﻿1
00:00:09,621 --> 00:00:11,621
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

2
00:00:11,645 --> 00:00:13,645
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

3
00:00:13,669 --> 00:00:15,669
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

4
00:00:15,693 --> 00:00:17,693
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

5
00:00:17,717 --> 00:00:19,717
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

6
00:00:19,741 --> 00:00:21,374
!لا

7
00:00:42,431 --> 00:00:44,664
♪ عيد ميلاد سعيد ♪

8
00:00:44,766 --> 00:00:48,835
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪

9
00:00:48,937 --> 00:00:52,372
♪ عيد ميلاد سعيد عزيزتي أريا ♪

10
00:00:52,474 --> 00:00:55,475
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

11
00:00:57,279 --> 00:00:59,479
!أجل

12
00:00:59,581 --> 00:01:00,780
حسناً، ردود فعل صادقة

13
00:01:00,882 --> 00:01:02,493
هل يبدو وكأنه غريب؟

14
00:01:02,517 --> 00:01:04,462
لن أشعر بالإهانة-
 لا يا أبي-

15
00:01:04,486 --> 00:01:06,197
هل حقا؟-
هي جميلة-

16
00:01:06,221 --> 00:01:07,554
نعم، لقد نجحتي في ذلك، حبيبتي

17
00:01:07,656 --> 00:01:09,133
تعرف، إذا لم تنجح
...المحاسبة بالنسبة لك

18
00:01:09,157 --> 00:01:10,423
حسناً

19
00:01:10,525 --> 00:01:12,605
الآن، تحصل فتاة عيد الميلاد
 على الشريحة الأولى

20
00:01:14,296 --> 00:01:16,729
السيد بيكلز يريد واحدة أيضا

21
00:01:16,832 --> 00:01:19,065
نعم، بالتأكيد-
حسنا، صغير فقط-

22
00:01:19,167 --> 00:01:20,500
واحدة صغيرة

23
00:01:20,602 --> 00:01:22,447
الآن، هل السيد بيكلز متحمس
لرحلتنا؟

24
00:01:25,440 --> 00:01:27,507
كم ينام حتى استراليا؟

25
00:01:27,609 --> 00:01:29,509
!المزيد من النوم

26
00:01:31,046 --> 00:01:32,223
المزيد من النوم، المزيد من النوم

27
00:01:32,247 --> 00:01:33,913
حسناً، وقت الكعك

28
00:01:34,015 --> 00:01:35,415
!المزيد من النوم

29
00:01:35,517 --> 00:01:36,983
وقت الكعك، لنأكل، حسناً؟

30
00:01:37,085 --> 00:01:38,663
هذه واحدة صغيرة-
ذلك جيد-

31
00:01:38,687 --> 00:01:40,331
- I got Mr. Pickle's pick.
- I've got these two, thank you.

32
00:01:42,324 --> 00:01:44,135
أنتِ تقومين بتنظيف ذلك
 لم يكن أنا

33
00:01:44,159 --> 00:01:46,025
.أنا آخذ الرأس

34
00:01:46,128 --> 00:01:47,427
مجرد قمصان وشباشب

35
00:01:47,529 --> 00:01:49,929
لكن احزم حذائك الرياضي،
هناك نزهة رائعة

36
00:01:50,031 --> 00:01:51,976
معظم الجزيرة محمية طبيعية

37
00:01:52,000 --> 00:01:55,068
.لذلك سنرى الولب والكوالا والكنغر

38
00:01:55,170 --> 00:01:58,972
حسناً، كل هذا يبدو رائع
لكن أليس لديهم أيضا التماسيح؟

39
00:01:59,074 --> 00:02:02,342
وحرفيا، مثل 11 من أخطر 10 ثعابين في العالم؟

40
00:02:02,444 --> 00:02:03,810
14.

41
00:02:03,912 --> 00:02:08,781
هل أنتِ متأكدة أنكِ
تتذكري بشكل صحيح؟

42
00:02:08,884 --> 00:02:10,528
نعم ، أتابع المنتجع على إنستاكرام.

