﻿1
00:00:23,874 --> 00:01:06,874
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:01:38,426 --> 00:01:40,277
‫بين الأنفاس،

3
00:01:41,636 --> 00:01:43,168
‫اطلقي النار.

4
00:02:08,173 --> 00:02:09,437
‫كان ذلك..

5
00:02:09,462 --> 00:02:14,069
كنت اتمنى ألّا نواجه هكذا
.سيناريو في بداية دروسنا

6
00:02:14,610 --> 00:02:17,271
.عليكِ إكمال عملكِ

7
00:02:18,876 --> 00:02:21,636
‫من المُغري ترك
‫الطبيعة تأخذ مجراها.

8
00:02:22,181 --> 00:02:24,378
‫ستمتلئ الرئتان بالدم.

9
00:02:25,316 --> 00:02:29,167
‫تموت الحيوانات موت طبيعي
..لكن بهذه العملية

10
00:02:29,192 --> 00:02:30,781
‫يصاحبها ألم شديد.

11
00:02:32,027 --> 00:02:34,488
‫فليس من الصواب
‫ترك حيوان يعاني من..

12
00:02:38,619 --> 00:02:39,751
‫مهلاً.

13
00:02:42,057 --> 00:02:43,370
‫(زوي).

14
00:02:46,026 --> 00:02:46,761
‫عنكِ.

15
00:02:47,607 --> 00:02:48,670
‫دعيني اساعدك.

16
00:03:11,607 --> 00:03:14,970
<font color="#ffff00">|| اهرب، اختبئ، قاتل ||</font>

17
00:03:25,899 --> 00:03:28,930
‫تمهلي عزيزتي، إنه ليس سباقًا.

18
00:03:35,024 --> 00:03:36,196
‫أليس كذلك؟

19
00:03:39,210 --> 00:03:41,773
‫هل موعد حفلتكِ اقترب؟

20
00:03:42,492 --> 00:03:43,624
‫أمي.

21
00:03:43,679 --> 00:03:46,585
‫- هل لديكِ رفيق؟
‫- أعني ذلك، توقفي.

22
00:03:46,610 --> 00:03:47,726
‫تتوقف ماذا؟

23
00:03:50,559 --> 00:03:53,237
‫كنت اتحدث مع... الذبابة.

24
00:03:54,208 --> 00:03:56,396
‫ابليتِ بلاءً حسن في الغابة يا فتاة.

25
00:03:56,421 --> 00:03:59,819
،أعني، حجم ذلك الغزال
.سنأكل لحمه طوال الصيف

26
00:03:59,844 --> 00:04:01,983
‫- كل هذا في أيام العمل.
‫- اجل.

27
00:04:02,694 --> 00:04:04,749
‫وكل هذا قبل الساعة الثامنة صباحًا.

28
00:04:08,069 --> 00:04:09,077
‫اجل.

29
00:04:09,724 --> 00:04:10,952
‫قهوة.

30
00:04:24,606 --> 00:04:26,278
‫يمكن لـ (لويس) الانتظار قليلاً، أليس كذلك؟

31
00:04:26,303 --> 00:04:27,308
‫لأجل ماذا؟

32
00:04:29,810 --> 00:04:31,912
‫أعتقد أننا بحاجة لرؤية الطبيب مجددًا.

33
00:04:32,974 --> 00:04:34,458
‫وبـ"أننا" تقصدني؟

34
00:04:34,483 --> 00:04:36,568
‫لا، أعني نحن. استمعي.

35
00:04:36,593 --> 00:04:40,285
‫كل يوم لا يزال يبدو
‫الأمر كأنه حدث للتو.

36
00:04:41,592 --> 00:04:43,646
‫وأنتِ غاضبة يا عزيزتي.

37
00:04:43,809 --> 00:04:44,949
‫وأنت لست..

38
00:04:45,473 --> 00:04:46,723
‫- كذلك!
‫- اسمعي.

39
00:04:47,145 --> 00:04:48,520
‫تلك النظرة في عينيك.

40
00:04:48,918 --> 00:04:50,637
‫رفاقي في جيش كان لديهم هذا النظرة.

41
00:04:50,699 --> 00:04:52,512
‫ليس كل شيء يتعلق بالحرب.

42
00:04:53,870 --> 00:04:56,035
‫أنّكِ تبعدين نفسكِ

43
00:04:56,418 --> 00:04:58,342
‫عن كل ما يهمكِ.

44
00:04:59,526 --> 00:05:01,020
‫وحذرة جدًا طوال الوقت..

45
00:05:01,161 --> 00:05:03,759
‫ربما يمكنك اعطائي كتيب
‫لكي اذهب الآن؟

46
00:05:04,265 --> 00:05:07,153
‫عمركِ 17 عام ولا تستخدمين
‫الهاتف الخلوي؟

47
00:05:07,178 --> 00:05:08,960
‫حسنًا، فكر في كل الأموال التي ادخرتها.

48
00:05:09,015 --> 00:05:11,007
‫اخلعي سترتي.

49
00:05:12,577 --> 00:05:14,502
‫ستخرجين إلى العالم..

50
00:05:15,749 --> 00:05:17,497
‫بدون تلك السترة.

51
00:05:19,449 --> 00:05:22,643
‫يجب أن يكون من السهل عليكِ
‫إذا لم تكوني في حرب حقًا.

52
00:05:24,913 --> 00:05:27,653
‫آسف، أنه ليس اقتحام، بل دخول.

53
00:05:29,009 --> 00:05:31,835
‫- لقد طرقت الباب فعلاً.
‫- اجل، لا بأس.

54
00:05:32,732 --> 00:05:34,254
‫أنا مستعدة.

55
00:05:37,121 --> 00:05:37,923
‫(لويس).

56
00:05:38,033 --> 00:05:40,151
‫- صباح الخير سيد (هال).
‫- صباح الخير.

57
00:05:43,155 --> 00:05:47,976
أتعلمين، لقد تعمدت إنقاذكِ
.هناك مع والدكِ

58
00:05:48,203 --> 00:05:49,440
‫تعمدت إنقاذي؟

59
00:05:49,582 --> 00:05:51,881
‫أجل. أعني أنها كانت
‫مخاطرة محسوبة لكن..

60
00:05:52,046 --> 00:05:53,520
‫حقًا؟ وضح ليّ.

61
00:05:54,227 --> 00:05:55,924
‫حسنًا، رقم واحد:

62
00:05:56,589 --> 00:06:00,614
كنتِ تقولين كم الأمور اصبحت
.متوترة بينكِ وبين والدكِ مؤخرًا

63
00:06:00,991 --> 00:06:02,372
‫و"ب"، تعرفين أنّكِ كنتِ..

64
00:06:02,457 --> 00:06:04,444
‫لقد بدأت بالأرقام لكن استمر.

65
00:06:06,227 --> 00:06:07,558
‫وثانيًا:

66
00:06:07,932 --> 00:06:09,654
أنّكِ في العادة تخرجين
،عندما اضغطت على البوق

67
00:06:09,802 --> 00:06:13,473
لكن عندما لم تفعلي ذلك، اعتقدت
..أنّكِ ربما في موقف صعب، لذا

68
00:06:13,587 --> 00:06:15,502
‫تدخلت.

69
00:06:16,579 --> 00:06:17,599
‫تدخلت؟

70
00:06:17,732 --> 00:06:20,661
‫- أعني هكذا سيقولها، صحيح؟
‫- أنّك تدخلت، نعم.

71
00:06:23,165 --> 00:06:24,555
‫ما هذا بحق الجحيم؟

72
00:06:25,971 --> 00:06:28,395
‫(روري موكون)، (تشاز هارتنج).

73
00:06:29,489 --> 00:06:32,518
،أي جاي تيرنرز) في الخلف)
.أنهم حمقى

74
00:06:33,141 --> 00:06:35,097
‫كأنهم جنود هائمين

75
00:06:35,230 --> 00:06:38,794
‫الذين لا يدركون أنّ إمبراطوريتهم
.ستنهار في غضون بضعة ايام

76
00:06:38,942 --> 00:06:42,168
‫أو أنهم يدركون ذلك
‫وهم مرعوبون جدًا.

77
00:06:48,862 --> 00:06:52,095
حسنًا، هذه تشبه أحد
.وجوههم تمامًا

78
00:06:52,650 --> 00:06:53,967
‫مرحبًا!

79
00:06:55,298 --> 00:06:57,515
‫أأنت خائف أم ماذا؟

80
00:06:59,806 --> 00:07:02,391
‫نعلم أنك تتألم يا (روي).

81
00:07:02,469 --> 00:07:05,497
‫حسنًا؟ نعرف أنّ أمك
‫بالكاد تعانقك.

82
00:07:05,711 --> 00:07:08,030
‫ووالدك لم يكن فخورًا بك ابدًا.

83
00:07:08,492 --> 00:07:12,853
‫لسنا بحاجة للاختباء وراء
‫عدوانية رجل الكهف النمطية.

84
00:07:13,086 --> 00:07:15,290
‫سنتواصل مع ذلك الطفل
.الصغير الخائف في داخلك

85
00:07:15,314 --> 00:07:16,336
‫لا ترميه بعيدًا.

86
00:07:16,400 --> 00:07:18,687
‫إنهم يحرفونا عن الطريق الآن.

87
00:07:21,210 --> 00:07:22,873
.شكرًا يا رفاق
.اعتنوا بأنفسكم

88
00:07:27,520 --> 00:07:29,540
‫لمَ أنّي مثل هذا الرجل دومًا؟

89
00:07:29,620 --> 00:07:31,938
‫الرجل الذي يتوقف جانب الطريق.

90
00:07:33,263 --> 00:07:35,168
‫لأنك ذكي وحذر.

91
00:07:35,184 --> 00:07:36,839
‫- نعم، حسنًا...
‫- ولست احمقًا.

92
00:07:36,986 --> 00:07:38,365
‫أكره هذه الصفة عني.

93
00:07:47,841 --> 00:07:49,381
‫هل هذا (كريس جيليك)؟

94
00:07:49,515 --> 00:07:51,875
‫هل يفعل شيئًا غريبًا تمامًا؟

95
00:07:51,998 --> 00:07:53,438
‫- اجل.
‫- إذًا، هو.

96
00:07:57,197 --> 00:07:59,258
‫لا بأس، فقط دعها ترتاح للحظة.

97
00:08:05,119 --> 00:08:07,102
‫نعم، الآن، هذا (كريس جيليك).

98
00:08:07,146 --> 00:08:10,349
لأنّ تلك شاحنة اغتصاب
.(ترستان فوي)

99
00:08:11,040 --> 00:08:13,209
‫سنرى كل الأشياء الغبية اليوم.

100
00:08:13,309 --> 00:08:14,228
‫ماذا تعني؟

101
00:08:14,415 --> 00:08:16,181
‫مرحبًا؟ يوم المقلب الكبير.

102
00:08:16,869 --> 00:08:20,979
‫لذا، قبطان السباحة سيوصل
‫طعام تايلاندي إلى الفصل

103
00:08:21,055 --> 00:08:23,997
‫و(بيكي فون) ستنصب المزلاج
‫المصنوع منزليًا بالقرب من القاعة.

104
00:08:24,022 --> 00:08:27,251
‫وسيحاول أحدهم ركن
‫سيارته الصغيرة داخل الردهة.

105
00:08:28,853 --> 00:08:32,250
‫رباه، أنه اغبى طلب موعد
.غرامي في حفلة تخرج

106
00:08:33,376 --> 00:08:35,427
‫اجل، أعرف، صحيح.

107
00:08:46,079 --> 00:08:48,246
‫- يمكنك تجربته الآن.
‫- ماذا؟ مثل..؟

108
00:08:48,655 --> 00:08:49,455
‫المحرك.

109
00:08:49,979 --> 00:08:51,726
‫اجل.

110
00:09:02,014 --> 00:09:04,588
‫ما هذه؟ مدرسة متوسطة؟

111
00:09:05,336 --> 00:09:06,493
‫اللعنة.

112
00:09:11,620 --> 00:09:12,984
‫هذا هراء.

113
00:09:18,645 --> 00:09:20,759
أنّي في الصور ابدو
.رجل ضخم

114
00:09:20,890 --> 00:09:23,933
‫على الرغم من أنّي صغير حقًا.
‫لكن لا أحد يريد معرفة ذلك.

115
00:09:23,987 --> 00:09:24,838
‫وداعًا الآن.

116
00:09:24,887 --> 00:09:26,326
‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟

117
00:09:26,972 --> 00:09:28,250
‫خزانتكِ من هذا الإتجاه.

118
00:09:28,396 --> 00:09:31,107
‫نعم، أعرف مكان خزانتي.
‫ألمَ تسمع صوت الجرس؟

119
00:09:31,572 --> 00:09:35,361
‫خزانتكِ بالقرب من مكتب الكتاب السنوي
‫وأريد رأيكِ في بعض النماذج الجديدة.

120
00:09:35,412 --> 00:09:38,196
‫- هل يمكنك الانتظار حتى بعد الغداء؟
‫- نعم، بالطبع.

121
00:09:41,435 --> 00:09:44,135
‫- أنت غريب حقًا.
‫- أنّي فقط متوتر.

122
00:09:44,431 --> 00:09:46,653
‫ربما ما كان يجب أنّ اوافق
‫على تعديل ذلك الشيء..

123
00:09:46,753 --> 00:09:49,578
‫حسنًا، اسمع، فقط تذكّر،
‫(لويس)، هذه مدرسة ثانوية.

124
00:09:49,855 --> 00:09:52,744
ما يحدث هنا ليس مهمًا
في العالم الحقيقي، فهمت؟

125
00:09:52,829 --> 00:09:55,031
‫- اجل.
‫- جيّد، أراك لاحقًا.

126
00:09:55,762 --> 00:09:57,238
‫- وداعًا.
‫- وداعًا.

127
00:10:05,131 --> 00:10:06,864
‫أخبريني إذا كانت سيئة.

128
00:10:10,014 --> 00:10:11,636
‫- هل هذا صوتكِ؟
‫- اجل.

129
00:10:12,246 --> 00:10:14,246
‫- من معكِ؟
‫- أنا أيضًا.

130
00:10:14,524 --> 00:10:15,940
‫لديّ اغنية جديدة.

131
00:10:21,206 --> 00:10:23,554
‫أريد أن تُشغل هذه الاغنية في جنازتي.

132
00:10:24,736 --> 00:10:26,590
‫- سنسجل ألبوم صغير هذا الصيف.
‫- محال!

133
00:10:26,615 --> 00:10:29,142
‫اجل، سأعمل على تقليل
.وزني قبل أنّ يهزمني الواقع

134
00:10:29,167 --> 00:10:31,821
‫رائع، تعلمين أنّي سأشجعكِ.

135
00:10:31,846 --> 00:10:34,895
‫وإلّا كيف يمكنني الحصول
‫على نسبة 50٪ كمديرة اعمالكِ؟

136
00:10:35,203 --> 00:10:36,437
‫- 50٪؟
‫- 50٪.

137
00:10:36,511 --> 00:10:38,958
‫هل يوجد محام هنا؟
‫أأنت محامي؟ أأنت محامي؟

138
00:10:39,046 --> 00:10:43,706
‫سيّداتي وسادتي،
‫مزاجي متعكر اليوم.

139
00:10:44,263 --> 00:10:45,201
‫حسنًا؟

140
00:10:45,336 --> 00:10:49,220
‫لم أتناول قهوة الصباح
‫لأنّ صالة المعلم..

141
00:10:49,551 --> 00:10:52,818
‫كانت ممتلئة بالبالونات تمامًا.

142
00:10:54,496 --> 00:10:56,027
‫توقفوا عن هذا.

143
00:10:56,062 --> 00:10:58,651
‫حسنًا الآن، بقية الوقت
،الذي سنمضيه هنا معًا

144
00:10:58,747 --> 00:11:00,646
.يجب أنّ نستغله في تعلّم شيء ما

145
00:11:00,693 --> 00:11:02,391
‫لذا، هلا فتحنا صفحة رقم..

146
00:11:02,491 --> 00:11:03,948
‫- واحد وعشرون...
‫- توقف، ايها الاستاذ.

147
00:11:04,787 --> 00:11:08,209
‫ايًا كان، اسرعا رجاءً.
‫شكرًا.

148
00:11:10,075 --> 00:11:13,977
‫عزيزتي، هل سترافقينني إلى المنتزه؟

149
00:11:14,059 --> 00:11:15,856
‫- نعم!
‫- رائع!

150
00:11:17,663 --> 00:11:19,530
‫رائع، جميعنا لدينا مواعيد.

151
00:11:19,555 --> 00:11:21,775
‫الآن، لنهدأ ونعود إلى الدرس.

152
00:11:23,390 --> 00:11:24,378
‫حسنًا.

153
00:11:24,717 --> 00:11:26,938
‫كان ذلك أوكسجين نقي.

154
00:11:27,640 --> 00:11:29,229
‫أنه يصدر ضجة، صحيح؟

155
00:11:29,542 --> 00:11:31,845
‫لكن بدون لهب أو حرارة.

156
00:11:33,949 --> 00:11:35,683
‫هذه البالونة مع ذلك..

157
00:11:36,668 --> 00:11:40,802
‫ممتلئة بالهيدروجين 100٪.

158
00:11:46,381 --> 00:11:48,392
‫وانفجار من هذا النوع.

159
00:11:48,449 --> 00:11:51,737
‫لأن كل متطلبات الاحتراق
‫الثلاثة كانت موجودة.

160
00:11:52,036 --> 00:11:53,393
‫الشعلة من عيدان الثقاب.

161
00:11:53,674 --> 00:11:55,611
‫الأوكسجين من الغلاف الجوي.

162
00:11:55,800 --> 00:11:57,908
‫والوقود من..

163
00:12:00,056 --> 00:12:01,213
‫الهيدروجين.

164
00:12:02,218 --> 00:12:04,590
‫(زوي)، هل يمكنني
التحدث معكِ، رجاءً؟

165
00:12:08,568 --> 00:12:09,880
‫شكرًا، سيّدة (سي).

166
00:12:14,934 --> 00:12:16,005
‫حسنًا.

167
00:12:16,914 --> 00:12:19,270
‫اسمعي، أعلم أنكِ مررت بأوقات صعبة.

