﻿1
00:00:30,680 --> 00:00:32,850
ما نوعها؟ -
"لا أدري" -

2
00:00:33,070 --> 00:00:34,460
بيضاء؟

3
00:00:34,590 --> 00:00:37,020
"والإطار؟" -
داكن -

4
00:00:37,540 --> 00:00:40,800
والختم البريدي؟ -
"كالمرة السابقة بالضبط" -

5
00:00:41,800 --> 00:00:44,320
ولا ملاحظات -
"لا" -

6
00:00:46,020 --> 00:00:48,100
"(أنا آسف جداً، (هينريك"

7
00:03:25,270 --> 00:03:27,790
ما هذا؟ حدث السنة الإعلامي؟

8
00:03:27,920 --> 00:03:29,920
(لا تحاول تهوين الأمر يا (ميكائيل
لن ينجح ذلك

9
00:03:30,090 --> 00:03:32,350
وأنت لا تحاولي تهويل الأمر
فهذا لن ينجح أيضاً

10
00:03:32,480 --> 00:03:33,870
"لماذا لا ترد على سؤالها؟" -
"هلا تعطينا تعليقاً" -

11
00:03:34,000 --> 00:03:37,180
...(ميكائيل) -
هل ستستأنف يا (ميكائيل)؟ -

12
00:03:38,260 --> 00:03:40,520
(نعم، سأناشدك أنت يا (فيجو

13
00:03:41,910 --> 00:03:45,000
(حتى هذا اليوم، نجح السيد (بلومكفيست"
"في لعب دور الضحية

14
00:03:45,130 --> 00:03:46,780
الصحفي الشجاع"
"...الذي وقف بمواجهة قوى

15
00:03:46,860 --> 00:03:48,860
لا أعرف لماذا لم يستطيعوا"
"إثبات سوء النية

16
00:03:48,950 --> 00:03:52,160
"إذا اتهمت أحداً بأنه مجرم دون إثبات" -
"...إن كنتَ ستدعي ذلك" -

17
00:03:52,290 --> 00:03:54,210
"يحب (بلومكفيست) الشهرة الإعلامية" -
"ولكن ليس هذا النوع منها" -

18
00:03:54,340 --> 00:03:56,200
"هذه الأمور تزيد مبيعات المجلات" -
"...ما من خزي أكبر" -

19
00:03:56,340 --> 00:03:58,250
بالنسبة إلى صحفي"
"من أن يمارس التشهير

20
00:03:58,330 --> 00:04:00,590
حُكم عليه بالذنب"
"...في ستة عشرة تهمة

21
00:04:00,720 --> 00:04:02,240
"متعلقة بالتشهير" -
أعطيني هذه شطيرة لو سمحت -

22
00:04:02,380 --> 00:04:05,110
"(ضد الخبير المالي (هانز فينرستروم" -
وقهوة بدون سكر -

23
00:04:05,240 --> 00:04:07,330
في مقالة نُشرت"
"....في وقت سابق من هذا العام

24
00:04:07,460 --> 00:04:11,460
،)ادعى (بلومكفيست) أن (فينرستروم"
"(مؤسس ورئيس مجموعة (فينرستروم

25
00:04:11,590 --> 00:04:14,410
استخدم أموال الدولة المخصصة"
"...لتطوير الصناعة

26
00:04:14,540 --> 00:04:16,320
(في (بولندا"
"...لإتمام صفقة أسلحة مع

27
00:04:16,450 --> 00:04:18,620
"منظمة (يوستاشي) الكرواتية اليسارية" -
شكراً -

28
00:04:18,750 --> 00:04:21,710
(ليس لدي شيء ضد السيد (بلوكمفيست"
"إنه صحفي جيد

29
00:04:21,880 --> 00:04:26,180
ولا أعتقد أنه يتصرف بدافع الحقد"
"لكن ما كتبه كان خاطئاً

30
00:04:26,360 --> 00:04:28,960
"ولا يمكن التغاضي عن أخطاء كهذه"

31
00:04:29,310 --> 00:04:32,530
على كل الصحافيين كما علينا جميعاً"
"...تقبل حقيقة

32
00:04:32,660 --> 00:04:35,050
"أن الأفعال لها عواقب"

33
00:04:36,090 --> 00:04:39,960
توجب على السيد (بلومكفيست) دفع غرامة"
"قدرها 600 ألف كرونا سويدية بدل أضرار

34
00:04:40,040 --> 00:04:42,130
"وكل نفقات المحكمة" -
أريد علبة سجائر (مارلبورو) حمراء  -

35
00:04:42,260 --> 00:04:44,300
"والتي قد تكون أعلى بكثير من الأضرار" -
وولاعة -

36
00:04:44,430 --> 00:04:46,520
"...وفي أنباء أخرى"

37
00:05:15,100 --> 00:05:16,490
أجل

38
00:05:25,270 --> 00:05:27,440
أين كنت؟ -
أمشي وأفكر -

39
00:05:27,570 --> 00:05:29,830
وتدخن -
نعم، واحدة فقط -

40
00:05:36,480 --> 00:05:37,870
اتصلت القناة الرابعة

41
00:05:38,000 --> 00:05:40,950
قلت لهم إننا لن ندلي بأي تصريح
حتى نقرأ الحكم القضائي كاملاً

42
00:05:41,080 --> 00:05:43,300
،لقد فعلت ذلك
هل اتصل أحد آخر؟

43
00:05:43,430 --> 00:05:46,520
كل من أراد أن يراك مهاناً -
كنت على الهاتف طوال الصباح إذن -

44
00:05:46,650 --> 00:05:49,210
أنا مذنبة في هذا مثلك تماماً -
حقاً؟ هل كتبته؟ -

45
00:05:49,340 --> 00:05:51,340
قرأته، ووافقت على نشره -
الأمر مختلف -

46
00:05:51,470 --> 00:05:54,120
لم تمت مصداقيتنا بعد -
بل ماتت مصداقيتي أنا -

47
00:05:57,590 --> 00:05:58,980
أنا متعب

48
00:05:59,810 --> 00:06:02,550
سأعود إلى المنزل وألازم السرير أسبوعاً

49
00:06:07,280 --> 00:06:09,800
(سأتصل بـ(غريغر
وأخبره بأنني لن آتي إلى البيت الليلة

50
00:06:09,980 --> 00:06:11,370
شكراً لك

51
00:06:11,500 --> 00:06:12,930
"(مجلة (ميلينيوم"

52
00:06:15,060 --> 00:06:16,930
هذا محتمل، قد ننتظر للأبد

53
00:06:17,270 --> 00:06:19,060
،اتصلتَ بها وتحدثت إليها
أليس كذلك؟

54
00:06:19,190 --> 00:06:21,270
أخشى أن هذا لا يعني الكثير

55
00:06:24,620 --> 00:06:27,050
"لا أحد هنا يستلطفها"

56
00:06:28,050 --> 00:06:30,610
ارتأيتُ أنه من الأفضل
أن تعمل من منزلها

57
00:06:31,050 --> 00:06:32,650
لكنك أخبرتها بأنني أريد مقابلتها

58
00:06:32,790 --> 00:06:36,610
لكنني قلت لها مرات أكثر
إنني أفضّل ألا تقابل العملاء

59
00:06:37,430 --> 00:06:39,480
"هل أنت معجب بها؟" -
"كثيراً" -

60
00:06:39,610 --> 00:06:42,780
إنها من أفضل المحققين لدي"
"كما رأيتَ في تقريرها

61
00:06:42,910 --> 00:06:46,730
لكن؟ -
أنا قلق من أنك لن تعجب بها -

62
00:06:47,640 --> 00:06:50,210
إنها مختلفة -
من أية ناحية؟ -

63
00:06:51,250 --> 00:06:52,680
من جميع النواحي

64
00:06:58,110 --> 00:06:59,720
"الآنسة (سالاندر) هنا"

65
00:07:06,200 --> 00:07:09,760
(ليزبيث)، أقدم لك السيد (ديرك فرودا)

66
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
كيف حالك؟

67
00:07:23,360 --> 00:07:26,620
هل من خطب في التقرير؟ -
لا، كان شاملاً جداً -

68
00:07:26,750 --> 00:07:29,480
لكنني مهتم أيضاً بما لم يذكر فيه

69
00:07:29,610 --> 00:07:32,520
ليس هناك ما لم يذكر فيه -
رأيك فيه غير مذكور -

70
00:07:33,480 --> 00:07:36,690
لا أتلقى أجراً لكي أعطي رأيي -
إذن، أليس لديك رأي؟ -

71
00:07:40,520 --> 00:07:44,210
إنه نظيف برأيي -
أتعنين أنه يهتم بالنظافة الشخصية؟ -

72
00:07:45,250 --> 00:07:48,730
إنه كما يُقدم نفسه
وهذه ميزة قيّمة في مجال عمله

73
00:07:48,820 --> 00:07:52,210
نقصت الموجودات القيّمة لديه
بعد إدانته اليوم

74
00:07:52,340 --> 00:07:55,200
صحيح، لقد جعل من نفسه أضحوكة
إن كان الأمر قد حدث بهذه الطريقة فعلاً

75
00:07:55,330 --> 00:07:58,110
هل تقصدين أنه تم الإيقاع به؟

76
00:07:59,110 --> 00:08:00,890
لم يكن هذا جزءاً من مهمتي

77
00:08:01,070 --> 00:08:02,410
ولكنكِ محقة

78
00:08:02,940 --> 00:08:05,330
لقد جعل من نفسه أضحوكة
من الناحية المهنية

79
00:08:05,410 --> 00:08:08,670
لكن إلى أي مدى جعل من نفسه أضحوكة
من الناحية المادية؟

80
00:08:09,150 --> 00:08:11,580
سيؤدي الحكم
إلى استهلاك جميع مدخراته تقريباً

81
00:08:12,100 --> 00:08:14,580
هل يمكنني الذهاب؟ -
...لحظة واحدة، تقريرك ناقص -

82
00:08:14,710 --> 00:08:20,360
من ناحية أخرى، بخصوص حياته الشخصية
هل من شيء قررت ألا تفصحي عنه؟

83
00:08:21,660 --> 00:08:25,050
لا شيء كان ذكره مهماً -
هل يعني هذا نعم أم لا؟ -

84
00:08:25,180 --> 00:08:28,000
(أعتقد أن ما تعنيه الآنسة (سالاندر
...وأوافقها الرأي فيه

85
00:08:28,130 --> 00:08:30,920
هو أن لكل شخص الحق
في بعض الخصوصية

86
00:08:31,050 --> 00:08:33,610
حتى لو كان تحت التحقيق -
ليس في هذه القضية -

87
00:08:33,740 --> 00:08:37,610
أحتاج إلى معرفة أي شيء عنه
...قد أجده مقيتاً

88
00:08:37,740 --> 00:08:39,650
حتى لو لم تجده هي كذلك

89
00:08:42,910 --> 00:08:46,990
هو يخوض في علاقة جنسية منذ فترة طويلة
مع رئيسة التحرير المشاركة له في المجلة

90
00:08:47,120 --> 00:08:48,950
دمر ذلك زواجه لكنه لم يدمر زواجها

91
00:08:49,160 --> 00:08:53,770
أحياناً يمارس الجنس الفموي
ولكن ليس بشكلٍ كافٍ برأيي

92
00:08:55,110 --> 00:08:56,980
أنت محقة بعدم إدراجك تلك المعلومة

93
00:08:57,110 --> 00:08:58,500
أعرف

94
00:09:18,970 --> 00:09:20,710
"(فانغر) للصناعات، (ديرك فرودا)"

95
00:09:32,130 --> 00:09:34,740
عزيزي السيد (بلومكفيست)، هل أنت متوفر"
"لإجراء مقابلة بشأن قرار المحكمة؟

96
00:09:39,560 --> 00:09:40,950
"(هانز إيريك فينرستروم)"

97
00:09:47,950 --> 00:09:51,420
هانز إيريك فينرستروم)، عمل مديراً مالياً)"
"في (فانغر) للصناعات ما بين 1971 و1972

98
00:09:54,590 --> 00:09:57,110
كنتَ بحاجة إلى محامٍ أفضل
كنتَ بحاجة إلى شقيقتك

99
00:09:57,240 --> 00:09:58,890
لقد عرضت علي ذلك -
وقد رفض -

100
00:09:59,020 --> 00:10:00,500
كما كانت ترجو -
...ليس من الجيد -

101
00:10:00,630 --> 00:10:03,200
الدمج بين العمل والعائلة -
كنت سأخسر بكل الأحوال -

102
00:10:03,280 --> 00:10:04,980
(لم يكن الأمر حتى يتعلق بـ(ميكائيل

103
00:10:05,110 --> 00:10:06,980
(بل كان يتعلق بـ(فينرستروم
وبعثه برسالة إلى الصحافة

104
00:10:07,110 --> 00:10:10,060
ووكالة الخدمات المالية
"قائلاً: "لا تطرحوا الأسئلة

105
00:10:10,840 --> 00:10:12,230
ابتهج

106
00:10:16,010 --> 00:10:17,840
أبي -
(نيلا) -

107
00:10:18,450 --> 00:10:20,700
ليس عليك القلق بشأني -
أمي قلقة -

108
00:10:20,830 --> 00:10:22,180
علي أنا؟

109
00:10:22,570 --> 00:10:23,960
على النقود

110
00:11:29,480 --> 00:11:30,830
"مساء الخير"

111
00:11:33,910 --> 00:11:35,910
نيلا)، ماذا تفعلين؟)

112
00:11:36,390 --> 00:11:38,990
لا شيء -
هل أنت جادة؟ -

113
00:11:39,120 --> 00:11:42,080
لا أريد التحدث في الأمر
لأنني أعرف أنك لن توافق

114
00:11:43,120 --> 00:11:44,860
(أوافق على ماذا؟ (نيلا

115
00:11:44,990 --> 00:11:47,210
نور الحياة -
نور ماذا؟ -

116
00:11:56,590 --> 00:11:58,200
نعم -
"سيد (بلومكفيست)؟" -

117
00:11:58,330 --> 00:12:02,630
اعذرني لإزعاجك في عيد الميلاد
اسمي (ديرك فرودا)، وأنا محام

118
00:12:02,760 --> 00:12:05,500
أمثل (هينريك فانغر)، لعلك سمعت به

119
00:12:05,670 --> 00:12:09,490
نعم، بالطبع سمعت به -
"يود التحدث إليك عن أمر خاص" -

120
00:12:09,620 --> 00:12:13,230
الوقت غير مناسب

121
00:12:13,400 --> 00:12:15,840
أنا آسف حقاً، أنا على وشك الجلوس"
"إلى طاولة عشاء عيد الميلاد أيضاً

122
00:12:15,970 --> 00:12:17,750
لا، ليس هذا ما عنيته تحديداً

123
00:12:17,920 --> 00:12:20,790
تقصد مشاكلك القانونية مؤخراً

124
00:12:20,960 --> 00:12:23,660
لقد كان ذلك ممتعاً جداً لنا -
عفواً؟ -

125
00:12:23,830 --> 00:12:26,610
"السيد (فانغر) لا يحب (فينرستروم) أيضاً"

126
00:12:26,780 --> 00:12:30,170
اجعله يتصل بي -
لكنه يود التحدث إليك وجهاً لوجه -

127
00:12:30,300 --> 00:12:33,910
(إن أمكن، شمالاً في (هيدستاد -
لن يكون هذا ممكناً -

128
00:12:34,040 --> 00:12:36,860
السيد (فانغر) متقدم في السن"
"(ولا يستطيع السفر إلى (ستوكهولم

129
00:12:36,990 --> 00:12:39,820
أرجو منك أن تتلطف
وتأخذ هذا الطلب بعين الاعتبار

130
00:12:39,990 --> 00:12:41,950
"هيدستاد) جميلة في الشتاء)"

131
00:12:42,990 --> 00:12:46,160
سأعاود الاتصال بك على هذا الرقم، اتفقنا؟

132
00:13:00,460 --> 00:13:02,840
عادةً حين أستيقظ في سرير بارد
أكون في المنزل

133
00:13:02,980 --> 00:13:04,840
أنا آسف -
ماذا تفعل؟ -

134
00:13:05,020 --> 00:13:06,750
أكتب بياناً صحفياً

135
00:13:06,890 --> 00:13:08,360
ماذا تقول فيه؟

136
00:13:11,490 --> 00:13:13,580
أنك ستتولين المجلة بصفتك الناشرة
...وأنك آسفة

137
00:13:13,710 --> 00:13:16,360
(على الإزعاج الذي وقع للسيد (فينرستروم

138
00:13:16,530 --> 00:13:18,750
ولا يمكن الحصول على تعليق مني -
هل استسلمت؟ -

139
00:13:19,620 --> 00:13:22,790
بل أتنحى جانباً فحسب -
هذا يشعرني بالاشمئزاز -

140
00:13:59,280 --> 00:14:01,670
"أهذه زيارتك الأولى لـ(هيدستاد)؟" -
"والأخيرة" -

141
00:14:01,800 --> 00:14:04,230
"لا تقل هذا فهي رائعة في الربيع"

142
00:14:04,360 --> 00:14:06,540
أنتَ قلت إنها جميلة في الشتاء

143
00:14:07,150 --> 00:14:08,970
لا يكون الموسم هكذا عادةً

144
00:14:09,320 --> 00:14:11,930
سأكون على متن قطار الساعة 30:4
(عائداً إلى (ستوكهولم

145
00:14:12,100 --> 00:14:15,100
إلا إذا علقتَ هنا بسبب الثلوج
إنني أمزح

146
00:14:15,530 --> 00:14:18,700
ستعود إلى منزلك الليلة
إن كان هذا ما تريده

147
00:14:58,370 --> 00:15:00,840
أهلاً، تفضلا بالدخول

148
00:15:01,580 --> 00:15:02,970
المكان دافىء

149
00:15:03,540 --> 00:15:04,930
كيف حالك؟

150
00:15:11,230 --> 00:15:12,620
...إذن

151
00:15:14,050 --> 00:15:15,530
ماذا تعرف عني؟

152
00:15:16,050 --> 00:15:18,960
أنك كنت تدير
إحدى أكبر الشركات الصناعية في البلاد

153
00:15:19,140 --> 00:15:21,830
كنت، هذا صحيح -
...لم أقصد أن -

154
00:15:22,090 --> 00:15:23,440
لا

155
00:15:24,180 --> 00:15:29,820
جدي بنى سكة الحديد التي سيستخدمها
قطار الساعة 30:4 ليقلك إلى البيت

156
00:15:30,430 --> 00:15:33,600
لقد خطنا هذه البلاد ببعضها البعض
...صنعنا الفولاذ

157
00:15:33,730 --> 00:15:37,170
وقطعنا الأخشاب
التي بُنيت بها (السويد) الحديثة

158
00:15:37,340 --> 00:15:40,420
وما هو باعتقادك
أكثر منتجاتنا جنياً للأرباح الآن؟

159
00:15:40,600 --> 00:15:41,990
السماد

160
00:15:42,160 --> 00:15:47,330
لست مهووساً بالوضع المتدهور للشركة
لكنني أحب تصفية الحسابات

161
00:15:47,940 --> 00:15:50,160
والوقت يمر وأحتاج إلى مساعدتك

162
00:15:50,290 --> 00:15:54,240
من أجل ماذا؟ -
رسمياً، مساعدتي في كتابة مذكراتي -

163
00:15:54,720 --> 00:15:58,500
...لكن ما ستقوم به حقيقة

164
00:15:59,410 --> 00:16:02,890
هو حل لغز، بفعل ما تتقنه

165
00:16:03,060 --> 00:16:06,060
بغض النظر عن مشاكلك القانونية المؤخرة

166
00:16:06,140 --> 00:16:10,660
ستقوم بالتحقيق
حول لصوص وبخلاء ومتنمرين

167
00:16:10,840 --> 00:16:15,490
أبغض مجموعة من الناس
ستقابلها في حياتك

168
00:16:16,530 --> 00:16:17,870
عائلتي

169
00:16:25,170 --> 00:16:28,350
أتودين الجلوس؟
قد أفسح لك مكاناً إن لزم الأمر

170
00:16:28,520 --> 00:16:31,040
هل صنعته؟ -
هل معك شيء لي؟ -

171
00:16:34,250 --> 00:16:37,170
أنا أعتمد على الرعاية الاجتماعية
لا أصرف مستحقاتها للغير

172
00:16:37,340 --> 00:16:38,690
هذا لا يكفي

173
00:16:49,940 --> 00:16:51,500
لا شكر على واجب

174
00:16:54,410 --> 00:16:59,840
(هذه (هارييت)، حفيدة أخي (ريكارد

175
00:17:00,320 --> 00:17:03,800
كان (ريكارد) نازياً من الدرجة الأولى

176
00:17:03,930 --> 00:17:09,270
انضم إلى اتحاد الحرية القومي الاشتراكي
عندما كان في الـ17

177
00:17:09,400 --> 00:17:13,700
أليس من الطريف
كيف يسرق الفاشيون كلمة حرية دائماً؟

178
00:17:16,610 --> 00:17:19,440
قطار الـ30:4، نعم، أعرف

179
00:17:20,000 --> 00:17:23,610
،على كل حال
مات (ريكارد) شهيداً في سبيل النازية

180
00:17:23,740 --> 00:17:27,870
في عام 1940، فاتته المتعة الحقيقية

181
00:17:28,080 --> 00:17:32,170
لكن لم يفوت فرصة
(لضرب زوجته (مارغاريتا

182
00:17:32,300 --> 00:17:34,080
(وابنهما (غوتفريد

183
00:17:34,250 --> 00:17:37,600
(كان (غوتفريد) والد (هارييت
...ما اعتاد الناس على تسميته

184
00:17:37,730 --> 00:17:40,030
رفيق الأوقات الممتعة -
وما زالوا ينادون أمثالهم بهذا -