43
00:02:10,552 --> 00:02:11,918
لقد حافظوا عليها بشكل جميل

44
00:02:12,020 --> 00:02:13,064
.سوف تحبه

45
00:02:18,326 --> 00:02:20,426
لقد حلمت بإحضار عائلتي

46
00:02:20,529 --> 00:02:22,629
هنا لفترة طويلة جدا. حسنا

47
00:02:22,731 --> 00:02:26,232
بينما أنا متحمس لخوض
مغامرة صغيرة معا. اممم؟

48
00:02:31,273 --> 00:02:33,039
لا، لا بأس

49
00:02:33,141 --> 00:02:35,241
تابعي. لا بأس

50
00:02:36,144 --> 00:02:37,644
ليست كذلك

51
00:02:37,746 --> 00:02:40,346
هذا العميل، إنه كابوس-
مم-هم-

52
00:02:41,049 --> 00:02:42,693
آسفة-
لا، لا بأس-

53
00:02:42,717 --> 00:02:43,877
فقط تذكري ما قلته

54
00:02:43,919 --> 00:02:45,799
 لا توجد هواتف -
 عطلة-

55
00:02:45,854 --> 00:02:48,021
فقط وقت العائلة-
هممم-

56
00:02:52,394 --> 00:02:53,971
إيف؟-
 مرحبا سافانا-

57
00:02:53,995 --> 00:02:55,673
آسفة لأزعاجك ليلاً-
لا بأس-

58
00:02:55,697 --> 00:02:57,130
هل يمكنكِ أن تدعيني أكلمه؟

59
00:02:58,633 --> 00:03:02,669
مايك. أعدك أن المفاوضات تتحرك

60
00:03:02,771 --> 00:03:06,706
حسناً، أعتقد أن التقاضي يجب
 أن يكون الملاذ الأخير لك

61
00:03:06,808 --> 00:03:09,576
أنا أفهم. هل يمكنني جعل
الفريق يتصل بك في الصباح؟

62
00:03:10,579 --> 00:03:12,045
.شكرا لك

63
00:03:13,248 --> 00:03:14,614
.تم

64
00:03:14,716 --> 00:03:16,676
.آخر مكالمة خلال الأسبوع

65
00:03:53,555 --> 00:03:54,821
 أوه، هناك تماسيح هنا

66
00:03:54,923 --> 00:03:57,023
التماسيح والتماسيح

67
00:03:59,261 --> 00:04:00,727
هل ذلك مطعم؟

68
00:04:00,829 --> 00:04:02,789
سأصطحبك إلى المسبح

69
00:04:02,831 --> 00:04:04,464
اكتشفت وجود صدف

70
00:04:04,566 --> 00:04:05,932
.هذا جميل

71
00:04:06,034 --> 00:04:08,268
مهلا، انظر إلى جوز الهند
جوز الهند، هنا

72
00:04:08,370 --> 00:04:09,602
شم هذا الهواء

73
00:04:09,704 --> 00:04:12,438
ها هو ذا، أنظري

74
00:04:12,540 --> 00:04:14,173
 هل تريده أن يذهب أسرع؟

75
00:04:14,276 --> 00:04:15,286
يمكنكِ أن تطلبي منه

76
00:04:15,310 --> 00:04:17,343
هل يمكنك الذهاب بشكل أسرع؟

77
00:04:23,418 --> 00:04:25,218
أوه، انظروا إلى أشجار النخيل

78
00:04:29,591 --> 00:04:31,124
مستعد؟

79
00:04:31,226 --> 00:04:32,625
ها نحن ذا

80
00:04:32,727 --> 00:04:35,461
لم تكن على متن قارب من قبل
كان ذلك ممتعا حقا

81
00:04:35,563 --> 00:04:36,741
شكرا لك-
 بكل سرور-

82
00:04:36,765 --> 00:04:38,231
هناك جداول زمنية في الاستقبال

83
00:04:38,333 --> 00:04:39,510
إذا كنتم ترغبون في القيام
برحلة إلى البر الرئيسي

