00:18:59,095
كما تعرفين ، مشاكل المدرسة

358
00:19:04,577 --> 00:19:06,943
عندما أفوز بالرئاسة

359
00:19:07,013 --> 00:19:10,449
سنمضي الكثير من الوقت سوياً

360
00:19:10,516 --> 00:19:14,452
الكثير و الكثير من الوقت

361
00:19:14,520 --> 00:19:17,455
الرئيسة و المستشار

362
00:19:17,523 --> 00:19:20,959
متناغم و مُنتج

363
00:19:21,027 --> 00:19:23,962
مقربون و مميزون

364
00:19:24,030 --> 00:19:26,225
أنت .. و أنا

365
00:19:58,026 --> 00:19:59,459
... ( مرحباً ( بي جاي

366
00:19:59,527 --> 00:20:01,461
ماذا تفعلين في غرفة الرجال ؟

367
00:20:01,529 --> 00:20:03,019
... لقد جئت لأرى الظهير الربعي الرائع

368
00:20:03,097 --> 00:20:04,462
قبل المباراة المهمة ...

369
00:20:04,532 --> 00:20:06,966
لكن ، ماذا لو دخل المدرب ( هيندرسون ) ؟

370
00:20:07,035 --> 00:20:09,663
لا بأس ، لقد توليت أمره

371
00:20:09,737 --> 00:20:11,466
إذاً ، ماذا تقرأ ؟

372
00:20:11,539 --> 00:20:14,406
أنا أراجع دليل اللعب فحسب

373
00:20:14,476 --> 00:20:16,967
لدي لعبة يمكننا ممارستها

374
00:20:17,045 --> 00:20:18,478
و أنت ستكون الظهير الربعي

375
00:20:18,546 --> 00:20:20,776
و  سأكون المهاجم

376
00:20:31,559 --> 00:20:34,494
( أتعرف أن شركة ( كوكا - كولا
... حتى الآن

377
00:20:34,562 --> 00:20:37,497
أفضل شركة مُصنعة للمياة الغازية؟ ...

378
00:20:46,074 --> 00:20:47,473
( بول )

379
00:20:48,607 --> 00:20:50,142
<---  ( بول )

380
00:20:59,087 --> 00:21:01,021
لقد كنت مستاءً للغاية
عندما كُسرت ساقي

381
00:21:01,089 --> 00:21:03,250
في ( شادو ريدج ) ، وقت عيد الميلاد ...

382
00:21:03,324 --> 00:21:05,952
لماذا !؟

383
00:21:06,027 --> 00:21:08,018
... نصحني الأطباء بترك جميع أنواع الرياضات

384
00:21:08,096 --> 00:21:10,724
لعامين على الأقل ، إن لم يكن إلى الأبد ...

385
00:21:10,798 --> 00:21:12,459
... مما يعني ، لا ظهير ربعي ...

386
00:21:12,534 --> 00:21:13,967
في الخريف ...

387
00:21:14,035 --> 00:21:15,969
و كأنها نهاية حياتي

388
00:21:16,037 --> 00:21:18,972
... عندما عدت إلى المدرسة ، ساندني الجميع

389
00:21:19,040 --> 00:21:21,975
و أرادوا أن يوقعوا جبيرتي ...
و ما إلى ذلك

390
00:21:22,043 --> 00:21:24,273
لكن ، لم أستطع التخلص
... من شعوري

391
00:21:24,345 --> 00:21:26,472
بأن حياتي لم يعد لها هدف ...

392
00:21:26,548 --> 00:21:28,482
ماذا خطط الرب لي ؟

393
00:21:28,550 --> 00:21:30,984
لماذا وُجدت ؟

394
00:21:31,052 --> 00:21:33,987
أحياناً ، قد تبحث عن الإجابة
في كل مكان

395
00:21:34,055 --> 00:21:36,489
... و في يوم ما ، سيمر عليك القدر

396
00:21:36,558 --> 00:21:38,492
و ينقر على كتفك ...

397
00:21:38,560 --> 00:21:41,495
أعرف ذلك ، لأنه حدث لي

398
00:21:43,398 --> 00:21:46,196
بول ) ، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟ )

399
00:21:46,267 --> 00:21:48,701
غير السيد ( مكاليستر ) حياتي

400
00:21:48,770 --> 00:21:52,001
مهما كان ما يقولونه عن صحة هذا الأمر

401
00:21:52,073 --> 00:21:54,507
أنا أؤمن أنه رجل صالح

402
00:21:54,576 --> 00:21:58,012
... بول ) ، أعرف أنك كنت محبطاً للغاية مؤخراً )

403
00:21:58,079 --> 00:21:59,706
منذ الحادث ...

404
00:21:59,781 --> 00:22:03,217
أجل ، كنت أريد أن ألعب كرة القدم
مجدداً

405
00:22:03,284 --> 00:22:04,376
... أكاد أن أتذوقها

406
00:22:04,452 --> 00:22:06,511
... و أحياناً أذهب إلى المباراة الفاصلة و

407
00:22:06,588 --> 00:22:07,520
أعرف ذلك

408
00:22:07,589 --> 00:22:08,851
أتفهم إحباطك

409
00:22:08,923 --> 00:22:09,890
فعلاً

410
00:22:09,958 --> 00:22:10,890
أجل

411
00:22:10,959 --> 00:22:12,017
... أنا أرى أن

412
00:22:12,093 --> 00:22:14,027
لديك مستقبل مشرق أمامك ...

413
00:22:14,095 --> 00:22:15,460
... و أنا لا أتحدث عن

414
00:22:15,530 --> 00:22:17,555
أمجاد الرياضة ...

415
00:22:17,632 --> 00:22:19,065
ماذا تعني ؟

416
00:22:19,133 --> 00:22:20,623
دعني أوضح لك الأمر

417
00:22:20,702 --> 00:22:22,465
أنت قائد بالفطرة

418
00:22:22,537 --> 00:22:25,472
( أنت أكثر التلاميذ شعبية في ( كارفر

419
00:22:25,540 --> 00:22:26,973
... أنت صادق و صريح

420
00:22:27,041 --> 00:22:28,668
و لا تستسلم تحت الضغوطات

421
00:22:28,743 --> 00:22:30,711
و كلنا شاهدنا هذا فيك
... كظهير ربعي رائع

422
00:22:30,778 --> 00:22:32,405
( ضد فريق ( وست سايد

423
00:22:32,480 --> 00:22:34,471
جميع الأولاد يتطلعون إليك

424
00:22:34,549 --> 00:22:36,346
ما رأيك فيما قلته ؟

425
00:22:42,056 --> 00:22:43,489
... رئاسة

426
00:22:43,558 --> 00:22:44,991
... إتحاد

427
00:22:45,059 --> 00:22:46,720
الطلبة ...

428
00:22:46,794 --> 00:22:48,489
من ، أنا ؟

429
00:22:48,563 --> 00:22:50,190
لا

430
00:22:50,264 --> 00:22:53,756
أنا لا أعرف أي شيء عن هذه
( الأمور يا سيد ( إم

431
00:22:53,835 --> 00:22:55,996
إلى جانب ، أن هذا إختصاص
( ترايسي فليك )

432
00:22:56,070 --> 00:22:57,503
فهي تعمل بجد طوال الوقت

433
00:22:57,572 --> 00:22:59,597
أجل ، إنها فعلاً طالبة طموحة

434
00:22:59,674 --> 00:23:01,539
و هي لطيفة للغاية

435
00:23:01,609 --> 00:23:03,008
أجل ، أجل

436
00:23:03,077 --> 00:23:05,011
لكن التأكد من فوز أحدهم

437
00:23:05,079 --> 00:23:07,013
... يقلل من أهمية الفكرة العامة

438
00:23:07,081 --> 00:23:08,378
للديموقراطية ، ألا تظن ذلك ؟ ...

439
00:23:08,449 --> 00:23:09,438
... ( لكن ، سيد ( إم

440
00:23:09,517 --> 00:23:11,451
... أعني ، هذا سيكون نوع من الديكتاتورية

441
00:23:11,519 --> 00:23:12,952
كما درسنا

442
00:23:13,021 --> 00:23:13,953
... ( لكن ، سيد ( إم

443
00:23:14,022 --> 00:23:16,047
بول ) ، ما هي فاكهتك المفضلة ؟ )

444
00:23:16,124 --> 00:23:18,615
الكمثرى

445
00:23:18,693 --> 00:23:20,456
الكمثرى ، جيد
حسناً

446
00:23:20,528 --> 00:23:21,460
... لنقل

447
00:23:21,529 --> 00:23:23,554
... كلا ، مهلاً

448
00:23:23,631 --> 00:23:25,064
التفاح

449
00:23:25,133 --> 00:23:26,464
التفاح

450
00:23:26,534 --> 00:23:27,501
لا بأس

451
00:23:27,568 --> 00:23:30,969
لنقل ، أن كل ما تعرفه في حياتك
... هو التفاح

452
00:23:31,039 --> 00:23:33,974
تفاح ، تفاح  و المزيد من التفاح

453
00:23:34,042 --> 00:23:35,976
... ربما ستعتقد أن التفاح لذيذ جداً

454
00:23:36,044 --> 00:23:38,979
حتى إذا حظيت بتفاحة عفنة
بين الحين و الآخر

455
00:23:39,047 --> 00:23:40,480
... ثم في يوم ما

456
00:23:40,548 --> 00:23:41,981
تجد برتقالة ...

457
00:23:42,050 --> 00:23:43,984
... الآن يمكنك إتخاذ قرار

458
00:23:44,052 --> 00:23:45,485
... إذا كنت تريد تفاحاً

459
00:23:45,553 --> 00:23:47,487
أو تريد برتقالاً ؟

460
00:23:47,555 --> 00:23:49,250
هذه هي الديموقراطية

461
00:23:49,323 --> 00:23:51,382
أنا أحب الموز أيضاً

462
00:23:52,560 --> 00:23:54,425
بالضبط ، أحسنت

463
00:23:54,495 --> 00:23:55,985
إذاً ، ما رأيك ؟

464
00:23:56,064 --> 00:23:58,931
ربما حان وقت العطاء

465
00:23:59,000 --> 00:24:00,490
ما رأيكِ ؟

466
00:23:59,266 --> 00:24:00,819
" ( انتخب ( فليك "

467
00:24:00,854 --> 00:24:02,001
... أعتقد أنه

468
00:24:02,070 --> 00:24:03,901
لا ، أعلى قليلاً
أعلى قليلاً

469
00:24:03,971 --> 00:24:05,165
أهذا مناسب ؟

470
00:24:05,239 --> 00:24:08,436
إيريك ) ، لا يجب أن تضع اللاصق على اللوحة )

471
00:24:08,509 --> 00:24:10,443
ضعه خلف اللوحة ...

472
00:24:10,511 --> 00:24:12,445
يستحسن أن تنزع اللوحة بأكملها

473
00:24:12,513 --> 00:24:13,946
و تعيد عملها ...

474
00:24:16,152 --> 00:24:20,213
( بول متزلر ) "
" للرئاسة

475
00:24:29,530 --> 00:24:30,861
من دفعك لفعل هذا ؟

476
00:24:30,932 --> 00:24:32,331
مرحباً ، ( ترايسي ) ؟

477
00:24:32,400 --> 00:24:33,526
من دفعك لفعل هذا ؟

478
00:24:33,601 --> 00:24:34,761
ماذا تعنين ؟

479
00:24:34,836 --> 00:24:35,962
... هل استيقظت هذا الصباح

480
00:24:36,037 --> 00:24:38,335
و قررت فجأة الترشح للرئاسة ؟ ...

481
00:24:38,406 --> 00:24:41,967
... كلا ، لقد ظننت

482
00:24:42,043 --> 00:24:43,169
ماذا ظننت ؟

483
00:24:43,244 --> 00:24:46,509
كنت أتحدث إلى السيد ( مكاليستر ) بخصوص
... ساقي

484
00:24:46,581 --> 00:24:48,981
و أني أريد أن أخدم المدرسة بطريقة ما ...

485
00:24:49,050 --> 00:24:51,041
إذاً ، السيد ( مكاليستر ) طلب منك الترشح

486
00:24:51,119 --> 00:24:54,054
حسناً ، لقد تحدثت إليه و ما إلى ذلك

487
00:24:54,122 --> 00:24:55,487
... لكنه أخبرني أنه يعتقد

488
00:24:55,556 --> 00:24:56,989
أنها فكرة جيدة ...

489
00:24:57,058 --> 00:24:59,356
... و أنه هناك فواكه مختلفة و

490
00:24:59,427 --> 00:25:01,725
( لا ضغينة ضدكِِ يا ( ترايسي

491
00:25:01,796 --> 00:25:03,491
أعني أنكِ أنتِ الأفضل

492
00:25:03,564 --> 00:25:05,498
... لقد ظننت فحسب أن

493
00:25:05,566 --> 00:25:06,498
! حسناً

494
00:25:06,567 --> 00:25:08,626
لك هذا أيها السيد المشهور

495
00:25:10,505 --> 00:25:12,439
ربما تظنون أن ترشح
... بول متزلر ) ضدي )

496
00:25:12,507 --> 00:25:13,940
يثير غضبي بشدة ...

497
00:25:14,008 --> 00:25:16,442
لكن في الحقيقة

498
00:25:16,511 --> 00:25:17,944
إنه ليس نداً لي

499
00:25:18,012 --> 00:25:19,946
هذا أشبه بالفرق
بين البرتقال و التفاح

500
00:25:19,947 --> 00:25:20,947
" ( انتخب ( فليك "

501
00:25:21,082 --> 00:25:22,947
إضطررت للعمل بجد أكبر
... هذا كل شيء

502
00:25:23,017 --> 00:25:24,951
كما ترون ، أني أؤمن بالناخبين

503
00:25:25,019 --> 00:25:26,247
... إنهم يفهمون أن الإنتخابات

504
00:25:26,320 --> 00:25:28,185
ليست مسابقة للشعبية

505
00:25:29,257 --> 00:25:30,952
... إنهم يعلمون أن هذه البلد قد بُنيت

506
00:25:31,025 --> 00:25:33,960
بواسطة أناس مثلي تماماً
الذين عملوا بمنتهى الجدية

507
00:25:34,028 --> 00:25:35,962
... و لم يتعودوا على التدليل الزائد ...

508
00:25:36,030 --> 00:25:37,361
من قِبل أهاليهم ...

509
00:25:39,000 --> 00:25:41,468
... ليس كالأولاد الأغنياء ، الذين يحبهم الجميع

510
00:25:41,536 --> 00:25:43,470
( لأن والدهم يمتلك شركة ( ميتزلر
للأسمنت

511
00:25:43,538 --> 00:25:45,472
و يهديهم الشاحنات في عيد ميلادهم ...
السادس عشر

512
00:25:45,540 --> 00:25:47,565
و يقيم لهم حفلات ضخمة طوال الوقت ...

513
00:25:47,642 --> 00:25:49,837
كلا ، فهم لا يتعبون أبداً
من أجل أي شيء

514
00:25:49,911 --> 00:25:51,469
... يعتقدون أنه بإمكانهم فجأة

515
00:25:51,546 --> 00:25:53,480
... و في يوم من الأيام القدوم ...

516
00:25:53,548 --> 00:25:54,981
... بدون أي مؤهلات و ما إلى ذلك ...

517
00:25:55,049 --> 00:25:56,482
... و يحاولوا سلب

518
00:25:56,551 --> 00:25:57,984
... ما عمل لأجله أناس آخرون ...

519
00:25:58,052 --> 00:26:00,987
بكل جد ، طوال حياتهم ...