185
00:17:40,160 --> 00:17:41,550
حقاً؟ حسناً

186
00:17:41,680 --> 00:17:44,290
لقد كان فاتناً وزير نساء وسكيراً أيضاً

187
00:17:44,420 --> 00:17:47,160
بمعنى آخر، كان رجل مبيعات بالفطرة
وهذا ما فعله للشركة

188
00:17:47,240 --> 00:17:50,290
كان يسافر ويأخذ العملاء للعشاء
...وما إلى ذلك

189
00:17:50,370 --> 00:17:52,760
على أحد ما فعل هذا -
هذا صحيح -

190
00:17:52,890 --> 00:17:55,800
على أية حال، مات في عام 1965

191
00:17:56,020 --> 00:17:58,110
مات غريقاً وهو ثمل
هنا على هذه الجزيرة

192
00:17:58,240 --> 00:18:02,670
،)زوجته (إيزابيلا
...والتي كانت أماً فاشلة مسبقاً

193
00:18:02,800 --> 00:18:05,230
أصبحت أسوأ بعد موته

194
00:18:05,360 --> 00:18:08,100
وعند ذلك بدأت أعتني بالطفلين

195
00:18:08,270 --> 00:18:11,220
(مارتن)، الذي يدير شركة (فانغر)
للصناعات الآن بعد تقاعدي

196
00:18:11,310 --> 00:18:14,220
صحيح، تحريت عنه على الإنترنت -
(و(هارييت -

197
00:18:16,870 --> 00:18:19,570
كانت ذكية وفضولية

198
00:18:19,960 --> 00:18:22,780
تزاوج رابح لصفتين في أي شخص

199
00:18:23,520 --> 00:18:25,690
وجميلة -
نعم -

200
00:18:27,610 --> 00:18:29,300
شيء ما حدث لها؟

201
00:18:29,870 --> 00:18:32,080
(شخص ما في العائلة قتل (هارييت

202
00:18:32,860 --> 00:18:37,380
وعلى مدى الأربعين عام الماضية
يحاول ذلك الشخص أن يفقدني عقلي

203
00:18:39,380 --> 00:18:43,770
كان ذلك يوم 24 سبتمبر، 1966
يوم سبت

204
00:18:44,590 --> 00:18:46,420
وكانت (هارييت) في الـ16 من العمر

205
00:18:46,900 --> 00:18:51,760
كان أشقائي مع زوجاتهم وأولادهم وأحفادهم
...قد تجمعوا هنا

206
00:18:51,890 --> 00:18:55,150
لحضور اجتماعنا"
"وعشاءنا السنويين الكريهين

207
00:18:55,280 --> 00:18:59,410
وكان أيضاً اليوم ذاته الذي أقام فيه"
"نادي اليخوت موكب الخريف

208
00:18:59,540 --> 00:19:02,670
أرادت (هارييت) واثنتان من صديقات"
"المدرسة الذهاب إلى المدينة ومشاهدته

209
00:19:02,840 --> 00:19:06,010
وعادت بعد الساعة الثانية بقليل

210
00:19:06,140 --> 00:19:09,570
"أتت إلى القاعة واستأذنت للتحدث إلي"

211
00:19:09,660 --> 00:19:14,090
صدقاً لستُ أذكر ما الذي كنت أفعله
وظننته أكثر أهمية

212
00:19:14,220 --> 00:19:17,310
"لكنني طلبتُ منها أن تنتظر بضع دقائق"

213
00:19:18,830 --> 00:19:23,000
وخلال تلك الدقائق القليلة"
"حدث شيء آخر

214
00:19:26,390 --> 00:19:29,730
"(لم يكن للحادث أية علاقة بـ(هارييت"

215
00:19:29,860 --> 00:19:31,910
ومع ذلك كان له أكبر علاقة بها

216
00:19:32,600 --> 00:19:35,380
كانت فوضى عارمة مما جعل الجميع"
"يتركون ما كانوا يفعلونه

217
00:19:35,560 --> 00:19:37,730
الشرطة وسيارات الإسعاف"
"وسيارة الإطفاء

218
00:19:37,810 --> 00:19:41,160
والصحفيون والمصورون والمارة"
"جميعهم حضروا بسرعة من البلدة

219
00:19:41,290 --> 00:19:46,420
كما فعلنا نحن، أسرعت العائلة"
"بالخروج إلى الجسر من جانبنا من الجزيرة

220
00:19:46,590 --> 00:19:50,410
كان سائق المركبة
(وهو رجل يُدعى (أرونسون

221
00:19:50,540 --> 00:19:52,500
"عالقاً ومصاباً إصابة بالغة"

222
00:19:52,630 --> 00:19:58,370
حاولنا جاهدين إخراجه بأيدينا"
"حيث أن الأدوات المعدنية قد تطلق شرارة

223
00:19:59,060 --> 00:20:03,230
وبعد ساعة من وقوع الحادث"
"كانت (هارييت) في المطبخ

224
00:20:03,360 --> 00:20:06,270
وقد رأتها (آنا) بأم عينيها

225
00:20:09,660 --> 00:20:14,790
(وفي النهاية أخرجنا المسكين (أرونسون"
"من سيارته ونقلناه إلى المستشفى

226
00:20:15,180 --> 00:20:20,650
بينما عاد من خرج من عائلتنا"
"إلى المنزل ببطء

227
00:20:23,430 --> 00:20:27,520
غربت الشمس وانتهى الحدث المثير"
"وجلسنا لتناول العشاء

228
00:20:27,730 --> 00:20:32,250
(وعندها لاحظت أن (هارييت"
"لم تكن موجودة

229
00:20:33,030 --> 00:20:37,470
ولم تكن موجودة في الصباح التالي"
"أو الذي يليه

230
00:20:37,770 --> 00:20:39,940
أو الأربعين سنة التالية

231
00:20:42,900 --> 00:20:45,940
ماذا كانت تريد إخباري؟
ولِمَ لم أتفرغ لها؟

232
00:20:46,070 --> 00:20:47,890
لمَ لم أستمع إليها؟

233
00:20:48,200 --> 00:20:51,630
ألا يمكن أن تكون قد هربت؟ -
كلا، ليس دون أن يشاهدها أحد -

234
00:20:51,800 --> 00:20:55,450
بقي رجال الإطفاء على الجسر طوال الليل
يضخون الوقود

235
00:20:55,580 --> 00:20:57,670
"لم يسبح أحد أو يستقل قارباً للعبور"

236
00:20:57,840 --> 00:21:01,190
كانت جميع القوارب
ما تزال راسية مكانها يوم الأحد

237
00:21:01,490 --> 00:21:04,100
صدقني، لقد تحققت من ذلك بنفسي

238
00:21:06,320 --> 00:21:09,620
ألا يمكن أن تكون قد سقطت وغرقت؟ -
كلا، فالتيارات ليست قوية هنا -

239
00:21:09,790 --> 00:21:12,830
وأي شيء يسقط في المياه
ينتهي به المطاف قريباً من هنا

240
00:21:13,180 --> 00:21:14,570
مثل أبيها

241
00:21:14,740 --> 00:21:19,480
لم تنجرف جثته أكثر من 10 أمتار
عندما غرق في السنة السابقة

242
00:21:19,780 --> 00:21:22,390
لا، شخص ما قتلها

243
00:21:23,130 --> 00:21:25,390
شخص ما على الجزيرة، ذلك اليوم

244
00:21:25,860 --> 00:21:30,170
شخص قريب بشكل كاف
ليعرف ماذا كانت تهديني كل عام

245
00:21:30,380 --> 00:21:31,900
في عيد ميلادي

246
00:21:34,420 --> 00:21:35,860
كانت هذه منها

247
00:21:37,290 --> 00:21:39,990
أما البقية فمن قاتلها

248
00:21:53,500 --> 00:21:57,540
من يعرف عن هذه اللوحات؟ -
فقط أنا والشرطة والقاتل -

249
00:21:59,010 --> 00:22:00,400
والآن أنت

250
00:22:08,220 --> 00:22:11,090
"(هيدستاد)" -
"...بعد انتهاء تحقيقات الشرطة" -

251
00:22:11,270 --> 00:22:14,660
"تابعت أنا دراسة كل المعلومات المتوفرة"

252
00:22:14,830 --> 00:22:18,780
أمضيت نصف عمري
أدرس أحداث يوم واحد

253
00:22:18,910 --> 00:22:20,910
...أتفهم إحباطك، لكن

254
00:22:21,260 --> 00:22:25,470
ما تطلبه منه مجرد إهدار للمال -
لم نناقش أتعابك بعد -

255
00:22:25,650 --> 00:22:28,380
لا داعي للمناقشة، شكراً لك

256
00:22:29,170 --> 00:22:32,340
لن أستطيع إيجاد شيء
لم تجده أنت خلال 40 سنة

257
00:22:32,470 --> 00:22:38,510
وما أدراك؟ لديك ذهن محقق فذ
...إليك اقتراحي

258
00:22:38,850 --> 00:22:43,890
ستقيم على الجزيرة، فلدي كوخ صغير جميل
مجاور للماء يمكنك استعماله

259
00:22:44,200 --> 00:22:48,720
وستدرس المادة التي أعطيك إياها
وستخبرني إن وجدت شيئاً أغفلته أو لا

260
00:22:48,850 --> 00:22:51,370
ما تطلبه مني
...هو وضع حياتي الشخصية والمهنية جانباً

261
00:22:51,500 --> 00:22:53,970
اعتبرها إجازة مستحقة

262
00:22:54,150 --> 00:22:58,800
طريقة لتجنب
كل من تحاول تجنبهم الآن

263
00:22:58,970 --> 00:23:03,400
وكتعويض، سأدفع لك ضعف راتبك
مهما يتطلبه ذلك من أشهر

264
00:23:03,530 --> 00:23:05,490
وسأعطيك 4 أضعافه إن تمكنت من حل اللغز

265
00:23:05,620 --> 00:23:07,010
...(سيد (فانغر -
لم أنته بعد -

266
00:23:07,140 --> 00:23:10,960
سأعطيك شيئاً إضافياً بعد
بالرغم من أنك مفاوض سيئ

267
00:23:11,140 --> 00:23:15,830
إنه شيء تريده أكثر من أي شيء آخر
وهو لا يقدر بثمن

268
00:23:15,960 --> 00:23:17,910
لذا، دعني أعطيك إياه

269
00:23:18,040 --> 00:23:21,300
(هانز إيريك فينرستروم)

270
00:23:21,950 --> 00:23:24,040
بدأ حياته بالعمل لدي

271
00:23:24,170 --> 00:23:28,040
وقد تابعته باهتمام منذ البداية

272
00:23:31,030 --> 00:23:32,770
كنت محقاً بشأنه

273
00:23:33,340 --> 00:23:35,470
لكنك لم تستطع أن تثبت ذلك

274
00:24:06,310 --> 00:24:09,050
نحن في وسط أكبر أزمة تعصف بنا
وأنت تكتب مذكرات؟

275
00:24:09,180 --> 00:24:11,090
لقد طردتني وأحتاج إلى شيء أفعله

276
00:24:11,220 --> 00:24:12,740
أنتَ طردت نفسك

277
00:24:15,440 --> 00:24:19,220
"أريدك هنا وليس في "القطب الشمالي
ميكائيل)، تعرف كيف سيبدو هذا)

278
00:24:19,300 --> 00:24:22,470
نعم، كأن سمعتي تدمرت
وكأنني أهرب، وهذا ما أفعله

279
00:24:22,600 --> 00:24:25,250
يريد (فينرستروم) رؤيتي
ألوّح براية استسلام لا راية الحرب

280
00:24:25,380 --> 00:24:28,030
فكلما بدا أن هناك مشكلة بيننا
كلما زاد سروره

281
00:24:28,170 --> 00:24:32,160
هناك مشكلة بالفعل بيننا
ولن يرضى إلى أن يغلق المجلة

282
00:24:33,680 --> 00:24:36,720
أنت تتركني هنا لأواجهه وحدي -
إنها تبعد 4 ساعات بالقطار -

283
00:24:42,720 --> 00:24:44,500
"وليست في "القطب الشمالي

284
00:25:26,730 --> 00:25:28,120
مرحباً

285
00:26:25,560 --> 00:26:28,730
،الشبكة مشغولة"
"يرجى المحاولة فيما بعد

286
00:26:39,420 --> 00:26:42,370
،الشبكة مشغولة"
"يرجى المحاولة فيما بعد

287
00:26:48,970 --> 00:26:50,370
ماذا؟

288
00:26:51,020 --> 00:26:52,450
أتريد بعض الحليب؟

289
00:27:11,180 --> 00:27:14,170
،الشبكة مشغولة"
"يرجى المحاولة فيما بعد

290
00:27:16,610 --> 00:27:19,130
نعم، وهتين أيضاً

291
00:27:56,970 --> 00:28:00,100
هل أنت ابنة السيد (بالمغرين)؟ -
إنه الوصي علي، ليس لديه ابنة -

292
00:28:01,960 --> 00:28:03,350
أرجوك

293
00:28:05,010 --> 00:28:07,530
"لقد عانى من نزيف دماغي حاد"

294
00:28:07,740 --> 00:28:11,170
إما بسبب سقوطه أو بسبب السكتة"
"التي أدت إلى وقوعه

295
00:28:11,520 --> 00:28:13,300
"لكن ضغط دمه مرتفع جداً"

296
00:28:13,560 --> 00:28:16,520
آمل أن يستعيد وعيه"
"لكن هذا غير مؤكد

297
00:28:16,740 --> 00:28:21,430
ومن الممكن حتى إن استعاد وعيه"
"أن يكون مصاباً بتلف عصبي

298
00:28:50,540 --> 00:28:54,270
(مرحباً، أنا (غونر
المسؤول عن العناية بالمنزل

299
00:28:54,580 --> 00:28:55,970
(مرحباً يا (غونر

300
00:29:01,700 --> 00:29:03,400
ضعه هناك -
حسناً -

301
00:29:12,350 --> 00:29:13,740
هل أنت مؤلف؟

302
00:29:14,220 --> 00:29:17,560
في الواقع، أكتب سيرة ذاتية
(عن السيد (فانغر

303
00:29:20,170 --> 00:29:22,510
رأيتك على التلفاز -
لسوء الحظ -

304
00:29:23,300 --> 00:29:25,250
لديك بعض المشاكل على ما أظن

305
00:29:26,290 --> 00:29:28,810
لكنك لن تسجن وهذا جيد -
صحيح -

306
00:29:29,600 --> 00:29:31,940
لكن كلفك هذا الكثير من النقود
أليس كذلك؟

307
00:29:33,980 --> 00:29:36,290
انتهيت، هذا جيد

308
00:29:38,500 --> 00:29:42,630
الجزيرة كلها ملك لعائلتي

309
00:29:44,630 --> 00:29:49,320
وأقرب جار لك هو أخي

310
00:29:49,450 --> 00:29:54,580
هارولد)، نازي آخر، صدق أو لا تصدق)
اثنان في العائلة

311
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
نعم، إنه مقيت جداً
إن أردت وصفه بشكل لطيف

312
00:29:59,220 --> 00:30:02,440
لكنك لن تراه على الأرجح
فهو انعزالي

313
00:30:02,790 --> 00:30:05,350
أكان هناك ذلك اليوم؟ -
بالفعل -

314
00:30:05,790 --> 00:30:08,870
وابنته (سيسيليا)، تعيش هناك

315
00:30:09,780 --> 00:30:13,130
وهما متخاصمان -
هل يكلم أحد أحداً هنا؟ -

316
00:30:13,300 --> 00:30:18,080
(أصبت، (إيزابيلا) والدة (هارييت
(والتي تعيش هناك تكلم (هارولد

317
00:30:18,250 --> 00:30:20,860
وهذا أحد الأسباب
التي تجعلني لا أكلمها

318
00:30:20,990 --> 00:30:25,550
حسناً -
وشقيق (سيسيليا)، (بيريير) يعيش هناك -

319
00:30:25,900 --> 00:30:28,030
ومع من لا يتكلم؟ -
أنت على الأرجح -

320
00:30:28,160 --> 00:30:32,200
ولكنك لن ترغب في أن يكلمك
(فقد يكون مقيتاً بقدر (هارولد

321
00:30:32,370 --> 00:30:34,550
بدأت أنسى أسماء الأشخاص هنا

322
00:30:34,940 --> 00:30:37,070
ستتمنى أن يكون الوضع دائماً هكذا

323
00:30:37,200 --> 00:30:41,410
للأسف، قريباً ستعرفنا جميعاً
أحسن معرفة

324
00:30:41,670 --> 00:30:46,890
(وهناك يقطن حفيد أخي (مارتن
(شقيق (هارييت

325
00:30:47,020 --> 00:30:49,270
من يكلمه؟ -
أنا أكلمه -

326
00:30:49,580 --> 00:30:52,400
إنه يدير الشركة الآن
كما أعتقد أنني أخبرتك

327
00:30:54,710 --> 00:30:57,790
هناك من يصطاد عشاءه
إنه (غونر) على الأرجح

328
00:30:57,920 --> 00:31:02,180
نعم، قابلته في وقت سابق -
(كان في الـ19 وقت اختفاء (هارييت -

329
00:31:04,220 --> 00:31:05,610
يعيش هناك

330
00:31:07,390 --> 00:31:09,040
وأنت تعيش هناك؟ -
عفواً؟ -

331
00:31:09,170 --> 00:31:10,560
بيتك

332
00:31:13,080 --> 00:31:14,430
نعم

333
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
نعم، أنت محق

334
00:31:17,340 --> 00:31:22,160
الرجل الذي يستأجر محققاً يجب أن يكون
دائماً على قائمة المشتبه بهم

335
00:31:52,100 --> 00:31:54,960
تم إبلاغ الضابط (موريل) بالوضع"
"عبر الهاتف

336
00:32:15,130 --> 00:32:16,510
والدتها

337
00:32:17,950 --> 00:32:19,340
"كانت والدتها مخمورة"

338
00:32:39,190 --> 00:32:40,580
بدأ (موريل) التحقيق"
"...مع العائلة قرابة الساعة

339
00:32:45,190 --> 00:32:48,010
ولكن ماذا عن عملية البحث؟ أرجوك

340
00:32:49,190 --> 00:32:51,270
أرجوك، أتوسل إليك

341
00:32:53,360 --> 00:32:56,230
كلف (موريل) قارب الدوريات بالإضافة"
"...إلى مركبتين لمتطوعين بالبدء بالبحث

342
00:33:04,610 --> 00:33:07,430
ضباط ومتطوعون من نادي الاستكشاف"
"يجرون بحثاً على اليابسة

343
00:33:23,420 --> 00:33:26,810
حقيقة أنني لم أجد الجثة أبداً"
"لم تكن مفاجئة لي

344
00:33:26,940 --> 00:33:29,770
"فلا تستطيع حفر جزيرة بأكملها"

345
00:33:31,240 --> 00:33:36,110
ولكنني لم أستطع إيجاد الدافع أيضاً
أكان ذلك وليد اللحظة أم مدبراً؟

346
00:33:36,330 --> 00:33:38,630
هل كانت تعرف شيئاً
كان أحدهم يريد ألا تعرفه؟

347
00:33:38,800 --> 00:33:42,230
هل يتعلق الموضوع بالعمل؟ -
العمل؟ لكنها كانت في الـ16 -

348
00:33:42,360 --> 00:33:43,710
وذكية جداً

349
00:33:44,540 --> 00:33:46,410
قال لي (هينريك) وآخرين كثر

350
00:33:46,530 --> 00:33:49,450
إنه كان يتصور
أنها قد تصبح مديرة للشركة ذات يوم

351
00:33:49,660 --> 00:33:52,180
كانت مع صديقات لها ذلك اليوم
في موكب استعراضي

352
00:33:52,310 --> 00:33:55,530
أخبرتهم بأنها تشعر بتوعك
وغادرت مبكراً

353
00:33:56,440 --> 00:33:59,920
لكنهن أخبرنني
بأنها كانت تخفي عنهم أسراراً أيضاً

354
00:34:00,180 --> 00:34:03,570
الشيء المهم الذي تعلمته
هو أن المراهقات معقدات

355
00:34:03,700 --> 00:34:05,830
لدي ابنة مراهقة -
إذاً، فأنت تعرف -

356
00:34:06,430 --> 00:34:07,820
...أردت

357
00:34:09,650 --> 00:34:11,520
سؤالك عن هذا

358
00:34:14,120 --> 00:34:17,030
(أهداه لها (هينريك
في عيد الميلاد السابق

359
00:34:19,250 --> 00:34:22,250
تفحصته كثيراً، أكثر مما أتذكر

360
00:34:23,730 --> 00:34:26,510
أعرف كل صفحة فيه -
أثارت الصفحة الأخيرة فضولي -

361
00:34:26,640 --> 00:34:30,030
وأنا كذلك -
...قائمة بأسماء وأرقام و -

362
00:34:30,200 --> 00:34:33,330
لا بد أن لها بعض الدلالات -
كلها أرقام هواتف محلية -

363
00:34:33,460 --> 00:34:35,980
(الأول يعود لمرأة تدعى (مارغوت

364
00:34:36,110 --> 00:34:38,670
(اسم والدتها (ماجدا
(والتي أنكرت معرفتها بـ(هارييت

365
00:34:38,800 --> 00:34:41,890
(والرابع، (آر إل
(يعود لـ(روزماري لارسون

366
00:34:42,060 --> 00:34:45,280
وهي امرأة طاعنة في السن
ماتت قبل ذلك بسنوات

367
00:34:46,140 --> 00:34:49,970
ولم يكن للثلاثة الآخرين
أي صلة يمكن أن أربطها بالحادث

368
00:34:51,180 --> 00:34:54,090
أعتذر، لقد ذكرتك
بأشياء تفضل نسيانها

369
00:34:54,570 --> 00:34:56,090
لا أستطيع نسيانها

370
00:34:57,610 --> 00:34:59,740
هذه قضية (ريبيكا) الخاصة بي

371
00:35:01,130 --> 00:35:02,520
لا أعرف ماذا تقصد

372
00:35:02,650 --> 00:35:07,080
لكل شرطي على الأقل قضية واحدة
غير منتهية يبقى مهووساً بها

