0 00:00:03,800 --> 00:00:06,448 (الافعى) 1 00:00:07,438 --> 00:00:11,148 Thairabid ترجمة 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,148 ماذا لدينا هنا؟ 3 00:00:23,524 --> 00:00:27,361 .ادلة كثيرة، نقتفي اثرها هنا 4 00:00:27,903 --> 00:00:31,073 هنا ابنة الضحية، اخبرتنا عن صديقتها . التي نامت معه هنا طوال الليلة 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 هل تجري هنا ممارسات اباحية؟ 6 00:00:38,580 --> 00:00:39,441 !نعم، تماما 7 00:00:40,000 --> 00:00:41,135 يستمتعون مع بعض، على ما يبدو؟ 8 00:00:41,410 --> 00:00:42,963 لمن رخصة االسلاح؟ 9 00:00:43,210 --> 00:00:45,963 .لسنا متاكدين بعد، ارسلنا .البصمات للتو و ننتظر الرد 10 00:00:46,213 --> 00:00:50,384 اذا لم اكن مخطئا،هذه ثالث حالة .قتل تحدث في مؤسسة (فيرتي) 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 .اصبح الامر أكثر إثارة للاهتمام 12 00:01:01,395 --> 00:01:02,187 .نعم 13 00:01:02,354 --> 00:01:03,939 هل المحقق (جيمس فرانكلين) معي؟ 14 00:01:04,565 --> 00:01:05,315 من المتحدث؟ 15 00:01:05,440 --> 00:01:09,278 .الشخص الذي سيخبرك بكل شيء بخصوص مقتل السيد (نوار) 16 00:01:10,571 --> 00:01:11,655 …حسنٌ، و كيف لي ان اعرف 17 00:01:14,658 --> 00:01:15,409 !تتبع اثر المكالمة 18 00:01:16,869 --> 00:01:18,120 !انجز عملك بسرعة 19 00:01:29,381 --> 00:01:30,257 من انتِ بحق السماء؟ 20 00:01:30,424 --> 00:01:34,136 (لوسيندا كافسكي)، وكالة المخابرات المركزية .ساخبرك بكل ما اعرفه عن هذه القضية 21 00:01:34,887 --> 00:01:35,721 هل اتفقنا؟ 22 00:01:36,513 --> 00:01:37,389 !نعم 23 00:01:45,689 --> 00:01:47,900 .لا تلوميني اذا لم اصدق هذه القصة 24 00:01:48,567 --> 00:01:52,571 كيف اُقحمتِ بهذه القذارة؟ اعتقد عليكِ التحدث .مع (رودني ويليامز) في وكالة المخابرات المركزية 25 00:01:52,696 --> 00:01:54,448 .لقد أرسلت بالفعل كل الأدلة 26 00:01:54,907 --> 00:01:58,285 عليكِ ان تخبريه عن الاطفال الذين حُملّوا بالقنابل اين هم الان؟ 27 00:01:58,535 --> 00:01:59,620 .(لا يزالون في (الصين 28 00:01:59,828 --> 00:02:04,833 هذا الاسبوع و بشكل غامض، العوائل مع ... اطفالهم المحملين بالقنابل في اجازة سفر 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,752 من نفس الشركة السياحية 30 00:02:07,544 --> 00:02:11,298 عائلة تتجه الى الهند و اخرى .تسافر الى افريقيا و الثالثة الى روسيا 31 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 .جميع الرحلات ستتم في الاسبوع المقبل 32 00:02:13,800 --> 00:02:17,179 و هذا يعني ان انفجارا .كبيرا سيحدث بعد أسبوع 33 00:02:18,096 --> 00:02:19,806 .حسنٌ. لدي سؤال لكِ 34 00:02:21,475 --> 00:02:23,018 لماذا اضطررتِ لقتل العلماء؟ 35 00:02:24,061 --> 00:02:25,771 و هل تراهم يستحقون الحياة؟ 36 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 .ساتظاهر باني لم اسمع ذلك 37 00:02:30,317 --> 00:02:33,386 بدون هؤلاء الثلاثة، لا يمكن لأي .شخص آخر عمل هذه القنبلة 38 00:02:33,491 --> 00:02:35,440 .كانوا يعرفون صيغتها عن ظهر قلب 39 00:02:35,669 --> 00:02:36,751 .اصبح الامر جليا 40 00:02:37,199 --> 00:02:39,034 .توضيحكِ كافٍ بالنسبة لي 41 00:02:41,870 --> 00:02:43,080 !هناك من يتبعنا 42 00:02:44,456 --> 00:02:46,750 .ليس بالامر المفاجئ، علينا تضليله 43 00:02:47,084 --> 00:02:50,271 .لست معتادا على الهرب بل على المواجهة 44 00:02:50,354 --> 00:02:51,453 .تمسكي جيدا 45 00:03:06,981 --> 00:03:09,537 .تحرك (جيمس)، مزيدا من الوقود 46 00:03:09,643 --> 00:03:10,984 .دعينا ننطلق، دعينا ننطلق 47 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 !هؤلاء الساقطون مجانين 48 00:03:21,743 --> 00:03:23,537 !سيارتي ليست قديمة، ليست قديمة 49 00:03:33,380 --> 00:03:35,048 !مازلت مفيدة في الازمات 50 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 !هنا المحقق (جيمس فرانكلين) الى قسم التعزيزات 51 00:03:38,218 --> 00:03:43,140 اتعرض الى نيران في الخط السريع (4)، من .قبل مسلحين خطرين 52 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 .و مازالوا يطاردونني 53 00:03:45,184 --> 00:03:49,435 نحن نتجه الان صوب الشارع (63)، و هم ...يستقلون سيارة دفع رباعي سوداء 54 00:03:49,470 --> 00:03:54,460 رقم لوحتها 368498 55 00:03:54,943 --> 00:03:56,862 .نريد دعما فوريا 56 00:03:57,196 --> 00:03:58,697 ! سوف تحصل الان على الدعم المطلوب 57 00:03:58,864 --> 00:04:00,032 !كوني على حذر 58 00:04:12,711 --> 00:04:13,587 !تمسكي 59 00:04:14,171 --> 00:04:15,589 سحقا، اين هو الدعم؟ 60 00:04:35,651 --> 00:04:36,735 .لن ننجح في مجاراتهم 61 00:04:42,282 --> 00:04:45,160 و السيء في الامر ان الفرامل .لا تعمل و الوسادة الهوائية معطلة 62 00:04:46,495 --> 00:04:47,704 .حسنٌ، علينا أن نكون مبدعين 63 00:04:47,913 --> 00:04:48,914 !وقت مناسب 64 00:04:49,081 --> 00:04:49,748 !ليس تماما 65 00:05:02,553 --> 00:05:03,345 !اللعنة 66 00:05:13,230 --> 00:05:14,439 !القِ سلاحك 67 00:05:15,482 --> 00:05:18,318 !اجثو على ركبتيك و ارفع يديك عند راسك 68 00:05:18,652 --> 00:05:20,279 !ضع سلاحك على الارض 69 00:05:22,531 --> 00:05:23,949 !شدي حزام الامان جيدا 70 00:05:37,629 --> 00:05:39,715 !ضع بندقيتك جانبا على الفور 71 00:05:40,007 --> 00:05:42,801 !اجثو على ركبتيك و يداك بجانب راسك 72 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 !انها خائنة 73 00:05:45,846 --> 00:05:49,433 أنا مدير في وكالة المخابرات المركزية !و هذه عملية خاصة بالوكالة 74 00:05:50,350 --> 00:05:54,396 هذه العملية ليست من شانك !انها قضية امن وطني 75 00:05:54,605 --> 00:05:56,148 !سيدي، ضع سلاحك جانبا 76 00:05:57,524 --> 00:05:58,483 !لقد انذرتكِ 77 00:06:07,868 --> 00:06:10,871 ما الذي تفعله (كاتسو) بحق السماء هل انت مجنون؟ 78 00:06:10,996 --> 00:06:12,080 !اني اتولى الامر 79 00:06:12,206 --> 00:06:15,751 .لا تقاوم سأطلق سراحك حتى لو تم القبض عليك 80 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 .(جودز)، لن يتكلم 81 00:06:27,179 --> 00:06:28,889 .سنجبره على الكلام 82 00:06:29,348 --> 00:06:30,519 ...الوضع حرج 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,519 .لهذا السبب قدمت بالفعل البيانات إلى الصين 84 00:06:33,685 --> 00:06:36,249 ...و قد بدأ بالفعل إجلاء الأطفال 85 00:06:36,349 --> 00:06:37,591 ...سنضعهم على متن السفينة 86 00:06:37,731 --> 00:06:42,736 الخطة تقضي بنقلهم بعيدًا عن الشاطئ .و تركهم هناك حتى يتم تعطيل القنابل 87 00:06:43,153 --> 00:06:47,449 اكتشفنا (Z) بالنسبة للسيد ...مكالمة في خ��وي (جودز) 88 00:06:47,616 --> 00:06:50,994 .الى عميل مطرود اسمه (جيري ماكيلين) 89 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 .مرحبا ايها (الافعى) 90 00:07:00,128 --> 00:07:04,800 مرحبا ايها الرئيس. انت تعلم ما كان ...عليك طردي من الوكالة كالقمامة و لكن 91 00:07:05,092 --> 00:07:06,885 اظن ان هذا ليس هو الهدف من حديثنا الان، هل كذلك؟ 92 00:07:07,261 --> 00:07:10,055 أنت تعرف أني اتوقع أرسالك .قوات إلى مكاني لأحضاري 93 00:07:10,180 --> 00:07:13,892 لكن ما لا تعرفه هو أنني فخخت ...