1
00:01:46,272 --> 00:01:51,944
<font color=#FFFFFF>‏"سبتمبر 1939، القوات الألمانية
‏تهزم الجيش البولندي في أسبوعين"</font>

2
00:01:55,364 --> 00:01:59,159
<font color=#FFFFFF>‏"طُلب من اليهود تسجيل كل أفراد أسرهم
‏وإعادة التوطين لمدن رئيسية"</font>

3
00:01:59,243 --> 00:02:03,122
<font color=#FFFFFF>‏"أكثر من 10 آلاف يهودي
‏وصلوا من الريف إلى "كراكوف" يومياً"</font>

4
00:02:22,308 --> 00:02:23,559
<font color=#FFFFFF>‏الاسم؟</font>

5
00:02:35,279 --> 00:02:37,990
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف شيئاً. هناك!</font>

6
00:05:09,850 --> 00:05:12,644
<font color=#FFFFFF>‏- "جيرزي"، هل تعرف من هذا الرجل؟
‏- لا أعرف.</font>

7
00:05:32,247 --> 00:05:34,333
<font color=#FFFFFF>‏لتتجمعوا هنا لو سمحتم.</font>

8
00:05:34,416 --> 00:05:35,876
<font color=#FFFFFF>‏ابتسموا. جيد.</font>

9
00:05:48,013 --> 00:05:49,890
<font color=#FFFFFF>‏"محجوز"</font>

10
00:06:07,533 --> 00:06:09,117
<font color=#FFFFFF>‏نعم يا سيدي.</font>

11
00:06:10,869 --> 00:06:13,413
<font color=#FFFFFF>‏لتُقدم لهم كؤوس الشراب.</font>

12
00:06:14,790 --> 00:06:18,961
<font color=#FFFFFF>‏جيد جداً يا سيدي.
‏وماذا أقول لهم عن مقدمها؟</font>

13
00:06:20,254 --> 00:06:22,256
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك أن تقول إنها مني.</font>

14
00:06:43,443 --> 00:06:46,113
<font color=#FFFFFF>‏- من السيد.
‏- أين؟</font>

15
00:06:51,785 --> 00:06:53,745
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرفه؟</font>

16
00:06:55,581 --> 00:06:58,250
<font color=#FFFFFF>‏- لتعرف من يكون.
‏- حاضر يا سيدي.</font>

17
00:07:02,254 --> 00:07:04,423
<font color=#FFFFFF>‏"أغنيشكا"...</font>

18
00:07:04,506 --> 00:07:06,884
<font color=#FFFFFF>‏سأتخلى عن أي شيء لأسمعك وأنت تغنين الليلة.</font>

19
00:07:06,967 --> 00:07:08,969
<font color=#FFFFFF>‏لكنني أعرف أنك لن تفعلي ذلك.</font>

20
00:07:10,971 --> 00:07:13,348
<font color=#FFFFFF>‏أنت تخجلني.</font>

21
00:07:21,857 --> 00:07:23,775
<font color=#FFFFFF>‏ماذا يفعل؟</font>

22
00:07:26,737 --> 00:07:28,322
<font color=#FFFFFF>‏لتبقي هنا.</font>

23
00:07:32,367 --> 00:07:33,994
<font color=#FFFFFF>‏كيف حالك؟</font>

24
00:07:34,077 --> 00:07:37,456
<font color=#FFFFFF>‏هل تترك امرأة بمفردها على الطاولة
‏في مكان كهذا؟</font>

25
00:07:38,540 --> 00:07:41,043
<font color=#FFFFFF>‏حبيبتي، أنت صورة الإحساس بالوحدة.</font>

26
00:07:44,004 --> 00:07:46,673
<font color=#FFFFFF>‏يا له من عطر جميل. أنت تحطمين قلبي.</font>

27
00:07:46,757 --> 00:07:49,343
<font color=#FFFFFF>‏كرسي إضافي لو سمحت. الفودكا لصديقي.</font>

28
00:07:49,426 --> 00:07:51,803
<font color=#FFFFFF>‏- من أجل السيدة؟
‏- "بيرنود".</font>

29
00:08:02,356 --> 00:08:05,192
<font color=#FFFFFF>‏تعالين إلى الطاولة يا بنات! لتشربن معنا!</font>

30
00:08:11,281 --> 00:08:12,908
<font color=#FFFFFF>‏تعالين إلينا! امرحن معنا!</font>

31
00:08:32,886 --> 00:08:35,013
<font color=#FFFFFF>‏سأخبرك بما أقصده بقولي متساعد.</font>

32
00:08:35,097 --> 00:08:38,392
<font color=#FFFFFF>‏بعد يومين من سن القانون الذي يفيد
‏بأن على كل اليهود ارتداء النجمة...</font>

33
00:08:38,475 --> 00:08:40,477
<font color=#FFFFFF>‏أصبح الخياطون اليهود يخيطونها بالجملة</font>

34
00:08:40,560 --> 00:08:43,188
<font color=#FFFFFF>‏من نوعيات مختلفة من القماش مقابل
‏3 زلوتي لكل منها.</font>

35
00:08:43,272 --> 00:08:44,898
<font color=#FFFFFF>‏حدثني عن قبو الخمور الخاص بك.</font>

36
00:08:44,982 --> 00:08:48,318
<font color=#FFFFFF>‏لدي خمر "رايسلنغ" الألماني الممتاز. 1937.</font>

37
00:08:48,402 --> 00:08:51,571
<font color=#FFFFFF>‏فرنسي. "بوردو". "شاتو لاتور" و1928، 1929؟</font>

38
00:08:51,655 --> 00:08:54,783
<font color=#FFFFFF>‏وكأنه ليس عندهم أي فكرة عن ماهية القانون.</font>

39
00:08:54,866 --> 00:08:57,202
<font color=#FFFFFF>‏وكأنه الشعار لنادي ركوب الخيل.</font>

40
00:08:57,286 --> 00:08:58,870
<font color=#FFFFFF>‏- "مارغو"، 1929؟
‏- لا، لا نريده.</font>

41
00:08:58,954 --> 00:09:01,748
<font color=#FFFFFF>‏"بورغندي" إذن؟ "روماني كونتي"، 1937؟</font>

42
00:09:01,832 --> 00:09:04,751
<font color=#FFFFFF>‏إنها طبيعة البشر. "نقوم بهذا لتفادي ذلك".</font>

43
00:09:04,835 --> 00:09:07,713
<font color=#FFFFFF>‏هذا ما فعلوه منذ آلاف السنين.</font>

44
00:09:07,796 --> 00:09:09,798
<font color=#FFFFFF>‏هذا ما يفعلونه. إنهم يتعايشون مع العاصفة.</font>

45
00:09:09,881 --> 00:09:13,468
<font color=#FFFFFF>‏لكن هذه عاصفة مختلفة. هؤلاء ليسوا روماناً.
‏إنها عاصفة البوليس السري.</font>

46
00:09:44,750 --> 00:09:46,460
<font color=#FFFFFF>‏"مارتن"؟</font>

47
00:09:46,543 --> 00:09:47,669
<font color=#FFFFFF>‏نعم يا سيدي.</font>

48
00:09:48,837 --> 00:09:50,589
<font color=#FFFFFF>‏من هو هذا الرجل؟</font>

49
00:09:52,174 --> 00:09:54,134
<font color=#FFFFFF>‏هذا "أوسكار شيندلر"!</font>

50
00:11:05,747 --> 00:11:09,418
<font color=#FFFFFF>‏"الـ(جودرنات)، المجلس اليهودي
‏شمل 24 يهودياً منتخباً</font>

51
00:11:09,501 --> 00:11:13,213
<font color=#FFFFFF>‏مسؤولين شخصياً عن تنفيذ
‏الأوامر للنظام في (كراكوف)، مثل</font>

52
00:11:13,296 --> 00:11:20,220
<font color=#FFFFFF>‏تخطيط لوائح لتفاصيل العمل،
‏والطعام والإسكان، ومكان لإيداع الشكاوى"</font>

53
00:11:21,763 --> 00:11:25,267
<font color=#FFFFFF>‏- لا يمكن حجز الأملاك الخاصة.
‏- كم سيمضي على إغلاق المدارس؟</font>

54
00:11:25,350 --> 00:11:27,936
<font color=#FFFFFF>‏- لا أعرف الجواب.
‏- المادة 47...</font>

55
00:11:28,019 --> 00:11:31,148
<font color=#FFFFFF>‏- أنت لا تعرف شيئاً!
‏- أعرف مؤتمر "هيغ".</font>

56
00:11:31,231 --> 00:11:35,777
<font color=#FFFFFF>‏يأتون إلى منازلنا ويخبرونا بأننا
‏لن نستطيع العيش هناك بعد الآن.</font>

57
00:11:35,861 --> 00:11:38,446
<font color=#FFFFFF>‏وهو الآن ملك لضابط معين في البوليس السري.</font>

58
00:11:38,530 --> 00:11:40,657
<font color=#FFFFFF>‏أرجوك. أنا لا أعرف إلا ما يخبروني به.</font>

59
00:11:40,740 --> 00:11:44,035
<font color=#FFFFFF>‏وما يخبروني به يتغير من يوم إلى يوم.</font>

60
00:11:44,119 --> 00:11:46,580
<font color=#FFFFFF>‏ألا يُفترض بك أن تكوني قادرة على المساعدة؟</font>

61
00:11:47,956 --> 00:11:52,085
<font color=#FFFFFF>‏وماذا لو خلعت هذه؟
‏ما الذي سيفعلونه بهذا الخصوص؟</font>

62
00:11:52,169 --> 00:11:54,546
<font color=#FFFFFF>‏سيطلقون عليك النار. لم لا تتوقفي...</font>

63
00:11:54,629 --> 00:11:56,047
<font color=#FFFFFF>‏"إسحق شتيرن".</font>

64
00:11:57,757 --> 00:11:59,676
<font color=#FFFFFF>‏إنني أبحث عن "إسحق شتيرن".</font>

65
00:12:02,429 --> 00:12:04,431
<font color=#FFFFFF>‏هل أنت "إسحق شتيرن" أم لا؟</font>

66
00:12:05,348 --> 00:12:06,391
<font color=#FFFFFF>‏إنني كذلك.</font>

67
00:12:06,474 --> 00:12:08,643
<font color=#FFFFFF>‏أين يمكن لنا أن نتحدث؟</font>

68
00:12:18,486 --> 00:12:21,907
<font color=#FFFFFF>‏هناك شركة قمت بتأليف الكتب من أجلها
‏في شارع "ليبوا".</font>

69
00:12:23,033 --> 00:12:24,910
<font color=#FFFFFF>‏ما الذي صنعته؟ "القدور والمقالي"؟</font>

70
00:12:24,993 --> 00:12:28,038
<font color=#FFFFFF>‏وفقاً للقانون يا سيدي،
‏علي أن أخبرك أنني يهودي.</font>

71
00:12:28,121 --> 00:12:31,124
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، أنا ألماني. وها قد التقينا.</font>

72
00:12:34,961 --> 00:12:38,590
<font color=#FFFFFF>‏- شركة جيدة، ألا تعتقد ذلك؟
‏- ناجحة باعتدال.</font>

73
00:12:38,673 --> 00:12:40,759
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف شيئاً عن الأواني المطلية بالمينا.
‏وأنت؟</font>

74
00:12:40,842 --> 00:12:43,011
<font color=#FFFFFF>‏لقد كنت المحاسب فقط.</font>

75
00:12:43,220 --> 00:12:45,430
<font color=#FFFFFF>‏لكنها هندسة بسيطة، ألا تعتقد ذلك؟</font>

76
00:12:45,513 --> 00:12:47,599
<font color=#FFFFFF>‏تقوم بتبديل الآلات...</font>

77
00:12:47,682 --> 00:12:49,851
<font color=#FFFFFF>‏هل تستطيع صنع أشياء أخرى، ألا تستطيع ذلك؟</font>

78
00:12:49,935 --> 00:12:52,437
<font color=#FFFFFF>‏صناديق الميدان، صناديق أطباق الجنود.</font>

79
00:12:52,854 --> 00:12:54,856
<font color=#FFFFFF>‏عقود الجيش.</font>

80
00:12:56,608 --> 00:12:59,319
<font color=#FFFFFF>‏وحال انتهاء الحرب، لتنس ذلك،
‏لكنه فيما حضر أمر رائع.</font>

81
00:12:59,402 --> 00:13:01,488
<font color=#FFFFFF>‏تستطيع جني ثروة، ألا تعتقد ذلك؟</font>

82
00:13:01,571 --> 00:13:04,282
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد أن معظم الناس الآن
‏لديهم أولويات مختلفة.</font>

83
00:13:05,575 --> 00:13:06,826
<font color=#FFFFFF>‏كأي شيء؟</font>

84
00:13:07,786 --> 00:13:10,163
<font color=#FFFFFF>‏أنا متأكد من أنك ستحقق ما يكفي من العقود.</font>

85
00:13:10,247 --> 00:13:12,540
<font color=#FFFFFF>‏الحقيقة، كلما ساءت الأوضاع،
‏سيكون عملك أفضل.</font>

86
00:13:12,624 --> 00:13:16,419
<font color=#FFFFFF>‏أستطيع الحصول على التواقيع
‏التي أحتاج إليها. هذا هو الجزء السهل.</font>

87
00:13:16,503 --> 00:13:20,131
<font color=#FFFFFF>‏العثور على المال لشراء الشركة،
‏هذا هو الصعب.</font>

88
00:13:20,215 --> 00:13:22,133
<font color=#FFFFFF>‏ليس لديك أي مال؟</font>

89
00:13:22,217 --> 00:13:25,887
<font color=#FFFFFF>‏ليس هذا المبلغ الضخم. هل تعرف أحداً؟</font>

90
00:13:27,889 --> 00:13:31,142
<font color=#FFFFFF>‏اليهود، نعم. المستثمرون.</font>

91
00:13:31,226 --> 00:13:34,187
<font color=#FFFFFF>‏لا بد أن يكون لديك معارف في مجتمع
‏الأعمال اليهودي من العاملين هنا.</font>

92
00:13:34,271 --> 00:13:36,731
<font color=#FFFFFF>‏أي مجتمع؟
‏ليس بوسع اليهود امتلاك أعمال بعد الآن.</font>

93
00:13:36,815 --> 00:13:39,734
<font color=#FFFFFF>‏- لهذا فإنها تحت إشراف الحارس القضائي.
‏- لكنهم لن يمتلكوها.</font>

94
00:13:39,818 --> 00:13:42,862
<font color=#FFFFFF>‏أنا أملكها. سأدفع لهم بشكل منتجات.
‏قدور ومقالي.</font>

95
00:13:42,946 --> 00:13:44,531
<font color=#FFFFFF>‏قدور ومقالي.</font>

96
00:13:44,614 --> 00:13:47,993
<font color=#FFFFFF>‏شيء يستطيعون استخدامه.
‏شيء يستطيعون أن يلمسونه بأيديهم.</font>

97
00:13:48,076 --> 00:13:50,328
<font color=#FFFFFF>‏ويقايضونه في السوق السوداء،
‏ليفعلوا ما يشاؤون.</font>

98
00:13:50,412 --> 00:13:51,997
<font color=#FFFFFF>‏الكل سعيد.</font>

99
00:13:54,165 --> 00:13:56,793
<font color=#FFFFFF>‏لو أردت، تستطيع إدارة الشركة لحسابي.</font>

100
00:14:01,715 --> 00:14:03,800
<font color=#FFFFFF>‏دعني أفهم ذلك.</font>

101
00:14:03,883 --> 00:14:06,177
<font color=#FFFFFF>‏هم يقدمون كل المال، وأنا أقوم بكل العمل.</font>

102
00:14:06,261 --> 00:14:08,847
<font color=#FFFFFF>‏اسمح لي أن أسألك، ما الذي ستفعله أنت؟</font>

103
00:14:10,307 --> 00:14:12,559
<font color=#FFFFFF>‏سأتأكد من نشر الخبر بأن الشركة تعمل.</font>

104
00:14:12,642 --> 00:14:14,769
<font color=#FFFFFF>‏سأتأكد من أن لها مستوى رفيعاً معيناً.</font>

105
00:14:14,853 --> 00:14:17,230
<font color=#FFFFFF>‏هذا ما أنا جيد في أدائه، وليس العمل.</font>

106
00:14:18,982 --> 00:14:21,067
<font color=#FFFFFF>‏العرض.</font>

107
00:14:39,461 --> 00:14:42,505
<font color=#FFFFFF>‏أنا متأكد من أنني لا أعرف أحداً
‏ممن سيكون مهتماً بذلك.</font>

108
00:14:45,216 --> 00:14:47,469
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، إن عليهم ذلك، يا "إسحق شتيرن".</font>

109
00:14:48,928 --> 00:14:51,014
<font color=#FFFFFF>‏لتخبرهم بأن عليهم ذلك.</font>

110
00:15:22,379 --> 00:15:26,091
<font color=#FFFFFF>‏لدي زبونة والتي ستبيع ماركات ألمانية
‏2،45 مارك مقابل الزلوتي الواحد.</font>

111
00:15:26,174 --> 00:15:28,635
<font color=#FFFFFF>‏الصوف، قبات فرو المنك. إنه معطف جميل.</font>

112
00:15:28,718 --> 00:15:30,553
<font color=#FFFFFF>‏سوف تبادله مقابل قسائم الطعام.</font>

113
00:15:30,637 --> 00:15:33,807
<font color=#FFFFFF>‏- الفتيل، مقابل المصابيح.
‏- لديك شاحنة ممتلئة بالفتيل؟</font>

114
00:15:33,890 --> 00:15:35,934
<font color=#FFFFFF>‏ماذا أستطيع أن أفعل بشاحنة ممتلئة بالفتيل؟</font>

115
00:15:36,017 --> 00:15:37,977
<font color=#FFFFFF>‏9 بـ12، 9 بـ14.</font>

116
00:15:38,061 --> 00:15:40,605
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف. إيرانية جميلة وكبيرة.</font>

117
00:15:46,027 --> 00:15:47,946
<font color=#FFFFFF>‏- ماذا؟
‏- ألا تتعرف إلى هذه؟</font>

118
00:15:48,029 --> 00:15:50,281
<font color=#FFFFFF>‏- مادة ملمعة للحذاء.
‏- في حاويات معدنية؟</font>

119
00:15:50,365 --> 00:15:53,201
<font color=#FFFFFF>‏- أنت طلبت مادة ملمعة للأحذية.
‏- في حاويات معدنية. هذه زجاجية.</font>

120
00:15:53,284 --> 00:15:55,578
<font color=#FFFFFF>‏- ليس هذا ما طلبته.
‏- ما هو الفرق؟</font>

121
00:15:55,662 --> 00:15:57,914
<font color=#FFFFFF>‏ما هو الفرق؟</font>

122
00:15:57,997 --> 00:16:01,626
<font color=#FFFFFF>‏زبوني باعها لزبونه،
‏والذي قام ببيعها للجيش الألماني.</font>

123
00:16:01,710 --> 00:16:04,754
<font color=#FFFFFF>‏إلا أنها وبسبب البرد القارس تكسرت
‏حين وصلت إلى هناك.</font>

124
00:16:04,838 --> 00:16:09,259
<font color=#FFFFFF>‏- 10 آلاف علبة بأكملها.
‏- إن هذه ليست مشكلتي.</font>

125
00:16:09,342 --> 00:16:12,178
<font color=#FFFFFF>‏- هذه ليست مشكلتك؟
‏- هذه ليست مشكلتي.</font>

126
00:16:12,262 --> 00:16:13,430
<font color=#FFFFFF>‏حسناً.</font>

127
00:16:14,264 --> 00:16:17,058
<font color=#FFFFFF>‏الجيش الألماني يريد معرفة
‏المكان الذي أتت منه.</font>

128
00:16:17,142 --> 00:16:20,520
<font color=#FFFFFF>‏- سوف أتأكد من معرفتهم لذلك.
‏- الآن أصبحت مشكلتك.</font>

129
00:16:20,603 --> 00:16:22,188
<font color=#FFFFFF>‏لتصمت.</font>

130
00:16:24,441 --> 00:16:26,276
<font color=#FFFFFF>‏حاويات معدنية.</font>

131
00:16:27,527 --> 00:16:28,778
<font color=#FFFFFF>‏مرحباً.</font>

132
00:16:29,821 --> 00:16:33,533
<font color=#FFFFFF>‏اعذرني لتدخلي، لكن هذا قميص جميل.</font>

133
00:16:33,616 --> 00:16:35,243
<font color=#FFFFFF>‏قميص جميل.</font>

134
00:16:36,578 --> 00:16:39,205
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف أين أستطيع العثور
‏على قميص جميل كهذا؟</font>

135
00:16:47,505 --> 00:16:48,757
<font color=#FFFFFF>‏كهذا؟</font>

136
00:16:48,840 --> 00:16:52,093
<font color=#FFFFFF>‏إنه من غير القانوني أن تشتري أو تبيع
‏أي شيء في الشارع.</font>

137
00:16:52,177 --> 00:16:55,263
<font color=#FFFFFF>‏نحن لا نفعل ذلك. نحن هنا كي نصلي.</font>

138
00:17:00,727 --> 00:17:03,313
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف كم يكلف قميص كهذا؟</font>

139
00:17:03,396 --> 00:17:05,231
<font color=#FFFFFF>‏الأشياء الجميلة تكلف مالاً.</font>

140
00:17:18,912 --> 00:17:20,872
<font color=#FFFFFF>‏كم عددها؟</font>

141
00:17:22,165 --> 00:17:25,126
<font color=#FFFFFF>‏سأحتاج إلى أشياء أخرى أيضاً،
‏حسب سير الأمور.</font>

142
00:17:25,210 --> 00:17:28,046
<font color=#FFFFFF>‏- إن هذا لن يكون مشكلة.
‏- من وقت لآخر.</font>

143
00:17:33,468 --> 00:17:37,806
<font color=#FFFFFF>‏"20 مارس، 1941
‏آخر موعد لدخول الحي اليهودي"</font>

144
00:17:38,097 --> 00:17:44,103
<font color=#FFFFFF>‏"المادة 44-91 تقر مقاطعة يهودية مغلقة
‏جنوب نهر (فيستولا) السكن</font>

145
00:17:44,187 --> 00:17:45,605
<font color=#FFFFFF>‏في الحي اليهودي ذو الجدران إجباري
‏كل اليهود</font>

146
00:17:45,688 --> 00:17:47,148
<font color=#FFFFFF>‏من (كراكوف) والمناطق المحيطة
‏أُخرجوا من ديارهم بالقوة</font>

147
00:17:47,232 --> 00:17:50,235
<font color=#FFFFFF>‏وطُلب منهم التجمهر
‏في منطقة بمساحة 16 مسكن مربع"</font>

148
00:19:29,042 --> 00:19:31,628
<font color=#FFFFFF>‏واضح أن هذا هو المكان المطلوب. كيف حالك؟</font>

149
00:19:36,007 --> 00:19:40,094
<font color=#FFFFFF>‏وداعاً أيها اليهود!</font>

150
00:20:13,836 --> 00:20:15,588
<font color=#FFFFFF>‏يا إلهي.</font>

151
00:20:17,924 --> 00:20:20,885
<font color=#FFFFFF>‏يا رب.</font>

152
00:20:35,775 --> 00:20:37,652
<font color=#FFFFFF>‏لا يمكن أن يكون أفضل.</font>

153
00:20:37,735 --> 00:20:41,614
<font color=#FFFFFF>‏- قد يكون أسوأ.
‏- كيف؟ أخبريني.</font>

154
00:20:41,698 --> 00:20:45,201
<font color=#FFFFFF>‏كيف يمكن لهذا أن يكون أسوأ؟</font>

155
00:20:59,882 --> 00:21:01,467
<font color=#FFFFFF>‏- أنت، "غولدبيرغ".
‏- "بولديك".</font>

156
00:21:01,551 --> 00:21:06,139
<font color=#FFFFFF>‏- ما هذا؟
‏- إن للـ"جودرنات" شرطتها الخاصة الآن.</font>

157
00:21:06,222 --> 00:21:08,766
<font color=#FFFFFF>‏- لا تقل هذا.
‏- "أوردننشداينست".</font>

158
00:21:08,850 --> 00:21:11,602
<font color=#FFFFFF>‏أنا شرطي الآن، هل تصدق ذلك؟
‏إن هذا يصعب تصديقه.</font>

159
00:21:11,686 --> 00:21:13,730
<font color=#FFFFFF>‏لا، ليس من الصعب تصديقه.</font>

160
00:21:13,813 --> 00:21:16,149
<font color=#FFFFFF>‏إنها أفضل مهنة هنا. المهنة الوحيدة هنا.</font>

161
00:21:16,232 --> 00:21:19,485
<font color=#FFFFFF>‏ربما أستطيع أن أمدحك أمام رؤوسائي.</font>

162
00:21:19,569 --> 00:21:20,862
<font color=#FFFFFF>‏رؤوسائك؟</font>

163
00:21:20,945 --> 00:21:24,073
<font color=#FFFFFF>‏توقف. إنهم ليسوا سيئين كما يقول الجميع.</font>

164
00:21:24,157 --> 00:21:27,285
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، إنهم أسوأ مما يقوله الجميع،
‏ولكن فيه الكثير من المال.</font>

165
00:21:27,368 --> 00:21:29,120
<font color=#FFFFFF>‏الكثير من المال.</font>

166
00:21:30,204 --> 00:21:33,082
<font color=#FFFFFF>‏أعطني التنازل عن منزلي.</font>

167
00:21:33,166 --> 00:21:34,333
<font color=#FFFFFF>‏هيا.</font>

168
00:21:34,417 --> 00:21:36,586
<font color=#FFFFFF>‏تبدو مضحكاً في هذه القبعة يا "غولدبيرغ".</font>

169
00:21:38,129 --> 00:21:40,131
<font color=#FFFFFF>‏تبدو كالمهرج، أتعرف ذلك؟</font>

170
00:21:46,554 --> 00:21:49,807
<font color=#FFFFFF>‏إنه رجل مهم جداً. أمهله دقيقتين من وقتك.</font>

171
00:21:49,891 --> 00:21:53,686
<font color=#FFFFFF>‏منذ متى والزمن يكلف مالاً؟ لتجلس ولتستمع.</font>

172
00:21:53,770 --> 00:21:55,521
<font color=#FFFFFF>‏أرجوك. سيدي؟</font>

173
00:21:58,900 --> 00:22:01,527
<font color=#FFFFFF>‏مقابل كل ألف تستثمرها،
‏سأعيد لك المال بـ...</font>

174
00:22:01,611 --> 00:22:03,696
<font color=#FFFFFF>‏- مئتين.
‏- مئتي كيلو من الأواني المطلية بالمينا...</font>

175
00:22:03,780 --> 00:22:05,865
<font color=#FFFFFF>‏ونبدأ في يوليو ونتابع ذلك مدة سنة...</font>

176
00:22:05,948 --> 00:22:09,452
<font color=#FFFFFF>‏وبعد ذلك الوقت، نصبح متعادلين.
‏وينتهي الأمر. الأمر بمنتهى البساطة.</font>

177
00:22:09,535 --> 00:22:12,622
<font color=#FFFFFF>‏- ليس جيداً بما يكفي.
‏- ليس جيداً بما يكفي.</font>

178
00:22:12,705 --> 00:22:14,999
<font color=#FFFFFF>‏ليس جيداً بما يكفي.</font>

179
00:22:15,083 --> 00:22:19,045
<font color=#FFFFFF>‏انظر أين تعيش. انظر أين تم وضعك.
‏"ليس جيداً بما يكفي".</font>

180
00:22:19,128 --> 00:22:21,839
<font color=#FFFFFF>‏قبل بضعة أشهر ستكون مصيباً، ليس بعد الآن.</font>

181
00:22:21,923 --> 00:22:24,092
<font color=#FFFFFF>‏المال لا يزال المال.</font>

182
00:22:26,844 --> 00:22:28,846
<font color=#FFFFFF>‏لا، إنه ليس كذلك.</font>

183
00:22:28,930 --> 00:22:30,848
<font color=#FFFFFF>‏هذا سبب وجودنا هنا.</font>

184
00:22:30,932 --> 00:22:34,644
<font color=#FFFFFF>‏مبادلة البضائع العملة الوحيدة التي يمكن
‏أن تساوي أي شيء في حي اليهود.</font>

185
00:22:34,727 --> 00:22:36,687
<font color=#FFFFFF>‏لقد تغيرت الأمور يا صديقي.</font>

186
00:22:40,024 --> 00:22:41,901
<font color=#FFFFFF>‏هل دعوت لهذا الاجتماع؟</font>

187
00:22:41,984 --> 00:22:44,278
<font color=#FFFFFF>‏أنت أخبرت السيد "شتيرن"
‏بأنك أردت التحدث معي.</font>

188
00:22:44,362 --> 00:22:46,572
<font color=#FFFFFF>‏أنا هنا. لقد قدمت لك عرضاً عادلاً.</font>

189
00:22:46,656 --> 00:22:50,576
<font color=#FFFFFF>‏العدل يكون بنسبة مئوية في الشركة.</font>

190
00:22:52,829 --> 00:22:54,997
<font color=#FFFFFF>‏انس الأمر كله. اخرج.</font>

191
00:23:00,753 --> 00:23:03,631
<font color=#FFFFFF>‏كيف يمكن أن نعرف بأنك ستفعل ما تقوله؟</font>

192
00:23:03,714 --> 00:23:05,633
<font color=#FFFFFF>‏لأنني قلت إنني سأفعل.</font>

193
00:23:05,716 --> 00:23:08,302
<font color=#FFFFFF>‏هل تريد عقداً؟ ليكون مؤيداً بأية محكمة؟</font>

194
00:23:08,386 --> 00:23:10,721
<font color=#FFFFFF>‏قلت ما سوف أفعله. إنه عقدنا.</font>

195
00:23:48,551 --> 00:23:51,554
<font color=#FFFFFF>‏الأجر الاعتيادي للبوليس السري للعمال
‏المهرة من اليهود...</font>

