1
00:00:02,125 --> 00:02:08,125
<font color="#ffff80"><b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}</b>
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} "النقيب نيومان"
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
{\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12}  "ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائع "جريجورى بيك</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<

2
00:02:08,193 --> 00:02:09,353
<font color="#ffff80">.أيتها الممرضة</font>

3
00:02:10,729 --> 00:02:14,790
<font color="#ffff80">هل يمكنك الوصول إلى جناح الطب النفسي
"(وتخبرى النقيب, "(نيومان</font>

4
00:02:14,866 --> 00:02:17,664
<font color="#ffff80">بأن قطيعه الردىء
طليق ثانية ؟</font>

5
00:02:17,736 --> 00:02:19,101
<font color="#ffff80">!حسنا</font>

6
00:02:20,872 --> 00:02:22,134
<font color="#ffff80">.لنذهب</font>

7
00:02:24,409 --> 00:02:27,139
<font color="#ffff80">"(مستشفى كولفاكس)"
"(المقر الرئيسى)"</font>

8
00:02:33,919 --> 00:02:36,149
<font color="#ffff80">هندريكس)", سيترك أمتعتك)"
.فى المكان المخصص لها</font>

9
00:02:36,221 --> 00:02:38,121
<font color="#ffff80">.شكرا لك, كابتن -
.على الرحب و السعة -</font>

10
00:02:52,704 --> 00:02:54,103
<font color="#ffff80">ست نسخ من فضلك  -
العقيد "(لارابي)"، من فضلك    -</font>

11
00:02:54,172 --> 00:02:55,605
<font color="#ffff80">."(أنا الملازم أول, "(آلدرسون</font>

12
00:02:55,674 --> 00:02:57,107
<font color="#ffff80">.أنا "(لارابي)"،أيها الملازم</font>

13
00:02:57,175 --> 00:02:59,575
<font color="#ffff80">مكتب الجراح الجوى
.أخبرنا بقدومك</font>

14
00:02:59,645 --> 00:03:01,272
<font color="#ffff80">.تفضل بالدخول</font>

15
00:03:02,914 --> 00:03:04,381
<font color="#ffff80">"(لارابى)" -
سيدى ؟ -</font>

16
00:03:04,449 --> 00:03:06,474
<font color="#ffff80">من هو الشيطان المسؤول
عن هذا المستشفى؟</font>

17
00:03:06,551 --> 00:03:07,848
<font color="#ffff80">أنت أم الدكتور, (نيومان)؟</font>

18
00:03:07,919 --> 00:03:10,319
<font color="#ffff80">جناحه السابع أصبح أدنى
ليعود إلى معدل واجبه</font>

19
00:03:10,389 --> 00:03:12,289
<font color="#ffff80">.في كامل منطقة القيادة</font>

20
00:03:12,357 --> 00:03:16,054
<font color="#ffff80">.يقول الأختلال العقلى
!الأضطرابات العصبية</font>

21
00:03:16,128 --> 00:03:18,119
<font color="#ffff80">!متلازمة نفسية</font>

22
00:03:18,697 --> 00:03:21,757
<font color="#ffff80">"(العقيد, "(بايزر
.قائد القاعدة</font>

23
00:03:21,833 --> 00:03:23,323
<font color="#ffff80">...وجائزة</font>

24
00:03:24,736 --> 00:03:28,433
<font color="#ffff80">لماذا لا تلقى نظرة بالجوار, أيها الملازم
وتعود فى وقت لاحق ؟</font>

25
00:03:28,507 --> 00:03:29,496
<font color="#ffff80">.حسنا</font>

26
00:03:35,447 --> 00:03:37,244
<font color="#ffff80">عيادات الامراض النفسية والعيون
الأجنحة 7 و8
"(أماكن الممرضات شخصية)"</font>

27
00:03:37,244 --> 00:03:39,341
<font color="#ffff80">ممنوع التدخين</font>

28
00:03:43,155 --> 00:03:44,884
<font color="#ffff80">جناح7 , ممنوع الدخول</font>

29
00:03:53,665 --> 00:03:56,361
<font color="#ffff80">"(النقيب "(جوشيا جى نيومان
رئيس قسم الأمراض النفسية</font>

30
00:04:14,186 --> 00:04:16,416
<font color="#ffff80">.الدخول مجانى
.تفضل بالدخول</font>

31
00:04:25,497 --> 00:04:27,829
<font color="#ffff80">ما الذي يدور في ذهنك
أيها الملازم ؟</font>

32
00:04:28,667 --> 00:04:30,134
<font color="#ffff80">.لا شيء, يا سيدي</font>

33
00:04:31,603 --> 00:04:33,867
<font color="#ffff80">ذلك متأنق
.لكنه معقول بالكاد</font>

34
00:04:33,939 --> 00:04:35,429
<font color="#ffff80">.اجلس</font>

35
00:04:37,309 --> 00:04:38,833
<font color="#ffff80">.شكرا سيدي</font>

36
00:04:49,721 --> 00:04:51,712
<font color="#ffff80">كيف تشعر؟</font>

37
00:04:51,790 --> 00:04:53,121
<font color="#ffff80">.بكل خير, سيدى</font>

38
00:04:55,560 --> 00:04:57,152
<font color="#ffff80">كيف تشعر؟</font>

39
00:05:00,065 --> 00:05:04,365
<font color="#ffff80">.حسنا. حسنا، دعنا نلعب بعض الألعاب</font>

40
00:05:09,441 --> 00:05:12,877
<font color="#ffff80">هل لديك انطباع
بأننى هنا كمريض ؟</font>

41
00:05:12,944 --> 00:05:14,172
<font color="#ffff80">حسنا, ألست كذلك ؟</font>

42
00:05:14,246 --> 00:05:16,407
<font color="#ffff80">.بالتأكيد لا
"(أنا الملازم, "(آلدرسون</font>

43
00:05:16,481 --> 00:05:19,450
<font color="#ffff80">مكتب الجراح الجوى
.قسم الإحصاء</font>

44
00:05:24,523 --> 00:05:25,547
<font color="#ffff80">حسنا، وماذا
تعرف عن ذلك ؟</font>

45
00:05:25,624 --> 00:05:28,855
<font color="#ffff80">وأنا كنت فى طريقى
.للقيام بتشخيص رائع</font>

46
00:05:30,061 --> 00:05:32,359
<font color="#ffff80">.حذر ومتوتر قليلا
.أساليب الحزب اللطيفة</font>

47
00:05:32,431 --> 00:05:35,298
<font color="#ffff80">لم تكن واثقا جدا كما
.كنت تريد مني أن أعتقد</font>

48
00:05:35,367 --> 00:05:37,335
<font color="#ffff80">قسم الإحصاء؟
.أجلس</font>

49
00:05:40,705 --> 00:05:43,401
<font color="#ffff80">نحن نقوم بتحقيق ومسح لقدرة
المستشفيات العسكرية</font>

50
00:05:43,475 --> 00:05:45,500
<font color="#ffff80">لمعالجة تدفق
.المصابين بالخارج</font>

51
00:05:45,577 --> 00:05:47,272
<font color="#ffff80">حسنا ,هذا مطمئنم البال
من أجل تقريرى فموى</font>

52
00:05:47,345 --> 00:05:49,472
<font color="#ffff80">يمكن أن تكتب
.على ورق السجائر</font>

53
00:05:49,548 --> 00:05:53,416
<font color="#ffff80">لدينا نقص فى الأسرة، والأطباء
والممرضون والممرضات، كل شيء</font>

54
00:05:53,485 --> 00:05:54,850
<font color="#ffff80">.ما عدا المرضى</font>

55
00:05:54,920 --> 00:05:56,410
<font color="#ffff80">.خاصة فى قسمك</font>

56
00:05:57,222 --> 00:06:00,248
<font color="#ffff80">رسومنا البيانية ترينا بان هناك زيادة مقلقة
.في الحالات العصبية والنفسية</font>

57
00:06:00,325 --> 00:06:01,349
<font color="#ffff80">.أبعد بكثير عن المعيار</font>

58
00:06:01,426 --> 00:06:05,055
<font color="#ffff80">كيف يمكن تحديد المعيار؟</font>

59
00:06:05,997 --> 00:06:08,693
<font color="#ffff80">حسنا يا سيدي، لدينا
...حقائق وأرقام و</font>

60
00:06:09,434 --> 00:06:11,368
<font color="#ffff80">نعم, "(جافونى) "؟ -
هاسكل)", يهلوس مرة أخرى)" -</font>

61
00:06:11,436 --> 00:06:12,869
<font color="#ffff80">انه تحت سريره
يقاتل اليابانيين</font>

62
00:06:12,938 --> 00:06:15,133
<font color="#ffff80">.يصرخ بأنه يريد العودة إلى دياره</font>

63
00:06:15,207 --> 00:06:16,834
<font color="#ffff80">هل لديه شىء مفضل فى الطعام ؟</font>

64
00:06:16,908 --> 00:06:18,705
<font color="#ffff80">.حليب الشوكولاته</font>

65
00:06:18,777 --> 00:06:21,644
<font color="#ffff80">حسنا, أجلب له كوب حليب كبير بالشوكولاتة
.مع البسكويت</font>

66
00:06:21,713 --> 00:06:24,705
<font color="#ffff80">وضعه على الأرض قرب سريره
.حيث يمكن أن يراه</font>

67
00:06:24,783 --> 00:06:25,807
<font color="#ffff80">اخبره بأنه
سيؤذى مشاعرى</font>

68
00:06:25,884 --> 00:06:27,909
<font color="#ffff80">إذا لم يكن في السرير
.خلال وقت جولتي</font>

69
00:06:27,986 --> 00:06:29,749
<font color="#ffff80">!مفهوم -
مفهوم -</font>

70
00:06:31,990 --> 00:06:34,481
<font color="#ffff80">نقول مفهوم
.قليلا هنا</font>

71
00:06:34,559 --> 00:06:36,493
<font color="#ffff80">.يجعلنا نشعر مثل الأبطال</font>

72
00:06:37,429 --> 00:06:40,694
<font color="#ffff80">لماذا لا ترخى رابطة عنقك قبل أن تختنق ؟</font>

73
00:06:41,132 --> 00:06:42,565
<font color="#ffff80">...سيدى, رسومنا البيانية تظهر</font>

74
00:06:42,634 --> 00:06:44,534
<font color="#ffff80">. "لا تدعوني " سيدي</font>

75
00:06:44,603 --> 00:06:47,037
<font color="#ffff80">"(اسمي الأول هو, "(جو
و أنت؟</font>

76
00:06:47,405 --> 00:06:48,667
<font color="#ffff80">."(بيلدن)"</font>

77
00:06:50,509 --> 00:06:51,635
<font color="#ffff80">ماذا؟</font>

78
00:06:52,911 --> 00:06:54,105
<font color="#ffff80">."(بيلدن)"</font>

79
00:06:56,481 --> 00:06:58,972
<font color="#ffff80">هل هذا ما يدعوك به أصدقائك
فى الحقيقة ؟ (بيلدين) ؟</font>

80
00:06:59,050 --> 00:07:00,347
<font color="#ffff80">كلا, أصدقائى
.(يدعونى, (بارنى</font>

81
00:07:00,418 --> 00:07:03,546
<font color="#ffff80">.تهانينا ! لديك أصدقاء لطفاء</font>

82
00:07:03,622 --> 00:07:06,853
<font color="#ffff80">والأن فيما يتعلق بالزيادة المزعجة
(للحلات النفسية, (بارنى</font>

83
00:07:06,925 --> 00:07:09,223
<font color="#ffff80">.هنا يكمن السبب</font>

84
00:07:09,294 --> 00:07:12,127
<font color="#ffff80">الآن, خلال الأشهر ال 18 الأولى من الحرب</font>

85
00:07:12,197 --> 00:07:13,858
<font color="#ffff80">.كانت الملفات فارغة تقريبا</font>

86
00:07:13,932 --> 00:07:15,422
<font color="#ffff80">.وكذلك جناح 7</font>

87
00:07:17,035 --> 00:07:19,833
<font color="#ffff80">فى تلك الأيام, هؤلاء الرجال ما كانوا
.يعتبروا مرضى</font>

88
00:07:19,905 --> 00:07:22,772
<font color="#ffff80">.تقيأ بعضهم البسكويت قبل أن يذهبوا للحرب</font>

89
00:07:22,841 --> 00:07:23,881
<font color="#ffff80">.بعض منهم كان لديهم كوابيس</font>

90
00:07:23,942 --> 00:07:26,877
<font color="#ffff80">بعضهم أهتز كثيرا ولم يتمكنوا
.من تناول الطعام</font>

91
00:07:26,945 --> 00:07:28,173
<font color="#ffff80">!ولكنهم ذهبوا إلى المعركة</font>

92
00:07:28,246 --> 00:07:30,510
<font color="#ffff80">.لا رحمة في سلاح الجو</font>

93
00:07:30,582 --> 00:07:31,708
<font color="#ffff80">!لا ,يا سيدي</font>

94
00:07:32,484 --> 00:07:36,545
<font color="#ffff80">أنت لا تستطيع أن تقنع أي شخص
!بان هذه كانت الأعراض</font>

95
00:07:36,621 --> 00:07:38,145
<font color="#ffff80">!الأعراض</font>

96
00:07:38,223 --> 00:07:40,054
<font color="#ffff80">وهذا العرض
علم أحمر</font>

97
00:07:40,125 --> 00:07:42,320
<font color="#ffff80">مع خطر
.مكتوب على كل جوانبه</font>

98
00:07:42,394 --> 00:07:43,952
<font color="#ffff80">الأن لا تحتاج بان
تكون عبقرى</font>

99
00:07:44,029 --> 00:07:45,758
<font color="#ffff80">لفهم ذلك، أليس كذلك؟</font>

100
00:07:46,064 --> 00:07:49,500
<font color="#ffff80">وقد أرسلت القتالية
الرجال بنوبة من القلق الحاد</font>

101
00:07:49,568 --> 00:07:52,128
<font color="#ffff80">وعاجلا أم آجلا
.بدأوا بالأنهيار</font>

102
00:07:52,203 --> 00:07:56,537
<font color="#ffff80">الآن يعودون
(من (أوروبا)، من (أفريقيا</font>

103
00:07:58,043 --> 00:07:59,704
<font color="#ffff80">.(من منطقة المحيط (الهادئ</font>

104
00:08:02,347 --> 00:08:06,340
<font color="#ffff80">عندما يأتون إلينا، لدينا ستة أسابيع
لإعادتهم إلى أداء الواجب</font>

105
00:08:06,418 --> 00:08:09,410
<font color="#ffff80">.نحتجزهم أو نرسلهم إلى مستشفى دائم</font>

106
00:08:09,487 --> 00:08:12,923
<font color="#ffff80">وفي كل مرة أحمل رجل
...أفلت من الجحيم</font>

107
00:08:12,991 --> 00:08:14,652
<font color="#ffff80">.معذرة, كابتن</font>

108
00:08:14,726 --> 00:08:17,160
<font color="#ffff80">ماذا تقولين, (بلودجيت) ؟ -
وقت جولات الصباح -</font>

109
00:08:17,228 --> 00:08:19,093
<font color="#ffff80">.حسنا
.مفهوم</font>

110
00:08:23,301 --> 00:08:26,668
<font color="#ffff80">هل سبق لك أن تطأ قدمك
في جناح للأمراض النفسية؟</font>

111
00:08:27,973 --> 00:08:30,703
<font color="#ffff80">حسنا، لا -
تعال أنت مدعو -</font>

112
00:08:32,611 --> 00:08:33,873
<font color="#ffff80">.دكتور</font>

113
00:08:35,046 --> 00:08:37,378
<font color="#ffff80">وصل رجل جديد للفحص
.حوالي الساعة 9:30 من صباح اليوم</font>

114
00:08:37,449 --> 00:08:39,542
<font color="#ffff80">عنيف؟ -
كلا، انه ليس مريض -</font>

115
00:08:39,618 --> 00:08:41,916
<font color="#ffff80">انه منظم المستشفى     -
ماذا؟ اين؟   -</font>

116
00:08:41,987 --> 00:08:44,888
<font color="#ffff80">حسنا،انه الآن في طريقه إلى
.الإدارة ليقدم تقريرا</font>

117
00:08:44,956 --> 00:08:46,981
<font color="#ffff80">.من المقرر تعيينه فى جناح 4</font>

118
00:08:47,892 --> 00:08:49,359
<font color="#ffff80">.هذا هو التفصيل</font>

119
00:08:49,427 --> 00:08:53,022
<font color="#ffff80">الأن, أعده بالفتيات
.و الإجازات، أي شيء</font>

120
00:08:53,098 --> 00:08:55,589
<font color="#ffff80">لفه فى القطن الطبى
.وأرسله إلى مكتبي</font>

121
00:08:55,667 --> 00:08:56,827
<font color="#ffff80">.مفهوم</font>

122
00:08:58,370 --> 00:08:59,860
<font color="#ffff80">(علينا أن نغطى, (ميلر
.بأغطية رطبة</font>

123
00:08:59,938 --> 00:09:02,998
<font color="#ffff80">ذلك القائد فى 4 جى, أصبح عنيفا جدا
.منذ الساعة الرابعة مساء</font>

124
00:09:03,074 --> 00:09:06,237
<font color="#ffff80">وقام (ويلكنسون) بأجراء
.مكالمة هاتفية مع والده</font>

125
00:09:09,547 --> 00:09:10,980
<font color="#ffff80">إذا كنت عضوا فى النادى</font>

126
00:09:11,049 --> 00:09:12,949
<font color="#ffff80">.تعنى العلاج بمادة بيناثول الصوديوم</font>

127
00:09:13,018 --> 00:09:14,212
<font color="#ffff80">!(نيومان)</font>

128
00:09:19,424 --> 00:09:20,789
<font color="#ffff80">.اعذرني</font>

129
00:09:25,730 --> 00:09:26,992
<font color="#ffff80">حضرة العقيد ؟</font>

130
00:09:28,566 --> 00:09:30,090
<font color="#ffff80">.(النقيب (نيومان</font>

131
00:09:30,702 --> 00:09:33,193
<font color="#ffff80">هذا التقرير لك
(وهو خاص بالعقيد, (بليس</font>

132
00:09:33,271 --> 00:09:35,637
<font color="#ffff80">هذا هو السبب في انه لا يستطيع
استئناف الخدمة؟</font>

133
00:09:35,707 --> 00:09:36,833
<font color="#ffff80">.نعم سيدي</font>

134
00:09:36,908 --> 00:09:41,072
<font color="#ffff80">بسبب حادثة تافهة
الليلة الماضية في نادي الضباط؟</font>

135
00:09:41,146 --> 00:09:44,309
<font color="#ffff80">"حسنا، أنا لا أتذكر استخدام كلمة " تافهة
.في أي مكان هناك،حضرة العقيد</font>

136
00:09:44,382 --> 00:09:46,145
<font color="#ffff80">.(هيا الآن، (نيومان</font>

137
00:09:46,217 --> 00:09:48,981
<font color="#ffff80">لقد صرخ بوجه ملازم ثانى
.لأنه سكب شرابه</font>

138
00:09:49,054 --> 00:09:51,648
<font color="#ffff80">وماذا في ذلك؟ اعتذر له في وقت لاحق
أليس كذلك؟</font>

139
00:09:51,723 --> 00:09:54,453
<font color="#ffff80">.نعم سيدي
واعتذر مرة أخرى</font>

140
00:09:54,526 --> 00:09:55,993
<font color="#ffff80">مرارا وتكرارا</font>

141
00:09:56,061 --> 00:10:00,157
<font color="#ffff80">حتى أن الملازم شعر بأحراج كبير
.و اضطر الى مغادرة المكان</font>

142
00:10:00,231 --> 00:10:02,461
<font color="#ffff80">كان سلوكه غير متناسب
...في رأيي</font>

143
00:10:02,534 --> 00:10:05,025
<font color="#ffff80">.أعرف, أعرف
.أعراض الجنون</font>

144
00:10:05,103 --> 00:10:06,468
<font color="#ffff80">.أنا أقول ذلك على سبيل المثال أو لا</font>

145
00:10:09,140 --> 00:10:10,903
<font color="#ffff80">(كنت تريد أن تأخذ العقيد (بليس</font>

146
00:10:10,975 --> 00:10:13,842
<font color="#ffff80">إلى مزرعتك الجميلة, أليس كذلك ؟</font>

147
00:10:13,912 --> 00:10:15,470
<font color="#ffff80">.حسنا ,لن تفعل ذلك</font>

148
00:10:15,547 --> 00:10:18,607
<font color="#ffff80">لأنه لا ينتمى  إلى مجموعتك
المريضة</font>

149
00:10:18,683 --> 00:10:21,516
<font color="#ffff80">المتمارضين للهروب من الواجب
والجبناء</font>

150
00:10:21,586 --> 00:10:23,076
<font color="#ffff80">الذين يحصلون على الراحة العلاجية</font>

151
00:10:23,154 --> 00:10:25,054
<font color="#ffff80">بالقدوم إليك
مع قصة الديك والثور</font>

152
00:10:25,123 --> 00:10:28,251
<font color="#ffff80">وكيف أنهم يتعرقون فى كل مرة يفكرون
.فى منازلهم وأمهاتهم</font>

153
00:10:28,326 --> 00:10:32,524
<font color="#ffff80">حضرة العقيد
.كل رجل فى جناح 7 مريض</font>

154
00:10:32,597 --> 00:10:35,327
<font color="#ffff80">(و أعتقد أن العقيد, (بليس
.قد يكون مريضا، أيضا</font>

155
00:10:35,400 --> 00:10:37,493
<font color="#ffff80">اتعتقد انه قد يكون مريضا؟</font>

156
00:10:37,569 --> 00:10:39,049
<font color="#ffff80">انا أسف لا يمكننى أن أكون أكثر تحديدا</font>

157
00:10:39,104 --> 00:10:40,544
<font color="#ffff80">ولكن نوع المرض الذى نتعامل معه</font>

158
00:10:40,572 --> 00:10:42,631
<font color="#ffff80">لا يظهر فى الأشعة السينية
.أو بواسطة أشعة أكس</font>

159
00:10:42,707 --> 00:10:44,732
<font color="#ffff80">.انه يظهر في السلوك</font>

160
00:10:45,577 --> 00:10:47,841
<font color="#ffff80">العقيد (بليس) واحد من أبرع
خبراء التكتيك</font>

161
00:10:47,912 --> 00:10:49,880
<font color="#ffff80">فى معارك الحرب الجوية
.في منطقة المحيط الهادئ</font>

162
00:10:49,948 --> 00:10:52,246
<font color="#ffff80">!ونحن بحاجة  إليه في مكتب القيادة</font>

163
00:10:52,317 --> 00:10:55,218
<font color="#ffff80">حسنا، إذا كان غير مستقر
.لا ينبغي أن يعود للقيادة</font>

164
00:10:55,286 --> 00:10:58,449
<font color="#ffff80">.العديد من أرواح الرجال تعتمد على قيادته</font>

165
00:11:01,392 --> 00:11:03,326
<font color="#ffff80">(لارابي) -
سيدى -</font>

166
00:11:03,394 --> 00:11:05,624
<font color="#ffff80">.(أنا أمر بجلسة طبية خاصة للعقيد, (بليس</font>

167
00:11:05,697 --> 00:11:10,259
<font color="#ffff80">(أنا أرفض وجود النقيب, (نيومان
.أو أي شخص تحت نفوذه</font>

168
00:11:14,973 --> 00:11:16,406
<font color="#ffff80">.(فقط ابقى على مقربة مني، (بارني</font>

169
00:11:16,474 --> 00:11:19,170
<font color="#ffff80">حاول أن تبدو كما لو
.كنت من الطاقم القديم</font>

170
00:11:21,813 --> 00:11:26,716
<font color="#ffff80">.أصعدوا وأشرقوا, يا رجال
.القنابل بعيدة.أنه بالداخل</font>

171
00:11:26,785 --> 00:11:29,049
<font color="#ffff80">النقيب مصل الحقيقة
!فى جولة ثانية</font>

172
00:11:30,288 --> 00:11:35,089
<font color="#ffff80">النقيب مصل الحقيقة
.(جاء إلى المدينة مع (بلودجيت) و(جافونى</font>

173
00:11:35,160 --> 00:11:40,063
<font color="#ffff80">وأمسك بمريض ودعاه ماكرونى</font>

174
00:11:40,131 --> 00:11:44,727
<font color="#ffff80">خطوة للأمام وأحصل على طلقتك</font>

175
00:11:44,803 --> 00:11:47,067
<font color="#ffff80"> إنها ستأذى الكثيرين</font>

176
00:11:47,138 --> 00:11:49,902
<font color="#ffff80">لأننا نقول هراء</font>

177
00:11:53,778 --> 00:11:56,269
<font color="#ffff80">أنتم يا رجال تبدون مكتئبين
.قليلا هذا الصباح</font>

178
00:11:58,383 --> 00:12:00,283
<font color="#ffff80">.(دعونا نسمعها للنقيب, (نيومان</font>

179
00:12:05,924 --> 00:12:09,189
<font color="#ffff80">.فى يوم ما يا رفاق ستقودونى للجنون</font>

180
00:12:11,462 --> 00:12:14,431
<font color="#ffff80">أيها السادة
.أستعدوا لجولات الصباح</font>

181
00:12:20,738 --> 00:12:23,036
<font color="#ffff80">(حسنا، (آرثر
كيف حالك؟</font>

182
00:12:23,775 --> 00:12:27,643
<font color="#ffff80">المريض ينام جيدا
يأكل جيدا و يهضم بشكل رائع</font>

183
00:12:27,712 --> 00:12:30,306
<font color="#ffff80">.نظام تصريف مدهش</font>

184
00:12:30,381 --> 00:12:33,248
<font color="#ffff80">(آرثر ويربيل)
.جاهز للتصريف، يا سيدي</font>

185
00:12:33,318 --> 00:12:36,151
<font color="#ffff80">لكنه لن يتحرك شبر واحد
من هذا السرير الجميل, يا دكتور</font>

186
00:12:36,221 --> 00:12:38,155
<font color="#ffff80">.لأن أحدا يفعل ذلك له</font>

187
00:12:38,223 --> 00:12:39,544
<font color="#ffff80">.يمكنك أن تقول ذلك ثانية, يا بحار</font>

188
00:12:39,591 --> 00:12:42,355
<font color="#ffff80">ولكن ينبغى عليك ان تطور
.بعض الأعراض</font>

189
00:12:42,427 --> 00:12:43,627
<font color="#ffff80">الآن، كيف يمكننى أن أبقيك هنا</font>

190
00:12:43,661 --> 00:12:45,253
<font color="#ffff80">ما لم تريني
بعض الأعراض ؟</font>

191
00:12:45,330 --> 00:12:48,493
<font color="#ffff80">حسنا أعراض
.أوصفهم لى وسأقوم بتطويرهم</font>

192
00:12:48,566 --> 00:12:50,227
<font color="#ffff80">.لدى الموهبة, يا دكتور. أنظر</font>

193
00:12:50,301 --> 00:12:52,098
<font color="#ffff80">.يا ألهى.يا دكتور</font>

194
00:12:52,170 --> 00:12:53,364
<font color="#ffff80">هنا في القناة الهضمية
.لقد تمكنوا منى</font>

195
00:12:53,438 --> 00:12:54,928
<font color="#ffff80">.أنا أموت</font>

196
00:12:55,673 --> 00:12:59,370
<font color="#ffff80">بلودجى), (بلودجى) أعطينى قبلة)
.قبل أن أموت</font>

197
00:12:59,444 --> 00:13:01,776
<font color="#ffff80">هذا فقط لإثبات أنني مجنون، أليس كذلك؟</font>

198
00:13:01,846 --> 00:13:05,646
<font color="#ffff80">لا يمكنك ان تخدع طبيب فى جناح 2
.أنهم لا يسمعون</font>

199
00:13:05,817 --> 00:13:07,182
<font color="#ffff80">.لقد أصابونى فى ظهرى, يا دكتور</font>

200
00:13:07,252 --> 00:13:10,915
<font color="#ffff80">.أنا ادمر يا دكتور
.انا أموت</font>

201
00:13:10,989 --> 00:13:12,513
<font color="#ffff80">.لا، لا تلمس ذلك</font>

202
00:13:12,590 --> 00:13:14,490
<font color="#ffff80">!سوف تموت، يارجل</font>

203
00:13:14,559 --> 00:13:17,050
<font color="#ffff80">!لا أحد سيأخذ مني هذه القبعة</font>

204
00:13:17,128 --> 00:13:18,959
<font color="#ffff80">.سأرحل قريبا</font>

205
00:13:19,030 --> 00:13:20,861
<font color="#ffff80">سوف أهرب وأنضم إلى القوات البحرية
لكى أكون</font>

206
00:13:20,932 --> 00:13:22,627
<font color="#ffff80">.(مع أخي (فرانك</font>

207
00:13:22,700 --> 00:13:24,600
<font color="#ffff80">!فرانك) هو أخي)</font>

208
00:13:25,970 --> 00:13:28,768
<font color="#ffff80">من الذي يساعده ؟
من الذى يعتنى به ؟</font>

209
00:13:28,840 --> 00:13:30,102
<font color="#ffff80">.خذ الأمور بسهولة أيها البحار</font>

210
00:13:30,174 --> 00:13:33,905
<font color="#ffff80">لا. لم أرغب ابدا
.فى أن أكون فى سلاح الجو</font>

211
00:13:36,414 --> 00:13:38,974
<font color="#ffff80">.(يجب أن أكون بالخارج أعتنى ب(فرانك</font>

212
00:13:40,919 --> 00:13:42,318
<font color="#ffff80">...دكتور, سأفعل</font>

213
00:13:43,254 --> 00:13:44,983
<font color="#ffff80">.سأفعل أي شيء، صدقنى</font>

214
00:13:45,056 --> 00:13:47,388
<font color="#ffff80">.سأفعل أي شيء في البحرية
سأمسح طوابق السفينة</font>

215
00:13:47,458 --> 00:13:51,895
<font color="#ffff80">.سأنظف المراحيض
.سأبقى بالأسفل فى الغواصة</font>

216
00:13:53,298 --> 00:13:54,959
<font color="#ffff80">.يجب عليك مساعدتي</font>

217
00:13:56,434 --> 00:13:59,130
<font color="#ffff80">.رجاء, أخرجني من هنا</font>

218
00:13:59,537 --> 00:14:00,731
<font color="#ffff80">.رجاء</font>

219
00:14:01,472 --> 00:14:03,531
<font color="#ffff80">.نحن بحاجة  إلى مزيد من الوقت</font>

220
00:14:07,779 --> 00:14:09,007
<font color="#ffff80">لم لا تقول للملازم الموجود هنا</font>

221
00:14:09,080 --> 00:14:12,015
<font color="#ffff80">بانك لم ترده حقا
بأن يسقط ميتا ؟</font>

222
00:14:17,889 --> 00:14:21,586
<font color="#ffff80">.أنا آسف، أيها الملازم
.أنا...أنا اعتذر عما قلت</font>

223
00:14:23,328 --> 00:14:25,523
<font color="#ffff80">.أنا لا أريدك ان تموت</font>

224
00:14:26,531 --> 00:14:28,556
<font color="#ffff80">.أترى, انا أعتذر يا دكتور</font>

225
00:14:29,167 --> 00:14:30,156
<font color="#ffff80">.ولد جيد</font>

226
00:14:37,909 --> 00:14:40,343
<font color="#ffff80">هل سيساعده أن تمكن من رؤية اخيه ؟</font>

227
00:14:40,411 --> 00:14:43,312
<font color="#ffff80">.بالتأكيد. لكنه لا يوجد لديه شقيق</font>

228
00:14:44,682 --> 00:14:46,081
<font color="#ffff80">.(حسنا، (بوبي</font>

229
00:14:47,185 --> 00:14:49,449
<font color="#ffff80">إذا ما الكلمة الجديدة اليوم ؟</font>