كل تلك البناية بالقنابل 94 00:07:14,059 --> 00:07:16,687 و عليه مالم ترغب في تلطيخ يديك بدماء هؤلاء الاشخاص 95 00:07:16,854 --> 00:07:19,106 !اقترح عليك منعهم من اقتحام المبنى 96 00:07:19,231 --> 00:07:20,357 لِمَ تفعل ذلك؟ 97 00:07:20,607 --> 00:07:21,358 .ابحث عن الهيمنة 98 00:07:22,609 --> 00:07:25,529 .ابحث عن السلطة المطلقة 99 00:07:25,654 --> 00:07:28,490 . لا تراجع في ذلك 100 00:07:28,615 --> 00:07:30,742 .لقد اُنهيت خدماتك 101 00:07:33,287 --> 00:07:34,955 !لانك احمق 102 00:07:35,789 --> 00:07:37,624 !و فاشل 103 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 !و الان اغرب عن وجهي 104 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 !ليس هنا، قدميه لي في مكتبي 105 00:07:54,016 --> 00:07:55,475 .لقد طردوني 106 00:07:56,643 --> 00:07:57,811 ما الذي حدث؟ 107 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 .ساوضح لكِ الامر لاحقا 108 00:08:01,023 --> 00:08:05,569 اسدي لي خدمة و احضري لي قطعة الفلاش .في حاسوبي، اذ لم يعطني هذا الحقير فرصة اجراء نسخ 109 00:08:05,736 --> 00:08:07,821 ساقوم بذلك لاجلك .فانا مُدينة لكَ في البرازيل 110 00:08:08,113 --> 00:08:08,906 .شكرا لكِ 111 00:08:09,198 --> 00:08:11,909 ...اذا احتجتِ لي 112 00:08:13,035 --> 00:08:14,953 فقط اعلميني و ساكون .جاهزا لتقديم المساعدة 113 00:08:39,186 --> 00:08:41,020 الى متى سنفعل هذا؟ 114 00:08:48,529 --> 00:08:52,157 كم مرة تحديدا، اخبرتكِ بضرور التقيد بالتعليمات؟ 115 00:08:58,997 --> 00:09:01,834 العاصمة واشنطن 116 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 "تشارلز وندسور للمراقبة فقط" 117 00:09:23,647 --> 00:09:26,108 اسمحي لي أن أقدم لكِ نفسي هل بالامكان ان نتوقف لمدة لدقيقة؟ 118 00:09:28,777 --> 00:09:29,695 .لقد بدأ عد الوقت 119 00:09:30,028 --> 00:09:30,904 .اسمي (تشالز) 120 00:09:32,406 --> 00:09:33,407 .هذه سيارتي 121 00:09:34,408 --> 00:09:36,493 لماذا تحدثتِ مع الهدف؟ 122 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 .اعطني بطاقته 123 00:09:49,173 --> 00:09:50,465 مرحبا (روبسون)، ماذا هناك ؟ 124 00:09:52,885 --> 00:09:54,011 !لدي طلب 125 00:09:54,136 --> 00:09:54,928 نعم؟ 126 00:09:55,554 --> 00:09:58,432 سأتزوج بعد أربعة أيام 127 00:09:59,057 --> 00:10:01,768 مبروك. و بمَ تحتاجني ايها الرجل؟ 128 00:10:02,936 --> 00:10:06,106 لقد كلفني (جودز بيث) في اللحظة ...الاخيرة بمهمة مستعجلة 129 00:10:06,273 --> 00:10:09,067 ...لتامين حماية بعثة في الصين 130 00:10:10,235 --> 00:10:11,695 يقول، (الصين)؟ 131 00:10:12,779 --> 00:10:13,947 نعم 132 00:10:14,656 --> 00:10:20,287 بعثة تتالف من متخصصَين اثنين في الهندسة .الحياتية و اخر في تقنية النانو 133 00:10:20,454 --> 00:10:23,540 .و بمجرد وصولهم بامان ستعودين فورا 134 00:10:24,124 --> 00:10:28,128 .و ستعتبر شفرة عبور لاختباركِ 135 00:10:30,380 --> 00:10:32,174 هذه مهمة سريعة، اليس كذلك؟ 136 00:10:33,217 --> 00:10:37,638 حتى لو سارت الأمور بسلاسة، فلن .اتمكن من إقامة حفل زفافي في موعده 137 00:10:38,972 --> 00:10:42,351 .ارجوكِ اسدي لي هذا المعروف و ساكون مدينا لكِ 138 00:10:45,646 --> 00:10:49,107 .بصراحة، ليست لدي أدنى رغبة في الذهاب إلى الصين 139 00:10:50,317 --> 00:10:53,153 .و لكن بما أنك تطلبها مني ساقوم بها 140 00:10:54,821 --> 00:10:56,865 .اعتبرها هدية اقدمها لزواجك 141 00:10:57,199 --> 00:10:58,825 .انتِ افضل صديق 142 00:10:59,159 --> 00:11:00,661 بالمناسبة، من سيقود المهمة؟ 143 00:11:02,788 --> 00:11:03,664 !(بيرس) 144 00:11:07,835 --> 00:11:09,920 !احترس، على رسلك 145 00:11:10,254 --> 00:11:12,840 .تاكد من احكام غلق الصندوق اثناء حمله 146 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 .انت، احملها بعناية 147 00:11:18,178 --> 00:11:19,555 !تاكد من احكام غلقه 148 00:11:19,680 --> 00:11:20,430 .حاضر 149 00:11:42,911 --> 00:11:44,037 ما الذي تفعليته هنا؟ 150 00:11:44,329 --> 00:11:46,498 .(روبسون)، هو المكلف بهذه المهمة 151 00:11:47,082 --> 00:11:48,709 .سعيدة برؤيتك كذلك 152 00:11:49,418 --> 00:11:53,505 .تباً. هذا هراء، سوف اُبلغ (جودز بيث) 153 00:12:01,471 --> 00:12:05,100 .العميل (الفا برافو - 129)، اوصلني بالمدير 154 00:12:05,893 --> 00:12:08,145 هل هو امر طارئ؟ نعم، صلني اليه 155 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 .نعم. من الافضل ان تتصل به لحالة مثل هذا 156 00:12:15,611 --> 00:12:19,364 .اتعلمين؟ انه مصاب بمرض (ماندرسون) او شيء مشابه 157 00:12:19,489 --> 00:12:22,284 .يتعرق كثيرا دون الشعور بالحرارة او البرودة 158 00:12:22,534 --> 00:12:24,203 .اه، هذا جيد 159 00:12:24,912 --> 00:12:29,041 هناك خمسة أو ستة أطباء في العالم يمكنهم .إجراء الجراحة، و جميعهم هنا على هذه الطائرة 160 00:12:30,876 --> 00:12:33,429 .سحقا، لست ملزما بشرح الموقف لكِ باي حال 161 00:12:33,740 --> 00:12:36,818 هل انت معي؟ !صلني بالمدير 162 00:12:39,606 --> 00:12:41,356 !ابلغه تحياتي 163 00:12:46,475 --> 00:12:49,311 لماذا انتِ هنا؟ و اين (روبسون)؟ 164 00:12:49,937 --> 00:12:52,523 .اعتقدت أنك على علم بتكليفي بدلا عنه 165 00:12:53,524 --> 00:12:55,317 هل سنبدأ المهمة؟ 166 00:12:55,734 --> 00:12:59,238 .لهذا السبب بالضبط لا أريدك في هذه القافلة 167 00:13:02,758 --> 00:13:04,313 ماهو الغرض من هذه المهمة؟ 168 00:13:06,300 --> 00:13:08,219 لا اعرف شيئا عنها، هل بالامكان ان توضح لي الامر؟ 169 00:13:08,419 --> 00:13:09,278 .بالتاكيد 170 00:13:10,165 --> 00:13:11,792 ...سنذهب الى الصين 171 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 ...بمعية اطباء صينيين 172 00:13:16,296 --> 00:13:19,716 ...سيجرون تجارب على مرضى صينيين 173 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 .تباً لك 174 00:13:35,607 --> 00:13:38,443 .سنصل الهدف بعد (7) ساعات 175 00:13:41,951 --> 00:13:43,448 (تعلم ان تفكر) 176 00:13:48,059 --> 00:13:49,385 خطط لعبة الشطرنج 177 00:13:55,096 --> 00:13:57,243 !تحذير 178 00:13:59,339 --> 00:14:00,674 .ساهتم بالامر 179 00:14:03,177 --> 00:14:04,136 !عزيزي 180 00:14:05,846 --> 00:14:08,640 هل كل شيء على ما يرام؟ لماذا تقف في الظلام؟ 181 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 .كل شيء بخير، حبيبتي 182 00:14:37,544 --> 00:14:39,713 .انظر، لقد ولى المرض المروع 183 00:14:40,923 --> 00:14:42,549 .تشعر اليدان بالبرد 184 00:14:42,716 --> 00:14:45,636 لو كنت مكانك، كنت سأفكر ...في شيء آخر الآن 185 00:14:45,928 --> 00:14:49,097 ...مثل، متى كانت آخر مرة 186 00:14:50,224 --> 00:14:52,518 استخدمت فيها مظلة؟ 187 00:14:52,726 --> 00:14:55,270 هل تمزح؟ من ربطه؟ 188 00:14:55,479 --> 00:14:56,355 انت؟ 189 00:14:58,065 --> 00:15:01,527 .لن اقفز به. انا لا اثق بك 190 00:15:01,652 --> 00:15:02,861 لا تريدين القفز؟ 191 00:15:03,445 --> 00:15:07,783 امر سيء، لاننا حالما نصل حدود .المنطقة الخضراء سننكون جميعا خارج الطائرة 192 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 .خذْ هذه و انا ساخذ مظلتكَ 193 00:15:21,839 --> 00:15:23,423 هل تظنين اني اريد قتلكِ؟ 194 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 و ماذا ترديني ان اظن بعد ان تركتني انزف دما؟ 