520
00:26:01,055 --> 00:26:01,987
! كلا

521
00:26:02,056 --> 00:26:03,990
! لم يُثر غضبي أبداً

522
00:26:05,560 --> 00:26:06,993
( بول )

523
00:26:07,061 --> 00:26:08,426
بول ) للسلطة )

524
00:26:10,498 --> 00:26:11,430
... ( بول )

525
00:26:11,499 --> 00:26:13,433
بول ) للرئاسة )

526
00:26:13,501 --> 00:26:14,934
بول ) للرئاسة )

527
00:26:15,002 --> 00:26:16,435
الوعد

528
00:26:16,504 --> 00:26:18,438
التقدم

529
00:26:18,506 --> 00:26:20,569
! الفستق

530
00:26:39,488 --> 00:26:42,150
#هناك مكان أعرفه #

531
00:26:44,527 --> 00:26:48,054
#حيث يمكنك أن تنظر تحتك #

532
00:26:50,432 --> 00:26:54,425
#حيث الهواء يُشعرك بالخفة #

533
00:26:56,505 --> 00:26:58,439
#و يجعلك مطمئناً تماماً #

534
00:26:58,507 --> 00:26:59,439
ماذا ؟

535
00:26:59,508 --> 00:27:01,942
سبق و أخبرتك ، لا أستطيع فعل هذا

536
00:27:02,011 --> 00:27:04,445
لا أشعر أنه صحيح

537
00:27:06,515 --> 00:27:07,948
لكني أحبكِ

538
00:27:10,686 --> 00:27:11,983
قلت لكِ : لا

539
00:27:13,055 --> 00:27:15,888
( أهلاً ، ( تامي
احزري ماذا طرأ اليوم ؟

540
00:27:15,958 --> 00:27:17,892
ألا يمكنك أن تقرع الباب ؟

541
00:27:17,960 --> 00:27:20,155
( حسناً ، مرحباً يا ( ليسا

542
00:27:20,229 --> 00:27:21,389
( اخرج ، ( بول

543
00:27:21,463 --> 00:27:22,725
... ( اسمعي ، ناداني السيد ( مكاليستر

544
00:27:22,798 --> 00:27:23,958
... و قال لي

545
00:27:24,033 --> 00:27:25,398
علي الذهاب

546
00:27:27,803 --> 00:27:28,735
! أيها الأحمق

547
00:27:28,804 --> 00:27:30,396
ماذا فعلت ؟

548
00:27:30,472 --> 00:27:33,407
لا تظنوا أني مثلية

549
00:27:33,475 --> 00:27:34,908
أنا أنجذب للأشخاص

550
00:27:34,977 --> 00:27:37,912
... فقط ، كل الأشخاص الذين أنجذب نحوهم

551
00:27:37,980 --> 00:27:39,413
! يصدف أن يكونوا فتيات ...

552
00:27:40,983 --> 00:27:42,416
! ( مهلاً ، ( ليسا

553
00:27:45,487 --> 00:27:46,419
! توقفي

554
00:27:50,492 --> 00:27:51,424
ماذا ؟

555
00:27:51,493 --> 00:27:52,926
إلى أين تذهبين ؟

556
00:27:52,995 --> 00:27:55,429
أنا لست مثلكِ ، اتفقنا ؟

557
00:27:55,497 --> 00:27:57,362
ماذا تعنين ؟

558
00:27:57,433 --> 00:27:58,923
أنا لست مثلية

559
00:27:59,001 --> 00:28:00,935
و نحن لا نحب بعضنا

560
00:28:01,003 --> 00:28:02,937
... نحن

561
00:28:03,005 --> 00:28:04,632
نختبر الحياة فحسب ...

562
00:28:17,453 --> 00:28:20,889
... كيف لشيء بدا حقيقياً للغاية

563
00:28:20,956 --> 00:28:23,891
أن يكون كذبة كبيرة ؟ ...

564
00:28:29,465 --> 00:28:32,332
كان مٌقدر لي أنا و ( ليسا ) أن نكون معاً

565
00:28:32,401 --> 00:28:34,892
من بين كل الناس الذين عاشوا على
وجه الكوكب

566
00:28:34,970 --> 00:28:36,904
بطريقة ما ، وجدنا بعضنا

567
00:28:36,972 --> 00:28:38,906
كان هذا أشبه بمعجزة

568
00:28:41,977 --> 00:28:43,911
كنا نستمتع كثيراً معاً

569
00:28:43,979 --> 00:28:45,913
في إحدى المرات ، أكلنا
الهِليُون‏

570
00:28:45,981 --> 00:28:48,313
لنرى كم من الوقت سيمضي
حتى تكون رائحة البول غريبة

571
00:28:49,885 --> 00:28:51,409
كان هذا علمياً جداً

572
00:28:51,487 --> 00:28:53,079
نتيجتي ، كانت 11 دقيقة

573
00:28:53,155 --> 00:28:55,248
و نتيجتها ، 17 دقيقة

574
00:28:56,492 --> 00:28:59,256
كل يوم كنت أجد طريقة جديدة
... ( لأخبر ( ليسا

575
00:28:59,328 --> 00:29:01,922
بمدى حبي لها ...

576
00:29:01,997 --> 00:29:03,487
<i>... إذا متِ الآن "</i>

577
00:29:03,565 --> 00:29:06,500
<i>سألقي بنفسي أسفل شاحنات
الأسمنت الخاصة بوالدي</i>

578
00:29:06,568 --> 00:29:09,366
<i>" لكي أٌغدق في قبرك ...</i>

579
00:29:11,940 --> 00:29:14,374
لكن كان يبدو لي ، أنه
... كلما تقربنا

580
00:29:14,443 --> 00:29:16,343
كانت تبتعد أكثر ...

581
00:29:16,412 --> 00:29:18,073
هل أنتِ مجنونة ؟

582
00:29:18,147 --> 00:29:19,079
ماذا ؟

583
00:29:19,148 --> 00:29:20,376
هذه خاصة بنا فقط

584
00:29:20,449 --> 00:29:21,438
إذاً ؟

585
00:29:21,517 --> 00:29:23,280
! سيتمكن الناس من رؤيتها

586
00:29:23,352 --> 00:29:24,717
لا أبالي لذلك

587
00:29:24,787 --> 00:29:26,379
أنا أبالي

588
00:29:29,458 --> 00:29:32,393
ما الذي اقترفته لكي تتغير ؟

589
00:29:33,962 --> 00:29:35,395
ما خطبي ؟

590
00:29:38,467 --> 00:29:40,401
أحياناً عندما أشعر بالحزن

591
00:29:40,469 --> 00:29:43,404
أجلس لتأمل محطة الطاقة

592
00:29:43,472 --> 00:29:46,908
يقولون أنك إذا كنت بين
... السلكين الرئيسيين

593
00:29:46,975 --> 00:29:48,909
... سيتبخر جسدك ...

594
00:29:48,977 --> 00:29:50,911
و تصبح غازاً ...

595
00:29:50,979 --> 00:29:53,914
أتسائل : كيف سيكون هذا الشعور ؟

596
00:30:00,989 --> 00:30:02,923
لا أعرف السبب

597
00:30:02,991 --> 00:30:05,926
لكن ( ليسا ) قررت أن تجرحني

598
00:30:05,994 --> 00:30:08,929
و كانت تعرف ما يلزم فعله
بالضبط

599
00:30:11,133 --> 00:30:13,431
لقد كنت متفاجئاً بالتأكيد
( يوم جاءت ( ليسا فلاناجان

600
00:30:13,502 --> 00:30:16,801
، و طلبت مني توصيلها
و إنتهى بنا الأمر و هي تغازلني

601
00:30:18,006 --> 00:30:20,440
لقد أردت هذا منذ وقت طويل

602
00:30:21,710 --> 00:30:24,110
أعني أن الحياة غريبة جداً

603
00:30:24,179 --> 00:30:26,943
... أولاً ، ( ليسا ) تتشاجر مع أختي

604
00:30:27,015 --> 00:30:30,781
ثم بعد ذلك ، تكون صديقتي ...

605
00:30:30,853 --> 00:30:33,447
بما أن ( ليسا ) كانت تعرف الكثير
... عن العلاقات العامة

606
00:30:33,522 --> 00:30:35,990
عرضت علي المساعدة ...
... في حملتي

607
00:30:36,058 --> 00:30:37,958
كنا فريقاً رائعاً ...

608
00:30:38,026 --> 00:30:40,961
كانت علاقتنا تبدو طبيعية للغاية

609
00:30:41,029 --> 00:30:42,963
كانت أشبه بمعجزة

610
00:30:45,434 --> 00:30:47,959
لم تعد ساقي تؤلمني كثيراً

611
00:30:48,036 --> 00:30:49,469
و الطقس صار رائعاً

612
00:30:49,538 --> 00:30:50,971
... و كل يوم بعد الدوام المدرسي

613
00:30:51,039 --> 00:30:54,975
كنا نذهب أنا و ( ليسا ) إلى منزلها ...
لأضاجعها و نستمتع بحمام ساخن

614
00:31:14,496 --> 00:31:16,430
إذا كانوا سيلعبون بهذه الطريقة

615
00:31:16,498 --> 00:31:18,295
فليكن الأمر كذلك

616
00:31:18,367 --> 00:31:20,927
لكنني لن أ ُهزم بدون قتال

617
00:31:22,505 --> 00:31:29,442
<font color="#FFFF00" >" تامي ميتزلر ) للرئاسة ) " </font>

618
00:31:27,509 --> 00:31:28,441
تامي ) ؟ )

619
00:31:30,512 --> 00:31:32,844
تامي ) ، ماذا تفعلين ؟ )

620
00:31:32,915 --> 00:31:34,940
أنت المستشار ، يجب أن توقفها

621
00:31:35,017 --> 00:31:36,882
إنها ليست مؤهلة ، فهي طالبة
بالسنة الثانية

622
00:31:36,952 --> 00:31:37,941
أكنت تعرف ذلك ؟

623
00:31:38,020 --> 00:31:39,749
اهدأي يا ( ترايسي ) ، فقط
إهدأي

624
00:31:39,822 --> 00:31:41,449
لا يمكن لكل منا الترشح ، صحيح ؟

625
00:31:41,523 --> 00:31:42,820
أعني أنها أختي

626
00:31:42,891 --> 00:31:43,983
أيمكن ذلك ؟

627
00:31:44,059 --> 00:31:46,027
هذا تضارب مصالح ، و ( بول ) ترشح
أولاً

628
00:31:46,094 --> 00:31:48,460
إذا جمع أي شخص التوقيعات في
الموعد المناسب يمكنه الترشح

629
00:31:48,530 --> 00:31:50,464
و قد تقدمت في آخر لحظة

630
00:31:52,534 --> 00:31:54,764
هذه الأسماء كلها مزيفة

631
00:31:54,837 --> 00:31:56,964
و ما هذا الإسم ؟
لا يمكن قرائته

632
00:31:57,039 --> 00:31:58,370
لا أستطيع قرائته

633
00:31:58,440 --> 00:32:00,465
( هذا ( تيم ... كوبزا

634
00:32:00,542 --> 00:32:02,976
إنها تفعل هذا ، للإنتقام مني

635
00:32:03,045 --> 00:32:03,977
لأجل ماذا ؟

636
00:32:04,046 --> 00:32:06,480
أعني منك أنت

637
00:32:06,548 --> 00:32:07,981
لأجل ماذا ؟

638
00:32:08,050 --> 00:32:09,915
تيم كوبزا ) ؟ )

639
00:32:09,985 --> 00:32:13,011
تيم كوبزا ) ؟ )
من يكون ؟ لم أسمع عنه مطلقاً

640
00:32:13,088 --> 00:32:14,919
اسمعِ ، لمَ لا نتجاهل أمر ( تامي ) ؟

641
00:32:14,990 --> 00:32:16,423
سنقيم الإجتماع غداً

642
00:32:16,492 --> 00:32:17,925
و سيتمكن الجميع من إلقاء خُطبهم

643
00:32:17,993 --> 00:32:20,427
و أنا واثق أن الأمور ستكون
على ما يرام

644
00:32:21,497 --> 00:32:23,931
( توقف يا ( جيم
أنت تخيفه

645
00:32:23,999 --> 00:32:25,899
كلا ، إنه يحب هذا

646
00:32:25,968 --> 00:32:26,935
لا يحبه كثيراً

647
00:32:27,002 --> 00:32:28,435
خلال هذا الوقت

648
00:32:28,504 --> 00:32:30,438
... أنا و ( دايان ) كنا نزور

649
00:32:30,506 --> 00:32:31,734
... ليندا نوفوتني ) في بيتها كثيراً ) ...

650
00:32:31,807 --> 00:32:33,934
لنعطيها حبنا و دعمنا المعنوي ...

651
00:32:34,009 --> 00:32:37,536
... و نساعدها لتخطي هذا الوقت الصعب ...

652
00:32:42,518 --> 00:32:44,952
... أرادت ( دايان ) الإنجاب بشدة

653
00:32:45,020 --> 00:32:46,317
و كذلك أنا ...

654
00:32:46,388 --> 00:32:48,913
لكن دائماً كان هناك سبب
للإنتظار

655
00:32:48,991 --> 00:32:50,925
كان عليها أن تتخرج من مدرسة التمريض

656
00:32:50,993 --> 00:32:52,460
و كان يجب أن أحصل
على الماجيستير

657
00:32:52,528 --> 00:32:55,463
و كنا بحاجة لمنزل جديد
و بحاجة إلى المزيد من المال

658
00:32:55,531 --> 00:32:57,775
ثم قررنا أخيراً أن نفعلها

659
00:32:57,909 --> 00:32:59,206
هل ستفعلها ؟

660
00:32:59,277 --> 00:33:00,710
هل ستفعلها ؟

661
00:33:00,778 --> 00:33:03,941
و لمدة عام كامل ، لم يحالفنا
الحظ

662
00:33:04,015 --> 00:33:06,449
هيا ، افعلها ، افعلها

663
00:33:06,517 --> 00:33:08,382
أشبع رغبتي ، هيا

664
00:33:08,453 --> 00:33:10,387
أشبع رغبتي

665
00:33:10,455 --> 00:33:11,888
أشبع رغبتي

666
00:33:19,964 --> 00:33:20,896
حسناً

667
00:33:26,471 --> 00:33:27,403
أحسنت

668
00:33:35,480 --> 00:33:36,640
يا ( جيم ) ؟

669
00:33:38,216 --> 00:33:39,683
جيم ) ، أيمكنك فتح هذه ؟ )

670
00:33:39,751 --> 00:33:40,911
لا أستطيع

671
00:33:40,985 --> 00:33:42,418
نعم ، بكل تأكيد

672
00:33:42,487 --> 00:33:44,421
ضعها على الطاولة فحسب

673
00:33:44,489 --> 00:33:45,421
حسناً

674
00:33:49,927 --> 00:33:50,951
... ( و في غياب ( دايف

675
00:33:51,028 --> 00:33:52,928
احتاجت ( ليندا ) مساعدة كبيرة ...
في أعمال المنزل

676
00:33:52,997 --> 00:33:54,589
أين تريدينها ؟ هنا ؟

677
00:33:54,665 --> 00:33:55,597
لا

678
00:33:57,001 --> 00:33:58,434
هنا

679
00:34:00,004 --> 00:34:01,596
هنا ؟

680
00:34:01,672 --> 00:34:04,004
أجل ، هكذا أفضل

681
00:34:07,044 --> 00:34:10,377
( لطالما أحببت ( ليندا
... لكن لم نحظى بفرصة

682
00:34:10,448 --> 00:34:12,939
لقضاء وقت وحدنا أبداً ...

683
00:34:13,017 --> 00:34:15,042
سيدفئك هذا قليلاً

684
00:34:15,119 --> 00:34:16,381
و بغياب ( دايف ) من حياتها

685
00:34:16,454 --> 00:34:18,388
... بدأت أدرك مدى حساسية

686
00:34:18,456 --> 00:34:21,619
( و عطاء ( ليندا

687
00:34:21,692 --> 00:34:24,160
بدأنا نصبح رفاقاً أو ما شابه

688
00:34:24,228 --> 00:34:25,388
لقد اصطحبتها إلى مركز التسوق
... في إحدى المرات

689
00:34:25,463 --> 00:34:27,488
عندما كانت سيارتها في الصيانة ...

690
00:34:30,468 --> 00:34:31,992
ما رأيك ؟

691
00:34:33,471 --> 00:34:35,166
تبدين رائعة

692
00:34:35,239 --> 00:34:37,901
لا أستطيع تحمل نفقات هذه
الأشياء الآن

693
00:34:37,975 --> 00:34:39,806
لا عليك ، لقد عانيتِ
من عام شاق

694
00:34:39,877 --> 00:34:41,902
فأنت محبوسة طوال الوقت
مع إبنك

695
00:34:41,979 --> 00:34:43,378
استريحي ، و تمتعي بحياتك

696
00:34:43,448 --> 00:34:44,380
أنت متأكد مما تقول ؟

697
00:34:44,449 --> 00:34:45,381
أجل

698
00:34:47,985 --> 00:34:49,919
إذاً ، ما رأيك ؟

699
00:34:49,987 --> 00:34:51,420
هل نؤجر غرفة ؟

700
00:34:51,489 --> 00:34:52,922
نؤجر ماذا ؟

701
00:34:55,300 --> 00:34:57,830
" ( فندق ، ( نزل العائلة الأمريكية "

702
00:35:06,003 --> 00:35:07,402
هذا ليس مضحكاً

703
00:35:15,446 --> 00:35:17,380
كيف كان الأمر ؟

704
00:35:17,448 --> 00:35:18,380
جيد

705
00:35:18,449 --> 00:35:19,381
... لا جديد

706
00:35:19,450 --> 00:35:21,384
( ذهبنا إلى ( ويسترلي

707
00:35:21,452 --> 00:35:23,317
هل استمتعتم بوقتكم ؟

708
00:35:26,457 --> 00:35:27,389
أجل

709
00:35:27,458 --> 00:35:30,052
... كلا ، أعني

710
00:35:30,127 --> 00:35:32,527
ماذا ؟

711
00:35:32,597 --> 00:35:34,895
... ليندا ) رائعة )

712
00:35:34,966 --> 00:35:37,764
لكنها تبالغ في بعض الأحيان ...