196
00:23:51,637 --> 00:23:55,516
<font color=#FFFFFF>‏7 ماركات لليوم، 5 لغير المهرة والنساء.</font>

197
00:23:56,392 --> 00:23:59,437
<font color=#FFFFFF>‏هذا ما تدفعه
‏لمكتب الدولة النازية الاقتصادي.</font>

198
00:23:59,520 --> 00:24:02,523
<font color=#FFFFFF>‏اليهود أنفسهم لا يتلقون شيئاً.</font>

199
00:24:02,607 --> 00:24:06,694
<font color=#FFFFFF>‏وبشكل عام فإن البولنديين
‏الذين تدفع لهم الأجور. يتلقون أكثر بقليل.</font>

200
00:24:06,777 --> 00:24:09,363
<font color=#FFFFFF>‏- هل تسمع؟
‏- ما الذي يدور في البوليس السري؟</font>

201
00:24:09,447 --> 00:24:11,198
<font color=#FFFFFF>‏الأجر؟ ماذا؟</font>

202
00:24:11,282 --> 00:24:15,161
<font color=#FFFFFF>‏راتب العمال اليهود، أنت تدفعه مباشرة
‏للبوليس السري، وليس للعمال.</font>

203
00:24:15,244 --> 00:24:17,121
<font color=#FFFFFF>‏- لا يأخذون شيئاً.
‏- لكنه أقل.</font>

204
00:24:17,204 --> 00:24:19,415
<font color=#FFFFFF>‏- إنه أقل مما سأدفعه للبولندي.
‏- إنه أقل.</font>

205
00:24:19,498 --> 00:24:21,876
<font color=#FFFFFF>‏هذه هي النقطة التي أحاول إيضاحها.</font>

206
00:24:22,960 --> 00:24:24,587
<font color=#FFFFFF>‏البولنديون يكلفون أكثر.</font>

207
00:24:26,380 --> 00:24:28,507
<font color=#FFFFFF>‏لم أعين البولنديين؟</font>

208
00:24:29,842 --> 00:24:33,512
<font color=#FFFFFF>‏معمل الأواني المطلية بالمينا
‏في شارع "ليبوا".</font>

209
00:24:34,889 --> 00:24:36,807
<font color=#FFFFFF>‏إنه ملك للألمان.</font>

210
00:24:36,891 --> 00:24:40,603
<font color=#FFFFFF>‏لكنه خارج الحي اليهودي،
‏لهذا تستطيع مقايضة مزيد من البضائع...</font>

211
00:24:40,686 --> 00:24:43,022
<font color=#FFFFFF>‏للبيض، كل ما تحتاج إليه...
‏بالعمال البولنديين.</font>

212
00:24:43,105 --> 00:24:44,857
<font color=#FFFFFF>‏لا يمكن الدخول إلى هنا.</font>

213
00:24:44,941 --> 00:24:47,985
<font color=#FFFFFF>‏أيضاً، يطلب عشر نساء
‏متمتعات بالصحة من أجل...</font>

214
00:24:48,069 --> 00:24:51,906
<font color=#FFFFFF>‏- أنا بصحة جيدة.
‏- أحضر أختك، اتفقنا؟</font>

215
00:24:58,663 --> 00:25:00,581
<font color=#FFFFFF>‏عليكم إقناعهم بأن لديكم تبادلاً...</font>

216
00:25:00,665 --> 00:25:03,042
<font color=#FFFFFF>‏- شيء مهم بالنسبة إلى المجهود الحربي.
‏- كأي شيء؟</font>

217
00:25:03,125 --> 00:25:04,752
<font color=#FFFFFF>‏- أنا موسيقي.
‏- وماذا لو لم أكن كذلك؟</font>

218
00:25:04,835 --> 00:25:08,172
<font color=#FFFFFF>‏- يُضاف اسمك إلى القائمة.
‏- ويضعونك في شاحنة...</font>

219
00:25:08,255 --> 00:25:10,299
<font color=#FFFFFF>‏- لا، هذا ليس صحيحاً.
‏- هل أنت موسيقي؟</font>

220
00:25:10,383 --> 00:25:12,885
<font color=#FFFFFF>‏- نعم.
‏- سأجد مكاناً أختبئ فيه لو كنت مكانك.</font>

221
00:25:12,969 --> 00:25:15,137
<font color=#FFFFFF>‏لن أختبئ وكأنني حيوان ما.</font>

222
00:25:15,221 --> 00:25:17,515
<font color=#FFFFFF>‏هناك أماكن للاختباء.</font>

223
00:25:24,063 --> 00:25:26,691
<font color=#FFFFFF>‏أنا متخرج من جامعة "فوف".</font>

224
00:25:28,109 --> 00:25:30,695
<font color=#FFFFFF>‏كنت أعمل في محطة كهرومائية في "روزنوف"...</font>

225
00:25:30,778 --> 00:25:32,363
<font color=#FFFFFF>‏"بلاوشاين".</font>

226
00:25:36,033 --> 00:25:39,787
<font color=#FFFFFF>‏سأحصل على الأوراق الضرورية،
‏لأن هذه البطاقة لم تعد جيدة بعد الآن.</font>

227
00:25:39,870 --> 00:25:42,665
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك البقاء في هذا الطابور طوال اليوم.
‏ومع ذلك ستحصلين على واحدة كهذه.</font>

228
00:25:42,748 --> 00:25:46,502
<font color=#FFFFFF>‏إنها ليست جيدة.
‏عليك مغادرة الطابور الآن...</font>

229
00:25:46,585 --> 00:25:49,005
<font color=#FFFFFF>‏عندها تحصلين على بطاقة زرقاء،
‏"بلاوشاين"...</font>

230
00:25:49,088 --> 00:25:51,173
<font color=#FFFFFF>‏يذكر فيها أنك عاملة ضرورية.</font>

231
00:25:51,257 --> 00:25:54,260
<font color=#FFFFFF>‏سأحصل على تلك الأوراق
‏من أجلك في "بانكيوزيك".</font>

232
00:25:54,343 --> 00:25:56,220
<font color=#FFFFFF>‏صيدلانية. هناك، انظري.</font>

233
00:25:56,303 --> 00:25:58,305
<font color=#FFFFFF>‏احذر من هنا؟</font>

234
00:25:58,389 --> 00:26:01,142
<font color=#FFFFFF>‏"بولديك"! أتستمتع بالطقس يا "بولديك"؟</font>

235
00:26:01,225 --> 00:26:03,936
<font color=#FFFFFF>‏- هل تستمتع بالوقوف في الطابور؟
‏- هل تحتاج إلى ملمع للحذاء؟</font>

236
00:26:04,020 --> 00:26:06,647
<font color=#FFFFFF>‏ربما في حاوية معدنية؟</font>

237
00:26:06,731 --> 00:26:08,399
<font color=#FFFFFF>‏ليس ضرورياً؟</font>

238
00:26:08,482 --> 00:26:11,485
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد أنك لا تفهم معنى الكلمة.</font>

239
00:26:11,569 --> 00:26:14,238
<font color=#FFFFFF>‏لا "بلاوشاين" يا سيدي. قف هناك.</font>

240
00:26:14,321 --> 00:26:16,073
<font color=#FFFFFF>‏تحرك. بعده!</font>

241
00:26:17,491 --> 00:26:19,201
<font color=#FFFFFF>‏ماذا تقصد بقولك "ليس ضرورياً"؟</font>

242
00:26:20,494 --> 00:26:25,207
<font color=#FFFFFF>‏أنا أدرس التاريخ والأدب.
‏منذ متى كان هذا غير ضروري؟</font>

243
00:26:30,921 --> 00:26:32,506
<font color=#FFFFFF>‏إنه ملمع معادن.</font>

244
00:26:40,056 --> 00:26:42,892
<font color=#FFFFFF>‏- لم يكن هذا صحيحاً؟
‏- عمره 53 سنة.</font>

245
00:26:42,975 --> 00:26:45,519
<font color=#FFFFFF>‏- إنها جديدة جداً.
‏- شكراً.</font>

246
00:26:54,111 --> 00:26:56,655
<font color=#FFFFFF>‏أنت مجنون. تركتها في درجك.</font>

247
00:26:56,739 --> 00:26:58,866
<font color=#FFFFFF>‏كم مرة أخبرتك؟</font>

248
00:26:58,949 --> 00:27:01,869
<font color=#FFFFFF>‏شهادة عملك تحتفظ بها في جيبك طول الوقت.</font>

249
00:27:01,952 --> 00:27:03,621
<font color=#FFFFFF>‏وتتركها في درجك.</font>

250
00:27:03,704 --> 00:27:05,748
<font color=#FFFFFF>‏كم مرة أخبرتك؟</font>

251
00:27:06,999 --> 00:27:08,918
<font color=#FFFFFF>‏أنا ملمع معادن.</font>

252
00:27:18,427 --> 00:27:20,805
<font color=#FFFFFF>‏تأخذون الصفيحة المعدنية المدورة من القصدير</font>

253
00:27:21,889 --> 00:27:24,475
<font color=#FFFFFF>‏وتغمسونها في مستحلب الصابون</font>

254
00:27:25,810 --> 00:27:29,522
<font color=#FFFFFF>‏ثم تضعونها في وسط المكبس.</font>

255
00:27:45,246 --> 00:27:48,582
<font color=#FFFFFF>‏ونحصل على قدر للحساء.</font>

256
00:27:52,128 --> 00:27:54,505
<font color=#FFFFFF>‏سيدة "غروز"، ابقوا معاً.</font>

257
00:27:59,552 --> 00:28:04,723
<font color=#FFFFFF>‏سيدي، لدي 10 تصاريح عمل هنا
‏للعمل بالأوعية الألمانية المطلية بالمينا</font>

258
00:28:04,807 --> 00:28:07,643
<font color=#FFFFFF>‏موقعة مني ومن السيد "بانكير".</font>

259
00:28:07,726 --> 00:28:12,231
<font color=#FFFFFF>‏إذا كانت مفحمة، نظفوها بالمبرد.</font>

260
00:28:13,274 --> 00:28:17,570
<font color=#FFFFFF>‏ولكن لا تلمسوا قطبي
‏الكهرباء معاً وفي نفس الوقت.</font>

261
00:28:17,653 --> 00:28:20,573
<font color=#FFFFFF>‏ستُصابون بصدمة كهربائية. أمسكي، جربي ذلك.</font>

262
00:28:24,869 --> 00:28:27,329
<font color=#FFFFFF>‏لفوا المعدن تحت المكبس...</font>

263
00:28:27,413 --> 00:28:29,748
<font color=#FFFFFF>‏ولكن انتبهوا إلا إذا كنتم تريدون لأصابعكم،</font>

264
00:28:29,832 --> 00:28:32,168
<font color=#FFFFFF>‏وأن تصبح جزءاً من إبريق الشاي.</font>

265
00:28:34,253 --> 00:28:37,798
<font color=#FFFFFF>‏- المهنة؟
‏- أنا كاتب. أعزف الناي.</font>

266
00:28:37,882 --> 00:28:41,427
<font color=#FFFFFF>‏لكن "موسى" عامل معدن ماهر.</font>

267
00:28:41,510 --> 00:28:43,762
<font color=#FFFFFF>‏يستطيع صنع أقدار القصدير.
‏يستطيع صنع الدبابات.</font>

268
00:28:43,846 --> 00:28:47,266
<font color=#FFFFFF>‏يستطيع صنع كل ما يطلبه السيد "شيندلر".
‏إنه ماهر جداً.</font>

269
00:28:47,349 --> 00:28:50,311
<font color=#FFFFFF>‏أعطه بطاقتك. أعطه بطاقتك يا "موسى".</font>

270
00:28:52,980 --> 00:28:54,940
<font color=#FFFFFF>‏والآن، نغمس الحوض مع الملقط</font>

271
00:28:55,024 --> 00:28:57,860
<font color=#FFFFFF>‏في محلول المينا.</font>

272
00:29:00,029 --> 00:29:04,325
<font color=#FFFFFF>‏وبعد تدويره،
‏نضعه بانتباه جانباً حتى يجف تماماً.</font>

273
00:29:07,411 --> 00:29:11,290
<font color=#FFFFFF>‏مهما سألك، اسمحي لي أن أمثلك
‏وأتحدث نيابة عنك.</font>

274
00:29:11,373 --> 00:29:12,958
<font color=#FFFFFF>‏لا تقولي كلمة واحدة.</font>

275
00:29:13,042 --> 00:29:16,712
<font color=#FFFFFF>{\an8}‏تصنيف الملفات، والفواتير،
‏ومتابعة وتنظيم مواعيدي، والاختزال.</font>

276
00:29:16,795 --> 00:29:20,508
<font color=#FFFFFF>{\an8}‏وطبعاً، الطباعة على الآلة الكاتبة،
‏هل أنت جيدة في الطباعة؟</font>

277
00:29:20,591 --> 00:29:22,176
<font color=#FFFFFF>{\an8}‏- حسناً جداً.
‏- لو سمحت.</font>

278
00:30:15,771 --> 00:30:18,524
<font color=#FFFFFF>‏أنت بحاجة إلى سكرتيرة. لتختر واحدة.</font>

279
00:30:20,067 --> 00:30:23,988
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف كيف. إنهن جميعاً مؤهلات جداً.</font>

280
00:30:25,030 --> 00:30:26,615
<font color=#FFFFFF>‏عليك أن تختار.</font>

281
00:30:30,494 --> 00:30:32,705
<font color=#FFFFFF>‏ابتسامة عريضة.</font>

282
00:30:53,892 --> 00:30:56,103
<font color=#FFFFFF>‏لو سمحت، اعتني بضيفي.</font>

283
00:30:57,813 --> 00:31:00,858
<font color=#FFFFFF>‏الشاي المعلب جيد. القهوة، فطيرة اللحم...</font>

284
00:31:01,942 --> 00:31:04,987
<font color=#FFFFFF>‏سجق "كيلباسا"، الأجبان، كافيار "بيلوغا".</font>

285
00:31:05,863 --> 00:31:08,032
<font color=#FFFFFF>‏ومن يستطيع العيش دون السجائر الألمانية؟</font>

286
00:31:08,115 --> 00:31:10,576
<font color=#FFFFFF>‏لتحضر لي كل ما تستطيع إحضاره.</font>

287
00:31:10,659 --> 00:31:12,620
<font color=#FFFFFF>‏والمزيد من الفواكه الطازجة.</font>

288
00:31:12,703 --> 00:31:15,331
<font color=#FFFFFF>‏وكل النوادر الحقيقية.
‏البرتقال، والليمون، والأناناس.</font>

289
00:31:15,414 --> 00:31:18,042
<font color=#FFFFFF>‏أحتاج إلى عدة علب من السيجار الكوبي.
‏الأفضل.</font>

290
00:31:18,125 --> 00:31:19,710
<font color=#FFFFFF>‏والشوكولا السوداء غير المحلاة.</font>

291
00:31:19,793 --> 00:31:22,212
<font color=#FFFFFF>‏ليس بشكل أصابع السيدة.
‏قطع الشوكولا الكبيرة.</font>

292
00:31:22,296 --> 00:31:24,381
<font color=#FFFFFF>‏كبيرة بحجم يدي. لتتذوق عينات من الخمر.</font>

293
00:31:25,299 --> 00:31:28,427
<font color=#FFFFFF>‏سوف نحتاج إلى الكثير من الكونياك.
‏الأفضل، "هينيسي".</font>

294
00:31:28,510 --> 00:31:30,262
<font color=#FFFFFF>‏شمبانيا "دوم بيريغنون".</font>

295
00:31:31,388 --> 00:31:33,974
<font color=#FFFFFF>‏أحضر سردين "لا إسبادون"،</font>

296
00:31:34,058 --> 00:31:37,102
<font color=#FFFFFF>‏ولتحاول العثور على جوارب نايلون طويلة.</font>

297
00:31:40,189 --> 00:31:42,983
<font color=#FFFFFF>‏إنها سعادتي المميزة بأن أعلن.</font>

298
00:31:43,067 --> 00:31:49,239
<font color=#FFFFFF>‏بدء العمل الكامل
‏في "إيميلفابريك" الألماني.</font>

299
00:31:49,323 --> 00:31:53,327
<font color=#FFFFFF>‏أوائل المصنعين للأواني الفخارية
‏المطلية بالمينا</font>

300
00:31:53,410 --> 00:31:58,832
<font color=#FFFFFF>‏والمصممة حصرياً ومصنعة يدوياً
‏للاستخدام العسكري.</font>

301
00:31:58,916 --> 00:32:01,543
<font color=#FFFFFF>‏مستخدمة حصرياً أكثر المعدات عصرية</font>

302
00:32:01,627 --> 00:32:04,963
<font color=#FFFFFF>‏العاملون في "دي آي إف" هم الأكثر
‏خبرة ومهارة...</font>

303
00:32:05,047 --> 00:32:06,882
<font color=#FFFFFF>‏صناع مهرة وعمال مياومون...</font>

304
00:32:06,965 --> 00:32:10,386
<font color=#FFFFFF>‏يصنعون منتجات من نوعية لا تضاهى...</font>

305
00:32:10,469 --> 00:32:14,473
<font color=#FFFFFF>‏والتي تمكنني من أن أعرض،
‏بكل الثقة المطلقة والفخر...</font>

306
00:32:14,556 --> 00:32:16,725
<font color=#FFFFFF>‏سلسلة من المنتجات للميدان وأدوات المطبخ</font>

307
00:32:16,809 --> 00:32:20,312
<font color=#FFFFFF>‏لم يسبق لها مثيل بكل المقاييس
‏من قبل منافسي.</font>

308
00:32:21,355 --> 00:32:25,442
<font color=#FFFFFF>‏لتنظروا إلى القائمة المرفقة
‏والألوان المتوفرة.</font>

309
00:32:25,526 --> 00:32:28,862
<font color=#FFFFFF>‏نتوقع أن تحظى العروض المقدمة بموافقتكم،</font>

310
00:32:28,946 --> 00:32:32,991
<font color=#FFFFFF>‏وأنا في شوق لشراكة يسود فيها الازدهار
‏لزمن طويل.</font>

311
00:32:33,075 --> 00:32:36,161
<font color=#FFFFFF>‏وأنا أتقدم إليكم مقدماً بأخلص امتناني</font>

312
00:32:36,245 --> 00:32:39,081
<font color=#FFFFFF>‏وأحر تحياتي. "أوسكار شيندلر".</font>

313
00:32:39,164 --> 00:32:42,668
<font color=#FFFFFF>‏أريد 700 إجمالي من هنا
‏حتى غاية يوم الخميس القادم.</font>

314
00:32:42,751 --> 00:32:45,379
<font color=#FFFFFF>‏900، لا، لتجعل ذلك ألف لغاية يوم الجمعة.</font>

315
00:32:45,462 --> 00:32:49,466
<font color=#FFFFFF>‏كل هذه الأشياء تذهب إلى معمل "مادريتش"
‏يوم الثلاثاء من الأسبوع القادم.</font>

316
00:33:05,649 --> 00:33:08,944
<font color=#FFFFFF>‏والدي كان مولعاً بالقول،
‏"أنت تحتاج إلى 3 أشياء في الحياة،</font>

317
00:33:09,027 --> 00:33:11,029
<font color=#FFFFFF>‏"طبيب جيد</font>

318
00:33:11,113 --> 00:33:13,615
<font color=#FFFFFF>‏"وكاهن مسامح</font>

319
00:33:13,699 --> 00:33:15,659
<font color=#FFFFFF>‏"ومحاسب ذكي."</font>

320
00:33:20,038 --> 00:33:23,584
<font color=#FFFFFF>‏أول أمرين لم أكن بحاجة إليهما كثيراً.</font>

321
00:33:23,667 --> 00:33:25,878
<font color=#FFFFFF>‏لكن الثالث...</font>

322
00:33:32,384 --> 00:33:35,888
<font color=#FFFFFF>‏لتتظاهر فحسب من أجل الرب.</font>

323
00:33:39,975 --> 00:33:41,560
<font color=#FFFFFF>‏هل هذا كل شيء؟</font>

324
00:33:48,025 --> 00:33:49,985
<font color=#FFFFFF>‏إنني أحاول أن أشكرك.</font>

325
00:33:51,695 --> 00:33:54,782
<font color=#FFFFFF>‏إنني أقول إنه ما كان بوسعي
‏أن أفعل ذلك من دونك.</font>

326
00:33:58,076 --> 00:34:00,579
<font color=#FFFFFF>‏الأمر المعتاد هو أن تقر بامتناني.</font>

327
00:34:00,662 --> 00:34:03,540
<font color=#FFFFFF>‏وسيكون أيضاً، بالمناسبة، أمراً لطيفاً.</font>

328
00:34:05,959 --> 00:34:07,544
<font color=#FFFFFF>‏أهلاً بك.</font>

329
00:34:17,262 --> 00:34:19,556
<font color=#FFFFFF>‏لتغادر هذا المكان.</font>

330
00:34:32,945 --> 00:34:35,030
<font color=#FFFFFF>‏"كلونوسكا"، من الطارق؟</font>

331
00:34:45,707 --> 00:34:48,085
<font color=#FFFFFF>‏إنها خجلة جداً. انظري إليها.</font>

332
00:35:00,347 --> 00:35:02,516
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرفين شيئاً؟ سوف تعجبك.</font>

333
00:35:02,599 --> 00:35:04,518
<font color=#FFFFFF>‏- "أوسكار"، لو سمحت.
‏- ماذا؟</font>

334
00:35:04,601 --> 00:35:07,229
<font color=#FFFFFF>‏لست مضطرة إلى أن أعجب بها
‏لمجرد أنك معجب بها.</font>

335
00:35:07,312 --> 00:35:09,731
<font color=#FFFFFF>‏الأمر لا يتم بهذا الشكل.</font>

336
00:35:23,161 --> 00:35:25,080
<font color=#FFFFFF>‏لقد حققت النجاح هنا.</font>

337
00:35:27,875 --> 00:35:29,459
<font color=#FFFFFF>‏تبدين رائعة.</font>

338
00:35:33,255 --> 00:35:36,800
<font color=#FFFFFF>‏- انتبهي للدرج يا آنسة.
‏- السيدة "شيندلر" يا "ماريك".</font>

339
00:35:50,188 --> 00:35:54,067
<font color=#FFFFFF>‏- إن هذا ليس خيالاً، كل هذا؟
‏- كيف يمكن أن يكون خيالاً؟</font>

340
00:35:54,151 --> 00:35:55,986
<font color=#FFFFFF>‏- السيارة، والشقة.
‏- انتظري دقيقة.</font>

341
00:35:56,069 --> 00:35:59,531
<font color=#FFFFFF>‏لتخمني كم عدد الناس العاملين عندي.</font>

342
00:36:00,616 --> 00:36:03,577
<font color=#FFFFFF>‏أبي، في قمة نجاحه، كان لديه 50.</font>

343
00:36:03,660 --> 00:36:05,704
<font color=#FFFFFF>‏لدي 350.</font>

344
00:36:05,787 --> 00:36:09,583
<font color=#FFFFFF>‏350 عامل في أرض المعمل، لهدف واحد.</font>

345
00:36:10,667 --> 00:36:12,419
<font color=#FFFFFF>‏لصنع القدور والمقالي؟</font>

346
00:36:12,502 --> 00:36:14,338
<font color=#FFFFFF>‏لجني المال.</font>

347
00:36:14,421 --> 00:36:15,839
<font color=#FFFFFF>‏من أجلي.</font>

348
00:36:22,554 --> 00:36:25,432
<font color=#FFFFFF>‏هل يسأل أحد عني؟</font>

349
00:36:27,100 --> 00:36:28,810
<font color=#FFFFFF>‏في بلدك؟</font>

350
00:36:29,227 --> 00:36:31,188
<font color=#FFFFFF>‏الجميع. في كل الأوقات.</font>

351
00:36:37,444 --> 00:36:41,615
<font color=#FFFFFF>‏لن ينسوا اسم "شيندلر" قريباً هنا،
‏أستطيع أن أؤكد لك ذلك.</font>

352
00:36:43,742 --> 00:36:46,912
<font color=#FFFFFF>‏"أوسكار شيندلر"، الكل يقول ذلك.</font>

353
00:36:46,995 --> 00:36:49,164
<font color=#FFFFFF>‏الكل يتذكره.</font>

354
00:36:50,999 --> 00:36:54,127
<font color=#FFFFFF>‏لقد قام بعمل غير عادي.</font>

355
00:36:55,796 --> 00:36:58,131
<font color=#FFFFFF>‏لقد فعل شيئاً لم يفعله أحد سواه.</font>

356
00:37:00,801 --> 00:37:02,803
<font color=#FFFFFF>‏أتى إلى هنا وليس معه شيء...</font>

357
00:37:03,845 --> 00:37:05,764
<font color=#FFFFFF>‏حقيبة...</font>

358
00:37:06,431 --> 00:37:11,103
<font color=#FFFFFF>‏وحول شركة مفلسة إلى معمل رئيسي.</font>

359
00:37:12,980 --> 00:37:15,857
<font color=#FFFFFF>‏وغادر بصندوق متاع...</font>

360
00:37:15,941 --> 00:37:18,902
<font color=#FFFFFF>‏صندوقي متاع ممتلئين بالمال.</font>

361
00:37:20,946 --> 00:37:23,323
<font color=#FFFFFF>‏كل ثروات العالم.</font>

362
00:37:26,994 --> 00:37:30,580
<font color=#FFFFFF>‏إن من المريح أن ترى أن شيئاً لم يتغير.</font>

363
00:37:30,664 --> 00:37:32,249
<font color=#FFFFFF>‏أنت مخطئة يا "إميلي".</font>

364
00:37:34,042 --> 00:37:36,545
<font color=#FFFFFF>‏لقد كان من المستحيل بالنسبة إلي
‏أن أعرف هذا من قبل،</font>

365
00:37:36,628 --> 00:37:39,297
<font color=#FFFFFF>‏لكن كان هناك شيء مفقود دائماً.</font>

366
00:37:40,215 --> 00:37:44,011
<font color=#FFFFFF>‏في كل عمل قمت به، أستطيع تبين ذلك
‏الآن، لم أكن أنا الفاشل فيه.</font>

367
00:37:44,094 --> 00:37:46,179
<font color=#FFFFFF>‏هناك شيء مفقود.</font>

368
00:37:47,097 --> 00:37:51,601
<font color=#FFFFFF>‏حتى لو عرفت ما كان،
‏لم يكن بوسعي أن أفعل شيئاً</font>

369
00:37:52,519 --> 00:37:55,397
<font color=#FFFFFF>‏لأنه ليس بوسعك خلق أشياء كهذه.</font>

370
00:37:55,480 --> 00:38:00,110
<font color=#FFFFFF>‏وهذا ما يؤثر في خلق الفارق
‏بين النجاح والفشل.</font>

371
00:38:01,611 --> 00:38:02,863
<font color=#FFFFFF>‏الحظ؟</font>

372
00:38:05,699 --> 00:38:07,284
<font color=#FFFFFF>‏الحرب.</font>

373
00:38:32,309 --> 00:38:34,227
<font color=#FFFFFF>‏هل علي البقاء؟</font>

374
00:38:36,646 --> 00:38:38,732
<font color=#FFFFFF>‏إنها مدينة جميلة.</font>

375
00:38:40,942 --> 00:38:43,361
<font color=#FFFFFF>‏سألتك إن كان علي أن أبقى.</font>

376
00:38:46,156 --> 00:38:47,741
<font color=#FFFFFF>‏الأمر يعود إليك.</font>

377
00:38:52,954 --> 00:38:54,915
<font color=#FFFFFF>‏عدني يا "أوسكار"</font>

378
00:38:54,998 --> 00:38:57,167
<font color=#FFFFFF>‏أن أي بواب أو رئيس خدم لن يفترض أبداً</font>

379
00:38:57,250 --> 00:38:59,294
<font color=#FFFFFF>‏أنني أي شخص آخر إلا السيدة "شيندلر"</font>

380
00:39:00,087 --> 00:39:02,589
<font color=#FFFFFF>‏وسوف أبقى.</font>

381
00:39:05,133 --> 00:39:06,760
<font color=#FFFFFF>‏وداعاً يا عزيزتي.</font>

382
00:39:23,777 --> 00:39:27,906
<font color=#FFFFFF>‏بوسعي أن أحاول قراءة هذا أو أستطيع
‏تناول غذائي بينما لا يزال ساخناً.</font>

383
00:39:27,989 --> 00:39:29,950
<font color=#FFFFFF>‏هل نحقق النجاح؟</font>

384
00:39:30,033 --> 00:39:31,660
<font color=#FFFFFF>‏- نعم.
‏- هذا الشهر أفضل من الماضي؟</font>

385
00:39:31,743 --> 00:39:33,745
<font color=#FFFFFF>‏هل هناك سبب يحملك على الاعتقاد
‏أن الشهر التالي سيكون أسوأ؟</font>

386
00:39:33,829 --> 00:39:35,831
<font color=#FFFFFF>‏ربما تنتهي الحرب.</font>

387
00:39:47,259 --> 00:39:49,344
<font color=#FFFFFF>‏- ماذا؟
‏- هناك عامل آلات بارع في الخارج</font>

388
00:39:49,427 --> 00:39:53,098
<font color=#FFFFFF>‏والذي يرغب في أن يشكرك شخصياً
‏لإعطائه عملاً.</font>

389
00:39:53,181 --> 00:39:57,018
<font color=#FFFFFF>‏يأتي في كل يوم. إنه ممتن جداً.
‏سيستغرق ذلك دقيقة واحدة.</font>

390
00:40:03,984 --> 00:40:05,610
<font color=#FFFFFF>‏سيد "لوينستاين"؟</font>

391
00:40:13,201 --> 00:40:16,204
<font color=#FFFFFF>‏أريد أن أشكرك يا سيد</font>

392
00:40:16,288 --> 00:40:18,957
<font color=#FFFFFF>‏لإعطائي فرصة للعمل.</font>