195 00:15:26,760 --> 00:15:28,595 .تركتكِ لجلب المساعدة 196 00:15:28,887 --> 00:15:33,767 كنا سنموت سوية لو بقينا معا .انت من قام بخرق القواعد، لست انا 197 00:15:36,019 --> 00:15:39,857 لقد احضرت المظلة لـ (روبسون)، لا لكِ .فلا يوجد ما تقلقين بشأنه 198 00:15:41,400 --> 00:15:43,777 .سيداتي، سادتي، يرجى الانتباه 199 00:15:44,862 --> 00:15:46,905 .الرحلة الى المنطقة الخضراء قد تمت بنجاح 200 00:15:47,739 --> 00:15:49,825 .بعد بضعة دقائق سوف نفتح ابواب الطائرة 201 00:15:50,576 --> 00:15:54,121 تم منحكم اجهزة ملاحة عبر الاقمار .الصناعية لتتبع اثر بعضكم بعضا 202 00:15:54,246 --> 00:15:58,667 .ما تفعلونه اولا قذف الشحنة ثم يقفز خلفها الجميع 203 00:15:58,792 --> 00:16:00,753 .كلا، كلا، كلا 204 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 ماذا به؟ 205 00:16:03,297 --> 00:16:03,964 .يخشى القفز 206 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 .لا يهمني ان كان يخشى القفز او لا 207 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 عندما نصل المنطقة الخضراء .فعلى الجميع مغادرة هذه الطائرة 208 00:16:08,302 --> 00:16:09,636 !كلا 209 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 !انا خائف 210 00:16:11,513 --> 00:16:15,017 .لا تخف ياصديقي الصغير، سنساعدك 211 00:16:15,225 --> 00:16:16,435 !كلا 212 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 !(بيرس) 213 00:16:18,478 --> 00:16:20,314 !كلا، كلا، كلا 214 00:16:24,318 --> 00:16:25,527 !كلا، كلا، كلا 215 00:16:37,748 --> 00:16:40,250 !انه منظر جميل 216 00:16:53,263 --> 00:16:54,848 .مقاطعة (شاندونغ) 217 00:17:00,479 --> 00:17:03,315 .تستغرق الجراحة ساعة و 40 دقيقة 218 00:17:03,440 --> 00:17:07,277 مهمتكِ هي المماطلة بأي ثمن .لإعطاء الوقت الكافي لاجرائها 219 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 !سنستخدم مدخل العاملين 220 00:17:09,988 --> 00:17:13,032 .هنا مقر اعداد كاميرات مراقبة 221 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 .ينبغي تعطيلها عند مدخل و مخرج المبنى 222 00:17:16,203 --> 00:17:19,205 .عند الضرورة وجب مواجهة القوى المعادية 223 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 و هل ستكون المواجهة بقصد .القتل ام اعاقتهم عن التقدم 224 00:17:22,251 --> 00:17:25,462 .القرارلكِ، المدير قلق بشان هذه العملية 225 00:17:25,628 --> 00:17:27,714 و هل شاهدته يوما خاليا من القلق؟ 226 00:17:28,006 --> 00:17:32,135 هو دائم التوتر حتى عندما .تركتني مصابة في (البرازيل) 227 00:17:32,302 --> 00:17:36,223 .كنتِ تعرفين منطقة الحماية و لكنكِ تركتها 228 00:17:36,890 --> 00:17:39,226 .ركزي على مهمتكِ الآن سنبتدأ 229 00:17:43,230 --> 00:17:46,024 !انتباه ايها الرجال .علينا انهاء العملية بسرعة 230 00:17:47,651 --> 00:17:48,318 !لتكن اعينكم مفتوحة 231 00:17:49,528 --> 00:17:51,321 ...انجزوا عملكم 232 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 .ذلك هو طريقنا للعودة الى الديار 233 00:17:53,365 --> 00:17:56,285 .ذلك هو طريقنا للعودة الى الديار سالمين 234 00:19:53,902 --> 00:19:54,653 !لدينا مشكلة 235 00:19:56,029 --> 00:19:57,155 !تحققي من ذلك 236 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 !لنذهب 237 00:20:31,356 --> 00:20:34,151 !ايها (الافعى)، تحققي من الموقف 238 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 !ايها (الافعى) 239 00:21:00,594 --> 00:21:01,428 !(بيرس) 240 00:21:03,263 --> 00:21:04,223 !الموقف سليم الان 241 00:21:05,432 --> 00:21:09,269 .أنا بحاجة للمساعدة في رفع جثة 242 00:21:09,478 --> 00:21:10,270 هل هي لشخص صيني؟ 243 00:21:10,771 --> 00:21:12,564 .كلا، لشخص دولي 244 00:21:13,607 --> 00:21:14,775 .يبدو اننا لسنا الوحيدين هنا 245 00:21:14,983 --> 00:21:16,944 .ستبدأ العملية خلال دقيقتين 246 00:21:17,569 --> 00:21:18,820 .انا بحاجة اليكِ هنا 247 00:21:19,363 --> 00:21:21,782 .لا عليك بالجثة فلن تستطيع الذهاب الى اي مكان 248 00:21:22,074 --> 00:21:23,367 .سنهتم بها لاحقا 249 00:21:33,377 --> 00:21:35,504 !يبدو أنه جناح للولادة 250 00:21:36,338 --> 00:21:39,716 الأطفال حديثي الولادة لديهم .شريحة خاصة مثبتة لإطالة حياتهم 251 00:21:40,259 --> 00:21:42,135 .هذه العملية ستدخل التاريخ 252 00:21:42,344 --> 00:21:46,515 السؤال هو، هل سيكون لدينا مستقبل .جميل او سنكون بلا مستقبل على الاطلاق 253 00:21:50,185 --> 00:21:53,480 ربما لم يعرف الاباء النتيجة ولكنهم .بالتاكيد كانوا يعرفون المخاطر 254 00:21:53,814 --> 00:21:56,358 ...اذا مات الطفل بسبب عوقه بعد العملية 255 00:21:56,483 --> 00:21:59,069 .فان الوكالة ستقدم تعويض الاضرار للوالدين 256 00:22:01,488 --> 00:22:05,409 (بيرس)، نظرًا لأننا أقتحمنا العيادة ...بالقوة و قمنا بتحييد الجميع هنا 257 00:22:06,535 --> 00:22:09,300 عليك القيام بحذف جميع .اللقطات من كاميرات المراقبة 258 00:22:09,500 --> 00:22:11,900 لماذا ينبغي ان يعرف أي شخص، أننا كنا هنا؟ 259 00:22:12,174 --> 00:22:15,476 كل ما مطلوب منكِ، الهدوء .و تنفيذ الاوامر فقط 260 00:22:20,861 --> 00:22:21,800 ما الذي حدث في (البرازيل)؟ 261 00:22:24,261 --> 00:22:25,846 ...كنت انا اقوم بعملي 262 00:22:27,181 --> 00:22:28,891 ما الذي كنتِ انتِ تفعلينه هناك؟ 263 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 !لدينا ضيف 264 00:22:39,067 --> 00:22:40,152 !انها قطة 265 00:22:40,611 --> 00:22:41,904 .تحاول الدخول الى المبنى 266 00:22:42,279 --> 00:22:43,447 !تخلصي منها 267 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 !موائها عالي، اطلقي النار عليها 268 00:22:47,034 --> 00:22:48,452 .لن اقتل قطة 269 00:22:48,619 --> 00:22:50,746 .اذا لم تطلقي النار عليها سافعل انا 270 00:22:51,163 --> 00:22:52,331 !مهلا، انتظري 271 00:22:54,541 --> 00:22:55,417 .ساقوم انا بذلك 272 00:23:00,881 --> 00:23:03,675 .سحقا ايها القطة، تختبئ خلف شجرة 273 00:23:03,800 --> 00:23:05,677 .دعنا نخيفها بقنبلة غازية 274 00:23:06,720 --> 00:23:07,721 قنبلة؟ 275 00:23:10,098 --> 00:23:11,058 .سانال منها 276 00:23:57,187 --> 00:23:58,689 اين هي القطة؟ 277 00:24:00,941 --> 00:24:01,775 هل تستطيعين رؤيتها؟ 278 00:24:05,112 --> 00:24:07,197 .اوقف البحث، لم يعد بالامكان ايجادها 279 00:24:07,322 --> 00:24:08,115 اين هي؟ 280 00:24:08,240 --> 00:24:10,033 .إنت أكثر ضوضاء من القطة 281 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 .ربما كان علي اطلاق النار عليك 282 00:24:13,245 --> 00:24:14,788 هل تقفين بصف القطة اللعينة؟ 283 00:24:29,094 --> 00:24:29,845 ماذا؟ 284 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 ماذا؟ 285 00:24:32,848 --> 00:24:34,641 لماذا تُجري الجراحة ببدلات واقية؟ 286 00:24:34,766 --> 00:24:35,726 بدلات واقية؟ 287 00:24:36,977 --> 00:24:38,687 لماذا دخلتِ الى هناك؟ 288 00:24:38,979 --> 00:24:40,856 .فهذا ليس من شانكِ 289 00:24:41,106 --> 00:24:45,235 .ساقدم تقريري الى مدير الوكالة حالما اعود 290 00:24:45,485 --> 00:24:47,029 ...و ساذكر له قصة الضيف 291 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 .