1
00:00:41,000 --> 00:01:41,389
: تـرجـمـة 
SciFi شريف صيفي 

2
00:02:01,950 --> 00:02:10,170
الرغبة فى تناول دواء, ربما قد تكون الخاصية الاكبر"
 ".التى تميز الانسان عن الحيوانات
*ويليام وسلير*

3
00:02:28,850 --> 00:02:31,440
تشعر بهبوط؟

4
00:02:31,850 --> 00:02:34,980
تقلق وتتقلب طوال الليل؟

5
00:02:35,400 --> 00:02:37,900
لديك مشاكل فى الاستغراق بالنوم؟

6
00:02:39,070 --> 00:02:42,280
اتدري؟ ان لديك صداعاً

7
00:02:42,820 --> 00:02:47,290
جرب مسكن الالم لجديد نيبسارين ،
الدواء الذي ينصح باستعماله 9 من 10 اطباء

8
00:02:47,830 --> 00:02:50,620
واحصل على ارتياح فوري

9
00:02:54,170 --> 00:02:57,000
الجيوب الانفية تؤلمك ؟

10
00:02:58,260 --> 00:03:01,880
قنواتك الانفية مسدودة؟

11
00:03:02,300 --> 00:03:06,180
لا تفكر! جرب الوصفة الطبية الجديدة نوزادراين

12
00:03:06,600 --> 00:03:09,730
مع المقوم السحري الجديد
NU202

13
00:03:11,190 --> 00:03:13,270
واقذف اوجاعك بعيدا

14
00:03:19,190 --> 00:03:22,950
المعدة متعبة؟ بالتأكيد هي كذلك!

15
00:03:23,490 --> 00:03:26,830
وها أنت، تتناول هذه الاقراص الفاسدة

16
00:03:27,240 --> 00:03:29,410
لا شيء يحدث ، هم فقط يرقدون هناك

17
00:03:29,830 --> 00:03:33,170
والآن شاهد العامل الرائع
جارباجين يذهب للعمل

18
00:03:33,580 --> 00:03:35,790
ترى مدى سرعة المعادلة 
الجديدة ، الافضل علىالاطلاق

19
00:03:36,210 --> 00:03:40,880
اقراص جارباجين بالقياس لهذا صنف رديء

20
00:04:16,250 --> 00:04:19,380
جورج ، الافطار!

21
00:04:25,010 --> 00:04:27,180
صباح الخير ارنولد

22
00:04:31,680 --> 00:04:33,430
سيدة كيمبول؟

23
00:04:36,060 --> 00:04:39,480
هاي ايرني ، اليس هذا صباحاً جميلا؟
نعم انه لطيف

24
00:04:39,900 --> 00:04:43,440
عصير جزر ، جبن

25
00:04:43,860 --> 00:04:48,870
عسل عضوي ، خال الدسم وبيض مخصب

26
00:04:49,280 --> 00:04:54,200
آل فيشر في شارع مابل حصلوا على سيارة
جديدة اليوم . إلا أنها مستعملة

27
00:04:54,620 --> 00:04:58,790
,لا تبوحي بحرف عن هذا الأمر
هل تعرفين آل بولارد؟

28
00:05:13,600 --> 00:05:16,810
الآن ، تذكري ، لا تنشري هذا الخبر

29
00:05:35,700 --> 00:05:37,250
جورج!

30
00:07:48,340 --> 00:07:51,470
انه فيتو المنظف

31
00:07:54,050 --> 00:07:56,550
مرحبا لقد احضرت الثياب المنظفة

32
00:07:58,640 --> 00:08:00,220
روووث

33
00:08:36,800 --> 00:08:39,300
أتحتاجين مساعدة ، سيدة كيمبول؟

34
00:09:03,620 --> 00:09:06,540
جودي؟  -
 - سمعتك ، قلت أووه 

35
00:09:08,000 --> 00:09:11,630
ألا يهمك هذا ؟ لدي ذاك الالم فى صدري

36
00:09:12,050 --> 00:09:14,550
انا دوما مهتمة بالألم فى صدرك

37
00:09:16,130 --> 00:09:20,390
انه فقط هكذا صباح .لن تصدقه

38
00:09:20,930 --> 00:09:24,350
اتصلت بدكتور موريسي. سأجري فحصاً شاملاً

39
00:09:24,770 --> 00:09:29,560
من المحتمل انه لن يكون شيئا جدياً
ولكنك اجريت واحدا منذ اسبوعين

40
00:09:29,980 --> 00:09:33,440
خلال اسبوعين يستطيع الجسد
ان ينقلب عليك هكذا فحسب

41
00:09:33,860 --> 00:09:37,490
بينما ينقلب ، تناول الافطار -
ليس قبل ان يفحصنى رالف -

42
00:09:43,240 --> 00:09:48,460
انها نخالة
لا اعرف لماذا اتعب نفسي بالطهو

43
00:09:48,870 --> 00:09:51,250
حسناً ، ربما قطعة توست

44
00:09:57,630 --> 00:10:01,050
لدي شيء اخبرك به ، خمن!

45
00:10:03,680 --> 00:10:06,390
آل بولارد سينفصلون؟

46
00:10:06,810 --> 00:10:11,480
آل بولارد ؟  - بائع اللبن أخبرني
 - من هم ؟

47
00:10:11,900 --> 00:10:15,230
انهم يقيمون فى البناية المجاورة ، لا اعرفهم

48
00:10:15,780 --> 00:10:17,740
ولكنني توقعت هذا

49
00:10:18,280 --> 00:10:20,860
توقعت هذا، رغم أنك لا تعرفيهم؟

50
00:10:22,240 --> 00:10:26,290
اعرف كل شيء عنهم ، مارجوري
 اخبرتني خلال لعب البريدج

51
00:10:26,700 --> 00:10:31,630
هذا المسكين، لابد أنه فعلا به خطبٌ ما

52
00:10:32,040 --> 00:10:35,250
كيف لك ان تعرفي ، ربما كان العيب فيها

53
00:10:35,800 --> 00:10:41,010
كلا انها لطيفة للغاية ،
قابلتها في السوبرماركت

54
00:10:41,430 --> 00:10:46,430
ربما تكون لطيفة فى السوبرماركت
لكنها غير لطيفة فى البيت

55
00:10:46,850 --> 00:10:51,730
تعرفين...
لا زبد ، انها محملة بالكولسترول ، دهن حيوان

56
00:10:52,150 --> 00:10:56,940
منذ عامين ما كنت تسمع
عن الكولسترول ، الآن هو شيء ضخم!

57
00:10:57,480 --> 00:11:02,280
اضحك لو أردتِ ولكن الرجال
بعمري يتساقطون كالذباب

58
00:11:02,700 --> 00:11:06,120
هل تقرأ صفحة الوفيات ،
انها كافية لتخيفك حتى الموت

59
00:11:06,660 --> 00:11:10,710
ما دامت تخيفك فلماذا تقرأها؟
أيجب علي ان أدفن رأسي فى الرمل؟

60
00:11:11,120 --> 00:11:15,500
لا.لكن لماذا تعتقد ان 
لديك كل مرض تسمع عنه؟

61
00:11:16,250 --> 00:11:17,920
ماذا تقصدين بهذا؟

62
00:11:18,840 --> 00:11:24,260
هيا! أتذكر عندما عملوا عملية لوايتى فورد؟

63
00:11:24,680 --> 00:11:28,020
اعتقدت ان لديك كسر فى عظمة المرفق

64
00:11:28,850 --> 00:11:32,520
كان بها ألم لا شك فيه

65
00:11:34,190 --> 00:11:36,070
وسواسك اظهر ذلك

66
00:11:37,320 --> 00:11:40,320
انا لست موسوس. اسمعي

67
00:11:40,860 --> 00:11:45,740
يوما ما عندما أرقد بمستشفى
عندها ستغيرين لهجتك

68
00:11:48,040 --> 00:11:52,620
الافضل ان تسرع ، ستفوت لقطار. باي!

69
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
ما هو اليوم؟
الجمعة.

70
00:11:56,920 --> 00:12:01,720
ربما الأفضل أن ألغي الغذاء
مع ونستون بر، كيفية احساسي ...

71
00:12:03,380 --> 00:12:06,930
عزيزى، اظن يمكنك المخاطرة بفنجان شاي

72
00:12:10,140 --> 00:12:15,270
لا اظن فنجان شاي خفيف سيؤذينى،
أياً كان الخطب

73
00:12:19,530 --> 00:12:23,490
مكالمتك للسيدة بولارد، سيد بر
اشكرك.  - بولارد؟

74
00:12:23,900 --> 00:12:27,160
اليست هي التى تتطلق؟
نعم . كيف عرفت؟

75
00:12:27,570 --> 00:12:30,290
لدينا نفس بائع اللبن
راقب هذا

76
00:12:30,700 --> 00:12:34,870
وثيقة ونستون بر المسجلة للطلاق المحتمل

77
00:12:35,920 --> 00:12:37,670
مرحبا ليندا

78
00:12:38,090 --> 00:12:40,920
وينستون، وينى بر

79
00:12:41,340 --> 00:12:46,220
ليندا، سمعت الاخبار الرهيبة
انا منفطر القلب تماما

80
00:12:46,760 --> 00:12:51,560
نعم. اعتبرتكم دوما انتي
ودافيد افضل الاصدقاء

81
00:12:52,180 --> 00:12:56,230
لو ان هناك أي شيء بمقدوري
إياك ان تتردي فى مكالمتي

82
00:12:56,650 --> 00:13:00,820
نعم. الاسبوعين القادمين 
سيكونا صعبين للغاية

83
00:13:01,360 --> 00:13:04,360
ستكونين ...وحيدة.

84
00:13:04,780 --> 00:13:09,280
لم لا نتناول مشروبا سويا الليلة؟

85
00:13:09,700 --> 00:13:14,370
ربما يمكننى التفكير في شيء
لإعادتك ودافيد سويا.

86
00:13:15,120 --> 00:13:19,790
سأمر عليك فى الثامنة .
الليلة. مارأيك بهذا؟

87
00:13:20,340 --> 00:13:23,130
حسناً صغيرتي العزيزة ، وابتهجي

88
00:13:27,630 --> 00:13:32,640
انت 100% غير قابل للتضاؤل،
لا مال عائد ايها الجرذ

89
00:13:34,100 --> 00:13:36,480
نعم، لكن جرذ اعزب

90
00:13:38,900 --> 00:13:42,320
سأراك فى النادي غدا
حظ سعيد مع الطبيب

91
00:13:42,730 --> 00:13:44,610
الحساب لو سمحت

92
00:13:57,870 --> 00:14:00,040
انا منهك!

93
00:14:02,250 --> 00:14:05,050
قمت بثمان استدعاءات منزلية هذا الصباح

94
00:14:05,460 --> 00:14:09,430
لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟

95
00:14:09,970 --> 00:14:12,550
مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم

96
00:14:12,970 --> 00:14:17,140
لهم ساعات محددة مثل موظفي البنك
وبنفس القدر من المال ايضا

97
00:14:17,690 --> 00:14:23,730
اعرف احدهم، بنى منزل
بمائة الف دولار على العشب

98
00:14:24,150 --> 00:14:26,940
متى زادت نسبة حبوب اللقاح
فى الجو تماما كسوق الاسهم

99
00:14:27,360 --> 00:14:31,320
رالف، لدي هذا الالم ..
شكرا لله انه الجمعة

100
00:14:31,740 --> 00:14:36,450
سأذهب للصيد هذه العطلة
صديق لي لديه حجرة طوافة

101
00:14:36,870 --> 00:14:40,920
متخصص الجهاز الهضمي يمكنه فحص
أي شيء الا المثانة الصفراء

102
00:14:41,330 --> 00:14:44,380
انه كفؤ تماما

103
00:14:44,800 --> 00:14:47,380
ستكون فى قارب طيلة العطلة؟
هذا صحيح

104
00:14:47,800 --> 00:14:52,090
الا يمكن الوصول اليك فى الطوارىء؟
الطوارىء؟

105
00:14:52,930 --> 00:14:54,890
أي طوارىء؟

106
00:14:55,430 --> 00:15:01,270
لا، 90% من مرضاي ليس بهم خطب اطلاقا

107
00:15:01,690 --> 00:15:06,280
و10% الذين لديهم ضررا جاداً

108
00:15:06,690 --> 00:15:09,900
أرسلتهم الى متخصص

109
00:15:11,280 --> 00:15:14,490
الآن، ماهو الخلل؟
ماذا؟

110
00:15:15,030 --> 00:15:18,580
لدي هذا الالم ..
هل يمكن ان تريني

111
00:15:19,000 --> 00:15:23,250
اين هو؟
هنا، يؤلم بشده عندما اضغط عليه

112
00:15:23,790 --> 00:15:27,420
اذن لا تضغط عليه

113
00:15:27,960 --> 00:15:31,590
اخبرني، أهو ألم حاد ، أهو ألم خفيف

114
00:15:32,130 --> 00:15:34,430
ام هو انقباض؟
نعم

115
00:15:34,850 --> 00:15:36,390
لا. اختر واحداً

116
00:15:39,520 --> 00:15:42,440
يمكن القول انه اكثر من الم حاد

117
00:15:43,600 --> 00:15:46,400
اظن انه من الافضل ان اسمع

118
00:15:46,820 --> 00:15:51,400
هل لديك فكرة ما الذي قد يكونه؟
 - ليس بعد

119
00:15:51,950 --> 00:15:57,030
على الارجح هو شيء غير جدي
انت تعرف كيف تقلق جودي

120
00:16:01,750 --> 00:16:03,920
خذ نفس عميق

121
00:16:04,330 --> 00:16:05,920
زفير.

122
00:16:08,000 --> 00:16:09,460
شهيق.

123
00:16:10,300 --> 00:16:11,550
زفير.

124
00:16:16,850 --> 00:16:18,220
شهيق.

125
00:16:22,060 --> 00:16:23,520
زفير.!!!