713
00:35:39,971 --> 00:35:41,302
أجل

714
00:35:41,372 --> 00:35:43,897
يا إلهي ، هكذا تماماً

715
00:35:43,975 --> 00:35:44,942
أجل

716
00:35:45,009 --> 00:35:46,442
أشبع رغبتي

717
00:35:46,511 --> 00:35:48,445
أشبع رغبتي

718
00:35:48,513 --> 00:35:51,414
أجل

719
00:35:51,482 --> 00:35:52,414
أشبع رغبتي

720
00:35:53,985 --> 00:35:54,917
! يا إلهي

721
00:35:54,986 --> 00:35:56,419
هكذا تماماً

722
00:35:56,487 --> 00:35:57,715
أجل

723
00:35:57,788 --> 00:35:58,914
أشبع رغبتي

724
00:35:58,990 --> 00:36:01,151
إلهي ، يا إلهي

725
00:36:01,225 --> 00:36:03,420
يا إلهي ، هكذا تماماً

726
00:36:03,494 --> 00:36:05,928
هيا يا ( جيم ) ،  عاشرني

727
00:36:05,997 --> 00:36:06,929
( افعلها يا ( جيم

728
00:36:06,998 --> 00:36:08,488
هكذا تماماً

729
00:36:08,566 --> 00:36:11,330
( هيا يا ( جيم
أشبع رغبتي

730
00:36:11,402 --> 00:36:13,870
هكذا تماماً
( افعلها يا سيد ( إم

731
00:36:13,938 --> 00:36:16,668
( افعلها يا سيد ( إم
عاشرني

732
00:36:16,741 --> 00:36:18,868
( بقوة  يا سيد ( مكاليستر

733
00:36:18,943 --> 00:36:19,875
! أقوى ! أقوى

734
00:36:19,944 --> 00:36:22,879
عاشرني يا سيد ( مكاليستر )  ، افعلها

735
00:36:22,947 --> 00:36:25,381
أقوى ! هيا ! أرجوك

736
00:36:26,951 --> 00:36:28,384
... كما كنت أقول

737
00:36:28,452 --> 00:36:30,420
كانت الأمور تسير على ما يرام

738
00:36:30,555 --> 00:36:32,887
... هذا حتى صارت الأمور مشوشة

739
00:36:32,957 --> 00:36:34,390
في تلك الإنتخابات اللعينة

740
00:36:34,458 --> 00:36:37,393
( أنا أحب ثانوية ( كارفر

741
00:36:37,461 --> 00:36:40,897
و سأكون مكرس لكم كنائب رئيس

742
00:36:40,965 --> 00:36:44,401
التصويت لـ( جيري سلايفن ) هو
تصويت لحكومة صالحة

743
00:36:44,468 --> 00:36:48,404
" و حتى إذا لم أستطع " الوقوف
بجانبكم ، فسأفعل

744
00:36:49,974 --> 00:36:51,100
شكراً لكم

745
00:36:56,480 --> 00:36:57,913
( شكراً يا ( جيري

746
00:36:57,982 --> 00:36:59,415
شكراً و حظاً موفقاً

747
00:36:59,483 --> 00:37:02,850
أكرر ، ( جيري ) مُرشح بلا منافسين
لمنصب نائب الرئيس

748
00:37:02,920 --> 00:37:06,412
لذا ، سننتقل الآن إلى
السباق الرئاسي

749
00:37:06,490 --> 00:37:07,923
مع 3 مرشحين

750
00:37:07,992 --> 00:37:10,358
... و أولهم ، حسب الترتيب الأبجدي

751
00:37:10,428 --> 00:37:12,362
( هي ( ترايسي فليك ...

752
00:37:12,430 --> 00:37:13,362
( ترايسي )

753
00:37:20,538 --> 00:37:23,871
( قال الشاعر ( هنري دايفيد ثرو
... ذات مرة

754
00:37:23,941 --> 00:37:26,205
... لا أستطيع أن أطيل أيامي "

755
00:37:26,277 --> 00:37:28,302
" لكن بإمكاني أن أجعلهم أفضل ...

756
00:37:28,379 --> 00:37:30,870
، و بهذه الإنتخابات
... ( في ( كارفر

757
00:37:30,948 --> 00:37:32,381
... لدينا فرصة ...

758
00:37:32,450 --> 00:37:34,509
لنجعل من أيام دراستنا الثانوية أفضل ...

759
00:37:34,585 --> 00:37:37,884
خلال هذه الحملة ، تحدثت
... إلى العديد منكم

760
00:37:37,955 --> 00:37:39,388
حيال شؤونكم المتعددة ...

761
00:37:39,457 --> 00:37:41,891
... ( تحدثت إلى ( إلايزا راميراز

762
00:37:41,959 --> 00:37:44,393
طالبة في السنة الأولى ...
... تقول أنها تشعر بالعُزلة

763
00:37:44,462 --> 00:37:45,986
في مسكنها الخاص ...

764
00:37:46,063 --> 00:37:47,894
و تحدثت مع طالب السنة الثانية
... ( ريجي بانكس )

765
00:37:47,965 --> 00:37:50,399
الذي قال أن أمه تعمل ...
... في مطعم

766
00:37:50,468 --> 00:37:52,368
و لا يستطيع تحمل نفقات ...
... شراء مفكرات لولبية

767
00:37:52,436 --> 00:37:53,368
من أجل دروسه ...

768
00:37:53,437 --> 00:37:54,404
! تباً لكِ

769
00:37:54,472 --> 00:37:55,939
! تباً لكِ

770
00:38:00,978 --> 00:38:02,411
حسناً

771
00:38:02,480 --> 00:38:04,914
إذا لم تستطيعوا أن تكونوا
... عاقلين

772
00:38:04,982 --> 00:38:07,917
و تعطوا هؤلاء المرشحين
... الكياسة التي يستحقونها

773
00:38:07,985 --> 00:38:10,852
" فلا يصح أن نطلق عليكم لقب " راشدين ...
... " بل " أطفال

774
00:38:10,921 --> 00:38:12,354
... لأن هذه تصرفات أطفال ...

775
00:38:12,423 --> 00:38:14,357
و سنعاملكم كأطفال ...

776
00:38:14,425 --> 00:38:16,859
لنستمع لهم ، موافقون ؟

777
00:38:20,931 --> 00:38:22,865
( أنا أكترث لأمر ( كارفر

778
00:38:22,933 --> 00:38:24,867
و أكترث لأمركم ...
... و لأمر كل واحد فيكم

779
00:38:24,935 --> 00:38:27,460
و معاً ، نستطيع أن نشكل فارقاً ...

780
00:38:27,538 --> 00:38:30,871
( عندما تصوتون لـ( ترايسي فليك
... الأسبوع القادم

781
00:38:30,941 --> 00:38:33,375
... لن تصوتوا لي فحسب ...

782
00:38:33,444 --> 00:38:35,537
... بل ستصوتون لأنفسكم ...

783
00:38:35,613 --> 00:38:38,377
( و لكل طالب في ( كارفر ...

784
00:38:38,449 --> 00:38:40,883
... ربما لن تطول أيامنا

785
00:38:40,951 --> 00:38:43,044
لكن بكل تأكيد سيكونون أفضل ...

786
00:38:43,120 --> 00:38:44,087
شكراً

787
00:38:51,462 --> 00:38:54,898
المرشح التالي
... لرئاسة إتحاد الطلبة

788
00:38:54,965 --> 00:38:56,398
( هو ( بول متزلر

789
00:38:56,467 --> 00:38:57,399
( بول )

790
00:39:05,976 --> 00:39:07,773
( مرحا يا ( بول

791
00:39:07,845 --> 00:39:09,073
( بول )

792
00:39:28,432 --> 00:39:30,366
... كما يعرف العديد منكم

793
00:39:30,434 --> 00:39:32,368
... فقد كسرت ساقي هذه السنة

794
00:39:32,436 --> 00:39:34,370
و هذه التجربة جعلتني
... أعد التفكير

795
00:39:34,438 --> 00:39:35,871
... فيما أريد أن أفعله بحياتي

796
00:39:35,940 --> 00:39:37,373
و هو مساعدة الناس ...

797
00:39:37,441 --> 00:39:38,874
... إذا فكرتم بالأمر ملياً

798
00:39:38,943 --> 00:39:40,501
فالمدرسة أكثر ...
... من مجرد مدرسة

799
00:39:40,578 --> 00:39:42,375
فهي بيتنا الثاني ، حيث ...
... نقضي وقتنا كله

800
00:39:42,446 --> 00:39:45,381
لنصير أفراد مستقلين ...
في المجتمع

801
00:39:45,449 --> 00:39:47,383
لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟

802
00:39:47,451 --> 00:39:50,386
أود لمدرستنا أن تكون
بكامن تألقها

803
00:39:50,454 --> 00:39:51,887
لذلك رشحت نفسي للرئاسة

804
00:39:51,956 --> 00:39:53,890
فأنا أعرف معنى القتال الصعب
و الفوز

805
00:39:53,958 --> 00:39:55,892
مثلما كدنا أن نتأهل لبطولة الولاية
في الخريف الماضي

806
00:39:55,960 --> 00:39:58,895
عندما مررت كرة الربع الرابع
( ضد ( ويست سايد

807
00:39:58,963 --> 00:40:00,897
لأسجل هدفاً
حتى نفوز بالمباراة بفارق 3 نقاط

808
00:40:00,965 --> 00:40:02,899
سأكون عند حسن ظنكم
كما كنت في المباراة

809
00:40:02,967 --> 00:40:06,403
و أعدكم أن بإمكاننا
القيام بتسديدة رابحة معاً

810
00:40:06,470 --> 00:40:08,404
( صوتوا لـ( بول متزلر
للرئاسة

811
00:40:08,472 --> 00:40:09,404
شكراً

812
00:40:22,951 --> 00:40:24,384
( حسناً ، ( بول

813
00:40:24,452 --> 00:40:27,888
المرشحة الأخيرة
لرئاسة إتحاد الطلبة

814
00:40:27,956 --> 00:40:30,390
( هي فرد آخر من عائلة ( ميتزلر

815
00:40:30,458 --> 00:40:31,891
طالبة السنة الثانية
( تامي ميتزلر )

816
00:40:31,960 --> 00:40:32,927
( تامي )

817
00:40:46,875 --> 00:40:49,343
! يا قوم ! يا قوم

818
00:40:53,481 --> 00:40:57,577
من يهتم لأمر هذه الإنتخابات
الغبية ؟

819
00:41:02,724 --> 00:41:04,919
... كلنا نعرف أنه لا أهمية

820
00:41:04,993 --> 00:41:07,427
لمن يتولي منصب رئاسة ...
( ثانوية ( كارفر

821
00:41:07,495 --> 00:41:10,862
أتعتقدون أن الأمور ستتغير هنا ؟

822
00:41:10,932 --> 00:41:15,369
هل سيجعلون شخصاً على الأقل
أسعد أو أذكى ؟

823
00:41:15,437 --> 00:41:17,371
أو ألطف ؟ ...

824
00:41:17,439 --> 00:41:19,873
... المنصب مهم فقط

825
00:41:19,941 --> 00:41:21,875
... للشخص الذي يُنتخب ...

826
00:41:21,943 --> 00:41:26,380
نفس التمثيلية المحزنة ...
... تحدث كل عام

827
00:41:26,448 --> 00:41:29,383
و كلهم يقطعون نفس الوعود ...
... الكاذبة

828
00:41:29,451 --> 00:41:31,385
فقط ليضيفوها إلى ...
... سجلهم المدرسي

829
00:41:31,453 --> 00:41:33,387
ليدخلوا الجامعة ...

830
00:41:33,455 --> 00:41:34,888
صوتوا لي

831
00:41:34,956 --> 00:41:37,390
لأني لا أريد الذهاب إلى الجامعة حتى

832
00:41:37,459 --> 00:41:38,892
فأنا لا أهتم

833
00:41:38,960 --> 00:41:41,895
و كرئيسة ، لن أفعل أي شيء

834
00:41:41,963 --> 00:41:45,899
... و أعدكم بشيء واحد إذا انتخبتموني

835
00:41:45,967 --> 00:41:48,902
بأني سأفكك مجلس الطلاب في الحال ...

836
00:41:48,970 --> 00:41:50,904
... حتى لا ينضم أحدنا إلى

837
00:41:50,972 --> 00:41:53,065
هذه الإجتماعات الحمقاء بعد ذلك ...

838
00:41:58,847 --> 00:42:00,109
! أجل

839
00:42:00,181 --> 00:42:06,711
! ( تامي) ! ( تامي )
! ( تامي) ! ( تامي )

840
00:42:06,788 --> 00:42:08,085
! ( تامي) ! ( تامي )

841
00:42:08,156 --> 00:42:11,023
لا تصوتوا لي ! من يهتم لهذا الأمر ؟

842
00:42:11,092 --> 00:42:12,423
! لا تصوتوا أبداً

843
00:42:31,146 --> 00:42:32,670
أغلق الباب

844
00:42:33,882 --> 00:42:36,510
... صدقني ، تلك السافلة الصغيرة

845
00:42:36,584 --> 00:42:37,778
جعلت منا أضحوكة ...

846
00:42:37,852 --> 00:42:40,377
أريدها خارج الإنتخابات

847
00:42:40,455 --> 00:42:42,480
... بإثارتها للطلاب بهذه الطريقة

848
00:42:42,557 --> 00:42:44,252
لا بد من إخراجها ، أتفهمني ؟ ...

849
00:42:44,325 --> 00:42:45,349
إنتهى أمرها

850
00:42:45,427 --> 00:42:47,088
لا نستطيع طردها من الإنتخابات

851
00:42:47,162 --> 00:42:48,891
لأن خِطابها لم يعجبنا فحسب ...

852
00:42:48,963 --> 00:42:52,296
مجلس إتحاد الطلبة
لا يعترف بهذا

853
00:42:52,367 --> 00:42:54,392
أجل ، أجل
أياً يكن

854
00:42:54,469 --> 00:42:55,936
... اسمع ، كل ما أقوله

855
00:42:56,004 --> 00:42:58,131
أنها مثيرة مشاكل ...
و هي على قائمتي للمحظورين

856
00:42:58,206 --> 00:42:59,901
كل ما يجب علينا فعله
هو تعليمها درساً

857
00:42:59,974 --> 00:43:04,070
و ربما ، يجب علينا فصلها فحسب

858
00:43:05,780 --> 00:43:10,012
حسناً ، إنها مفصولة
لمدة 3 أيام

859
00:43:13,888 --> 00:43:16,118
الفصل من المدرسة
شبيه بالإجازة مدفوعة الأجر

860
00:43:16,191 --> 00:43:18,421
لماذا يعتبرون هذا عقاباً ؟

861
00:43:18,493 --> 00:43:20,484
... و كأن كلبك تبول على البساط

862
00:43:20,562 --> 00:43:22,291
و أنت تكافئه على ذلك ...

863
00:43:22,363 --> 00:43:24,263
ثم تقع في المشاكل
... للهروب من المدرسة

864
00:43:24,332 --> 00:43:26,061
هذا سخيف جداً

865
00:43:26,134 --> 00:43:28,159
: ( قال ( هندريكس
... إذا تكررت فعلتكِ "

866
00:43:28,236 --> 00:43:31,637
" فسأفصلك تماماً "
و يبدو هذا جيداً بالنسبة لي

867
00:43:53,313 --> 00:43:55,839
" (  مدرسة ( القلب الطاهر "

868
00:44:31,466 --> 00:44:34,230
( مرحباً ، ( تامي

869
00:44:36,070 --> 00:44:37,401
ماذا تريد ؟

870
00:44:37,472 --> 00:44:39,497
... لقد ذهبت إلى كل أساتذتك

871
00:44:39,574 --> 00:44:40,939
و جمعت كل فروضك ...

872
00:44:41,009 --> 00:44:43,443
... فعلت هذا لأنكِ

873
00:44:43,511 --> 00:44:44,478
... في آخر فصل لكِ ...

874
00:44:44,546 --> 00:44:45,478
تأخرتِ كثيراً عن المقرر ...

875
00:44:45,547 --> 00:44:46,479
... و لم يكن بودي

876
00:44:46,548 --> 00:44:47,947
أن أرى ذلك يتكرر ...

877
00:44:48,016 --> 00:44:49,984
( شكراً جزيلاً يا ( بول

878
00:44:50,051 --> 00:44:51,951
على الرحب و السعة

879
00:44:53,688 --> 00:44:55,246
أيمكنك أن تتركني وحدي الآن ؟

880
00:44:55,323 --> 00:44:57,689
حسناً

881
00:44:57,759 --> 00:45:00,489
... تامي ) ، ثمة شيء آخر )

882
00:45:00,562 --> 00:45:02,928
... بخصوص تلك الإنتخابات

883
00:45:02,997 --> 00:45:04,931
... الجميع يقول أن  ...