الذي تخلصت منه 292 00:24:50,282 --> 00:24:54,161 . لا اكترث كثيرا لتقريركِ اللعين 293 00:24:54,328 --> 00:24:58,207 ينبغي علينا التخلص من هذه القطة .قبل ان يستيقظ الحي باكمله 294 00:24:59,208 --> 00:25:01,210 هل تحققتِ من اية وثائق للقتيل؟ 295 00:25:01,418 --> 00:25:02,544 .بالطبع فعلت ذلك 296 00:25:02,753 --> 00:25:08,706 مواطن أمريكي يتجول في الصين بدون وثائق ولكنه .يحمل بندقية من عيار 12 ثم ترسانة من المتفجرات 297 00:25:11,512 --> 00:25:13,347 .هناك شئ غير صحيح يجري هنا 298 00:25:13,472 --> 00:25:15,015 .نعم، شيء خاطئ جدا هنا 299 00:25:20,854 --> 00:25:21,647 ...ايها المدير 300 00:25:22,689 --> 00:25:27,194 هل تعلم ان حياتك متوقفة على نجاح هذه العملية؟ 301 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 .نعم، اعلم 302 00:25:35,410 --> 00:25:38,163 ...ركّزْ معي لما ساقول 303 00:25:39,456 --> 00:25:42,000 ...إي تسريب إلى وسائل الإعلام، سيكلفك 304 00:25:43,043 --> 00:25:44,002 .حياتك 305 00:25:54,513 --> 00:25:56,056 .اين نحن ذاهبون 306 00:25:56,223 --> 00:25:57,182 .لاتقلق، لا مشكلة 307 00:25:58,559 --> 00:26:00,561 اين الدكتور (لي)، هل اختفى؟ 308 00:26:00,769 --> 00:26:02,312 ساغادر مع الاطباء الاخرين، حسنا؟ 309 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 .امامنا (7) دقائق قبل الاخلاء 310 00:26:05,232 --> 00:26:08,235 ابقي للبحث عن (لي) و استقلي الطائرة التالية، هل هذا واضح؟ 311 00:26:08,443 --> 00:26:09,194 !هيا بنا 312 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 دكتور (لي)، تعال معي .ليس لدينا متسع من الوقت 313 00:26:21,081 --> 00:26:22,749 .خذ، ستحتاج الى هذه 314 00:26:59,328 --> 00:27:02,456 .ايها الملازم، لقد اختفى الهدف فجاة 315 00:27:02,581 --> 00:27:03,498 هل بالامكان العودة اليه؟ 316 00:27:04,625 --> 00:27:06,043 .لا يستحق المخاطرة 317 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 .لدي ضيوف 318 00:27:19,139 --> 00:27:21,642 .عملاء قسم التحقيقات الداخلية 319 00:27:25,062 --> 00:27:27,564 .لا تقولي لهم شيئًا عن العملية في الصين 320 00:27:29,107 --> 00:27:30,192 هل تسمعينني؟ 321 00:27:30,567 --> 00:27:33,403 .(بيرس)، الى مكتبي بعد (10) دقائق 322 00:27:35,030 --> 00:27:37,616 .هل تسمعينني؟ لا تقولي شيئا 323 00:27:38,659 --> 00:27:40,494 !اذهبي الى غرفة الاستجواب 324 00:27:41,662 --> 00:27:45,374 .(بيرس)، لم تعد مسئولا فالعملية انتهت 325 00:27:45,499 --> 00:27:47,084 .انهم بانتظاركِ 326 00:27:51,547 --> 00:27:53,757 !العميلة (كافسكي)، اتبعيني 327 00:28:01,849 --> 00:28:03,809 ...الى مجهول 328 00:28:03,934 --> 00:28:07,688 “هي لا تعرف شيئا ولا تستحق العناء” 329 00:28:23,287 --> 00:28:26,039 اذن متى رايت (روبسون)، اخر مرة؟ 330 00:28:26,331 --> 00:28:28,458 .رايته قبل (3) ايام، في المكتب 331 00:28:28,917 --> 00:28:29,710 لماذا؟ 332 00:28:33,088 --> 00:28:34,089 ماذا حدث؟ 333 00:28:36,133 --> 00:28:39,595 العميل (روبسون)، قُتل إثر إصابته برصاصة .في الرأس من مسافة قريبة 334 00:28:40,137 --> 00:28:42,014 بحثنا عن بصمات و لكننا لم .نعثر على شيء الى الان 335 00:28:45,017 --> 00:28:46,310 من هو المسئول عن هذه القضية؟ 336 00:28:50,230 --> 00:28:52,107 من يُدير التحقيق؟ 337 00:28:56,945 --> 00:28:58,238 .النقيب (جونسون دوغلاس) 338 00:28:58,405 --> 00:28:59,740 .ينبغي ان اغادر 339 00:28:59,990 --> 00:29:01,575 .لم انتهِ منكِ بعد 340 00:29:02,367 --> 00:29:04,912 هل هي اوامر المدير (جودز بيث)؟ 341 00:29:05,996 --> 00:29:06,830 !كلا 342 00:29:06,955 --> 00:29:08,832 .لقد اخبرتك بكل ما اعرفه 343 00:29:09,833 --> 00:29:11,752 .ساعلمكم اذا ماتذكرت شيئا جديدا 344 00:29:14,546 --> 00:29:16,089 اتفقنا ايها العميل (فورد)؟ 345 00:29:28,727 --> 00:29:29,728 !كابتن (بيغلز) 346 00:29:29,895 --> 00:29:32,314 أنا (لوسيندا كافسكي)، اعمل .مع العميل (روبسون والكر) 347 00:29:32,523 --> 00:29:33,982 .لدي معلومات لك 348 00:29:34,107 --> 00:29:35,192 !حسنٌ، اتبعيني 349 00:29:47,287 --> 00:29:48,288 ...ايها المدير 350 00:29:49,081 --> 00:29:50,123 !لدينا مشكلة 351 00:29:57,130 --> 00:29:59,716 لقد ذهبت الى الصين بدلا عن ...(روبسون) كاسداء خدمة 352 00:30:00,509 --> 00:30:02,469 ...كان من المفترض ان يتزوج غدا 353 00:30:03,387 --> 00:30:05,347 .حسنٌ، اخبريني عن عملية (الصين) 354 00:30:06,890 --> 00:30:08,809 .انها تُخبر (بيغلز) من الشؤون الداخلية، بكل شيء 355 00:30:09,059 --> 00:30:10,143 !انصتْ لما يدار معه 356 00:30:10,936 --> 00:30:15,148 حسنٌ، اذا كنت في عملية الصين، فهذا .يعني انكِ لم تكوني في موقع الجريمة 357 00:30:15,357 --> 00:30:17,317 و لكن من يريد قتله؟ 358 00:30:17,568 --> 00:30:18,694 !تخلص منها 359 00:30:19,152 --> 00:30:20,988 .لا تثير سوى المتاعب 360 00:30:24,157 --> 00:30:25,367 هل لديك فكرة عمن قتله؟ 361 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 .لا اعرف 362 00:30:27,494 --> 00:30:28,537 .و ادفنها جيدا 363 00:30:29,204 --> 00:30:30,038 .حاضر، سيدي 364 00:30:34,626 --> 00:30:35,377 .شكرا لكِ 365 00:30:52,603 --> 00:30:54,062 هل استطيع مساعدتك؟ 366 00:32:17,771 --> 00:32:18,689 !يا له من يوم 367 00:32:35,956 --> 00:32:37,332 !(لوسيندا كافسكي) 368 00:32:38,876 --> 00:32:40,294 !(لوسيندا كافسكي) 369 00:32:44,423 --> 00:32:48,635 انت رهن الاعتقال بتهمة قتل العميل !(روبسون)، انصحكي بعد المقاومة 370 00:32:48,886 --> 00:32:52,181 لماذا كسرتم الباب؟ المْ تستطيعوا دق الجرس؟ 371 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 !خذها من هنا 372 00:33:02,816 --> 00:33:05,319 !ابحث عن فلاشة النسخ الاحتياطي 373 00:33:05,819 --> 00:33:06,612 .حاضر سيدي 374 00:33:10,991 --> 00:33:13,660 سجن بيدفورد هيلز 375 00:33:14,369 --> 00:33:18,123 بعد مرور (5) سنوات 376 00:33:36,683 --> 00:33:40,437 ليس لدي الكثير من الوقت أيها .(الافعى)، سوف يقومون بتصفيتي 377 00:33:41,813 --> 00:33:45,108 سأخبركِ بكل ما أعرفه عن .العملية، لذا استمعي جيدًا 378 00:33:45,692 --> 00:33:46,735 ...اولا 379 00:33:47,694 --> 00:33:52,241 ...(Z) يتلاعب بالمدير رجل يدعى السيد 380 00:33:52,366 --> 00:33:54,243 .لا احد يعرف اسمه الحقيقي 381 00:33:55,077 --> 00:33:57,579 .ما اعرفه انه يمتلك قوة هائلة 382 00:33:58,872 --> 00:34:01,416 .و المدير تحت سيطرته الكاملة 383 00:34:04,044 --> 00:34:07,589 .لا اعلم مدى نفوذه 384 00:34:08,130 --> 00:34:09,800 .و لكن لا تثقي باحد 385 00:34:13,344 --> 00:34:16,181 .الى الجدار و يديك مرفوعتين الى راسك 386 00:34:44,751 --> 00:34:46,210 .بعد كل هذا الوقت 387 00:34:48,130 --> 00:34:50,257 .أعتقد أنكِ نسيتني تمامًا 388 00:34:50,591 --> 00:34:52,467 .كلا لم انساكِ 389 00:34:53,010 --> 00:34:56,221 خمس سنوات ليست فترة طويلة .مقارنة بما ينتظركِ هنا 390 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 .يبدو الامر مبشرا 391 00:35:00,058 --> 00:35:00,976 ما هذا؟ 392 00:35:03,270 --> 00:35:04,730 .خطط لعبة الشطرنج 393 00:35:09,651 --> 00:35:11,320 .قد تكون قراءته جديرة بالاهتمام 394 00:35:11,820 --> 00:35:13,864 .