126
00:16:34,990 --> 00:16:39,580
يمكنك ان تزرر قميصك الآن، جورج
ما هي الاخبار السيئة؟

127
00:16:40,120 --> 00:16:44,370
ماذا؟
هذا الالم فى صدري هل له مصطلح طبي؟

128
00:16:45,120 --> 00:16:46,250
نعم

129
00:16:47,420 --> 00:16:49,500
انه يسمى عسر هضم

130
00:16:49,920 --> 00:16:51,880
أريدك ان تأخذ

131
00:16:52,300 --> 00:16:56,470
هذه الاقراص. واحدة قبل
كل وجبة وقبل النوم

132
00:16:57,010 --> 00:17:01,060
أي نوع من الاقراص هي؟ -
لن تعرف اذا اخبرتك فقط خذهم -

133
00:17:03,140 --> 00:17:06,900
رسم القلب هذا الذي قمت به

134
00:17:07,310 --> 00:17:11,690
نعم، ماذا بشأنه؟ -
هذا ما كنت سوف أسأله. -

135
00:17:12,110 --> 00:17:14,820
ما الذي تتحدث عنه؟
ما الذي ينطوي عليه؟

136
00:17:15,240 --> 00:17:18,780
لا اعرف. لن يحل موعد النتيجة
من د.بيترسن قبل أسبوع

137
00:17:19,200 --> 00:17:21,700
انه لديه منذ اسبوعين

138
00:17:22,240 --> 00:17:27,040
ألم يدرسه لوقت طويل؟
د.بيترسن رجل مشغول جدا

139
00:17:28,080 --> 00:17:32,670
اكبر اخصائي قلب بالمدينة.
حصل على منجم ذهب هناك

140
00:17:33,090 --> 00:17:36,630
حسناً، برأيك كل شيء بخير؟

141
00:17:37,970 --> 00:17:41,220
جورج، انت سليم كالجرس

142
00:17:41,640 --> 00:17:47,060
اتمنى كل مرضاي كانوا اصحاء مثلك

143
00:17:47,480 --> 00:17:51,860
أتحدث بغير مهنية
وهذا الالم في صدري؟

144
00:17:52,270 --> 00:17:54,440
استطيع ان احيا حياة عادية؟
انا أود

145
00:17:54,990 --> 00:17:58,110
يمكنك أن تأخذ واحدة من
هذه الاقراص الان لو تريد

146
00:17:58,530 --> 00:18:02,370
الآن؟  انت تجعله يبدو عاجلاً جداً!
لن يصنع أي فارق. خذه لو أردت، إذا لم ..

147
00:18:02,910 --> 00:18:06,750
لا، سأخذها الآن لو انه هام لهذا الحد

148
00:18:12,290 --> 00:18:14,880
هل هذا المخطط خاصتي، رالف؟

149
00:18:16,760 --> 00:18:20,510
ألست تكتب قدراً كبيراً لمجرد عسر هضم؟

150
00:18:21,050 --> 00:18:25,100
كلما كتبت أكثر أطالب بمبلغ أكبر

151
00:18:25,640 --> 00:18:26,680
جيد

152
00:18:33,150 --> 00:18:36,570
مرحبا؟ نعم هو كذلك، دكتور

153
00:18:50,670 --> 00:18:55,750
أقدر كمّ انشغالك، لهذا لم أضغط عليك

154
00:18:56,170 --> 00:18:57,970
لمن رسم القلب؟

155
00:18:58,590 --> 00:19:00,470
لوليام مالون؟

156
00:19:00,880 --> 00:19:05,350
نعم، كنت قلقاً بشأنه
انه يتقدم لأعوام

157
00:19:06,390 --> 00:19:09,640
ما الذي يظهره رسم القلب؟

158
00:19:10,690 --> 00:19:11,730
ماذا؟

159
00:19:13,270 --> 00:19:15,270
هذا مخجل حقا

160
00:19:15,690 --> 00:19:20,150
ولكن مع ذلك ماذا بإمكانك؟
اعطه بعض الاقراص

161
00:19:20,700 --> 00:19:23,910
لتهدئة الالم فى صدره

162
00:19:25,910 --> 00:19:29,870
لا يمكنك عمل الكثير عندما يحين الأجل

163
00:19:31,540 --> 00:19:36,000
كم من الوقت قد بقي له فى تصورك؟
اسابيع قليلة

164
00:19:38,010 --> 00:19:41,840
نعم لقد رأيتهم يمضون هكذا فحسب

165
00:19:43,640 --> 00:19:48,640
كلا لن أخبره. اظن انه افضل بلا معرفة

166
00:19:49,060 --> 00:19:50,180
حسنا

167
00:19:50,600 --> 00:19:56,860
حسنا، عطلة طيبة لك ايضا
مع السلامة

168
00:20:09,080 --> 00:20:11,870
لقد عدت يا رالف
حسنا

169
00:20:16,790 --> 00:20:21,880
الا زلت تريدنى أن آخذ هذه الاقراص؟
نعم ، لتهدئة الم صدرك

170
00:20:25,140 --> 00:20:26,390
رلف؟

171
00:20:27,930 --> 00:20:31,680
هل تمانع لو سألتك بعض الأسئلة؟

172
00:20:32,100 --> 00:20:35,440
اطلاقا، تفضل
حسنا

173
00:20:35,980 --> 00:20:39,110
افترض ان لديك مريضا

174
00:20:39,530 --> 00:20:42,650
واكتشفت انه لديه اسابيع
قليلة فقط ليعيشها

175
00:20:43,070 --> 00:20:46,490
اعنى انه قد يذهب هكذا فحسب

176
00:20:46,910 --> 00:20:50,370
هل كنت ستخبره؟
حسناً، سأرتجل ، ولكن

177
00:20:50,790 --> 00:20:54,210
سيعتمد على الظروف
ظروف؟

178
00:20:54,750 --> 00:20:59,420
لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة

179
00:20:59,960 --> 00:21:05,880
تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة
لا أرى سببا لإخباره

180
00:21:06,930 --> 00:21:11,100
حسنا،افترض انه كان
صديقا قديما مثلي

181
00:21:11,520 --> 00:21:15,600
هل امورك منتظمة، وصيتك
معدّة، تأمينك مدفوع؟

182
00:21:16,020 --> 00:21:20,690
إذن ما كنت سأخبرك. هل هناك شيء
آخر يمكنني عمله لك يا جورج؟

183
00:21:27,160 --> 00:21:29,240
مع السلامة سيد كيمبول

184
00:21:33,200 --> 00:21:35,710
أراك فى الكنيسة!

185
00:21:42,590 --> 00:21:45,300
جودي؟
نعم؟

186
00:21:46,050 --> 00:21:50,100
هيا سنبدأ فى الثانية والنصف
ما الذي تفعلينه؟

187
00:21:50,640 --> 00:21:54,270
اصنع اقراص النوم لجورج
ماذا تكونين، صيدلانية؟

188
00:21:54,680 --> 00:21:57,810
انا زوجة بارعة جدا، انت تعرف جورج

189
00:21:58,350 --> 00:22:02,610
انه مقتنع انه لن يستطيع النوم
بدون الحبة، ولكنى اعرف انه سكر

190
00:22:03,030 --> 00:22:06,150
وهذا يفلح؟
 - لقد افلح لخمس سنوات ، وتعرفين شيئا اخر؟

191
00:22:06,700 --> 00:22:10,530
عندما يأخذ اثنتان ينام اسرع مرتين

192
00:22:10,950 --> 00:22:14,410
هذه قصة لمجلة طبية
هذا يدمر كل شيء

193
00:22:14,830 --> 00:22:17,540
انه يقرأها كل اسبوع
اوه لا!

194
00:22:25,260 --> 00:22:27,130
هاي جورج
مرحبا ارنولد

195
00:22:27,550 --> 00:22:32,430
روث ستطير الى امها ، الاطفال
فى المعسكر وانا وحدى

196
00:22:33,810 --> 00:22:35,770
وغير خائف

197
00:22:36,930 --> 00:22:39,520
ماذا تفعل؟
آكل

198
00:22:40,150 --> 00:22:43,900
سوداني؟ جورج كيمبول؟ كولسترول؟

199
00:22:45,690 --> 00:22:49,110
ما الامر؟ تبدو مكتئبا نوعا ما

200
00:22:51,950 --> 00:22:57,040
ارنولد، هل يمكننى ان ائتمنك على سر؟
يمكنك يا جورج

201
00:22:58,080 --> 00:23:02,040
لقد سمعت بعض الاخبار السيئة

202
00:23:02,580 --> 00:23:07,380
عليك ان تعدنى ان تبقى هادئا
لا اريده ان ينتشر

203
00:23:07,800 --> 00:23:12,470
انه شيء لن يؤثر على 
قيمة الاملاك ، اليس كذلك؟

204
00:23:12,890 --> 00:23:14,760
لا، لا اظن هذا

205
00:23:15,720 --> 00:23:19,140
لقد ارحتني، ماذا إذن؟

206
00:23:19,690 --> 00:23:23,310
اتعرف هذا الالم البسيط فى صدري
الذي كنت اشتكي منه؟

207
00:23:23,860 --> 00:23:28,110
اتعنى عسر الهضم؟
حسنا ، انه ليس عسر هضم

208
00:23:29,150 --> 00:23:30,200
كلا؟

209
00:23:31,160 --> 00:23:33,740
انه ستار يا ارنولد

210
00:23:34,280 --> 00:23:35,330
ستار؟

211
00:23:36,370 --> 00:23:39,500
ماذا تعني؟
لقد جئت للتو من عند الطبيب

212
00:23:39,910 --> 00:23:43,330
لقد منحنى بضع اسابيع فحسب لاعيش
اوه، هيا!

213
00:23:49,170 --> 00:23:53,140
انا لا اصدق هذا
انه حقيقي. انها الساعة

214
00:23:58,680 --> 00:24:01,390
هل هم واثقون؟

215
00:24:01,810 --> 00:24:05,860
لدي بيترسن، اكبر اخصائي قلب بالمدينة

216
00:24:10,360 --> 00:24:14,820
لا اعرف ماذا اقول

217
00:24:15,370 --> 00:24:18,580
هذا مفاجىء جداً، انت ...

218
00:24:19,540 --> 00:24:23,170
جورج، انا ...
اعتقد من الافضل أن أتناول شراب

219
00:24:23,710 --> 00:24:26,920
اود تناول واحداً معك،
اذا لم تمانع

220
00:24:27,340 --> 00:24:29,340
بالتأكيد لا

221
00:24:48,400 --> 00:24:52,780
أود مارتيني
بالمثل ، مضاعف

222
00:24:56,030 --> 00:24:58,120
جورج؟
ماذا؟

223
00:25:01,040 --> 00:25:04,250
كيف ستخبر جودي؟
جودي؟

224
00:25:05,080 --> 00:25:09,670
انا لن اخبرها
لا يمكننى تحمل هذا

225
00:25:10,090 --> 00:25:14,380
انها على الارجح ستتحطم،
كل هذا البكاء والعويل

226
00:25:14,800 --> 00:25:18,640
انت تعرف جودي
نعم،اذكر كيف كانت عندما مات الكلب

227
00:25:19,050 --> 00:25:24,180
لا اعنى ان هناك مقارنة
هذا سيكون اسوأ كثيرا

228
00:25:25,230 --> 00:25:27,400
تعرف ما اعنيه

229
00:25:28,440 --> 00:25:33,240
بالطبع ارنولد
جورج،هل هناك أي شيء يمكننى عمله؟

230
00:25:33,780 --> 00:25:37,610
ليس كمحامي ولكن كأفضل أصدقائك
لا ادري

231
00:25:38,030 --> 00:25:41,790
على أحدهم ان يعنى بتفاصيل الجنازة

232
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
هل تريد ان تقوم بهذا؟
سأقوم بهذا

233
00:25:47,330 --> 00:25:48,880
سأقوم بهذا

234
00:26:29,460 --> 00:26:32,590
ماذا به؟
 من الجيد رؤيتك مجددا

235
00:26:33,000 --> 00:26:35,300
من الجيد رؤيتك يا جورج

236
00:26:41,220 --> 00:26:43,930
كيف هو كل شيء؟
كل شيء رائع تماما

237
00:26:44,470 --> 00:26:47,180
هذا رائع، رائع

238
00:26:49,560 --> 00:26:52,270
مرحبا ارنولد
هل سافرت روث بالفعل؟

239
00:26:52,690 --> 00:26:55,320
كالصاروخ
جيد

240
00:26:55,730 --> 00:26:57,700
كيف حالك يا جودى؟

241
00:26:59,570 --> 00:27:02,280
ما الذي تتناوله؟ اقراص فيتامينات جورج؟

242
00:27:03,950 --> 00:27:07,500
عزيزتى، اريدك ان تعرفي انك
تستطيعين دوما الاعتماد عليّ

243
00:27:08,040 --> 00:27:12,290
اعتقد علينا توصيل ارنولد للبيت
يمكنه اخذ سيارته غدا

244
00:27:13,460 --> 00:27:17,510
جودي، أتعلمين من أي
رجل نبيل تزوجتِ؟

245
00:27:18,050 --> 00:27:21,800
يفكر فى رجل آخر حتى بوقت كهذا؟
ماذا تعني بوقت كهذا؟

246
00:27:24,100 --> 00:27:27,930
يقصد بوقت كهذا عندما ينسى اين اوقف سيارته

247
00:27:29,100 --> 00:27:32,100
يمكنك الركوب معنا ، هيا

248
00:27:34,310 --> 00:27:36,400
هذا كان عبقريا

249
00:27:54,840 --> 00:27:56,300
هيا ارنولد

250
00:28:17,150 --> 00:28:21,530
جودي، أردت فقط ان اقول لك
اننى أسكن بجوارك ، صحيح؟

251
00:28:21,950 --> 00:28:26,530
 - صحيح، ارنولد
 - لو احتجتنى فى أي شيء، نهاراً أو ليلاً

252
00:28:27,080 --> 00:28:29,660
هذا هو حيث سأكون، المنزل المجاور تماما

253
00:28:30,080 --> 00:28:32,790
اشكرك كثيرا ....ارنولد!!!!!

254
00:28:44,260 --> 00:28:47,180
ما الذي كان يشربه؟

255
00:28:47,720 --> 00:28:51,350
مرحبا سيدة كيمبول، 
نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك

256
00:28:51,770 --> 00:28:56,690
هذا شيء معتبر.
مثير كذاك الصباح في الفناء

257
00:28:57,110 --> 00:28:59,190
سلام الآن

258
00:28:59,610 --> 00:29:02,610
ولد مفعم بالنشاط جدا
انه ودود فحسب

259
00:29:03,030 --> 00:29:05,450
ودوداً؟ أراهن انه يغازل
جيدا جدا فى هذا الحي

260
00:29:08,580 --> 00:29:12,540
عزيزى؟ جو بمحطة الغاز أعاد لي هذا الشيك

261
00:29:12,960 --> 00:29:17,000
قال انها قيمة خاطئة
وعليّ ان احرر واحداً جديداً

262
00:29:17,540 --> 00:29:22,630
الفاتورة كانت 45.58 ،
لا اعرف لماذا لكنى كتبت 78.60

263
00:29:23,170 --> 00:29:29,300
الرقم ليس 78.60$ انه 7860
انت دفعت لوحة رخصتك!

