1
00:00:13,033 --> 00:00:39,992
<font face="Arabic Typesetting" size="40"font color="#7ce8ff"># تـرجـمـة #
<font color=#ffffff>| <font color=#007fff>محمد العزّازي<font color=#ffffff>  -  <font color=#e32636>عمر الشققي<font color=#ffffff>  -  <font color=#ffff00>إسلام الجيز!وي<font color=#ffffff> |</font></font></font></font></font></font></font></font>

2
00:00:45,908 --> 00:00:52,908
<font color=#5b7e8ae35faceaaaaa>"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"</font>

3
00:00:59,242 --> 00:01:03,242
<font color=#ff0000e40faceaaaaa>"شركة (ثاندر روود) للإنتاج"</font>

4
00:01:03,908 --> 00:01:07,658
{\an8}<font color=#87ffffe30faceaaaaa>"...إليكم معلومات تذكيريّة بأركان الجزأين الأول والثاني"</font>

5
00:01:07,742 --> 00:01:11,158
{\an8}<font color=#87ffffe30faceaaaaa>".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)"</font>

6
00:01:11,242 --> 00:01:14,533
{\an8}<font color=#87ffffe30faceaaaaa>".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)"</font>

7
00:01:14,617 --> 00:01:20,492
{\an8}<font color=#87ffffe30faceaaaaa>التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)"
".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف</font>

8
00:01:20,575 --> 00:01:23,450
{\an8}<font color=#87ffffe30faceaaaaa>".فندق الكونتيننتال): أرض محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء)"</font>

9
00:01:23,533 --> 00:01:27,242
{\an8}<font color=#87ffffe30faceaaaaa>خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا"
".وليس معه إلّا كلبه وبدلته المضادة للرصاص</font>

10
00:01:28,658 --> 00:01:35,658
<font color=#87ffffe40faceaaaaa>"الاستعداد للحرب"</font>

11
00:01:31,492 --> 00:01:35,658
{\an8}<font color=#65a1b9e40faceaaaaa>"جون ويك): الفصل الثالث)"</font>

12
00:02:16,742 --> 00:02:17,742
<font color=#ff0000e34faceAabcee>"شهادة التزام"</font>

13
00:02:17,825 --> 00:02:18,867
<font color=#ff0000e34faceAabcee>"منبوذ"</font>

14
00:02:33,742 --> 00:02:34,783
.(جون ويك)

15
00:02:35,117 --> 00:02:36,575
.منبوذ

16
00:02:36,658 --> 00:02:39,492
سيدخل القرار حيز التنفيذ
.في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي

17
00:02:42,825 --> 00:02:44,700
<font size="35" face="Sakkal Majalla">"(الموضوع: (ج. ويك"</font></font>

18
00:02:44,783 --> 00:02:46,992
<font color=#32ff99e34faceAabcee>"تحديث: الـ6 مساءً"</font>

19
00:02:47,075 --> 00:02:50,908
<font size="30" face="Sakkal Majalla">"المكافأة المالية: 14 مليون دولار"</font></font>

20
00:03:31,283 --> 00:03:34,408
.آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان

21
00:03:34,492 --> 00:03:36,575
.علم القواعد وخالفها

22
00:03:36,658 --> 00:03:38,992
.(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون

23
00:03:39,450 --> 00:03:41,283
أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟

24
00:03:41,367 --> 00:03:43,367
ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله

25
00:03:43,450 --> 00:03:46,325
،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها

26
00:03:47,033 --> 00:03:49,158
.أرى أن الفرص متساوية تقريبًا

27
00:04:07,450 --> 00:04:09,825
أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟

28
00:04:09,908 --> 00:04:13,783
.مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك

29
00:04:15,033 --> 00:04:18,033
...لكن فطنتي تحفظني من فخهم

30
00:04:26,200 --> 00:04:27,533
.(الوقت يمر يا سيد (ويك

31
00:04:27,617 --> 00:04:28,742
.الوقت يمر

32
00:04:29,617 --> 00:04:32,575
.الوقت يمر

33
00:04:32,658 --> 00:04:33,742
...الوقت

34
00:04:34,658 --> 00:04:36,783
!(لا وقت للتردد يا سيد (ويك

35
00:04:51,658 --> 00:04:53,033
.إلى مكتبة "نيويورك" العامة

36
00:04:53,617 --> 00:04:54,450
.حاضر

37
00:05:14,242 --> 00:05:15,242
.تغيير في الخطة

38
00:05:18,283 --> 00:05:19,408
."إلى فندق الـ"كونتيننتال

39
00:05:19,950 --> 00:05:22,450
هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟

40
00:05:23,283 --> 00:05:24,992
.(كما تأمر يا سيد (ويك

41
00:05:26,408 --> 00:05:27,450
.كلب مطيع

42
00:05:28,700 --> 00:05:29,867
.كلب مطيع

43
00:05:39,658 --> 00:05:43,908
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة

44
00:06:04,908 --> 00:06:05,783
أيمكنني مساعدتك؟

45
00:06:05,867 --> 00:06:09,033
"أريد كتاب "حكايات روسية شعبية
...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية

46
00:06:11,575 --> 00:06:13,033
.لعـ(1864)ـام

47
00:06:23,158 --> 00:06:24,658
.الطابق الثاني -
.شكرًا لك -

48
00:07:20,075 --> 00:07:21,658
:فكّر في أصولك"

49
00:07:22,200 --> 00:07:24,242
فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة

50
00:07:25,117 --> 00:07:27,700
".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة

51
00:07:30,450 --> 00:07:31,450
.(مقولة لـ(دانتي

52
00:07:34,033 --> 00:07:36,200
.(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون

53
00:07:36,533 --> 00:07:37,450
...(إرنست)

54
00:07:38,367 --> 00:07:40,283
.ما زال أمامي وقت -
.كاد ينفد -

55
00:07:40,950 --> 00:07:42,325
من سيلاحظ الفرق؟

56
00:07:43,075 --> 00:07:44,867
أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟

57
00:07:44,950 --> 00:07:46,700
.مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير

58
00:07:46,783 --> 00:07:48,408
وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟

59
00:09:34,117 --> 00:09:38,700
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق

60
00:09:49,325 --> 00:09:52,533
"انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري
.لقرار النبذ

61
00:09:52,992 --> 00:09:54,033
.لن نساعده

62
00:09:54,367 --> 00:09:56,825
.ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع

63
00:10:08,158 --> 00:10:09,117
!أيها الطبيب

64
00:10:10,283 --> 00:10:11,450
!(أيها الطبيب، أنا (ويك

65
00:10:13,200 --> 00:10:14,242
سيد (ويك)؟

66
00:10:14,325 --> 00:10:15,825
.لا، ينبغي ألا تكون هنا

67
00:10:15,908 --> 00:10:16,950
.تكاد الساعة تنتهي

68
00:10:17,033 --> 00:10:18,533
.أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت

69
00:10:18,617 --> 00:10:20,033
.لا، لا يمكنني

70
00:10:20,117 --> 00:10:21,492
.ما زالت أمامي 5 دقائق

71
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
.أرجوك

72
00:10:30,742 --> 00:10:31,908
.ادخل

73
00:10:38,742 --> 00:10:40,158
.حسنًا، اجلس هنا

74
00:10:46,033 --> 00:10:46,950
.دعني أرى

75
00:10:47,617 --> 00:10:48,700
.جيد

76
00:10:50,283 --> 00:10:51,742
.جرح ناجم عن دخول شيء حاد

77
00:10:52,700 --> 00:10:53,908
.الجرح عميق

78
00:10:54,450 --> 00:10:55,867
.أصاب الشريان

79
00:11:00,283 --> 00:11:01,367
.لا عليك

80
00:11:04,783 --> 00:11:09,450
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة

81
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
...أيها الطبيب

82
00:11:28,617 --> 00:11:29,700
!أيها الطبيب

83
00:11:29,783 --> 00:11:31,617
.أجل، أكاد أنتهي

84
00:11:34,283 --> 00:11:35,408
.خمس ثوانٍ

85
00:11:35,742 --> 00:11:38,242
.جون ويك)، منبوذ)

86
00:11:38,325 --> 00:11:40,492
،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة

87
00:11:41,533 --> 00:11:42,367
،أربعة

88
00:11:42,783 --> 00:11:43,908
،ثلاثة

89
00:11:44,492 --> 00:11:45,367
،اثنان

90
00:11:45,700 --> 00:11:46,742
.واحد

91
00:11:56,242 --> 00:11:58,158
.(آسف يا سيد (ويك

92
00:11:58,742 --> 00:12:00,075
.أعرف، إنها القواعد

93
00:12:00,158 --> 00:12:01,533
.إنها القواعد

94
00:12:08,158 --> 00:12:09,700
.جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار)