393
00:40:19,040 --> 00:40:21,960
<font color=#FFFFFF>‏أهلاً بك. متأكد من أنك تقوم بعمل رائع.</font>

394
00:40:22,043 --> 00:40:24,129
<font color=#FFFFFF>‏لقد ضربني رجال البوليس السري</font>

395
00:40:24,212 --> 00:40:26,381
<font color=#FFFFFF>‏كان بوسعهم قتلي،</font>

396
00:40:26,464 --> 00:40:31,386
<font color=#FFFFFF>‏لكنني ضروري للمجهود الحربي، شكراً لك.</font>

397
00:40:31,469 --> 00:40:33,263
<font color=#FFFFFF>‏هذا رائع.</font>

398
00:40:33,346 --> 00:40:35,849
<font color=#FFFFFF>‏إنني أعمل بجد من أجلك.</font>

399
00:40:35,932 --> 00:40:37,601
<font color=#FFFFFF>‏أنا متأكد من أنك كذلك.</font>

400
00:40:37,684 --> 00:40:40,353
<font color=#FFFFFF>‏وسأتابع العمل بجد من أجلك.</font>

401
00:40:40,437 --> 00:40:42,022
<font color=#FFFFFF>‏هذا رائع. شكراً.</font>

402
00:40:42,105 --> 00:40:44,524
<font color=#FFFFFF>‏- بارك الله فيك يا سيدي.
‏- حسناً جداً.</font>

403
00:40:44,608 --> 00:40:46,943
<font color=#FFFFFF>‏أنت رجل طيب.</font>

404
00:40:50,030 --> 00:40:53,074
<font color=#FFFFFF>‏- لقد أنقذ حياتي.
‏- نعم، فعل ذلك.</font>

405
00:40:53,158 --> 00:40:54,868
<font color=#FFFFFF>‏بارك الله فيه.</font>

406
00:40:58,371 --> 00:40:59,956
<font color=#FFFFFF>‏بارك الله فيك.</font>

407
00:41:12,677 --> 00:41:15,555
<font color=#FFFFFF>‏أنا آسف، يا سيدي المدير، لكنك تأخرت جداً.</font>

408
00:41:15,639 --> 00:41:18,850
<font color=#FFFFFF>‏هذا من أجل الجنرال يا سيدي.</font>

409
00:41:18,934 --> 00:41:21,937
<font color=#FFFFFF>‏وهذا من أجل ابنة أخته، "غريتا".
‏إنه عيد ميلادها.</font>

410
00:41:22,020 --> 00:41:24,814
<font color=#FFFFFF>‏بالمناسبة، إياك أن تفعل بي ذلك ثانية.</font>

411
00:41:24,898 --> 00:41:27,275
<font color=#FFFFFF>‏انطلق، لتقدها لا تنحني.</font>

412
00:41:27,359 --> 00:41:29,486
<font color=#FFFFFF>‏هل لاحظت أن هذا الرجل بذراع واحدة؟</font>

413
00:41:29,569 --> 00:41:31,154
<font color=#FFFFFF>‏صحيح؟</font>

414
00:41:35,450 --> 00:41:37,953
<font color=#FFFFFF>‏- ما فائدته؟
‏- مفيد جداً.</font>

415
00:41:40,830 --> 00:41:44,209
<font color=#FFFFFF>‏- كيف؟
‏- مفيد جداً، النجاح!</font>

416
00:42:18,243 --> 00:42:20,245
<font color=#FFFFFF>‏سنتأخر على العمل.</font>

417
00:42:32,924 --> 00:42:35,635
<font color=#FFFFFF>‏عليك ألا تفكر في هذا
‏على أنه لك يا "أوسكار".</font>

418
00:42:35,719 --> 00:42:38,054
<font color=#FFFFFF>‏عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا</font>

419
00:42:38,138 --> 00:42:40,890
<font color=#FFFFFF>‏لا يهمهم أمر الإنتاج.</font>

420
00:42:40,974 --> 00:42:44,644
<font color=#FFFFFF>‏بالنسبة إليهم، الأمر يتعلق
‏بالأولوية الوطنية.</font>

421
00:42:44,728 --> 00:42:47,063
<font color=#FFFFFF>‏هؤلاء اليهود خُلقوا ليجرفوا الثلج.</font>

422
00:42:47,147 --> 00:42:49,941
<font color=#FFFFFF>‏ليس لهذا علاقة بالواقع يا "أوسكار".</font>

423
00:42:50,025 --> 00:42:52,235
<font color=#FFFFFF>‏أنت تعرف ذلك وأنا أعرفه.</font>

424
00:42:52,319 --> 00:42:54,404
<font color=#FFFFFF>‏اليهود يجرفون الثلج.</font>

425
00:42:54,487 --> 00:42:57,407
<font color=#FFFFFF>‏إن لهذا أهمية شعائرية.</font>

426
00:43:00,869 --> 00:43:04,331
<font color=#FFFFFF>‏- تعال معي.
‏- أنا عامل أساسي.</font>

427
00:43:04,414 --> 00:43:06,833
<font color=#FFFFFF>‏- عامل أساسي؟
‏- نعم.</font>

428
00:43:10,045 --> 00:43:13,173
<font color=#FFFFFF>‏أنا أعمل لحساب "أوسكار شيندلر".</font>

429
00:43:13,256 --> 00:43:16,926
<font color=#FFFFFF>‏يهودي بذراع واحدة؟
‏عديم الفائدة بشكل مضاعف.</font>

430
00:43:18,053 --> 00:43:21,014
<font color=#FFFFFF>‏خسرت يوماً من الإنتاج يا "رولف".</font>

431
00:43:21,097 --> 00:43:24,267
<font color=#FFFFFF>‏إنني أعمل لحساب "أوسكار شيندلر".</font>

432
00:43:24,351 --> 00:43:28,396
<font color=#FFFFFF>‏"دانكا"، انظري إلى الثلج.</font>

433
00:43:32,734 --> 00:43:36,321
<font color=#FFFFFF>‏خسرت عاملاً. أتوقع أن يتم تعويضي.</font>

434
00:43:36,404 --> 00:43:39,366
<font color=#FFFFFF>‏تقدم بطلب مظلمة للمكتب الاقتصادي.
‏هذا من حقك.</font>

435
00:43:39,449 --> 00:43:42,118
<font color=#FFFFFF>‏- هل سيفيدني ذلك؟
‏- طبعاً لا.</font>

436
00:43:45,121 --> 00:43:49,542
<font color=#FFFFFF>‏هناك رجل مهم في موازنة البوليس السري
‏ومكتب الإنشاءات حضر للغذاء</font>

437
00:43:49,626 --> 00:43:51,503
<font color=#FFFFFF>‏وقد أخبرنا أنه كي تصدق.</font>

438
00:43:51,586 --> 00:43:55,048
<font color=#FFFFFF>‏بأن للعامل اليهودي الماهر مكان
‏في اقتصاديات الدولة النازية</font>

439
00:43:55,131 --> 00:43:57,300
<font color=#FFFFFF>‏كانت فكرة خيانة.</font>

440
00:44:01,763 --> 00:44:06,059
<font color=#FFFFFF>‏عامل آلات ماهر بذراع واحد يا "أوسكار"؟</font>

441
00:44:06,142 --> 00:44:08,311
<font color=#FFFFFF>‏لقد كان عاملاً لكبس المعادن.</font>

442
00:44:13,066 --> 00:44:14,734
<font color=#FFFFFF>‏ماهر تماماً.</font>

443
00:44:46,307 --> 00:44:48,852
<font color=#FFFFFF>‏اللعنة. لا أصدق ذلك.</font>

444
00:44:48,935 --> 00:44:51,396
<font color=#FFFFFF>‏"شتيرن"، هل هذا أنت؟</font>

445
00:44:51,479 --> 00:44:55,233
<font color=#FFFFFF>‏لا، أنا "بولديك". الأمر يتعلق بـ"شتيرن".</font>

446
00:44:56,067 --> 00:44:59,445
<font color=#FFFFFF>‏اتركوا متاعكم على الرصيف.</font>

447
00:44:59,529 --> 00:45:01,781
<font color=#FFFFFF>‏ضعوا الملصق بشكل واضح.</font>

448
00:45:01,865 --> 00:45:05,577
<font color=#FFFFFF>‏ضعوا اسم الولادة أولاً، ثم الكنية.</font>

449
00:45:05,660 --> 00:45:08,246
<font color=#FFFFFF>‏لا تحضروا متاعكم معكم.</font>

450
00:45:08,329 --> 00:45:11,416
<font color=#FFFFFF>‏سوف يتبعكم فيما بعد.</font>

451
00:45:11,499 --> 00:45:15,044
<font color=#FFFFFF>‏اتركوا متاعكم على الرصيف.</font>

452
00:45:15,128 --> 00:45:16,713
<font color=#FFFFFF>‏ضعوا الملصق بشكل واضح.</font>

453
00:45:25,972 --> 00:45:29,142
<font color=#FFFFFF>‏- اسمه على القائمة.
‏- صحيح؟</font>

454
00:45:29,225 --> 00:45:31,769
<font color=#FFFFFF>‏- دعنا نجده.
‏- آسف. لن تستطيع أخذه.</font>

455
00:45:31,853 --> 00:45:34,647
<font color=#FFFFFF>‏اسمه على القائمة. إن كان عاملاً ضرورياً...</font>

456
00:45:34,731 --> 00:45:37,567
<font color=#FFFFFF>‏أنا أتكلم مع موظف. ما اسمك؟</font>

457
00:45:37,650 --> 00:45:40,737
<font color=#FFFFFF>‏- سيدي، القائمة صحيحة.
‏- أنا لم أسألك عن القائمة.</font>

458
00:45:40,820 --> 00:45:44,032
<font color=#FFFFFF>‏- سألتك عن اسمك.
‏- "كلاوس تاوبر".</font>

459
00:45:45,825 --> 00:45:47,202
<font color=#FFFFFF>‏"تاوبر".</font>

460
00:45:47,285 --> 00:45:51,247
<font color=#FFFFFF>‏سيدي النقيب، هذا الرجل
‏يعتقد بأنه قد تم الوقوع في خطأ.</font>

461
00:45:51,331 --> 00:45:53,416
<font color=#FFFFFF>‏مدير مصنعي في مكان ما على هذا القطار.</font>

462
00:45:53,499 --> 00:45:56,127
<font color=#FFFFFF>‏إذا غادر وهو على متنه،
‏فإن هذا سيعطل الإنتاج</font>

463
00:45:56,211 --> 00:45:58,296
<font color=#FFFFFF>‏وسيرغب مجلس القوات الحربية في معرفة السبب.</font>

464
00:45:59,839 --> 00:46:02,342
<font color=#FFFFFF>‏- هل اسمه على القائمة؟
‏- نعم يا سيدي.</font>

465
00:46:05,345 --> 00:46:10,308
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، القائمة صحيحة يا سيدي.
‏ليس هناك ما أستطيع عمله.</font>

466
00:46:11,351 --> 00:46:12,936
<font color=#FFFFFF>‏ما هو اسمك؟</font>

467
00:46:14,062 --> 00:46:15,939
<font color=#FFFFFF>‏اسمي؟</font>

468
00:46:16,022 --> 00:46:18,191
<font color=#FFFFFF>‏اسمي "كوندر".</font>

469
00:46:18,274 --> 00:46:21,736
<font color=#FFFFFF>‏النقيب "كوندر". وما اسمك أنت؟</font>

470
00:46:21,819 --> 00:46:23,988
<font color=#FFFFFF>‏"شيندلر". "ش. ي. ن. د. ل. ر."</font>

471
00:46:24,072 --> 00:46:26,491
<font color=#FFFFFF>‏أيها السادة، شكراً جزيلاً.</font>

472
00:46:26,574 --> 00:46:28,409
<font color=#FFFFFF>‏أستطيع أن أضمن لكما</font>

473
00:46:28,493 --> 00:46:31,496
<font color=#FFFFFF>‏بأنكما ستكونان معاً في جنوب "روسيا"
‏قبل نهاية الشهر.</font>

474
00:46:31,579 --> 00:46:33,164
<font color=#FFFFFF>‏طاب يومك.</font>

475
00:46:56,854 --> 00:46:58,106
<font color=#FFFFFF>‏سيدي؟</font>

476
00:47:04,445 --> 00:47:06,155
<font color=#FFFFFF>‏اعتذاراتي.</font>

477
00:47:06,239 --> 00:47:07,824
<font color=#FFFFFF>‏- أوقف القطار!
‏- إنني أعتذر.</font>

478
00:47:07,907 --> 00:47:10,201
<font color=#FFFFFF>‏إنه هنا! أوقف القطار!</font>

479
00:47:11,035 --> 00:47:12,453
<font color=#FFFFFF>‏أوقف القطار!</font>

480
00:47:26,467 --> 00:47:28,970
<font color=#FFFFFF>‏وقع هنا. والحروف الأولى من اسمك هنا.</font>

481
00:47:30,722 --> 00:47:33,182
<font color=#FFFFFF>‏هذا لا يشكل أي فارق بالنسبة إلينا،
‏هل تفهم؟</font>

482
00:47:33,266 --> 00:47:35,143
<font color=#FFFFFF>‏هذا أو ذاك.</font>

483
00:47:35,226 --> 00:47:38,771
<font color=#FFFFFF>‏إنه الإزعاج الذي نسببه للقائمة.
‏إنها أوراق العمل.</font>

484
00:47:38,855 --> 00:47:40,982
<font color=#FFFFFF>‏لقد تركت بشكل ما بطاقة عملي في المنزل.</font>

485
00:47:41,065 --> 00:47:45,069
<font color=#FFFFFF>‏حاولت أن أشرح لهم بأن في الأمر خطأ،
‏ولكنهم...</font>

486
00:47:45,153 --> 00:47:49,282
<font color=#FFFFFF>‏- أنا آسف، لقد كان غباءً!
‏- وماذا لو وصلت إلى هنا بعد 5 دقائق؟</font>

487
00:47:49,365 --> 00:47:51,326
<font color=#FFFFFF>‏فأين سأكون إذن؟</font>

488
00:49:37,723 --> 00:49:42,812
<font color=#FFFFFF>‏"بلدة يهودية
‏حي (كراكوف) اليهودي شتاء 1942"</font>

489
00:49:43,187 --> 00:49:45,898
<font color=#FFFFFF>‏لقد أفقت من حلم هذا الصباح.</font>

490
00:49:45,982 --> 00:49:50,111
<font color=#FFFFFF>‏لقد كنت مفلساً وأشارك 12 شخصاً
‏لم أعرفهم في غرفة واحدة،</font>

491
00:49:50,194 --> 00:49:52,280
<font color=#FFFFFF>‏لأكتشف عندها أنني</font>

492
00:49:52,363 --> 00:49:56,534
<font color=#FFFFFF>‏كنت مفلساً وأشارك 12 شخصاً لم أعرفهم
‏في غرفة واحدة.</font>

493
00:49:56,617 --> 00:49:58,911
<font color=#FFFFFF>‏- هل تضحك لهذا؟
‏- علي أن أضحك.</font>

494
00:49:58,995 --> 00:50:02,206
<font color=#FFFFFF>‏أنت تعيش خلف الجدران.</font>

495
00:50:02,290 --> 00:50:04,375
<font color=#FFFFFF>‏الجدران التي أستطيع التعامل معها.</font>

496
00:50:04,459 --> 00:50:06,752
<font color=#FFFFFF>‏إنها التقييدات التي تجعلني أسأم حياتي.</font>

497
00:50:06,836 --> 00:50:09,714
<font color=#FFFFFF>‏هذه الجدران تبقيهم بعيدين.
‏وهذا كل ما يهمني.</font>

498
00:50:09,797 --> 00:50:13,134
<font color=#FFFFFF>‏الوضع يعجبني هنا.
‏هناك نوع من... لا أعرف...</font>

499
00:50:13,217 --> 00:50:15,136
<font color=#FFFFFF>‏إن فيه فساد سياسي سلفي.</font>

500
00:50:15,219 --> 00:50:17,430
<font color=#FFFFFF>‏- أنت عبد لهؤلاء الناس.
‏- لم يعد أحد يحسدنا.</font>

501
00:50:17,513 --> 00:50:19,557
<font color=#FFFFFF>‏- أنا ذكي.
‏- نعم، أنت ذكي.</font>

502
00:50:19,640 --> 00:50:21,934
<font color=#FFFFFF>‏- أنت عبقري فعلاً.
‏- وقد حظيت بفرصتك.</font>

503
00:50:22,018 --> 00:50:26,731
<font color=#FFFFFF>‏وقد وجدت اليوم الوقت فعلياً لكي أرتب فكرة.</font>

504
00:50:26,814 --> 00:50:29,567
<font color=#FFFFFF>‏لا أتذكر آخر مرة فعلت فيها ذلك.</font>

505
00:50:29,650 --> 00:50:31,652
<font color=#FFFFFF>‏متى كانت آخر مرة فعلنا فيها ذلك؟</font>

506
00:50:31,736 --> 00:50:34,071
<font color=#FFFFFF>‏متى كانت آخر مرة وقفنا فيها وتكلمنا؟</font>

507
00:50:34,155 --> 00:50:37,408
<font color=#FFFFFF>‏لم يأمرني أحد بأن أصعد الشاحنة اليوم.</font>

508
00:50:37,492 --> 00:50:39,827
<font color=#FFFFFF>‏لم يأخذ أحد عملي مني.</font>

509
00:50:39,911 --> 00:50:41,954
<font color=#FFFFFF>‏ليس لديك عمل يمكن أخذه منك.</font>

510
00:50:42,038 --> 00:50:44,373
<font color=#FFFFFF>‏لا يوجد أي مكان أسوأ من هنا.</font>

511
00:50:44,457 --> 00:50:46,834
<font color=#FFFFFF>‏هذا هي النهاية. هذا هو القاع.</font>

512
00:50:46,918 --> 00:50:49,879
<font color=#FFFFFF>‏حي اليهود هو الحرية.</font>

513
00:50:57,053 --> 00:50:59,764
<font color=#FFFFFF>‏إن هذا الشارع يقسم الحي اليهودي
‏إلى نصفين تقريباً.</font>

514
00:51:00,806 --> 00:51:02,975
<font color=#FFFFFF>‏الجانب الأيمن، الحي اليهودي "أ"،</font>

515
00:51:03,851 --> 00:51:08,898
<font color=#FFFFFF>‏الموظفون المدنيون،
‏والعمال الصناعيون وما إلى ذلك.</font>

516
00:51:08,981 --> 00:51:11,192
<font color=#FFFFFF>‏الجانب الأيسر، الحي اليهودي "ب"،</font>

517
00:51:12,109 --> 00:51:14,195
<font color=#FFFFFF>‏عمال زائدون...</font>

518
00:51:14,278 --> 00:51:16,614
<font color=#FFFFFF>‏أغلبهم من الأكبر سناً ومن العجزة.</font>

519
00:51:16,697 --> 00:51:17,782
<font color=#FFFFFF>‏وهذا هو المكان الذي ترغب
‏في أن تبدأ به، صحيح؟</font>

520
00:51:17,865 --> 00:51:19,116
<font color=#FFFFFF>‏هل لديك أي أسئلة يا سيدي؟</font>

521
00:51:19,200 --> 00:51:21,285
<font color=#FFFFFF>‏"الملازم الثاني (أمون غوت)"</font>

522
00:51:21,369 --> 00:51:24,121
<font color=#FFFFFF>‏نعم، لم لا ترفع السقف المتحرك؟
‏إنني أتجمد برداً.</font>

523
00:51:26,916 --> 00:51:28,292
<font color=#FFFFFF>‏نتوقع وصول قوة عاملة
‏من 25 ألفاً إلى 30 ألفاً.</font>

524
00:51:28,376 --> 00:51:29,752
<font color=#FFFFFF>‏معزولين عنصرياً بالطبع.
‏الرجال في الثكنات قرب مقلع الحجارة.</font>

525
00:51:29,835 --> 00:51:33,172
<font color=#FFFFFF>‏"معسكر (بلاشوف) الإجباري للعمال
‏قيد الإنشاء"</font>

526
00:51:33,256 --> 00:51:35,925
<font color=#FFFFFF>‏- النساء في الجانب الآخر...
‏- وأين هو مكاني؟</font>

527
00:51:36,008 --> 00:51:37,677
<font color=#FFFFFF>‏- هناك يا سيدي.
‏- هناك؟</font>

528
00:51:37,760 --> 00:51:39,971
<font color=#FFFFFF>‏- نعم، الفيلا.
‏- هل تدعو هذه فيلا؟</font>

529
00:51:40,054 --> 00:51:42,598
<font color=#FFFFFF>‏- معبدهم اليهودي، هل تستطيع رؤيته؟
‏- هذه ليست فيلا.</font>

530
00:51:42,682 --> 00:51:46,018
<font color=#FFFFFF>‏- نخطط لتحويله إلى إسطبلات.
‏- إنه منزل.</font>

531
00:51:46,102 --> 00:51:48,229
<font color=#FFFFFF>‏ما هذا الموجود هناك؟</font>

532
00:51:50,398 --> 00:51:53,109
<font color=#FFFFFF>‏روضة أطفال. 51.</font>

533
00:51:53,192 --> 00:51:57,488
<font color=#FFFFFF>‏ولدينا طبيب أسنان،
‏وصانع أحذية، وأطباء تحت التدريب.</font>

534
00:52:00,324 --> 00:52:01,909
<font color=#FFFFFF>‏ها هم يا سيدي.</font>

535
00:52:07,456 --> 00:52:10,293
<font color=#FFFFFF>‏واحدة منكن ستكون فتاة محظوظة جداً.</font>

536
00:52:11,419 --> 00:52:15,006
<font color=#FFFFFF>‏هناك عمل شاغر...</font>

537
00:52:15,089 --> 00:52:18,884
<font color=#FFFFFF>‏بعيداً عن كل هذا العمل الذي يكسر الظهر</font>

538
00:52:18,968 --> 00:52:20,970
<font color=#FFFFFF>‏في الفيلا الجديدة الخاصة بي.</font>

539
00:52:26,350 --> 00:52:29,979
<font color=#FFFFFF>‏من منكن تتمتع بخبرة برعاية المنازل؟</font>

540
00:52:33,482 --> 00:52:37,445
<font color=#FFFFFF>‏نعم، بعد التفكير ثانية،
‏لا أريد خادمة شخص آخر.</font>

541
00:52:37,528 --> 00:52:40,156
<font color=#FFFFFF>‏كل تلك العادات المزعجة علي استبدالها.</font>

542
00:52:45,494 --> 00:52:47,747
<font color=#FFFFFF>‏لا أريد أن أنقل إليك عدوى الزكام.</font>

543
00:52:48,873 --> 00:52:51,083
<font color=#FFFFFF>‏ما اسمك؟</font>

544
00:52:51,167 --> 00:52:53,419
<font color=#FFFFFF>‏- "هيلين هيرش".
‏- ماذا؟</font>

545
00:52:53,502 --> 00:52:56,839
<font color=#FFFFFF>‏- "هيلين هيرش".
‏- ماذا؟ لا أستطيع أن أسمع.</font>

546
00:53:15,274 --> 00:53:16,317
<font color=#FFFFFF>‏نعم.</font>

547
00:53:16,400 --> 00:53:18,486
<font color=#FFFFFF>‏اهدموها كلها!</font>

548
00:53:18,569 --> 00:53:21,155
<font color=#FFFFFF>‏- إلى العمل!
‏- لتهدوها جميعاً!</font>

549
00:53:22,948 --> 00:53:24,617
<font color=#FFFFFF>‏اهدموها! كلها غير آمنة!</font>

550
00:53:24,700 --> 00:53:27,787
<font color=#FFFFFF>‏إنها تقول إن الأساسات صبت خطأ.
‏وعليها أن تقوم بهدها.</font>

551
00:53:27,870 --> 00:53:30,956
<font color=#FFFFFF>‏قلت لها إنها ثكنات، وليست فندق "أوروبا".</font>

552
00:53:31,040 --> 00:53:35,252
<font color=#FFFFFF>‏المهندسة اليهودية الحقيرة. أيتها الساقطة!</font>

553
00:53:37,755 --> 00:53:42,385
<font color=#FFFFFF>‏يجب هدم كل الأساسات وصبها من جديد.</font>

554
00:53:42,468 --> 00:53:46,263
<font color=#FFFFFF>‏وإذا لم نفعل ذلك،
‏فسيكون هناك على الأقل انخساف</font>

555
00:53:46,347 --> 00:53:48,557
<font color=#FFFFFF>‏في النهاية الجنوبية للثكنات.</font>

556
00:53:48,641 --> 00:53:51,310
<font color=#FFFFFF>‏انخساف، وبعده انهيار.</font>

557
00:53:51,394 --> 00:53:54,105
<font color=#FFFFFF>‏- هل أنت مهندسة؟
‏- نعم.</font>

558
00:53:54,188 --> 00:53:56,482
<font color=#FFFFFF>‏اسمي "ديانا رايتر". أنا متخرجة</font>

559
00:53:56,565 --> 00:53:59,110
<font color=#FFFFFF>‏بالهندسة المدنية من جامعة "ميلان".</font>

560
00:53:59,193 --> 00:54:02,947
<font color=#FFFFFF>‏مثقفة يهودية، مثل "كارل ماركس" نفسه.</font>

561
00:54:14,792 --> 00:54:17,420
<font color=#FFFFFF>‏- أطلق عليها النار.
‏- ماذا؟</font>

562
00:54:19,004 --> 00:54:23,008
<font color=#FFFFFF>‏سيدي القائد، إنني أحاول القيام بعملي فحسب.</font>

563
00:54:23,092 --> 00:54:24,677
<font color=#FFFFFF>‏نعم، إنني أقوم بعملي.</font>

564
00:54:24,760 --> 00:54:27,346
<font color=#FFFFFF>‏ولكن يا سيدي، إنها رئيسة قسم البناء.</font>

565
00:54:27,430 --> 00:54:30,307
<font color=#FFFFFF>‏لن نتجادل مع هؤلاء الناس.</font>

566
00:54:33,519 --> 00:54:36,564
<font color=#FFFFFF>‏لا. أطلق عليها النار هنا، على مرأى نظري.</font>

567
00:54:48,200 --> 00:54:50,286
<font color=#FFFFFF>‏سيتطلب الأمر أكثر من ذلك.</font>

568
00:54:50,369 --> 00:54:52,371
<font color=#FFFFFF>‏أنا متأكد من أنك على حق.</font>

569
00:54:59,670 --> 00:55:02,548
<font color=#FFFFFF>‏هدوها، أعيدوا صبها، أعيدوا بناءها</font>

570
00:55:02,631 --> 00:55:04,717
<font color=#FFFFFF>‏كما قالت.</font>

571
00:55:04,800 --> 00:55:07,928
<font color=#FFFFFF>‏لدينا المزيد لرؤيته،
‏ولكن أمامنا ساعة أخرى قبل غياب الشمس.</font>

572
00:55:19,940 --> 00:55:22,276
<font color=#FFFFFF>‏اليوم يوم تاريخي.</font>

573
00:55:23,611 --> 00:55:27,031
<font color=#FFFFFF>‏اليوم سوف يتم تذكره.</font>

574
00:55:28,240 --> 00:55:30,367
<font color=#FFFFFF>‏بعد سنوات من الآن</font>

575
00:55:30,451 --> 00:55:32,995
<font color=#FFFFFF>‏سيتساءل الصغار باستغراب</font>

576
00:55:33,078 --> 00:55:34,705
<font color=#FFFFFF>‏عن هذا اليوم.</font>

577
00:55:35,831 --> 00:55:38,793
<font color=#FFFFFF>‏اليوم يوم تاريخي، وأنتم جزء منه.</font>

578
00:55:41,170 --> 00:55:43,714
<font color=#FFFFFF>‏قبل 600 سنة</font>

579
00:55:43,798 --> 00:55:47,468
<font color=#FFFFFF>‏وفي مكان آخر حيث كانوا يتحملون اللوم
‏على الطاعون الأسود</font>

580
00:55:47,551 --> 00:55:51,388
<font color=#FFFFFF>‏"كازيميرز" العظيم كما يدعى...</font>

581
00:55:51,472 --> 00:55:55,559
<font color=#FFFFFF>‏أخبر اليهود بأن بوسعهم الحضور
‏إلى "كراكوف".</font>

582
00:55:55,643 --> 00:55:57,603
<font color=#FFFFFF>‏وقد حضروا.</font>

583
00:55:57,686 --> 00:56:01,148
<font color=#FFFFFF>‏ودحرجوا أمتعتهم على عجل
‏متجهين إلى المدينة.</font>

584
00:56:01,232 --> 00:56:03,359
<font color=#FFFFFF>‏واستقروا.</font>

585
00:56:03,442 --> 00:56:05,486
<font color=#FFFFFF>‏وسيطروا.</font>

586
00:56:05,986 --> 00:56:07,571
<font color=#FFFFFF>‏وحققوا النجاح.</font>

587
00:56:08,447 --> 00:56:11,784
<font color=#FFFFFF>‏في العمل، والعلم، والتعليم، والفنون.</font>

588
00:56:13,160 --> 00:56:15,871
<font color=#FFFFFF>‏حضروا إلى هنا ولم يكن معهم شيء.</font>

589
00:56:16,914 --> 00:56:18,207
<font color=#FFFFFF>‏لا شيء.</font>

590
00:56:19,667 --> 00:56:22,086
<font color=#FFFFFF>‏وازدهروا.</font>

591
00:56:22,169 --> 00:56:25,881
<font color=#FFFFFF>‏وكانت هناك على مدى 6 قرون</font>

592
00:56:25,965 --> 00:56:27,925
<font color=#FFFFFF>‏"كراكوف" يهودية.</font>

593
00:56:28,759 --> 00:56:30,594
<font color=#FFFFFF>‏فكروا في ذلك.</font>

594
00:56:31,387 --> 00:56:33,264
<font color=#FFFFFF>‏بحلول هذا المساء</font>

595
00:56:33,347 --> 00:56:37,434
<font color=#FFFFFF>‏ستصبح هذه القرون الـ6 إشاعة.</font>