264
00:29:29,850 --> 00:29:33,270
انت تمزح، هذا غريب

265
00:29:34,730 --> 00:29:40,150
أي شخص يمكن ان يرتكب خطأ صغير حتى انت
اريد ان اتكلم معك جودي

266
00:29:40,570 --> 00:29:43,610
ما رأيك بالذهاب لمدرسة ليلية؟

267
00:29:44,030 --> 00:29:47,870
أين؟
مدرسة ليلية، فقط ليلتين فى الاسبوع

268
00:29:48,410 --> 00:29:51,620
لتتعلمي عن البنوك وبعض المحاسبة

269
00:29:52,160 --> 00:29:56,210
.. لماذا؟
لأن هذه الأشياء تُسيّر حياتنا

270
00:29:56,750 --> 00:30:01,000
مثلاَ: ما معنى "تقسيط الرهن"؟

271
00:30:01,420 --> 00:30:04,130
لا اهتم
ولكن عليكي ان تهتمي

272
00:30:04,550 --> 00:30:07,260
هذا اختصاصك
ولكن من المهم لكي ان تعرفي

273
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
لماذا يجب ان نعرف نفس الاشياء؟
جودي، ارجوكِ

274
00:30:11,140 --> 00:30:13,930
هلا تركتني أعد العشاء؟
هذا ما اردت الحديث عنه

275
00:30:14,480 --> 00:30:18,520
شرائح اللحم هذه مثلاً.. كم يبلع سعر الرطل ؟
لا اعرف لم اشتري رطلا

276
00:30:19,060 --> 00:30:22,270
 - كم اشتريت؟  - نصف رطل
 - بكم كان؟

277
00:30:22,690 --> 00:30:25,400
جورج اذا لم أكن اعلم تكلفة الرطل 
فبالتأكيد انا لا اعلم تكلفة نصف رطل

278
00:30:25,940 --> 00:30:29,070
كيف تعرفين انهم لا يغشونك، 
اذا لم تكوني تعرفين تكلفة أي شيء؟

279
00:30:29,490 --> 00:30:32,490
هلا اخبرتني لماذا تقلق كثيرا بشأن شرائح لحم فرجينيا؟

280
00:30:33,040 --> 00:30:38,960
انه ليس مجرد شرائح لحم فرجينيا، انه المبدأ عموما

281
00:30:42,920 --> 00:30:47,510
جورج، أنت لم تفقد وظيفتك؟
لا، لم افقد وظيفتي

282
00:30:47,930 --> 00:30:53,060
ستكون لدي الوظيفة لبقية حياتي
اذن ما الذي تقلق بشأنه؟

283
00:30:53,470 --> 00:30:57,100
افضل ان تسأل ارنولد اذا كان يريد العشاء

284
00:30:57,640 --> 00:30:59,810
يمكننا ان نأكل خلال نصف الساعة

285
00:31:08,070 --> 00:31:11,070
ما معنى "تقسيط"؟

286
00:31:22,670 --> 00:31:27,880
الهندوس لديهم الفكرة الصحيحة ،
عندما يموت الزوج، الزوجة تذهب ايضا

287
00:31:28,300 --> 00:31:32,140
تقذف نفسها فى محرقة الجنازة،
وليس على الزوج ان يقلق بشأنها

288
00:31:32,550 --> 00:31:36,100
كنت افكر وأريد القيام بهذا، لذا لا تقل لا

289
00:31:36,640 --> 00:31:41,730
 -الحقيقة اننى اعتبره امتيازاً
 -ماذا؟  -أريد أن ألقي تأبين

290
00:31:42,270 --> 00:31:46,940
 -هذا سيكون ممتازاً
 -ولا تقلق،سأعطيك توديعاً رائعاً

291
00:31:47,360 --> 00:31:51,530
انا واثق انك ستفعل، فقط اتمنى
لو استطعت التواجد لسماعه

292
00:31:52,070 --> 00:31:55,910
ربما استطيع عمل مسودة سريعة قبل رحيلك

293
00:31:56,450 --> 00:32:00,290
أتدري شيئاً يا أرنولد؟
جودي لن تنجح ابدا وحدها!

294
00:32:00,830 --> 00:32:04,170
انظر للأمر بهذه الطريقة يا جورج:

295
00:32:04,590 --> 00:32:09,470
جودي صغيرة وجذابة، هي
على الارجح ستتزوج مجددا

296
00:32:10,510 --> 00:32:11,970
انا اسف

297
00:32:12,380 --> 00:32:15,720
لم يجب ان اقول شيئا كهذا
وانت لم ترحل بعد

298
00:32:16,260 --> 00:32:18,020
لا بأس يا أرنولد

299
00:32:18,560 --> 00:32:23,850
بالطبع انه محتمل. جودي قد تتزوج ثانيةَ

300
00:32:24,270 --> 00:32:27,820
إفترض انها تزوجت الرجل الخطأ
مثل المسكينة جانيت هارت، أتذكرها؟

301
00:32:28,570 --> 00:32:32,530
 -من؟  - جانيت و بيل هارت ألا تذكر؟
 - لا

302
00:32:32,950 --> 00:32:38,040
بعد وفاة بيل جانيت احتاجت احداً
لتستند إليه لذا اخذت اول رجل

303
00:32:38,580 --> 00:32:42,330
بعد اسبوع واحد بعد الجنازة
فرت مع عازف طبل

304
00:32:42,750 --> 00:32:44,290
 -عازف طبل؟  -نعم

305
00:32:44,710 --> 00:32:47,750
 -أخذ كل ما معها
 -هل هذا سيحدث لجودي؟

306
00:32:48,170 --> 00:32:52,550
من يدري؟ ربما تلتفت لأول رجل يصل

307
00:32:52,970 --> 00:32:56,180
ارنولد؟ بلا شك :

308
00:32:56,720 --> 00:33:02,560
جودي يجب ان تتزوج ثانيةً، ولكن
مِن الرجل الملائم. عليّ أن أجده

309
00:33:05,270 --> 00:33:07,650
زوج آخر؟ من هو يا جورج؟

310
00:33:08,070 --> 00:33:10,070
لا أعرف. سأجد أحدهم

311
00:33:11,740 --> 00:33:13,700
انا رجل متزوج يا جورج

312
00:33:14,240 --> 00:33:19,540
ليس أنت. الغابة لابد وأنها
مليئة بالعزاب المؤهلين

313
00:33:49,150 --> 00:33:52,280
هل جاءت بعد حبيبتي؟
ما هي حبيبي؟

314
00:33:52,690 --> 00:33:56,160
الخمسون ألف، بوليصة تأمين حياة الولد الكبير

315
00:34:02,080 --> 00:34:04,290
هل هذا كاف يا فيتو؟
حاليا

316
00:34:04,710 --> 00:34:08,750
لو احتجنا لمزيد يمكننا بيع الحصة

317
00:34:43,790 --> 00:34:46,500
سيد كيمبول هنا يا سيد اتكينز

318
00:34:46,910 --> 00:34:50,170
اتصلت بنا بشأن شراء مكان الراحة الابدية

319
00:34:50,580 --> 00:34:52,880
ألا تتفضل بالجلوس؟
شكرا

320
00:34:53,300 --> 00:34:57,680
 - كان هذا صباحاً مشحونا. هل
مررت برماة الاسهم؟  - من؟

321
00:34:58,300 --> 00:35:01,640
 -رماة الاسهم بشارع مادو
هل تعرفهم؟  - لا اظن ذلك

322
00:35:02,260 --> 00:35:07,060
انهم اسرة من 8. كلهم بالداخل.
من الروعة رؤيتهم

323
00:35:07,480 --> 00:35:10,400
انك لا تجد هذه الاسر الكبيرة بعد الان

324
00:35:11,230 --> 00:35:17,070
 -استطيع تفهم وجهة نظرك
 - هل تعرف جرين هيلز؟  - عفوا؟

325
00:35:17,490 --> 00:35:20,490
 - هل لديك أحدا مقيم معنا؟
 - ليس حتى الآن

326
00:35:21,030 --> 00:35:25,080
انت رأيت حملتنا الاعلانية فى الصحف
لا، لابد انها فاتتنى

327
00:35:25,490 --> 00:35:29,790
اعتقد لدي نسخة فى مكان ما. ها هي

328
00:35:30,210 --> 00:35:32,170
ها هي

329
00:35:33,630 --> 00:35:35,920
اكيد انها تبلغ عينيك اليس كذلك؟

330
00:35:36,670 --> 00:35:39,050
نعم بالتأكيد تفعل ذلك
نحن نقترح

331
00:35:39,590 --> 00:35:43,220
ان تخرج العائلة كلها وتنتقي
مكان الراحة الابدية

332
00:35:43,760 --> 00:35:47,310
الاطفال يحبون هذا، يحتفلون
اراهن انهم يفعلون

333
00:35:47,730 --> 00:35:53,360
لو تلاحظ، كل الاضرحة فى
جرين هيلز بنفس الارتفاع

334
00:35:53,770 --> 00:35:58,030
اربعة اقدام. كما ترى تعطى انطباع بالاتساق

335
00:35:58,990 --> 00:36:00,950
نوعا من مدينة الحياة الاخروية

336
00:36:02,740 --> 00:36:05,530
يعجبني هذا

337
00:36:05,950 --> 00:36:09,290
سيد اتكنز ايمكننا التركيز على العمل؟

338
00:36:09,830 --> 00:36:14,000
نعم حالما اجد دفترالطلبات

339
00:36:14,420 --> 00:36:16,170
ها نحن ذا!

340
00:36:16,710 --> 00:36:19,630
كم عدد عائلتك سيد كيمبول؟

341
00:36:20,050 --> 00:36:22,340
زوجتى وانا فحسب

342
00:36:23,890 --> 00:36:25,760
حسنا هذا لا بأس به

343
00:36:27,350 --> 00:36:29,930
هل توجد فرصة لاضافة صغيرة ربما؟

344
00:36:31,100 --> 00:36:33,600
ربما يكون هناك رجلا آخر فيما بعد

345
00:36:35,060 --> 00:36:36,190
عفوا؟

346
00:36:36,730 --> 00:36:39,530
سيد اتكينز، دعنى أسألك سؤالا

347
00:36:39,940 --> 00:36:44,740
على افتراض ان الزوج رحل اولاً،
ولاحقاً بعد ذلك الزوجة تزوجت مجددا

348
00:36:46,740 --> 00:36:51,410
وبعدها رحلت الزوجة،
ودفنت بجوار زوجها الاول

349
00:36:53,290 --> 00:36:57,250
عندما يرحل الزوج الثاني،
هل يدفن بجوار الاثنين الاخرين؟

350
00:36:57,800 --> 00:36:59,960
اعني هل يوضعوا جميعا معاً؟

351
00:37:01,760 --> 00:37:03,630
نعم، هذا يحدث

352
00:37:04,050 --> 00:37:07,050
حسناً، اجعله لثلاثة

353
00:37:07,470 --> 00:37:09,970
تمام ، حجز لثلاثة

354
00:37:10,720 --> 00:37:14,770
 -الآن ، كم يكلف هذا؟
 ألف دولار.  – ألف دولار!؟

355
00:37:15,310 --> 00:37:18,320
ننفق المال فى العام الاول
بالبستنة لإنشاء الحديقة، كيف تجد هذا؟

356
00:37:19,980 --> 00:37:21,440
انيق.

357
00:37:22,490 --> 00:37:27,910
 -أود ان اكتب شيك بالمبلغ
 -كما تحب

358
00:37:29,490 --> 00:37:32,910
أود ألا تعرف زوجتى عن هذا

359
00:37:34,710 --> 00:37:37,080
تريد مفاجأتها
نعم

360
00:37:37,630 --> 00:37:40,000
هذا سيمنحها اثارة حقيقية!

361
00:37:40,550 --> 00:37:44,090
انها هدية مميزة ، دعنى أريك

362
00:37:45,130 --> 00:37:48,140
لدينا تصميمات جميلة

363
00:37:50,350 --> 00:37:53,770
اعتقد اننى سأضعك فى ك -1، 2 و3

364
00:37:54,180 --> 00:37:58,060
 (هضبة الغروب) تماما بجانب(الأجنحة المطوية)

365
00:37:58,480 --> 00:38:00,860
انت محظوظ

366
00:38:01,400 --> 00:38:04,320
انها هضبة لطيفة، منظر جميل من هنا

367
00:38:04,740 --> 00:38:07,870
تبدو رائعة
انها حلوة

368
00:38:08,280 --> 00:38:13,580
متى تكون متاحة؟
انها تظل من الطراز الاول طول الوقت

369
00:38:14,000 --> 00:38:16,420
وقتما تكون مستعداً،

370
00:38:16,830 --> 00:38:20,250
نكون مستعدين
هذا مريح

371
00:38:22,880 --> 00:38:27,970
شكراً لك سيد اتكينز
هناك أمر آخر أعتقد يجب عليك معرفته

372
00:38:28,510 --> 00:38:32,970
 - ما هو؟
 - انه لا يقلق حالياً ، ولكن هناك خطط

373
00:38:33,520 --> 00:38:37,350
لطريق عمومي قد يمر عبر جرين هيلز

374
00:38:37,900 --> 00:38:41,520
 - طريق عمومي ؟
 - ليس حتى 1980، وهو غير مؤكد

375
00:38:41,940 --> 00:38:45,690
ولكن فى حالة حدوثه فعلاً سنهتم بكل شيء

376
00:38:46,240 --> 00:38:50,280
 -على نفقتنا – ماذا يعنى هذا؟
 - إما أننا سننقلك لموقع لآخر

377
00:38:50,820 --> 00:38:54,160
او  -اذا اردت - سنضعك بعمق اكبر
تحت الطريق السريع

378
00:38:55,000 --> 00:38:56,870
فهمت

379
00:38:57,290 --> 00:39:01,130
سيان، مهما فعل الآخرون سأتماشى معه

380
00:39:01,540 --> 00:39:02,590
تمام وجميل

381
00:39:03,130 --> 00:39:06,550
سأحضر لك الوثيقة خلال يوم أو نحوه

382
00:39:07,090 --> 00:39:12,400
انت حقا تستمتع بعملك ألست كذلك؟
لم اكن لأود ان اعمل أي شيء آخر

383
00:39:12,510 --> 00:39:18,020
 -أنا أحب الناس
 - حسنا، الى اللقاء

384
00:39:21,990 --> 00:39:23,660
الصكوك الخضراء

385
00:39:26,660 --> 00:39:30,840
سأبدل، القاك خلال 15 دقيقة
لا اعتقد انني سألعب اليوم

386
00:39:31,250 --> 00:39:33,760
اوه جورج!
لا، لا اعتقد أننى سأتفوق

387
00:39:34,300 --> 00:39:38,760
حبيبي، اكره اللعب وحدي
سأقابلك فى المنطقة الخضراء التاسعة

388
00:39:39,180 --> 00:39:41,680
اوكي

389
00:39:53,150 --> 00:39:56,400
ارنولد، لقد فعلتها
حقاً؟

390
00:39:56,820 --> 00:40:02,530
اشتريت قطعة أرض مقبرة
جيد. استخدمها بصحة وعافية

391
00:40:02,950 --> 00:40:07,040
اسف، انا لست بحال جيد اليوم

392
00:40:07,460 --> 00:40:10,880
لدي فقط شيء واحد اضافى لأهتم به،
وعندها سأتوقف عن هذا التسكع

393
00:40:11,420 --> 00:40:15,050
 - وأذهب للفراش وأنتظر
 - ما هذا؟

394
00:40:15,460 --> 00:40:17,760
زوج لجودي. انظر

395
00:40:18,300 --> 00:40:21,510
عملت قائمة بكل العزاب المؤهلين حولنا

396
00:40:22,050 --> 00:40:25,890
صباح الخير ارنولد و جورج
مرحبا سام

397
00:40:26,310 --> 00:40:29,640
 - ماذا عن العجوز سام؟
 - انه لا يملك ربع دولار

398
00:40:30,190 --> 00:40:34,980
لن تطيقه على اي حال
جودي تحتاج رجلا غنياً

399
00:40:35,400 --> 00:40:38,320
ماذا عن بول بيندرجراس؟
انه يلعب تنس هنا اليوم

400
00:40:44,030 --> 00:40:46,660
انه جميل المنظر بصورة معقولة

401
00:40:48,200 --> 00:40:50,420
ليس بقدرك ، ولكن ...