230
00:14:52,523 --> 00:14:54,013
<font color="#ffff80">.هذا صحيح</font>

231
00:14:54,792 --> 00:14:55,884
<font color="#ffff80">.حاول</font>

232
00:14:56,961 --> 00:14:58,360
<font color="#ffff80">.(هيا، (بوبي</font>

233
00:14:58,429 --> 00:15:01,364
<font color="#ffff80">دع النقيب, (نيومان) يسمع
.كيف تقولها بشكل رائع</font>

234
00:15:01,432 --> 00:15:03,866
<font color="#ffff80">قلت "مرحبا لى هذا الصباح"
أتذكر ؟</font>

235
00:15:03,935 --> 00:15:05,334
<font color="#ffff80">.لقد قال ذلك, دكتور</font>

236
00:15:05,403 --> 00:15:08,201
<font color="#ffff80">"سمعته يقول " مرحبا
.بسهولة كأى شىء</font>

237
00:15:12,243 --> 00:15:13,972
<font color="#ffff80">.(سوف تأتي، (بوبي</font>

238
00:15:16,814 --> 00:15:19,339
<font color="#ffff80">.صباح الخير حضرة النقيب
كيف تشعر ؟</font>

239
00:15:20,585 --> 00:15:23,713
<font color="#ffff80">.عندى بضعة ألام
.أتعرف, هنا</font>

240
00:15:23,788 --> 00:15:25,949
<font color="#ffff80">.حضرة النقيب, أنت لا تأكل بشكل جيد</font>

241
00:15:26,024 --> 00:15:27,821
<font color="#ffff80">كيف يمكنك النوم؟ -
على ما يرام -</font>

242
00:15:27,892 --> 00:15:29,450
<font color="#ffff80">هل ترى أحلام سيئة,حضرة النقيب ؟</font>

243
00:15:29,527 --> 00:15:30,687
<font color="#ffff80">.كالعادة</font>

244
00:15:32,797 --> 00:15:34,822
<font color="#ffff80">.جاف.هذا جيد
.لا عرق</font>

245
00:15:35,233 --> 00:15:37,497
<font color="#ffff80">هذا هو أول شيء
لتكون جيدا, أليس كذلك ؟</font>

246
00:15:37,568 --> 00:15:40,036
<font color="#ffff80">أنت تعالج توتراتك بشكل أفضل
.يا فتى</font>

247
00:15:40,104 --> 00:15:44,234
<font color="#ffff80">أيتها الممرضة إعطى هذا المريض 20 سم
.من مصل الحقيقة وحقنة شرجية</font>

248
00:15:44,308 --> 00:15:45,866
<font color="#ffff80">.انه فتى جيد</font>

249
00:15:45,943 --> 00:15:48,309
<font color="#ffff80">.أحمق قليلا
.يعتقد أنه ضابط برتبة نقيب</font>

250
00:15:48,379 --> 00:15:50,279
<font color="#ffff80">.يعتقد انه طبيب نفساني</font>

251
00:15:50,348 --> 00:15:53,340
<font color="#ffff80">حسنا ,انها كل المواد التى
(تعطيها لى (كاروزو</font>

252
00:15:53,418 --> 00:15:55,852
<font color="#ffff80">إنها تعطينى
.أوهام العظمة</font>

253
00:15:58,790 --> 00:16:01,122
<font color="#ffff80">!توقف عن ذلك! توقف</font>

254
00:16:01,192 --> 00:16:02,420
<font color="#ffff80">!توقف عن ذلك</font>

255
00:16:04,462 --> 00:16:05,690
<font color="#ffff80">!توقف عن ذلك</font>

256
00:16:18,609 --> 00:16:22,272
<font color="#ffff80">.كل شيء على ما يرام
.هيا. انت لطيف</font>

257
00:16:23,948 --> 00:16:26,007
<font color="#ffff80">هيا
.عود إلى سريرك</font>

258
00:16:28,586 --> 00:16:32,215
<font color="#ffff80">.أخرجوا هذا الخواف من هنا
.أنه يجعلنى مشمئز</font>

259
00:16:32,957 --> 00:16:36,552
<font color="#ffff80">هذا الخواف "، كما"
تدعوه</font>

260
00:16:36,627 --> 00:16:39,095
<font color="#ffff80">.حقق 26 مهمة</font>

261
00:16:39,564 --> 00:16:41,395
<font color="#ffff80">الآن، ما ذا فعلت أنت
بحق السماء</font>

262
00:16:41,466 --> 00:16:43,593
<font color="#ffff80">ما عدا ضربة فوق طفل ما
بنصف حجمك ؟</font>

263
00:16:43,668 --> 00:16:46,831
<font color="#ffff80">...انه صعب بما يكفى هنا دون -
!هراء -</font>

264
00:16:47,238 --> 00:16:51,299
<font color="#ffff80">كل ما تفعله هو أكل لحم البقر وتخويف أى شخص
.والشعور بالأسف لنفسك</font>

265
00:16:51,375 --> 00:16:53,707
<font color="#ffff80">الآن, متى ستصبع عاقلا ؟</font>

266
00:16:57,081 --> 00:16:59,201
<font color="#ffff80">فى المرة القادة التى يحاول فيها هذا الشخص
القيام بشىء مثل ذلك</font>

267
00:16:59,250 --> 00:17:01,343
<font color="#ffff80">.تجلبوه إلى مكتبي</font>

268
00:17:02,053 --> 00:17:04,044
<font color="#ffff80">ألا يمكن أن يحظى المرأ بالمرح هنا ؟</font>

269
00:17:04,122 --> 00:17:05,783
<font color="#ffff80">.ليس من هذا النوع</font>

270
00:17:07,492 --> 00:17:10,552
<font color="#ffff80">الأن أنظر, أن ملتصق بك</font>

271
00:17:11,162 --> 00:17:13,187
<font color="#ffff80">.وأنت ملتصق بى</font>

272
00:17:13,865 --> 00:17:15,992
<font color="#ffff80">أحدنا يجب أن يتغير</font>

273
00:17:18,402 --> 00:17:20,370
<font color="#ffff80">.وهو سيكون أنت</font>

274
00:17:39,423 --> 00:17:41,516
<font color="#ffff80">حسنا, دكتور -
(شكرا, (جافونى -</font>

275
00:17:44,495 --> 00:17:47,828
<font color="#ffff80">.مهلا دكتور
.معى هذا الضابط الممرض</font>

276
00:17:47,899 --> 00:17:49,979
<font color="#ffff80">لقد كنا نلعب الجن
وكان يهزمنى في كل مرة</font>

277
00:17:50,001 --> 00:17:52,265
<font color="#ffff80">.حسنا لا تقلق بشأن ذلك. سوف ادفع ديونك</font>

278
00:17:52,336 --> 00:17:53,963
<font color="#ffff80">فقط أدخله لى -
حسن -</font>

279
00:17:54,739 --> 00:17:56,866
<font color="#ffff80">.من الأفضل أن أذهب</font>

280
00:17:58,309 --> 00:18:00,140
<font color="#ffff80">شكرا للجولة -
مفهوم -</font>

281
00:18:00,211 --> 00:18:02,179
<font color="#ffff80">.نعم. بكل السبل</font>

282
00:18:03,314 --> 00:18:04,508
<font color="#ffff80">.مفهوم</font>

283
00:18:14,825 --> 00:18:16,122
<font color="#ffff80">.ادخل</font>

284
00:18:17,028 --> 00:18:18,495
<font color="#ffff80">.صباح الخير</font>

285
00:18:22,867 --> 00:18:24,767
<font color="#ffff80">حسنا، ما اسمك؟</font>

286
00:18:25,903 --> 00:18:28,133
<font color="#ffff80">(ليبى ويتز) -
الاسم الاول؟ -</font>

287
00:18:28,206 --> 00:18:29,969
<font color="#ffff80">(جاكسون) -
اجلس -</font>

288
00:18:32,109 --> 00:18:34,407
<font color="#ffff80">كم عمرك؟ -
سبعة وعشرون عاما -</font>

289
00:18:35,479 --> 00:18:38,573
<font color="#ffff80">أعتقد بأنه من
من المألوف للجندى</font>

290
00:18:38,649 --> 00:18:40,947
<font color="#ffff80">بأن يخاطب ضابط
. "ب" سيدي</font>

291
00:18:41,552 --> 00:18:42,541
<font color="#ffff80">. سيدي</font>

292
00:18:43,821 --> 00:18:46,255
<font color="#ffff80">.حسنا, هذا مألوف للجندى وصعب للمدنيين</font>

293
00:18:46,324 --> 00:18:48,258
<font color="#ffff80">لكنك لست مدنى -
أشعر بأنى مدنى -</font>

294
00:18:48,326 --> 00:18:49,953
<font color="#ffff80">.تهانينا</font>

295
00:18:50,628 --> 00:18:54,394
<font color="#ffff80">أفترض بأنك عملت فى
.مستشفى من قبل</font>

296
00:18:54,465 --> 00:18:55,523
<font color="#ffff80">.نعم</font>

297
00:18:56,834 --> 00:18:57,892
<font color="#ffff80">. يا سيدي</font>

298
00:18:59,837 --> 00:19:01,429
<font color="#ffff80">.إمضى قدما, أيها العريف</font>

299
00:19:02,240 --> 00:19:03,639
<font color="#ffff80">أمضي قدما أين؟</font>

300
00:19:04,508 --> 00:19:06,738
<font color="#ffff80">.أخبرني عن خبرتك</font>

301
00:19:07,311 --> 00:19:09,176
<font color="#ffff80">ليس الكثير لأقوله</font>

302
00:19:09,247 --> 00:19:11,977
<font color="#ffff80">.دعنا نرى
...المعسكر الذى جئت منه</font>

303
00:19:13,718 --> 00:19:15,652
<font color="#ffff80">لا أريد أنتقاد الحكومة
أنت تفهم</font>

304
00:19:15,720 --> 00:19:18,416
<font color="#ffff80">(ولكن الحيوانات في حديقة حيوان, (برونكس
.يتم معاملتهم أفضل</font>

305
00:19:18,489 --> 00:19:22,755
<font color="#ffff80">لقد جعلونى أعمل فى العنابر ليلا ونهارا
. لمدة عشرة أشهر بشكل مستمر</font>

306
00:19:23,160 --> 00:19:24,184
<font color="#ffff80">.لم أحب ذلك</font>

307
00:19:24,262 --> 00:19:25,957
<font color="#ffff80">.يجب ألا تخفي مشاعرك</font>

308
00:19:26,097 --> 00:19:27,792
<font color="#ffff80">.هذا ما اعتقدته</font>

309
00:19:30,534 --> 00:19:33,799
<font color="#ffff80">حسنا, ما نوع العنابر التى عملت بها ؟</font>

310
00:19:33,871 --> 00:19:35,168
<font color="#ffff80">.كل الأنواع</font>

311
00:19:36,841 --> 00:19:38,365
<font color="#ffff80">على سبيل المثال؟</font>

312
00:19:39,277 --> 00:19:41,939
<font color="#ffff80">الجراحة العامة
والأمراض المعدية</font>

313
00:19:42,013 --> 00:19:43,981
<font color="#ffff80">.ذلك حيث تعلمت كل شىء</font>

314
00:19:44,048 --> 00:19:47,017
<font color="#ffff80">أو بى), كان ذلك لزوجات الضباط)</font>

315
00:19:48,019 --> 00:19:49,077
<font color="#ffff80">معدل انهم سيحملون</font>

316
00:19:49,153 --> 00:19:52,020
<font color="#ffff80">.لن يحتاجوا لأى تيار هواء فى العشرين سنة القادمة</font>

317
00:19:53,124 --> 00:19:57,254
<font color="#ffff80">هل سبق لك أن عملت
في جناح للأمراض النفسية؟</font>

318
00:19:59,764 --> 00:20:01,527
<font color="#ffff80">جناح العقلية؟</font>

319
00:20:01,599 --> 00:20:02,759
<font color="#ffff80">.الحالات النفسية</font>

320
00:20:02,833 --> 00:20:04,164
<font color="#ffff80">المجانين ؟ -
أنهم ليسوا مجانين -</font>

321
00:20:04,235 --> 00:20:05,875
<font color="#ffff80">.أجل دكتور, لكنك لن تضعنى فى منزل للمجانين</font>

322
00:20:05,903 --> 00:20:07,598
<font color="#ffff80">هذا ليس منزل للمجانين -
سأسقط ميتا -</font>

323
00:20:07,672 --> 00:20:09,162
<font color="#ffff80">.أن قضيت بداخله ساعة واحدة سأموت</font>

324
00:20:09,240 --> 00:20:10,468
<font color="#ffff80">اجلس -
من الأفضل أن تطلب منى أن أستلقى -</font>

325
00:20:10,541 --> 00:20:11,803
<font color="#ffff80">الأن أنا بالفعل مريض -
الآن, أسمع -</font>

326
00:20:11,876 --> 00:20:13,070
<font color="#ffff80">.دكتور</font>

327
00:20:15,780 --> 00:20:18,374
<font color="#ffff80">أنا لا أعرف من أين تحصلون أيها الرفاق
على هذه الأفكار السخيفة</font>

328
00:20:18,449 --> 00:20:21,509
<font color="#ffff80">الأولاد فى جناحى
.محبطين فقط</font>

329
00:20:21,585 --> 00:20:22,609
<font color="#ffff80">أنا أيضا -
بائسين -</font>

330
00:20:22,687 --> 00:20:24,245
<font color="#ffff80">أنهم بائسين ؟ أنظر لى ؟ -
أجلس -</font>

331
00:20:24,322 --> 00:20:25,380
<font color="#ffff80">!دكتور</font>

332
00:20:25,456 --> 00:20:27,890
<font color="#ffff80">ليبى ويتز), هذا)
.جناح آمن تماما</font>

333
00:20:27,958 --> 00:20:29,949
<font color="#ffff80">.لا يوجد خطر</font>

334
00:20:30,394 --> 00:20:32,385
<font color="#ffff80">المرضى فى جناحى
..لا يسمح لهم ب</font>

335
00:20:32,463 --> 00:20:35,330
<font color="#ffff80">أعواد ثقاب أو شفرات حلاقة
.أو أدوات حادة من اى نوع</font>

336
00:20:35,399 --> 00:20:37,526
<font color="#ffff80">.ولكن لديهم أسنان</font>

337
00:20:38,269 --> 00:20:41,966
<font color="#ffff80">نحن هنا منذ مدة طويلة
.ولم يحدث لنا شىء حتى الان</font>

338
00:20:42,039 --> 00:20:43,700
<font color="#ffff80">لا تفسد سجلك
.أيها النقيب</font>

339
00:20:43,774 --> 00:20:45,708
<font color="#ffff80">.سآخذ فرصتي</font>

340
00:20:45,776 --> 00:20:47,403
<font color="#ffff80">الآن، هل لديك أى أسئلة ؟</font>

341
00:20:47,478 --> 00:20:49,878
<font color="#ffff80">.ليس من الضرورى ان ترفع يدك</font>

342
00:20:49,947 --> 00:20:52,067
<font color="#ffff80">أنا متفاجىء مثلك
.بأننى مازلت املك القوة</font>

343
00:20:52,083 --> 00:20:53,710
<font color="#ffff80">.اطرح سؤالك</font>

344
00:20:54,452 --> 00:20:56,716
<font color="#ffff80">حضرة النقيب, أنا أقدر لك
محاولتك رفع معنوياتى</font>

345
00:20:56,787 --> 00:20:58,118
<font color="#ffff80">.ولكن دعنا نواجه الحقائق</font>

346
00:20:58,189 --> 00:21:01,317
<font color="#ffff80">.إنها ضد رغبتى
.أنت ترسلني إلى الجنون</font>

347
00:21:01,392 --> 00:21:04,793
<font color="#ffff80">ليبى ويتز), ما الخطب معك بحق السماء ؟)</font>

348
00:21:04,862 --> 00:21:06,090
<font color="#ffff80">تبدو ذكيا</font>

349
00:21:06,163 --> 00:21:07,323
<font color="#ffff80">.لا تنخدع بنظراتى</font>

350
00:21:07,398 --> 00:21:08,729
<font color="#ffff80">...ستحصل على أفضل الطعام</font>

351
00:21:08,799 --> 00:21:10,699
<font color="#ffff80">من لديه شهية؟</font>

352
00:21:10,835 --> 00:21:12,063
<font color="#ffff80">.لديك عميق تعاطفى</font>

353
00:21:12,136 --> 00:21:14,001
<font color="#ffff80">من سباك
.أتوقع التعاطف</font>

354
00:21:14,071 --> 00:21:16,733
<font color="#ffff80">ولكن من طبيب نفسي
.أتوقع التفاهم</font>

355
00:21:16,807 --> 00:21:20,470
<font color="#ffff80">العريف ( ليبى ويتز) تطوع للتو
.للعمل معنا</font>

356
00:21:20,544 --> 00:21:22,184
<font color="#ffff80">...لكن حضرة النقيب  -
(هل تريد العريف, (كوب -</font>

357
00:21:22,246 --> 00:21:23,713
<font color="#ffff80">ليريك كل شىء الأن ؟... -
لا -</font>

358
00:21:23,781 --> 00:21:25,271
<font color="#ffff80">لا, لماذا ؟ -
لا, يا سيدى -</font>

359
00:21:25,349 --> 00:21:27,510
<font color="#ffff80">جيد. أبدا بالجناح
.(أركى)</font>

360
00:21:27,585 --> 00:21:29,348
<font color="#ffff80">...ولكن حضرة النقيب, انا</font>

361
00:21:31,889 --> 00:21:33,652
<font color="#ffff80">.(دعنا نذهب، (ليبى ويتز</font>

362
00:21:35,826 --> 00:21:36,884
<font color="#ffff80">.انا سعيد لتكون معنا</font>

363
00:21:36,961 --> 00:21:37,985
<font color="#ffff80">أتظن ذلك, صحيح ؟</font>

364
00:21:38,062 --> 00:21:41,031
<font color="#ffff80">الناس دائما يفعلون ذلك الخطأ
.قبل أن يتعرفوا على</font>

365
00:21:41,098 --> 00:21:43,362
<font color="#ffff80">.أنا بالفعل أسمع أشياء</font>

366
00:21:43,434 --> 00:21:45,368
<font color="#ffff80">ما هذا</font>

367
00:21:45,436 --> 00:21:47,028
<font color="#ffff80">.انت لم تسمع أى شىء بعد</font>

368
00:21:47,104 --> 00:21:50,403
<font color="#ffff80">نحن نبقى الخراف فى الفناء الخلفى
.لاختبارات المعمل</font>

369
00:21:51,942 --> 00:21:54,137
<font color="#ffff80">ما رأيك بلعبة (الجن) اللطيفة الليلة ؟</font>

370
00:21:54,211 --> 00:21:56,076
<font color="#ffff80">من يخطط لذلك ؟</font>

371
00:21:57,515 --> 00:21:59,915
<font color="#ffff80">أنا أعيش
.من دقيقة إلى أخرى</font>

372
00:22:00,618 --> 00:22:02,609
<font color="#ffff80">بلودجى) ,سيقوم بعمل الممرض بطريقة جيدة)</font>

373
00:22:02,686 --> 00:22:04,449
<font color="#ffff80">. انه يفهم المعاناة</font>

374
00:22:07,091 --> 00:22:09,821
<font color="#ffff80">.يمكنك المغادرة أيها النقيب
أنا بخير الان ؟</font>

375
00:22:10,728 --> 00:22:12,559
<font color="#ffff80">كنت كالمعتاد
.كما البراغيث على الكلب</font>

376
00:22:12,630 --> 00:22:15,030
<font color="#ffff80">.كل ذلك يترك لك لتدركه</font>

377
00:22:15,099 --> 00:22:16,566
<font color="#ffff80">.من الأفضل لك أن تبدأ على الفور</font>

378
00:22:16,634 --> 00:22:18,397
<font color="#ffff80">.لقد أشرت بانك على أستعداد
تام للعودة للواجب</font>

379
00:22:18,469 --> 00:22:20,437
<font color="#ffff80">.ستعود إلى زيك</font>

380
00:22:20,504 --> 00:22:22,028
<font color="#ffff80">انا؟ متى؟</font>

381
00:22:22,606 --> 00:22:24,665
<font color="#ffff80">أعتقد أننى يمكننى أن اوفر لك
.ذلك بعد عشرة أيام</font>

382
00:22:24,742 --> 00:22:28,234
<font color="#ffff80">عشرة أيام في المنزل مع عائلتك
...وبعد ذالك</font>

383
00:22:28,312 --> 00:22:30,837
<font color="#ffff80">.أحزم حقائبك. أحتاج سريرك</font>

384
00:22:31,715 --> 00:22:33,182
<font color="#ffff80">.أنه لك, يا سيدى</font>

385
00:22:33,250 --> 00:22:34,683
<font color="#ffff80">.وأنا لدى قطار 10:4 لألحق به</font>

386
00:22:34,752 --> 00:22:41,021
<font color="#ffff80">ماكدونالد) المسن كان لديه مزرعة)
ايى -أى -ايى -أو</font>

387
00:22:41,659 --> 00:22:46,028
<font color="#ffff80">وكان هناك فى هذه المزرعة
بعض الكتاكيت</font>

388
00:22:46,096 --> 00:22:48,223
<font color="#ffff80">ممرضك الجديد
واقف على كرسي</font>

389
00:22:48,299 --> 00:22:50,529
<font color="#ffff80">.وجعل كولفاكس كنادى</font>

390
00:22:50,601 --> 00:22:53,035
<font color="#ffff80">.وبعد ذلك سيقوم بتوزيع الحلوى</font>

391
00:22:53,771 --> 00:22:55,568
<font color="#ffff80">هنا كتكوت، هناك كتكوت</font>

392
00:22:55,639 --> 00:22:56,731
<font color="#ffff80">فى كل مكان كتكوت, كتكوت</font>

393
00:22:56,807 --> 00:23:00,140
<font color="#ffff80">.هيا، يا رفاق
.بصوت أعلى. الجميع</font>

394
00:23:00,211 --> 00:23:04,307
<font color="#ffff80">.هيا أيها المجانين العجزة
!ألا يمكنكم فعل ذلك بشكل أفضل ؟ غنوا</font>

395
00:23:04,381 --> 00:23:10,286
<font color="#ffff80">ماكدونالد) المسن كان لديه مزرعة)
ايى -أى -ايى -أو</font>

396
00:23:13,190 --> 00:23:15,590
<font color="#ffff80">نعم كان من المقرر عقد جلسة استماع طبية
يوم الثلاثاء</font>

397
00:23:15,659 --> 00:23:17,388
<font color="#ffff80">.لكن العقيد (بليس) قام بإلغائها</font>

398
00:23:17,461 --> 00:23:19,986
<font color="#ffff80">وبعد كل صراخه
.للخروج من هنا</font>

399
00:23:20,998 --> 00:23:22,056
<font color="#ffff80">هل قال لماذا؟</font>

400
00:23:22,132 --> 00:23:23,121
<font color="#ffff80">.لا</font>

401
00:23:23,200 --> 00:23:25,498
<font color="#ffff80">عرضت اقامة جلسة أخرى
.في الوقت الذي يناسبه</font>

402
00:23:25,569 --> 00:23:27,969
<font color="#ffff80">.كان عليه ان يعرفنى
.وكان ذلك قبل ثلاثة أيام</font>

403
00:23:28,038 --> 00:23:29,801
<font color="#ffff80">ما رأيك فى هذا اللغز ؟</font>

404
00:23:29,874 --> 00:23:31,364
<font color="#ffff80">.أنه يقلقنى</font>

405
00:23:31,442 --> 00:23:34,377
<font color="#ffff80">بغض النظر عن ما أثار
الحادث الذي وقع في نادي الضباط</font>

406
00:23:34,445 --> 00:23:37,346
<font color="#ffff80">العقيد (بليس) لا يعتقد
. أنه كان تافها</font>

407
00:23:38,015 --> 00:23:39,573
<font color="#ffff80">.آسفة, يا سيدي</font>

408
00:23:40,885 --> 00:23:42,648
<font color="#ffff80">حضرة العقيد ؟ -
نعم -</font>

409
00:23:42,720 --> 00:23:45,848
<font color="#ffff80">حللت أخيرا لغز
.الممرض المفقود</font>

410
00:23:45,923 --> 00:23:48,483
<font color="#ffff80">.العريف (ليبى ويتز) لم يسقط فى الهواء</font>

411
00:23:48,559 --> 00:23:51,255
<font color="#ffff80">انه فى مكان ما بجناح 7</font>

412
00:23:51,328 --> 00:23:53,592
<font color="#ffff80">.وعمل هناك منذ ذلك الحين</font>

413
00:23:54,331 --> 00:23:56,561
<font color="#ffff80">أليس كذلك, أيها النقيب (نيومان) ؟</font>

414
00:23:58,936 --> 00:24:00,904
<font color="#ffff80">أحقا ؟ -
...حسنا, أنا -</font>

415
00:24:01,872 --> 00:24:04,932
<font color="#ffff80">ألا يمكننا أن ننعت فتاة
.جذابة مثل هذه بالكاذبة</font>

416
00:24:05,009 --> 00:24:07,978
<font color="#ffff80">جو)، لا يمكنك خطف جندي)</font>

417
00:24:08,045 --> 00:24:10,570
<font color="#ffff80">ووضعه في جناحك
.بدون أن تخبر أحد</font>

418
00:24:10,648 --> 00:24:11,808
<font color="#ffff80">وفقا للجيش</font>

419
00:24:11,882 --> 00:24:13,440
<font color="#ffff80">.ليبى ويتز), يعتبر هارب منذ أسبوعين)</font>

420
00:24:13,517 --> 00:24:14,757
<font color="#ffff80">.أنت محق بكل تاكيد, أيها العقيد</font>

421
00:24:14,785 --> 00:24:16,650
<font color="#ffff80">.اعذرني لحظة</font>

422
00:24:16,720 --> 00:24:17,812
<font color="#ffff80">!(جو)</font>

423
00:24:19,557 --> 00:24:21,582
<font color="#ffff80">.حسنا, سأذهب
.شكرا على كل شيء</font>

424
00:24:21,659 --> 00:24:23,627
<font color="#ffff80">.(سعيد أنك هنا، (بارني</font>

425
00:24:23,694 --> 00:24:25,457
<font color="#ffff80">الق التحية على
.وزارة الدفاع الأمريكية</font>

426
00:24:26,130 --> 00:24:27,654
<font color="#ffff80">.نحن لا نتحدث</font>

427
00:24:28,198 --> 00:24:29,222
<font color="#ffff80">.حسنا اراك لاحقا</font>

428
00:24:29,300 --> 00:24:30,562
<font color="#ffff80">.سنشتاق إليك</font>

429
00:24:33,971 --> 00:24:37,407
<font color="#ffff80">(ملازم, (كوروم
.أنا حقا آسف جدا</font>

430
00:24:38,475 --> 00:24:41,410
<font color="#ffff80">سأحقق مع طاقم عملى
.وسأكتشف المسؤول عن ذلك</font>

431
00:24:41,478 --> 00:24:42,809
<font color="#ffff80">.جرب مادة بيناثول الصوديوم</font>

432
00:24:42,880 --> 00:24:45,405
<font color="#ffff80">انها مادة رائعة
.للتوصل إلى الحقية</font>

433
00:24:45,482 --> 00:24:48,007
<font color="#ffff80">.إذا كان هذا ما تحتاج إليه، حضرة النقيب</font>

434
00:24:49,920 --> 00:24:56,382
<font color="#ffff80">.حسنا ,ربما تعرض (ليبى ويتز) لتيار برد شديد</font>

435
00:24:57,494 --> 00:25:01,897
<font color="#ffff80">أعتقد أننا سنقوم بكتابة كل شيء
.وصولا الى خطأ المتابعة في الأوراق</font>

436
00:25:05,135 --> 00:25:07,968
<font color="#ffff80">حسنا الحقيقة هي
.أننا نحتاج له</font>

437
00:25:08,038 --> 00:25:09,972
<font color="#ffff80">أنت بحاجة إليه؟</font>

438
00:25:10,040 --> 00:25:13,134
<font color="#ffff80">عنبرى وكل العنابر الأخرى
.بحاجة إلى مساعدة أيضا</font>

439
00:25:14,244 --> 00:25:15,677
<font color="#ffff80">.حسنا, هذا ما أقترح
.سنعقد اتفاق</font>

440
00:25:15,746 --> 00:25:17,373
<font color="#ffff80">الممرض القادم
...الذى سياتى</font>

441
00:25:17,448 --> 00:25:18,574
<font color="#ffff80">.سوف تتركه لنا</font>

442
00:25:18,649 --> 00:25:21,243
<font color="#ffff80">الآن, ماذا يمكن أن يكون
أكثر عدلا من ذلك؟</font>

443
00:25:25,255 --> 00:25:26,722
<font color="#ffff80">.الأثنين القادمين</font>

444
00:25:30,561 --> 00:25:31,789
<font color="#ffff80">أتفقنا ؟</font>

445
00:25:32,496 --> 00:25:33,758
<font color="#ffff80">.أتفقنا</font>

446
00:25:35,232 --> 00:25:36,722
<font color="#ffff80">.يجب أن أعود</font>

447
00:25:38,936 --> 00:25:43,635
<font color="#ffff80">كوروم). لا تقلقى بشأن)
.(هذا الشىء الذى يدعى (ليبى ويتز</font>

448
00:25:43,707 --> 00:25:46,141
<font color="#ffff80">ستأخذى الممرض القادم عندما ياتى</font>

449
00:25:46,210 --> 00:25:48,440
<font color="#ffff80">حتى لو وجب على أن
.أسلمه لكى شخصيا</font>

450
00:25:49,313 --> 00:25:51,372
<font color="#ffff80">أثنان منهم سيأتون
.فى الصباح</font>

451
00:25:51,448 --> 00:25:55,316
<font color="#ffff80">سيصلون فى السابعة مساء
.الليلة, يا سيدى</font>

452
00:25:59,590 --> 00:26:00,818
<font color="#ffff80">.شكرا</font>

453
00:26:01,392 --> 00:26:03,917
<font color="#ffff80">.على الرحب و السعة
.إدعنى فى أى وقت</font>

454
00:26:11,502 --> 00:26:14,164
<font color="#ffff80">(الأمراض النفسية للحياة اليومية)
(تأليف, (سيجموند فرويد</font>

455
00:26:17,908 --> 00:26:19,307
<font color="#ffff80">هل حصلت
على تقرير مختبر (هاسكل) ؟</font>

456
00:26:19,376 --> 00:26:21,105
<font color="#ffff80">.أرسلت (أركى) من أجله</font>

457
00:26:21,178 --> 00:26:23,373
<font color="#ffff80">أتعرف هذه المادة
. "أى, بى, سى"</font>

458
00:26:23,447 --> 00:26:24,971
<font color="#ffff80">لا أعرف لماذا يقومون
.بكل هذا العناء من أجلها</font>

459
00:26:25,049 --> 00:26:29,042
<font color="#ffff80">ليبى ويتز), منذ متى يرسل العريف )
رقيب فى مهمة ؟</font>

460
00:26:29,119 --> 00:26:30,552
<font color="#ffff80">.لا تجيب على ذلك</font>

461
00:26:30,621 --> 00:26:32,555
<font color="#ffff80">.منذ أن جاء (ليبى ويتز) الى جناح 7</font>

462
00:26:34,925 --> 00:26:36,950
<font color="#ffff80">ماذا تعني "أى, بى, سى "؟</font>

463
00:26:37,895 --> 00:26:39,863
<font color="#ffff80">هل ذهبت الى كلية الطب من أجل هذا ؟</font>

464
00:26:39,930 --> 00:26:41,921
<font color="#ffff80">حسنا, لقد ساعدت
.على قضاء بعض الوقت</font>

465
00:26:41,999 --> 00:26:43,967
<font color="#ffff80">.كنت صغيرا في ذلك الوقت</font>

