﻿1
00:00:03,274 --> 00:00:46,274
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:01:17,826 --> 00:01:19,677
‫بين الأنفاس،

3
00:01:21,036 --> 00:01:22,568
‫اطلقي النار.

4
00:01:47,573 --> 00:01:48,837
‫كان ذلك..

5
00:01:48,862 --> 00:01:53,469
كنت اتمنى ألّا نواجه هكذا
.سيناريو في بداية دروسنا

6
00:01:54,010 --> 00:01:56,671
.عليكِ إكمال عملكِ

7
00:01:58,276 --> 00:02:01,036
‫من المُغري ترك
‫الطبيعة تأخذ مجراها.

8
00:02:01,581 --> 00:02:03,778
‫ستمتلئ الرئتان بالدم.

9
00:02:04,716 --> 00:02:08,567
‫تموت الحيوانات موت طبيعي
..لكن بهذه العملية

10
00:02:08,592 --> 00:02:10,181
‫يصاحبها ألم شديد.

11
00:02:11,427 --> 00:02:13,888
‫فليس من الصواب
‫ترك حيوان يعاني من..

12
00:02:18,019 --> 00:02:19,151
‫مهلاً.

13
00:02:21,457 --> 00:02:22,770
‫(زوي).

14
00:02:25,426 --> 00:02:26,161
‫عنكِ.

15
00:02:27,007 --> 00:02:28,070
‫دعيني اساعدك.

16
00:02:51,007 --> 00:02:54,370
<font color="#ffff00">|| اهرب، اختبئ، قاتل ||</font>

17
00:03:05,299 --> 00:03:08,330
‫تمهلي عزيزتي، إنه ليس سباقًا.

18
00:03:14,424 --> 00:03:15,596
‫أليس كذلك؟

19
00:03:18,610 --> 00:03:21,173
‫هل موعد حفلتكِ اقترب؟

20
00:03:21,892 --> 00:03:23,024
‫أمي.

21
00:03:23,079 --> 00:03:25,985
‫- هل لديكِ رفيق؟
‫- أعني ذلك، توقفي.

22
00:03:26,010 --> 00:03:27,126
‫تتوقف ماذا؟

23
00:03:29,959 --> 00:03:32,637
‫كنت اتحدث مع... الذبابة.

24
00:03:33,608 --> 00:03:35,796
‫ابليتِ بلاءً حسن في الغابة يا فتاة.

25
00:03:35,821 --> 00:03:39,219
،أعني، حجم ذلك الغزال
.سنأكل لحمه طوال الصيف

26
00:03:39,244 --> 00:03:41,383
‫- كل هذا في أيام العمل.
‫- اجل.

27
00:03:42,094 --> 00:03:44,149
‫وكل هذا قبل الساعة الثامنة صباحًا.

28
00:03:47,469 --> 00:03:48,477
‫اجل.

29
00:03:49,124 --> 00:03:50,352
‫قهوة.

30
00:04:04,006 --> 00:04:05,678
‫يمكن لـ (لويس) الانتظار قليلاً، أليس كذلك؟

31
00:04:05,703 --> 00:04:06,708
‫لأجل ماذا؟

32
00:04:09,210 --> 00:04:11,312
‫أعتقد أننا بحاجة لرؤية الطبيب مجددًا.

33
00:04:12,374 --> 00:04:13,858
‫وبـ"أننا" تقصدني؟

34
00:04:13,883 --> 00:04:15,968
‫لا، أعني نحن. استمعي.

35
00:04:15,993 --> 00:04:19,685
‫كل يوم لا يزال يبدو
‫الأمر كأنه حدث للتو.

36
00:04:20,992 --> 00:04:23,046
‫وأنتِ غاضبة يا عزيزتي.

37
00:04:23,209 --> 00:04:24,349
‫وأنت لست..

38
00:04:24,873 --> 00:04:26,123
‫- كذلك!
‫- اسمعي.

39
00:04:26,545 --> 00:04:27,920
‫تلك النظرة في عينيك.

40
00:04:28,318 --> 00:04:30,037
‫رفاقي في جيش كان لديهم هذا النظرة.

41
00:04:30,099 --> 00:04:31,912
‫ليس كل شيء يتعلق بالحرب.

42
00:04:33,270 --> 00:04:35,435
‫أنّكِ تبعدين نفسكِ

43
00:04:35,818 --> 00:04:37,742
‫عن كل ما يهمكِ.

44
00:04:38,926 --> 00:04:40,420
‫وحذرة جدًا طوال الوقت..

45
00:04:40,561 --> 00:04:43,159
‫ربما يمكنك اعطائي كتيب
‫لكي اذهب الآن؟

46
00:04:43,665 --> 00:04:46,553
‫عمركِ 17 عام ولا تستخدمين
‫الهاتف الخلوي؟

47
00:04:46,578 --> 00:04:48,360
‫حسنًا، فكر في كل الأموال التي ادخرتها.

48
00:04:48,415 --> 00:04:50,407
‫اخلعي سترتي.

49
00:04:51,977 --> 00:04:53,902
‫ستخرجين إلى العالم..

50
00:04:55,149 --> 00:04:56,897
‫بدون تلك السترة.

51
00:04:58,849 --> 00:05:02,043
‫يجب أن يكون من السهل عليكِ
‫إذا لم تكوني في حرب حقًا.

52
00:05:04,313 --> 00:05:07,053
‫آسف، أنه ليس اقتحام، بل دخول.

53
00:05:08,409 --> 00:05:11,235
‫- لقد طرقت الباب فعلاً.
‫- اجل، لا بأس.

54
00:05:12,132 --> 00:05:13,654
‫أنا مستعدة.

55
00:05:16,521 --> 00:05:17,323
‫(لويس).

56
00:05:17,433 --> 00:05:19,551
‫- صباح الخير سيد (هال).
‫- صباح الخير.

57
00:05:22,555 --> 00:05:27,376
أتعلمين، لقد تعمدت إنقاذكِ
.هناك مع والدكِ

58
00:05:27,603 --> 00:05:28,840
‫تعمدت إنقاذي؟

59
00:05:28,982 --> 00:05:31,281
‫أجل. أعني أنها كانت
‫مخاطرة محسوبة لكن..

60
00:05:31,446 --> 00:05:32,920
‫حقًا؟ وضح ليّ.

61
00:05:33,627 --> 00:05:35,324
‫حسنًا، رقم واحد:

62
00:05:35,989 --> 00:05:40,014
كنتِ تقولين كم الأمور اصبحت
.متوترة بينكِ وبين والدكِ مؤخرًا

63
00:05:40,391 --> 00:05:41,772
‫و"ب"، تعرفين أنّكِ كنتِ..

64
00:05:41,857 --> 00:05:43,844
‫لقد بدأت بالأرقام لكن استمر.

65
00:05:45,627 --> 00:05:46,958
‫وثانيًا:

66
00:05:47,332 --> 00:05:49,054
أنّكِ في العادة تخرجين
،عندما اضغطت على البوق

67
00:05:49,202 --> 00:05:52,873
لكن عندما لم تفعلي ذلك، اعتقدت
..أنّكِ ربما في موقف صعب، لذا

68
00:05:52,987 --> 00:05:54,902
‫تدخلت.

69
00:05:55,979 --> 00:05:56,999
‫تدخلت؟

70
00:05:57,132 --> 00:06:00,061
‫- أعني هكذا سيقولها، صحيح؟
‫- أنّك تدخلت، نعم.

71
00:06:02,565 --> 00:06:03,955
‫ما هذا بحق الجحيم؟

72
00:06:05,371 --> 00:06:07,795
‫(روري موكون)، (تشاز هارتنج).

73
00:06:08,889 --> 00:06:11,918
،أي جاي تيرنرز) في الخلف)
.أنهم حمقى

74
00:06:12,541 --> 00:06:14,497
‫كأنهم جنود هائمين

75
00:06:14,630 --> 00:06:18,194
‫الذين لا يدركون أنّ إمبراطوريتهم
.ستنهار في غضون بضعة ايام

76
00:06:18,342 --> 00:06:21,568
‫أو أنهم يدركون ذلك
‫وهم مرعوبون جدًا.

77
00:06:28,262 --> 00:06:31,495
حسنًا، هذه تشبه أحد
.وجوههم تمامًا

78
00:06:32,050 --> 00:06:33,367
‫مرحبًا!

79
00:06:34,698 --> 00:06:36,915
‫أأنت خائف أم ماذا؟

80
00:06:39,206 --> 00:06:41,791
‫نعلم أنك تتألم يا (روي).

81
00:06:41,869 --> 00:06:44,897
‫حسنًا؟ نعرف أنّ أمك
‫بالكاد تعانقك.

82
00:06:45,111 --> 00:06:47,430
‫ووالدك لم يكن فخورًا بك ابدًا.

83
00:06:47,892 --> 00:06:52,253
‫لسنا بحاجة للاختباء وراء
‫عدوانية رجل الكهف النمطية.

84
00:06:52,486 --> 00:06:54,690
‫سنتواصل مع ذلك الطفل
.الصغير الخائف في داخلك

85
00:06:54,714 --> 00:06:55,736
‫لا ترميه بعيدًا.

86
00:06:55,800 --> 00:06:58,087
‫إنهم يحرفونا عن الطريق الآن.

87
00:07:00,610 --> 00:07:02,273
.شكرًا يا رفاق
.اعتنوا بأنفسكم

88
00:07:06,920 --> 00:07:08,940
‫لمَ أنّي مثل هذا الرجل دومًا؟

89
00:07:09,020 --> 00:07:11,338
‫الرجل الذي يتوقف جانب الطريق.

90
00:07:12,663 --> 00:07:14,568
‫لأنك ذكي وحذر.

91
00:07:14,584 --> 00:07:16,239
‫- نعم، حسنًا...
‫- ولست احمقًا.

92
00:07:16,386 --> 00:07:17,765
‫أكره هذه الصفة عني.

93
00:07:27,241 --> 00:07:28,781
‫هل هذا (كريس جيليك)؟

94
00:07:28,915 --> 00:07:31,275
‫هل يفعل شيئًا غريبًا تمامًا؟

95
00:07:31,398 --> 00:07:32,838
‫- اجل.
‫- إذًا، هو.

96
00:07:36,597 --> 00:07:38,658
‫لا بأس، فقط دعها ترتاح للحظة.

97
00:07:44,519 --> 00:07:46,502
‫نعم، الآن، هذا (كريس جيليك).

98
00:07:46,546 --> 00:07:49,749
لأنّ تلك شاحنة اغتصاب
.(ترستان فوي)

99
00:07:50,440 --> 00:07:52,609
‫سنرى كل الأشياء الغبية اليوم.

100
00:07:52,709 --> 00:07:53,628
‫ماذا تعني؟

101
00:07:53,815 --> 00:07:55,581
‫مرحبًا؟ يوم المقلب الكبير.

102
00:07:56,269 --> 00:08:00,379
‫لذا، قبطان السباحة سيوصل
‫طعام تايلاندي إلى الفصل

103
00:08:00,455 --> 00:08:03,397
‫و(بيكي فون) ستنصب المزلاج
‫المصنوع منزليًا بالقرب من القاعة.

104
00:08:03,422 --> 00:08:06,651
‫وسيحاول أحدهم ركن
‫سيارته الصغيرة داخل الردهة.

105
00:08:08,253 --> 00:08:11,650
‫رباه، أنه اغبى طلب موعد
.غرامي في حفلة تخرج

106
00:08:12,776 --> 00:08:14,827
‫اجل، أعرف، صحيح.

107
00:08:25,479 --> 00:08:27,646
‫- يمكنك تجربته الآن.
‫- ماذا؟ مثل..؟

108
00:08:28,055 --> 00:08:28,855
‫المحرك.

109
00:08:29,379 --> 00:08:31,126
‫اجل.

110
00:08:41,414 --> 00:08:43,988
‫ما هذه؟ مدرسة متوسطة؟

111
00:08:44,736 --> 00:08:45,893
‫اللعنة.

112
00:08:51,020 --> 00:08:52,384
‫هذا هراء.

113
00:08:58,045 --> 00:09:00,159
أنّي في الصور ابدو
.رجل ضخم

114
00:09:00,290 --> 00:09:03,333
‫على الرغم من أنّي صغير حقًا.
‫لكن لا أحد يريد معرفة ذلك.

115
00:09:03,387 --> 00:09:04,238
‫وداعًا الآن.

116
00:09:04,287 --> 00:09:05,726
‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟

117
00:09:06,372 --> 00:09:07,650
‫خزانتكِ من هذا الإتجاه.

118
00:09:07,796 --> 00:09:10,507
‫نعم، أعرف مكان خزانتي.
‫ألمَ تسمع صوت الجرس؟

119
00:09:10,972 --> 00:09:14,761
‫خزانتكِ بالقرب من مكتب الكتاب السنوي
‫وأريد رأيكِ في بعض النماذج الجديدة.

120
00:09:14,812 --> 00:09:17,596
‫- هل يمكنك الانتظار حتى بعد الغداء؟
‫- نعم، بالطبع.

121
00:09:20,835 --> 00:09:23,535
‫- أنت غريب حقًا.
‫- أنّي فقط متوتر.

122
00:09:23,831 --> 00:09:26,053
‫ربما ما كان يجب أنّ اوافق
‫على تعديل ذلك الشيء..

123
00:09:26,153 --> 00:09:28,978
‫حسنًا، اسمع، فقط تذكّر،
‫(لويس)، هذه مدرسة ثانوية.

124
00:09:29,255 --> 00:09:32,144
ما يحدث هنا ليس مهمًا
في العالم الحقيقي، فهمت؟

125
00:09:32,229 --> 00:09:34,431
‫- اجل.
‫- جيّد، أراك لاحقًا.

126
00:09:35,162 --> 00:09:36,638
‫- وداعًا.
‫- وداعًا.

127
00:09:44,531 --> 00:09:46,264
‫أخبريني إذا كانت سيئة.

128
00:09:49,414 --> 00:09:51,036
‫- هل هذا صوتكِ؟
‫- اجل.

129
00:09:51,646 --> 00:09:53,646
‫- من معكِ؟
‫- أنا أيضًا.

130
00:09:53,924 --> 00:09:55,340
‫لديّ اغنية جديدة.

131
00:10:00,606 --> 00:10:02,954
‫أريد أن تُشغل هذه الاغنية في جنازتي.

132
00:10:04,136 --> 00:10:05,990
‫- سنسجل ألبوم صغير هذا الصيف.
‫- محال!

133
00:10:06,015 --> 00:10:08,542
‫اجل، سأعمل على تقليل
.وزني قبل أنّ يهزمني الواقع

134
00:10:08,567 --> 00:10:11,221
‫رائع، تعلمين أنّي سأشجعكِ.

135
00:10:11,246 --> 00:10:14,295
‫وإلّا كيف يمكنني الحصول
‫على نسبة 50٪ كمديرة اعمالكِ؟

136
00:10:14,603 --> 00:10:15,837
‫- 50٪؟
‫- 50٪.

137
00:10:15,911 --> 00:10:18,358
‫هل يوجد محام هنا؟
‫أأنت محامي؟ أأنت محامي؟

138
00:10:18,446 --> 00:10:23,106
‫سيّداتي وسادتي،
‫مزاجي متعكر اليوم.

139
00:10:23,663 --> 00:10:24,601
‫حسنًا؟

140
00:10:24,736 --> 00:10:28,620
‫لم أتناول قهوة الصباح
‫لأنّ صالة المعلم..

141
00:10:28,951 --> 00:10:32,218
‫كانت ممتلئة بالبالونات تمامًا.

142
00:10:33,896 --> 00:10:35,427
‫توقفوا عن هذا.

143
00:10:35,462 --> 00:10:38,051
‫حسنًا الآن، بقية الوقت
،الذي سنمضيه هنا معًا

144
00:10:38,147 --> 00:10:40,046
.يجب أنّ نستغله في تعلّم شيء ما

145
00:10:40,093 --> 00:10:41,791
‫لذا، هلا فتحنا صفحة رقم..

146
00:10:41,891 --> 00:10:43,348
‫- واحد وعشرون...
‫- توقف، ايها الاستاذ.

147
00:10:44,187 --> 00:10:47,609
‫ايًا كان، اسرعا رجاءً.
‫شكرًا.

148
00:10:49,475 --> 00:10:53,377
‫عزيزتي، هل سترافقينني إلى المنتزه؟

149
00:10:53,459 --> 00:10:55,256
‫- نعم!
‫- رائع!

150
00:10:57,063 --> 00:10:58,930
‫رائع، جميعنا لدينا مواعيد.

151
00:10:58,955 --> 00:11:01,175
‫الآن، لنهدأ ونعود إلى الدرس.

152
00:11:02,790 --> 00:11:03,778
‫حسنًا.

153
00:11:04,117 --> 00:11:06,338
‫كان ذلك أوكسجين نقي.

154
00:11:07,040 --> 00:11:08,629
‫أنه يصدر ضجة، صحيح؟

155
00:11:08,942 --> 00:11:11,245
‫لكن بدون لهب أو حرارة.

156
00:11:13,349 --> 00:11:15,083
‫هذه البالونة مع ذلك..

157
00:11:16,068 --> 00:11:20,202
‫ممتلئة بالهيدروجين 100٪.

158
00:11:25,781 --> 00:11:27,792
‫وانفجار من هذا النوع.

159
00:11:27,849 --> 00:11:31,137
‫لأن كل متطلبات الاحتراق
‫الثلاثة كانت موجودة.

160
00:11:31,436 --> 00:11:32,793
‫الشعلة من عيدان الثقاب.

161
00:11:33,074 --> 00:11:35,011
‫الأوكسجين من الغلاف الجوي.

162
00:11:35,200 --> 00:11:37,308
‫والوقود من..

163
00:11:39,456 --> 00:11:40,613
‫الهيدروجين.

164
00:11:41,618 --> 00:11:43,990
‫(زوي)، هل يمكنني
التحدث معكِ، رجاءً؟

165
00:11:47,968 --> 00:11:49,280
‫شكرًا، سيّدة (سي).

166
00:11:54,334 --> 00:11:55,405
‫حسنًا.

167
00:11:56,314 --> 00:11:58,670
‫اسمعي، أعلم أنكِ مررت بأوقات صعبة.