402
00:41:08,020 --> 00:41:09,270
انا اسف

403
00:41:12,730 --> 00:41:14,690
هناك هاري هانسن

404
00:41:15,860 --> 00:41:19,690
 - يلعب جيداً فى سباق التكافؤ
هل هو على قائمتك؟  - كلا

405
00:41:20,240 --> 00:41:24,280
ضعه فيها . منافس جيد

406
00:41:34,630 --> 00:41:35,960
متقدم!

407
00:41:38,380 --> 00:41:42,630
انت محتال، هاري هانسن!
ششش،اسكت. اجلس و كن ساكناً

408
00:41:43,180 --> 00:41:47,010
 - يجب ان تنكشف
 - هيا لنجد جودي

409
00:42:07,580 --> 00:42:10,580
 -انه مثبط للعزم قليلاً، أليس كذلك
 - قليلا

410
00:42:11,120 --> 00:42:14,870
قلتها بالأمس: الغابة مليئة بهم

411
00:42:15,290 --> 00:42:19,750
هذه الغابة يا جورج؟
ما الفرق؟ أي غابة.

412
00:42:22,170 --> 00:42:25,800
 - ما هذا؟
 - موعد دوائي

413
00:42:26,340 --> 00:42:29,260
بالكاد يبدو انه يستحق تناول الدواء

414
00:42:30,720 --> 00:42:32,890
اسف يا جورج

415
00:42:42,280 --> 00:42:44,570
العون! احترس يا جورج!

416
00:42:46,990 --> 00:42:48,320
احترس يا جورج!

417
00:42:48,870 --> 00:42:51,450
جوي انتظري، ارنولد اسرع

418
00:42:53,330 --> 00:42:55,120
لا، امض بهذا الطريق

419
00:43:11,390 --> 00:43:13,060
اسرع يا ارنولد

420
00:43:14,810 --> 00:43:16,190
احترس!

421
00:43:21,400 --> 00:43:24,820
لا استطيع التوقف! انا اسف

422
00:43:31,830 --> 00:43:34,620
ليوقف شخص ما هذا الشيء!

423
00:43:35,040 --> 00:43:37,040
أسرع بالقيادة!
انني كذلك!

424
00:43:50,180 --> 00:43:52,890
 -اشكرك
 -لا بأس ، انت بأمان الآن

425
00:44:00,400 --> 00:44:02,900
ماذا دهاك؟

426
00:44:07,570 --> 00:44:10,070
 -الآن، لحظة رجاء..
 - جودي!

427
00:44:12,160 --> 00:44:13,330
بيرت!

428
00:44:13,950 --> 00:44:16,960
بيرت باور!
جودي هيبلواي!

429
00:44:21,330 --> 00:44:26,670
 - يا الهي تبدين جميلة كالمعتاد!
 -  انا واثقة اننى ابدو رهيبة ،انظر لشعري !

430
00:44:32,100 --> 00:44:34,890
 - ربما يجب ان نذهب ، اننا نتطفل
 - بيرت،

431
00:44:35,430 --> 00:44:40,310
قابل زوجي جورج وصديقنا وجارنا ارنولد

432
00:44:40,730 --> 00:44:45,940
يا رفاق هذا بيرت باور ، زميلي
حبوبة. مرحبا ارنولد

433
00:44:46,360 --> 00:44:49,700
 - جورج
 - معذرة ظننتك الصديق

434
00:44:50,110 --> 00:44:53,780
انا لست صديقها، أنا زوجها.
حاليا على أي حال

435
00:44:54,200 --> 00:44:57,330
اذن، تزوجت يا جودي الصغيرة

436
00:44:57,750 --> 00:45:02,830
 - نعم فعلت
 - بدون إساءة، جودي كانت دوماً ملكة الجامعة

437
00:45:03,250 --> 00:45:07,630
تخليت انه قد ينتهي بها الامر
متزوجة شخصاً مثل كاري جرانت

438
00:45:08,800 --> 00:45:12,430
لا، انها متزوجة مني
اعتقد انها فعلت صوابا

439
00:45:12,970 --> 00:45:18,180
 -وكذلك انا   – وانا ايضا
 - جودي الصغيرة

440
00:45:14,360 --> 00:45:15,349
أنا؟
نعم

441
00:45:18,600 --> 00:45:23,480
اذا لم تمانع اسمها السيدة كيمبول
لآنها متزوجة مني

442
00:45:24,020 --> 00:45:28,690
هذا اسم مناسب تماما
بيرتي، ماذا تفعل هنا؟

443
00:45:29,240 --> 00:45:33,490
طرت لهنا من فينيكس لأجل عملية خداع صغيرة
خداع؟

444
00:45:33,910 --> 00:45:37,660
يجب ان ترتدي ملابس جافة
لنذهب الى ناديك الاجتماعي

445
00:45:38,200 --> 00:45:40,710
 - وبعض الغداء وعليه يمكننا ان نتكلم حقا
 - اوه رائع!

446
00:45:41,120 --> 00:45:44,670
 -انا سعيد للغاية بروئتك
 - هل نحن مدعوون ايضا؟

447
00:45:45,790 --> 00:45:48,510
طبعاً، تعالوا معنا
هيا جورج

448
00:45:56,550 --> 00:46:02,270
قل لي ماذا تفعل هذه الايام؟
حقيقةً، انا فى  الزيت =النفط

449
00:46:02,810 --> 00:46:04,980
النفط؟ أليس هذا فاتنا؟

450
00:46:05,400 --> 00:46:07,480
انه اسلوب ضريبي رائع

451
00:46:08,020 --> 00:46:12,610
 -الـ 27.5% الاولى تذهب مباشرة لجيبك
 - حقاَ؟

452
00:46:13,030 --> 00:46:18,120
اولئك الذين تتلوى بطونهم احتياجا
للمال عليهم ان يدخلوا مجال البترول

453
00:46:18,540 --> 00:46:21,580
انه بالتأكيد سيمحو الفقر

454
00:46:22,290 --> 00:46:24,920
ما هو مجال عملك يا جورج؟

455
00:46:25,330 --> 00:46:30,210
 -انا مع كونل للالكترونيات
 -هل انت بمجلس الادارة العليا؟   -لا

456
00:46:30,840 --> 00:46:32,630
نحن لسنا بمجلس الادارة الصغرى ايضا

457
00:46:33,340 --> 00:46:36,680
انها شركة صغيرة يا بيرت ولكنها هامة جدا

458
00:46:37,100 --> 00:46:40,350
انهم يصنعون ترانزستور صغير بهذا الحجم

459
00:46:40,770 --> 00:46:42,520
هذا الحجم.

460
00:46:43,980 --> 00:46:46,480
على أي حال كما قال جورج مرة فى خطبه:

461
00:46:47,020 --> 00:46:50,150
بدونها مدينة كاملة مثل بيتسبرج تظلم

462
00:46:50,570 --> 00:46:54,610
بعدما شاهدته فى بيتسبرج، ستبدو افضل مظلمة

463
00:46:55,160 --> 00:46:59,740
 - هذا صحيح 
 - اخبرني بيرت هل جاءت زوجتك معك؟

464
00:47:00,160 --> 00:47:01,830
زوجتى؟ ان لست متزوجا

465
00:47:02,250 --> 00:47:05,580
ماذا؟ بيرت باور انا لا اصدقك
انه حقيقي

466
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
كيف افلتّ؟
 - حسنأً، لو كان لابد ان تعرفي،

467
00:47:09,540 --> 00:47:11,500
انه ذنبك الى حد ما أيتها الفتاة المنفعلة

468
00:47:14,220 --> 00:47:17,550
بعدما تركتنى لم استطع الاستقرار
مع نوعية درجة ثانية

469
00:47:17,970 --> 00:47:21,850
معذرة، سأضع بودرة على انفى يا جورج

470
00:47:22,770 --> 00:47:26,730
 -انفك يحتاج قليل من البودرة ايضا
 - نعم نعم

471
00:47:33,110 --> 00:47:36,530
سأعود حالاً. لـِمَ لا
تقومين بالطلب من اجلي؟

472
00:47:36,950 --> 00:47:40,700
أود سلطة الشيف، خل ، بدون "زيت"

473
00:47:46,250 --> 00:47:49,460
 - ما الامر؟    - مشاكلنا انتهت
 - ماذا؟   - لقد وجدت رجلاً لجودي

474
00:47:50,000 --> 00:47:51,040
مـَن؟

475
00:47:51,460 --> 00:47:54,260
مـَن؟ بيرت باور، طبعاً

476
00:47:54,800 --> 00:47:59,260
هل انت مجنون؟ جودي تتزوج من كرة الفشار هذه؟ سأحيا قبل هذا!

477
00:47:59,800 --> 00:48:04,060
جودي لا تعتقد انه كرة فشار.
وهو ذو مال يا جورج ، ذو مال!

478
00:48:04,470 --> 00:48:07,310
 - هل تريد كل شخص هنا ان يعرف؟
 - كم من الوقت لديك لتبحث؟

479
00:48:07,730 --> 00:48:10,310
أسف ولكن حتى لو وجدت شخصاً يعجبك

480
00:48:10,730 --> 00:48:15,530
 - ما يدريك انه سيميل لجودى؟
لا يميل لجودي! هل تمزح؟ هذا مستحيل.

481
00:48:15,940 --> 00:48:20,450
ما من مستحيل.
رفضتني فتاتين قبل ان توافق روث

482
00:48:20,870 --> 00:48:23,660
حتى ان احداهما سخرت مني فى وجهي

483
00:48:25,540 --> 00:48:26,790
حسنا...

484
00:48:31,080 --> 00:48:34,300
اذا كان سيسعد جودى

485
00:48:37,760 --> 00:48:39,090
وتعرف...

486
00:48:39,510 --> 00:48:44,640
مرحبا بعودتكم يا سادة
سعداء بالعودة يا بيرت العجوز

487
00:48:45,680 --> 00:48:48,390
سيكون هنا عشاء راقص الليلة
493
00:48:47,810  - -> 00:48:50,600
لماذا لا تأتي معنا كضيفنا؟

488
00:48:53,270 --> 00:48:58,490
هذا لطف كبير منك
على اعتبار انى غير خاضع للضريبة

489
00:48:59,860 --> 00:49:02,660
 - سأهتم بالشمبانيا
 - رائع!

490
00:49:03,070 --> 00:49:04,740
 - رائع تماما!

491
00:49:05,910 --> 00:49:09,960
لم أر أبداً أي شيء أضخم من كف بيرت

492
00:49:10,500 --> 00:49:15,380
وهذه القيادة بين الاشجار كل واحدة أبعد  350 ياردة

493
00:49:15,800 --> 00:49:18,840
ألم تكن متعة، لعب البريدج معه؟

494
00:49:19,260 --> 00:49:22,590
هل شاهدت أبداً هكذا لاعب مهذب؟

495
00:49:23,010 --> 00:49:26,350
 -انه لا بأس به.
 - لا بأس به؟!