466
00:26:44,902 --> 00:26:47,928
<font color="#ffff80">كما ترى, حضرة النقيب, انها بسيطة
.إذا كنت جيد مع الناس</font>

467
00:26:48,005 --> 00:26:49,529
<font color="#ffff80">.لقد كنت دائما جيد مع الناس</font>

468
00:26:49,606 --> 00:26:52,598
<font color="#ffff80">حتى في الصف الخامس
.أعتاد الاطفال على أن يقولوا لى مخاوفهم</font>

469
00:26:52,676 --> 00:26:54,007
<font color="#ffff80">"جايك)، ماذا علي أن أفعل؟)"</font>

470
00:26:54,078 --> 00:26:57,047
<font color="#ffff80">أشعر بالسوء وبالسعادة والمرح
.وتخلطنى اامشاعر</font>

471
00:26:57,114 --> 00:26:58,638
<font color="#ffff80">"جايك)، ما الذي يحدث لي؟)"</font>

472
00:26:58,716 --> 00:27:02,152
<font color="#ffff80">لقد كنت في مجموعتي
.المعالج النفسى</font>

473
00:27:02,219 --> 00:27:04,744
<font color="#ffff80">.حضرة النقيب، يمكنني أن أكتب مثل هذا</font>

474
00:27:05,189 --> 00:27:09,057
<font color="#ffff80">هل توقع لى نسختين من الكتاب
عندما تتنهى من تأليفه ؟</font>

475
00:27:09,126 --> 00:27:10,593
<font color="#ffff80">.السخرية للأطفال</font>

476
00:27:10,661 --> 00:27:13,061
<font color="#ffff80">لكن من طبيب نفسي
.أتوقع عدم الصدق</font>

477
00:27:13,130 --> 00:27:15,121
<font color="#ffff80">(الصدق" (جايك"
"وليس "عدم الصدق</font>

478
00:27:15,199 --> 00:27:17,133
<font color="#ffff80">لذلك جعلونى أرسب فى
.امتحان اللغة الأنجليزية</font>

479
00:27:23,040 --> 00:27:25,440
<font color="#ffff80">.أتصل بالملازمة (كوروم) فى جناح 4</font>

480
00:27:25,509 --> 00:27:27,306
<font color="#ffff80">أتريدنى أن اهاتفها ؟</font>

481
00:27:28,479 --> 00:27:31,312
<font color="#ffff80">نعم، إذا لم تكن مطلوب
.في عملية جراحية</font>

482
00:27:55,405 --> 00:27:56,702
<font color="#ffff80">.آمل أنكى عطشانة</font>

483
00:28:02,045 --> 00:28:03,842
<font color="#ffff80">.أمرت بذلك مسبقا</font>

484
00:28:04,515 --> 00:28:05,880
<font color="#ffff80">.دعيها، سأفعل ذلك</font>

485
00:28:05,949 --> 00:28:07,246
<font color="#ffff80">شكرا جزيلا -
شكرا -</font>

486
00:28:07,317 --> 00:28:10,718
<font color="#ffff80">منذ متى (ذا بلو جروتو) يقدم
الشمبانيا المستوردة ؟</font>

487
00:28:10,788 --> 00:28:13,120
<font color="#ffff80">.منذ أن جاء (ليبى ويتز) الى جناح 7</font>

488
00:28:13,690 --> 00:28:17,126
<font color="#ffff80">لا اعرف من أين يحصل عليها</font>

489
00:28:17,194 --> 00:28:19,856
<font color="#ffff80">.لكنى تعلمت ألا أطرح أى أسئلة</font>

490
00:28:28,772 --> 00:28:30,433
<font color="#ffff80">أتريد هذا الآن؟</font>

491
00:28:33,377 --> 00:28:35,743
<font color="#ffff80">!يا ألهى, كم هى جميلة -
أنها لكى -</font>

492
00:28:39,783 --> 00:28:40,807
<font color="#ffff80">.شكرا</font>

493
00:28:40,884 --> 00:28:42,215
<font color="#ffff80">.انها سخيفة قليلا على ما اعتقد</font>

494
00:28:42,286 --> 00:28:44,880
<font color="#ffff80">قرأت في مكان ما أن الفتاة
لا تنسى أبدا الزهور</font>

495
00:28:44,955 --> 00:28:46,155
<font color="#ffff80">.عندما كانت بالجزر</font>

496
00:28:46,190 --> 00:28:47,316
<font color="#ffff80">.هذا صحيح</font>

497
00:28:48,692 --> 00:28:50,785
<font color="#ffff80">كيف عرفت بأننى كنت
في (هونولولو)؟</font>

498
00:28:50,861 --> 00:28:52,886
<font color="#ffff80">.حسنا، سمعت ذلك في مكان ما</font>

499
00:28:52,963 --> 00:28:54,954
<font color="#ffff80">.فى نادي الضباط على ما أعتقد</font>

500
00:28:56,366 --> 00:28:59,028
<font color="#ffff80">اعتقدت أنك ربما بحثت
.في ملفي الشخصي</font>

501
00:29:01,538 --> 00:29:04,132
<font color="#ffff80">.كان ليكون ذلك أعتداء على خصوصيتك</font>

502
00:29:06,677 --> 00:29:08,611
<font color="#ffff80">.انه تقدير بطريقة ما</font>

503
00:29:10,514 --> 00:29:12,846
<font color="#ffff80">على أية حال ,كان ليقول
بأنى عزباء</font>

504
00:29:12,916 --> 00:29:14,747
<font color="#ffff80">(فصيلة دمي, (بى -
(بى) -</font>

505
00:29:15,919 --> 00:29:18,547
<font color="#ffff80">...وأنا أرتدي مقاس   -
فستان مقاس 10    -</font>

506
00:29:27,464 --> 00:29:29,898
<font color="#ffff80">.(فصيلة دمك هى (أيه</font>

507
00:29:29,967 --> 00:29:32,435
<font color="#ffff80">وكنت فى النادى الجماعى
فى مدرسة (فارجوات) الثانوية</font>

508
00:29:32,502 --> 00:29:35,835
<font color="#ffff80">لديك ندبة هنا
أو ربما أبعد قليلا</font>

509
00:29:35,906 --> 00:29:37,635
<font color="#ffff80">.(وكنت مقيما في (تولين</font>

510
00:29:37,708 --> 00:29:39,676
<font color="#ffff80">هل قرأتى ملفى ؟</font>

511
00:29:39,910 --> 00:29:41,741
<font color="#ffff80">كله؟  -
لا تكن سخيفا   -</font>

512
00:29:41,812 --> 00:29:43,973
<font color="#ffff80">يجب ان تعرف بأن لاتوجد فتاة لا تقرأ
الماضى أبدا ,المعنون بسؤال</font>

513
00:29:43,981 --> 00:29:46,006
<font color="#ffff80">".متزوجة أم عزباء"</font>

514
00:29:46,083 --> 00:29:49,883
<font color="#ffff80">إذا نحن متشابهين
.لنشرب نخب ذلك</font>

515
00:30:02,633 --> 00:30:03,861
<font color="#ffff80">(فرانسي)</font>

516
00:30:05,869 --> 00:30:08,030
<font color="#ffff80">.انت امرأة جميلة</font>

517
00:30:11,008 --> 00:30:12,339
<font color="#ffff80">.شكرا</font>

518
00:30:12,576 --> 00:30:15,568
<font color="#ffff80">.من المهم أن يكون لديك امرأة جميلة بجوارك</font>

519
00:30:15,646 --> 00:30:17,238
<font color="#ffff80">.انها عامل معنوى كبير</font>

520
00:30:17,915 --> 00:30:20,475
<font color="#ffff80">.انها تعطى حافز للرجل</font>

521
00:30:23,620 --> 00:30:26,885
<font color="#ffff80">الآن، عليك أن تأخذى رجل
. يختبئ تحت سريره</font>

522
00:30:30,394 --> 00:30:32,862
<font color="#ffff80">أستميحك عذرا؟ -
رجل يختبئ تحت سريره -</font>

523
00:30:32,930 --> 00:30:34,454
<font color="#ffff80">.(لقد رأيتى (بلودجيت</font>

524
00:30:34,531 --> 00:30:36,431
<font color="#ffff80">من الذي يخرج من مخبئه لها؟</font>

525
00:30:37,301 --> 00:30:38,768
<font color="#ffff80">ولكن نظرة واحدة على سيقانك</font>

526
00:30:38,835 --> 00:30:41,998
<font color="#ffff80">.وسيتسابقون بالذهاب الى السرير</font>

527
00:30:42,072 --> 00:30:44,063
<font color="#ffff80">.أي رجل في هذا الجناح</font>

528
00:30:44,141 --> 00:30:46,302
<font color="#ffff80">أعتقد أنني أفهم
.لكنني لست متأكدة</font>

529
00:30:46,376 --> 00:30:48,708
<font color="#ffff80">.وأنت مؤهلة جدا</font>

530
00:30:48,779 --> 00:30:50,679
<font color="#ffff80">(سنتين تحضيرا للطب فى, (بارنارد</font>

531
00:30:50,747 --> 00:30:52,977
<font color="#ffff80">. (فصل دراسي كامل في, (سانت فنسنت</font>

532
00:30:53,050 --> 00:30:56,747
<font color="#ffff80">عام ونصف العام في (ماساتشوستس) العام
.بالإضافة إلى واجبات خدمتك</font>

533
00:30:56,820 --> 00:30:58,481
<font color="#ffff80">هل هذا السبب الذى جعلك تختار ملفى ؟</font>

534
00:30:58,555 --> 00:30:59,681
<font color="#ffff80">.أنتى الأمثل لذلك</font>

535
00:30:59,756 --> 00:31:01,155
<font color="#ffff80">.للجناح 7</font>

536
00:31:02,492 --> 00:31:04,483
<font color="#ffff80">تريد مني أن أنتقل؟</font>

537
00:31:05,963 --> 00:31:09,455
<font color="#ffff80">وهذا هو السبب للزهور
.والشمبانيا</font>

538
00:31:09,533 --> 00:31:10,522
<font color="#ffff80">.تعالى, لنرقص</font>

539
00:31:10,600 --> 00:31:12,898
<font color="#ffff80">.كلا.دعنا نتشاجر</font>

540
00:31:12,970 --> 00:31:15,165
<font color="#ffff80">لن يحدث أى تقدم لأى شخص
...إن لم تنتقلى الى</font>

541
00:31:15,238 --> 00:31:18,969
<font color="#ffff80">ما الذي يجعلك تعتقد بأنى أود الأنضمام
إلى مزرعتك الكبيرة المضحكة ؟</font>

542
00:31:19,042 --> 00:31:20,873
<font color="#ffff80">.أنت في عالمك الخاص</font>

543
00:31:20,944 --> 00:31:23,777
<font color="#ffff80">.الانضمام إلى حشدك مثل الانضمام للكنيسة
.لست مهتمة بذلك, يا صديق</font>

544
00:31:23,847 --> 00:31:25,815
<font color="#ffff80">أنا لا أعتبر ذلك
. "بأن الجواب" لا</font>

545
00:31:25,882 --> 00:31:27,543
<font color="#ffff80">هذا هو رد فعل
.و ليس حكما</font>

546
00:31:27,617 --> 00:31:29,209
<font color="#ffff80">...لا تعطينى أى شىء من</font>

547
00:31:29,286 --> 00:31:32,551
<font color="#ffff80">أما بالنسبة لسيقانك</font>

548
00:31:32,622 --> 00:31:35,250
<font color="#ffff80">لم أرى أبدا
...مثالا أفضل</font>

549
00:31:35,325 --> 00:31:37,259
<font color="#ffff80">هل أنت النقيب, (نيومان)؟</font>

550
00:31:38,028 --> 00:31:39,655
<font color="#ffff80">نعم -
هناك مكالمة هاتفية لك -</font>

551
00:31:39,730 --> 00:31:42,631
<font color="#ffff80">يمكنك الرد عليها من هنا
.فى البار</font>

552
00:31:44,067 --> 00:31:46,058
<font color="#ffff80">.اعذروني يا زملاء</font>

553
00:31:46,136 --> 00:31:47,330
<font color="#ffff80">.(هنا (نيومان</font>

554
00:31:47,404 --> 00:31:49,599
<font color="#ffff80">.يا فتى لدينا مشكلة
.لدينا عقيد هائج</font>

555
00:31:49,673 --> 00:31:51,265
<font color="#ffff80">من ؟ -
(بليس) -</font>

556
00:31:51,341 --> 00:31:53,707
<font color="#ffff80">لقد دخل الجناح
مع قصة سخيفة</font>

557
00:31:53,777 --> 00:31:56,405
<font color="#ffff80">ثم قلب المكان رأسا على عقب
.في محاولة للعثورعليك</font>

558
00:31:56,480 --> 00:31:58,448
<font color="#ffff80">لديه سكين بطول 6 بوصات
.صدقنى</font>

559
00:31:58,515 --> 00:32:00,756
<font color="#ffff80">ماذا تفعل على الهاتف؟
.أخرجه من هذا الجناح</font>

560
00:32:00,817 --> 00:32:02,546
<font color="#ffff80">لقد فعلنا.ووضعناه
.في غرفة الاستحمام</font>

561
00:32:02,619 --> 00:32:04,519
<font color="#ffff80">(أركى) و(جافونى)
.يغلقون الباب</font>

562
00:32:04,588 --> 00:32:06,681
<font color="#ffff80">وفي الوقت نفسه، هو على الجانب الأخر
.يحاول كسر الباب</font>

563
00:32:06,757 --> 00:32:08,088
<font color="#ffff80">.أنتم ثلاثة وهو بمفرده</font>

564
00:32:08,158 --> 00:32:09,591
<font color="#ffff80">.خذوا هذا السكين منه بعيدا</font>

565
00:32:09,659 --> 00:32:11,752
<font color="#ffff80">.دكتور, هذا يمكن أن يكون خطيرا</font>

566
00:32:11,828 --> 00:32:13,762
<font color="#ffff80">أعرف أنه أمر خطير
.ولكن يجب أن تفعل ذلك</font>

567
00:32:13,830 --> 00:32:15,195
<font color="#ffff80">.ربما يقتل نفسه</font>

568
00:32:15,265 --> 00:32:17,756
<font color="#ffff80">إذا حاولت أن أخذ هذه السكين بعيدا عنه
.سيقتلنى</font>

569
00:32:18,602 --> 00:32:22,197
<font color="#ffff80">حسنا, أحجزه فى غرفة الاستحمام
حتى أصل الى هناك, أتفهم ؟</font>

570
00:32:22,272 --> 00:32:24,137
<font color="#ffff80">!(جايك)! (جايك)</font>

571
00:32:25,909 --> 00:32:28,036
<font color="#ffff80">!أخرجونى من هنا
.اللعنة عليكم</font>

572
00:32:30,881 --> 00:32:32,781
<font color="#ffff80">.قال الدكتور بأن نأخذ السكين بعيدا</font>

573
00:32:32,849 --> 00:32:34,714
<font color="#ffff80">من يفعل ذلك؟ -
لم يقل -</font>

574
00:32:36,520 --> 00:32:39,011
<font color="#ffff80">حسنا, حسنا, أنا سأفعلها. هيا -
هل أنت متأكد؟ -</font>

575
00:32:39,089 --> 00:32:41,523
<font color="#ffff80">.كلا، لست متأكدا, أنت سخيف</font>

576
00:32:42,659 --> 00:32:45,253
<font color="#ffff80">!حسنا
.واحد، اثنان, أتركوا</font>

577
00:32:45,328 --> 00:32:46,454
<font color="#ffff80">!قذرين</font>

578
00:33:31,641 --> 00:33:33,040
<font color="#ffff80">.مفتاح الصيدلية</font>

579
00:33:38,115 --> 00:33:39,795
<font color="#ffff80">.هيا, ليرجع الجميع
.هيا</font>

580
00:33:39,816 --> 00:33:41,681
<font color="#ffff80">.عودوا إلى أسرتكم
.هيا</font>

581
00:33:44,888 --> 00:33:47,220
<font color="#ffff80">.دكتور, أنظر إلى هذا الطفل</font>

582
00:33:47,290 --> 00:33:49,815
<font color="#ffff80">من الأفضل أن أدخل معك
.بليس) هذا قوي مثل الثور)</font>

583
00:33:49,893 --> 00:33:50,933
<font color="#ffff80">.ينزف حتى الموت وأنا لا</font>

584
00:33:50,961 --> 00:33:52,724
<font color="#ffff80">.فقط انتظر هنا</font>

585
00:33:59,035 --> 00:34:02,766
<font color="#ffff80">أنت... أنت قذر
.خنزير لعين</font>

586
00:34:02,839 --> 00:34:04,500
<font color="#ffff80">سأقتلك
...سأقتلك, سأقتلك</font>

587
00:34:04,574 --> 00:34:06,872
<font color="#ffff80">أنت لن تقوم بقتل أى شخص
أتسمعنى ؟</font>

588
00:34:06,943 --> 00:34:08,223
<font color="#ffff80">ماذا تظن نفسك فاعلا بحق السماء ؟</font>

589
00:34:08,245 --> 00:34:09,610
<font color="#ffff80">في وسط غابة
متاحة للجميع ؟</font>

590
00:34:09,679 --> 00:34:11,806
<font color="#ffff80">ماذا تعنى بدخولك هنا
وتعريض رجالى للخطر ؟</font>

591
00:34:11,882 --> 00:34:13,850
<font color="#ffff80">من طلب منك
التدخل في حياتي؟</font>

592
00:34:13,917 --> 00:34:16,317
<font color="#ffff80">من أعطاك الحق للتقصى و التجسس على ؟</font>

593
00:34:16,386 --> 00:34:18,479
<font color="#ffff80">.أنت من فعل
.من خلال أفعالك</font>

594
00:34:18,555 --> 00:34:20,318
<font color="#ffff80">إلقى نظرة جيدة على نفسك, أيها العقيد</font>

595
00:34:20,390 --> 00:34:23,518
<font color="#ffff80">.ثم أخبرنى بأنى فعلت الشىء الخاطىء
.انظر إلى نفسك</font>

596
00:34:23,593 --> 00:34:26,426
<font color="#ffff80">هل هذا ما قمت به فى المعركة فى الخارج؟</font>

597
00:34:27,964 --> 00:34:29,864
<font color="#ffff80">.اللعنة على عيونك</font>

598
00:34:29,933 --> 00:34:34,461
<font color="#ffff80">جعلك القدير بدون قلب
.وبدد عقلك الوحشى</font>

599
00:34:36,072 --> 00:34:39,701
<font color="#ffff80">!أنت حقير. حقير!حقير!حقير
.حقير شرير</font>

600
00:34:39,776 --> 00:34:41,573
<font color="#ffff80">.أعثر على نفسك</font>

601
00:34:42,112 --> 00:34:43,636
<font color="#ffff80">.تذكر من أنت</font>

602
00:34:43,713 --> 00:34:46,238
<font color="#ffff80">أنت العقيد
.(نورفال ألجتى بليس)</font>

603
00:34:46,316 --> 00:34:48,682
<font color="#ffff80">.ضابط في القيادة. تذكر ذلك</font>

604
00:34:49,686 --> 00:34:52,553
<font color="#ffff80">.(العقيد, (نورفال ألجتى بليس</font>

605
00:34:55,759 --> 00:34:57,454
<font color="#ffff80">.تصرف بشكل جيد، الآن</font>

606
00:34:58,728 --> 00:35:00,855
<font color="#ffff80">.أنزل أذرعتك للأسفل, أيها العقيد</font>

607
00:35:03,600 --> 00:35:05,329
<font color="#ffff80">.أنزل أذرعتك للأسفل</font>

608
00:35:19,216 --> 00:35:21,446
<font color="#ffff80">...أنت قذر.أنت</font>

609
00:35:22,686 --> 00:35:26,884
<font color="#ffff80">.أنت ذكى أيها اللعين</font>

610
00:35:30,594 --> 00:35:32,459
<font color="#ffff80">.خذ الأمور بسهولة, يا عقيد</font>

611
00:35:33,330 --> 00:35:35,161
<font color="#ffff80">.تحتاج الكثير من النوم</font>

612
00:35:35,765 --> 00:35:37,494
<font color="#ffff80">لماذا تحاربنى ؟ -
دعنا نذهب -</font>

613
00:35:37,567 --> 00:35:39,091
<font color="#ffff80">.دعونا نصل الى السرير الآن
.الى السرير. الى السرير</font>

614
00:35:39,169 --> 00:35:40,329
<font color="#ffff80">.بحيوية</font>

615
00:35:41,404 --> 00:35:43,065
<font color="#ffff80">.حسنا.العرض إنتهى</font>

616
00:35:43,139 --> 00:35:44,868
<font color="#ffff80">.ليعود الجميع إلى الأسرة</font>

617
00:35:44,941 --> 00:35:46,875
<font color="#ffff80">حسنا, دكتور -
هذا كل شيء -</font>

618
00:35:47,644 --> 00:35:48,633
<font color="#ffff80">.حسنا</font>

619
00:35:49,412 --> 00:35:51,846
<font color="#ffff80">(من الأفضل أن تدع, (بلودجيت
.تعالج جرحك</font>

620
00:35:51,915 --> 00:35:53,007
<font color="#ffff80">.أنا فى الواجب, يا دكتور</font>

621
00:35:53,083 --> 00:35:54,323
<font color="#ffff80">(حسنا, أحضر, (روسكين
.للتخفيف عنك</font>

622
00:35:54,351 --> 00:35:57,081
<font color="#ffff80">.أنا مرتاح بما يكفى بالفعل
.(هيا، (ستان</font>

623
00:36:12,869 --> 00:36:14,234
<font color="#ffff80">...أعتقد أنك</font>

624
00:36:14,304 --> 00:36:16,135
<font color="#ffff80">كان عليك أن تصرخ
.في وجهه مثل ذلك</font>

625
00:36:17,207 --> 00:36:19,767
<font color="#ffff80">لم أكن أصرخ عليه</font>

626
00:36:19,843 --> 00:36:22,141
<font color="#ffff80">.كنت أصرخ فى أعراضه</font>

627
00:36:31,221 --> 00:36:32,279
<font color="#ffff80">.ليلة سعيدة،دكتور</font>

628
00:36:32,355 --> 00:36:34,323
<font color="#ffff80">.ليلة سعيدة، (رالف). كل شيء على ما يرام</font>

629
00:36:39,296 --> 00:36:41,856
<font color="#ffff80">أمى ؟ رجاء أخرجينى من هنا -
(مرحبا، (ديف -</font>

630
00:36:41,931 --> 00:36:43,831
<font color="#ffff80">(مرحبا، (ديف -
رجاء, أمى -</font>

631
00:36:43,900 --> 00:36:46,733
<font color="#ffff80">.أمى, رجاء, أمى
.أخرجينى من هنا</font>

632
00:36:46,803 --> 00:36:48,327
<font color="#ffff80">هل كتبت الى صديقتك اليوم, (ديف) ؟</font>

633
00:36:48,405 --> 00:36:51,397
<font color="#ffff80">.رجاء, أمى أخرجينى من هنا
.رجاء, أمى</font>

634
00:36:51,474 --> 00:36:54,204
<font color="#ffff80">هل كتبت الى صديقتك اليوم ؟</font>

635
00:36:54,844 --> 00:36:57,677
<font color="#ffff80">.قلت بأنك ستفعل
هل كتبت لها ؟</font>

636
00:37:00,517 --> 00:37:01,677
<font color="#ffff80">.نعم</font>

637
00:37:02,218 --> 00:37:04,015
<font color="#ffff80">.نعم، نفس الهراء</font>

638
00:37:05,722 --> 00:37:07,280
<font color="#ffff80">.نفس الهراء القديم</font>

639
00:37:07,357 --> 00:37:09,791
<font color="#ffff80">لماذا لا تكتب لها غدا مرة أخرى، أيضا؟</font>

640
00:37:09,859 --> 00:37:11,156
<font color="#ffff80">.أعطها استراحة</font>

641
00:37:11,227 --> 00:37:12,251
<font color="#ffff80">.حسنا</font>

642
00:37:13,029 --> 00:37:14,018
<font color="#ffff80">.(ليلة سعيدة، (ديف</font>

643
00:37:14,097 --> 00:37:15,928
<font color="#ffff80">.ليلة سعيدة, دكتور
.ليلة سعيدة</font>

644
00:38:17,861 --> 00:38:19,522
<font color="#ffff80">.من هذا الطريق, أيها الزملاء</font>

645
00:38:24,934 --> 00:38:26,595
<font color="#ffff80">هل يمكنكى توفير أربعة أسرة وغرفة
أيتها الملازم ؟</font>

646
00:38:26,669 --> 00:38:28,603
<font color="#ffff80">اعتقد ذلك -
حسن.هنا -</font>

647
00:38:28,671 --> 00:38:30,536
<font color="#ffff80">.هيا. إلى الأمام مباشرة خلف زميلكم
.الجميع أصدقائك هنا</font>

648
00:38:30,607 --> 00:38:32,905
<font color="#ffff80">.فقط أتبع رفيقك هناك
. الأمر على مايرام</font>

649
00:38:32,976 --> 00:38:34,500
<font color="#ffff80">.مباشرة للأمام</font>

650
00:38:35,345 --> 00:38:38,781
<font color="#ffff80">.هيا يا رفيق, لا شىء لتقلق بشأنه
.مباشرة للأمام</font>

651
00:38:52,796 --> 00:38:54,593
<font color="#ffff80">(الغرفة (سى) ,(أركى   -
حسنا -</font>

652
00:39:02,005 --> 00:39:03,645
<font color="#ffff80">من المقرر أن يحقن
جوردان) فى الساعة الثانية)</font>

653
00:39:03,673 --> 00:39:05,197
<font color="#ffff80">.حسنا</font>

654
00:39:09,879 --> 00:39:11,210
<font color="#ffff80">هل تريد مني أن أعطيك
معلومات لبقية الفضيحة</font>

655
00:39:11,281 --> 00:39:12,509
<font color="#ffff80">على ذلك الطفل فى جناح 3 ؟</font>

656
00:39:12,582 --> 00:39:16,018
<font color="#ffff80">ليبى ويتز) ,ليس جزء من واجبات الممرض)
بأن يتجول بجوار المستشفى</font>

657
00:39:16,085 --> 00:39:17,484
<font color="#ffff80">.والبحث عن عمل جديد</font>

658
00:39:17,554 --> 00:39:20,717
<font color="#ffff80">من مثل هذه الأعمال من
يمكنه الربح سوى المريض ؟</font>

659
00:39:22,392 --> 00:39:24,383
<font color="#ffff80">.(اسمه (تومبكينس</font>

660
00:39:24,461 --> 00:39:25,860
<font color="#ffff80">.انه عريف، مثلي</font>

661
00:39:25,929 --> 00:39:28,397
<font color="#ffff80">لمدة خمس ليال على التوالى
كان يهرب من عنبره</font>

662
00:39:28,465 --> 00:39:30,160
<font color="#ffff80">.ويقوم بالسكر</font>

663
00:39:30,233 --> 00:39:32,895
<font color="#ffff80">يبدو أنهم يعتقدون بأن لديهم عاشق للكحول
بين أيديهم</font>

664
00:39:32,969 --> 00:39:37,235
<font color="#ffff80">ولكن في رأيي
.فهو شخصية مزعجة</font>

665
00:39:37,307 --> 00:39:40,333
<font color="#ffff80">.مغرور ولكن متوتر
.لكنه لا يخدعنى</font>

666
00:39:40,410 --> 00:39:44,847
<font color="#ffff80">تشخيصى هو الأكتئاب وتهييج الناس
.وأثارة الشغب</font>

667
00:39:45,615 --> 00:39:47,139
<font color="#ffff80">.حسنا، آمل أنك لم تقل له ذلك</font>

668
00:39:47,217 --> 00:39:49,117
<font color="#ffff80">.ربما أكون جديد ولكنى ليس غبى</font>

669
00:39:49,185 --> 00:39:50,675
<font color="#ffff80">قلت له أن يأتي</font>

670
00:39:50,753 --> 00:39:52,220
<font color="#ffff80">ويخفف الحمل عن مشاعره
.ويتحدث معك</font>

671
00:39:52,288 --> 00:39:54,449
<font color="#ffff80">يا فتى ,هل قمت بتذكيتك
.بشكل رائع</font>

672
00:39:54,524 --> 00:39:58,119
<font color="#ffff80">شكرا. الطبيب الشاب دائما في حاجة
.الى كل مساعدة يمكنه الحصول عليها</font>

673
00:40:36,266 --> 00:40:37,927
<font color="#ffff80">.أعتقد بأننى قلت لك بأن تحلق</font>

674
00:40:38,001 --> 00:40:39,263
<font color="#ffff80">.أنا آسف،حضرة النقيب</font>

675
00:40:39,335 --> 00:40:41,326
<font color="#ffff80">ما قلته كان
"لماذا لا تحلق هذا الصباح ؟"</font>

676
00:40:41,404 --> 00:40:42,735
<font color="#ffff80">.هذا ليس أمرا
.أنه سؤال</font>

677
00:40:42,805 --> 00:40:45,069
<font color="#ffff80">وأنا أعرف الجواب الذى ذكرته
بنفسك وأنا سمعته</font>

678
00:40:45,141 --> 00:40:47,701
<font color="#ffff80">اذا كان الرب خلق الخدين نظيفين"</font>

679
00:40:47,777 --> 00:40:50,803
<font color="#ffff80">".ليس من شأنه أن يخلق الشعر والذهاب للحلاقة
.أحلق</font>

680
00:40:52,782 --> 00:40:54,113
<font color="#ffff80">.أنا أفهم ,يا دكتور</font>

681
00:40:54,183 --> 00:40:56,014
<font color="#ffff80">.أنت تلقى إحباطك على</font>

682
00:40:56,085 --> 00:40:57,313
<font color="#ffff80">.حسن
أريدك أن تفعل ذلك</font>

683
00:40:57,387 --> 00:40:58,820
<font color="#ffff80">لأنني لا أريد منك
.أن تتطور القرحة</font>

684
00:40:58,888 --> 00:41:01,584
<font color="#ffff80">لا أريدك
. أن تضع لحية</font>

685
00:41:03,660 --> 00:41:07,790
<font color="#ffff80">.من الأفضل أن تذهب  إلى العنبر
.بدأ (بليس) في التحرك والكلام</font>

686
00:41:10,967 --> 00:41:11,991
<font color="#ffff80">متى حدث ذلك؟</font>

687
00:41:12,068 --> 00:41:15,003
<font color="#ffff80">ينبغى ان يكون فى
.الساعة الأخيرة أو نحو ذلك</font>

688
00:41:17,640 --> 00:41:19,107
<font color="#ffff80">.قرأت تقرير (بلودجيت) الصباحى</font>

689
00:41:19,175 --> 00:41:20,608
<font color="#ffff80">اليوم السادس عشر من الملاحظة"</font>

690
00:41:20,677 --> 00:41:23,145
<font color="#ffff80">المريض مازال خامل
."ومازال يرفض التكلم</font>

691
00:41:23,212 --> 00:41:26,113
<font color="#ffff80">سنحتاج إلى 15 بديل
.لارسال طائرات</font>

692
00:41:26,182 --> 00:41:29,743
<font color="#ffff80">الضربات الأخيرة فى (رابال) تشير إلى
.ضرورة انشاء حصة شهرية لهذه الوحدة</font>

693
00:41:29,819 --> 00:41:32,754
<font color="#ffff80">موظفي الخدمات الأرضية يكفون
.ولكن الشريط الحدودي</font>

694
00:41:33,456 --> 00:41:37,119
<font color="#ffff80">.ليس لدي موعد الآن
. أنصرف</font>

695
00:41:38,628 --> 00:41:41,324
<font color="#ffff80">لقد طردت من قبل
.ويجب على الدخول</font>

696
00:41:46,736 --> 00:41:49,398
<font color="#ffff80">.شعارمهنة الطبابة</font>

697
00:41:50,573 --> 00:41:52,234
<font color="#ffff80">.أنت طبيب</font>

698
00:41:52,308 --> 00:41:53,332
<font color="#ffff80">.(أنا النقيب (نيومان</font>