373
00:35:07,740 --> 00:35:10,340
وكان لدينا حينئذٍ شرطي
(يدعى (تورستنسون

374
00:35:10,470 --> 00:35:13,470
وسنة بعد أخرى ظل يرجع
إلى قضية (ريبيكا) الخاصة به

375
00:35:13,650 --> 00:35:16,860
يُخرج الملفات
ويعيد تمحيصها مرة تلو أخرى

376
00:35:17,210 --> 00:35:19,340
كنا شباباً وضحكنا عليه

377
00:35:19,420 --> 00:35:24,030
وكانت أيضاً قضية فتاة مفقودة؟ -
لا، لم أذكرها لهذا السبب -

378
00:35:24,420 --> 00:35:27,070
أتحدث عن روح الشرطي

379
00:35:27,940 --> 00:35:30,590
"والمسكين (تورستنسون) لم يحلها أبداً"

380
00:35:30,940 --> 00:35:32,540
"ولم ينسها أبداً"

381
00:35:40,410 --> 00:35:42,360
"كيف صحة السيد (بالمغرين)؟"

382
00:35:42,970 --> 00:35:45,530
سمعت أنه أصابته سكتة دماغية
أو شيء من هذا القبيل؟

383
00:35:46,010 --> 00:35:47,450
هذا فظيع

384
00:35:48,270 --> 00:35:50,620
ماذا تعملين
في شركة الخدمات الأمنية هذه؟

385
00:35:51,400 --> 00:35:54,790
أصنع القهوة وأصنف البريد -
ولكن ليس بدوام كامل؟ -

386
00:35:55,480 --> 00:35:57,130
ولا حتى بدوام جزئي ثابت

387
00:35:57,260 --> 00:36:00,050
هل استطاعوا بطريقة ما أن يتدبروا أمورهم
...من دون احتساء القهوة أو استلام البريد

388
00:36:00,180 --> 00:36:02,000
في يوليو وأغسطس؟

389
00:36:07,080 --> 00:36:09,210
كم راتبك هناك؟ -
ما يكفيني -

390
00:36:10,990 --> 00:36:13,340
وكم قيمة إيجارك؟ -
أدفعه بانتظام -

391
00:36:17,340 --> 00:36:20,340
ومتى كانت آخر مرة تخلفت فيها؟ -
لم أتخلف أبداً -

392
00:36:21,550 --> 00:36:24,290
هل تعتقدين أن ذلك الحلق
المعلق في جفنك يجعلك جذابة؟

393
00:36:27,330 --> 00:36:28,720
إليك المشكلة

394
00:36:30,200 --> 00:36:37,020
هنالك تعارض بين واجب وصاية
السيد (بالمغرين) وإدارة مواردك المالية

395
00:36:37,150 --> 00:36:38,670
ليس هناك أية مشكلة أو تعارض

396
00:36:38,800 --> 00:36:41,060
كان من الواضح له
أنني أستطيع إدارة شؤوني المالية

397
00:36:41,230 --> 00:36:42,620
لكنه غير واضح لي -
لست طفلة -

398
00:36:42,750 --> 00:36:44,620
،لست كذلك الآن
لكنك كنت كذلك

399
00:36:44,750 --> 00:36:48,490
ومنذ ذلك الوقت وحتى الآن
(تم إيداعك في رعاية مشفى (سانت ستيفينز

400
00:36:48,660 --> 00:36:51,400
حيث واصلت إظهار سلوك عدائي عنيف

401
00:36:52,830 --> 00:36:55,440
وفشلت في التأقلم في 4 دور رعاية

402
00:36:55,660 --> 00:36:58,870
واعتقلت مرتين للثمالة
ومرتين لتعاطيك المخدرات

403
00:36:59,050 --> 00:37:02,740
ومرة أخرى بتهمة الاعتداء
حيث قمت بتهشيم وجه رجل بزجاجة شراب

404
00:37:02,870 --> 00:37:05,080
ولم يكن ذلك قبل وقت طويل جداً

405
00:37:05,690 --> 00:37:09,390
(ربما خدعت السيد (بالمغرين
...وجعلتِه يعتقد أنك تغيرت، لكن

406
00:37:10,300 --> 00:37:12,080
...حين أنظر إلى هذا

407
00:37:12,300 --> 00:37:15,560
ناهيك عن الطريقة
...التي تنظرين بها إلي الآن

408
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
لا أعتقد أنك تغيرت

409
00:37:18,680 --> 00:37:21,380
إذاً، أيام السيد (بالمغرين) انتهت

410
00:37:21,590 --> 00:37:26,940
ابتداءً من الآن ستأخذين راتباً شهرياً
وستزودينني بإيصالات عن جميع مصاريفك

411
00:37:27,110 --> 00:37:30,540
وإذا لم تتطابق الأرقام فعلي افتراض
أن الباقي يذهب ثمناً للمخدرات

412
00:37:30,670 --> 00:37:32,370
أنا أعتني بنفسي
منذ كنت في العاشرة من العمر

413
00:37:32,500 --> 00:37:34,110
الدولة هي التي كانت تعتني بك

414
00:37:34,280 --> 00:37:36,930
آنسة (سالاندر)، رجاءً
انظري إلي، لأن هذا مهم جداً

415
00:37:37,100 --> 00:37:43,010
بما أن سلوكك موثق بشكل مفصل هنا
...فلن يتفاجأ أحد إن قمت باختيار بديل

416
00:37:43,230 --> 00:37:46,400
عن ذلك الاتفاق المتساهل جداً
الذي ذكرته باختصار للتو

417
00:37:49,180 --> 00:37:53,270
هل تفضلين وضعك في مؤسسة رعاية؟

418
00:38:14,030 --> 00:38:15,420
ميكائيل)؟) -
نعم -

419
00:38:15,550 --> 00:38:17,160
(أنا (ليف -
مرحباً -

420
00:38:17,290 --> 00:38:18,680
نحن ذاهبان إلى المكان نفسه، اركب

421
00:38:18,810 --> 00:38:20,290
جيد، شكراً لك

422
00:38:28,890 --> 00:38:32,190
وجدته على وشك الموت
في منتصف الطريق صعوداً إلى هنا

423
00:38:32,280 --> 00:38:33,670
أخشى أنني خسرت رشاقتي قليلاً

424
00:38:33,800 --> 00:38:36,280
إنها طريق شاقة على الجميع
كان علي تحذيرك، تفضل بالدخول

425
00:38:36,410 --> 00:38:38,880
(شكراً يا (مارتن -
أخبرني (هينريك) بأمور رائعة عنك -

426
00:38:39,930 --> 00:38:43,010
كلا، لا تخلع حذاءك -
(الرائحة رائعة، (مارتن -

427
00:38:44,530 --> 00:38:46,920
ماذا سنشرب؟ -
يا له من مكان! إطلالة رائعة -

428
00:38:47,050 --> 00:38:50,570
اعتدت العمل في الشركة في قسم
(البتروكيماويات في (غوتنبيرغ

429
00:38:51,090 --> 00:38:54,090
وعندما بيعت، ذهبت معها -
يوم مظلم -

430
00:38:54,700 --> 00:38:57,260
أعيش في (هونغ كونغ) الآن، لكنني أعود
إلى (ستوكهولم) في المناسبات العائلية

431
00:38:57,390 --> 00:39:00,260
،وعندما أفعل ذلك
(آتي لقضاء بضعة أيام برفقة (مارتن

432
00:39:00,390 --> 00:39:03,520
تأتي فقط لتذوق الموظ المشوي -
لا ألومها، إنه رائع -

433
00:39:06,340 --> 00:39:08,250
يبدو أن شيئاً ما تُرك مفتوحاً

434
00:39:08,520 --> 00:39:10,300
هل أعجبك هذا النبيذ
أم تريد تجربة شيء آخر؟

435
00:39:10,430 --> 00:39:12,160
كلا، إنه جيد

436
00:39:17,730 --> 00:39:19,160
قال (مارتن) إنك تؤلف كتاباً الآن

437
00:39:19,290 --> 00:39:21,160
(سيرة حياة (هينريك -
(أحب (هينريك -

438
00:39:21,370 --> 00:39:23,590
إنه فاتن، و(مارتن) أيضاً

439
00:39:24,070 --> 00:39:27,070
يشكلان مع بعضهما
السويد) القديمة والحديثة)

440
00:39:27,330 --> 00:39:28,760
نعم، إنهما كذلك

441
00:39:30,590 --> 00:39:32,320
تعرف عن (هارييت)، أليس كذلك؟

442
00:39:33,710 --> 00:39:35,540
ألا تعرف؟ -
بلى، أعرف -

443
00:39:36,800 --> 00:39:38,360
لا تحب العائلة التحدث
عن هذا الموضوع

444
00:39:38,490 --> 00:39:40,580
لكن لا يمكن أن نبقيه طي الكتمان

445
00:39:40,750 --> 00:39:42,400
عمّ تتحدثين؟ -
(هارييت) -

446
00:39:42,920 --> 00:39:45,230
نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً -
لا -

447
00:39:45,620 --> 00:39:47,180
نستطيع التحدث عنه الآن

448
00:39:47,530 --> 00:39:49,480
ليف) تعرف كل شيء)
عن عائلتي المجنونة

449
00:39:49,620 --> 00:39:52,140
لهذا لن تتزوجني أبداً -
هذا أحد الأسباب -

450
00:39:52,400 --> 00:39:54,130
لا أريد أن أقرأ عن هذا في الكتاب

451
00:39:54,260 --> 00:39:56,780
كل شيء عدا هذا لا بأس به
(وبالأخص (هارييت

452
00:39:59,220 --> 00:40:00,950
كل شيء تغير بعد ذلك الحدث

453
00:40:01,170 --> 00:40:03,990
ليس العائلة فقط بل الشركة أيضاً -
كيف؟ -

454
00:40:04,130 --> 00:40:05,520
(لسنا كعائلتي (إريكسون) أو (نورديا

455
00:40:05,650 --> 00:40:09,340
لكن شركتنا ما تزال
أكبر شركة تملكها عائلة في البلاد

456
00:40:09,510 --> 00:40:12,900
في أوج نجاحنا كان لدينا 40 ألف موظف
ولدينا الآن نصف هذا العدد

457
00:40:13,030 --> 00:40:17,470
بدأ التدهور بعد وفاة أختي

458
00:40:20,810 --> 00:40:23,500
لقد حطم الحدث روح (هينريك) الريادية

459
00:40:24,500 --> 00:40:27,980
وقلبه -
كنت هنا ذلك اليوم، صحيح؟ -

460
00:40:28,060 --> 00:40:31,800
،أتيت متأخراً قليلاً، بعد حادثة الجسر
في قطار الساعة 30:4

461
00:40:31,930 --> 00:40:34,930
أعرفه جيداً -
كان يوماً رهيباً -

462
00:40:36,970 --> 00:40:38,750
...والأيام التي تلته، كما تعرف

463
00:40:38,970 --> 00:40:42,270
البحث وعدم إيجاد شيء
وهو الأسوأ

464
00:40:44,180 --> 00:40:48,090
(هذا الحدث يا (ميكائيل
يجب أن يأخذ حيزاً كبيراً في كتابك

465
00:40:50,090 --> 00:40:51,480
بصحتك -
بصحتك -

466
00:41:10,770 --> 00:41:12,900
تلقيت اتصالاً
من مؤسسة الرفاه الاجتماعي

467
00:41:14,070 --> 00:41:16,030
لقد عينوا وصياً جديداً علي

468
00:42:19,550 --> 00:42:20,890
مرحباً -
أهلاً -

469
00:42:21,030 --> 00:42:22,850
خطر ببالي أن أمر وألقي التحية عليك

470
00:42:23,720 --> 00:42:27,110
(أنا (سيسيليا -
نعم، تفضلي رجاءً -

471
00:42:30,670 --> 00:42:32,060
هل ترغبين في القهوة؟

472
00:42:32,710 --> 00:42:34,280
لا، شكراً

473
00:42:44,360 --> 00:42:49,050
جميعنا لا نشعر بالارتياح
لفكرة التأريخ لعائلتنا

474
00:42:49,180 --> 00:42:51,870
الكتاب ليس عن العائلة
بل عن (هينريك) والشركة

475
00:42:52,480 --> 00:42:54,350
...كما قلت -
"سيسيليا)، هل هي صورة حديثة؟)" -

476
00:42:54,480 --> 00:42:57,480
ليس في نيتي أن أقدم
صورة سيئة عن أي شخص

477
00:42:57,610 --> 00:42:59,780
على عكس المقال
الذي أودعك في المحكمة؟

478
00:42:59,910 --> 00:43:02,170
على عكسه، نعم

479
00:43:03,260 --> 00:43:06,300
إذن أنت تقول إنك لست هنا حقيقةً
لتعرف ما حل بـ(هارييت)؟

480
00:43:06,430 --> 00:43:08,340
لا أستطيع إغفال
حادث مأساوي كهذا

481
00:43:08,510 --> 00:43:10,420
لكن لا، ليس هذا محور تركيزي

482
00:43:10,550 --> 00:43:13,990
(وكل تلك الصناديق التي كدسها (غونر
هنا، والتي تقبع الآن في الخزانة؟

483
00:43:14,120 --> 00:43:16,850
ألم تكن تلك ملفات
تحقيقات (هينريك) الخاصة؟

484
00:43:17,550 --> 00:43:19,720
أحياناً أتساءل من الأكثر جنوناً

485
00:43:20,240 --> 00:43:22,680
أبي النازي أم عمي المهووس

486
00:43:22,810 --> 00:43:28,190
بما أننا نتحدث عنها
كيف كانت (هارييت)؟

487
00:43:28,630 --> 00:43:31,280
أنا متأكدة من أن (هينريك) أخبرك -
كان في مثل عمري حينها -

488
00:43:31,410 --> 00:43:33,020
لم يكن بوسعه أن يعرف
ما يجري مع مراهقة

489
00:43:33,150 --> 00:43:35,490
أكثر مما أعرف الآن عن ابنتي
كنت بنفس عمرها

490
00:43:35,660 --> 00:43:38,010
في الحقيقة
شقيقتي (أنيتا) كانت بعمرها

491
00:43:38,140 --> 00:43:40,490
عرفت (هارييت) أفضل منا
ينبغي لك مكالمتها

492
00:43:40,620 --> 00:43:44,310
أود ذلك، أين هي؟ -
في (لندن)، على ما أعتقد -

493
00:43:44,440 --> 00:43:47,830
لا تعرفين أين تعيش شقيقتك؟ -
لم أرها منذ سنوات -

494
00:43:48,140 --> 00:43:50,440
لم نتفق قط -
بدأت أعتاد تلك العبارة -

495
00:43:50,610 --> 00:43:53,130
هي تكره هذا المكان
أكثر مما أكرهه أنا حتى

496
00:43:53,260 --> 00:43:56,130
(غادرت وذهبت إلى (لندن
وكان ذلك كل ما في الأمر

497
00:43:56,610 --> 00:43:59,260
،لم نستطع جعلها تبعث لنا بطاقة معايدة
ناهيك عن الزيارة

498
00:43:59,390 --> 00:44:00,990
سأتعقب أثرها لأجلك

499
00:44:01,650 --> 00:44:04,640
،إن فعلت
...وحاولت أن تكلمها عنا

500
00:44:04,950 --> 00:44:07,770
لا تتفاجأ إن طلبت
منك أن تذهب إلى الجحيم

501
00:44:14,590 --> 00:44:16,850
هل لديك نسخة احتياطية؟

502
00:44:18,550 --> 00:44:22,670
القرص الصلب في المنزل، نعم -
جيد، لأن هذا معطل تماماً -

503
00:44:28,020 --> 00:44:31,230
هل أصبت فيما مضى"
"بأية أمراض جنسية معدية؟

504
00:44:34,580 --> 00:44:37,880
ومتى كانت آخر مرة أجريتِ"
"فيها فحص مرض نقص المناعة المكتسبة؟

505
00:44:40,620 --> 00:44:43,360
كم شخص شاركك سريرك"
"في الشهر المنصرم؟

506
00:44:44,480 --> 00:44:47,090
"وكم واحداً منهم كانوا رجالاً؟"

507
00:44:50,350 --> 00:44:52,260
يجب أن أسألك هذه الأسئلة
بموجب التعليمات

508
00:44:52,390 --> 00:44:54,690
إنه أمر يتعلق بالصحة -
اكتب ما تريده -

509
00:44:54,910 --> 00:44:57,040
ولماذا تريدين حاسوباً مكلفاً كهذا؟

510
00:44:57,170 --> 00:44:59,210
للعمل -
صنع القهوة وتصنيف البريد؟ -

511
00:44:59,390 --> 00:45:01,650
يفترض ألا أضطر لطلب ذلك حتى
ينبغي أن تكون لدي سيطرة على نقودي

512
00:45:01,780 --> 00:45:04,300
وستفعلين، حالما تتعلمين
أن تكوني اجتماعية

513
00:45:04,430 --> 00:45:07,030
وأن تنسجمي مع الناس
هل تستطيعين فعل ذلك؟

514
00:45:09,940 --> 00:45:12,420
لماذا لا نبدأ بذلك الآن؟

515
00:45:16,290 --> 00:45:19,020
لماذا لا نبدأ بي؟

516
00:45:26,190 --> 00:45:28,970
تفعلين شيئاً لي
فأفعل شيئاً لك بالمقابل

517
00:45:30,890 --> 00:45:32,540
هذا ما يفعله الناس الطبيعيون

518
00:45:47,700 --> 00:45:49,700
أريدك أن تحصلي على ذلك الحاسوب

519
00:46:06,820 --> 00:46:10,160
هل تشعرين بهذا؟
(إنه قماش الـ(غابردين

520
00:46:17,330 --> 00:46:18,940
أنزلي السحاب

521
00:46:27,800 --> 00:46:29,190
...و

522
00:46:31,010 --> 00:46:32,410
...و

523
00:46:46,220 --> 00:46:47,870
يعجبني تحفظك

524
00:46:49,960 --> 00:46:51,570
يكاد يكون مقنعاً

525
00:48:26,710 --> 00:48:28,540
أنيتا فانغر)؟) -
من هناك -

526
00:48:28,970 --> 00:48:30,400
شكراً

527
00:48:33,190 --> 00:48:36,660
عفواً، الأرجح أنه كان علي
أن أحدد موعداً مسبقاً

528
00:48:37,360 --> 00:48:38,960
كلا، لا بأس

529
00:48:39,620 --> 00:48:41,530
رجاءً، تفضل بالجلوس -
شكراً -

530
00:48:41,920 --> 00:48:45,260
(ميكائيل) -
كيف حالك يا (ميكائيل)؟ -

531
00:48:45,350 --> 00:48:49,350
كيف حالك؟ -
إذن هل تبحث عن استشارة للاستثمار؟ -

532
00:48:49,520 --> 00:48:51,560
لوددتُ ذلك لو كنتُ أملك المال

533
00:48:51,820 --> 00:48:53,560
آسفة، لم أفهم

534
00:48:53,950 --> 00:48:56,340
أنا أكتب السيرة الذاتية
(لعمك (هينريك

535
00:48:56,520 --> 00:48:58,860
هذا هو سبب قدومي إلى هنا

536
00:48:59,860 --> 00:49:02,210
لم أره منذ ما يزيد على 20 عاماً

537
00:49:02,340 --> 00:49:04,340
في الحقيقة، أكثر من ذلك بكثير

538
00:49:04,730 --> 00:49:07,460
لم أر شقيقتي أو أي فرد منهم

539
00:49:07,590 --> 00:49:10,420
معظم ما أكتب عنه
يسبق هذا الوقت

540
00:49:11,240 --> 00:49:13,030
لذا فذكرياتك مقبولة

541
00:49:13,940 --> 00:49:16,020
ما كنتُ لأعرف من أين أبدأ
إن كان هذا سؤالاً

542
00:49:16,150 --> 00:49:19,410
دعيني إذن أحدد لك المدة
فقد وصلت لفترة الستينيات

543
00:49:19,540 --> 00:49:24,060
(للحدث الذي غير حياة (هينريك -
هارييت)؟) -

544
00:49:27,320 --> 00:49:30,530
كل ما أعرفه عن تلك الليلة
...أخبرته لـ

545
00:49:31,230 --> 00:49:32,580
ماذا كان اسمه؟ -
(موريل) -

546
00:49:32,710 --> 00:49:34,920
كانت ذكرياتي آنذاك
أفضل بكثير مما هي عليه الآن

547
00:49:35,100 --> 00:49:41,140
لا أتكلم عن الحدث نفسه
(بل أحاول معرفة طبيعة (هارييت

548
00:49:42,830 --> 00:49:45,260
كانت مضطربة جداً

549
00:49:47,910 --> 00:49:50,780
تماماً كحالنا كلنا
...نحن أولاد (فانغر)، ولكن

550
00:49:51,340 --> 00:49:52,780
أم مجنونة

551
00:49:53,520 --> 00:49:57,300
وأب سكير، لكن على الأقل
لم يكن أبوها نازياً

552
00:49:57,430 --> 00:49:58,820
هل كان مؤذ جسدياً -
أبي؟ -

553
00:49:58,950 --> 00:50:01,730
كلا، والدها -
...ليس على حد علمي لكن -

554
00:50:02,550 --> 00:50:04,730
كان واضحاً
أن هناك أمراً ما يحدث

555
00:50:06,990 --> 00:50:10,550
وكانت منعزلةً جداً في بعض الأيام

556
00:50:11,200 --> 00:50:16,980
وبعد لحظة تراها تضع الماكياج
وترتدي أضيق سترة كانت لديها للمدرسة