884
00:45:04,999 --> 00:45:05,966
... بترشحك ضدي ...

885
00:45:06,034 --> 00:45:07,729
، و ما إلى ذلك ...
أمر غريب

886
00:45:07,802 --> 00:45:10,236
لم تخبريني بسبب
... فعلك لهذا

887
00:45:10,305 --> 00:45:11,829
و لم تنذريني قبلها ...

888
00:45:11,906 --> 00:45:14,966
لكن لا بأس ، أنا أحترم
خصوصياتك

889
00:45:15,043 --> 00:45:17,443
كل ما في الأمر ، أني
... أود أن أقول لكِِ

890
00:45:17,512 --> 00:45:18,809
... بغض النظر عن الرابح

891
00:45:18,880 --> 00:45:21,075
، سواء أنا أو أنتِِ ...
... لا ضعينة بيننا

892
00:45:21,149 --> 00:45:23,583
لا نزال إخوة
حسناً ؟

893
00:45:23,651 --> 00:45:24,640
على الرغم من أنكِ متبناة

894
00:45:24,719 --> 00:45:28,485
لأني آمل أن
لديكِ نفس الشعور

895
00:45:32,327 --> 00:45:34,192
ما حدث في حفل
... إلقاء الخٌطب

896
00:45:34,193 --> 00:45:41,841
" ! ( من يهتم ؟ أنا أهتم ! صوتوا لـ( ترايسي "

897
00:45:36,531 --> 00:45:38,260
( تلك السافلة الصغيرة ( تامي ميتزلر

898
00:45:38,333 --> 00:45:39,664
أرادت أن تسخر مني

899
00:45:39,734 --> 00:45:42,259
خطتها لن تفلح

900
00:45:42,337 --> 00:45:44,999
إذا عرف كل هؤلاء الطلاب
... ( الذين هتفوا لـ( تامي ميتزلر

901
00:45:45,073 --> 00:45:47,234
... ( كم اجتهدت من أجل ( كارفر ...

902
00:45:47,308 --> 00:45:49,640
مثل الليالي المتأخرة ...
... التي أمضيتها في مكتب الكتاب السنوي

903
00:45:49,711 --> 00:45:51,770
سينعش ذلك ذاكرتهم ...

904
00:45:57,185 --> 00:45:59,915
كان علي فقط تنظيف
صور المجموعة

905
00:45:59,988 --> 00:46:03,480
كان ذلك سهلاً
بالبرنامج الجديد

906
00:46:05,159 --> 00:46:08,458
الناس ناكرين للجميل

907
00:46:05,512 --> 00:46:07,091
( بول متزلر ) "
" هو الإختيار الصحيح

908
00:46:13,916 --> 00:46:15,469
" ! ( من يهتم ؟ أنا أهتم ! صوتوا لـ( ترايسي "

909
00:49:37,933 --> 00:49:39,798
... بدأت الأمور تتعقد

910
00:49:39,868 --> 00:49:43,497
في اليوم السابق للإنتخابات ...

911
00:49:43,572 --> 00:49:45,096
ها هو السبب

912
00:49:45,173 --> 00:49:48,574
طلبت مني ( ليندا ) المرور بها
... قبل ذهابي للمدرسة

913
00:49:48,644 --> 00:49:52,239
حتى أساعدها في مشكلة ...
سمكرة بسيطة

914
00:49:52,314 --> 00:49:55,078
أتعرف أن ( دايف ) كان يبلل فراشه ؟

915
00:49:55,150 --> 00:49:58,779
كلا ، لم أعرف ذلك

916
00:49:58,854 --> 00:50:00,981
، طوال حياته
و قد حاول العلاج بكل الطرق

917
00:50:04,626 --> 00:50:07,322
هل أصبحت صافية ؟

918
00:50:07,396 --> 00:50:08,420
أجل

919
00:50:08,497 --> 00:50:10,260
دعِ المياة تجري لبعض الوقت

920
00:50:10,332 --> 00:50:12,266
حسناً

921
00:50:12,334 --> 00:50:14,632
مهلاً

922
00:50:14,703 --> 00:50:18,002
تفضل ، هذه نظيفة

923
00:50:21,643 --> 00:50:23,611
، أعتقد أنه عليك الذهاب إلى العمل
صحيح ؟

924
00:50:23,679 --> 00:50:25,271
سوف تتأخر

925
00:50:25,347 --> 00:50:27,838
أجل

926
00:50:37,926 --> 00:50:40,486
( شكراً ، ( جيم

927
00:50:53,408 --> 00:50:55,774
حدث هذا فجأة

928
00:50:55,844 --> 00:50:57,835
لم يتوقعه أي منا

929
00:50:57,913 --> 00:50:59,642
و لم نكن نخطط له

930
00:50:59,715 --> 00:51:03,242
، لكن عندما بدأنا
عرفنا أنه لا رجوع عنه

931
00:51:03,318 --> 00:51:07,015
كان أشبه بمعجزة

932
00:51:07,089 --> 00:51:08,954
( يا ( جيم

933
00:51:19,901 --> 00:51:22,529
... خذني إلى ذلك الفندق

934
00:51:22,604 --> 00:51:23,730
كما كنت تريد ...

935
00:51:23,805 --> 00:51:25,500
الآن ؟

936
00:51:25,574 --> 00:51:27,337
تعال بعد المدرسة

937
00:51:27,409 --> 00:51:28,876
سأترك ( داري ) مع جليسة أطفال

938
00:51:28,944 --> 00:51:31,845
3:25

939
00:51:31,913 --> 00:51:33,938
حسناً ،3:25

940
00:51:43,191 --> 00:51:44,283
... ( ما حدث بيني و بين ( ليندا

941
00:51:44,359 --> 00:51:46,224
... كان حقيقياً و قوياً ...

942
00:51:46,294 --> 00:51:48,159
و لا يمكن نكرانه أبداً ...

943
00:51:48,230 --> 00:51:49,891
... و لأول مرة منذ عدة أعوام

944
00:51:49,965 --> 00:51:52,593
شعرت بالحيوية و الحرية ...

945
00:51:57,672 --> 00:51:58,604
( مرحباً يا ( جيم

946
00:52:21,429 --> 00:52:24,091
هذا ليس عدلاً ، ليس عدلاً إطلاقاً

947
00:52:24,166 --> 00:52:25,633
... لا أظن أن بإمكان أحدهم

948
00:52:25,700 --> 00:52:27,463
أن يفعل ذلك عن عمد ...

949
00:52:27,536 --> 00:52:29,834
لا بد أن هذه غلطة ما

950
00:52:29,905 --> 00:52:31,896
ربما غلطة صيانة أو ما شابه

951
00:52:31,973 --> 00:52:34,999
جيم) ، أين كنت بحق الجحيم ؟ )

952
00:52:35,076 --> 00:52:38,477
... لا شيء ، فليس لدي حصص

953
00:52:38,547 --> 00:52:39,479
حتى الحصة الثانية ...

954
00:52:39,548 --> 00:52:40,674
لقد حاولت الإتصال
بك في المنزل

955
00:52:40,749 --> 00:52:42,580
لدينا مشكلة هنا

956
00:52:42,651 --> 00:52:44,016
... إذا خسر ( بول ) الإنتخابات

957
00:52:44,085 --> 00:52:45,279
... فلا بد من إعادتها

958
00:52:45,353 --> 00:52:46,581
مع ملصقات ...

959
00:52:46,655 --> 00:52:48,589
أحدهم مزَّق‏ ملصقاتهم

960
00:52:48,657 --> 00:52:50,215
لقد كلفتنا هذه الملصقات
... الكثير من المال

961
00:52:50,292 --> 00:52:51,452
و لا يوجد وقت لعمل المزيد ...

962
00:52:51,526 --> 00:52:52,959
حسناً ، سنتوصل للفاعل

963
00:52:53,028 --> 00:52:54,791
، لا يزال لدينا ملصقات إضافية
صحيح ؟

964
00:52:54,863 --> 00:52:56,194
ربما يمكننا إستخدامهم

965
00:52:56,264 --> 00:52:57,196
( إنها ( تامي

966
00:52:57,265 --> 00:52:58,197
هي فعلت ذلك

967
00:52:58,266 --> 00:53:00,257
... كلا ، كما قلت لكِ

968
00:53:00,335 --> 00:53:01,893
لن تفعل شيئاً كهذا ...

969
00:53:01,970 --> 00:53:03,597
... حسناً ، الخطاب الذي ألقته

970
00:53:03,672 --> 00:53:04,969
... كما تعلم ، كان

971
00:53:05,040 --> 00:53:07,133
كان شرساً ...

972
00:53:07,209 --> 00:53:08,506
لكننا سنكتشف الفاعل

973
00:53:08,577 --> 00:53:10,977
... أريدكما أن تعودا

974
00:53:11,046 --> 00:53:12,980
و أن تركزا على دراستكما ...

975
00:53:13,048 --> 00:53:15,881
و السيد ( مكاليستر ) سيتولى الأمر ...

976
00:53:15,951 --> 00:53:17,976
صحيح ، ( جيم ) ؟

977
00:53:18,053 --> 00:53:22,012
ماذا قلت ؟
أجل ، بكل تأكيد ، كما تريد

978
00:53:30,632 --> 00:53:32,691
( ترايسي )

979
00:53:35,971 --> 00:53:38,963
ترايسي ) ، تفضلِ بالدخول )

980
00:53:39,040 --> 00:53:41,474
و أغلقِ الباب خلفكِ

981
00:53:47,315 --> 00:53:49,442
تفضل بالجلوس

982
00:53:53,255 --> 00:53:56,782
أظن أنكِ تعرفين سبب
وجودكِ هنا

983
00:53:59,160 --> 00:54:00,388
... إذا كان الأمر بخصوص الملصقات

984
00:54:00,462 --> 00:54:01,656
... أعتقد أن هذا مروع

985
00:54:01,730 --> 00:54:03,595
أعتقد أنها مهزلة ...

986
00:54:03,665 --> 00:54:05,064
مهزلة ؟

987
00:54:05,133 --> 00:54:08,398
... هذا مثير للإهتمام

988
00:54:08,470 --> 00:54:10,734
لأني أظن أنكِ فعلتِ ذلك

989
00:54:10,805 --> 00:54:13,000
ماذا ؟

990
00:54:14,542 --> 00:54:16,601
هل تتهمني ؟

991
00:54:16,678 --> 00:54:18,202
أنت لست جاداً

992
00:54:18,280 --> 00:54:20,111
، ( سيد ( مكاليستر
... لقد عملنا معاً

993
00:54:20,181 --> 00:54:22,445
في مجلس إتحاد الطلبة ...
لثلاث سنوات كاملة

994
00:54:22,517 --> 00:54:24,542
إلى جانب ، أن أفضل ملصقاتي
قد مُزق

995
00:54:24,619 --> 00:54:25,950
هل فعلت أنا ذلك أيضاً ؟

996
00:54:26,021 --> 00:54:27,420
... ألم تكوني موجودة

997
00:54:27,489 --> 00:54:29,423
... في مكتب التصوير ...

998
00:54:29,491 --> 00:54:30,423
في نهاية الأسبوع ؟

999
00:54:30,492 --> 00:54:34,223
هذا صحيح ، إذاً ؟
( لقد أدخلني السيد ( باترنو

1000
00:54:34,296 --> 00:54:36,594
كما تعلم ، بتوليِ كل هذه
... المسئوليات

1001
00:54:36,665 --> 00:54:38,132
اضطر غالباً إلى المجيء ...
في نهاية الأسبوع

1002
00:54:38,199 --> 00:54:40,224
و لدي إذن بفعل ذلك

1003
00:54:40,302 --> 00:54:43,032
لكني غادرت في وقت مبكر جداً
في الـ6:30

1004
00:54:44,272 --> 00:54:48,038
، السادسة و النصف
السادسة و النصف ؟

1005
00:54:48,109 --> 00:54:50,703
كيف تعرفين الوقت الذي مُزقت
فيه الملصقات ؟

1006
00:54:50,779 --> 00:54:53,441
... لا أعرف ، كل ما أعرفه

1007
00:54:53,515 --> 00:54:55,039
أنهم كانوا موجودين حين رحلت ...

1008
00:54:55,116 --> 00:54:57,516
، أنا أمدك بمعلومات مفيدة
ليس إلا

1009
00:54:57,585 --> 00:54:58,574
... بدلاً من تضييع وقتك

1010
00:54:58,653 --> 00:54:59,642
بإستجوابي ...

1011
00:55:00,981 --> 00:55:01,777
... يجب أن نخرج

1012
00:55:01,848 --> 00:55:03,008
لنحاول إكتشاف الفاعل ...

1013
00:55:03,083 --> 00:55:05,278
( حسناً ، ( ترايسي

1014
00:55:05,352 --> 00:55:06,979
من فعل ذلك برأيك ؟

1015
00:55:07,053 --> 00:55:08,953
من الذي يجب استجوابه ؟

1016
00:55:09,022 --> 00:55:10,751
... حسناً ، أنا لست متأكدة

1017
00:55:10,824 --> 00:55:12,257
أتوقع أن يكون أي شخص

1018
00:55:12,325 --> 00:55:14,725
هناك الكثير من العناصر المخربة
( هنا في ( كارفر

1019
00:55:14,795 --> 00:55:18,424
( مثل ( ريك تيسن ) أو ( كيفن سبيك
الفاشلان

1020
00:55:18,498 --> 00:55:19,590
و ماذا عن ( تامي ميتزلر ) ؟

1021
00:55:19,666 --> 00:55:20,633
... أعني أن إختصاصها الأساسي

1022
00:55:20,700 --> 00:55:22,964
هو الإعتراض و المقاومة و الثورات ...

1023
00:55:24,471 --> 00:55:27,668
... ترايسي ) ، أنتِ فتاة عبقرية )

1024
00:55:27,741 --> 00:55:30,642
لديكِ الكثير من المؤهلات المذهلة ...

1025
00:55:30,710 --> 00:55:32,610
... لكن يوماً ما ستتعلمين

1026
00:55:32,679 --> 00:55:33,737
أن الذكاء ...

1027
00:55:33,814 --> 00:55:36,442
... و فعل ما بوسعك للتفوق ...

1028
00:55:36,516 --> 00:55:38,108
و ، بكل تأكيد
إفشال الآخرين

1029
00:55:38,185 --> 00:55:39,482
... للوصول للقمة ...

1030
00:55:39,553 --> 00:55:43,284
حسناً ، هناك الكثير في الحياة
ما هو أهم من هذا

1031
00:55:43,356 --> 00:55:45,984
و في النهاية ، تجدين
أنكِ تغشين نفسكِ فحسب

1032
00:55:47,194 --> 00:55:49,389
لماذا تُلقي علي محاضرة ؟

1033
00:55:49,463 --> 00:55:54,059
لا وقت لدينا لهذا

1034
00:55:54,134 --> 00:55:56,432
لكن هناك وفت
... لذكر مثال واحد

1035
00:55:56,503 --> 00:55:58,494
زميل سابق لي ...

1036
00:55:58,572 --> 00:56:02,269
، الذي اقترف غلطة كبيرة
غلطة حياته

1037
00:56:02,342 --> 00:56:03,775
... و الدرس المُتعلَم هنا ...

1038
00:56:03,844 --> 00:56:07,575
أن صغيرنا و كبيرنا ...
... يرتكب الأخطاء

1039
00:56:07,647 --> 00:56:09,512
و علينا أن نتعلم أن ...
... كل تصرفاتنا

1040
00:56:09,583 --> 00:56:14,680
قد تحمل عواقب وخيمة ...

1041
00:56:14,754 --> 00:56:18,019
... لا أعرف إلى ماذا تشير بالضبط

1042
00:56:18,091 --> 00:56:20,787
لكن إذا لم يتصرف الناس
... الكبار الحكماء

1043
00:56:20,861 --> 00:56:22,852
كالأطفال الصغار ...

1044
00:56:22,929 --> 00:56:24,089
و لم يكونوا طريين ...

1045
00:56:24,164 --> 00:56:26,189
لكانت الأمور بخير الآن

1046
00:56:26,266 --> 00:56:28,757
... أوافقك الرأي ، كما أني أظن

1047
00:56:28,835 --> 00:56:30,666
أن بعض الناس الصغيرة و الساذجة ...

1048
00:56:30,737 --> 00:56:32,728
... بحاجة لشكر الرب ...

1049
00:56:32,806 --> 00:56:34,569
... و أن يكونوا ممتنين للغاية ...

1050
00:56:34,641 --> 00:56:36,802
... أن المدرسة بأكملها لم تعرف شيئاً ...

1051
00:56:36,877 --> 00:56:38,276
حول حماقات معينة ...

1052
00:56:38,345 --> 00:56:40,813
التي كان بإمكانها تدمير سمعتهم ...