لاتزال لعبة الشطرنج اكبر منكِ 395 00:35:16,283 --> 00:35:18,160 .لا يمكنني الاستمرار في هذه .الخدمة، ايها (الافعى) 396 00:35:19,620 --> 00:35:20,847 .كنت اظن اني استطيع 397 00:35:21,653 --> 00:35:22,818 !لا استطيع 398 00:35:29,004 --> 00:35:32,508 لا يريدون ان تبقى نهايات سائبة .ممن شارك من فريقنا، ايها (الافعى) 399 00:35:33,383 --> 00:35:37,513 لذلك قُتل جميع الأشخاص الذين .شاركوا في المهمة، مثل الأطباء 400 00:35:40,098 --> 00:35:43,227 .الاحياء المتبقون انتِ و انا فقط 401 00:35:58,619 --> 00:36:02,579 اطلب مساعدتكِ، انت الشخص .الوحيد الذي اثق به 402 00:36:06,375 --> 00:36:07,209 !ايها الحارس 403 00:36:09,336 --> 00:36:10,379 !ايها الحارس 404 00:36:13,507 --> 00:36:15,425 !لا تستطيع التنفس 405 00:36:16,343 --> 00:36:18,595 !اطلب الاسعاف 406 00:36:57,301 --> 00:36:58,677 !تبا لك (بيرس) 407 00:38:01,782 --> 00:38:05,369 مخبأ في نيويورك 408 00:39:16,273 --> 00:39:17,941 .اريد العنوان حالا، (جيري) 409 00:39:18,066 --> 00:39:20,360 .انتظري، انا احاول 410 00:39:20,986 --> 00:39:24,031 .و شكرا على الحفاظ على الفلاشة، ايها الافعى 411 00:39:24,156 --> 00:39:25,032 .بالتاكيد 412 00:39:27,659 --> 00:39:32,456 لقد وجدتها، انها في مقاطعة (شانغ دونغ) .و لديها خط ارضي للاتصال 413 00:39:32,831 --> 00:39:34,041 اعطني اتصال آمن 414 00:39:34,208 --> 00:39:35,292 هل تنوين التحدث اليها؟ 415 00:39:35,501 --> 00:39:36,460 هل تتحدث الصينية؟ 416 00:39:37,044 --> 00:39:40,214 كلا، بالتاكيد لا اتحدث الصينية ...حسنا، انتظري 417 00:39:40,547 --> 00:39:42,216 .و ساضمن لكِ الاتصال 418 00:39:48,222 --> 00:39:49,389 .مرحبا 419 00:39:49,556 --> 00:39:52,142 .مرحبا، هل انتِ (آفي) 420 00:39:52,309 --> 00:39:53,143 .كلا 421 00:39:53,310 --> 00:39:55,020 ما اسمك؟ 422 00:39:55,687 --> 00:39:56,813 .اسمي، (ميا) 423 00:39:56,980 --> 00:39:58,106 هل لديك اخت؟ 424 00:39:58,232 --> 00:40:02,319 .نعم، (آفي) ذهبت في رحلة مع والدينا الى امريكا 425 00:40:02,486 --> 00:40:04,988 .تركوني مع جدتي و لكنني لا ارغب 426 00:40:05,197 --> 00:40:09,034 انا اكره جدتي و لا اريد البقاء معها 427 00:40:09,326 --> 00:40:10,619 مفهوم 428 00:40:10,869 --> 00:40:12,538 هل تعرفين المدينة التي ذهبوا اليها؟ 429 00:40:12,955 --> 00:40:14,081 .بالطبع، (نيويورك) 430 00:40:17,584 --> 00:40:18,627 مرحبا؟ 431 00:40:21,421 --> 00:40:22,339 .انها هنا 432 00:40:22,506 --> 00:40:23,757 هنا في (نيويورك)؟ 433 00:40:23,924 --> 00:40:25,217 .بامكانك ان تعرف اين يقيمون 434 00:40:25,342 --> 00:40:29,680 .ياللهول، انظري الى ذلك .إنهم بقيمون في فندق فخم في (بارك أفينيو) 435 00:40:29,805 --> 00:40:32,266 .يبدو انهم حجزوا في الفندف لـ (4) ايام 436 00:41:42,044 --> 00:41:42,794 !(جيري) 437 00:41:43,086 --> 00:41:46,673 لقد عُدَّ لي هدية، من الواضح ...هناك من يتبعني 438 00:41:47,007 --> 00:41:50,219 .اريد التخلص منه لكسب بعض الوقت 439 00:41:50,344 --> 00:41:51,094 .حسنٌ 440 00:41:51,637 --> 00:41:54,848 لكن مهما فعلت، لا تجذبي .المزيد من الانتباه لنفسكِ 441 00:41:55,015 --> 00:41:56,016 .ليس بالامر المستحيل 442 00:41:56,433 --> 00:41:58,810 هذا جيد، كوني فقط .بعيدة عن سيارة الاجرة 443 00:41:58,977 --> 00:42:00,062 .لا تقلق، سافعل 444 00:43:27,941 --> 00:43:29,067 .الغرفة امنة 445 00:43:53,842 --> 00:43:55,928 .مرحبا (آفي)، انا (لوسيندا) 446 00:43:56,261 --> 00:43:57,930 .صديقة لوالديك 447 00:43:58,138 --> 00:43:59,932 هل تريدين اللعب معي؟ 448 00:44:00,140 --> 00:44:03,477 .دعينا نذهب فوالدي عند عمتي 449 00:44:04,019 --> 00:44:07,523 .تعالي نتظاهر باننا قطط و نغادر من هنا 450 00:44:08,106 --> 00:44:09,483 .نعم، كالقطط 451 00:44:09,608 --> 00:44:11,109 .نعم، دعينا نذهب 452 00:44:30,879 --> 00:44:33,465 .تمسكي جيدا ولا تتركيها 453 00:44:48,105 --> 00:44:49,022 !(آفي) 454 00:44:50,899 --> 00:44:51,984 !اقفزي (آفي) 455 00:44:54,111 --> 00:44:54,903 !اقفزي 456 00:44:57,155 --> 00:44:58,156 !اقفزي (آفي) 457 00:44:58,782 --> 00:44:59,700 !اقفزي 458 00:45:07,374 --> 00:45:09,042 .اعدك بالامساكِ بكِ 459 00:45:29,897 --> 00:45:31,565 .اسفة على التاخير 460 00:45:31,690 --> 00:45:34,151 .هذه تذكرتكِ و مفاتيحكِ 461 00:45:48,665 --> 00:45:52,294 تلك هي، ارسلها للحمقى .حتى يتعرفوا عليها كيف تبدو 462 00:46:08,477 --> 00:46:10,270 .يمكننا أن نلعب لعبة أخرى، الآن 463 00:46:43,554 --> 00:46:46,181 هل انتِ متاكدة انكِ لم تري هذه المرأة؟ 464 00:46:47,015 --> 00:46:50,519 انظري اذا ما مرت من هنا؟ 465 00:46:51,228 --> 00:46:54,356 .لست متاكدة، لا اتذكر جيدا 466 00:46:55,232 --> 00:46:56,066 !عفوا 467 00:46:59,653 --> 00:47:00,487 .شكرا لكِ 468 00:47:48,952 --> 00:47:51,079 .لقد عثرنا على الشريحة بالقرب منا ثانية 469 00:47:56,460 --> 00:47:57,711 هل اعجبكِ مظهركِ الجديد؟ 470 00:48:11,892 --> 00:48:13,602 .لنتفرق، ساقوم باعتراضهم 471 00:48:15,729 --> 00:48:17,814 .اعترف انهم سريعون 472 00:48:24,363 --> 00:48:27,366 .(آفي)، اغمضي عينيكِ وغطي اذنيكِ 473 00:48:35,832 --> 00:48:38,377 .لا تفتح النار حتى لا تتاذى الطفلة 474 00:48:58,939 --> 00:49:00,440 .اوقفي المركبة 475 00:49:23,005 --> 00:49:25,048 هل انتِ بخير؟ لا بأس؟ 476 00:49:25,174 --> 00:49:26,633 .بامكانكِ الخروج من السيارة بسرعة 477 00:49:58,957 --> 00:50:01,376 !لا تخافي و تذكري اننا قطط 478 00:50:02,002 --> 00:50:03,462 .القطط لا تخاف شيئا 479 00:50:03,754 --> 00:50:05,839 .اريد العودة الى المنزل 480 00:50:05,964 --> 00:50:08,258 .اعرف ذلك، قريبا 481 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 !مهلا 482 00:52:04,666 --> 00:52:05,667 .(جيري)، انا بحاجة اليك 483 00:52:05,834 --> 00:52:06,502 .حسنٌ 484 00:52:06,627 --> 00:52:08,337 .اريد عنوان (جوردن ايكر) 485 00:52:08,462 --> 00:52:10,088 .لديه عيادة خاصة خارج المدينة 486 00:52:10,255 --> 00:52:13,467 سارسل لكِ العنوان الان على .نظام تحديد المواقع 487 00:52:21,975 --> 00:52:23,310 .طلب اخر، من فضلك 488 00:52:23,477 --> 00:52:24,728 .نعم، على الرحب و السعة 489 00:52:24,853 --> 00:52:27,397 .أظن أن (آفي) لديها شريحة تتبع بداخلها 490 00:52:27,606 --> 00:52:28,357 هل من نصيحة؟ 491 00:52:28,482 --> 00:52:32,569 استخدمي مخفض التشويش . سيقطع الاتصال لمسافة ثلاثة أميال 492 00:52:32,694 --> 00:52:33,570 .شكرا لك 493 00:52:34,029 --> 00:52:35,447 .ساتصل بك لاحقا 494 00:52:43,747 --> 00:52:45,958 .اريد امي 495 00:52:46,291 --> 00:52:50,087 اريد العودة الى المنزل .لا اريد اللعب بعد الان 496 00:53:02,349 --> 00:53:05,686 انتبه لي (جود)، هل تدرك العواقب في هذه القضية ؟ 497 00:53:05,811 --> 00:53:08,355 كيف حتى عبَرت المحيط؟ كيف اجتازت الجمارك؟ 498 00:53:08,522 --> 00:53:09,356 .كان من المفترض ان لا يحدث هذا 499 00:53:09,481 --> 00:53:10,607 اين هي الان؟ 500 00:53:11,233 --> 00:53:11,984 !لقد اختفت 501 00:53:12,109 --> 00:53:13,026 !جدهم 502 00:53:20,450 --> 00:53:21,076 .مرحبا (ايكر) 503 00:53:21,201 --> 00:53:22,828 معك دائمًا، هناك امر عصيب اليس كذلك؟ 