557
00:50:17,720 --> 00:50:20,890
وتارة تراها تدرس الكتاب المقدس
كما لو كانت راهبة

558
00:50:21,800 --> 00:50:24,620
لم يكن أحد من عائلة (فانغر) متديناً يوماً
هل تتخيل ذلك؟

559
00:50:24,760 --> 00:50:27,230
كان واضحاً أنها تعيسة جداً

560
00:50:29,400 --> 00:50:32,530
وماذا حدث لها باعتقادك؟ -
الكل يعلم ما حل بها -

561
00:50:33,360 --> 00:50:35,960
أليس لديك أية أفكار
عن هويته أو دافعه؟

562
00:50:36,090 --> 00:50:39,870
جل ما أعرفه
هو أنني شعرت بالأسى نحوها

563
00:50:40,480 --> 00:50:43,520
ابتعدت عندما كان عمري 18 عاماً
ولم أعد بعد ذلك قط

564
00:50:44,130 --> 00:50:46,560
وكانت ستفعل الشيء ذاته

565
00:50:47,000 --> 00:50:49,040
لكنها لم تبلغ سن الـ18

566
00:50:49,560 --> 00:50:51,780
سيد (بيورمان) رجاءً"
"(أنا (ليزبيث سالاندر

567
00:50:52,300 --> 00:50:53,860
"انتظري لحظة، من فضلك"

568
00:50:54,390 --> 00:50:56,300
،ليزبيث)، لم تأتي لرؤيتي)"
"هل أنتِ بخير؟

569
00:50:56,430 --> 00:50:59,340
أنا بخير، أعتذر لأنني فوت موعدنا
كان لدي الكثير من العمل

570
00:50:59,510 --> 00:51:02,900
"هل من خطب ما؟" -
لا، لا شيء لتقلق بشأنه -

571
00:51:03,900 --> 00:51:06,940
في الحقيقة، أحتاج إلى دفعة مقدمة
أخرى من مصروفي

572
00:51:07,120 --> 00:51:09,290
هل أستطيع القدوم لمكتبك الليلة؟

573
00:51:11,720 --> 00:51:14,540
لم لا تأتين إلى منزلي؟"
"هل لديك قلم؟

574
00:51:14,760 --> 00:51:16,630
لا أحتاج إلى قلم، ما هو العنوان؟

575
00:51:16,760 --> 00:51:18,760
"...إنه"

576
00:51:35,050 --> 00:51:36,790
"نعم" -
هذه أنا -

577
00:51:46,260 --> 00:51:48,480
ليزبيث)، تفضلي بالدخول)

578
00:51:58,730 --> 00:52:00,340
هل أعجبك؟ -
إنه جميل -

579
00:52:00,810 --> 00:52:02,200
إنه بيتي

580
00:52:03,720 --> 00:52:06,590
لمَ تريدين النقود هذه المرة؟ -
للطعام -

581
00:52:10,890 --> 00:52:12,280
كيف حالك؟

582
00:52:18,370 --> 00:52:21,020
أنا سعيد جداً أنك قررت زيارتي

583
00:52:21,970 --> 00:52:23,490
أريد نقودي فحسب -
حسناً -

584
00:52:23,750 --> 00:52:25,800
فلنر إن كنت أستطيع مساعدتك بذلك

585
00:52:37,530 --> 00:52:38,920
انتظر

586
00:52:39,390 --> 00:52:40,920
هل هناك مشكلة؟

587
00:52:41,920 --> 00:52:43,260
...أريد أن أعرف فقط

588
00:52:44,300 --> 00:52:47,220
هل سأضطر إلى فعل هذا
كل مرة أحتاج فيها النقود للطعام؟

589
00:52:47,300 --> 00:52:49,340
أنت جميلة جداً
عندما تكونين عابسة

590
00:54:33,720 --> 00:54:35,110
نسيت أن أسألك

591
00:54:36,890 --> 00:54:38,410
هل تحبين الجنس الشرجي؟

592
00:55:33,720 --> 00:55:36,710
"الإيمان هو ضمان الأمور التي نتمناها"

593
00:55:36,980 --> 00:55:39,320
"الدليل على الغيبيات"

594
00:55:39,580 --> 00:55:44,490
من خلال الإيمان نفهم أن العالم"
"خُلق بكلمة من الرب

595
00:56:33,110 --> 00:56:35,800
سأوصلك للبيت -
أستطيع العودة بنفسي للبيت -

596
00:56:36,410 --> 00:56:37,760
هل أنت متأكدة؟

597
00:57:44,320 --> 00:57:46,880
هل الجو أدفأ في الداخل؟ -
كلا -

598
00:57:48,270 --> 00:57:50,960
أعتذر إن كنت قد صادفتِ
...مشاكل مالية

599
00:57:51,090 --> 00:57:53,310
(في المجلة خلال غياب (ميكائيل

600
00:57:53,440 --> 00:57:56,310
سنعمل على حلها -
هل أنت متأكدة؟ -

601
00:57:56,440 --> 00:57:58,350
كم تستطيعين الصمود برأيكِ؟

602
00:57:59,170 --> 00:58:00,560
6 شهور؟

603
00:58:01,300 --> 00:58:04,430
تقريباً -
كنتُ أعمل في مجال الصحافة -

604
00:58:04,560 --> 00:58:06,600
كنا نملك 6 صحف يومية في الخمسينيات

605
00:58:06,730 --> 00:58:08,600
،ما زلنا نملك واحدة
ذي كوريير)، هنا في البلدة)

606
00:58:08,730 --> 00:58:12,770
والتي جعلت ابن أخي (بيريير) يديرها
لأنه لا يستطيع أن يدير أي شيء آخر

607
00:58:13,550 --> 00:58:15,990
إذن ما قولك
في أن يكون لك شريك؟

608
00:58:17,600 --> 00:58:19,680
لم نضطر مسبقاً للتفكير في ذلك

609
00:58:21,680 --> 00:58:23,240
نقدر استقلاليتنا كثيراً

610
00:58:23,370 --> 00:58:26,420
الاستقلالية في النشر تعتمد على المعلنين

611
00:58:26,550 --> 00:58:28,410
ستحتفظين بالقدر الذي تملكينه

612
00:58:28,540 --> 00:58:32,710
لا يهمنا المحتوى -
عفواً، هل فاتني شيء ما؟ -

613
00:58:32,850 --> 00:58:34,630
كنا نتكلم عن الاستثمار في المجلة

614
00:58:34,760 --> 00:58:36,280
استنتجت ذلك
ولكن لماذا تريد أن تفعل هذا؟

615
00:58:36,410 --> 00:58:39,540
ليس بدافع الشجع بالتأكيد -
...أشعر بالسوء -

616
00:58:39,620 --> 00:58:43,360
(لكوني أخذت (ميكائيل
بعيداً عنك في وقت حاجتك إليه

617
00:58:43,490 --> 00:58:48,790
لكني مقتنع الآن
بأن هذا ما يجب فعله أخلاقياً

618
00:58:49,010 --> 00:58:51,090
...هذا سبب، و

619
00:58:52,610 --> 00:58:54,000
...و

620
00:58:54,350 --> 00:58:57,390
أعداء أصدقائي هم أعدائي

621
00:58:57,910 --> 00:58:59,740
منذ متى وأنتِ تناقشين هذا معهما؟

622
00:58:59,870 --> 00:59:02,350
لم أناقشه مسبقاً
اتصلوا بي أمس وطلبوا مني الحضور

623
00:59:02,480 --> 00:59:04,870
لماذا لم تخبريني؟ -
ولِم أفعل، وأنت تعيش في الغابة؟ -

624
00:59:05,000 --> 00:59:06,910
ولهذا، أستحق أن أعامل كأحمق؟

625
00:59:07,170 --> 00:59:09,470
كان علي فقط
أن أسمع ما يريدون قوله

626
00:59:10,470 --> 00:59:11,990
كنت سترفض قبل أن يفعلوا ذلك

627
00:59:12,120 --> 00:59:14,290
،وسأقول ذلك الآن
إنها فكرة سيئة

628
00:59:14,600 --> 00:59:16,940
سمعتني عندما أخبرتهما
بأن لدينا 6 أشهر أخرى

629
00:59:17,250 --> 00:59:19,810
لقد كذبت، من دون نقودهم
سنكون بلا عمل خلال 3 شهور

630
00:59:19,940 --> 00:59:22,810
ولكنكِ لا تعرفين هذه العائلة
كما أعرفها، إنهم مجانين

631
00:59:23,160 --> 00:59:27,110
لسنا نتزوج فرداً منهم -
إن فعلنا هذا، فهو بالضبط ما نفعله -

632
00:59:27,720 --> 00:59:29,890
إن أردت أن ترفض فلنفعل ذلك

633
00:59:30,150 --> 00:59:33,670
فبدل 50 بالمئة من شيء
سنملك 100 بالمئة من لا شيء

634
00:59:39,360 --> 00:59:40,880
ميكائيل)؟) -
نعم؟ -

635
00:59:41,010 --> 00:59:43,270
سأغادر هذه الجزيرة البائسة
في الصباح

636
00:59:43,400 --> 00:59:46,180
إذن؟ -
إذن هل ستأتي إلى الفراش أم لا؟ -

637
00:59:53,740 --> 00:59:56,130
كم تكلف إحدى هذه الآلات؟

638
00:59:56,700 --> 00:59:58,650
حوالي 3000

639
01:00:00,820 --> 01:00:02,870
هذا سيؤلم كثيراً

640
01:00:05,730 --> 01:00:07,120
هذا قرارك

641
01:00:10,640 --> 01:00:15,420
،شركة (فانغر) للصناعات البتروكيميائية"
"(اشترت حصة الأغلبية في مجلة (ميلينيوم

642
01:00:15,550 --> 01:00:17,550
والتي طبقاً لأقوال المحللين"
"...كانت تمر بضائقة مالية

643
01:00:17,640 --> 01:00:19,330
"ميلينيوم) مجلة ممتازة)"

644
01:00:19,460 --> 01:00:22,940
ونعتقد أيضاً أن قيمتها أعلى من التقديرات"
"الحالية وهذه فرصة جيدة لنا

645
01:00:23,070 --> 01:00:25,410
وهناك سبب آخر، أنا لا أحب المتنمرين

646
01:00:25,550 --> 01:00:27,280
هل تشير إلى السيد (فينرستروم)؟

647
01:00:27,410 --> 01:00:31,540
أشير لأي شخص يحاول
إخضاع أعدائه بمقاضاتهم

648
01:00:31,670 --> 01:00:34,320
(إن كان السيد (فينرستروم"
"...يريد المحاولة مجدداً

649
01:00:34,450 --> 01:00:37,450
فسيجد نفسه في مواجهة"
"...شركة تملك الموارد للرد

650
01:00:37,580 --> 01:00:41,620
(لطالما أعجبت بـ(هينريك فانغر"
"إنه حوت أعمال وسيد مهذب

651
01:00:41,790 --> 01:00:44,530
لكنه أصبح طاعناً في السن أيضاً"
"...وهو ما قد يفسر

652
01:00:44,660 --> 01:00:47,050
"كيف استطاع كاذب مدان خداعه"

653
01:00:47,180 --> 01:00:48,700
20ر3

654
01:01:01,080 --> 01:01:03,130
هلا يفسر لي أحد ما يدور"
"بين هذين الوغدين بحق الجحيم؟

655
01:01:03,260 --> 01:01:04,600
"(هانز إيريك فينرستروم)"

656
01:01:06,820 --> 01:01:08,210
!تباً

657
01:02:06,690 --> 01:02:08,290
"(صحيفة (هيدستاد كوريير"

658
01:02:49,830 --> 01:02:51,830
الأرشيف الحالي"
"مخزن على أقراص مضغوطة

659
01:02:51,960 --> 01:02:56,780
،الصور الأقدم ما تزال سلبية
ما الفترة التي أنت مهتم بها؟

660
01:02:57,040 --> 01:02:58,820
سبتمبر 1966

661
01:03:01,650 --> 01:03:03,040
شكراً

662
01:03:09,030 --> 01:03:11,030
هل هذا متعلق بـ(هارييت فانغر)؟

663
01:03:11,160 --> 01:03:12,810
أنت صغيرة جداً
لتعرفي عن هذا الموضوع

664
01:03:12,900 --> 01:03:15,250
يعرف عنها كل من نشأ هنا

665
01:03:17,550 --> 01:03:19,550
هكذا يعلموننا ألا نخالط الغرباء

666
01:03:27,280 --> 01:03:29,710
ليزبيث)؟) -
أحتاج إلى أن أدفع إيجاري -

667
01:03:31,020 --> 01:03:32,410
أحتاج بعض النقود

668
01:03:33,840 --> 01:03:35,230
ادخلي

669
01:03:42,140 --> 01:03:45,610
أشعر بشيء من الأسى
حيال ما انتهت إليه الليلة الفائتة

670
01:03:45,790 --> 01:03:47,180
وأنا أيضاً

671
01:04:34,750 --> 01:04:36,140
جيد

672
01:04:36,490 --> 01:04:38,180
ما زلت على قيد الحياة

673
01:04:40,620 --> 01:04:42,010
هل تذكر هذه؟

674
01:04:42,140 --> 01:04:44,530
كانت معي المرة الماضية
وضعتها هنا، أتذكر؟

675
01:04:44,960 --> 01:04:46,350
والكباسة، أتراها؟

676
01:04:46,480 --> 01:04:50,650
هي ليست كذلك، بل هي عدسة
من الألياف الضوئية ذات زاوية رؤية واسعة

677
01:05:09,080 --> 01:05:11,070
ظننت أنه سيكون جنساً فموياً فقط

678
01:05:11,200 --> 01:05:12,810
وهو مقرف كفاية

679
01:05:13,770 --> 01:05:15,900
لكني أخطأت تقدير مدى سقمك

680
01:05:27,190 --> 01:05:29,360
حسناً، إليك ما سيحصل

681
01:05:52,520 --> 01:05:53,910
انتبه

682
01:05:54,780 --> 01:05:56,170
انظر إلي

683
01:05:58,130 --> 01:05:59,780
...عندما تتمكن من الجلوس ثانية

684
01:06:00,250 --> 01:06:01,820
وأعترف أن هذا قد يتطلب وقتاً

685
01:06:01,950 --> 01:06:06,470
سنذهب إلى المصرف ونخبرهم بأن لدي
وحدي حق الدخول إلى حسابي، أومئ برأسك

686
01:06:06,940 --> 01:06:09,070
وبعدها لن تتصل بي مجدداً

687
01:06:09,810 --> 01:06:13,940
كل شهر ستجهز تقريراً
عن اجتماع لن نجريه أبداً

688
01:06:14,590 --> 01:06:18,370
ستشرح فيه مدى تحسني
وكم أصبحت اجتماعية

689
01:06:18,630 --> 01:06:23,450
عندها ستتفاوض مع المحكمة
حتى تزيل عني حكم عدم الأهلية

690
01:06:23,590 --> 01:06:27,410
وإن لم تفعل، فسينتشر هذا الفيديو
على الإنترنت كالنار في الهشيم

691
01:06:27,580 --> 01:06:28,930
أومئ برأسك

692
01:06:30,360 --> 01:06:32,010
...وإن أصابني مكروه

693
01:06:32,190 --> 01:06:36,010
إن دهستني سيارة
أو إن دهستني أنت بالسيارة

694
01:06:36,140 --> 01:06:39,620
سيتم تحميله تلقائياً
أومئ برأسك إن فهمت

695
01:06:43,480 --> 01:06:45,000
(قماش الـ(غابردين

696
01:06:45,960 --> 01:06:47,910
سآخذ مفاتيح هذه الشقة

697
01:06:48,130 --> 01:06:49,690
لأنني سأتفقدك

698
01:06:49,870 --> 01:06:54,040
وإن وجدت فتاة معك
سواء أتت برغبتها أم لا

699
01:06:56,820 --> 01:06:58,210
لا، ليس الفيديو

700
01:07:07,380 --> 01:07:08,720
سأقتلك

701
01:07:10,640 --> 01:07:12,550
هل تشك بأي شيء مما قلت؟

702
01:07:13,370 --> 01:07:16,800
هل تشك ما ورد في التقارير
التي تبعتني طوال حياتي؟

703
01:07:16,980 --> 01:07:18,410
ماذا تقول هذه التقارير؟

704
01:07:18,890 --> 01:07:20,720
إن كان عليك تلخيصها؟

705
01:07:21,110 --> 01:07:22,580
تقول إنني مجنونة

706
01:07:23,670 --> 01:07:26,450
لا، لا بأس يمكنك الإيماء
لأن هذا صحيح

707
01:07:27,930 --> 01:07:29,320
أنا مجنونة

708
01:07:31,190 --> 01:07:32,580
أومئ

709
01:07:35,010 --> 01:07:37,880
أعلم أنه سيكون من الصعب عليك
أن تلتزم بقوانيني

710
01:07:38,230 --> 01:07:40,620
وبالأخص الجزء المتعلق
بالامتناع عن الجنس

711
01:07:42,660 --> 01:07:44,740
لذا سأجعل الأمر أسهل عليك

712
01:07:57,120 --> 01:08:00,120
ابق ثابتاً، فلم أفعل هذا من قبل

713
01:08:00,600 --> 01:08:02,300
وسيكون هناك دم

714
01:09:14,760 --> 01:09:17,760
"أنا خنزير يحب الاغتصاب"

715
01:09:27,970 --> 01:09:29,450
مرحباً -
مرحباً -

716
01:09:30,620 --> 01:09:32,530
ماذا تفعلين هنا؟ -
(أنا في طريقي إلى (كليفتيو -

717
01:09:32,660 --> 01:09:34,700
أستطيع البقاء هنا بضع ساعات فقط

718
01:09:37,090 --> 01:09:38,610
(وماذا يوجد في (كليفتيو

719
01:09:39,960 --> 01:09:41,610
معسكر الكتاب المقدس

720
01:09:42,780 --> 01:09:44,130
نعم

721
01:10:04,770 --> 01:10:07,030
لست خطرة -
(لا عليك يا (نيلا -

722
01:10:08,110 --> 01:10:10,030
لا بأس فيما تودين عمله

723
01:10:10,240 --> 01:10:13,500
الكل يريد شيئاً ما -
لا بأس طالما لا يريدون الرب -

724
01:10:13,630 --> 01:10:15,020
لم أقل ذلك

725
01:10:19,280 --> 01:10:22,800
لم أكن بجانبك كفاية
لأعرف ماذا يجري في حياتك

726
01:10:25,020 --> 01:10:26,410
وأعتذر عن ذلك

727
01:10:27,930 --> 01:10:32,100
ولكنني لم أرد يوماً ألا تخبريني بأي شيء
لمجرد أنك تظنين أنني قد لا أود سماعه

728
01:10:32,920 --> 01:10:34,620
هذا ما أفعله الآن

729
01:10:36,010 --> 01:10:38,570
كان ينبغي بي أنا
أن أزوركِ أنتِ، آسف

730
01:10:38,700 --> 01:10:41,130
لا عليك، كان من اللطيف أن أراك

731
01:10:42,310 --> 01:10:43,700
إلى اللقاء

732
01:10:44,220 --> 01:10:45,570
أراك لاحقاً -
نعم -

733
01:10:50,260 --> 01:10:53,040
لا تقس كثيراً على الكاثوليكيين -
ماذا؟ -

734
01:10:53,260 --> 01:10:54,650
المقالة التي تكتبها -
...أنا -

735
01:10:54,730 --> 01:10:56,250
لستُ أكتب مقالة عن الكاثوليكيين

736
01:10:56,380 --> 01:10:58,900
اقتباسات الكتاب المقدس
بجوار مكتبك

737
01:10:59,690 --> 01:11:01,030
"أحبك"

738
01:11:38,530 --> 01:11:43,740
وإذا كان في امرأة أو رجل جان"
"أو تابعة فإنه يُقتل، بالحجارة يرجمونه

739
01:11:45,000 --> 01:11:49,170
وإن كان قربانه للرب من اليمام"
"يقدمه الكاهن إلى المذبح ويحز رأسه

740
01:11:49,300 --> 01:11:52,860
ويشق بين جناحيه"
"ويوقده على المذبح

741
01:11:56,250 --> 01:11:57,690
"مرحباً" -
...(أيها المحقق (موريل -

742
01:11:57,820 --> 01:12:00,420
ميكائيل بلومكفيست) يتكلم) -
"نعم، مرحباً، كيف حالك؟" -

743
01:12:00,600 --> 01:12:03,120
آمل لمصلحتك"
"(أنك لم تعد تتجمد في (هيدستاد

744
01:12:03,290 --> 01:12:06,250
(فيما يخص قضية (ريبيكا
التي ذكرتها

745
01:12:06,380 --> 01:12:07,850
"هل تذكر اسمها عائلتها؟"

746
01:12:08,070 --> 01:12:10,720
بالطبع أذكر، لكن ما علاقة
هذا الموضوع بأي شيء؟

747
01:12:10,850 --> 01:12:15,190
لا علاقة له على الأرجح -
"(جاكبسون)، (ريبيكا جاكبسون)" -

748
01:12:16,720 --> 01:12:18,150
"وكيف قُتلت؟"

749
01:12:18,240 --> 01:12:22,490
قُطع رأسها، وقُطّعت يديها وأحرِقت

750
01:12:22,710 --> 01:12:25,930
"لكن ذلك حدث في الأربعينيات"

751
01:12:28,010 --> 01:12:30,400
"ماذا وجدت؟" -
سأتصل بك لاحقاً -

752
01:12:30,750 --> 01:12:32,140
"...لماذا؟"

753
01:12:44,350 --> 01:12:45,740
هل كان ذلك (هينريك)؟ -
...أجل، كنا نتكلم -

754
01:12:45,870 --> 01:12:49,000
وبدأ يفرك ذراعه ثم انهار -
هل سيكون على ما يرام؟ -