699
00:41:53,409 --> 00:41:55,570
<font color="#ffff80">ومن مكان إقامتي الكئيب
أستنتج</font>

700
00:41:55,645 --> 00:41:59,308
<font color="#ffff80">بأنك واحد من التافهين
.الذين يميلون إلى الثرثرة الزاهية</font>

701
00:41:59,382 --> 00:42:02,374
<font color="#ffff80">أترى يا دكتور, أنا تحدثت بدقة
.مع مفرداتك النفسية الخاصة</font>

702
00:42:02,452 --> 00:42:04,579
<font color="#ffff80">.رجاء, ادخل
.ادخل</font>

703
00:42:09,726 --> 00:42:12,820
<font color="#ffff80">.حسنا ,امضي قدما</font>

704
00:42:12,895 --> 00:42:15,386
<font color="#ffff80">.هذا ينبغي أن يكون منعش
.أنا أشعر بالملل، يا دكتور</font>

705
00:42:15,465 --> 00:42:17,399
<font color="#ffff80">اشعر بالملل كونى محاصر</font>

706
00:42:17,467 --> 00:42:19,367
<font color="#ffff80">بالأغبياء
.والبلهاء الجهلة</font>

707
00:42:19,435 --> 00:42:20,493
<font color="#ffff80">.ومللت من هذا الجناح</font>

708
00:42:20,570 --> 00:42:23,664
<font color="#ffff80">أعتقد بأننى لا يجب ان أفعل
.أى شىء أخر فى فترة ما بعد الظهيرة</font>

709
00:42:26,376 --> 00:42:27,934
<font color="#ffff80">كيف تشعر؟</font>

710
00:42:29,746 --> 00:42:32,544
<font color="#ffff80">.نفس الكلام التقليدى
.أشعر بخيبة أمل</font>

711
00:42:33,249 --> 00:42:35,217
<font color="#ffff80">أليس عندك اى تخيل ؟</font>

712
00:42:36,119 --> 00:42:37,711
<font color="#ffff80">.لدي في الاحتياط</font>

713
00:42:37,787 --> 00:42:39,311
<font color="#ffff80">.لديك ما يكفي لكلينا، أيها العقيد</font>

714
00:42:39,389 --> 00:42:41,050
<font color="#ffff80">العقيد؟ العقيد؟</font>

715
00:42:43,026 --> 00:42:46,518
<font color="#ffff80">.اسمي (فيوتشر)، وليس العقيد</font>

716
00:42:49,032 --> 00:42:50,226
<font color="#ffff80">.فهمت</font>

717
00:42:50,933 --> 00:42:53,401
<font color="#ffff80">يا للأسف
.السيد (باست) ليس موجود هنا</font>

718
00:42:53,469 --> 00:42:55,699
<font color="#ffff80">.كان سيكون مسليا لك</font>

719
00:42:56,706 --> 00:42:59,368
<font color="#ffff80">السيد (باست) .من يكون ؟</font>

720
00:43:00,076 --> 00:43:01,441
<font color="#ffff80">.أنه صديق</font>

721
00:43:01,511 --> 00:43:04,002
<font color="#ffff80">صديق مقرب
.صديق خاص جدا</font>

722
00:43:04,981 --> 00:43:07,176
<font color="#ffff80">وعدت يا سيدى ,كونى ضابط ورجل نبيل</font>

723
00:43:07,250 --> 00:43:09,480
<font color="#ffff80">.بأن لا أكشف أبدا عن مكان وجوده</font>

724
00:43:10,053 --> 00:43:12,317
<font color="#ffff80">.لا تقل شيئا</font>

725
00:43:12,388 --> 00:43:16,518
<font color="#ffff80">ولهذا، في المستشفى خاصتك
(لديك أنا والسيد (فيوتشر</font>

726
00:43:16,592 --> 00:43:18,719
<font color="#ffff80">عن من
انت لا تعرف شيئا</font>

727
00:43:19,495 --> 00:43:21,486
<font color="#ffff80">بينما في ملفاتك
ربما تجد ملف</font>

728
00:43:21,564 --> 00:43:23,896
<font color="#ffff80">(بشأن السيد (باست
.الذى لا يتواجد باى مكان ليتم العثور عليه</font>

729
00:43:23,966 --> 00:43:25,661
<font color="#ffff80">مريض واحد
بدون سجلات طبية</font>

730
00:43:25,735 --> 00:43:27,464
<font color="#ffff80">.سجلات طبية بدون المريض</font>

731
00:43:28,738 --> 00:43:31,502
<font color="#ffff80">ياله من تناقض ؟
.لا. بل هو انتصار</font>

732
00:43:36,779 --> 00:43:37,871
<font color="#ffff80">حسنا</font>

733
00:43:39,949 --> 00:43:41,917
<font color="#ffff80">.أرى أنك تضيع وقتنا</font>

734
00:43:41,984 --> 00:43:43,508
<font color="#ffff80">.كلا ,أرجوك لا تذهب</font>

735
00:43:43,586 --> 00:43:45,281
<font color="#ffff80">.أنا أستمتع بزيارتك</font>

736
00:43:45,354 --> 00:43:47,584
<font color="#ffff80">حسنا، أنا لا أشك في ذلك
ولكن، كما ترى، أنا لم آت هنا</font>

737
00:43:47,657 --> 00:43:50,785
<font color="#ffff80">...من أجل تقديم</font>

738
00:43:50,860 --> 00:43:54,387
<font color="#ffff80">.تقديم الرعاية لمريض لديه الكثير من المرح</font>

739
00:43:54,464 --> 00:43:58,798
<font color="#ffff80">.رائع , رائع</font>

740
00:44:01,137 --> 00:44:03,071
<font color="#ffff80">هل السيد (فيوتشر) مجنون, يا سيدي؟</font>

741
00:44:06,342 --> 00:44:09,971
<font color="#ffff80">.أكرر
هل السيد (فيوتشر) مجنون ؟</font>

742
00:44:10,046 --> 00:44:12,480
<font color="#ffff80">أم أنه ليس مجنونا؟</font>

743
00:44:19,689 --> 00:44:21,816
<font color="#ffff80">(السيد, (فيوتشر
.هو اختراع</font>

744
00:44:22,892 --> 00:44:24,655
<font color="#ffff80">.بارك روحى</font>

745
00:44:24,727 --> 00:44:28,424
<font color="#ffff80">.نبى يخترق الروح</font>

746
00:44:31,567 --> 00:44:32,966
<font color="#ffff80">هل هو غير قابل للشفاء؟</font>

747
00:44:33,035 --> 00:44:36,368
<font color="#ffff80">.لا يمكننى القول بعد
...ترى، معظم الناس</font>

748
00:44:36,439 --> 00:44:39,033
<font color="#ffff80">.يتكلمون للكشف
.أما أنت تتكلم للإخفاء</font>

749
00:44:39,108 --> 00:44:40,632
<font color="#ffff80">ولكن لطبيب نفسي جيد</font>

750
00:44:40,710 --> 00:44:44,009
<font color="#ffff80">ليس فعل الإخفاء
كاشفا للغاية في حد ذاته؟</font>

751
00:44:45,114 --> 00:44:48,948
<font color="#ffff80">(سيد, (فيوتشر
أنت أيضا رجل ذكى</font>

752
00:44:49,018 --> 00:44:52,112
<font color="#ffff80">لتقضى بقية أيامك
.في مستشفى للأمراض النفسية</font>

753
00:45:00,329 --> 00:45:01,853
<font color="#ffff80">هل هذا ممكن؟</font>

754
00:45:02,498 --> 00:45:07,959
<font color="#ffff80">هذا عادة ما يحدث عندما يصاب الناس
.بانفصام الشخصية</font>

755
00:45:22,585 --> 00:45:24,519
<font color="#ffff80">رحلات النهار
.ستستمر</font>

756
00:45:24,587 --> 00:45:26,885
<font color="#ffff80">(الملازمين (بيرجمان)، (برادي)، (أوزوالد</font>

757
00:45:26,956 --> 00:45:29,220
<font color="#ffff80">.(راينهارت), سيقوم بدورية فى القطاع, (أيه)</font>

758
00:45:29,325 --> 00:45:32,954
<font color="#ffff80">(القطاع, (بى
(الملازم, (جريس نيوهاوس</font>

759
00:45:33,029 --> 00:45:34,428
<font color="#ffff80">.(النقباء (مور) و( ليرى</font>

760
00:45:34,497 --> 00:45:36,556
<font color="#ffff80">.(أوه، (جاكسون</font>

761
00:45:36,632 --> 00:45:38,259
<font color="#ffff80">هل يمكن أن تعد شيئا
من خلال أحدى التقنيات الأذاعية</font>

762
00:45:38,334 --> 00:45:40,427
<font color="#ffff80">ونربطها بهذا الغرفة لتعيد ما يحدث ؟</font>

763
00:45:40,503 --> 00:45:43,233
<font color="#ffff80">أريد أن أعرف كل شيء
.(يقولها, (بليس</font>

764
00:45:43,306 --> 00:45:46,207
<font color="#ffff80">حسنا -
أخبره بنفسك -</font>

765
00:45:56,485 --> 00:45:57,685
<font color="#ffff80">.الضوء يبدو أنه يضايقه</font>

766
00:45:57,720 --> 00:46:00,382
<font color="#ffff80">.هو أكثر راحة كذلك</font>

767
00:46:15,338 --> 00:46:16,396
<font color="#ffff80">(بول)</font>

768
00:46:19,976 --> 00:46:21,068
<font color="#ffff80">(كابوت)</font>

769
00:46:24,247 --> 00:46:25,236
<font color="#ffff80">.(وينستون)</font>

770
00:46:28,017 --> 00:46:29,006
<font color="#ffff80">.متعب</font>

771
00:46:40,029 --> 00:46:41,758
<font color="#ffff80">.(نقيب, (وينستون</font>

772
00:46:45,701 --> 00:46:48,431
<font color="#ffff80">.(بول)؟ (بول)</font>

773
00:47:25,608 --> 00:47:27,542
<font color="#ffff80">.حدث ذلك من قبل</font>

774
00:47:27,610 --> 00:47:31,376
<font color="#ffff80">عندما كان في مستشفى الهيئة العليا
.نام لمدة ثلاثة أيام</font>

775
00:47:32,114 --> 00:47:35,811
<font color="#ffff80">ملف حالته على مكتبك
.لكنه لا يعطيك كثيرا للاستمرار</font>

776
00:47:35,885 --> 00:47:37,853
<font color="#ffff80">.(تحطمت طائرته اثناء الهبوط في, (فرنسا</font>

777
00:47:37,920 --> 00:47:39,649
<font color="#ffff80">.وكان في عداد المفقودين لمدة 13 شهرا</font>

778
00:47:40,656 --> 00:47:43,056
<font color="#ffff80">.عثرت قوات التحريرعليه فى قبو</font>

779
00:47:43,893 --> 00:47:46,521
<font color="#ffff80">عرف عن نفسه
.وأغمى عليه</font>

780
00:47:58,307 --> 00:48:01,174
<font color="#ffff80">الأطباء النفسيون فى مستشفى الهيئة
.العليا جربوا الصدمة ثم البيناثول</font>

781
00:48:01,243 --> 00:48:03,837
<font color="#ffff80">.كان ذلك سلبيا.ولم يستطع أن يستجيب</font>

782
00:48:04,447 --> 00:48:06,005
<font color="#ffff80">هل قالت السلطات الفرنسية شىء ؟</font>

783
00:48:06,082 --> 00:48:07,606
<font color="#ffff80">.لا شيء في التقرير</font>

784
00:48:07,683 --> 00:48:09,173
<font color="#ffff80">.مكث 13 شهرا في قبو</font>

785
00:48:09,251 --> 00:48:10,843
<font color="#ffff80">.هذا كل ما نعرفه</font>

786
00:48:13,289 --> 00:48:17,419
<font color="#ffff80">فرانسي), (ليبى ويتز) يعتقد)
.بأن لدينا مريض أخر</font>

787
00:48:17,493 --> 00:48:19,484
<font color="#ffff80">تحققى من فتى
.اسمه (تومبكينس) فى جناح 3</font>

788
00:48:23,299 --> 00:48:24,891
<font color="#ffff80">أيهم هو ؟</font>

789
00:48:25,534 --> 00:48:27,627
<font color="#ffff80">.فقط إلقى نظرة وخمنى</font>

790
00:48:28,170 --> 00:48:31,105
<font color="#ffff80">.انه لك إذا كنتى تريديه. سرير رقم 8</font>

791
00:48:32,508 --> 00:48:33,839
<font color="#ffff80">.(شكرا، (كايتي</font>

792
00:48:33,909 --> 00:48:35,206
<font color="#ffff80">.مرحبا</font>

793
00:48:35,277 --> 00:48:36,972
<font color="#ffff80">مرحبا يا شباب -
اختارى بطاقة -</font>

794
00:48:39,248 --> 00:48:40,374
<font color="#ffff80">حبيبتى -
مرحبا -</font>

795
00:48:40,449 --> 00:48:42,383
<font color="#ffff80">.حبيبتى. حبيبتى</font>

796
00:48:55,531 --> 00:48:57,021
<font color="#ffff80">.مساء الخير أيها، العريف</font>

797
00:48:59,568 --> 00:49:01,365
<font color="#ffff80">.(أنا الملازم, (كوروم</font>

798
00:49:04,040 --> 00:49:06,304
<font color="#ffff80">كيف حالك يا جميلة؟</font>

799
00:49:06,375 --> 00:49:08,206
<font color="#ffff80">هل ستعتنين بى ؟</font>

800
00:49:08,677 --> 00:49:11,009
<font color="#ffff80">.كلا. أنا فى جناح 7</font>

801
00:49:12,281 --> 00:49:13,839
<font color="#ffff80">.مرحبا بكى</font>

802
00:49:15,151 --> 00:49:16,709
<font color="#ffff80">لماذا تأتى هنا ؟</font>

803
00:49:16,786 --> 00:49:18,310
<font color="#ffff80">.لقد كنت في أماكن أسوأ</font>

804
00:49:19,588 --> 00:49:21,351
<font color="#ffff80">هل تحتاج إلى أي شيء؟</font>

805
00:49:21,424 --> 00:49:22,584
<font color="#ffff80">.نعم</font>

806
00:49:22,892 --> 00:49:25,360
<font color="#ffff80">بعض الخمر الرخيص
.وبعض النساء</font>

807
00:49:28,531 --> 00:49:30,021
<font color="#ffff80">في هذا النظام؟</font>

808
00:49:34,403 --> 00:49:37,201
<font color="#ffff80">حسنا الصدمة ليست سهلة
.فى جناح 7</font>

809
00:49:37,673 --> 00:49:39,664
<font color="#ffff80">.صفقة كبيرة</font>

810
00:49:39,742 --> 00:49:41,182
<font color="#ffff80">.(أولا كان العريف, (ليبى ويتز</font>

811
00:49:41,210 --> 00:49:42,939
<font color="#ffff80">.و الآن أنتى</font>

812
00:49:43,412 --> 00:49:44,606
<font color="#ffff80">ربما كنتى أجمل منه, يا سيدتى</font>

813
00:49:44,680 --> 00:49:46,910
<font color="#ffff80">ولكنى سأعطيها لكى كما
.أعطيتها له</font>

814
00:49:46,982 --> 00:49:49,576
<font color="#ffff80">(قولى للنقيب, (نيومان
.بأنى أقول بأن يذهب للجحيم</font>

815
00:49:50,319 --> 00:49:52,719
<font color="#ffff80">.لا أحد سيصفعنى أو يعطيني الحقن</font>

816
00:49:56,225 --> 00:49:58,455
<font color="#ffff80">.أنها تصبح مزدحمة قليلا هنا</font>

817
00:49:58,527 --> 00:50:00,620
<font color="#ffff80">.أعتقد أننى سأذهب للتنزه</font>

818
00:50:12,041 --> 00:50:14,168
<font color="#ffff80">لتضمين النقباء
(ترابيرت) و(أدلر)،و (ماكدونيل )</font>

819
00:50:14,243 --> 00:50:15,564
<font color="#ffff80">(الملازمين, (جاكوبس
.(و (هاسميلر</font>

820
00:50:20,850 --> 00:50:24,081
<font color="#ffff80">.(ملف (تومبكينس
ورسالة من أجلك</font>

821
00:50:24,253 --> 00:50:25,242
<font color="#ffff80">".إدفعها"</font>

822
00:50:26,021 --> 00:50:27,579
<font color="#ffff80">.تبدو وقحة</font>

823
00:50:27,723 --> 00:50:29,281
<font color="#ffff80">.لا يمكننى قراءتها</font>

824
00:50:29,358 --> 00:50:30,950
<font color="#ffff80">لا اعرف إذا كان هناك أي شيء
خطا بشأنه</font>

825
00:50:31,026 --> 00:50:33,722
<font color="#ffff80">أو أنه يحاول أن يحافظ على سمعته
.كشخص كريه</font>

826
00:50:35,931 --> 00:50:38,365
<font color="#ffff80">.ألام معوية حادة</font>

827
00:50:38,434 --> 00:50:41,096
<font color="#ffff80">.الأرق
هل هو بعمر عشرين عاما ؟</font>

828
00:50:44,840 --> 00:50:46,899
<font color="#ffff80">.هناك خطب ما بشأنه, حسنا</font>

829
00:50:46,976 --> 00:50:48,637
<font color="#ffff80">في هذه الحالة من الأفضل ان
.تذهب وتراه</font>

830
00:50:48,711 --> 00:50:50,338
<font color="#ffff80">.أنا متأكدة بأنه لن يأتى هنا</font>

831
00:50:50,412 --> 00:50:52,039
<font color="#ffff80">لا أستطيع مساعدته
.ما لم يجىء لى</font>

832
00:50:52,114 --> 00:50:53,479
<font color="#ffff80">.إذا ذهبت إليه, ساكون الأضعف</font>

833
00:50:53,549 --> 00:50:57,212
<font color="#ffff80">.أخسره قبل أن أبدأ
.هذه حركته</font>

834
00:50:57,286 --> 00:50:59,447
<font color="#ffff80">الأن ساعدينى مع
هذه الأسماء، أستفعلين ؟</font>

835
00:50:59,522 --> 00:51:03,288
<font color="#ffff80">جو)، أنت لا تنوي الكتابة إلى الجميع)
بليس) يذكرك ؟)</font>

836
00:51:04,827 --> 00:51:06,818
<font color="#ffff80">كتبت إلى الجراح الجوى الكبير
(في (غينيا الجديدة</font>

837
00:51:06,896 --> 00:51:09,421
<font color="#ffff80">وطلبت منه التحدث لجميع الناس الذين
.(كانوا مقربين من, (بليس</font>

838
00:51:09,498 --> 00:51:13,332
<font color="#ffff80">مفتاح انفصامه هو
.في مكان ما في ماضيه</font>

839
00:51:13,402 --> 00:51:16,735
<font color="#ffff80">لذلك، إذا لم أستطع أن أحصل عليها منه
.يجب أن أذهب فى مكان أخر</font>

840
00:51:16,805 --> 00:51:19,899
<font color="#ffff80">الأن, هل هذا الأسم الثالث
ماكدونيل) أم (ماكدونالد)؟)</font>

841
00:51:19,975 --> 00:51:22,170
<font color="#ffff80">لتضمين النقباء
(ترابيرت) و(أدلر)،و (ماكدونيل )</font>

842
00:51:22,244 --> 00:51:23,565
<font color="#ffff80">(الملازمين, (جاكوبس
.(و (هاسميلر</font>

843
00:51:30,553 --> 00:51:31,645
<font color="#ffff80">(ليبى ويتز) -
!فيما بعد -</font>

844
00:51:31,720 --> 00:51:33,312
<font color="#ffff80">(انه, (جافونى -
جافونى) ؟) -</font>

845
00:51:33,389 --> 00:51:35,653
<font color="#ffff80">!انه بالخارج
.لابد انه سيكتشف ذلك</font>

846
00:51:36,725 --> 00:51:37,987
<font color="#ffff80">.الآن، تمهلوا لحظة يا أولاد</font>

847
00:51:38,060 --> 00:51:40,392
<font color="#ffff80">.لدينا ازمة صغيرة فى أيدينا
.الآن، دعونا نتعامل معها</font>

848
00:51:40,462 --> 00:51:43,226
<font color="#ffff80">.ليعود الجميع إلى أماكنهم, هيا</font>

849
00:51:44,033 --> 00:51:46,558
<font color="#ffff80">عندما أجد سجقى
...سأقوم ب</font>

850
00:51:47,136 --> 00:51:48,160
<font color="#ffff80">.اذهبوا</font>

851
00:51:49,104 --> 00:51:52,039
<font color="#ffff80">.داخل الكم
.ولد جيد</font>

852
00:51:55,144 --> 00:51:56,771
<font color="#ffff80">!(ليبى ويتز) -
(مرحبا, (جافونى -</font>

853
00:51:56,845 --> 00:51:58,745
<font color="#ffff80">.لا تتحدث معي من هذا القبيل</font>

854
00:51:58,814 --> 00:52:00,679
<font color="#ffff80">.شخص ما سرق سجقى</font>

855
00:52:01,984 --> 00:52:04,714
<font color="#ffff80">هل تتهم أحد مرضاي
بانه لص؟</font>

856
00:52:04,787 --> 00:52:06,254
<font color="#ffff80">.أنا لا اتهمهم</font>

857
00:52:06,322 --> 00:52:08,256
<font color="#ffff80">.هؤلاء الرجال فى خدمة بلادهم</font>

858
00:52:08,324 --> 00:52:09,757
<font color="#ffff80">.أنا أعرف من أخذه</font>

859
00:52:09,825 --> 00:52:12,453
<font color="#ffff80">واحد من هؤلاء الرجال قد يكون
.ايزنهاور) آخر)</font>

860
00:52:12,528 --> 00:52:16,328
<font color="#ffff80">ليبى ويتز), أنا أريد هذا)
.السجق وانا لا أمزح</font>

861
00:52:17,166 --> 00:52:19,157
<font color="#ffff80">الآن هل تأخذ ذلك بسهولة ؟
الآن، لنبدأ</font>

862
00:52:19,235 --> 00:52:21,430
<font color="#ffff80">هل أنت متأكد بأنه
كان لديك سجق ؟</font>

863
00:52:21,503 --> 00:52:23,937
<font color="#ffff80">!جافونى), كان لديه سجق)
!أرسلته أختي لي</font>

864
00:52:24,006 --> 00:52:26,497
<font color="#ffff80">انها ترسل لي واحد كل أسبوع
.دون أن تفشل</font>

865
00:52:26,575 --> 00:52:28,566
<font color="#ffff80">حسنا، في هذه الحالة لماذا
لا تتحقق بمكتب البريد ؟</font>

866
00:52:28,644 --> 00:52:29,804
<font color="#ffff80">.هل وضعوا رسم تتبع عليه</font>

867
00:52:29,812 --> 00:52:31,040
<font color="#ffff80">.لست  بحاجة إلى ذلك</font>

868
00:52:31,113 --> 00:52:32,444
<font color="#ffff80">.السجق هنا
.هنا في هذه الغرفة</font>

869
00:52:32,514 --> 00:52:34,846
<font color="#ffff80">.وما هو أكثر, لقد تم سرقته</font>

870
00:52:37,052 --> 00:52:38,417
<font color="#ffff80">لقد سرق, صحيح ؟ -
نعم -</font>

871
00:52:38,487 --> 00:52:41,251
<font color="#ffff80">في هذه الحالة سنساعدك
.لتجد رجلك السارق</font>

872
00:52:41,323 --> 00:52:42,950
<font color="#ffff80">الآن دعونا نبدأ
.من قمة الشىء</font>

873
00:52:43,025 --> 00:52:45,960
<font color="#ffff80">هل تعتقد بأن العقيد
بايزر) سرق السجق خاصتك ؟)</font>

874
00:52:46,028 --> 00:52:47,893
<font color="#ffff80">.أنت تعرف من سرقه
.أنت من سرقه</font>

875
00:52:47,963 --> 00:52:49,828
<font color="#ffff80">.الأن, مهلا لحظة
.لا تحاول التراجع</font>

876
00:52:49,898 --> 00:52:51,365
<font color="#ffff80">.انت بالفعل تتهم هؤلاء الرجال</font>

877
00:52:51,433 --> 00:52:52,554
<font color="#ffff80">من يلوم أي شخص في هذا</font>

878
00:52:52,568 --> 00:52:53,592
<font color="#ffff80">.لا تحاول التملص من ذلك</font>

879
00:52:53,669 --> 00:52:56,763
<font color="#ffff80">هل لمت أى شخص فى هذه الغرفة ؟
هل فعلت ذلك ؟</font>

880
00:52:56,839 --> 00:52:58,602
<font color="#ffff80">.لقد وقع الضرر</font>

881
00:52:58,674 --> 00:53:02,041
<font color="#ffff80">أنت بالفعل صدمت كل هؤلاء الرجال فى
هذا الجناح أليس كذلك, يا رجال ؟</font>

882
00:53:03,746 --> 00:53:05,145
<font color="#ffff80">!حسنا, حسنا</font>

883
00:53:05,214 --> 00:53:06,806
<font color="#ffff80">.لقد سمعت ذلك ألف مرة</font>

884
00:53:06,882 --> 00:53:09,214
<font color="#ffff80">جافونى), هذا)
.معاملة نفسية سيئة للغاية</font>

885
00:53:09,285 --> 00:53:10,877
<font color="#ffff80">لقد أعطيت الجميع
.عقدة الذنب</font>

886
00:53:10,953 --> 00:53:12,477
<font color="#ffff80">أقل ما يمكن أن تفعله
.هو الاعتذار</font>

887
00:53:12,554 --> 00:53:14,886
<font color="#ffff80">.اعتذر الآن
.هيا</font>

888
00:53:14,957 --> 00:53:16,117
<font color="#ffff80">.حسنا. أنا آسف</font>

889
00:53:16,191 --> 00:53:17,681
<font color="#ffff80">.الكلمات، والكلمات. لا شيء سوى الكلمات
. آسف</font>

890
00:53:17,760 --> 00:53:19,660
<font color="#ffff80">.جافونى), إذا كنت حقا أسف أظهر ذلك)</font>

891
00:53:19,728 --> 00:53:20,752
<font color="#ffff80">كيف؟</font>

892
00:53:20,829 --> 00:53:22,626
<font color="#ffff80">تشارك سجقك
.مع هؤلاء الرجال</font>

893
00:53:22,698 --> 00:53:24,962
<font color="#ffff80">كيف يمكننى أن أتشارك السجق
وهو ليس معى ؟</font>

894
00:53:25,034 --> 00:53:28,128
<font color="#ffff80">.(جافونى), (جافونى)</font>

895
00:53:28,203 --> 00:53:30,728
<font color="#ffff80">.هذا أمر جانبى
.دعنا نصل الى قلب السؤال</font>

896
00:53:30,806 --> 00:53:32,535
<font color="#ffff80">هل ستتشاركه؟</font>

897
00:53:35,477 --> 00:53:36,910
<font color="#ffff80">نعم -
!حسن -</font>

898
00:53:37,646 --> 00:53:38,806
<font color="#ffff80">.(حسنا, يا رجال لقد سمعتم, (جافونى</font>

899
00:53:38,881 --> 00:53:40,246
<font color="#ffff80">.سيشارك السجق</font>

900
00:53:40,316 --> 00:53:41,840
<font color="#ffff80">.لذلك دعونا نساعده ونعثر عليه</font>

901
00:53:41,917 --> 00:53:44,078
<font color="#ffff80">أركى), لا أحد يغادر هذا الجناح)
.حتى نجد هذا السجق</font>

902
00:53:44,153 --> 00:53:45,711
<font color="#ffff80">!يا رجال، دعونا ننظر
تحت السرائر</font>

903
00:53:45,788 --> 00:53:48,018
<font color="#ffff80">فى أكياس الوسادات
.تحققوا من جيوبكم</font>

904
00:53:48,090 --> 00:53:49,250
<font color="#ffff80">تذكر عطلة نهاية الاسبوع المفقودة؟</font>

905
00:53:49,325 --> 00:53:50,805
<font color="#ffff80">.تحقق من المصابيح
!هيا, لنذهب</font>

906
00:53:50,859 --> 00:53:53,020
<font color="#ffff80">!ليبحث الجميع
.ابحثوا تحت الأسرة</font>

907
00:53:53,095 --> 00:53:55,222
<font color="#ffff80">.ابحثوا فى أكياس الوسادات
!لنعثر عليه</font>

908
00:53:55,297 --> 00:53:57,356
<font color="#ffff80">!وجدته -
هذا هو -</font>

909
00:53:57,433 --> 00:54:00,231
<font color="#ffff80">.(الأن انتظر لحظة رجاء, (جافونى
.انتظر لحظة</font>

910
00:54:00,836 --> 00:54:02,667
<font color="#ffff80">جافونى), هل أنت متأكد)
بأن هذا السجق خاصتك ؟</font>

911
00:54:02,738 --> 00:54:04,035
<font color="#ffff80">.انه هو</font>

912
00:54:04,106 --> 00:54:06,233
<font color="#ffff80">.انه سجقك</font>

913
00:54:06,308 --> 00:54:08,139
<font color="#ffff80">أرأيت كل ذلك الأهتمام
كل ذلك الصراخ؟</font>

914
00:54:08,210 --> 00:54:09,643
<font color="#ffff80">لا أحد سرق
.(سجقك, (جافونى</font>

915
00:54:09,712 --> 00:54:11,839
<font color="#ffff80">.لقد فقدته
.شىء محرج</font>

916
00:54:11,914 --> 00:54:14,382
<font color="#ffff80">كيف يمكننى ان أفقد سجقى
فى كم شخص ما ؟</font>

917
00:54:14,450 --> 00:54:19,387
<font color="#ffff80">جافونى), هل لى ان أذكرك بقاعدة أساسية في)
مجال الطب النفسي؟</font>

918
00:54:19,455 --> 00:54:21,446
<font color="#ffff80">(على حد تعبير, (سيجموند فرويد</font>

919
00:54:21,523 --> 00:54:24,185
<font color="#ffff80">أرني رجل يمكن أن يفقد رباطة جأشه"</font>

920
00:54:24,259 --> 00:54:26,853
<font color="#ffff80">وسوف أريك رجلا
".يمكنه أن يفقد سجقه</font>

921
00:54:31,567 --> 00:54:34,092
<font color="#ffff80">.جافونى), تعال هنا)</font>

922
00:54:36,972 --> 00:54:38,200
<font color="#ffff80">.أبدأ بالتقطيع</font>

923
00:54:42,444 --> 00:54:43,877
<font color="#ffff80">هل تمانعوا؟</font>

924
00:54:43,946 --> 00:54:45,709
<font color="#ffff80">(بالمناسبة, (جافونى -
نعم؟ -</font>

925
00:54:45,781 --> 00:54:47,874
<font color="#ffff80">.وعدت (بوبي) بالشريحة الأولى</font>

926
00:54:47,950 --> 00:54:49,212
<font color="#ffff80">.مفهوم</font>

927
00:54:50,052 --> 00:54:51,815
<font color="#ffff80">الشريحة الموجودة بالمنتصف
.من أجلى</font>

928
00:54:51,887 --> 00:54:54,287
<font color="#ffff80">.وأشكر أختك</font>

929
00:54:55,891 --> 00:54:56,931
<font color="#ffff80">.انهم جميعا لك, أيها النقيب</font>

930
00:54:56,959 --> 00:55:00,451
<font color="#ffff80">شكرا لك, دكتور -
أعذرنى -</font>

931
00:55:00,529 --> 00:55:03,555
<font color="#ffff80">.جاء هذا صباح اليوم
.أعتقد بأنه لك</font>

932
00:55:05,234 --> 00:55:07,168
<font color="#ffff80">".طلقة كبيرة و فوج مجنون"</font>