84
00:04:39,534 --> 00:04:41,267
.بينما نكون هنا

85
00:04:41,369 --> 00:04:42,680
هذا هو القارب الوحيد الذي
يذهب من وإلى الجزيرة

86
00:04:42,704 --> 00:04:44,348
أعتقد أننا سنبقى في مكاننا

87
00:04:44,372 --> 00:04:48,207
نريد فقط بعض الوقت الهادئ معاً

88
00:04:48,310 --> 00:04:50,421
لا تكوني ودودة جدا مع التماسيح الآن،
أليس كذلك؟

89
00:04:50,445 --> 00:04:51,789
إنها ليست ممتعة كما تبدو

90
00:04:51,813 --> 00:04:53,146
ماذا سنقول؟

91
00:04:53,248 --> 00:04:54,647
تحية يا قبطان

92
00:04:56,151 --> 00:04:57,784
شكرا جزيلا

93
00:05:10,231 --> 00:05:11,931
هل يمكنك إحضار السيد بيكلز؟

94
00:05:12,033 --> 00:05:13,900
 بسرعة، قفزنا-
 يا إلهي-

95
00:05:14,002 --> 00:05:16,602
 لأنه أرنب-
إنه قفز لأن-

96
00:05:16,705 --> 00:05:18,683
واحد اثنان. كم عدد
الأسلحة التي لدينا؟

97
00:05:18,707 --> 00:05:20,306
ثلاثة، اربعة

98
00:05:21,343 --> 00:05:23,009
ها نحن ذا. أعلى السلالم

99
00:05:23,111 --> 00:05:25,278
اثنان، أربعة، إذا كنت متعبة، تمسكي بي

100
00:05:26,314 --> 00:05:28,381
أنت تقوم بعمل رائع

101
00:05:28,483 --> 00:05:30,550
استمتعوا بأقامتكم-
 شكرا جزيلا لك-

102
00:05:30,652 --> 00:05:35,154
هذا هو بالضبط ما أتذكره. هل حقا؟-
بلى. هذا عظيم-

103
00:05:35,256 --> 00:05:39,092
 دعينا نذهب، يا أريا-
تسكعي هنا مع أبي-

104
00:05:39,194 --> 00:05:41,861
أريا حبيبتي، هل يمكنك الانتظار فقط-
هنا مع أبي؟-

105
00:05:45,834 --> 00:05:47,066
التالي

106
00:05:47,168 --> 00:05:48,301
هل فاتتكِ الفطور؟

107
00:05:48,403 --> 00:05:49,736
آسفة، مسكتيني

108
00:05:49,838 --> 00:05:51,771
يحصل لي دائماً

109
00:05:51,873 --> 00:05:54,207
مرحبا بكم في كوالا باي
منتجع الطبيعة

110
00:05:54,309 --> 00:05:55,208
هل هذه زيارتكم الأولى؟

111
00:05:55,310 --> 00:05:56,909
.إنه لعائلتي

112
00:05:57,011 --> 00:05:58,923
لقد كنت هنا من قبل
ولكن ليس لفترة طويلة

113
00:05:58,947 --> 00:06:00,580
حقاً؟

114
00:06:00,682 --> 00:06:02,793
لقد قضيت عطلتي هنا مع
والديّ عندما كنت في عمر آريا

115
00:06:02,817 --> 00:06:05,318
آريا، يا له من اسم جميل

116
00:06:05,420 --> 00:06:07,398
والآن يمكنك مواصلة التقليد؟

117
00:06:08,957 --> 00:06:10,134
من هذا معك يا آريا؟

118
00:06:10,158 --> 00:06:11,324
السيد بيكلز

119
00:06:12,961 --> 00:06:15,628
السيد بيكلز، يذهب مع آريا-
لكل مكان-

120
00:06:15,730 --> 00:06:17,163
.أجل

121
00:06:17,265 --> 00:06:19,043
حسنا، لماذا لا أتقدم وأطلب
تسجيل وصولكم جميعا

122
00:06:19,067 --> 00:06:21,145
وبعد ذلك يمكنني أن أعطيك أنت
 والسيد بيكلز الجولة، هاه؟

123
00:06:21,169 --> 00:06:23,603
اسمي، جين، على أي حال-
رائع-

124
00:06:23,705 --> 00:06:25,616
أنا متأكدة من أن الكثير قد
 تغير منذ أن كنت طفلة

125
00:06:25,640 --> 00:06:27,318
مم. أراهن-
مرحبا دانيال؟-

126
00:06:27,342 --> 00:06:30,243
هل يمكن أن تأخذ بهم
الأمتعة لفيلا 24؟

127
00:06:30,345 --> 00:06:31,778
حسناً

128
00:06:31,880 --> 00:06:33,846
سافانا وبراد وآريا

129
00:06:33,948 --> 00:06:36,215
لنأخذ جولة

130
00:06:36,317 --> 00:06:38,918
شكرا لكِ

131
00:06:39,020 --> 00:06:40,931
 لنذهب-
هيا بنا أيتها الصغيرة-

132
00:06:40,955 --> 00:06:42,555
نحن مستعدون

133
00:06:43,591 --> 00:06:45,069
إذاً ما الذي يعيدك إلى خليج الكوالا؟

134
00:06:45,093 --> 00:06:47,133
صدقي أو لا تصدقي، فزنا بإقامة مجانية

135
00:06:47,228 --> 00:06:48,795
أنا لا أرد على العروض عبر الإنترنت

136
00:06:48,897 --> 00:06:50,574
لكنني تلقيت بريدا إلكترونيا
منكم يا رفاق

137
00:06:50,598 --> 00:06:52,243
ما زلت لا أعرف كيف وجدوك

138
00:06:52,267 --> 00:06:53,666
بعد كل هذا الوقت.