504 00:53:22,953 --> 00:53:24,955 .هذه المرة لا تحتاج إلى علاجي 505 00:53:25,122 --> 00:53:27,749 .اذ لدينا موقف مختلف كليا 506 00:53:37,926 --> 00:53:39,052 ماذا لديكم من جديد؟ 507 00:53:39,178 --> 00:53:44,099 سيدي،قدنا من العملاء ثلاثة قتلى .و جريحان مع فقدان ثلاث عجلات 508 00:53:46,185 --> 00:53:48,187 .اريد العودة الى المنزل 509 00:53:49,104 --> 00:53:49,980 .اعرف ذلك، طفلتي 510 00:53:50,647 --> 00:53:53,483 و لكن اولا سيفحصكِ الدكتور .(ايكر) ليتاكد من سلامتك 511 00:53:53,901 --> 00:53:55,068 .لابأس 512 00:53:56,445 --> 00:53:58,906 .قم بزيادة عدد القوات حسب استطاعتك 513 00:53:59,114 --> 00:54:01,909 .ادعو كل القوات الاحتياطية و ابحث عن الفتاة 514 00:54:02,034 --> 00:54:02,701 عُلِمْ، سيدي 515 00:54:04,286 --> 00:54:05,787 !هيا، دعونا نذهب 516 00:54:13,670 --> 00:54:16,715 لا تهتمي الى الفوضى فمازالت .العيادة في طور التحديثات 517 00:54:17,716 --> 00:54:19,176 .لم تُفتح العيادة للمرضى بعد 518 00:54:24,473 --> 00:54:26,767 لقد اختفوا عن الرادار و لم يستطع .القمر الصناعي ان يتعقبهم 519 00:54:27,643 --> 00:54:30,187 .في الاغلب انهم عطلّوا نظام التتبع 520 00:54:32,689 --> 00:54:35,859 لا تنخدعي بهذه الفوضى فلدي .هنا، جميع المعدات اللازمة للعلاج 521 00:54:36,360 --> 00:54:37,110 !نعم 522 00:54:46,411 --> 00:54:48,247 ماذا تفعل فتاتي الصغيرة الشجاعة؟ 523 00:54:54,044 --> 00:54:55,671 .اريد اخبارك بشيء ما 524 00:55:00,634 --> 00:55:02,636 .لقد اختفوا في مكان ما في الدائرة 525 00:55:02,803 --> 00:55:06,473 اطلب من المروحية ان تلتقط لي .صورا للاماكن هنا و هنا و هنا 526 00:55:11,854 --> 00:55:13,230 .لم ارَ شيئا مثل هذا من قبل 527 00:55:13,981 --> 00:55:16,233 لا اصدق انها ما تزال حية .و هذا الشيء في راسها 528 00:55:17,150 --> 00:55:19,069 و الان تدرك لماذا نحن هنا؟ 529 00:55:23,532 --> 00:55:28,620 الجهاز المزروع هو نظام متطور لتقنية .النانو، في الأساس سيجعل منها سلاحًا نوويًا 530 00:55:29,329 --> 00:55:31,164 .قنبلة بيولوجية موقوتة 531 00:55:38,672 --> 00:55:41,675 هناك احتمال كبير في ان .تموت اذا ما حاولت ازالة الجهاز 532 00:55:42,467 --> 00:55:45,387 .و اذا لم تفعل فبالتاكيد ستموت ايضا 533 00:55:46,221 --> 00:55:46,972 و ما الذي يجبرني على فعل ذلك؟ 534 00:55:47,139 --> 00:55:50,017 سأفقد رخصتي وأقضي حياتي .في السجن، هذا يسمى انتحار 535 00:55:50,142 --> 00:55:53,520 انت وحدك في هذه العيادة، باستثناءنا اليس كذلك؟ 536 00:55:55,856 --> 00:55:57,024 .الامر بسيط 537 00:55:58,025 --> 00:55:59,526 ...اما تجري العملية بارادتك 538 00:56:00,527 --> 00:56:02,905 .او تجري العملية و سلاحي مسلط الى راسك 539 00:56:03,071 --> 00:56:04,364 أتهددينني؟ 540 00:56:04,698 --> 00:56:08,452 لا تجبرني على استعمال القوة .فقط قم باخراج هذا الشيء من راسها 541 00:56:08,577 --> 00:56:13,832 انتِ لا تعرفين ماذا نواجه هنا، ينبغي ان لا .امسّها، كما لا استطيع القيام بذلك بمفردي 542 00:56:14,124 --> 00:56:14,958 .ساساعدك 543 00:56:15,083 --> 00:56:16,877 .اريد مساعدة ذات خبرة طبية 544 00:56:17,169 --> 00:56:18,879 .انت تعرف مقدرتي 545 00:56:19,087 --> 00:56:20,589 !مقدرتك فقط في استخدام السلاح 546 00:56:22,466 --> 00:56:24,426 .ليس لدينا وقت لهذا النقاش 547 00:56:26,220 --> 00:56:29,056 .لا خيار لدينا سوى القيام بذلك بما نملك 548 00:56:32,768 --> 00:56:33,644 !لنذهب 549 00:56:36,188 --> 00:56:38,232 هل لدينا بيانات متوفرة للأقمار الصناعية؟ 550 00:56:38,440 --> 00:56:40,734 لقد ابتعدوا عن الرادار و بعيدًا ...عن متناول القمر الص??ا??ي 551 00:56:40,901 --> 00:56:42,945 .على الأرجح قاموا بتعطيل نظام التتبع 552 00:56:48,534 --> 00:56:49,409 !المشبك 553 00:56:50,160 --> 00:56:51,620 .لقد عادت الاشارة، نحن قريبون منها 554 00:56:51,745 --> 00:56:52,454 ماذا؟ 555 00:56:54,498 --> 00:56:56,583 !استعدوا لاقتحام المبنى 556 00:56:58,460 --> 00:57:01,129 !عليك ان تكمل بدوني، دكتور 557 00:57:01,755 --> 00:57:02,673 .هذه المرحلة دقيقة 558 00:57:02,798 --> 00:57:03,757 .اعلمني عندما تنتهي منها 559 00:59:14,930 --> 00:59:16,390 .الهدف قريب من المبنى 560 00:59:17,766 --> 00:59:18,559 !اطلق النار 561 01:00:08,942 --> 01:00:11,403 !ادخل المبنى و جد الفتاة 562 01:01:21,557 --> 01:01:22,766 ....و ماذا بعدُ الان 563 01:01:22,975 --> 01:01:25,227 هل ستفجرون عيادتي؟ هل هذا هو الشكر الذي استحقه؟ 564 01:01:26,186 --> 01:01:28,188 .انت من قلت اني جيدة في استخدام السلاح 565 01:01:28,313 --> 01:01:29,815 .لقد نجحت العملية 566 01:01:29,982 --> 01:01:31,441 .ها هي الشريحة في يدي 567 01:01:32,818 --> 01:01:33,610 و كيف هي (آفي)؟ 568 01:01:33,902 --> 01:01:35,571 .علينا الانتظار حتى تستيقظ 569 01:01:49,334 --> 01:01:50,586 ...خلال دقيقة ساكون في الطابق العلوي 570 01:01:51,712 --> 01:01:55,549 .لاخذ الشريحة، انت و (ىفي) ستكونان بخير 571 01:01:56,717 --> 01:01:58,051 !علي الذهاب 572 01:02:42,137 --> 01:02:43,096 .شكرا لك 573 01:02:45,098 --> 01:02:46,016 !(لوسيندا) 574 01:02:46,683 --> 01:02:47,559 !خذي حذركِ 575 01:02:48,310 --> 01:02:49,186 .و انت كذلك 576 01:03:00,489 --> 01:03:01,990 !يدك للاعلى، استلقِ على الأرض 577 01:03:02,199 --> 01:03:03,325 “شارع 5” 578 01:03:10,749 --> 01:03:12,960 حسنا، اين انتِ؟ 579 01:03:13,085 --> 01:03:14,378 .في مكان ما من (نيويورك) 580 01:03:14,503 --> 01:03:15,379 .حافظي على الشريحة 581 01:03:15,796 --> 01:03:18,298 سافعل، و لكن هناك جزء .من الشفرة اريد معرفة معناه 582 01:03:18,632 --> 01:03:20,592 .عليكِ ان تحضريها باسرع وقت ممكن 583 01:03:20,884 --> 01:03:23,428 .اذ لا أستطيع أن أخبرك من صنعها حتى أراها 584 01:03:24,638 --> 01:03:25,931 .حسنٌ، تظهرين الان على شاشة الرادار 585 01:03:26,098 --> 01:03:29,810 انتِ الان في الطريق الى تقاطع .شارع (57) و شارع (برودوَيْ) 586 01:03:30,018 --> 01:03:32,479 .عندما تصلي الى هناك، أرسلي لي البيانات 587 01:03:32,604 --> 01:03:33,939 ماذا كنت سافعل بدونكَ؟ 588 01:03:34,064 --> 01:03:35,148 .نعم، لا عليكِ 589 01:03:39,194 --> 01:03:40,070 (جيري)؟ 590 01:03:40,195 --> 01:03:42,656 !انتظري لحظة 591 01:03:43,782 --> 01:03:46,451 !يا الله، كل البيانات السرية موجودة هنا 592 01:03:46,618 --> 01:03:51,415 كانه عمل مؤسسة (فيرني) العاملة في .مجال الفيزياء النووية و البحث البيولوجي 593 01:03:51,832 --> 01:03:55,502 ...تموله وزارة الدفاع 594 01:03:55,627 --> 01:03:58,046 .حيث الميزانية العالية هناك .هذا رائع 595 01:03:58,881 --> 01:04:00,716 ...المؤسسون، (زاغير دوينسكي) 596 01:04:00,841 --> 01:04:03,093 .(مايكل بورن)، (روان نوار) 597 01:04:03,677 --> 01:04:05,345 .لقد أرسلت لك الآن ملفاتهم الشخصية 598 01:04:05,512 --> 01:04:07,472 .اُغلق البرنامج قبل (5) سنوات 599 01:04:07,598 --> 01:04:08,891 .هؤلاء الاشخاص مختلون لديهم شخصية معادية للمجتمع 600 01:04:09,016 --> 01:04:13,395 اعتادوا على إجراء تجارب على النساء والأطفال .أتمنى أن تكوني مستعدة لحل هذه القضية 601 01:04:14,438 --> 01:04:15,522 ...هناك امر اخر 602 01:04:15,689 --> 01:04:17,065 هل رأيت أن لديكِ رسالة من (بيرس)؟ 