496
00:49:26,770 --> 00:49:31,230
لماذا تتصرفين بلامبالاة؟
أنت سعيدة للغاية برؤيته

497
00:49:31,640 --> 00:49:33,650
بالطبع انا سعيدة

498
00:49:34,270 --> 00:49:38,320
متفاجئة جداً
انك لم ترفعي عينيك عنه

499
00:49:38,740 --> 00:49:42,410
ليس بيدي،كان هناك طيلة الوقت هل تذكر

500
00:49:42,820 --> 00:49:47,620
كان اقتراحك ان تلعب تنس وجولف وبريدج

501
00:49:48,040 --> 00:49:52,420
فى الحقيقة انت أصريت. ألم تفعل؟

502
00:49:56,380 --> 00:49:59,170
ما الذي يراودك؟
ماذا؟

503
00:49:59,710 --> 00:50:03,130
بطبيعة الحال اذا قضيت هكذا وقتا
طويلا مع رجل لكنت تغير بوحشية

504
00:50:03,680 --> 00:50:05,850
انا؟
انت كذلك دوما

505
00:50:06,260 --> 00:50:08,680
انا لست من النوع الغيور اطلاقا

506
00:50:09,100 --> 00:50:12,730
أتذكر حفلة برينخوف عندما
ساعدنى هاري بمعطفي؟

507
00:50:13,270 --> 00:50:17,320
ساعدك بمعطفك؟ كان يساعد نفسه

508
00:50:17,860 --> 00:50:21,690
أترى؟ كنت غيورا.
بالطبع كنت غيورا

509
00:50:22,110 --> 00:50:26,490
أما كنتِ ستغتاظين ان لم أكن غيوراً؟
نعم حقاً

510
00:50:31,410 --> 00:50:35,170
يجب ان آخذ حمامي
ليس بعد

511
00:50:46,300 --> 00:50:50,890
اذا لم أسرع سيفوتنا الرقص
لن تكون اول مرة

512
00:50:51,310 --> 00:50:54,020
لم يكن عليك ان تدعو بيرت

513
00:51:05,490 --> 00:51:12,580
زوجك المحب الراحل جورج كيمبول

514
00:51:18,130 --> 00:51:20,090
هنا يا ارنولد

515
00:51:21,670 --> 00:51:27,090
احتاج مساعدة لا يمكنني تدبر هذا
فيما بعد. اريدك ان تسمع شيئا

516
00:51:27,510 --> 00:51:30,010
 - ماذا تفعل؟
 - اسمع

517
00:51:31,060 --> 00:51:33,220
1—2—3

518
00:51:33,770 --> 00:51:36,690
 - ما هذا ؟
 - انتظر

519
00:51:40,860 --> 00:51:42,820
الحبيبة جودي

520
00:51:43,780 --> 00:51:46,780
فى الوقت الذي تسمعين فيه هذا الشريط،
سأكون ميتا

521
00:51:48,030 --> 00:51:51,700
نعم، وسواسي المرضي اخيرا سدد دينه

522
00:51:54,410 --> 00:52:00,460
اعذري النكتة، ولكن كما ترين
احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية

523
00:52:03,590 --> 00:52:05,050
حبيبتي، اريد ان اخبرك كم احبك

524
00:52:08,470 --> 00:52:12,850
وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا

525
00:52:13,390 --> 00:52:16,730
عندما اكتشفت اننى اموت كان لدي قلق ضخم

526
00:52:17,140 --> 00:52:19,650
عليكِ وعلى سعادتك المستقبلية

527
00:52:20,060 --> 00:52:23,190
لهذا السبب شعرت انك يجب ان تتزوجي مجددا

528
00:52:23,610 --> 00:52:27,240
وبيرت كان يمثل الزوج المثالي

529
00:52:27,650 --> 00:52:30,780
انني اقول لك كل هذا
حتى لا تشعرين بأي ذنب

530
00:52:31,320 --> 00:52:32,990
تجاه الزواج من بيرت

531
00:52:33,410 --> 00:52:39,750
بعدما يعتبره ناديك للبريدج فاصلا لائقاً

532
00:52:40,170 --> 00:52:42,670
والآن حبيبتي

533
00:52:43,090 --> 00:52:45,380
يجب أن أنهي

534
00:52:45,800 --> 00:52:49,760
مع امنياتي المخلصة بسعادتك المستقبلية

535
00:52:51,010 --> 00:52:53,300
زوجك المحب،

536
00:52:53,850 --> 00:52:57,680
الراحل جورج كيمبل

537
00:52:58,640 --> 00:52:59,980
انه جميل

538
00:53:00,730 --> 00:53:03,110
انه جميل تماما

539
00:53:09,280 --> 00:53:13,120
ارنولد هون عليك ، كنت تقبل على الشراب بعنف

540
00:53:13,530 --> 00:53:18,330
نعم، وسأظل اشرب .
لا اعرف كيف اعالج هذا بطريقة اخرى

541
00:53:18,870 --> 00:53:22,000
 -اهدأ، جودى بالأعلى
 -اسف

542
00:53:23,250 --> 00:53:27,630
جورج
نعم تعال

543
00:53:30,130 --> 00:53:33,680
اريد ان اخبرك كم انا فخور بك

544
00:53:34,100 --> 00:53:40,230
الشيء الرائع الذي تفعله لجودي
إيثاري للغاية ونبيل

545
00:53:41,600 --> 00:53:45,770
اعني الترتيب لزوجتك مع رجل اخر

546
00:53:54,120 --> 00:53:58,910
هل يضايقك ان تتزوج جودي هذا الرجل

547
00:53:59,330 --> 00:54:02,120
و انت تعرف، الـ...
 - أتعني ...؟

548
00:54:02,670 --> 00:54:05,670
 - نعم.
 - لا، أرنولد!

549
00:54:07,130 --> 00:54:09,840
هي لن تفكر فى هذا

550
00:54:10,260 --> 00:54:13,590
كل ما تحتاجه الآن هو رفيق

551
00:54:14,010 --> 00:54:20,060
شخص تتمشى معه،
فوق التل وعلى الجانب الاخر

552
00:54:20,600 --> 00:54:23,100
هذا تفكير جميل

553
00:54:23,520 --> 00:54:27,980
 - سأفتقدك يا صديقي
 -اعرف انك ستفعل يا صديقي

554
00:54:31,860 --> 00:54:35,490
اتعرف شيئا يا صديقي؟
حقيقة ان النهاية قريبة

555
00:54:36,030 --> 00:54:41,330
تبدو انها ارهفت حواسي.
اترى هذه الشجرة هنا يا ارنولد؟

556
00:54:46,330 --> 00:54:48,550
ليس جيداً يا جورج

557
00:54:49,250 --> 00:54:51,760
انها جميلة

558
00:54:53,010 --> 00:54:56,470
صلبة هكذا

559
00:54:57,510 --> 00:54:59,260
انها رائعة

560
00:55:00,220 --> 00:55:02,310
وهذه المنضدة

561
00:55:05,520 --> 00:55:08,860
تمنح شعورا جيدا فقط بتمرير يدك فوقها

562
00:55:09,820 --> 00:55:12,740
ناعمة جدا وباردة

563
00:55:14,820 --> 00:55:19,410
عجباً كل هذا جاء متأخراً قليلا
بالنسبة لي، ذلك الادراك

564
00:55:20,450 --> 00:55:23,870
لماذا لم اقدر ان اشعر هكذا
كل يوم فى حياتي؟

565
00:55:24,290 --> 00:55:27,540
ولكن الحياة لا تزال امامك يا ارنولد

566
00:55:30,670 --> 00:55:34,720
ارنولد؟ استيقظ! عش الحياة
قدّر الجمال حولك

567
00:55:35,260 --> 00:55:38,050
 -ألا تفهم ما اعنيه؟
 - نعم بالتأكيد

568
00:55:38,600 --> 00:55:42,640
كل فرصة اجدها سأتحسس منضدة

569
00:55:44,640 --> 00:55:46,600
يا سلام

570
00:55:47,230 --> 00:55:49,310
ناعم

571
00:56:10,920 --> 00:56:15,800
 -اتعرف اننا لم نرقص ولا مرة هذه الليلة بأكملها؟
 - اعرف

572
00:56:16,340 --> 00:56:17,680
ما الامر؟

573
00:56:18,640 --> 00:56:23,720
 -ألست تشعر بخير؟   -أنا بخير
 -إذن لماذا لم تطلب منى الرقص؟

574
00:56:24,270 --> 00:56:27,810
اعني بالنسبة لي الشعور بخير
ليس هو حقا ما تسمينه خير

575
00:56:29,560 --> 00:56:33,320
 - لم لا تسألي بيرت للرقص ثانية؟
 - لقد رقصنا ...  –انه رائع!

576
00:56:36,150 --> 00:56:37,200
حقاً؟ هل رقصت معه؟
لا -

577
00:56:37,610 --> 00:56:42,080
لابد انه راقص رائع
انه يفعل كل شيء جيدا

578
00:57:15,650 --> 00:57:19,400
 - هل انت معنا؟      - بالتأكيد
 - عزيزى، هل تعرف جورج كيمبول؟

579
00:57:19,820 --> 00:57:22,530
 -لا
 -جورج، هذه ليندا بولارد

580
00:57:24,530 --> 00:57:27,870
من اللطيف مقابلتك ،
لقد قابلت زوجتك بالسوبرماركت

581
00:57:28,290 --> 00:57:30,580
نعم، هي ذكرت ذلك

582
00:57:31,290 --> 00:57:35,460
هلا عذرتموني لدقيقة؟
يجب ان اهاتف الجليسة بالبيت

583
00:57:35,880 --> 00:57:38,380
لن تكون سوى دقيقة يا عزيزي

584
00:57:49,140 --> 00:57:54,150
 - لم لا تسألني كيف يسير الامر؟
 - حسناً كيف يسير الامر؟

585
00:57:54,560 --> 00:57:56,230
تمااام

586
00:57:56,650 --> 00:57:58,820
اخضر .. انطلق

587
00:57:59,650 --> 00:58:02,280
إذا سمعت بأي زبائن محتملة، أعلمني

588
00:58:02,700 --> 00:58:06,870
حفلة رقص ليلة السبت بالنادي مناسبة دوما 
لانفصال أو اثنين .. الى اللقاء

589
00:58:12,290 --> 00:58:17,380
هل أنت تقدِّر الحياة حولك يا جون؟

590
00:58:18,000 --> 00:58:23,430
هل نظرت ابداً الى شجرة؟

591
00:58:23,840 --> 00:58:25,850
انها رائعة

592
00:58:26,760 --> 00:58:28,970
هل استشعرت منضدة؟

593
00:58:29,390 --> 00:58:33,230
استيقظ! عش حياتك!

594
00:58:33,770 --> 00:58:39,480
مرحبا اجورج، احبك يا جورج
انها امرأة عذبة للغاية

595
00:58:39,900 --> 00:58:43,240
انها تماما مثل جودي
من، جورج؟

596
00:58:44,280 --> 00:58:49,200
انها تقع فى فخ هذا الفاسق التافه

597
00:58:49,620 --> 00:58:51,500
أي وقت يا جورج؟

598
00:58:52,750 --> 00:58:57,630
 - يجب ان افعل شيئاً.  تفعل ماذا؟
 - فقط فعل جيد قبل ان ارحل

599
00:58:58,170 --> 00:59:01,170
 - ترحل لأين يا جورج؟
 - غريب، الطريقة التي بها

600
00:59:01,710 --> 00:59:05,970
تواجه المغامرة الكبرى تغير كل قيمك الاخلاقية

601
00:59:06,390 --> 00:59:08,470
كيف يا جورج؟

602
00:59:08,890 --> 00:59:12,020
 - سأذهب لأقوم به.
 - تفعل ماذا يا جورج؟

603
00:59:12,430 --> 00:59:14,520
متى يا جورج؟

604
00:59:19,440 --> 00:59:22,150
انه ناعم جدا

605
00:59:22,570 --> 00:59:25,780
لن أتأخر عن المنزل بعد 1:30

606
00:59:26,320 --> 00:59:28,910
طيب ، حسناً، باي

607
00:59:29,660 --> 00:59:32,870
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة بشكل خاص؟

608
00:59:33,830 --> 00:59:37,670
بالطبع سيد كيمبول
جيد، هنا

609
00:59:45,510 --> 00:59:48,090
 - هل هذا مألوفاً؟
 - ماذا؟

610
00:59:48,640 --> 00:59:52,270
اعرف ان الاسابيع المقبلة ستكون قاسية

611
00:59:52,810 --> 00:59:56,560
ستكونين وحيدة ، كيف سيكون لامر

612
00:59:56,980 --> 01:00:03,110
لو تناولنا مشروبا خفيفا ليلة ما؟

613
01:00:06,240 --> 01:00:08,740
رجاء واصل سيد كيمبل

614
01:00:17,290 --> 01:00:21,670
سيد كيمبل انت لا تعرف قدر امتناني لك

615
01:00:22,090 --> 01:00:27,300
انت منعتنى من ان ابدو كحمقاء

616
01:00:28,890 --> 01:00:32,510
 - كيف يمكننى ان اشكرك؟
 -لا يجب عليك شكري

617
01:00:32,930 --> 01:00:36,600
لن انساك لهذا ابدا

618
01:00:45,360 --> 01:00:46,490
جودي!

619
01:00:47,740 --> 01:00:51,490
هل يمكننى مساعدتك سيد كيمبل؟
لا جودي!

620
01:00:58,500 --> 01:01:03,090
جودي انتظري ارجوك دعيني اوضح
هذا سيحتاج بعض التوضيح

621
01:01:03,500 --> 01:01:08,720
 - تقبيل تلك المرأة فى غرفة المعاطف
 -انها كانت ليندا بولارد   - ماذا؟

622
01:01:09,130 --> 01:01:11,090
نعم. كنت احاول ان اخبرها...

623
01:01:11,510 --> 01:01:13,720
لا عجب ان آل بولارد ينفصلان

624
01:01:14,140 --> 01:01:16,520
جودي، هذه ليست سيارتنا

625
01:01:18,310 --> 01:01:21,230
 -لا تحاول تغيير الموضوع
 - جودي، انتظري

626
01:01:21,650 --> 01:01:26,320
على الارجح كل المدينة تعرف الآن
كل شخص الا انا

627
01:01:27,280 --> 01:01:31,950
 - ما الذي تتكلمين عنه؟
 - كل شيء يبدو متوافقاً الآن.

628
01:01:32,370 --> 01:01:34,450
ما المتوافق الآن؟

629
01:01:36,450 --> 01:01:41,330
دفعي تجاه بيرت، كي لا تشعر
بالذنب مع امرأة اخرى

630
01:01:41,750 --> 01:01:44,460
ماذا تقصدين؟
محاولة ارسالي لمدرسة ليلية،

631
01:01:45,000 --> 01:01:50,090
 - كي يخلو لك الجو بأمسياتك
 - انت ترتكبين خطأ رهيباً

632
01:01:50,630 --> 01:01:54,260
اننى اتركك يا جورج كيمبل
لن اقضي ليلة اخرى

633
01:01:54,800 --> 01:01:58,350
تحت نفس السقف مع زير نساء
 - زير نساء؟     - انت لعوب

634
01:01:58,770 --> 01:02:02,190
 - و زانٍِ!
 - جودي، لدي شيء لأخبرك به

635
01:02:02,730 --> 01:02:05,730
 - أعطني تلك المفاتيح!
أفسحي.

636
01:02:08,360 --> 01:02:12,820
إذن قله. وأرجوك أزل
احمر الشفاه عن وجهك

637
01:02:15,330 --> 01:02:19,200
لم أرد اخبارك بهذا،
ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة

638
01:02:19,620 --> 01:02:23,460
لا اريدك ان تظني أنى
غير مخلص لك. خاصة الآن

639
01:02:24,000 --> 01:02:26,500
في هذه المرحلة المتدهورة من حياتي

640
01:02:26,920 --> 01:02:31,170
انه حقيقي اننى حاولت ان اوفق بينك وبيرت

641
01:02:31,590 --> 01:02:37,640
 ولكن لسبب يخلو تماما من الانانية بل ونبيلاً
وهو اننى اردت ان يكون لديك شخصا

642
01:02:38,180 --> 01:02:40,560
 - لديّ شخصا؟
 - بعد رحيلي.