1053
00:56:40,881 --> 00:56:43,941
و فرصهم في الفوز ...
بإنتخابات معينة

1054
00:56:44,017 --> 00:56:45,882
... و أعتقد أن ناس كبار معينين

1055
00:56:45,952 --> 00:56:47,886
... مثلك و مثل زميلك ...

1056
00:56:47,954 --> 00:56:49,888
... لا يجب أن يكونوا شهوانيين تجاه طلابهم ...

1057
00:56:49,956 --> 00:56:50,945
... و خاصة إذا كان أحدهم ...

1058
00:56:51,024 --> 00:56:52,855
... لا يستطيع أن يحظى بطفل من زوجته ...

1059
00:56:52,926 --> 00:56:54,655
... و بالتأكيد لا يجب عليهم ...

1060
00:56:54,728 --> 00:56:57,162
... أن يوجهوا تهماً مشوِّة للسمعة‏ ...

1061
00:56:57,230 --> 00:56:59,391
في حين والدة
... إحدى الأشخاص الساذجة الصغيرة

1062
00:56:59,466 --> 00:57:00,797
... سكرتيرة محاماة ...

1063
00:57:00,867 --> 00:57:02,061
... في أكبر شركة محاماة في المدينة ...

1064
00:57:02,135 --> 00:57:04,433
و التي ربحت العديد من القضايا ...
الناجحة

1065
00:57:04,504 --> 00:57:06,972
و إذا استمررت في إستجوابي
... بهذه الطريقة

1066
00:57:07,040 --> 00:57:10,168
فلن أستمر إلا في وجود
محاميِ

1067
00:57:15,148 --> 00:57:17,378
هل أردت رؤيتي يا سيد ( مكاليستر ) ؟

1068
00:57:17,450 --> 00:57:19,714
( فقط انتظري بالخارج ، ( تامي

1069
00:57:19,786 --> 00:57:22,721
حسناً ، هل الأمر متعلق بالملصقات ؟

1070
00:57:22,789 --> 00:57:25,417
ربما ، رجاءً
انتظري بالخارج

1071
00:57:25,492 --> 00:57:28,757
حسناً ، لأني أعرف الفاعل

1072
00:57:28,828 --> 00:57:31,661
لذا ، سأكون بالخارج

1073
00:57:35,201 --> 00:57:36,532
( لا تذهبِ إلى أي مكان يا ( ترايسي

1074
00:57:36,603 --> 00:57:38,798
تامي ) ، تفضلِ بالدخول )

1075
00:57:40,307 --> 00:57:42,571
يجدر بهذا أن يكون مفيداً

1076
00:57:45,445 --> 00:57:47,606
إذاً ، ما الذي تودين قوله يا ( تامي ) ؟

1077
00:57:47,681 --> 00:57:50,013
... حسناً ، يصعب علي قول هذا

1078
00:57:50,083 --> 00:57:52,210
... لكن ، أعتقد أن الصدق مهم للغاية

1079
00:57:52,285 --> 00:57:53,411
أليس كذلك ؟

1080
00:57:53,486 --> 00:57:55,215
حسناً، ما الخطب يا ( تامي ) ؟

1081
00:57:55,288 --> 00:58:00,419
أنا الفاعلة ، أنا من مزق
( ملصقات ( بول

1082
00:58:00,493 --> 00:58:02,961
أنا فعلتها

1083
00:58:03,029 --> 00:58:04,428
متى كان ذلك ؟

1084
00:58:04,497 --> 00:58:07,227
... لا أعرف
البارحة ، يوم الأحد

1085
00:58:07,300 --> 00:58:09,825
كيف دخلتِ إلى المدرسة ؟

1086
00:58:11,171 --> 00:58:12,536
كان الباب مفتوحاً

1087
00:58:12,606 --> 00:58:14,437
أي باب ؟

1088
00:58:14,507 --> 00:58:17,135
لا أعرف ، جل ما أعرفه
أنني من فعل ذلك

1089
00:58:17,210 --> 00:58:19,144
حسناً ، أنا لا أصدقك

1090
00:58:19,212 --> 00:58:20,873
لدي دليل

1091
00:58:47,607 --> 00:58:48,539
ترايسي ) ؟ )

1092
00:58:48,608 --> 00:58:50,041
نعم ؟

1093
00:58:50,110 --> 00:58:52,135
يبدو أن اليوم هو يوم سعدك

1094
00:58:52,212 --> 00:58:53,474
أنتِ بريئة

1095
00:58:53,546 --> 00:58:56,310
لقد اعترفت ( تامي ) لتوها

1096
00:59:07,027 --> 00:59:09,723
لقد كنت محقة

1097
00:59:09,796 --> 00:59:10,854
لقد كنت محقة

1098
00:59:10,930 --> 00:59:13,057
! ستدفعين ثمن ملصقي

1099
00:59:13,133 --> 00:59:14,259
حسناً ، على مهلك ، على مهلك

1100
00:59:14,334 --> 00:59:15,266
أسرعي بالرحيل

1101
00:59:15,335 --> 00:59:16,859
حسناً يا ( ترايسي ) ؟
فقط تحركي

1102
00:59:16,936 --> 00:59:18,403
عودي إلى الصف

1103
00:59:18,471 --> 00:59:20,666
كان باقي اليوم لا يٌحتمل

1104
00:59:20,740 --> 00:59:24,176
( لم أكف عن شم رائحة ( ليندا
على ملابسي و أصابعي

1105
00:59:24,244 --> 00:59:26,872
و لم أحتمل الإنتظار ، حتى أخرج من هناك

1106
00:59:29,115 --> 00:59:31,413
... أردت أن يكون كل شيء مثالياً

1107
00:59:31,484 --> 00:59:33,008
بعد الظهر في الفندق ...

1108
00:59:33,086 --> 00:59:34,519
... لذا قررت أن أمنح نفسي بعض الوقت

1109
00:59:34,587 --> 00:59:36,919
لأحضر لذلك ، خلال الحصة الثامنة

1110
00:59:36,990 --> 00:59:38,651
امتحان مفاجئ يا شباب

1111
00:59:40,293 --> 00:59:42,761
ضعوا أغراضكم جانباً
هيا ، بلا تذمر

1112
00:59:42,829 --> 00:59:44,922
إذا كنتم قد انتهيتم من القراءة
المقررة فسيكون هذا سهلاً

1113
00:59:46,733 --> 00:59:48,758
... كان لدي 48 دقيقة بالضبط

1114
00:59:48,835 --> 00:59:49,927
لأقوم بكل الإجراءات ...

1115
00:59:50,003 --> 00:59:51,197
، إذا انتهيتم مبكراً
... الزموا مكانكم

1116
00:59:51,271 --> 00:59:53,967
و راجعوا الإمتحان ، و سأعود حالاً ...

1117
01:01:11,951 --> 01:01:14,476
حسناً ، مرروا الأوراق

1118
01:01:14,554 --> 01:01:17,045
ستيفاني ) ، اتركِ القلم )
توقفي

1119
01:01:18,224 --> 01:01:20,089
حسناً ، أراكم يوم الأربعاء

1120
01:01:20,160 --> 01:01:21,991
لا تنسوا أن تصوتوا غداً

1121
01:02:02,468 --> 01:02:04,368
( ليندا )

1122
01:02:06,739 --> 01:02:08,536
( ليندا )

1123
01:02:12,679 --> 01:02:15,079
! ( ليندا )

1124
01:02:23,656 --> 01:02:25,283
! ( ليندا )

1125
01:02:26,593 --> 01:02:28,686
( ليندا )

1126
01:02:39,239 --> 01:02:43,642
! يا إلهي

1127
01:02:43,710 --> 01:02:46,629
! تباً

1128
01:02:54,704 --> 01:02:56,331
مرحباً ، أنتم
( تتصلون بآل ( نوفوتني

1129
01:02:56,406 --> 01:02:58,374
لسنا متواجدين ، لكن سنعيد الإتصال
... بكم في وقت لاحق

1130
01:02:58,441 --> 01:03:00,432
طاب يومكم ...

1131
01:03:00,510 --> 01:03:02,876
( أهلاً ، ( ليندا
هذا أنا

1132
01:03:02,946 --> 01:03:04,413
هل أنتِ هناك ؟
ارفعي السماعة

1133
01:03:04,480 --> 01:03:09,281
، حسناً
الساعة الآن 4:32

1134
01:03:09,352 --> 01:03:14,619
و لقد مررت بكِ في الساعة  25 : 3
... كما اتفقنا

1135
01:03:14,691 --> 01:03:17,751
... و انتظرتكِ هناك ، لكن

1136
01:03:17,827 --> 01:03:21,490
... و لم أجدكِ و الآن أنا

1137
01:03:21,564 --> 01:03:24,533
في المكان الذي اتفقنا عليه ...

1138
01:03:24,601 --> 01:03:27,627
غرفة 246

1139
01:03:27,704 --> 01:03:32,403
و أنا هنا ، و كل شيء جاهز

1140
01:03:32,475 --> 01:03:35,933
لذا ، أرجو أن تكوني هنا قريباً

1141
01:03:36,012 --> 01:03:38,310
حسناً ، مع السلامة

1142
01:03:44,020 --> 01:03:47,046
لا أفهم ، لا أفهمكِ إطلاقاً

1143
01:03:47,123 --> 01:03:49,591
لا أفهم سبب خلافكِ معي أنا
... و أمكِ

1144
01:03:49,659 --> 01:03:53,186
( و أخوكِ ( بول ...

1145
01:03:53,263 --> 01:03:55,231
أمكِ مستاءة للغاية

1146
01:03:55,298 --> 01:03:57,232
لم تعد تحتمل

1147
01:03:57,300 --> 01:03:59,860
... لا ينفك تصرفك يزداد جنوناً

1148
01:03:59,936 --> 01:04:01,801
و تطرفاً و جموحاً ...

1149
01:04:01,871 --> 01:04:03,600
... من يعلم ماذا كنتِ تفعلين هناك أيضاً

1150
01:04:03,673 --> 01:04:06,608
و نحن لا نعرفه ...

1151
01:04:06,676 --> 01:04:08,837
... لقد حظينا بمحادثة طويلة

1152
01:04:08,911 --> 01:04:10,811
( مع ( والت هندريكس ...

1153
01:04:10,880 --> 01:04:13,872
و لقد أنهينا المكالمة للتو

1154
01:04:13,950 --> 01:04:16,145
أتعرفين أنه لا يود
إسترجاعكِ بـ( كارفر ) ؟

1155
01:04:16,219 --> 01:04:19,382
! لقد سئم منكِ ، سئم منكِ

1156
01:04:19,455 --> 01:04:20,387
و أنا لا ألومه على ذلك ...

1157
01:04:20,456 --> 01:04:22,686
( مهلاً ، ( ديك -
ماذا ؟ -

1158
01:04:22,759 --> 01:04:24,124
... تامي ) ، كنا نتحدث  )

1159
01:04:24,193 --> 01:04:25,125
أنا و والدكِ ...

1160
01:04:25,194 --> 01:04:27,059
... و قد قررنا أنكِ

1161
01:04:27,130 --> 01:04:29,462
ستذهبين إلى مدرسة ...
( القلب الطاهر )

1162
01:04:29,532 --> 01:04:31,397
أنتِ تنتمين إلى هناك

1163
01:04:31,467 --> 01:04:35,164
ربما ستتمكن الراهبات من تأديبك

1164
01:04:35,238 --> 01:04:38,298
أهذا مضحك ؟
أترين هذا مضحكاً ؟

1165
01:06:09,432 --> 01:06:11,297
حسناً

1166
01:07:02,251 --> 01:07:03,809
... يا إلهي العزيز

1167
01:07:03,886 --> 01:07:06,582
أنا لا أتحدث إليك غالباً ...
... لطلب الأشياء

1168
01:07:06,656 --> 01:07:08,283
... لكنني أصر الآن بشدة ...

1169
01:07:08,357 --> 01:07:10,257
أن تساعدني في الفوز ...
... بالإنتخابات غداً

1170
01:07:10,326 --> 01:07:12,760
لأني أستحقها على عكس ...
... ( بول متزلر )

1171
01:07:12,829 --> 01:07:14,797
كما تعلم جيداً ...

1172
01:07:14,864 --> 01:07:16,695
... و أدرك أن يدك الإلهية

1173
01:07:16,766 --> 01:07:18,324
... (  أخرجت ( تامي ميتزلر ...

1174
01:07:18,401 --> 01:07:21,302
... و أطلب منك الآن أن تكمل ما بدأت ...

1175
01:07:21,370 --> 01:07:23,895
و أن تضعني في المكتب ...
... الذي أنتمي إليه

1176
01:07:23,973 --> 01:07:25,907
... حتى أنفذ وصيتك في الأرض ...

1177
01:07:25,975 --> 01:07:29,069
كما في السماء ، آمين ...

1178
01:07:29,145 --> 01:07:30,237
... إلهي العزيز

1179
01:07:30,313 --> 01:07:31,803
... أعرف أني لا أؤمن بوجودك ...

1180
01:07:31,881 --> 01:07:33,644
لكن بما أني سأنضم ...
... لمدرسة كاثوليكية

1181
01:07:33,716 --> 01:07:35,775
... فيجب أن أتمرن على الأقل ...

1182
01:07:35,852 --> 01:07:38,343
لنرى ، ماذا أريد ؟

1183
01:07:38,421 --> 01:07:40,855
... أود أن تعرف ( ليسا ) كم هي حقيرة ...

1184
01:07:40,923 --> 01:07:42,720
... و أن تشعر بالذنب و تعتذر لي ...

1185
01:07:42,792 --> 01:07:44,020
... لإيذاءها لي ...

1186
01:07:44,093 --> 01:07:46,152
و أنت تعرف كم أحبها حتى الآن ...

1187
01:07:46,229 --> 01:07:48,754
، على الرغم من كل شيء ...
... ( أريد أن يربح ( بول

1188
01:07:48,831 --> 01:07:49,889
... الإنتخابات ، غداً ...

1189
01:07:49,966 --> 01:07:53,402
( و ليس تلك الحمقاء ، ( ترايسي ...
... كما أريد

1190
01:07:53,469 --> 01:07:55,460
... سروال غالِ الثمن ...

1191
01:07:55,538 --> 01:07:57,005
... و يوم ما ، أود أن أكون ...

1192
01:07:57,073 --> 01:08:01,203
، ( صديقة حميمة لـ( مادونا ...
... ( مع حبي ، ( تامي

1193
01:08:01,277 --> 01:08:02,904
... إلهي العزيز ، أحمدك ...

1194
01:08:02,979 --> 01:08:04,207
... على كل نعمك ...

1195
01:08:04,280 --> 01:08:05,770
... لقد منحتني الكثير من الأشياء ...

1196
01:08:05,848 --> 01:08:09,409
كالصحة الجيدة ، والدان لطيفان ...
... و شاحنة رائعة

1197
01:08:09,485 --> 01:08:11,419
... و كما قيل لي ، قضيب كبير ...

1198
01:08:11,487 --> 01:08:13,182
و أنا شاكر جداً ...

1199
01:08:13,256 --> 01:08:15,383
لكني قلق للغاية
... ( حيال ( تامي

1200
01:08:15,458 --> 01:08:17,187
... في أعماق قلبي ، لا أصدق ...

1201
01:08:17,260 --> 01:08:18,659
... أنها مزقت ملصقاتي ...

1202
01:08:18,728 --> 01:08:21,629
... لكنها أحياناً تكون غاضبة و غريبة ...

1203
01:08:21,697 --> 01:08:24,097
رجاءً ، ساعدها أن تكون ...
... إنسانة أفضل

1204
01:08:24,166 --> 01:08:25,861
... لأنها ذكية و حساسة للغاية ...

1205
01:08:25,935 --> 01:08:27,960
... و أنا أحبها كثيراً ...

1206
01:08:28,037 --> 01:08:31,097
... أنا قلق حيال الإنتخابات غداً ...

1207
01:08:31,173 --> 01:08:33,232
و أعتقد أنني أود الفوز ...
... و ما إلى ذلك

1208
01:08:33,309 --> 01:08:35,573
... لكنني أعرف أن هذا يعود لك  ...

1209
01:08:35,645 --> 01:08:37,545
... سوف تقرر الشخص المناسب ...

1210
01:08:37,613 --> 01:08:40,844
... و سأقبل بذلك ، و سامحني على خطاياي ...

1211
01:08:40,917 --> 01:08:44,409
أياً كانت ، آمين ...

1212
01:08:50,326 --> 01:08:52,658
لم تعُد ( ليندا ) إلى بيتها
في ذلك اليوم

1213
01:08:52,728 --> 01:08:55,561
... أعرف هذا ، لأني قضيت 10 ساعات

1214
01:08:55,631 --> 01:08:57,895
منتظراً أمام منزلها  ...