95
00:12:09,783 --> 00:12:12,075
.دخل العقد قيد التنفيذ الآن

96
00:12:12,408 --> 00:12:14,575
.عُلّقت كافة الخدمات

97
00:12:32,075 --> 00:12:34,992
<font color=#32ff99e34faceAabcee>"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا"</font>

98
00:12:35,700 --> 00:12:38,408
<font color=#32ff99e34faceAabcee>"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

99
00:12:38,492 --> 00:12:40,700
<font size="34" face="Arabic Typesetting">"كلمات متقاطعة"</font></font>

100
00:12:45,117 --> 00:12:47,325
.وها نحن ننطلق

101
00:13:12,117 --> 00:13:13,783
.الرف العلوي، إلى اليمين

102
00:13:14,283 --> 00:13:15,158
.أجل

103
00:13:15,242 --> 00:13:16,658
.خذ أربع حبات

104
00:13:16,742 --> 00:13:19,283
.ستزودك بالطاقة وتسكن الألم

105
00:13:28,992 --> 00:13:30,033
.(سيد (ويك

106
00:13:32,158 --> 00:13:34,325
يستحيل أن يصدقوا
.أنني توقفت في الوقت المحدد

107
00:13:34,867 --> 00:13:35,825
.لكنك توقفت

108
00:13:35,908 --> 00:13:36,867
.سيعرفون

109
00:13:37,367 --> 00:13:38,492
يعرفون ماذا؟

110
00:13:38,825 --> 00:13:40,867
.أنني أخبرتك بمكان الدواء

111
00:13:57,533 --> 00:13:59,367
أين؟ -
.هنا -

112
00:13:59,783 --> 00:14:01,742
...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب

113
00:14:04,867 --> 00:14:05,908
!انتظر

114
00:14:06,742 --> 00:14:08,158
.قد لا تكفي واحدة

115
00:14:15,992 --> 00:14:17,158
...احرص ألا تصيب

116
00:14:26,450 --> 00:14:28,200
.(بالتوفيق يا سيد (ويك

117
00:14:31,158 --> 00:14:32,325
.شكرًا أيها الطبيب

118
00:14:50,450 --> 00:14:51,825
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.هذا هو</font></font>

119
00:14:52,450 --> 00:14:54,158
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.أجل، هيا بنا</font></font>

120
00:20:50,325 --> 00:20:51,367
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.هذا هو</font></font>

121
00:20:51,408 --> 00:20:52,242
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.أجل</font></font>

122
00:20:52,950 --> 00:20:56,200
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية</font></font>

123
00:24:10,367 --> 00:24:14,950
.ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار

124
00:24:16,992 --> 00:24:19,783
إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟

125
00:24:21,783 --> 00:24:26,533
<font size="35" face="Sakkal Majalla">|| مسرح تركوفسكي ||
<font size="30">"حكاية ذئبين"</font></font></font></font>

126
00:24:28,992 --> 00:24:30,617
.أغلقنا

127
00:24:56,700 --> 00:24:58,408
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.مرّ وقت طويل</font></font>

128
00:25:08,533 --> 00:25:10,242
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.والحزام</font></font>

129
00:25:20,658 --> 00:25:22,242
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.أرشده إلى الطريق</font></font>

130
00:25:26,867 --> 00:25:28,117
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.إلى اللقاء</font></font>

131
00:25:28,533 --> 00:25:29,700
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.إلى اللقاء</font></font>

132
00:25:51,825 --> 00:25:53,408
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">!مجددًا</font></font>

133
00:26:27,408 --> 00:26:28,742
.(جرداني)

134
00:26:30,283 --> 00:26:31,617
لم عدت إلى الديار؟

135
00:26:37,450 --> 00:26:39,450
.تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي

136
00:26:40,283 --> 00:26:42,450
.ما زالت تذكرتي معي

137
00:26:43,783 --> 00:26:46,867
بعد كل الفوضى التي تسببت بها
،على مدار الأسابيع القليلة الماضية

138
00:26:46,950 --> 00:26:48,992
أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟

139
00:26:49,367 --> 00:26:52,992
"أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟

140
00:26:53,450 --> 00:26:55,742
و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟

141
00:26:56,742 --> 00:26:58,867
.قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك

142
00:27:00,283 --> 00:27:05,242
أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟

143
00:27:07,242 --> 00:27:09,325
!(جرداني)

144
00:27:10,033 --> 00:27:11,533
ماذا حدث لك؟

145
00:27:13,950 --> 00:27:17,700
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.(أنا (جرداني جوفونوفيتش</font></font>

146
00:27:19,117 --> 00:27:22,325
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">،"وأنا من "روسيا البيضاء</font></font>

147
00:27:22,325 --> 00:27:26,242
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">...أنا يتيم من قبيلتك</font></font>

148
00:27:26,242 --> 00:27:29,408
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">...إنك ملزمة بمساعدتي</font></font>

149
00:27:29,700 --> 00:27:30,992
.إنك ملزمة

150
00:27:31,658 --> 00:27:33,867
.ويحق لي مطالبتك بالتزامك

151
00:27:38,658 --> 00:27:40,075
!(يكفي يا (روني

152
00:27:49,575 --> 00:27:50,908
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.تعال معي</font></font>

153
00:28:11,742 --> 00:28:12,825
".يحق لي مطالبتك بالتزامك"

154
00:28:12,950 --> 00:28:14,575
.(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني

155
00:28:14,658 --> 00:28:18,700
،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة
...يتمنون شيئًا واحدًا فقط

156
00:28:18,783 --> 00:28:20,283
.حياة بلا معاناة

157
00:28:21,117 --> 00:28:26,033
حاولت ثنيهم عن اعتناق
،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف

158
00:28:26,867 --> 00:28:28,242
.لا فن بلا ألم

159
00:28:31,700 --> 00:28:33,408
.ولا حياة بلا معاناة

160
00:28:38,658 --> 00:28:40,742
.استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما

161
00:28:42,325 --> 00:28:44,408
.لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت

162
00:28:45,700 --> 00:28:46,992
وكل هذا من أجل ماذا؟

163
00:28:47,700 --> 00:28:51,492
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">من أجل جرو؟</font></font>

164
00:28:52,575 --> 00:28:56,742
{\an9}<font size="45" face="Sakkal Majalla">لم يكن مجرد</font></font>

165
00:28:52,575 --> 00:28:56,742
{\an9}<font color=#8d001ae45faceaaaaa>.جرو</font>

166
00:29:08,617 --> 00:29:11,950
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟</font></font>

167
00:29:22,408 --> 00:29:24,450
<font color=#ffa500>.التفافة كاملة</font>

168
00:29:25,492 --> 00:29:27,450
<font color=#ffa500>.التفافة كاملة</font>

169
00:29:32,617 --> 00:29:33,617
.اجلس

170
00:29:47,617 --> 00:29:49,242
...حتى إن أردت

171
00:29:50,117 --> 00:29:52,200
.(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني

172
00:29:53,242 --> 00:29:55,283
.يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك

173
00:29:56,242 --> 00:29:58,033
كيف يمكنك مواجهة الرياح؟

174
00:29:59,200 --> 00:30:00,825
كيف يمكنك سحق الجبال؟

175
00:30:00,908 --> 00:30:02,658
كيف يمكنك دفن المحيط؟

176
00:30:03,450 --> 00:30:06,117
كيف يمكنك الهرب من الضوء؟

177
00:30:06,200 --> 00:30:08,492
.يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا

178
00:30:08,867 --> 00:30:10,867
.لكنهم في الظلام كذلك

179
00:30:13,283 --> 00:30:14,950
،)فأخبرني يا (جرداني

180
00:30:16,617 --> 00:30:18,408
ماذا تريد حقًا؟

181
00:30:21,242 --> 00:30:22,158
.العبور

182
00:30:23,742 --> 00:30:25,117
إلى أين أردت الذهاب؟

183
00:30:26,825 --> 00:30:28,325
."الدار البيضاء"

184
00:30:30,700 --> 00:30:33,367
.الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم

185
00:30:39,158 --> 00:30:40,242
.ليُكن ما شئت

186
00:30:40,742 --> 00:30:42,242
،سلّمني تذكرتك

187
00:30:42,825 --> 00:30:44,283
...وسأمزقها

188
00:30:45,617 --> 00:30:47,867
.إن كانت هذه رغبتك فعلًا

189
00:31:27,200 --> 00:31:30,658
.بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك

190
00:31:40,283 --> 00:31:42,450
.لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا

191
00:31:44,533 --> 00:31:45,992
.اصطحبه إلى قارب النجاة

192
00:31:47,783 --> 00:31:48,992
<font color=#ffa500>.إلى اللقاء</font>

193
00:31:51,867 --> 00:31:53,617
<font color=#ffa500>.إلى اللقاء</font>

194
00:32:24,658 --> 00:32:26,367
."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال

195
00:32:26,450 --> 00:32:27,742
كيف أخدمك؟

196
00:32:37,117 --> 00:32:39,492
<font color=#154752e35faceaaaaa>|| حكم ||</font>

197
00:32:45,908 --> 00:32:47,033
،سيدي

198
00:32:47,950 --> 00:32:50,700
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

199
00:32:52,367 --> 00:32:53,492
.حاضر يا سيدي

200
00:32:56,658 --> 00:32:58,742
.المدير في الاستراحة

201
00:33:03,575 --> 00:33:06,658
.(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك

202
00:33:07,742 --> 00:33:09,950
.إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع

203
00:33:10,367 --> 00:33:13,617
.أخبرته أن يرحل ورفض

204
00:33:13,700 --> 00:33:15,075
.وهذا كل الموضوع

205
00:33:15,992 --> 00:33:18,742
.خالف السيد (ويك) القواعد -
.أجل -

206
00:33:19,742 --> 00:33:22,950
...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه -
.إنك مخطئ -

207
00:33:23,242 --> 00:33:24,992
.(لست هنا من أجل السيد (ويك

208
00:33:25,075 --> 00:33:27,450
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خالف القواعد في هذا الفندق

209
00:33:28,200 --> 00:33:31,200
أُريقت الدماء على أرض
فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟

210
00:33:31,283 --> 00:33:32,408
.صحيح

211
00:33:32,492 --> 00:33:36,658
.في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران

212
00:33:37,117 --> 00:33:38,617
.أود رؤيتها

213
00:33:39,408 --> 00:33:41,450
<font color=#5d604de30faceAabcee>|| الكونتيننتال ||
<font size="25">"نيويورك"</font></font>

214
00:34:06,825 --> 00:34:08,783
.(سانتينو دي أنطونيو)

215
00:34:09,742 --> 00:34:11,867
.عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا

216
00:34:11,950 --> 00:34:15,700
(قتله السيد (ويك
."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال

217
00:34:20,117 --> 00:34:22,908
.برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو

218
00:34:23,908 --> 00:34:26,825
.(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك

219
00:34:26,908 --> 00:34:29,533
وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟

220
00:34:30,200 --> 00:34:31,325
.صحيح

221
00:34:31,742 --> 00:34:33,617
.عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة

222
00:34:33,700 --> 00:34:35,908
يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟

223
00:34:37,033 --> 00:34:41,242
،بدلًا من ردعه وقتله
وقفت متفرجًا وتركته يرحل

224
00:34:41,325 --> 00:34:43,950
.بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك

225
00:34:44,033 --> 00:34:45,992
.بل نشرت قرار نبذ بحقه

226
00:34:46,075 --> 00:34:48,867
.بعدما أمهلته ساعة للهرب

227
00:34:48,950 --> 00:34:50,408
.لقد خالف القوانين في فندقي

228
00:34:50,492 --> 00:34:53,158
."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك

229
00:34:53,242 --> 00:34:54,617
أين يكمن ولاؤك؟

230
00:34:55,617 --> 00:34:57,575
.كنت أخدم على مدار 40 عامًا

231
00:34:57,658 --> 00:35:00,033
.تخدم المجلس في ظل حكمه

232
00:35:00,117 --> 00:35:01,617
.كل شيء يتم في ظل حكم المجلس

233
00:35:01,700 --> 00:35:04,783
،أدرك أن لديك ولاءك الخاص
.لكن لا يمكن التغاضي عن هذا

234
00:35:04,867 --> 00:35:06,117
،دعني أكون واضحة

235
00:35:06,200 --> 00:35:08,033
.أنا هنا للحكم عليك

236
00:35:08,533 --> 00:35:10,033
.أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك

237
00:35:11,783 --> 00:35:12,908
معذرة؟

238
00:35:12,992 --> 00:35:15,742
.بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك

239
00:35:17,908 --> 00:35:19,075
.ثمة قواعد

240
00:35:19,158 --> 00:35:20,867
...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا

241
00:35:20,950 --> 00:35:21,992
.عن الحيوانات

242
00:35:22,075 --> 00:35:22,992
.أصبت

243
00:35:23,075 --> 00:35:24,658
.أمامك 7 أيام

244
00:35:28,742 --> 00:35:29,783
،في الوقت الحالي

245
00:35:29,867 --> 00:35:34,075
،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك
.فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217

246
00:35:34,908 --> 00:35:37,783
."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال

247
00:35:50,867 --> 00:35:52,950
.ثمة حكم هنا لمقابلتك

248
00:36:07,325 --> 00:36:08,825
...يا أهلًا بك

249
00:36:09,200 --> 00:36:10,283
.في مقري

250
00:36:10,783 --> 00:36:14,075
.مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات

251
00:36:14,158 --> 00:36:17,617
من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع
.ومنه إلى العالم

252
00:36:17,700 --> 00:36:19,033
بالحَمام؟

253
00:36:19,450 --> 00:36:23,158
أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة
.لكنني أعتبرها كالإنترنت

254
00:36:24,408 --> 00:36:28,033
.من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية

255
00:36:28,533 --> 00:36:32,075
.لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها

256
00:36:32,158 --> 00:36:33,867
ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟

257
00:36:34,950 --> 00:36:36,867
.ما كنت لأوصي بتناولك إحداها

258
00:36:38,283 --> 00:36:39,492
ماذا تريدين بحق السماء؟

259
00:36:40,408 --> 00:36:42,450
.أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر

260
00:36:42,533 --> 00:36:44,200
مكان عدم حدوث ماذا؟

261
00:36:44,283 --> 00:36:45,950
.(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك

262
00:36:46,992 --> 00:36:51,325
لطالما ظننت أن العقود
.وتنفيذها أمر اختياري

263
00:36:51,408 --> 00:36:53,158
.(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك

264
00:36:59,575 --> 00:37:03,033
"ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911
.مزوّدًا بـ7 طلقات

265
00:37:03,117 --> 00:37:06,575
وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه
للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟

266
00:37:10,950 --> 00:37:13,658
.مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد

267
00:37:21,283 --> 00:37:25,075
،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
.وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام

268
00:37:25,992 --> 00:37:27,992
يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟

269
00:37:28,075 --> 00:37:31,408
.لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك

270
00:37:31,908 --> 00:37:34,242
.تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام

271
00:37:46,533 --> 00:37:47,700
.يا للهول

272
00:37:47,950 --> 00:37:50,783
"أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري
أيتها الحكم؟

273
00:37:50,867 --> 00:37:52,700
أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟

274
00:37:53,283 --> 00:37:56,700
.لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش

275
00:37:56,783 --> 00:37:59,283
.فأنا أمثل العرش يا عزيزتي

276
00:37:59,367 --> 00:38:01,450
!"أنا الـ"باوري

277
00:38:02,825 --> 00:38:06,408
أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه
.عندما تسيرين في الشارع ليلًا

278
00:38:06,492 --> 00:38:08,450
.الـ"باوري" ملكي

279
00:38:09,283 --> 00:38:10,283
.وهو لي وحدي

280
00:38:11,408 --> 00:38:14,825
.لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد

281
00:38:14,908 --> 00:38:16,200
.القواعد تشمل الجميع

282
00:38:16,700 --> 00:38:18,367
.أمامك 7 أيام

283
00:39:58,367 --> 00:39:59,492
!كفى

284
00:40:05,408 --> 00:40:08,158
.أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع

285
00:40:08,533 --> 00:40:10,700
.لكنه منبوذ

286
00:40:11,325 --> 00:40:13,825
.يبدو أن المديرة منحته عفوًا

287
00:40:15,242 --> 00:40:19,242
سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟

288
00:40:39,658 --> 00:40:42,075
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك

289
00:40:42,908 --> 00:40:43,867
.شكرًا

290
00:40:49,617 --> 00:40:51,033
،)سيد (جوناثان

291
00:40:51,117 --> 00:40:54,867
لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك
.منذ زمن طويل

292
00:40:55,325 --> 00:40:56,367
...أحتاج إلى التحدث إلى

293
00:40:56,450 --> 00:40:58,575
.أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك

294
00:41:06,075 --> 00:41:07,242
.يا للعجب

295
00:41:07,325 --> 00:41:09,617
.أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي

296
00:41:09,700 --> 00:41:11,408
.آمل أن يعجبك

297
00:41:13,367 --> 00:41:14,533
.تفضل من هنا

298
00:41:14,617 --> 00:41:17,075
.الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا

299
00:41:21,867 --> 00:41:24,117
.(بالتوفيق يا سيد (جوناثان

300
00:41:24,825 --> 00:41:26,158
.بالتوفيق

301
00:42:01,075 --> 00:42:02,992
هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟

302
00:42:03,783 --> 00:42:05,075
صوفيا)؟)

303
00:42:11,033 --> 00:42:12,033
!(صوفيا)

304
00:42:12,117 --> 00:42:14,033
.لا يمكنك قتل حامل تميمتك

305
00:42:14,575 --> 00:42:17,408
.لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب

306
00:42:18,658 --> 00:42:19,867
.بدلة جيدة

307
00:42:22,658 --> 00:42:24,242
.تسرني رؤيتك أيضًا

308
00:42:24,325 --> 00:42:26,492
.يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا

309
00:42:26,575 --> 00:42:27,825
.أعرف

310
00:42:33,283 --> 00:42:35,117
.إياك

311
00:42:36,492 --> 00:42:38,492
.(أنت منبوذ يا (جون

312
00:42:39,158 --> 00:42:40,617
...وهذه التميمة

313
00:42:41,783 --> 00:42:43,700
.لا تعني شيئًا

314
00:42:48,825 --> 00:42:50,325
.هذا دمك

315
00:42:51,908 --> 00:42:53,158
.وهو رابطك

316
00:42:54,117 --> 00:42:55,617
،عندما احتجت إلى المساعدة

317
00:42:57,242 --> 00:42:58,575
.كنت إلى جانبك

318
00:43:06,742 --> 00:43:07,700
.اجلس

319
00:43:11,700 --> 00:43:13,825
.(كنت أقصدك بكلامي يا (جون

320
00:43:18,700 --> 00:43:22,033
تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟

321
00:43:23,450 --> 00:43:28,408
،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون
.لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم

322
00:43:29,033 --> 00:43:31,158
.لا أطلب منك قتل أحد

323
00:43:31,575 --> 00:43:33,450
.إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه

324
00:43:33,950 --> 00:43:34,950
إلى من؟

325
00:43:35,408 --> 00:43:36,617
.رئيسك السابق

326
00:43:38,658 --> 00:43:39,992
تريد قتل (بيرادا)؟

327
00:43:40,075 --> 00:43:42,158
.لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا

328
00:43:42,242 --> 00:43:44,742
ماذا عساه يقدم لك؟

329
00:43:47,283 --> 00:43:48,325
.الإرشاد

330
00:43:48,783 --> 00:43:53,492
اسمع، عقدت صفقة
.عندما وافقت على إدارة هذا الفندق

331
00:43:53,575 --> 00:43:57,200
.تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس

332
00:43:57,867 --> 00:44:00,992
.إن لم تقتله، فهو سيقتلك

333
00:44:01,075 --> 00:44:04,075
ثم يقتلني بعدك على الأرجح
.لأنني أوصلتك إليه

334
00:44:05,033 --> 00:44:08,575
إن ارتكبت خطأً واحدًا
،أو كسبت عدوًا واحدًا

335
00:44:09,825 --> 00:44:13,492
.فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها

336
00:44:14,783 --> 00:44:17,783
.(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون

337
00:44:19,075 --> 00:44:21,158
.لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك

338
00:44:21,950 --> 00:44:23,242
.آسفة

339
00:44:25,367 --> 00:44:27,242
أتريدين أن تعرفي مكانها؟

340
00:44:28,450 --> 00:44:31,325
.لا، لا أريد أن أعرف أبدًا

341
00:44:31,867 --> 00:44:34,700
.لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها

342
00:44:35,742 --> 00:44:38,742
.يشتاق جزء مني إليها

343
00:44:39,908 --> 00:44:45,783
وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي
.كل يوم لأبقيها آمنة فحسب

344
00:44:48,867 --> 00:44:54,825
.لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه

345
00:44:55,950 --> 00:44:58,825
.لهذا أعطيتك التميمة أصلًا

346
00:44:58,908 --> 00:45:02,908
!لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة

347
00:45:08,242 --> 00:45:10,367
.العواقب -
.أجل -

348
00:45:12,450 --> 00:45:14,408
.العواقب

349
00:45:16,200 --> 00:45:18,533
.إنما أطلب منك أن تحاولي

350
00:45:19,700 --> 00:45:21,200
...في مطلق الأحوال، أنا وأنت

351
00:45:21,783 --> 00:45:23,158
.سنكون متعادلين

352
00:45:34,283 --> 00:45:35,283
.لا

353
00:45:36,908 --> 00:45:38,575
...بعد أن أفعل هذا

354
00:45:39,825 --> 00:45:42,492
.ستكون مدينًا لي

355
00:45:46,533 --> 00:45:48,117
.سننطلق بعد 10 دقائق

356
00:46:23,950 --> 00:46:25,533
!مرحبًا بك في المطعم

357
00:46:45,283 --> 00:46:46,533
بم أساعدك؟

358
00:46:59,033 --> 00:47:01,242
.لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة

359
00:47:04,075 --> 00:47:05,242
.ثمة مهمة

360
00:47:05,867 --> 00:47:09,117
.تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس

361
00:47:10,992 --> 00:47:12,450
تقصدين (جون ويك)؟

362
00:47:13,408 --> 00:47:14,867
.طلابي نشيطون

363
00:47:15,408 --> 00:47:17,658
.جون ويك) وكل من ساعدوه)

364
00:47:18,950 --> 00:47:20,658
.سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا

365
00:47:20,742 --> 00:47:23,325
قتل عشرات الرجال
...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب

366
00:47:23,408 --> 00:47:24,242
.كلب

367
00:47:24,908 --> 00:47:25,783
.وسيارة

368
00:47:26,825 --> 00:47:27,658
.أعرف القصص

369
00:47:31,242 --> 00:47:32,575
.وأنا مهتم

370
00:47:34,242 --> 00:47:35,367
.مهتم كثيرًا

371
00:47:41,992 --> 00:47:43,200
.لحم سمكة منتفخة

372
00:47:43,658 --> 00:47:44,867
.مميت جدًا

373
00:47:49,825 --> 00:47:50,950
.لا تأكلي معها الصويا

374
00:47:59,492 --> 00:48:00,742
.لقد خدمت

375
00:48:01,575 --> 00:48:03,033
.وسأكون في الخدمة

376
00:49:43,908 --> 00:49:44,742
!توقفوا

377
00:49:52,200 --> 00:49:53,033
!اخرجوا

378
00:50:00,450 --> 00:50:03,283
"ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى
."و"روسكا روما

379
00:50:03,575 --> 00:50:06,658
.(أجل، وقد ساعدت (جون ويك

380
00:50:06,742 --> 00:50:07,825
.كان يحمل تذكرة

381
00:50:07,908 --> 00:50:10,158
.لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس

382
00:50:10,492 --> 00:50:13,075
.ستكفّرين عن ذنبك بالدم

383
00:50:13,950 --> 00:50:14,783
...الآن

384
00:50:17,617 --> 00:50:22,117
.مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء

385
00:50:30,450 --> 00:50:32,200
.لقد خدمت

386
00:50:33,700 --> 00:50:35,658
.وسأكون في الخدمة

387
00:50:58,533 --> 00:51:00,492
.لن ندخل كما في الماضي

388
00:51:01,533 --> 00:51:03,075
.تقتصر زيارتنا على المحادثة

389
00:51:04,450 --> 00:51:07,908
لا يقتصر أي أمر على المحادثة
.(بوجودك يا (جون

390
00:51:11,950 --> 00:51:12,908
.هيا بنا

391
00:51:37,325 --> 00:51:38,700
!(صوفيا)

392
00:51:39,117 --> 00:51:41,367
.تسرني رؤيتك دومًا

393
00:51:41,867 --> 00:51:44,242
.ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان

394
00:51:44,533 --> 00:51:45,658
أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟

395
00:51:46,367 --> 00:51:47,408
.قطعًا

396
00:51:51,533 --> 00:51:53,242
.مذهل

397
00:51:54,200 --> 00:51:55,867
.(جوناثان ويك)

398
00:51:57,117 --> 00:51:59,742
.سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا

399
00:52:05,908 --> 00:52:07,242
.تعال معي

400
00:52:07,742 --> 00:52:09,658
.أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها

401
00:52:14,325 --> 00:52:16,450
.أعترف أن الفضول ينتابني

402
00:52:16,867 --> 00:52:18,700
ما الذي أتى بك إلى أرضي؟

403
00:52:20,575 --> 00:52:23,200
أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟

404
00:52:25,617 --> 00:52:26,617
.لا

405
00:52:36,075 --> 00:52:37,117
.(سيد (ويك

406
00:52:37,533 --> 00:52:40,408
أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟

407
00:52:41,950 --> 00:52:43,117
.يتجادل الناس في أصلها

408
00:52:44,283 --> 00:52:45,367
."أساسين"