139
00:06:53,768 --> 00:06:55,646
أوه، إنه مخيف
ما يعرفه الإنترنت، أليس كذلك؟

140
00:06:55,670 --> 00:06:56,803
.أجل

141
00:06:56,905 --> 00:06:58,382
لذلك هذا هو مطعمنا
على قمة الشجرة

142
00:06:58,406 --> 00:06:59,884
مع مناظر بانورامية للغابات المطيرة

143
00:06:59,908 --> 00:07:02,942
 جميل-
إنه لأمر مدهش عند غروب الشمس-

144
00:07:03,044 --> 00:07:05,044
لذلك لدينا حمامان سباحة

145
00:07:05,146 --> 00:07:07,580
واحد فقط للأطفال
تحت إشراف كامل

146
00:07:07,682 --> 00:07:09,882
أوه، لا تقلقي. سنكون هناك في ومضة

147
00:07:09,984 --> 00:07:11,818
أنظروا لهذا المنظر

148
00:07:11,920 --> 00:07:13,898
 لدينا العديد من المسارات البرية

149
00:07:13,922 --> 00:07:15,521
لك لاستكشاف الجزيرة

150
00:07:15,623 --> 00:07:17,701
ولكن تأكد من مراقبة الثعابين

151
00:07:17,725 --> 00:07:19,859
كنت أحب محاولة العثور على الثعابين

152
00:07:19,961 --> 00:07:23,830
لدينا شاطئنا الخاص الجميل

153
00:07:23,932 --> 00:07:27,300
والمنتجع محاط بجميع
أنواع الحياة البرية

154
00:07:27,402 --> 00:07:29,569
رائع

155
00:07:29,671 --> 00:07:31,904
المفضل لدي هي الكوالا المحبوب

156
00:07:32,006 --> 00:07:33,573
جميل جدا

157
00:07:33,675 --> 00:07:37,543
 وأخيراً، بركة الطيور الصغيرة هذه

158
00:07:37,645 --> 00:07:41,414
الآن، كنت أعتقد أن هذا
 المكان كان ساحراً

159
00:07:41,516 --> 00:07:42,849
هل هو حقيقي؟

160
00:07:42,951 --> 00:07:44,417
ربما

161
00:07:44,519 --> 00:07:46,330
 حسنا، بالتأكيد ترقى إلى مستوى الضجيج

162
00:07:46,354 --> 00:07:47,798
أستطيع أن أرى سبب
رغبتك في العودة إلى هنا

163
00:07:47,822 --> 00:07:49,567
أجل، حقاً؟
ماذا تعتقدين يا آريا؟

164
00:07:49,591 --> 00:07:52,124
هذا هو مكاني المفضل في العالم كله

165
00:07:53,728 --> 00:07:56,496
يمتلك عدد قليل من السكان المحليين سيارات
 لكن معظمنا يتجول سيراً على الأقدام

166
00:07:56,598 --> 00:08:00,299
لا يوجد استقبال للهاتف ولكن
 شبكة واي فاي لدينا رائعة، أعدك

167
00:08:00,401 --> 00:08:03,269
هذا كل شيء إلى حد كبير

168
00:08:03,371 --> 00:08:04,470
لكن آخراً

169
00:08:04,572 --> 00:08:07,507
إذا احتاج كلاكما بعض الوقت الهادئ

170
00:08:07,609 --> 00:08:10,209
أجل، ربما

171
00:08:14,549 --> 00:08:16,682
لذلك هذا هو نادي أطفالنا الرائع

172
00:08:16,784 --> 00:08:19,252
رائع

173
00:08:19,354 --> 00:08:21,721
رائع انظروا الى الألعاب

174
00:08:23,157 --> 00:08:25,491
هذا جديد منذ أن كنت هنا آخر مرة

175
00:08:25,593 --> 00:08:27,326
لقد افتتحناه العام الماضي

176
00:08:27,428 --> 00:08:30,363
ربما تسمح لك والدتك
وأبيك بالزيارة يوما ما

177
00:08:30,465 --> 00:08:32,498
أثناء وجودك هنا.

178
00:08:32,600 --> 00:08:34,178
آسفة يا شباب، لا يسمح للكبار

179
00:08:34,202 --> 00:08:36,202
أنت لطفاء، لكننا جيدون

180
00:08:36,271 --> 00:08:38,048
نعم، آريا محجوزة بالكامل معنا

181
00:08:38,072 --> 00:08:40,484
حسنا، إذا غيرت رأيك
 فنحن نحب زيارة أريا

182
00:08:40,508 --> 00:08:42,988
أنا أعمل هنا في الغالب، في الواقع،
عندما لا أكون مسؤولاً عن المكتب