603 01:04:18,066 --> 01:04:20,277 لماذا لم يتصل بي مباشرة؟ 604 01:04:21,278 --> 01:04:22,404 !انظري الى الفيديو 605 01:04:23,363 --> 01:04:24,531 .لقد قُتل (بيرس) 606 01:04:32,331 --> 01:04:33,665 .سنتحدث لاحقا، (جيري) 607 01:04:43,342 --> 01:04:44,927 ...و الان بشان العملية 608 01:04:45,052 --> 01:04:49,473 التي ساعدنا بانشائها اتضح ...انها تدعى بالقنابل الحيوية 609 01:04:49,598 --> 01:04:52,351 .تجعل القنابل النووية مجرد لعبة اطفال 610 01:04:54,061 --> 01:04:57,105 .اختاروا الاطفال كمستضيف لها 611 01:05:24,967 --> 01:05:30,973 (لوس انجلوس)، مدينة الملائكة 612 01:05:47,281 --> 01:05:50,659 ليس لدي الكثير من الوقت ايها الافعى .هم قادمون لتصفيتي، اصغي لي جيدا 613 01:05:54,162 --> 01:05:58,792 سوف يجرون عمليات في مكان ما .من جنوب شرق اسيا لاربعة اطفال 614 01:05:59,668 --> 01:06:00,544 .اربعة قنابل 615 01:06:02,337 --> 01:06:03,630 .اربع مدن 616 01:06:05,174 --> 01:06:08,844 .سيُعتمد استراتيجيا على وكالات السفر في نقلهم 617 01:06:10,304 --> 01:06:11,930 .ثم يتم الضغط على الزر 618 01:06:12,931 --> 01:06:14,391 السؤال هو، لماذا؟ 619 01:06:15,684 --> 01:06:20,314 اظن ان كارثة بهذا الحجم ستصرف .الانتباه عن القضايا الداخلية 620 01:06:21,148 --> 01:06:24,860 لا مجال للفشل من قبلنا و سيقومون .بتصفيتنا حال الانتهاء من العملية 621 01:06:33,160 --> 01:06:36,246 .الناجون الوحيدون حتى الساعة، انتِ و انا 622 01:06:37,456 --> 01:06:39,208 .لن استطيع الاستمرار بهذا العمل 623 01:06:40,834 --> 01:06:43,629 كنت اظن عندي المقدرة .و لكن اتضح اني لا استطيع 624 01:07:18,539 --> 01:07:20,541 ايها الرئيس؟ 625 01:07:30,968 --> 01:07:34,471 .لقد وضعتُ خطة لابطال القنابل 626 01:07:35,889 --> 01:07:37,182 .اريد مساعدتكِ 627 01:07:38,100 --> 01:07:40,060 .انتِ الوحيدة التي اثق بها 628 01:09:10,399 --> 01:09:11,944 .سأدفع إذا كنتِ لطيفة معي 629 01:09:23,330 --> 01:09:25,874 ما اسمكَ؟ و ماهو عملكَ؟ 630 01:09:28,167 --> 01:09:29,670 !اراكِ تريدينَ التحدث 631 01:09:33,715 --> 01:09:35,384 ...كنت قد قضيتُ حياتي 632 01:09:36,468 --> 01:09:37,678 ...اساعد على 633 01:09:38,679 --> 01:09:42,224 .التخلص من النفايات البيولوجية من البشر 634 01:09:43,015 --> 01:09:44,893 ...كالاطفال المرضى و المشوهين 635 01:09:45,727 --> 01:09:46,603 ...و المعاقين 636 01:09:47,395 --> 01:09:48,564 ...المختلين 637 01:09:49,356 --> 01:09:50,524 .الجميع معا 638 01:09:53,402 --> 01:09:55,195 .انا اعقم المجتمع 639 01:09:57,614 --> 01:09:58,782 .انا ذئب 640 01:10:05,289 --> 01:10:06,957 . يجب على الناس ان لا تكون قبيحة 641 01:10:09,376 --> 01:10:10,502 . ينبغي ان تكون جميلة 642 01:10:12,045 --> 01:10:13,172 .هذا هو شعاري 643 01:10:19,511 --> 01:10:23,056 كيف توفق بين شعاركِ و هذه البطن السمينة؟ 644 01:10:24,391 --> 01:10:26,226 .انت عبارة عن خنزير 645 01:10:26,476 --> 01:10:27,311 ماذا قلتِ؟ 646 01:10:29,062 --> 01:10:31,523 .لاني من الطبقة العليا 647 01:10:44,203 --> 01:10:48,498 .(لوسيندا كافسكي)، أنا أستاذ (آرتشر) 648 01:10:49,499 --> 01:10:51,919 ...لقد درسنا اختباركِ 649 01:10:52,336 --> 01:10:55,672 .و نود أن نقدم لكِ هذه الوظيفة 650 01:11:00,427 --> 01:11:01,470 مرحبا؟ 651 01:11:02,387 --> 01:11:03,889 هل تصغين لي؟ 652 01:11:05,140 --> 01:11:09,269 سياتي ابي لاصطحابي و ستاتين معي لاني وعدتكِ بان اريكِ مسبحنا الجديد، ألا تتذكرين؟ 653 01:11:09,394 --> 01:11:10,312 .هذا هو 654 01:11:14,650 --> 01:11:16,235 .ابي، هل تستطيع (انجي) البقاء الليلة 655 01:11:20,781 --> 01:11:21,865 .لا امانع 656 01:11:21,990 --> 01:11:23,867 .سعيد بلقائكِ، انا (روان) 657 01:11:27,990 --> 01:11:29,867 مسرح الجريمه، ممنوع العبور 658 01:11:59,403 --> 01:12:00,112 ماذا لدينا؟ 659 01:12:01,029 --> 01:12:02,030 !لا شيء 660 01:12:02,990 --> 01:12:06,743 كسر الرقبة باحترافيه .و لا شيء اخر 661 01:12:07,995 --> 01:12:08,912 و ماذا بشان الكاميرا؟ 662 01:12:09,288 --> 01:12:12,541 لم تلحظ الكاميرا الواقعة .سنقوم باستجواب جميع الضيوف الآن 663 01:12:12,749 --> 01:12:15,252 اعطني بطاقة الضحية التعريفية .ساتحقق منها في قاعدة البيانات 664 01:12:20,716 --> 01:12:22,134 .سحابك مفتوحة 665 01:12:29,683 --> 01:12:31,101 ماذا ترغبين ان تدرسي؟ 666 01:12:31,226 --> 01:12:33,020 .اريد ان اصبح محامية 667 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 .اختيار ممتاز 668 01:12:34,354 --> 01:12:35,772 .أوصي ابنتي (فيتا) بنفس الشيء 669 01:12:36,023 --> 01:12:39,234 .لكنها لا تختار احترافا جادا .تريد ان تصبح مصممة 670 01:12:39,860 --> 01:12:41,695 .المحامي يكسب مالا اكثر 671 01:12:41,820 --> 01:12:44,364 ابي من فضلك، انا .ارغب باتباع رغبتي 672 01:12:44,865 --> 01:12:47,367 .لاباس، كما تشائين عزيزتي 673 01:12:47,534 --> 01:12:48,410 !لنذهب، (نيك) 674 01:13:01,798 --> 01:13:03,258 !(زغريد داونسكي) 675 01:13:03,383 --> 01:13:04,843 ...عميل سابق 676 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 في وزارة الدفاع، درس الاستخدام .العسكري للهندسة الحيوية 677 01:13:09,681 --> 01:13:10,474 نعم؟ 678 01:13:10,599 --> 01:13:14,353 لقد وجدت شيئًا مثيرًا للاهتمام .اعتقد عليك ان تراه 679 01:13:16,688 --> 01:13:19,149 لا يوجد هذا الاسم بين .عملاء وزارة الدفاع السابقين 680 01:13:56,395 --> 01:13:57,896 .في اي مجال تعمل، سيد (نوار) 681 01:13:58,063 --> 01:13:59,648 .الفيزياء النووية 682 01:13:59,773 --> 01:14:02,276 .قنابل ذرية، عظيم 683 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 و اين زوجتك؟ 684 01:14:10,284 --> 01:14:12,703 .عادت الى الهند 685 01:14:13,078 --> 01:14:15,831 الا تشعر بالوحدة ليلا؟ 686 01:14:26,258 --> 01:14:28,302 يجب أن نذهب، لدينا الكثير من .الواجبات المنزلية يجب انجازها 687 01:14:50,365 --> 01:14:51,950 ...انا انصح بعدم قتله مبكرا 688 01:14:52,117 --> 01:14:53,994 .قبل تعطيل الشريحة اللعينة 689 01:14:54,119 --> 01:14:54,995 !عُلمْ 690 01:14:55,120 --> 01:14:59,208 أتركيه يتحدث، فانا احتاج .صوته لاختراق كلمة المرور 691 01:15:15,766 --> 01:15:18,977 .كنت بانتظاركِ 692 01:15:30,572 --> 01:15:31,448 !تعالي بقربي 693 01:15:32,491 --> 01:15:34,159 .انتِ فتاة متمكنة 694 01:15:35,869 --> 01:15:37,538 .طوع امركِ 695 01:15:41,875 --> 01:15:43,085 !ارفع يديكَ 696 01:15:52,678 --> 01:15:54,513 هل تود إبقائي هنا؟ 697 01:15:55,556 --> 01:15:56,390 !اجل 698 01:15:56,598 --> 01:15:58,141 .لن اترككِ ترحلين 699 01:15:59,059 --> 01:16:01,812 ماذا سيكون رمز المرور؟ 700 01:16:02,604 --> 01:16:04,982 “E=mc2” 701 01:16:06,900 --> 01:16:08,277 !كلا، انتظري 702 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 .دعيني اكون مبدعا 703 01:16:12,990 --> 01:16:14,867 .هذه ليست هزيمة 704 01:16:15,742 --> 01:16:17,578 . لا استسلام أو فشل 705 01:16:19,746 --> 01:16:21,331 .إنه هجوم بسيط 706 01:16:21,957 --> 01:16:23,917 .الملك قيد الحصار 707 01:16:24,585 --> 01:16:28,422 لكي يكون محميًا بشكل خاص . ذلك هو الجزء الذي كان يجب أن يلعبه 708 01:16:29,214 --> 01:16:30,716 .