933
00:55:09,538 --> 00:55:11,335
<font color="#ffff80">.هذا أنا, حسنا</font>

934
00:55:12,574 --> 00:55:14,303
<font color="#ffff80">.(انها من (تومبكينس</font>

935
00:55:15,778 --> 00:55:18,770
<font color="#ffff80">انه يريدنى ان أقابله الليلة
.في قاعة الترفيه</font>

936
00:55:18,847 --> 00:55:21,111
<font color="#ffff80">(في رأيى, (تومبكينس</font>

937
00:55:21,984 --> 00:55:23,508
<font color="#ffff80">أترك الأمر تماما
.بين يديك</font>

938
00:55:23,585 --> 00:55:26,019
<font color="#ffff80">.لدى ثقة كاملة
.اعذرني</font>

939
00:55:28,157 --> 00:55:29,454
<font color="#ffff80">.فى الساعة الحادية عشر</font>

940
00:55:41,703 --> 00:55:44,001
<font color="#ffff80">أطفى النور يا دكتور ,هلا فعلت ؟</font>

941
00:55:44,072 --> 00:55:46,267
<font color="#ffff80">كل شيء على ما يرام -
تفضل بالدخول -</font>

942
00:55:46,341 --> 00:55:48,707
<font color="#ffff80">.سيعاقبونى إن وجدونى</font>

943
00:55:48,777 --> 00:55:50,301
<font color="#ffff80">.سأعتنى بذلك</font>

944
00:55:53,715 --> 00:55:54,704
<font color="#ffff80">.حسنا</font>

945
00:56:11,500 --> 00:56:13,661
<font color="#ffff80">أتعرف شيئا, يا دكتور ؟</font>

946
00:56:13,735 --> 00:56:15,726
<font color="#ffff80">. ينبغى ألا يشرب الرجل بمفرده</font>

947
00:56:17,005 --> 00:56:19,200
<font color="#ffff80">.ستحوله إلى مدمن على الكحول</font>

948
00:56:19,975 --> 00:56:21,636
<font color="#ffff80">خذ رشفة -
حسنا -</font>

949
00:56:21,710 --> 00:56:24,975
<font color="#ffff80">.لا، لدي كوب من أجلك</font>

950
00:56:26,448 --> 00:56:28,439
<font color="#ffff80">.أنت ضابط ورجل محترم</font>

951
00:56:30,919 --> 00:56:34,252
<font color="#ffff80">.لا ينبغى ان يشرب رجل محترم أبدا من الزجاجة</font>

952
00:56:34,323 --> 00:56:37,292
<font color="#ffff80">ولكن من الأفضل لك ان تشربها بسرعة
.قبل أن تتأكل الورقة</font>

953
00:56:44,833 --> 00:56:46,095
<font color="#ffff80">(تومبكينس)</font>

954
00:56:48,437 --> 00:56:50,157
<font color="#ffff80">هذه المادة لن تحولك إلى
.مدمن على الكحول</font>

955
00:56:50,205 --> 00:56:52,036
<font color="#ffff80">.إنها ستحولك إلى جثة هامدة</font>

956
00:56:52,307 --> 00:56:53,467
<font color="#ffff80">.ليس أنا يا, دكتور</font>

957
00:56:54,810 --> 00:56:56,573
<font color="#ffff80"> (أنا و( بيج جيم</font>

958
00:56:56,645 --> 00:56:59,671
<font color="#ffff80">إعتدنا على شرب أثنين من هذه
.كل ليلة</font>

959
00:57:02,384 --> 00:57:05,182
<font color="#ffff80">.أطفىء الضوء, يا دكتور
!فقط أطفئه</font>

960
00:57:10,792 --> 00:57:12,259
<font color="#ffff80">أتعلم؟</font>

961
00:57:13,362 --> 00:57:15,660
<font color="#ffff80">.كان (بيج جيم) صديقى الوحيد</font>

962
00:57:17,432 --> 00:57:19,957
<font color="#ffff80">.(انه الشخص الوحيد الذي كان لطيفا (جيم</font>

963
00:57:20,702 --> 00:57:22,932
<font color="#ffff80">نعم . وأتعرف ماذا فعلت؟</font>

964
00:57:26,475 --> 00:57:27,772
<font color="#ffff80">لا تتركني</font>

965
00:57:28,076 --> 00:57:30,340
<font color="#ffff80">.لا تتركني أتكلم أكثر, يا دكتور</font>

966
00:57:30,679 --> 00:57:32,909
<font color="#ffff80">.إذا تكلمت, سأنفجر غضبا</font>

967
00:57:32,981 --> 00:57:36,144
<font color="#ffff80">سأحطم فقط المصابيح
.وأرمى الكراسى من حولى</font>

968
00:57:36,218 --> 00:57:38,709
<font color="#ffff80">.سأضع قبضاتى خلال الزجاج فى النافذة</font>

969
00:57:38,787 --> 00:57:40,118
<font color="#ffff80">.بالطبع, بالطبع</font>

970
00:57:41,924 --> 00:57:45,416
<font color="#ffff80">سترمى الكراسى وتضع قبضاتك بالزجاج</font>

971
00:57:45,494 --> 00:57:48,952
<font color="#ffff80">.لن يساعدك هذا على الإطلاق
.لا، وأنت تعرف ذلك</font>

972
00:57:49,965 --> 00:57:53,696
<font color="#ffff80">لماذا لا تقول ولو مرة واحدة
وإلى الأبد؟</font>

973
00:57:55,771 --> 00:57:58,831
<font color="#ffff80">هيا. ماذا حدث؟</font>

974
00:57:58,907 --> 00:58:00,738
<font color="#ffff80">.أنا متعرق, يا دكتور</font>

975
00:58:02,778 --> 00:58:04,746
<font color="#ffff80">.لا اريد التحدث عن ذلك</font>

976
00:58:06,481 --> 00:58:08,745
<font color="#ffff80">يا ألهى, لا أريد</font>

977
00:58:09,384 --> 00:58:11,648
<font color="#ffff80">.لا أريد حتى التفكير بالأمر</font>

978
00:58:12,421 --> 00:58:15,788
<font color="#ffff80">.سأراهن بأنك تفكر فى الأمر طوال الوقت</font>

979
00:58:15,857 --> 00:58:18,553
<font color="#ffff80">.ليلا و نهارا, و أسبوعا بعد أسبوع</font>

980
00:58:19,861 --> 00:58:21,829
<font color="#ffff80">يمكنك العزف على الجيتار
.لأستهلاك أفكارك</font>

981
00:58:21,897 --> 00:58:23,831
<font color="#ffff80">.تقاوم النوم حتى لا تحلم</font>

982
00:58:23,899 --> 00:58:26,424
<font color="#ffff80">تشرب الكحول
.لتهرب من ذاكرتك</font>

983
00:58:27,869 --> 00:58:30,099
<font color="#ffff80">.أنها طريقة غبية للعيش</font>

984
00:58:30,172 --> 00:58:32,231
<font color="#ffff80">.أنها طريقة لعينة غبية للعيش</font>

985
00:58:49,291 --> 00:58:52,590
<font color="#ffff80">.دكتور, أعطني مصل الحقيقة</font>

986
00:58:55,230 --> 00:58:58,427
<font color="#ffff80">.أنا أطلبه
.اعطيه لي الآن</font>

987
00:58:59,134 --> 00:59:01,432
<font color="#ffff80">.الآن</font>

988
00:59:03,505 --> 00:59:07,305
<font color="#ffff80">.حسنا.عليك ألا تشرب الخمر لبضعة أيام</font>

989
00:59:08,243 --> 00:59:10,177
<font color="#ffff80">لا تشرب قطرة، أتفهم؟</font>

990
00:59:10,245 --> 00:59:12,577
<font color="#ffff80">.سأقول لهم بأن يوقفوا الدواء</font>

991
00:59:12,714 --> 00:59:15,080
<font color="#ffff80">والمزيد من الحبوب
.لمساعدتك على النوم</font>

992
00:59:15,851 --> 00:59:17,751
<font color="#ffff80">.ثم سنعطيك المصل</font>

993
00:59:20,789 --> 00:59:23,280
<font color="#ffff80">أتعنى بأنك لن
تعطيه لي الآن؟</font>

994
00:59:24,192 --> 00:59:25,420
<font color="#ffff80">أعنى..متى سأخذه ؟</font>

995
00:59:25,494 --> 00:59:27,519
<font color="#ffff80">.كلا.عليك الأنتظار</font>

996
00:59:36,171 --> 00:59:39,072
<font color="#ffff80">حسنا، إذا كنت لن تعطيه
...لي الآن</font>

997
00:59:41,343 --> 00:59:43,208
<font color="#ffff80">.حسنا, يمكنك أن تنسى ذلك</font>

998
00:59:43,278 --> 00:59:45,143
<font color="#ffff80">.فى الواقع فلتذهب إلى الجحيم</font>

999
00:59:46,615 --> 00:59:50,142
<font color="#ffff80">اختاروا الرجل المناسب بالتأكيد
لتوجيه مجنون، أليس كذلك؟</font>

1000
00:59:50,218 --> 00:59:51,310
<font color="#ffff80">.نعم</font>

1001
01:00:09,171 --> 01:00:11,139
<font color="#ffff80">حسنا, (جيم) يمكنك تشمير
.كمك الأن</font>

1002
01:00:11,206 --> 01:00:12,673
<font color="#ffff80">.سأفعل ذلك</font>

1003
01:00:14,876 --> 01:00:16,741
<font color="#ffff80">.يا فتى, أنها أمرأة مثيرة</font>

1004
01:00:16,812 --> 01:00:18,939
<font color="#ffff80">.ضابطين يضعانى بالسرير</font>

1005
01:00:19,881 --> 01:00:21,678
<font color="#ffff80">هل أستطيع أن أخلع حذائي، دكتور ؟</font>

1006
01:00:21,750 --> 01:00:23,684
<font color="#ffff80">.بالتأكيد</font>

1007
01:00:23,752 --> 01:00:28,348
<font color="#ffff80">.أنا من النوع الذى يفضل النوم بدونهم</font>

1008
01:00:29,858 --> 01:00:32,759
<font color="#ffff80">.هل هذا كل ما سأفعله
فقط أنام, صحيح ؟</font>

1009
01:00:32,828 --> 01:00:34,227
<font color="#ffff80">.هذا صحيح</font>

1010
01:00:41,436 --> 01:00:43,301
<font color="#ffff80">.مهلا، هذا يكفي،يا دكتور</font>

1011
01:00:43,371 --> 01:00:45,168
<font color="#ffff80">لا أريد أن أكون رجل عجوز
. عندما استيقظ</font>

1012
01:00:53,982 --> 01:00:56,075
<font color="#ffff80">.(حسنا، (جيم
.هيا</font>

1013
01:01:00,222 --> 01:01:02,713
<font color="#ffff80">.الآن، هذا سيجعلك نعسان</font>

1014
01:01:02,791 --> 01:01:04,588
<font color="#ffff80">عندما أقول لك بأن تبدأ بالعد</font>

1015
01:01:04,659 --> 01:01:06,752
<font color="#ffff80">ابدء العد
.ولكن عد تنازلي بداية من 100</font>

1016
01:01:06,828 --> 01:01:08,159
<font color="#ffff80">هل هذا مفهوم؟</font>

1017
01:01:08,296 --> 01:01:09,661
<font color="#ffff80">.عد تنازلي بداية من 100</font>

1018
01:01:15,971 --> 01:01:18,769
<font color="#ffff80">100, 99...</font>

1019
01:01:19,307 --> 01:01:22,105
<font color="#ffff80">100, 99,</font>

1020
01:01:22,677 --> 01:01:23,905
<font color="#ffff80">.98</font>

1021
01:01:25,046 --> 01:01:27,378
<font color="#ffff80">.الجو حار
.أشعر بالحرارة, يا دكتور</font>

1022
01:01:27,516 --> 01:01:29,848
<font color="#ffff80">100, 99...</font>

1023
01:01:30,852 --> 01:01:37,416
<font color="#ffff80">100, 99, 98, 97,</font>

1024
01:01:40,328 --> 01:01:41,556
<font color="#ffff80">96...</font>

1025
01:01:46,201 --> 01:01:48,032
<font color="#ffff80">.بالتأكيد تشعر بالحرارة</font>

1026
01:01:50,138 --> 01:01:51,298
<font color="#ffff80">.خمسة</font>

1027
01:01:55,510 --> 01:01:57,205
<font color="#ffff80">.أربعة.97</font>

1028
01:02:00,615 --> 01:02:02,412
<font color="#ffff80">.كل شىء على ما يرام الان</font>

1029
01:02:03,351 --> 01:02:05,342
<font color="#ffff80">.دع هذه المروحة لتقوم بعملها</font>

1030
01:02:08,356 --> 01:02:10,051
<font color="#ffff80">.نعم، هذا أفضل</font>

1031
01:02:12,527 --> 01:02:15,223
<font color="#ffff80">سأخرج من الريح
.من أجل الهبوط</font>

1032
01:02:15,864 --> 01:02:19,766
<font color="#ffff80">94, 93,</font>

1033
01:02:25,040 --> 01:02:27,804
<font color="#ffff80">92...</font>

1034
01:02:29,377 --> 01:02:30,639
<font color="#ffff80">.(حسنا, (جيم</font>

1035
01:02:33,515 --> 01:02:34,880
<font color="#ffff80">.(هيا الآن، (جيم</font>

1036
01:02:36,618 --> 01:02:39,382
<font color="#ffff80">.ستأخذنا فى جولة</font>

1037
01:02:39,454 --> 01:02:41,820
<font color="#ffff80">.هيا, يا فتى</font>

1038
01:02:41,957 --> 01:02:47,054
<font color="#ffff80">.الثلاثاء 17 نوفمبر
الساعة السادسة وخمس دقائق</font>

1039
01:02:48,096 --> 01:02:51,554
<font color="#ffff80">.هيا الآن
.لنذهب, لنذهب</font>

1040
01:02:51,633 --> 01:02:55,364
<font color="#ffff80">.هيا، ان الحرب لن تنتظر</font>

1041
01:02:55,437 --> 01:02:57,462
<font color="#ffff80">.هذه وظيفة العرق</font>

1042
01:02:57,539 --> 01:02:59,564
<font color="#ffff80">.لا شيء عليه</font>

1043
01:02:59,641 --> 01:03:00,972
<font color="#ffff80">أركب وحلق هناك</font>

1044
01:03:01,042 --> 01:03:03,162
<font color="#ffff80">.وأسقط بضعة قنابل عليهم</font>

1045
01:03:04,079 --> 01:03:05,603
<font color="#ffff80">.دمرهم يا فتى</font>

1046
01:03:06,815 --> 01:03:09,648
<font color="#ffff80">.(حسنا (بيج جيم
.ها نحن</font>

1047
01:03:10,752 --> 01:03:12,515
<font color="#ffff80">أنا و(باك) فى وسط الطائرة</font>

1048
01:03:12,721 --> 01:03:15,189
<font color="#ffff80">بيج جيم) كان فى الامام)
.(مع الملازم (بيتس</font>

1049
01:03:16,291 --> 01:03:19,317
<font color="#ffff80">.هيا، يجب أن تقلع</font>

1050
01:03:19,394 --> 01:03:23,023
<font color="#ffff80">!هيا
!(أرتفع بعيدا عن الارض، (بيغ جيم</font>

1051
01:03:23,098 --> 01:03:26,795
<font color="#ffff80">.هيا أصعد للأعلى
!لقد أقلعنا الأن</font>

1052
01:03:27,936 --> 01:03:29,233
<font color="#ffff80"></font>

1053
01:03:33,341 --> 01:03:35,866
<font color="#ffff80">.من الوسط للطيار
.من الوسط للطيار</font>

1054
01:03:35,944 --> 01:03:38,708
<font color="#ffff80">هل تمانع لو قمت
بممارسة بعض التفجيرات؟</font>

1055
01:03:38,780 --> 01:03:39,940
<font color="#ffff80">.مفهوم</font>

1056
01:03:45,587 --> 01:03:47,953
<font color="#ffff80">.الوسط على ما يرام. انتهى</font>

1057
01:03:48,657 --> 01:03:51,023
<font color="#ffff80">(مهلا، (باك
أنت وانا سنحصل على</font>

1058
01:03:51,092 --> 01:03:53,026
<font color="#ffff80">على منطادين واسعين
.عندما نعود</font>

1059
01:03:53,528 --> 01:03:56,622
<font color="#ffff80">مع محركات واسعة عليهم
.حتى لا يقفوا</font>

1060
01:03:56,698 --> 01:03:59,132
<font color="#ffff80">.أعنى مهربى المنطاد الحقيقيين</font>

1061
01:03:59,200 --> 01:04:01,327
<font color="#ffff80">.ولن يتأرجحوا هذه المرة</font>

1062
01:04:01,403 --> 01:04:03,268
<font color="#ffff80">.ليس كالمرة الاخيرة</font>

1063
01:04:03,738 --> 01:04:06,298
<font color="#ffff80">.انهم لا يريدون أكثر من الشرب</font>

1064
01:04:06,374 --> 01:04:09,673
<font color="#ffff80">أنا لست على يقين عن تأثير الحرب
.مع السيدات</font>

1065
01:04:09,744 --> 01:04:12,372
<font color="#ffff80">انهم يريدون فقط
.الشرب، هذا كل شيء</font>

1066
01:04:13,281 --> 01:04:15,545
<font color="#ffff80">ما هذا،( باك )؟</font>

1067
01:04:15,617 --> 01:04:18,142
<font color="#ffff80">.أهبط هناك فى الساعة الرابعة
.سيهاجوننا فى الثالثة</font>

1068
01:04:18,219 --> 01:04:20,687
<font color="#ffff80">.كلا ,فى الساعة الثانية
.أنا رقم 109</font>

1069
01:04:22,324 --> 01:04:24,588
<font color="#ffff80">.حصلت عليه
.نعم، حصلت عليه</font>

1070
01:04:24,659 --> 01:04:26,650
<font color="#ffff80">!(انه ذاهب إلى أسفل، (باك</font>

1071
01:04:26,728 --> 01:04:28,286
<font color="#ffff80">!هيا. خذ هذا</font>

1072
01:04:28,363 --> 01:04:30,490
<font color="#ffff80">!أحترق, أنت نازى</font>

1073
01:04:36,004 --> 01:04:38,472
<font color="#ffff80">.يا للهول
.هناك ثلاثة آخرين منهم</font>

1074
01:04:41,476 --> 01:04:43,842
<font color="#ffff80">!مهلا، نحن نضرب</font>

1075
01:04:44,579 --> 01:04:47,639
<font color="#ffff80">.يا الهى العزيز
!الزيت! الزيت</font>

1076
01:04:48,350 --> 01:04:50,113
<font color="#ffff80"></font>

1077
01:04:51,686 --> 01:04:54,086
<font color="#ffff80">!(باك) ! مهلا، (باك)
!نحن فى طريقنا للهبوط</font>

1078
01:04:54,155 --> 01:04:56,123
<font color="#ffff80">.يا إلهي ! يا إلهي
.يا الهى العزيز</font>

1079
01:04:56,191 --> 01:04:58,125
<font color="#ffff80">.يا الهى العزيز انقذنى
.انقذني</font>

1080
01:04:58,193 --> 01:05:00,627
<font color="#ffff80">يا إلهي
!لا تدعنا نتحطم ,أرجوك</font>

1081
01:05:00,695 --> 01:05:02,856
<font color="#ffff80">!سأكون شخص جيد
!سأكون شخص جيد</font>

1082
01:05:02,964 --> 01:05:05,125
<font color="#ffff80">.أعد بأننى سأكون جيد</font>

1083
01:05:05,200 --> 01:05:07,464
<font color="#ffff80">.بيج جيم) ,(بيج جيم) عدل الطائرة)</font>

1084
01:05:07,535 --> 01:05:10,060
<font color="#ffff80">!سنتحطم
!سنتحطم</font>

1085
01:05:10,138 --> 01:05:15,599
<font color="#ffff80">!خذها للأعلى
!خذها للأعلى</font>

1086
01:05:15,677 --> 01:05:18,805
<font color="#ffff80">!دعها ترتفع يا إلهي
!لا تجعلها تتحطم</font>

1087
01:05:19,280 --> 01:05:20,679
<font color="#ffff80"></font>

1088
01:05:31,159 --> 01:05:34,026
<font color="#ffff80">.(تعال يا (جيم
.تعال.كنت بالأسفل</font>

1089
01:05:35,597 --> 01:05:38,157
<font color="#ffff80">.لقد تحطمت
.كنت في تلك الطائرة</font>

1090
01:05:41,069 --> 01:05:44,732
<font color="#ffff80">.أخرج من هنا
.سأخرج من هنا</font>

1091
01:05:45,206 --> 01:05:48,141
<font color="#ffff80">.فتحة الخروج
.يجب ان نخرج من هنا</font>

1092
01:05:48,209 --> 01:05:51,576
<font color="#ffff80">.نعم فتحة الهروب</font>

1093
01:05:52,013 --> 01:05:55,244
<font color="#ffff80">!( باك)
هيا !( باك )؟</font>

1094
01:05:55,316 --> 01:05:59,878
<font color="#ffff80">، لا، لا، لا
!لقد...يا إلهي</font>

1095
01:05:59,954 --> 01:06:05,415
<font color="#ffff80">!لقد قطعت رأسه
!يا إلهي ! يا إلهي</font>

1096
01:06:05,493 --> 01:06:08,724
<font color="#ffff80">يا إلهي, أعد له رأسه
!أرجوك</font>

1097
01:06:08,797 --> 01:06:11,994
<font color="#ffff80">يا إلهي ,ليساعدنى شخص ما ؟
!يا إلهي أرجوك</font>

1098
01:06:12,067 --> 01:06:14,501
<font color="#ffff80">.أرجوك أرجع رأسه</font>

1099
01:06:14,569 --> 01:06:17,470
<font color="#ffff80">.لا يبدو انه أنسان</font>

1100
01:06:20,341 --> 01:06:24,903
<font color="#ffff80">.أوه، النار.النار
.يجب أن أخرج من هنا</font>

1101
01:06:24,979 --> 01:06:27,812
<font color="#ffff80">.يجب ان أخرج من هنا</font>

1102
01:06:29,684 --> 01:06:33,142
<font color="#ffff80">.يا إلهي, لقد خرجت
.لقد خرجت شكرا لك, يا إلهي</font>

1103
01:06:33,221 --> 01:06:35,815
<font color="#ffff80">. شكرا لك يا إلهي, لقد خرجت</font>

1104
01:06:38,259 --> 01:06:40,784
<font color="#ffff80">من الذي يصرخ؟
من الذي يصرخ؟</font>

1105
01:06:40,862 --> 01:06:43,387
<font color="#ffff80">بيج جيم) ؟ (بيج جيم) ؟)</font>

1106
01:06:43,531 --> 01:06:46,432
<font color="#ffff80">.(ليتل جيم)
!ليتل جيم) ,ساعدنى)</font>

1107
01:06:46,501 --> 01:06:48,366
<font color="#ffff80">.ليتل جيم) انقذنى)</font>

1108
01:06:48,436 --> 01:06:51,337
<font color="#ffff80">.يجب ان أعود
.سأعود</font>

1109
01:06:51,406 --> 01:06:52,464
<font color="#ffff80">!أرجع وانقذه</font>

1110
01:06:52,540 --> 01:06:55,771
<font color="#ffff80">.أرجع وانقذه أيها الجبان
!كلا ,اهرب ,اهرب ,اهرب</font>

1111
01:06:55,844 --> 01:06:59,871
<font color="#ffff80">!نعم, اهرب ! انتبه</font>

1112
01:07:01,082 --> 01:07:03,642
<font color="#ffff80">. انتبه
.أهرب, اهرب, اهرب</font>

1113
01:07:03,718 --> 01:07:09,520
<font color="#ffff80">!أهرب ! أهرب ! أهرب
!أهرب ! أهرب ! أهرب</font>

1114
01:07:11,759 --> 01:07:17,595
<font color="#ffff80">!أهرب ! أهرب ! أهرب
!أهرب ! أهرب ! أهرب</font>

1115
01:07:22,270 --> 01:07:24,431
<font color="#ffff80"></font>

1116
01:08:48,056 --> 01:08:51,514
<font color="#ffff80">.دكتور, يجب اننى كنت نائم</font>

1117
01:08:53,361 --> 01:08:55,659
<font color="#ffff80">.أشعر أنىى بخير بالتأكيد</font>

1118
01:08:55,797 --> 01:08:58,129
<font color="#ffff80">.لم انم جيد هكذا لعدة شهور</font>

1119
01:08:59,534 --> 01:09:02,298
<font color="#ffff80">.أيتها الملازم
ماذا تعرفين ؟</font>

1120
01:09:02,937 --> 01:09:05,167
<font color="#ffff80">هل قضيت الليل هنا ؟</font>

1121
01:09:11,446 --> 01:09:15,940
<font color="#ffff80">دكتور ,هل تحدثت كثيرا فى نومى ؟</font>

1122
01:09:16,017 --> 01:09:17,006
<font color="#ffff80"></font>

1123
01:09:20,955 --> 01:09:22,013
<font color="#ffff80">ماذا قلت؟</font>

1124
01:09:22,090 --> 01:09:24,615
<font color="#ffff80">.أنتم جميعا يا رفاق تظنون انكم الأسوأ</font>

1125
01:09:25,026 --> 01:09:26,857
<font color="#ffff80">.انا لا اوزع اى جوائز هنا</font>

1126
01:09:26,928 --> 01:09:28,418
<font color="#ffff80">.لو كنت مكانك لن تكون لدى فرصة</font>

1127
01:09:28,496 --> 01:09:31,363
<font color="#ffff80">كنت اعتقد بان المواد التى اخذتها
.كانت لتسقطنى من على هذا الكرسى</font>

1128
01:09:31,432 --> 01:09:32,922
<font color="#ffff80">.حتى انك لست فى مستوى الركض</font>

1129
01:09:33,001 --> 01:09:35,663
<font color="#ffff80">عندى بعض الرجال فى هذا الجناح
.يجعلونك تشعر وكانك يتيم</font>

1130
01:09:35,737 --> 01:09:38,228
<font color="#ffff80">...أعتقد أن   -
نعم, أعرف, أعرف    -</font>

1131
01:09:38,740 --> 01:09:40,708
<font color="#ffff80">.لكنه سينتظر
سأراك يوم الاثنين</font>

1132
01:09:40,775 --> 01:09:43,335
<font color="#ffff80">.فى الوقت ذاته فى مكتبى
.هيا الان</font>

1133
01:09:44,545 --> 01:09:47,571
<font color="#ffff80">.اخرجى من هنا
.(واحضرى بعض القهوة الساخنة من (ليبى ويتز</font>

1134
01:09:47,649 --> 01:09:51,517
<font color="#ffff80">.أركض حول المضمار أو ألعب كرة طائرة
.لدى عمل لأقوم به</font>

1135
01:10:02,163 --> 01:10:03,596
<font color="#ffff80">لقد كان مصل الحقيقة ,صحيح ؟</font>

1136
01:10:03,665 --> 01:10:04,654
<font color="#ffff80"></font>

1137
01:10:05,300 --> 01:10:06,699
<font color="#ffff80">.شىء كبير</font>

1138
01:10:13,841 --> 01:10:17,208
<font color="#ffff80">انها أفضل شيء على الإطلاق تحصلت عليه
.من العم (سام) القديم</font>

1139
01:10:17,278 --> 01:10:19,371
<font color="#ffff80">.الضربات تسكر</font>

1140
01:10:30,992 --> 01:10:33,790
<font color="#ffff80">.عندما يستيقظون يشعرون انهم بحالة جيدة</font>

1141
01:10:33,861 --> 01:10:36,159
<font color="#ffff80">.ثم تبدأ مشاكلك</font>

1142
01:10:37,031 --> 01:10:39,659
<font color="#ffff80">.بحق السماء, انا طبيب
.هذا كل شيء</font>

1143
01:10:39,734 --> 01:10:41,895
<font color="#ffff80">.يطلبون أكثر من اللازم منى</font>

1144
01:10:43,271 --> 01:10:45,637
<font color="#ffff80">.كلا.لا، هذا ليس صحيحا</font>

1145
01:10:45,773 --> 01:10:48,173
<font color="#ffff80">ليس عندما تفكر
.فى ما نطلبه منهم</font>

1146
01:10:49,143 --> 01:10:53,045
<font color="#ffff80">يجب ان يرتفعوا فى الهواء
.قبل ان يتعرضوا لاطلاق نار</font>

1147
01:10:54,415 --> 01:10:56,815
<font color="#ffff80">أنت لا تقتل
.في جناح للأمراض النفسية</font>

1148
01:10:56,884 --> 01:10:59,751
<font color="#ffff80">لا احد يتحطم
.خلف مكتب</font>

1149
01:11:03,858 --> 01:11:06,884
<font color="#ffff80">.ولكن الفتى المستلقى بالسرير</font>

1150
01:11:06,961 --> 01:11:09,156
<font color="#ffff80">يجب ان نعيده لهناك ؟</font>

1151
01:11:09,330 --> 01:11:14,063
<font color="#ffff80">يجب ان نجعله بحالة جيدة
وقوى ثانية ؟</font>

1152
01:11:17,271 --> 01:11:19,739
<font color="#ffff80">.نحن نحمي المرضى</font>

1153
01:11:19,807 --> 01:11:22,776
<font color="#ffff80">نطعمهم ونحبهم</font>

1154
01:11:23,010 --> 01:11:24,705
<font color="#ffff80">.نبقيهم فى مكان آمن</font>

1155
01:11:24,779 --> 01:11:27,748
<font color="#ffff80">.مهمتنا هى ان نجعلهم بخير</font>

1156
01:11:27,815 --> 01:11:30,340
<font color="#ffff80">ليكونوا جيدين بما يكفى ليخرجون
.ويقتلون</font>

1157
01:11:36,758 --> 01:11:38,817
<font color="#ffff80">.يا إلهي، يا له من عار فظيع</font>

1158
01:12:17,498 --> 01:12:19,659
<font color="#ffff80">.هذا لطف منك لأيصالى الى البيت بالسيارة</font>

1159
01:12:24,639 --> 01:12:26,038
<font color="#ffff80">.حسنا</font>

1160
01:12:30,211 --> 01:12:35,080
<font color="#ffff80">.أنا ...أشكرك
.أشكرك</font>

1161
01:12:36,851 --> 01:12:40,787
<font color="#ffff80">.أشكرك على هذا المساء الجميل</font>

1162
01:12:56,003 --> 01:12:57,470
<font color="#ffff80">.(جو)</font>

1163
01:14:00,134 --> 01:14:01,624
<font color="#ffff80">.جو)، سنذهب إلى المحكمة العسكرية)</font>

1164
01:14:01,702 --> 01:14:03,761
<font color="#ffff80">.لا تكونى سخيفة</font>

1165
01:14:03,838 --> 01:14:07,001
<font color="#ffff80">هناك نقص
.فى الأطباء والممرضات</font>

1166
01:14:07,074 --> 01:14:08,837
<font color="#ffff80">.هذا صحيح</font>

1167
01:14:09,277 --> 01:14:12,007
<font color="#ffff80">ألست انت الزميل الذى سقط
من فوق سيارة الجيب ؟</font>

1168
01:14:12,079 --> 01:14:15,776
<font color="#ffff80">نعم. رائع
أليس كذلك؟</font>

1169
01:14:16,017 --> 01:14:18,577
<font color="#ffff80">.لديك رقبة جميلة</font>

1170
01:14:42,944 --> 01:14:44,605
<font color="#ffff80">.محاولة جيدة،أيها الرجل العجوز</font>

1171
01:15:04,966 --> 01:15:07,127
<font color="#ffff80">.غدا حوالى الساعة الثانية</font>

1172
01:15:10,938 --> 01:15:13,258
<font color="#ffff80">.معذرة حضرة النقيب
.لدي العريف (تومبكنس) فى مكتبك</font>