643
01:02:41,180 --> 01:02:43,900
هكذا إذن. أنت سترحل مع ليندا بولارد،

644
01:02:44,440 --> 01:02:48,820
 - هذا هو
 - انا لست راحلاً مع أي احد

645
01:02:49,230 --> 01:02:53,280
اتذكرين الامس، عندما قابلت
د.موريسي بشأن ألم صدري؟

646
01:02:54,450 --> 01:02:55,910
تعني عسر الهضم؟

647
01:02:56,320 --> 01:02:57,370
نعم.

648
01:02:57,780 --> 01:02:59,740
حسنا، لقد كذبت عليكِ

649
01:03:00,290 --> 01:03:01,200
جودي،

650
01:03:02,370 --> 01:03:04,460
إن وقتي قد حان

651
01:03:06,330 --> 01:03:11,010
هذا صحيح، وقت الدواء
انني جاد. اننى احتضر. الأجل

652
01:03:12,170 --> 01:03:14,970
جورج اذا لم تتوقف ...

653
01:03:15,590 --> 01:03:17,390
انه حقيقي

654
01:03:17,800 --> 01:03:19,140
اتصلي برالف، سيخبرك

655
01:03:22,480 --> 01:03:25,400
ربما يكون لدي بضعة اسابيع لأحياها

656
01:03:39,160 --> 01:03:42,080
شدي حيلك

657
01:03:44,290 --> 01:03:47,290
أليس هذا افضل من وجود امرأة اخرى؟

658
01:04:00,560 --> 01:04:03,980
كفى ارنولد. سأتوقف هنا لبرهة

659
01:04:04,390 --> 01:04:10,440
ارنولد، در بي قليلا.
أود أن أتأمل شجرتي

660
01:04:10,860 --> 01:04:16,490
 - هذا جيد      - لو احتجت أي شيء
سأكون فى حديقتك الخلفية أجز العشب

661
01:04:17,030 --> 01:04:21,280
قمت بجز عشب الحديقة الامامية
هذا جميل يا ارنولد

662
01:04:34,630 --> 01:04:38,300
مرحبا عزيزي، كيف تشعر؟

663
01:04:38,720 --> 01:04:41,720
حسناً، ربما أضعف قليلا من امس

664
01:04:42,260 --> 01:04:44,430
اظن الجلوس على مقعد متحرك يضعفني

665
01:04:44,850 --> 01:04:48,190
لكننا وضعناك هنا لصيانة صحتك.
 -اعرف ، لكن ...

666
01:04:48,730 --> 01:04:52,480
ولقد حصلت على التذاكر،
الرحلة 17 المغادرة فى 7:45ص

667
01:04:52,900 --> 01:04:54,980
عندما نصل روتشستر ستكون هناك

668
01:04:55,400 --> 01:04:57,700
ليموزين بالمطار لتأخذنا
مباشرة الى مستشفى مايو

669
01:04:58,110 --> 01:05:01,030
 - أعتقد ان هذا بلا جدوى
 - بلا جدوى؟ جورج، لا شيء بلا جدوى!

670
01:05:02,580 --> 01:05:03,830
سيكون مكلفاً جداً

671
01:05:04,240 --> 01:05:09,040
 -لا أبالى     - انه سيطيل الامر فحسب
سأرقد هناك فقط واتكاسل

672
01:05:09,460 --> 01:05:12,790
احد الاشياء الاكثر كلفة هي التكاسل

673
01:05:13,210 --> 01:05:19,050
لا تهمنى التكلفة. سننفق
كل سنت لو توجب علينا

674
01:05:20,090 --> 01:05:21,260
ارنولد!

675
01:05:26,060 --> 01:05:27,730
اشكرك، ارنولد

676
01:05:34,400 --> 01:05:37,110
هل توصلت لدكتور موريسي ؟
لا

677
01:05:37,530 --> 01:05:43,450
 -ولا حتى خدمة الرد
 -انت تمزح!    - كلا

678
01:05:45,240 --> 01:05:47,200
اوه ارنولد

679
01:05:47,750 --> 01:05:50,750
وانا التى اتهمته بالخيانة

680
01:05:51,290 --> 01:05:56,500
بينما كانت دوافعه
غير انانية ونبيلة للغاية

681
01:05:57,130 --> 01:06:00,680
لديك رجلا نادرا هناك يا جودي

682
01:06:01,090 --> 01:06:05,890
عندما صنعوه كسروا القالب

683
01:06:09,730 --> 01:06:13,480
لا يوجد رد. اتصلت بدكتور موريسي
وانا ايضا

684
01:06:14,020 --> 01:06:19,240
بوقت كهذا يذهب للصيد!
غير عابئ بجورج اطلاقاً

685
01:06:19,650 --> 01:06:22,240
انتظر فقط حتى اراه

686
01:06:27,580 --> 01:06:31,120
انهض عزيزى انها جيدة وساخنة

687
01:06:32,790 --> 01:06:35,170
حسنا، ارجع الآن، تمام؟

688
01:06:36,540 --> 01:06:39,550
 - جودي انت حقا تفاجئيننى
 - هل افعل؟

689
01:06:40,090 --> 01:06:45,600
كنت دوما اعتمادية
والآن تتحملين هذا وتتعاملين مع كل شيء

690
01:06:46,140 --> 01:06:49,970
لم يتوجب علي هذا من قبل
كنت دوما تعنى بكل شيء

691
01:06:50,520 --> 01:06:55,190
تعرفين شيئاَ؟ لو كنت
أدري هذا لأخبرتك فوراًَ

692
01:06:55,610 --> 01:06:59,480
كان يجب عليك. عدني انك
لن تخفي عني شيئاً مجددا

693
01:06:59,900 --> 01:07:01,360
لن افعل

694
01:07:12,210 --> 01:07:15,420
بالتأكيد كانت لدينا
أوقات رائعة، ألسنا كذلك؟

695
01:07:15,960 --> 01:07:18,340
رائعة للغاية

696
01:07:18,750 --> 01:07:22,300
تذكرين المطعم الصيني الصغير بطريق جرانت؟

697
01:07:22,840 --> 01:07:28,680
 - نعم عندما التقينا اول مرة
 - التقينا؟ لقد كان تعارف انتقائي 

698
01:07:29,720 --> 01:07:31,890
 - لم يكن
 - كان فعلا

699
01:07:32,310 --> 01:07:35,560
كنت جالسة وحدك تحاولين تقرير ما تطلبيه

700
01:07:35,980 --> 01:07:39,520
واتيت وقلت معذرة انا هنا مع صديقين

701
01:07:39,940 --> 01:07:45,360
واستقرينا على حساء وان -تان،
وأضلع مشوية ولوز البط

702
01:07:45,780 --> 01:07:50,990
ولكن لو معنا شخص رابع
سنحصل ايضا على دجاج كانتون

703
01:07:51,410 --> 01:07:52,950
أترى؟

704
01:07:55,250 --> 01:07:58,080
نعم، اظن انه كان تعارف

705
01:08:19,360 --> 01:08:22,150
سأعود حالا

706
01:08:32,990 --> 01:08:37,710
مرحباً، رأيت أضواؤك
وظننتك قد تودين بعض السمك

707
01:08:38,120 --> 01:08:40,090
لا اشكرك يا رالف

708
01:08:41,040 --> 01:08:45,510
ارجوك جودي يجب ان تأخذي البعض
لدي حمولة سيارة بالخارج هناك

709
01:08:45,920 --> 01:08:49,180
حقاً يا رالف؟ هذا جيد لك

710
01:08:49,590 --> 01:08:53,430
اليس رائعا انه يمكنك ان
تنسى كل شيء وتمضي هكذا

711
01:08:53,970 --> 01:08:58,560
نعم انه لا يحدث غالبا
لحسن الحظ لم يكن لدي شيء عاجل

712
01:08:58,980 --> 01:09:03,980
لا شيء عاجل؟ مريض ربما يحتضر ليس عاجل؟

713
01:09:04,400 --> 01:09:06,690
 - ماذا؟
انظر، كل ما يمكننى قوله هو،

714
01:09:07,110 --> 01:09:11,990
لم يخب املي هكذا ابدا
فى أي شخص طيلة حياتي

715
01:09:12,410 --> 01:09:18,160
وبإمكانك ان تعرف اننى
استبعدك من الحالة

716
01:09:22,630 --> 01:09:26,170
أظن اننى قضيت فى الشمس الحارة وقتا طويلا

717
01:09:26,710 --> 01:09:29,220
حقيقة انك لم ترد اخباري هي شيء

718
01:09:29,630 --> 01:09:32,760
ولكن ان تمضي تاركا جورج بينما هو..

719
01:09:34,310 --> 01:09:35,770
يموت

720
01:09:36,180 --> 01:09:39,310
اوه، رالف!
هل انا سمعتك جيداً، جودي؟

721
01:09:39,850 --> 01:09:43,190
هل قلتِ ان جورج يموت؟
توقف عن هذا يا رالف!

722
01:09:43,610 --> 01:09:49,530
اننى اعرف كل شيء عن الامر.
سنطير الى مستشفى مايو غدا

723
01:09:50,070 --> 01:09:50,990
ولكن ...

724
01:09:57,450 --> 01:10:00,580
رالف موريسي كيف يمكنك
ان تضحك عليه هكذا؟

725
01:10:01,120 --> 01:10:06,840
لقد قابلت مرضى الوسواس فى عملي
ولكن ليس مثله ابدا!

726
01:10:09,050 --> 01:10:11,760
رالف، اتعنى ان هذا ليس حقيقيا؟

727
01:10:12,180 --> 01:10:15,390
 - لقد اجرى فحصاً شاملاً منذ اسبوعين
 -اعرف

728
01:10:15,930 --> 01:10:19,350
جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا
الا اذا اقلق نفسه حتى الموت

729
01:10:19,770 --> 01:10:22,190
 - اذن لا خطب به
 - لا شيء اطلاقا

730
01:10:22,600 --> 01:10:25,940
اخبرته بهذا فى مكتبي يوم الجمعة

731
01:10:28,230 --> 01:10:32,280
كيف يمكنه ان يفعل ذلك بي؟
لماذا يقول انه يموت؟

732
01:10:32,700 --> 01:10:35,410
لا اعرف، لست طبيبا نفسيا

733
01:10:35,830 --> 01:10:40,000
ولكن، ياسلام،انهم يصنعون ثروة!
ما هو السبب المحتمل لديه؟

734
01:10:40,540 --> 01:10:45,000
 - حسنا، ربما ... .. لا اعرف!
 - لماذا قال شيئا كهذا؟

735
01:10:52,630 --> 01:10:55,550
بالطبع ...

736
01:10:55,970 --> 01:11:00,020
 - ماذا؟
 - سأقول لك لماذا.

737
01:11:00,560 --> 01:11:04,190
لأننى شككت أنه يقيم
علاقة مع امرأة اخرى

738
01:11:04,730 --> 01:11:09,110
وعندما اتهتمه ظن أن بإمكانه
تغطية الأمر بهذه الكذبة السخيفة

739
01:11:09,530 --> 01:11:14,110
 - نصيحتي لأي زوجة بهذا الموقف ألا تأبه لذلك.
 - لا آبه لذلك؟

740
01:11:14,530 --> 01:11:17,030
بالرغم انه على حد علمي
لا احد ابدا قبل هذه النصيحة

741
01:11:17,450 --> 01:11:19,830
 - ولن اكون الاولى
 - هذا ما ظننته

742
01:11:20,370 --> 01:11:23,160
هل تريدين بعض السمك؟
انهم جيدين لك للغاية!

743
01:11:23,710 --> 01:11:25,580
لا، انا اكره السمك!

744
01:11:26,000 --> 01:11:30,670
اذن اظن انه سيجب عليّ أن
أتناول الرفاق الصغار وحدي

745
01:12:33,650 --> 01:12:38,240
عزيزي، هل تعاني كابوساً آخر؟

746
01:12:38,780 --> 01:12:42,950
 -لا حبي، انا ..
 -إليك حبيبي

747
01:12:43,370 --> 01:12:45,960
اعتقد احدهم ضربني

748
01:12:46,370 --> 01:12:50,130
لا بأس حبيبي، أنا هنا الآن

749
01:12:50,670 --> 01:12:54,510
انها ليلة حارة، سأرتدي شيئا مريحا

750
01:12:54,920 --> 01:12:56,170
نعم ...

751
01:12:57,340 --> 01:12:59,510
اشعر فجأة بالحرارة

752
01:13:01,100 --> 01:13:03,060
والرطوبة

753
01:13:03,470 --> 01:13:07,020
ايها الملاك المسكين!

754
01:13:08,400 --> 01:13:11,520
أهذا هو العطر الذي
أعطيته لك فى ذكرى زواجنا؟

755
01:13:11,940 --> 01:13:12,980
تقريبا

756
01:13:13,400 --> 01:13:18,070
انه العطر الذي استبدلت به ما اعطيتنى

757
01:13:24,330 --> 01:13:26,830
انها ليلة حارة

758
01:13:43,850 --> 01:13:48,730
 -أتذكرين ذكرى زواجنا الخامسة؟
 -أذكر؟ لقد دونت ملاحظة!

759
01:13:52,810 --> 01:13:54,770
أتينا للمنزل مباشرة بعد العشاء

760
01:13:56,440 --> 01:13:58,650
كانت ليلة تماما كالليلة

761
01:13:59,070 --> 01:14:01,240
مكتملة القمر

762
01:14:02,200 --> 01:14:04,910
تناولنا شمبانيا فى الفناء

763
01:14:08,660 --> 01:14:13,250
 - أليس من المخزى اننا لا نستطيع
فعل نفس الشيء الليلة؟   - لم لا؟

764
01:14:14,920 --> 01:14:19,380
عزيزي، حالتك. انت لا تمتلك القوة

765
01:14:19,920 --> 01:14:22,840
صدقيني سأجد القوة

766
01:14:24,510 --> 01:14:25,760
حسنا...

767
01:14:26,180 --> 01:14:30,440
اعتقد هناك شمبانيا في الثلاجة. سأحضرها

768
01:14:30,980 --> 01:14:32,850
سأحضرها انا!