755
01:12:49,170 --> 01:12:50,990
(لا أستطيع التكهن الآن يا (ميكائيل
صدقاً، لا أعلم

756
01:12:51,130 --> 01:12:53,600
عليك الذهاب، سأكلمك لاحقاً -
أنا آسف -

757
01:13:04,680 --> 01:13:06,110
مساء الخير

758
01:13:07,980 --> 01:13:09,720
كيف حاله؟

759
01:13:10,280 --> 01:13:13,110
النبأ السار هو أنه نجا

760
01:13:13,330 --> 01:13:15,500
أما كيف ستكون حالته تالياً
فعلينا أن ننتظر ونرى

761
01:13:15,630 --> 01:13:17,760
فهو في العناية المركزة -
فهمت -

762
01:13:18,710 --> 01:13:22,540
هل أستطيع أخذ واحدة من هذه؟ -
هل تريد شطيرة؟ -

763
01:13:23,010 --> 01:13:25,670
(بل كأساً صغيرة من الـ(ويسكي -
بالتأكيد -

764
01:13:30,180 --> 01:13:31,570
شكراً

765
01:13:32,490 --> 01:13:36,700
(لا أحب أن أكون فظاً، لكن (هينريك
وعدني بشيء عندما وافقت على هذا العمل

766
01:13:36,830 --> 01:13:39,870
(نعم، (فينرستروم -
يجب أن أعلم ماذا لديه ضده -

767
01:13:40,000 --> 01:13:42,960
...الآن، في حال -
في حال وفاته؟ -

768
01:13:43,350 --> 01:13:45,780
هذا فظ بالفعل -
وأنا أعتذر على ذلك -

769
01:13:45,910 --> 01:13:48,520
لا أعلم ماذا لديه ضده
إن قصدت سؤالي أنا

770
01:13:48,650 --> 01:13:52,040
وهو لا يستطيع أن يخبرك بذلك
...في حالته هذه، لذا

771
01:13:53,770 --> 01:13:57,680
كما أننا لم نناقش أيضاً
لمن سأقدم تقريري في حالة حدوث شيء له

772
01:13:57,810 --> 01:14:00,290
حسناً، ستقدم تقريرك لي بالطبع

773
01:14:00,510 --> 01:14:03,900
كلانا يعلم جيداً أن لا جديد
سيظهر من هذا التحقيق، أليس كذلك؟

774
01:14:04,680 --> 01:14:06,760
كلا، نحن لا نعلم ذلك

775
01:14:07,160 --> 01:14:08,550
ماذا تعني؟

776
01:14:09,370 --> 01:14:11,800
لعلني وجدت شيئاً -
لا بد أنك تمزح؟ -

777
01:14:12,500 --> 01:14:13,890
ماذا وجدت؟

778
01:14:14,670 --> 01:14:18,060
في آخر مرة أفصحتُ فيها عن معلومات
...لم أكن متأكداً بشكل قاطع منها

779
01:14:18,190 --> 01:14:20,060
خسرت فيها كل مدخرات حياتي

780
01:14:20,620 --> 01:14:23,140
أحتاج إلى مساعد بحث
هل أنتَ مخول بالسماح لي بذلك؟

781
01:14:23,270 --> 01:14:27,400
نعم، هل تعرف شخصاً معيناً؟ -
أستطيع إيجاد أحد ما -

782
01:14:27,490 --> 01:14:30,700
أعرف باحثة ممتازة
هي التي قدمت تقريراً دقيقاً عنك

783
01:14:30,830 --> 01:14:32,220
فعلَت ماذا؟ -
...حسناً -

784
01:14:32,350 --> 01:14:34,660
حتماً لا تعتقد
...أننا كنا سنوظف أي شخص

785
01:14:34,740 --> 01:14:36,960
من دون أن نجري تحقيقاً في خلفيته

786
01:14:37,700 --> 01:14:39,040
أريد قراءة ذلك التقرير

787
01:14:39,700 --> 01:14:42,220
(تلطف السيد (فرودا
وأطلعني على تقريرك

788
01:14:42,390 --> 01:14:45,130
...اسم المحققة
هذا هو اسمها، أليس كذلك؟

789
01:14:46,300 --> 01:14:50,120
لستُ أجد أي سجل لها
وأنا بارع في هذا النوع من العمل

790
01:14:50,780 --> 01:14:52,380
وهل سيحدث ذلك فرقاً
أن تعرف ما اسمها؟

791
01:14:52,470 --> 01:14:53,900
سيكون ذلك مهماً
إن أردت التحدث إليها، أجل

792
01:14:54,030 --> 01:14:55,950
هذا ضد سياستنا -
هل أنت متأكد؟ -

793
01:14:56,160 --> 01:14:57,990
إنها مثل مصادرك أنت كصحفي
حتمًا تتفهم ذلك

794
01:14:58,120 --> 01:14:59,550
حسناً

795
01:15:00,510 --> 01:15:02,240
سأعطيك اسماً

796
01:15:03,030 --> 01:15:05,330
أختي، وهي محاميتي أيضاً

797
01:15:05,630 --> 01:15:07,330
ستقوم بالاتصال بك

798
01:15:07,680 --> 01:15:10,460
هناك معلومات هنا
ليس لها إلا مصدر واحد

799
01:15:14,670 --> 01:15:18,580
السبب في أنك لا تجد لها سجلًاً
هو لأن ملفاتها مختومة

800
01:15:18,710 --> 01:15:21,320
فهي في وصاية الدولة -
وما علاقة هذا بأي شيء؟ -

801
01:15:23,230 --> 01:15:24,880
لقد عاشت حياة صعبة

802
01:15:25,790 --> 01:15:28,700
فهل نستطيع رجاءً
ألا نجعلها أصعب عليها؟

803
01:16:40,220 --> 01:16:41,610
من الطارق؟

804
01:16:42,080 --> 01:16:43,520
"(ميكائيل بلومكفيست)"

805
01:16:48,210 --> 01:16:51,640
"لم أنهض بعد في الحقيقة" -
هل أستطيع الدخول من فضلك؟ -

806
01:16:58,770 --> 01:17:02,200
مرحباً، علينا التكلم
...وقد أحضرت معي الإفطار

807
01:17:02,680 --> 01:17:04,760
آسف، لم أدرك أن لديك رفقة

808
01:17:05,150 --> 01:17:06,680
من تظن نفسك؟

809
01:17:07,330 --> 01:17:10,240
أنا الشخص الذي تعرفيه
أكثر من أصدقائه المقربين

810
01:17:12,190 --> 01:17:15,100
لِمَ لا ترتدين بعض الملابس
وتتخلصين من حبيبتك؟

811
01:17:15,930 --> 01:17:17,320
علينا أن نتحدث

812
01:17:27,050 --> 01:17:28,870
أنا آسفة، عليك المغادرة

813
01:17:29,310 --> 01:17:30,700
حسناً

814
01:17:45,990 --> 01:17:47,600
هل تريدين مني البقاء؟

815
01:17:49,210 --> 01:17:50,600
كلا

816
01:17:56,860 --> 01:17:58,770
وداعاً -
إلى اللقاء -

817
01:18:06,590 --> 01:18:08,670
إلى اللقاء... لا عليك -
آسفة -

818
01:18:14,970 --> 01:18:17,140
أعتقد أنني أفزعتك بإيقاظي لك هكذا

819
01:18:17,280 --> 01:18:19,360
إن لمستني فسأقوم بأكثر من إفزاعك

820
01:18:20,010 --> 01:18:21,620
لن يكون هذا ضرورياً

821
01:18:22,580 --> 01:18:25,310
كان تقريرك مفصلاً جداً

822
01:18:25,530 --> 01:18:27,960
لكن لم يكن ممتعاً بالنسبة إلي -
لم يفترض به أن يكون ممتعاً -

823
01:18:28,090 --> 01:18:29,440
...عندما أكتب عن الناس

824
01:18:29,570 --> 01:18:33,440
أحاول أن أمتع القارئ -
فينرستروم) لم يستمتع كثيراً) -

825
01:18:37,740 --> 01:18:40,650
...(رئيسك، (آرمانسكي

826
01:18:41,210 --> 01:18:44,650
يخبرني بأنك تعملين فقط
على المهام التي تثير اهتمامك فحسب

827
01:18:44,780 --> 01:18:47,040
لذا لعل علي أن أشعر بالإطراء

828
01:18:48,040 --> 01:18:49,420
هل ستجلسين؟

829
01:18:50,380 --> 01:18:52,860
وقد أخبرني أيضاً
...بأنك الوحيدة التي يلجأ إليها

830
01:18:53,080 --> 01:18:56,250
"عندما يكون العمل "حساساً

831
01:18:56,850 --> 01:18:58,850
هذه هي الكلمة التي استخدمها
"حساس"

832
01:18:59,330 --> 01:19:00,720
"أما أنا فسأستخدم "غير قانوني

833
01:19:00,890 --> 01:19:03,850
لأن هذا ما كان عليه الوضع
عندما تسللت إلى حاسوبي

834
01:19:04,020 --> 01:19:07,060
لن أفعل شيئاً حيال ذلك
بإمكاني إن أردت ولكنني لن أفعل

835
01:19:07,280 --> 01:19:11,710
ما سأقوم به هو أنني سأروي
...لك قصة وإن أعجبتك

836
01:19:11,970 --> 01:19:13,760
فلربما ستقررين
أن تساعديني بالبحث أكثر فيها

837
01:19:13,890 --> 01:19:17,320
وإن لم تعجبك
فسأغسل الأطباق ولن تريني مجدداً

838
01:19:18,100 --> 01:19:19,710
خذي، ينبغي أن تأكلي هذه

839
01:19:20,790 --> 01:19:22,400
ما نوع البحث؟

840
01:19:22,880 --> 01:19:25,230
ليزبيث)، هل أستطيع مناداتك بذلك؟)

841
01:19:26,920 --> 01:19:29,440
أريد منك أن تساعديني
بالإمساك بقاتل نساء

842
01:19:30,870 --> 01:19:32,920
(أعرف من هي (آر جيه
(ريبيكا جاكوبسون)

843
01:19:33,220 --> 01:19:36,000
وليس لدي أية فكرة
عن هوية بقية هؤلاء الناس

844
01:19:36,090 --> 01:19:38,740
أو عن صلتهم بموت فتاة
...في الـ16 من عمرها، لكنهم

845
01:19:38,910 --> 01:19:40,260
مرتبطون بشكل أو بآخر حتماً

846
01:19:40,610 --> 01:19:43,690
،لذا علينا أن نعرف من هم
وماذا حدث لهم؟

847
01:19:43,950 --> 01:19:47,250
وما علاقة مقاطع سفر (اللاويين) هذه
بأي شيء؟

848
01:19:50,600 --> 01:19:51,940
ماذا تفعلين؟ -
أبدأ العمل -

849
01:19:52,080 --> 01:19:54,900
تابع الكلام إن أردت -
...ألا تحتاجين إلى -

850
01:19:55,250 --> 01:19:57,160
دراسة هذه الأوراق؟ -
لقد حفظتها -

851
01:20:12,020 --> 01:20:17,060
حبل، قطع الرأس، تقطيع الأوصال"
"حريق، مذبح، قسيس، عاهرة

852
01:20:26,050 --> 01:20:28,350
الجنس: أنثى، حالة القضية: غير محلولة"
"...(الاسم: (ماري)، (ماجدا

853
01:20:43,080 --> 01:20:44,470
!أيها القط

854
01:21:14,450 --> 01:21:15,840
كيف دخلت؟

855
01:21:25,570 --> 01:21:28,570
(لم يسألني أحد عن (ماجدا"
"منذ أكثر من 40 عاماً

856
01:21:29,440 --> 01:21:32,260
لماذا تريد صبية مثلك معرفة
حقائق جريمة بشعة كهذه؟

857
01:21:32,440 --> 01:21:34,830
إنها تثير انتباهي -
حقاً؟ -

858
01:21:38,210 --> 01:21:40,080
"كان زوجها المشتبه به الأول"

859
01:21:40,210 --> 01:21:43,560
،يكون الزوج أول المشتبه بهم"
"وعادةً الأخير

860
01:21:43,730 --> 01:21:48,510
،لكن ليس في هذه المرة
فقد انتقلنا للجار ومن ثم لمتشرد

861
01:21:49,340 --> 01:21:52,680
،وعندما ينتقل البحث للغرباء
...فما هي إلا مسألة وقت قبل أن

862
01:21:52,900 --> 01:21:55,510
تنتقلي للغجر، وتعرفين آنذاك
أنك لن تحلي الجريمة أبداً

863
01:21:55,720 --> 01:21:57,240
كيف قتلت بالضبط؟

864
01:21:58,940 --> 01:22:01,020
(آنسة... المعذرة آنسة (سالاندر -
(سالاندر) -

865
01:22:01,110 --> 01:22:04,020
،أرجو أنك لا تمانعين سؤالي
لكن متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟

866
01:22:04,150 --> 01:22:06,670
،أعاني من سرعة في عمليات الأيض
وزني لا يزداد

867
01:22:06,800 --> 01:22:11,190
أنا أسأل لأنه من الأفضل أن تنظري
...إلى ما أنا على وشك عرضه عليك

868
01:22:11,710 --> 01:22:13,320
ومعدتك خاوية

869
01:22:16,360 --> 01:22:20,960
وإذا كان قربانه من الضأن يقدمه أمام"
"الرب، فصحيحاً يقربنه

870
01:22:21,140 --> 01:22:24,010
يضع يده على رأسه ويذبحه"
"قدام خيمة الاجتماع

871
01:22:24,220 --> 01:22:26,830
يرش بنو هارون دمه"
"على المذبح مستديراً

872
01:22:27,000 --> 01:22:29,480
"وستُمنح له المغفرة"

873
01:22:33,870 --> 01:22:35,430
كيف حاله؟ -
...يحتاج لجراحة -

874
01:22:35,520 --> 01:22:37,430
لكن ليس هناك طلب بعدم الإنعاش

875
01:22:37,780 --> 01:22:40,780
لذا فالأمر عائد إلى العائلة
ليقرروا في هذه الحالة

876
01:22:40,990 --> 01:22:42,910
ليعطوا الأمر بإنعاشه أو لا

877
01:22:43,120 --> 01:22:45,340
وهم ليسوا بارعين باتخاذ القرار

878
01:22:46,120 --> 01:22:47,510
كيف سار الأمر مع الآنسة (سالاندر)؟

879
01:22:47,640 --> 01:22:50,120
...لقد وافقت، لحظة
هل تعتقد أن بإمكاني رؤيته؟

880
01:22:50,250 --> 01:22:51,990
كان نائماً في آخر مرة تفقدته

881
01:22:52,110 --> 01:22:54,330
لكن دعني أتحقق من ذلك -
شكراً لك -

882
01:22:54,460 --> 01:22:57,370
لا تتحقق
اطلب منه أن يحزم أغراضه

883
01:22:57,500 --> 01:22:59,110
ويرحل -
أمي أرجوك -

884
01:22:59,240 --> 01:23:01,410
لا تستخدم تلك النبرة معي -
(إيزابيلا) -

885
01:23:01,500 --> 01:23:03,060
(السيد (بلومكفيست
(يعمل لحساب (هينريك

886
01:23:03,200 --> 01:23:05,540
يجب أن نصوت على هذا -
(لا تكن أحمقاً يا (بيريير -

887
01:23:05,670 --> 01:23:07,760
(نعلم جميعاً ما يريده (هينريك
هل نستطيع إعطاءه إياه رجاءً؟

888
01:23:07,890 --> 01:23:10,360
هينريك) يكافح للبقاء على قيد الحياة)

889
01:23:10,490 --> 01:23:13,710
هذا آخر شيء يحتاجه إليه -
(عفواً سيدة (فانغر -

890
01:23:14,010 --> 01:23:15,620
التدخين ممنوع هنا

891
01:23:17,620 --> 01:23:19,100
(عد إلى (ستوكهولم

892
01:23:19,230 --> 01:23:21,660
وعندما نحتاج إلى تأريخ عائلي

893
01:23:21,920 --> 01:23:25,740
مكتوب عن يد من يشوه الصيت
فنحن نعرف الآن بمن نتصل

894
01:23:31,610 --> 01:23:33,130
حسناً، شكراً

895
01:23:34,690 --> 01:23:36,040
من هنا، آنستي

896
01:23:40,600 --> 01:23:44,080
"وإذا اقتربت امرأة إلى بهيمة لنزائها"

897
01:23:44,250 --> 01:23:46,600
"تُميت المرأة والبهيمة، إنهما يُقتلان"

898
01:23:46,770 --> 01:23:49,380
"دمهما عليهما"

899
01:24:02,330 --> 01:24:05,760
عائلتي لا تُطاق
ولهذا فالشركة في فوضى عارمة

900
01:24:07,450 --> 01:24:09,540
أعتذر عن تصرف والدتي

901
01:24:10,490 --> 01:24:12,100
اعتدت على ذلك -
ليس لك علاقة بالأمر -

902
01:24:12,230 --> 01:24:13,880
(فالموضوع بينها وبين (هينريك

903
01:24:14,320 --> 01:24:16,400
لقد فقدت صوابها بعد موت والدي

904
01:24:16,620 --> 01:24:18,400
...وأصبحت تثمل و

905
01:24:19,090 --> 01:24:22,700
ساء الأمر بعد ذلك
درجة أخذني (هينريك) مع أختي بعيداً عنها

906
01:24:23,090 --> 01:24:28,170
وتركها وحيدة في بيتنا القديم
على الجهة الأخرى من الجزيرة

907
01:24:28,390 --> 01:24:29,960
ولم تسامحه على ذلك قط

908
01:24:31,960 --> 01:24:33,610
يجب عليك البقاء

909
01:24:34,560 --> 01:24:37,860
أنت الفرصة الأخيرة
لدى (هينريك) لإيجاد خاتمة

910
01:24:38,520 --> 01:24:41,690
سوّ هذه المسألة بطريقة أو بأخرى
وسأبقي أمي بعيداً

911
01:24:42,210 --> 01:24:44,380
لكن استعجل، رجاءً

912
01:24:44,860 --> 01:24:46,510
بالطبع

913
01:24:58,370 --> 01:24:59,760
ليزبيث)؟)

914
01:25:00,020 --> 01:25:01,500
سأحمله -
لا عليك -

915
01:25:02,760 --> 01:25:04,280
(أعرفك بـ(مارتن فانغر -
كيف الحال؟ -

916
01:25:04,450 --> 01:25:05,800
بخير

917
01:25:10,620 --> 01:25:12,710
...حبيبة أم -
مساعدة -

918
01:25:13,880 --> 01:25:15,230
شكراً جزيلاً لك

919
01:25:15,620 --> 01:25:17,360
تصبح على خير -
تصبح على خير -

920
01:25:22,220 --> 01:25:25,610
أواجهت مشكلة بالعثور على البيت؟ -
الكل في البلدة يعرف من وأين أنت -

921
01:25:25,870 --> 01:25:28,780
هذا مطمئن، هل أنت جائعة؟
يمكنني أن أعد لكِ شطيرة؟

922
01:25:28,910 --> 01:25:30,300
كلا

923
01:25:31,870 --> 01:25:35,080
...(كانت لدي دراجة من نوع (تريومف -
أعلم -

924
01:25:35,600 --> 01:25:37,730
هذه هي القضايا الخمس
(من لائحة (هارييت

925
01:25:37,900 --> 01:25:40,900
وخمس غيرها كانت قد أغفلتها
أنا متأكدة من 3 منها

926
01:25:41,380 --> 01:25:43,420
ريبيكا) كانت الأولى)
...كما اعتقدت أنت

927
01:25:43,550 --> 01:25:47,070
(والثانية (إم إتش) هي (ماري هولمبيرغ
(مومس في (كالمار

928
01:25:47,250 --> 01:25:50,420
قُتلت عام 1954
بطريقة تطابق سفر اللاويين 18:20

929
01:25:50,550 --> 01:25:55,280
حسن، "إذا اضجع رجل وامرأة طامث
"وكشف عورتها عرّى ينبوعها

930
01:25:55,420 --> 01:25:58,410
"وكشفت هي ينبوع عورتها" -
اغتصبت وطُعنت -

931
01:25:58,540 --> 01:26:01,450
لكن سبب الموت
كان الاختناق بمنديل صحي

932
01:26:01,580 --> 01:26:04,500
حسناً -
آر إل)، (راكيل لوند)، 1957) -

933
01:26:04,630 --> 01:26:07,100
عاملة تنظيف
وتعمل قارئة كف بدوام جزئي

934
01:26:07,320 --> 01:26:12,620
قُيدت بالحزام وكممت واغتصبت
وسُحق رأسها بصخرة، (اللاويين)، 27:20

935
01:26:12,750 --> 01:26:16,490
وإذا كان في رجل أو امرأة جان أو تابعة
"فإنه يُقتل، بالحجارة يرجمونه

936
01:26:16,620 --> 01:26:18,700
أفضل التدخين خارجاً في العادة

937
01:26:18,830 --> 01:26:22,050
سارة فيت)، 1964)
ابنة قسيس

938
01:26:22,220 --> 01:26:25,830
قُيّدت إلى سريرها، واغتُصبت
وتفحمت من النار التي أحرقت منزلها

939
01:26:25,910 --> 01:26:27,870
سفر (اللاويين)، 9:21

940
01:26:28,000 --> 01:26:33,040
وإذا تدنست ابنة كاهن بالزنى"
"فقد دنست أباها، بالنار تُحرق

941
01:26:33,170 --> 01:26:35,430
ماجدا لوفيسا خوبيرغ)، 1960)

942
01:26:35,600 --> 01:26:38,380
،عُثر عليها في حظيرة
مغتصبة ومطعونة بأدوات الزراعة

943
01:26:38,510 --> 01:26:42,290
عُثر على بقرة منحورة في الحظيرة
المجاورة ودمهما على بعضهما