1215
01:09:12,815 --> 01:09:14,612
! يا إلهي

1216
01:09:47,717 --> 01:09:49,480
استيقظت أنا و أمي ، باكراً

1217
01:09:49,552 --> 01:09:53,249
و أعددنا معاً 480 كعكة

1218
01:09:59,161 --> 01:10:01,061
( صباح الخير ، سيد ( إم

1219
01:10:04,800 --> 01:10:07,564
يبدو أنك تحتاج إلى كعكة

1220
01:10:15,678 --> 01:10:17,339
ماذا حدث لعينك ؟

1221
01:10:22,184 --> 01:10:23,617
هل أنت بخير ؟

1222
01:10:23,719 --> 01:10:24,708
... ( سيد ( مكاليستر "

1223
01:10:26,041 --> 01:10:28,271
... سيد ( مكاليستر ) ، أحدهم مزق ملصقاتي ...

1224
01:10:28,343 --> 01:10:30,607
هذا ليس عدلاً ، ليس عدلاً

1225
01:10:30,679 --> 01:10:33,648
أيمكنني الحصول على إمتياز ؟
أيمكنني الحصول على توصية ؟

1226
01:10:33,715 --> 01:10:35,842
أيمكنني ؟ أيمكنني ؟

1227
01:10:35,917 --> 01:10:37,908
تباً لهم

1228
01:10:58,974 --> 01:11:00,566
... ( مرحباً ، لقد اتصلتم بمنزل آل ( نوفوتني

1229
01:11:00,642 --> 01:11:02,633
لسنا موجودين الآن ، لكن سنعيد
الإتصال بكم لاحقاً

1230
01:11:02,711 --> 01:11:05,009
طاب يومكم

1231
01:11:05,080 --> 01:11:08,777
لماذا فعلتِ ذلك ؟
لقد وثقت بكِ تماماً

1232
01:11:08,850 --> 01:11:10,841
و دمرتي حياتي ، أتعرفين هذا ؟

1233
01:11:10,919 --> 01:11:13,888
أتدركين هذا ؟
أتفعلين ؟

1234
01:11:13,955 --> 01:11:16,321
لقد حطمتي حياة ( دايان ) و حياتي

1235
01:11:16,391 --> 01:11:19,121
هل كنتِ تنوين على هذا ؟

1236
01:11:19,194 --> 01:11:23,392
أنا آسف .. أنا آسف
لكني سأجن

1237
01:11:23,465 --> 01:11:26,764
و أعتقد أنه يجب أن نتحدث ...

1238
01:11:26,835 --> 01:11:30,362
أنا ( جيم ) ، أحبكِ

1239
01:11:36,912 --> 01:11:38,641
لينتبه الجميع

1240
01:11:38,713 --> 01:11:40,180
لدينا إعلان هام

1241
01:11:40,248 --> 01:11:43,547
( من مديرنا د. ( هيندريكس

1242
01:11:45,854 --> 01:11:48,186
صباح الخير أيها الطلاب

1243
01:11:48,256 --> 01:11:51,020
... يتعين علي أن أطلعكم

1244
01:11:51,092 --> 01:11:53,185
على تغيير كبير ...
... في إنتخابات اليوم

1245
01:11:53,261 --> 01:11:55,593
... في صباح هذا اليوم ، تم تحديد طالبة السنة الثانية

1246
01:11:55,664 --> 01:11:57,529
... ( تامي ميتزلر ) ...

1247
01:11:57,599 --> 01:12:00,124
أنها غَيْر مؤهَّلة للمَنْصب ،‏
أكرر غَيْر مؤهَّلة للمَنْصب‏

1248
01:12:00,201 --> 01:12:01,793
( لرئاسة الـ ( م . إ . ط ...

1249
01:12:01,870 --> 01:12:03,633
، و جميع المرشحين الآخرين ...
... يعتبروا مؤهلين

1250
01:12:03,705 --> 01:12:06,902
... بإمكانكم التصويت لأي منهم ...

1251
01:12:06,975 --> 01:12:09,068
( ما عدا ( تامي ميتزلر ...

1252
01:12:10,445 --> 01:12:12,470
... حينما حان الوقت للتصويت

1253
01:12:12,547 --> 01:12:14,845
وقفت في الصف كجميع الطلاب

1254
01:12:14,916 --> 01:12:15,848
( أهلاً ، ( ترايسي

1255
01:12:15,917 --> 01:12:17,782
( ترايسي إينيد فليك )

1256
01:12:17,852 --> 01:12:18,876
أعرف ذلك

1257
01:12:20,055 --> 01:12:21,852
شكراً لكِ

1258
01:12:33,234 --> 01:12:34,792
مستعد يا ( فيل ) ؟

1259
01:12:34,869 --> 01:12:36,131
أجل ، مستعد

1260
01:12:44,212 --> 01:12:45,804
( شكراً ، ( فيل

1261
01:12:49,918 --> 01:12:51,681
( مرحباً ، ( ترايسي

1262
01:12:51,753 --> 01:12:52,981
( أهلاً ، ( بول

1263
01:12:53,054 --> 01:12:55,045
أليس هذا مثيراً ؟

1264
01:12:56,291 --> 01:12:58,782
حظاً موفقاً

1265
01:12:58,860 --> 01:13:01,328
( شكراً ، ( بول
حظ موفق لك أيضاً

1266
01:13:01,396 --> 01:13:03,796
شكراً

1267
01:13:09,838 --> 01:13:11,499
الأمر غريب جداً

1268
01:13:11,573 --> 01:13:13,973
هل يصوت الناس دائماً
لأنفسهم ؟

1269
01:13:14,042 --> 01:13:17,068
عندما أرى اسمي
... على ورقة الإقتراع

1270
01:13:17,145 --> 01:13:19,579
... لست متأكداً ...

1271
01:13:19,648 --> 01:13:22,845
شعرت أنه من الخطأ ...
أن أصوت لنفسي

1272
01:13:41,102 --> 01:13:42,296
( حسناً ، سيد ( إم

1273
01:13:43,538 --> 01:13:46,564
... حسناً ، إذاً

1274
01:13:46,641 --> 01:13:48,074
لنبدأ العد ...

1275
01:13:48,143 --> 01:13:51,601
حسناً ، بصفتي
... رئيس لجنة الإنتخابات

1276
01:13:51,680 --> 01:13:52,738
... سأقوم بأول إحصاء

1277
01:13:52,814 --> 01:13:54,406
ثم تقوم أنت بالإحصاء الثاني ...

1278
01:13:54,482 --> 01:13:55,949
حتى نتم إحصاءان مستقلان ...

1279
01:13:56,017 --> 01:13:58,611
حسناً ، قم بإحصائك

1280
01:13:58,687 --> 01:14:01,087
ابدؤا بإنتخابات الرئيس
حتى أعود

1281
01:14:01,156 --> 01:14:04,148
( أنت تملك المفتاح يا سيد ( مكاليستر

1282
01:14:07,262 --> 01:14:09,696
أجل

1283
01:14:22,343 --> 01:14:24,971
هل أنت بخير يا سيد ( مكاليستر ) ؟

1284
01:14:25,046 --> 01:14:27,241
ماذا حدث لعينك ؟

1285
01:14:27,315 --> 01:14:30,011
! أنا بخير
إنها لدغة نحلة فحسب

1286
01:14:30,085 --> 01:14:32,485
لدغة نحلة عادية و طبيعية

1287
01:14:32,554 --> 01:14:35,523
بعض الناس يُلدغون ، و كأن
... شيئاً لم يكن

1288
01:14:35,590 --> 01:14:37,615
أما أنا ... فتنتفخ عيني

1289
01:14:37,692 --> 01:14:40,286
ليس لدينا الكثير من الوقت
حتى الحصة الثامنة

1290
01:14:40,361 --> 01:14:42,921
لدي أعمال أخرى ، كما تعلمون

1291
01:14:42,997 --> 01:14:47,161
أجل ، نعرف ذلك

1292
01:14:47,235 --> 01:14:49,362
حسناً ، سأعود في الحال

1293
01:14:53,308 --> 01:14:55,469
مرحباً . أنتم تتصلون بمنزل
... ( آل ( نوفوتني

1294
01:14:55,543 --> 01:14:57,340
لسنا متواجدين حالياً ، لكن ...
... سنعاود الإتصال بكم في وقت لاحق

1295
01:14:57,412 --> 01:14:58,572
طاب يومكم ...

1296
01:15:00,014 --> 01:15:01,606
إنه أنا مجدداً

1297
01:15:01,683 --> 01:15:04,914
... أنا أعتذر عن كل تلك الرسائل

1298
01:15:04,986 --> 01:15:06,544
... ليندا ) ، فقط أحتاج إلى سماع صوتكِ ) ...

1299
01:15:06,621 --> 01:15:08,589
... إذا عرفتِ فقط أنني ...

1300
01:15:09,657 --> 01:15:10,589
ماذا تريد ، ( جيم ) ؟

1301
01:15:10,658 --> 01:15:12,250
أنتِ موجودة ؟

1302
01:15:12,327 --> 01:15:15,660
أجل ، أنا هنا

1303
01:15:15,730 --> 01:15:16,662
ليندا ) ، أنا أحبكِ )

1304
01:15:17,766 --> 01:15:20,496
لا تقل هذا ، أنت تعرف أن هذا
ليس صحيحاً

1305
01:15:20,568 --> 01:15:22,729
هذا الشيئ الصحيح الوحيد
الذي أعرفه الآن

1306
01:15:22,804 --> 01:15:25,830
لقد اقترفنا خطأً ، لا تدعنا نزيده سوءاً

1307
01:15:25,907 --> 01:15:28,569
خطأ ؟
هذا لم يكن خطأً

1308
01:15:28,643 --> 01:15:31,373
لقد كنت وحيدة ، و قد استغللتني

1309
01:15:31,446 --> 01:15:35,815
أنا ؟ استغللتكِ أنتِ !؟

1310
01:15:35,884 --> 01:15:38,318
... لقد عانقتيني ، و قبلتيني .. و أنتِ من

1311
01:15:45,827 --> 01:15:47,488
( مرحباً ، سيد ( إم
هذا يوم مهم ، صحيح ؟

1312
01:15:47,562 --> 01:15:49,427
( دعني و شأني يا ( بول

1313
01:15:54,602 --> 01:15:55,534
ما هي نتيجتك ؟

1314
01:15:55,603 --> 01:15:58,094
لا يفترض بي أن أقول

1315
01:15:58,173 --> 01:16:00,107
إلا إذا قمت أنت أيضاً بالعد

1316
01:16:00,175 --> 01:16:01,199
... يجب أن يقوم كلانا

1317
01:16:01,276 --> 01:16:02,368
بإحصاء منفصل

1318
01:16:02,443 --> 01:16:03,842
أنت تمازحني ، صحيح ؟

1319
01:16:03,912 --> 01:16:05,607
لقد اعتقدت ، أن هذه هي القوانين

1320
01:16:05,680 --> 01:16:06,612
( يا سيد ( مكاليستر

1321
01:16:06,681 --> 01:16:08,581
... إذا تغيرت بأي طريقة ، فلا يمكنني

1322
01:16:08,650 --> 01:16:10,379
... لاري ) ، نحن لا ننتخب البابا اللعين )

1323
01:16:10,451 --> 01:16:12,214
فقط اطلعني على النتيجة ...

1324
01:16:17,892 --> 01:16:19,359
( إنه تأهل عجيب يا سيد ( مكاليستر

1325
01:16:19,427 --> 01:16:22,396
فازت ( ترايسي ) بفارق صوت واحد

1326
01:16:22,463 --> 01:16:23,896
صوت واحد فقط

1327
01:16:31,973 --> 01:16:33,440
سيد ( إم ) ؟

1328
01:16:35,810 --> 01:16:36,834
حسناً

1329
01:16:38,746 --> 01:16:39,678
حسناً

1330
01:16:39,747 --> 01:16:44,411
حسناً ، أعتقد أنه يجب أن أقوم بإحصائي

1331
01:17:41,051 --> 01:17:42,985
! مرحا

1332
01:17:43,053 --> 01:17:45,521
! مرحا

1333
01:17:50,160 --> 01:17:51,821
! مرحا

1334
01:17:55,232 --> 01:17:58,167
كنت على وشك الإنتهاء من إحصائي
حين حصل ذلك

1335
01:17:58,235 --> 01:18:02,171
كنت سأتوصل إلى نفس إحصاء
( لاري )

1336
01:18:02,239 --> 01:18:04,969
256-257

1337
01:18:05,042 --> 01:18:07,806
فازت ( ترايسي ) الإنتخابات
بفارق صوت واحد

1338
01:18:11,181 --> 01:18:14,173
... كنت على وشك إعلان إحصائي حينما

1339
01:18:21,592 --> 01:18:25,221
رؤيتي لـ( ترايسي ) في هذه اللحظة
أثرت عليِ

1340
01:18:25,295 --> 01:18:27,195
بطريقة لا تٌوصف ...

1341
01:18:27,264 --> 01:18:30,461
... لأنها كانت تتجسس

1342
01:18:30,534 --> 01:18:33,662
و غالباً بسبب وجهها ...

1343
01:18:36,907 --> 01:18:40,673
من يعرف إلى أي مدى ستصل ؟

1344
01:18:40,744 --> 01:18:44,145
كم من الناس سيعانون بسببها ؟

1345
01:18:44,214 --> 01:18:46,444
... كان علي أن أوقفها

1346
01:18:46,517 --> 01:18:48,712
الآن ...

1347
01:19:20,217 --> 01:19:21,616
لاري ) ؟ )

1348
01:19:21,685 --> 01:19:23,744
أجل ؟

1349
01:19:23,821 --> 01:19:26,153
أعتقد أن لدينا مشكلة

1350
01:19:26,223 --> 01:19:29,590
253 ، 254 ، 255

1351
01:19:29,660 --> 01:19:31,218
( حسناً ، لدي نفس نتيجتك يا ( جيم

1352
01:19:31,295 --> 01:19:33,160
( يبدو أن ( بول
هو رئيسنا القادم

1353
01:19:33,230 --> 01:19:34,788
! مستحيل

1354
01:19:34,865 --> 01:19:36,264
! هذا غير معقول

1355
01:19:36,333 --> 01:19:38,824
( أنا آسف يا ( لاري
... لكن نتيجتي

1356
01:19:38,902 --> 01:19:40,426
( هي نفس نتيجة السيد ( مكاليستر ...

1357
01:19:40,504 --> 01:19:44,998
( لقد حصلت على 256 لـ( بول
( و 255 لـ( ترايسي

1358
01:19:45,075 --> 01:19:48,238
و 290 تجاهلوا التصويت ، صحيح ؟

1359
01:19:48,312 --> 01:19:49,336
إذا صح قولك

1360
01:19:49,413 --> 01:19:51,347
( معظمهم من معجبي ( تامي ميتزلر

1361
01:19:51,415 --> 01:19:52,848
أترى ؟ هذا لا يعقل

1362
01:19:52,916 --> 01:19:56,317
كان هناك 801 ورقة اقتراع
بينما قام 803 شخص بالتصويت

1363
01:19:56,386 --> 01:19:57,580
فلابد من وجود صوتين ناقصين

1364
01:19:57,654 --> 01:19:58,848
تحقق من الخزانة

1365
01:19:58,922 --> 01:20:01,015
إنه محق ، لا بد أن
شخصان لم يسلما ورق الإقتراع

1366
01:20:01,091 --> 01:20:02,683
في الغالب يكونون أكثر من ذلك

1367
01:20:02,759 --> 01:20:06,559
لكنهما كانا هناك
لقد أحصيت 803 صوتاً

1368
01:20:06,630 --> 01:20:08,996
( هذا وارد الحدوث يا ( لاري
فالناس يرتكبون الأخطاء

1369
01:20:09,066 --> 01:20:10,658
! لم أرتكب أي خطأ

1370
01:20:10,734 --> 01:20:12,964
كل الأصوات كانت موجودة عندما جلست

1371
01:20:13,036 --> 01:20:15,698
تمهل يا ( فالش ) ، أفهم إلى ماذا ترمي

1372
01:20:15,772 --> 01:20:17,103
( أنا آسف يا د. ( هيندريكس

1373
01:20:17,174 --> 01:20:19,301
لكن كل الأصوات كانت موجودة

1374
01:20:19,376 --> 01:20:20,843
( يكفي يا ( فالش

1375
01:20:20,911 --> 01:20:23,175
انتهى الأمر

1376
01:20:44,168 --> 01:20:45,396
بول ) ؟ )

1377
01:20:45,469 --> 01:20:48,597
أردت أن أخبرك ، أنه بغض النظر
... عما يحدث

1378
01:20:48,672 --> 01:20:49,661
و نتيجة الإنتخابات ...