1173
01:15:13,307 --> 01:15:15,138
<font color="#ffff80">.انه ينتظرك</font>

1174
01:15:16,177 --> 01:15:17,906
<font color="#ffff80">حسنا ,ماذا سنفعل
لو اتيت متأخرا ؟</font>

1175
01:15:17,979 --> 01:15:19,469
<font color="#ffff80">.هذا سيبدو بأنك غير مهتم</font>

1176
01:15:19,547 --> 01:15:23,643
<font color="#ffff80">.كما لو انك لا تهتم
.هذا من شأنه أن يعطى المريض شعور بعدم الامان</font>

1177
01:15:23,718 --> 01:15:25,583
<font color="#ffff80">(نعم (ليبى ويتز -
شكرا -</font>

1178
01:15:25,653 --> 01:15:26,984
<font color="#ffff80">.شكرا</font>

1179
01:15:29,090 --> 01:15:33,151
<font color="#ffff80">ذلك النقيب (وينستون), لم أرى أبدا
.مريض يبدو حزينا جدا مثله</font>

1180
01:15:33,227 --> 01:15:36,663
<font color="#ffff80">يجب ألا نخلط بين الحزن
.مع الاكتئاب،يا بروفسور</font>

1181
01:15:36,731 --> 01:15:38,164
<font color="#ffff80">هل هناك فرق؟</font>

1182
01:15:38,232 --> 01:15:40,860
<font color="#ffff80">.(لا تحكم على الكتاب من غلافه, (ليبى ويتز</font>

1183
01:15:40,935 --> 01:15:43,028
<font color="#ffff80">هل يمكن للرجل أن يبدو حزينا
ويكون لا يزال سعيدا؟</font>

1184
01:15:43,104 --> 01:15:44,366
<font color="#ffff80">نعم -
على سبيل المثال؟ -</font>

1185
01:15:44,438 --> 01:15:45,496
<font color="#ffff80">.أنت</font>

1186
01:15:50,211 --> 01:15:53,271
<font color="#ffff80">.مرحبا دكتور, أبدو حاد كمسمار اليوم</font>

1187
01:15:53,347 --> 01:15:55,281
<font color="#ffff80">.تكلم أنت.وأنا سأستمع فقط</font>

1188
01:15:55,349 --> 01:15:57,249
<font color="#ffff80">.ليس لدي أي شيء آخرلأقوله
.لا شىء</font>

1189
01:16:00,655 --> 01:16:03,123
<font color="#ffff80">.أنزل قدميك عن مكتبى أيها الجندى</font>

1190
01:16:04,592 --> 01:16:06,082
<font color="#ffff80">.لقد سمعتنى</font>

1191
01:16:08,996 --> 01:16:11,396
<font color="#ffff80">.وأجلس بشكل صحيح على هذا الكرسى</font>

1192
01:16:15,603 --> 01:16:17,298
<font color="#ffff80">.وأخرج هذا السيجار الرخيص من فمك</font>

1193
01:16:17,371 --> 01:16:19,305
<font color="#ffff80">.هيا, أخرجه من فمك</font>

1194
01:16:24,679 --> 01:16:27,580
<font color="#ffff80">الآن لا تقم مطلقا بهذا الفعل معى ثانية
.(تومبكينس)</font>

1195
01:16:27,648 --> 01:16:30,845
<font color="#ffff80">عندما تكون فى هذه الغرفة ستظهر بعض
.الأحترام من أجلى ولك</font>

1196
01:16:30,918 --> 01:16:33,119
<font color="#ffff80">أنا لن أجعلك تستهين بأى رجل قام
.بتحقيق 34 مهمة</font>

1197
01:16:33,187 --> 01:16:36,884
<font color="#ffff80">.وكل من يرتدون هذه الأوسمة على صدورهم
أتفهم ؟</font>

1198
01:16:42,563 --> 01:16:46,021
<font color="#ffff80">.حسنا.هدا نفسك</font>

1199
01:16:46,967 --> 01:16:50,027
<font color="#ffff80">سأساعدك حتى لو كنت تتعارك معى
.فى كل شبر من الطريق</font>

1200
01:16:50,104 --> 01:16:53,403
<font color="#ffff80">يمكننى فقط ان أكون قاسى عليك
.كما أنت قاسى على نفسك</font>

1201
01:16:54,942 --> 01:16:57,911
<font color="#ffff80">لذلك كل يوم
في الأسبوعان القادمين</font>

1202
01:16:57,978 --> 01:16:59,946
<font color="#ffff80">سنقوم بخلع القفازات</font>

1203
01:17:00,014 --> 01:17:02,847
<font color="#ffff80">(ونعطى (ليتل جيم تومبكينس
.صدمة حقيقية</font>

1204
01:17:03,784 --> 01:17:05,911
<font color="#ffff80">جريت عليه
.هذا ما فعلت</font>

1205
01:17:05,986 --> 01:17:07,453
<font color="#ffff80">جريت عليه
.تماما مثل الدجاج الشرير</font>

1206
01:17:07,521 --> 01:17:11,651
<font color="#ffff80">!لقد كنت خائفا عندما تحطمت الطارة
من لن يكون كذلك ؟</font>

1207
01:17:11,726 --> 01:17:12,920
<font color="#ffff80">.كنت مذعورا</font>

1208
01:17:12,993 --> 01:17:15,018
<font color="#ffff80">ركضت من أجل حياتك
.مثل أى رجل</font>

1209
01:17:15,996 --> 01:17:17,486
<font color="#ffff80">.(ولكن ليس (ليتل جيم</font>

1210
01:17:17,565 --> 01:17:19,032
<font color="#ffff80">ليس لديه الحق ليكون أنسانا
أليس كذلك ؟</font>

1211
01:17:19,100 --> 01:17:21,625
<font color="#ffff80">.كان يجب أن أعود
.يأمنا البتول</font>

1212
01:17:21,702 --> 01:17:22,999
<font color="#ffff80">كان (بيج جيم) هناك</font>

1213
01:17:23,070 --> 01:17:24,833
<font color="#ffff80">.وكان على ان أعود وأخرجه من هناك</font>

1214
01:17:24,905 --> 01:17:26,825
<font color="#ffff80">ما الذى يجعلك متـأكد هكذا
بأنه كان يمكنك أخراجه ؟</font>

1215
01:17:26,874 --> 01:17:28,899
<font color="#ffff80">.كانت الطائرة ستنفجر</font>

1216
01:17:28,976 --> 01:17:31,274
<font color="#ffff80">وكنت ستنفجرالى عدة أجزاء صغيرة
.ولن يعثر عليك أحد أبدا</font>

1217
01:17:31,345 --> 01:17:32,744
<font color="#ffff80">.(تماما مثل (بيج جيم</font>

1218
01:17:33,681 --> 01:17:35,774
<font color="#ffff80">يمكنك تجنب كل هذه الفوضى الكاملة
التى نوجد بها الأن</font>

1219
01:17:35,850 --> 01:17:38,250
<font color="#ffff80">عن طريق عملية بسيطة
.وهى أن تقفز وتنجو من الأنفجار</font>

1220
01:17:38,319 --> 01:17:39,752
<font color="#ffff80">!توقف عن ذلك. توقف عن ذلك</font>

1221
01:17:40,688 --> 01:17:43,953
<font color="#ffff80">.تشعر بالحاجة للمعاناة
.استمر</font>

1222
01:17:45,292 --> 01:17:46,919
<font color="#ffff80">ولكن دعنا نكون منصفين
.عن كل شيء، يارجل</font>

1223
01:17:46,994 --> 01:17:49,588
<font color="#ffff80">يجب علينا أن نجد سعر معقول
لكمية البؤس هذه</font>

1224
01:17:49,663 --> 01:17:51,494
<font color="#ffff80">.لتسديد هذا الذنب</font>

1225
01:17:52,066 --> 01:17:54,864
<font color="#ffff80">(الآن، لدى فكرة, يا (جيم
.وهى جميلة</font>

1226
01:17:54,935 --> 01:17:56,766
<font color="#ffff80">لماذا لا تقطع هذا القدم ؟</font>

1227
01:17:58,672 --> 01:18:00,606
<font color="#ffff80">.حسنا, لقد سمعتنى</font>

1228
01:18:00,674 --> 01:18:03,074
<font color="#ffff80">خذ فأسا،وأخرج فى مكان ما
وقم بالحادث</font>

1229
01:18:03,144 --> 01:18:04,975
<font color="#ffff80">.وأرجع بدون قدم</font>

1230
01:18:05,045 --> 01:18:07,172
<font color="#ffff80">.دكتور, أنت تتكلم كمجنون</font>

1231
01:18:07,248 --> 01:18:09,045
<font color="#ffff80">هل القدم أكثر من اللازم؟</font>

1232
01:18:09,116 --> 01:18:11,676
<font color="#ffff80">ماذا عن بعض الحوافر ؟
أو بعض الأصابع؟</font>

1233
01:18:13,087 --> 01:18:15,715
<font color="#ffff80">ما رأيك في اصبع ردىء واحد ؟</font>

1234
01:18:18,959 --> 01:18:20,824
<font color="#ffff80">.أنت مجنون</font>

1235
01:18:20,895 --> 01:18:22,692
<font color="#ffff80">.هذا لن يعيد (بيج جيم) ثانية</font>

1236
01:18:23,564 --> 01:18:26,658
<font color="#ffff80">.وأيضا ما الذى ستفعله لنفسك</font>

1237
01:18:37,111 --> 01:18:38,703
<font color="#ffff80">.أنظر لى, يا دكتور</font>

1238
01:18:41,348 --> 01:18:44,010
<font color="#ffff80">.أنا أبكى كطفل صغير</font>

1239
01:18:46,353 --> 01:18:49,481
<font color="#ffff80">.(أنت تبكى فقط من أجل (بيج جيم
.ويجب عليك فعل ذلك</font>

1240
01:18:49,557 --> 01:18:52,583
<font color="#ffff80">.أحببته وهو ميت</font>

1241
01:18:52,660 --> 01:18:55,458
<font color="#ffff80">.(الآن دع نفسك تشعر ب(جيم</font>

1242
01:19:08,275 --> 01:19:11,108
<font color="#ffff80">هل لديك دقيقة, (جو) ؟ -
نعم، بالتأكيد -</font>

1243
01:19:11,178 --> 01:19:14,739
<font color="#ffff80">فرانسي)، هل تقدمين بعض)
القهوة الى (ليتل جيم)؟</font>

1244
01:19:21,021 --> 01:19:23,285
<font color="#ffff80">.(الجواب على خطاب (غينيا الجديدة</font>

1245
01:19:46,247 --> 01:19:47,475
<font color="#ffff80">"سرى"</font>

1246
01:19:43,911 --> 01:19:45,037
<font color="#ffff80">هل يمكننا تحديد موعد
جلسة سماعية ؟</font>

1247
01:19:45,112 --> 01:19:46,170
<font color="#ffff80">.حينما تقول</font>

1248
01:19:47,548 --> 01:19:48,537
<font color="#ffff80">.في أسرع وقت ممكن</font>

1249
01:19:48,849 --> 01:19:50,249
<font color="#ffff80">(عقيد, (بليس
هلا تذكر رجاء</font>

1250
01:19:50,951 --> 01:19:52,942
<font color="#ffff80">اسمك ورتبتك
والرقم التسلسلي؟</font>

1251
01:19:59,526 --> 01:20:03,360
<font color="#ffff80">حضرة العقيد, هلا تعرف نفسك
لنا, رجاء ؟</font>

1252
01:20:11,538 --> 01:20:14,006
<font color="#ffff80">(سيد, (فيوتشر
هلا عرفت نفسك رجاء ؟</font>

1253
01:20:14,074 --> 01:20:18,067
<font color="#ffff80">.بكل سرور
.(الونزو أرخميدس فيوتشر)</font>

1254
01:20:18,145 --> 01:20:21,114
<font color="#ffff80">الجيش الأمريكى
.النصر العالمى 2</font>

1255
01:20:21,181 --> 01:20:25,311
<font color="#ffff80">خبير في التكتيكات والتعبئة
.و الخدمات اللوجستية والدلالات</font>

1256
01:20:25,386 --> 01:20:27,820
<font color="#ffff80">حضرة العقيد نودك أن تفهم</font>

1257
01:20:27,888 --> 01:20:30,516
<font color="#ffff80">.طبيعة هذه الجلسة وغرضها</font>

1258
01:20:30,591 --> 01:20:35,460
<font color="#ffff80">.(لست مهتما .انه السيد (باست
الذى كنت تسعى اليه من الواضح</font>

1259
01:20:35,529 --> 01:20:38,987
<font color="#ffff80">انه يرفض دعوتك
!وهو يلعن أستقصائك</font>

1260
01:20:41,568 --> 01:20:44,332
<font color="#ffff80">.ولكن يكفي من هذا
.ثرثرة البلهاء</font>

1261
01:20:44,838 --> 01:20:47,671
<font color="#ffff80">أنا أضع حدا لهذه
.المهزلة السخيفة</font>

1262
01:20:47,741 --> 01:20:49,606
<font color="#ffff80">.إنصراف</font>

1263
01:21:06,360 --> 01:21:08,123
<font color="#ffff80">.(أمضي قدما، (لارابى</font>

1264
01:21:09,964 --> 01:21:14,333
<font color="#ffff80">نحن نوصى بمنح هذا الضابط"
أطلاق طبى</font>

1265
01:21:14,401 --> 01:21:18,394
<font color="#ffff80">لكى تلتزم مستشفى المحاربين
بعلاجه لفترات طويلة</font>

1266
01:21:18,472 --> 01:21:20,770
<font color="#ffff80">".تحت الرعاية المتحفظة الكاملة"</font>

1267
01:21:20,841 --> 01:21:24,834
<font color="#ffff80">لقد طلبت بأن يرسل إلى مستشفى
.قريب من مكان مولده والمدرسة التى ذهب لها</font>

1268
01:21:24,912 --> 01:21:30,077
<font color="#ffff80">السجلات والمعلومات الإضافية
.الواردة من (غينيا الجديدة) سيتم أرسالها</font>

1269
01:21:30,150 --> 01:21:31,879
<font color="#ffff80">أى معلومات ؟</font>

1270
01:21:33,053 --> 01:21:37,752
<font color="#ffff80">البيانات وثيقة الصلة من الجراح
الجوى الكبير .هذا أمر مفيد للغاية</font>

1271
01:21:38,959 --> 01:21:42,360
<font color="#ffff80">وبناء على هذا, نمط العلاج الحذر
.يكون على المدى الطويل</font>

1272
01:21:42,429 --> 01:21:45,455
<font color="#ffff80">....النقل      -
!(حضرة النقيب! أنه العقيد (بليس    -</font>

1273
01:21:50,337 --> 01:21:52,567
<font color="#ffff80">.لا أعرف! لقد دفعنى
.وضرب (أركى) وهرب</font>

1274
01:21:52,639 --> 01:21:54,698
<font color="#ffff80">.من هنا</font>

1275
01:22:02,416 --> 01:22:03,644
<font color="#ffff80">!حضرة العقيد</font>

1276
01:22:09,123 --> 01:22:11,091
<font color="#ffff80">!كلا, حضرة العقيد! لا تفعل</font>

1277
01:22:18,766 --> 01:22:21,394
<font color="#ffff80">.(أنزل, (أركى</font>

1278
01:22:34,681 --> 01:22:35,807
<font color="#ffff80">.(سيد, (فيوتشر</font>

1279
01:22:37,518 --> 01:22:40,681
<font color="#ffff80">.أريد التحدث معك
سيد, (فيوتشر) ؟</font>

1280
01:22:52,866 --> 01:22:55,926
<font color="#ffff80">.(تمهل, تمهل, سيد (فيوتشر</font>

1281
01:23:04,711 --> 01:23:07,202
<font color="#ffff80">.لا تفعل.دعنا نتكلم.تمهل</font>

1282
01:23:07,281 --> 01:23:08,475
<font color="#ffff80">.أرجوك</font>

1283
01:23:28,936 --> 01:23:29,925
<font color="#ffff80">.أرجوك</font>

1284
01:23:38,846 --> 01:23:39,835
<font color="#ffff80">.أرجوك</font>

1285
01:24:51,051 --> 01:24:53,246
<font color="#ffff80">أود أن أطرح عليك سؤالا
.(نيومان)</font>

1286
01:24:53,320 --> 01:24:55,481
<font color="#ffff80">لم يكن ليحدث هذا
إذا لم تكن قد إصطدمت به</font>

1287
01:24:55,556 --> 01:24:57,922
<font color="#ffff80">في نادي الضباط
تلك الليلة؟</font>

1288
01:24:59,193 --> 01:25:01,718
<font color="#ffff80">هل كان سيغادر مثل هذا ؟</font>

1289
01:25:03,931 --> 01:25:07,594
<font color="#ffff80">سأكون مهتما جدا لرؤية كيف سيتم شرح
.كل هذا في التقرير الخاص بك</font>

1290
01:25:09,736 --> 01:25:13,604
<font color="#ffff80">.(العقيد (بليس) وليس السيد( فيوتشر
(لكن العقيد (بليس</font>

1291
01:25:13,674 --> 01:25:16,404
<font color="#ffff80">.فعل ما يريد القيام به</font>

1292
01:25:16,476 --> 01:25:19,468
<font color="#ffff80">...انه
.تخلص من ذنبه</font>

1293
01:25:22,082 --> 01:25:24,277
<font color="#ffff80">.انضم إلى رجاله</font>

1294
01:25:26,920 --> 01:25:29,912
<font color="#ffff80">تلك القائمة من الأسماء التى أرسلناها
(إلى (غينيا الجديدة</font>

1295
01:25:29,990 --> 01:25:33,118
<font color="#ffff80">كانوا جميعا من الرجال
.الذى أمرهم بالذهاب إلى القتال</font>

1296
01:25:34,361 --> 01:25:35,623
<font color="#ffff80">.جميعهم ماتوا</font>

1297
01:25:40,467 --> 01:25:42,958
<font color="#ffff80">الآن, قل لي
. إذا كان يمكن أن أنقذه</font>

1298
01:25:44,738 --> 01:25:47,605
<font color="#ffff80">هل لعبت ذلك بطريقة آمنة جدا؟</font>

1299
01:25:47,674 --> 01:25:49,005
<font color="#ffff80">هل قامرت أكثر من اللازم ؟</font>

1300
01:25:49,076 --> 01:25:52,671
<font color="#ffff80">أيمكننى أن أتوقع هذه اللحظة بالضبط
حيث انه سيعود الى الماضي؟</font>

1301
01:25:53,614 --> 01:25:56,640
<font color="#ffff80">هل كان بأمكانى أن أسحب
شيء واحد اخر من عقله ؟</font>

1302
01:25:59,853 --> 01:26:02,845
<font color="#ffff80">هل كان هناك طريقة؟</font>

1303
01:26:02,923 --> 01:26:04,823
<font color="#ffff80">.تمنيت لو كنت أعرف</font>

1304
01:26:31,318 --> 01:26:33,946
<font color="#ffff80">هذا إقبال جميل ورقيق
.(لارابى)</font>

1305
01:26:34,021 --> 01:26:36,353
<font color="#ffff80">وزير الصحة الجوى قادم
. على متن تلك الطائرة</font>

1306
01:26:36,423 --> 01:26:37,412
<font color="#ffff80">أين البقية من رجالك ؟</font>

1307
01:26:37,491 --> 01:26:38,981
<font color="#ffff80">مازالوا يقومون
.بجولات الصباح، يا سيدي</font>

1308
01:26:39,059 --> 01:26:40,499
<font color="#ffff80">سياتون هنا
.بأسرع ما في وسعهم</font>

1309
01:26:40,560 --> 01:26:42,653
<font color="#ffff80">أنا لا أريدهم أن يصلوا هنا
.واحدا تلو الآخر</font>

1310
01:26:42,729 --> 01:26:45,061
<font color="#ffff80">.هذا يفترض أن يكون تفتيشا</font>

1311
01:26:45,132 --> 01:26:47,828
<font color="#ffff80">دعونا على الأقل نعطى
.إشارة على أننا فى سلاح الجو</font>

1312
01:26:47,901 --> 01:26:51,462
<font color="#ffff80">يا سيدي، طائرة نائب الوزير
.في نمط حركة المرور</font>

1313
01:26:51,538 --> 01:26:53,028
<font color="#ffff80">.انها فى طريقها للهبوط على الأرض الأن</font>

1314
01:26:53,106 --> 01:26:54,232
<font color="#ffff80">.حسن</font>

1315
01:27:00,547 --> 01:27:02,344
<font color="#ffff80">ما هذا بحق السماء ؟</font>

1316
01:27:04,217 --> 01:27:08,517
<font color="#ffff80">لا تفعل, أكرر لا تحاول الهبوط الأن
.في هذا الوقت. انتهى</font>

1317
01:27:09,122 --> 01:27:12,023
<font color="#ffff80">.سأدور بمكان عملك
.ماذا يحدث؟ أنتهى</font>

1318
01:27:12,926 --> 01:27:14,894
<font color="#ffff80">.الخراف. انتهى</font>

1319
01:27:15,362 --> 01:27:17,159
<font color="#ffff80">.الخراف ؟ انتهى</font>

1320
01:27:17,230 --> 01:27:20,393
<font color="#ffff80">.أجل
.الخراف على المدراج</font>

1321
01:27:29,943 --> 01:27:31,137
<font color="#ffff80">الخراف ؟</font>

1322
01:27:31,211 --> 01:27:32,235
<font color="#ffff80">الخراف ؟</font>

1323
01:27:32,312 --> 01:27:33,609
<font color="#ffff80">.نعم سيدي.الخراف</font>

1324
01:27:37,684 --> 01:27:40,448
<font color="#ffff80">خراف ؟ خرافى ؟</font>

1325
01:27:40,520 --> 01:27:44,183
<font color="#ffff80">من بحق السماء لديه خراف هنا
ماعداك, يا سيدى ؟</font>

1326
01:27:59,806 --> 01:28:02,604
<font color="#ffff80">طوال الأسبوع كنا
.ننظف من أجل التفتيش</font>

1327
01:28:02,676 --> 01:28:04,268
<font color="#ffff80">كيف ستزيل الخراف؟</font>

1328
01:28:04,344 --> 01:28:05,743
<font color="#ffff80">سأقول ل (جافونى) بأن يأخذ الخراف</font>

1329
01:28:05,812 --> 01:28:07,452
<font color="#ffff80">ويضعها على الجانب الآخر
.من الحقل كى يرعوا</font>

1330
01:28:07,514 --> 01:28:10,074
<font color="#ffff80">بدون سياج؟
!الخراف ستنجرف</font>

1331
01:28:10,150 --> 01:28:11,913
<font color="#ffff80">ألا تعرف أى شىء عن الخراف ؟</font>

1332
01:28:11,985 --> 01:28:15,079
<font color="#ffff80">فى مدينة, (جيرسى) أيجب أن أتعلم
.كى أكون راعيا ؟ لا</font>

1333
01:28:21,695 --> 01:28:23,890
<font color="#ffff80">!لا تخوفوهم -
هم سيتدافعون -</font>

1334
01:28:23,964 --> 01:28:25,591
<font color="#ffff80">!سيتدافعون</font>

1335
01:28:46,052 --> 01:28:47,417
<font color="#ffff80">.لا تقلق، دكتور</font>

1336
01:28:52,159 --> 01:28:53,353
<font color="#ffff80">الأن, هل تحسن التصرف؟</font>

1337
01:28:53,427 --> 01:28:55,895
<font color="#ffff80">.هذا ليس الوقت لتكون عصبيا</font>

1338
01:28:58,965 --> 01:29:00,694
<font color="#ffff80">.راكب أخر من أجلكم</font>

1339
01:29:04,971 --> 01:29:07,439
<font color="#ffff80">.جميعكم أيها الرجال بالسيارات</font>

1340
01:29:07,507 --> 01:29:09,475
<font color="#ffff80">.أحيطوا بهم</font>

1341
01:29:09,743 --> 01:29:11,233
<font color="#ffff80">.أحيطوا بهم</font>

1342
01:29:17,350 --> 01:29:20,012
<font color="#ffff80">.الآن، هذا أمر</font>

1343
01:29:20,086 --> 01:29:23,214
<font color="#ffff80">.أنت القائد
.أنت تقود وهم سيتبعوك</font>

1344
01:29:23,290 --> 01:29:24,279
<font color="#ffff80">هل تفهم؟</font>

1345
01:29:25,425 --> 01:29:27,620
<font color="#ffff80">.جيد جدا
.حسنا، كابتن</font>

1346
01:29:28,762 --> 01:29:33,131
<font color="#ffff80">.حسنا يا أولاد
.والأن حركوهم للخارج ببطىء</font>

1347
01:29:34,000 --> 01:29:34,989
<font color="#ffff80">.قم بالقيادة الأن</font>

1348
01:30:01,895 --> 01:30:03,920
<font color="#ffff80">(مرحبا، (بارني -
(مرحبا، (جو -</font>

1349
01:30:04,598 --> 01:30:06,361
<font color="#ffff80">أعتقدت بأنك لن تتحدث كثيرا
. لوزارة الدفاع</font>

1350
01:30:06,433 --> 01:30:08,526
<font color="#ffff80">.حسنا، ما زلت تتلعثم قليلا</font>

1351
01:30:08,602 --> 01:30:09,830
<font color="#ffff80">.أنظر يجب أن أسرع
أردتك فقط ان تعرف</font>

1352
01:30:09,903 --> 01:30:11,996
<font color="#ffff80">بأن الجنرال, (سنودن) سيأتى
.ليراك لاحقا</font>

1353
01:30:12,806 --> 01:30:15,775
<font color="#ffff80">بشان واحد من مرضاك
.(النقيب, (بول كابوت وينستون</font>

1354
01:30:17,210 --> 01:30:20,179
<font color="#ffff80">.(أنه رجل مهم، (جو
.مهم جدا</font>

1355
01:30:20,247 --> 01:30:22,511
<font color="#ffff80">.الآن يجب أن أسرع
.أراك لاحقا</font>

1356
01:30:27,888 --> 01:30:30,220
<font color="#ffff80">المفتاح هو ما حدث له
.في هذا القبو</font>

1357
01:30:30,290 --> 01:30:32,656
<font color="#ffff80">نعم، يا سيدي، ولكن لا أستطيع
.التواصل معه</font>

1358
01:30:33,293 --> 01:30:35,761
<font color="#ffff80">إذا سألته
.ينام</font>

1359
01:30:36,530 --> 01:30:39,021
<font color="#ffff80">بيناثول الصوديوم
.سلبية حتى الآن</font>

1360
01:30:40,767 --> 01:30:43,167
<font color="#ffff80">حسنا، يبدو ذلك بأنه سيكون
.وقت طويل له</font>

1361
01:30:43,236 --> 01:30:47,434
<font color="#ffff80">نعم سيدي.انه على قائمة الانتقالات
.من أجل العلاج لمدة طويلة</font>

1362
01:30:47,507 --> 01:30:49,998
<font color="#ffff80">و لكن عل الأقل سيكون قريبا
.من بيته وعائلته</font>

1363
01:30:51,144 --> 01:30:52,634
<font color="#ffff80">.ربما يساعد ذلك</font>

1364
01:30:55,282 --> 01:30:57,750
<font color="#ffff80">(نيومان)، (ونستون)
.سيبقى هنا</font>

1365
01:30:58,552 --> 01:31:01,851
<font color="#ffff80">هل يعطينى الجنرال الأذن
لأسأل عن السبب ؟</font>

1366
01:31:01,922 --> 01:31:05,949
<font color="#ffff80">(توجه الأب إلى (واشنطن
.(عندما وصل, (ونستون</font>

1367
01:31:06,026 --> 01:31:07,618
<font color="#ffff80">قرر أنه سيكون من الأفضل</font>

1368
01:31:07,694 --> 01:31:11,824
<font color="#ffff80">بأن لا يرى أى فرد من أفراد
.العائلة (جون) بحالته الحالية</font>

1369
01:31:11,898 --> 01:31:13,525
<font color="#ffff80">وحتى زوجته؟</font>

1370
01:31:13,600 --> 01:31:14,931
<font color="#ffff80">.وحتى زوجته</font>

1371
01:31:20,006 --> 01:31:22,668
<font color="#ffff80">حسنا, الأمر سيىء جدا
.(فليس لدينا مكان أكبر حتى فى (منجوليا</font>

1372
01:31:22,742 --> 01:31:24,266
<font color="#ffff80">.(أنت لا تفهم الغرض، (نيومان</font>

1373
01:31:24,344 --> 01:31:28,747
<font color="#ffff80">عائلة (ونستون) ستحس بنفس الشعور
.حيال ميدالية الكونجرس الشرفية</font>

1374
01:31:28,815 --> 01:31:31,215
<font color="#ffff80">.أنهم يريدون بأن يكون هذا أمر خاص</font>

1375
01:31:31,284 --> 01:31:33,980
<font color="#ffff80">.سيدي، يجب أن نغادر في خلال عشرة دقائق</font>

1376
01:31:34,054 --> 01:31:36,079
<font color="#ffff80">.(معك حق، (بارني</font>

1377
01:31:37,390 --> 01:31:40,791
<font color="#ffff80">نيومان) ما هى خططك بعد الحرب ؟)</font>

1378
01:31:40,860 --> 01:31:41,849
<font color="#ffff80">حسنا</font>

1379
01:31:41,928 --> 01:31:46,763
<font color="#ffff80">اعتبارا من 1 يناير، (كولفاكس) لن
.تكون قاعدة للتدريب</font>

1380
01:31:46,833 --> 01:31:49,301
<font color="#ffff80">.سوف تصبح مستشفى للأمراض العقلية</font>

1381
01:31:49,369 --> 01:31:51,462
<font color="#ffff80">.أودك ان تبقى وتديرها</font>

1382
01:31:51,538 --> 01:31:54,063
<font color="#ffff80">.أنت مخلص وذو كفاءة عالية</font>

1383
01:31:55,041 --> 01:31:56,872
<font color="#ffff80">.حسنا، بدون ضغينة، يا سيدي
...أنا</font>

1384
01:31:57,811 --> 01:32:00,245
<font color="#ffff80">...أنا أحب أن أعتبر نفسي</font>

1385
01:32:00,981 --> 01:32:02,312
<font color="#ffff80">.مدني مؤهل</font>

1386
01:32:05,619 --> 01:32:07,280
<font color="#ffff80">حسنا ,ليس من الضرورى
.ان تقرر الان</font>

1387
01:32:07,354 --> 01:32:09,549
<font color="#ffff80">يمكنك إرسال ردك
.(لي في (واشنطن</font>

1388
01:32:09,623 --> 01:32:12,615
<font color="#ffff80">سنترك الباب مفتوحا
.حتى أسمع منك</font>

1389
01:32:13,093 --> 01:32:14,822
<font color="#ffff80">.رجاء ,فكر فى الامر بعناية</font>

1390
01:32:14,894 --> 01:32:16,225
<font color="#ffff80">.نعم ,يا سيدي</font>

1391
01:32:23,103 --> 01:32:24,263
<font color="#ffff80">!مفهوم</font>

1392
01:32:26,806 --> 01:32:30,242
<font color="#ffff80">!أسرعوا هناك
!كل أثنين معا</font>

1393
01:32:31,444 --> 01:32:32,968
<font color="#ffff80">!تحركوا</font>

1394
01:32:49,496 --> 01:32:50,895
<font color="#ffff80">.لقد جئنا لنقول وداعا لك</font>

1395
01:32:50,964 --> 01:32:53,023
<font color="#ffff80">أنا بالتأكيد أقدر ذلك
.أيتها الملازم</font>

1396
01:32:53,099 --> 01:32:55,192
<font color="#ffff80">وأريد أن أشكرك على كل الأشياء
.اللطيفة التى فعلتيها</font>