168
00:12:19,413 --> 00:12:23,001
‫لكن ربما المشاركة مرة
‫آخرى يمكن أن يكون جيدًا؟

169
00:12:24,161 --> 00:12:26,059
‫تريديني أن أنفجر في المرة القادمة؟

170
00:12:26,886 --> 00:12:30,230
‫أنّي فقط لا أحب رؤية فتاة ذكية

171
00:12:30,259 --> 00:12:33,664
‫التي كانت تحب صفي
.خاملة في الخلف

172
00:12:33,832 --> 00:12:36,529
.لا، أنّي سأتخرج وانسى كل هذا

173
00:12:36,785 --> 00:12:38,556
‫لقد تم قبولي في
‫"بيرديو" في المنحة الخريفية..

174
00:12:38,571 --> 00:12:41,477
‫نعم، أتذكر.
‫لقد كتبت توصية جيّدة لكِ.

175
00:12:42,179 --> 00:12:44,106
‫ربما كان هذا سابق لأوانه؟

176
00:12:45,285 --> 00:12:46,618
‫ربما كان كذلك.

177
00:12:48,007 --> 00:12:51,411
‫لكن كما يخبرني الجميع
‫دومًا، يا سيدة (كروفورد)،

178
00:12:52,386 --> 00:12:54,090
‫لا يمكنكِ تغيير الماضي.

179
00:12:57,050 --> 00:12:58,519
<i>‫إنتباه رجاءً.</i>

180
00:12:58,996 --> 00:13:01,916
<i>‫لن يقام تمرين الفرقة
‫الموسيقية في القاعة اليوم</i>

181
00:13:02,054 --> 00:13:04,888
<i>‫سينتقل إلى الغرفة 112.</i>

182
00:13:05,291 --> 00:13:06,433
<i>‫شكرًا لكم.</i>

183
00:13:19,281 --> 00:13:22,712
الوردة حمراء وزهرة البنفسج زرقاء، أنّكِ"
"لم تسأليني، لذا أنا سأسلكِ، الحفلة؟

184
00:13:35,070 --> 00:13:39,122
<i>‫"نعتقد أنه يمكننا تغيير
‫الأشياء وفقًا لرغباتنا.</i>

185
00:13:39,209 --> 00:13:42,940
<i>‫نعتقد ذلك لأنّ بخلاف ذلك
‫لن نرى أي نتيجة إيجابية.</i>

186
00:13:43,361 --> 00:13:46,685
<i>‫لا نفكر في النتيجة
‫التي تحدث بشكل عام،</i>

187
00:13:46,798 --> 00:13:50,870
<i>‫أننا لا ننجح في تغيير
‫الأشياء وفقًا لرغباتنا،</i>

188
00:13:50,960 --> 00:13:53,818
<i>‫بل تتغير رغباتنا تدريجياً.</i>

189
00:13:54,005 --> 00:13:57,902
<i>‫الوضع الذي كنا نأمل في
‫تغييره يصبح غير مهم لنا.</i>

190
00:13:57,958 --> 00:14:02,059
<i>‫لقد فشلنا في تجاوز العقبات
‫لكن الحياة تأخذنا حولهم،</i>

191
00:14:02,184 --> 00:14:03,982
<i>‫وتقودنا بعيدًا عنهم،</i>

192
00:14:04,264 --> 00:14:06,657
<i>‫وإذا حاولنا النظر إلى الماضي</i>

193
00:14:06,946 --> 00:14:11,887
<i>‫بالكاد يمكننا رؤيته،
‫لأنه أصبح غير محسوس".</i>

194
00:14:15,845 --> 00:14:17,746
‫ما رأيكم في هذا الكلام؟

195
00:14:18,818 --> 00:14:23,375
‫عندما أنهى (مارسيل بروست)
‫هذه الرواية في عام 1922

196
00:14:23,912 --> 00:14:26,563
‫مات في نفس اليوم.

197
00:14:28,478 --> 00:14:30,468
‫لا سؤال لديكم؟ حسنًا.

198
00:14:30,492 --> 00:14:31,476
‫حسنًا.

199
00:14:32,287 --> 00:14:33,423
‫مرحبًا.

200
00:14:33,534 --> 00:14:34,696
‫كم الوقت؟

201
00:14:35,378 --> 00:14:36,789
‫حسنًا. رائع.

202
00:14:39,083 --> 00:14:40,888
‫إذا كان يمكنكِ اعطائي تقرير، حسنًا؟

203
00:14:40,933 --> 00:14:43,036
‫إنها سياسة عامة، فقط
‫ اجلبي لي تقرير من الطبيب.

204
00:14:43,091 --> 00:14:45,364
‫مرحبًا، في أي وقت يبدأ غدائك؟

205
00:14:45,952 --> 00:14:47,599
‫- مباشرة بعد الغداء.
‫- رائع جدًا.

206
00:14:47,975 --> 00:14:50,021
‫- 12:35.
‫- رائع جدًا.

207
00:14:51,013 --> 00:14:53,670
‫- شكرًا.
‫- اجل.

208
00:14:55,845 --> 00:14:57,469
‫نعم سيدتي، أنّي أستمع.

209
00:15:05,475 --> 00:15:06,826
‫كيف طعم البيتزا؟

210
00:15:07,753 --> 00:15:09,753
‫هل سبق أن أكلت ورق تجفيف؟

211
00:15:10,278 --> 00:15:11,710
‫مقرف.

212
00:15:14,059 --> 00:15:16,059
‫حسنًا.

213
00:15:25,603 --> 00:15:29,349
‫حسنًا، أعتقد أنك فتحتِ
‫خزانتكِ واسأتِ فهم الأمر.

214
00:15:29,493 --> 00:15:30,603
‫كيف يجب أن افهمه؟

215
00:15:30,768 --> 00:15:33,718
‫مثل حمقاء،
‫مثل صديقة طيبة القلب.

216
00:15:34,036 --> 00:15:36,378
‫سنذهب ونسخر من الطلاب معًا.

217
00:15:36,454 --> 00:15:38,173
‫هل هذه ليلة حفلة التخرج حلمك؟

218
00:15:38,212 --> 00:15:42,040
‫تريد أنفاق المال على
..ليموزين وبدلة

219
00:15:42,065 --> 00:15:45,508
‫وزهور حول المعصم

220
00:15:45,586 --> 00:15:47,610
‫فقط لتفعل ما نفعله كل يوم؟

221
00:15:47,766 --> 00:15:49,984
‫أنت تدفعين مقابل اشيائكِ، لكن..

222
00:16:00,169 --> 00:16:02,591
‫- اتعرفين، انسي هذا، أنتِ محقة.
‫- أنّي فقط لا أستطيع.

223
00:16:03,358 --> 00:16:07,292
‫نعم. سيكون مبكرًا جدًا
‫وكما تعلمين، لا أريد..

224
00:16:07,381 --> 00:16:08,093
‫ماذا؟

225
00:16:08,116 --> 00:16:10,420
‫كما تعرفين، مع وضع والدتك
‫يجب علينا..

226
00:16:10,489 --> 00:16:12,328
‫هذا لا يتعلق بأمي.

227
00:16:14,271 --> 00:16:16,612
‫رباه، لمَ عليك فعل هذا الآن؟

228
00:16:17,083 --> 00:16:19,146
‫أنّك كنت الشيء الجيّد
‫الوحيد، (لويس)، إنه..

229
00:16:19,281 --> 00:16:21,248
‫أنّكِ لا تواعدين أحد آخر، حسنًا؟

230
00:16:21,272 --> 00:16:23,014
‫لا تجعليني منغلق أيضًا. كنت فقط..

231
00:16:25,254 --> 00:16:28,034
‫- هل تعتقد أنّي منغلقة؟
‫- لا.

232
00:16:30,167 --> 00:16:32,878
‫نعم، لكن يبدو أنه ليس خطأكِ.
‫أنتِ مجرد...

233
00:16:33,183 --> 00:16:35,240
‫- رباه! اللعنة!
‫- آسف.

234
00:16:35,924 --> 00:16:38,155
‫اسمعي، كل هذا سيكون سيئًا.
‫هل يمكنكِ..

235
00:16:38,234 --> 00:16:39,951
‫سأذهب إلى الحمام.

236
00:16:39,960 --> 00:16:43,171
‫عندما تعودين، يمكننا أنّ
..نهدأ ونتظاهر بأنّي ليس

237
00:16:43,335 --> 00:16:44,663
‫فظيعًا.

238
00:17:16,650 --> 00:17:18,715
‫مرحبًا، هل نسيتِ شيئًا هنا؟

239
00:17:18,786 --> 00:17:19,835
‫سحقًا.

240
00:17:20,381 --> 00:17:23,031
‫كيف تجرؤين على هذا يا فتاة.

241
00:17:24,498 --> 00:17:25,673
‫عاهرة.

242
00:17:35,954 --> 00:17:38,095
‫هذا لا يبدو كأنه فوز يا أخي.

243
00:17:38,234 --> 00:17:40,609
‫انتظر، لا، لا تجلس هنا.
‫انها ستعود حالاً.

244
00:17:40,665 --> 00:17:42,834
‫- إذًا، أنا صديق أمك؟
‫- ارحل فقط.

245
00:17:42,925 --> 00:17:45,594
‫اسمع، ليس ليّ علاقة.
‫لا تضع اللوم عليّ.

246
00:17:45,697 --> 00:17:49,201
‫اسمع، أننا نخوض نقاش مهم.
‫حسنًا؟ ارحل وحسب، اذهب!

247
00:17:50,010 --> 00:17:50,985
‫حسنًا.

248
00:17:51,533 --> 00:17:53,841
‫سترغب أمي بأستعادة
‫كل تلك الزهور المزيفة.

249
00:17:54,718 --> 00:17:55,908
‫والشريط أيضًا.

250
00:18:27,950 --> 00:18:30,009
‫أنّكِ تقسين عليه قليلاً، صحيح؟

251
00:18:31,103 --> 00:18:32,749
‫إنها مسألة تتعلق بألتزام الحدود.

252
00:18:33,372 --> 00:18:34,599
‫اتفق معكِ.

253
00:18:34,817 --> 00:18:37,168
‫لديكِ الكثير من الحدود.

254
00:18:44,613 --> 00:18:45,970
‫أنّي معجبة بـ (لويس).

255
00:18:46,809 --> 00:18:48,919
‫لا اريده أن يسيء الفهم،
‫لكي لا اجرحه.

256
00:18:50,089 --> 00:18:52,719
‫إنه فقط يحاول أن يعمل
‫ذكريات معك، عزيزتي.

257
00:18:57,556 --> 00:18:59,579
‫أنّي قريبة جدًا في الرحيل من هنا.

258
00:19:01,109 --> 00:19:02,611
‫مجرد بضعة أشهر.

259
00:19:03,360 --> 00:19:05,667
‫لا بأس بالذهاب إلى الأماكن.

260
00:19:06,350 --> 00:19:08,564
‫اذهبي إلى هناك أيضًا.

261
00:19:27,615 --> 00:19:28,851
‫هل سترافقيني
إلى الحفلة التخرج؟

262
00:19:28,993 --> 00:19:30,157
‫- نعم!
‫- حقًا؟

263
00:19:32,469 --> 00:19:33,625
‫محال!

264
00:19:34,258 --> 00:19:35,570
‫عليك اللعنة!

265
00:19:57,961 --> 00:19:59,287
‫لا، أرجوك! ارجوك!

266
00:20:16,167 --> 00:20:17,509
‫تحذير ضغط الزناد.

267
00:20:18,317 --> 00:20:19,251
‫مهلاً!

268
00:20:22,759 --> 00:20:25,463
‫- عليك اللعنة أيها الوغد!
‫- تمهل، أيها العجوز.

269
00:20:28,744 --> 00:20:29,984
‫ما رأيك بهذا، ايها المدرب؟

270
00:20:38,441 --> 00:20:39,756
‫ايها الداعـ..

271
00:20:41,641 --> 00:20:42,613
‫رائع.

272
00:20:42,876 --> 00:20:44,939
‫- تعرفين ماذا تفعلين، صحيح؟
‫- لا تقلق.

273
00:20:59,134 --> 00:20:59,981
‫ماذا...

274
00:21:00,808 --> 00:21:01,519
‫مهلاً، مهلاً!

275
00:21:01,891 --> 00:21:04,602
‫حسنًا. لقد امسكتكِ.

276
00:21:04,808 --> 00:21:05,580
‫سأسندكِ.

277
00:21:05,734 --> 00:21:07,675
‫يا إلهي. (ايمي)؟

278
00:21:08,288 --> 00:21:09,039
‫(ايمي)؟

279
00:21:11,834 --> 00:21:12,778
‫النجدة!

280
00:21:12,800 --> 00:21:13,893
‫يا إلهي!

281
00:21:15,290 --> 00:21:16,811
‫لا، لا! يا إلهي! لا.

282
00:21:16,882 --> 00:21:17,962
‫ستكونين بخير.

283
00:21:18,027 --> 00:21:19,800
‫انظري إلي. ستكونين بخير.

284
00:21:22,479 --> 00:21:23,366
‫لا.

285
00:21:28,563 --> 00:21:29,723
‫اذهب إلى الجحيم!

286
00:21:30,798 --> 00:21:33,672
<i>‫(فريد جيلاند)، إذا كنت في المبنى،
‫اتصل بالمكتب الرئيسي.</i>

287
00:21:34,251 --> 00:21:36,381
<i>‫(فريد جيلاند) يرجى الاتصال بالمكتب.</i>

288
00:21:44,584 --> 00:21:45,927
‫حسنًا، استمعوا.

289
00:21:45,996 --> 00:21:47,169
‫و..

290
00:21:47,793 --> 00:21:49,733
‫قد تنجوا جميعكم، حسنًا؟

291
00:21:49,867 --> 00:21:52,356
‫أننا المسؤولون الآن، لذا الرجاء

292
00:21:53,102 --> 00:21:56,605
‫نفذوا اوامرنا بسرعة
‫وبدون أسئلة وإلّا..

293
00:21:57,888 --> 00:21:58,940
‫حسنًا، كما تعلمون..

294
00:22:06,941 --> 00:22:09,476
‫مرحبًا (روي)، كيف حالك؟

295
00:22:10,087 --> 00:22:11,125
‫تعرف أنّك في العادة..

296
00:22:11,571 --> 00:22:13,463
‫تنعتني بالشاذ كلما
‫أراك في القاعات.

297
00:22:13,488 --> 00:22:15,782
‫أنها عادتنا نوعًا ما.

298
00:22:20,959 --> 00:22:22,438
‫من الشاذ الآن يا رجل؟

299
00:22:27,091 --> 00:22:28,981
‫كنت فقط اعبث معه. حسنًا؟

300
00:22:29,042 --> 00:22:30,712
‫- انه استهزأ بك.
‫- انظر إليّ!

301
00:22:32,424 --> 00:22:34,374
‫علينا التركيز على الاشياء
‫الإيجابية، حسنًا؟

302
00:22:34,507 --> 00:22:36,865
‫ليس لدينا وقت لعمليات
‫القتل الصغيرة رجاءً، حسنًا؟

303
00:22:37,415 --> 00:22:38,564
‫شكرًا.

304
00:22:42,342 --> 00:22:43,394
‫ما هذا بحق الجحيم؟

305
00:22:43,654 --> 00:22:44,643
‫أنت!

306
00:22:45,222 --> 00:22:46,354
‫انبطح على الأرض!

307
00:22:46,488 --> 00:22:47,478
‫حسنًا. حسنًا.

308
00:22:48,497 --> 00:22:50,454
‫هل هناك اشخاص آخرين
في الحمام؟

309
00:22:51,127 --> 00:22:52,123
‫اهربي.

310
00:23:42,197 --> 00:23:45,152
،الآن لو كنتم مكانكم
،والحمد الله لست كذلك

311
00:23:46,030 --> 00:23:47,641
‫لأخرجت هاتفي.

312
00:23:48,023 --> 00:23:49,100
‫خمنوا ماذا؟

313
00:23:49,610 --> 00:23:52,295
‫اخرجوها جميعًا. لا بأس، رجاءً.
‫اخرجوا هواتفكم! اي أحد؟

314
00:23:55,450 --> 00:23:56,779
‫(دونا)؟ صحيح؟ اسمكِ (دونا)؟

315
00:23:56,879 --> 00:23:58,398
‫- (دون).
‫- (دون)؟

316
00:23:58,873 --> 00:24:00,396
‫ارجوك لا تؤذني.

317
00:24:00,888 --> 00:24:04,062
‫(دون)، هل لديكِ هاتف؟

318
00:24:08,047 --> 00:24:09,067
‫حسنًا.

319
00:24:12,499 --> 00:24:15,946
‫لا بأس. استرخي.
‫(دون)، استرخي.

320
00:24:16,696 --> 00:24:17,876
‫لا بأس.

321
00:24:19,666 --> 00:24:22,540
‫- إنه لك، احتفظ به.
‫- لا. لا أريد هاتفكِ يا (دون).

322
00:24:22,887 --> 00:24:25,428
‫أريد أن يكون الهاتف معكِ.
‫هذا هو الغرض. ارجوكِ.

323
00:24:27,134 --> 00:24:28,341
‫شكرًا.

324
00:24:30,242 --> 00:24:33,599
‫الآن مَن في هذا العالم
..تودين أن يعرف

325
00:24:33,699 --> 00:24:35,989
‫أن اليوم قد يكون يوم مماتكِ؟

326
00:24:48,149 --> 00:24:50,952
‫يا رئيس، هناك حريق آخر.

327
00:24:51,439 --> 00:24:52,520
‫عبر المدينة.

328
00:24:52,707 --> 00:24:56,414
‫حسنًا، لنجهز تلك
‫الشاحنة ونرسلها.

329
00:24:59,238 --> 00:25:00,627
‫أمي، هذه أنا.

330
00:25:00,909 --> 00:25:02,902
‫- اعتقدت أنكِ في المدرسة.
‫- أنا في المدرسة.

331
00:25:03,050 --> 00:25:04,923
‫لقد تحدثنا عن هذا، (دون)، كما تعلمين..

332
00:25:05,620 --> 00:25:08,672
‫لا، اسمعي أمي، هناك
.مسلحين في كل مكان

333
00:25:16,272 --> 00:25:18,068
‫أرادني أن أتصل بكِ.

334
00:25:18,986 --> 00:25:21,520
‫- سأتصل بالشرطة.
‫- يجب أن أنهي المكالمة يا أمي.

335
00:25:21,943 --> 00:25:25,176
‫- أحبكِ.
‫- أحبكِ أيضًا.

336
00:25:26,035 --> 00:25:27,338
‫انا احبكِ.

337
00:25:29,034 --> 00:25:32,304
‫حسنًا يا (دون)، هل قالت
‫أمكِ إنها ستتصل بالشرطة؟

338
00:25:33,757 --> 00:25:35,211
‫انظري إلي. انظري إلي.