183
00:08:43,044 --> 00:08:45,945
لديكم الكثير من الألعاب-
حقا؟-

184
00:08:46,047 --> 00:08:49,549
لدينا وحيد القرن يغني، ويتحدث الزرافات

185
00:08:49,651 --> 00:08:51,929
أتمنى لو كان لدي ألعاب
مثل هذه عندما كنت أكبر

186
00:08:51,953 --> 00:08:54,353
يبدو أن حلم كل طفل يتسكع

187
00:08:54,455 --> 00:08:58,891
لكن انا اسف حبيبتي
هذا هو وقت العائلة

188
00:08:58,993 --> 00:09:01,160
الأسرة هي أهم شيء هناك

189
00:09:01,262 --> 00:09:04,463
مهلا، هذه اللوحات
الجدارية رائعة بالمناسبة

190
00:09:04,566 --> 00:09:07,800
شكرا، لكنني لن أذهب بعيدا
 لأسميهم مذهلين

191
00:09:07,902 --> 00:09:09,335
إنها مجرد رسومات الشعار
المبتكرة التي قمت بها

192
00:09:09,437 --> 00:09:11,837
انتظري، هل فعلتي هذه اللوحات؟

193
00:09:11,940 --> 00:09:13,372
.أجل

194
00:09:15,209 --> 00:09:16,742
وقت الصورة العائلية

195
00:09:16,844 --> 00:09:18,722
 لنفعلها-
مع مرشدتنا السياحي الموهوبة-

196
00:09:18,746 --> 00:09:21,247
 نعم، بالتأكيد. أقفزي للداخل

197
00:09:21,349 --> 00:09:22,782
.حسنا

198
00:09:22,884 --> 00:09:24,817
إبتسامة

199
00:09:25,954 --> 00:09:27,353
يا رفاق تبدون متشابهون على حد سواء

200
00:09:27,455 --> 00:09:29,021
نحن نهدف الى ارضاء

201
00:09:29,123 --> 00:09:31,223
أول ذاكرة جزيرتنا

202
00:09:31,326 --> 00:09:33,025
حسنا، سأرسلها لكِ

203
00:09:33,127 --> 00:09:35,239
ماذا تقولي حتى نذهب للتحقق
خارج الفيلا؟ لنذهب

204
00:09:35,263 --> 00:09:36,874
الى اللقاء يا آريا-
شكراً جزيلاً-

205
00:09:36,898 --> 00:09:39,018
لا مشكلة-
شكرا لك، أقدّر ذلك-

206
00:09:40,335 --> 00:09:42,835
هل المكان رائع؟

207
00:09:42,937 --> 00:09:44,804
أتمنى لكم إقامة رائعة

208
00:09:47,709 --> 00:09:49,175
تحقق من المسبح

209
00:09:52,747 --> 00:09:54,747
مهلا، هل أنت بخير؟-
آسف جداً-

210
00:09:54,849 --> 00:09:56,860
آسف بشأن ذلك-
أجل، لا بأس-

211
00:09:56,884 --> 00:09:59,552
نعم، مرحبا بكم في خليج كوالا
منتجع الطبيعة

212
00:09:59,654 --> 00:10:01,020
.شكرا لك

213
00:10:05,293 --> 00:10:07,059
لنرقص فوق هذه السلالم

214
00:10:10,598 --> 00:10:13,866
سبقتك، سبقتك، سبقتك

215
00:10:13,968 --> 00:10:15,901
...لا يمكن

216
00:10:17,805 --> 00:10:19,605
لطيف، صحيح؟-
لطيف-

217
00:10:19,707 --> 00:10:21,007
.هذا أمر لا يصدق

218
00:10:21,109 --> 00:10:22,753
نعم، ستكون سعيداً هنا

219
00:10:22,777 --> 00:10:24,810
صحيح؟

220
00:10:24,912 --> 00:10:26,912
أسبوع كامل في الجنة، حبيبتي

221
00:10:27,015 --> 00:10:29,615
أسبوع؟ حسنا،
نحن نبقى هنا إلى الأبد

222
00:10:29,717 --> 00:10:31,784
اريد ان انظر الى الخارج

223
00:10:31,886 --> 00:10:33,719
.حسنا

224
00:10:35,823 --> 00:10:37,923
هذا غريب-
ممم، همم-

225
00:10:38,026 --> 00:10:40,146
...هل هذا بالضبط كيف تتذكره أو

226
00:10:40,194 --> 00:10:41,560
لا افضل

227
00:10:41,663 --> 00:10:43,440
اثنين من الأشخاص
المفضلين لدي هنا

228
00:10:43,464 --> 00:10:44,563
حسناً

229
00:10:44,666 --> 00:10:46,065