1397
01:32:55,268 --> 01:32:56,599
<font color="#ffff80">.لم افعل اي شيء</font>

1398
01:32:56,670 --> 01:32:58,069
<font color="#ffff80">.بالطبع فعلت</font>

1399
01:32:58,138 --> 01:33:00,163
<font color="#ffff80">جئتى إلى التحدث معي
عندما كنت بمفردى</font>

1400
01:33:00,240 --> 01:33:02,105
<font color="#ffff80">.ولن أكون وحيدا أكثر على أية حال</font>

1401
01:33:03,009 --> 01:33:04,033
<font color="#ffff80">وحضرة النقيب ؟</font>

1402
01:33:04,110 --> 01:33:05,702
<font color="#ffff80">.(كلا.أنت من فعلها (جيم</font>

1403
01:33:05,779 --> 01:33:07,303
<font color="#ffff80">.نحن فقط وضحنا لك الطريق الصحيح</font>

1404
01:33:08,214 --> 01:33:10,174
<font color="#ffff80">.حسنا لم اكن اعتقد باننى سأجدها بنفسى</font>

1405
01:33:10,183 --> 01:33:11,548
<font color="#ffff80">في رأيي المتواضع</font>

1406
01:33:11,618 --> 01:33:13,779
<font color="#ffff80">كنت بين يدى دجالين
.فى عنبر 3</font>

1407
01:33:13,853 --> 01:33:15,946
<font color="#ffff80">جئت إلينا
.وكنا نعرف ما يجب القيام به</font>

1408
01:33:16,022 --> 01:33:17,819
<font color="#ffff80">الآن،هل لديك كل شيء؟</font>

1409
01:33:17,891 --> 01:33:19,620
<font color="#ffff80">فرشاة الأسنان؟ -
نعم -</font>

1410
01:33:21,094 --> 01:33:26,498
<font color="#ffff80">.الحلوى والصابون والنايلون</font>

1411
01:33:29,335 --> 01:33:30,700
<font color="#ffff80">!جايك)، أنت مدهش)</font>

1412
01:33:30,770 --> 01:33:32,770
<font color="#ffff80">ذكرنى كى أذكيك
.لموظف المشتريات</font>

1413
01:33:32,839 --> 01:33:34,397
<font color="#ffff80">.انا اقبل</font>

1414
01:33:34,474 --> 01:33:37,034
<font color="#ffff80">.(من الأفضل ان تذهب, (جيم</font>

1415
01:33:38,044 --> 01:33:40,444
<font color="#ffff80">(نعم. وداعا، (جايك -
وداعا -</font>

1416
01:33:40,513 --> 01:33:42,504
<font color="#ffff80">حضرة الملازم -
(وداعا، (جيم -</font>

1417
01:33:51,991 --> 01:33:54,687
<font color="#ffff80">.شكرا لك, حضرة النقيب
.شكرا</font>

1418
01:34:31,331 --> 01:34:33,697
<font color="#ffff80">(جاكسون)
.يمكنك العودة بالسيارة</font>

1419
01:34:33,767 --> 01:34:35,792
<font color="#ffff80">.أعتقد أننى سأمشى قليلا</font>

1420
01:34:45,445 --> 01:34:47,572
<font color="#ffff80">.(مسكين, (جايك
.لقد أقلقته</font>

1421
01:34:48,548 --> 01:34:51,016
<font color="#ffff80">.عندما قلت له يمكنك البقاء</font>

1422
01:34:51,684 --> 01:34:53,982
<font color="#ffff80">كان على وشك اتخاذ
.مبنى إضافى</font>

1423
01:34:54,687 --> 01:34:56,211
<font color="#ffff80">مبنى إضافى ؟</font>

1424
01:34:56,289 --> 01:34:58,120
<font color="#ffff80">.خطته بعد الحرب</font>

1425
01:34:58,191 --> 01:35:02,389
<font color="#ffff80">منظمة نفسية كبيرة
.(ستعرف ب(نيومان) و(ليبى ويتز</font>

1426
01:35:02,462 --> 01:35:04,259
<font color="#ffff80">.سيكون مسرور بوجودك فى التفاصيل</font>

1427
01:35:04,330 --> 01:35:05,763
<font color="#ffff80">.الآن، لا تخبرينى</font>

1428
01:35:05,832 --> 01:35:07,231
<font color="#ffff80">.هو سيكون الحاصل على عمل</font>

1429
01:35:07,300 --> 01:35:08,858
<font color="#ffff80">.المراقب بانتباه لمرض العصاب</font>

1430
01:35:08,935 --> 01:35:11,563
<font color="#ffff80">انه بالفعل حدد موقعها
 (في (سان فرانسيسكو</font>

1431
01:35:11,638 --> 01:35:13,765
<font color="#ffff80">مع مكتب فرعي
.(في (بيفرلي هيلز</font>

1432
01:35:13,840 --> 01:35:15,432
<font color="#ffff80">.حسنا، هذا لطيف</font>

1433
01:35:17,143 --> 01:35:20,442
<font color="#ffff80">.لا اعرف ماذا سافعل</font>

1434
01:35:21,714 --> 01:35:23,204
<font color="#ffff80">ماذا عنك، (فرانسي)؟</font>

1435
01:35:23,283 --> 01:35:25,615
<font color="#ffff80">.يريدونك ان توقعى وتستمرى مرة أخرى</font>

1436
01:35:25,685 --> 01:35:28,210
<font color="#ffff80">.يجب ان اكون عادلة بشأن ذلك
.سأقلب عملة معدنية</font>

1437
01:35:28,288 --> 01:35:30,882
<font color="#ffff80">إذا بقيت في الهواء
.ساوقع ثانية</font>

1438
01:35:32,392 --> 01:35:33,859
<font color="#ffff80">.أنا جاد</font>

1439
01:35:34,360 --> 01:35:35,725
<font color="#ffff80">.وانا أيضا</font>

1440
01:35:36,663 --> 01:35:40,360
<font color="#ffff80">عندما ينتهى كل هذا سأخرج
.و أريد أن يكون لدي أطفال</font>

1441
01:35:42,569 --> 01:35:45,868
<font color="#ffff80">أعتقد أنكى قد تكونين
.جيدة جدا في ذلك أيضا</font>

1442
01:35:45,939 --> 01:35:49,375
<font color="#ffff80">إذا لم يكن كذلك، انها نوع
.من الأشياء التى يمكن تعلمها</font>

1443
01:35:49,442 --> 01:35:51,103
<font color="#ffff80">هل تعتقد انه
خطأ مني، (جو)؟</font>

1444
01:35:51,177 --> 01:35:54,510
<font color="#ffff80">بأن تغلق ملفى
عندما ينتهي كل شئ؟</font>

1445
01:35:56,716 --> 01:35:58,149
<font color="#ffff80">.حضرة النقيب</font>

1446
01:35:59,419 --> 01:36:00,909
<font color="#ffff80">ما الأمر, (أركى) ؟</font>

1447
01:36:00,987 --> 01:36:02,477
<font color="#ffff80">.بلودجيت) طلبت منى العثور عليك)</font>

1448
01:36:02,555 --> 01:36:03,676
<font color="#ffff80">.أنت مطلوب فى مكتبك</font>

1449
01:36:03,690 --> 01:36:05,051
<font color="#ffff80">انها على الارجح تبحث
.عنى أيضا</font>

1450
01:36:05,091 --> 01:36:07,616
<font color="#ffff80">.لدي عشر دقائق على نوبتى</font>

1451
01:36:16,002 --> 01:36:18,095
<font color="#ffff80">.السيدة (وينستون) هنا</font>

1452
01:36:20,707 --> 01:36:22,766
<font color="#ffff80">( فرانسي)</font>

1453
01:36:23,843 --> 01:36:26,903
<font color="#ffff80">ربما من الأفضل أن تجلبى
.(النقيب (وينستون) إلى غرفة (أ</font>

1454
01:36:30,717 --> 01:36:32,548
<font color="#ffff80">.مساء الخير
.(أنا (هيلين وينستون</font>

1455
01:36:32,619 --> 01:36:34,382
<font color="#ffff80">.(أنا النقيب (نيومان</font>

1456
01:36:34,454 --> 01:36:37,855
<font color="#ffff80">لكننا لم نتوقع مجيئك
.قبل صباح الغد</font>

1457
01:36:37,924 --> 01:36:40,222
<font color="#ffff80">.قمت بالاتصال
.طلبت منى المجىء</font>

1458
01:36:40,293 --> 01:36:42,523
<font color="#ffff80">ليس هناك فضيلة
في التأخير، هل هناك؟</font>

1459
01:36:43,263 --> 01:36:45,026
<font color="#ffff80">.حسنا، لا
.أعتقد لا</font>

1460
01:36:45,164 --> 01:36:46,961
<font color="#ffff80">هل وجدتى مكان جميل للأقامة ؟</font>

1461
01:36:47,033 --> 01:36:49,263
<font color="#ffff80">.مكان للسياح
.انها نظيفة بما فيه الكفاية</font>

1462
01:36:49,335 --> 01:36:52,133
<font color="#ffff80">هل يمكننى رؤية زوجي الآن
نقيب (نيومان) ؟</font>

1463
01:36:53,373 --> 01:36:57,366
<font color="#ffff80">سيدة (وينستون)، قبل أن ترين زوجتك
...أشعر بأنني يجب على أن</font>

1464
01:36:58,912 --> 01:37:01,437
<font color="#ffff80">أذكر بأنكى ستجدينه غريبا</font>

1465
01:37:03,049 --> 01:37:04,744
<font color="#ffff80">.غير مبال، منفصل</font>

1466
01:37:06,719 --> 01:37:09,449
<font color="#ffff80">قد لا يجيب حتى على
.أسئلة بسيطة</font>

1467
01:37:10,290 --> 01:37:12,724
<font color="#ffff80">.(أخشى انك لا تفهمه فقط, نقيب (نيومان</font>

1468
01:37:12,792 --> 01:37:14,783
<font color="#ffff80">بول), كان يميل دائما)
.إلى التكتم</font>

1469
01:37:14,861 --> 01:37:16,351
<font color="#ffff80">هذا شىء مؤقت فقط
.أنا متأكدة</font>

1470
01:37:16,429 --> 01:37:19,125
<font color="#ffff80">.أنه بخير وبصحة جيدة
ألا توافق؟</font>

1471
01:37:19,198 --> 01:37:21,359
<font color="#ffff80">في رأسه، أعني
. قواه</font>

1472
01:37:25,371 --> 01:37:26,929
<font color="#ffff80">(سيدة (وينستون</font>

1473
01:37:27,507 --> 01:37:29,202
<font color="#ffff80">.هذا جناح للأمراض النفسية</font>

1474
01:37:29,275 --> 01:37:31,368
<font color="#ffff80">.أعرف حضرة النقيب
.أنا على علم بذلك</font>

1475
01:37:31,444 --> 01:37:35,244
<font color="#ffff80">أنا متأكدة من أن العديد من الرجال ذوى
النكسات العاطفية يتطلبون هذا النوع من</font>

1476
01:37:35,815 --> 01:37:38,181
<font color="#ffff80">الرعاية الطبية
...ولكن زوجي</font>

1477
01:37:40,253 --> 01:37:41,242
<font color="#ffff80">.لا</font>

1478
01:37:42,855 --> 01:37:45,449
<font color="#ffff80">نحن لسنا أناس يدللون انفسهم
.(نقيب (نيومان</font>

1479
01:37:45,525 --> 01:37:48,983
<font color="#ffff80">نحن فخورون بأننا يمكننا
. استخلاص إرادتنا الداخلية</font>

1480
01:37:49,062 --> 01:37:50,290
<font color="#ffff80">(سيدة (وينستون</font>

1481
01:37:50,363 --> 01:37:52,854
<font color="#ffff80">أود أن أرى
.زوجي الآن</font>

1482
01:38:02,942 --> 01:38:04,910
<font color="#ffff80">(سيدة (وينستون)، الملازم (كوروم</font>

1483
01:38:04,978 --> 01:38:06,639
<font color="#ffff80">.مساء الخير</font>

1484
01:38:06,846 --> 01:38:08,973
<font color="#ffff80">الجناح أبعد من ذلك الباب</font>

1485
01:38:09,048 --> 01:38:12,711
<font color="#ffff80">لكننا أعتقدنا أنكى ستفضلين
.رؤية زوجك هنا</font>

1486
01:38:39,612 --> 01:38:41,307
<font color="#ffff80">.أنا (هيلين)، يا عزيزي</font>

1487
01:38:49,655 --> 01:38:52,351
<font color="#ffff80">ألن تطلب منى الجلوس ؟</font>

1488
01:39:00,867 --> 01:39:03,495
<font color="#ffff80">هل طلبتها ؟</font>

1489
01:39:03,569 --> 01:39:05,002
<font color="#ffff80">....(لكن الجنرال (سنودن</font>

1490
01:39:05,071 --> 01:39:07,471
<font color="#ffff80">أرسلت لها لأنه لا يجيب
.على أي شيء آخر</font>

1491
01:39:07,540 --> 01:39:11,738
<font color="#ffff80">.كان لدي سبب للاعتقاد بأنه سيرد عليها
ولكن كيف؟</font>

1492
01:39:11,811 --> 01:39:14,302
<font color="#ffff80">انها تمشى بتبختر
.وتطلب الحصول على مقعد</font>

1493
01:39:15,281 --> 01:39:18,045
<font color="#ffff80">أنها لم ترى هذا الرجل
.لمدة عامين</font>

1494
01:39:19,352 --> 01:39:20,979
<font color="#ffff80">.انه زوجها</font>

1495
01:39:21,487 --> 01:39:24,149
<font color="#ffff80">انه حبيبها
.إذا كنا نخمن</font>

1496
01:39:24,223 --> 01:39:25,747
<font color="#ffff80">.إنه أمر غريب لها</font>

1497
01:39:25,825 --> 01:39:28,089
<font color="#ffff80">ماذا تتوقع منها أن تفعل ؟</font>

1498
01:39:28,161 --> 01:39:29,788
<font color="#ffff80">.بأن تتصرف مثل زوجة</font>

1499
01:39:29,862 --> 01:39:33,195
<font color="#ffff80">بدلا من ذلك, تتصرف كحكم
.فى مباراة شطرنج</font>

1500
01:39:42,442 --> 01:39:44,501
<font color="#ffff80">.يقول انه متعب
.متعب جدا</font>

1501
01:39:44,577 --> 01:39:46,568
<font color="#ffff80">.ما كان ينبغى أن اجىء فى هذا الوقت المتأخر</font>

1502
01:39:46,646 --> 01:39:48,876
<font color="#ffff80">.ساعيده إلى غرفته</font>

1503
01:39:48,948 --> 01:39:50,939
<font color="#ffff80">.سيكون أفضل فى الصباح. تصبح على خير</font>

1504
01:39:51,017 --> 01:39:53,383
<font color="#ffff80">هل يمكننى توصيلك ؟</font>

1505
01:39:53,453 --> 01:39:55,614
<font color="#ffff80">.شكرا
.لقد استأجرت سيارة</font>

1506
01:40:04,831 --> 01:40:08,323
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1507
01:40:08,401 --> 01:40:12,963
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1508
01:40:13,039 --> 01:40:17,533
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1509
01:40:17,610 --> 01:40:22,274
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1510
01:40:22,348 --> 01:40:26,785
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1511
01:40:26,853 --> 01:40:31,119
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1512
01:40:31,190 --> 01:40:34,751
<font color="#ffff80">!هوب! هوب
!اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

1513
01:40:37,964 --> 01:40:39,397
<font color="#ffff80">!فليتوقف التفصيل</font>

1514
01:40:49,675 --> 01:40:51,302
<font color="#ffff80">مجموعة جديدة
.(من أجلك (نيومان</font>

1515
01:40:51,377 --> 01:40:52,935
<font color="#ffff80">(تقديرات (السى أو</font>

1516
01:41:00,253 --> 01:41:02,346
<font color="#ffff80">وقع هنا من فضلك   -
 لماذا ؟   -</font>

1517
01:41:02,421 --> 01:41:04,389
<font color="#ffff80">أربعة عشر إيطالى
.أسرى الحرب</font>

1518
01:41:04,457 --> 01:41:06,857
<font color="#ffff80">وماذا كان يفعل بحق السماء
أربعة عشر أسير إيطالى</font>

1519
01:41:06,926 --> 01:41:09,417
<font color="#ffff80">في منتصف صحراء (أريزونا)؟</font>

1520
01:41:09,495 --> 01:41:11,759
<font color="#ffff80">حسنا، كما ترى، وفقا
(لاتفاقية (جنيف</font>

1521
01:41:11,831 --> 01:41:13,423
<font color="#ffff80">يجب إرسال السجناء  إلى مناخ</font>

1522
01:41:13,499 --> 01:41:15,558
<font color="#ffff80">.مشابها للمناخ حيث تم القبض عليهم</font>

1523
01:41:15,635 --> 01:41:19,401
<font color="#ffff80"> التقطنا 300 من هؤلاء المهرجين
في الصحراء الليبية</font>

1524
01:41:19,472 --> 01:41:22,737
<font color="#ffff80">.وهؤلاء الأربعة عشر بحاجة للرعاية الطبية</font>

1525
01:41:22,808 --> 01:41:24,366
<font color="#ffff80">هل هم حالات نفسية ؟</font>

1526
01:41:24,443 --> 01:41:25,467
<font color="#ffff80">.كلا</font>

1527
01:41:27,280 --> 01:41:30,113
<font color="#ffff80">ليبى ويتز) ,أحضر لى)
!العقيد (بايزر) على الهاتف</font>

1528
01:41:30,183 --> 01:41:33,880
<font color="#ffff80">.أطلب تجاب
.انه على الهاتف يتصل بك</font>

1529
01:41:36,322 --> 01:41:38,950
<font color="#ffff80">.النقيب (نيومان) يتحدث
...ماذا الآن</font>

1530
01:41:39,192 --> 01:41:42,025
<font color="#ffff80">.نعم، انهم هنا
.لدي سؤال واحد فقط</font>

1531
01:41:42,094 --> 01:41:44,324
<font color="#ffff80">أليس ذلك انتهاكا
(لاتفاقية (جنيف</font>

1532
01:41:44,397 --> 01:41:47,195
<font color="#ffff80">بوضع أسرى الحرب
في جناح للأمراض النفسية؟</font>

1533
01:41:47,266 --> 01:41:48,699
<font color="#ffff80">.أنا متأكد من ذلك</font>

1534
01:41:48,768 --> 01:41:51,202
<font color="#ffff80">ولكن لديك الجناح الوحيد حيث يمكن أن يبقوا
.خلف الأبواب المغلقة بالأقفال</font>

1535
01:41:51,270 --> 01:41:53,431
<font color="#ffff80">هل هذا يبدو أكثر وضوحا بالنسبة لك؟</font>

1536
01:41:54,473 --> 01:41:56,498
<font color="#ffff80">.البعض يا سيدى</font>

1537
01:41:56,576 --> 01:41:57,600
<font color="#ffff80">.حسن</font>

1538
01:41:57,677 --> 01:42:00,703
<font color="#ffff80">(بالمناسبة، (نيومان
(الولايات المتحدة) في حالة حرب مع (إيطاليا)</font>

1539
01:42:00,780 --> 01:42:03,374
<font color="#ffff80">لذا انهم أعداء
.وليس ضيوف منزل</font>

1540
01:42:03,449 --> 01:42:06,543
<font color="#ffff80">.ولا تبحث عن أى أعراض</font>

1541
01:42:06,619 --> 01:42:09,144
<font color="#ffff80">إذا كانوا يكرهون آباءهم
.فهذا عظيم لنا</font>

1542
01:42:09,222 --> 01:42:11,053
<font color="#ffff80">.انهم الأعداء. الفترة</font>

1543
01:42:23,302 --> 01:42:24,326
<font color="#ffff80">.(ليبى ويتز)</font>

1544
01:42:24,403 --> 01:42:25,665
<font color="#ffff80">.نعم, دكتور</font>

1545
01:42:25,738 --> 01:42:27,501
<font color="#ffff80">.خذ هذه الباقة الى الجناح</font>

1546
01:42:27,573 --> 01:42:29,837
<font color="#ffff80">وأجعل (بلودجيت) تقوم بفحصهم
.بعد أن يستحموا</font>

1547
01:42:29,909 --> 01:42:30,898
<font color="#ffff80">.بالتأكيد, يا دكتور</font>

1548
01:42:47,627 --> 01:42:48,748
<font color="#ffff80">أترى, فى الحى الذى
...جئت منه</font>

1549
01:42:48,761 --> 01:42:50,362
<font color="#ffff80">كان عليك أن تعرف على الأقل
ست لغات مختلفة</font>

1550
01:42:50,363 --> 01:42:51,660
<font color="#ffff80">.لكى تعمل</font>

1551
01:43:27,700 --> 01:43:30,396
<font color="#ffff80">سيدة, (وينستون) أنا أعتمد عليكى
...من أجل</font>

1552
01:43:30,469 --> 01:43:33,199
<font color="#ffff80">رسم بعض
. ردود الفعل العاطفية</font>

1553
01:43:34,373 --> 01:43:35,863
<font color="#ffff80">منذ أن جئتى هنا
.لم يحدث أي شيء حتى الآن</font>

1554
01:43:35,941 --> 01:43:38,933
<font color="#ffff80">لا شيء منه
.ولا شيء منك</font>

1555
01:43:39,011 --> 01:43:41,309
<font color="#ffff80">.أنا امرأة صبورة, حضرة النقيب</font>

1556
01:43:41,614 --> 01:43:43,343
<font color="#ffff80">.ربما صبورة جدا</font>

1557
01:43:44,016 --> 01:43:45,142
<font color="#ffff80">أستميحك عذرا؟</font>

1558
01:43:45,217 --> 01:43:46,479
<font color="#ffff80">(سيدة, (وينستون</font>

1559
01:43:47,887 --> 01:43:49,878
<font color="#ffff80">آمل أنكى ستفهمين</font>

1560
01:43:49,955 --> 01:43:52,185
<font color="#ffff80">وأنا لا أريد إحراجك</font>

1561
01:43:52,258 --> 01:43:56,126
<font color="#ffff80">ولكن إذا كانت إجاباتك ستساعدنى على الفهم
(فهى ستساعد (بول</font>

1562
01:43:56,195 --> 01:43:59,358
<font color="#ffff80">.بالطبع هذا الشىء الاكثر أهمية</font>

1563
01:43:59,432 --> 01:44:00,831
<font color="#ffff80">.بالطبع</font>

1564
01:44:03,536 --> 01:44:05,970
<font color="#ffff80">ماذا تريد ان تعرف؟</font>

1565
01:44:08,641 --> 01:44:14,136
<font color="#ffff80">فى الغرفة التى قابلتى بها زوجك كانت تحتوى
على كرسى وسرير</font>

1566
01:44:15,815 --> 01:44:17,715
<font color="#ffff80">.وأيضا قفل على الباب</font>

1567
01:44:19,885 --> 01:44:22,877
<font color="#ffff80">سيدة (وينستون) ,هل سبق لك أبدا
أن أغلقتى الباب ؟</font>

1568
01:44:24,223 --> 01:44:26,123
<font color="#ffff80">لم أكن أعرف أيها النقيب
أنك واحد من</font>

1569
01:44:26,192 --> 01:44:28,057
<font color="#ffff80">.هؤلاء الذين يربطون الجنس باى شىء</font>

1570
01:44:28,127 --> 01:44:29,321
<font color="#ffff80">.أنتى زوجته. وهو رجل</font>

1571
01:44:29,395 --> 01:44:30,521
<font color="#ffff80">ليس بعد الآن ,أليس كذلك ؟</font>

1572
01:44:30,596 --> 01:44:31,756
<font color="#ffff80">!حسنا، هذا بيت القصيد</font>

1573
01:44:31,797 --> 01:44:33,025
<font color="#ffff80">ماذا فعلتى
لتغيير ذلك؟</font>

1574
01:44:33,099 --> 01:44:35,966
<font color="#ffff80">!هذا محرج جدا
!هذه المحادثة لا طائل منها</font>

1575
01:44:36,035 --> 01:44:38,833
<font color="#ffff80">أعتقد بان هناك فائدة من المحادثة
إذا كنتى تحبينه.تحبينه حقا</font>

1576
01:44:38,904 --> 01:44:40,337
<font color="#ffff80">.إذا كنتى تريدين مساعدته حقا</font>

1577
01:44:40,406 --> 01:44:43,466
<font color="#ffff80">!لا يوجد شىء أخر فى العالم أريده أكثر من ذلك</font>

1578
01:44:43,542 --> 01:44:47,239
<font color="#ffff80">إذا تصرفى كامراة بالنسبة له
.وليس كرفيق له فى الجيش</font>

1579
01:44:47,313 --> 01:44:50,077
<font color="#ffff80">.إشترى بعض العطور
.إشترى ثوبا جميلا</font>

1580
01:44:50,149 --> 01:44:52,709
<font color="#ffff80">شىء مؤنث
.شىء مغرى</font>

1581
01:44:52,785 --> 01:44:54,946
<font color="#ffff80">تقصد مثيرة, أليس كذلك ؟</font>

1582
01:44:55,755 --> 01:44:56,813
<font color="#ffff80">لم لا ؟</font>

1583
01:44:56,889 --> 01:45:01,053
<font color="#ffff80">أنا لست من هذا النوع من النساء الذى يمكن ان تتوقع وأن اتصرف
! كامرأة عاهرة</font>

1584
01:45:01,127 --> 01:45:02,924
<font color="#ffff80">!ليلة سعيدة, يا نقيب</font>

1585
01:45:09,301 --> 01:45:12,168
<font color="#ffff80">شفويا ثم برقية
.من قائد المنطقة</font>

1586
01:45:12,238 --> 01:45:14,433
<font color="#ffff80">لن تتواصل معها</font>

1587
01:45:14,507 --> 01:45:16,065
<font color="#ffff80">وعليك ان تبقى بعيدا
.(عن (وينستون</font>

1588
01:45:16,142 --> 01:45:18,440
<font color="#ffff80">جو) ,لا يمكنك التعامل مع أمراة )
.مثل هذه</font>

1589
01:45:18,511 --> 01:45:20,445
<font color="#ffff80">.هذا يسىء لسمعة المستشفى</font>

1590
01:45:20,513 --> 01:45:23,311
<font color="#ffff80">.تجعل الخدمة تبدو فى صورة سيئة</font>

1591
01:45:23,382 --> 01:45:26,112
<font color="#ffff80">ألستم جميعا تفوتكم نقطة ؟</font>

1592
01:45:26,185 --> 01:45:28,653
<font color="#ffff80">.لا أحد قلق بشأن المريض</font>

1593
01:45:30,756 --> 01:45:35,955
<font color="#ffff80">أنه ليس فقير او مريض
.أو يلتمس ولدا</font>

1594
01:45:36,028 --> 01:45:40,192
<font color="#ffff80">فمن الفقرة الثانية فقط
.فى تقرير المراقبة</font>

1595
01:45:41,600 --> 01:45:44,467
<font color="#ffff80">.فقط الوقت الذي يصحح هذا الوضع</font>

1596
01:45:45,938 --> 01:45:48,406
<font color="#ffff80">ماذا نفعل في هذه الأثناء؟</font>

1597
01:45:50,810 --> 01:45:52,675
<font color="#ffff80">أعطيه بعض الأسبرين؟</font>

1598
01:45:54,847 --> 01:45:56,144
<font color="#ffff80">.هذا ما قلته</font>

1599
01:45:57,950 --> 01:45:59,975
<font color="#ffff80">.سأكون الشخص المسئول</font>

1600
01:46:02,721 --> 01:46:04,780
<font color="#ffff80">كلهم بخير ,دكتور   -
حسن   -</font>

1601
01:46:18,370 --> 01:46:21,464
<font color="#ffff80">.أتعرفون ستكون شجرة لطيفة للغاية</font>

1602
01:46:25,644 --> 01:46:26,736
<font color="#ffff80"></font>

1603
01:46:26,812 --> 01:46:28,643
<font color="#ffff80">.الفشار. الفشار</font>

1604
01:46:33,986 --> 01:46:35,419
<font color="#ffff80">!(ليبى ويتز)</font>

1605
01:46:35,488 --> 01:46:36,887
<font color="#ffff80">.إنه مشغول بالشجرة</font>

1606
01:46:36,956 --> 01:46:40,357
<font color="#ffff80">.(وهو أيضا مطلوب من قبل النقيب (نيومان</font>

1607
01:46:40,426 --> 01:46:41,893
<font color="#ffff80">.إنه قادم</font>

1608
01:46:46,198 --> 01:46:48,393
<font color="#ffff80">ليبى ويتز) ، أعطيتك ثلاثة دولارات)</font>

1609
01:46:48,467 --> 01:46:51,664
<font color="#ffff80">وأخذت أيضا دولار من كل الآخرين
ومن كل مريض</font>

1610
01:46:51,737 --> 01:46:54,797
<font color="#ffff80">لذلك جناح 7 يحتوي على شجرة مثل هذه
لمجاراة القائد الكبير</font>

1611
01:46:54,874 --> 01:46:57,308
<font color="#ffff80">(العقيد (بايزر
.بوضعها فى غرفة مشتركة</font>

1612
01:46:57,376 --> 01:46:58,900
<font color="#ffff80">.صحيح</font>

1613
01:46:59,178 --> 01:47:02,375
<font color="#ffff80">هل هذه أفضل شجرة يمكنك شرائها
بكل هذه الاموال ؟</font>

1614
01:47:02,448 --> 01:47:04,245
<font color="#ffff80">من قال أننى اشتريتها؟</font>

1615
01:47:04,316 --> 01:47:06,307
<font color="#ffff80">حسنا ,من أين حصلت عليها ؟</font>

1616
01:47:12,024 --> 01:47:13,013
<font color="#ffff80">.من شجرة أخرى</font>

1617
01:47:13,092 --> 01:47:14,423
<font color="#ffff80">...من</font>

1618
01:47:14,860 --> 01:47:17,920
<font color="#ffff80">ماذا...أى شجرة ؟
متى ؟ وأين ؟</font>

1619
01:47:19,164 --> 01:47:20,654
<font color="#ffff80">(ليبى ويتز)</font>

1620
01:47:21,133 --> 01:47:23,101
<font color="#ffff80">هل هناك صلة بين هذه الشجرة</font>

1621
01:47:23,168 --> 01:47:26,365
<font color="#ffff80">وشجرة العقيد (بايزر) الموجودة
فى قاعته ؟</font>

1622
01:47:26,438 --> 01:47:27,496
<font color="#ffff80">.من الأفضل ان تجلس</font>

1623
01:47:27,573 --> 01:47:28,773
<font color="#ffff80">!أنا أغضب أكثر وأنا واقف</font>

1624
01:47:28,774 --> 01:47:30,901
<font color="#ffff80">(أنت تبدو مثل الكابتن (بلاى  -
!توقف     -</font>

1625
01:47:30,976 --> 01:47:33,740
<font color="#ffff80">الآن، قل لي
.القصة كاملة</font>

1626
01:47:35,681 --> 01:47:38,206
<font color="#ffff80">الشجرة التى كانت فى القاعة المشتركة
.كانت بطول عشرين قدم</font>

1627
01:47:38,284 --> 01:47:41,481
<font color="#ffff80">حتى رجل مستلقيا على ظهره
.لا يمكنه ان يرى القمة</font>

1628
01:47:41,554 --> 01:47:44,045
<font color="#ffff80">انها حقا  ليست قصة مثيرة جدا للاهتمام
...أعنى</font>

1629
01:47:44,123 --> 01:47:46,523
<font color="#ffff80">.أجدها قصة رائعة</font>

1630
01:47:46,592 --> 01:47:48,423
<font color="#ffff80">كيف فعلت ذلك ؟</font>

1631
01:47:49,295 --> 01:47:51,024
<font color="#ffff80">.أخذت سلم ومنشار</font>

1632
01:47:51,096 --> 01:47:52,859
<font color="#ffff80">...تسلقت السلم و</font>

1633
01:47:52,932 --> 01:47:55,366
<font color="#ffff80">منشار ؟
منشار من اى نوع ؟</font>