1379
01:20:49,740 --> 01:20:51,935
لقد أقمت حملة رائعة بحق

1380
01:20:52,009 --> 01:20:53,533
حظاً موفقاً

1381
01:20:53,610 --> 01:20:56,272
( شكراً لكِ ، ( ترايسي
و أنتِ كذلك

1382
01:20:56,346 --> 01:20:58,507
أنا سعيد لإنتهائها و حسب

1383
01:21:00,384 --> 01:21:01,874
أيمكننا البدء ؟

1384
01:21:01,952 --> 01:21:04,580
يا قوم ، يا قوم

1385
01:21:04,655 --> 01:21:06,247
... بمجرد إعلان الفائز

1386
01:21:06,323 --> 01:21:08,052
سيكون بإمكانكم العودة إلى منازلكم ، حسناً ؟ ...

1387
01:21:08,125 --> 01:21:11,185
... بعض المنافسات

1388
01:21:11,261 --> 01:21:14,492
تكون متقاربة للغاية ، لدرجة الشعور
... بالظلم

1389
01:21:14,565 --> 01:21:15,691
عند فوز أحدهم ...

1390
01:21:15,766 --> 01:21:19,224
تظاهري بالتفاجؤ ، امشِ
... ببطء إلى المنصة

1391
01:21:19,303 --> 01:21:22,795
كونِ متواضعة ، و اشكريهم على هذا ...
الشرف العظيم

1392
01:21:22,873 --> 01:21:25,137
فجميعهم مؤهلين بشدة ...

1393
01:21:25,209 --> 01:21:29,839
... و يمثلون النزاهة التي نتوقعها ...

1394
01:21:29,913 --> 01:21:32,211
من قواد المدرسة ...

1395
01:21:32,282 --> 01:21:34,113
... الهدف الأول للإنتخابات

1396
01:21:34,184 --> 01:21:36,744
هو إختيار الفائز ، و هذا قد تم ...

1397
01:21:36,820 --> 01:21:39,254
سنبدأ بالرئيس

1398
01:21:39,323 --> 01:21:41,382
... أود أن أضيف فحسب

1399
01:21:41,458 --> 01:21:43,619
أن هذه المنافسة
كانت متقاربة للغاية

1400
01:21:45,629 --> 01:21:48,257
يشرفني أن أعلن الرئيس القادم
... لـ

1401
01:21:48,332 --> 01:21:50,823
... مدرسة ( جورج واشنطن كارفر ) الثانوية ...

1402
01:21:50,901 --> 01:21:53,426
( بول متزلر )

1403
01:22:06,516 --> 01:22:08,416
يا إلهي ! شكراً كم يا شباب

1404
01:22:10,220 --> 01:22:12,620
! شكراً

1405
01:22:12,689 --> 01:22:14,418
أعدكم أن أبذل قصارى جهدي

1406
01:22:14,491 --> 01:22:18,757
و أن أقوم بعملي على أكمل وجه
و أن أكون رئيساً جيداً

1407
01:22:18,829 --> 01:22:21,093
... ( أود أن أشكر ، ( ليسا فلانجان

1408
01:22:21,164 --> 01:22:22,495
... لإدارتها لحملة ممتازة ...

1409
01:22:22,566 --> 01:22:25,626
... كما أود أن أقول

1410
01:23:05,375 --> 01:23:07,172
( إنه السيد ( إم

1411
01:23:07,244 --> 01:23:10,304
أجل ، هناك
أجل ، هيا

1412
01:23:13,850 --> 01:23:16,216
سيد ( إم ) ، هذا رائع

1413
01:23:16,286 --> 01:23:17,913
... لقد جئنا إلى هنا

1414
01:23:17,988 --> 01:23:19,387
، لكي نحتفل بفوزي
! و وجدناك هنا بالصدفة

1415
01:23:19,456 --> 01:23:20,923
! هذا رائع
! هذا عظيم

1416
01:23:20,991 --> 01:23:22,390
هؤلاء هم والداي

1417
01:23:22,459 --> 01:23:23,653
( مرحباً ، أنا ( ديك ميتزلر

1418
01:23:23,727 --> 01:23:24,659
( جيم مكاليستر )

1419
01:23:24,728 --> 01:23:26,093
( أنا ( جو ميتزلر -
كيف حالك ؟ -

1420
01:23:26,163 --> 01:23:27,687
بول ) يحبك للغاية )

1421
01:23:27,764 --> 01:23:28,731
... ينبغي أن تسمعه

1422
01:23:28,799 --> 01:23:30,061
يتحدث عنك طوال الوقت ...

1423
01:23:30,133 --> 01:23:31,100
... نعم ، من الواضح

1424
01:23:31,168 --> 01:23:32,430
... أنك ساندته ، و ساعدته كثيراً ...

1425
01:23:32,502 --> 01:23:33,662
في انتخابات مجلس الطلاب ...

1426
01:23:33,737 --> 01:23:36,297
في الواقع ، ( بول ) لا يحتاج
... لمساعدتي إطلاقاً

1427
01:23:36,373 --> 01:23:38,603
إنه يسمو إلى القمة ، يجب ...
أن تفخروا به

1428
01:23:38,675 --> 01:23:39,607
نحن فخورون بالفعل

1429
01:23:39,676 --> 01:23:41,439
أنت وحيد تماماً

1430
01:23:41,511 --> 01:23:42,910
لما لا تنضم إلينا ؟

1431
01:23:42,979 --> 01:23:43,911
أجل ، أجل
تعال معنا

1432
01:23:43,980 --> 01:23:45,641
لقد كدت أنتهي من طعامي

1433
01:23:45,716 --> 01:23:47,114
يجب أن أعود إلى المنزل

1434
01:23:47,248 --> 01:23:48,510
حسناً

1435
01:23:48,582 --> 01:23:51,813
... لما لا تجلسان

1436
01:23:51,886 --> 01:23:53,717
و سألحق بكما بعد دقيقة ...

1437
01:23:53,788 --> 01:23:55,722
و سأتحدث إلى السيد ( إم ) بخصوص
أمور مهمة

1438
01:23:55,790 --> 01:23:56,722
حسناً

1439
01:23:56,791 --> 01:23:58,088
حسناً ، يبدو هذا جيداً

1440
01:23:58,159 --> 01:24:00,093
تسعدني مقابلتك -
و أنا كذلك -

1441
01:24:00,161 --> 01:24:01,753
تشرفت -
كان هذا لطيفاً -

1442
01:24:01,829 --> 01:24:03,194
بالتأكيد

1443
01:24:07,234 --> 01:24:08,929
... ( كنت أفكر يا سيد ( إم

1444
01:24:09,003 --> 01:24:11,130
في بعض الأفكار لما
يمكننا فعله

1445
01:24:11,205 --> 01:24:12,934
... أعتقد أنه يجب أن

1446
01:24:13,007 --> 01:24:13,939
نقيم كرنفال ...

1447
01:24:14,008 --> 01:24:15,635
مع ركوبات و ما إلى ذلك ...

1448
01:24:15,710 --> 01:24:17,871
" و سيكون بنمط " سوء التغذية العضلية

1449
01:24:17,945 --> 01:24:21,176
، و في عيد القديسين
" نمط " البيت المسكون

1450
01:24:21,248 --> 01:24:23,011
لكن سيكون بيتاً مسكوناً بحق

1451
01:24:23,084 --> 01:24:24,381
ليس كتلك رديئة الصنع ...

1452
01:24:24,452 --> 01:24:25,544
... أعني

1453
01:24:25,619 --> 01:24:27,519
أن هذا البيت سيكون مخيفاً للغاية ...

1454
01:24:27,588 --> 01:24:29,385
... و من أجل الإحتفال السنوي

1455
01:24:29,457 --> 01:24:31,084
... كان نمط حفلة العام الماضي هو

1456
01:24:31,158 --> 01:24:33,649
... الجنة في الأرض " ، لكن هذه السنة "

1457
01:24:33,728 --> 01:24:37,459
بول ) ، سيتسنى لنا الكلام بخصوص )
... هذا لاحقاً

1458
01:24:37,531 --> 01:24:40,193
سيكون أمامنا عاماً كامل لذلك ...

1459
01:24:40,267 --> 01:24:42,735
... لكن الآن ، أود أن

1460
01:24:42,803 --> 01:24:45,033
أنهي فطيرتي ...

1461
01:24:45,106 --> 01:24:47,074
و أن أعود إلى منزلي

1462
01:24:47,141 --> 01:24:50,440
حسناً ، أنا آسف

1463
01:24:50,511 --> 01:24:53,503
... سيد ( إم ) ، شيء آخر

1464
01:24:53,581 --> 01:24:57,210
أتعتقد أن ( ترايسي ) ستكون
على ما يرام ؟

1465
01:24:57,284 --> 01:24:59,718
... لقد رأيت وجهها بعد الإجتماع

1466
01:24:59,787 --> 01:25:02,085
بدا و كأنها تلقت صدمة كبيرة ...

1467
01:25:02,156 --> 01:25:04,647
( لا تقلق على ( ترايسي

1468
01:25:04,725 --> 01:25:07,558
ستكون بخير

1469
01:25:21,041 --> 01:25:22,872
... عزيزتي

1470
01:25:25,713 --> 01:25:28,739
... عزيزتي ، عزيزتي

1471
01:25:28,816 --> 01:25:30,613
... عزيزتي

1472
01:25:30,684 --> 01:25:32,914
خذي إحدى حبات دوائي

1473
01:25:32,987 --> 01:25:35,922
ستشعرين بتحسن

1474
01:25:35,990 --> 01:25:38,049
تفضلي

1475
01:25:41,295 --> 01:25:45,026
هيا يا عزيزتي ، هيا

1476
01:25:45,099 --> 01:25:48,865
استلقِ ، استلقِِ

1477
01:25:48,936 --> 01:25:52,235
أحسنتِ يا فتاة ، استلقِ

1478
01:25:52,306 --> 01:25:55,036
أحسنتِ

1479
01:25:55,109 --> 01:25:57,043
... أحسنتِ ، أحسنتِ

1480
01:25:57,111 --> 01:25:58,840
أحسنتِ يا عزيزتي

1481
01:25:58,913 --> 01:26:01,245
أحسنتِ يا عزيزتي

1482
01:26:05,786 --> 01:26:08,983
ربما كنتِ تحتاجين
إلى ملصقات أكثر

1483
01:26:09,056 --> 01:26:12,321
... و إذا كنتِ أخذتِ بنصيحتي

1484
01:26:12,393 --> 01:26:14,190
حيال خطابك

1485
01:26:14,261 --> 01:26:16,661
لا أعرف

1486
01:26:16,730 --> 01:26:18,664
سنعرف الحل لاحقاً

1487
01:26:30,377 --> 01:26:32,311
( دايان )

1488
01:26:32,379 --> 01:26:35,746
... لقد اقترفت خطأً و أنا ...

1489
01:26:43,624 --> 01:26:45,819
أتريد نفس الغرفة ؟

1490
01:26:47,728 --> 01:26:49,457
حسناً ، لا بأس

1491
01:27:17,124 --> 01:27:19,115
# إنه يوم جميل #

1492
01:27:19,193 --> 01:27:21,127
استيقظت في اليوم الذي يليه

1493
01:27:21,195 --> 01:27:23,356
مصمماً على إعادة حياتي ...
إلى سابق عهدها

1494
01:27:23,430 --> 01:27:26,456
في رأيي ، طرد ( دايان ) لي
... من المنزل

1495
01:27:26,533 --> 01:27:27,659
يعتبر أمراً جيداً ...

1496
01:27:27,735 --> 01:27:29,066
نداء للصحوة ...

1497
01:27:29,136 --> 01:27:32,264
لم يكن هزيمة
بل فرصة

1498
01:27:32,339 --> 01:27:34,364
وجدت أننا بحاجة لوقت أكثر
فحسب

1499
01:27:34,441 --> 01:27:36,204
لكي نحل مشاكلنا

1500
01:27:36,277 --> 01:27:38,541
... و قد نسيت أمر الإنتخابات

1501
01:27:38,612 --> 01:27:40,876
و انتهى أسوأ ما في الأمر ...

1502
01:27:40,948 --> 01:27:43,109
على أي حال ، ما مدى الأذى
الذي تسببت به ؟

1503
01:27:43,183 --> 01:27:45,048
لم يمت أحدهم

1504
01:27:50,524 --> 01:27:51,456
جيم ) ؟ )
جيم ) ! ؟ )

1505
01:27:51,525 --> 01:27:52,457
نعم

1506
01:27:52,526 --> 01:27:54,050
والت ) يود رؤيتك )

1507
01:27:54,128 --> 01:27:56,255
حسناً ، شكراً لكِ

1508
01:28:07,708 --> 01:28:09,608
هل طلــ.. طلبتني ؟

1509
01:28:12,846 --> 01:28:14,279
... ( سيد ( مكاليستر

1510
01:28:14,348 --> 01:28:16,942
آمل أن يكون بإمكانك
توضيح بعض الأمور

1511
01:28:55,856 --> 01:28:57,153
<i>أنا؟ -
أفقد -</i>

1512
01:28:57,224 --> 01:28:59,124
<i>أنت؟ -
تفقد -
</i>

1513
01:28:59,193 --> 01:29:00,990
<i>الغائب؟
</i>

1514
01:29:01,061 --> 01:29:01,993
<i>يفقد
</i>

1515
01:29:02,062 --> 01:29:03,290
<i>نحن؟
</i>

1516
01:29:03,364 --> 01:29:04,956
<i>نفقد
</i>

1517
01:29:05,032 --> 01:29:06,397
<i>شكراً</i>

1518
01:29:09,069 --> 01:29:11,037
<i> ... سيدي الرئيس</i>

1519
01:29:11,105 --> 01:29:14,836
<i>يريدون مقابلتك بالمكتب ...</i>

1520
01:29:18,012 --> 01:29:19,411
د. ( هيندريكس ) ؟

1521
01:29:22,983 --> 01:29:24,917
... تفضل يا بني ، لدينا شيئاً

1522
01:29:24,985 --> 01:29:28,216
يصعب علينا قوله لك ...

1523
01:29:28,288 --> 01:29:29,220
هل الأمر متعلق بـ( تامي ) ؟

1524
01:29:29,289 --> 01:29:30,688
كلا ، بالإنتخابات

1525
01:29:34,328 --> 01:29:37,263
بعدما تلقى ( بول ) الأنباء
السيئة

1526
01:29:37,331 --> 01:29:39,390
طلب ( والت ) قضاء بضع
دقائق معي

1527
01:29:39,466 --> 01:29:42,060
كان الأمر في غاية البساطة

1528
01:29:42,136 --> 01:29:44,104
... عرضت عليه استقالتي

1529
01:29:44,171 --> 01:29:46,765
و قد قبلها ...

1530
01:29:46,840 --> 01:29:50,401
و بكل هدوء ، انتهى ( جيم مكاليستر ) تماماً

1531
01:29:50,477 --> 01:29:51,944
( في ثانوية ( كارفر

1532
01:29:54,649 --> 01:29:58,086
فضيحة تٌشوه "
" ( إنتخابات مجلس ( كارفر

1533
01:29:55,816 --> 01:29:58,341
... فجأة ، عرف الجميع من كنت عليه

1534
01:29:58,419 --> 01:29:59,886
... المدرس الفاسد ...

1535
01:29:59,953 --> 01:30:02,683
الذي حاول تحطيم أحلام فتاة بريئة ...

1536
01:30:02,756 --> 01:30:05,782
... في ليلة و ضحاها ، كل الخير الذي فعلته

1537
01:30:03,445 --> 01:30:05,339
" طلاب( كارفر ) ينوون رفع قضية "

1538
01:30:05,859 --> 01:30:08,225
تبخر ...

1539
01:30:06,560 --> 01:30:08,458
" ماذا بعد ؟ إنقلاب القصر في عرين الكعك "

1540
01:30:08,295 --> 01:30:10,923
... و سرعان ما التقطت الخدمات الهاتفية الخبر

1541
01:30:08,459 --> 01:30:09,459
" ( أوماها ) "

1542
01:30:10,998 --> 01:30:14,456
كان كخبر سخيف يتبادله
الناس عبر البريد الإلكتروني

1543
01:30:14,535 --> 01:30:17,629
أو ينشرونه في لوحة إعلان العمل ...

1544
01:30:17,704 --> 01:30:21,731
و ليسوء الأمر ، بدأت
دايان ) في إجراءات الطلاق )

1545
01:30:21,809 --> 01:30:24,903
لم تسامحني إطلاقاً على ما حدث
( مع ( ليندا

1546
01:30:24,978 --> 01:30:27,674
في النهاية ، أخذت كل شيء

1547
01:30:27,748 --> 01:30:29,545
حتى البيت

1548
01:30:29,616 --> 01:30:31,709
و حصلت على السيارة

1549
01:30:47,901 --> 01:30:49,801
... و في يوم من الأيام

1550
01:30:49,870 --> 01:30:51,963
أدركت أن الوقت قد حان
... ( لمغادرة ( أوماها

1551
01:30:52,039 --> 01:30:53,734
و أن أنسى كل هذا ...