168
00:11:58,813 --> 00:12:02,401
‫لكن ربما المشاركة مرة
‫آخرى يمكن أن يكون جيدًا؟

169
00:12:03,561 --> 00:12:05,459
‫تريديني أن أنفجر في المرة القادمة؟

170
00:12:06,286 --> 00:12:09,630
‫أنّي فقط لا أحب رؤية فتاة ذكية

171
00:12:09,659 --> 00:12:13,064
‫التي كانت تحب صفي
.خاملة في الخلف

172
00:12:13,232 --> 00:12:15,929
.لا، أنّي سأتخرج وانسى كل هذا

173
00:12:16,185 --> 00:12:17,956
‫لقد تم قبولي في
‫"بيرديو" في المنحة الخريفية..

174
00:12:17,971 --> 00:12:20,877
‫نعم، أتذكر.
‫لقد كتبت توصية جيّدة لكِ.

175
00:12:21,579 --> 00:12:23,506
‫ربما كان هذا سابق لأوانه؟

176
00:12:24,685 --> 00:12:26,018
‫ربما كان كذلك.

177
00:12:27,407 --> 00:12:30,811
‫لكن كما يخبرني الجميع
‫دومًا، يا سيدة (كروفورد)،

178
00:12:31,786 --> 00:12:33,490
‫لا يمكنكِ تغيير الماضي.

179
00:12:36,450 --> 00:12:37,919
<i>‫إنتباه رجاءً.</i>

180
00:12:38,396 --> 00:12:41,316
<i>‫لن يقام تمرين الفرقة
‫الموسيقية في القاعة اليوم</i>

181
00:12:41,454 --> 00:12:44,288
<i>‫سينتقل إلى الغرفة 112.</i>

182
00:12:44,691 --> 00:12:45,833
<i>‫شكرًا لكم.</i>

183
00:12:58,681 --> 00:13:02,112
الوردة حمراء وزهرة البنفسج زرقاء، أنّكِ"
"لم تسأليني، لذا أنا سأسلكِ، الحفلة؟

184
00:13:14,470 --> 00:13:18,522
<i>‫"نعتقد أنه يمكننا تغيير
‫الأشياء وفقًا لرغباتنا.</i>

185
00:13:18,609 --> 00:13:22,340
<i>‫نعتقد ذلك لأنّ بخلاف ذلك
‫لن نرى أي نتيجة إيجابية.</i>

186
00:13:22,761 --> 00:13:26,085
<i>‫لا نفكر في النتيجة
‫التي تحدث بشكل عام،</i>

187
00:13:26,198 --> 00:13:30,270
<i>‫أننا لا ننجح في تغيير
‫الأشياء وفقًا لرغباتنا،</i>

188
00:13:30,360 --> 00:13:33,218
<i>‫بل تتغير رغباتنا تدريجياً.</i>

189
00:13:33,405 --> 00:13:37,302
<i>‫الوضع الذي كنا نأمل في
‫تغييره يصبح غير مهم لنا.</i>

190
00:13:37,358 --> 00:13:41,459
<i>‫لقد فشلنا في تجاوز العقبات
‫لكن الحياة تأخذنا حولهم،</i>

191
00:13:41,584 --> 00:13:43,382
<i>‫وتقودنا بعيدًا عنهم،</i>

192
00:13:43,664 --> 00:13:46,057
<i>‫وإذا حاولنا النظر إلى الماضي</i>

193
00:13:46,346 --> 00:13:51,287
<i>‫بالكاد يمكننا رؤيته،
‫لأنه أصبح غير محسوس".</i>

194
00:13:55,245 --> 00:13:57,146
‫ما رأيكم في هذا الكلام؟

195
00:13:58,218 --> 00:14:02,775
‫عندما أنهى (مارسيل بروست)
‫هذه الرواية في عام 1922

196
00:14:03,312 --> 00:14:05,963
‫مات في نفس اليوم.

197
00:14:07,878 --> 00:14:09,868
‫لا سؤال لديكم؟ حسنًا.

198
00:14:09,892 --> 00:14:10,876
‫حسنًا.

199
00:14:11,687 --> 00:14:12,823
‫مرحبًا.

200
00:14:12,934 --> 00:14:14,096
‫كم الوقت؟

201
00:14:14,778 --> 00:14:16,189
‫حسنًا. رائع.

202
00:14:18,483 --> 00:14:20,288
‫إذا كان يمكنكِ اعطائي تقرير، حسنًا؟

203
00:14:20,333 --> 00:14:22,436
‫إنها سياسة عامة، فقط
‫ اجلبي لي تقرير من الطبيب.

204
00:14:22,491 --> 00:14:24,764
‫مرحبًا، في أي وقت يبدأ غدائك؟

205
00:14:25,352 --> 00:14:26,999
‫- مباشرة بعد الغداء.
‫- رائع جدًا.

206
00:14:27,375 --> 00:14:29,421
‫- 12:35.
‫- رائع جدًا.

207
00:14:30,413 --> 00:14:33,070
‫- شكرًا.
‫- اجل.

208
00:14:35,245 --> 00:14:36,869
‫نعم سيدتي، أنّي أستمع.

209
00:14:44,875 --> 00:14:46,226
‫كيف طعم البيتزا؟

210
00:14:47,153 --> 00:14:49,153
‫هل سبق أن أكلت ورق تجفيف؟

211
00:14:49,678 --> 00:14:51,110
‫مقرف.

212
00:14:53,459 --> 00:14:55,459
‫حسنًا.

213
00:15:05,003 --> 00:15:08,749
‫حسنًا، أعتقد أنك فتحتِ
‫خزانتكِ واسأتِ فهم الأمر.

214
00:15:08,893 --> 00:15:10,003
‫كيف يجب أن افهمه؟

215
00:15:10,168 --> 00:15:13,118
‫مثل حمقاء،
‫مثل صديقة طيبة القلب.

216
00:15:13,436 --> 00:15:15,778
‫سنذهب ونسخر من الطلاب معًا.

217
00:15:15,854 --> 00:15:17,573
‫هل هذه ليلة حفلة التخرج حلمك؟

218
00:15:17,612 --> 00:15:21,440
‫تريد أنفاق المال على
..ليموزين وبدلة

219
00:15:21,465 --> 00:15:24,908
‫وزهور حول المعصم

220
00:15:24,986 --> 00:15:27,010
‫فقط لتفعل ما نفعله كل يوم؟

221
00:15:27,166 --> 00:15:29,384
‫أنت تدفعين مقابل اشيائكِ، لكن..

222
00:15:39,569 --> 00:15:41,991
‫- اتعرفين، انسي هذا، أنتِ محقة.
‫- أنّي فقط لا أستطيع.

223
00:15:42,758 --> 00:15:46,692
‫نعم. سيكون مبكرًا جدًا
‫وكما تعلمين، لا أريد..

224
00:15:46,781 --> 00:15:47,493
‫ماذا؟

225
00:15:47,516 --> 00:15:49,820
‫كما تعرفين، مع وضع والدتك
‫يجب علينا..

226
00:15:49,889 --> 00:15:51,728
‫هذا لا يتعلق بأمي.

227
00:15:53,671 --> 00:15:56,012
‫رباه، لمَ عليك فعل هذا الآن؟

228
00:15:56,483 --> 00:15:58,546
‫أنّك كنت الشيء الجيّد
‫الوحيد، (لويس)، إنه..

229
00:15:58,681 --> 00:16:00,648
‫أنّكِ لا تواعدين أحد آخر، حسنًا؟

230
00:16:00,672 --> 00:16:02,414
‫لا تجعليني منغلق أيضًا. كنت فقط..

231
00:16:04,654 --> 00:16:07,434
‫- هل تعتقد أنّي منغلقة؟
‫- لا.

232
00:16:09,567 --> 00:16:12,278
‫نعم، لكن يبدو أنه ليس خطأكِ.
‫أنتِ مجرد...

233
00:16:12,583 --> 00:16:14,640
‫- رباه! اللعنة!
‫- آسف.

234
00:16:15,324 --> 00:16:17,555
‫اسمعي، كل هذا سيكون سيئًا.
‫هل يمكنكِ..

235
00:16:17,634 --> 00:16:19,351
‫سأذهب إلى الحمام.

236
00:16:19,360 --> 00:16:22,571
‫عندما تعودين، يمكننا أنّ
..نهدأ ونتظاهر بأنّي ليس

237
00:16:22,735 --> 00:16:24,063
‫فظيعًا.

238
00:16:56,050 --> 00:16:58,115
‫مرحبًا، هل نسيتِ شيئًا هنا؟

239
00:16:58,186 --> 00:16:59,235
‫سحقًا.

240
00:16:59,781 --> 00:17:02,431
‫كيف تجرؤين على هذا يا فتاة.

241
00:17:03,898 --> 00:17:05,073
‫عاهرة.

242
00:17:15,354 --> 00:17:17,495
‫هذا لا يبدو كأنه فوز يا أخي.

243
00:17:17,634 --> 00:17:20,009
‫انتظر، لا، لا تجلس هنا.
‫انها ستعود حالاً.

244
00:17:20,065 --> 00:17:22,234
‫- إذًا، أنا صديق أمك؟
‫- ارحل فقط.

245
00:17:22,325 --> 00:17:24,994
‫اسمع، ليس ليّ علاقة.
‫لا تضع اللوم عليّ.

246
00:17:25,097 --> 00:17:28,601
‫اسمع، أننا نخوض نقاش مهم.
‫حسنًا؟ ارحل وحسب، اذهب!

247
00:17:29,410 --> 00:17:30,385
‫حسنًا.

248
00:17:30,933 --> 00:17:33,241
‫سترغب أمي بأستعادة
‫كل تلك الزهور المزيفة.

249
00:17:34,118 --> 00:17:35,308
‫والشريط أيضًا.

250
00:18:07,350 --> 00:18:09,409
‫أنّكِ تقسين عليه قليلاً، صحيح؟

251
00:18:10,503 --> 00:18:12,149
‫إنها مسألة تتعلق بألتزام الحدود.

252
00:18:12,772 --> 00:18:13,999
‫اتفق معكِ.

253
00:18:14,217 --> 00:18:16,568
‫لديكِ الكثير من الحدود.

254
00:18:24,013 --> 00:18:25,370
‫أنّي معجبة بـ (لويس).

255
00:18:26,209 --> 00:18:28,319
‫لا اريده أن يسيء الفهم،
‫لكي لا اجرحه.

256
00:18:29,489 --> 00:18:32,119
‫إنه فقط يحاول أن يعمل
‫ذكريات معك، عزيزتي.

257
00:18:36,956 --> 00:18:38,979
‫أنّي قريبة جدًا في الرحيل من هنا.

258
00:18:40,509 --> 00:18:42,011
‫مجرد بضعة أشهر.

259
00:18:42,760 --> 00:18:45,067
‫لا بأس بالذهاب إلى الأماكن.

260
00:18:45,750 --> 00:18:47,964
‫اذهبي إلى هناك أيضًا.

261
00:19:07,015 --> 00:19:08,251
‫هل سترافقيني
إلى الحفلة التخرج؟

262
00:19:08,393 --> 00:19:09,557
‫- نعم!
‫- حقًا؟

263
00:19:11,869 --> 00:19:13,025
‫محال!

264
00:19:13,658 --> 00:19:14,970
‫عليك اللعنة!

265
00:19:37,361 --> 00:19:38,687
‫لا، أرجوك! ارجوك!

266
00:19:55,567 --> 00:19:56,909
‫تحذير ضغط الزناد.

267
00:19:57,717 --> 00:19:58,651
‫مهلاً!

268
00:20:02,159 --> 00:20:04,863
‫- عليك اللعنة أيها الوغد!
‫- تمهل، أيها العجوز.

269
00:20:08,144 --> 00:20:09,384
‫ما رأيك بهذا، ايها المدرب؟

270
00:20:17,841 --> 00:20:19,156
‫ايها الداعـ..

271
00:20:21,041 --> 00:20:22,013
‫رائع.

272
00:20:22,276 --> 00:20:24,339
‫- تعرفين ماذا تفعلين، صحيح؟
‫- لا تقلق.

273
00:20:38,534 --> 00:20:39,381
‫ماذا...

274
00:20:40,208 --> 00:20:40,919
‫مهلاً، مهلاً!

275
00:20:41,291 --> 00:20:44,002
‫حسنًا. لقد امسكتكِ.

276
00:20:44,208 --> 00:20:44,980
‫سأسندكِ.

277
00:20:45,134 --> 00:20:47,075
‫يا إلهي. (ايمي)؟

278
00:20:47,688 --> 00:20:48,439
‫(ايمي)؟

279
00:20:51,234 --> 00:20:52,178
‫النجدة!

280
00:20:52,200 --> 00:20:53,293
‫يا إلهي!

281
00:20:54,690 --> 00:20:56,211
‫لا، لا! يا إلهي! لا.

282
00:20:56,282 --> 00:20:57,362
‫ستكونين بخير.

283
00:20:57,427 --> 00:20:59,200
‫انظري إلي. ستكونين بخير.

284
00:21:01,879 --> 00:21:02,766
‫لا.

285
00:21:07,963 --> 00:21:09,123
‫اذهب إلى الجحيم!

286
00:21:10,198 --> 00:21:13,072
<i>‫(فريد جيلاند)، إذا كنت في المبنى،
‫اتصل بالمكتب الرئيسي.</i>

287
00:21:13,651 --> 00:21:15,781
<i>‫(فريد جيلاند) يرجى الاتصال بالمكتب.</i>

288
00:21:23,984 --> 00:21:25,327
‫حسنًا، استمعوا.

289
00:21:25,396 --> 00:21:26,569
‫و..

290
00:21:27,193 --> 00:21:29,133
‫قد تنجوا جميعكم، حسنًا؟

291
00:21:29,267 --> 00:21:31,756
‫أننا المسؤولون الآن، لذا الرجاء

292
00:21:32,502 --> 00:21:36,005
‫نفذوا اوامرنا بسرعة
‫وبدون أسئلة وإلّا..

293
00:21:37,288 --> 00:21:38,340
‫حسنًا، كما تعلمون..

294
00:21:46,341 --> 00:21:48,876
‫مرحبًا (روي)، كيف حالك؟

295
00:21:49,487 --> 00:21:50,525
‫تعرف أنّك في العادة..

296
00:21:50,971 --> 00:21:52,863
‫تنعتني بالشاذ كلما
‫أراك في القاعات.

297
00:21:52,888 --> 00:21:55,182
‫أنها عادتنا نوعًا ما.

298
00:22:00,359 --> 00:22:01,838
‫من الشاذ الآن يا رجل؟

299
00:22:06,491 --> 00:22:08,381
‫كنت فقط اعبث معه. حسنًا؟

300
00:22:08,442 --> 00:22:10,112
‫- انه استهزأ بك.
‫- انظر إليّ!

301
00:22:11,824 --> 00:22:13,774
‫علينا التركيز على الاشياء
‫الإيجابية، حسنًا؟

302
00:22:13,907 --> 00:22:16,265
‫ليس لدينا وقت لعمليات
‫القتل الصغيرة رجاءً، حسنًا؟

303
00:22:16,815 --> 00:22:17,964
‫شكرًا.

304
00:22:21,742 --> 00:22:22,794
‫ما هذا بحق الجحيم؟

305
00:22:23,054 --> 00:22:24,043
‫أنت!

306
00:22:24,622 --> 00:22:25,754
‫انبطح على الأرض!

307
00:22:25,888 --> 00:22:26,878
‫حسنًا. حسنًا.

308
00:22:27,897 --> 00:22:29,854
‫هل هناك اشخاص آخرين
في الحمام؟

309
00:22:30,527 --> 00:22:31,523
‫اهربي.

310
00:23:21,597 --> 00:23:24,552
،الآن لو كنتم مكانكم
،والحمد الله لست كذلك

311
00:23:25,430 --> 00:23:27,041
‫لأخرجت هاتفي.

312
00:23:27,423 --> 00:23:28,500
‫خمنوا ماذا؟

313
00:23:29,010 --> 00:23:31,695
‫اخرجوها جميعًا. لا بأس، رجاءً.
‫اخرجوا هواتفكم! اي أحد؟

314
00:23:34,850 --> 00:23:36,179
‫(دونا)؟ صحيح؟ اسمكِ (دونا)؟

315
00:23:36,279 --> 00:23:37,798
‫- (دون).
‫- (دون)؟

316
00:23:38,273 --> 00:23:39,796
‫ارجوك لا تؤذني.

317
00:23:40,288 --> 00:23:43,462
‫(دون)، هل لديكِ هاتف؟

318
00:23:47,447 --> 00:23:48,467
‫حسنًا.

319
00:23:51,899 --> 00:23:55,346
‫لا بأس. استرخي.
‫(دون)، استرخي.

320
00:23:56,096 --> 00:23:57,276
‫لا بأس.

321
00:23:59,066 --> 00:24:01,940
‫- إنه لك، احتفظ به.
‫- لا. لا أريد هاتفكِ يا (دون).

322
00:24:02,287 --> 00:24:04,828
‫أريد أن يكون الهاتف معكِ.
‫هذا هو الغرض. ارجوكِ.

323
00:24:06,534 --> 00:24:07,741
‫شكرًا.

324
00:24:09,642 --> 00:24:12,999
‫الآن مَن في هذا العالم
..تودين أن يعرف

325
00:24:13,099 --> 00:24:15,389
‫أن اليوم قد يكون يوم مماتكِ؟

326
00:24:27,549 --> 00:24:30,352
‫يا رئيس، هناك حريق آخر.

327
00:24:30,839 --> 00:24:31,920
‫عبر المدينة.

328
00:24:32,107 --> 00:24:35,814
‫حسنًا، لنجهز تلك
‫الشاحنة ونرسلها.

329
00:24:38,638 --> 00:24:40,027
‫أمي، هذه أنا.

330
00:24:40,309 --> 00:24:42,302
‫- اعتقدت أنكِ في المدرسة.
‫- أنا في المدرسة.

331
00:24:42,450 --> 00:24:44,323
‫لقد تحدثنا عن هذا، (دون)، كما تعلمين..

332
00:24:45,020 --> 00:24:48,072
‫لا، اسمعي أمي، هناك
.مسلحين في كل مكان

333
00:24:55,672 --> 00:24:57,468
‫أرادني أن أتصل بكِ.

334
00:24:58,386 --> 00:25:00,920
‫- سأتصل بالشرطة.
‫- يجب أن أنهي المكالمة يا أمي.

335
00:25:01,343 --> 00:25:04,576
‫- أحبكِ.
‫- أحبكِ أيضًا.

336
00:25:05,435 --> 00:25:06,738
‫انا احبكِ.

337
00:25:08,434 --> 00:25:11,704
‫حسنًا يا (دون)، هل قالت
‫أمكِ إنها ستتصل بالشرطة؟

338
00:25:13,157 --> 00:25:14,611
‫انظري إلي. انظري إلي.