944
01:26:42,420 --> 01:26:45,250
اللاويين)، 16:20)
"وإذا اقتربت امرأة إلى بهيمة لنزائها"

945
01:26:45,380 --> 01:26:48,070
،تُميت المرأة والبهيمة"
"كلاهما يُقتلان، دمهما عليهما

946
01:26:48,200 --> 01:26:50,030
ليا بيرسون)، 1962)

947
01:26:50,240 --> 01:26:53,160
وجدتها شقيقتها في متجر بيع الحيوانات
الأليفة الذي يملكانه مغتصبة ومضروبة

948
01:26:53,330 --> 01:26:56,110
وأطلق القاتل الحيوانات
وكسر أحواض السمك

949
01:26:56,280 --> 01:26:58,150
وكان هنالك ببغاء في داخلها

950
01:26:58,720 --> 01:27:03,100
تالياً، (إيفا غوستافسون)، 1960
هاربة من المنزل، اغتصبت وخنقت

951
01:27:03,370 --> 01:27:05,360
ووجدت حمامة محروقة
مربوطة حول عنقها

952
01:27:05,750 --> 01:27:09,880
لينا أندرسون)، 1967)
طالبة مغتصبة ومطعونة ومقطوعة الرأس

953
01:27:10,010 --> 01:27:11,660
حسن -
لم أنته بعد -

954
01:27:11,750 --> 01:27:14,230
حسن، نبحث
...عن قاتل متسلسل لكن

955
01:27:14,360 --> 01:27:18,010
ما العلاقة التي تربطه
بفتاة مراهقة تعيش على جزيرة

956
01:27:18,400 --> 01:27:20,220
هي كانت تبحث عنه أيضاً

957
01:27:21,790 --> 01:27:24,700
اغتصاب وتعذيب
ونار وحيوانات وديانة

958
01:27:25,440 --> 01:27:30,130
هل أفوت شيئاً ما؟ -
الأسماء، كلها إنجيلية -

959
01:27:30,300 --> 01:27:34,300
المرأة الأولى المومس
(مريم العذراء) و(سارة) و(رابيكا)

960
01:27:34,520 --> 01:27:36,210
كلها أسماء وردت في العهد القديم

961
01:27:36,860 --> 01:27:38,640
هذا يعني أنهن كنّ يهوديات

962
01:27:40,820 --> 01:27:44,940
(إن كان هناك شيء واحد لدى آل (فانجر
الكثير منه فهو الأشخاص معادي السامية

963
01:27:47,720 --> 01:27:50,290
هنالك واحد، هناك

964
01:27:53,370 --> 01:27:55,020
أستطيع النوم على الأريكة

965
01:27:56,330 --> 01:27:57,670
حسناً

966
01:27:58,800 --> 01:28:00,190
حسناً

967
01:28:00,540 --> 01:28:04,620
بالمناسبة، قد تكون هناك القطة في مكان ما
تصبحين على خير

968
01:28:04,800 --> 01:28:07,490
،تصبح على خير
(لكن ليس اسم (هارييت

969
01:28:09,920 --> 01:28:11,310
ليس ماذا؟

970
01:28:12,050 --> 01:28:14,180
ليس يهودياً -
أجل -

971
01:28:43,330 --> 01:28:44,810
ماذا تفعلين؟ -
أقرأ الملاحظات -

972
01:28:44,940 --> 01:28:47,510
إنها مشفرة -
!بربك -

973
01:28:47,680 --> 01:28:50,550
احتس بعض القهوة -
حسناً -

974
01:28:52,070 --> 01:28:55,540
وعندها سنقوم بالتحدث
عما هو لك وما يخصني

975
01:28:57,850 --> 01:29:00,280
إن ما استنبطته من صور الموكب الاستعراضي
لهو عمل مدهش

976
01:29:00,410 --> 01:29:01,800
شكراً لك

977
01:29:02,760 --> 01:29:05,750
من المؤسف أنك لا تملك صورها -
من تقصدين؟ -

978
01:29:07,450 --> 01:29:08,790
هي

979
01:29:12,530 --> 01:29:14,140
هل أستطيع، عفواً

980
01:29:15,660 --> 01:29:18,050
حسناً، فلنغلق هذه

981
01:29:18,440 --> 01:29:22,130
لا، نعم، هذه هي

982
01:29:23,130 --> 01:29:27,040
أين هذا المكان بحق الجحيم؟
هذا هو، صحيح؟ حسناً، نعم، ها هو

983
01:29:31,470 --> 01:29:32,990
ماذا تقول اللافتة هناك؟

984
01:29:33,730 --> 01:29:37,730
"ن" ثم حرف ما ثم "ر، س، و" -
(نورسيو) -

985
01:29:37,900 --> 01:29:40,990
"ثم شيء ما وحرف "ج" ثم حرف و"ا، ر

986
01:29:41,120 --> 01:29:42,510
للنجارة

987
01:29:43,070 --> 01:29:45,420
حسناً، يجب أن نجد نجاراً

988
01:29:48,240 --> 01:29:49,720
!اللعنة

989
01:30:44,110 --> 01:30:47,290
محل النجارة أغلق
لا أعلم إن كان عمل هناك أم لا

990
01:30:47,420 --> 01:30:50,720
...ولكن إن كان كذلك، فلربما
فلربما اعتاد أن يشتري عدته من هنا

991
01:30:51,150 --> 01:30:53,410
لا أعرفه، آسف

992
01:30:54,330 --> 01:30:56,110
يجب أن أبدأ من مكان ما

993
01:30:56,630 --> 01:30:58,630
...لست محققاً، لكن

994
01:30:58,890 --> 01:31:02,190
بما أنّه يتعلق بالعام 1966
كنت لأبدأ بالبحث في مأوى العجزة

995
01:31:09,100 --> 01:31:13,010
(هذا ابن (برونولد -
أتعلم أين يمكنني إيجاده؟ الابن؟ -

996
01:31:13,220 --> 01:31:15,400
بجوار أبيه في المقبرة

997
01:31:15,790 --> 01:31:19,910
قُتل في حادث بموقع بناء قبل أعوام

998
01:31:21,830 --> 01:31:23,170
...لكن

999
01:31:24,690 --> 01:31:27,950
ربّما لا تزال أرملته حية

1000
01:31:28,250 --> 01:31:30,040
أتعلم أين يمكنني إيجادها؟

1001
01:31:41,380 --> 01:31:45,630
في عام 1966
(كنت مع زوجك في (هيدستاد

1002
01:31:45,940 --> 01:31:47,330
!يا إلهي

1003
01:31:47,720 --> 01:31:50,110
من التقطها؟ -
مصوّر محلي -

1004
01:31:50,720 --> 01:31:52,460
أنتِ التقطت صوراً أيضاً ذلك اليوم

1005
01:31:52,590 --> 01:31:55,500
وأودّ مشاهدتها
إن كنت تحتفظين بها بأعجوبة

1006
01:31:55,630 --> 01:31:59,930
لن تكون أعجوبة
فقد كنّا في شهر عسلنا، لكن لمَاذا؟

1007
01:32:00,410 --> 01:32:04,620
هذه الفتاة، لعلكِ سترينها
بشكل أفضل وهي مكبرة

1008
01:32:04,840 --> 01:32:08,840
هذه أنت، بعد التقاط هذه الصورة وبعد
رؤيتها لشيء في الجهة المقابلة من الشارع

1009
01:32:08,920 --> 01:32:10,530
تمّ قتلها

1010
01:32:12,790 --> 01:32:14,700
!كم هذا رهيب

1011
01:32:25,260 --> 01:32:27,000
تفضل -
شكراً -

1012
01:32:46,200 --> 01:32:48,420
أتمانعين إن نسختها؟

1013
01:32:48,850 --> 01:32:50,370
كلّا

1014
01:32:50,930 --> 01:32:54,410
لا أستطيع إعطاءك هذه الأشياء
(من دون ترخيص من السيد (آرمانسكي

1015
01:32:54,580 --> 01:32:55,970
إذن، اتصل به

1016
01:33:04,190 --> 01:33:06,840
في المرة القادمة
املئي الاستمارات المناسبة

1017
01:33:18,570 --> 01:33:20,350
أي منهم أنت؟

1018
01:33:34,550 --> 01:33:36,420
إلى الأسفل

1019
01:33:42,980 --> 01:33:44,720
كيف حال حياتك الجنسية؟

1020
01:33:46,630 --> 01:33:48,460
لم يعجبني تقريرك الأخير كثيراً

1021
01:33:48,800 --> 01:33:51,500
بدا سطحياً
وكأنّك لم تكتبه بإخلاص

1022
01:33:51,800 --> 01:33:54,580
أرني بعض الحماسة
في تقرير حالتي الشهر المقبل

1023
01:33:54,710 --> 01:33:56,190
...لكن -
لا تتكلم -

1024
01:33:56,320 --> 01:33:58,150
لا أريد سماع صوتك، أومئ فقط

1025
01:33:58,450 --> 01:34:03,490
ابحث عن طبيب نفسي لرشوته حتى يشهد
تحت القسم بأنني لا أشكو من أية علة

1026
01:34:03,970 --> 01:34:06,620
وتوقف عن زيارة المواقع الإلكترونية
لإزالة الوشوم

1027
01:34:06,830 --> 01:34:08,700
وإلا سأفعلها مجدداً

1028
01:34:09,750 --> 01:34:11,140
هنا بالضبط

1029
01:34:35,860 --> 01:34:39,940
"(هيدستاد)"

1030
01:36:59,580 --> 01:37:01,710
أهذا خيط تنظيف الأسنان؟ -
نعم -

1031
01:37:05,440 --> 01:37:07,350
ستقومين بتعقيمه، أليس كذلك؟

1032
01:37:11,390 --> 01:37:13,390
ألا نستطيع استعمال شريط لاصق
أو ما إلى ذلك؟

1033
01:37:13,480 --> 01:37:14,870
كلا

1034
01:37:16,350 --> 01:37:17,690
ماذا؟

1035
01:37:20,340 --> 01:37:21,730
شكراً

1036
01:37:21,860 --> 01:37:23,780
!يا إلهي -
اشرب -

1037
01:37:24,120 --> 01:37:25,650
حسناً

1038
01:37:27,730 --> 01:37:30,510
توخي الحذر، إنّها عيني -
لا تتحرك -

1039
01:37:30,640 --> 01:37:32,160
لستِ طبيبة

1040
01:37:46,500 --> 01:37:48,540
اخلع ملابسك المبتلة -
ماذا؟ -

1041
01:37:49,630 --> 01:37:51,710
أجل، شكراً

1042
01:37:54,360 --> 01:37:57,100
أظن أن النزيف توقف

1043
01:37:58,190 --> 01:37:59,880
هذا يؤلم بشدة

1044
01:38:13,740 --> 01:38:17,170
جنون، هذا جنون صرف

1045
01:38:25,990 --> 01:38:28,900
يا إلهي! هذا مؤلم
!اللعنة

1046
01:38:34,720 --> 01:38:37,850
...هذا جنون، أعني هؤلاء الناس

1047
01:38:38,770 --> 01:38:41,890
أحدهم كان يطلق النار عليّ
...ولم يكن حادثاً

1048
01:38:42,020 --> 01:38:43,670
لا أحد يطلق عليك النار الآن

1049
01:38:47,630 --> 01:38:50,540
تعلمين أنّها فكرة سيئة -
لِمَاذا؟ -

1050
01:38:51,020 --> 01:38:53,190
ناهيك عن أنني أكبرك
...سناً وأنّنا نعمل معاً

1051
01:38:53,360 --> 01:38:55,360
كنت تعمل مع تلك الفلانة
ولَم تعارض

1052
01:38:55,490 --> 01:38:58,140
لا تزال لدي بعض المبادئ
صدقي أو لا تصدقي

1053
01:38:59,880 --> 01:39:01,960
عليك التوقف عن الكلام

1054
01:39:09,050 --> 01:39:10,650
حسناً

1055
01:39:45,540 --> 01:39:47,630
أتريد أن أفتح النافذة؟

1056
01:40:14,520 --> 01:40:17,390
أحب العمل معك -
أحب العمل معك أيضاً -

1057
01:40:24,690 --> 01:40:26,080
لعلها كانت رصاصة طائشة

1058
01:40:26,210 --> 01:40:28,900
ليس (غونر) من أطلقها
لو أراد قتله لما بقي حياً

1059
01:40:29,510 --> 01:40:32,680
ثم هنالك الصيادون المخالفون
فهم يطلقون النار على أي شيء يتحرك

1060
01:40:32,850 --> 01:40:35,030
(أو أنه محق يا (ديرك
ماذا لو كان محقاً؟

1061
01:40:35,680 --> 01:40:37,810
يجب أن يتوقف البحث -
أتريد التوقف يا (ميكائيل)؟ -

1062
01:40:37,940 --> 01:40:40,760
لدي تقارير الشرطة وصور

1063
01:40:40,940 --> 01:40:43,240
،وملاحظات (هينريك) وملاحظاتي
(وتقرير بحث (ليزبيث

1064
01:40:43,410 --> 01:40:46,060
ولكن ما ليس لدي
هو سجلات شركات (فانغر) للصناعات

1065
01:40:46,150 --> 01:40:48,320
هذا ما أريده -
لماذا؟ -

1066
01:40:48,540 --> 01:40:51,750
أستأذن بذلك؟ -
سجلات الشركة الخاصة؟ -

1067
01:40:52,360 --> 01:40:55,140
وإلى أية فترة؟ -
سمح (هينريك) بحصولي على ما أريد -

1068
01:40:55,360 --> 01:40:56,840
هذا ما أحتاج إليه -
ليس هذا ما قصده -

1069
01:40:56,970 --> 01:40:59,830
سأوقع على تعهد بالسرية
إن كان هذا يساعد

1070
01:41:00,140 --> 01:41:01,750
أمهلني دقيقة

1071
01:41:04,310 --> 01:41:07,520
أظن أنّ (هينريك) كان ليوافق -
لهذا وظفني -

1072
01:41:07,740 --> 01:41:10,520
لكي أحميه من نفسه، فهذا جنون

1073
01:41:11,260 --> 01:41:14,780
ماذا لدينا لنخفيه؟ -
بعد أكثر من 120 عام من الأعمال؟ -

1074
01:41:14,910 --> 01:41:17,520
الكثير على الأرجح -
...إن كان هذا ما يحتاجه لينتهي -

1075
01:41:17,650 --> 01:41:19,340
ينبغي أن نمنحه الإذن

1076
01:41:23,470 --> 01:41:24,990
عمّ أبحث؟

1077
01:41:25,770 --> 01:41:30,460
(عن أية صلة بين صناعات (فانغر
والبلدات التي قُتلن فيها أولئك النساء

1078
01:41:31,330 --> 01:41:33,110
(وكل شيء عن (فرودا

1079
01:42:08,440 --> 01:42:10,170
"(هارالد)"

1080
01:42:10,520 --> 01:42:12,560
"(سيسيليا) معلمة في (هيدستاد)"

1081
01:42:25,640 --> 01:42:28,940
التقط والدك صوراً
في ذلك اليوم لَم يرها أحد

1082
01:42:29,200 --> 01:42:30,770
أودّ إلقاء نظرة إليها

1083
01:42:31,070 --> 01:42:33,160
اطلب منه -
كنت أتساءل إن كان بوسعك فعل ذلك -

1084
01:42:33,290 --> 01:42:34,980
تعلم أنّني لا أتحدث إليه

1085
01:42:35,160 --> 01:42:37,460
هلا تجعلين حالتي استثنائية

1086
01:42:37,810 --> 01:42:41,370
هل تخشى أن تكون معه في نفس الغرفة؟
ولا أعني أن ذلك ليس طبيعياً

1087
01:42:42,410 --> 01:42:43,930
إذن، لن تساعديني؟

1088
01:42:45,930 --> 01:42:47,450
أعتذر

1089
01:42:52,580 --> 01:42:55,840
رجاءً -
هل انتهيت؟ -

1090
01:42:55,970 --> 01:43:00,790
أريد معرفة مواقع المصانع والمكاتب
والمشاريع من تاريخ 1949 إلى 1966

1091
01:43:01,180 --> 01:43:03,400
حصلت على كل شيء بالفعل -
لا، غير صحيح -

1092
01:43:03,530 --> 01:43:05,220
لَم أجد شيئاً عن الشركات التابعة

1093
01:43:05,350 --> 01:43:07,910
أو الشراكات أو المزودين -
إذن، عليك أن ترضي بهذا -

1094
01:43:08,000 --> 01:43:10,960
قال السيد (فرودا) إنّ بوسعي
الولوج إلى ما أريد، وهذا ما أريد

1095
01:43:11,040 --> 01:43:13,040
قال إنّ لديك حق الولوج
إلى ملفات هذا الطابق

1096
01:43:13,130 --> 01:43:14,520
اتصلي به

1097
01:43:51,920 --> 01:43:53,490
شكراً لقبولك مقابلتي

1098
01:43:55,750 --> 01:43:57,090
ادخل

1099
01:43:58,960 --> 01:44:00,920
شاي؟ -
رجاءً -

1100
01:44:09,260 --> 01:44:12,210
سفين أولف ليندهولن)، أنا التقطتها)

1101
01:44:12,820 --> 01:44:14,210
وسيم

1102
01:44:14,910 --> 01:44:17,910
بيريير فيرغارد)، أنا ألتقطتها)

1103
01:44:18,900 --> 01:44:20,290
(بير إنغدال)

1104
01:44:20,430 --> 01:44:24,860
لكنك مهتم بصوري
ذات الطابع العفوي أكثر

1105
01:44:25,030 --> 01:44:27,380
الأصدقاء والعلاقات وما إلى ذلك

1106
01:44:27,940 --> 01:44:29,290
تفضل

1107
01:44:55,490 --> 01:44:58,700
بلام) أو (بلوم)؟) -
(بلومكفيست) -

1108
01:45:00,700 --> 01:45:02,650
لست انعزالياً

1109
01:45:04,000 --> 01:45:06,480
لا أغلق بابي في وجه أحد -
شكراً -

1110
01:45:06,910 --> 01:45:09,300
هم لا يزورونني فحسب

1111
01:45:12,340 --> 01:45:14,390
قد يأتون إن أعدت تزيين المنزل

1112
01:45:14,600 --> 01:45:17,080
هل أخفي الماضي كما يفعلون؟

1113
01:45:17,510 --> 01:45:21,380
تحت قشرة خداعة رقيقة
(كمنضدة من شركة (إيكيا

1114
01:45:21,550 --> 01:45:23,860
أنا الأكثر صدقاً بينهم

1115
01:45:24,030 --> 01:45:26,850
في العائلة؟ -
(في (السويد -

1116
01:45:37,720 --> 01:45:39,410
مناظر طبيعية؟

1117
01:45:40,450 --> 01:45:42,710
توجد بعض المناظر الطبيعية الجميلة

1118
01:45:42,890 --> 01:45:45,580
من هذا؟ ذو المعالم غير الواضحة

1119
01:45:46,280 --> 01:45:47,620
لا أميزه

1120
01:45:48,840 --> 01:45:50,270
(هذا ابن (غوتفريد

1121
01:45:51,230 --> 01:45:53,660
مارتن)؟) -
كان وسيماً لكنّه لَم يكن مفيداً -

1122
01:45:53,830 --> 01:45:56,480
مثل أبيه -
مثل أبيه -

1123
01:46:09,430 --> 01:46:11,820
سنغلق الأبواب -
لم أنتهِ بعد -

1124
01:46:13,910 --> 01:46:16,510
لا يُسمح لي البقاء لساعة متأخرة -
أنا مسموح لي بذلك -

1125
01:46:16,640 --> 01:46:19,640
وأريد إمكانية الوصول لكل شيء
بما في ذلك الخزائن المغلقة

1126
01:46:22,680 --> 01:46:24,160
(اتصلي بـ(فرودا

1127
01:46:34,280 --> 01:46:37,580
اتركي المفاتيح مع الحارس -
حسناً -

1128
01:46:56,270 --> 01:46:59,130
(كارلن) و(فانغر)"
"مشروع إعادة إعمار محلي

1129
01:47:07,870 --> 01:47:10,950
قارئة طالع وعاملة نظافة"
"شركة (كارلن) لأعمال البناء

1130
01:47:13,120 --> 01:47:15,510
"غوتفريد فانغر) و(كارلن) يتصافحان)"

1131
01:47:18,770 --> 01:47:20,730
(غوتفريد) زوج (إيزابيلا)"
"(والد (هارييت) و(مارتن

1132
01:47:28,550 --> 01:47:30,940
مجموعة (فانغر) تستملك"
"شركة (كارلسون) للشحن والنقل

1133
01:47:33,200 --> 01:47:34,850
"كالمار)، 28 أكتوبر، 1954)"

1134
01:47:35,020 --> 01:47:37,150
26 أكتوبر، 1954"
"أين: (كالمار)، من: (غوتفريد)؟

1135
01:47:43,190 --> 01:47:44,620
"كارلستاد)، 13 أبريل، 1960)"

1136
01:47:48,010 --> 01:47:49,710
"أين: (كارلستاد)، من: (غوتفريد)؟"

1137
01:48:14,470 --> 01:48:16,080
"(فانغر) للصناعات تستثمر في (أوديفالا)"

1138
01:48:16,640 --> 01:48:18,160
"الآنسة (ليا بيرسون) وجدت مخنوقة"

1139
01:48:24,160 --> 01:48:25,640
"غوتفريد)؟)"

1140
01:49:10,170 --> 01:49:11,650
!تباً

1141
01:49:24,200 --> 01:49:26,240
(في ذكرى (غوتفريد فانغر"
"1927- 1965

1142
01:49:41,750 --> 01:49:47,010
(لينا أندرسون)"
"22 فبراير، 1967، (أوبسالا)، مجهول

1143
01:50:47,920 --> 01:50:49,620
مارتن)؟)

1144
01:54:07,300 --> 01:54:08,730
(ميكائيل)