339
00:25:36,462 --> 00:25:37,884
‫لا بأس إذا قالت ذلك.

340
00:25:38,073 --> 00:25:39,142
‫هل قالت؟

341
00:25:40,511 --> 00:25:41,660
‫اجل؟

342
00:25:43,012 --> 00:25:44,396
‫إنها أم صالحة.

343
00:25:44,977 --> 00:25:47,947
‫رائع، هذه خطوة أخيرة
‫يجب أن تقلقوا بشأنها جميعًا.

344
00:25:48,096 --> 00:25:51,729
‫حسنًا؟ الآن اخرجوا هواتفكم واتصلوا
‫بأهلكم، أرسلوا رسالة إلى أصدقائكم.

345
00:25:51,829 --> 00:25:53,787
‫اتصلوا بالكونغرس.
‫انا لا اهتم. حسنًا؟

346
00:25:53,887 --> 00:25:55,241
‫فقط أخرجوا الهواتف، رجاءً.

347
00:26:16,028 --> 00:26:17,166
‫عليك اللعنة.

348
00:26:20,446 --> 00:26:23,661
‫- مرحباً، أنا (جولي)، طاب يومك
‫- يا إلهي.

349
00:26:27,779 --> 00:26:30,710
‫إذا كانت هذه آخر مرّة
‫تسمعين فيها صوتي

350
00:26:30,986 --> 00:26:32,735
‫أريدك أن تعلمي..

351
00:26:34,067 --> 00:26:35,809
‫أنّي لم أموت حزينًا.

352
00:26:37,739 --> 00:26:39,523
‫ليس لدي أي ندم.

353
00:26:39,863 --> 00:26:40,956
‫و..

354
00:26:43,472 --> 00:26:45,917
‫اشكركِ على الحياة
‫التي وهبتني إياها يا أمي.

355
00:26:47,420 --> 00:26:49,423
‫أحبكِ إلى الأبد.

356
00:27:03,563 --> 00:27:04,673
‫حسنًا.

357
00:27:14,688 --> 00:27:16,365
‫اقتل ايًا كان ذلك، رجاءً.

358
00:27:38,640 --> 00:27:40,299
‫انّي ابحث عنك.

359
00:27:50,711 --> 00:27:52,595
‫لقد رأيت الثقب الآن.

360
00:28:04,708 --> 00:28:06,643
‫اعلم أنك قريب.

361
00:28:24,272 --> 00:28:26,693
‫أنّي أبحث عن الشيء
‫الذي اصدر هذا الصوت.

362
00:28:31,158 --> 00:28:33,131
‫(بريندا)، عزيزتي؟

363
00:28:39,585 --> 00:28:41,521
‫اريدك أن تخرج الآن.

364
00:28:47,397 --> 00:28:48,764
‫هنا.

365
00:28:49,882 --> 00:28:51,216
‫أنا هنا.

366
00:28:52,506 --> 00:28:54,489
‫يجب عليك أن تخجل.

367
00:28:59,953 --> 00:29:01,963
‫(بريندا)، عزيزتي، ما الذي يحدث؟

368
00:29:02,494 --> 00:29:04,066
‫هل كان ذلك إطلاق نار؟

369
00:29:04,897 --> 00:29:05,838
‫(بريندا)؟

370
00:29:06,139 --> 00:29:08,215
‫نعم، لقد قتلت فتاتك.

371
00:29:08,462 --> 00:29:09,723
..ايها الوغد

372
00:29:42,799 --> 00:29:45,759
‫حسنًا، يا رفاق، هذا يكفي.
‫حان الوقت، ضعوا أقلامكم جانبًا.

373
00:29:45,862 --> 00:29:47,085
‫اوقفوا الاتصالات والمراسلات.

374
00:29:47,185 --> 00:29:50,042
‫افعلوا ما يجب عليكم فعله لكني
‫اريدكم أنّ تصمتوا الآن، ارجوكم.

375
00:29:50,087 --> 00:29:53,713
‫أقسم، هل تعتقد أنّي سأقطع الاتصال؟
‫لكن لا يمكنني. لا أستطيع...

376
00:29:53,858 --> 00:29:56,015
‫تحرك رجاءً! هيا تحرك.

377
00:29:56,871 --> 00:29:58,045
‫رباه.

378
00:29:59,457 --> 00:30:00,939
‫(برادلي)؟ بُني؟

379
00:30:01,130 --> 00:30:02,412
‫مرحبًا، أنا (تريستان)،

380
00:30:02,560 --> 00:30:05,883
‫أرسل إليكِ تعازيّ الحارة
‫في هذا الوقت العصيب.

381
00:30:12,791 --> 00:30:14,366
‫مدرسة "فيرنون سنترال"
‫الثانوية، كيف يمكنني مساعدتك؟

382
00:30:14,466 --> 00:30:16,496
‫اتصلت لمساعدتكِ، في الواقع.

383
00:30:16,708 --> 00:30:19,154
‫حقًا؟ يمكنني الاستفادة
.من بعض المساعدة اليوم

384
00:30:19,600 --> 00:30:20,727
‫ألستِ لطيفة؟

385
00:30:20,917 --> 00:30:24,247
‫حسنًا، لديك حالة إطلاق
‫نار في الكافتيريا.

386
00:30:28,125 --> 00:30:29,152
‫هذه ليست مزحة، حسنًا؟

387
00:30:29,252 --> 00:30:31,951
‫هناك طلاب مسلحون
‫في الكافتيريا الآن.

388
00:30:32,541 --> 00:30:34,248
‫وكيف تعرف هذا؟

389
00:30:36,579 --> 00:30:40,587
‫لأنك أحد الطلاب
المسلحين في كافتيريا؟

390
00:30:40,944 --> 00:30:43,060
‫لنكن أكثر تحديدًا. أنا (تريستان فوي).

391
00:30:43,146 --> 00:30:44,696
‫وتقول أنّ اسمك (تريستان فوي)؟

392
00:30:44,796 --> 00:30:45,645
‫واصلي الكلام.

393
00:30:47,134 --> 00:30:48,282
‫انت معي.

394
00:30:48,633 --> 00:30:51,249
‫ما الذي تأمل في الاستفادة
من هذا يا (تريستان)؟

395
00:30:51,685 --> 00:30:53,375
‫لا علاقة للأمل بهذا.

396
00:30:53,449 --> 00:30:54,575
‫شكرًا.

397
00:30:55,129 --> 00:30:57,067
.انه انهى الاتصال
‫سأتصل بالطوارئ.

398
00:31:09,791 --> 00:31:11,871
‫عندما ينظر الخبراء إلى هذا
‫اليوم، سيوافقون على أنّ

399
00:31:11,971 --> 00:31:15,189
عليها إعلان إغلاق
‫الاتصال الداخلي حالاً.

400
00:31:16,213 --> 00:31:21,100
‫ومع ذلك، تنص القواعد على أنه
‫عليها أولاً أن تتأكد من المعلومات.

401
00:31:22,847 --> 00:31:24,334
‫كيف سأعرف ذلك؟

402
00:31:25,246 --> 00:31:28,837
‫لأنهم سيصوتون علنًا على هذه المسألة
‫في اجتماعات مجلس إدارة المدرسة.

403
00:31:29,164 --> 00:31:30,289
‫هكذا اعرف.

404
00:31:30,374 --> 00:31:32,653
‫حسنًا؟ لذا بينما ننتظر
‫هذا المجلس غير الحكيم

405
00:31:32,828 --> 00:31:36,633
‫أريدكم جميعًا استخدام ايّ
‫تطبيق لبث هذا مباشرةً،

406
00:31:36,760 --> 00:31:39,774
،"انستغرام"، "فيسبوك"، بيرسكوب"
‫لا يهمني، حسنًا؟

407
00:31:39,814 --> 00:31:42,662
فقط شغلوا التطبيقات
!ووجهوا الكاميرا عليّ الآن

408
00:32:31,977 --> 00:32:33,989
‫مهلاً! أنتم!

409
00:32:34,619 --> 00:32:36,260
‫- (زوي)؟
‫- توقفوا جميعكم!

410
00:32:36,433 --> 00:32:37,956
‫- توقفوا!
‫- مرحبًا.

411
00:32:39,201 --> 00:32:41,954
‫(تريستان فوي) و(كريس جيليك)
‫لديهم أسلحة في الكافتيريا.

412
00:32:42,100 --> 00:32:43,914
‫إنهم يقتلون الطلاب.

413
00:32:44,313 --> 00:32:45,916
‫هذا ليس مضحكًا حتى.

414
00:32:46,340 --> 00:32:47,413
‫لا امزح!

415
00:32:47,698 --> 00:32:50,454
‫لا تعودوا للداخل إلا إذا
‫كنتم تريدون أن تموتوا، حسنًا؟

416
00:32:54,087 --> 00:32:55,032
‫ارحلوا!

417
00:32:55,353 --> 00:32:57,062
‫من الأفضل أن يكون هذا حقيقي.

418
00:33:01,302 --> 00:33:02,197
‫لستِ قادمة؟

419
00:33:02,297 --> 00:33:03,786
‫لا، لا زال معظم الطلاب لا يعرفون.

420
00:33:05,617 --> 00:33:06,837
‫حسنًا؟

421
00:33:07,641 --> 00:33:08,655
‫سأتي معكِ.

422
00:33:09,290 --> 00:33:10,074
‫- حسنًا.
‫- حقًا؟

423
00:33:10,211 --> 00:33:11,504
‫اجل، هيا.

424
00:33:12,718 --> 00:33:14,088
‫اسمي (تريستان فوي)

425
00:33:14,188 --> 00:33:17,419
‫أنّكم تشاهدون بث مباشر من
‫ مدرسة "فيرنون سنترال" الثانوية.

426
00:33:18,320 --> 00:33:20,270
‫في البداية، أود أن
‫أعطي تحذيرًا سريعًا

427
00:33:20,370 --> 00:33:22,839
‫إلى عمالقة التكنولوجيا الذين
‫ينشرون هذا البث المباشر.

428
00:33:22,990 --> 00:33:25,858
إذا اوقفتوه أو عملتم
إيقاف مؤقت له

429
00:33:25,993 --> 00:33:28,820
‫سنضطر لقتل الجميع على الفور.

430
00:33:29,155 --> 00:33:30,487
‫أقسم.

431
00:33:31,352 --> 00:33:34,531
‫انضموا إليّ بينما نفكك
..حصن مجتمعنا

432
00:33:34,631 --> 00:33:37,425
‫من اجل الكون والحقيقة.

433
00:33:42,057 --> 00:33:46,521
‫يالمفاجأة، حارس أمن
.مدرستنا الودود لا يزال هنا

434
00:33:46,775 --> 00:33:48,445
‫كما لو لم يكن محزنًا
‫بما يكفي أنهم..

435
00:33:48,469 --> 00:33:50,449
‫يدفعون له فقط 12 دولارًا في
‫الساعة لحماية مدرستنا.

436
00:33:50,549 --> 00:33:52,714
‫يتوقعون منك أن تفعل
‫ذلك بدون مسدس؟

437
00:33:52,725 --> 00:33:54,170
‫(تريستان)!

438
00:33:54,596 --> 00:33:56,226
‫ياللهول.

439
00:33:56,306 --> 00:33:57,745
‫- نعم؟
‫- أنا غير مسلح.

440
00:33:58,007 --> 00:34:01,048
‫بالتأكيد، باستثناء ملاحظاتك
‫المعتادة، لكن تفضل.

441
00:34:01,096 --> 00:34:02,075
‫ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟

442
00:34:02,175 --> 00:34:04,337
‫شكواك معي وليس
.زملائك في الفصل

443
00:34:04,437 --> 00:34:06,909
‫محال؟ تكلم ارجوك.

444
00:34:07,005 --> 00:34:09,594
‫أنهم ارسلوك إلى مكتبي
‫مرتين الأسبوع الماضي.

445
00:34:09,672 --> 00:34:10,263
‫هذا صحيح.

446
00:34:10,363 --> 00:34:12,720
‫وهددتك.
.لقد هددتك بالطرد

447
00:34:12,751 --> 00:34:14,020
‫هذا أيضًا صحيح.

448
00:34:14,398 --> 00:34:16,677
بدلاً عن ذلك لم احاول
.بكل جهد أنّ افهمك

449
00:34:20,559 --> 00:34:23,760
‫تعلم أن لديك ملصق وراء
‫مكتبك، ومكتوب عليه:

450
00:34:23,870 --> 00:34:26,268
‫"اصنع الفرق، لكل طالب".

451
00:34:27,264 --> 00:34:29,278
‫لم يخصص ليّ الوقت.

452
00:34:31,978 --> 00:34:33,788
‫لقد خذلتك يا رجل.

453
00:34:34,073 --> 00:34:35,855
‫لكنك لفت انتباهي تمامًا الآن.

454
00:34:35,907 --> 00:34:41,583
‫يوجد على مكتبك صورة
‫لك ولزوجتك وطفلك.

455
00:34:41,732 --> 00:34:42,919
‫أين هي؟

456
00:34:43,913 --> 00:34:46,917
‫أنها في المخيم الخارجي
."في "بروكن بو

457
00:34:47,616 --> 00:34:50,017
‫لم أرَ عائلة سعيدة جدًا.

458
00:34:50,685 --> 00:34:52,480
‫جعلني أتمنى أن أحصل
‫على هكذا عائلة يومًا ما.

459
00:34:52,517 --> 00:34:54,955
‫- يمكنك بالتأكيد!
‫- عجباه!

460
00:34:56,860 --> 00:34:58,321
‫هل يمكنني الحصول على كوخك؟

461
00:34:58,453 --> 00:34:59,727
‫- بالتأكيد.
‫- حسنًا، رائع.

462
00:34:59,855 --> 00:35:01,979
‫- انّكم سمعت ذلك، صحيح؟
‫- أنهي هذا الآن.

463
00:35:02,238 --> 00:35:04,640
‫- وسنعمل على تحقيق ذلك.
‫- الجميع سمع ذلك.

464
00:35:05,589 --> 00:35:09,436
‫ربما يمكنني مضاجعة زوجتك على
‫الشاطئ بينما أطفالك يشاهدونا، صحيح؟

465
00:35:10,058 --> 00:35:11,312
‫كما ترى،

466
00:35:11,336 --> 00:35:15,406
في الأسبوع الماضي اردت
.القدوم إلى مكتبك مرتين يا رجل

467
00:35:16,197 --> 00:35:18,061
‫خلال جلستنا الصباحية

468
00:35:18,121 --> 00:35:20,905
‫أخذت مفاتيحك وذهبت إلى
‫وسط المدينة، كان لديّ نسخة.

469
00:35:21,710 --> 00:35:24,091
‫وخلال جلسة الظهيرة

470
00:35:24,620 --> 00:35:26,137
‫بينما كنت تنظر من النافذة

471
00:35:26,237 --> 00:35:27,983
‫تتحدث كيف رجال أمثالي
‫لن ينجوا في الحياة ابدًا.

472
00:35:28,008 --> 00:35:30,780
‫هل تتذكّر هذا؟ لقد استبدلت المفاتيح.

473
00:35:32,196 --> 00:35:33,940
‫- (تريستان).
‫- (روب).

474
00:35:34,049 --> 00:35:38,028
‫مهما كانت أسبابك لفعل هذا
‫ يا رجل، يمكننا حلّها بيننا.

475
00:35:41,453 --> 00:35:43,093
‫ربما نستطيع.

476
00:35:46,029 --> 00:35:47,056
‫لا!

477
00:35:51,670 --> 00:35:52,746
‫لا، أرجوك!

478
00:35:52,779 --> 00:35:55,096
‫- انهض!
‫- ارجوك!

479
00:35:58,774 --> 00:36:00,024
‫لا تهتم.

480
00:36:00,679 --> 00:36:02,281
‫المرحلة الثانية على وشك أن تبدأ.

481
00:36:09,531 --> 00:36:11,363
‫ماذا تمتلك "تكساس"؟

482
00:36:11,577 --> 00:36:12,966
.عزم التصميم

483
00:36:13,087 --> 00:36:15,174
.لكن القليل جداً من الذخيرة

484
00:36:15,985 --> 00:36:18,083
..ما نريد قصدهُ هو المئات من

485
00:36:18,651 --> 00:36:20,511
.عليكم الخروج الان -
!هيّا -

486
00:36:20,880 --> 00:36:23,375
.آنسة (غريني) عليكِ فتح النافذة رجاءاً

487
00:36:23,422 --> 00:36:24,700
!من فضلك -
!كلا -

488
00:36:24,800 --> 00:36:26,967
.شكراً لكم، هذه محاولة ذكية جداً

489
00:36:30,253 --> 00:36:31,377
اين كنت؟

490
00:37:09,704 --> 00:37:12,333
في زاوية شاشتكم يجب
،أن يكون هناك رقم

491
00:37:13,680 --> 00:37:15,855
.ربما بجانب ايقونة مقلة العين

492
00:37:18,333 --> 00:37:21,640
من لديه أكثر من 50 مشاهدًا
مباشرًا الآن؟

493
00:37:21,737 --> 00:37:23,266
.ارفعوا ايديكم من فضلكم

494
00:37:24,721 --> 00:37:28,619
حسناً هذا رائع، من لديهِ
اكثر من 100 مُشاهد مباشر؟

495
00:37:31,094 --> 00:37:32,730
500؟

496
00:37:35,132 --> 00:37:36,552
كم مُشاهد لديك؟

497
00:37:36,726 --> 00:37:38,542
.تخطيت حاجز الألف مُشاهد

498
00:37:40,466 --> 00:37:42,264
.تباً، تعال هنا

499
00:37:45,212 --> 00:37:47,044
ما الذي يجعلك مشهور للغاية؟

500
00:37:47,144 --> 00:37:49,265
..لستُ كذلك -
.إنهُ يكتب وينشر الكتاب السنوي المدرسي -

501
00:37:49,391 --> 00:37:51,066
.فتى الاخبار الغريب

502
00:37:51,309 --> 00:37:53,742
"حسنًا، في الواقع أنا المسؤول عن صفحة "فيرنون

503
00:37:53,842 --> 00:37:55,905
انظر، لا احد سألك عن
 قصة حياتك حسناً؟

504
00:37:56,005 --> 00:37:58,266
.لا يهمني من أين أتوا، طالما أنهم يشاهدون

505
00:37:58,291 --> 00:38:00,636
أنت كاميرتي الرئيسية الآن، لذا
.يرجى البقاء على مقربة مني

506
00:38:00,661 --> 00:38:03,368
وارجوا من الجميع ان يضعوا
هواتفهم في سلة المهملات