339
00:25:15,862 --> 00:25:17,284
‫لا بأس إذا قالت ذلك.

340
00:25:17,473 --> 00:25:18,542
‫هل قالت؟

341
00:25:19,911 --> 00:25:21,060
‫اجل؟

342
00:25:22,412 --> 00:25:23,796
‫إنها أم صالحة.

343
00:25:24,377 --> 00:25:27,347
‫رائع، هذه خطوة أخيرة
‫يجب أن تقلقوا بشأنها جميعًا.

344
00:25:27,496 --> 00:25:31,129
‫حسنًا؟ الآن اخرجوا هواتفكم واتصلوا
‫بأهلكم، أرسلوا رسالة إلى أصدقائكم.

345
00:25:31,229 --> 00:25:33,187
‫اتصلوا بالكونغرس.
‫انا لا اهتم. حسنًا؟

346
00:25:33,287 --> 00:25:34,641
‫فقط أخرجوا الهواتف، رجاءً.

347
00:25:55,428 --> 00:25:56,566
‫عليك اللعنة.

348
00:25:59,846 --> 00:26:03,061
‫- مرحباً، أنا (جولي)، طاب يومك
‫- يا إلهي.

349
00:26:07,179 --> 00:26:10,110
‫إذا كانت هذه آخر مرّة
‫تسمعين فيها صوتي

350
00:26:10,386 --> 00:26:12,135
‫أريدك أن تعلمي..

351
00:26:13,467 --> 00:26:15,209
‫أنّي لم أموت حزينًا.

352
00:26:17,139 --> 00:26:18,923
‫ليس لدي أي ندم.

353
00:26:19,263 --> 00:26:20,356
‫و..

354
00:26:22,872 --> 00:26:25,317
‫اشكركِ على الحياة
‫التي وهبتني إياها يا أمي.

355
00:26:26,820 --> 00:26:28,823
‫أحبكِ إلى الأبد.

356
00:26:42,963 --> 00:26:44,073
‫حسنًا.

357
00:26:54,088 --> 00:26:55,765
‫اقتل ايًا كان ذلك، رجاءً.

358
00:27:18,040 --> 00:27:19,699
‫انّي ابحث عنك.

359
00:27:30,111 --> 00:27:31,995
‫لقد رأيت الثقب الآن.

360
00:27:44,108 --> 00:27:46,043
‫اعلم أنك قريب.

361
00:28:03,672 --> 00:28:06,093
‫أنّي أبحث عن الشيء
‫الذي اصدر هذا الصوت.

362
00:28:10,558 --> 00:28:12,531
‫(بريندا)، عزيزتي؟

363
00:28:18,985 --> 00:28:20,921
‫اريدك أن تخرج الآن.

364
00:28:26,797 --> 00:28:28,164
‫هنا.

365
00:28:29,282 --> 00:28:30,616
‫أنا هنا.

366
00:28:31,906 --> 00:28:33,889
‫يجب عليك أن تخجل.

367
00:28:39,353 --> 00:28:41,363
‫(بريندا)، عزيزتي، ما الذي يحدث؟

368
00:28:41,894 --> 00:28:43,466
‫هل كان ذلك إطلاق نار؟

369
00:28:44,297 --> 00:28:45,238
‫(بريندا)؟

370
00:28:45,539 --> 00:28:47,615
‫نعم، لقد قتلت فتاتك.

371
00:28:47,862 --> 00:28:49,123
..ايها الوغد

372
00:29:22,199 --> 00:29:25,159
‫حسنًا، يا رفاق، هذا يكفي.
‫حان الوقت، ضعوا أقلامكم جانبًا.

373
00:29:25,262 --> 00:29:26,485
‫اوقفوا الاتصالات والمراسلات.

374
00:29:26,585 --> 00:29:29,442
‫افعلوا ما يجب عليكم فعله لكني
‫اريدكم أنّ تصمتوا الآن، ارجوكم.

375
00:29:29,487 --> 00:29:33,113
‫أقسم، هل تعتقد أنّي سأقطع الاتصال؟
‫لكن لا يمكنني. لا أستطيع...

376
00:29:33,258 --> 00:29:35,415
‫تحرك رجاءً! هيا تحرك.

377
00:29:36,271 --> 00:29:37,445
‫رباه.

378
00:29:38,857 --> 00:29:40,339
‫(برادلي)؟ بُني؟

379
00:29:40,530 --> 00:29:41,812
‫مرحبًا، أنا (تريستان)،

380
00:29:41,960 --> 00:29:45,283
‫أرسل إليكِ تعازيّ الحارة
‫في هذا الوقت العصيب.

381
00:29:52,191 --> 00:29:53,766
‫مدرسة "فيرنون سنترال"
‫الثانوية، كيف يمكنني مساعدتك؟

382
00:29:53,866 --> 00:29:55,896
‫اتصلت لمساعدتكِ، في الواقع.

383
00:29:56,108 --> 00:29:58,554
‫حقًا؟ يمكنني الاستفادة
.من بعض المساعدة اليوم

384
00:29:59,000 --> 00:30:00,127
‫ألستِ لطيفة؟

385
00:30:00,317 --> 00:30:03,647
‫حسنًا، لديك حالة إطلاق
‫نار في الكافتيريا.

386
00:30:07,525 --> 00:30:08,552
‫هذه ليست مزحة، حسنًا؟

387
00:30:08,652 --> 00:30:11,351
‫هناك طلاب مسلحون
‫في الكافتيريا الآن.

388
00:30:11,941 --> 00:30:13,648
‫وكيف تعرف هذا؟

389
00:30:15,979 --> 00:30:19,987
‫لأنك أحد الطلاب
المسلحين في كافتيريا؟

390
00:30:20,344 --> 00:30:22,460
‫لنكن أكثر تحديدًا. أنا (تريستان فوي).

391
00:30:22,546 --> 00:30:24,096
‫وتقول أنّ اسمك (تريستان فوي)؟

392
00:30:24,196 --> 00:30:25,045
‫واصلي الكلام.

393
00:30:26,534 --> 00:30:27,682
‫انت معي.

394
00:30:28,033 --> 00:30:30,649
‫ما الذي تأمل في الاستفادة
من هذا يا (تريستان)؟

395
00:30:31,085 --> 00:30:32,775
‫لا علاقة للأمل بهذا.

396
00:30:32,849 --> 00:30:33,975
‫شكرًا.

397
00:30:34,529 --> 00:30:36,467
.انه انهى الاتصال
‫سأتصل بالطوارئ.

398
00:30:49,191 --> 00:30:51,271
‫عندما ينظر الخبراء إلى هذا
‫اليوم، سيوافقون على أنّ

399
00:30:51,371 --> 00:30:54,589
عليها إعلان إغلاق
‫الاتصال الداخلي حالاً.

400
00:30:55,613 --> 00:31:00,500
‫ومع ذلك، تنص القواعد على أنه
‫عليها أولاً أن تتأكد من المعلومات.

401
00:31:02,247 --> 00:31:03,734
‫كيف سأعرف ذلك؟

402
00:31:04,646 --> 00:31:08,237
‫لأنهم سيصوتون علنًا على هذه المسألة
‫في اجتماعات مجلس إدارة المدرسة.

403
00:31:08,564 --> 00:31:09,689
‫هكذا اعرف.

404
00:31:09,774 --> 00:31:12,053
‫حسنًا؟ لذا بينما ننتظر
‫هذا المجلس غير الحكيم

405
00:31:12,228 --> 00:31:16,033
‫أريدكم جميعًا استخدام ايّ
‫تطبيق لبث هذا مباشرةً،

406
00:31:16,160 --> 00:31:19,174
،"انستغرام"، "فيسبوك"، بيرسكوب"
‫لا يهمني، حسنًا؟

407
00:31:19,214 --> 00:31:22,062
فقط شغلوا التطبيقات
!ووجهوا الكاميرا عليّ الآن

408
00:32:11,377 --> 00:32:13,389
‫مهلاً! أنتم!

409
00:32:14,019 --> 00:32:15,660
‫- (زوي)؟
‫- توقفوا جميعكم!

410
00:32:15,833 --> 00:32:17,356
‫- توقفوا!
‫- مرحبًا.

411
00:32:18,601 --> 00:32:21,354
‫(تريستان فوي) و(كريس جيليك)
‫لديهم أسلحة في الكافتيريا.

412
00:32:21,500 --> 00:32:23,314
‫إنهم يقتلون الطلاب.

413
00:32:23,713 --> 00:32:25,316
‫هذا ليس مضحكًا حتى.

414
00:32:25,740 --> 00:32:26,813
‫لا امزح!

415
00:32:27,098 --> 00:32:29,854
‫لا تعودوا للداخل إلا إذا
‫كنتم تريدون أن تموتوا، حسنًا؟

416
00:32:33,487 --> 00:32:34,432
‫ارحلوا!

417
00:32:34,753 --> 00:32:36,462
‫من الأفضل أن يكون هذا حقيقي.

418
00:32:40,702 --> 00:32:41,597
‫لستِ قادمة؟

419
00:32:41,697 --> 00:32:43,186
‫لا، لا زال معظم الطلاب لا يعرفون.

420
00:32:45,017 --> 00:32:46,237
‫حسنًا؟

421
00:32:47,041 --> 00:32:48,055
‫سأتي معكِ.

422
00:32:48,690 --> 00:32:49,474
‫- حسنًا.
‫- حقًا؟

423
00:32:49,611 --> 00:32:50,904
‫اجل، هيا.

424
00:32:52,118 --> 00:32:53,488
‫اسمي (تريستان فوي)

425
00:32:53,588 --> 00:32:56,819
‫أنّكم تشاهدون بث مباشر من
‫ مدرسة "فيرنون سنترال" الثانوية.

426
00:32:57,720 --> 00:32:59,670
‫في البداية، أود أن
‫أعطي تحذيرًا سريعًا

427
00:32:59,770 --> 00:33:02,239
‫إلى عمالقة التكنولوجيا الذين
‫ينشرون هذا البث المباشر.

428
00:33:02,390 --> 00:33:05,258
إذا اوقفتوه أو عملتم
إيقاف مؤقت له

429
00:33:05,393 --> 00:33:08,220
‫سنضطر لقتل الجميع على الفور.

430
00:33:08,555 --> 00:33:09,887
‫أقسم.

431
00:33:10,752 --> 00:33:13,931
‫انضموا إليّ بينما نفكك
..حصن مجتمعنا

432
00:33:14,031 --> 00:33:16,825
‫من اجل الكون والحقيقة.

433
00:33:21,457 --> 00:33:25,921
‫يالمفاجأة، حارس أمن
.مدرستنا الودود لا يزال هنا

434
00:33:26,175 --> 00:33:27,845
‫كما لو لم يكن محزنًا
‫بما يكفي أنهم..

435
00:33:27,869 --> 00:33:29,849
‫يدفعون له فقط 12 دولارًا في
‫الساعة لحماية مدرستنا.

436
00:33:29,949 --> 00:33:32,114
‫يتوقعون منك أن تفعل
‫ذلك بدون مسدس؟

437
00:33:32,125 --> 00:33:33,570
‫(تريستان)!

438
00:33:33,996 --> 00:33:35,626
‫ياللهول.

439
00:33:35,706 --> 00:33:37,145
‫- نعم؟
‫- أنا غير مسلح.

440
00:33:37,407 --> 00:33:40,448
‫بالتأكيد، باستثناء ملاحظاتك
‫المعتادة، لكن تفضل.

441
00:33:40,496 --> 00:33:41,475
‫ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟

442
00:33:41,575 --> 00:33:43,737
‫شكواك معي وليس
.زملائك في الفصل

443
00:33:43,837 --> 00:33:46,309
‫محال؟ تكلم ارجوك.

444
00:33:46,405 --> 00:33:48,994
‫أنهم ارسلوك إلى مكتبي
‫مرتين الأسبوع الماضي.

445
00:33:49,072 --> 00:33:49,663
‫هذا صحيح.

446
00:33:49,763 --> 00:33:52,120
‫وهددتك.
.لقد هددتك بالطرد

447
00:33:52,151 --> 00:33:53,420
‫هذا أيضًا صحيح.

448
00:33:53,798 --> 00:33:56,077
بدلاً عن ذلك لم احاول
.بكل جهد أنّ افهمك

449
00:33:59,959 --> 00:34:03,160
‫تعلم أن لديك ملصق وراء
‫مكتبك، ومكتوب عليه:

450
00:34:03,270 --> 00:34:05,668
‫"اصنع الفرق، لكل طالب".

451
00:34:06,664 --> 00:34:08,678
‫لم يخصص ليّ الوقت.

452
00:34:11,378 --> 00:34:13,188
‫لقد خذلتك يا رجل.

453
00:34:13,473 --> 00:34:15,255
‫لكنك لفت انتباهي تمامًا الآن.

454
00:34:15,307 --> 00:34:20,983
‫يوجد على مكتبك صورة
‫لك ولزوجتك وطفلك.

455
00:34:21,132 --> 00:34:22,319
‫أين هي؟

456
00:34:23,313 --> 00:34:26,317
‫أنها في المخيم الخارجي
."في "بروكن بو

457
00:34:27,016 --> 00:34:29,417
‫لم أرَ عائلة سعيدة جدًا.

458
00:34:30,085 --> 00:34:31,880
‫جعلني أتمنى أن أحصل
‫على هكذا عائلة يومًا ما.

459
00:34:31,917 --> 00:34:34,355
‫- يمكنك بالتأكيد!
‫- عجباه!

460
00:34:36,260 --> 00:34:37,721
‫هل يمكنني الحصول على كوخك؟

461
00:34:37,853 --> 00:34:39,127
‫- بالتأكيد.
‫- حسنًا، رائع.

462
00:34:39,255 --> 00:34:41,379
‫- انّكم سمعت ذلك، صحيح؟
‫- أنهي هذا الآن.

463
00:34:41,638 --> 00:34:44,040
‫- وسنعمل على تحقيق ذلك.
‫- الجميع سمع ذلك.

464
00:34:44,989 --> 00:34:48,836
‫ربما يمكنني مضاجعة زوجتك على
‫الشاطئ بينما أطفالك يشاهدونا، صحيح؟

465
00:34:49,458 --> 00:34:50,712
‫كما ترى،

466
00:34:50,736 --> 00:34:54,806
في الأسبوع الماضي اردت
.القدوم إلى مكتبك مرتين يا رجل

467
00:34:55,597 --> 00:34:57,461
‫خلال جلستنا الصباحية

468
00:34:57,521 --> 00:35:00,305
‫أخذت مفاتيحك وذهبت إلى
‫وسط المدينة، كان لديّ نسخة.

469
00:35:01,110 --> 00:35:03,491
‫وخلال جلسة الظهيرة

470
00:35:04,020 --> 00:35:05,537
‫بينما كنت تنظر من النافذة

471
00:35:05,637 --> 00:35:07,383
‫تتحدث كيف رجال أمثالي
‫لن ينجوا في الحياة ابدًا.

472
00:35:07,408 --> 00:35:10,180
‫هل تتذكّر هذا؟ لقد استبدلت المفاتيح.

473
00:35:11,596 --> 00:35:13,340
‫- (تريستان).
‫- (روب).

474
00:35:13,449 --> 00:35:17,428
‫مهما كانت أسبابك لفعل هذا
‫ يا رجل، يمكننا حلّها بيننا.

475
00:35:20,853 --> 00:35:22,493
‫ربما نستطيع.

476
00:35:25,429 --> 00:35:26,456
‫لا!

477
00:35:31,070 --> 00:35:32,146
‫لا، أرجوك!

478
00:35:32,179 --> 00:35:34,496
‫- انهض!
‫- ارجوك!

479
00:35:38,174 --> 00:35:39,424
‫لا تهتم.

480
00:35:40,079 --> 00:35:41,681
‫المرحلة الثانية على وشك أن تبدأ.

481
00:35:48,931 --> 00:35:50,763
‫ماذا تمتلك "تكساس"؟

482
00:35:50,977 --> 00:35:52,366
.عزم التصميم

483
00:35:52,487 --> 00:35:54,574
.لكن القليل جداً من الذخيرة

484
00:35:55,385 --> 00:35:57,483
..ما نريد قصدهُ هو المئات من

485
00:35:58,051 --> 00:35:59,911
.عليكم الخروج الان -
!هيّا -

486
00:36:00,280 --> 00:36:02,775
.آنسة (غريني) عليكِ فتح النافذة رجاءاً

487
00:36:02,822 --> 00:36:04,100
!من فضلك -
!كلا -

488
00:36:04,200 --> 00:36:06,367
.شكراً لكم، هذه محاولة ذكية جداً

489
00:36:09,653 --> 00:36:10,777
اين كنت؟

490
00:36:49,104 --> 00:36:51,733
في زاوية شاشتكم يجب
،أن يكون هناك رقم

491
00:36:53,080 --> 00:36:55,255
.ربما بجانب ايقونة مقلة العين

492
00:36:57,733 --> 00:37:01,040
من لديه أكثر من 50 مشاهدًا
مباشرًا الآن؟

493
00:37:01,137 --> 00:37:02,666
.ارفعوا ايديكم من فضلكم

494
00:37:04,121 --> 00:37:08,019
حسناً هذا رائع، من لديهِ
اكثر من 100 مُشاهد مباشر؟

495
00:37:10,494 --> 00:37:12,130
500؟

496
00:37:14,532 --> 00:37:15,952
كم مُشاهد لديك؟

497
00:37:16,126 --> 00:37:17,942
.تخطيت حاجز الألف مُشاهد

498
00:37:19,866 --> 00:37:21,664
.تباً، تعال هنا

499
00:37:24,612 --> 00:37:26,444
ما الذي يجعلك مشهور للغاية؟

500
00:37:26,544 --> 00:37:28,665
..لستُ كذلك -
.إنهُ يكتب وينشر الكتاب السنوي المدرسي -

501
00:37:28,791 --> 00:37:30,466
.فتى الاخبار الغريب

502
00:37:30,709 --> 00:37:33,142
"حسنًا، في الواقع أنا المسؤول عن صفحة "فيرنون

503
00:37:33,242 --> 00:37:35,305
انظر، لا احد سألك عن
 قصة حياتك حسناً؟

504
00:37:35,405 --> 00:37:37,666
.لا يهمني من أين أتوا، طالما أنهم يشاهدون

505
00:37:37,691 --> 00:37:40,036
أنت كاميرتي الرئيسية الآن، لذا
.يرجى البقاء على مقربة مني

506
00:37:40,061 --> 00:37:42,768
وارجوا من الجميع ان يضعوا
هواتفهم في سلة المهملات