.سؤال جيد

230
00:10:56,444 --> 00:10:57,677
آريا؟

231
00:10:57,779 --> 00:10:59,523
انها بخير
انها مجرد تستكشف

232
00:10:59,547 --> 00:11:02,415
ثم أين ذهبت؟-
إنها بالخارج-

233
00:11:02,517 --> 00:11:03,849
.آريا

234
00:11:04,552 --> 00:11:05,918
عزيزتي؟

235
00:11:07,822 --> 00:11:09,488
.آريا

236
00:11:09,991 --> 00:11:11,524
عزيزتي؟

237
00:11:13,528 --> 00:11:14,860
.آريا

238
00:11:19,500 --> 00:11:20,900
عزيزتي؟

239
00:11:28,876 --> 00:11:30,476
آريا؟

240
00:11:37,185 --> 00:11:38,818
آريا؟

241
00:11:44,358 --> 00:11:46,125
حبيبة القلب؟

242
00:11:47,795 --> 00:11:49,729
أين أنتِ يا حبيبتي؟

243
00:11:51,666 --> 00:11:53,332
هل أنتِ مختبئة؟

244
00:11:54,335 --> 00:11:56,268
آريا، تعالي هنا

245
00:11:56,571 --> 00:11:58,037
أبي؟

246
00:11:58,139 --> 00:11:59,338
أنظر ماذا وجدت

247
00:11:59,440 --> 00:12:01,118
حبيبتي، لا يمكنك التجول هكذا

248
00:12:01,142 --> 00:12:02,908
مهلا، عزيزتي

249
00:12:03,010 --> 00:12:06,178
عزيزتي، أنت تعلمي ألا تتركي بصرنا هكذا،
 أليس كذلك؟

250
00:12:06,280 --> 00:12:07,713
لقد وجدت صدف

251
00:12:08,549 --> 00:12:10,116
كنت هناك

252
00:12:10,218 --> 00:12:12,284
سأحتفظ بهذا إلى الأبد

253
00:12:13,588 --> 00:12:14,920
أتعلمين، عندما كنت أنا صغيرة

254
00:12:15,022 --> 00:12:15,921
أعتدت على جمع صدف البحر

255
00:12:16,023 --> 00:12:17,534
حقاً؟-
أجل-

256
00:12:17,558 --> 00:12:20,693
استطيع ان اقول لكِ
 هذا جيد حقا

257
00:12:23,865 --> 00:12:25,785
أتريدين الدخول ونشرب؟

258
00:12:27,135 --> 00:12:29,146
هل تتذكرين
"صدف البحر"

259
00:12:29,170 --> 00:12:30,069
ماهو؟

260
00:12:30,171 --> 00:12:31,871
أرى صدف البحر

261
00:12:31,973 --> 00:12:33,038
 على شاطئ البحر

262
00:12:33,141 --> 00:12:34,874
 يا جيران

263
00:12:34,976 --> 00:12:36,286
مرحباً-
مرحباً-

264
00:12:36,310 --> 00:12:37,554
أنتم المجاورون؟-
 نعم نعم-

265
00:12:37,578 --> 00:12:38,944
أجل، أنا غابي، وهذا نيك

266
00:12:39,046 --> 00:12:41,313
أنا سيفانا، وهذا بيرد و آريا

267
00:12:41,415 --> 00:12:42,815
يا رفاق هنا قليلا للراحة والإسترخاء؟

268
00:12:42,917 --> 00:12:44,250
الكثير منه يا صديقي

269
00:12:44,352 --> 00:12:46,096
الاسترخاء هو اسم اللعبة هذا الأسبوع

270
00:12:46,120 --> 00:12:47,486
أجل، صحيح

271
00:12:47,588 --> 00:12:49,066
هذا هو أفضل مكان في البلاد لذلك

272
00:12:49,090 --> 00:12:50,968
يبدو أنكم يا رفاق من الولايات؟

273
00:12:50,992 --> 00:12:53,793
أجل، نعيش في لوس أنجيليس

274
00:12:53,895 --> 00:12:55,261
يجب ألا تكون تلك الرحلة مزحة

275
00:12:55,363 --> 00:12:56,473
تستحق كل هذا العناء

276
00:12:56,497 --> 00:12:57,930
أجل، بدون شك

277
00:12:58,032 --> 00:12:59,265
ما رأيك يا أريا؟

278
00:12:59,367 --> 00:13:01,333
وجدت صدف البحر

279
00:13:01,836 --> 00:13:03,602
ذلك رائع

280
00:13:03,704 --> 00:13:05,449
ربما في وقت ما يمكننا أن نذهب
لنجد بعض الأصداف معا