507
00:38:03,446 --> 00:38:05,291
.لديّ وظيفة جديدة لكم

508
00:38:06,469 --> 00:38:09,722
،اريد رؤية اعمالكم يا طلاب
..لا يُمكنكم البحث عنها فحسب

509
00:38:09,871 --> 00:38:11,299
!ربّاه

510
00:38:12,793 --> 00:38:14,562
!آنسة (هول)، هذا امرٌ غير مُلائم

511
00:38:15,938 --> 00:38:18,605
نحن نتعرض لهجوم، هناك بعض
.الطلاب المسلحين في الكافتيريا

512
00:38:18,705 --> 00:38:21,494
.هذهِ ليست خدعة السنة الاخيرة -
.على الجميع الخروج الان -

513
00:38:22,178 --> 00:38:23,910
.(جوش)، اقفل الباب

514
00:38:24,299 --> 00:38:26,049
.حسناً هيّا، ليس لدينا الكثير من الوقت

515
00:38:26,129 --> 00:38:29,008
حسناً، على الجميع القدوم هنا
.والاصطفاف في طابورٍ واحد

516
00:38:29,075 --> 00:38:30,379
اين اذهب انا؟ -
.السيدات اولاً -

517
00:38:30,479 --> 00:38:32,664
الى الغابات، ابقوا هناك
.حتى قدوم الشرطة انتم بخير

518
00:38:32,965 --> 00:38:34,459
.وتأكد من خروجهم إذا استطعت

519
00:38:34,487 --> 00:38:35,547
.طابور واحد -
.جيد -

520
00:38:35,647 --> 00:38:36,527
سيد (يايتس)؟

521
00:38:36,727 --> 00:38:37,490
.اجل

522
00:38:37,578 --> 00:38:39,160
.ساق واحدة تلو الاخرى

523
00:38:39,877 --> 00:38:41,425
.ربّاه

524
00:38:42,461 --> 00:38:45,654
لقد صوروا ذلك؟ -
.كلا، إنهُ مباشر الامر يحدث الان -

525
00:38:45,842 --> 00:38:48,522
كيف وجدت هذا البث؟ -
.إنهُ على صفحة المدرسة في مواقع التواصل الاجتماعي -

526
00:38:48,958 --> 00:38:50,155
.(لويس)

527
00:38:51,636 --> 00:38:53,674
.ليس من الصعب بناء جدار

528
00:38:53,911 --> 00:38:55,011
(تريستان)؟

529
00:38:55,178 --> 00:38:56,258
.قادم

530
00:38:59,037 --> 00:39:01,367
هل نحن مشهورون الان؟ -
.ليس بعد -

531
00:39:01,919 --> 00:39:03,078
.حسناً

532
00:39:08,095 --> 00:39:09,015
اجل؟

533
00:39:09,181 --> 00:39:10,697
هل تعطي الأذن لقتل هؤلاء؟

534
00:39:12,185 --> 00:39:13,550
.لا فائدة منهم

535
00:39:14,627 --> 00:39:16,770
.من فضلك، لقد أذيتها بما فيها الكفاية

536
00:39:20,255 --> 00:39:22,749
هل سمعتِ عن عملية "تي 4"؟

537
00:39:23,061 --> 00:39:25,582
أمر (هتلر) بالقتل الرحيم للمعاقين

538
00:39:25,682 --> 00:39:29,458
لأنه لم يكن يريد تشوهاتهم
.أن تصيب العرق الرئيسي

539
00:39:30,812 --> 00:39:32,153
...الامر الجيد هو

540
00:39:32,344 --> 00:39:33,469
.نحن لسنا بنازيين

541
00:39:34,073 --> 00:39:35,460
.سيأخذ هذا الكثير من الوقت

542
00:39:35,560 --> 00:39:37,155
هل عليّ ان أُحذر بقية الصفوف؟

543
00:39:37,291 --> 00:39:38,877
...لا اعلم

544
00:39:47,867 --> 00:39:49,215
ماذا بحق الجحيم؟

545
00:39:49,367 --> 00:39:52,115
اهدأ، لازال الوقت مبكراً

546
00:39:52,377 --> 00:39:53,815
.لكن ليس غير متوقع

547
00:39:54,736 --> 00:39:57,058
(آنا)، هل يُمكنكِ حل الموضوع لأجلي؟

548
00:39:57,206 --> 00:39:58,657
.عُلّم -
.استمروا بالتحرك -

549
00:39:58,769 --> 00:39:59,838
.اعمل على ذلك

550
00:40:00,610 --> 00:40:02,415
.اتركوه في المسار

551
00:40:02,691 --> 00:40:03,672
.شكراً لكم

552
00:40:06,089 --> 00:40:09,100
،(إيزابيل) اتركِ محفظتك
.ستظل هنا عندما تعودين

553
00:40:19,497 --> 00:40:21,602
ما الذي تفعلينهُ يا آنسة؟

554
00:40:22,468 --> 00:40:24,357
.اعتقد إن لديّ تفويض هنا في مكانٍ ما

555
00:40:24,452 --> 00:40:27,877
للغرفة الكهربائية؟ لا أحد
.مسموح لهُ في ذلك بإستثنائي

556
00:40:35,284 --> 00:40:37,967
ما الذي يعنيهِ ذلك؟
هل وصلوا إليهِ بطريقةٍ ما؟

557
00:40:37,992 --> 00:40:39,131
.لا اعلم

558
00:40:40,579 --> 00:40:41,790
ما الذي يحصل؟

559
00:40:42,676 --> 00:40:43,669
خدعة؟

560
00:40:43,861 --> 00:40:44,815
.حسناً

561
00:40:45,541 --> 00:40:49,300
حسناً، إنذار خاطئ ايها
.الجميع، عودوا الى صفوفكم

562
00:40:49,587 --> 00:40:51,288
.لن تفلتوا من ذلك بتلك السهولة

563
00:40:51,340 --> 00:40:52,951
!هيّا ستموتون! اذهبوا

564
00:40:53,051 --> 00:40:54,615
!هيّا -
!حسناً -

565
00:40:54,659 --> 00:40:55,645
ماذا تفعلين؟

566
00:40:55,745 --> 00:40:58,057
ربما إذا تمكنت من الوصول إلى
.المكتب يمكنني إصدار إعلان

567
00:40:58,157 --> 00:41:00,198
!تمهلي (زوي)، انا من يجب فعل ذلك

568
00:41:04,102 --> 00:41:06,211
<i>أيها الشريف، إذا أطلق
..أحدهم النار على المدرسة</i>

569
00:41:07,081 --> 00:41:09,725
أنت محق، إذا كان مطلق النار
.لازال موجوداً، فسندخل على الفور

570
00:41:09,825 --> 00:41:11,597
<i>هذا اللعين مُحاصر الاطفال
.تحت تهديد السلاح</i>

571
00:41:11,697 --> 00:41:13,248
تمهل (توم)، إن اخبرتني ان اولئك الاطفال

572
00:41:13,348 --> 00:41:15,746
.يتصلون بوالديهم من داخل المدرسة

573
00:41:15,776 --> 00:41:17,778
...ويقولون بأنهم محاصرون

574
00:41:17,872 --> 00:41:20,493
.أعلم أنك لست خائفًا من الدخول، أريد الدخول

575
00:41:20,611 --> 00:41:21,969
..لكن الامر فحسب

576
00:41:22,016 --> 00:41:24,279
.انظر، دعني انهي كلامي

577
00:41:24,379 --> 00:41:27,560
إذا كانت هذه حالة رهينة أكثر
من كونها مطلق نار نشط

578
00:41:27,595 --> 00:41:29,149
فعلينا ان نحتوي الامر، نتفاوض

579
00:41:29,189 --> 00:41:31,628
وانتظر الفريق الرئيسي
.قبل أن يفشل اي احد آخر

580
00:41:36,878 --> 00:41:39,887
المشاريع النهائية مستحقة
.التسليم في غضون أيام قليلة

581
00:41:42,055 --> 00:41:44,560
.معجبة حقًا بالعمل الذي كنت أراه

582
00:41:44,663 --> 00:41:45,687
.ربّاه

583
00:41:46,079 --> 00:41:48,011
.أتمنى أن تكونوا قد حفظتم عملكم

584
00:41:53,488 --> 00:41:54,791
.اخرجوا

585
00:41:55,152 --> 00:41:57,618
!إذهبوا الى الخارج
!هناك إطلاق نار في المدرسة

586
00:41:57,980 --> 00:41:59,825
!تباً -
!تباً، لنذهب -

587
00:42:01,426 --> 00:42:02,631
!تباً

588
00:42:22,819 --> 00:42:24,430
!تباً لك (بيكي)

589
00:42:24,988 --> 00:42:27,119
<i>ايها الشريف انا على بُعد ميل
.لا يُمكنك إخباري الا أدخل</i>

590
00:42:27,158 --> 00:42:28,187
.إصغ لي يا (تومي)

591
00:42:28,287 --> 00:42:31,077
إذا بدا الأمر وكأني اقول ذلك لأنني
.اعلى رتبة منك فهذا لأنهُ الحقيقة

592
00:42:31,126 --> 00:42:33,638
الآن "فيرنون" بلدتك لكنها مقاطعتي، حسنًا؟

593
00:42:33,663 --> 00:42:35,738
<i>.أنت لست من مع العائلة هناك</i>

594
00:42:36,236 --> 00:42:39,199
نعم أسمعك يا (تومي)
أعرف أن ابن أخيك هناك

595
00:42:39,245 --> 00:42:43,441
لكن إذا كان لديك فريق دخول
.سريع فسوف تقتل الجميع

596
00:42:43,541 --> 00:42:46,757
الآن أنا على بعد دقيقتين
.فقط، انتظر لدقيقة فقط

597
00:42:46,857 --> 00:42:49,361
يُمكننا يا (تومي)؟

598
00:42:50,107 --> 00:42:51,455
!ابن العاهرة

599
00:42:51,705 --> 00:42:52,773
اغلق الخط؟

600
00:42:52,900 --> 00:42:55,010
.إنه شديد العزم على الدخول على الفور

601
00:42:55,244 --> 00:42:57,577
اخرجينا من هنا، هلاّ فعلتِ ذلك؟

602
00:42:58,135 --> 00:42:59,325
.لنذهب

603
00:43:00,741 --> 00:43:02,819
.من المؤكد أنهم جميعًا يتبعونها -
.اجل، نحن نراهم -

604
00:43:03,160 --> 00:43:06,330
حسنًا، سيبقون الأضواء وصفارات الإنذار
.مطفأة حتى نعرف ما إذا كانت حقيقية

605
00:43:06,430 --> 00:43:08,070
.إنهُ حقيقي -
.حسناً -

606
00:43:08,576 --> 00:43:11,679
.لدينا تأكيد، هناك رماة نشطون في المبنى

607
00:43:11,843 --> 00:43:13,370
.لقد قتلوا (روب)

608
00:43:14,577 --> 00:43:16,969
...اجل انا هنا، انا بحاجة لـ

609
00:43:17,011 --> 00:43:19,572
.لأجراء إغلاق عام بأسرع ما يمكن

610
00:43:20,203 --> 00:43:22,419
.اجل، سنبقي الخط مفتوحاً، خذ هذا

611
00:43:22,954 --> 00:43:23,956
.حسناً

612
00:43:25,802 --> 00:43:27,365
إنتباه، يا أعضاء هيئة التدريس وطلاب

613
00:43:27,409 --> 00:43:30,103
نحن في حالة إغلاق عام
.أكرر أننا في حالة إغلاق تام

614
00:43:30,349 --> 00:43:33,457
يرجى فقط اتباع كتيبات السلامة
المدرسية للحصول على التعليمات

615
00:43:33,482 --> 00:43:36,624
حيث وضعنا المدرسة في اغلاق
.تام حتى إشعار آخر، شكرا لكم

616
00:43:39,471 --> 00:43:42,327
أيها الضابط، هل هناك أي شيء
يجب على الآخرين فعله الآن؟

617
00:43:45,806 --> 00:43:47,292
!عليكِ ان تتمهلي

618
00:43:47,747 --> 00:43:50,503
انا لست المشكلة حسناً
.إنهم في الكافتيريا

619
00:43:50,602 --> 00:43:51,682
!نعلم ذلك

620
00:43:51,752 --> 00:43:53,945
...عودي الى صفكِ وابقي هناك

621
00:43:56,733 --> 00:43:57,946
.تباً

622
00:43:58,666 --> 00:44:00,118
تباً، يا رفاق هل الكل بخير؟

623
00:44:00,206 --> 00:44:01,819
.اجل -
.حسناً -

624
00:44:02,386 --> 00:44:05,764
حسناً، الاغلاق التام يعني ان
.نبقى دون حراك، نغلق الباب

625
00:44:05,859 --> 00:44:07,559
(إيما)، هل يُمكنكِ غلق الباب من فضلك؟

626
00:44:07,588 --> 00:44:08,781
.أغلاق ستائر النوافذ

627
00:44:08,885 --> 00:44:11,778
قفوا بجانب الحائط، على
الجميع الذهاب الى الحائط

628
00:44:11,878 --> 00:44:12,675
.والتزام الهدوء

629
00:44:12,790 --> 00:44:15,204
.هيّا، استمروا بالقدوم

630
00:44:16,939 --> 00:44:20,456
.نحن بخير، لابأس

631
00:44:21,072 --> 00:44:23,813
إن اصدر المكتب بأمر الاغلاق التام

632
00:44:24,122 --> 00:44:26,031
.فأنهم يتولون الامر وتم إعلام الشرطة

633
00:44:26,223 --> 00:44:29,643
هنا (تارسي)، أحتاج إلى جميع الوحدات
.لمتاحة في مدرسة "فيرنون" الاعدادية

634
00:44:29,676 --> 00:44:32,351
!سيدي -
!ربّاه -

635
00:44:33,890 --> 00:44:34,930
!(تومي)

636
00:44:40,563 --> 00:44:43,013
(توم)، هل انت معي؟ -
.لقد سقط ضابط، نحن بحاجة لمسعفين -

637
00:44:43,243 --> 00:44:46,971
.الشرطة هنا، سيدة شرطية تطلب سيارة إسعاف

638
00:44:47,261 --> 00:44:48,355
!رائع

639
00:44:48,903 --> 00:44:51,744
.اجل، المرحلة الثالثة قد بدأت

640
00:44:51,765 --> 00:44:53,938
.وظهرنا على القناة الـ2 الاخبارية

641
00:44:53,969 --> 00:44:55,793
هل بدأوا بنقل بثنا الان؟

642
00:44:56,229 --> 00:44:57,280
.كلا

643
00:44:57,480 --> 00:45:00,093
.قال المذيع إنهم يخططون لنقل البث من الخارج

644
00:45:02,427 --> 00:45:04,398
.مرحباً، هنا نقل بث مباشر من الداخل

645
00:45:04,431 --> 00:45:06,645
.لا أحد يريد أن يرى مراسلكم اللعين

646
00:45:06,697 --> 00:45:08,504
.يريدون رؤيتي

647
00:45:09,823 --> 00:45:12,534
<i>.لقد انتهيت من القبو، في انتظار الأوامر</i>

648
00:45:13,872 --> 00:45:14,537
.عمل رائع

649
00:45:14,712 --> 00:45:17,898
،تفقدي المكتب في طريق عودتك
.اريد ان ارى كيف عملنا

650
00:45:22,765 --> 00:45:26,837
<i>دع الشريف يعرف أن لدينا
.بقايا القنبلة محلية الصنع هنا</i>

651
00:45:27,584 --> 00:45:30,411
.شخص ما اراد أن يبقينا مشغولين ويسد الطرق

652
00:45:31,475 --> 00:45:33,306
.مفهوم، سوف أخبره

653
00:45:35,538 --> 00:45:37,460
(ويليامز)، هل حددت الحدود؟

654
00:45:37,492 --> 00:45:40,062
!لا احد يفعل شيئاً دون ان اخبرهُ بذلك

655
00:45:41,451 --> 00:45:43,076
ما الذي يجري هنا؟

656
00:45:43,176 --> 00:45:45,886
.ايها الشريف عليك رؤية ذلك

657
00:45:47,520 --> 00:45:50,428
.حسناً ايها الجميع، لنبقى بعيدين عن المدرسة

658
00:46:05,022 --> 00:46:06,911
.علينا الخروج من هنا

659
00:46:11,421 --> 00:46:13,714
.الامر ليس مؤلما كما يبدو

660
00:46:14,695 --> 00:46:16,012
...في الواقع

661
00:46:18,428 --> 00:46:20,299
عندما يحدث الامر بسرعة

662
00:46:20,598 --> 00:46:22,691
.لا يوجد هناك ألماً عادة

663
00:46:23,200 --> 00:46:25,405
فجأة أنتِ خبيرة في الموت؟

664
00:46:26,462 --> 00:46:28,211
.لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط

665
00:46:28,683 --> 00:46:31,153
.اجل، انا اتعلم بسرعة

666
00:46:31,544 --> 00:46:33,390
.تعلمتِ ذلك مني

667
00:46:34,471 --> 00:46:35,141
.اجل

668
00:46:35,241 --> 00:46:38,620
.السرقة من الناس، تعلمتِ ذلك من والدك

669
00:46:38,984 --> 00:46:40,388
.بحاجة لهاتف

670
00:46:41,945 --> 00:46:45,033
.لقد عرفت دائمًا ما تريديهِ بالضبط

671
00:46:45,422 --> 00:46:47,077
.حتى عندما كنتِ طفلة

672
00:46:48,098 --> 00:46:49,694
أتريدين التحدث عن الألم؟

673
00:46:50,021 --> 00:46:51,883
...إرضاعكِ كان -
.امي -

674
00:46:51,983 --> 00:46:54,015
.كلا، كان كابوساً

675
00:46:54,624 --> 00:46:56,191
.لكنني اقدرهُ

676
00:46:58,634 --> 00:47:00,296
هل اغلق عينيهِ؟

677
00:47:00,449 --> 00:47:02,877
.حسناً، إنهُ ليس هنا بعد الان يا عزيزتي

678
00:47:04,733 --> 00:47:07,276
.تحرر من كل الارتباطات الان

679
00:47:09,125 --> 00:47:10,347
أهذا ما تشعرين بهِ؟

680
00:47:10,528 --> 00:47:11,869
.تقريباً

681
00:47:12,588 --> 00:47:15,251
.لا يزال لديّ شخص واحد متمسكة بهِ

682
00:47:16,292 --> 00:47:20,153
.شخص ليس مستعدًا تمامًا لإخلاء سبيلي بعد

683
00:47:25,890 --> 00:47:27,567
.الخطة ناجحة بالطبع

684
00:47:30,868 --> 00:47:32,767
.ربما افضل مما توقعناه

685
00:47:35,893 --> 00:47:38,324
<i>.الصور تساوي آلاف الكلمات يا عزيزتي</i>

686
00:47:38,448 --> 00:47:40,433
<i>.والفيديو، والكثير</i>

687
00:47:52,464 --> 00:47:54,659
.هذهِ لأجل سرقة الحشيش خاصتي

688
00:48:09,376 --> 00:48:11,664
<i>.إبدائي بمسح الغرف</i>

689
00:48:12,926 --> 00:48:15,582
10-4.
.وبإنتظار ان تصل الصور

690
00:48:28,287 --> 00:48:29,405
!اجلس

691
00:48:40,426 --> 00:48:41,512
.آنسة

692
00:48:42,540 --> 00:48:44,171
هل تؤمنين بالرب؟

693
00:48:44,352 --> 00:48:45,557
.اجل

694
00:48:48,805 --> 00:48:52,504
والآن لماذا يدع الرب شيئًا كهذا يحدث لكِ؟

695
00:48:56,661 --> 00:48:58,107
.(آنا)