507
00:37:42,846 --> 00:37:44,691
.لديّ وظيفة جديدة لكم

508
00:37:45,869 --> 00:37:49,122
،اريد رؤية اعمالكم يا طلاب
..لا يُمكنكم البحث عنها فحسب

509
00:37:49,271 --> 00:37:50,699
!ربّاه

510
00:37:52,193 --> 00:37:53,962
!آنسة (هول)، هذا امرٌ غير مُلائم

511
00:37:55,338 --> 00:37:58,005
نحن نتعرض لهجوم، هناك بعض
.الطلاب المسلحين في الكافتيريا

512
00:37:58,105 --> 00:38:00,894
.هذهِ ليست خدعة السنة الاخيرة -
.على الجميع الخروج الان -

513
00:38:01,578 --> 00:38:03,310
.(جوش)، اقفل الباب

514
00:38:03,699 --> 00:38:05,449
.حسناً هيّا، ليس لدينا الكثير من الوقت

515
00:38:05,529 --> 00:38:08,408
حسناً، على الجميع القدوم هنا
.والاصطفاف في طابورٍ واحد

516
00:38:08,475 --> 00:38:09,779
اين اذهب انا؟ -
.السيدات اولاً -

517
00:38:09,879 --> 00:38:12,064
الى الغابات، ابقوا هناك
.حتى قدوم الشرطة انتم بخير

518
00:38:12,365 --> 00:38:13,859
.وتأكد من خروجهم إذا استطعت

519
00:38:13,887 --> 00:38:14,947
.طابور واحد -
.جيد -

520
00:38:15,047 --> 00:38:15,927
سيد (يايتس)؟

521
00:38:16,127 --> 00:38:16,890
.اجل

522
00:38:16,978 --> 00:38:18,560
.ساق واحدة تلو الاخرى

523
00:38:19,277 --> 00:38:20,825
.ربّاه

524
00:38:21,861 --> 00:38:25,054
لقد صوروا ذلك؟ -
.كلا، إنهُ مباشر الامر يحدث الان -

525
00:38:25,242 --> 00:38:27,922
كيف وجدت هذا البث؟ -
.إنهُ على صفحة المدرسة في مواقع التواصل الاجتماعي -

526
00:38:28,358 --> 00:38:29,555
.(لويس)

527
00:38:31,036 --> 00:38:33,074
.ليس من الصعب بناء جدار

528
00:38:33,311 --> 00:38:34,411
(تريستان)؟

529
00:38:34,578 --> 00:38:35,658
.قادم

530
00:38:38,437 --> 00:38:40,767
هل نحن مشهورون الان؟ -
.ليس بعد -

531
00:38:41,319 --> 00:38:42,478
.حسناً

532
00:38:47,495 --> 00:38:48,415
اجل؟

533
00:38:48,581 --> 00:38:50,097
هل تعطي الأذن لقتل هؤلاء؟

534
00:38:51,585 --> 00:38:52,950
.لا فائدة منهم

535
00:38:54,027 --> 00:38:56,170
.من فضلك، لقد أذيتها بما فيها الكفاية

536
00:38:59,655 --> 00:39:02,149
هل سمعتِ عن عملية "تي 4"؟

537
00:39:02,461 --> 00:39:04,982
أمر (هتلر) بالقتل الرحيم للمعاقين

538
00:39:05,082 --> 00:39:08,858
لأنه لم يكن يريد تشوهاتهم
.أن تصيب العرق الرئيسي

539
00:39:10,212 --> 00:39:11,553
...الامر الجيد هو

540
00:39:11,744 --> 00:39:12,869
.نحن لسنا بنازيين

541
00:39:13,473 --> 00:39:14,860
.سيأخذ هذا الكثير من الوقت

542
00:39:14,960 --> 00:39:16,555
هل عليّ ان أُحذر بقية الصفوف؟

543
00:39:16,691 --> 00:39:18,277
...لا اعلم

544
00:39:27,267 --> 00:39:28,615
ماذا بحق الجحيم؟

545
00:39:28,767 --> 00:39:31,515
اهدأ، لازال الوقت مبكراً

546
00:39:31,777 --> 00:39:33,215
.لكن ليس غير متوقع

547
00:39:34,136 --> 00:39:36,458
(آنا)، هل يُمكنكِ حل الموضوع لأجلي؟

548
00:39:36,606 --> 00:39:38,057
.عُلّم -
.استمروا بالتحرك -

549
00:39:38,169 --> 00:39:39,238
.اعمل على ذلك

550
00:39:40,010 --> 00:39:41,815
.اتركوه في المسار

551
00:39:42,091 --> 00:39:43,072
.شكراً لكم

552
00:39:45,489 --> 00:39:48,500
،(إيزابيل) اتركِ محفظتك
.ستظل هنا عندما تعودين

553
00:39:58,897 --> 00:40:01,002
ما الذي تفعلينهُ يا آنسة؟

554
00:40:01,868 --> 00:40:03,757
.اعتقد إن لديّ تفويض هنا في مكانٍ ما

555
00:40:03,852 --> 00:40:07,277
للغرفة الكهربائية؟ لا أحد
.مسموح لهُ في ذلك بإستثنائي

556
00:40:14,684 --> 00:40:17,367
ما الذي يعنيهِ ذلك؟
هل وصلوا إليهِ بطريقةٍ ما؟

557
00:40:17,392 --> 00:40:18,531
.لا اعلم

558
00:40:19,979 --> 00:40:21,190
ما الذي يحصل؟

559
00:40:22,076 --> 00:40:23,069
خدعة؟

560
00:40:23,261 --> 00:40:24,215
.حسناً

561
00:40:24,941 --> 00:40:28,700
حسناً، إنذار خاطئ ايها
.الجميع، عودوا الى صفوفكم

562
00:40:28,987 --> 00:40:30,688
.لن تفلتوا من ذلك بتلك السهولة

563
00:40:30,740 --> 00:40:32,351
!هيّا ستموتون! اذهبوا

564
00:40:32,451 --> 00:40:34,015
!هيّا -
!حسناً -

565
00:40:34,059 --> 00:40:35,045
ماذا تفعلين؟

566
00:40:35,145 --> 00:40:37,457
ربما إذا تمكنت من الوصول إلى
.المكتب يمكنني إصدار إعلان

567
00:40:37,557 --> 00:40:39,598
!تمهلي (زوي)، انا من يجب فعل ذلك

568
00:40:43,502 --> 00:40:45,611
<i>أيها الشريف، إذا أطلق
..أحدهم النار على المدرسة</i>

569
00:40:46,481 --> 00:40:49,125
أنت محق، إذا كان مطلق النار
.لازال موجوداً، فسندخل على الفور

570
00:40:49,225 --> 00:40:50,997
<i>هذا اللعين مُحاصر الاطفال
.تحت تهديد السلاح</i>

571
00:40:51,097 --> 00:40:52,648
تمهل (توم)، إن اخبرتني ان اولئك الاطفال

572
00:40:52,748 --> 00:40:55,146
.يتصلون بوالديهم من داخل المدرسة

573
00:40:55,176 --> 00:40:57,178
...ويقولون بأنهم محاصرون

574
00:40:57,272 --> 00:40:59,893
.أعلم أنك لست خائفًا من الدخول، أريد الدخول

575
00:41:00,011 --> 00:41:01,369
..لكن الامر فحسب

576
00:41:01,416 --> 00:41:03,679
.انظر، دعني انهي كلامي

577
00:41:03,779 --> 00:41:06,960
إذا كانت هذه حالة رهينة أكثر
من كونها مطلق نار نشط

578
00:41:06,995 --> 00:41:08,549
فعلينا ان نحتوي الامر، نتفاوض

579
00:41:08,589 --> 00:41:11,028
وانتظر الفريق الرئيسي
.قبل أن يفشل اي احد آخر

580
00:41:16,278 --> 00:41:19,287
المشاريع النهائية مستحقة
.التسليم في غضون أيام قليلة

581
00:41:21,455 --> 00:41:23,960
.معجبة حقًا بالعمل الذي كنت أراه

582
00:41:24,063 --> 00:41:25,087
.ربّاه

583
00:41:25,479 --> 00:41:27,411
.أتمنى أن تكونوا قد حفظتم عملكم

584
00:41:32,888 --> 00:41:34,191
.اخرجوا

585
00:41:34,552 --> 00:41:37,018
!إذهبوا الى الخارج
!هناك إطلاق نار في المدرسة

586
00:41:37,380 --> 00:41:39,225
!تباً -
!تباً، لنذهب -

587
00:41:40,826 --> 00:41:42,031
!تباً

588
00:42:02,219 --> 00:42:03,830
!تباً لك (بيكي)

589
00:42:04,388 --> 00:42:06,519
<i>ايها الشريف انا على بُعد ميل
.لا يُمكنك إخباري الا أدخل</i>

590
00:42:06,558 --> 00:42:07,587
.إصغ لي يا (تومي)

591
00:42:07,687 --> 00:42:10,477
إذا بدا الأمر وكأني اقول ذلك لأنني
.اعلى رتبة منك فهذا لأنهُ الحقيقة

592
00:42:10,526 --> 00:42:13,038
الآن "فيرنون" بلدتك لكنها مقاطعتي، حسنًا؟

593
00:42:13,063 --> 00:42:15,138
<i>.أنت لست من مع العائلة هناك</i>

594
00:42:15,636 --> 00:42:18,599
نعم أسمعك يا (تومي)
أعرف أن ابن أخيك هناك

595
00:42:18,645 --> 00:42:22,841
لكن إذا كان لديك فريق دخول
.سريع فسوف تقتل الجميع

596
00:42:22,941 --> 00:42:26,157
الآن أنا على بعد دقيقتين
.فقط، انتظر لدقيقة فقط

597
00:42:26,257 --> 00:42:28,761
يُمكننا يا (تومي)؟

598
00:42:29,507 --> 00:42:30,855
!ابن العاهرة

599
00:42:31,105 --> 00:42:32,173
اغلق الخط؟

600
00:42:32,300 --> 00:42:34,410
.إنه شديد العزم على الدخول على الفور

601
00:42:34,644 --> 00:42:36,977
اخرجينا من هنا، هلاّ فعلتِ ذلك؟

602
00:42:37,535 --> 00:42:38,725
.لنذهب

603
00:42:40,141 --> 00:42:42,219
.من المؤكد أنهم جميعًا يتبعونها -
.اجل، نحن نراهم -

604
00:42:42,560 --> 00:42:45,730
حسنًا، سيبقون الأضواء وصفارات الإنذار
.مطفأة حتى نعرف ما إذا كانت حقيقية

605
00:42:45,830 --> 00:42:47,470
.إنهُ حقيقي -
.حسناً -

606
00:42:47,976 --> 00:42:51,079
.لدينا تأكيد، هناك رماة نشطون في المبنى

607
00:42:51,243 --> 00:42:52,770
.لقد قتلوا (روب)

608
00:42:53,977 --> 00:42:56,369
...اجل انا هنا، انا بحاجة لـ

609
00:42:56,411 --> 00:42:58,972
.لأجراء إغلاق عام بأسرع ما يمكن

610
00:42:59,603 --> 00:43:01,819
.اجل، سنبقي الخط مفتوحاً، خذ هذا

611
00:43:02,354 --> 00:43:03,356
.حسناً

612
00:43:05,202 --> 00:43:06,765
إنتباه، يا أعضاء هيئة التدريس وطلاب

613
00:43:06,809 --> 00:43:09,503
نحن في حالة إغلاق عام
.أكرر أننا في حالة إغلاق تام

614
00:43:09,749 --> 00:43:12,857
يرجى فقط اتباع كتيبات السلامة
المدرسية للحصول على التعليمات

615
00:43:12,882 --> 00:43:16,024
حيث وضعنا المدرسة في اغلاق
.تام حتى إشعار آخر، شكرا لكم

616
00:43:18,871 --> 00:43:21,727
أيها الضابط، هل هناك أي شيء
يجب على الآخرين فعله الآن؟

617
00:43:25,206 --> 00:43:26,692
!عليكِ ان تتمهلي

618
00:43:27,147 --> 00:43:29,903
انا لست المشكلة حسناً
.إنهم في الكافتيريا

619
00:43:30,002 --> 00:43:31,082
!نعلم ذلك

620
00:43:31,152 --> 00:43:33,345
...عودي الى صفكِ وابقي هناك

621
00:43:36,133 --> 00:43:37,346
.تباً

622
00:43:38,066 --> 00:43:39,518
تباً، يا رفاق هل الكل بخير؟

623
00:43:39,606 --> 00:43:41,219
.اجل -
.حسناً -

624
00:43:41,786 --> 00:43:45,164
حسناً، الاغلاق التام يعني ان
.نبقى دون حراك، نغلق الباب

625
00:43:45,259 --> 00:43:46,959
(إيما)، هل يُمكنكِ غلق الباب من فضلك؟

626
00:43:46,988 --> 00:43:48,181
.أغلاق ستائر النوافذ

627
00:43:48,285 --> 00:43:51,178
قفوا بجانب الحائط، على
الجميع الذهاب الى الحائط

628
00:43:51,278 --> 00:43:52,075
.والتزام الهدوء

629
00:43:52,190 --> 00:43:54,604
.هيّا، استمروا بالقدوم

630
00:43:56,339 --> 00:43:59,856
.نحن بخير، لابأس

631
00:44:00,472 --> 00:44:03,213
إن اصدر المكتب بأمر الاغلاق التام

632
00:44:03,522 --> 00:44:05,431
.فأنهم يتولون الامر وتم إعلام الشرطة

633
00:44:05,623 --> 00:44:09,043
هنا (تارسي)، أحتاج إلى جميع الوحدات
.لمتاحة في مدرسة "فيرنون" الاعدادية

634
00:44:09,076 --> 00:44:11,751
!سيدي -
!ربّاه -

635
00:44:13,290 --> 00:44:14,330
!(تومي)

636
00:44:19,963 --> 00:44:22,413
(توم)، هل انت معي؟ -
.لقد سقط ضابط، نحن بحاجة لمسعفين -

637
00:44:22,643 --> 00:44:26,371
.الشرطة هنا، سيدة شرطية تطلب سيارة إسعاف

638
00:44:26,661 --> 00:44:27,755
!رائع

639
00:44:28,303 --> 00:44:31,144
.اجل، المرحلة الثالثة قد بدأت

640
00:44:31,165 --> 00:44:33,338
.وظهرنا على القناة الـ2 الاخبارية

641
00:44:33,369 --> 00:44:35,193
هل بدأوا بنقل بثنا الان؟

642
00:44:35,629 --> 00:44:36,680
.كلا

643
00:44:36,880 --> 00:44:39,493
.قال المذيع إنهم يخططون لنقل البث من الخارج

644
00:44:41,827 --> 00:44:43,798
.مرحباً، هنا نقل بث مباشر من الداخل

645
00:44:43,831 --> 00:44:46,045
.لا أحد يريد أن يرى مراسلكم اللعين

646
00:44:46,097 --> 00:44:47,904
.يريدون رؤيتي

647
00:44:49,223 --> 00:44:51,934
<i>.لقد انتهيت من القبو، في انتظار الأوامر</i>

648
00:44:53,272 --> 00:44:53,937
.عمل رائع

649
00:44:54,112 --> 00:44:57,298
،تفقدي المكتب في طريق عودتك
.اريد ان ارى كيف عملنا

650
00:45:02,165 --> 00:45:06,237
<i>دع الشريف يعرف أن لدينا
.بقايا القنبلة محلية الصنع هنا</i>

651
00:45:06,984 --> 00:45:09,811
.شخص ما اراد أن يبقينا مشغولين ويسد الطرق

652
00:45:10,875 --> 00:45:12,706
.مفهوم، سوف أخبره

653
00:45:14,938 --> 00:45:16,860
(ويليامز)، هل حددت الحدود؟

654
00:45:16,892 --> 00:45:19,462
!لا احد يفعل شيئاً دون ان اخبرهُ بذلك

655
00:45:20,851 --> 00:45:22,476
ما الذي يجري هنا؟

656
00:45:22,576 --> 00:45:25,286
.ايها الشريف عليك رؤية ذلك

657
00:45:26,920 --> 00:45:29,828
.حسناً ايها الجميع، لنبقى بعيدين عن المدرسة

658
00:45:44,422 --> 00:45:46,311
.علينا الخروج من هنا

659
00:45:50,821 --> 00:45:53,114
.الامر ليس مؤلما كما يبدو

660
00:45:54,095 --> 00:45:55,412
...في الواقع

661
00:45:57,828 --> 00:45:59,699
عندما يحدث الامر بسرعة

662
00:45:59,998 --> 00:46:02,091
.لا يوجد هناك ألماً عادة

663
00:46:02,600 --> 00:46:04,805
فجأة أنتِ خبيرة في الموت؟

664
00:46:05,862 --> 00:46:07,611
.لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط

665
00:46:08,083 --> 00:46:10,553
.اجل، انا اتعلم بسرعة

666
00:46:10,944 --> 00:46:12,790
.تعلمتِ ذلك مني

667
00:46:13,871 --> 00:46:14,541
.اجل

668
00:46:14,641 --> 00:46:18,020
.السرقة من الناس، تعلمتِ ذلك من والدك

669
00:46:18,384 --> 00:46:19,788
.بحاجة لهاتف

670
00:46:21,345 --> 00:46:24,433
.لقد عرفت دائمًا ما تريديهِ بالضبط

671
00:46:24,822 --> 00:46:26,477
.حتى عندما كنتِ طفلة

672
00:46:27,498 --> 00:46:29,094
أتريدين التحدث عن الألم؟

673
00:46:29,421 --> 00:46:31,283
...إرضاعكِ كان -
.امي -

674
00:46:31,383 --> 00:46:33,415
.كلا، كان كابوساً

675
00:46:34,024 --> 00:46:35,591
.لكنني اقدرهُ

676
00:46:38,034 --> 00:46:39,696
هل اغلق عينيهِ؟

677
00:46:39,849 --> 00:46:42,277
.حسناً، إنهُ ليس هنا بعد الان يا عزيزتي

678
00:46:44,133 --> 00:46:46,676
.تحرر من كل الارتباطات الان

679
00:46:48,525 --> 00:46:49,747
أهذا ما تشعرين بهِ؟

680
00:46:49,928 --> 00:46:51,269
.تقريباً

681
00:46:51,988 --> 00:46:54,651
.لا يزال لديّ شخص واحد متمسكة بهِ

682
00:46:55,692 --> 00:46:59,553
.شخص ليس مستعدًا تمامًا لإخلاء سبيلي بعد

683
00:47:05,290 --> 00:47:06,967
.الخطة ناجحة بالطبع

684
00:47:10,268 --> 00:47:12,167
.ربما افضل مما توقعناه

685
00:47:15,293 --> 00:47:17,724
<i>.الصور تساوي آلاف الكلمات يا عزيزتي</i>

686
00:47:17,848 --> 00:47:19,833
<i>.والفيديو، والكثير</i>

687
00:47:31,864 --> 00:47:34,059
.هذهِ لأجل سرقة الحشيش خاصتي

688
00:47:48,776 --> 00:47:51,064
<i>.إبدائي بمسح الغرف</i>

689
00:47:52,326 --> 00:47:54,982
10-4.
.وبإنتظار ان تصل الصور

690
00:48:07,687 --> 00:48:08,805
!اجلس

691
00:48:19,826 --> 00:48:20,912
.آنسة

692
00:48:21,940 --> 00:48:23,571
هل تؤمنين بالرب؟

693
00:48:23,752 --> 00:48:24,957
.اجل

694
00:48:28,205 --> 00:48:31,904
والآن لماذا يدع الرب شيئًا كهذا يحدث لكِ؟

695
00:48:36,061 --> 00:48:37,507
.(آنا)