1145
01:54:11,810 --> 01:54:13,250
مرحباً

1146
01:54:13,990 --> 01:54:15,860
أتقوم بنزهتك المسائية؟

1147
01:54:16,640 --> 01:54:18,420
...نعم، هذا صحيح، أنا

1148
01:54:21,070 --> 01:54:22,940
كيف حالك؟ -
بخير -

1149
01:54:24,460 --> 01:54:27,150
عرجت على المشفى
في طريقي إلى المنزل

1150
01:54:27,670 --> 01:54:29,840
طلب مني (هينريك) طرح سؤال عليك

1151
01:54:30,060 --> 01:54:31,450
وما هو؟

1152
01:54:32,190 --> 01:54:34,840
ادخل، سأقدم لك مشروباً

1153
01:54:57,480 --> 01:55:01,780
(ضيوف (فانغر)... (مارتن فانغر"
"(أقصى اليمين، والذي يدرس في (أوبسالا

1154
01:55:23,370 --> 01:55:25,330
(مرحباً يا (مارتن

1155
01:55:26,240 --> 01:55:28,760
أغلق الباب، فالرياح شديدة

1156
01:55:33,970 --> 01:55:35,580
ماذا حدث لك؟ -
متى؟ -

1157
01:55:35,840 --> 01:55:37,230
الآن

1158
01:55:37,580 --> 01:55:41,710
وقعت بسبب الظلام -
ألست تحمل مصباحاً؟ -

1159
01:55:41,920 --> 01:55:45,310
سأحضر لك واحداً -
لَم أكن منتبهاً فحسب -

1160
01:55:52,220 --> 01:55:54,130
كيف تسير أمور التحقيق؟

1161
01:55:54,910 --> 01:55:56,740
لا توجد مستجدات -
حقاً؟ -

1162
01:55:57,780 --> 01:56:01,950
يقول (دريك) إنّ الفتاة ذكية جداً

1163
01:56:06,860 --> 01:56:10,900
قد تكتشف شيئاً ما -
محتمل، شكراً -

1164
01:56:17,590 --> 01:56:19,330
ماذا قال إذن؟ -
ماذا؟ -

1165
01:56:19,590 --> 01:56:21,670
(أخبرتني بأنّ (هينريك
طلب منك طرح سؤال عليّ

1166
01:56:21,810 --> 01:56:23,930
لقد سألتك -
ماذا؟ -

1167
01:56:24,200 --> 01:56:26,670
كيف يسير التحقيق؟ -
نعم -

1168
01:56:26,930 --> 01:56:28,540
هذا كان سؤاله

1169
01:56:35,750 --> 01:56:37,270
هل تصطاد؟

1170
01:56:37,970 --> 01:56:40,660
علينا الصيد معاً في وقت ما -
بالتأكيد -

1171
01:56:44,270 --> 01:56:45,920
لا شيء أبداً؟

1172
01:56:46,350 --> 01:56:49,570
أما من شيء جديد تبلغنا بها؟ -
كلا، لا شيء -

1173
01:56:50,180 --> 01:56:52,180
أرى أنك متوتر -
لا -

1174
01:56:52,440 --> 01:56:54,220
أعني أنك متلهف
للعودة لمنزلك بعد النزهة

1175
01:56:54,350 --> 01:56:59,080
نعم، آسف، أعتقد أنني كذلك -
لتتناول العشاء مع حبيبتك -

1176
01:56:59,600 --> 01:57:01,040
بل مساعدتي

1177
01:57:04,430 --> 01:57:06,250
سيكون حظنا أفضل مع السلاح

1178
01:57:06,420 --> 01:57:08,770
عفواً؟ -
عندما نذهب للصيد -

1179
01:57:10,120 --> 01:57:13,120
السلاح أفضل من السكين

1180
01:57:16,850 --> 01:57:18,680
أريد أن أريك شيئاً ما

1181
01:57:20,240 --> 01:57:22,890
أحضر شرابك واترك سكيني

1182
01:57:39,530 --> 01:57:40,920
در لليمين

1183
01:57:45,790 --> 01:57:47,870
"...مرحباً، اترك رسالة وسأعاود" -
...أتعرف ما الأصعب -

1184
01:57:47,960 --> 01:57:49,610
من إطلاق النار على أحدهم؟

1185
01:57:50,350 --> 01:57:54,520
عدم إصابته عمداً
كان تصويبي رائعاً عند الكوخ

1186
01:57:54,740 --> 01:57:57,300
لم تفلح، أنا هنا

1187
01:57:57,430 --> 01:58:01,120
...(بل أفلحت يا (ميكائيل
فها أنت هنا

1188
01:58:33,710 --> 01:58:35,270
إلى الداخل

1189
01:59:14,590 --> 01:59:16,370
لقد أوقعت شرابك

1190
01:59:28,060 --> 01:59:29,970
لماذا لَم تعد إلى ديارك فحسب؟

1191
01:59:30,800 --> 01:59:32,880
هل يمكنني فعل ذلك الآن؟

1192
01:59:37,440 --> 01:59:39,100
كيف فعلتها؟

1193
01:59:40,700 --> 01:59:42,270
ماذا اكتشفت؟

1194
01:59:45,570 --> 01:59:48,310
يمكننا الكلام
أو يمكننا المضي بما كنتُ سأفعله لاحقاً

1195
01:59:48,780 --> 01:59:52,690
...وجدت صورة
لَم يرها أحد مسبقاً

1196
01:59:53,260 --> 01:59:54,650
لمن؟ -
لك -

1197
01:59:55,000 --> 01:59:58,300
مرتدياً سترة (أوبسالا) الإعدادية -
وماذا يثبت هذا؟ -

1198
01:59:58,520 --> 02:00:01,080
تكشف أنك كذبت
بشأن أي كنتَ ذلك اليوم

1199
02:00:01,210 --> 02:00:03,640
حقاً؟ -
أو بالأحرى بشأن متى كنتَ هناك -

1200
02:00:03,770 --> 02:00:05,900
وأين المشكلة؟
الناس يكذبون دائماً

1201
02:00:06,160 --> 02:00:09,850
وهذا يثبت أيضاً
(أنك كنت زميل (لينا أندرسون

1202
02:00:10,070 --> 02:00:11,590
(لينا)

1203
02:00:12,900 --> 02:00:14,980
كان هذا منذ زمن بعيد

1204
02:00:16,500 --> 02:00:19,410
أين تلك الصورة؟
أهي مع باقي التفاهات على مكتبك؟

1205
02:00:19,540 --> 02:00:22,060
ثمّة نسخة منها على حاسوبي
ونسخة مخبأة

1206
02:00:22,240 --> 02:00:24,670
على موقع إنترنت مؤمن -
على موقع إنترنت مؤمن -

1207
02:00:25,450 --> 02:00:27,100
هذه كذبة

1208
02:00:28,880 --> 02:00:30,670
ما مقدار ما تعرفه الفتاة؟

1209
02:00:31,750 --> 02:00:34,880
آمل أنّها تعرف بقدر ما تعرفه أنت
فذلك سيجعل الأمر ممتعاً

1210
02:00:36,490 --> 02:00:38,400
أين هي؟  -
(في (ستوكهولم -

1211
02:00:38,700 --> 02:00:40,960
ذهبت هذا الصباح -
وهذه كذبة أيضاً -

1212
02:00:41,530 --> 02:00:44,660
إنها في مكاتبنا
تنبش المزيد من التفاهات القديمة

1213
02:00:44,830 --> 02:00:48,350
تلقيت اتصالاً من مديرة الأرشيف
وكانت مرتبكة للغاية

1214
02:00:48,430 --> 02:00:53,210
(من تلك الفتاة، (ليزبيث
(أحب ذلك الاسم... (ليزبيث

1215
02:00:54,430 --> 02:00:56,650
...(لذا، فعندما تغادر (ليزبيث

1216
02:00:57,170 --> 02:01:01,250
سأتلقى اتصالاً آخر من حارس الأمن
لأكون في كوخك لأحييها

1217
02:01:03,600 --> 02:01:06,420
لا أستطيع شكرك كفاية على إحضارها لي

1218
02:01:35,180 --> 02:01:37,310
إذن، ماذا تريد أن تعرف؟

1219
02:01:40,050 --> 02:01:42,440
أنت صحفي، اطرح علي أسئلتك

1220
02:01:47,480 --> 02:01:50,780
ماذا أفعل مع الفتيات؟
هذا سؤال جيد

1221
02:01:51,820 --> 02:01:55,990
أولاً، أفعل كما نفعل الآن
أجلس وأستريح وأحتسي المشروب

1222
02:01:56,250 --> 02:02:01,340
أحب هذا الجزء كثيراً، عندما نتحدث معاً
بينما نعرف أن أحدنا سيموت

1223
02:02:02,290 --> 02:02:05,290
،وبعد ذلك أتخلص منهن فحسب
في عرض البحر

1224
02:02:05,900 --> 02:02:07,590
على عكس أبي

1225
02:02:07,810 --> 02:02:10,370
يتركهن مبعثرات في الأرجاء
كجوائز البطولات

1226
02:02:10,500 --> 02:02:12,590
وهذا ليس ذكياً برأيي

1227
02:02:13,110 --> 02:02:15,150
لكنه كان رجلاً صاخباً

1228
02:02:15,760 --> 02:02:17,760
بصراحة، نال ما يستحق

1229
02:02:19,020 --> 02:02:23,890
لا يجوز أن تهمل الأمور التقنية هكذا
ولا يجوز الشرب بإفراط كما فعل

1230
02:02:24,100 --> 02:02:25,930
هذا الأمر يتطلب الانضباط

1231
02:02:26,280 --> 02:02:28,840
هذا علم ذو تفاصيل كثيرة

1232
02:02:29,100 --> 02:02:33,270
التخطيط، التنفيذ وثم التنظيف

1233
02:02:33,790 --> 02:02:38,270
عليّ إخبارك
بأنّك ستحدث فوضى عارمة

1234
02:02:42,000 --> 02:02:46,170
دعني أسألك شيئاً
لماذا لا يثق الناس بغرائزهم؟

1235
02:02:47,560 --> 02:02:51,820
يشعرون أن هناك خطباً ما
وأنّ أحداً يمشي خلفهم

1236
02:02:52,080 --> 02:02:54,300
كنت تعرف أن ثمة خطب ما

1237
02:02:54,690 --> 02:02:59,380
،لكنك عدت للمنزل
هل أجبرتك؟ هل استدرجتك؟ لا

1238
02:03:00,510 --> 02:03:03,680
كل ما كان عليّ فعله
هو أن أعرض عليك المشروب

1239
02:03:04,730 --> 02:03:09,940
يصعب تصديق أن الخوف من إهانة الآخرين
أقوى من الخوف من الألم، لكن أتعرف؟

1240
02:03:10,500 --> 02:03:12,110
هو كذلك

1241
02:03:13,680 --> 02:03:15,980
يأتين دائماً بإرادتهن

1242
02:03:16,110 --> 02:03:19,890
وثم يجلسن هنا
ويعلمن أن الأمر قد حُسم، كما تعرف أنت

1243
02:03:20,190 --> 02:03:22,840
لكن بطريقة أو بأخرى
يبقين يعتقدن أنّ لديهن فرصة للنجاة

1244
02:03:23,060 --> 02:03:27,100
ربما إن قلت الإجابة الصحيحة
ربما إن بقيت مهذبة

1245
02:03:27,400 --> 02:03:29,620
إن بكيت أو توسلت

1246
02:03:30,100 --> 02:03:34,140
وعندما أرى أن الأمل يتلاشى في وجوههن
كما أراه يتلاشى من وجهك الآن

1247
02:03:34,920 --> 02:03:36,880
...أستطيع الشعور

1248
02:03:37,660 --> 02:03:39,400
بعضوي ينتصب

1249
02:03:40,390 --> 02:03:42,830
أتعلم؟ لسنا مختلفين كثيراً عن أحدنا الآخر

1250
02:03:43,000 --> 02:03:46,480
،كلانا لدينا رغبات
...إنما إرضاء رغباتي

1251
02:03:47,260 --> 02:03:49,350
يتطلب مناشف أكثر

1252
02:04:11,290 --> 02:04:15,110
لربّما ستجد من الطريف أن تعرف
...أنه بينما كنتَ في الطابق العلوي

1253
02:04:15,280 --> 02:04:17,760
...(تتناول لحم (الموظ) معي ومع (ليف

1254
02:04:18,630 --> 02:04:21,970
والتي تجدني بالمناسبة تقليدياً جداً

1255
02:04:23,540 --> 02:04:26,140
كانت (إيرينا) هنا في ذلك القفص

1256
02:04:26,450 --> 02:04:28,360
ستسألني، من هي (إيرينا)؟

1257
02:04:28,790 --> 02:04:30,530
فتاة أخرى فحسب

1258
02:04:31,400 --> 02:04:33,790
عاهرة مهاجرة أخرى فحسب

1259
02:04:34,920 --> 02:04:37,400
ومن يفتقدهن؟ -
شقيقتك لم تكن إحداهن؟ -

1260
02:04:37,610 --> 02:04:40,390
ماذا؟ -
...(شقيقتك (هارييت -

1261
02:04:40,650 --> 02:04:43,130
لم تكن فتاة أخرى فحسب

1262
02:04:43,520 --> 02:04:45,300
هل وجدتها؟

1263
02:04:46,910 --> 02:04:48,520
ماذا حلّ بها؟

1264
02:04:50,860 --> 02:04:52,780
أنت قتلتها

1265
02:04:57,770 --> 02:05:00,470
!أنت محقق فاشل لعين

1266
02:05:05,070 --> 02:05:09,500
أهذا مشدود كثيراً فلا تستطيع الكلام؟
جيد، سئمت الكلام معك

1267
02:05:47,300 --> 02:05:49,560
لم يكن لدي رجل هنا سابقاً

1268
02:05:55,430 --> 02:05:58,770
في الحقيقة لم ألمس رجلاً يوماً
باستثناء أبي

1269
02:06:00,810 --> 02:06:02,420
كان ذلك واجبنا

1270
02:06:04,120 --> 02:06:05,720
(أنا و(هارييت

1271
02:06:37,650 --> 02:06:40,350
هناك مسدس فوق التلفاز

1272
02:06:47,260 --> 02:06:48,870
هل أستطيع قتله؟

1273
02:09:58,420 --> 02:10:01,160
...كيف يعقل لفتاة في الـ 23

1274
02:10:01,720 --> 02:10:04,030
أن تكون تحت وصاية الدولة؟

1275
02:10:07,670 --> 02:10:11,280
أنا مضطربة عقلياً
ولا أستطيع ممارسة حياتي اليومية

1276
02:10:14,190 --> 02:10:16,320
منذ متى وهم يقولون ذلك؟

1277
02:10:17,060 --> 02:10:19,320
منذ أن كان عمري 12 عاماً

1278
02:10:21,490 --> 02:10:23,920
ماذا حدث عندما كان عمرك 12 عاماً؟

1279
02:10:26,830 --> 02:10:29,960
آسف، هذا ليس من شأني

1280
02:10:33,260 --> 02:10:35,310
حاولت قتل أبي

1281
02:10:37,130 --> 02:10:39,090
حرقته وهو على قيد الحياة

1282
02:10:39,910 --> 02:10:43,210
والتهمت النار 80% منه

1283
02:10:50,640 --> 02:10:52,470
أعددتُ بعض القهوة

1284
02:10:56,860 --> 02:10:59,290
من هذه؟ -
(هارييت) -

1285
02:10:59,680 --> 02:11:03,980
(وجدتها في قبو (مارتن
من بين... تذكاراته

1286
02:11:04,240 --> 02:11:06,720
لم ينكر (مارتن) قتله لأي أحد

1287
02:11:07,890 --> 02:11:10,840
(لكنه كان مرتبكاً عندما ذكرت (هارييت

1288
02:11:11,370 --> 02:11:15,020
كان غاضباً منّي
لأنّني لم أستطع إخباره بما حلّ بها

1289
02:11:15,880 --> 02:11:17,670
لم يقتلها

1290
02:11:18,450 --> 02:11:21,880
ولم يقتلها أبوه أيضاً
كان قد مات قبلها بعام

1291
02:11:23,400 --> 02:11:27,010
ماذا لو استطاعت الهروب بطريقة ما؟

1292
02:11:27,960 --> 02:11:29,530
...وماذا إن

1293
02:11:31,050 --> 02:11:33,260
كانت ما تزال على قيد الحياة؟

1294
02:11:34,650 --> 02:11:38,300
إذن، ثمّة فرد واحد فقط
في هذه العائلة قد يعرف مكانها

1295
02:12:07,150 --> 02:12:09,240
!تباً! تباً

1296
02:12:28,610 --> 02:12:30,090
دورك

1297
02:12:30,700 --> 02:12:32,170
حسناً

1298
02:12:33,050 --> 02:12:34,390
نعم

1299
02:12:51,900 --> 02:12:55,460
مرحباً، أعتذر لإزعاجك -
ماذا تريد؟ -

1300
02:12:55,640 --> 02:12:57,640
ألم يتصل بك أحد -
ليخبرني بماذا؟ -

1301
02:12:57,940 --> 02:13:00,290
(ابن عمك (مارتن

1302
02:13:01,330 --> 02:13:02,720
وماذا عنه؟

1303
02:13:03,500 --> 02:13:05,760
مات في حادث سيارة الخميس الماضي

1304
02:13:05,890 --> 02:13:09,450
...وسيقام له حفل تأبين  -
لست مهتمة بأي حفل تأبين -

1305
02:13:10,370 --> 02:13:12,540
أجل، أتفهم ذلك -
ماذا تفهم؟ -

1306
02:13:12,840 --> 02:13:15,190
أنك لا تكترثين بعائلتك كثيراً

1307
02:13:15,580 --> 02:13:18,360
ارتأيت أن تعرفي فحسب -
بت أعرف -

1308
02:13:28,790 --> 02:13:31,310
كيف سار الأمر؟ -
جيداً  -

1309
02:13:31,700 --> 02:13:33,650
على ما أعتقد  -
دخلت الإنترنت -

1310
02:13:41,820 --> 02:13:43,780
وها هي تتسوق

1311
02:13:53,720 --> 02:13:55,550
هل ما زالت تلعب بأوراق اللعب؟

1312
02:13:56,030 --> 02:13:58,160
ولم تتصل بأي أحد -
لا -

1313
02:13:58,420 --> 02:14:00,370
هل نتنصت على هاتفها الخلوي أيضاً؟

1314
02:14:01,850 --> 02:14:04,110
كنت متأكداً للغاية
من أنّها ستقودنا إليها

1315
02:14:04,370 --> 02:14:06,760
ضع يدك من جديد تحت قميصي

1316
02:14:09,800 --> 02:14:12,100
هناك سبب واحد فقط
(لعدم اتصالها بـ(هارييت

1317
02:14:12,360 --> 02:14:15,400
لا تستطيع، لأنّ (هارييت) ميتة

1318
02:14:17,450 --> 02:14:20,620
...كنت أفكر فقط، ماذا إن -
لحظة واحدة فقط -

1319
02:14:35,090 --> 02:14:37,300
ماذا كنت تريد أن تقول؟

1320
02:14:37,650 --> 02:14:40,520
كنت أفكر فقط
أن ثمة احتمال آخر وارد

1321
02:14:48,250 --> 02:14:50,470
...نستطيع فعل ذلك، بدون شك

1322
02:14:51,990 --> 02:14:53,900
ما الأمر الآن؟ -
قبل أن يموت -

1323
02:14:54,030 --> 02:14:56,590
...علقني أخوك بخطاف

1324
02:14:58,500 --> 02:15:00,240
(يا (هارييت

1325
02:15:03,020 --> 02:15:06,580
"إذن، أنت من أرسل الزهور" -
"نعم" -

1326
02:15:07,060 --> 02:15:12,450
وجدنا في سجلات العائلات السويدية
أن (أنيتا) تزوجت، لكنّ العائلة لم تعرف؟

1327
02:15:12,620 --> 02:15:15,270
أجل -
...لذا، أخمن -

1328
02:15:15,660 --> 02:15:18,310
أنها أتت هنا بعد ذلك
باسمها بعد الزواج

1329
02:15:18,440 --> 02:15:22,440
وأنت لحقتِ بها باسمها قبل الزواج -
لا، ما حدث كان العكس تماماً -

1330
02:15:22,570 --> 02:15:26,920
هي ارتأت أنه من الآمن لي
السفر مع (سبينسر) بنفسي

1331
02:15:27,130 --> 02:15:29,220
وماذا كان رأيه بذلك؟

1332
02:15:29,520 --> 02:15:32,220
لا شيء، لقد أحبها فحسب

1333
02:15:33,090 --> 02:15:38,470
قال إن كنت تحبني فستفعل هذا
ولن تسأل عن السبب، ولم يفعل قط

1334
02:15:38,780 --> 02:15:40,470
ومات الاثنان قبل 20 عام؟

1335
02:15:40,730 --> 02:15:44,210
بسبب حادث سيارة
واكتشفت ذلك أيضاً

1336
02:15:49,900 --> 02:15:51,380
هل هذه أنت؟

1337
02:15:58,240 --> 02:16:02,020
كنت في الـ14 عندما اغتصبني أول مرة

1338
02:16:02,150 --> 02:16:05,240
مارتن)؟) -
لا، أبي -

1339
02:16:05,540 --> 02:16:08,970
بدأ (مارتن) باغتصابي بعد وفاته فقط

1340
02:16:09,410 --> 02:16:13,060
ولماذا لم تخبري أحداً؟ -
فعلت ذلك، أخبرت أمي -