696
00:49:01,163 --> 00:49:03,008
هل انا فحسب ام ان الطقس حارٌ هنا؟

697
00:49:03,016 --> 00:49:05,253
<i>.هذهِ لأنك قمت بسرقة الحشيش خاصتي</i>

698
00:49:21,927 --> 00:49:22,960
.رائع

699
00:49:22,985 --> 00:49:24,985
.الإرادة الحرة

700
00:49:27,457 --> 00:49:30,362
.يسمح الرب للأشرار أن يفعلوا شرهم

701
00:49:31,374 --> 00:49:32,840
اجل؟ لماذا ذلك؟

702
00:49:34,052 --> 00:49:35,789
.لكي يتم محاكمتهم

703
00:49:39,476 --> 00:49:41,844
.القناة الخامسة قاطعت للتو برامجهم

704
00:49:43,120 --> 00:49:45,855
إنهم يحذرون المشاهدين
من المحتوى الرسومي

705
00:49:45,958 --> 00:49:49,555
.لأنهم على وشك بث البث المباشر

706
00:49:51,809 --> 00:49:53,124
.رائع

707
00:49:55,712 --> 00:49:57,583
حصلت على الانجاز، حسناً؟

708
00:49:57,683 --> 00:50:00,435
.بحاجة لمزيد من الجثث، لذا سنعود

709
00:50:00,529 --> 00:50:02,302
.انتما ستأتيان معي

710
00:50:02,452 --> 00:50:03,616
.لنتحرك

711
00:50:08,888 --> 00:50:11,750
إن كان احدٌ هناك بالداخل
 فعليكم الخروج حسناً؟

712
00:50:11,850 --> 00:50:13,359
.سيبحثون عنكم

713
00:50:13,469 --> 00:50:15,719
.اكسروا النافذة واهربوا إن استطعتم

714
00:50:15,756 --> 00:50:16,516
.اللعنة

715
00:50:16,715 --> 00:50:19,885
إذا كان هناك أي شخص هناك
.فلا يجب أن تختبئوا في الغرف

716
00:50:19,993 --> 00:50:20,954
.سيأثون للبحث عنكم

717
00:50:20,979 --> 00:50:23,449
هل انتِ من اعضاء الكادر؟ -
.كلا -

718
00:50:24,613 --> 00:50:26,483
.إنهم في المطعم الان

719
00:50:26,587 --> 00:50:29,609
.لكن اعتقد إنهم ارادوا إغلاقاً تاماً

720
00:50:30,452 --> 00:50:32,884
وهو يجعل الامر اسهل
.لتجميع الجميع بهذه الطريقة

721
00:50:32,938 --> 00:50:35,301
.اكسروا النوافذ واخرجوا إن استطعتم

722
00:50:35,333 --> 00:50:38,380
ليس من المفترض أن نغادر
.حتى يعلن المكتب أن الأمر انتهى

723
00:50:38,480 --> 00:50:40,745
.كلا أنتم لا تفهمون، لا يوجد مكتب بعد الآن

724
00:50:47,260 --> 00:50:48,427
!اللعنة

725
00:50:59,429 --> 00:51:00,447
!اركضي

726
00:51:14,441 --> 00:51:15,645
!مرحباً

727
00:51:17,077 --> 00:51:18,212
.لا تقلقوا يا رفاق

728
00:51:18,265 --> 00:51:21,020
بالنسبة لأولئك الذين انضموا إلينا
.للتو، هذا إطلاق نار في المدرسة

729
00:51:21,142 --> 00:51:22,248
(تريستان)؟

730
00:51:22,460 --> 00:51:24,644
سيدة (نونيز)، كيف حالك؟

731
00:51:24,744 --> 00:51:27,366
.سأحتاج لأخذ الجميع الى المطعم

732
00:51:28,061 --> 00:51:30,530
<i>.الكافتيريا</i>
أذلك يبدو صحيحاً؟

733
00:51:31,443 --> 00:51:33,783
.لا تؤذِ احد من فضلك

734
00:51:38,098 --> 00:51:39,807
هناك شيء واحد

735
00:51:39,831 --> 00:51:41,144
احببتهُ بكِ يا سيدة (نونيز)

736
00:51:41,186 --> 00:51:44,098
.فأنتِ تهتمين حقاً بطلابك

737
00:51:45,202 --> 00:51:46,714
...شيء اخر احبهُ هو

738
00:51:46,989 --> 00:51:49,553
لديك تلك الطريقة بالإلتفاف
والكتابة على السبّورة

739
00:51:49,653 --> 00:51:52,227
.فأن ذلك يجذب إنتباه الشاب اليافع حقاً

740
00:51:52,350 --> 00:51:53,635
...(تريستان)، لا تفعل ارجوك

741
00:51:53,727 --> 00:51:55,156
!رجاءاً

742
00:51:55,673 --> 00:51:58,645
.سيدة (نونيز) هذا صف للتحدث بالإسبانية

743
00:52:02,656 --> 00:52:04,086
.انتِ رائعة

744
00:52:05,613 --> 00:52:07,810
وأتعلمين ماذا، لأجلكِ

745
00:52:08,873 --> 00:52:11,561
اعتقد بأنني اعدكِ بأنني لن أؤذي احداً

746
00:52:12,200 --> 00:52:14,309
.ان فعلتِ شيئاً لي

747
00:52:16,207 --> 00:52:19,000
<i>.انزعي قميصك</i>

748
00:52:47,554 --> 00:52:49,991
!ربّاه! هيّا

749
00:53:06,528 --> 00:53:07,466
!هيّا

750
00:53:07,798 --> 00:53:08,761
.اللعنة

751
00:53:09,003 --> 00:53:10,179
!انت

752
00:53:23,643 --> 00:53:24,968
.سيدة (نونيز)

753
00:53:26,089 --> 00:53:27,494
.لا بأس

754
00:53:36,107 --> 00:53:38,203
ماذا، أتعتقدين إنني طفل؟
.كل شيء

755
00:53:48,657 --> 00:53:51,557
....انتِ حقاً الطف مُدّرسة

756
00:53:51,688 --> 00:53:52,583
.(تريستان)

757
00:53:52,884 --> 00:53:55,260
.لدي بعض الاسئلة لك

758
00:53:55,820 --> 00:53:58,562
لقد شغلت ميزة التعليقات
.المباشرة والاسئلة تتهاوى

759
00:53:58,627 --> 00:53:59,989
...والناس مهتمة حقاً

760
00:54:00,042 --> 00:54:02,240
هل اخبرتك بأن تفعل ذلك؟

761
00:54:03,036 --> 00:54:04,675
.كلا، اسف -
.كلا -

762
00:54:04,760 --> 00:54:06,572
.سأوقفها

763
00:54:14,677 --> 00:54:16,479
اي نوع من الاسئلة يسألون؟

764
00:54:42,626 --> 00:54:44,587
لا تريدينن توسيخ يديكِ؟

765
00:55:02,876 --> 00:55:04,220
!آنسة (فوي)

766
00:55:08,971 --> 00:55:10,533
!مرحباً

767
00:55:15,362 --> 00:55:17,292
هل انت من تتصل على الخط الارضي؟

768
00:55:17,317 --> 00:55:19,033
اجل، أهناك سيّارة على الطريق؟

769
00:55:19,037 --> 00:55:21,738
...كلا، هناك تلفاز مشتغل

770
00:55:21,764 --> 00:55:24,081
،فريق التدخل على بعد 30 ميلاً
هم في طريقهم للشمال

771
00:55:24,181 --> 00:55:26,867
،يستجيبون لتهديدات قنبلة
.احدٌ ما ابلغهم بوجودها

772
00:55:27,345 --> 00:55:29,189
.هؤلاء الحمقى متقدمين علينا بـ3 خطوات

773
00:55:29,214 --> 00:55:31,298
.انظر بالجوار عسى ان تجد باب خلفي

774
00:55:31,721 --> 00:55:32,925
.عُلّم بذلك

775
00:55:33,471 --> 00:55:34,511
!آنسة (فوي)

776
00:55:34,909 --> 00:55:37,416
إنهُ يطلق النار بالمدرسة
مباشرةً على الانترنيت

777
00:55:37,441 --> 00:55:40,002
لكن اعطاء رقمهِ يخرق خصوصيته؟

778
00:55:40,143 --> 00:55:41,323
ماذا؟

779
00:55:41,892 --> 00:55:42,854
.مخطط الطابق الثاني

780
00:55:44,720 --> 00:55:46,456
هل لدينا مُذكرة لهذا الامر؟

781
00:55:46,556 --> 00:55:47,560
.كلا، لا يوجد وقت

782
00:55:47,764 --> 00:55:51,286
لهذا السبب أنا أتصل
.بما تقوم به الآن هو تفقد سلامة

783
00:55:51,456 --> 00:55:52,870
.عُلّم

784
00:55:53,267 --> 00:55:54,603
.آنسة (فوي)

785
00:56:04,653 --> 00:56:05,621
.حسناً

786
00:56:16,646 --> 00:56:19,534
<i>كم من الوقت استغرقت للتخطيط؟</i>

787
00:56:21,791 --> 00:56:23,734
<i>...حوالي 14 شهر او ما شابه</i>

788
00:56:24,412 --> 00:56:25,673
<i>.ليبدو الامر جنونياً</i>

789
00:56:26,041 --> 00:56:28,578
<i>.بين البحث في مخططات المبنى</i>

790
00:56:28,678 --> 00:56:31,055
<i>وجمع التكنولوجيا والأسلحة وما إلى ذلك</i>

791
00:56:35,782 --> 00:56:38,198
من اين جائتك فكرة لفعل ذلك؟

792
00:56:39,087 --> 00:56:41,757
.لم احصل على الفكرة

793
00:56:42,954 --> 00:56:44,892
.بل هي الفكرة من حصلت عليّ

794
00:56:45,032 --> 00:56:47,188
.وصلت لي وامسكتني من عنقي

795
00:56:47,213 --> 00:56:49,571
.ولم تتركني بصراحة

796
00:56:54,510 --> 00:56:55,588
!آنسة (فوي)

797
00:57:16,582 --> 00:57:18,199
.إنهُ الضابط (بانكس)

798
00:57:18,840 --> 00:57:20,972
.ارى الآنسة (فوي)

799
00:57:22,926 --> 00:57:25,152
.لن تكون ذا منفعة لك للتحدث عن ابنها

800
00:57:31,152 --> 00:57:34,637
<i>اخبار عاجلة يا قوم</i>

801
00:57:34,662 --> 00:57:36,871
<i>من مدرسة "فيرون" الإعدادية</i>

802
00:57:36,896 --> 00:57:42,279
<i>.هناك عدة تقارير مؤكدة عن حالة إطلاق نار نشط</i>

803
00:57:42,556 --> 00:57:45,689
<i>...نحن نعلم ان الرهائن محتجزون<i>

804
00:57:45,843 --> 00:57:47,169
!تعالوا! اصغوا

805
00:57:47,194 --> 00:57:52,351
اي احد داخل محيطي عليهِ ان يتجهز، حسناً؟

806
00:57:52,997 --> 00:57:55,052
.لقد خسرنا ضابطين جيدين للتو

807
00:57:55,077 --> 00:57:57,904
!لذا ارتدوا الخوذ والسترات الان، هيّا

808
00:57:58,919 --> 00:58:01,114
.كلا، ترك المسؤولية لي

809
00:58:02,287 --> 00:58:03,841
.ليس لك

810
00:58:05,346 --> 00:58:07,151
.كلا، هذا جسدي

811
00:58:07,690 --> 00:58:08,745
.كلا

812
00:58:09,088 --> 00:58:12,118
<i>مما يمكنني قوله، يبدو أنهم
.يستعدون لدخول المدرسة</i>

813
00:58:12,218 --> 00:58:15,391
<i>إنهم يستعدون، غير متأكدين
تمامًا، ولكن مما يبدو</i>

814
00:58:15,429 --> 00:58:17,389
<i>.أنهم يستعدون لدخول المدرسة</i>

815
00:58:17,504 --> 00:58:18,889
<i>.يتم فتح الصناديق</i>

816
00:58:18,952 --> 00:58:21,753
<i>.إنهم يحملون أسلحتهم ويرتدون ستراتهم</i>

817
00:58:22,116 --> 00:58:24,428
<i>نهج الاستيلاء على نطاق
واسع محفوف بالمخاطر</i>

818
00:58:24,453 --> 00:58:26,303
<i>...ولكنه قد يكون منطقيًا</i>

819
00:58:38,853 --> 00:58:41,002
..أي سبب لارتكاب مثل هذا العنف

820
00:58:41,102 --> 00:58:42,025
.اخرس

821
00:58:46,006 --> 00:58:49,256
.انتِ بخير، سترتكِ تولت امر الرصاصة

822
00:58:49,561 --> 00:58:51,084
.لنذهب (بيل)، هيّا

823
00:58:54,493 --> 00:58:55,712
!تراجعوا

824
00:58:55,899 --> 00:58:57,399
.(كريس)

825
00:58:57,688 --> 00:58:59,415
!(كريستوفر) اجب

826
00:58:59,440 --> 00:59:00,524
(تريستان)؟

827
00:59:00,782 --> 00:59:02,196
ومن قد يكون؟

828
00:59:02,234 --> 00:59:04,435
.حاولوا الهرب، لم أقتل بدون إذن

829
00:59:04,535 --> 00:59:06,137
.حسناً، اهدأ

830
00:59:07,199 --> 00:59:08,886
...انا اسمع الاصوات ثانيةً

831
00:59:09,172 --> 00:59:10,710
.وجدوني هنا بطريقة ما

832
00:59:11,478 --> 00:59:13,494
تعلم إن تلك الاصوات ليست
حقيقية، أليس كذلك يا صاح؟

833
00:59:17,795 --> 00:59:19,051
تمهل، سآتي

834
00:59:19,075 --> 00:59:21,441
لأنهُ على ما يبدو عليّ
.فعل كل شيء بنفسي

835
00:59:21,483 --> 00:59:22,923
.اعطني سلاحك الاضافي

836
00:59:30,261 --> 00:59:31,308
.حسناً

837
00:59:34,051 --> 00:59:36,941
،إنه أمر مضحك عندما تمسك
.بمطرقة، كل شيء يبدو وكأنه مسمار

838
00:59:37,262 --> 00:59:40,356
!الكل ليذهب الى المطعم الان
!اثنان وراء اثنان

839
00:59:40,451 --> 00:59:41,793
.نحن متأخرين

840
00:59:41,893 --> 00:59:44,072
لذا سأقوم بإنزال هذه
.المجموعةِ وانت ستجمع المزيد

841
00:59:44,098 --> 00:59:47,441
.نحن الموضوع المؤثر رقم 1 على الانترنيت

842
00:59:47,972 --> 00:59:49,245
.مسألة وقت لعين فحسب

843
00:59:50,667 --> 00:59:53,456
!لنذهب! ماذا تفعلون يا رفاق هيّا

844
00:59:57,399 --> 00:59:59,360
!الى المطعم الان

845
01:00:02,923 --> 01:00:06,180
!ابقى الكاميرا بإتجاههم من فضلك

846
01:00:06,352 --> 01:00:08,930
.استمروا بالتحرك، قدم بعد اخرى

847
01:00:32,717 --> 01:00:34,998
.اجلسوا على الارض وخذوا راحتكم

848
01:00:35,023 --> 01:00:36,912
.اسف -
.اعلم -

849
01:00:38,000 --> 01:00:39,978
.يحاولون دوماً السيطرة -
.اعلم -

850
01:00:40,833 --> 01:00:42,161
لقد رحلوا الان، صحيح؟

851
01:00:43,372 --> 01:00:44,434
اجل؟

852
01:00:44,910 --> 01:00:46,199
.لأنك هنا

853
01:00:46,412 --> 01:00:47,746
.انا هنا

854
01:00:48,716 --> 01:00:51,188
.ليس الان، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ

855
01:00:51,288 --> 01:00:52,419
لا تحبني بعد الان؟

856
01:00:52,665 --> 01:00:56,504
.انتقلت لتحب اختي -
احبك انت و(آنا) بشكل متساوٍ، حسناً؟ -

857
01:00:56,559 --> 01:00:58,159
.الان تناول دوائك يا رجل

858
01:00:58,259 --> 01:01:00,838
.تماسك، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ

859
01:01:10,301 --> 01:01:11,817
(آنا)، اين انتِ؟

860
01:01:21,008 --> 01:01:23,451
هلاّ تجيبيني من فضلك
وتخبريني عن مكانك؟

861
01:01:34,982 --> 01:01:36,622
!انا فعلت ذلك ايها اللعين

862
01:01:52,067 --> 01:01:54,609
.(آنا)، تباً تحدثي

863
01:02:22,474 --> 01:02:24,442
!اطيحيهم يا عزيزتي

864
01:02:28,452 --> 01:02:30,147
...إنهُ امرٌ مضحك لأنهُ

865
01:02:31,788 --> 01:02:33,295
.مسرح

866
01:02:36,271 --> 01:02:37,373
.شعرك

867
01:02:38,467 --> 01:02:39,287
.اجل

868
01:02:39,709 --> 01:02:40,959
هل أحببتهِ؟

869
01:02:44,107 --> 01:02:47,334
من الواضح أنكِ قابلتني عندما
.قلت أن هناك من يعيقك

870
01:02:48,646 --> 01:02:49,818
.لكنكِ مخطئة

871
01:02:51,139 --> 01:02:53,748
لقد مُتِ، لا يوجد شيء
.يمكنني القيام به لتغيير ذلك