696
00:48:40,563 --> 00:48:42,408
هل انا فحسب ام ان الطقس حارٌ هنا؟

697
00:48:42,416 --> 00:48:44,653
<i>.هذهِ لأنك قمت بسرقة الحشيش خاصتي</i>

698
00:49:01,327 --> 00:49:02,360
.رائع

699
00:49:02,385 --> 00:49:04,385
.الإرادة الحرة

700
00:49:06,857 --> 00:49:09,762
.يسمح الرب للأشرار أن يفعلوا شرهم

701
00:49:10,774 --> 00:49:12,240
اجل؟ لماذا ذلك؟

702
00:49:13,452 --> 00:49:15,189
.لكي يتم محاكمتهم

703
00:49:18,876 --> 00:49:21,244
.القناة الخامسة قاطعت للتو برامجهم

704
00:49:22,520 --> 00:49:25,255
إنهم يحذرون المشاهدين
من المحتوى الرسومي

705
00:49:25,358 --> 00:49:28,955
.لأنهم على وشك بث البث المباشر

706
00:49:31,209 --> 00:49:32,524
.رائع

707
00:49:35,112 --> 00:49:36,983
حصلت على الانجاز، حسناً؟

708
00:49:37,083 --> 00:49:39,835
.بحاجة لمزيد من الجثث، لذا سنعود

709
00:49:39,929 --> 00:49:41,702
.انتما ستأتيان معي

710
00:49:41,852 --> 00:49:43,016
.لنتحرك

711
00:49:48,288 --> 00:49:51,150
إن كان احدٌ هناك بالداخل
 فعليكم الخروج حسناً؟

712
00:49:51,250 --> 00:49:52,759
.سيبحثون عنكم

713
00:49:52,869 --> 00:49:55,119
.اكسروا النافذة واهربوا إن استطعتم

714
00:49:55,156 --> 00:49:55,916
.اللعنة

715
00:49:56,115 --> 00:49:59,285
إذا كان هناك أي شخص هناك
.فلا يجب أن تختبئوا في الغرف

716
00:49:59,393 --> 00:50:00,354
.سيأثون للبحث عنكم

717
00:50:00,379 --> 00:50:02,849
هل انتِ من اعضاء الكادر؟ -
.كلا -

718
00:50:04,013 --> 00:50:05,883
.إنهم في المطعم الان

719
00:50:05,987 --> 00:50:09,009
.لكن اعتقد إنهم ارادوا إغلاقاً تاماً

720
00:50:09,852 --> 00:50:12,284
وهو يجعل الامر اسهل
.لتجميع الجميع بهذه الطريقة

721
00:50:12,338 --> 00:50:14,701
.اكسروا النوافذ واخرجوا إن استطعتم

722
00:50:14,733 --> 00:50:17,780
ليس من المفترض أن نغادر
.حتى يعلن المكتب أن الأمر انتهى

723
00:50:17,880 --> 00:50:20,145
.كلا أنتم لا تفهمون، لا يوجد مكتب بعد الآن

724
00:50:26,660 --> 00:50:27,827
!اللعنة

725
00:50:38,829 --> 00:50:39,847
!اركضي

726
00:50:53,841 --> 00:50:55,045
!مرحباً

727
00:50:56,477 --> 00:50:57,612
.لا تقلقوا يا رفاق

728
00:50:57,665 --> 00:51:00,420
بالنسبة لأولئك الذين انضموا إلينا
.للتو، هذا إطلاق نار في المدرسة

729
00:51:00,542 --> 00:51:01,648
(تريستان)؟

730
00:51:01,860 --> 00:51:04,044
سيدة (نونيز)، كيف حالك؟

731
00:51:04,144 --> 00:51:06,766
.سأحتاج لأخذ الجميع الى المطعم

732
00:51:07,461 --> 00:51:09,930
<i>.الكافتيريا</i>
أذلك يبدو صحيحاً؟

733
00:51:10,843 --> 00:51:13,183
.لا تؤذِ احد من فضلك

734
00:51:17,498 --> 00:51:19,207
هناك شيء واحد

735
00:51:19,231 --> 00:51:20,544
احببتهُ بكِ يا سيدة (نونيز)

736
00:51:20,586 --> 00:51:23,498
.فأنتِ تهتمين حقاً بطلابك

737
00:51:24,602 --> 00:51:26,114
...شيء اخر احبهُ هو

738
00:51:26,389 --> 00:51:28,953
لديك تلك الطريقة بالإلتفاف
والكتابة على السبّورة

739
00:51:29,053 --> 00:51:31,627
.فأن ذلك يجذب إنتباه الشاب اليافع حقاً

740
00:51:31,750 --> 00:51:33,035
...(تريستان)، لا تفعل ارجوك

741
00:51:33,127 --> 00:51:34,556
!رجاءاً

742
00:51:35,073 --> 00:51:38,045
.سيدة (نونيز) هذا صف للتحدث بالإسبانية

743
00:51:42,056 --> 00:51:43,486
.انتِ رائعة

744
00:51:45,013 --> 00:51:47,210
وأتعلمين ماذا، لأجلكِ

745
00:51:48,273 --> 00:51:50,961
اعتقد بأنني اعدكِ بأنني لن أؤذي احداً

746
00:51:51,600 --> 00:51:53,709
.ان فعلتِ شيئاً لي

747
00:51:55,607 --> 00:51:58,400
<i>.انزعي قميصك</i>

748
00:52:26,954 --> 00:52:29,391
!ربّاه! هيّا

749
00:52:45,928 --> 00:52:46,866
!هيّا

750
00:52:47,198 --> 00:52:48,161
.اللعنة

751
00:52:48,403 --> 00:52:49,579
!انت

752
00:53:03,043 --> 00:53:04,368
.سيدة (نونيز)

753
00:53:05,489 --> 00:53:06,894
.لا بأس

754
00:53:15,507 --> 00:53:17,603
ماذا، أتعتقدين إنني طفل؟
.كل شيء

755
00:53:28,057 --> 00:53:30,957
....انتِ حقاً الطف مُدّرسة

756
00:53:31,088 --> 00:53:31,983
.(تريستان)

757
00:53:32,284 --> 00:53:34,660
.لدي بعض الاسئلة لك

758
00:53:35,220 --> 00:53:37,962
لقد شغلت ميزة التعليقات
.المباشرة والاسئلة تتهاوى

759
00:53:38,027 --> 00:53:39,389
...والناس مهتمة حقاً

760
00:53:39,442 --> 00:53:41,640
هل اخبرتك بأن تفعل ذلك؟

761
00:53:42,436 --> 00:53:44,075
.كلا، اسف -
.كلا -

762
00:53:44,160 --> 00:53:45,972
.سأوقفها

763
00:53:54,077 --> 00:53:55,879
اي نوع من الاسئلة يسألون؟

764
00:54:22,026 --> 00:54:23,987
لا تريدينن توسيخ يديكِ؟

765
00:54:42,276 --> 00:54:43,620
!آنسة (فوي)

766
00:54:48,371 --> 00:54:49,933
!مرحباً

767
00:54:54,762 --> 00:54:56,692
هل انت من تتصل على الخط الارضي؟

768
00:54:56,717 --> 00:54:58,433
اجل، أهناك سيّارة على الطريق؟

769
00:54:58,437 --> 00:55:01,138
...كلا، هناك تلفاز مشتغل

770
00:55:01,164 --> 00:55:03,481
،فريق التدخل على بعد 30 ميلاً
هم في طريقهم للشمال

771
00:55:03,581 --> 00:55:06,267
،يستجيبون لتهديدات قنبلة
.احدٌ ما ابلغهم بوجودها

772
00:55:06,745 --> 00:55:08,589
.هؤلاء الحمقى متقدمين علينا بـ3 خطوات

773
00:55:08,614 --> 00:55:10,698
.انظر بالجوار عسى ان تجد باب خلفي

774
00:55:11,121 --> 00:55:12,325
.عُلّم بذلك

775
00:55:12,871 --> 00:55:13,911
!آنسة (فوي)

776
00:55:14,309 --> 00:55:16,816
إنهُ يطلق النار بالمدرسة
مباشرةً على الانترنيت

777
00:55:16,841 --> 00:55:19,402
لكن اعطاء رقمهِ يخرق خصوصيته؟

778
00:55:19,543 --> 00:55:20,723
ماذا؟

779
00:55:21,292 --> 00:55:22,254
.مخطط الطابق الثاني

780
00:55:24,120 --> 00:55:25,856
هل لدينا مُذكرة لهذا الامر؟

781
00:55:25,956 --> 00:55:26,960
.كلا، لا يوجد وقت

782
00:55:27,164 --> 00:55:30,686
لهذا السبب أنا أتصل
.بما تقوم به الآن هو تفقد سلامة

783
00:55:30,856 --> 00:55:32,270
.عُلّم

784
00:55:32,667 --> 00:55:34,003
.آنسة (فوي)

785
00:55:44,053 --> 00:55:45,021
.حسناً

786
00:55:56,046 --> 00:55:58,934
<i>كم من الوقت استغرقت للتخطيط؟</i>

787
00:56:01,191 --> 00:56:03,134
<i>...حوالي 14 شهر او ما شابه</i>

788
00:56:03,812 --> 00:56:05,073
<i>.ليبدو الامر جنونياً</i>

789
00:56:05,441 --> 00:56:07,978
<i>.بين البحث في مخططات المبنى</i>

790
00:56:08,078 --> 00:56:10,455
<i>وجمع التكنولوجيا والأسلحة وما إلى ذلك</i>

791
00:56:15,182 --> 00:56:17,598
من اين جائتك فكرة لفعل ذلك؟

792
00:56:18,487 --> 00:56:21,157
.لم احصل على الفكرة

793
00:56:22,354 --> 00:56:24,292
.بل هي الفكرة من حصلت عليّ

794
00:56:24,432 --> 00:56:26,588
.وصلت لي وامسكتني من عنقي

795
00:56:26,613 --> 00:56:28,971
.ولم تتركني بصراحة

796
00:56:33,910 --> 00:56:34,988
!آنسة (فوي)

797
00:56:55,982 --> 00:56:57,599
.إنهُ الضابط (بانكس)

798
00:56:58,240 --> 00:57:00,372
.ارى الآنسة (فوي)

799
00:57:02,326 --> 00:57:04,552
.لن تكون ذا منفعة لك للتحدث عن ابنها

800
00:57:10,552 --> 00:57:14,037
<i>اخبار عاجلة يا قوم</i>

801
00:57:14,062 --> 00:57:16,271
<i>من مدرسة "فيرون" الإعدادية</i>

802
00:57:16,296 --> 00:57:21,679
<i>.هناك عدة تقارير مؤكدة عن حالة إطلاق نار نشط</i>

803
00:57:21,956 --> 00:57:25,089
<i>...نحن نعلم ان الرهائن محتجزون<i>

804
00:57:25,243 --> 00:57:26,569
!تعالوا! اصغوا

805
00:57:26,594 --> 00:57:31,751
اي احد داخل محيطي عليهِ ان يتجهز، حسناً؟

806
00:57:32,397 --> 00:57:34,452
.لقد خسرنا ضابطين جيدين للتو

807
00:57:34,477 --> 00:57:37,304
!لذا ارتدوا الخوذ والسترات الان، هيّا

808
00:57:38,319 --> 00:57:40,514
.كلا، ترك المسؤولية لي

809
00:57:41,687 --> 00:57:43,241
.ليس لك

810
00:57:44,746 --> 00:57:46,551
.كلا، هذا جسدي

811
00:57:47,090 --> 00:57:48,145
.كلا

812
00:57:48,488 --> 00:57:51,518
<i>مما يمكنني قوله، يبدو أنهم
.يستعدون لدخول المدرسة</i>

813
00:57:51,618 --> 00:57:54,791
<i>إنهم يستعدون، غير متأكدين
تمامًا، ولكن مما يبدو</i>

814
00:57:54,829 --> 00:57:56,789
<i>.أنهم يستعدون لدخول المدرسة</i>

815
00:57:56,904 --> 00:57:58,289
<i>.يتم فتح الصناديق</i>

816
00:57:58,352 --> 00:58:01,153
<i>.إنهم يحملون أسلحتهم ويرتدون ستراتهم</i>

817
00:58:01,516 --> 00:58:03,828
<i>نهج الاستيلاء على نطاق
واسع محفوف بالمخاطر</i>

818
00:58:03,853 --> 00:58:05,703
<i>...ولكنه قد يكون منطقيًا</i>

819
00:58:18,253 --> 00:58:20,402
..أي سبب لارتكاب مثل هذا العنف

820
00:58:20,502 --> 00:58:21,425
.اخرس

821
00:58:25,406 --> 00:58:28,656
.انتِ بخير، سترتكِ تولت امر الرصاصة

822
00:58:28,961 --> 00:58:30,484
.لنذهب (بيل)، هيّا

823
00:58:33,893 --> 00:58:35,112
!تراجعوا

824
00:58:35,299 --> 00:58:36,799
.(كريس)

825
00:58:37,088 --> 00:58:38,815
!(كريستوفر) اجب

826
00:58:38,840 --> 00:58:39,924
(تريستان)؟

827
00:58:40,182 --> 00:58:41,596
ومن قد يكون؟

828
00:58:41,634 --> 00:58:43,835
.حاولوا الهرب، لم أقتل بدون إذن

829
00:58:43,935 --> 00:58:45,537
.حسناً، اهدأ

830
00:58:46,599 --> 00:58:48,286
...انا اسمع الاصوات ثانيةً

831
00:58:48,572 --> 00:58:50,110
.وجدوني هنا بطريقة ما

832
00:58:50,878 --> 00:58:52,894
تعلم إن تلك الاصوات ليست
حقيقية، أليس كذلك يا صاح؟

833
00:58:57,195 --> 00:58:58,451
تمهل، سآتي

834
00:58:58,475 --> 00:59:00,841
لأنهُ على ما يبدو عليّ
.فعل كل شيء بنفسي

835
00:59:00,883 --> 00:59:02,323
.اعطني سلاحك الاضافي

836
00:59:09,661 --> 00:59:10,708
.حسناً

837
00:59:13,451 --> 00:59:16,341
،إنه أمر مضحك عندما تمسك
.بمطرقة، كل شيء يبدو وكأنه مسمار

838
00:59:16,662 --> 00:59:19,756
!الكل ليذهب الى المطعم الان
!اثنان وراء اثنان

839
00:59:19,851 --> 00:59:21,193
.نحن متأخرين

840
00:59:21,293 --> 00:59:23,472
لذا سأقوم بإنزال هذه
.المجموعةِ وانت ستجمع المزيد

841
00:59:23,498 --> 00:59:26,841
.نحن الموضوع المؤثر رقم 1 على الانترنيت

842
00:59:27,372 --> 00:59:28,645
.مسألة وقت لعين فحسب

843
00:59:30,067 --> 00:59:32,856
!لنذهب! ماذا تفعلون يا رفاق هيّا

844
00:59:36,799 --> 00:59:38,760
!الى المطعم الان

845
00:59:42,323 --> 00:59:45,580
!ابقى الكاميرا بإتجاههم من فضلك

846
00:59:45,752 --> 00:59:48,330
.استمروا بالتحرك، قدم بعد اخرى

847
01:00:12,117 --> 01:00:14,398
.اجلسوا على الارض وخذوا راحتكم

848
01:00:14,423 --> 01:00:16,312
.اسف -
.اعلم -

849
01:00:17,400 --> 01:00:19,378
.يحاولون دوماً السيطرة -
.اعلم -

850
01:00:20,233 --> 01:00:21,561
لقد رحلوا الان، صحيح؟

851
01:00:22,772 --> 01:00:23,834
اجل؟

852
01:00:24,310 --> 01:00:25,599
.لأنك هنا

853
01:00:25,812 --> 01:00:27,146
.انا هنا

854
01:00:28,116 --> 01:00:30,588
.ليس الان، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ

855
01:00:30,688 --> 01:00:31,819
لا تحبني بعد الان؟

856
01:00:32,065 --> 01:00:35,904
.انتقلت لتحب اختي -
احبك انت و(آنا) بشكل متساوٍ، حسناً؟ -

857
01:00:35,959 --> 01:00:37,559
.الان تناول دوائك يا رجل

858
01:00:37,659 --> 01:00:40,238
.تماسك، لا يزال هناك الكثير لفعلهِ

859
01:00:49,701 --> 01:00:51,217
(آنا)، اين انتِ؟

860
01:01:00,408 --> 01:01:02,851
هلاّ تجيبيني من فضلك
وتخبريني عن مكانك؟

861
01:01:14,382 --> 01:01:16,022
!انا فعلت ذلك ايها اللعين

862
01:01:31,467 --> 01:01:34,009
.(آنا)، تباً تحدثي

863
01:02:01,874 --> 01:02:03,842
!اطيحيهم يا عزيزتي

864
01:02:07,852 --> 01:02:09,547
...إنهُ امرٌ مضحك لأنهُ

865
01:02:11,188 --> 01:02:12,695
.مسرح

866
01:02:15,671 --> 01:02:16,773
.شعرك

867
01:02:17,867 --> 01:02:18,687
.اجل

868
01:02:19,109 --> 01:02:20,359
هل أحببتهِ؟

869
01:02:23,507 --> 01:02:26,734
من الواضح أنكِ قابلتني عندما
.قلت أن هناك من يعيقك

870
01:02:28,046 --> 01:02:29,218
.لكنكِ مخطئة

871
01:02:30,539 --> 01:02:33,148
لقد مُتِ، لا يوجد شيء
.يمكنني القيام به لتغيير ذلك