596
00:56:38,561 --> 00:56:40,145
<font color=#FFFFFF>‏وكأنها لم تحدث أبداً.</font>

597
00:56:42,064 --> 00:56:43,941
<font color=#FFFFFF>‏اليوم يوم تاريخي.</font>

598
00:56:57,746 --> 00:57:02,877
<font color=#FFFFFF>‏"تصفية موجودات الحي اليهودي
‏13 مارس، 1943"</font>

599
00:57:14,513 --> 00:57:19,351
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد أننا سنبدأ بالحي اليهودي "ب".</font>

600
00:57:28,068 --> 00:57:30,487
<font color=#FFFFFF>‏- مفهوم؟
‏- نبدأ من الطرفين؟</font>

601
00:57:30,571 --> 00:57:32,865
<font color=#FFFFFF>‏لا، أريدك أن تبدأ من هناك.</font>

602
00:57:32,948 --> 00:57:35,409
<font color=#FFFFFF>‏الجانب الأيمن.
‏ثم تحركوا في كافة الاتجاهات.</font>

603
01:00:28,248 --> 01:00:31,585
<font color=#FFFFFF>‏سنخرج من مصارف المياه.
‏علي أن أتحرى إن كانت آمنة.</font>

604
01:00:32,753 --> 01:00:35,672
<font color=#FFFFFF>‏- "ميلا"، احزمي بعض المتاع.
‏- لا أستطيع دخول مصارف المياه.</font>

605
01:00:35,756 --> 01:00:38,258
<font color=#FFFFFF>‏أخبرتك أنني لن أدخل مصارف المياه.</font>

606
01:00:42,054 --> 01:00:45,557
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك الدخول. نعم، تستطيعين ذلك.</font>

607
01:00:47,601 --> 01:00:49,436
<font color=#FFFFFF>‏لن أدخل مصارف المياه.</font>

608
01:01:00,572 --> 01:01:04,993
<font color=#FFFFFF>‏تحركوا! إلى هناك!</font>

609
01:01:05,077 --> 01:01:07,329
<font color=#FFFFFF>‏بطاقتك أيها اليهودي!</font>

610
01:01:13,961 --> 01:01:15,587
<font color=#FFFFFF>‏في هذا الطابور.</font>

611
01:03:20,045 --> 01:03:22,965
<font color=#FFFFFF>‏إنها تشارف على الموت. اتركها.</font>

612
01:03:23,048 --> 01:03:26,093
<font color=#FFFFFF>‏أمهلني لحظة. دعني أقوم بإدخالها.</font>

613
01:03:31,598 --> 01:03:33,559
<font color=#FFFFFF>‏تستطيع اللحاق بها</font>

614
01:03:34,101 --> 01:03:35,936
<font color=#FFFFFF>‏أو تلتحق بالطابور.</font>

615
01:03:40,232 --> 01:03:42,359
<font color=#FFFFFF>‏النساء على اليسار!</font>

616
01:03:42,442 --> 01:03:45,487
<font color=#FFFFFF>‏الرجال على اليمين. النساء إلى اليسار.</font>

617
01:03:45,571 --> 01:03:48,240
<font color=#FFFFFF>‏دعني أذهب! لن أترك زوجي!</font>

618
01:03:53,120 --> 01:03:56,665
<font color=#FFFFFF>‏النساء إلى اليسار، والرجال إلى اليمين.</font>

619
01:05:25,879 --> 01:05:27,506
<font color=#FFFFFF>‏يا إلهي!</font>

620
01:05:33,553 --> 01:05:35,931
<font color=#FFFFFF>‏- لديك "بلاوشاين".
‏- هذا لم يعد مهما بعد الآن.</font>

621
01:05:36,014 --> 01:05:38,975
<font color=#FFFFFF>‏إنهم ينظفون الحي اليهودي. لا يوجد مكان لك.</font>

622
01:05:39,059 --> 01:05:42,813
<font color=#FFFFFF>‏عن أي شيء تتحدثين؟ لقد جربنا ذلك سابقاً.
‏هناك مكان يكفي ويزيد.</font>

623
01:05:42,896 --> 01:05:45,857
<font color=#FFFFFF>‏- لقد غيرت رأي!
‏- أمي!</font>

624
01:05:45,941 --> 01:05:50,445
<font color=#FFFFFF>‏انظري إلى المكان هناك.
‏انظري إلي الآن. أنت خائفة فقط.</font>

625
01:05:50,529 --> 01:05:52,781
<font color=#FFFFFF>‏أستطيع إدخال الفتاة، ولكن ليس أنت.</font>

626
01:05:52,864 --> 01:05:55,325
<font color=#FFFFFF>‏- أمي، سوف أخرج!
‏- ابقي حيث أنت.</font>

627
01:05:55,409 --> 01:05:58,036
<font color=#FFFFFF>‏الأفضل أن تتواجدي هنا من أي مكان آخر.</font>

628
01:06:21,977 --> 01:06:23,895
<font color=#FFFFFF>‏تحية جيدة جداً.</font>

629
01:06:23,979 --> 01:06:26,189
<font color=#FFFFFF>‏أريد أن أعلمك بكل احترام
‏أنني تلقيت أوامراً</font>

630
01:06:26,273 --> 01:06:28,191
<font color=#FFFFFF>‏أن أخلي الحزم من الشارع</font>

631
01:06:28,275 --> 01:06:30,610
<font color=#FFFFFF>‏حتى لا تكون هناك إعاقات في الطريق العام.</font>

632
01:06:31,445 --> 01:06:36,491
<font color=#FFFFFF>‏انته ولتنضم إلى الطابور،
‏أيها الجندي البولندي المقرقع الصغير.</font>

633
01:06:59,347 --> 01:07:02,517
<font color=#FFFFFF>‏- سيدة "دريزنر"؟
‏- نعم.</font>

634
01:07:02,601 --> 01:07:04,936
<font color=#FFFFFF>‏أنت صديق لابني.</font>

635
01:07:05,020 --> 01:07:07,397
<font color=#FFFFFF>‏لا تقلق، سأذهب بصمت. لن أسبب لك المشاكل.</font>

636
01:07:07,481 --> 01:07:09,232
<font color=#FFFFFF>‏لا، اختبئي تحت الدرج.</font>

637
01:07:09,316 --> 01:07:11,902
<font color=#FFFFFF>‏سينتهون من التفتيش قريباً جداً.
‏ستكونين في أمان هنا.</font>

638
01:07:11,985 --> 01:07:15,238
<font color=#FFFFFF>‏اختبئي! أرجوك!</font>

639
01:07:15,322 --> 01:07:17,199
<font color=#FFFFFF>‏اختبئي تحت الدرج.</font>

640
01:07:20,994 --> 01:07:23,371
<font color=#FFFFFF>‏لقد فتشت البناء. لا يوجد أحد هنا.</font>

641
01:07:41,306 --> 01:07:42,516
<font color=#FFFFFF>‏مرحباً يا "آدم".</font>

642
01:07:44,059 --> 01:07:45,852
<font color=#FFFFFF>‏مرحباً يا "دانكا".</font>

643
01:07:52,025 --> 01:07:54,528
<font color=#FFFFFF>‏تعالا معي. سأضعكما في طابور جيد.</font>

644
01:07:57,739 --> 01:08:00,909
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف المثل القائل،
‏"ساعة في الحياة لا تزال حياة"؟</font>

645
01:08:00,992 --> 01:08:04,871
<font color=#FFFFFF>‏أنت لم تعد صبياً بعد الآن.
‏إنني أدعو أن يحفظك الله.</font>

646
01:09:42,761 --> 01:09:45,639
<font color=#FFFFFF>‏لنذهب، أرجوك.</font>

647
01:09:46,765 --> 01:09:48,308
<font color=#FFFFFF>‏هيا.</font>

648
01:13:04,337 --> 01:13:06,464
<font color=#FFFFFF>‏أتمنى لو تنتهي هذه الليلة.</font>

649
01:15:01,913 --> 01:15:04,582
<font color=#FFFFFF>‏انتهى الجزء الأسوأ. نحن عمال الآن.</font>

650
01:15:43,997 --> 01:15:45,623
<font color=#FFFFFF>‏يا إلهي.</font>

651
01:16:47,185 --> 01:16:50,313
<font color=#FFFFFF>‏"أمون"، أنت مجرد طفل!</font>

652
01:16:50,396 --> 01:16:52,023
<font color=#FFFFFF>‏صباح الخير.</font>

653
01:17:02,367 --> 01:17:06,079
<font color=#FFFFFF>‏- حضر القهوة.
‏- حضريها بنفسك.</font>

654
01:17:21,219 --> 01:17:25,807
<font color=#FFFFFF>‏البوليس السري سيرتب لصناعات معينة
‏داخل الـ"بلاشوف"...</font>

655
01:17:25,890 --> 01:17:28,142
<font color=#FFFFFF>‏عمال معادن، ومعمل فراشي</font>

656
01:17:28,226 --> 01:17:30,478
<font color=#FFFFFF>{\an8}‏وآخر لإعادة تصنيع ملابس اليهود</font>

657
01:17:30,561 --> 01:17:34,399
<font color=#FFFFFF>‏من الأحياء اليهودية لتُستخدم من قبل
‏العائلات التي طالها التفجير في الخارج.</font>

658
01:17:34,482 --> 01:17:38,027
<font color=#FFFFFF>‏لكن الصناعة الخاصة مثل صناعتك
‏هي التي تحقق ربحاً كبيراً</font>

659
01:17:38,111 --> 01:17:40,154
<font color=#FFFFFF>‏من خلال الاتصال بالقائد...</font>

660
01:17:40,238 --> 01:17:42,365
<font color=#FFFFFF>‏لا، اجلس. "جوليان"، كيف حالك؟</font>

661
01:17:42,448 --> 01:17:44,200
<font color=#FFFFFF>‏فرصة سعيدة، يا صديقي.</font>

662
01:17:44,283 --> 01:17:46,577
<font color=#FFFFFF>‏- "أوسكار شيندلر".
‏- "ليو يون".</font>

663
01:17:51,916 --> 01:17:54,502
<font color=#FFFFFF>‏- "فرانز"، فرصة سعيدة.
‏- مرحباً. يسعدني حضورك لمشاركتنا.</font>

664
01:17:54,585 --> 01:17:57,380
<font color=#FFFFFF>‏- إنها سعادتي. "خوليوس".
‏- كيف حالك؟ لقد خسرت من وزنك.</font>

665
01:17:57,463 --> 01:18:00,466
<font color=#FFFFFF>‏عند الأكتاف فحسب. أرجوكم جميعاً، اجلسوا.</font>

666
01:18:01,843 --> 01:18:03,761
<font color=#FFFFFF>‏كيف حالك؟ أنا "أوسكار شيندلر".</font>

667
01:18:06,139 --> 01:18:09,434
<font color=#FFFFFF>‏- لقد بدأنا من دونك.
‏- حسناً. هل فاتني ما هو جيد؟</font>

668
01:18:10,435 --> 01:18:12,728
<font color=#FFFFFF>‏كنت أشرح للسيد "بوش" والسيد "مادريتش"</font>

669
01:18:12,812 --> 01:18:15,857
<font color=#FFFFFF>‏بعض المنافع من الانتقال بمصانعهم
‏إلى "بلاشوف".</font>

670
01:18:15,940 --> 01:18:17,817
<font color=#FFFFFF>‏قصدت الطعام.</font>

671
01:18:20,611 --> 01:18:24,699
<font color=#FFFFFF>‏طالما أن عمالك يعملون في منطقة عملك،
‏فهو متاح لك في كل الأوقات.</font>

672
01:18:24,782 --> 01:18:27,452
<font color=#FFFFFF>‏تستطيع إجبارهم على العمل طوال الليل.</font>

673
01:18:27,535 --> 01:18:30,538
<font color=#FFFFFF>‏سياسات معملك، ومهما كانت عليه في الماضي</font>

674
01:18:30,621 --> 01:18:33,958
<font color=#FFFFFF>‏سيتابعون ذلك. سيحظون بالاحترام.</font>

675
01:18:34,041 --> 01:18:36,878
<font color=#FFFFFF>‏علي أن أعرف، من أين تحظى ببذلة كهذه؟</font>

676
01:18:36,961 --> 01:18:39,380
<font color=#FFFFFF>‏- هل هذه من الحرير؟
‏- طبعاً.</font>

677
01:18:42,800 --> 01:18:44,886
<font color=#FFFFFF>‏إن فيها بريق جميل.</font>

678
01:18:44,969 --> 01:18:46,721
<font color=#FFFFFF>‏- شكراً.
‏- جميل جداً.</font>

679
01:18:46,804 --> 01:18:50,600
<font color=#FFFFFF>‏كنت سأقول إنني سأحضر لك واحدة،
‏لكن الرجل الذي صنعها مات على الأغلب.</font>

680
01:18:50,683 --> 01:18:52,310
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف.</font>

681
01:18:53,644 --> 01:18:55,813
<font color=#FFFFFF>‏ذهبت إلى العمل قبل أيام.</font>

682
01:18:57,064 --> 01:18:59,400
<font color=#FFFFFF>‏ولم يكن هناك أحد.</font>

683
01:18:59,484 --> 01:19:02,862
<font color=#FFFFFF>‏لا أحد يخبرني بذلك.
‏علي أن أعرف. علي أن أدخل.</font>

684
01:19:04,197 --> 01:19:06,157
<font color=#FFFFFF>‏الكل رحل.</font>

685
01:19:06,699 --> 01:19:07,825
<font color=#FFFFFF>‏لا.</font>

686
01:19:14,499 --> 01:19:16,959
<font color=#FFFFFF>‏لم يرحلوا. إنهم هنا.</font>

687
01:19:17,043 --> 01:19:18,836
<font color=#FFFFFF>‏إنهم لي!</font>

688
01:19:20,880 --> 01:19:24,133
<font color=#FFFFFF>‏إنني أخسر المال في كل يوم.
‏كل عامل يطلق عليه الرصاص يكلفني مالاً.</font>

689
01:19:24,217 --> 01:19:26,260
<font color=#FFFFFF>‏علي أن أجد شخصاً آخر، لأدربه.</font>

690
01:19:26,344 --> 01:19:29,430
<font color=#FFFFFF>‏سنكسب الكثير من المال
‏بحيث أن كل هذا لن يعود له أهمية.</font>

691
01:19:29,514 --> 01:19:31,349
<font color=#FFFFFF>‏إنه عمل سيئ.</font>

692
01:19:43,903 --> 01:19:45,488
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

693
01:19:45,571 --> 01:19:47,198
<font color=#FFFFFF>‏اتركي الزجاجة.</font>

694
01:19:51,953 --> 01:19:53,371
<font color=#FFFFFF>‏"لينا"...</font>

695
01:19:54,080 --> 01:19:55,540
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

696
01:20:04,549 --> 01:20:07,051
<font color=#FFFFFF>‏"شيرنر" أخبرني بشيء آخر عنك.</font>

697
01:20:09,971 --> 01:20:12,306
<font color=#FFFFFF>‏نعم؟ وما هو؟</font>

698
01:20:12,390 --> 01:20:16,310
<font color=#FFFFFF>‏أنك تعرف معنى كلمة "الامتنان".</font>

699
01:20:17,770 --> 01:20:20,648
<font color=#FFFFFF>‏وأنه ليس هناك غموض في شخصيتك</font>

700
01:20:20,731 --> 01:20:23,901
<font color=#FFFFFF>‏كما هو الحال مع الآخرين.</font>

701
01:20:23,985 --> 01:20:27,488
<font color=#FFFFFF>‏تريد البقاء حيث أنت.</font>

702
01:20:27,572 --> 01:20:30,658
<font color=#FFFFFF>‏وتحقق منافع إضافية أخرى.</font>

703
01:20:30,741 --> 01:20:32,910
<font color=#FFFFFF>‏الأمور جيدة.</font>

704
01:20:32,994 --> 01:20:36,497
<font color=#FFFFFF>‏لن ترغب في أن يخبرك أي شخص بما عليك فعله.</font>

705
01:20:37,582 --> 01:20:41,419
<font color=#FFFFFF>‏أستطيع فهم كل ذلك. كما تعلم، أنا أعرفك.</font>

706
01:20:44,130 --> 01:20:48,759
<font color=#FFFFFF>‏ما تريده هو معسكر صغير خاص بك.</font>

707
01:20:54,807 --> 01:20:57,268
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف ما يتطلبه ذلك؟</font>

708
01:20:57,351 --> 01:20:59,687
<font color=#FFFFFF>‏أوراق العمل لوحدها؟ عليك أن تقوم ببنائه.</font>

709
01:20:59,770 --> 01:21:02,523
<font color=#FFFFFF>‏الحصول على التصاريح
‏يكفي ليؤدي بك إلى الجنون.</font>

710
01:21:02,607 --> 01:21:04,692
<font color=#FFFFFF>‏ثم يأتي المهندسون، ويقفون متسكعين</font>

711
01:21:04,775 --> 01:21:08,195
<font color=#FFFFFF>‏يتجادلون بخصوص شبكة مصارف المياه،
‏والأساسات، والشيفرات، والمواصفات المحددة،</font>

712
01:21:08,279 --> 01:21:11,949
<font color=#FFFFFF>‏وأسوار بطول عدة كيلومترات،
‏1200 كف من الأسلاك الشائكة</font>

713
01:21:12,033 --> 01:21:15,077
<font color=#FFFFFF>‏و6000 كغ من الأسلاك المكهربة،
‏عوازل سيراميك</font>

714
01:21:15,161 --> 01:21:17,246
<font color=#FFFFFF>‏و3 أمتار مربعة من مساحة الهواء لكل سجين.</font>

715
01:21:17,330 --> 01:21:21,208
<font color=#FFFFFF>‏إنني أقولها لك بصراحة، تريد إطلاق النار
‏على أحد. واجهت ذلك من قبل. أنا أعرف.</font>

716
01:21:21,292 --> 01:21:23,169
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، أنت تعرف. لقد واجهت ذلك.</font>

717
01:21:27,214 --> 01:21:29,342
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك جعل الأمور أسهل بالنسبة إلي.</font>

718
01:21:33,179 --> 01:21:34,805
<font color=#FFFFFF>‏سأكون ممتناً.</font>

719
01:22:10,675 --> 01:22:12,510
<font color=#FFFFFF>‏أين "شتيرن"؟</font>

720
01:22:16,097 --> 01:22:20,267
<font color=#FFFFFF>‏"غولدبيرغ" و"تشيلويز"،
‏تأكدا من أنني سأرى حصتي</font>

721
01:22:20,351 --> 01:22:23,813
<font color=#FFFFFF>‏من مالكي المصانع في هذا المعسكر</font>

722
01:22:23,896 --> 01:22:27,274
<font color=#FFFFFF>‏وأدعك تتولى حسابي الرئيسي...</font>

723
01:22:27,358 --> 01:22:30,778
<font color=#FFFFFF>‏حساب "شيندلر".</font>

724
01:22:30,861 --> 01:22:34,949
<font color=#FFFFFF>‏إنه يريد استقلاله. وقد أعطيته ذلك.</font>

725
01:22:35,032 --> 01:22:37,118
<font color=#FFFFFF>‏لكن الاستقلال يكلف المال.</font>

726
01:22:37,952 --> 01:22:39,870
<font color=#FFFFFF>‏هل تفهم ذلك؟</font>

727
01:22:44,875 --> 01:22:46,210
<font color=#FFFFFF>‏انظر إلي.</font>

728
01:22:58,055 --> 01:23:00,558
<font color=#FFFFFF>‏لا تنس لحساب من تعمل الآن.</font>

729
01:23:21,162 --> 01:23:24,248
<font color=#FFFFFF>‏- نحتاج إلى مزيد من الخمر.
‏- مزيد من الخمر!</font>

730
01:23:24,331 --> 01:23:26,584
<font color=#FFFFFF>‏لتدعمي صديقي. لا تدعيه يرحل.</font>

731
01:23:50,274 --> 01:23:51,817
<font color=#FFFFFF>‏شكراً يا سيدي المدير.</font>

732
01:23:58,365 --> 01:24:01,869
<font color=#FFFFFF>‏- ماذا تفعل؟
‏- ماذا؟ أحك رأسي؟</font>

733
01:24:01,952 --> 01:24:05,623
<font color=#FFFFFF>‏أجعلهم يعتقدون أن لدينا قمل.
‏أساعدهم في الإبقاء على مسافة بيننا.</font>

734
01:24:06,457 --> 01:24:08,876
<font color=#FFFFFF>‏- هل لديك قمل؟
‏- هل لديك دفتر ملاحظاتك؟</font>

735
01:24:08,959 --> 01:24:12,213
<font color=#FFFFFF>‏إن في روزنامة مكتبي تواريخ أعياد ميلاد
‏زوجات وأولاد أصدقائي في البوليس السري.</font>

736
01:24:12,296 --> 01:24:14,340
<font color=#FFFFFF>‏لا تنس أن ترسل شيئاً.</font>

737
01:24:15,466 --> 01:24:18,427
<font color=#FFFFFF>‏سجل تسديد الدفعات النهائية للإدارة
‏الرئيسية والمكتب الاقتصادي...</font>

738
01:24:18,511 --> 01:24:20,387
<font color=#FFFFFF>‏على مهلك يا "شتيرن"، على مهلك.</font>

739
01:24:20,471 --> 01:24:23,557
<font color=#FFFFFF>‏مجلس التسليح الحربي،
‏وحاكم القسم العام للداخلية</font>

740
01:24:23,641 --> 01:24:25,726
<font color=#FFFFFF>‏ورئيس الشرطة على أنها "رسوم".</font>

741
01:24:25,810 --> 01:24:28,145
<font color=#FFFFFF>‏ولتجعلها في أول كل شهر</font>

742
01:24:28,229 --> 01:24:30,481
<font color=#FFFFFF>‏كمواجهة للدفعات النهائية الفردية
‏لمعارفنا في البوليس السري.</font>

743
01:24:30,564 --> 01:24:32,983
<font color=#FFFFFF>‏القائمة في الدرج الأسفل لمكتبي...</font>

744
01:24:33,067 --> 01:24:35,486
<font color=#FFFFFF>‏"في أول الشهر..."</font>

745
01:24:35,569 --> 01:24:38,489
<font color=#FFFFFF>‏المعارف للشرطة السرية، القائمة،
‏الدرج الأسفل لمكتبي، والذي تتناول فيه...</font>

746
01:24:38,572 --> 01:24:43,118
<font color=#FFFFFF>‏كالتبرعات النقدية للهيئات الخيرية
‏الشرعية المرسلة إلى مكتب كل مسؤول.</font>

747
01:24:43,202 --> 01:24:46,288
<font color=#FFFFFF>‏التعامل مع معارفنا في السوق السوداء...</font>

748
01:24:46,372 --> 01:24:48,332
<font color=#FFFFFF>‏المدرجون على أنهم يمدوننا بالمؤن
‏في الدفتر الشرعي...</font>

749
01:24:48,415 --> 01:24:50,835
<font color=#FFFFFF>‏- لتنس ذلك.
‏- ماذا تقصد بقولك، لتنس ذلك؟</font>

750
01:24:50,918 --> 01:24:53,170
<font color=#FFFFFF>‏- إنه يصيبني بالدوار!
‏- لن تستطيع نسيان ذلك!</font>

751
01:25:00,928 --> 01:25:04,139
<font color=#FFFFFF>‏- ما كان بوسعي إخراجك من هنا.
‏- سأكون على ما يُرام.</font>

752
01:25:04,223 --> 01:25:09,103
<font color=#FFFFFF>‏على كل، أنا هنا في كل أسبوع تقريباً.
‏أيام الأربعاء عادة.</font>

753
01:25:09,186 --> 01:25:11,730
<font color=#FFFFFF>‏سأتحرى وضعك، لأرى كيف تسير أمورك.</font>

754
01:25:14,066 --> 01:25:15,818
<font color=#FFFFFF>‏خذ.</font>

755
01:25:15,901 --> 01:25:17,778
<font color=#FFFFFF>‏ضع هذه في جيبك.</font>

756
01:25:17,862 --> 01:25:19,280
<font color=#FFFFFF>‏هيا.</font>

757
01:25:24,034 --> 01:25:27,538
<font color=#FFFFFF>‏سيدي المدير،
‏لا تدع الأمور تنهار. لقد عملت بجد واجتهاد.</font>

758
01:25:36,297 --> 01:25:38,048
<font color=#FFFFFF>‏شكراً على...</font>

759
01:25:39,383 --> 01:25:41,302
<font color=#FFFFFF>‏حظاً سعيداً.</font>

760
01:26:15,336 --> 01:26:16,921
<font color=#FFFFFF>‏اعملوا!</font>

761
01:26:17,004 --> 01:26:20,424
<font color=#FFFFFF>‏"معمل الأعمال المعدنية داخل
‏معسكر (بلاشوف) الإجباري للعمال"</font>

762
01:26:32,102 --> 01:26:34,980
<font color=#FFFFFF>‏- ماذا تصنع؟
‏- مفصلات يا سيدي.</font>

763
01:26:38,984 --> 01:26:42,363
<font color=#FFFFFF>‏سيأتي المزيد من العمال غداً.
‏من أين هم ثانية؟</font>

764
01:26:42,446 --> 01:26:44,698
<font color=#FFFFFF>‏"يوغوسلافيا" يا سيدي القائد.</font>

765
01:26:44,782 --> 01:26:46,367
<font color=#FFFFFF>‏علي أن أجد لهم مكاناً.</font>

766
01:26:49,536 --> 01:26:52,873
<font color=#FFFFFF>‏- اصنع لي مفصلة.
‏- حاضر يا سيدي.</font>

767
01:27:24,989 --> 01:27:26,657
<font color=#FFFFFF>‏أنت تقوم بعمل جيد.</font>

768
01:27:36,333 --> 01:27:38,419
<font color=#FFFFFF>‏هذا جيد جداً.</font>

769
01:27:39,169 --> 01:27:43,007
<font color=#FFFFFF>‏لكنني مشوش قليلاً،
‏وربما تستطيع أنت مساعدتي.</font>

770
01:27:43,090 --> 01:27:46,510
<font color=#FFFFFF>‏ما لا أستطيع فهمه هو أنك كنت تعمل</font>

771
01:27:46,593 --> 01:27:50,681
<font color=#FFFFFF>‏حسب اعتقادي منذ حوالي الـ6 صباحاً؟</font>

772
01:27:51,849 --> 01:27:56,520
<font color=#FFFFFF>‏ولا يوجد رغم ذلك إلا كومة
‏صغيرة من المفصلات.</font>

773
01:28:26,091 --> 01:28:28,343
<font color=#FFFFFF>‏- يا إلهي.
‏- هل لي أن أجرب ذلك يا سيدي؟</font>

774
01:28:28,427 --> 01:28:30,512
<font color=#FFFFFF>‏تفحص مستوى الزاوية. لعلها ملتوية.</font>

775
01:28:30,596 --> 01:28:33,182
<font color=#FFFFFF>‏لا. ما كان لك أن تسمعها تطرق
‏لو كان السبب هو مستوى الزاوية.</font>

776
01:28:33,265 --> 01:28:35,017
<font color=#FFFFFF>‏إنه دبوس الأمان.</font>

777
01:28:35,100 --> 01:28:38,437
<font color=#FFFFFF>‏- لعل عامود الدبوس مشحم.
‏- ماذا قلت لتوي؟ خذ.</font>

778
01:28:44,902 --> 01:28:49,364
<font color=#FFFFFF>‏أرجو أن أنقل تقريري بأن كومة المفصلات
‏كانت غير مرضية على الإطلاق</font>

779
01:28:49,448 --> 01:28:54,286
<font color=#FFFFFF>‏لأنه تمت إعادة تعيير الآلات هذا الصباح.</font>

780
01:28:55,829 --> 01:28:58,749
<font color=#FFFFFF>‏وتم تعييني كي أجرف الفحم.</font>

781
01:29:22,356 --> 01:29:24,108
<font color=#FFFFFF>‏غريب، صحيح؟</font>

782
01:29:31,323 --> 01:29:32,950
<font color=#FFFFFF>‏شكراً يا "موك".</font>

783
01:29:34,868 --> 01:29:38,539
<font color=#FFFFFF>‏"ليشيك". لا تلمس الجلد.
‏لقد تم تزييته للتو.</font>

784
01:29:38,622 --> 01:29:40,207
<font color=#FFFFFF>‏- أيها المجند.
‏- من أجلي.</font>

785
01:29:40,290 --> 01:29:42,543
<font color=#FFFFFF>‏شكراً جزيلاً يا سيدي المدير.</font>

786
01:29:53,846 --> 01:29:55,722
<font color=#FFFFFF>‏لقد كان يصنع المفصلات ببطء.</font>

787
01:29:55,806 --> 01:29:59,893
<font color=#FFFFFF>‏إذن فهذا الرجل يستطيع صنع مفصلة
‏في أقل من دقيقة. لم تطيل الحكاية؟</font>

788
01:30:29,131 --> 01:30:32,175
<font color=#FFFFFF>‏- شكراً يا سيدي.
‏- أهلاً بك.</font>

789
01:30:35,304 --> 01:30:38,932
<font color=#FFFFFF>‏لا أحد يعرف من سرق الدجاجة؟</font>

790
01:30:39,016 --> 01:30:43,937
<font color=#FFFFFF>‏رجل يتجول ومعه دجاجة ولا أحد يلحظ ذلك؟</font>

791
01:30:44,021 --> 01:30:45,647
<font color=#FFFFFF>‏أنقذوا أنفسكم.</font>

792
01:30:46,982 --> 01:30:48,859
<font color=#FFFFFF>‏أخبروه عن الدجاجة.</font>

793
01:31:04,750 --> 01:31:06,835
<font color=#FFFFFF>‏ما زال أحد لا يعرف.</font>

794
01:31:18,680 --> 01:31:22,309
<font color=#FFFFFF>‏لقد كنت أنت. أنت من اقترف هذه الجريمة.</font>