872
01:02:54,810 --> 01:02:55,863
.حسناً

873
01:02:56,495 --> 01:02:58,347
.قلتها بنفسك

874
01:02:58,605 --> 01:03:00,527
.مُتُ مرة

875
01:03:00,831 --> 01:03:01,816
صحيح؟

876
01:03:02,175 --> 01:03:03,152
.اجل

877
01:03:03,566 --> 01:03:07,206
لكن كم مرة مُتُّ في عقلك
منذ ذلك الحين؟

878
01:03:07,785 --> 01:03:10,824
كم مرة تفكرين في ذلك اليوم؟

879
01:03:12,019 --> 01:03:14,363
.لكنكِ لم تعد تريني حقًا يا حلوتي

880
01:03:15,011 --> 01:03:16,949
.تريّن الوحش الذي تَمَلّكني فحسب

881
01:03:16,974 --> 01:03:18,206
.لا يُمكنني المساعدة في ذلك

882
01:03:19,363 --> 01:03:20,995
.حسناً، يُمكنكِ

883
01:03:22,300 --> 01:03:24,097
.انظرِ إليّ الان

884
01:03:26,581 --> 01:03:29,410
.ذلك المكان العميق بداخلك

885
01:03:29,847 --> 01:03:33,435
.إرادتك في الحياة تزداد قوة

886
01:03:34,745 --> 01:03:37,214
.وتلك تدعني اعيش مرة أخرى أيضًا

887
01:03:39,097 --> 01:03:41,535
.بالطريقة التي اريدها حقاً -
!ربّاه -

888
01:03:43,345 --> 01:03:45,696
تسمعين اصوات ايضاً؟

889
01:03:46,547 --> 01:03:47,743
.ربما

890
01:03:49,306 --> 01:03:51,064
ما عذرك؟

891
01:03:54,196 --> 01:03:55,517
حقاً؟

892
01:03:56,485 --> 01:03:57,704
!الهي

893
01:03:58,705 --> 01:04:02,238
لقد وافقت على أن تكون جزءًا
من هذا ولا يعني ذلك لك شيئًا؟

894
01:04:04,764 --> 01:04:06,461
.إنه لحتى أكثر إثارة للاشمئزاز

895
01:04:11,446 --> 01:04:15,663
.وصفها (تريستان) بأنها حساب

896
01:04:15,762 --> 01:04:17,217
حِساب؟

897
01:04:18,386 --> 01:04:20,081
!على ماذا؟ انت طفل

898
01:04:20,106 --> 01:04:21,737
.انا بعمر الـ18

899
01:04:23,614 --> 01:04:25,426
.انت مثير للشفقة، هذهِ ماهيتك

900
01:04:29,091 --> 01:04:30,643
ماذا تعرفين عني؟

901
01:04:33,080 --> 01:04:34,861
قبل كل هذا؟

902
01:04:35,177 --> 01:04:36,341
.لا شيء

903
01:04:37,388 --> 01:04:39,138
.أنت منسي بشكل لا يصدق

904
01:04:40,591 --> 01:04:42,037
.بحقك

905
01:04:43,255 --> 01:04:44,129
!بحقك

906
01:04:44,179 --> 01:04:46,352
ما الذي تبحث عنهُ يا (كيب)؟

907
01:04:46,415 --> 01:04:47,601
.الصف السادس

908
01:04:48,390 --> 01:04:52,020
(كلوي بول) و(أي جاي تيرنرز)

909
01:04:52,563 --> 01:04:57,258
.تسلّلوا وانزلوا بنطالي امام المَلأ

910
01:04:58,547 --> 01:04:59,816
.لكنهم حصلوا على سراويلي الداخلية ايضاً

911
01:04:59,916 --> 01:05:01,951
أهذا كل ما بالأمر؟ -
.لا تفعلي ذلك -

912
01:05:02,042 --> 01:05:05,516
آسفة، هل قللت من شأن
دافعك للقتل بدم بارد؟

913
01:05:05,616 --> 01:05:07,470
.أنت فقط تريديني أن أقول ما تعرفيه بالفعل

914
01:05:07,570 --> 01:05:10,147
.(كيب)، أنا شخصياً أتمنى أن تتعفن هنا

915
01:05:14,904 --> 01:05:16,747
.لكن شرطي على الارجح سيجدك

916
01:05:18,486 --> 01:05:19,712
.اخيراً

917
01:05:20,736 --> 01:05:22,978
.الكل ضحك عليّ وانا عاري

918
01:05:23,392 --> 01:05:26,532
وبدأت سنوات من الناس
.يضحكون بالقرب مني

919
01:05:26,862 --> 01:05:27,980
.وخلفي

920
01:05:28,942 --> 01:05:30,864
.الكثير من النكات

921
01:05:31,145 --> 01:05:32,988
.حتى من قبل الاساتذة

922
01:05:33,384 --> 01:05:35,962
.حول عدم انجاز وجباتي المنزلية

923
01:05:40,704 --> 01:05:41,985
هل سبق واعتقدت

924
01:05:42,829 --> 01:05:45,274
ان الناس الذي تسمعهم يضحكون

925
01:05:46,016 --> 01:05:47,766
كانوا سعداء؟

926
01:05:50,173 --> 01:05:55,731
وربما المدرسين ليس لديهم فكرة
عن الكلمات التي أثارت انتباهك

927
01:05:55,831 --> 01:05:58,101
لم يكونوا يريدونك ان تنهار؟

928
01:06:00,353 --> 01:06:01,556
...ليس فقط

929
01:06:03,306 --> 01:06:07,043
.هذه العقوبة لا تناسب أي جريمة

930
01:06:10,642 --> 01:06:12,119
،لكن (كيب)

931
01:06:13,915 --> 01:06:16,478
.معظم هؤلاء الناس أبرياء تمامًا

932
01:06:20,962 --> 01:06:23,220
..هذهِ الفتاة (إيمي كيم)

933
01:06:28,318 --> 01:06:31,178
.ماتت بين ذراعي على أرضية الحمام اليوم

934
01:06:34,468 --> 01:06:38,180
.وكل ما أعرفه عنها أنها كانت تحب الخيول

935
01:06:44,575 --> 01:06:47,799
.على هذه الشرائط الصغيرة للقفز عليها

936
01:07:01,862 --> 01:07:04,487
كيف لها ان تستحق ان تذهب هكذا؟

937
01:07:20,644 --> 01:07:21,963
.أنا رجل أرقام

938
01:07:22,621 --> 01:07:24,222
...بالتأكيد اريد

939
01:07:24,418 --> 01:07:26,866
.ان انظر لأسمي على اللوح مثل الجميع

940
01:07:27,201 --> 01:07:30,224
لكن لا تدع ذلك يقال

941
01:07:30,857 --> 01:07:33,123
أن ممارسة ألعاب الفيديو
.تؤدي إلى عنف حقيقي

942
01:07:33,810 --> 01:07:34,606
.لأن هذا غير صحيح

943
01:07:34,982 --> 01:07:36,599
...لعبة "سودوكو" اعني

944
01:07:37,607 --> 01:07:39,711
.بحقك، تلك لعبة مخيفة

945
01:07:40,021 --> 01:07:42,341
<i>على أي حال، عندما تخطط
لإطلاق النار الجماعي</i>

946
01:07:42,886 --> 01:07:46,198
<i>.لا تفعلها كما يفعلها الاخرين</i>

947
01:07:46,622 --> 01:07:48,646
<i>...ليس لديهم رقم في عقلهم</i>

948
01:07:48,684 --> 01:07:50,044
.(تود)

949
01:07:51,937 --> 01:07:53,383
.(لورين كوب)

950
01:07:53,439 --> 01:07:55,591
.اعتدت ان اقص شعر زوجتك مسبقاً

951
01:07:55,602 --> 01:07:57,283
.اجل، صحيح

952
01:07:57,782 --> 01:07:58,680
.شكراً

953
01:07:58,961 --> 01:08:01,217
.لا اعلم حتى ما الذي نبحث عنهُ هنا

954
01:08:01,317 --> 01:08:04,244
إنه بث مباشر من داخل
.المدرسة، إنه يحدث الآن

955
01:08:05,117 --> 01:08:07,608
<i>اعني كيف يمكنك الوصول إلى
الهدف إذا كنت لا تصوب؟</i>

956
01:08:08,101 --> 01:08:10,671
<i>.أنا لدي رقم، الرقم الذي أحبه بشكل خاص</i>

957
01:08:11,000 --> 01:08:12,749
<i>.وعرفت كيف احصل عليهِ</i>

958
01:08:38,205 --> 01:08:39,673
.من فضلك (زوي) -
.كلا -

959
01:08:39,799 --> 01:08:42,252
‫لا أنا آسفة.
‫أنا لستُ واحدة منهم.

960
01:08:42,277 --> 01:08:43,354
‫مفهوم؟

961
01:08:43,642 --> 01:08:44,494
‫أجل.

962
01:08:44,519 --> 01:08:46,323
‫عليكم الخروج حالًا.

963
01:08:46,348 --> 01:08:49,136
‫نحنُ نحاول ذلك.
‫(كلير) تقول إنهم في المَقصَف.

964
01:08:49,653 --> 01:08:51,285
‫(تشاز هارتنج) تلقى...

965
01:08:52,817 --> 01:08:53,778
‫حسنًا جيّد.

966
01:08:53,817 --> 01:08:55,278
‫جيّد هيّا بنا.

967
01:08:56,504 --> 01:08:58,574
‫...حائر وبلا مساعدة...

968
01:09:00,575 --> 01:09:01,980
‫مرحبًا.

969
01:09:02,317 --> 01:09:04,160
‫اللعنة يا فتاة.

970
01:09:04,895 --> 01:09:06,598
‫أجل سأجده.

971
01:09:07,043 --> 01:09:08,621
‫امهلينيّ لحظة.

972
01:09:08,910 --> 01:09:11,331
‫أيها المأمور.

973
01:09:11,431 --> 01:09:13,687
‫هل تتذكر صديقتنا التي أخبرتك عنها.

974
01:09:13,787 --> 01:09:15,381
‫التي أنقذتنا جميعًا؟

975
01:09:15,520 --> 01:09:16,958
‫هي تتصل من داخل المدرسة.

976
01:09:16,983 --> 01:09:18,739
‫اعطني إياه.

977
01:09:19,864 --> 01:09:20,880
‫مرحبًا.

978
01:09:20,919 --> 01:09:22,153
‫مرحبًا.

979
01:09:22,565 --> 01:09:23,924
‫أسمع أيها المأمور.

980
01:09:24,072 --> 01:09:26,518
‫طلاب صف كامل سيخرجون الآن.

981
01:09:26,932 --> 01:09:29,353
‫لكن يراقبون كل تحركاتنا من خلال الأخبار.

982
01:09:29,393 --> 01:09:31,415
‫حسنًا تماسكيّ وسأرى ما أستطيع فعله.

983
01:09:31,440 --> 01:09:32,260
‫حسنًا.

984
01:09:33,463 --> 01:09:36,025
‫"بينما يستعد الطلاب لأداء امتحانهم العظيم"

985
01:09:36,322 --> 01:09:38,494
‫"أي رسوب آخر يمكن أن يكلفهم حياتهم".

986
01:09:38,519 --> 01:09:40,542
‫لا تظهر المدرسة في التصوير لبضعة دقائق.

987
01:09:40,567 --> 01:09:42,612
‫- لدينا كل الحق للتواجد...
‫- أجل أعلم ذلك

988
01:09:42,637 --> 01:09:45,222
‫لكن ذلك المجنون يشاهد بثك التلفزيوني.

989
01:09:45,253 --> 01:09:48,175
‫مفهوم؟ أعلم إنه لا يمكنني جبرك
‫ على ذلك، لذا أنا أطلب منك ذلك.

990
01:09:48,298 --> 01:09:49,990
‫تحدث لعوائلهم
‫قم بمقابلات مع الأولاد

991
01:09:50,090 --> 01:09:52,568
‫قم بأي شيء ولكن لا تظهر
‫المدرسة بالتصوير مفهوم؟

992
01:09:52,626 --> 01:09:53,779
‫يسعدنيّ عدم إظهار المدرسة.

993
01:09:53,804 --> 01:09:55,146
‫جيّد أقدر ذلك.

994
01:09:55,171 --> 01:09:56,819
‫إذا اعطيتني شيء يستحق أن اصوره.

995
01:09:56,844 --> 01:09:58,023
‫حصلنا على الرقم.

996
01:10:00,554 --> 01:10:03,468
‫ما رأيك بتصويري شخصيًا
‫وأنا اتصل بذلك الأحمق؟

997
01:10:03,493 --> 01:10:04,898
‫ممتاز شغل المكبر.

998
01:10:09,813 --> 01:10:11,126
‫اسرع

999
01:10:17,696 --> 01:10:20,051
‫أريد بيتزا كبيرة مع نبيذ.

1000
01:10:20,178 --> 01:10:21,365
‫وقليل من الجبن من فضلك

1001
01:10:21,500 --> 01:10:23,557
‫لأنني لديّ حساسية لمنتجات الألبان.

1002
01:10:24,569 --> 01:10:27,305
‫أهذا كل ما في الأمر (تريستان)،
‫طلب الغداء؟

1003
01:10:27,347 --> 01:10:28,830
‫ما أريد قوله أيها المأمور

1004
01:10:28,930 --> 01:10:31,564
‫لا يوجد شيء يمكنك أن تمنحنيّ أياه

1005
01:10:31,934 --> 01:10:34,197
‫ما عدا مشاهدتي وأنا افوز.

1006
01:10:34,836 --> 01:10:37,414
‫من السهل الفوز إذا كنت اللاعب الوحيد.

1007
01:10:38,758 --> 01:10:40,367
‫لا شيء من هذا

1008
01:10:40,664 --> 01:10:42,157
‫كان هينًا.

1009
01:10:42,788 --> 01:10:44,492
‫كل شيء تم

1010
01:10:44,897 --> 01:10:48,100
‫حسنًا الشرطة بعد هذا الركن
‫اذهبوا بسرعة

1011
01:10:48,125 --> 01:10:50,061
‫- ممتاز
‫- أنتِ قادمة أليس كذلك؟

1012
01:10:50,086 --> 01:10:53,161
‫لا الجميع لا يزال عالق.
‫سأحاول تحذير أكبر عدد ممكن مفهوم؟

1013
01:10:53,328 --> 01:10:54,461
‫لن تفعليّ ذلك وحدكِ.

1014
01:10:54,492 --> 01:10:56,193
‫- سيّدة (كروفورد).
‫- هيّا جميعًا تحركوا

1015
01:10:56,402 --> 01:10:58,033
‫لتعرفيّ مكانهم.

1016
01:10:58,199 --> 01:10:59,340
‫هيّا تحركيّ.

1017
01:10:59,561 --> 01:11:01,201
‫واضح إنك ذكيّ جدًا.

1018
01:11:01,765 --> 01:11:03,007
‫هيّا.

1019
01:11:04,086 --> 01:11:06,468
‫ولستُ بحاجة لشرطي
.محلي عجوز ليخبرنيّ بهذا

1020
01:11:06,832 --> 01:11:09,176
‫هذا منصف يمكننيّ
تحمل بعض من طيشك

1021
01:11:09,201 --> 01:11:12,359
‫بحقك يا رجل هل ستقوم
‫بلعبة المفاوض العقلانيّ معي

1022
01:11:12,384 --> 01:11:15,588
‫الذي سيشارك بعض من حياته الخاصة؟
‫لا يهمنيّ مدى قربك...

1023
01:11:15,807 --> 01:11:17,323
‫من التقاعد أو...

1024
01:11:17,643 --> 01:11:21,260
‫فقدان زوجتك العزيزى
‫والآن أنت تعرف الغضب أيضًا.

1025
01:11:21,714 --> 01:11:23,167
‫زوجتي مرتاحة.

1026
01:11:24,646 --> 01:11:26,912
‫ولكنني لا استطيع قول المثل عن والدتك.

1027
01:11:29,137 --> 01:11:30,637
‫قمت بزيارتها صح؟

1028
01:11:32,826 --> 01:11:33,888
‫حسنًا

1029
01:11:34,126 --> 01:11:36,517
‫اتمنى إنها لا تزال تشاهد.
‫أظن إذا إنها لا تزال

1030
01:11:36,542 --> 01:11:38,423
‫تشاهد هذا فهي بالأخير ستكون فخورة.

1031
01:11:38,462 --> 01:11:40,478
‫(باربرا) أنا (جين كروفورد).

1032
01:11:40,503 --> 01:11:41,525
‫(جين).

1033
01:11:41,657 --> 01:11:43,142
‫(جين) نحنُ هُنا.

1034
01:11:44,728 --> 01:11:49,430
‫يا إلهي! الغرف ليست آمنة علينا أخراج الجميع.

1035
01:11:49,618 --> 01:11:50,907
‫بسرعة

1036
01:11:51,689 --> 01:11:52,540
‫من هُنا.

1037
01:11:52,782 --> 01:11:54,540
‫أترى أيها المأمور

1038
01:11:55,173 --> 01:11:57,103
‫أنا أداة التغير.

1039
01:11:57,376 --> 01:11:59,243
‫أنا مُظهر الحقيقة.

1040
01:11:59,431 --> 01:12:01,282
‫فأنا مثال لها.

1041
01:12:01,438 --> 01:12:03,040
‫هذا يبدو مرهق.

1042
01:12:03,775 --> 01:12:06,048
‫أجل لأنك لن تفهمه بعقل محدود الفهم.

1043
01:12:06,572 --> 01:12:10,228
‫لما لا تحاول توضيح ذلك ليّ
‫هل لأنك لا تزال طفلًا؟

1044
01:12:10,470 --> 01:12:13,048
‫هل بطريقة شرح كل شيء للجميع؟

1045
01:12:13,681 --> 01:12:14,798
‫أجل.

1046
01:12:15,166 --> 01:12:16,751
‫أنت وضعتني بموقف محرج أيها المأمور.

1047
01:12:18,322 --> 01:12:19,673
‫لكنني سأحاول.

1048
01:12:21,080 --> 01:12:23,029
‫يمكنني جعل الناس في هذه الغرفة

1049
01:12:23,062 --> 01:12:26,191
‫أن يفعلوا أشنع الأشياء لبعضهم ليبقوا أحياء.

1050
01:12:27,765 --> 01:12:28,951
‫وهم سيفعلون.

1051
01:12:29,414 --> 01:12:30,320
‫أليس كذلك؟

1052
01:12:34,032 --> 01:12:35,555
‫لكن هذا لا يهمنيّ.