872
01:02:34,210 --> 01:02:35,263
.حسناً

873
01:02:35,895 --> 01:02:37,747
.قلتها بنفسك

874
01:02:38,005 --> 01:02:39,927
.مُتُ مرة

875
01:02:40,231 --> 01:02:41,216
صحيح؟

876
01:02:41,575 --> 01:02:42,552
.اجل

877
01:02:42,966 --> 01:02:46,606
لكن كم مرة مُتُّ في عقلك
منذ ذلك الحين؟

878
01:02:47,185 --> 01:02:50,224
كم مرة تفكرين في ذلك اليوم؟

879
01:02:51,419 --> 01:02:53,763
.لكنكِ لم تعد تريني حقًا يا حلوتي

880
01:02:54,411 --> 01:02:56,349
.تريّن الوحش الذي تَمَلّكني فحسب

881
01:02:56,374 --> 01:02:57,606
.لا يُمكنني المساعدة في ذلك

882
01:02:58,763 --> 01:03:00,395
.حسناً، يُمكنكِ

883
01:03:01,700 --> 01:03:03,497
.انظرِ إليّ الان

884
01:03:05,981 --> 01:03:08,810
.ذلك المكان العميق بداخلك

885
01:03:09,247 --> 01:03:12,835
.إرادتك في الحياة تزداد قوة

886
01:03:14,145 --> 01:03:16,614
.وتلك تدعني اعيش مرة أخرى أيضًا

887
01:03:18,497 --> 01:03:20,935
.بالطريقة التي اريدها حقاً -
!ربّاه -

888
01:03:22,745 --> 01:03:25,096
تسمعين اصوات ايضاً؟

889
01:03:25,947 --> 01:03:27,143
.ربما

890
01:03:28,706 --> 01:03:30,464
ما عذرك؟

891
01:03:33,596 --> 01:03:34,917
حقاً؟

892
01:03:35,885 --> 01:03:37,104
!الهي

893
01:03:38,105 --> 01:03:41,638
لقد وافقت على أن تكون جزءًا
من هذا ولا يعني ذلك لك شيئًا؟

894
01:03:44,164 --> 01:03:45,861
.إنه لحتى أكثر إثارة للاشمئزاز

895
01:03:50,846 --> 01:03:55,063
.وصفها (تريستان) بأنها حساب

896
01:03:55,162 --> 01:03:56,617
حِساب؟

897
01:03:57,786 --> 01:03:59,481
!على ماذا؟ انت طفل

898
01:03:59,506 --> 01:04:01,137
.انا بعمر الـ18

899
01:04:03,014 --> 01:04:04,826
.انت مثير للشفقة، هذهِ ماهيتك

900
01:04:08,491 --> 01:04:10,043
ماذا تعرفين عني؟

901
01:04:12,480 --> 01:04:14,261
قبل كل هذا؟

902
01:04:14,577 --> 01:04:15,741
.لا شيء

903
01:04:16,788 --> 01:04:18,538
.أنت منسي بشكل لا يصدق

904
01:04:19,991 --> 01:04:21,437
.بحقك

905
01:04:22,655 --> 01:04:23,529
!بحقك

906
01:04:23,579 --> 01:04:25,752
ما الذي تبحث عنهُ يا (كيب)؟

907
01:04:25,815 --> 01:04:27,001
.الصف السادس

908
01:04:27,790 --> 01:04:31,420
(كلوي بول) و(أي جاي تيرنرز)

909
01:04:31,963 --> 01:04:36,658
.تسلّلوا وانزلوا بنطالي امام المَلأ

910
01:04:37,947 --> 01:04:39,216
.لكنهم حصلوا على سراويلي الداخلية ايضاً

911
01:04:39,316 --> 01:04:41,351
أهذا كل ما بالأمر؟ -
.لا تفعلي ذلك -

912
01:04:41,442 --> 01:04:44,916
آسفة، هل قللت من شأن
دافعك للقتل بدم بارد؟

913
01:04:45,016 --> 01:04:46,870
.أنت فقط تريديني أن أقول ما تعرفيه بالفعل

914
01:04:46,970 --> 01:04:49,547
.(كيب)، أنا شخصياً أتمنى أن تتعفن هنا

915
01:04:54,304 --> 01:04:56,147
.لكن شرطي على الارجح سيجدك

916
01:04:57,886 --> 01:04:59,112
.اخيراً

917
01:05:00,136 --> 01:05:02,378
.الكل ضحك عليّ وانا عاري

918
01:05:02,792 --> 01:05:05,932
وبدأت سنوات من الناس
.يضحكون بالقرب مني

919
01:05:06,262 --> 01:05:07,380
.وخلفي

920
01:05:08,342 --> 01:05:10,264
.الكثير من النكات

921
01:05:10,545 --> 01:05:12,388
.حتى من قبل الاساتذة

922
01:05:12,784 --> 01:05:15,362
.حول عدم انجاز وجباتي المنزلية

923
01:05:20,104 --> 01:05:21,385
هل سبق واعتقدت

924
01:05:22,229 --> 01:05:24,674
ان الناس الذي تسمعهم يضحكون

925
01:05:25,416 --> 01:05:27,166
كانوا سعداء؟

926
01:05:29,573 --> 01:05:35,131
وربما المدرسين ليس لديهم فكرة
عن الكلمات التي أثارت انتباهك

927
01:05:35,231 --> 01:05:37,501
لم يكونوا يريدونك ان تنهار؟

928
01:05:39,753 --> 01:05:40,956
...ليس فقط

929
01:05:42,706 --> 01:05:46,443
.هذه العقوبة لا تناسب أي جريمة

930
01:05:50,042 --> 01:05:51,519
،لكن (كيب)

931
01:05:53,315 --> 01:05:55,878
.معظم هؤلاء الناس أبرياء تمامًا

932
01:06:00,362 --> 01:06:02,620
..هذهِ الفتاة (إيمي كيم)

933
01:06:07,718 --> 01:06:10,578
.ماتت بين ذراعي على أرضية الحمام اليوم

934
01:06:13,868 --> 01:06:17,580
.وكل ما أعرفه عنها أنها كانت تحب الخيول

935
01:06:23,975 --> 01:06:27,199
.على هذه الشرائط الصغيرة للقفز عليها

936
01:06:41,262 --> 01:06:43,887
كيف لها ان تستحق ان تذهب هكذا؟

937
01:07:00,044 --> 01:07:01,363
.أنا رجل أرقام

938
01:07:02,021 --> 01:07:03,622
...بالتأكيد اريد

939
01:07:03,818 --> 01:07:06,266
.ان انظر لأسمي على اللوح مثل الجميع

940
01:07:06,601 --> 01:07:09,624
لكن لا تدع ذلك يقال

941
01:07:10,257 --> 01:07:12,523
أن ممارسة ألعاب الفيديو
.تؤدي إلى عنف حقيقي

942
01:07:13,210 --> 01:07:14,006
.لأن هذا غير صحيح

943
01:07:14,382 --> 01:07:15,999
...لعبة "سودوكو" اعني

944
01:07:17,007 --> 01:07:19,111
.بحقك، تلك لعبة مخيفة

945
01:07:19,421 --> 01:07:21,741
<i>على أي حال، عندما تخطط
لإطلاق النار الجماعي</i>

946
01:07:22,286 --> 01:07:25,598
<i>.لا تفعلها كما يفعلها الاخرين</i>

947
01:07:26,022 --> 01:07:28,046
<i>...ليس لديهم رقم في عقلهم</i>

948
01:07:28,084 --> 01:07:29,444
.(تود)

949
01:07:31,337 --> 01:07:32,783
.(لورين كوب)

950
01:07:32,839 --> 01:07:34,991
.اعتدت ان اقص شعر زوجتك مسبقاً

951
01:07:35,002 --> 01:07:36,683
.اجل، صحيح

952
01:07:37,182 --> 01:07:38,080
.شكراً

953
01:07:38,361 --> 01:07:40,617
.لا اعلم حتى ما الذي نبحث عنهُ هنا

954
01:07:40,717 --> 01:07:43,644
إنه بث مباشر من داخل
.المدرسة، إنه يحدث الآن

955
01:07:44,517 --> 01:07:47,008
<i>اعني كيف يمكنك الوصول إلى
الهدف إذا كنت لا تصوب؟</i>

956
01:07:47,501 --> 01:07:50,071
<i>.أنا لدي رقم، الرقم الذي أحبه بشكل خاص</i>

957
01:07:50,400 --> 01:07:52,149
<i>.وعرفت كيف احصل عليهِ</i>

958
01:08:17,605 --> 01:08:19,073
.من فضلك (زوي) -
.كلا -

959
01:08:19,199 --> 01:08:21,652
‫لا أنا آسفة.
‫أنا لستُ واحدة منهم.

960
01:08:21,677 --> 01:08:22,754
‫مفهوم؟

961
01:08:23,042 --> 01:08:23,894
‫أجل.

962
01:08:23,919 --> 01:08:25,723
‫عليكم الخروج حالًا.

963
01:08:25,748 --> 01:08:28,536
‫نحنُ نحاول ذلك.
‫(كلير) تقول إنهم في المَقصَف.

964
01:08:29,053 --> 01:08:30,685
‫(تشاز هارتنج) تلقى...

965
01:08:32,217 --> 01:08:33,178
‫حسنًا جيّد.

966
01:08:33,217 --> 01:08:34,678
‫جيّد هيّا بنا.

967
01:08:35,904 --> 01:08:37,974
‫...حائر وبلا مساعدة...

968
01:08:39,975 --> 01:08:41,380
‫مرحبًا.

969
01:08:41,717 --> 01:08:43,560
‫اللعنة يا فتاة.

970
01:08:44,295 --> 01:08:45,998
‫أجل سأجده.

971
01:08:46,443 --> 01:08:48,021
‫امهلينيّ لحظة.

972
01:08:48,310 --> 01:08:50,731
‫أيها المأمور.

973
01:08:50,831 --> 01:08:53,087
‫هل تتذكر صديقتنا التي أخبرتك عنها.

974
01:08:53,187 --> 01:08:54,781
‫التي أنقذتنا جميعًا؟

975
01:08:54,920 --> 01:08:56,358
‫هي تتصل من داخل المدرسة.

976
01:08:56,383 --> 01:08:58,139
‫اعطني إياه.

977
01:08:59,264 --> 01:09:00,280
‫مرحبًا.

978
01:09:00,319 --> 01:09:01,553
‫مرحبًا.

979
01:09:01,965 --> 01:09:03,324
‫أسمع أيها المأمور.

980
01:09:03,472 --> 01:09:05,918
‫طلاب صف كامل سيخرجون الآن.

981
01:09:06,332 --> 01:09:08,753
‫لكن يراقبون كل تحركاتنا من خلال الأخبار.

982
01:09:08,793 --> 01:09:10,815
‫حسنًا تماسكيّ وسأرى ما أستطيع فعله.

983
01:09:10,840 --> 01:09:11,660
‫حسنًا.

984
01:09:12,863 --> 01:09:15,425
‫"بينما يستعد الطلاب لأداء امتحانهم العظيم"

985
01:09:15,722 --> 01:09:17,894
‫"أي رسوب آخر يمكن أن يكلفهم حياتهم".

986
01:09:17,919 --> 01:09:19,942
‫لا تظهر المدرسة في التصوير لبضعة دقائق.

987
01:09:19,967 --> 01:09:22,012
‫- لدينا كل الحق للتواجد...
‫- أجل أعلم ذلك

988
01:09:22,037 --> 01:09:24,622
‫لكن ذلك المجنون يشاهد بثك التلفزيوني.

989
01:09:24,653 --> 01:09:27,575
‫مفهوم؟ أعلم إنه لا يمكنني جبرك
‫ على ذلك، لذا أنا أطلب منك ذلك.

990
01:09:27,698 --> 01:09:29,390
‫تحدث لعوائلهم
‫قم بمقابلات مع الأولاد

991
01:09:29,490 --> 01:09:31,968
‫قم بأي شيء ولكن لا تظهر
‫المدرسة بالتصوير مفهوم؟

992
01:09:32,026 --> 01:09:33,179
‫يسعدنيّ عدم إظهار المدرسة.

993
01:09:33,204 --> 01:09:34,546
‫جيّد أقدر ذلك.

994
01:09:34,571 --> 01:09:36,219
‫إذا اعطيتني شيء يستحق أن اصوره.

995
01:09:36,244 --> 01:09:37,423
‫حصلنا على الرقم.

996
01:09:39,954 --> 01:09:42,868
‫ما رأيك بتصويري شخصيًا
‫وأنا اتصل بذلك الأحمق؟

997
01:09:42,893 --> 01:09:44,298
‫ممتاز شغل المكبر.

998
01:09:49,213 --> 01:09:50,526
‫اسرع

999
01:09:57,096 --> 01:09:59,451
‫أريد بيتزا كبيرة مع نبيذ.

1000
01:09:59,578 --> 01:10:00,765
‫وقليل من الجبن من فضلك

1001
01:10:00,900 --> 01:10:02,957
‫لأنني لديّ حساسية لمنتجات الألبان.

1002
01:10:03,969 --> 01:10:06,705
‫أهذا كل ما في الأمر (تريستان)،
‫طلب الغداء؟

1003
01:10:06,747 --> 01:10:08,230
‫ما أريد قوله أيها المأمور

1004
01:10:08,330 --> 01:10:10,964
‫لا يوجد شيء يمكنك أن تمنحنيّ أياه

1005
01:10:11,334 --> 01:10:13,597
‫ما عدا مشاهدتي وأنا افوز.

1006
01:10:14,236 --> 01:10:16,814
‫من السهل الفوز إذا كنت اللاعب الوحيد.

1007
01:10:18,158 --> 01:10:19,767
‫لا شيء من هذا

1008
01:10:20,064 --> 01:10:21,557
‫كان هينًا.

1009
01:10:22,188 --> 01:10:23,892
‫كل شيء تم

1010
01:10:24,297 --> 01:10:27,500
‫حسنًا الشرطة بعد هذا الركن
‫اذهبوا بسرعة

1011
01:10:27,525 --> 01:10:29,461
‫- ممتاز
‫- أنتِ قادمة أليس كذلك؟

1012
01:10:29,486 --> 01:10:32,561
‫لا الجميع لا يزال عالق.
‫سأحاول تحذير أكبر عدد ممكن مفهوم؟

1013
01:10:32,728 --> 01:10:33,861
‫لن تفعليّ ذلك وحدكِ.

1014
01:10:33,892 --> 01:10:35,593
‫- سيّدة (كروفورد).
‫- هيّا جميعًا تحركوا

1015
01:10:35,802 --> 01:10:37,433
‫لتعرفيّ مكانهم.

1016
01:10:37,599 --> 01:10:38,740
‫هيّا تحركيّ.

1017
01:10:38,961 --> 01:10:40,601
‫واضح إنك ذكيّ جدًا.

1018
01:10:41,165 --> 01:10:42,407
‫هيّا.

1019
01:10:43,486 --> 01:10:45,868
‫ولستُ بحاجة لشرطي
.محلي عجوز ليخبرنيّ بهذا

1020
01:10:46,232 --> 01:10:48,576
‫هذا منصف يمكننيّ
تحمل بعض من طيشك

1021
01:10:48,601 --> 01:10:51,759
‫بحقك يا رجل هل ستقوم
‫بلعبة المفاوض العقلانيّ معي

1022
01:10:51,784 --> 01:10:54,988
‫الذي سيشارك بعض من حياته الخاصة؟
‫لا يهمنيّ مدى قربك...

1023
01:10:55,207 --> 01:10:56,723
‫من التقاعد أو...

1024
01:10:57,043 --> 01:11:00,660
‫فقدان زوجتك العزيزى
‫والآن أنت تعرف الغضب أيضًا.

1025
01:11:01,114 --> 01:11:02,567
‫زوجتي مرتاحة.

1026
01:11:04,046 --> 01:11:06,312
‫ولكنني لا استطيع قول المثل عن والدتك.

1027
01:11:08,537 --> 01:11:10,037
‫قمت بزيارتها صح؟

1028
01:11:12,226 --> 01:11:13,288
‫حسنًا

1029
01:11:13,526 --> 01:11:15,917
‫اتمنى إنها لا تزال تشاهد.
‫أظن إذا إنها لا تزال

1030
01:11:15,942 --> 01:11:17,823
‫تشاهد هذا فهي بالأخير ستكون فخورة.

1031
01:11:17,862 --> 01:11:19,878
‫(باربرا) أنا (جين كروفورد).

1032
01:11:19,903 --> 01:11:20,925
‫(جين).

1033
01:11:21,057 --> 01:11:22,542
‫(جين) نحنُ هُنا.

1034
01:11:24,128 --> 01:11:28,830
‫يا إلهي! الغرف ليست آمنة علينا أخراج الجميع.

1035
01:11:29,018 --> 01:11:30,307
‫بسرعة

1036
01:11:31,089 --> 01:11:31,940
‫من هُنا.

1037
01:11:32,182 --> 01:11:33,940
‫أترى أيها المأمور

1038
01:11:34,573 --> 01:11:36,503
‫أنا أداة التغير.

1039
01:11:36,776 --> 01:11:38,643
‫أنا مُظهر الحقيقة.

1040
01:11:38,831 --> 01:11:40,682
‫فأنا مثال لها.

1041
01:11:40,838 --> 01:11:42,440
‫هذا يبدو مرهق.

1042
01:11:43,175 --> 01:11:45,448
‫أجل لأنك لن تفهمه بعقل محدود الفهم.

1043
01:11:45,972 --> 01:11:49,628
‫لما لا تحاول توضيح ذلك ليّ
‫هل لأنك لا تزال طفلًا؟

1044
01:11:49,870 --> 01:11:52,448
‫هل بطريقة شرح كل شيء للجميع؟

1045
01:11:53,081 --> 01:11:54,198
‫أجل.

1046
01:11:54,566 --> 01:11:56,151
‫أنت وضعتني بموقف محرج أيها المأمور.

1047
01:11:57,722 --> 01:11:59,073
‫لكنني سأحاول.

1048
01:12:00,480 --> 01:12:02,429
‫يمكنني جعل الناس في هذه الغرفة

1049
01:12:02,462 --> 01:12:05,591
‫أن يفعلوا أشنع الأشياء لبعضهم ليبقوا أحياء.

1050
01:12:07,165 --> 01:12:08,351
‫وهم سيفعلون.

1051
01:12:08,814 --> 01:12:09,720
‫أليس كذلك؟

1052
01:12:13,432 --> 01:12:14,955
‫لكن هذا لا يهمنيّ.