795
01:31:22,392 --> 01:31:24,811
<font color=#FFFFFF>‏- لا يا سيدي.
‏- لكنك مع ذلك تعرف الفاعل.</font>

796
01:31:24,895 --> 01:31:26,521
<font color=#FFFFFF>‏- نعم.
‏- من؟</font>

797
01:31:28,231 --> 01:31:29,274
<font color=#FFFFFF>‏هو!</font>

798
01:31:33,862 --> 01:31:37,532
<font color=#FFFFFF>‏- إنه موهوب جداً.
‏- نعم، طبعاً. أحضره.</font>

799
01:31:40,619 --> 01:31:41,912
<font color=#FFFFFF>‏سيدي.</font>

800
01:31:43,205 --> 01:31:44,414
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

801
01:31:50,587 --> 01:31:53,340
<font color=#FFFFFF>‏- شكراً مرة ثانية يا سيدي المدير.
‏- أهلاً بك ثانية.</font>

802
01:31:53,423 --> 01:31:55,842
<font color=#FFFFFF>‏إنه لشرف أن أعمل في شركة عظيمة كهذه.</font>

803
01:31:55,926 --> 01:31:57,469
<font color=#FFFFFF>‏عظيم أن تعمل لدينا.</font>

804
01:31:57,552 --> 01:31:59,346
<font color=#FFFFFF>‏أعد بأن أتعلم كل شيء</font>

805
01:31:59,429 --> 01:32:01,556
<font color=#FFFFFF>‏- عن الأواني المطلية بالمينا.
‏- هذا رائع.</font>

806
01:32:13,944 --> 01:32:17,489
<font color=#FFFFFF>‏- مرحباً؟ الآنسة "إلسا كراوز" هنا.
‏- لن أحتاج إلا إلى 5 دقائق.</font>

807
01:32:17,572 --> 01:32:19,950
<font color=#FFFFFF>‏تريد أن تتحدث مع السيد المدير.</font>

808
01:32:41,263 --> 01:32:42,472
<font color=#FFFFFF>‏نعم.</font>

809
01:32:47,102 --> 01:32:49,104
<font color=#FFFFFF>‏لم يوافق على مقابلتك.</font>

810
01:33:19,843 --> 01:33:21,720
<font color=#FFFFFF>‏اجلسي، لو سمحت.</font>

811
01:33:25,140 --> 01:33:28,018
<font color=#FFFFFF>‏- "بيرنود"؟ "كونياك"؟
‏- لا، شكراً.</font>

812
01:33:29,227 --> 01:33:31,897
<font color=#FFFFFF>‏إذن، ما الذي أستطيع أن أفعله من أجلك؟</font>

813
01:33:37,152 --> 01:33:39,613
<font color=#FFFFFF>‏يقولون إن أحداً لا يموت هنا.</font>

814
01:33:39,696 --> 01:33:42,157
<font color=#FFFFFF>‏ويقولون إن معملك هو مأوى.</font>

815
01:33:44,743 --> 01:33:46,870
<font color=#FFFFFF>‏ويقولون إنك طيب.</font>

816
01:33:49,706 --> 01:33:51,374
<font color=#FFFFFF>‏من يقول ذلك؟</font>

817
01:33:52,334 --> 01:33:53,919
<font color=#FFFFFF>‏الجميع.</font>

818
01:34:01,009 --> 01:34:03,762
<font color=#FFFFFF>‏اسمي "ريغينا بيرلمان"، وليس "إلسا كراوز".</font>

819
01:34:03,845 --> 01:34:07,099
<font color=#FFFFFF>‏كنت أعيش في "كراكوف" بأوراق مزورة
‏منذ مذبحة الحي اليهودي.</font>

820
01:34:07,182 --> 01:34:09,017
<font color=#FFFFFF>‏والداي في "بلاشوف".</font>

821
01:34:09,101 --> 01:34:13,271
<font color=#FFFFFF>‏اسماهما "خانا" و"جيكوب بيرلمان".</font>

822
01:34:13,355 --> 01:34:15,190
<font color=#FFFFFF>‏إنهما عجوزان.</font>

823
01:34:15,273 --> 01:34:18,527
<font color=#FFFFFF>‏إنهم يقتلون المسنين الآن في "بلاشوف".
‏ويدفنوهم في الغابة.</font>

824
01:34:18,610 --> 01:34:20,070
<font color=#FFFFFF>‏اسمع.</font>

825
01:34:21,696 --> 01:34:23,907
<font color=#FFFFFF>‏ليس عندي أي مال.</font>

826
01:34:24,533 --> 01:34:27,202
<font color=#FFFFFF>‏اقترضت تلك الملابس.</font>

827
01:34:30,205 --> 01:34:32,124
<font color=#FFFFFF>‏إنني أتوسل إليك.</font>

828
01:34:32,207 --> 01:34:33,458
<font color=#FFFFFF>‏أرجوك.</font>

829
01:34:34,417 --> 01:34:37,087
<font color=#FFFFFF>‏- أرجوك أحضرهما إلى هنا.
‏- أنا لا أفعل ذلك.</font>

830
01:34:38,588 --> 01:34:40,549
<font color=#FFFFFF>‏لقد تم تضليلك.</font>

831
01:34:41,091 --> 01:34:45,846
<font color=#FFFFFF>‏أطلب أمراً واحداً، إن كان العامل يملك
‏مهارات معينة. هذا كل ما يهمني.</font>

832
01:34:45,929 --> 01:34:48,515
<font color=#FFFFFF>‏إن والدي مستورد، وليس عامل معادن.</font>

833
01:34:48,598 --> 01:34:52,727
<font color=#FFFFFF>‏نشاطات كهذه غير قانونية.
‏لن توقعي بي يا آنسة "كراوز"!</font>

834
01:34:53,562 --> 01:34:57,232
<font color=#FFFFFF>‏لتبكي، وسأجعلهم يقبضون عليك. أقسم بالله!</font>

835
01:35:06,908 --> 01:35:09,536
<font color=#FFFFFF>‏الناس يموتون. هذه حقيقة الحياة.</font>

836
01:35:09,619 --> 01:35:13,498
<font color=#FFFFFF>‏يريد أن يقتل الجميع؟ عظيم!
‏ما الذي يُفترض بي أن أفعله؟</font>

837
01:35:13,582 --> 01:35:16,334
<font color=#FFFFFF>‏أحضر الجميع إلى هنا؟ هل هذا ما تفكر فيه؟</font>

838
01:35:16,418 --> 01:35:19,212
<font color=#FFFFFF>‏أرسلوهم إلى "شيندلر". أرسلوهم جميعاً!</font>

839
01:35:19,296 --> 01:35:21,715
<font color=#FFFFFF>‏معمله ملاذ، ألم تعرفوا ذلك؟</font>

840
01:35:21,798 --> 01:35:25,343
<font color=#FFFFFF>‏إنه ليس معملاً. وليس شركة من أي نوع.</font>

841
01:35:25,427 --> 01:35:28,346
<font color=#FFFFFF>‏إنه ملاذ للحاخامات والأيتام</font>

842
01:35:28,430 --> 01:35:30,640
<font color=#FFFFFF>‏والناس الذين لا يملكون أي مواهب مهما كانت!</font>

843
01:35:33,810 --> 01:35:36,521
<font color=#FFFFFF>‏هل تعتقد بأني لا أعرف ماذا تفعل؟</font>

844
01:35:36,605 --> 01:35:39,900
<font color=#FFFFFF>‏أنت صامت جداً في كل الأوقات. أعرف!</font>

845
01:35:39,983 --> 01:35:43,069
<font color=#FFFFFF>‏- هل تخسر المال؟
‏- ليس هذا هو القصد!</font>

846
01:35:43,153 --> 01:35:46,656
<font color=#FFFFFF>‏إنه خطير! خطير بالنسبة إلي!</font>

847
01:35:50,994 --> 01:35:54,372
<font color=#FFFFFF>‏عليك أن تفهم. "غوت" يتعرض لضغط كبير.</font>

848
01:35:54,456 --> 01:35:56,875
<font color=#FFFFFF>‏عليك أن تفكر في ذلك وأنت في وضعه.</font>

849
01:35:58,543 --> 01:36:00,712
<font color=#FFFFFF>‏إنه مسؤول عن إدارة هذا المكان بأسره.</font>

850
01:36:00,795 --> 01:36:03,715
<font color=#FFFFFF>‏إنه مسؤول عن كل ما في هذا المكان،
‏كل هؤلاء الناس.</font>

851
01:36:03,798 --> 01:36:06,301
<font color=#FFFFFF>‏لديه الكثير مما يقلق لأجله.</font>

852
01:36:07,469 --> 01:36:11,264
<font color=#FFFFFF>‏ولديه الحرب،
‏والتي تظهر أسوأ ما في نفوس الناس.</font>

853
01:36:11,348 --> 01:36:14,517
<font color=#FFFFFF>‏وليس الجيد أبداً، بل السيئ دائماً.</font>

854
01:36:16,811 --> 01:36:19,981
<font color=#FFFFFF>‏ولكنه في الأحوال الطبيعية لا يتصرف هكذا.</font>

855
01:36:20,065 --> 01:36:21,900
<font color=#FFFFFF>‏سيكون على ما يُرام.</font>

856
01:36:21,983 --> 01:36:24,903
<font color=#FFFFFF>‏لن يبقى إلا الجوانب الجيدة فيه والتي...</font>

857
01:36:26,196 --> 01:36:28,740
<font color=#FFFFFF>‏إنه محتال رائع.</font>

858
01:36:28,823 --> 01:36:30,992
<font color=#FFFFFF>‏رجل يحب الطعام الجيد، والخمر الجيد</font>

859
01:36:31,076 --> 01:36:33,161
<font color=#FFFFFF>‏والسيدات، وكسب المال...</font>

860
01:36:33,245 --> 01:36:34,829
<font color=#FFFFFF>‏القتل.</font>

861
01:36:35,914 --> 01:36:37,916
<font color=#FFFFFF>‏لا يمكنه الاستمتاع بذلك.</font>

862
01:36:38,750 --> 01:36:42,128
<font color=#FFFFFF>‏أخبرني "بيفسكي" قبل أيام بأن أحداً قد هرب</font>

863
01:36:42,212 --> 01:36:44,547
<font color=#FFFFFF>‏في عمل مهمة خاصة خارج السلك الشائك.</font>

864
01:36:45,257 --> 01:36:48,468
<font color=#FFFFFF>‏"غوت" أوقف الجميع في طابور
‏من ثكنات الرجل المفقود.</font>

865
01:36:48,551 --> 01:36:52,264
<font color=#FFFFFF>‏وأطلق النار على الرجل الواقف على يسار
‏"بيفسكي"، والرجل الذي على يمينه.</font>

866
01:36:52,347 --> 01:36:55,517
<font color=#FFFFFF>‏ومشى ضمن الطابور مطلقاً النار
‏على كل رجل آخر بالمسدس.</font>

867
01:37:01,690 --> 01:37:03,149
<font color=#FFFFFF>‏25.</font>

868
01:37:08,113 --> 01:37:10,865
<font color=#FFFFFF>‏- ماذا تريد مني أن أفعل بهذا الخصوص؟
‏- لا شيء.</font>

869
01:37:11,741 --> 01:37:13,785
<font color=#FFFFFF>‏نحن نتكلم فحسب.</font>

870
01:37:26,506 --> 01:37:27,757
<font color=#FFFFFF>‏"بيرلمان".</font>

871
01:37:29,467 --> 01:37:31,469
<font color=#FFFFFF>‏"بيرلمان"!</font>

872
01:37:32,846 --> 01:37:34,306
<font color=#FFFFFF>‏زوج وزوجة.</font>

873
01:37:34,389 --> 01:37:38,310
<font color=#FFFFFF>‏"جيكوب" و"خانا بيرلمان"!</font>

874
01:37:51,406 --> 01:37:53,491
<font color=#FFFFFF>‏دع "غولدبيرغ" يحضرهم إلى هنا.</font>

875
01:38:49,964 --> 01:38:53,009
<font color=#FFFFFF>‏أنا متأكدة من هذه ستكون أفضل
‏من السجادات يا "ليشيك".</font>

876
01:38:54,552 --> 01:38:58,264
<font color=#FFFFFF>‏سيدي المدير،
‏كنت أساعد "ليشيك" في العثور على شيء</font>

877
01:38:58,348 --> 01:39:00,892
<font color=#FFFFFF>‏لتنظيف البقع من حوض استحمام السيد القائد.</font>

878
01:39:00,975 --> 01:39:03,311
<font color=#FFFFFF>‏- اذهب ونظفه.
‏- اعذرني يا سيدي المدير.</font>

879
01:39:07,899 --> 01:39:10,026
<font color=#FFFFFF>‏لست ملزمة بتقديم تقرير لي يا "هيلين".</font>

880
01:39:11,277 --> 01:39:13,488
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرفين من أنا؟</font>

881
01:39:22,080 --> 01:39:23,581
<font color=#FFFFFF>‏أنا "شيندلر".</font>

882
01:39:25,375 --> 01:39:27,752
<font color=#FFFFFF>‏طبعاً. لقد سمعت...</font>

883
01:39:29,379 --> 01:39:31,714
<font color=#FFFFFF>‏وسبق وأتيت إلى هنا من قبل.</font>

884
01:39:33,842 --> 01:39:36,803
<font color=#FFFFFF>‏خذي، لم لا تحتفظين بهذا في مكان ما؟</font>

885
01:39:36,886 --> 01:39:40,432
<font color=#FFFFFF>‏- تفضلي، خذيه.
‏- أحصل على طعام إضافي هنا.</font>

886
01:39:40,515 --> 01:39:42,892
<font color=#FFFFFF>‏إذا لم ترغبي في أكله، فلتبدليه بشيء آخر.</font>

887
01:39:43,393 --> 01:39:45,270
<font color=#FFFFFF>‏أو أعطيه إلى "ليشيك".</font>

888
01:39:48,064 --> 01:39:50,066
<font color=#FFFFFF>‏لم لا تتباهي بنفسك؟</font>

889
01:39:55,029 --> 01:39:57,073
<font color=#FFFFFF>‏في أول يوم لي هنا</font>

890
01:39:58,533 --> 01:40:02,745
<font color=#FFFFFF>‏ضربني لأنني رميت العظام بعد العشاء.</font>

891
01:40:06,207 --> 01:40:09,544
<font color=#FFFFFF>‏وحضر إلى القبو في منتصف الليل</font>

892
01:40:10,712 --> 01:40:12,797
<font color=#FFFFFF>‏وسألني عن مكانها.</font>

893
01:40:15,842 --> 01:40:19,387
<font color=#FFFFFF>‏من أجل كلابه، أنت تفهم.</font>

894
01:40:22,765 --> 01:40:24,601
<font color=#FFFFFF>‏وقلت له...</font>

895
01:40:25,268 --> 01:40:28,688
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف كيف أقول هذا.
‏لا يمكن لي أن أقوله الآن.</font>

896
01:40:28,771 --> 01:40:32,942
<font color=#FFFFFF>‏قلت له، "لم تضربني؟"</font>

897
01:40:36,237 --> 01:40:39,115
<font color=#FFFFFF>‏فقال، "السبب في ضربي لك الآن</font>

898
01:40:39,949 --> 01:40:43,912
<font color=#FFFFFF>‏هو لأنك تسأليني عن سبب ضربي لك."</font>

899
01:40:45,788 --> 01:40:48,082
<font color=#FFFFFF>‏أعرف آلامك يا "هيلين".</font>

900
01:40:51,127 --> 01:40:53,171
<font color=#FFFFFF>‏لا يهم.</font>

901
01:40:55,298 --> 01:40:57,467
<font color=#FFFFFF>‏لقد تقبلتها.</font>

902
01:40:58,301 --> 01:40:59,969
<font color=#FFFFFF>‏تقبلتها؟</font>

903
01:41:02,430 --> 01:41:04,557
<font color=#FFFFFF>‏سيطلق علي النار يوماً ما.</font>

904
01:41:04,641 --> 01:41:07,060
<font color=#FFFFFF>‏لا، لن يطلق عليك النار.</font>

905
01:41:07,143 --> 01:41:09,979
<font color=#FFFFFF>‏أعرف. إنني أرى الأمور.</font>

906
01:41:10,939 --> 01:41:14,400
<font color=#FFFFFF>‏كنا على السقف يوم الإثنين،
‏أنا والشاب "ليشيك"</font>

907
01:41:14,484 --> 01:41:18,863
<font color=#FFFFFF>‏ورأينا السيد القائد يخرج من الباب الأمامي</font>

908
01:41:18,947 --> 01:41:22,992
<font color=#FFFFFF>‏ونزل الدرج عند الشرفة تحتنا مباشرة.</font>

909
01:41:23,868 --> 01:41:27,664
<font color=#FFFFFF>‏وسحب مسدسه عند الدرج</font>

910
01:41:28,623 --> 01:41:31,334
<font color=#FFFFFF>‏وأطلق النار على امرأة كانت تمر به.</font>

911
01:41:32,835 --> 01:41:36,214
<font color=#FFFFFF>‏امرأة تحمل حزمة. قتلها.</font>

912
01:41:36,297 --> 01:41:40,218
<font color=#FFFFFF>‏امرأة في طريقها إلى مكان ما.</font>

913
01:41:40,301 --> 01:41:43,888
<font color=#FFFFFF>‏لم تكن أكثر سمنة أو نحالة</font>

914
01:41:43,972 --> 01:41:46,391
<font color=#FFFFFF>‏أو أبطأ أو أسرع من أي شخص آخر</font>

915
01:41:46,474 --> 01:41:50,186
<font color=#FFFFFF>‏ولم أستطع أن أخمن ما الذي فعلته.</font>

916
01:41:54,983 --> 01:41:58,611
<font color=#FFFFFF>‏كلما رأيت المزيد من السيد القائد</font>

917
01:41:58,695 --> 01:42:03,992
<font color=#FFFFFF>‏عرفت بأنه لا توجد مجموعة أحكام
‏والتي تستطيع العيش وفقاً لها.</font>

918
01:42:04,075 --> 01:42:07,579
<font color=#FFFFFF>‏لن تستطيع أن تقول لنفسك،
‏"إذا تبعت تلك الأحكام</font>

919
01:42:07,662 --> 01:42:09,706
<font color=#FFFFFF>‏سأكون في أمان".</font>

920
01:42:12,166 --> 01:42:15,545
<font color=#FFFFFF>‏لن يطلق عليك النار لأنه يستمتع بك جداً.</font>

921
01:42:17,005 --> 01:42:21,009
<font color=#FFFFFF>‏إنه يستمتع بك كثيراً،
‏حتى أنه لم يسمح لك بارتداء النجمة.</font>

922
01:42:21,092 --> 01:42:25,555
<font color=#FFFFFF>‏لا يريد لأحد أن يعرف أنه يستمتع بيهودية.</font>

923
01:42:29,017 --> 01:42:32,145
<font color=#FFFFFF>‏لقد أطلق النار على المرأة من الدرج</font>

924
01:42:32,228 --> 01:42:35,231
<font color=#FFFFFF>‏لأنها لم تعن له شيئاً.</font>

925
01:42:36,524 --> 01:42:40,445
<font color=#FFFFFF>‏كانت واحدة في سلسلة،
‏لم تكن تثير إزعاجه أو تسره.</font>

926
01:42:45,033 --> 01:42:47,076
<font color=#FFFFFF>‏ولكن أنت يا "هيلين".</font>

927
01:42:51,873 --> 01:42:55,585
<font color=#FFFFFF>‏لا بأس. إنها ليست تلك النوع من القبلة.</font>

928
01:43:02,258 --> 01:43:03,968
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

929
01:43:09,223 --> 01:43:10,433
<font color=#FFFFFF>‏تفضلي.</font>

930
01:43:16,397 --> 01:43:18,441
<font color=#FFFFFF>‏حسناً. الخمر.</font>

931
01:43:26,115 --> 01:43:28,409
<font color=#FFFFFF>‏حفلة رائعة يا "أمون". شكراً.</font>

932
01:43:37,585 --> 01:43:39,754
<font color=#FFFFFF>‏لم تشرب زيت المحرك هذا؟</font>

933
01:43:40,463 --> 01:43:42,590
<font color=#FFFFFF>‏إنني أرسل إليك بنوعية جيدة طوال الوقت.</font>

934
01:43:43,966 --> 01:43:47,679
<font color=#FFFFFF>‏سينفجر كبدك مثل القنبلة اليدوية.</font>

935
01:43:47,762 --> 01:43:49,806
<font color=#FFFFFF>‏إنني أنظر إليك</font>

936
01:43:50,807 --> 01:43:52,850
<font color=#FFFFFF>‏وأراقبك.</font>

937
01:43:55,645 --> 01:43:57,480
<font color=#FFFFFF>‏أنت لا تسكر أبداً.</font>

938
01:44:01,025 --> 01:44:03,027
<font color=#FFFFFF>‏هذه سيطرة حقيقية.</font>

939
01:44:04,028 --> 01:44:06,030
<font color=#FFFFFF>‏السيطرة هي القوة.</font>

940
01:44:07,323 --> 01:44:08,991
<font color=#FFFFFF>‏هذه قوة.</font>

941
01:44:13,454 --> 01:44:16,124
<font color=#FFFFFF>‏ألهذا السبب يخافون منا؟</font>

942
01:44:18,668 --> 01:44:22,588
<font color=#FFFFFF>‏لأننا نتمتع بالقوة لنقتل،
‏لهذا السبب يخافون منا.</font>

943
01:44:22,672 --> 01:44:26,092
<font color=#FFFFFF>‏يخافوننا لأننا نتمتع بالقوة
‏لنقتل اعتباطياً.</font>

944
01:44:26,175 --> 01:44:28,428
<font color=#FFFFFF>‏الرجل يرتكب جريمة،
‏ومن الأفضل أن يعرف ما يفعله.</font>

945
01:44:28,511 --> 01:44:31,389
<font color=#FFFFFF>‏نأمر بقتله،
‏ونحمل إحساساً جيداً جداً بهذا الخصوص.</font>

946
01:44:31,472 --> 01:44:34,183
<font color=#FFFFFF>‏أو نقتله بأنفسنا ونحمل إحساساً أفضل.</font>

947
01:44:36,477 --> 01:44:38,521
<font color=#FFFFFF>‏إلا أن هذه ليست قوة.</font>

948
01:44:39,689 --> 01:44:43,234
<font color=#FFFFFF>‏هذا عدل. وهو يختلف عن القوة.</font>

949
01:44:46,529 --> 01:44:51,325
<font color=#FFFFFF>‏القوة هي حين يكون لدينا كل المبررات لنقتل</font>

950
01:44:51,409 --> 01:44:53,327
<font color=#FFFFFF>‏ولا نفعل ذلك.</font>

951
01:44:54,704 --> 01:44:56,706
<font color=#FFFFFF>‏هل تعتقد بأن هذه قوة؟</font>

952
01:44:59,333 --> 01:45:01,502
<font color=#FFFFFF>‏هذا ما كان يتمتع به الإمبراطور.</font>

953
01:45:01,586 --> 01:45:04,756
<font color=#FFFFFF>‏سرق الرجل شيئاً ما،
‏وقد أحضروه أمام الإمبراطور</font>

954
01:45:04,839 --> 01:45:08,468
<font color=#FFFFFF>‏ورمى نفسه على الأرض، وتوسل طالباً الرحمة.</font>

955
01:45:08,551 --> 01:45:11,053
<font color=#FFFFFF>‏ويعرف بأنه سوف يموت.</font>

956
01:45:14,015 --> 01:45:17,518
<font color=#FFFFFF>‏وقد عفا عنه الإمبراطور.</font>

957
01:45:18,728 --> 01:45:21,063
<font color=#FFFFFF>‏هذا رجل عديم النفع. فيدعه يذهب.</font>

958
01:45:25,693 --> 01:45:27,820
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد أنك سكران.</font>

959
01:45:29,405 --> 01:45:31,532
<font color=#FFFFFF>‏هذه هي القوة يا "أمون".</font>

960
01:45:32,533 --> 01:45:35,870
<font color=#FFFFFF>‏هذه هي القوة.</font>

961
01:45:43,669 --> 01:45:46,506
<font color=#FFFFFF>‏"أمون" الجيد.</font>

962
01:45:49,383 --> 01:45:51,135
<font color=#FFFFFF>‏إنني أعفو عنك.</font>

963
01:45:59,727 --> 01:46:01,729
<font color=#FFFFFF>‏- ما الذي يريدونه؟
‏- لا أعرف...</font>

964
01:46:01,813 --> 01:46:04,065
<font color=#FFFFFF>‏لكنهم في مكتبي الآن يستعرضون كتبنا.</font>

965
01:46:04,148 --> 01:46:08,027
<font color=#FFFFFF>‏كونك محاسبي، لتخبرني، هل علي أن أكون حذراً</font>

966
01:46:08,110 --> 01:46:10,488
<font color=#FFFFFF>‏لأن مدققي الحسابات يستعرضون كتبي؟</font>

967
01:46:10,571 --> 01:46:13,366
<font color=#FFFFFF>‏- أو هل قمت بعملك كما يجب؟
‏- لست بحاجة إلى أن تكون حذراً.</font>

968
01:46:13,449 --> 01:46:15,451
<font color=#FFFFFF>‏لست بحاجة إلى أن أكون حذراً.</font>

969
01:46:18,955 --> 01:46:20,832
<font color=#FFFFFF>‏أنا آسف يا سيدي.</font>

970
01:46:20,915 --> 01:46:23,042
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف ما قيمة هذا السرج؟</font>

971
01:46:23,125 --> 01:46:25,586
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف كم يكلف؟</font>

972
01:46:30,299 --> 01:46:31,634
<font color=#FFFFFF>‏حسناً.</font>

973
01:46:34,095 --> 01:46:35,429
<font color=#FFFFFF>‏حسناً.</font>

974
01:46:39,475 --> 01:46:41,853
<font color=#FFFFFF>‏ماذا تفعل وأنت تتبعني حيثما أذهب؟</font>

975
01:47:29,901 --> 01:47:31,986
<font color=#FFFFFF>‏كانت تدخن أثناء العمل.</font>

976
01:47:35,364 --> 01:47:37,325
<font color=#FFFFFF>‏أخبرها بألا تفعل ذلك ثانية.</font>

977
01:47:53,716 --> 01:47:55,885
<font color=#FFFFFF>‏علي أن أعلمك يا سيدي...</font>

978
01:47:57,386 --> 01:48:00,556
<font color=#FFFFFF>‏أنني لم أكن قادراً على
‏إزالة البقع من حوض استحمامك.</font>

979
01:48:04,727 --> 01:48:07,730
<font color=#FFFFFF>‏- ما الذي تستخدمه يا "ليشيك"؟
‏- الصابون أيها القائد.</font>

980
01:48:11,025 --> 01:48:13,069
<font color=#FFFFFF>‏الصابون؟ وليس محلول القلي؟</font>

981
01:48:22,620 --> 01:48:25,247
<font color=#FFFFFF>‏تفضل. لتغادر. إنني أعفو عنك.</font>

982
01:48:48,771 --> 01:48:50,773
<font color=#FFFFFF>‏إنني أعفو عنك.</font>

983
01:50:42,718 --> 01:50:46,305
<font color=#FFFFFF>‏رغم أنني لست حاخاماً، في هذه الظروف</font>

984
01:50:46,388 --> 01:50:49,141
<font color=#FFFFFF>‏أصلي لله العظيم أنه سيسامحني</font>

985
01:50:49,225 --> 01:50:52,269
<font color=#FFFFFF>‏إذا قمت بترتيل البركات.</font>

986
01:51:44,613 --> 01:51:46,282
<font color=#FFFFFF>‏إذن...</font>

987
01:51:48,284 --> 01:51:50,661
<font color=#FFFFFF>‏هذا هو المكان الذي تأتين إليه
‏للاختباء مني.</font>

988
01:51:51,954 --> 01:51:53,998
<font color=#FFFFFF>‏أتيت لأخبرك</font>

989
01:51:55,457 --> 01:51:59,295
<font color=#FFFFFF>‏أنك حقاً طباخة رائعة</font>

990
01:51:59,378 --> 01:52:01,380
<font color=#FFFFFF>‏وخادمة مدربة أحسن تدريب.</font>

991
01:52:02,214 --> 01:52:04,216
<font color=#FFFFFF>‏إنني أقصد ما أقوله.</font>

992
01:52:04,300 --> 01:52:07,219
<font color=#FFFFFF>‏وإذا احتجت إلى رسالة توصية بعد الحرب</font>

993
01:52:09,305 --> 01:52:11,348
<font color=#FFFFFF>‏فسأكون سعيداً بأن أعطيك واحدة.</font>

994
01:52:12,474 --> 01:52:14,435
<font color=#FFFFFF>‏لا بد أنك تحسين بالوحدة هنا</font>

995
01:52:14,518 --> 01:52:18,480
<font color=#FFFFFF>‏حين تستمعين للجميع في الطابق العلوي
‏وهم يقضون أوقاتاً طيبة.</font>

996
01:52:25,654 --> 01:52:27,156
<font color=#FFFFFF>‏أليس كذلك؟</font>

997
01:52:29,575 --> 01:52:31,577
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك أن تجيبي.</font>

998
01:52:33,996 --> 01:52:37,374
<font color=#FFFFFF>‏ولكن ما هو الجواب الصحيح؟
‏هذا ما تفكرين فيه.</font>

999
01:52:38,417 --> 01:52:40,502
<font color=#FFFFFF>‏ما الذي يريد أن يسمعه؟</font>

1000
01:52:46,675 --> 01:52:50,846
<font color=#FFFFFF>‏الحقيقة يا "هيلين" هي دوماً الجواب الصحيح.</font>

1001
01:52:53,766 --> 01:52:56,143
<font color=#FFFFFF>‏نعم، أنت على حق.</font>

1002
01:52:56,227 --> 01:52:58,354
<font color=#FFFFFF>‏أحياناً كلانا يشعر بالوحدة.</font>