1053
01:12:37,759 --> 01:12:39,907
‫فكما ترى الإنسانية مجرد إضحوكة

1054
01:12:40,007 --> 01:12:42,089
‫وأنت خير مثال على ذلك.

1055
01:12:42,189 --> 01:12:44,431
‫فأنا الراعي وأنت الخروف.

1056
01:12:44,531 --> 01:12:46,730
‫وسأقودكم جميعًا إلى الهاوية

1057
01:12:46,830 --> 01:12:49,828
‫لأنكم تتوسلون لذلك.

1058
01:12:50,133 --> 01:12:52,422
‫(تريستان)، لا أحد في الغرفة يريد هذا.

1059
01:12:52,447 --> 01:12:55,703
‫بحقك هذا محض هراء.

1060
01:12:56,453 --> 01:12:58,328
‫حسنًا؟ كل من يشاهد

1061
01:12:58,360 --> 01:13:02,257
‫فهو مسؤول فكلكم تستطيعون النشر
‫والتغريد ومشاركة الموضوع.

1062
01:13:02,282 --> 01:13:05,027
‫والكل يحاول إنتهاز الفرصة
‫ليكونوا القاضي والمحلفون معًا.

1063
01:13:05,127 --> 01:13:09,673
‫لكن في هذا النظام فأنت
.وفرت فرصة عمل متاحة

1064
01:13:11,274 --> 01:13:12,852
‫جلاد.

1065
01:13:15,173 --> 01:13:17,095
‫أنت جعلتني ما أنا عليه.

1066
01:13:20,797 --> 01:13:21,985
‫لذا..

1067
01:13:22,454 --> 01:13:25,719
‫هل تحس إنك اوضحت وجهة نظرك؟
‫أهذا ما تريده؟

1068
01:13:28,040 --> 01:13:30,595
‫أجل بالطبع عمل رائع أيها المأمور.

1069
01:13:31,324 --> 01:13:32,461
‫فقد فهمت الأمر كل.

1070
01:13:32,561 --> 01:13:33,773
‫بلا ضغائن

1071
01:13:33,873 --> 01:13:36,107
‫يسعدني دعوتك إلى كوخي الجديد في "بروكن بو".

1072
01:13:36,207 --> 01:13:39,429
‫فيمكننا أن نشرب البيرة ونمرح.

1073
01:13:39,493 --> 01:13:41,053
‫ونلعب "بلياردو".

1074
01:13:41,282 --> 01:13:43,758
‫اعتقد إنه كل ما احتاجه اليوم
‫التحدث لرجل كبير في السن.

1075
01:13:43,813 --> 01:13:45,353
‫فأفهم ذلك صح؟

1076
01:13:45,532 --> 01:13:46,617
‫(تريستان)

1077
01:13:46,742 --> 01:13:48,446
‫أنا أطلب منك

1078
01:13:48,914 --> 01:13:51,407
‫أن تطلق سراح الأولاد من فضلك.

1079
01:13:53,467 --> 01:13:57,630
‫كيف يمكننا أخراج الجميع
بأمان ومن ضمنهم أنت؟

1080
01:13:57,873 --> 01:13:59,295
‫- لا يبشر الوضع بخير.
‫- أنت

1081
01:14:05,065 --> 01:14:07,479
‫شخص ما يسرب الأخبار.

1082
01:14:09,503 --> 01:14:11,323
‫أرى ما الذي فعلته أيها المأمور.

1083
01:14:13,011 --> 01:14:14,073
‫حان دوري.

1084
01:14:17,690 --> 01:14:19,628
‫- من هُنا.
‫- أمي.

1085
01:14:19,941 --> 01:14:21,464
‫(كونور).

1086
01:14:24,144 --> 01:14:25,542
‫الحمد لله.

1087
01:14:28,612 --> 01:14:30,659
‫هل رأيت (زوي هول) بالداخل؟

1088
01:14:30,684 --> 01:14:32,730
‫أجل شعرها أشقر غامق
‫وطويلة ونحيلة..

1089
01:14:32,755 --> 01:14:34,559
‫أعلم ذلك فهي أنقذتنا.

1090
01:14:35,115 --> 01:14:37,822
‫أجل فهي أخرجتنا لكنها عادت لمساعدة الباقين.

1091
01:14:37,922 --> 01:14:40,952
‫سيدتيّ بضعة أسئلة لولدكِ
‫إذا لم تمانعيّ.

1092
01:14:41,445 --> 01:14:42,734
‫من هُنا.

1093
01:14:43,328 --> 01:14:44,687
‫علي أي حال لديّ رقم....

1094
01:14:45,102 --> 01:14:47,249
‫فهو لا يشبه فيلم "السرعة والغضب" أو شيء كهذا

1095
01:14:47,879 --> 01:14:49,894
‫فهو قريب إلى "السلحفاة والأرنب".

1096
01:14:50,246 --> 01:14:52,981
‫وهذا سبب إنني أريد أن تكون
‫ النهاية بحبكة ملتوية لذا...

1097
01:14:53,152 --> 01:14:55,074
‫لذا راقب وشاهد من فضلك.

1098
01:14:55,324 --> 01:14:57,898
‫هذا المكان ليس آمن كمخبئ

1099
01:14:57,922 --> 01:15:00,496
‫المسلحون سيتنقلون من غرفة لآخرى.

1100
01:15:00,871 --> 01:15:03,137
‫فيجمعون الأولاد ويحضرونهم

1101
01:15:03,217 --> 01:15:05,793
‫إلى المَقصَف.
‫ولكن علينا الذهاب.

1102
01:15:05,892 --> 01:15:08,641
‫علينا النهوض جميعًا ومغادرة هذا المكان.

1103
01:15:11,958 --> 01:15:13,395
‫(آنا).

1104
01:15:17,466 --> 01:15:18,770
‫(كيب)؟

1105
01:15:21,705 --> 01:15:23,814
‫حسنًا إذا لم يجب أي أحد من فريقي

1106
01:15:23,914 --> 01:15:26,431
‫فهل من الآمن أن نقول إنها
‫ربما تكون ملاكنا الحارس؟

1107
01:15:29,265 --> 01:15:30,578
‫فهلاّ تحدثتيّ إلي من فضلكِ؟

1108
01:15:32,409 --> 01:15:33,008
‫لا؟

1109
01:15:34,364 --> 01:15:37,825
‫ربما أنتِ مثل باقي العالم تشاهدين عرضنا؟

1110
01:15:42,992 --> 01:15:45,656
‫أنا سألت بلطف مسبقًا.

1111
01:15:48,182 --> 01:15:49,276
‫أجل أنا هُنا.

1112
01:15:50,133 --> 01:15:51,492
‫مرحبًا

1113
01:15:53,101 --> 01:15:54,750
‫أنتِ فتاة.

1114
01:15:56,094 --> 01:15:57,492
‫ما اسمكِ، عزيزتي؟

1115
01:15:58,687 --> 01:16:00,234
‫(زوي هول).

1116
01:16:02,219 --> 01:16:03,601
‫يبدو مألوفا بشكل غامض.

1117
01:16:04,625 --> 01:16:07,125
‫لذا إذا كنتِ تتحدثين إليّ من هاتف (آنا)...

1118
01:16:08,414 --> 01:16:09,930
‫لقد ماتت.

1119
01:16:11,531 --> 01:16:12,413
‫حقًا؟

1120
01:16:14,900 --> 01:16:16,056
‫و(كيب)؟

1121
01:16:17,980 --> 01:16:19,151
‫حيّ.

1122
01:16:21,028 --> 01:16:22,559
‫يتمنى لو إنه ميت.

1123
01:16:22,894 --> 01:16:26,457
‫أنتِ جعلتِ الأمور فوضى
‫أنتِ حقًا بعثرتي مخططاتيّ.

1124
01:16:26,926 --> 01:16:29,614
‫هل تريدين أن يموت المزيد من الناس؟
‫ألهذا تفعلين هذا؟

1125
01:16:29,723 --> 01:16:31,247
‫بل هذا آخر شيء أريده.

1126
01:16:31,497 --> 01:16:33,075
‫حسنًا.

1127
01:16:33,637 --> 01:16:34,854
‫إليكِ ما سيحدث الآن.

1128
01:16:35,150 --> 01:16:37,790
‫ستتوقفين عما تفعلين الآن وستأتين إلي.

1129
01:16:37,872 --> 01:16:39,564
‫وستتوسلين من أجل أن اسامحك

1130
01:16:39,702 --> 01:16:43,460
‫ولصديقي (كريس) لأنكِ قتلتيّ شقيقته.

1131
01:16:44,607 --> 01:16:48,867
‫ولأساعد في تحفيزكِ
سأقتل شخص كل 5 دقائق

1132
01:16:48,991 --> 01:16:50,119
‫في حال لم تأتيّ.

1133
01:16:50,219 --> 01:16:51,311
‫(زوي) سيقتلكِ.

1134
01:16:51,336 --> 01:16:53,663
‫والتوقيت يبدأ من الآن.

1135
01:16:54,936 --> 01:16:56,983
‫توقف أنا في طريقي؟

1136
01:16:57,290 --> 01:16:57,986
..لا يمكنك

1137
01:16:58,086 --> 01:17:00,478
‫أخرجيهم من هُنا وأنتِ أيضًا

1138
01:17:06,285 --> 01:17:08,848
‫فكما ترين فأنا لا اطلق تهديدات عبثًا.

1139
01:17:09,965 --> 01:17:12,199
‫حسنًا؟ أنا رجل قول وفعل.

1140
01:17:14,653 --> 01:17:17,083
‫تحركوا ابتعدوا عن الطريق
‫تراجعوا.

1141
01:17:17,114 --> 01:17:20,910
‫هيّا ابتعدوا عن الطريق.

1142
01:17:20,935 --> 01:17:23,747
‫هيّا ابتعدوا عن الطريق.

1143
01:17:23,772 --> 01:17:25,388
‫هيّا تحركوا.

1144
01:17:25,413 --> 01:17:28,098
‫هيّا تحركوا.

1145
01:17:28,123 --> 01:17:29,872
‫هيّا تحركوا.

1146
01:17:30,326 --> 01:17:32,068
‫تحركوا.

1147
01:17:32,240 --> 01:17:33,779
‫تحركوا.

1148
01:17:39,068 --> 01:17:42,631
‫استمروا بالتحرك.

1149
01:18:07,574 --> 01:18:09,425
‫ارجوكِ اقتلينيّ.

1150
01:18:11,433 --> 01:18:13,954
‫اطلقتُ النار على (فيكي وولفز)
‫عندما كانت تهرب.

1151
01:18:15,864 --> 01:18:18,372
‫كانت دائمًا تبتسم ليّ.

1152
01:18:21,772 --> 01:18:23,593
‫عليك أن تدفع ثمن قتلك لها.

1153
01:18:24,108 --> 01:18:25,976
‫والباقين كذلك كن متيقنًا من هذا.

1154
01:18:26,538 --> 01:18:27,662
‫ماذا تفعلين؟

1155
01:18:27,713 --> 01:18:29,949
‫يا (زوي).

1156
01:18:32,015 --> 01:18:33,680
‫أنا سيء بالأرقام.

1157
01:18:35,303 --> 01:18:37,061
‫لكن هل مضى...

1158
01:18:38,006 --> 01:18:39,303
‫دقيقتان أو...

1159
01:18:39,717 --> 01:18:41,241
‫أربعة ونصف؟

1160
01:18:41,266 --> 01:18:43,046
‫حسنًا الآن.

1161
01:18:43,194 --> 01:18:46,053
‫الآن أنت مجرد فتى تعيس وبدين

1162
01:18:46,078 --> 01:18:48,040
‫سيكرهك الجميع

1163
01:18:48,065 --> 01:18:51,405
‫وعندما يبحثون عن دافعك لفعل هذا
‫فسيعلمون إنك تعرضت للتنمر.

1164
01:18:51,526 --> 01:18:55,214
‫وأحدهم سيتذكر ذلك اليوم في الحفلة

1165
01:18:55,362 --> 01:18:58,870
‫والغرباء سيضحكون عليك مرارًا وتكرارًا.

1166
01:18:59,831 --> 01:19:01,925
‫أتريد أن يكون هذا أرثك؟

1167
01:19:08,386 --> 01:19:10,457
‫ممتاز هيّا بنا.

1168
01:19:13,796 --> 01:19:15,124
‫تمهل

1169
01:19:17,318 --> 01:19:20,424
‫- أين تريدين أن نقف؟
‫- علم لقد آتوا للتو.

1170
01:19:20,868 --> 01:19:21,962
‫هُناك بالضبط.

1171
01:19:36,653 --> 01:19:38,301
‫سأقتل واحد آخر على ما اظن.

1172
01:19:38,356 --> 01:19:39,473
‫تمهل

1173
01:19:39,848 --> 01:19:40,958
‫تمهل

1174
01:19:45,356 --> 01:19:46,505
‫اللعنة.

1175
01:19:46,574 --> 01:19:47,809
‫أنتِ؟

1176
01:19:49,082 --> 01:19:50,949
‫الفتاة ذات السترة الخضراء؟

1177
01:19:52,746 --> 01:19:54,933
‫متى آخر مرة نزعتِ هذه السترة؟

1178
01:20:00,785 --> 01:20:03,090
‫لا تخجليّ انضميّ لنا.

1179
01:20:04,074 --> 01:20:06,246
‫يمكنك قتليّ بسهولة.

1180
01:20:07,841 --> 01:20:11,184
‫اعلم، لكن هذا سيكون سيء للترتيبات لذا..

1181
01:20:14,395 --> 01:20:16,747
‫أنا اصر حرفيًا.

1182
01:20:21,998 --> 01:20:23,381
‫يا "أمريكا" هذه (زوي).

1183
01:20:23,544 --> 01:20:26,741
‫(زوي) هذه "أمريكا"
‫إنها ملاكنا الحارس.

1184
01:20:29,690 --> 01:20:30,994
‫(زوي).

1185
01:20:31,242 --> 01:20:33,951
‫بينما كنتِ تتجولين بتَبَختُر
‫والربّ يعلم ما كنتِ تفعلين

1186
01:20:33,976 --> 01:20:36,125
‫كنا نخطط للظهور على التلفاز الوطني.

1187
01:20:37,576 --> 01:20:39,341
‫اللعنة، أعني على هذا النسق سنظهر

1188
01:20:39,365 --> 01:20:41,080
‫ربما على التلفاز العالمي.

1189
01:20:41,666 --> 01:20:43,861
‫وأولئك الذين يتابعون من المنزل

1190
01:20:44,854 --> 01:20:48,830
‫فنحنُ فتحنا مرحلة مجانية
‫"تمنى ما تريد".'

1191
01:21:00,049 --> 01:21:02,112
‫ماذا؟ الشهرة لا تهمكِ يا (زوي)

1192
01:21:03,260 --> 01:21:04,158
‫لا.

1193
01:21:06,682 --> 01:21:07,877
‫وما الذي يؤثر؟

1194
01:21:08,807 --> 01:21:10,143
‫الناس.

1195
01:21:11,549 --> 01:21:13,799
‫ألا نموت من ضمنهم أنا.

1196
01:21:16,742 --> 01:21:18,726
‫وما الذي يؤثر بك؟

1197
01:21:23,609 --> 01:21:25,094
‫أن أكون مقنع وحازم.

1198
01:21:26,969 --> 01:21:29,875
‫وتكوين نسخة مطلقة من شيء ما.

1199
01:21:30,664 --> 01:21:33,227
‫ولا يجب عليّ أن أكون الأول

1200
01:21:33,750 --> 01:21:35,109
‫بل الأفضل.

1201
01:21:37,008 --> 01:21:38,563
‫أنتِ قتلتِ أختي؟

1202
01:21:40,625 --> 01:21:42,274
‫كانت تحاول قتليّ.

1203
01:21:43,373 --> 01:21:45,281
‫أعني ما كان شيء
من هذا سيحدث

1204
01:21:45,824 --> 01:21:47,870
‫ما من شيء كان سيحدث.

1205
01:21:51,312 --> 01:21:53,802
‫اللعنة اثبت أيها السافل.

1206
01:21:54,071 --> 01:21:56,875
‫هل أخبركِ أحد بما نخطط له؟

1207
01:21:57,430 --> 01:21:59,321
‫- لا.
‫- إذًا كان مجرد...

1208
01:21:59,875 --> 01:22:01,984
‫موقف في المكان والزمن الصحيحين؟

1209
01:22:02,318 --> 01:22:03,756
‫شيء من هذا القبيل

1210
01:22:04,961 --> 01:22:06,914
‫يجب أن تموت...

1211
01:22:06,922 --> 01:22:09,578
‫سأخبرك بالوقت المناسب لهذا (كريس).

1212
01:22:09,752 --> 01:22:11,063
‫سأخبرك يا (كريس)

1213
01:22:11,163 --> 01:22:13,004
‫- ومتى هذا الوقت المناسب.
‫- من أجل (آنا)

1214
01:22:13,418 --> 01:22:14,535
‫مفهوم؟

1215
01:22:18,306 --> 01:22:21,673
‫هو بالطبع غاضب لما حدث...

1216
01:22:27,326 --> 01:22:28,248
‫لأخته.

1217
01:22:31,389 --> 01:22:33,363
‫لا اعلم من أنت بحق اللعنة.

1218
01:22:35,060 --> 01:22:36,482
‫أنتهى الأمر.

1219
01:22:38,857 --> 01:22:39,919
‫(كيبرا).

1220
01:22:42,161 --> 01:22:44,036
‫ليس لديك القدرة على الصبر.

1221
01:22:46,513 --> 01:22:48,286
‫ارموا أسلحتكم.

1222
01:22:48,552 --> 01:22:50,269
‫- أنا لستُ امزح.
‫- وإذا لم تفعل

1223
01:22:50,369 --> 01:22:52,074
‫سيكون عليك القيام بقتل المزيد.

1224
01:22:52,174 --> 01:22:55,056
‫هل انت مستعد لقتل المزيد؟
‫هل أنت مستعد لهذا

1225
01:22:58,065 --> 01:23:00,112
‫انزل سلاحك.

1226
01:23:00,137 --> 01:23:02,143
‫انزل سلاحك أيها الأحمق

1227
01:23:02,168 --> 01:23:03,463
‫تبًا لك

1228
01:23:12,356 --> 01:23:13,505
‫مهلًا

1229
01:23:19,310 --> 01:23:21,091
‫هيّا

1230
01:23:21,866 --> 01:23:23,577
‫استمروا بالتحرك.