769
01:14:34,310 --> 01:14:35,650
عزيزى،

770
01:14:36,820 --> 01:14:38,690
ألا توجد لدينا موسيقى؟

771
01:14:39,110 --> 01:14:41,280
لا، ولكن اظنني دندنت قليلا

772
01:15:23,950 --> 01:15:26,320
انتي حلوة، انا حقا
لا احتاج الكرسي المتحرك

773
01:15:26,740 --> 01:15:29,660
عزيزي، انت تحتاج لحفظ قوتك

774
01:15:34,250 --> 01:15:36,540
انتي حبوبة...

775
01:15:54,690 --> 01:15:56,980
جودي، دعيني ادخل!

776
01:15:57,400 --> 01:15:59,480
جودي، ماذا يحدث؟

777
01:16:25,760 --> 01:16:28,600
 - هلا تركتني ادخل؟
 -اوقف هذا الطرق بالأسفل.

778
01:16:29,010 --> 01:16:30,760
ماذا تفعل؟

779
01:16:31,310 --> 01:16:33,180
ستوقظ الـ.. ميت!

780
01:16:33,600 --> 01:16:35,060
ولكن ما الخطب؟

781
01:16:35,480 --> 01:16:37,150
اسأل د.موريسي!

782
01:16:41,940 --> 01:16:45,070
لماذا تفعلين ذلك؟
هلا تركتني ادخل؟

783
01:16:46,950 --> 01:16:49,660
سأموت بنزلة برد

784
01:16:50,080 --> 01:16:52,450
جيد. تأكد ان تعطيه لليندا!

785
01:17:13,430 --> 01:17:16,350
أقراصي للبرد

786
01:17:41,250 --> 01:17:43,880
شكرا
هلا فتحت الباب؟

787
01:17:44,920 --> 01:17:47,510
تريد الدخول؟
نعم.

788
01:17:48,050 --> 01:17:49,800
سأفتح الباب

789
01:17:50,840 --> 01:17:55,350
احب الشمبانيا
كيف علمت ان الخمر نفذت من عندي؟

790
01:17:55,770 --> 01:17:58,980
كيف ابتللت هكذا؟
اسكت واحضر لي بيجاما جافة

791
01:17:59,390 --> 01:18:02,940
لقد انتهيت للتو من تأبينك.
دعني أقرأه لك

792
01:18:03,360 --> 01:18:05,150
 -لا أريد أن اسمعه
 - بل تريد، اسمع:

793
01:18:07,320 --> 01:18:10,990
"انهم احتاجوا رياضي جيد بالسماء،

794
01:18:11,410 --> 01:18:15,660
لذا استدعَوا جورج كيمبل. نعم،

795
01:18:16,620 --> 01:18:20,040
 - جورج بومرتون كيمبل،...
 - ارنولد!      - أفضل ...

796
01:18:20,580 --> 01:18:22,670
لا أريد أن اسمعه

797
01:18:23,290 --> 01:18:27,760
اننا بالاحرى نزقين ألسنا كذلك؟
نعم بالتأكيد.

798
01:18:31,630 --> 01:18:33,600
حسنا اعتقد

799
01:18:34,760 --> 01:18:38,310
سيجب ان اقوم بتغيير صغير هنا

800
01:18:39,560 --> 01:18:42,350
''لا نهائي الدعابة''

801
01:18:43,940 --> 01:18:46,110
اسف جورج

802
01:18:46,520 --> 01:18:50,610
جودي طردتني خارج المنزل.
جودي!

803
01:18:51,650 --> 01:18:55,910
طردتك خارج المنزل يا جورج؟
لماذا يا جورج؟

804
01:18:58,830 --> 01:19:03,830
أهذا أفضل ما لديك؟
نعم حتى يعود الغسيل

805
01:19:04,250 --> 01:19:07,300
انا اعرف جودي،
انها ما كانت لتفعل ذلك بلا سبب

806
01:19:07,710 --> 01:19:12,090
حسنا، لقد شاهدت امرأة تقبلني بغرفة المعاطف

807
01:19:17,310 --> 01:19:21,560
 -"زوج مخلص ومتفانٍِ"
 -لا تكن سخيفا

808
01:19:22,100 --> 01:19:24,690
لقد كان الامر بريئا تماما

809
01:19:25,860 --> 01:19:30,440
انها قصة طويلة للخوض فيها الآن

810
01:19:30,860 --> 01:19:31,990
انا سأذهب الى

811
01:19:32,950 --> 01:19:36,370
النوم بغرفة الاطفال، اوكي؟
انه يتم طلاؤها بينما هم مسافرين

812
01:19:36,910 --> 01:19:40,750
سيتوجب عليك ان تتعايش معي
أوه، رائع!

813
01:19:41,290 --> 01:19:46,170
اقل ما يطلبه المرء هو الموت فى فراشه

814
01:19:47,210 --> 01:19:52,420
 - على أي جانب تنام؟
 -أنام هنا، روث تنام بجانب النافذة

815
01:19:55,470 --> 01:19:56,590
وكذلك جودي

816
01:19:57,640 --> 01:20:00,970
ماذا تفعل؟
احب الهواء المتجدد اثناء نومي

817
01:20:01,520 --> 01:20:05,480
لن اتسمم بهواء ليلة رطبة

818
01:20:08,060 --> 01:20:11,740
"مجامل ومُـراعي"

819
01:20:22,580 --> 01:20:27,040
 -ان قدميك باردة
 -شكاوى، لا شيء سوى الشكاوى

820
01:20:27,580 --> 01:20:32,260
استطيع أن أشتكي قليلا أيضاً!
ألم تقص أظافر قدميك أبداً؟

821
01:20:38,930 --> 01:20:44,270
ها هي ذي، على الأرجح نائمة بسلام

822
01:20:45,100 --> 01:20:49,980
 -ولديها الشجاعة لتتهمني...
 -لا اعرف يا جورج

823
01:20:50,400 --> 01:20:55,320
 - يبدو لي انك تشتكي كثيرا
 - لا تزايد!

824
01:20:55,740 --> 01:21:00,830
ألم تكن تنظر باشتهاء
إلى تلك النادلة فى ميامي

825
01:21:01,870 --> 01:21:06,160
أنا على وشك اتخاذ قرار
بإخبار روث عندما تعود

826
01:21:08,880 --> 01:21:11,170
"صديق موالي"

827
01:21:12,300 --> 01:21:15,630
استمر يا صديقي،
ستحظى بأقصر تأبين مدون

828
01:21:38,070 --> 01:21:39,110
من؟

829
01:21:40,570 --> 01:21:41,910
ماذا؟

830
01:21:42,740 --> 01:21:43,790
نعم،

831
01:21:45,040 --> 01:21:49,210
 - دوجلاس 20024
 - هذا رقمي!

832
01:21:51,210 --> 01:21:53,170
 - هذا ما أراده
 - من؟

833
01:21:54,000 --> 01:21:56,920
ويني. ويني بر.
ويني بر؟

834
01:21:57,340 --> 01:22:00,590
لماذا أعطيته له؟

835
01:22:25,410 --> 01:22:26,540
مرحبا ويني.

836
01:22:26,950 --> 01:22:30,920
سمعت الاخبار الفظيعة
لقد تمزق قلبي

837
01:22:35,630 --> 01:22:37,510
من اخبرك؟

838
01:22:38,550 --> 01:22:40,300
بائع اللبن؟

839
01:22:43,970 --> 01:22:46,890
نعم ويني،اخشى انه حقيقي

840
01:22:47,930 --> 01:22:51,980
لا اعتقد ان بإمكانك
أي شيئ لإصلاح الامر

841
01:22:54,810 --> 01:22:58,360
اظن الاسابيع القادمة ستكون صعبة

842
01:23:00,240 --> 01:23:01,360
وحيدة؟

843
01:23:03,780 --> 01:23:05,530
أتصور أنني سأكون كذلك

844
01:23:08,240 --> 01:23:10,250
مشروب خفيف؟

845
01:23:12,330 --> 01:23:14,000
الليلة؟

846
01:23:16,500 --> 01:23:20,470
هل يمكنك الاتصال فيما بعد؟

847
01:23:25,680 --> 01:23:29,850
صباح الخير، معذرة على ا لضحك ولكن

848
01:23:30,270 --> 01:23:33,690
 - تبدو رائعاً بالنسبة لرجل سيموت.
 - كيف عرفت..     - د.موريسي

849
01:23:34,100 --> 01:23:37,570
هلا أعطيت هذا للسيد ناش؟
شكرا لك

850
01:23:37,980 --> 01:23:40,360
انا واثق انه سيبدو افضل عليه

851
01:23:44,450 --> 01:23:46,830
بائع اللبن! صباح الخير.

852
01:24:13,020 --> 01:24:15,810
بالطبع انا سعيد لأنني سأعيش

853
01:24:16,230 --> 01:24:18,860
ولكنها طريقة حقيرة للاكتشاف

854
01:24:19,270 --> 01:24:23,530
ايها الاطباء يجب ان تكون لديكم طريقة
لإخبار المريض عدم وجود خطب

855
01:24:24,070 --> 01:24:27,620
وعليه يكون متأكداً من عدم وجود خطب!
هل جودي تعرف؟

856
01:24:28,660 --> 01:24:29,780
ماذا؟

857
01:24:30,410 --> 01:24:33,460
هي تظن أنني أقوم بتغطية علاقة؟

858
01:24:33,870 --> 01:24:36,170
كلا، لا أريد أي سمك!

859
01:24:37,830 --> 01:24:42,420
 -اخذت كثيرا جدا الافضل ان اعيد البعض
 -انسى

860
01:24:42,840 --> 01:24:46,590
 - ما الامر يا جورج
انني سأعيش

861
01:24:47,840 --> 01:24:50,850
هذا هو الكلام ، المكافحة..

862
01:24:51,260 --> 01:24:55,980
انت لا تفهم. د. موريسي
اخبرني للتو اننى بخير تماما

863
01:24:56,390 --> 01:24:58,150
لا يوجد بي أي خطب

864
01:25:00,230 --> 01:25:05,030
 -أتعنى انك لست تحتضر؟
 -هذا صحيح     -هذا رائع

865
01:25:05,570 --> 01:25:08,160
شكرا لله يا جورج

866
01:25:08,570 --> 01:25:11,830
هل كان خطأ فى الاشعة؟
اكتشفوا دواء جديد؟

867
01:25:12,240 --> 01:25:16,210
كان الامر كله سوء فهم.
كان خطأي بالكامل

868
01:25:16,620 --> 01:25:20,040
ولكن اخبرتنى انه الأجل ...
اعرف، ولكن كنت مخطئاَ

869
01:25:21,210 --> 01:25:22,750
وأنا أسف

870
01:25:23,170 --> 01:25:27,760
يجب ان تكون! اللعنة!

871
01:25:28,300 --> 01:25:32,260
اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك
كنت بالكاد شفيت

872
01:25:32,680 --> 01:25:36,310
وفوق كل هذا قضيت يومين
وليلتين اكتب تأبينك

873
01:25:36,730 --> 01:25:39,230
والآن انت لن تموت حتى!
انا اسف

874
01:25:39,770 --> 01:25:44,570
اشعر أننى أبله!
بكاء، شرب، كتابة و جزّ للحشائش 

875
01:25:44,980 --> 01:25:49,240
 -ارنولد، قلت انني اسف
 -انه شيء فظيع لتفعله لصديق!

876
01:25:49,660 --> 01:25:52,700
اخبار سريعة:
انها تحزم امتعتها لتغادر الى رينو

877
01:26:04,380 --> 01:26:07,170
اسمع، يجب ان يرحل في وقت ما

878
01:26:09,380 --> 01:26:15,850
"زوجك المحب الراحل جورج كيمبل"

879
01:26:18,350 --> 01:26:23,770
متى سجل هذا؟ فور تلفيقك موضوع الموت؟

880
01:26:24,190 --> 01:26:27,610
 - كلا جودي انا ...
 - علاقة غرامية سيئة بما يكفي،

881
01:26:28,150 --> 01:26:33,160
ولكن تغطيتها بهكذا كذبة!
يظن انه تقريباً هزأ بي

882
01:26:33,580 --> 01:26:37,000
 - كنت سآخذه إلى مستشفى مايو
 - كنتِ شخصا ساذجا حقا يا جودي

883
01:26:37,540 --> 01:26:41,790
سأخبر زوجتي عندما تكون كذلك 
بيرت، ما الذي كان يأمل أن يكسبه؟

884
01:26:42,330 --> 01:26:48,470
كان يعرف انه سيتم اكتشافه اخيرا
ألم يلاحظ انني كنت أشك؟

885
01:26:48,880 --> 01:26:54,430
 - جودي، اخبرتك، اخذت قرصا
 - كيف يمكنه ان يفلت بهذا؟

886
01:26:54,850 --> 01:26:59,100
عاجلا او اجلا سيخبرك بالقصة
القديمة عن الخطأ فى الاشعة

887
01:26:59,520 --> 01:27:05,480
 - أو اكتشاف دواء جديد
 - وسأصدق هذا ايضاً

888
01:27:05,900 --> 01:27:09,320
ولكن شيء واحد سار على نحو
خاطىء، أليس كذلك يا جورج؟

889
01:27:09,860 --> 01:27:15,160
الطبيب ذهب للصيد، ولم
يكن متواجدا ليدعم قصة احتضارك.

890
01:27:15,580 --> 01:27:19,040
 - وبالصدفة رأيت د.موريسي اولا
 - بالضبط!

891
01:27:21,540 --> 01:27:24,670
هل تمانعين لو ارتديت شيئا من الثياب؟

892
01:27:33,640 --> 01:27:36,220
لم لا يمكنك ارتداء حذاء مثل الجميع؟

893
01:27:49,360 --> 01:27:53,110
 -انها فعلا تتركني.
 -الليلة النافذة ستبقى مفتوحة

894
01:27:53,950 --> 01:27:57,280
ارنولد انت محام.
انت قد رأيت هذه الاشياء

895
01:27:57,700 --> 01:28:00,830
كيف يقدر رجل ان يقنع زوجته
انه ليست له علاقة غرامية؟

896
01:28:01,250 --> 01:28:04,500
 - انه لا يقدر   - ولكن ليست لي وحدة
 - هذا لا يصنع اي فارق

897
01:28:04,920 --> 01:28:09,800
 -أليس الرجل برىء حتى يثبت جرمه؟
 -انظر يا فتى انها زوجتك

898
01:28:10,340 --> 01:28:15,010
 -أتعني لا شيء يمكنني عمله؟
 -هناك شيء واحد    - ماذا؟

899
01:28:15,550 --> 01:28:17,850
اعترف، واطلب منها مسامحتك؟

900
01:28:18,260 --> 01:28:21,060
 -عن ماذا؟   - عن علاقتك الغرامية.
 - عندما تكون لى واحدة؟   -صح

901
01:28:21,600 --> 01:28:24,810
الرجال يكذبون لنفي علاقة،
انا اول من يكذب لاثباتها

902
01:28:25,230 --> 01:28:29,110
واجه الحقائق. انت تعرف انه ليست
لك علاقة، هي متأكدة انه لك.