281
00:13:05,473 --> 00:13:07,072
ما رأيك؟

282
00:13:07,975 --> 00:13:08,808
ماذا عنكم يا رفاق؟

283
00:13:08,910 --> 00:13:09,809
فقط أنتما الاثنان؟

284
00:13:09,911 --> 00:13:11,151
أجل، نحن فقط الآن

285
00:13:11,245 --> 00:13:12,656
لكننا نعمل على تغيير ذلك

286
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
أصحيح يا غاب؟

287
00:13:13,748 --> 00:13:14,647
صحيح، صحيح، يا غاب

288
00:13:16,117 --> 00:13:18,150
حسناً، ماذا عنكم يا رفاق

289
00:13:18,252 --> 00:13:19,819
لحفل شواء الليلة؟

290
00:13:19,921 --> 00:13:22,021
أجل، يبدو جيداً

291
00:13:22,123 --> 00:13:23,767
هل متأكدون؟
بالطبع-

292
00:13:23,791 --> 00:13:25,071
أقصد، إنه طاهي جيد

293
00:13:25,159 --> 00:13:27,960
وحصلنا على زجاجة نبيذ معفاة
من الرسوم الجمركية

294
00:13:28,062 --> 00:13:29,628
حسناً

295
00:13:29,730 --> 00:13:31,297
هل هذا مناسب لك يا أريا؟

296
00:13:32,166 --> 00:13:33,199
ثم إنه موعد

297
00:13:33,301 --> 00:13:34,567
رائع

298
00:13:34,669 --> 00:13:35,979
سنراكم يا رفاق
في السادسة، السابعة

299
00:13:36,003 --> 00:13:37,080
أجل، ثمانية، تسعة، أيا كان

300
00:13:37,104 --> 00:13:39,104
أحضر بعض الشموع-
 رائع-

301
00:13:40,675 --> 00:13:43,008
سنراكم في السادسة

302
00:13:43,110 --> 00:13:44,143
وقت العائلة؟

303
00:13:47,148 --> 00:13:49,782
 إنها أنظف قليلاً -
الشعور بالرمال-

304
00:13:49,884 --> 00:13:51,116
!رمل صار

305
00:13:51,219 --> 00:13:52,896
يا إلهي، يا إلهي

306
00:13:52,920 --> 00:13:55,287
هذا يسبب لي قشعريرة
أسفل العمود الفقري

307
00:13:56,057 --> 00:13:57,089
.مهلاً

308
00:13:57,191 --> 00:13:58,858
تلك غابي

309
00:13:59,994 --> 00:14:01,994
أجل، غابي

310
00:14:06,133 --> 00:14:08,601
مرحبا، يجب أن نعود
ونستعد لتناول العشاء

311
00:14:08,703 --> 00:14:10,069
مهلاً، آريا

312
00:14:10,171 --> 00:14:11,949
هل يجب أن نعود ونمتلك
بعض المأكولات الاسترالية؟

313
00:14:11,973 --> 00:14:13,672
أجل-
أجل؟ حسنا-

314
00:14:13,774 --> 00:14:14,907
...حسناً، ينبغي

315
00:14:15,009 --> 00:14:16,453
لماذا لا نتسابق إلى الفندق؟

316
00:14:16,477 --> 00:14:17,788
أجل-
حسناً، أمستعدة؟-

317
00:14:17,812 --> 00:14:20,980
 انطلق! واو-
أنت غشاش-

318
00:14:45,539 --> 00:14:46,783
 كان هذا رائعا يا صديقي-
أحسنت-

319
00:14:46,807 --> 00:14:49,742
نعم، أهدف إلى الإرضاء

320
00:14:50,511 --> 00:14:51,588
يا للعجب، كان سريعاً

321
00:14:51,612 --> 00:14:52,892
هي لم تسبب لك أي مشكلة؟

322
00:14:52,980 --> 00:14:55,147
لقد كانت بالخارج في اللحظة
التي ضربت فيها الوسادة