1053
01:12:17,159 --> 01:12:19,307
‫فكما ترى الإنسانية مجرد إضحوكة

1054
01:12:19,407 --> 01:12:21,489
‫وأنت خير مثال على ذلك.

1055
01:12:21,589 --> 01:12:23,831
‫فأنا الراعي وأنت الخروف.

1056
01:12:23,931 --> 01:12:26,130
‫وسأقودكم جميعًا إلى الهاوية

1057
01:12:26,230 --> 01:12:29,228
‫لأنكم تتوسلون لذلك.

1058
01:12:29,533 --> 01:12:31,822
‫(تريستان)، لا أحد في الغرفة يريد هذا.

1059
01:12:31,847 --> 01:12:35,103
‫بحقك هذا محض هراء.

1060
01:12:35,853 --> 01:12:37,728
‫حسنًا؟ كل من يشاهد

1061
01:12:37,760 --> 01:12:41,657
‫فهو مسؤول فكلكم تستطيعون النشر
‫والتغريد ومشاركة الموضوع.

1062
01:12:41,682 --> 01:12:44,427
‫والكل يحاول إنتهاز الفرصة
‫ليكونوا القاضي والمحلفون معًا.

1063
01:12:44,527 --> 01:12:49,073
‫لكن في هذا النظام فأنت
.وفرت فرصة عمل متاحة

1064
01:12:50,674 --> 01:12:52,252
‫جلاد.

1065
01:12:54,573 --> 01:12:56,495
‫أنت جعلتني ما أنا عليه.

1066
01:13:00,197 --> 01:13:01,385
‫لذا..

1067
01:13:01,854 --> 01:13:05,119
‫هل تحس إنك اوضحت وجهة نظرك؟
‫أهذا ما تريده؟

1068
01:13:07,440 --> 01:13:09,995
‫أجل بالطبع عمل رائع أيها المأمور.

1069
01:13:10,724 --> 01:13:11,861
‫فقد فهمت الأمر كل.

1070
01:13:11,961 --> 01:13:13,173
‫بلا ضغائن

1071
01:13:13,273 --> 01:13:15,507
‫يسعدني دعوتك إلى كوخي الجديد في "بروكن بو".

1072
01:13:15,607 --> 01:13:18,829
‫فيمكننا أن نشرب البيرة ونمرح.

1073
01:13:18,893 --> 01:13:20,453
‫ونلعب "بلياردو".

1074
01:13:20,682 --> 01:13:23,158
‫اعتقد إنه كل ما احتاجه اليوم
‫التحدث لرجل كبير في السن.

1075
01:13:23,213 --> 01:13:24,753
‫فأفهم ذلك صح؟

1076
01:13:24,932 --> 01:13:26,017
‫(تريستان)

1077
01:13:26,142 --> 01:13:27,846
‫أنا أطلب منك

1078
01:13:28,314 --> 01:13:30,807
‫أن تطلق سراح الأولاد من فضلك.

1079
01:13:32,867 --> 01:13:37,030
‫كيف يمكننا أخراج الجميع
بأمان ومن ضمنهم أنت؟

1080
01:13:37,273 --> 01:13:38,695
‫- لا يبشر الوضع بخير.
‫- أنت

1081
01:13:44,465 --> 01:13:46,879
‫شخص ما يسرب الأخبار.

1082
01:13:48,903 --> 01:13:50,723
‫أرى ما الذي فعلته أيها المأمور.

1083
01:13:52,411 --> 01:13:53,473
‫حان دوري.

1084
01:13:57,090 --> 01:13:59,028
‫- من هُنا.
‫- أمي.

1085
01:13:59,341 --> 01:14:00,864
‫(كونور).

1086
01:14:03,544 --> 01:14:04,942
‫الحمد لله.

1087
01:14:08,012 --> 01:14:10,059
‫هل رأيت (زوي هول) بالداخل؟

1088
01:14:10,084 --> 01:14:12,130
‫أجل شعرها أشقر غامق
‫وطويلة ونحيلة..

1089
01:14:12,155 --> 01:14:13,959
‫أعلم ذلك فهي أنقذتنا.

1090
01:14:14,515 --> 01:14:17,222
‫أجل فهي أخرجتنا لكنها عادت لمساعدة الباقين.

1091
01:14:17,322 --> 01:14:20,352
‫سيدتيّ بضعة أسئلة لولدكِ
‫إذا لم تمانعيّ.

1092
01:14:20,845 --> 01:14:22,134
‫من هُنا.

1093
01:14:22,728 --> 01:14:24,087
‫علي أي حال لديّ رقم....

1094
01:14:24,502 --> 01:14:26,649
‫فهو لا يشبه فيلم "السرعة والغضب" أو شيء كهذا

1095
01:14:27,279 --> 01:14:29,294
‫فهو قريب إلى "السلحفاة والأرنب".

1096
01:14:29,646 --> 01:14:32,381
‫وهذا سبب إنني أريد أن تكون
‫ النهاية بحبكة ملتوية لذا...

1097
01:14:32,552 --> 01:14:34,474
‫لذا راقب وشاهد من فضلك.

1098
01:14:34,724 --> 01:14:37,298
‫هذا المكان ليس آمن كمخبئ

1099
01:14:37,322 --> 01:14:39,896
‫المسلحون سيتنقلون من غرفة لآخرى.

1100
01:14:40,271 --> 01:14:42,537
‫فيجمعون الأولاد ويحضرونهم

1101
01:14:42,617 --> 01:14:45,193
‫إلى المَقصَف.
‫ولكن علينا الذهاب.

1102
01:14:45,292 --> 01:14:48,041
‫علينا النهوض جميعًا ومغادرة هذا المكان.

1103
01:14:51,358 --> 01:14:52,795
‫(آنا).

1104
01:14:56,866 --> 01:14:58,170
‫(كيب)؟

1105
01:15:01,105 --> 01:15:03,214
‫حسنًا إذا لم يجب أي أحد من فريقي

1106
01:15:03,314 --> 01:15:05,831
‫فهل من الآمن أن نقول إنها
‫ربما تكون ملاكنا الحارس؟

1107
01:15:08,665 --> 01:15:09,978
‫فهلاّ تحدثتيّ إلي من فضلكِ؟

1108
01:15:11,809 --> 01:15:12,408
‫لا؟

1109
01:15:13,764 --> 01:15:17,225
‫ربما أنتِ مثل باقي العالم تشاهدين عرضنا؟

1110
01:15:22,392 --> 01:15:25,056
‫أنا سألت بلطف مسبقًا.

1111
01:15:27,582 --> 01:15:28,676
‫أجل أنا هُنا.

1112
01:15:29,533 --> 01:15:30,892
‫مرحبًا

1113
01:15:32,501 --> 01:15:34,150
‫أنتِ فتاة.

1114
01:15:35,494 --> 01:15:36,892
‫ما اسمكِ، عزيزتي؟

1115
01:15:38,087 --> 01:15:39,634
‫(زوي هول).

1116
01:15:41,619 --> 01:15:43,001
‫يبدو مألوفا بشكل غامض.

1117
01:15:44,025 --> 01:15:46,525
‫لذا إذا كنتِ تتحدثين إليّ من هاتف (آنا)...

1118
01:15:47,814 --> 01:15:49,330
‫لقد ماتت.

1119
01:15:50,931 --> 01:15:51,813
‫حقًا؟

1120
01:15:54,300 --> 01:15:55,456
‫و(كيب)؟

1121
01:15:57,380 --> 01:15:58,551
‫حيّ.

1122
01:16:00,428 --> 01:16:01,959
‫يتمنى لو إنه ميت.

1123
01:16:02,294 --> 01:16:05,857
‫أنتِ جعلتِ الأمور فوضى
‫أنتِ حقًا بعثرتي مخططاتيّ.

1124
01:16:06,326 --> 01:16:09,014
‫هل تريدين أن يموت المزيد من الناس؟
‫ألهذا تفعلين هذا؟

1125
01:16:09,123 --> 01:16:10,647
‫بل هذا آخر شيء أريده.

1126
01:16:10,897 --> 01:16:12,475
‫حسنًا.

1127
01:16:13,037 --> 01:16:14,254
‫إليكِ ما سيحدث الآن.

1128
01:16:14,550 --> 01:16:17,190
‫ستتوقفين عما تفعلين الآن وستأتين إلي.

1129
01:16:17,272 --> 01:16:18,964
‫وستتوسلين من أجل أن اسامحك

1130
01:16:19,102 --> 01:16:22,860
‫ولصديقي (كريس) لأنكِ قتلتيّ شقيقته.

1131
01:16:24,007 --> 01:16:28,267
‫ولأساعد في تحفيزكِ
سأقتل شخص كل 5 دقائق

1132
01:16:28,391 --> 01:16:29,519
‫في حال لم تأتيّ.

1133
01:16:29,619 --> 01:16:30,711
‫(زوي) سيقتلكِ.

1134
01:16:30,736 --> 01:16:33,063
‫والتوقيت يبدأ من الآن.

1135
01:16:34,336 --> 01:16:36,383
‫توقف أنا في طريقي؟

1136
01:16:36,690 --> 01:16:37,386
..لا يمكنك

1137
01:16:37,486 --> 01:16:39,878
‫أخرجيهم من هُنا وأنتِ أيضًا

1138
01:16:45,685 --> 01:16:48,248
‫فكما ترين فأنا لا اطلق تهديدات عبثًا.

1139
01:16:49,365 --> 01:16:51,599
‫حسنًا؟ أنا رجل قول وفعل.

1140
01:16:54,053 --> 01:16:56,483
‫تحركوا ابتعدوا عن الطريق
‫تراجعوا.

1141
01:16:56,514 --> 01:17:00,310
‫هيّا ابتعدوا عن الطريق.

1142
01:17:00,335 --> 01:17:03,147
‫هيّا ابتعدوا عن الطريق.

1143
01:17:03,172 --> 01:17:04,788
‫هيّا تحركوا.

1144
01:17:04,813 --> 01:17:07,498
‫هيّا تحركوا.

1145
01:17:07,523 --> 01:17:09,272
‫هيّا تحركوا.

1146
01:17:09,726 --> 01:17:11,468
‫تحركوا.

1147
01:17:11,640 --> 01:17:13,179
‫تحركوا.

1148
01:17:18,468 --> 01:17:22,031
‫استمروا بالتحرك.

1149
01:17:46,974 --> 01:17:48,825
‫ارجوكِ اقتلينيّ.

1150
01:17:50,833 --> 01:17:53,354
‫اطلقتُ النار على (فيكي وولفز)
‫عندما كانت تهرب.

1151
01:17:55,264 --> 01:17:57,772
‫كانت دائمًا تبتسم ليّ.

1152
01:18:01,172 --> 01:18:02,993
‫عليك أن تدفع ثمن قتلك لها.

1153
01:18:03,508 --> 01:18:05,376
‫والباقين كذلك كن متيقنًا من هذا.

1154
01:18:05,938 --> 01:18:07,062
‫ماذا تفعلين؟

1155
01:18:07,113 --> 01:18:09,349
‫يا (زوي).

1156
01:18:11,415 --> 01:18:13,080
‫أنا سيء بالأرقام.

1157
01:18:14,703 --> 01:18:16,461
‫لكن هل مضى...

1158
01:18:17,406 --> 01:18:18,703
‫دقيقتان أو...

1159
01:18:19,117 --> 01:18:20,641
‫أربعة ونصف؟

1160
01:18:20,666 --> 01:18:22,446
‫حسنًا الآن.

1161
01:18:22,594 --> 01:18:25,453
‫الآن أنت مجرد فتى تعيس وبدين

1162
01:18:25,478 --> 01:18:27,440
‫سيكرهك الجميع

1163
01:18:27,465 --> 01:18:30,805
‫وعندما يبحثون عن دافعك لفعل هذا
‫فسيعلمون إنك تعرضت للتنمر.

1164
01:18:30,926 --> 01:18:34,614
‫وأحدهم سيتذكر ذلك اليوم في الحفلة

1165
01:18:34,762 --> 01:18:38,270
‫والغرباء سيضحكون عليك مرارًا وتكرارًا.

1166
01:18:39,231 --> 01:18:41,325
‫أتريد أن يكون هذا أرثك؟

1167
01:18:47,786 --> 01:18:49,857
‫ممتاز هيّا بنا.

1168
01:18:53,196 --> 01:18:54,524
‫تمهل

1169
01:18:56,718 --> 01:18:59,824
‫- أين تريدين أن نقف؟
‫- علم لقد آتوا للتو.

1170
01:19:00,268 --> 01:19:01,362
‫هُناك بالضبط.

1171
01:19:16,053 --> 01:19:17,701
‫سأقتل واحد آخر على ما اظن.

1172
01:19:17,756 --> 01:19:18,873
‫تمهل

1173
01:19:19,248 --> 01:19:20,358
‫تمهل

1174
01:19:24,756 --> 01:19:25,905
‫اللعنة.

1175
01:19:25,974 --> 01:19:27,209
‫أنتِ؟

1176
01:19:28,482 --> 01:19:30,349
‫الفتاة ذات السترة الخضراء؟

1177
01:19:32,146 --> 01:19:34,333
‫متى آخر مرة نزعتِ هذه السترة؟

1178
01:19:40,185 --> 01:19:42,490
‫لا تخجليّ انضميّ لنا.

1179
01:19:43,474 --> 01:19:45,646
‫يمكنك قتليّ بسهولة.

1180
01:19:47,241 --> 01:19:50,584
‫اعلم، لكن هذا سيكون سيء للترتيبات لذا..

1181
01:19:53,795 --> 01:19:56,147
‫أنا اصر حرفيًا.

1182
01:20:01,398 --> 01:20:02,781
‫يا "أمريكا" هذه (زوي).

1183
01:20:02,944 --> 01:20:06,141
‫(زوي) هذه "أمريكا"
‫إنها ملاكنا الحارس.

1184
01:20:09,090 --> 01:20:10,394
‫(زوي).

1185
01:20:10,642 --> 01:20:13,351
‫بينما كنتِ تتجولين بتَبَختُر
‫والربّ يعلم ما كنتِ تفعلين

1186
01:20:13,376 --> 01:20:15,525
‫كنا نخطط للظهور على التلفاز الوطني.

1187
01:20:16,976 --> 01:20:18,741
‫اللعنة، أعني على هذا النسق سنظهر

1188
01:20:18,765 --> 01:20:20,480
‫ربما على التلفاز العالمي.

1189
01:20:21,066 --> 01:20:23,261
‫وأولئك الذين يتابعون من المنزل

1190
01:20:24,254 --> 01:20:28,230
‫فنحنُ فتحنا مرحلة مجانية
‫"تمنى ما تريد".'

1191
01:20:39,449 --> 01:20:41,512
‫ماذا؟ الشهرة لا تهمكِ يا (زوي)

1192
01:20:42,660 --> 01:20:43,558
‫لا.

1193
01:20:46,082 --> 01:20:47,277
‫وما الذي يؤثر؟

1194
01:20:48,207 --> 01:20:49,543
‫الناس.

1195
01:20:50,949 --> 01:20:53,199
‫ألا نموت من ضمنهم أنا.

1196
01:20:56,142 --> 01:20:58,126
‫وما الذي يؤثر بك؟

1197
01:21:03,009 --> 01:21:04,494
‫أن أكون مقنع وحازم.

1198
01:21:06,369 --> 01:21:09,275
‫وتكوين نسخة مطلقة من شيء ما.

1199
01:21:10,064 --> 01:21:12,627
‫ولا يجب عليّ أن أكون الأول

1200
01:21:13,150 --> 01:21:14,509
‫بل الأفضل.

1201
01:21:16,408 --> 01:21:17,963
‫أنتِ قتلتِ أختي؟

1202
01:21:20,025 --> 01:21:21,674
‫كانت تحاول قتليّ.

1203
01:21:22,773 --> 01:21:24,681
‫أعني ما كان شيء
من هذا سيحدث

1204
01:21:25,224 --> 01:21:27,270
‫ما من شيء كان سيحدث.

1205
01:21:30,712 --> 01:21:33,202
‫اللعنة اثبت أيها السافل.

1206
01:21:33,471 --> 01:21:36,275
‫هل أخبركِ أحد بما نخطط له؟

1207
01:21:36,830 --> 01:21:38,721
‫- لا.
‫- إذًا كان مجرد...

1208
01:21:39,275 --> 01:21:41,384
‫موقف في المكان والزمن الصحيحين؟

1209
01:21:41,718 --> 01:21:43,156
‫شيء من هذا القبيل

1210
01:21:44,361 --> 01:21:46,314
‫يجب أن تموت...

1211
01:21:46,322 --> 01:21:48,978
‫سأخبرك بالوقت المناسب لهذا (كريس).

1212
01:21:49,152 --> 01:21:50,463
‫سأخبرك يا (كريس)

1213
01:21:50,563 --> 01:21:52,404
‫- ومتى هذا الوقت المناسب.
‫- من أجل (آنا)

1214
01:21:52,818 --> 01:21:53,935
‫مفهوم؟

1215
01:21:57,706 --> 01:22:01,073
‫هو بالطبع غاضب لما حدث...

1216
01:22:06,726 --> 01:22:07,648
‫لأخته.

1217
01:22:10,789 --> 01:22:12,763
‫لا اعلم من أنت بحق اللعنة.

1218
01:22:14,460 --> 01:22:15,882
‫أنتهى الأمر.

1219
01:22:18,257 --> 01:22:19,319
‫(كيبرا).

1220
01:22:21,561 --> 01:22:23,436
‫ليس لديك القدرة على الصبر.

1221
01:22:25,913 --> 01:22:27,686
‫ارموا أسلحتكم.

1222
01:22:27,952 --> 01:22:29,669
‫- أنا لستُ امزح.
‫- وإذا لم تفعل

1223
01:22:29,769 --> 01:22:31,474
‫سيكون عليك القيام بقتل المزيد.

1224
01:22:31,574 --> 01:22:34,456
‫هل انت مستعد لقتل المزيد؟
‫هل أنت مستعد لهذا

1225
01:22:37,465 --> 01:22:39,512
‫انزل سلاحك.

1226
01:22:39,537 --> 01:22:41,543
‫انزل سلاحك أيها الأحمق

1227
01:22:41,568 --> 01:22:42,863
‫تبًا لك

1228
01:22:51,756 --> 01:22:52,905
‫مهلًا

1229
01:22:58,710 --> 01:23:00,491
‫هيّا

1230
01:23:01,266 --> 01:23:02,977
‫استمروا بالتحرك.

1231
01:23:03,393 --> 01:23:04,199
‫سأقوم بإرجاعهم.