1341
02:16:13,400 --> 02:16:16,440
كان (هينريك) ليتصرف -
كنت على وشك إخباره -

1342
02:16:16,790 --> 02:16:19,440
لكنني كنت خائفة ممّا اقترفته

1343
02:16:20,180 --> 02:16:23,660
...أنا -
لا زلت لم تفهم، أليس كذلك؟ -

1344
02:16:24,870 --> 02:16:27,220
...بعد مرور سنة من الحادثة الأولى

1345
02:16:28,870 --> 02:16:31,480
كانت هناك مرات عديدة
خلال ذلك العام

1346
02:16:33,040 --> 02:16:36,340
ثمل أبي أكثر من المعتاد
في إحدى الليالي

1347
02:16:37,600 --> 02:16:43,210
وبدأ بالتفاخر بالنساء اللواتي قتلهن

1348
02:16:43,690 --> 02:16:46,860
واستشهد بالكتاب المقدس
بينما كان يمزق ثيابي

1349
02:16:47,600 --> 02:16:52,460
وربط حزاماً حول عنقي، أراد قتلي

1350
02:16:54,810 --> 02:16:57,760
ونجحت في الهرب من المنزل

1351
02:16:57,980 --> 02:17:02,630
ذهبت باتجاه حوض السفن
ولحقني مترنحاً

1352
02:17:04,370 --> 02:17:07,800
لم أكن لأستطيع مواجهته
...في مساحة ضيقة، لكن

1353
02:17:08,540 --> 02:17:12,840
في الخارج، كنت قوية كفاية
لأتعامل مع سكير عجوز

1354
02:17:16,180 --> 02:17:18,490
...وعندما انتهيت

1355
02:17:19,440 --> 02:17:25,220
نظرت للأعلى
كان (مارتن) يقف هناك ويحدق فيّ

1356
02:17:25,480 --> 02:17:30,300
وكل ما أنجزته
كان استبدال واحد بآخر

1357
02:17:32,690 --> 02:17:37,300
(وبعد بضعة شهور قام (هينريك
(بإرسال (مارتن) للمدرسة في (أوبسالا

1358
02:17:37,560 --> 02:17:43,510
واعتقدت أنّ الكابوس لربّما انتهى أخيراً

1359
02:17:44,510 --> 02:17:48,160
"وعندها رأيته، في يوم الموكب"

1360
02:17:48,380 --> 02:17:50,420
"في الجهة المقابلة من الشارع"

1361
02:17:50,940 --> 02:17:54,630
"وعرفت أن الأمر لن ينتهي أبداً"

1362
02:17:55,720 --> 02:17:58,240
وكيف هربت؟ -
(أنيتا) -

1363
02:17:58,460 --> 02:18:03,240
أصرت على أن أترك كل شيء خلفي

1364
02:18:03,890 --> 02:18:08,540
إن أخذت أي شيء فستشك الشرطة
بأنّني لربّما ما زلتُ على قيد الحياة

1365
02:18:09,060 --> 02:18:14,440
وبينما كان الجميع يتناولون العشاء"
"كنت على بعد 20 متراً منهم لا أكثر

1366
02:18:15,230 --> 02:18:19,180
،أمضيت الليلة هناك"
"وعندها بدأ البحث

1367
02:18:19,700 --> 02:18:22,530
"وأتت في الصباح لتصطحبني"

1368
02:18:23,570 --> 02:18:27,780
نشأت وذلك الجسر"
"هو ما يربطني بالديار

1369
02:18:28,040 --> 02:18:32,820
ولكن كل ما خطر ببالي
...هو إن استطعت الابتعاد عنهم

1370
02:18:33,910 --> 02:18:36,390
"وأن أتجاوز الشرطة فحسب"

1371
02:18:37,040 --> 02:18:39,600
"عندها قد أكون بأمان"

1372
02:18:42,250 --> 02:18:46,510
...وكنت كذلك
إلى أن جئت أنت

1373
02:18:48,070 --> 02:18:49,850
أنت الآن بأمان

1374
02:18:52,110 --> 02:18:53,720
كيف هربت؟

1375
02:18:55,590 --> 02:18:57,590
أحدهم أنقذ حياتي أيضاً

1376
02:19:10,320 --> 02:19:11,880
كيف تشعر؟ -
أنا بخير -

1377
02:19:12,010 --> 02:19:13,490
(شكراً لك يا (آنا

1378
02:19:15,270 --> 02:19:17,700
لقد قطعت لك عهداً

1379
02:19:19,750 --> 02:19:23,090
سواء أوجدت شيئاً أم لا

1380
02:19:26,520 --> 02:19:29,480
إذن، ماذا لديك لتخبرني به؟

1381
02:20:00,150 --> 02:20:02,280
(مرحباً يا (هينريك

1382
02:20:21,440 --> 02:20:24,520
(بالكاد أذكر أنّ (فينرستروم
عمل هنا، ناهيك عن أنه طُرد

1383
02:20:24,610 --> 02:20:26,830
وكيف تتذكر
كان ذلك منذ زمن بعيد

1384
02:20:27,000 --> 02:20:30,520
وهذا أهم من النقود
...التي اختلسها منكم

1385
02:20:30,650 --> 02:20:33,120
...ليؤسس -
إن كنتَ تقصد التقادم -

1386
02:20:33,260 --> 02:20:34,950
فلَم تكن لديّ فكرة

1387
02:20:35,120 --> 02:20:37,170
(أن هذا ما كان لدى (هينريك
...لو كنتُ أعرف

1388
02:20:37,340 --> 02:20:39,290
لما كنتُ سأدعه يحضرك إلى هنا أبداً

1389
02:20:39,510 --> 02:20:41,250
لَم يكن يحاول خداعك -
...بربك! هو يعلم -

1390
02:20:41,380 --> 02:20:43,510
أنّه لا يمكن محاكمة أحد
بعد 35 عاماً من الحادثة

1391
02:20:43,640 --> 02:20:45,380
(أنا معجب بـ(هينريك
لكنّه يعلم ذلك

1392
02:20:45,510 --> 02:20:48,850
سمعة الرجل كانت مهمة
ما زال يصدق هذا الكلام

1393
02:20:48,980 --> 02:20:51,110
حتماً اعتقد أنّك تستطيع
...(تدمير (فينرستروم

1394
02:20:51,240 --> 02:20:53,200
في محكمة الرأي العام -
...محكمة الرأي العام -

1395
02:20:53,330 --> 02:20:55,800
باتت تحتفي بسلوكيات الناس السيئة

1396
02:20:55,930 --> 02:20:58,930
إنّه رجل عجوز -
...(وعدني بجثة (فينرستروم -

1397
02:20:59,020 --> 02:21:03,190
على طبق من فضة، هذا لا يُشكل حتى الطبق
لا أستطيع فعل شيء بهذا

1398
02:21:03,320 --> 02:21:04,750
نعم، بالطبع

1399
02:21:08,660 --> 02:21:10,450
ماذا حدث مع (فينرستروم)؟

1400
02:21:10,920 --> 02:21:12,440
كيف استطاع النيل منك؟

1401
02:21:13,230 --> 02:21:14,750
كنت غبياً

1402
02:21:15,660 --> 02:21:17,920
...سمعت معلومة من مصدر مجهول

1403
02:21:18,050 --> 02:21:20,700
أنا متيقن الآن
(بأنّه كان أحد أعوان (فينرستروم

1404
02:21:22,700 --> 02:21:26,390
وكانت معلومة زائفة
وهو ما استطاع إثباته في المحكمة بسهولة

1405
02:21:27,040 --> 02:21:30,910
أنت شددتَ على أنّ طريقة مراقبتي
لحياتك كانت غير قانونية وغير أخلاقية

1406
02:21:31,040 --> 02:21:32,860
أتشعر بالمثل تجاه (فينرستروم)؟

1407
02:21:33,040 --> 02:21:34,380
تابعي

1408
02:21:34,640 --> 02:21:37,030
تحريت عنه بنفسي قبل أن توظفني

1409
02:21:37,210 --> 02:21:39,900
،لَم يتسن لي مراجعة كل ما وجدت
...لأنّك و

1410
02:21:40,030 --> 02:21:42,900
هارييت فانغر) اللعينة أبقيتماني مشغولة)

1411
02:21:44,250 --> 02:21:47,680
لكن لربّما اكتشفت شيئاً -
ربّما اكتشفت شيئاً؟ -

1412
02:21:49,200 --> 02:21:51,200
محتمل -
"...غسلوا الأموال" -

1413
02:21:51,330 --> 02:21:54,850
من بيع السلاح والمخدرات"
"(ومن المنظمات الإجرامية في (روسيا

1414
02:21:55,020 --> 02:21:58,150
وهذه النقود تُشكل كل ممتلكاته
%باستثناء 5

1415
02:21:58,320 --> 02:22:00,800
الأموال الباقية ينتهي بها المطاف
(في حسابات في جزر (كايمان

1416
02:22:00,930 --> 02:22:02,320
وكيف تعرف هذا؟

1417
02:22:02,490 --> 02:22:05,360
يحبذ ألّا تعرفي هذه المرة -
بل أريد أن أعرف هذه المرة -

1418
02:22:06,670 --> 02:22:10,790
أستطيع الولوج إلى حاسوبه
وحواسيب محاسبيه ومحاميه

1419
02:22:10,920 --> 02:22:12,660
وكيف لديك كل هذا؟ -
...كان بوسعي الحصول عليها -

1420
02:22:12,790 --> 02:22:14,570
من مصادر داخلية بالشركة -
لكنك لم تفعل -

1421
02:22:14,700 --> 02:22:17,440
لكن هذا ما ستقولينه -
وماذا ستقول لي؟ -

1422
02:22:18,140 --> 02:22:20,650
هذا منوط بمدى رغبتك في معرفة ذلك -
(أود ذلك، (ميكائيل -

1423
02:22:20,790 --> 02:22:22,780
كيف استطعت الولوج إليها؟

1424
02:22:35,120 --> 02:22:37,340
صحافي الشؤون المالية"
"...(ميكائيل بلومكفيست)

1425
02:22:37,470 --> 02:22:41,510
والذي أدين في مثل هذا الوقت"
"...من العام الماضي بتهمة التشهير

1426
02:22:41,680 --> 02:22:43,940
(في محكمة في (ستوكهولم"
"لا يبدو أنه تعلم من أخطائه

1427
02:22:44,160 --> 02:22:45,770
"أو لعله تعلّم"

1428
02:22:46,110 --> 02:22:48,240
"...(في العدد الأخير من مجلة (ميلينيوم"

1429
02:22:48,370 --> 02:22:51,720
هو الآن يتهم الشركة نفسها"
"التي قاضته سابقاً

1430
02:22:51,850 --> 02:22:53,370
"...وهي (فينرستروم) للـ" -
قبل أن تتفاقم الأمور -

1431
02:22:53,500 --> 02:22:56,110
بارتكابها سلوكيات إجرامية"
"على صعيد عالمي

1432
02:22:56,240 --> 02:22:57,800
ماذا سيحدث الآن؟

1433
02:22:58,020 --> 02:23:01,150
سيقول إنّ هذا ثأر شخصي
لكن لن ينجح

1434
02:23:01,360 --> 02:23:03,800
ستحقق الشرطة ولجنة مكافحة الفساد

1435
02:23:04,060 --> 02:23:06,930
ستتم محاكمته وربّما سيسجن

1436
02:23:07,450 --> 02:23:09,010
هل تعتقد ذلك؟

1437
02:23:09,270 --> 02:23:12,570
يُحتمل ألّا يُسجن
هؤلاء الناس لا يسجنون

1438
02:23:14,090 --> 02:23:15,480
"(ميلينيوم)"

1439
02:23:18,350 --> 02:23:20,310
"!مافيا عالم الأموال"

1440
02:23:25,170 --> 02:23:27,170
ما خطبك؟ -
هذا محرج -

1441
02:23:27,340 --> 02:23:30,390
أخبريني -
أحتاج لاقتراض بعض النقود -

1442
02:23:31,520 --> 02:23:33,250
50 ألف دولار

1443
02:23:34,600 --> 02:23:37,210
لدي فرصة للاستثمار في شيء ذكي وآمن

1444
02:23:37,380 --> 02:23:41,250
لا أظنني أملك 50 ألفاً -
بلى -

1445
02:23:41,940 --> 02:23:44,720
مجموع حسابيك هو 65 ألفاً

1446
02:23:45,550 --> 02:23:47,290
أعتذر عن معرفتي بهذا

1447
02:23:49,330 --> 02:23:51,070
ستسترد نقودك، أعدك

1448
02:23:52,500 --> 02:23:55,280
حسناً -
حسناً -

1449
02:23:56,980 --> 02:23:58,840
أتريدين قهوة؟

1450
02:24:02,010 --> 02:24:06,660
هذه الادعاءات مثل المرة الأخيرة"
"من هذا الصحفي المزعوم

1451
02:24:06,790 --> 02:24:08,790
"هي سخيفة بقدر ما هي كاذبة"

1452
02:24:08,920 --> 02:24:12,220
سأقابل السيد (بلومكفيست) في المحكمة"
"مجدداً، وأنا متشوق إلى هذا

1453
02:24:12,360 --> 02:24:15,700
"وماذا عن وثائقه؟" -
"جميعها ملفقة" -

1454
02:24:15,830 --> 02:24:19,440
مكتب مكافحة احتيال الأوراق المالية"
"(ليس متأكداً بقدر السيد (فينرستروم

1455
02:24:19,570 --> 02:24:23,350
إن كان حتى جزء صغير"
"...من ادعاءات السيد (بلومكفيست) صحيحاً

1456
02:24:23,480 --> 02:24:26,080
لن يكون هناك تحقيق"
"من جهة هيئة الأوراق المالية فحسب

1457
02:24:26,210 --> 02:24:28,560
بل وتحقيق من جهة"
"هيئة مكافحة الجريمة المنظمة أيضاً

1458
02:24:28,690 --> 02:24:30,080
"لَم يفصح السيد (بلومكفيست) عن مصادره"

1459
02:24:30,210 --> 02:24:32,950
ولا نستطيع إجباره على ذلك"
"ولكننا سنبحث عنهم

1460
02:24:33,080 --> 02:24:36,120
"بمن ستبدؤون؟" -
"(سنبدأ بالمقربين من السيد (فينرستروم" -

1461
02:24:36,250 --> 02:24:38,940
فقط الأشخاص ذوي الاطلاع الخاص"
"في شركة كهذه

1462
02:24:39,070 --> 02:24:41,460
يكون لديهم إمكانية الوصول"
"لهذا النوع من المعلومات

1463
02:24:41,590 --> 02:24:44,900
(السيد (فينرستروم"
"ليس متفرغاً للإدلاء بتصريح اليوم

1464
02:24:45,030 --> 02:24:47,200
"لكنني سأسرّ بالإجابة عن أسئلتكم" -
"أين هو؟ " -

1465
02:24:47,290 --> 02:24:49,110
"في بيته على ما أظن" -
"لا، ليس صحيحاً" -

1466
02:24:49,280 --> 02:24:52,280
"هل سافر من البلد؟" -
"لا أعتقد ذلك" -

1467
02:24:52,720 --> 02:24:55,670
"(مطار (زيورخ"

1468
02:25:03,400 --> 02:25:05,840
حسناً، شكراً لك -
شكراً -

1469
02:25:14,090 --> 02:25:17,050
أهلاً بك في فندقنا
هلّا تعطينني جواز سفرك رجاءً

1470
02:25:45,160 --> 02:25:48,940
ومع إخفاقه بالمثول أمام لجنة"
"معنية ببورصة الأوراق المالية

1471
02:25:49,070 --> 02:25:52,500
تم إصدار مذكرة بحق المدير الأول"
"(لمجموعة (فينرستروم

1472
02:25:52,630 --> 02:25:55,630
أستطيع تأكيد"
"أنّه ترك (السويد) بطائرة خاصة

1473
02:25:55,760 --> 02:25:58,150
"حطت في (باريس) الأسبوع الماضي"

1474
02:25:58,710 --> 02:26:01,010
"لكننا نجهل إن كان ما يزال هناك"

1475
02:26:01,880 --> 02:26:03,490
"قد يكون في أي مكان الآن"

1476
02:26:14,870 --> 02:26:16,520
شكراً

1477
02:26:18,000 --> 02:26:20,740
لدي مجموعة حسابات
(في مصرف (كرونفيلد) في جزر (كايمان

1478
02:26:20,870 --> 02:26:23,610
أود نقل هذه الحسابات وتحويلها
إلى سندات

1479
02:26:23,820 --> 02:26:26,560
حتماً معك رمز المصرف -
بالطبع -

1480
02:26:28,040 --> 02:26:29,730
كم عدد الحسابات
التي سيتم تحويلها؟

1481
02:26:29,910 --> 02:26:31,300
ثلاثين

1482
02:26:32,990 --> 02:26:36,730
سيستغرق هذا بعض الوقت -
ستتلقى عمولة 4% مقابل ذلك -

1483
02:26:36,940 --> 02:26:38,850
حقاً؟ -
إذن، لن تكون مضيعة للوقت -

1484
02:26:42,110 --> 02:26:44,420
يقول سائح سويدي يمضي"
"...(عطلته هنا في جزيرة (بربادوس

1485
02:26:44,550 --> 02:26:48,280
أنه يعرف مكان خبير التمويل"
"(الهارب (هانز إريك فينرستروم

1486
02:26:48,410 --> 02:26:51,240
،هنا في عاصمة الجزيرة الكاريبية"
"(بريدج تاون)

1487
02:26:51,590 --> 02:26:55,540
وزعت الشرطة هذه الصورة أمس"
"وقالت إنّها تخص ذلك الثري المخزي

1488
02:27:10,610 --> 02:27:13,440
كم واحداً منها توّدين تحويله
بغرض الإيداع؟

1489
02:27:13,570 --> 02:27:15,610
الـ50 كاملة على خمس حسابات

1490
02:27:30,120 --> 02:27:32,160
نعم، يبدو هذا صحيحاً

1491
02:28:44,370 --> 02:28:47,540
الرجل المعروف الآن باسم"
"....شارلز بونزي) السويدي)"

1492
02:28:47,670 --> 02:28:49,760
"لربما لم يعد لديه وطن"

1493
02:28:49,930 --> 02:28:52,100
"لكنّه يملك نقوداً كافية ليشتري وطناً"

1494
02:28:52,240 --> 02:28:54,450
"طبقاً لهيئة الشؤون المصرفية الدولية"

1495
02:28:54,620 --> 02:28:58,800
فينرستروم) وبعد أسبوع)"
"...(من نشر مقالة عنه في صحيفة (ميلينيوم

1496
02:28:58,970 --> 02:29:03,180
بدأ بإفراغ حسابات في مصرف"
"(كرونفيلد) في جزر (كايمان)

1497
02:29:03,400 --> 02:29:06,360
ويُقدّر ذلك المبلغ"
"بحوالى 2 بليون يورو

1498
02:29:06,490 --> 02:29:10,480
تم توزيعه على عدد من الحسابات"
"بمساعدة هذه الشريكة

1499
02:29:10,660 --> 02:29:12,660
"(والتي نراها هنا في (زيورخ"

1500
02:29:16,300 --> 02:29:17,650
مرحباً -
مرحباً -

1501
02:29:18,000 --> 02:29:20,260
النقود التي اقترضتها -
بهذه السرعة؟ -

1502
02:29:22,560 --> 02:29:25,040
شكراً -
شكراً لك -

1503
02:29:28,380 --> 02:29:30,120
لا، لقد أقلعت

1504
02:29:31,340 --> 02:29:33,120
هل كان استثماراً جيداً؟

1505
02:29:33,640 --> 02:29:35,290
كان لا بأس به

1506
02:29:36,120 --> 02:29:37,850
ماذا ستفعل لاحقاً؟

1507
02:29:38,160 --> 02:29:39,590
سأقابل ابنتي

1508
02:29:40,110 --> 02:29:41,500
حسناً

1509
02:29:43,110 --> 02:29:44,630
تبدين جميلة

1510
02:29:46,630 --> 02:29:48,500
حلّ عيد الميلاد مرة أخرى

1511
02:29:49,580 --> 02:29:50,970
نلتقي قريباً

1512
02:30:01,530 --> 02:30:03,270
ثمة مكالمة لك في المكتب

1513
02:30:16,300 --> 02:30:18,000
أفتقد لقاءاتنا

1514
02:30:19,650 --> 02:30:21,730
حتماً لا تفتقدها، ولَم ستفتقدها؟

1515
02:30:22,040 --> 02:30:24,080
لطالما كنت عبئاً عليك

1516
02:30:25,040 --> 02:30:27,640
لا آتي بأخبار سعيدة، دائماً مشاكل

1517
02:30:29,550 --> 02:30:32,340
لدي نبأ سار الآن، أصبح لديّ صديق

1518
02:30:33,680 --> 02:30:35,850
أعني شخص كنتَ لتوافق عليه

1519
02:30:39,810 --> 02:30:41,240
أنا سعيدة

1520
02:30:42,070 --> 02:30:46,980
(رجل أكدت السلطات هنا في (ماربيلا"
"(هو الهارب (هانز إيريك فينرستروم

1521
02:30:47,150 --> 02:30:49,630
قُتل بـ3 رصاصات"
"في الرأس من مسافة قريبة

1522
02:30:49,800 --> 02:30:52,540
"بما سمي بعملية تصفية عصابات تقليدية"

1523
02:30:52,670 --> 02:30:56,400
(التحقيق في روابط (فينرستروم"
"بعالم الجريمة المنظمة حول العالم

1524
02:30:56,530 --> 02:30:58,360
"سيتحول الآن إلى عملية تخمين"

1525
02:30:58,530 --> 02:31:01,660
من منهم أمسك به"
"قبل السلطات السويدية؟

1526
02:31:01,970 --> 02:31:04,740
"...قضى (فينرستروم) آخر أيامه"

1527
02:31:16,950 --> 02:31:19,390
إنّه جميل -
أهو لأبيك؟ -

1528
02:31:19,870 --> 02:31:22,520
صديق -
لابدّ وأنه صديق عزيز -

1529
02:33:06,570 --> 02:33:13,870
delibS b eaiaC aibaA