لانه هو الملك 709 01:16:32,092 --> 01:16:36,930 .لن تجديه في كنيسة، فهي ليست من مقامه 710 01:16:37,556 --> 01:16:40,142 .و لكنه تشابه في الاسماء فقط 711 01:16:40,350 --> 01:16:41,018 !الاسقف 712 01:16:44,229 --> 01:16:49,610 ...قد يُصرع على يد بيادق أخرى و قطع أخرى 713 01:16:50,194 --> 01:16:51,695 .لكونه فارسا 714 01:16:52,696 --> 01:16:55,324 ...هناك قاعدة شهيرة 715 01:16:55,532 --> 01:16:57,451 …لا يمكنك ان تصرع الملك 716 01:16:58,368 --> 01:17:03,537 و لكن بامكانك بدلاً من ذلك أن .تأخذ الملكة وتقتلها بحرية 717 01:17:04,326 --> 01:17:06,291 لقد فككتُ الشفرة، عمل رائع .حقا انت مذهلة 718 01:17:23,045 --> 01:17:26,020 !كنت اريد سلطة مطلقة 719 01:17:26,957 --> 01:17:28,114 !و انا املكها الان 720 01:17:28,538 --> 01:17:31,351 .ضغطة واحدة و يموت مليار شخص 721 01:17:36,823 --> 01:17:39,576 .لقد خدعني للقيام بكل أعماله القذرة 722 01:17:39,868 --> 01:17:41,495 .كنت اظن انه يساعدني 723 01:17:42,204 --> 01:17:44,331 .و طوال هذا الوقت كان بستغلني 724 01:17:47,459 --> 01:17:50,420 .لا تلومي نفسك، (لوسيندا)، إنها لعبة دقيقة نلعبها 725 01:17:50,671 --> 01:17:51,505 !اسمعي 726 01:17:52,464 --> 01:17:55,592 .لقد خُدعت مرة، فلا تَدَعي ذلك يحدث ثانية 727 01:17:55,968 --> 01:17:59,179 .ربما لا يزال هناك شيء يمكنني القيام به 728 01:18:00,597 --> 01:18:02,474 .هو يحب اسلوبي. يحب اللعب 729 01:18:04,518 --> 01:18:08,355 .أشعر أنني الوحيدة القادرة على منعه 730 01:18:08,605 --> 01:18:10,107 .نعم، حدس جيد 731 01:18:12,401 --> 01:18:13,485 هل ستكون معي؟ 732 01:18:15,237 --> 01:18:19,074 لماذا اخاطر بحياتي؟ !هذه مهمة انتحارية 733 01:18:20,993 --> 01:18:22,244 .لم يعد لدي اصدقاء لطلب المساعدة 734 01:18:22,661 --> 01:18:24,830 ...و إذا لم نوقف هذا الجنون 735 01:18:25,372 --> 01:18:29,001 .فإنك تخاطر بحياتك و حياة مليار اخرين 736 01:18:31,753 --> 01:18:32,963 .انتِ مقنعة 737 01:18:36,425 --> 01:18:38,385 .حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ 738 01:18:38,552 --> 01:18:41,889 .العميل (كوفسكي)،بودي ان اشكركِ 739 01:18:43,265 --> 01:18:44,516 ...و كهدية فراق 740 01:18:44,808 --> 01:18:47,895 .سوف اعطيكِ احداثيات السفينة 741 01:18:48,020 --> 01:18:50,647 و هل حقا تتوقع مني ان اصدقكَ؟ 742 01:18:50,939 --> 01:18:53,400 .أريد أن تتم ترقيتكِ ومنحكِ اوسمة 743 01:18:53,775 --> 01:18:55,652 .أنت تعلمين أني كنت دائمًا في صفك 744 01:18:56,028 --> 01:18:57,446 .هذا ليس مقنعا، تماما 745 01:18:57,571 --> 01:18:58,989 ماذا تريدين مني؟ 746 01:18:59,740 --> 01:19:00,949 ألا تريدين انقاذ العالم؟ 747 01:19:01,116 --> 01:19:04,244 ألا تريدين انقاذ كل الاطفال؟ .سأعطيكِ هذه الفرصة 748 01:19:04,369 --> 01:19:08,123 ساعطيكِ احدثيات و موقع السفينة .و افعلي ما تريدين 749 01:19:08,332 --> 01:19:09,750 .لدي عالم اريد حكمه 750 01:19:10,709 --> 01:19:11,585 (جيري)؟ 751 01:19:16,798 --> 01:19:18,091 هل تعتقدين انه يُخادع؟ 752 01:19:22,095 --> 01:19:25,140 .خذي الهاتف، يبدو انكِ قد حصلت على إحداثيات 753 01:19:26,892 --> 01:19:30,687 ذلك إذا كان مريضًا بدرجة كافية للعب .لعبة القط و الفأر، فهذه الاحداثيات صحيحة 754 01:19:30,812 --> 01:19:33,815 .علينا ان نخاطر و نفترض الاحداثيات صحيحة 755 01:19:34,358 --> 01:19:36,527 .نحن بحاجة إلى تعبئة فريق على الفور 756 01:19:40,656 --> 01:19:42,074 !مع الحذر الشديد 757 01:19:42,241 --> 01:19:44,618 اذ ستكونون ظاهرين امام .شاشة العدو طوال الوقت 758 01:19:49,039 --> 01:19:53,544 عندما نحط على الأرض، ننتشر بسرعة .اتوقع مباغة العدو 759 01:19:55,879 --> 01:19:56,839 .حظ موفق 760 01:20:00,384 --> 01:20:05,055 حسنٌ، لدينا الآن ما نحتفل به .دعنا نعبث معهم قليلا، دكتور (لي) 761 01:20:07,933 --> 01:20:08,851 !نعم 762 01:20:37,171 --> 01:20:38,463 ماذا سنفعل الان؟ 763 01:20:38,922 --> 01:20:39,631 !دعنا نفترق 764 01:20:40,716 --> 01:20:43,844 انت تبحث في الاعلى عند غرفة القيادة .و انا سابحث في الحجرة السفلى 765 01:20:44,052 --> 01:20:45,012 .لنذهب 766 01:21:39,233 --> 01:21:39,942 !(جيمس) 767 01:21:40,234 --> 01:21:41,235 ماذا عندك؟ 768 01:21:42,361 --> 01:21:43,654 !السفينة مهجورة 769 01:21:46,532 --> 01:21:48,242 .لا شيء، لا يوجد أحد هنا 770 01:21:49,493 --> 01:21:50,494 .و لكني اسمع صوت الاطفال 771 01:21:50,744 --> 01:21:52,454 .لا احد في الاعلى عند غرفة القيادة 772 01:21:53,997 --> 01:21:55,666 .آثار معركة بالأسلحة النارية 773 01:21:55,832 --> 01:21:57,125 .الدماء في كل مكان 774 01:22:13,433 --> 01:22:15,769 .جيد، جيد، جيد 775 01:22:27,489 --> 01:22:28,782 .لدي أخبار سيئة 776 01:22:29,283 --> 01:22:30,158 ماذا هناك؟ 777 01:22:30,325 --> 01:22:31,118 !تباً 778 01:22:33,203 --> 01:22:35,664 !هناك صخور امامنا 779 01:22:35,914 --> 01:22:37,040 !سنهبط للاسفل 780 01:22:38,083 --> 01:22:39,168 !عليكِ ان تسرعي 781 01:22:39,293 --> 01:22:41,336 كم من الوقت امامنا قبل ان نصطدم بالصخور؟ 782 01:22:41,753 --> 01:22:44,464 دقائق معدودة، ساعود اليكِ 783 01:23:12,826 --> 01:23:14,786 .(جيمس)، لقد وجدتهم 784 01:23:14,912 --> 01:23:17,915 مرحبا اعزائي، من يبكي هنا؟ 785 01:23:20,334 --> 01:23:23,003 اطفئي مكبر الصوت، ايها (الافعى) 786 01:23:38,560 --> 01:23:39,978 !وصلنا الى الصخور 787 01:23:48,529 --> 01:23:51,031 .تعال معي، حان وقت الرحيل 788 01:24:15,264 --> 01:24:16,181 !لنقفز 789 01:24:31,780 --> 01:24:34,157 .نعم، لقد نجحتْ، كنت أعرف أنها ستفعل 790 01:25:03,270 --> 01:25:05,022 .لطالما أردت عائلة كبيرة 791 01:25:07,024 --> 01:25:09,943 ماذا تقولين؟ هل ترغبين بالزواج؟ 792 01:25:12,988 --> 01:25:13,906 .لا مانع لدي 793 01:25:14,031 --> 01:25:14,823 حقا؟ 794 01:25:15,240 --> 01:25:17,117 .و لكنك لا تتحدث الصينية 795 01:25:17,993 --> 01:25:19,286 .نستطيع التعلم 796 01:25:23,165 --> 01:25:25,709 هل ترى ذاك؟ .هذا هو المكان الذي توجد فيه القنابل 797 01:25:26,502 --> 01:25:28,795 .جاهزة لابادة نصف البشرية 798 01:25:31,173 --> 01:25:32,007 !انتظر 799 01:25:33,467 --> 01:25:34,384 !مع شديد الحذر 800 01:25:34,510 --> 01:25:37,137 ستكونون ظاهرين امام .شاشة العدو طوال الوقت 801 01:25:37,262 --> 01:25:39,515 .لا تدعوهم يعلمون باننا نعلم 802 01:25:41,099 --> 01:25:43,477 هناك بعض التشويش او ما شابه 803 01:25:44,311 --> 01:25:45,812 (لي)، ماذا يجري؟ 804 01:25:48,649 --> 01:25:50,234 .سوف نهزمه في لعبته 805 01:25:51,902 --> 01:25:54,947 .اخبار سارة، عُطّلت القنبلة الروسية 806 01:25:55,989 --> 01:25:59,159 هذه القنبلة الروسية ما الذي يجري هنا؟ 807 01:25:59,326 --> 01:26:02,913 سيعمل هذا النظام لمدة ساعتين فقط، لذلك .نحن بحاجة للإسراع مع صرف انتباه جيري 808 01:26:03,163 --> 01:26:06,041 …حان وقت ضغط الزر 809 01:26:06,917 --> 01:26:08,335 .لقد تم تعطيل كل القنابل 810 01:26:14,675 --> 01:26:15,425 !(جيري) 811 01:26:16,260 --> 01:26:17,344 .اعلم انك تشاهد هذا 812 01:26:23,892 --> 01:26:25,853 !ايتها الساقطة 813 01:26:26,892 --> 01:26:30,153 Thairabid مع تحيات