903
01:28:29,520 --> 01:28:33,900
 - لماذا تكون عنيدا؟ اعترف.
 - لا ادري ...

904
01:28:38,280 --> 01:28:42,120
جودي تحبك ولكنها امرأة
ومن هي المرأة التى لا  تريد رؤية

905
01:28:42,660 --> 01:28:46,210
 - زوجها يزحف؟
 - أتعتقد حقا ان هذا سينفع؟

906
01:28:46,620 --> 01:28:52,130
نعم! النساء يقضين عمرهن 
يحاولن امساك شيئا على ازواجهن!

907
01:28:52,670 --> 01:28:57,050
حسناً ارنولد سآخذ بالنصيحة
سأعترف انه كانت لي علاقةغرامية

908
01:28:57,470 --> 01:29:01,510
 -ألتمس عفوها ولن يوجد ما يقال بعد هذا
 - ليس بهذه البساطة

909
01:29:02,060 --> 01:29:03,810
اننى اعترف، ماذا تريد هي أكثر؟

910
01:29:04,350 --> 01:29:08,610
الكثير. انهن دوما يردن معرفة:
من كانت هي؟ كيف تبدو؟

911
01:29:10,270 --> 01:29:14,240
كم عمرها؟ هل تحبها؟ 
هل أي من صديقات جودي

912
01:29:14,650 --> 01:29:16,950
رأتكما معا؟
 -أيسألن كل هذا؟

913
01:29:17,360 --> 01:29:23,620
نعم. والأهم : هل كان الامر يستحق؟

914
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
 - هل كان
 - لا، بغضّ النظر عن مدى روعته،

915
01:29:28,540 --> 01:29:30,840
تقول انه لم يكن جيدا

916
01:29:32,170 --> 01:29:33,840
لا يمكننى إجابة هذه الاسئلة

917
01:29:34,380 --> 01:29:36,340
يجب عليك ذلك ولا تتردد وإلا

918
01:29:36,880 --> 01:29:40,010
ستعتقد ان لديك دستة،
ولا يمكنك ان تبقى مسقيما

919
01:29:40,430 --> 01:29:42,930
لا يا سيدي
يجب عليك ان تطقطق بهذه الاجابات

920
01:29:43,970 --> 01:29:47,810
 -هكذا فحسب؟     -انا اخبرك ما يمكن
ان يحدث عندما تتهرب من الاعتراف

921
01:29:48,230 --> 01:29:51,770
انا لا اتهرب من الاعتراف انا رجل بريء

922
01:29:57,200 --> 01:29:59,910
ارنولد انها حقا مغادرة!

923
01:30:07,540 --> 01:30:10,670
 - يجب عليّ ان اوقفها
 -انتظر يا صديقي لنأخذ سيارتي

924
01:30:19,630 --> 01:30:21,720
حسنا ارنولد

925
01:30:45,370 --> 01:30:48,620
فقط اعترف، اعترف بكل شيء

926
01:30:49,040 --> 01:30:52,380
غطيه بطبقة سميكة من المبالغة وستبتلعه

927
01:31:39,510 --> 01:31:43,760
 - جودي، لا تفعلي أي شيء خطأ
 -دعني    -لا تقعلي شيئا طائشاً

928
01:31:44,300 --> 01:31:48,970
انا كذبت عليك، وقررت ان اعترف بكل شيء

929
01:31:49,520 --> 01:31:51,890
وأن ألتمس عفوك

930
01:31:52,440 --> 01:31:55,770
 - جودي ارجوك
 - كنت محقة.ان لك علاقة غرامية

931
01:31:56,190 --> 01:31:59,730
 - نعم، وانا احمق جبان
 -انت كذلك!     -جودي ارجوكِ

932
01:32:00,150 --> 01:32:05,030
 -دعني.    -أليس الافضل مناقشة
الامر كأناس متحضرين؟

933
01:32:05,450 --> 01:32:07,950
نعم، انه افضل

934
01:32:08,370 --> 01:32:11,500
لقد حدث لي، وانا ..
هلا بقيتِ بعيدا عن هذا؟

935
01:32:18,380 --> 01:32:22,970
 - حسناً، فلنناقشه
 -اسألي وسأجيب

936
01:32:25,800 --> 01:32:28,720
من هي؟

937
01:32:29,760 --> 01:32:32,680
وهي ليست ليندا بولارد.
ليست ليندا؟

938
01:32:33,100 --> 01:32:38,610
لا، انا تحدثت الى ليندا وهي
اخبرتني بكل شيء عن وينستن بر

939
01:32:39,020 --> 01:32:41,740
فى الحقيقة هو اتصل بي ايضا

940
01:32:42,150 --> 01:32:45,820
ولكن هذا خارج الموضوع. من هي؟

941
01:32:46,240 --> 01:32:47,570
اسمها دولوريس

942
01:32:50,700 --> 01:32:51,870
دولوريس من؟

943
01:32:52,500 --> 01:32:54,460
دولوريس ...

944
01:32:58,130 --> 01:32:59,170
ييلوستون

945
01:33:00,840 --> 01:33:02,800
 - دولوريس ييلوستون؟ 
 - نعم

946
01:33:04,170 --> 01:33:08,430
 -أين قابلتها؟
 - فى مطعم للغذاء الصحي

947
01:33:11,970 --> 01:33:13,850
 - هل هي صغيرة؟
 - نعم

948
01:33:15,850 --> 01:33:19,270
ماذا تكون، فتاة كورس؟
راقصة ستيربتيز او شيئا ما؟

949
01:33:19,810 --> 01:33:24,690
بالتأكيد لا! انها عالمة أحياء بحرية

950
01:33:25,530 --> 01:33:28,570
 - هل أي من صديقاتي شاهدتكما معا؟
 - بالطبع لا

951
01:33:29,070 --> 01:33:31,490
وعلى فكرة، لم تكن تستحق العناء

952
01:33:33,240 --> 01:33:38,250
من سألك هذا؟
لا أحد، أنا قمت بالرد كعلاوة

953
01:33:38,790 --> 01:33:41,380
 - هل ستراها مجداً؟
 -أبدا    - أبداً؟

954
01:33:41,920 --> 01:33:44,510
انتهى الامر. انفصلنا

955
01:33:44,920 --> 01:33:48,470
 -هل تتوقع منى ان اصدق هذا؟
 -انه حقيقي

956
01:33:48,890 --> 01:33:51,600
ألا تعرف أنني أعرف دائما عندما تكذب؟

957
01:33:52,010 --> 01:33:55,060
اننى اقول الحقيقة. لن أراها أبداً مجددا

958
01:33:55,480 --> 01:34:00,150
 -انا نادم. اننى أشمئز منها
 -انا لا اصدق انكما انفصلتما

959
01:34:00,560 --> 01:34:04,940
انه حقيقي. انا أرسلت دولوريس
الى نيويورك لتبدأ حياة جديدة

960
01:34:05,490 --> 01:34:09,030
 - ماذا تعني؟
 -هي لم ترد ان ترحل

961
01:34:09,450 --> 01:34:12,160
كانت مفلسة، انا أصريت على رحيلها

962
01:34:12,580 --> 01:34:15,790
أعطيتها مالاً، ووضعتها بتلك الطائرة

963
01:34:17,370 --> 01:34:21,210
 - حقاً يا جورج؟    - نعم
 - كم أعطيتها؟

964
01:34:22,040 --> 01:34:25,710
لا أذكر تحديداً

965
01:34:26,130 --> 01:34:28,220
نعم، أذكر. سأثبته لك

966
01:34:28,630 --> 01:34:30,590
ها هو، شيك تم صرفه

967
01:34:31,140 --> 01:34:34,140
ألف دولار، وهذه هي نهاية دولوريس

968
01:34:35,810 --> 01:34:40,600
ماذا؟ وكنت تتذمر بشأن سعر شرائح اللحم!

969
01:34:41,150 --> 01:34:44,770
 - كان الامر يستحق لانقاذ زواجنا
 -انه لن يجدي

970
01:34:45,190 --> 01:34:47,280
 - سأخبرك بهذا حالا
 - ماذا تعنين؟

971
01:34:47,820 --> 01:34:51,450
كنت انتظر لشراء تذكرة.
كنت بطريقي لرؤية محام

972
01:34:51,870 --> 01:34:55,410
وبعدها بدأت أفكر،
هل أنا أفعل الصواب؟

973
01:34:55,950 --> 01:34:57,700
جورج لم يكذب أبداً من قبل

974
01:34:58,870 --> 01:35:03,040
ربما يجب ان اصدقه، لذا لم اشتري تذكرة

975
01:35:03,460 --> 01:35:07,510
والآن بما أنك اعترفت،
جورج، لقد انتهى كل شيء

976
01:35:08,260 --> 01:35:13,260
لا يمكننى العيش معك دقيقة اخرى
لم يتبق هناك حب

977
01:35:13,680 --> 01:35:15,640
لا اشعر بشيء تجاهك سوى...

978
01:35:17,310 --> 01:35:18,980
الرثاء

979
01:35:19,600 --> 01:35:20,770
أجل،

980
01:35:22,440 --> 01:35:24,810
انا بالتأكيد أرثي لك

981
01:35:25,230 --> 01:35:30,650
افترض انه لن يكون مفيداً
لو أنكرت الامر كله مجدداً؟

982
01:35:31,700 --> 01:35:35,660
 - ماذا؟    - لو اخبرتك انه لم
تكن لدي امرأة اخرى ابداً

983
01:35:36,080 --> 01:35:40,370
 - وانني اختلقت الامر على أمل ان تسامحيني؟
 -ارجوك لا تفعل ذلك!

984
01:35:40,790 --> 01:35:45,670
انت أظهرت ازدراءك لي.
سأعود للبيت لأحزم الامتعة

985
01:35:46,090 --> 01:35:49,760
ولا تحاول ان تتبعني!
الوداع يا جورج

986
01:35:56,430 --> 01:36:01,310
اين انت يا جورج؟
ها أنت ذا، نفع ها؟

987
01:36:01,730 --> 01:36:06,110
قلت لك اعترف وسينفع. لم ينفع؟

988
01:36:06,520 --> 01:36:09,860
ولا حتى قليلاً؟ فشل بالكامل؟
سوف تضربني صح؟

989
01:36:10,400 --> 01:36:15,070
لا، انت لن تضربني . لكنك ستؤذيني.
جورج أرجوك!

990
01:36:24,040 --> 01:36:26,750
 - معذرة هل السيد كيمبل هنا؟
 -لا     -هل انت السيدة كيمبل؟

991
01:36:27,290 --> 01:36:32,510
 - نعم، ولكني مشغولة للغاية
 -اذا لم تمانعين سأترك هذا معك

992
01:36:32,920 --> 01:36:37,390
هذا هو التوثيق.
بما انه اعطانا شيك بألف دولار

993
01:36:37,800 --> 01:36:40,220
اعتقدت انه يجب ان يحوز هذا الايصال

994
01:36:41,890 --> 01:36:46,560
 - هو أعطاك شيك بألف دولار؟
 -نعم     - مقابل ماذا؟

995
01:36:47,310 --> 01:36:51,280
لقطعة الارض في جرين هيلز،
يجب ان تذهبي لهناك يوم الاحد مع زوجك

996
01:36:51,690 --> 01:36:54,900
 -انها جميلة الآن. كل شيء مزدهر
 - لحظة من فضلك

997
01:36:55,450 --> 01:37:00,120
زوجي اشترى ارض مقبرة؟
نعم. ألم يخبرك؟

998
01:37:01,910 --> 01:37:02,830
لا

999
01:37:04,210 --> 01:37:09,090
ليت لساني انقطع! هو أرادها مفاجأة.

1000
01:37:09,630 --> 01:37:15,130
أرجو ألا يفسد هذا المتعة
لا اطلاقا

1001
01:37:15,680 --> 01:37:21,390
اذن فهو قد اختلق هذا الاعتراف.
ما من امرأة اخرى.

1002
01:37:21,930 --> 01:37:25,980
لا، ولكنه قام بترتيبات لرجل آخر

1003
01:37:26,390 --> 01:37:30,570
سيد كيمبل كان مراعيا للغاية،
عمل احتياط لزوج ثان

1004
01:37:32,030 --> 01:37:36,200
انها فكرة فريدة. فى الواقع
نحن نستخدمها فى اعلاناتنا

1005
01:37:36,610 --> 01:37:41,200
ارجو الا يغضب السيد كيمبل لزلة لساني

1006
01:37:42,790 --> 01:37:48,080
 - فهمت يا سيد ...؟   -أتكينز.
 - أتصور اننا لن نخبره؟

1007
01:37:48,500 --> 01:37:52,380
فقط أرسلها له بالبريد، اوكي؟
لن يعرف ابدا اننى اكتشفت الامر

1008
01:37:52,800 --> 01:37:57,470
جيد! وهكذا يظل بإمكانه مفاجأتك.

1009
01:37:57,880 --> 01:38:02,600
شكرا سيد أتكنز. معذرة

1010
01:38:03,010 --> 01:38:06,140
لا تقلقي، سأنسل من الخلف

1011
01:38:07,390 --> 01:38:09,770
لا تكوني غريبة

1012
01:38:19,360 --> 01:38:23,030
هل تدعينى على الاقل اوصلك للمحطة؟

1013
01:38:24,490 --> 01:38:28,120
افترض اننى قلت لك انى بدلت
رأيي بشأن تركي لك؟

1014
01:38:28,870 --> 01:38:31,790
ماذا عن علاقتي بدولوريس؟

1015
01:38:34,170 --> 01:38:39,090
قررت مسامحتك.
حقاً؟

1016
01:38:47,730 --> 01:38:50,020
لا تتحركي!

1017
01:38:53,060 --> 01:38:54,820
هاي، جو.. جورج!

1018
01:39:00,450 --> 01:39:02,320
ماذا كان ذلك؟

1019
01:39:05,370 --> 01:39:08,580
كان بائع الزهور، نوعا ما.

1020
01:39:12,750 --> 01:39:15,460
جورج ماذا كان ذلك؟
شوكة

1021
01:39:16,000 --> 01:39:19,550
 - هل لديك صبغة يود؟
 - لا

1022
01:39:20,000 --> 01:39:48,000
مع أطـيـب تـحـياتي
SciFi شريف صيفي 