1003
01:52:59,897 --> 01:53:01,565
<font color=#FFFFFF>‏نعم. أنا...</font>

1004
01:53:03,943 --> 01:53:05,361
<font color=#FFFFFF>‏أقصد...</font>

1005
01:53:12,868 --> 01:53:14,870
<font color=#FFFFFF>‏أود فعلاً أن...</font>

1006
01:53:16,705 --> 01:53:20,542
<font color=#FFFFFF>‏آتي إليك وأونس وحدتك.</font>

1007
01:53:21,543 --> 01:53:24,129
<font color=#FFFFFF>‏كيف سيكون الإحساس بذلك، أتساءل؟ أقصد...</font>

1008
01:53:25,798 --> 01:53:27,883
<font color=#FFFFFF>‏ما هو الخطأ في ذلك؟</font>

1009
01:53:28,717 --> 01:53:32,012
<font color=#FFFFFF>‏أدرك أنك لست الشخص...</font>

1010
01:53:32,096 --> 01:53:35,266
<font color=#FFFFFF>‏في أكثر ما في المعنى من صرامة، ولكن...</font>

1011
01:53:36,976 --> 01:53:39,561
<font color=#FFFFFF>‏لا، لعلك محقة بخصوص ذلك أيضاً، كما تعلمين.</font>

1012
01:53:40,396 --> 01:53:42,731
<font color=#FFFFFF>‏لعل الغلط ليس...</font>

1013
01:53:43,816 --> 01:53:45,025
<font color=#FFFFFF>‏ليس فينا نحن.</font>

1014
01:53:46,735 --> 01:53:48,237
<font color=#FFFFFF>‏إنه هذا.</font>

1015
01:53:51,407 --> 01:53:53,993
<font color=#FFFFFF>‏أقصد، حين يقومون بمقارنتك</font>

1016
01:53:55,536 --> 01:53:58,789
<font color=#FFFFFF>‏بالحشرة الطفيلية وبالقوارض والقمل...</font>

1017
01:54:02,584 --> 01:54:04,086
<font color=#FFFFFF>‏إنني...</font>

1018
01:54:07,589 --> 01:54:09,758
<font color=#FFFFFF>‏لا، أنت توضحين نقطة صائبة.</font>

1019
01:54:10,592 --> 01:54:12,678
<font color=#FFFFFF>‏توضحين نقطة صائبة.</font>

1020
01:54:21,437 --> 01:54:23,814
<font color=#FFFFFF>‏هل هذا هو وجه جرذ؟</font>

1021
01:54:26,942 --> 01:54:29,528
<font color=#FFFFFF>‏هل هاتان عينا جرذ؟</font>

1022
01:54:32,656 --> 01:54:34,700
<font color=#FFFFFF>‏أليس لدى اليهودي عيني؟</font>

1023
01:54:50,799 --> 01:54:54,511
<font color=#FFFFFF>‏أحس بما تشعرين به يا "هيلين".</font>

1024
01:55:11,820 --> 01:55:13,864
<font color=#FFFFFF>‏لا، لا أعتقد ذلك.</font>

1025
01:55:16,158 --> 01:55:18,202
<font color=#FFFFFF>‏أنت عاهرة يهودية.</font>

1026
01:55:20,579 --> 01:55:24,583
<font color=#FFFFFF>‏كدت تقنعيني بذلك، ألست كذلك؟</font>

1027
01:55:29,922 --> 01:55:31,173
<font color=#FFFFFF>‏أحسنت.</font>

1028
01:56:06,875 --> 01:56:09,461
<font color=#FFFFFF>‏بالنيابة عن العمال يا سيدي</font>

1029
01:56:09,545 --> 01:56:12,798
<font color=#FFFFFF>‏أتمنى لك عيد ميلاد سعيد.</font>

1030
01:56:12,881 --> 01:56:14,883
<font color=#FFFFFF>‏عيد ميلاد سعيد.</font>

1031
01:56:14,967 --> 01:56:17,219
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، اشكري العاملين لو سمحت.</font>

1032
01:56:17,302 --> 01:56:19,430
<font color=#FFFFFF>‏شكراً جزيلاً على الكعكة الجميلة.</font>

1033
01:56:39,366 --> 01:56:42,995
<font color=#FFFFFF>‏شكراً جزيلاً. اشكريهم نيابة عني.</font>

1034
01:56:58,927 --> 01:57:03,515
<font color=#FFFFFF>‏تصل القطارات ويُقاد الناس
‏وهم يُضربون بالهراوات.</font>

1035
01:57:03,599 --> 01:57:07,519
<font color=#FFFFFF>‏كانوا يقفون في طوابير أمام مخزنين كبيرين.</font>

1036
01:57:07,603 --> 01:57:11,690
<font color=#FFFFFF>‏كُتب على أحدها، "غرفة المعطف الفضفاض"
‏وعلى الثاني، "أشياء ثمينة".</font>

1037
01:57:11,774 --> 01:57:14,193
<font color=#FFFFFF>‏وهناك أجبروا على خلع ملابسهم.</font>

1038
01:57:14,276 --> 01:57:18,781
<font color=#FFFFFF>‏وأعطاهم ولد يهودي قطعاً من الخيط
‏ليربطوا أحذيتهم ببعضها.</font>

1039
01:57:18,864 --> 01:57:21,742
<font color=#FFFFFF>‏وحلقوا أشعارهم.</font>

1040
01:57:21,825 --> 01:57:26,163
<font color=#FFFFFF>‏وأخبروهم بأنه لا بد من عمل مميز
‏من أجل طواقم الغواصات الألمانية.</font>

1041
01:57:27,206 --> 01:57:30,918
<font color=#FFFFFF>‏ثم سُوقووا كالقطيع إلى ممر واسع</font>

1042
01:57:31,001 --> 01:57:35,088
<font color=#FFFFFF>‏إلى ثكنات وبنجمة "داؤود" على الأبواب</font>

1043
01:57:35,172 --> 01:57:38,050
<font color=#FFFFFF>‏ويافطات كُتب عليها،
‏"غرفة الاستحمام والاستنشاق".</font>

1044
01:57:39,176 --> 01:57:41,386
<font color=#FFFFFF>‏أعطاهم البوليس السري الصابون.</font>

1045
01:57:41,470 --> 01:57:45,557
<font color=#FFFFFF>‏وطلبوا منهم أن يتنفسوا طوال الوقت
‏لأنه جيد من أجل التطهير.</font>

1046
01:57:47,476 --> 01:57:49,645
<font color=#FFFFFF>‏ثم قتلوهم بالغاز.</font>

1047
01:57:50,813 --> 01:57:53,732
<font color=#FFFFFF>‏"ميلا"، لم الصابون؟</font>

1048
01:57:53,816 --> 01:57:56,068
<font color=#FFFFFF>‏حتى يوافقوا على الدخول، على ما أظن.</font>

1049
01:57:56,151 --> 01:57:59,822
<font color=#FFFFFF>‏"ميلا"، توقفي عن ذلك.
‏قصصك لما قبل النوم تخيف الجميع.</font>

1050
01:58:01,031 --> 01:58:04,451
<font color=#FFFFFF>‏تعرفين أنها سخيفة. لا يمكنني تصديقها.</font>

1051
01:58:04,535 --> 01:58:07,246
<font color=#FFFFFF>‏لم أقل إنني صدقتها. قلت إنني سمعتها.</font>

1052
01:58:07,329 --> 01:58:08,330
<font color=#FFFFFF>‏ممن؟</font>

1053
01:58:08,413 --> 01:58:10,499
<font color=#FFFFFF>‏من شخص سمعها من شخص آخر والذي كان هناك.</font>

1054
01:58:10,582 --> 01:58:15,587
<font color=#FFFFFF>‏كما تعلمين، لو كانوا هناك،
‏لكانوا قد قتلوا بالغاز.</font>

1055
01:58:15,671 --> 01:58:16,964
<font color=#FFFFFF>‏نعم.</font>

1056
01:58:17,047 --> 01:58:19,007
<font color=#FFFFFF>‏إن هذا ليس منطقياً أبداً.</font>

1057
01:58:19,091 --> 01:58:21,009
<font color=#FFFFFF>‏نحن قوتهم العاملة.</font>

1058
01:58:21,426 --> 01:58:25,097
<font color=#FFFFFF>‏أي منطق هذا الذي يجعلك تقتلين
‏قوتك العاملة؟</font>

1059
01:58:25,180 --> 01:58:30,018
<font color=#FFFFFF>‏أن يواجهوا كل تلك المصاعب
‏لجمع القوة العاملة ثم...</font>

1060
01:58:30,102 --> 01:58:32,521
<font color=#FFFFFF>‏لا، لا يمكن أن تكون صحيحة.</font>

1061
01:58:33,730 --> 01:58:36,441
<font color=#FFFFFF>‏نحن في منتهى الأهمية بالنسبة إليهم.</font>

1062
01:58:37,526 --> 01:58:39,945
<font color=#FFFFFF>‏نعم. تصبحن على خير.</font>

1063
01:58:40,028 --> 01:58:42,239
<font color=#FFFFFF>‏- تصبحن على خير.
‏- تصبحن على خير. أحلاماً حلوة.</font>

1064
01:58:51,999 --> 01:58:53,667
<font color=#FFFFFF>‏انتباه.</font>

1065
01:58:54,710 --> 01:58:56,920
<font color=#FFFFFF>‏على كل من لا يزال حياً</font>

1066
01:58:57,004 --> 01:58:59,214
<font color=#FFFFFF>‏الحضور إلى "أبلبلاتس".</font>

1067
01:59:01,466 --> 01:59:04,928
<font color=#FFFFFF>‏- ما الذي يجري؟
‏- علينا الذهاب إلى "أبلبلاتس".</font>

1068
01:59:05,012 --> 01:59:08,557
<font color=#FFFFFF>‏محضروا القوائم موجودون هنا.
‏سوف يتم الاختيار.</font>

1069
01:59:09,725 --> 01:59:11,143
<font color=#FFFFFF>‏انتباه.</font>

1070
01:59:11,977 --> 01:59:14,313
<font color=#FFFFFF>‏على كل من لا يزال حياً</font>

1071
01:59:14,396 --> 01:59:16,565
<font color=#FFFFFF>‏الحضور إلى "أبلبلاتس".</font>

1072
01:59:46,762 --> 01:59:49,264
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك أن تفقد شيئاً من وزنك يا "أمون".</font>

1073
01:59:50,933 --> 01:59:53,518
<font color=#FFFFFF>‏وعليك أن تخفف من شرب الـ"كونياك".</font>

1074
01:59:53,602 --> 01:59:56,521
<font color=#FFFFFF>‏صباح الخير. ما الذي يجري؟</font>

1075
01:59:56,605 --> 01:59:59,524
<font color=#FFFFFF>‏إنه فحص طبي آخر نصف سنوي.</font>

1076
02:00:01,401 --> 02:00:03,070
<font color=#FFFFFF>‏هناك.</font>

1077
02:00:03,946 --> 02:00:06,198
<font color=#FFFFFF>‏لدي شحنة أخرى ستصل...</font>

1078
02:00:06,281 --> 02:00:08,367
<font color=#FFFFFF>‏ما هي هذه المرة؟</font>

1079
02:00:08,450 --> 02:00:10,202
<font color=#FFFFFF>‏هنغاريون.</font>

1080
02:00:10,285 --> 02:00:14,164
<font color=#FFFFFF>‏علينا أن نفصل المرضى من الأصحاء
‏لتوفير مساحة.</font>

1081
02:01:12,264 --> 02:01:14,307
<font color=#FFFFFF>‏لتبدي حية يا "ريبيكا".</font>

1082
02:01:37,247 --> 02:01:39,291
<font color=#FFFFFF>‏هذا هو الميكانيكي الخاص بي.</font>

1083
02:01:40,208 --> 02:01:42,878
<font color=#FFFFFF>‏من صاحب هذه الفكرة الذكية بالتخلص منه؟</font>

1084
02:02:47,567 --> 02:02:49,861
<font color=#FFFFFF>‏انتظر، ابتعد. بوسعها أن تعمل. تعالي هنا.</font>

1085
02:02:49,945 --> 02:02:53,365
<font color=#FFFFFF>‏اسمع، لتفصل المرضى عن الأصحاء.</font>

1086
02:02:53,448 --> 02:02:55,867
<font color=#FFFFFF>‏الذين بوسعهم العمل ومن لا يستطيعون ذلك.
‏وهي تستطيع أن تعمل.</font>

1087
02:02:55,951 --> 02:02:58,120
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك العمل. بوسعك الحضور.</font>

1088
02:04:25,123 --> 02:04:27,959
<font color=#FFFFFF>‏والذين لم يتم اختيارهم للنقل</font>

1089
02:04:28,835 --> 02:04:30,712
<font color=#FFFFFF>‏لتعاودوا ارتداء ملابسكم.</font>

1090
02:04:30,795 --> 02:04:34,466
<font color=#FFFFFF>‏- عودوا إلى الثكنات.
‏- عودوا إلى الثكنات.</font>

1091
02:04:41,348 --> 02:04:43,516
<font color=#FFFFFF>‏عودوا إلى الثكنات.</font>

1092
02:04:47,020 --> 02:04:48,688
<font color=#FFFFFF>‏يا إلهي!</font>

1093
02:05:11,670 --> 02:05:13,380
<font color=#FFFFFF>‏"أوليك"؟</font>

1094
02:05:14,339 --> 02:05:16,091
<font color=#FFFFFF>‏- "دانكا"؟
‏- "أوليك"؟</font>

1095
02:05:18,093 --> 02:05:19,427
<font color=#FFFFFF>‏"أوليك"؟</font>

1096
02:05:32,232 --> 02:05:33,858
<font color=#FFFFFF>‏"دانكا"؟</font>

1097
02:05:39,072 --> 02:05:43,034
<font color=#FFFFFF>‏- لم أره!
‏- إنهم يختبئون. إنني أؤكد لك ذلك.</font>

1098
02:05:43,118 --> 02:05:45,287
<font color=#FFFFFF>‏أعرف "دانكا". إنها تعرف مكاناً جيداً.</font>

1099
02:05:45,370 --> 02:05:47,747
<font color=#FFFFFF>‏أخذتهم كلهم معاً.</font>

1100
02:06:09,060 --> 02:06:12,731
<font color=#FFFFFF>‏لتجد مكاناً خاصاً بك لتختبئ به.
‏لا يوجد مكان لك هنا.</font>

1101
02:06:12,814 --> 02:06:14,733
<font color=#FFFFFF>‏ابتعد، بسرعة!</font>

1102
02:06:38,173 --> 02:06:41,176
<font color=#FFFFFF>‏اخرج. هذا مكاننا. اخرج!</font>

1103
02:07:05,867 --> 02:07:07,369
<font color=#FFFFFF>‏"أمون". أيها السادة.</font>

1104
02:07:08,453 --> 02:07:11,790
<font color=#FFFFFF>‏- لماذا لم تتصل بي؟
‏- حاولت أن أتصل بك. "هوجار"، تحرك.</font>

1105
02:07:11,873 --> 02:07:13,792
<font color=#FFFFFF>‏يا لها من نزهة، صحيح؟ "مادريتش".</font>

1106
02:07:13,875 --> 02:07:16,711
<font color=#FFFFFF>‏إنني متأخر نوعاً ما.
‏إن هذا يستغرق أطول مما كنت أظن.</font>

1107
02:07:17,545 --> 02:07:20,840
<font color=#FFFFFF>‏- شراب؟
‏- شيء بارد. "بولا".</font>

1108
02:07:25,553 --> 02:07:27,680
<font color=#FFFFFF>‏يوم جميل آخر.</font>

1109
02:07:59,129 --> 02:08:00,755
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

1110
02:08:07,345 --> 02:08:10,390
<font color=#FFFFFF>‏ما رأيك بأن نحضر خراطيم الإطفاء إلى هنا
‏ونرش المقطورات بالماء؟</font>

1111
02:08:10,473 --> 02:08:12,100
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

1112
02:08:16,020 --> 02:08:17,689
<font color=#FFFFFF>‏لتشبع رغباتي.</font>

1113
02:08:19,232 --> 02:08:21,359
<font color=#FFFFFF>‏- "هوجار".
‏- نعم يا سيدي.</font>

1114
02:08:21,443 --> 02:08:25,113
<font color=#FFFFFF>‏- لتذهب وتحضر خراطيم الحريق.
‏- أين الحريق؟</font>

1115
02:08:28,741 --> 02:08:32,370
<font color=#FFFFFF>‏على النوافذ. أحسنت.</font>

1116
02:08:32,454 --> 02:08:36,583
<font color=#FFFFFF>‏على السطح. أحسنت. جيد. على النافذة.</font>

1117
02:08:39,461 --> 02:08:40,879
<font color=#FFFFFF>‏هيا.</font>

1118
02:08:41,796 --> 02:08:43,339
<font color=#FFFFFF>‏هيا.</font>

1119
02:08:43,423 --> 02:08:45,300
<font color=#FFFFFF>‏أحسنت. المزيد.</font>

1120
02:08:49,637 --> 02:08:52,432
<font color=#FFFFFF>‏أحسنت. المزيد.</font>

1121
02:08:53,600 --> 02:08:57,145
<font color=#FFFFFF>‏هذا قاس جداً يا "أوسكار".
‏أنت تعطيهم الأمل.</font>

1122
02:08:57,228 --> 02:08:59,314
<font color=#FFFFFF>‏ما كان عليك أن تفعل ذلك.</font>

1123
02:08:59,397 --> 02:09:01,065
<font color=#FFFFFF>‏هذا قاس!</font>

1124
02:09:01,149 --> 02:09:04,152
<font color=#FFFFFF>‏هيا. حاول الوصول إلى النهاية البعيدة.</font>

1125
02:09:11,451 --> 02:09:13,661
<font color=#FFFFFF>‏لدي خراطيم بطول 200 متر في "إيماليا".</font>

1126
02:09:13,745 --> 02:09:16,080
<font color=#FFFFFF>‏لدي 20 متراً في حديقة منزلي.</font>

1127
02:09:16,164 --> 02:09:19,542
<font color=#FFFFFF>‏بوسعنا الوصول إلى المقطورات في النهاية.
‏ماذا؟</font>

1128
02:09:19,626 --> 02:09:20,793
<font color=#FFFFFF>‏ماذا؟</font>

1129
02:09:25,256 --> 02:09:27,509
<font color=#FFFFFF>‏- "هوجار".
‏- نعم، بالتأكيد.</font>

1130
02:09:46,152 --> 02:09:48,446
<font color=#FFFFFF>‏لا تنس السطح.</font>

1131
02:09:48,530 --> 02:09:50,698
<font color=#FFFFFF>‏على السطح من الجانب الآخر.</font>

1132
02:09:58,540 --> 02:10:01,376
<font color=#FFFFFF>‏أيها الجندي، كلما توقف القطار</font>

1133
02:10:01,459 --> 02:10:04,212
<font color=#FFFFFF>‏لتفتح الأبواب، ولتقدم لهم الماء، مفهوم؟</font>

1134
02:10:04,295 --> 02:10:06,381
<font color=#FFFFFF>‏هذه المقطورة.</font>

1135
02:10:30,989 --> 02:10:33,575
<font color=#FFFFFF>‏أنا لا أقول إنك ستندم على ذلك،
‏ولكنك قد تفعل.</font>

1136
02:10:34,409 --> 02:10:38,246
<font color=#FFFFFF>‏- عليك أن تدرك ذلك.
‏- علينا أن نخاطر بالندم.</font>

1137
02:10:39,080 --> 02:10:43,084
<font color=#FFFFFF>‏حسناً، بالتأكيد. إنه يوم جميل.
‏سأذهب معكم في السيارة.</font>

1138
02:11:18,620 --> 02:11:20,455
<font color=#FFFFFF>‏وماذا عنك؟</font>

1139
02:11:20,538 --> 02:11:23,708
<font color=#FFFFFF>‏لقد خالفت قانون العرق وإعادة التوطين.</font>

1140
02:11:24,584 --> 02:11:27,754
<font color=#FFFFFF>‏رغم أنني أشك أن أياً كان يستطيع
‏أن يريني تلك المادة في القانون.</font>

1141
02:11:28,963 --> 02:11:31,257
<font color=#FFFFFF>‏لقد قبلت فتاة يهودية.</font>

1142
02:11:36,387 --> 02:11:38,389
<font color=#FFFFFF>‏هل سقط عضوك التناسلي؟</font>

1143
02:11:57,450 --> 02:11:59,577
<font color=#FFFFFF>‏إنه يحب النساء.</font>

1144
02:12:01,829 --> 02:12:04,832
<font color=#FFFFFF>‏يحب النساء جميلات المظهر.</font>

1145
02:12:06,417 --> 02:12:09,504
<font color=#FFFFFF>‏وحين يرى امرأة جميلة، فإنه لا يفكر.</font>

1146
02:12:13,675 --> 02:12:17,595
<font color=#FFFFFF>‏لديه الكثير من النساء. وهن يحببنه.</font>

1147
02:12:18,429 --> 02:12:21,641
<font color=#FFFFFF>‏يحببنه. إنه متزوج، نعم، ولكنه...</font>

1148
02:12:23,184 --> 02:12:26,854
<font color=#FFFFFF>‏حسناً جداً، لا.
‏كانت يهودية. ما كان عليه أن يفعل ذلك.</font>

1149
02:12:26,938 --> 02:12:29,524
<font color=#FFFFFF>‏لكنك لم تشاهد تلك الفتاة.</font>

1150
02:12:30,692 --> 02:12:32,860
<font color=#FFFFFF>‏رأيت تلك الفتاة. لقد كانت هذه الفتاة...</font>

1151
02:12:34,195 --> 02:12:36,531
<font color=#FFFFFF>‏كانت في غاية الجمال.</font>

1152
02:12:40,410 --> 02:12:42,787
<font color=#FFFFFF>‏إنهم يسحرونك، كما تعلم، اليهود.</font>

1153
02:12:42,870 --> 02:12:45,123
<font color=#FFFFFF>‏حين تعمل عن قرب معهم، ترى ذلك.</font>

1154
02:12:45,206 --> 02:12:47,125
<font color=#FFFFFF>‏إنهم يتمتعون بتلك القوة. إنها كالفيروس.</font>

1155
02:12:47,208 --> 02:12:49,293
<font color=#FFFFFF>‏بعض رجالي مصابون بذلك الفيروس.</font>

1156
02:12:49,377 --> 02:12:51,963
<font color=#FFFFFF>‏علينا أن نشعر بالشفقة عليهم، وليس
‏معاقبتهم. عليهم أن يتلقوا المعالجة الطبية.</font>

1157
02:12:52,046 --> 02:12:55,216
<font color=#FFFFFF>‏إن هذا حقيقي مثل مرض التيفوس.
‏إنني أرى ذلك طوال الوقت.</font>

1158
02:12:55,299 --> 02:12:57,301
<font color=#FFFFFF>‏هل هذا أمر يتعلق بالمال؟</font>

1159
02:12:58,052 --> 02:13:00,722
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرض علي الرشوة؟</font>

1160
02:13:02,682 --> 02:13:04,976
<font color=#FFFFFF>‏رشوة؟ لا، أرجوك.</font>

1161
02:13:05,810 --> 02:13:07,687
<font color=#FFFFFF>‏إنه الامتنان.</font>

1162
02:13:14,068 --> 02:13:15,737
<font color=#FFFFFF>‏مرحباً يا "أمون".</font>

1163
02:13:19,741 --> 02:13:20,908
<font color=#FFFFFF>‏اجلس.</font>

1164
02:13:23,828 --> 02:13:27,498
<font color=#FFFFFF>‏نحن نقدم لك الفتيات اليهوديات
‏مقابل 5 ماركات يومياً يا "أوسكار".</font>

1165
02:13:27,582 --> 02:13:29,625
<font color=#FFFFFF>‏عليك أن تقبلنا نحن، وليس هم.</font>

1166
02:13:29,709 --> 02:13:33,796
<font color=#FFFFFF>‏لا سمح الله أن تتذوق فعلاً فتاة يهودية.</font>

1167
02:13:33,880 --> 02:13:37,258
<font color=#FFFFFF>‏ليس في هذا مستقبل. ليس لديهم مستقبل.</font>

1168
02:13:38,384 --> 02:13:40,762
<font color=#FFFFFF>‏إن هذا ليس مجرد كلام جيد
‏وقديم عن كره اليهود.</font>

1169
02:13:42,180 --> 02:13:44,182
<font color=#FFFFFF>‏إنها السياسة الآن.</font>

1170
02:14:19,217 --> 02:14:22,887
<font color=#FFFFFF>‏"(خويفا غوركا)
‏أبريل، 1944"</font>

1171
02:14:23,805 --> 02:14:27,975
<font color=#FFFFFF>‏"طالبت المديرية (د- غوت) بنبش الجثث
‏وإحراق الأجساد</font>

1172
02:14:28,059 --> 02:14:30,144
<font color=#FFFFFF>‏ما يزيد عن 10 آلاف يهودي قتلوا في (بلاشوف)
‏مذبحة (كراكوف) في الحي اليهودي"</font>

1173
02:15:34,292 --> 02:15:36,460
<font color=#FFFFFF>‏هل تصدق ذلك؟</font>

1174
02:15:36,544 --> 02:15:39,881
<font color=#FFFFFF>‏وكأنه ليس عندي ما يكفي من عمل،
‏هل هذا ما يبتدعونه الآن؟</font>

1175
02:15:39,964 --> 02:15:43,134
<font color=#FFFFFF>‏علي أن أجد كل جثة دُفنت هنا
‏وأقوم بإحراقها.</font>

1176
02:15:45,177 --> 02:15:48,639
<font color=#FFFFFF>‏انتهت الحفلة يا "أوسكار". إنهم ينهون
‏عملنا، بإرسال الجميع إلى "أوشفيتز".</font>

1177
02:15:48,723 --> 02:15:51,475
<font color=#FFFFFF>‏- متى؟
‏- حالما أستطيع الترتيب لوصول الشحنة.</font>

1178
02:15:51,559 --> 02:15:55,354
<font color=#FFFFFF>‏ربما 30 أو 40 يوماً.
‏لا بد أن يكون هذا مسلياً.</font>

1179
02:16:15,499 --> 02:16:18,836
<font color=#FFFFFF>‏- كنت أتكلم مع "غوت".
‏- أعرف الغاية.</font>

1180
02:16:18,920 --> 02:16:21,505
<font color=#FFFFFF>‏هذه هي أوامر الإخلاء.</font>

1181
02:16:21,589 --> 02:16:24,675
<font color=#FFFFFF>‏سوف أساعد في تنظيم الشحنات،
‏وأركب آخر قطار.</font>

1182
02:16:24,759 --> 02:16:26,886
<font color=#FFFFFF>‏هذا ليس ما كنت سأقوله.</font>

1183
02:16:27,595 --> 02:16:30,973
<font color=#FFFFFF>‏جعلت "غوت" يعدني بأنه سيقوم بمدحك.</font>

1184
02:16:31,933 --> 02:16:35,311
<font color=#FFFFFF>‏لن يحدث لك شيء سيئ هناك.
‏ستتلقى معاملة مميزة.</font>

1185
02:16:35,394 --> 02:16:38,814
<font color=#FFFFFF>‏المدراء في "برلين" أشاروا
‏إلى "معاملة مميزة" مراراً وتكراراً.</font>

1186
02:16:38,898 --> 02:16:41,192
<font color=#FFFFFF>‏أريد أن أفكر في أن هذا ليس ما تقصده.</font>

1187
02:16:41,275 --> 02:16:43,319
<font color=#FFFFFF>‏معاملة تفضيلية، مفهوم؟</font>

1188
02:16:43,402 --> 02:16:45,529
<font color=#FFFFFF>‏هل علينا اختراع لغة جديدة بأكملها؟</font>

1189
02:16:45,613 --> 02:16:47,615
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد ذلك.</font>

1190
02:16:50,910 --> 02:16:52,954
<font color=#FFFFFF>‏أفترض بأنك ستبقى.</font>

1191
02:16:56,874 --> 02:17:01,253
<font color=#FFFFFF>‏- في "كراكوف"؟ ولم أبقى فيها؟
‏- لماذا؟ لديك عمل تقوم به.</font>

1192
02:17:02,546 --> 02:17:05,383
<font color=#FFFFFF>‏طبعاً، عليك أن تعين عمالاً جدداً.
‏بولنديين على ما أظن.</font>

1193
02:17:05,466 --> 02:17:07,551
<font color=#FFFFFF>‏إنهم يكلفون أكثر قليلا، ولكن...</font>

1194
02:17:10,262 --> 02:17:12,306
<font color=#FFFFFF>‏ما الذي ستفعله؟</font>

1195
02:17:16,102 --> 02:17:18,229
<font color=#FFFFFF>‏أنت ستدير عملي.</font>

1196
02:17:21,774 --> 02:17:23,901
<font color=#FFFFFF>‏لا، سأذهب إلى دياري.</font>

1197
02:17:23,985 --> 02:17:26,570
<font color=#FFFFFF>‏لقد عملت ما أردت القيام به هنا.
‏لدي المزيد من المال</font>

1198
02:17:26,654 --> 02:17:28,823
<font color=#FFFFFF>‏مما لا يستطيع أي رجل إنفاقه طوال حياته.</font>

1199
02:17:40,334 --> 02:17:42,128
<font color=#FFFFFF>‏يوماً ما...</font>

1200
02:17:42,753 --> 02:17:45,464
<font color=#FFFFFF>‏سوف ينتهي كل ذلك .</font>

1201
02:17:49,468 --> 02:17:52,179
<font color=#FFFFFF>‏كنت سأقول علينا أن نتناول مشروباً.</font>

1202
02:17:56,475 --> 02:17:58,519
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد أن علي شربه الآن.</font>

1203
02:19:35,282 --> 02:19:37,243
<font color=#FFFFFF>‏لست أفهم.</font>

1204
02:19:37,618 --> 02:19:39,537
<font color=#FFFFFF>‏هل تريد هؤلاء الناس؟</font>