1634
01:47:55,434 --> 01:47:57,868
<font color="#ffff80">كم عدد أنواع المناشير التى توجد موجودة هناك ؟
...أعني، منشار للنشر</font>

1635
01:47:57,937 --> 01:47:59,666
<font color="#ffff80">...من اين
من اين حصلت عليه؟</font>

1636
01:47:59,738 --> 01:48:01,296
<font color="#ffff80">السلم ام المنشار ؟  -
المنشار   -</font>

1637
01:48:01,373 --> 01:48:02,635
<font color="#ffff80">.المنشار</font>

1638
01:48:03,309 --> 01:48:05,402
<font color="#ffff80">.حصلت عليه من غرفة العمليات</font>

1639
01:48:08,681 --> 01:48:10,205
<font color="#ffff80">لقد سرقت منشار جراحي؟</font>

1640
01:48:10,282 --> 01:48:11,749
<font color="#ffff80">...حسنا، انا
.أستعرته فقط</font>

1641
01:48:11,817 --> 01:48:13,307
<font color="#ffff80">.لقد تم إعادته بالفعل</font>

1642
01:48:13,385 --> 01:48:14,443
<font color="#ffff80">.كان منحنى قليلا</font>

1643
01:48:14,520 --> 01:48:16,010
<font color="#ffff80">.هذا لطيف</font>

1644
01:48:16,789 --> 01:48:20,589
<font color="#ffff80">لا شيء أفضل للجراح بالطبع
.سوى منشار منحنى</font>

1645
01:48:22,695 --> 01:48:24,686
<font color="#ffff80">.للمرضى المعوجين</font>

1646
01:48:24,763 --> 01:48:26,697
<font color="#ffff80">يمكنه ان ينشر طريقه
!حول الزوايا</font>

1647
01:48:26,765 --> 01:48:28,858
<font color="#ffff80">لقد كنت غبيا احمق بان تعتقد</font>

1648
01:48:28,934 --> 01:48:32,335
<font color="#ffff80">أن العقيد (بايزر) لن يرى شجرته التى قطعت منها ؟</font>

1649
01:48:32,404 --> 01:48:34,031
<font color="#ffff80">ولكن حضرة النقيب
إن فعلت أي شيء</font>

1650
01:48:34,106 --> 01:48:37,234
<font color="#ffff80">لقد حسن مظهر
!شجرة العقيد</font>

1651
01:48:37,309 --> 01:48:39,004
<font color="#ffff80">كيف أستطعت الخروج بها من القاعة ؟</font>

1652
01:48:39,078 --> 01:48:40,739
<font color="#ffff80">!كان امر رائع</font>

1653
01:48:40,813 --> 01:48:42,542
<font color="#ffff80">أخذتها وخرجت من النافذة الخلفية</font>

1654
01:48:42,615 --> 01:48:44,810
<font color="#ffff80">من خلال حظيرة للأغنام
.وصعدت السلالم الخلفية</font>

1655
01:48:44,883 --> 01:48:46,248
<font color="#ffff80">.لا أحد كان ليرى ما قمت به</font>

1656
01:48:46,318 --> 01:48:48,980
<font color="#ffff80">كلا ؟ لا أحد من الخمسة ألاف مكفوف
الموجودين فى هذه المستشفى</font>

1657
01:48:49,054 --> 01:48:51,284
<font color="#ffff80">رأوك تحمل شجرة بطول خمسة أقدام ؟</font>

1658
01:48:51,357 --> 01:48:52,881
<font color="#ffff80">.نحن لم نحملها</font>

1659
01:48:56,028 --> 01:48:57,757
<font color="#ffff80">ماذا فعلت؟</font>

1660
01:48:57,830 --> 01:48:59,422
<font color="#ffff80">.وضعتها في سيارة اسعاف</font>

1661
01:48:59,498 --> 01:49:00,590
<font color="#ffff80">سيارة اسعاف</font>

1662
01:49:00,666 --> 01:49:01,792
<font color="#ffff80"></font>

1663
01:49:03,268 --> 01:49:05,065
<font color="#ffff80">من كان السائق ؟</font>

1664
01:49:06,071 --> 01:49:07,698
<font color="#ffff80">(كوشى)   -
كوشى) ؟)   -</font>

1665
01:49:10,109 --> 01:49:11,371
<font color="#ffff80">كوشى فلين) ؟)</font>

1666
01:49:11,443 --> 01:49:12,842
<font color="#ffff80">.إنه سائق رائع</font>

1667
01:49:12,911 --> 01:49:15,607
<font color="#ffff80">!كوشى فلين) مريض)</font>

1668
01:49:15,681 --> 01:49:16,909
<font color="#ffff80">.لكن ذلك كان سبب أختيارى له</font>

1669
01:49:16,982 --> 01:49:19,849
<font color="#ffff80">كان يمكننى الأدعاء انه لم يكن فى وعيه
.عندما سرق سيارة الإسعاف</font>

1670
01:49:19,918 --> 01:49:21,318
<font color="#ffff80">...ثم اخبرنى (جافونى) بأننا</font>

1671
01:49:21,387 --> 01:49:22,820
<font color="#ffff80">جافونى) ؟)  -
(نعم (جافونى    -</font>

1672
01:49:22,888 --> 01:49:23,946
<font color="#ffff80">.كان المسئول عن النقالة</font>

1673
01:49:24,023 --> 01:49:25,456
<font color="#ffff80">عن ماذا ؟  -
النقالة   -</font>

1674
01:49:25,524 --> 01:49:26,804
<font color="#ffff80">وضعنا الشجرة على
.النقالة</font>

1675
01:49:26,859 --> 01:49:28,383
<font color="#ffff80">.لن تعتقد أبدا بأنها كانت شجرة</font>

1676
01:49:28,460 --> 01:49:31,896
<font color="#ffff80">لم لا ؟
هل وضعتها فى زى ؟</font>

1677
01:49:31,964 --> 01:49:33,226
<font color="#ffff80">لا,لا قمنا بتغطيتها
.ببطانية</font>

1678
01:49:33,298 --> 01:49:37,496
<font color="#ffff80">كنت لتكون أول من يعتقد
.بأنها جثة</font>

1679
01:49:39,304 --> 01:49:40,430
<font color="#ffff80">.يمكنك الذهاب</font>

1680
01:49:40,506 --> 01:49:41,598
<font color="#ffff80">.شكرا</font>

1681
01:49:41,674 --> 01:49:43,005
<font color="#ffff80">.كلا, أنتظر</font>

1682
01:49:43,475 --> 01:49:46,410
<font color="#ffff80">أعذرنى لدى سؤال صغير</font>

1683
01:49:46,478 --> 01:49:49,208
<font color="#ffff80">ولكن بما انك لم تنفق
سنتا واحد على تلك الشجرة النبيلة</font>

1684
01:49:49,281 --> 01:49:53,945
<font color="#ffff80">التى لففتها فى بطانية ونقلتها
فى  سيارة إسعاف</font>

1685
01:49:54,019 --> 01:49:56,510
<font color="#ffff80">ماذا فعلت بكل هذا المال ؟</font>

1686
01:49:57,656 --> 01:50:01,752
<font color="#ffff80">المال الذى أدخرته بعدم شراء
شجرة تافهة</font>

1687
01:50:01,827 --> 01:50:05,729
<font color="#ffff80">.أشتريت به هدايا من اجل مرضاى</font>

1688
01:50:20,579 --> 01:50:21,299
<font color="#ffff80"></font>

1689
01:50:22,414 --> 01:50:24,245
<font color="#ffff80">.تفضل ,يا دكتور</font>

1690
01:50:24,883 --> 01:50:26,316
<font color="#ffff80">.(شكرا (أركى</font>

1691
01:50:26,385 --> 01:50:27,784
<font color="#ffff80"></font>

1692
01:50:29,988 --> 01:50:31,649
<font color="#ffff80">(انه (وينستون   -
من معه ؟   -</font>

1693
01:50:31,724 --> 01:50:34,852
<font color="#ffff80">!أوقفه ! أوقفه</font>

1694
01:50:34,927 --> 01:50:37,828
<font color="#ffff80">بحق القدير اوقفه
!أرجوك</font>

1695
01:50:38,997 --> 01:50:41,989
<font color="#ffff80">!أشعر  بالاشمئزاز منه</font>

1696
01:50:42,067 --> 01:50:45,559
<font color="#ffff80">!أشعر  بالاشمئزاز منه</font>

1697
01:51:29,848 --> 01:51:31,645
<font color="#ffff80">.(خذ سيجارة، (بول</font>

1698
01:51:34,153 --> 01:51:35,677
<font color="#ffff80">.هيا ,خذها</font>

1699
01:51:43,862 --> 01:51:48,026
<font color="#ffff80">.الآن،قمت بفوضى كبيرة هنا</font>

1700
01:51:48,100 --> 01:51:52,161
<font color="#ffff80">الأن أعتقد بأن عليك ان تخبرنى
.ما كنت تحاول إثباته</font>

1701
01:51:53,005 --> 01:51:54,131
<font color="#ffff80">ماذا؟</font>

1702
01:51:58,911 --> 01:52:02,972
<font color="#ffff80">.أريدها أن تذهب بعيدا</font>

1703
01:52:03,048 --> 01:52:05,380
<font color="#ffff80">لماذا (بول)؟ لماذا؟</font>

1704
01:52:07,719 --> 01:52:09,311
<font color="#ffff80">عد إلى الغرفة الآن
أختفى</font>

1705
01:52:09,388 --> 01:52:10,685
<font color="#ffff80">.لا</font>

1706
01:52:10,956 --> 01:52:13,789
<font color="#ffff80">.لقد حولت هذه الغرفة الى قبو أخر</font>

1707
01:52:13,859 --> 01:52:15,850
<font color="#ffff80">.أنت خارج القبو الآن</font>

1708
01:52:15,928 --> 01:52:18,863
<font color="#ffff80">أى قبو ؟
!لا! لا</font>

1709
01:52:18,931 --> 01:52:21,525
<font color="#ffff80">ماذا حدث في القبو، (بول)؟</font>

1710
01:52:21,600 --> 01:52:23,227
<font color="#ffff80">لا اتذكر   -
بل تتذكر    -</font>

1711
01:52:23,302 --> 01:52:24,394
<font color="#ffff80">.ستتذكر</font>

1712
01:52:24,837 --> 01:52:26,361
<font color="#ffff80">!أنا عطشان    -
لاحقا   -</font>

1713
01:52:26,438 --> 01:52:28,429
<font color="#ffff80">ماذا حدث في القبو؟   -
!لا شيء     -</font>

1714
01:52:28,507 --> 01:52:30,941
<font color="#ffff80">كنت هناك لمدة 13 شهرا</font>

1715
01:52:31,009 --> 01:52:33,068
<font color="#ffff80">ولم يحدث شىء ؟</font>

1716
01:52:33,846 --> 01:52:36,371
<font color="#ffff80">.لم تكن أبدا في أي خطر</font>

1717
01:52:36,448 --> 01:52:38,348
<font color="#ffff80">.كنت آمن دائما هناك</font>

1718
01:52:38,417 --> 01:52:39,941
<font color="#ffff80">!فلتذهب إلى الجحيم</font>

1719
01:52:42,588 --> 01:52:44,783
<font color="#ffff80">هل هذا الذى يمزقك أربا أربا ؟</font>

1720
01:52:46,458 --> 01:52:48,653
<font color="#ffff80">بأنك كنت فى مأمن هناك ؟</font>

1721
01:52:50,062 --> 01:52:51,859
<font color="#ffff80">هذا كل شيء، أليس كذلك؟</font>

1722
01:52:52,431 --> 01:52:53,921
<font color="#ffff80">.لا مزيد من الحرب</font>

1723
01:52:53,999 --> 01:52:56,160
<font color="#ffff80">لا مزيد من الرحلات الجوية
.ولا قنابل و لا مزيد من الخطر</font>

1724
01:52:56,235 --> 01:52:59,762
<font color="#ffff80">!نعم , نعم , نعم
!كان عميق ومظلم وآمن</font>

1725
01:53:09,915 --> 01:53:12,179
<font color="#ffff80">هل كنت ستهرب (بول) ؟</font>

1726
01:53:14,553 --> 01:53:17,386
<font color="#ffff80">.كانت المدينة محتلة من قبل الألمان</font>

1727
01:53:20,092 --> 01:53:23,528
<font color="#ffff80">هل حاولت الهرب؟
هل حاول الجميع الهرب ؟</font>

1728
01:53:25,197 --> 01:53:27,188
<font color="#ffff80">.لم أحاول أبدا</font>

1729
01:53:28,400 --> 01:53:31,301
<font color="#ffff80">.كان يجب أن أفعل
.لم أحاول أبدا</font>

1730
01:53:33,472 --> 01:53:37,135
<font color="#ffff80">.لكن لا تخبر القدير
.لا تخبره أرجوك</font>

1731
01:53:41,179 --> 01:53:43,204
<font color="#ffff80">.ألعنهم لإيجادى</font>

1732
01:53:50,022 --> 01:53:52,149
<font color="#ffff80">.أنا لا أريد إيذائها</font>

1733
01:53:55,427 --> 01:53:57,657
<font color="#ffff80">.ينبغى ألا تعرف</font>

1734
01:53:57,729 --> 01:54:01,392
<font color="#ffff80">ألا تفهم؟
ينبغى ألا تعرف ذلك</font>

1735
01:54:04,636 --> 01:54:07,070
<font color="#ffff80">.كنت جبانا</font>

1736
01:54:19,451 --> 01:54:22,716
<font color="#ffff80">اخبرتك انها لن تنجح ولكنك
.لم تصدقينى</font>

1737
01:54:22,788 --> 01:54:24,619
<font color="#ffff80">.كنت أعرف أنه مخطىء</font>

1738
01:54:25,457 --> 01:54:26,719
<font color="#ffff80">!مخطىء</font>

1739
01:54:26,792 --> 01:54:27,884
<font color="#ffff80">(سيدة (وينستون</font>

1740
01:54:29,628 --> 01:54:32,358
<font color="#ffff80">أنا أطلب منكى أن تذهبى
 .(إلى هناك وترين ,(بول</font>

1741
01:54:32,831 --> 01:54:34,059
<font color="#ffff80">.الآن</font>

1742
01:54:34,833 --> 01:54:37,165
<font color="#ffff80">تجربة أخرى؟
لقد شهد بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟</font>

1743
01:54:37,235 --> 01:54:38,862
<font color="#ffff80">ألم يعانى بما يكفى ؟</font>

1744
01:54:38,937 --> 01:54:40,336
<font color="#ffff80">.كلا.لا ليس بمعاييره</font>

1745
01:54:40,439 --> 01:54:42,737
<font color="#ffff80">.(ترين، انه (وينستون</font>

1746
01:54:42,808 --> 01:54:43,934
<font color="#ffff80">و؟</font>

1747
01:54:44,643 --> 01:54:47,476
<font color="#ffff80">الخوف شيء طبيعي
.في الرجال العاديين</font>

1748
01:54:47,546 --> 01:54:49,707
<font color="#ffff80">.(ولكنه شيء آخر فى (وينستون</font>

1749
01:54:50,248 --> 01:54:51,772
<font color="#ffff80">.انه الجبن</font>

1750
01:54:53,051 --> 01:54:55,144
<font color="#ffff80">.بول) ,لا يمكن أن يكون جبان)</font>

1751
01:54:55,988 --> 01:54:58,218
<font color="#ffff80">لم يفعل أبدا شىء مخجل
.في حياته</font>

1752
01:54:58,290 --> 01:54:59,279
<font color="#ffff80">.لا</font>

1753
01:54:59,825 --> 01:55:03,226
<font color="#ffff80">.لكنه يعتقد ذلك. هذه هي المشكلة</font>

1754
01:55:03,295 --> 01:55:05,855
<font color="#ffff80">هذا هو السبب في أنكى يجب أن تذهبين
. إلى هناك</font>

1755
01:55:07,265 --> 01:55:09,825
<font color="#ffff80">.رأيت الألم على وجهه</font>

1756
01:55:12,471 --> 01:55:13,904
<font color="#ffff80">.الكراهية</font>

1757
01:55:16,775 --> 01:55:18,299
<font color="#ffff80">.ذلك كان مخزيا</font>

1758
01:55:20,145 --> 01:55:21,612
<font color="#ffff80">(سيدة (وينستون</font>

1759
01:55:22,481 --> 01:55:25,473
<font color="#ffff80">هذا الرجل أصبح فى حالة ضعف كالخضار</font>

1760
01:55:25,550 --> 01:55:27,575
<font color="#ffff80">.أكثر مما عرفتيه من قبل</font>

1761
01:55:30,889 --> 01:55:32,823
<font color="#ffff80">.انه يحبك كثيرا</font>

1762
01:55:34,092 --> 01:55:37,459
<font color="#ffff80">كان على استعداد للبقاء
.بهذه الطريقة بقية حياته</font>

1763
01:56:05,557 --> 01:56:08,048
<font color="#ffff80">كيف يكون هذا ممكنا؟</font>

1764
01:56:08,126 --> 01:56:10,890
<font color="#ffff80">انهم لا يعرفون
.بعضهم البعض على الإطلاق</font>

1765
01:56:10,962 --> 01:56:13,430
<font color="#ffff80">نعم, ربما يجب علينا جميعا أن
.نستخدم لغة جديدة</font>

1766
01:56:22,240 --> 01:56:28,702
<font color="#ffff80">نحن ثلاثة ملوك من الشرق</font>

1767
01:56:28,780 --> 01:56:34,047
<font color="#ffff80">نهدى الهدايا التى نحملها بعيدا</font>

1768
01:56:34,886 --> 01:56:37,912
<font color="#ffff80">من خلال الحقول والانهار</font>

1769
01:56:37,989 --> 01:56:41,049
<font color="#ffff80">من خلال الأرض البور والجبال</font>

1770
01:56:41,126 --> 01:56:45,426
<font color="#ffff80">نتبع النجم الكبير</font>

1771
01:56:47,365 --> 01:56:54,328
<font color="#ffff80">أرشدنا لنورك المثالي</font>

1772
01:57:02,347 --> 01:57:03,939
<font color="#ffff80">!انتباه</font>

1773
01:57:22,534 --> 01:57:24,729
<font color="#ffff80">.إدجار)، هذه الشجرة رائعة جدا)</font>

1774
01:57:24,803 --> 01:57:26,532
<font color="#ffff80">.شكرا لك
.شكرا لك، يا عزيزتي</font>

1775
01:57:28,006 --> 01:57:31,840
<font color="#ffff80">يجب ان أقول بأنه لم يكن من السهل
...العثور على شجرة مثل</font>

1776
01:57:37,249 --> 01:57:38,238
<font color="#ffff80"></font>

1777
01:57:54,466 --> 01:57:58,926
<font color="#ffff80">تعالوا يا جميع المؤمنين</font>

1778
01:57:59,004 --> 01:58:00,369
<font color="#ffff80">المبتهجين والمنتصرين</font>

1779
01:58:00,438 --> 01:58:02,406
<font color="#ffff80">هاوارد) ,كم شخص طويل أستخدمتوه)
ليجعلوا هذه الشجرة بهذا الطول ؟</font>

1780
01:58:02,474 --> 01:58:05,966
<font color="#ffff80">هيا تعالوا أو نجىء لكم</font>

1781
01:58:06,044 --> 01:58:08,979
<font color="#ffff80">.خمسة عشر او 16 قدم</font>

1782
01:58:09,047 --> 01:58:11,447
<font color="#ffff80">.أخبرونى أنها كانت 20 قدم</font>

1783
01:58:11,516 --> 01:58:14,451
<font color="#ffff80">ماذا حدث للخمسة أقدام أخرى ؟</font>

1784
01:58:14,519 --> 01:58:17,886
<font color="#ffff80">ولد ملك الملائكة</font>

1785
01:58:17,956 --> 01:58:19,423
<font color="#ffff80">هل تعتقد أنها تقلصت في الداخل؟</font>

1786
01:58:19,491 --> 01:58:21,686
<font color="#ffff80">(لا تكن أحمق (هاوارد
...كيف</font>

1787
01:58:21,760 --> 01:58:23,853
<font color="#ffff80">دعونا نعبده</font>

1788
01:58:23,929 --> 01:58:26,591
<font color="#ffff80">.قطع شخص ما أعلى الشجرة</font>

1789
01:58:26,665 --> 01:58:30,726
<font color="#ffff80">عزيزى, إن لم تصمت
!سأقطع رأسك</font>

1790
01:58:30,802 --> 01:58:36,536
<font color="#ffff80">.يسوع الرب</font>

1791
01:58:41,813 --> 01:58:45,146
<font color="#ffff80">الآن، سنقدم لكم عددا
من الأغانى المرحة</font>

1792
01:58:45,217 --> 01:58:47,549
<font color="#ffff80">(بقيادة الرائد (الفريدو فورتونو</font>

1793
01:58:47,619 --> 01:58:50,816
<font color="#ffff80">وأشرف على الأنتاج
.(العريف (جاكسون ليبى ويتز</font>

1794
01:59:11,743 --> 01:59:13,802
<font color="#ffff80"></font>

1795
01:59:14,846 --> 01:59:17,838
<font color="#ffff80">حضرة القائد</font>

1796
01:59:17,916 --> 01:59:20,407
<font color="#ffff80">.والسيدة الجميلة</font>

1797
01:59:22,854 --> 01:59:26,620
<font color="#ffff80">.نحن سجناء ولكن ليس عبيد</font>

1798
01:59:26,691 --> 01:59:28,716
<font color="#ffff80">نحن نخسر</font>

1799
01:59:28,793 --> 01:59:30,693
<font color="#ffff80">.لكن لا نعاقب</font>

1800
01:59:30,762 --> 01:59:35,222
<font color="#ffff80">.نحن سعداء جدا في جناح 7</font>

1801
01:59:35,300 --> 01:59:38,531
<font color="#ffff80">.لدينا شجرة عيد الميلاد خاصتنا
.نعم</font>

1802
01:59:38,603 --> 01:59:43,472
<font color="#ffff80">.أنها ليست كبيرة جدا، ولكنها جميلة</font>

1803
01:59:43,675 --> 01:59:44,733
<font color="#ffff80">.جميلة جدا</font>

1804
01:59:45,877 --> 01:59:47,674
<font color="#ffff80">نحن إيطاليون</font>

1805
01:59:48,747 --> 01:59:50,977
<font color="#ffff80">!ولكن مرحى لأمريكا</font>

1806
01:59:55,287 --> 01:59:59,986
<font color="#ffff80">نيومان), ما هو أرتفاع شجرة عيد الميلاد هذه ؟ )</font>

1807
02:00:00,058 --> 02:00:01,582
<font color="#ffff80">.خمسة أقدام، يا سيدي</font>

1808
02:00:03,728 --> 02:00:08,256
<font color="#ffff80">حسنا ,إعتبرها مساهمتى
.إلى الجناح</font>

1809
02:00:09,367 --> 02:00:12,803
<font color="#ffff80">وعيد ميلاد سعيد لك
.يا سيدى</font>

1810
02:00:14,606 --> 02:00:18,372
<font color="#ffff80">نود غناء من أجلكم أغنية قديمة</font>

1811
02:00:18,443 --> 02:00:22,607
<font color="#ffff80">أغنية أمريكية هندية قديمة جدا</font>

1812
02:00:22,681 --> 02:00:28,085
<font color="#ffff80">.(تلك الأغنية التى علمها لنا العريف (ليبى ويتز</font>

1813
02:00:36,928 --> 02:00:39,795
<font color="#ffff80"></font>

1814
02:00:58,116 --> 02:01:00,949
<font color="#ffff80">إنها عبرية, أليس كذلك ؟</font>

1815
02:01:01,019 --> 02:01:03,214
<font color="#ffff80">(بالنسبة للعريف (ليبى ويتز
!أنها هندية</font>

1816
02:01:31,316 --> 02:01:32,647
<font color="#ffff80"></font>

1817
02:01:41,526 --> 02:01:43,016
<font color="#ffff80"></font>

1818
02:01:47,232 --> 02:01:49,723
<font color="#ffff80">!رائع ! هيا</font>

1819
02:02:02,113 --> 02:02:03,444
<font color="#ffff80">.معذرة</font>

1820
02:02:35,380 --> 02:02:36,369
<font color="#ffff80">جو)؟)</font>

1821
02:02:37,315 --> 02:02:38,646
<font color="#ffff80">.(انه (ليتل جيم</font>

1822
02:02:40,885 --> 02:02:42,250
<font color="#ffff80">!كلا</font>

1823
02:02:45,323 --> 02:02:47,484
<font color="#ffff80">أتذكرين الخطاب الذى أعطنى إياه ؟</font>

1824
02:02:48,393 --> 02:02:50,827
<font color="#ffff80">لقد سمانى
.قريبه المقرب</font>

1825
02:02:52,063 --> 02:02:54,054
<font color="#ffff80">.لم يكن لديه أي شخص آخر</font>

1826
02:02:55,633 --> 02:02:57,157
<font color="#ffff80">!ياللهول</font>

1827
02:03:11,082 --> 02:03:13,050
<font color="#ffff80">.(جميعهم ميؤوس منهم (جو</font>

1828
02:03:14,419 --> 02:03:16,216
<font color="#ffff80">.قلت ذلك بنفسك</font>

1829
02:03:17,489 --> 02:03:19,116
<font color="#ffff80">نحن نعالجهم</font>

1830
02:03:19,824 --> 02:03:21,451
<font color="#ffff80">ونجعلهم أقوى</font>

1831
02:03:24,395 --> 02:03:26,886
<font color="#ffff80">حتى يتمكنوا من الخروج
.ويقتلوا</font>

1832
02:03:29,567 --> 02:03:33,196
<font color="#ffff80">لأنك كنت تعيش كل هذا مرارا وتكرارا
أليس كذلك ؟</font>

1833
02:03:35,440 --> 02:03:37,908
<font color="#ffff80">فعلنا كل هذا من أجل لا شيء؟</font>

1834
02:03:43,982 --> 02:03:46,815
<font color="#ffff80">.ليتل جيم) ,لا يعتقد ذلك)</font>

1835
02:03:50,688 --> 02:03:52,383
<font color="#ffff80">...فى الخطاب</font>

1836
02:03:52,457 --> 02:03:54,118
<font color="#ffff80">.شكرنا على إنقاذه</font>

1837
02:03:57,161 --> 02:03:59,891
<font color="#ffff80">لقد قال
"وقت العودة للطيران"</font>

1838
02:04:01,466 --> 02:04:04,594
<font color="#ffff80">لست نكرة"
"لأذهب لأى مكان</font>

1839
02:04:08,506 --> 02:04:12,806
<font color="#ffff80">.(كلا ,كان لديه هدف، (فرانسي</font>

1840
02:04:14,679 --> 02:04:16,738
<font color="#ffff80">...يحتاج الرجال</font>

1841
02:04:16,814 --> 02:04:21,046
<font color="#ffff80">الأهتمام ,وصنع بعض الأختلافات
.ليكون لدينا سبب للعيش</font>

1842
02:04:22,854 --> 02:04:25,220
<font color="#ffff80"></font>

1843
02:04:54,485 --> 02:04:56,646
<font color="#ffff80">ليبى ويتز), لن تفلت بها )
!فى هذا الوقت</font>

1844
02:05:02,160 --> 02:05:04,094
<font color="#ffff80">!حسنا   -
أين هى ؟   -</font>

1845
02:05:04,162 --> 02:05:06,323
<font color="#ffff80">!(جافونى)  -
أين هى ؟  -</font>

1846
02:05:06,397 --> 02:05:08,558
<font color="#ffff80">.لا تلقى بالا له
!انه يحتاج للمساعدة</font>

1847
02:05:08,633 --> 02:05:10,032
<font color="#ffff80">!(جافونى) ! (جافونى)</font>

1848
02:05:10,101 --> 02:05:11,659
<font color="#ffff80">ليس فقط رزمة أختى</font>

1849
02:05:11,736 --> 02:05:14,330
<font color="#ffff80">ولكن كل الهدايا
.التى أرسلتها لى عائلتى</font>

1850
02:05:14,405 --> 02:05:16,066
<font color="#ffff80">!سأقتله
!سأقتله</font>

1851
02:05:16,140 --> 02:05:17,471
<font color="#ffff80">!جافونى) ,انه عيد الميلاد)</font>

1852
02:05:17,542 --> 02:05:18,975
<font color="#ffff80"> في هذه الحالة
.بعد عيد الميلاد</font>

1853
02:05:19,043 --> 02:05:21,375
<font color="#ffff80">!مرحبا بالجميع
!سانتا كلوز) هنا)</font>

1854
02:05:21,446 --> 02:05:22,970
<font color="#ffff80"></font>

1855
02:05:25,583 --> 02:05:26,914
<font color="#ffff80">!لنغنى</font>

1856
02:05:26,985 --> 02:05:29,613
<font color="#ffff80">رنين الأجراس، رنين الأجراس</font>

1857
02:05:29,687 --> 02:05:31,314
<font color="#ffff80">أجراس على طول الطريق</font>

1858
02:05:31,389 --> 02:05:32,413
<font color="#ffff80">.جيد جدا</font>

1859
02:05:32,490 --> 02:05:34,685
<font color="#ffff80">يالها من متعة الركوب</font>

1860
02:05:34,759 --> 02:05:37,125
<font color="#ffff80">في زلاجة مفتوحة بحصان واحد</font>

1861
02:05:37,195 --> 02:05:39,663
<font color="#ffff80">رنين الأجراس، رنين الأجراس</font>

1862
02:05:39,731 --> 02:05:41,665
<font color="#ffff80">أجراس على طول الطريق</font>

1863
02:05:41,733 --> 02:05:43,860
<font color="#ffff80">يالها من متعة الركوب</font>

1864
02:05:43,935 --> 02:05:46,130
<font color="#ffff80">في زلاجة مفتوحة بحصان واحد</font>

1865
02:05:46,204 --> 02:05:48,104
<font color="#ffff80">تنزلق فوق الثلج</font>

1866
02:05:48,172 --> 02:05:50,367
<font color="#ffff80">فى زلاجة بحصان واحد</font>

1867
02:05:50,441 --> 02:05:52,500
<font color="#ffff80">أو الحقول التى نذهب لها</font>

1868
02:05:52,577 --> 02:05:54,807
<font color="#ffff80">ونحن نضحك على طول الطريق</font>

1869
02:05:54,879 --> 02:05:57,074
<font color="#ffff80">أجراس على ظهر كلب قصير الذيل</font>

1870
02:05:57,148 --> 02:05:59,173
<font color="#ffff80">مما يجعل المعنويات رائعة</font>

1871
02:05:59,250 --> 02:06:01,343
<font color="#ffff80">يا لها من متعة أن تركب وتغنى</font>

1872
02:06:01,419 --> 02:06:03,182
<font color="#ffff80">أغنية جميلة الليلة</font>

1873
02:06:03,254 --> 02:06:05,654
<font color="#ffff80">رنين الأجراس، رنين الأجراس</font>

1874
02:06:05,723 --> 02:06:07,782
<font color="#ffff80">أجراس على طول الطريق</font>

1875
02:06:07,859 --> 02:06:09,724
<font color="#ffff80">يالها من متعة الركوب</font>

1876
02:06:09,794 --> 02:06:11,785
<font color="#ffff80">في زلاجة مفتوحة بحصان واحد</font>

1877
02:06:11,863 --> 02:06:13,694
<font color="#ffff80">رنين الأجراس، رنين الأجراس</font>

1878
02:06:13,765 --> 02:06:15,756
<font color="#ffff80">أجراس على طول الطريق</font>

1879
02:06:15,833 --> 02:06:19,501
<font color="#ffff80">يالها من متعة الركوب
.في زلاجة مفتوحة بحصان واحد</font>

1880
02:06:19,502 --> 02:06:27,502
<font color="#ffff80"><b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}</b>
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12} أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
{\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs12}  "ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائع "جريجورى بيك</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<