1231
01:23:23,993 --> 01:23:24,799
‫سأقوم بإرجاعهم.

1232
01:23:24,827 --> 01:23:28,083
‫لا بل أقتلهم واستعد الهاتف.

1233
01:23:32,543 --> 01:23:33,332
‫هيّا.

1234
01:23:33,379 --> 01:23:35,816
‫هيّا (لويس) استمر.

1235
01:23:37,848 --> 01:23:41,113
‫فليبقى الجميع على الأرض فهذا لم ينتهي.

1236
01:23:44,301 --> 01:23:45,160
‫اركض.

1237
01:23:45,223 --> 01:23:46,457
‫(لويس) اركض.

1238
01:23:47,364 --> 01:23:49,578
‫اللعنة هيّا.

1239
01:23:49,641 --> 01:23:50,352
‫اتركيني.

1240
01:23:50,403 --> 01:23:52,939
‫اتركك؟ اتمزح؟ هيّا بنا

1241
01:23:55,446 --> 01:23:56,940
‫هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

1242
01:23:57,184 --> 01:23:59,109
‫منذ جملة "اتركيني" أجل.

1243
01:23:59,413 --> 01:24:00,677
‫ما مدى سوء الجرح؟

1244
01:24:00,862 --> 01:24:04,218
‫حسنًا حسب قولك فكل ما يحدث
‫لا يهم إذا حدث بالثانوية.

1245
01:24:05,036 --> 01:24:06,341
‫حسنًا.

1246
01:24:07,637 --> 01:24:09,005
‫حسنًا هيّا.

1247
01:24:09,036 --> 01:24:10,255
‫هيّا.

1248
01:24:10,614 --> 01:24:12,294
‫حسنًا هيّا بنا.

1249
01:24:16,841 --> 01:24:18,591
‫أنت بخير.

1250
01:24:19,028 --> 01:24:20,629
‫لا

1251
01:24:20,708 --> 01:24:22,122
‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا؟

1252
01:24:22,323 --> 01:24:23,823
‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا.

1253
01:24:27,597 --> 01:24:29,253
‫- جو بارد هُنا.
‫- لا

1254
01:24:29,691 --> 01:24:31,691
‫لا غير مسموح لك بهذا أتفقنا؟

1255
01:24:35,308 --> 01:24:36,355
‫هُنا.

1256
01:24:37,435 --> 01:24:38,904
‫اللعنة

1257
01:24:39,420 --> 01:24:41,343
‫حسنًا دعنيّ أرى الجرح.

1258
01:24:42,351 --> 01:24:43,398
‫أريد قول شيء لكِ.

1259
01:24:43,417 --> 01:24:44,784
‫لا ليس الآن.

1260
01:24:45,203 --> 01:24:46,500
‫حسنًا؟ فقط...

1261
01:24:46,984 --> 01:24:49,039
‫- اخبرني به في حفلة التخرج.
‫- أجل.

1262
01:24:55,046 --> 01:24:57,898
‫أنت لست أفضل شيء في حياتي.

1263
01:24:58,906 --> 01:25:00,609
‫بل أنت افضلهم.

1264
01:25:01,461 --> 01:25:03,795
‫أجل هذا رائع جدًا.

1265
01:25:06,572 --> 01:25:07,863
‫وأنا ابادلكِ نفس الشعور.

1266
01:25:08,558 --> 01:25:10,728
‫ولكنني بحاجة ملحة لأقول لكِ شيء.

1267
01:25:10,752 --> 01:25:12,870
‫أظن إن الشاحنة معدة للتفجير.

1268
01:25:14,229 --> 01:25:16,347
‫- التي في المَقصَف؟
‫- أجل.

1269
01:25:18,579 --> 01:25:19,125
‫اللعنة

1270
01:25:19,356 --> 01:25:20,869
‫- لا ابقيّ.
‫- لا أستطيع.

1271
01:25:59,700 --> 01:26:01,560
‫هذا الجزء اتذكره بشكل جليّ.

1272
01:26:17,296 --> 01:26:18,624
‫أنا وأنتِ.

1273
01:26:20,858 --> 01:26:22,225
‫عالقان في دورة.

1274
01:26:30,063 --> 01:26:31,688
‫فليس دائمًا أنتِ.

1275
01:26:33,793 --> 01:26:34,871
‫لكن في كل مرة

1276
01:26:35,051 --> 01:26:36,254
‫أكون في هذه الغرفة

1277
01:26:36,410 --> 01:26:38,035
‫اقتل شخص.

1278
01:26:40,233 --> 01:26:41,286
‫اللعنة.

1279
01:26:46,340 --> 01:26:48,215
‫قتل شقيقتي كان أمر جديد.

1280
01:26:49,418 --> 01:26:51,332
‫كيف كسرتِ ذلك النمط؟

1281
01:26:54,832 --> 01:26:56,494
‫كانت الرموز أليس كذلك؟

1282
01:26:57,152 --> 01:26:57,840
‫اجل.

1283
01:26:59,065 --> 01:27:01,127
‫كدت أن اجعلهم بالترتيب الصحيح.

1284
01:27:02,651 --> 01:27:04,385
‫كنتُ اجمعهم لوقت أطول منكِ.

1285
01:27:04,525 --> 01:27:05,604
‫لذا...

1286
01:27:06,065 --> 01:27:08,979
‫لذا سحقًا لكِ إذا كنتِ
تفكرين بالخروج قبليّ

1287
01:27:16,843 --> 01:27:18,007
‫لا.

1288
01:27:42,387 --> 01:27:44,551
‫تمهل

1289
01:27:44,645 --> 01:27:46,527
‫كانت الرموز.

1290
01:27:46,552 --> 01:27:49,348
‫كان من الصعب تغير النمط.

1291
01:27:49,373 --> 01:27:50,263
‫حقًا؟

1292
01:27:51,835 --> 01:27:54,389
‫يمكنني أن اريك المخرج.

1293
01:27:55,702 --> 01:27:59,335
‫هذا ما اخبروني إنكِ ستقولينه ليّ.

1294
01:28:23,667 --> 01:28:25,425
‫هُناك عند الأشجار.

1295
01:28:25,958 --> 01:28:27,903
‫أرفع يديك.

1296
01:28:28,614 --> 01:28:30,481
‫أرنا يديك.

1297
01:28:31,856 --> 01:28:33,770
‫أنبطح على الأرض

1298
01:28:33,903 --> 01:28:35,458
‫أنبطح على الأرض.

1299
01:28:36,497 --> 01:28:37,856
‫أنبطح على الأرض.

1300
01:28:42,848 --> 01:28:43,872
‫(كريس).

1301
01:28:46,655 --> 01:28:47,850
‫أجب يا رجل.

1302
01:29:08,574 --> 01:29:09,730
‫(كريس).

1303
01:29:10,504 --> 01:29:12,488
‫هيّا با رجل أجب.

1304
01:29:23,160 --> 01:29:24,308
‫قاتليّ

1305
01:29:28,754 --> 01:29:30,566
‫(كريس) أجب.

1306
01:29:37,175 --> 01:29:38,457
‫ما رأيك؟

1307
01:29:39,230 --> 01:29:40,527
‫هل يساوي ألف كلمة؟

1308
01:29:54,097 --> 01:29:55,152
‫اللعنة.

1309
01:30:04,722 --> 01:30:06,847
‫الآن أنت الصامت؟

1310
01:30:12,379 --> 01:30:14,285
‫ما الخطب (تريستان)؟

1311
01:30:15,410 --> 01:30:17,730
‫اعتقد إننا على توافق جيّد.

1312
01:30:20,707 --> 01:30:22,535
‫ألستُ مهذبة بما يكفي؟

1313
01:30:28,072 --> 01:30:32,032
‫بما أنك لا تجيب فهل أفترض
‫إنك تشاهد بثيّ المباشر؟

1314
01:30:46,160 --> 01:30:48,495
‫ليس لديك فكرة مع من تتعاملين.

1315
01:30:49,003 --> 01:30:50,238
‫أجل أنت محق.

1316
01:30:50,647 --> 01:30:53,725
‫فأنت بالواقع بدأت تغيب عن ذهنيّ.

1317
01:30:55,100 --> 01:30:57,415
‫أعني أليس من السخرية؟

1318
01:30:59,060 --> 01:31:01,890
‫إنه بعد جهدك المضنيّ

1319
01:31:02,888 --> 01:31:05,505
‫فالناس لن يتذكروك؟

1320
01:31:06,686 --> 01:31:07,678
‫لا؟

1321
01:31:08,295 --> 01:31:09,318
‫لا.

1322
01:31:11,686 --> 01:31:13,451
‫هم سيتذكروننيّ.

1323
01:31:35,053 --> 01:31:36,537
‫- هيّا قف.
‫- ارجوك.

1324
01:31:36,562 --> 01:31:37,146
‫ارجوك.

1325
01:31:37,193 --> 01:31:39,014
‫هيّا قف

1326
01:31:39,039 --> 01:31:40,708
‫والباقي ابقوا على الأرض.

1327
01:31:40,771 --> 01:31:43,427
‫وجوهكم للأرض من ينظر ليّ سأقتله.

1328
01:31:43,452 --> 01:31:45,482
‫خذ هذا وتحرك

1329
01:31:46,021 --> 01:31:47,412
‫تحرك

1330
01:31:53,943 --> 01:31:55,225
‫كنتُ اصلي أن تكونيّ أنتِ.

1331
01:31:55,256 --> 01:31:56,732
‫أعتقد إنني أخبرتكِ أن تخرجيّ.

1332
01:31:56,771 --> 01:31:59,060
‫سأفعل هذه آخر مجموعة
.من الطابق الأعلى

1333
01:32:00,092 --> 01:32:02,419
‫- هل ستأتين معنا هذه المرة؟
‫- سآتي بعدكِ.

1334
01:32:02,529 --> 01:32:04,115
‫سآتي بعدكِ.

1335
01:32:05,271 --> 01:32:07,318
‫حسنًا هيّا بنا.

1336
01:32:12,029 --> 01:32:14,201
‫حسنًا كما علمتك أمك.

1337
01:32:14,551 --> 01:32:16,909
‫فلا يجب أن يكون صعبًا.

1338
01:32:31,038 --> 01:32:32,248
‫استمر بالتحرك.

1339
01:32:32,273 --> 01:32:33,500
‫هيّا تحرك.

1340
01:32:34,155 --> 01:32:36,638
‫سمعت؟ لا تلتفت.

1341
01:32:36,727 --> 01:32:37,774
‫اللعنة.

1342
01:32:38,800 --> 01:32:40,800
‫اتبعنيّ أو سيكون عليّ قتلك.

1343
01:32:40,996 --> 01:32:42,578
‫حسنًا.

1344
01:32:45,381 --> 01:32:48,248
‫أخرجوا الآن؟
‫لقد رحل هيّا

1345
01:32:55,673 --> 01:32:57,698
‫يا إلهي.

1346
01:32:58,208 --> 01:32:59,606
‫توجد قنبلة في الحافلة

1347
01:32:59,750 --> 01:33:01,664
‫هيّا، تحركوا ارجوكم

1348
01:33:02,274 --> 01:33:04,539
‫جيّد، استمروا

1349
01:33:05,038 --> 01:33:06,623
‫ساعدوني

1350
01:33:06,662 --> 01:33:08,710
‫جيّد، اسرع، هيّا.

1351
01:33:08,996 --> 01:33:11,174
‫جيّد استمروا بالتحرك.

1352
01:33:11,659 --> 01:33:13,032
‫تحركوا.

1353
01:33:17,310 --> 01:33:18,240
‫اللعنة.

1354
01:33:48,393 --> 01:33:49,819
‫حسنًا، هيّا بنا!

1355
01:33:49,887 --> 01:33:51,297
‫تحركوا.

1356
01:33:55,596 --> 01:33:57,311
‫هيّا لنتحرك!

1357
01:34:08,049 --> 01:34:09,238
‫يا إلهي.

1358
01:34:27,792 --> 01:34:28,878
‫قفيّ

1359
01:34:29,153 --> 01:34:31,028
‫اجثي على ركبتيكِ.

1360
01:34:31,731 --> 01:34:32,965
‫ارفعيّ يديكِ.

1361
01:34:33,145 --> 01:34:34,957
‫ارفعيّ كلا يديكِ.

1362
01:34:47,494 --> 01:34:49,198
‫فريق "برافو" نحنُ في الطابق الأول.

1363
01:34:49,744 --> 01:34:51,471
‫تم قتل المشتبه به.

1364
01:34:53,463 --> 01:34:56,041
‫تابع البحث أخبرني عندما لا تجد شيء.

1365
01:34:56,066 --> 01:34:58,815
‫قلت لكِ انبطحيّ على الأرض

1366
01:35:01,965 --> 01:35:03,098
‫هيّا.

1367
01:35:16,387 --> 01:35:18,481
‫أهذا رد الشكر لكِ؟

1368
01:35:27,387 --> 01:35:29,645
‫ألا يعلمون من أنتِ؟

1369
01:35:32,840 --> 01:35:34,317
‫تبدين جميلة.

1370
01:35:35,864 --> 01:35:37,043
‫أعرف.

1371
01:35:38,920 --> 01:35:40,459
‫يمنح شعوراً جيدًا.

1372
01:35:42,217 --> 01:35:43,279
‫شكرًا.

1373
01:35:49,973 --> 01:35:51,325
‫عليّ الذهاب الآن.

1374
01:35:53,148 --> 01:35:54,250
‫أحبكِ.

1375
01:35:57,902 --> 01:35:59,074
‫وداعًا.

1376
01:36:53,456 --> 01:36:56,161
‫حررتُ يديكِ لكي اصافحكِ.

1377
01:37:00,928 --> 01:37:03,514
‫فريق التدخل السريع لم يعرفوا من أنتِ لذا...

1378
01:37:04,296 --> 01:37:05,905
‫آسف بهذا الأمر.

1379
01:37:08,928 --> 01:37:11,366
‫الكثير من الناس لديهم أسئلة كثيرة لكِ.

1380
01:37:13,319 --> 01:37:15,397
‫لكن سنتحدث بهذا لاحقًا.

1381
01:37:18,421 --> 01:37:20,694
‫ما قمتِ به لهو شي عجيب.

1382
01:37:20,874 --> 01:37:21,999
‫بصدق.

1383
01:37:22,024 --> 01:37:24,671
‫- كلنا فخورون بكِ (زوي).
‫- و(تريستان)؟

1384
01:37:25,387 --> 01:37:26,457
‫مات.

1385
01:37:26,595 --> 01:37:27,852
‫أحترق بالكامل.

1386
01:37:28,954 --> 01:37:31,149
‫ما كنتُ اتمنى ذلك لأي أحد.

1387
01:37:32,102 --> 01:37:33,242
‫حسنًا..

1388
01:37:33,844 --> 01:37:35,117
‫تقريبًا كل شخص.

1389
01:37:42,407 --> 01:37:43,797
‫أنتظر رقم واحد.

1390
01:37:44,915 --> 01:37:47,094
‫هل يمكنني طلب منك شيء؟

1391
01:37:48,063 --> 01:37:48,930
‫أطلبيّ ما تشائين.

1392
01:37:59,068 --> 01:38:00,216
‫أنت محق.

1393
01:38:05,756 --> 01:38:07,201
‫لقد كنتُ في حرب.

1394
01:38:08,889 --> 01:38:10,795
‫أشكريّ المسيح لهذا.

1395
01:38:16,937 --> 01:38:18,664
‫أمي كانت تعلم

1396
01:38:19,187 --> 01:38:21,117
‫لقول ما تريد أليس كذلك؟

1397
01:38:21,531 --> 01:38:23,047
‫أجل بالطبع.

1398
01:38:24,750 --> 01:38:27,195
‫لذا، لا ازال اكلمها بعض الاحيان.

1399
01:38:27,936 --> 01:38:28,990
‫حقًا؟

1400
01:38:29,834 --> 01:38:31,107
‫أجل.

1401
01:38:32,610 --> 01:38:33,783
‫مخيف.

1402
01:38:37,087 --> 01:38:38,012
‫أجل.

1403
01:38:43,000 --> 01:38:45,141
‫شكرًا لك لإنقاذ حياتيّ.

1404
01:38:45,350 --> 01:38:46,498
‫عزيزتيّ..

1405
01:38:46,855 --> 01:38:48,347
‫نحنُ متعادلان.

1406
01:38:50,144 --> 01:38:52,393
‫منحتيّ لحياتي هدفًا

1407
01:38:54,330 --> 01:38:56,220
‫منذ 18 سنة خلت.

1408
01:39:03,789 --> 01:39:04,710
‫مهلًا

1409
01:39:04,716 --> 01:39:06,012
‫هل سيكون بخير؟

1410
01:39:06,037 --> 01:39:07,270
‫أجل.

1411
01:39:07,308 --> 01:39:09,012
‫نحتاج لمعاينة ساقكِ.

1412
01:39:09,223 --> 01:39:11,660
‫سآتي.

1413
01:39:15,124 --> 01:39:16,827
‫مهلًا يا رجل في لحظة.

1414
01:39:23,105 --> 01:39:24,707
‫ماذا فعلوا ببندقيتك؟

1415
01:39:24,746 --> 01:39:26,073
‫لا شيء بعد.

1416
01:39:26,206 --> 01:39:28,871
‫آخر ما رأيته هو شيء أصفر

1417
01:39:28,896 --> 01:39:30,745
‫علامة دليل حولها.

1418
01:39:36,073 --> 01:39:37,588
‫يفترض أن تكون بنفس مكانها.

1419
01:41:03,955 --> 01:41:07,930
‫ما كنتُ لأتوقع أن اتعامل مع هذا الموقف.

1420
01:41:11,384 --> 01:41:15,061
‫لكن يوجد عمل غير
.منتهي عليّ الإهتمام به

1421
01:41:16,978 --> 01:41:18,634
‫فكما ترى من المبهر

1422
01:41:18,822 --> 01:41:20,986
‫أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها.

1423
01:41:22,492 --> 01:41:25,055
‫الرئتان ستمتلئان بالدم.

1424
01:41:26,780 --> 01:41:28,741
‫والحيوان سيموت بشكل طبيعيّ.

1425
01:41:32,303 --> 01:41:34,295
‫لكن يصاحب هذه العملية

1426
01:41:34,750 --> 01:41:36,685
‫آلم شديد.

1427
01:41:48,959 --> 01:41:51,678
‫وليس من الصواب تركه يعاني.

1428
01:42:02,373 --> 01:42:03,873
‫أو من الصواب تركه؟

1429
01:42:56,673 --> 01:45:03,873
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص ||