1205
02:19:39,620 --> 02:19:42,206
<font color=#FFFFFF>‏"هؤلاء الناس"؟ ناسي. أريد ناسي.</font>

1206
02:19:42,289 --> 02:19:45,000
<font color=#FFFFFF>‏من أنت، "موسى"؟ هيا أخبرني، ما هذا؟</font>

1207
02:19:45,084 --> 02:19:47,211
<font color=#FFFFFF>‏أين المال في هذا؟ أين الاحتيال؟</font>

1208
02:19:47,294 --> 02:19:50,714
<font color=#FFFFFF>‏- إنه عمل جيد.
‏- إنه عمل جيد في رأيك.</font>

1209
02:19:50,798 --> 02:19:54,802
<font color=#FFFFFF>‏عليك أن تنقلهم، المعدات،
‏كل شيء إلى "تشيكوسلوفاكيا".</font>

1210
02:19:54,885 --> 02:19:58,722
<font color=#FFFFFF>‏أدفع ثمن كل ذلك وأقيم معسكراً آخر.
‏ليس منطقياً على الإطلاق.</font>

1211
02:19:58,806 --> 02:20:01,559
<font color=#FFFFFF>‏- أنت تخفي علي شيئاً.
‏- إنه جيد من أجلي.</font>

1212
02:20:01,642 --> 02:20:04,353
<font color=#FFFFFF>‏أعرفهم. ليس علي أن أدربهم.</font>

1213
02:20:04,436 --> 02:20:06,897
<font color=#FFFFFF>‏- إنه جيد من أجلك. سوف أعوضك.
‏- هذا صحيح.</font>

1214
02:20:06,981 --> 02:20:09,233
<font color=#FFFFFF>‏- إنه جيد من أجل الجيش.
‏- طبعاً.</font>

1215
02:20:09,316 --> 02:20:11,861
<font color=#FFFFFF>‏- هل تعرف ما الذي سأصنعه؟
‏- ماذا؟</font>

1216
02:20:11,944 --> 02:20:13,737
<font color=#FFFFFF>‏- قذائف مدفعية.
‏- الكل يفعل ذلك!</font>

1217
02:20:13,821 --> 02:20:15,739
<font color=#FFFFFF>‏قذائف دبابة، إنهم بحاجة إلى ذلك.</font>

1218
02:20:15,823 --> 02:20:18,826
<font color=#FFFFFF>‏- الكل سعيد.
‏- إلا أنا.</font>

1219
02:20:18,909 --> 02:20:20,995
<font color=#FFFFFF>‏لا بد أنك تحتال علي بشكل ما.</font>

1220
02:20:21,996 --> 02:20:24,999
<font color=#FFFFFF>‏إن كسبت أنا 100، فلا بد أنك تكسب 300.</font>

1221
02:20:25,082 --> 02:20:28,419
<font color=#FFFFFF>‏إذا اعترفت بكسبك 300،
‏فمعناه أنها 400 فعلاً، ولكن كيف؟</font>

1222
02:20:28,502 --> 02:20:31,005
<font color=#FFFFFF>‏- قلت لك لتوي.
‏- فعلت، ولكنك لم تفعل.</font>

1223
02:20:34,341 --> 02:20:36,010
<font color=#FFFFFF>‏حسناً جداً، لا تخبرني.</font>

1224
02:20:36,677 --> 02:20:38,012
<font color=#FFFFFF>‏سأجاريك في ذلك.</font>

1225
02:20:39,305 --> 02:20:42,266
<font color=#FFFFFF>‏- إن هذا مزعج ولا أستطيع حله.
‏- اسمع...</font>

1226
02:20:42,349 --> 02:20:45,769
<font color=#FFFFFF>‏كل ما عليك عمله هو إخباري
‏بقيمة ذلك بالنسبة إليك.</font>

1227
02:20:45,853 --> 02:20:48,439
<font color=#FFFFFF>‏ما قيمة الشخص بالنسبة إليك؟</font>

1228
02:20:48,522 --> 02:20:50,774
<font color=#FFFFFF>‏ما قيمة واحد منهم بالنسبة إليك؟</font>

1229
02:20:59,491 --> 02:21:03,120
<font color=#FFFFFF>‏"بولديك بيفيربيرغ". "ميلا بيفيربيرغ".</font>

1230
02:21:03,204 --> 02:21:04,705
<font color=#FFFFFF>‏و...</font>

1231
02:21:07,791 --> 02:21:10,628
<font color=#FFFFFF>‏"شتيغيل بول". "بول شتيغيل".</font>

1232
02:21:10,711 --> 02:21:12,379
<font color=#FFFFFF>‏الطبيب.</font>

1233
02:21:14,465 --> 02:21:18,385
<font color=#FFFFFF>‏- المستثمرون. أريدهم جميعاً.
‏- حاضر يا سيدي.</font>

1234
02:21:19,220 --> 02:21:21,138
<font color=#FFFFFF>‏"فيشر". "إسماعيل فيشر".</font>

1235
02:21:24,558 --> 02:21:27,645
<font color=#FFFFFF>‏- "خوشيه شارف".
‏- لحظة يا سيدي. أنا آسف يا سيدي.</font>

1236
02:21:27,728 --> 02:21:29,647
<font color=#FFFFFF>‏هيا، "شتيرن". "شارف".</font>

1237
02:21:32,733 --> 02:21:35,569
<font color=#FFFFFF>‏الأولاد. كل الأولاد.</font>

1238
02:21:41,075 --> 02:21:42,993
<font color=#FFFFFF>‏"هيبربيرت شتير".</font>

1239
02:21:43,077 --> 02:21:47,373
<font color=#FFFFFF>‏- كم عددهم؟
‏- 400، 450.</font>

1240
02:21:49,917 --> 02:21:51,001
<font color=#FFFFFF>‏المزيد.</font>

1241
02:22:15,859 --> 02:22:20,114
<font color=#FFFFFF>‏- "فيغينبوم"، "جيكوب".
‏- "وولف فين".</font>

1242
02:22:25,452 --> 02:22:30,207
<font color=#FFFFFF>‏"فيغينبوم"، "لوتيك"، "جيكوب"، "نيخا".</font>

1243
02:22:30,291 --> 02:22:33,127
<font color=#FFFFFF>‏"نيخا"، هذا صحيح. و"وولف".</font>

1244
02:22:34,211 --> 02:22:35,587
<font color=#FFFFFF>‏كم العدد؟</font>

1245
02:22:38,299 --> 02:22:39,633
<font color=#FFFFFF>‏600.</font>

1246
02:22:40,467 --> 02:22:41,635
<font color=#FFFFFF>‏المزيد.</font>

1247
02:22:43,053 --> 02:22:46,390
<font color=#FFFFFF>‏بوسعك أن تفعل ما أفعله أنا.
‏وبوسعك كسب المال أيضاً من ذلك.</font>

1248
02:22:46,473 --> 02:22:48,309
<font color=#FFFFFF>‏- لا أعرف.
‏- هيا يا "خوليوس".</font>

1249
02:22:48,392 --> 02:22:50,728
<font color=#FFFFFF>‏أعرف بشأن الطعام الإضافي والملابس
‏التي أعطيتهم إياها.</font>

1250
02:22:50,811 --> 02:22:53,856
<font color=#FFFFFF>‏دفعت ثمنها من جيبك الخاص.
‏إذا قمنا بجهد مشترك</font>

1251
02:22:53,939 --> 02:22:55,983
<font color=#FFFFFF>‏بوسعنا الحصول على أكثر من 4000.</font>

1252
02:22:56,066 --> 02:22:58,819
<font color=#FFFFFF>‏بوسعنا إعادة توطينهم
‏في مكان أكثر أماناً، في "مورافيا".</font>

1253
02:23:00,237 --> 02:23:01,822
<font color=#FFFFFF>‏لا أعرف.</font>

1254
02:23:04,158 --> 02:23:06,744
<font color=#FFFFFF>‏كم عدد السجائر التي دخنتها الليلة؟</font>

1255
02:23:06,827 --> 02:23:08,329
<font color=#FFFFFF>‏الكثير منها.</font>

1256
02:23:08,412 --> 02:23:11,790
<font color=#FFFFFF>‏كلما دخنت سيجارة، نصفها أستنشقه أنا.</font>

1257
02:23:12,833 --> 02:23:15,419
<font color=#FFFFFF>‏- بذلت قصارى جهدي.
‏- لن أقبل بذلك.</font>

1258
02:23:15,502 --> 02:23:18,756
<font color=#FFFFFF>‏- لا يا "أوسكار"، لا أستطيع فعل المزيد.
‏- لن أقبل ذلك.</font>

1259
02:23:30,517 --> 02:23:33,270
<font color=#FFFFFF>‏- كم العدد؟
‏- 850، أقل أو أكثر.</font>

1260
02:23:33,354 --> 02:23:37,191
<font color=#FFFFFF>‏ماذا تقصد أقل أو أكثر يا "شتيرن"؟
‏لتعدهم. كم العدد؟</font>

1261
02:23:47,826 --> 02:23:50,871
<font color=#FFFFFF>‏انتهى. بوسعك إنهاء هذه الصفحة.</font>

1262
02:23:56,210 --> 02:24:00,089
<font color=#FFFFFF>‏ماذا قال "غوت" بهذا الخصوص؟</font>

1263
02:24:00,172 --> 02:24:04,009
<font color=#FFFFFF>‏لقد أخبرته لتوك بعدد
‏الناس الذين تحتاج إليهم...</font>

1264
02:24:06,887 --> 02:24:09,014
<font color=#FFFFFF>‏وأنت لن تشتريهم.</font>

1265
02:24:11,725 --> 02:24:14,603
<font color=#FFFFFF>‏أنت تدفع له مقابل كل واحد من هذه الأسماء؟</font>

1266
02:24:14,686 --> 02:24:18,482
<font color=#FFFFFF>‏إذا كنت لا تزال تعمل عندي،
‏فأتوقع منك أن تقنعني بعدم الإقدام عليه.</font>

1267
02:24:18,565 --> 02:24:20,818
<font color=#FFFFFF>‏إن هذا يكلفني ثروة.</font>

1268
02:24:22,236 --> 02:24:24,905
<font color=#FFFFFF>‏أنهي الصفحة ولتترك مساحة واحدة في الأسفل.</font>

1269
02:24:55,936 --> 02:24:58,021
<font color=#FFFFFF>‏القائمة ممتازة جداً.</font>

1270
02:25:00,190 --> 02:25:03,026
<font color=#FFFFFF>‏القائمة هي الحياة.</font>

1271
02:25:04,611 --> 02:25:08,198
<font color=#FFFFFF>‏وتحيط بكل من سطورها دوامة.</font>

1272
02:25:09,908 --> 02:25:14,037
<font color=#FFFFFF>‏"أوسكار"، هناك خطأ وظيفي
‏في أسفل الصفحة الأخيرة.</font>

1273
02:25:14,121 --> 02:25:16,540
<font color=#FFFFFF>‏لا، هناك اسم آخر أريد إضافته.</font>

1274
02:25:16,623 --> 02:25:19,460
<font color=#FFFFFF>‏لن أجد خادمة أبداً
‏متدربة مثلها في"برينليتس".</font>

1275
02:25:19,543 --> 02:25:21,420
<font color=#FFFFFF>‏كلهن فتيات ريف.</font>

1276
02:25:22,463 --> 02:25:23,589
<font color=#FFFFFF>‏لا.</font>

1277
02:25:35,267 --> 02:25:37,227
<font color=#FFFFFF>‏- دور واحد بـ21.
‏- لا.</font>

1278
02:25:37,311 --> 02:25:40,314
<font color=#FFFFFF>‏إذا كسبت، سأدفع لك 7400 مارك ألماني.</font>

1279
02:25:40,397 --> 02:25:42,941
<font color=#FFFFFF>‏لترمي طبيعياً، سأجعله 14800.</font>

1280
02:25:43,942 --> 02:25:46,820
<font color=#FFFFFF>‏إذا ربحت، الفتاة ستكون على لائحتي.</font>

1281
02:25:47,779 --> 02:25:50,240
<font color=#FFFFFF>‏- لن أراهن بـ"هيلين" في لعبة الورق.
‏- لم لا؟</font>

1282
02:25:50,324 --> 02:25:51,825
<font color=#FFFFFF>‏لن يكون لائقاً.</font>

1283
02:25:51,909 --> 02:25:54,495
<font color=#FFFFFF>‏ستذهب إلى "أوشفيتز" فحسب.
‏ما هو الفرق في ذلك؟</font>

1284
02:25:54,578 --> 02:25:57,873
<font color=#FFFFFF>‏لن تذهب إلى "أوشفيتز".
‏لن أفعل بها ذلك أبداً.</font>

1285
02:25:57,956 --> 02:26:00,501
<font color=#FFFFFF>‏لا، أريدها أن تعود إلى "فيينا" معي.</font>

1286
02:26:00,584 --> 02:26:03,587
<font color=#FFFFFF>‏أريدها أن تحضر لتعمل عندي هناك.</font>

1287
02:26:03,670 --> 02:26:06,507
<font color=#FFFFFF>‏- أريد أن أكبر معها.
‏- هل أنت مجنون؟</font>

1288
02:26:08,300 --> 02:26:11,678
<font color=#FFFFFF>‏"أمون"، لن تستطيع أخذها إلى "فيينا" معك.</font>

1289
02:26:11,762 --> 02:26:13,764
<font color=#FFFFFF>‏لا، طبعاً لا أستطيع.</font>

1290
02:26:14,598 --> 02:26:16,683
<font color=#FFFFFF>‏هذا ما أرغب في عمله.</font>

1291
02:26:17,518 --> 02:26:20,938
<font color=#FFFFFF>‏ما أستطيع فعله، إن كنت رجلاً بأي معيار</font>

1292
02:26:21,021 --> 02:26:23,065
<font color=#FFFFFF>‏والذي يلي ذلك في الرحمة</font>

1293
02:26:23,148 --> 02:26:25,359
<font color=#FFFFFF>‏هو أن آخذها إلى الأدغال</font>

1294
02:26:25,442 --> 02:26:28,028
<font color=#FFFFFF>‏وأطلق عليها النار دون ألم خلف رأسها.</font>

1295
02:26:37,871 --> 02:26:41,458
<font color=#FFFFFF>‏ماذا قلت عن الطبيعي 21؟</font>

1296
02:26:42,376 --> 02:26:44,044
<font color=#FFFFFF>‏14800؟</font>

1297
02:26:44,878 --> 02:26:46,922
<font color=#FFFFFF>‏"شيندلرجودن" لهذه الطاولات.</font>

1298
02:26:47,005 --> 02:26:48,632
<font color=#FFFFFF>‏لتقولوا أسماءكم بوضوح.</font>

1299
02:26:48,715 --> 02:26:51,802
<font color=#FFFFFF>‏- نحن من أسرة "دريزنر".
‏- "يودا"، "يوناس"...</font>

1300
02:26:51,885 --> 02:26:53,303
<font color=#FFFFFF>‏"دوناتا" و"خيايا".</font>

1301
02:26:54,346 --> 02:26:57,975
<font color=#FFFFFF>‏- نحن آل "روزنر". "هنري"، "مانسي"...
‏- و"ليو".</font>

1302
02:26:58,058 --> 02:27:00,060
<font color=#FFFFFF>‏- وابننا.
‏- أنا "أوليك".</font>

1303
02:27:01,353 --> 02:27:02,938
<font color=#FFFFFF>‏"ماريا ميشيل".</font>

1304
02:27:03,021 --> 02:27:04,690
<font color=#FFFFFF>‏"خاييم نوفاك".</font>

1305
02:27:05,857 --> 02:27:08,110
<font color=#FFFFFF>‏"ماركوس فولكان".</font>

1306
02:27:08,193 --> 02:27:10,153
<font color=#FFFFFF>‏"ميخيل ليمبر".</font>

1307
02:27:11,113 --> 02:27:12,781
<font color=#FFFFFF>‏"شتيرن".</font>

1308
02:27:13,740 --> 02:27:15,659
<font color=#FFFFFF>‏"ريبيكا" و"جوزيف بو".</font>

1309
02:27:17,369 --> 02:27:20,080
<font color=#FFFFFF>‏- "روزاليا نوسبوم".
‏- "ويلهيلم نوسبوم".</font>

1310
02:27:20,163 --> 02:27:21,748
<font color=#FFFFFF>‏"ياكوب ليفارتوف".</font>

1311
02:27:23,041 --> 02:27:25,794
<font color=#FFFFFF>‏- "روسا فاربر".
‏- "آرجي فاربر".</font>

1312
02:27:25,877 --> 02:27:27,254
<font color=#FFFFFF>‏"ساره".</font>

1313
02:27:27,337 --> 02:27:29,172
<font color=#FFFFFF>‏"فيشيل فرايخوف".</font>

1314
02:27:30,215 --> 02:27:31,842
<font color=#FFFFFF>‏"ميتيك بيمبر".</font>

1315
02:27:31,925 --> 02:27:34,761
<font color=#FFFFFF>‏"بولديك" و"ميلا بيفيربيرغ".</font>

1316
02:27:34,845 --> 02:27:36,513
<font color=#FFFFFF>‏"دوليك هوروفيتز".</font>

1317
02:27:38,599 --> 02:27:40,100
<font color=#FFFFFF>‏"آدام ليفي".</font>

1318
02:27:40,183 --> 02:27:42,644
<font color=#FFFFFF>‏"مارسيل غولدبيرغ".</font>

1319
02:27:42,728 --> 02:27:44,771
<font color=#FFFFFF>‏"إسحق ديفيد كليبشتاين".</font>

1320
02:27:46,732 --> 02:27:48,191
<font color=#FFFFFF>‏"إدوارد ألتمان".</font>

1321
02:27:48,275 --> 02:27:50,360
<font color=#FFFFFF>‏"ميريام غرنبيرغ".</font>

1322
02:27:50,444 --> 02:27:52,529
<font color=#FFFFFF>‏"إلياش لوفتيغ".</font>

1323
02:27:52,613 --> 02:27:54,656
<font color=#FFFFFF>‏"إدوارد هيلمان".</font>

1324
02:27:54,740 --> 02:27:56,700
<font color=#FFFFFF>‏"إيرنا روثبيرغ".</font>

1325
02:27:57,618 --> 02:27:59,620
<font color=#FFFFFF>‏"يوتي ذوكرمان".</font>

1326
02:28:00,621 --> 02:28:02,039
<font color=#FFFFFF>‏"هيلين هيرش".</font>

1327
02:28:04,249 --> 02:28:06,585
<font color=#FFFFFF>‏الأسوأ انتهى.</font>

1328
02:28:08,211 --> 02:28:11,089
<font color=#FFFFFF>‏الرجال إلى هذه الحافلة
‏والنساء إلى هذه الحافلة.</font>

1329
02:28:12,215 --> 02:28:13,717
<font color=#FFFFFF>‏انتبه.</font>

1330
02:28:13,800 --> 02:28:17,054
<font color=#FFFFFF>‏الرجال إلى هذه الحافلة
‏والنساء إلى هذه الحافلة.</font>

1331
02:28:17,137 --> 02:28:18,597
<font color=#FFFFFF>‏انتبهوا لخطواتكم.</font>

1332
02:28:59,846 --> 02:29:01,515
<font color=#FFFFFF>‏رائع يا "أوليك".</font>

1333
02:29:02,641 --> 02:29:04,101
<font color=#FFFFFF>‏رائع.</font>

1334
02:29:04,184 --> 02:29:07,688
<font color=#FFFFFF>‏هل تعرف كيف نصنع الماء من الثلج؟</font>

1335
02:29:10,023 --> 02:29:11,858
<font color=#FFFFFF>‏"أوليك"، أحضر واحدة أخرى!</font>

1336
02:29:23,662 --> 02:29:29,835
<font color=#FFFFFF>‏"(زويتاو-برينليتز)، (تشيكوسلوفاكيا)"
‏بلدة (أوسكار شيندلر)"</font>

1337
02:29:53,900 --> 02:29:57,362
<font color=#FFFFFF>‏ستكون مسروراً بمستوى الدقة
‏التي أحظى بها من هؤلاء العمال.</font>

1338
02:30:00,073 --> 02:30:02,159
<font color=#FFFFFF>‏"بودزين"، تحت قيادتي</font>

1339
02:30:02,242 --> 02:30:04,911
<font color=#FFFFFF>‏كان موضع الحسد من كل قائد
‏في نظام معسكر العمل.</font>

1340
02:30:04,995 --> 02:30:06,830
<font color=#FFFFFF>‏- على كل فإن المساجين...
‏- اعذرني.</font>

1341
02:30:06,913 --> 02:30:08,999
<font color=#FFFFFF>‏يُفضل أن يكونوا في مكان آخر.</font>

1342
02:30:23,764 --> 02:30:27,851
<font color=#FFFFFF>‏لقد غادر القطار
‏الذي يقل النساء إلى "بلاشوف" لتوه</font>

1343
02:30:27,934 --> 02:30:30,353
<font color=#FFFFFF>‏وسيصل إلى هنا قريباً جداً.</font>

1344
02:30:31,354 --> 02:30:33,356
<font color=#FFFFFF>‏لقد كانت رحلة طويلة بالنسبة إليكم</font>

1345
02:30:34,065 --> 02:30:37,319
<font color=#FFFFFF>‏لكنها مسافة سير قصيرة إلى المعمل</font>

1346
02:30:37,402 --> 02:30:41,031
<font color=#FFFFFF>‏حيث الحساء والخبز في انتظاركم.</font>

1347
02:30:43,116 --> 02:30:45,285
<font color=#FFFFFF>‏أهلاً بكم في "برينليتز".</font>

1348
02:30:54,795 --> 02:30:58,048
<font color=#FFFFFF>‏- الفاصولياء بالشنت؟
‏- الفاصولياء هي الجزء المفضل.</font>

1349
02:30:58,131 --> 02:31:00,509
<font color=#FFFFFF>‏لا أحب الفاصولياء.</font>

1350
02:31:00,592 --> 02:31:04,471
<font color=#FFFFFF>‏الفاصولياء واللحم والبطاطا والخبز.</font>

1351
02:31:04,554 --> 02:31:06,723
<font color=#FFFFFF>‏ليست هذه طريقة تحضير الشنت.</font>

1352
02:31:10,477 --> 02:31:13,814
<font color=#FFFFFF>‏- البيض في الشنت؟
‏- نعم!</font>

1353
02:31:16,483 --> 02:31:19,236
<font color=#FFFFFF>‏- لا أحب الشنت.
‏- لا، لست كذلك.</font>

1354
02:31:19,319 --> 02:31:22,489
<font color=#FFFFFF>‏- ماذا يعجبك؟
‏- أحب الكافيار.</font>

1355
02:31:24,491 --> 02:31:27,160
<font color=#FFFFFF>‏يوم على النار...</font>

1356
02:31:40,841 --> 02:31:46,179
<font color=#FFFFFF>‏"(أوشفيتز)"</font>

1357
02:33:32,619 --> 02:33:35,288
<font color=#FFFFFF>‏- أين واضعو القوائم؟
‏- أين الطاولات؟</font>

1358
02:33:58,561 --> 02:34:00,647
<font color=#FFFFFF>‏أمي، أين نحن؟</font>

1359
02:34:04,484 --> 02:34:07,320
<font color=#FFFFFF>‏إنهم في "أوشفيتز".
‏لم يتم تحويل القطار إلى هنا أبداً.</font>

1360
02:34:07,404 --> 02:34:09,489
<font color=#FFFFFF>‏غلطة في أوراق العمل.</font>

1361
02:38:08,394 --> 02:38:10,313
<font color=#FFFFFF>‏كم عمرك يا أمي؟</font>

1362
02:38:10,396 --> 02:38:12,815
<font color=#FFFFFF>‏- 68.
‏- اسعلي من أجلي يا أمي.</font>

1363
02:38:12,899 --> 02:38:17,278
<font color=#FFFFFF>‏يقولون إن السقوط على الأسلاك الشائكة رحمة.</font>

1364
02:38:17,362 --> 02:38:20,657
<font color=#FFFFFF>‏لا تقتلي نفسك على السلك الشائك يا "كلارا".</font>

1365
02:38:20,740 --> 02:38:23,243
<font color=#FFFFFF>‏إن فعلت ذلك، فلن تعرفي ما حدث لك أبداً.</font>

1366
02:38:26,246 --> 02:38:28,998
<font color=#FFFFFF>‏- كم عمرك يا أمي؟
‏- 66 يا سيدي.</font>

1367
02:38:29,082 --> 02:38:31,292
<font color=#FFFFFF>‏- سيدي؟
‏- صباح الخير.</font>

1368
02:38:31,376 --> 02:38:34,337
<font color=#FFFFFF>‏لقد تم الوقوع في خطأ.
‏المفروض ألا نكون هنا.</font>

1369
02:38:34,420 --> 02:38:38,174
<font color=#FFFFFF>‏نحن نعمل لدى "أوسكار شيندلر".
‏نحن يهود "شيندلر".</font>

1370
02:38:38,258 --> 02:38:41,678
<font color=#FFFFFF>‏- من هو "أوسكار شيندلر"؟
‏- لديه معمل في "كراكوف".</font>

1371
02:38:41,761 --> 02:38:43,513
<font color=#FFFFFF>‏أواني مطلية بالمينا.</font>

1372
02:38:43,596 --> 02:38:45,431
<font color=#FFFFFF>‏صانع قدور.</font>

1373
02:38:46,266 --> 02:38:48,434
<font color=#FFFFFF>‏كم عمرك يا أمي؟</font>

1374
02:38:53,064 --> 02:38:56,359
<font color=#FFFFFF>‏أنت لست الصناعي الوحيد
‏الذي يحتاج إلى اليد العاملة...</font>

1375
02:38:58,569 --> 02:39:00,113
<font color=#FFFFFF>‏سيد "شيندلر".</font>

1376
02:39:01,447 --> 02:39:04,325
<font color=#FFFFFF>‏أتذكر في أوائل هذا العام،
‏طلبت شركة "أي جي فاربن"</font>

1377
02:39:04,409 --> 02:39:08,788
<font color=#FFFFFF>‏حمولة قطار من الهنغاريين للمعمل الكيماوي.</font>

1378
02:39:10,290 --> 02:39:13,126
<font color=#FFFFFF>‏ووصل القطار عبر المدخل المقنطر</font>

1379
02:39:14,294 --> 02:39:18,131
<font color=#FFFFFF>‏وباشر الضابط المسؤول عن الانتقاء عمله...</font>

1380
02:39:19,882 --> 02:39:22,051
<font color=#FFFFFF>‏وأرسل ألفين منهم</font>

1381
02:39:22,135 --> 02:39:24,470
<font color=#FFFFFF>‏إلى المعالجة الخاصة في الحال.</font>

1382
02:39:26,806 --> 02:39:31,602
<font color=#FFFFFF>‏ليست مهمتي أن أتدخل في الإجراءات
‏التي تتم هناك.</font>

1383
02:39:33,479 --> 02:39:35,815
<font color=#FFFFFF>‏لم تعتقد أن بوسعي مساعدتك</font>

1384
02:39:35,898 --> 02:39:38,568
<font color=#FFFFFF>‏إذا لم أستطع مساعدة "أي جي فاربن"؟</font>

1385
02:39:38,651 --> 02:39:41,321
<font color=#FFFFFF>‏دعني أشرح لك السبب.</font>

1386
02:39:50,580 --> 02:39:52,832
<font color=#FFFFFF>‏أنا لا أصدر أي حكم شخصي بشأنك.</font>

1387
02:39:54,125 --> 02:39:56,753
<font color=#FFFFFF>‏لكنني أعرف أننا وخلال الأشهر
‏القليلة القادمة</font>

1388
02:39:56,836 --> 02:39:59,172
<font color=#FFFFFF>‏سنحتاج جميعاً إلى ثروة منقولة.</font>

1389
02:40:03,176 --> 02:40:05,720
<font color=#FFFFFF>‏أستطيع القبض عليك.</font>

1390
02:40:05,803 --> 02:40:09,599
<font color=#FFFFFF>‏أنا محمي من أصدقاء أصحاب نفوذ.
‏عليك أن تعرف ذلك.</font>

1391
02:40:13,770 --> 02:40:16,314
<font color=#FFFFFF>‏أنا لا أقول إنني أقبلها.</font>

1392
02:40:17,774 --> 02:40:21,152
<font color=#FFFFFF>‏كل ما أقوله، هو إنني لا أشعر بالراحة
‏لوجودها على الطاولة.</font>

1393
02:40:36,542 --> 02:40:38,711
<font color=#FFFFFF>‏لدي شحنة ستصل غداً.</font>

1394
02:40:39,879 --> 02:40:42,298
<font color=#FFFFFF>‏سأعطيك 300 وحدة منها.</font>

1395
02:40:42,382 --> 02:40:45,385
<font color=#FFFFFF>‏جديدة تماماً. هؤلاء بريعان العمر.</font>

1396
02:40:50,056 --> 02:40:53,726
<font color=#FFFFFF>‏حين يصل القطار، نحول خط سيره.</font>

1397
02:40:53,810 --> 02:40:55,645
<font color=#FFFFFF>‏- وسيكون لك.
‏- إنني أفهم.</font>

1398
02:40:55,728 --> 02:40:57,647
<font color=#FFFFFF>‏أريد هؤلاء.</font>

1399
02:41:01,192 --> 02:41:03,694
<font color=#FFFFFF>‏يجب ألا تكون متشبثاً بالأسماء.</font>

1400
02:41:11,577 --> 02:41:15,832
<font color=#FFFFFF>‏هذا صحيح.
‏إن هذا يتسبب في كثير من أوراق العمل.</font>

1401
02:41:15,915 --> 02:41:18,084
<font color=#FFFFFF>‏"إيرنيستينا زولدينجر".</font>

1402
02:41:18,167 --> 02:41:20,002
<font color=#FFFFFF>‏"هيلدا فلديرغرن".</font>

1403
02:41:20,086 --> 02:41:22,004
<font color=#FFFFFF>‏"ليونورا فلديرغرن".</font>