409
00:52:46,742 --> 00:52:50,533
.(أي الحشاشين، أتباع (حسن

410
00:52:51,992 --> 00:52:53,617
."ومعناها "آكلو الحشيش

411
00:52:56,158 --> 00:52:57,117
.لا، شكرًا

412
00:52:58,992 --> 00:53:02,117
،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون

413
00:53:02,575 --> 00:53:06,783
ومعناها الرجال المؤمنون
.والمتمسكون بمعتقداتهم

414
00:53:08,408 --> 00:53:10,033
أتريان تلك العملة؟

415
00:53:11,075 --> 00:53:13,950
.أول عملة سُكّت في هذه المنشأة

416
00:53:14,825 --> 00:53:17,783
.وإلى جانبها أول تميمة

417
00:53:18,075 --> 00:53:20,283
.صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما

418
00:53:21,367 --> 00:53:24,825
.بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية

419
00:53:25,242 --> 00:53:28,408
.لكنها تمثل تجارة العلاقات

420
00:53:28,742 --> 00:53:32,075
.عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه

421
00:53:33,033 --> 00:53:34,450
.عقد له نظام وقواعد

422
00:53:35,575 --> 00:53:37,575
.لقد انتهكت القواعد

423
00:53:37,658 --> 00:53:40,450
.حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت

424
00:53:41,242 --> 00:53:46,908
لم عساي أدعك تغادر حيًا
وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟

425
00:53:52,033 --> 00:53:53,825
.أسعى إلى التكفير عن ذنبي

426
00:53:54,867 --> 00:53:56,617
.ودفع ثمن أفعالي

427
00:53:57,158 --> 00:54:00,742
.أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس

428
00:54:05,283 --> 00:54:06,367
...هذا الكلب

429
00:54:07,367 --> 00:54:08,575
.أحبه حقًا

430
00:54:09,283 --> 00:54:11,992
أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟

431
00:54:14,783 --> 00:54:15,825
.من حين إلى آخر

432
00:54:16,950 --> 00:54:19,450
.عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي

433
00:54:20,283 --> 00:54:21,367
...وإن أراد موتي

434
00:54:21,450 --> 00:54:24,867
.فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس

435
00:54:26,033 --> 00:54:27,075
.فهمت

436
00:54:27,908 --> 00:54:30,075
.وبذلك أكون قد قدمت له الخيار

437
00:54:37,450 --> 00:54:39,575
.(أعتذر يا سيد (ويك

438
00:54:40,408 --> 00:54:42,617
."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم

439
00:54:45,575 --> 00:54:47,033
.أنت لا تفهم

440
00:54:47,450 --> 00:54:49,492
.الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك"

441
00:54:49,575 --> 00:54:51,533
.بل هو وحده يختار العثور عليك

442
00:54:51,992 --> 00:54:52,992
أتود التحدث إليه؟

443
00:54:53,992 --> 00:54:56,367
.اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء

444
00:54:57,367 --> 00:55:01,992
"مثل كوكبة "الكلب الأصغر
.التي تتبع "الجبار" عبر السماء

445
00:55:02,325 --> 00:55:03,908
.اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها

446
00:55:04,408 --> 00:55:09,075
.سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير

447
00:55:09,575 --> 00:55:12,867
.بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك

448
00:55:14,325 --> 00:55:15,533
.أو لا

449
00:55:17,450 --> 00:55:18,783
.إنني ممتن لك

450
00:55:21,908 --> 00:55:23,075
.شكرًا يا سيدي

451
00:55:25,658 --> 00:55:27,908
.لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا

452
00:55:31,867 --> 00:55:33,492
.العقد الاجتماعي

453
00:55:34,992 --> 00:55:36,783
.تجارة العلاقات

454
00:55:37,825 --> 00:55:39,742
.تلقيت مني هدية عظيمة

455
00:55:40,075 --> 00:55:41,283
.فقد استضفت صديقك

456
00:55:42,658 --> 00:55:44,742
ماذا تعرضين لي في المقابل؟

457
00:55:48,783 --> 00:55:51,742
.ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد

458
00:55:52,325 --> 00:55:54,450
.أحب هذا الكلب

459
00:55:56,075 --> 00:55:57,408
.سأحتفظ به

460
00:55:57,492 --> 00:55:58,450
عفوًا؟

461
00:55:58,533 --> 00:55:59,658
.سيكون هديتك لي

462
00:56:00,325 --> 00:56:02,950
.هكذا تظهرين لي ولاءك

463
00:56:03,033 --> 00:56:03,867
.لا

464
00:56:04,325 --> 00:56:06,575
.هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد

465
00:56:06,658 --> 00:56:08,533
.لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي

466
00:56:09,617 --> 00:56:10,575
.جيد جدًا

467
00:56:12,325 --> 00:56:13,408
.جيد جدًا

468
00:56:15,908 --> 00:56:17,450
.إذن أقتله

469
00:56:23,075 --> 00:56:24,117
.(آسف يا (صوفيا

470
00:56:24,658 --> 00:56:26,742
.فعلت هذا لكي تتعلمي

471
00:56:35,408 --> 00:56:36,408
.إياك

472
00:57:18,492 --> 00:57:20,200
.(إياك يا (صوفيا

473
00:57:25,408 --> 00:57:27,283
.أطلق النار على كلبي

474
00:57:28,325 --> 00:57:29,325
.أتفهم موقفك

475
00:57:31,867 --> 00:57:34,200
.علينا أن نغادر، حالًا

476
01:04:09,367 --> 01:04:10,492
.تفضلا

477
01:04:15,575 --> 01:04:16,992
.(ستموت يا (جون

478
01:04:18,367 --> 01:04:23,742
سواء هنا في هذه الصحراء
.أو في مكان آخر مستقبلًا

479
01:04:25,867 --> 01:04:27,450
.ستموت لا محالة

480
01:04:42,950 --> 01:04:44,533
.العواقب

481
01:04:48,575 --> 01:04:50,075
.العواقب

482
01:05:16,700 --> 01:05:18,075
.يستحسن أن تمضي

483
01:05:27,658 --> 01:05:28,700
.(صوفيا)

484
01:08:09,867 --> 01:08:11,367
.حسنًا

485
01:08:16,992 --> 01:08:18,325
.أوضحت فكرتك

486
01:08:20,200 --> 01:08:22,117
.استحققت ولائي

487
01:08:23,367 --> 01:08:28,117
في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء
.في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك

488
01:08:28,200 --> 01:08:30,033
.لقد حظيت بفرصتك

489
01:08:30,492 --> 01:08:32,658
،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو

490
01:08:33,325 --> 01:08:35,117
أظن أن الوقت قد حان لأخبرك

491
01:08:35,533 --> 01:08:39,533
!أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك

492
01:08:39,617 --> 01:08:40,783
.عُلم

493
01:08:41,575 --> 01:08:43,367
.أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

494
01:08:43,450 --> 01:08:47,117
.وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح

495
01:08:47,200 --> 01:08:49,783
.لا مفر من جرح السافل أحيانًا

496
01:08:53,492 --> 01:08:55,075
.أشيحي بنظرك يا عزيزتي

497
01:08:56,825 --> 01:08:59,700
.مات الملك

498
01:09:04,658 --> 01:09:06,158
.عاش الملك

499
01:10:00,325 --> 01:10:01,367
.اشرب

500
01:10:03,117 --> 01:10:05,033
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه

501
01:10:06,367 --> 01:10:07,367
.اشرب رجاءً

502
01:10:17,617 --> 01:10:21,117
بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟

503
01:10:21,867 --> 01:10:23,158
.لست تائهًا

504
01:10:24,158 --> 01:10:25,450
.كنت أبحث عنك

505
01:10:25,867 --> 01:10:27,658
أتحسبني أقصد موقعك؟

506
01:10:30,033 --> 01:10:33,825
لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح
.ليعود إلى حيث بدأ

507
01:10:41,658 --> 01:10:45,117
فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟

508
01:10:46,242 --> 01:10:47,492
.بسبب زوجتي

509
01:10:48,408 --> 01:10:49,492
.(هيلين)

510
01:10:51,992 --> 01:10:53,492
.لأخلد ذكراها

511
01:10:55,033 --> 01:10:56,617
.وذكرانا

512
01:10:57,200 --> 01:10:59,783
إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟

513
01:11:01,533 --> 01:11:03,700
.أو فرصة لأستحق العيش على الأقل

514
01:11:05,325 --> 01:11:08,408
.يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة

515
01:11:09,742 --> 01:11:11,742
.لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها

516
01:11:13,367 --> 01:11:17,158
.أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك

517
01:11:17,242 --> 01:11:19,242
.وننه العقد المفتوح

518
01:11:19,992 --> 01:11:21,742
.سيُسمح لك بمتابعة العيش

519
01:11:21,825 --> 01:11:24,825
،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس
.بل ملزمًا بالعمل لصالحه

520
01:11:24,908 --> 01:11:27,867
.تمارس ما تجيده بقية حياتك

521
01:11:32,200 --> 01:11:33,742
.الخيار خيارك

522
01:11:35,908 --> 01:11:37,283
،إما تموت هنا حالًا

523
01:11:38,117 --> 01:11:40,700
وإما تستمر بالعيش
.وتخليد الذكرى من خلال الموت

524
01:11:58,450 --> 01:11:59,992
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟

525
01:12:00,742 --> 01:12:03,242
.ثمن حياتك موت غيرك

526
01:12:03,742 --> 01:12:06,283
.(أولهم الرجل المدعو (وينستون

527
01:12:07,283 --> 01:12:08,242
ماذا؟

528
01:12:08,658 --> 01:12:10,450
.لقد نسي ولاءه

529
01:12:11,325 --> 01:12:14,825
لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان

530
01:12:15,158 --> 01:12:16,492
.حتى تنهي مهمتك

531
01:12:17,242 --> 01:12:18,658
،لذا، إن أردت العيش

532
01:12:19,325 --> 01:12:20,992
،وإن أردت تخليد الذكرى

533
01:12:22,075 --> 01:12:24,033
.فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه

534
01:12:40,575 --> 01:12:42,408
.سأخدم

535
01:12:44,742 --> 01:12:47,033
.وسأكون في الخدمة

536
01:12:47,908 --> 01:12:49,367
.جيد جدًا يا بني

537
01:12:49,950 --> 01:12:54,325
.فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس

538
01:13:01,033 --> 01:13:02,283
.(سيد (جون ويك

539
01:13:03,408 --> 01:13:05,075
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.أريد أن أرى</font></font>

540
01:13:05,492 --> 01:13:07,075
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.أرني</font></font>

541
01:13:18,533 --> 01:13:19,700
!رباه

542
01:13:50,117 --> 01:13:51,200
.شكرًا لك

543
01:13:52,992 --> 01:13:56,283
.أقبل بقربانك هذا وبولائك

544
01:14:14,033 --> 01:14:15,992
.أتمنى أن يرافق الحظ مسارك

545
01:14:16,908 --> 01:14:19,158
.سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك

546
01:14:21,450 --> 01:14:22,533
...(وكذلك يا سيد (ويك

547
01:14:27,658 --> 01:14:30,908
{\an3}<font color=#1ed8f3e45faceaaaaa>.مرحبًا بعودتك</font>

548
01:16:31,575 --> 01:16:32,825
!ابقوا معًا يا أولاد

549
01:16:32,908 --> 01:16:35,325
.احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم

550
01:16:39,450 --> 01:16:40,283
أترى؟

551
01:16:40,783 --> 01:16:42,867
.(لهذا أنت مميز يا (جون ويك

552
01:16:45,950 --> 01:16:47,450
.لو كنت مكانك لما توقفت

553
01:16:49,742 --> 01:16:50,867
.تسرني عودتك

554
01:16:57,825 --> 01:16:59,075
كيف كانت رحلتك؟

555
01:17:02,242 --> 01:17:03,950
أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟

556
01:17:10,408 --> 01:17:11,575
أهو معك؟

557
01:17:12,992 --> 01:17:14,492
.كان معي

558
01:17:24,658 --> 01:17:25,825
.خدعة لطيفة

559
01:18:32,033 --> 01:18:35,283
<font color=#FFBB02e35faceaaaaa>"الجسر مغلق"</font>

560
01:20:33,283 --> 01:20:34,492
!سيدي

561
01:20:34,825 --> 01:20:36,575
.أخفض سلاحك

562
01:20:37,658 --> 01:20:39,575
.إنه منبوذ

563
01:20:40,617 --> 01:20:42,908
،ما لم ترد أن تصبح مثله

564
01:20:43,783 --> 01:20:46,700
.أقترح أن تخفض سلاحك

565
01:20:52,992 --> 01:20:54,825
.أود مقابلة المدير

566
01:20:57,742 --> 01:20:58,825
.بالطبع

567
01:20:59,825 --> 01:21:02,325
.إذا تكرمت ولحقت بي

568
01:21:15,492 --> 01:21:16,700
.اجلس من فضلك

569
01:21:17,075 --> 01:21:19,075
.سأعلمه بوصولك

570
01:21:54,033 --> 01:21:55,242
،عليّ مصارحتك

571
01:21:55,617 --> 01:21:58,700
.أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة

572
01:21:58,783 --> 01:22:00,158
.أنا من أشد المعجبين بك

573
01:22:00,658 --> 01:22:02,492
!(جون ويك)

574
01:22:04,117 --> 01:22:06,283
.وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال

575
01:22:10,700 --> 01:22:12,158
أهذا هو الكلب الشهير؟

576
01:22:12,658 --> 01:22:14,158
.إنه يحبك

577
01:22:14,992 --> 01:22:15,825
...ولكني

578
01:22:16,242 --> 01:22:19,200
.أنا شخص محب للقطط

579
01:22:19,950 --> 01:22:21,075
.أهلًا أيها الكلب

580
01:22:24,533 --> 01:22:25,783
.إننا متماثلان لعلمك

581
01:22:26,783 --> 01:22:28,742
.مُنح كلانا الهبة نفسها

582
01:22:28,825 --> 01:22:30,575
.لسنا متماثلين

583
01:22:31,117 --> 01:22:32,408
.بلى

584
01:22:33,200 --> 01:22:34,408
.كلا

585
01:22:36,117 --> 01:22:40,158
المدير مستعد لمقابلتك الآن
.في الصالة الإدارية يا سيدي

586
01:22:50,658 --> 01:22:56,283
{\an9}<font size="45" face="Sakkal Majalla">كلانا خبيران</font></font>

587
01:22:50,658 --> 01:22:57,200
{\an9}<font color=#f7ea93e45faceaaaaa>.بالموت</font>

588
01:22:54,742 --> 01:22:56,283
.(يا سيد (ويك

589
01:22:58,325 --> 01:22:59,158
.اجلس

590
01:23:00,658 --> 01:23:01,617
.ابق مكانك

591
01:23:03,700 --> 01:23:04,742
.كلب مطيع

592
01:24:00,825 --> 01:24:03,117
.(تقدم بحذر يا (جوناثان

593
01:24:11,658 --> 01:24:15,283
.نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط

594
01:24:15,367 --> 01:24:20,742
حينما يلزم عليك بكل بساطة
.رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه

595
01:24:22,825 --> 01:24:24,908
كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟

596
01:24:25,992 --> 01:24:26,992
.أجل

597
01:24:27,367 --> 01:24:28,367
.بالطبع

598
01:24:29,408 --> 01:24:31,408
،أرسلوا أناسًا لقتلك

599
01:24:31,992 --> 01:24:33,825
.والآن أرسلوك لقتلي

600
01:24:34,992 --> 01:24:36,783
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

601
01:24:37,367 --> 01:24:38,450
.خدمت

602
01:24:39,742 --> 01:24:41,950
.وسأكون في الخدمة

603
01:24:43,700 --> 01:24:45,408
.ولكن تراودك الشكوك

604
01:24:46,658 --> 01:24:49,533
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي وحسب

605
01:24:50,492 --> 01:24:52,408
،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر

606
01:24:54,992 --> 01:24:57,117
.فاخترق قلبي برصاصة

607
01:25:03,908 --> 01:25:06,242
.طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي

608
01:25:06,617 --> 01:25:07,742
بسبب الساعة؟

609
01:25:08,367 --> 01:25:09,450
.بسبب الساعة

610
01:25:09,867 --> 01:25:12,117
."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال

611
01:25:13,075 --> 01:25:14,658
.ربما جدر بي ذلك

612
01:25:15,700 --> 01:25:18,200
.القواعد والعواقب التابعة لخرقها

613
01:25:19,867 --> 01:25:23,033
.يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم

614
01:25:23,908 --> 01:25:25,950
.وأنت لن تتنحى

615
01:25:28,033 --> 01:25:29,200
.كلا

616
01:25:30,283 --> 01:25:31,700
.لا أظنني سأفعل

617
01:25:32,283 --> 01:25:33,617
إذًا هي الحرب؟

618
01:25:34,367 --> 01:25:36,492
."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى

619
01:25:36,950 --> 01:25:38,075
.مناوشة خفيفة

620
01:25:38,658 --> 01:25:45,533
إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت
.بيد صديق على الموت بيد عدو

621
01:25:46,908 --> 01:25:49,575
.اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك

622
01:25:51,283 --> 01:25:52,617
أي قرار؟

623
01:25:53,867 --> 01:25:56,325
.تقتلني فتبيع روحك

624
01:25:56,408 --> 01:25:58,075
.ولكني سأظل حيًا

625
01:25:58,617 --> 01:26:00,033
.ويمكنني تخليد ذكراها

626
01:26:00,117 --> 01:26:03,075
."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى

627
01:26:03,408 --> 01:26:05,242
.لقد فعلت المستحيل

628
01:26:05,325 --> 01:26:07,533
.توقفت، وخرجت

629
01:26:08,075 --> 01:26:11,075
.عدت لأنك حُرمت من (هيلين) وحسب

630
01:26:11,492 --> 01:26:15,075
السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟

631
01:26:16,158 --> 01:26:17,200
البعبع؟

632
01:26:17,867 --> 01:26:19,783
.آخر ما سيراه أناس كثيرون

633
01:26:19,867 --> 01:26:24,658
أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟

634
01:26:24,992 --> 01:26:27,450
بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟

635
01:26:59,367 --> 01:27:00,700
.(سيد (ويك

636
01:27:01,117 --> 01:27:02,492
.إن مقابلتك لشرف لي

637
01:27:02,575 --> 01:27:04,200
.أنا حكم

638
01:27:05,867 --> 01:27:07,492
هل قررت التنحي؟

639
01:27:10,158 --> 01:27:11,492
.لا أظن ذلك

640
01:27:13,075 --> 01:27:16,075
وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟

641
01:27:19,408 --> 01:27:20,283
.لا

642
01:27:20,825 --> 01:27:22,533
.لا أظنني سأفعل

643
01:27:30,367 --> 01:27:31,367
.جيد جدًا

644
01:27:40,075 --> 01:27:41,325
.معك الإدارة

645
01:27:41,742 --> 01:27:43,450
.أود تغيير صلاحيات

646
01:27:44,575 --> 01:27:45,658
التأكيد؟

647
01:27:45,742 --> 01:27:48,908
.الحكم 1011979

648
01:27:48,992 --> 01:27:51,075
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك

649
01:27:51,158 --> 01:27:52,367
تعيين صلاحيات جديدة؟

650
01:27:53,117 --> 01:27:54,367
.تجريد

651
01:27:57,283 --> 01:27:58,200
.قيد المعالجة

652
01:28:00,742 --> 01:28:01,825
.المدير

653
01:28:02,992 --> 01:28:04,033
:ملف

654
01:28:05,117 --> 01:28:07,033
."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك

655
01:28:13,950 --> 01:28:14,867
<font color=#ff0000e34faceAabcee>"مُجرد"</font>

656
01:28:17,825 --> 01:28:20,700
"تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال
.الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات

657
01:28:21,200 --> 01:28:22,117
.إلى اللقاء

658
01:28:29,700 --> 01:28:32,158
أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة
.من كافة صلاحياتها الآن

659
01:28:32,242 --> 01:28:34,783
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي الـ"كونتيننتال

660
01:28:34,867 --> 01:28:37,033
،بما أنك ترفض التنحي

661
01:28:37,117 --> 01:28:41,283
،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر
.تخليتما بهذا عن حياتيكما

662
01:28:41,617 --> 01:28:43,867
"سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى
في القريب العاجل

663
01:28:43,950 --> 01:28:46,408
.ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية

664
01:28:48,158 --> 01:28:49,742
.طابت أمسيتكما أيها السيدان

665
01:28:53,783 --> 01:28:57,200
.ما عاد هذا الملاذ آمنًا

666
01:28:59,950 --> 01:29:02,533
أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟

667
01:29:03,450 --> 01:29:06,783
،في ظل هذه الظروف
.عادت امتيازاتك على الفور

668
01:29:06,867 --> 01:29:07,867
إلامَ تحتاج؟

669
01:29:08,700 --> 01:29:09,742
.أسلحة

670
01:29:10,367 --> 01:29:12,325
.الكثير من الأسلحة

671
01:29:30,325 --> 01:29:31,825
.فلنجري سحبًا

672
01:29:56,200 --> 01:29:57,158
.تذكر يا سيدي

673
01:29:57,658 --> 01:30:00,117
."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى

674
01:30:00,200 --> 01:30:02,783
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

675
01:30:03,408 --> 01:30:04,242
لماذا؟

676
01:30:04,867 --> 01:30:06,492
.تغير الكثير خلال وقت ابتعادك

677
01:30:07,200 --> 01:30:08,283
مثل ماذا؟

678
01:30:08,575 --> 01:30:11,325
.لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع

679
01:30:11,408 --> 01:30:15,867
<font size="35" face="Sakkal Majalla">"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات"</font></font>

680
01:30:19,283 --> 01:30:25,450
"هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011
مع رصاصات عيار 9 ملم؟

681
01:30:27,950 --> 01:30:31,033
<font color=#32ff99e34faceAabcee>،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم"
".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال</font>

682
01:30:34,283 --> 01:30:36,617
<font color=#32ff99e34faceAabcee>"جارٍ إرسال الرسالة"</font>

683
01:30:36,700 --> 01:30:38,367
<font color=#40bfff>.أرجو انتباه كافة النزلاء</font>

684
01:30:38,867 --> 01:30:41,700
<font color=#40bfff>"سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال
.لتطهيره بالدخان</font>

685
01:30:42,283 --> 01:30:44,075
<font color=#40bfff>.نعتذر عن الإزعاج</font>

686
01:30:44,158 --> 01:30:46,033
<font color=#40bfff>.يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج</font>

687
01:30:53,617 --> 01:30:56,533
.يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك

688
01:30:57,158 --> 01:31:00,450
يمكنك إتمام مهمتك
.على أرض الـ"كونتيننتال" الآن

689
01:31:06,158 --> 01:31:09,450
سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا
.لمزيد من الدعم

690
01:31:09,533 --> 01:31:10,742
.رائع

691
01:31:11,575 --> 01:31:12,450
.رائع جدًا

692
01:31:17,283 --> 01:31:21,658
،مقذوف بوزن 8 غرامات
.وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية

693
01:31:22,242 --> 01:31:23,533
.نوع خطير

694
01:31:27,408 --> 01:31:28,325
.شكرًا لك

695
01:31:28,825 --> 01:31:30,117
.لنبدأ

696
01:32:33,492 --> 01:32:35,033
<font  size="35" face="Sakkal Majalla">"سيعود الحاجب قريبًا"</font></font>

697
01:33:16,783 --> 01:33:19,575
شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء)
من أجل نزلائنا الجدد؟

698
01:33:20,450 --> 01:33:21,533
.بكل تأكيد يا سيدي

699
01:33:43,533 --> 01:33:46,075
أوقن أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك

700
01:33:46,450 --> 01:33:47,700
.سأراك قريبًا يا سيدي

701
01:33:50,783 --> 01:33:53,908
.وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه

702
01:33:54,408 --> 01:33:55,492
وما هو؟

703
01:33:55,992 --> 01:33:57,492
.الصيد

704
01:34:11,117 --> 01:34:14,408
{\an9}<font size="45" face="Sakkal Majalla">إن كنت تنشد</font></font>

705
01:34:11,117 --> 01:34:14,408
{\an9}<font color=#1ed8f3e45faceaaaaa>السلم</font>

706
01:34:15,700 --> 01:34:18,200
{\an9}<font size="45" face="Sakkal Majalla">فاستعد</font></font>

707
01:34:15,700 --> 01:34:18,200
{\an9}<font color=#1ed8f3e45faceaaaaa>للحرب</font>

708
01:37:30,950 --> 01:37:31,992
!(وينستون)

709
01:37:33,408 --> 01:37:34,242
!(وينستون)

710
01:37:38,492 --> 01:37:40,450
.أحتاج إلى مزيد من الأسلحة

711
01:38:03,575 --> 01:38:05,117
.لديهم دروع محسّنة

712
01:38:05,617 --> 01:38:08,533
.رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع

713
01:41:32,742 --> 01:41:34,783
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.لن يقتلك أحد سواي</font></font>

714
01:41:35,700 --> 01:41:37,700
.(لن تموت إلا بسيفي يا (جون

715
01:41:50,200 --> 01:41:53,575
أعرف أنك تعتقد أن بوسعك
...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك

716
01:45:55,700 --> 01:45:58,575
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.(سررت بلقائك يا سيد (ويك</font></font>

717
01:46:00,283 --> 01:46:02,700
{\an8}<font size="40" face="Sakkal Majalla">.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك</font></font>

718
01:46:34,283 --> 01:46:36,283
{\an8}<font size="45" face="Sakkal Majalla">.أصبح بطيئًا</font></font>

719
01:46:36,367 --> 01:46:39,908
{\an8}<font size="45" face="Sakkal Majalla">.إنه متقاعد منذ 5 سنوات</font></font>