1552
01:30:59,980 --> 01:31:01,413
العام الأخير كان رائعاً

1553
01:31:01,482 --> 01:31:05,475
لم أتمكن من لعب كرة القدم
أو الرئاسة

1554
01:31:05,552 --> 01:31:08,851
لكن انتُخبت ملكاً
لحفل التخرج و الحفل السنوي

1555
01:31:08,922 --> 01:31:11,390
و دخلت جامعة ( نيبراسكا ) كما كنت أريد

1556
01:31:11,458 --> 01:31:12,823
<i> وسرعان ما اصبحت ذائع الصيت ...
</i>

1557
01:31:12,893 --> 01:31:14,758
... و في نهاية العام ، أقمت مع أصحابي

1558
01:31:14,828 --> 01:31:18,127
حفلة ميكسيكية رائعة
في مصنع الأسمنت

1559
01:31:18,198 --> 01:31:20,515
كانت حفلة رائعة بكل تأكيد

1560
01:31:20,649 --> 01:31:24,210
أسوأ ما كان في العام الأخير
( هي ( ليسا

1561
01:31:24,286 --> 01:31:25,947
قبل عيد الميلاد مباشرة ، تركتني ...

1562
01:31:26,021 --> 01:31:28,319
... كانت تحبني بشدة

1563
01:31:28,390 --> 01:31:32,326
ثم فجأة تطارد زميلي في كرة القدم
( راندي )

1564
01:31:32,394 --> 01:31:34,794
... أحياناً أتسائل ، عما كان سيحدث

1565
01:31:34,863 --> 01:31:36,728
إذا فزت بالإنتخابات فعلاً ...

1566
01:31:36,798 --> 01:31:38,459
ربما كانت ستكون حياتي مختلفة

1567
01:31:38,533 --> 01:31:41,468
ربما لم أكن لأذهب إلى
( يوسمايت )

1568
01:31:41,536 --> 01:31:43,265
( مع ( غريغ ) و ( ترافيس

1569
01:31:43,338 --> 01:31:45,363
أو ربما كنت لأموت

1570
01:31:48,510 --> 01:31:50,501
المدرسة الكاثوليكية
كانت رائعة

1571
01:31:52,380 --> 01:31:55,781
على الرغم من أن المدرسين
... كانوا سيئين

1572
01:31:55,851 --> 01:31:58,319
و صارمين للغاية ...

1573
01:31:58,386 --> 01:32:00,854
لكن هذا لا يشكل فارقاً معي

1574
01:32:00,922 --> 01:32:03,857
أفضل ما في مدرسة
... ( القلب الطاهر )

1575
01:32:03,925 --> 01:32:06,120
( أني قابلت ( جينيفر

1576
01:32:06,194 --> 01:32:10,130
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1577
01:32:10,198 --> 01:32:13,395
<font color="#FF00FF" > # تعيش أعلى التل # </font>

1578
01:32:13,468 --> 01:32:17,529
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1579
01:32:17,606 --> 01:32:19,904
<font color="#FF00FF" > # تجلس بسكون تام # </font>

1580
01:32:21,042 --> 01:32:22,976
<font color="#FF00FF" ># هل هي نائمة ؟ # </font>

1581
01:32:23,044 --> 01:32:24,511
جينيفر ) هي توأم روحي )

1582
01:32:24,579 --> 01:32:27,776
و لن نفترق أبداً أبداً ...

1583
01:32:27,849 --> 01:32:32,149
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1584
01:32:32,220 --> 01:32:35,553
! نظام ! نظام . نظام

1585
01:32:35,624 --> 01:32:37,353
العام الأخير كان مثمراً جداً
بالنسبة لي

1586
01:32:37,425 --> 01:32:39,017
لنصوت لأجل هذا الأمر

1587
01:32:39,094 --> 01:32:40,925
غير أني حققت عاماً ناجحاً
في مجلس الطلاب

1588
01:32:40,996 --> 01:32:43,226
... كنت من بين أعلى سبعة تقديرات

1589
01:32:43,298 --> 01:32:44,492
بين زملاء التخرج ...

1590
01:32:44,566 --> 01:32:45,692
أي معارضين ؟

1591
01:32:45,767 --> 01:32:46,995
( و دخلت جامعة ( جورج تاون
... كما أردت

1592
01:32:47,068 --> 01:32:49,536
بالمنح الدراسية

1593
01:32:49,604 --> 01:32:51,037
تم الموافقة

1594
01:32:52,807 --> 01:32:56,004
لكنني أحياناً أشعر بالوحدة
( و أفكر في ( دايف

1595
01:32:56,077 --> 01:32:57,601
لقد اشتقت إلى أحاديثنا

1596
01:32:57,679 --> 01:33:00,147
ربما كانت ستنجح علاقتنا

1597
01:33:00,215 --> 01:33:01,375
لا أعرف

1598
01:33:01,449 --> 01:33:04,418
أتسائل عما يفعله الآن

1599
01:33:04,486 --> 01:33:08,582
ربما أنهى روايته أخيراً

1600
01:33:08,657 --> 01:33:13,094
لكن حتى مع كل إنجازاتي الضخمة

1601
01:33:13,161 --> 01:33:14,788
... و مستقبلي المشرق ...

1602
01:33:14,863 --> 01:33:17,764
بطريقة ما ، لم أشعر بما
يفترض بي أن أشعر

1603
01:33:17,832 --> 01:33:19,823
بينما شعر الجميع بالسعادة

1604
01:33:19,901 --> 01:33:24,395
بالتخطيط لحفلات كبيرة
و توقيع الكتب السنوية

1605
01:33:24,472 --> 01:33:26,599
تقريباً ، لم يوقع أحد كتابي ...

1606
01:33:26,675 --> 01:33:28,609
يظن المرء أنه كوني رئيسة
... مجلس الطلاب

1607
01:33:28,677 --> 01:33:30,269
سأكون الشخص المحاط بالأصدقاء ...

1608
01:33:30,345 --> 01:33:32,711
لكن هذا لم يحدث إطلاقاً ...

1609
01:33:36,551 --> 01:33:39,418
( بريتني بلايك فيلمور )

1610
01:33:39,487 --> 01:33:41,284
... ( بالنسبة للسيد ( مكاليستر

1611
01:33:41,356 --> 01:33:44,154
ربما تتفاجأون ، أنني
... لم أفكر بأمره

1612
01:33:44,226 --> 01:33:45,352
مطلقاً بعد ذلك ...

1613
01:33:45,427 --> 01:33:48,328
إلى جانب ، أننا لم نسمع عنه
منذ فترة طويلة

1614
01:33:48,396 --> 01:33:51,888
و كأنه لم يكن له وجود أصلاً

1615
01:33:51,967 --> 01:33:54,663
( ترايسي إينيد فليك )

1616
01:33:56,738 --> 01:33:59,206
... ( عندما دخلت جامعة ( جورج تاون

1617
01:33:59,274 --> 01:34:01,799
ظننت أنني سأكون وسط أشخاص مثلي

1618
01:34:01,876 --> 01:34:04,242
أشخاص أذكى و أكثر طموحاً

1619
01:34:04,312 --> 01:34:07,008
و كنت متأكدة أنني سأكون
صداقات حقيقية

1620
01:34:08,516 --> 01:34:10,347
! معذرةً

1621
01:34:10,418 --> 01:34:12,511
أيمكنكم أن تلزموا الهدوء ؟

1622
01:34:12,587 --> 01:34:14,714
لم يكن الأمر كذلك على الإطلاق

1623
01:34:14,789 --> 01:34:16,654
معظمهم كانوا أطفال أثرياء و مدللون

1624
01:34:16,725 --> 01:34:19,353
لم يقدروا ما لديهم ...

1625
01:34:19,427 --> 01:34:22,726
لا بأس بذلك ، فقد وجدت أنه
... القليل من الناس

1626
01:34:22,797 --> 01:34:24,560
... قد قُدر لهم بحق أن يكونوا مميزين ...

1627
01:34:24,633 --> 01:34:26,430
و نحن ملعونون بالعزلة ...

1628
01:34:26,501 --> 01:34:28,731
أعتقد أن ( دايف ) كان محقاً
... في قوله

1629
01:34:28,803 --> 01:34:32,000
" إذا كنت ستصيرين عظيمة ، يجب أن تكوني وحيدة "

1630
01:34:36,478 --> 01:34:40,778
ماذا يحدث للإنسان عندما يخسر كل شيء ؟

1631
01:34:40,849 --> 01:34:43,181
كل ما عمل لأجله

1632
01:34:43,251 --> 01:34:47,381
كل  ما يؤمن به

1633
01:34:47,455 --> 01:34:49,685
... منفياً من موطنه

1634
01:34:49,758 --> 01:34:52,192
منبوذ من مجتمعه ...

1635
01:34:52,260 --> 01:34:54,251
كيف سينجو ؟

1636
01:34:54,329 --> 01:34:55,762
أين يستطيع الذهاب ؟

1637
01:34:55,830 --> 01:34:58,856
من هنا

1638
01:34:58,933 --> 01:35:00,594
( مدينة ( نيويورك

1639
01:35:09,944 --> 01:35:13,038
منذ قرون ، و الناس يأتون
... ( إلى ( نيويورك

1640
01:35:13,114 --> 01:35:16,606
باحثين عن مأوى ...
من حياتهم السابقة

1641
01:35:16,685 --> 01:35:20,314
و الآن أنا واحد منهم

1642
01:35:20,388 --> 01:35:22,379
كما أنني لطالما حلمت
( بالعيش في ( نيويورك

1643
01:35:22,457 --> 01:35:24,584
بكل هذه الثقافة و الإثارة

1644
01:35:24,659 --> 01:35:27,526
العيش في المدينة يجلب المفاجآت
دائماً

1645
01:35:27,595 --> 01:35:30,325
أحياناً أقابل
... أحد طلابي السابقين

1646
01:35:30,398 --> 01:35:32,423
( في ( كارفر

1647
01:35:32,500 --> 01:35:35,094
أعترف بأن شقتي أصغر قليلاً

1648
01:35:35,170 --> 01:35:36,865
( عن منزلي السابق في ( أوماها

1649
01:35:36,938 --> 01:35:38,803
و ثمن الإيجار عال بعض الشيء ...

1650
01:35:38,873 --> 01:35:40,431
لكن بها الكثير مما يعبر عني

1651
01:35:40,508 --> 01:35:42,373
أنا مرتاح كفاية

1652
01:35:45,447 --> 01:35:47,506
كما أنه من الرائع
أنني لا أحتاج إلى سيارتي

1653
01:35:47,582 --> 01:35:50,608
و أقرأ الكثير من الكتب
في قطار الأنفاق

1654
01:35:50,685 --> 01:35:52,880
أحياناً ، أمشي إلى عملي

1655
01:35:55,190 --> 01:35:58,159
سوق العمل سيء جداً
( في ( نيويورك

1656
01:35:58,226 --> 01:36:00,524
... لكن بعد البحث الطويل لفترة

1657
01:36:00,595 --> 01:36:03,029
وجدت وظيفة في دائرة التعليم

1658
01:36:03,098 --> 01:36:05,328
في متحف التاريخ الطبيعي

1659
01:36:05,400 --> 01:36:08,426
هذا صحيح ، لقد عدت للتدريس

1660
01:36:08,503 --> 01:36:11,939
عندما تحضر مدرسة تلاميذها
... للمتحف

1661
01:36:12,006 --> 01:36:12,995
في رحلة ميدانية ...

1662
01:36:13,074 --> 01:36:15,065
... يكون هناك فريق من المتطوعين

1663
01:36:15,143 --> 01:36:17,077
... و المعلمين المُدربين مثلي

1664
01:36:17,145 --> 01:36:20,478
الذي يستكمل ما توقف عنده
صف المدرسة

1665
01:36:20,548 --> 01:36:22,778
و بدأت أواعد إمرأة جديدة ...

1666
01:36:22,851 --> 01:36:24,842
( اسمها ( جيليان

1667
01:36:24,919 --> 01:36:27,717
إنها تعمل في المتحف أيضاً
في قسم اللافتات و العلامات

1668
01:36:27,789 --> 01:36:30,485
... ( إنها مختلفة تماماً عن ( دايان

1669
01:36:30,558 --> 01:36:32,958
لم أفابل أحداً مثلها في حياتي ...

1670
01:36:33,027 --> 01:36:35,791
لقد خرجت من علاقة طويلة أيضاً ...

1671
01:36:35,864 --> 01:36:37,525
لذلك نحن لا نتسرع في علاقتنا ...

1672
01:36:41,503 --> 01:36:44,063
( ربما تتسائلون إن كنت رأيت ( ترايسي فليك
بعد ذلك

1673
01:36:44,139 --> 01:36:45,868
لقد رأيتها

1674
01:36:45,940 --> 01:36:47,999
مرة واحدة

1675
01:36:48,076 --> 01:36:53,275
كنت في ( واشنطن ) لحضور
مؤتمر لمُعلمي المتاحف

1676
01:36:53,348 --> 01:36:55,680
و بقيت يوماً إضافياً
لزيارة معالم المدينة

1677
01:36:58,353 --> 01:37:01,413
بعد صباح مٌلهم في مركز التجاري

1678
01:37:01,489 --> 01:37:05,323
كنت في طريقي إلى
... متحف محرقة اليهود

1679
01:37:40,094 --> 01:37:42,289
لن أعرف أبداً إن كانت رأتني

1680
01:37:42,363 --> 01:37:43,990
ربما لم ترني

1681
01:37:44,065 --> 01:37:46,533
، لكن في تلك اللحظة
... كل الذكريات السيئة

1682
01:37:46,601 --> 01:37:49,593
كل الأشياء التي أردت
... أن أقولها لها

1683
01:37:49,671 --> 01:37:51,935
غمرت أفكاري ...

1684
01:37:54,709 --> 01:37:56,836
أول فكرة ، أن أسرع
... إليها

1685
01:37:56,911 --> 01:37:58,173
و أن أقرع على نافذتها ...

1686
01:37:58,246 --> 01:38:00,612
و أطالبها بالإعتراف ...
... أنها مزقت الملصقات

1687
01:38:00,682 --> 01:38:04,015
و غشت و كذبت ...
... حتى تتمكن من الفوز بالإنتخابات

1688
01:38:04,085 --> 01:38:09,216
لكن بدلاً من ذلك ، وقفت مكاني

1689
01:38:09,290 --> 01:38:13,920
ثم شعرت فجأة ، أنني لم أعد
مستاءً منها

1690
01:38:13,995 --> 01:38:16,862
بل أشفقت عليها

1691
01:38:16,931 --> 01:38:19,058
... عندما أفكر بحياتي الجديدة

1692
01:38:19,133 --> 01:38:21,465
و كل الأمور الشيقة
التي أقوم بها

1693
01:38:21,536 --> 01:38:24,403
... ثم أفكر بنمط حياتها

1694
01:38:24,472 --> 01:38:27,100
ربما لا تزال تستيقظ
... في الخامسة صباحاً

1695
01:38:27,175 --> 01:38:29,541
... بحثاً عن أحلامها المثية للشفقة ...

1696
01:38:29,611 --> 01:38:32,239
هذا يحزنني فعلاً

1697
01:38:32,313 --> 01:38:35,771
إلى أين تحاول الوصول على أي حال ؟

1698
01:38:35,850 --> 01:38:38,614
ماذا تفعل في هذه السياة الفاخرة ؟

1699
01:38:38,686 --> 01:38:42,019
من تظن نفسها بحق الجحيم ؟

1700
01:38:50,798 --> 01:38:54,131
! أنت ، أنت

1701
01:38:54,202 --> 01:38:56,363
! أيها الأخرق

1702
01:38:56,437 --> 01:38:58,769
لكن انتهى كل هذا الآن

1703
01:38:58,840 --> 01:39:01,308
لدي حياة جديدة تماماً

1704
01:39:01,376 --> 01:39:03,776
هذا أروع ما في بلدنا

1705
01:39:03,845 --> 01:39:05,210
في إمكانك دائماً ، أن تبدأ من جديد

1706
01:39:05,280 --> 01:39:07,544
إذاً ، هل هذه صخرة بركانية ؟

1707
01:39:07,615 --> 01:39:09,845
أم صخرة رسوبية

1708
01:39:09,918 --> 01:39:11,715
... ما الفرق بين البركانية

1709
01:39:11,786 --> 01:39:13,219
و الرسوبية على أية حال ؟ ...

1710
01:39:23,464 --> 01:39:26,004
أي أحد ؟

1711
01:39:26,358 --> 01:39:29,390
ترجمة : محمود الفار
Chilis

1712
01:39:29,391 --> 01:39:34,871
E-mail : mahmoud_xd@hotmail.com

1713
01:39:35,625 --> 01:39:40,625
التـرجـمـة المـشـاركـة بمـسـابـقـة
الرابـعـة Dvd4Arab