1232
01:23:04,227 --> 01:23:07,483
‫لا بل أقتلهم واستعد الهاتف.

1233
01:23:11,943 --> 01:23:12,732
‫هيّا.

1234
01:23:12,779 --> 01:23:15,216
‫هيّا (لويس) استمر.

1235
01:23:17,248 --> 01:23:20,513
‫فليبقى الجميع على الأرض فهذا لم ينتهي.

1236
01:23:23,701 --> 01:23:24,560
‫اركض.

1237
01:23:24,623 --> 01:23:25,857
‫(لويس) اركض.

1238
01:23:26,764 --> 01:23:28,978
‫اللعنة هيّا.

1239
01:23:29,041 --> 01:23:29,752
‫اتركيني.

1240
01:23:29,803 --> 01:23:32,339
‫اتركك؟ اتمزح؟ هيّا بنا

1241
01:23:34,846 --> 01:23:36,340
‫هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

1242
01:23:36,584 --> 01:23:38,509
‫منذ جملة "اتركيني" أجل.

1243
01:23:38,813 --> 01:23:40,077
‫ما مدى سوء الجرح؟

1244
01:23:40,262 --> 01:23:43,618
‫حسنًا حسب قولك فكل ما يحدث
‫لا يهم إذا حدث بالثانوية.

1245
01:23:44,436 --> 01:23:45,741
‫حسنًا.

1246
01:23:47,037 --> 01:23:48,405
‫حسنًا هيّا.

1247
01:23:48,436 --> 01:23:49,655
‫هيّا.

1248
01:23:50,014 --> 01:23:51,694
‫حسنًا هيّا بنا.

1249
01:23:56,241 --> 01:23:57,991
‫أنت بخير.

1250
01:23:58,428 --> 01:24:00,029
‫لا

1251
01:24:00,108 --> 01:24:01,522
‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا؟

1252
01:24:01,723 --> 01:24:03,223
‫لا اريدهم أن يرونا أتفقنا.

1253
01:24:06,997 --> 01:24:08,653
‫- جو بارد هُنا.
‫- لا

1254
01:24:09,091 --> 01:24:11,091
‫لا غير مسموح لك بهذا أتفقنا؟

1255
01:24:14,708 --> 01:24:15,755
‫هُنا.

1256
01:24:16,835 --> 01:24:18,304
‫اللعنة

1257
01:24:18,820 --> 01:24:20,743
‫حسنًا دعنيّ أرى الجرح.

1258
01:24:21,751 --> 01:24:22,798
‫أريد قول شيء لكِ.

1259
01:24:22,817 --> 01:24:24,184
‫لا ليس الآن.

1260
01:24:24,603 --> 01:24:25,900
‫حسنًا؟ فقط...

1261
01:24:26,384 --> 01:24:28,439
‫- اخبرني به في حفلة التخرج.
‫- أجل.

1262
01:24:34,446 --> 01:24:37,298
‫أنت لست أفضل شيء في حياتي.

1263
01:24:38,306 --> 01:24:40,009
‫بل أنت افضلهم.

1264
01:24:40,861 --> 01:24:43,195
‫أجل هذا رائع جدًا.

1265
01:24:45,972 --> 01:24:47,263
‫وأنا ابادلكِ نفس الشعور.

1266
01:24:47,958 --> 01:24:50,128
‫ولكنني بحاجة ملحة لأقول لكِ شيء.

1267
01:24:50,152 --> 01:24:52,270
‫أظن إن الشاحنة معدة للتفجير.

1268
01:24:53,629 --> 01:24:55,747
‫- التي في المَقصَف؟
‫- أجل.

1269
01:24:57,979 --> 01:24:58,525
‫اللعنة

1270
01:24:58,756 --> 01:25:00,269
‫- لا ابقيّ.
‫- لا أستطيع.

1271
01:25:39,100 --> 01:25:40,960
‫هذا الجزء اتذكره بشكل جليّ.

1272
01:25:56,696 --> 01:25:58,024
‫أنا وأنتِ.

1273
01:26:00,258 --> 01:26:01,625
‫عالقان في دورة.

1274
01:26:09,463 --> 01:26:11,088
‫فليس دائمًا أنتِ.

1275
01:26:13,193 --> 01:26:14,271
‫لكن في كل مرة

1276
01:26:14,451 --> 01:26:15,654
‫أكون في هذه الغرفة

1277
01:26:15,810 --> 01:26:17,435
‫اقتل شخص.

1278
01:26:19,633 --> 01:26:20,686
‫اللعنة.

1279
01:26:25,740 --> 01:26:27,615
‫قتل شقيقتي كان أمر جديد.

1280
01:26:28,818 --> 01:26:30,732
‫كيف كسرتِ ذلك النمط؟

1281
01:26:34,232 --> 01:26:35,894
‫كانت الرموز أليس كذلك؟

1282
01:26:36,552 --> 01:26:37,240
‫اجل.

1283
01:26:38,465 --> 01:26:40,527
‫كدت أن اجعلهم بالترتيب الصحيح.

1284
01:26:42,051 --> 01:26:43,785
‫كنتُ اجمعهم لوقت أطول منكِ.

1285
01:26:43,925 --> 01:26:45,004
‫لذا...

1286
01:26:45,465 --> 01:26:48,379
‫لذا سحقًا لكِ إذا كنتِ
تفكرين بالخروج قبليّ

1287
01:26:56,243 --> 01:26:57,407
‫لا.

1288
01:27:21,787 --> 01:27:23,951
‫تمهل

1289
01:27:24,045 --> 01:27:25,927
‫كانت الرموز.

1290
01:27:25,952 --> 01:27:28,748
‫كان من الصعب تغير النمط.

1291
01:27:28,773 --> 01:27:29,663
‫حقًا؟

1292
01:27:31,235 --> 01:27:33,789
‫يمكنني أن اريك المخرج.

1293
01:27:35,102 --> 01:27:38,735
‫هذا ما اخبروني إنكِ ستقولينه ليّ.

1294
01:28:03,067 --> 01:28:04,825
‫هُناك عند الأشجار.

1295
01:28:05,358 --> 01:28:07,303
‫أرفع يديك.

1296
01:28:08,014 --> 01:28:09,881
‫أرنا يديك.

1297
01:28:11,256 --> 01:28:13,170
‫أنبطح على الأرض

1298
01:28:13,303 --> 01:28:14,858
‫أنبطح على الأرض.

1299
01:28:15,897 --> 01:28:17,256
‫أنبطح على الأرض.

1300
01:28:22,248 --> 01:28:23,272
‫(كريس).

1301
01:28:26,055 --> 01:28:27,250
‫أجب يا رجل.

1302
01:28:47,974 --> 01:28:49,130
‫(كريس).

1303
01:28:49,904 --> 01:28:51,888
‫هيّا با رجل أجب.

1304
01:29:02,560 --> 01:29:03,708
‫قاتليّ

1305
01:29:08,154 --> 01:29:09,966
‫(كريس) أجب.

1306
01:29:16,575 --> 01:29:17,857
‫ما رأيك؟

1307
01:29:18,630 --> 01:29:19,927
‫هل يساوي ألف كلمة؟

1308
01:29:33,497 --> 01:29:34,552
‫اللعنة.

1309
01:29:44,122 --> 01:29:46,247
‫الآن أنت الصامت؟

1310
01:29:51,779 --> 01:29:53,685
‫ما الخطب (تريستان)؟

1311
01:29:54,810 --> 01:29:57,130
‫اعتقد إننا على توافق جيّد.

1312
01:30:00,107 --> 01:30:01,935
‫ألستُ مهذبة بما يكفي؟

1313
01:30:07,472 --> 01:30:11,432
‫بما أنك لا تجيب فهل أفترض
‫إنك تشاهد بثيّ المباشر؟

1314
01:30:25,560 --> 01:30:27,895
‫ليس لديك فكرة مع من تتعاملين.

1315
01:30:28,403 --> 01:30:29,638
‫أجل أنت محق.

1316
01:30:30,047 --> 01:30:33,125
‫فأنت بالواقع بدأت تغيب عن ذهنيّ.

1317
01:30:34,500 --> 01:30:36,815
‫أعني أليس من السخرية؟

1318
01:30:38,460 --> 01:30:41,290
‫إنه بعد جهدك المضنيّ

1319
01:30:42,288 --> 01:30:44,905
‫فالناس لن يتذكروك؟

1320
01:30:46,086 --> 01:30:47,078
‫لا؟

1321
01:30:47,695 --> 01:30:48,718
‫لا.

1322
01:30:51,086 --> 01:30:52,851
‫هم سيتذكروننيّ.

1323
01:31:14,453 --> 01:31:15,937
‫- هيّا قف.
‫- ارجوك.

1324
01:31:15,962 --> 01:31:16,546
‫ارجوك.

1325
01:31:16,593 --> 01:31:18,414
‫هيّا قف

1326
01:31:18,439 --> 01:31:20,108
‫والباقي ابقوا على الأرض.

1327
01:31:20,171 --> 01:31:22,827
‫وجوهكم للأرض من ينظر ليّ سأقتله.

1328
01:31:22,852 --> 01:31:24,882
‫خذ هذا وتحرك

1329
01:31:25,421 --> 01:31:26,812
‫تحرك

1330
01:31:33,343 --> 01:31:34,625
‫كنتُ اصلي أن تكونيّ أنتِ.

1331
01:31:34,656 --> 01:31:36,132
‫أعتقد إنني أخبرتكِ أن تخرجيّ.

1332
01:31:36,171 --> 01:31:38,460
‫سأفعل هذه آخر مجموعة
.من الطابق الأعلى

1333
01:31:39,492 --> 01:31:41,819
‫- هل ستأتين معنا هذه المرة؟
‫- سآتي بعدكِ.

1334
01:31:41,929 --> 01:31:43,515
‫سآتي بعدكِ.

1335
01:31:44,671 --> 01:31:46,718
‫حسنًا هيّا بنا.

1336
01:31:51,429 --> 01:31:53,601
‫حسنًا كما علمتك أمك.

1337
01:31:53,951 --> 01:31:56,309
‫فلا يجب أن يكون صعبًا.

1338
01:32:10,438 --> 01:32:11,648
‫استمر بالتحرك.

1339
01:32:11,673 --> 01:32:12,900
‫هيّا تحرك.

1340
01:32:13,555 --> 01:32:16,038
‫سمعت؟ لا تلتفت.

1341
01:32:16,127 --> 01:32:17,174
‫اللعنة.

1342
01:32:18,200 --> 01:32:20,200
‫اتبعنيّ أو سيكون عليّ قتلك.

1343
01:32:20,396 --> 01:32:21,978
‫حسنًا.

1344
01:32:24,781 --> 01:32:27,648
‫أخرجوا الآن؟
‫لقد رحل هيّا

1345
01:32:35,073 --> 01:32:37,098
‫يا إلهي.

1346
01:32:37,608 --> 01:32:39,006
‫توجد قنبلة في الحافلة

1347
01:32:39,150 --> 01:32:41,064
‫هيّا، تحركوا ارجوكم

1348
01:32:41,674 --> 01:32:43,939
‫جيّد، استمروا

1349
01:32:44,438 --> 01:32:46,023
‫ساعدوني

1350
01:32:46,062 --> 01:32:48,110
‫جيّد، اسرع، هيّا.

1351
01:32:48,396 --> 01:32:50,574
‫جيّد استمروا بالتحرك.

1352
01:32:51,059 --> 01:32:52,432
‫تحركوا.

1353
01:32:56,710 --> 01:32:57,640
‫اللعنة.

1354
01:33:27,793 --> 01:33:29,219
‫حسنًا، هيّا بنا!

1355
01:33:29,287 --> 01:33:30,697
‫تحركوا.

1356
01:33:34,996 --> 01:33:36,711
‫هيّا لنتحرك!

1357
01:33:47,449 --> 01:33:48,638
‫يا إلهي.

1358
01:34:07,192 --> 01:34:08,278
‫قفيّ

1359
01:34:08,553 --> 01:34:10,428
‫اجثي على ركبتيكِ.

1360
01:34:11,131 --> 01:34:12,365
‫ارفعيّ يديكِ.

1361
01:34:12,545 --> 01:34:14,357
‫ارفعيّ كلا يديكِ.

1362
01:34:26,894 --> 01:34:28,598
‫فريق "برافو" نحنُ في الطابق الأول.

1363
01:34:29,144 --> 01:34:30,871
‫تم قتل المشتبه به.

1364
01:34:32,863 --> 01:34:35,441
‫تابع البحث أخبرني عندما لا تجد شيء.

1365
01:34:35,466 --> 01:34:38,215
‫قلت لكِ انبطحيّ على الأرض

1366
01:34:41,365 --> 01:34:42,498
‫هيّا.

1367
01:34:55,787 --> 01:34:57,881
‫أهذا رد الشكر لكِ؟

1368
01:35:06,787 --> 01:35:09,045
‫ألا يعلمون من أنتِ؟

1369
01:35:12,240 --> 01:35:13,717
‫تبدين جميلة.

1370
01:35:15,264 --> 01:35:16,443
‫أعرف.

1371
01:35:18,320 --> 01:35:19,859
‫يمنح شعوراً جيدًا.

1372
01:35:21,617 --> 01:35:22,679
‫شكرًا.

1373
01:35:29,373 --> 01:35:30,725
‫عليّ الذهاب الآن.

1374
01:35:32,548 --> 01:35:33,650
‫أحبكِ.

1375
01:35:37,302 --> 01:35:38,474
‫وداعًا.

1376
01:36:32,856 --> 01:36:35,561
‫حررتُ يديكِ لكي اصافحكِ.

1377
01:36:40,328 --> 01:36:42,914
‫فريق التدخل السريع لم يعرفوا من أنتِ لذا...

1378
01:36:43,696 --> 01:36:45,305
‫آسف بهذا الأمر.

1379
01:36:48,328 --> 01:36:50,766
‫الكثير من الناس لديهم أسئلة كثيرة لكِ.

1380
01:36:52,719 --> 01:36:54,797
‫لكن سنتحدث بهذا لاحقًا.

1381
01:36:57,821 --> 01:37:00,094
‫ما قمتِ به لهو شي عجيب.

1382
01:37:00,274 --> 01:37:01,399
‫بصدق.

1383
01:37:01,424 --> 01:37:04,071
‫- كلنا فخورون بكِ (زوي).
‫- و(تريستان)؟

1384
01:37:04,787 --> 01:37:05,857
‫مات.

1385
01:37:05,995 --> 01:37:07,252
‫أحترق بالكامل.

1386
01:37:08,354 --> 01:37:10,549
‫ما كنتُ اتمنى ذلك لأي أحد.

1387
01:37:11,502 --> 01:37:12,642
‫حسنًا..

1388
01:37:13,244 --> 01:37:14,517
‫تقريبًا كل شخص.

1389
01:37:21,807 --> 01:37:23,197
‫أنتظر رقم واحد.

1390
01:37:24,315 --> 01:37:26,494
‫هل يمكنني طلب منك شيء؟

1391
01:37:27,463 --> 01:37:28,330
‫أطلبيّ ما تشائين.

1392
01:37:38,468 --> 01:37:39,616
‫أنت محق.

1393
01:37:45,156 --> 01:37:46,601
‫لقد كنتُ في حرب.

1394
01:37:48,289 --> 01:37:50,195
‫أشكريّ المسيح لهذا.

1395
01:37:56,337 --> 01:37:58,064
‫أمي كانت تعلم

1396
01:37:58,587 --> 01:38:00,517
‫لقول ما تريد أليس كذلك؟

1397
01:38:00,931 --> 01:38:02,447
‫أجل بالطبع.

1398
01:38:04,150 --> 01:38:06,595
‫لذا، لا ازال اكلمها بعض الاحيان.

1399
01:38:07,336 --> 01:38:08,390
‫حقًا؟

1400
01:38:09,234 --> 01:38:10,507
‫أجل.

1401
01:38:12,010 --> 01:38:13,183
‫مخيف.

1402
01:38:16,487 --> 01:38:17,412
‫أجل.

1403
01:38:22,400 --> 01:38:24,541
‫شكرًا لك لإنقاذ حياتيّ.

1404
01:38:24,750 --> 01:38:25,898
‫عزيزتيّ..

1405
01:38:26,255 --> 01:38:27,747
‫نحنُ متعادلان.

1406
01:38:29,544 --> 01:38:31,793
‫منحتيّ لحياتي هدفًا

1407
01:38:33,730 --> 01:38:35,620
‫منذ 18 سنة خلت.

1408
01:38:43,189 --> 01:38:44,110
‫مهلًا

1409
01:38:44,116 --> 01:38:45,412
‫هل سيكون بخير؟

1410
01:38:45,437 --> 01:38:46,670
‫أجل.

1411
01:38:46,708 --> 01:38:48,412
‫نحتاج لمعاينة ساقكِ.

1412
01:38:48,623 --> 01:38:51,060
‫سآتي.

1413
01:38:54,524 --> 01:38:56,227
‫مهلًا يا رجل في لحظة.

1414
01:39:02,505 --> 01:39:04,107
‫ماذا فعلوا ببندقيتك؟

1415
01:39:04,146 --> 01:39:05,473
‫لا شيء بعد.

1416
01:39:05,606 --> 01:39:08,271
‫آخر ما رأيته هو شيء أصفر

1417
01:39:08,296 --> 01:39:10,145
‫علامة دليل حولها.

1418
01:39:15,473 --> 01:39:16,988
‫يفترض أن تكون بنفس مكانها.

1419
01:40:43,355 --> 01:40:47,330
‫ما كنتُ لأتوقع أن اتعامل مع هذا الموقف.

1420
01:40:50,784 --> 01:40:54,461
‫لكن يوجد عمل غير
.منتهي عليّ الإهتمام به

1421
01:40:56,378 --> 01:40:58,034
‫فكما ترى من المبهر

1422
01:40:58,222 --> 01:41:00,386
‫أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها.

1423
01:41:01,892 --> 01:41:04,455
‫الرئتان ستمتلئان بالدم.

1424
01:41:06,180 --> 01:41:08,141
‫والحيوان سيموت بشكل طبيعيّ.

1425
01:41:11,703 --> 01:41:13,695
‫لكن يصاحب هذه العملية

1426
01:41:14,150 --> 01:41:16,085
‫آلم شديد.

1427
01:41:28,359 --> 01:41:31,078
‫وليس من الصواب تركه يعاني.

1428
01:41:41,773 --> 01:41:43,273
‫أو من الصواب تركه؟

1429
01:42:36,073 --> 01:44:43,273
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & د.علي طلال & م.حسين هليبص ||