1404
02:41:22,088 --> 02:41:23,631
<font color=#FFFFFF>‏"آنا لاست".</font>

1405
02:41:23,714 --> 02:41:25,842
<font color=#FFFFFF>‏"ميلا بيفيربيرغ".</font>

1406
02:41:25,925 --> 02:41:27,510
<font color=#FFFFFF>‏"روث دريزنر".</font>

1407
02:41:27,593 --> 02:41:29,512
<font color=#FFFFFF>‏"دانكا دريزنر".</font>

1408
02:41:29,595 --> 02:41:31,305
<font color=#FFFFFF>‏"زيدونيا نوسبوم".</font>

1409
02:41:31,389 --> 02:41:33,307
<font color=#FFFFFF>‏"مانسي روزنر".</font>

1410
02:41:33,391 --> 02:41:34,600
<font color=#FFFFFF>‏"هيلين هيرش".</font>

1411
02:41:34,684 --> 02:41:36,811
<font color=#FFFFFF>‏"خيايا ساره غروز".</font>

1412
02:41:36,894 --> 02:41:38,563
<font color=#FFFFFF>‏"إستيلا سيلينفروند".</font>

1413
02:42:40,917 --> 02:42:42,960
<font color=#FFFFFF>‏"دانكا"!</font>

1414
02:42:49,091 --> 02:42:52,929
<font color=#FFFFFF>‏أنت! ماذا تفعل؟</font>

1415
02:42:53,012 --> 02:42:57,016
<font color=#FFFFFF>‏هؤلاء لي! إنهم عمالي!
‏يجب أن يتواجدوا على قطاري!</font>

1416
02:42:58,017 --> 02:43:00,686
<font color=#FFFFFF>‏إنهم عمال مهرة في الذخيرة! إنهم ضروريون!</font>

1417
02:43:00,770 --> 02:43:02,438
<font color=#FFFFFF>‏فتيات ضروريات!</font>

1418
02:43:06,025 --> 02:43:10,446
<font color=#FFFFFF>‏أصابعهن تلمع داخل غلاف القذيفة المعدني.</font>

1419
02:43:10,530 --> 02:43:14,033
<font color=#FFFFFF>‏كيف يمكن لي بغير ذلك تلميع
‏داخل غلاف القذيفة عيار 45 ملم؟</font>

1420
02:43:14,116 --> 02:43:16,327
<font color=#FFFFFF>‏لتخبرني أنت.</font>

1421
02:43:19,205 --> 02:43:23,000
<font color=#FFFFFF>‏عودوا إلى القطار!</font>

1422
02:45:17,740 --> 02:45:20,993
<font color=#FFFFFF>‏وفق أحكام المديرية "دبليو"</font>

1423
02:45:21,827 --> 02:45:25,331
<font color=#FFFFFF>‏فإن من غير القانوني قتل عامل
‏دون سبب مشروع.</font>

1424
02:45:26,624 --> 02:45:29,585
<font color=#FFFFFF>‏ووفقاً لمخصصات تعويض العمل</font>

1425
02:45:29,669 --> 02:45:32,963
<font color=#FFFFFF>‏فيحق لي أن أتقدم بدعاوى ضرر
‏ناجم عن مقتلهم.</font>

1426
02:45:34,090 --> 02:45:37,051
<font color=#FFFFFF>‏إذا أطلقتم النار دون تفكير</font>

1427
02:45:37,134 --> 02:45:40,513
<font color=#FFFFFF>‏ستدخلون السجن، ويدفعون لي.</font>

1428
02:45:41,347 --> 02:45:43,599
<font color=#FFFFFF>‏هكذا تتم الأمور.</font>

1429
02:45:43,683 --> 02:45:48,020
<font color=#FFFFFF>‏لهذا فلن يكون هناك قتل جماعي هنا.</font>

1430
02:45:49,855 --> 02:45:53,150
<font color=#FFFFFF>‏لن يكون هناك تدخل من أي نوع في الإنتاج.</font>

1431
02:45:54,485 --> 02:45:56,362
<font color=#FFFFFF>‏وعلى أمل أن يتأكد حصول ذلك</font>

1432
02:45:56,445 --> 02:45:59,740
<font color=#FFFFFF>‏فإن الحرس لن يُسمح لهم بالتواجد
‏في أرض المعمل</font>

1433
02:45:59,824 --> 02:46:01,867
<font color=#FFFFFF>‏دون تصريح مني.</font>

1434
02:46:08,249 --> 02:46:10,918
<font color=#FFFFFF>‏وسأكون ممتناً لتعاونكم.</font>

1435
02:46:13,629 --> 02:46:15,631
<font color=#FFFFFF>‏هيا.</font>

1436
02:46:18,467 --> 02:46:20,553
<font color=#FFFFFF>‏هيا يا شباب. هيا.</font>

1437
02:46:47,246 --> 02:46:50,249
<font color=#FFFFFF>‏لن يُسمح للبواب أو رئيس الخدم</font>

1438
02:46:50,332 --> 02:46:52,376
<font color=#FFFFFF>‏بأن يخطئ بهويتك ثانية.</font>

1439
02:46:53,210 --> 02:46:54,712
<font color=#FFFFFF>‏أعدك.</font>

1440
02:47:02,261 --> 02:47:04,305
<font color=#FFFFFF>‏هذا هو "إسحق شتيرن"، محاسبي.</font>

1441
02:47:04,388 --> 02:47:06,599
<font color=#FFFFFF>‏- لا بد أنك السيدة "شيندلر".
‏- هذه سعادة لي.</font>

1442
02:47:06,682 --> 02:47:08,684
<font color=#FFFFFF>‏لقد تطوعت "إميلي" للعمل في العيادة.</font>

1443
02:47:08,768 --> 02:47:10,686
<font color=#FFFFFF>‏- منتهى الكرم منك.
‏- أعرف.</font>

1444
02:47:10,770 --> 02:47:13,481
<font color=#FFFFFF>‏علينا أن نتحدث
‏حين يكون لديك قليل من الوقت.</font>

1445
02:47:13,564 --> 02:47:16,150
<font color=#FFFFFF>‏هذه زوجتي. لا أخفي أي أسرار عن زوجي.</font>

1446
02:47:16,233 --> 02:47:19,779
<font color=#FFFFFF>‏"أوسكار"، أرجوك، التفت لعملك.
‏إن هذا أكثر جاذبية.</font>

1447
02:47:19,862 --> 02:47:21,030
<font color=#FFFFFF>‏ما الأمر؟</font>

1448
02:47:21,113 --> 02:47:24,033
<font color=#FFFFFF>‏لقد تلقينا شكوى غاضبة
‏من مجلس التسليح الحربي.</font>

1449
02:47:24,116 --> 02:47:26,285
<font color=#FFFFFF>‏قذائف المدفعية،
‏وقذائف الدبابات، وأغلفة الصواريخ...</font>

1450
02:47:26,368 --> 02:47:28,704
<font color=#FFFFFF>‏واضح أنها كلها فشلت في اختبارات الجودة.</font>

1451
02:47:28,788 --> 02:47:30,873
<font color=#FFFFFF>‏هذا متوقع. مشكلات عند البداية.</font>

1452
02:47:30,956 --> 02:47:33,375
<font color=#FFFFFF>‏هذه ليست قدور ومقالي. هذا عمل دقيق.</font>

1453
02:47:33,459 --> 02:47:36,003
<font color=#FFFFFF>‏- سأكتب لهم رسالة.
‏- إنهم يمتنعون عن الدفع.</font>

1454
02:47:36,086 --> 02:47:38,130
<font color=#FFFFFF>‏وأنا كذلك، وأنت كذلك. ما كان لي أن أقلق.</font>

1455
02:47:38,214 --> 02:47:40,800
<font color=#FFFFFF>‏- سننجز الأمر كما يجب يوماً ما.
‏- هناك شائعة</font>

1456
02:47:40,883 --> 02:47:43,469
<font color=#FFFFFF>‏مفادها أنك تسيء حساب القطر الداخلي للآلات.</font>

1457
02:47:44,303 --> 02:47:47,473
<font color=#FFFFFF>‏بوسعهم إغلاق محلنا،
‏ويعيدونا إلى "أوشفيتز".</font>

1458
02:47:49,433 --> 02:47:53,020
<font color=#FFFFFF>‏سأجري اتصالاتي، وأعرف أين أشتري
‏أغلفة القذائف، ونصدرها على أنها منا.</font>

1459
02:47:53,103 --> 02:47:55,481
<font color=#FFFFFF>‏لا أرى الفارق. سواء كانت مصنوعة هنا...</font>

1460
02:47:55,564 --> 02:47:58,025
<font color=#FFFFFF>‏- أنا أرى فارقاً.
‏- ستخسر الكثير من المال.</font>

1461
02:47:58,108 --> 02:48:01,904
<font color=#FFFFFF>‏قذائف "فيور" ستصنع.
‏"شتيرن"، إن قام هذا المصنع بالإنتاج</font>

1462
02:48:01,987 --> 02:48:05,616
<font color=#FFFFFF>‏لقذيفة يمكن إطلاقها فعلاً،
‏سأكون تعيساً جداً.</font>

1463
02:48:07,451 --> 02:48:09,453
<font color=#FFFFFF>‏- مرحباً يا سيدتي.
‏- كيف الحال؟</font>

1464
02:48:23,801 --> 02:48:26,428
<font color=#FFFFFF>‏كيف حالك أيها الحاخام؟</font>

1465
02:48:26,512 --> 02:48:28,013
<font color=#FFFFFF>‏حاخام!</font>

1466
02:48:30,641 --> 02:48:32,518
<font color=#FFFFFF>‏بخير يا سيدي المدير.</font>

1467
02:48:34,353 --> 02:48:36,814
<font color=#FFFFFF>‏ستغيب الشمس.</font>

1468
02:48:38,941 --> 02:48:40,609
<font color=#FFFFFF>‏نعم، بالفعل.</font>

1469
02:48:41,652 --> 02:48:44,446
<font color=#FFFFFF>‏ما هو اليوم؟ الجمعة؟</font>

1470
02:48:44,530 --> 02:48:47,491
<font color=#FFFFFF>‏- إنه الجمعة، أليس كذلك؟
‏- صحيح؟</font>

1471
02:48:51,871 --> 02:48:55,708
<font color=#FFFFFF>‏ماذا جرى لك؟
‏عليك التحضير لعبادة يوم السبت.</font>

1472
02:48:56,959 --> 02:48:58,377
<font color=#FFFFFF>‏ألست كذلك؟</font>

1473
02:49:05,843 --> 02:49:09,680
<font color=#FFFFFF>‏لدي قليل من الخمر. في مكتبي. تعال.</font>

1474
02:50:06,362 --> 02:50:09,698
<font color=#FFFFFF>‏"خلال 7 أشهر من العمل بكامل طاقته</font>

1475
02:50:09,782 --> 02:50:12,534
<font color=#FFFFFF>‏كان معمل (شيندلر برينليتز)
‏للذخيرة مثالا لعدم الإنتاج</font>

1476
02:50:12,618 --> 02:50:14,787
<font color=#FFFFFF>‏في خلال نفس الفترة،
‏أنفق ملايين الماركات الألمانية</font>

1477
02:50:14,870 --> 02:50:17,414
<font color=#FFFFFF>‏للحفاظ على عماله ورشوة المسؤولين الألمان"</font>

1478
02:50:25,589 --> 02:50:26,590
<font color=#FFFFFF>‏ماذا؟</font>

1479
02:50:28,676 --> 02:50:30,135
<font color=#FFFFFF>‏هل لديك أي مال...</font>

1480
02:50:32,137 --> 02:50:35,224
<font color=#FFFFFF>‏مخبأ في مكان ما لا أعرف عنه؟</font>

1481
02:50:39,728 --> 02:50:40,646
<font color=#FFFFFF>‏لا.</font>

1482
02:50:46,652 --> 02:50:48,821
<font color=#FFFFFF>‏لماذا؟ هل أنا مفلس؟</font>

1483
02:50:53,575 --> 02:50:54,994
<font color=#FFFFFF>‏الواقع...</font>

1484
02:50:56,787 --> 02:51:02,334
<font color=#FFFFFF>‏صباح يوم أمس، الساعة 2:41 صباحاً</font>

1485
02:51:03,252 --> 02:51:06,296
<font color=#FFFFFF>‏في مركز قيادة الجنرال "أيزنهاور"...</font>

1486
02:51:07,297 --> 02:51:08,757
<font color=#FFFFFF>‏الجنرال "جودل"</font>

1487
02:51:10,092 --> 02:51:13,679
<font color=#FFFFFF>‏وقع وثيقة الاستسلام غير المشروط</font>

1488
02:51:13,762 --> 02:51:20,269
<font color=#FFFFFF>‏لكل القوات الألمانية الأرضية والجوية
‏والبحرية في "أوروبا"</font>

1489
02:51:20,352 --> 02:51:23,188
<font color=#FFFFFF>‏لحملة قوات الحلفاء.</font>

1490
02:51:24,106 --> 02:51:28,110
<font color=#FFFFFF>‏وفي وقت واحد للقيادة السوفيتية العليا.</font>

1491
02:51:28,944 --> 02:51:31,989
<font color=#FFFFFF>‏وعليه فإن الحرب الألمانية انتهت.</font>

1492
02:51:33,282 --> 02:51:35,284
<font color=#FFFFFF>‏ولكن دعونا لا ننس لحظة واحدة...</font>

1493
02:51:35,367 --> 02:51:38,120
<font color=#FFFFFF>‏أعتقد بأن الوقت قد حان
‏ليدخل الحرس إلى المعمل.</font>

1494
02:51:42,833 --> 02:51:46,754
<font color=#FFFFFF>‏تم الإعلان عن الاستسلام غير المشروط
‏لـ"ألمانيا".</font>

1495
02:51:48,547 --> 02:51:52,509
<font color=#FFFFFF>‏في منتصف هذه الليلة، انتهت الحرب.</font>

1496
02:51:55,054 --> 02:51:57,473
<font color=#FFFFFF>‏غداً ستبدؤون إجراءات</font>

1497
02:51:57,556 --> 02:52:00,851
<font color=#FFFFFF>‏البحث عن الناجين من الموت من عائلاتكم.</font>

1498
02:52:03,520 --> 02:52:05,189
<font color=#FFFFFF>‏في أغلب الحالات</font>

1499
02:52:07,066 --> 02:52:09,610
<font color=#FFFFFF>‏لن تجدوهم.</font>

1500
02:52:09,693 --> 02:52:12,488
<font color=#FFFFFF>‏بعد 6 سنوات طويلة من الجريمة</font>

1501
02:52:13,322 --> 02:52:16,366
<font color=#FFFFFF>‏يندب الناس الضحايا في كافة أنحاء العالم.</font>

1502
02:52:18,744 --> 02:52:20,412
<font color=#FFFFFF>‏لقد نجونا.</font>

1503
02:52:21,872 --> 02:52:25,042
<font color=#FFFFFF>‏لقد حضر الكثيرون منكم إلي كي يشكروني.</font>

1504
02:52:28,253 --> 02:52:30,380
<font color=#FFFFFF>‏اشكروا أنفسكم.</font>

1505
02:52:31,673 --> 02:52:33,842
<font color=#FFFFFF>‏اشكروا "شتيرن" الذي لا يخاف.</font>

1506
02:52:34,927 --> 02:52:37,471
<font color=#FFFFFF>‏والكثيرين من بينكم الذين قلقوا لأجلكم</font>

1507
02:52:37,554 --> 02:52:39,598
<font color=#FFFFFF>‏وواجهوا الموت في كل لحظة.</font>

1508
02:52:44,103 --> 02:52:46,230
<font color=#FFFFFF>‏أنا عضو في الحزب النازي.</font>

1509
02:52:47,064 --> 02:52:49,191
<font color=#FFFFFF>‏أنا مصنع ذخيرة.</font>

1510
02:52:50,109 --> 02:52:52,111
<font color=#FFFFFF>‏أنا منتفع من عبودية العمال.</font>

1511
02:52:52,945 --> 02:52:55,072
<font color=#FFFFFF>‏أنا مجرم.</font>

1512
02:52:56,740 --> 02:53:00,119
<font color=#FFFFFF>‏في منتصف الليلة ستكونون أحراراً،
‏وسوف يُقبض علي.</font>

1513
02:53:02,371 --> 02:53:05,874
<font color=#FFFFFF>‏سأبقى معكم لـ5 دقائق بعد منتصف الليلة.</font>

1514
02:53:05,958 --> 02:53:09,211
<font color=#FFFFFF>‏وبعد هذا الوقت، وآمل أن تغفروا لي،</font>

1515
02:53:09,294 --> 02:53:10,587
<font color=#FFFFFF>‏علي أن أهرب.</font>

1516
02:53:14,049 --> 02:53:17,636
<font color=#FFFFFF>‏أعرف أنكم تلقيتم أوامر من قائدنا</font>

1517
02:53:17,719 --> 02:53:19,805
<font color=#FFFFFF>‏والذي تلقاه من رؤسائه</font>

1518
02:53:19,888 --> 02:53:22,432
<font color=#FFFFFF>‏للتخلص من سكان هذا المخيم نهائياً.</font>

1519
02:53:23,475 --> 02:53:25,727
<font color=#FFFFFF>‏الآن هو الوقت المناسب لفعل ذلك.</font>

1520
02:53:25,811 --> 02:53:28,147
<font color=#FFFFFF>‏ها هم. كلهم موجودون هنا.</font>

1521
02:53:28,981 --> 02:53:31,275
<font color=#FFFFFF>‏هذه هي فرصتكم.</font>

1522
02:53:35,654 --> 02:53:37,781
<font color=#FFFFFF>‏أو بوسعكم أن ترحلوا...</font>

1523
02:53:39,324 --> 02:53:41,910
<font color=#FFFFFF>‏وتعودوا إلى عائلاتكم كرجال</font>

1524
02:53:41,994 --> 02:53:43,495
<font color=#FFFFFF>‏عوضاً عن كونكم قتلة.</font>

1525
02:54:25,704 --> 02:54:29,208
<font color=#FFFFFF>‏تخليداً لذكرى الضحايا التي لا يمكن عدها
‏من شعبكم</font>

1526
02:54:30,209 --> 02:54:33,212
<font color=#FFFFFF>‏أطلب منا جميعاً أن نقف حداداً 3 دقائق.</font>

1527
02:55:28,934 --> 02:55:32,437
<font color=#FFFFFF>‏- شكراً يا سيد "يريث".
‏- شكراً يا سيد "يريث".</font>

1528
02:55:34,564 --> 02:55:36,066
<font color=#FFFFFF>‏افتح واسعاً.</font>

1529
02:55:38,610 --> 02:55:40,487
<font color=#FFFFFF>‏شكراً يا سيد "يريث".</font>

1530
02:55:59,047 --> 02:56:01,091
<font color=#FFFFFF>‏شكراً يا سيد "يريث".</font>

1531
02:56:25,657 --> 02:56:28,535
<font color=#FFFFFF>‏حالما يحل السلام، أريد...</font>

1532
02:56:30,829 --> 02:56:33,332
<font color=#FFFFFF>‏أريد توزيع هذه الملابس على العمال.</font>

1533
02:56:34,166 --> 02:56:36,918
<font color=#FFFFFF>‏متران ونصف لكل منهم.</font>

1534
02:56:37,002 --> 02:56:40,088
<font color=#FFFFFF>‏وكل شخص يحصل أيضاً على زجاجة فودكا.</font>

1535
02:56:40,172 --> 02:56:42,507
<font color=#FFFFFF>‏لن يشربوها. يعرفون قيمتها.</font>

1536
02:56:42,966 --> 02:56:45,635
<font color=#FFFFFF>‏مثل سجائر "إيجيبشي" التي نظمناها.</font>

1537
02:56:46,845 --> 02:56:49,348
<font color=#FFFFFF>‏سيتم ذلك. كل ما تطلبه.</font>

1538
02:57:10,118 --> 02:57:13,789
<font color=#FFFFFF>‏كتبنا رسالة، محاولين فيها شرح الأمور</font>

1539
02:57:14,081 --> 02:57:15,999
<font color=#FFFFFF>‏في حال تم القبض عليك.</font>

1540
02:57:18,835 --> 02:57:20,962
<font color=#FFFFFF>‏وقد وقعها كل عامل.</font>

1541
02:57:32,099 --> 02:57:33,725
<font color=#FFFFFF>‏شكراً.</font>

1542
02:58:01,128 --> 02:58:03,338
<font color=#FFFFFF>‏إنها العبرية، من التلمود.</font>

1543
02:58:03,422 --> 02:58:07,300
<font color=#FFFFFF>‏وتقول، "كل من ينقذ حياة إنسان واحد،
‏ينقذ العالم بأسره."</font>

1544
02:58:48,341 --> 02:58:50,469
<font color=#FFFFFF>‏كان بوسعي إخراج أكثر من ذلك.</font>

1545
02:58:52,846 --> 02:58:55,515
<font color=#FFFFFF>‏كان بوسعي إخراج المزيد. لا أعرف.</font>

1546
02:58:55,599 --> 02:58:57,267
<font color=#FFFFFF>‏لو كان بمقدوري...</font>

1547
02:58:58,810 --> 02:59:00,562
<font color=#FFFFFF>‏كان بوسعي تحرير المزيد.</font>

1548
02:59:00,645 --> 02:59:03,857
<font color=#FFFFFF>‏"أوسكار"، 1100 إنسان ما زالوا أحياء بسببك.</font>

1549
02:59:03,940 --> 02:59:05,775
<font color=#FFFFFF>‏انظر إليهم.</font>

1550
02:59:05,859 --> 02:59:07,944
<font color=#FFFFFF>‏لو كسبت المزيد من المال.</font>

1551
02:59:12,282 --> 02:59:15,619
<font color=#FFFFFF>‏لقد فرطت بالكثير من المال.</font>

1552
02:59:19,039 --> 02:59:21,041
<font color=#FFFFFF>‏ليس لديك فكرة.</font>

1553
02:59:23,627 --> 02:59:27,839
<font color=#FFFFFF>‏ستكون هناك أجيال تحيا بسبب ما فعلته.</font>

1554
02:59:28,965 --> 02:59:30,926
<font color=#FFFFFF>‏لم أفعل ما يكفي.</font>

1555
02:59:31,009 --> 02:59:33,011
<font color=#FFFFFF>‏فعلت الكثير.</font>

1556
02:59:37,557 --> 02:59:39,059
<font color=#FFFFFF>‏هذه السيارة.</font>

1557
02:59:40,310 --> 02:59:42,479
<font color=#FFFFFF>‏"غوت" كان سيشتري هذه السيارة.</font>

1558
02:59:42,562 --> 02:59:46,399
<font color=#FFFFFF>‏لم احتفظت بالسيارة؟
‏بثمنها كنت سأحرر 10 أشخاص.</font>

1559
02:59:49,861 --> 02:59:51,363
<font color=#FFFFFF>‏10 أشخاص.</font>

1560
02:59:53,156 --> 02:59:54,658
<font color=#FFFFFF>‏10 أشخاص آخرين.</font>

1561
02:59:58,036 --> 03:00:00,705
<font color=#FFFFFF>‏هذا الدبوس... شخصان.</font>

1562
03:00:03,625 --> 03:00:05,543
<font color=#FFFFFF>‏هذا من الذهب.</font>

1563
03:00:05,627 --> 03:00:07,045
<font color=#FFFFFF>‏شخصان آخران.</font>

1564
03:00:07,712 --> 03:00:10,966
<font color=#FFFFFF>‏كان سيعطيني اثنان من أجلها.
‏واحد على الأقل.</font>

1565
03:00:11,049 --> 03:00:13,218
<font color=#FFFFFF>‏كان سيعطيني واحداً. واحد آخر.</font>

1566
03:00:16,596 --> 03:00:18,723
<font color=#FFFFFF>‏شخصاً آخر.</font>

1567
03:00:20,934 --> 03:00:22,936
<font color=#FFFFFF>‏إنسان يا "شتيرن".</font>

1568
03:00:24,729 --> 03:00:26,189
<font color=#FFFFFF>‏من أجل هذا.</font>

1569
03:00:29,109 --> 03:00:32,362
<font color=#FFFFFF>‏كان بوسعي أن أحظى...</font>

1570
03:00:32,445 --> 03:00:36,241
<font color=#FFFFFF>‏بشخص آخر لو فعلت ذلك.</font>

1571
03:00:37,701 --> 03:00:39,703
<font color=#FFFFFF>‏ولم أفعل!</font>

1572
03:02:09,793 --> 03:02:12,545
<font color=#FFFFFF>‏لقد تم تحريركم</font>

1573
03:02:12,629 --> 03:02:14,672
<font color=#FFFFFF>‏من قبل الجيش السوفيتي!</font>

1574
03:02:23,390 --> 03:02:26,476
<font color=#FFFFFF>‏- هل كنت في "بولندا"؟
‏- لقد أتيت من "بولندا".</font>

1575
03:02:29,729 --> 03:02:31,815
<font color=#FFFFFF>‏هل بقي هناك أي من اليهود؟</font>

1576
03:02:37,737 --> 03:02:39,739
<font color=#FFFFFF>‏أين علينا أن نذهب؟</font>

1577
03:02:39,823 --> 03:02:42,367
<font color=#FFFFFF>‏لا تتجهوا شرقاً، هذا أمر مؤكد.</font>

1578
03:02:42,450 --> 03:02:44,452
<font color=#FFFFFF>‏إنهم يكرهونكم هناك.</font>

1579
03:02:45,370 --> 03:02:48,331
<font color=#FFFFFF>‏ما كان لي أن أتجه غرباً أيضاً،
‏لو كنت في مكانكم.</font>

1580
03:02:50,750 --> 03:02:53,503
<font color=#FFFFFF>‏بوسعنا تناول بعض الطعام.</font>

1581
03:02:55,547 --> 03:02:58,007
<font color=#FFFFFF>‏ألا توجد بلدة هناك؟</font>

1582
03:04:23,635 --> 03:04:28,473
<font color=#FFFFFF>‏"قُبض على (أمون غوت) بينما كان مريضاً</font>

1583
03:04:28,556 --> 03:04:33,394
<font color=#FFFFFF>{\an8}‏في (كراكوف) لجرائمه ضد الإنسانية</font>

1584
03:04:37,148 --> 03:04:42,487
<font color=#FFFFFF>‏(أوسكار شيندلر) فشل في زواجه
‏وعدداً من أعماله بعد الحرب</font>

1585
03:04:43,404 --> 03:04:49,160
<font color=#FFFFFF>‏في عام 1958، تم إعلانه شخصاً صالحاً
‏من قبل مجلس (ياد فاشيم)</font>

1586
03:04:49,244 --> 03:04:55,041
<font color=#FFFFFF>‏في (القدس)، وتمت دعوته
‏لزرع شجرة في شارع (الصالحين)</font>

1587
03:04:56,834 --> 03:05:01,339
<font color=#FFFFFF>‏ولا تزال تنمو هناك</font>

1588
03:05:07,929 --> 03:05:12,267
<font color=#FFFFFF>‏يهود (شيندلر) اليوم"</font>

1589
03:05:14,852 --> 03:05:17,021
<font color=#FFFFFF>‏"(أوسكار شيندلر)"</font>

1590
03:05:19,232 --> 03:05:22,527
<font color=#FFFFFF>‏"(يانيك دريزنر)"</font>

1591
03:05:32,537 --> 03:05:36,291
<font color=#FFFFFF>‏"(دانكا دريزنر)"</font>

1592
03:05:41,546 --> 03:05:45,049
<font color=#FFFFFF>‏"(مورديتشي فولكان)"</font>

1593
03:05:48,928 --> 03:05:52,724
<font color=#FFFFFF>‏"(رايزرد هوروفيتز)"</font>

1594
03:06:01,983 --> 03:06:05,903
<font color=#FFFFFF>‏"(نيوسيا هوروفيتز)
‏فتاة صغيرة تم تقبيلها بعيد ميلاد (شيندلر)"</font>

1595
03:06:08,615 --> 03:06:13,911
<font color=#FFFFFF>‏"(جوزيف) و(ريبيكا بو)"</font>

1596
03:06:20,084 --> 03:06:24,672
<font color=#FFFFFF>‏"(أوليك روزنر)"</font>

1597
03:06:35,433 --> 03:06:39,270
<font color=#FFFFFF>‏"(مانسي روزنر)"</font>

1598
03:06:40,938 --> 03:06:45,443
<font color=#FFFFFF>‏"(هنري روزنر)"</font>

1599
03:06:51,115 --> 03:06:55,662
<font color=#FFFFFF>‏"(ليوبولد روزنر) وزوجته (هيلين)"</font>

1600
03:07:03,127 --> 03:07:07,632
<font color=#FFFFFF>‏"(ميلا بيفيربيرغ)"</font>

1601
03:07:10,718 --> 03:07:14,847
<font color=#FFFFFF>‏"(ليوبولد بيفيربيرغ)"</font>

1602
03:07:22,146 --> 03:07:27,151
<font color=#FFFFFF>‏"السيدة (إسحق شتيرن)"</font>

1603
03:07:29,696 --> 03:07:34,701
<font color=#FFFFFF>‏"(هيلين هيرش)"</font>

1604
03:07:44,168 --> 03:07:49,716
<font color=#FFFFFF>‏"(إميلي شيندلر)"</font>

1605
03:08:05,231 --> 03:08:11,904
<font color=#FFFFFF>‏"هناك أقل من 4 آلاف يهودي
‏تركوا أحياء في (بولندا) اليوم</font>

1606
03:08:15,199 --> 03:08:21,414
<font color=#FFFFFF>‏وهناك ما يزيد عن 6 آلاف حفيد
‏من يهود (شيندلر)</font>

1607
03:08:42,727 --> 03:08:49,484
<font color=#FFFFFF>‏تخليداً لذكرى
‏أكثر من 6 ملايين يهودي تم قتلهم"</font>

1608
03:14:35,996 --> 03:14:39,416
<font color=#FFFFFF>‏"إهداء لـ(ستيف روس)"</font>