720
01:46:39,908 --> 01:46:43,408
{\an9}<font size="40" face="Sakkal Majalla">...ولكنه يظل</font></font>

721
01:46:39,908 --> 01:46:42,367
{\an9}<font color=#1ed8f3e45faceaaaaa>.(جون ويك)</font>

722
01:46:43,408 --> 01:46:45,242
{\an8}<font size="45" face="Sakkal Majalla">.سنرى</font></font>

723
01:49:26,908 --> 01:49:30,283
{\an3}<font color=#8D001Ae45faceaaaaa>.أراكما قريبًا</font>

724
01:49:58,200 --> 01:49:59,242
.(جون)

725
01:49:59,825 --> 01:50:00,950
.أنت مدهش

726
01:50:01,867 --> 01:50:02,825
.مُرهق

727
01:50:03,492 --> 01:50:04,908
.ويفوقونك عددًا

728
01:50:04,992 --> 01:50:06,658
.وتتألم كما هو واضح

729
01:50:08,033 --> 01:50:10,575
.مع ذلك هزمت كل طلابي

730
01:50:10,658 --> 01:50:12,492
،لو لم أكن مضطرًا لقتلك

731
01:50:13,200 --> 01:50:15,533
.لكنا رفيقين

732
01:50:16,117 --> 01:50:17,575
.لنفعل هذا

733
01:50:45,325 --> 01:50:46,283
أترى؟

734
01:50:46,700 --> 01:50:47,742
.إننا متماثلان

735
01:54:34,242 --> 01:54:36,450
.أود طرح فكرة التفاوض

736
01:54:37,158 --> 01:54:38,742
.ستكون فكرة التفاوض سديدة

737
01:54:38,825 --> 01:54:39,742
.حسنًا إذًا

738
01:54:51,242 --> 01:54:52,658
هل سنتفاوض يا سيدي؟

739
01:54:54,617 --> 01:54:55,950
.بكل تأكيد

740
01:55:15,283 --> 01:55:16,367
.(يا (جون

741
01:55:19,283 --> 01:55:21,658
كان عراكًا جيدًا، صحيح؟

742
01:55:25,325 --> 01:55:26,283
.أجل

743
01:55:56,242 --> 01:55:57,450
...أجل

744
01:55:58,033 --> 01:56:00,950
.(لا تقلق بشأني يا (جون

745
01:56:01,742 --> 01:56:03,450
.عليّ التقاط أنفاسي وحسب

746
01:56:05,825 --> 01:56:07,408
.(سألحق بك يا (جون

747
01:56:12,658 --> 01:56:13,783
.لا، لن تفعل

748
01:56:25,242 --> 01:56:28,575
.تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى

749
01:56:28,658 --> 01:56:30,325
.مجرد فاتح للشهية

750
01:56:31,158 --> 01:56:34,367
،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء
.ولكنه سينتهي بنهاية واحدة

751
01:56:34,450 --> 01:56:37,075
أمتأكدة من أن الحرب المطولة
أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

752
01:56:37,158 --> 01:56:39,367
.لن تكون مطولة بأي شكل

753
01:56:39,492 --> 01:56:41,783
،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال
،ما من شك لديّ في هذا

754
01:56:41,867 --> 01:56:43,908
.لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا

755
01:56:44,408 --> 01:56:47,533
.لي موالون كثر خارج هذا المبنى

756
01:56:48,617 --> 01:56:50,033
."نحن "المجلس الأعلى

757
01:56:50,658 --> 01:56:51,908
...ونحن

758
01:56:53,242 --> 01:56:55,033
."مدينة "نيويورك

759
01:56:55,950 --> 01:56:57,575
هل نتفاوض؟

760
01:57:01,408 --> 01:57:02,700
.أعتقد أننا نفعل

761
01:57:08,492 --> 01:57:09,450
مفاوضات؟

762
01:57:10,242 --> 01:57:11,450
.مفاوضات

763
01:57:15,283 --> 01:57:17,325
ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

764
01:57:21,575 --> 01:57:23,408
.اتركيني أحتفظ بسلطتي

765
01:57:24,075 --> 01:57:25,117
في ظل حكم "المجلس"؟

766
01:57:28,075 --> 01:57:34,783
لقد خدمت، وكنت منارة للنظام
.والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة

767
01:57:34,867 --> 01:57:39,492
،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود
."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى

768
01:57:42,867 --> 01:57:44,117
.(وينستون)

769
01:57:49,825 --> 01:57:53,950
.كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب

770
01:57:57,492 --> 01:57:59,825
.يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك

771
01:58:01,742 --> 01:58:03,117
ولكن ماذا عنه؟

772
01:58:05,325 --> 01:58:08,825
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

773
01:58:14,533 --> 01:58:15,992
.يجب أن يموت

774
01:58:17,492 --> 01:58:18,408
.(آسف يا (جوناثان

775
01:58:18,783 --> 01:58:20,700
!(وينستون) -
.لا أجد سبيلًا آخر -

776
01:58:32,658 --> 01:58:33,950
.جيد جدًا أيها السيدان

777
01:58:34,492 --> 01:58:37,575
.سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة

778
01:58:38,533 --> 01:58:39,867
.يومًا طيبًا لكما

779
01:58:44,408 --> 01:58:45,908
.أحسنت التفاوض يا سيدي

780
01:59:21,408 --> 01:59:23,908
ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟

781
01:59:24,492 --> 01:59:26,158
.يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا

782
01:59:30,325 --> 01:59:31,700
.(رحل السيد (ويك

783
01:59:32,242 --> 01:59:33,450
.مأساة حقيقية

784
01:59:33,992 --> 01:59:37,700
.أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع

785
01:59:38,408 --> 01:59:39,533
.يبدو ذلك مستبعدًا

786
01:59:39,617 --> 01:59:40,908
.إلا أنه صحيح

787
01:59:42,617 --> 01:59:47,117
أظنك تفهم التبعات في حال نجاته
.من أعلى وأسفل

788
01:59:47,867 --> 01:59:51,992
آخر ما يحتاج إليه كلانا
.هو زيارة من السيد (ويك) في الليل

789
01:59:54,700 --> 01:59:55,950
،لمصلحة كلينا

790
01:59:56,033 --> 01:59:59,117
آمل أن تحرص على الاهتمام
بهذا الأمر، اتفقنا؟

791
01:59:59,200 --> 02:00:00,200
.بالتأكيد

792
02:00:01,367 --> 02:00:02,783
إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟

793
02:00:14,158 --> 02:00:15,367
.لقد اختار البعبع

794
02:00:46,992 --> 02:00:48,408
كيف حالك يا (جون)؟

795
02:00:49,283 --> 02:00:51,700
.مظهرك يعكس تعاستي

796
02:00:53,825 --> 02:00:55,825
.(جوني)

797
02:00:56,742 --> 02:00:58,783
.(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون

798
02:01:01,700 --> 02:01:04,283
.تبًا، لقد أخذوا إصبعًا

799
02:01:04,700 --> 02:01:06,033
أليس هذا صعبًا؟

800
02:01:12,700 --> 02:01:16,117
.جون ويك) اللعين)

801
02:01:16,658 --> 02:01:20,450
إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه
.وأنت تتلقى اللوم كله

802
02:01:20,950 --> 02:01:24,325
،لا يمكنني القول إني ألومه
.كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه

803
02:01:25,367 --> 02:01:28,075
...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا

804
02:01:31,075 --> 02:01:32,783
.سبع جراح

805
02:01:36,325 --> 02:01:38,908
.في الخفاء تتم الأعمال

806
02:01:40,908 --> 02:01:43,700
،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال
...بأنك إن جرحت ملكًا

807
02:01:44,283 --> 02:01:46,158
.فيجدر بك إنهاؤه

808
02:01:50,742 --> 02:01:51,825
...إذًا

809
02:01:54,492 --> 02:01:56,325
.(اسمح لي بسؤالك يا (جون

810
02:01:57,200 --> 02:01:58,117
كيف تشعر؟

811
02:02:00,700 --> 02:02:05,075
.لأنني غاضب جدًا

812
02:02:05,825 --> 02:02:07,575
هل أنت غاضب يا (جون)؟

813
02:02:08,950 --> 02:02:10,367
هل أنت غاضب؟

814
02:02:20,075 --> 02:02:21,783
.أجل

815
02:02:23,325 --> 02:11:08,450
<font face="Arabic Typesetting" size="40"font color="#7ce8ff"># تـرجـمـة #
<font color=#ffffff>| <font color=#007fff>محمد العزّازي<font color=#ffffff>  -  <font color=#e32636>عمر الشققي<font color=#ffffff>  -  <font color=#ffff00>إسلام الجيز!وي<font color=#ffffff> |</font></font></font></font></font></font></font></font>