323
00:14:55,249 --> 00:14:56,148
اذهبي يا أمي

324
00:14:56,250 --> 00:14:57,490
أوه، يا لها من حبيبة القلب

325
00:14:57,551 --> 00:14:58,617
حسناً، ذلك يعتمد

326
00:14:58,719 --> 00:15:00,564
حاول أن تأخذ وقتها أمام الشاشة

327
00:15:00,588 --> 00:15:03,022
إنها وحش صغير
وحش مجنون

328
00:15:03,124 --> 00:15:04,657
انظر، ليس كل شيء سهل

329
00:15:04,759 --> 00:15:05,879
لم اقل ابدا انه سيكون

330
00:15:05,927 --> 00:15:08,160
لكنها ستكون
وحشنا المجنون

331
00:15:08,262 --> 00:15:10,729
 لا شيء بالنسبة لي، شكرا-
 أه آسف-

332
00:15:10,831 --> 00:15:12,809
لا يتحدثون عنها في الأفلام،

333
00:15:12,833 --> 00:15:14,645
ما مدى صعوبة الحمل

334
00:15:14,669 --> 00:15:15,768
بالضبط

335
00:15:15,870 --> 00:15:17,447
كانت غابس متوترة قليلاً مؤخرا

336
00:15:17,471 --> 00:15:19,182
لذلك فكرنا قليلاً في وقت
الشاطئ والطبيعة

337
00:15:19,206 --> 00:15:20,817
والاسترخاء فقط دون تشتيت الانتباه

338
00:15:20,841 --> 00:15:22,408
.رائع

339
00:15:23,444 --> 00:15:25,411
والنوم

340
00:15:25,513 --> 00:15:27,012
العشاء كان شهيّ

341
00:15:27,114 --> 00:15:28,458
لكننا استيقظنا عند بزوغ
 الفجر هذا الصباح

342
00:15:28,482 --> 00:15:31,016
لذلك لن تحكم علي إذا ارتدت مبكرا؟

343
00:15:31,118 --> 00:15:33,218
بالطبع لا-
 على الاطلاق-

344
00:15:33,321 --> 00:15:35,187
كان من الجيد قضاء بعض الوقت

345
00:15:35,289 --> 00:15:36,355
ليلة سعيد، عزيزتي

346
00:15:36,457 --> 00:15:37,289
لا تحبسيني

347
00:15:37,391 --> 00:15:38,791
.لا وعود

348
00:15:44,031 --> 00:15:45,397
آسف، اليوم كان قاسيا بعض الشيء

349
00:15:45,499 --> 00:15:47,466
آسفة، لسماع ذلك

350
00:15:47,568 --> 00:15:48,901
لا بأس

351
00:15:49,003 --> 00:15:52,104
على أي حال، براد، هل تركب الأمواج؟
...أو

352
00:15:52,206 --> 00:15:53,539
ها أنا؟

353
00:15:53,641 --> 00:15:55,285
أجل، إذهب-
أجل-

354
00:15:55,309 --> 00:15:56,575
لقد حصلت عليها

355
00:15:56,677 --> 00:15:58,255
إنه يعمل عن بعد لذا
فهو في المنزل معها

356
00:15:58,279 --> 00:16:00,746
بينما أنا في العمل،
والذي كان كثيراً مؤخرا

357
00:16:00,848 --> 00:16:02,247
الاحترام يا صديقي

358
00:16:03,017 --> 00:16:04,383
حسناً، كيف يبدو صوت الساعة 6 صباحا؟

359
00:16:04,485 --> 00:16:06,018
نعم، أنت متواجد

360
00:16:06,120 --> 00:16:07,219
جنارلي، يا أخي

361
00:16:09,323 --> 00:16:11,023
نعم، نحن لا نقول ذلك هنا

362
00:16:11,125 --> 00:16:13,203
أوه، بالمناسبة، وجدنا هذا
الارتفاع المذهل أيضا

363
00:16:13,227 --> 00:16:15,205
إنه شديد الانحدار، وله مناظر ملحمية

364
00:16:15,229 --> 00:16:16,740
يا رفاق يجب أن تنضموا إلينا غدا

365
00:16:16,764 --> 00:16:18,442
لا نستطيع

366
00:16:18,466 --> 00:16:19,898
إنسان صغير

367
00:16:20,001 --> 00:16:20,799
الانسان الصغير

368
00:16:20,901 --> 00:16:22,401
آسف، إنسى

369
00:16:22,503 --> 00:16:25,037
لا تتذكرون هذه الأشياء
عندما لا تكون أحد الوالدين

370
00:16:26,340 --> 00:16:28,151
أنا أفضل التعامل مع ذلك والسلام

371
00:16:28,175 --> 00:16:32,077
وتتيح لكم يا رفاق الاستمتاع
بما تبقى من أمسياتكم

372
00:16:32,179 --> 00:16:33,824
شكرا جزيلا لك. كان هذا رائعا

373
00:16:33,848 --> 00:16:35,092
أجل-
بالطبع-

374
00:16:35,116 --> 00:16:36,293
لنفعلها ثانيةً-
بالتأكيد-

375
00:16:36,317 --> 00:16:38,157
 من الجيد رؤيتك-
 وأنت أيضا-

376
00:16:38,252 --> 00:16:39,252
سعيدة برؤيتك

377
00:16:39,320 --> 00:16:40,185
إدعوا لي بالتوفيق

378
00:16:40,287 --> 00:16:41,287
أجل، حضاً موفقاً

379
00:16:41,322 --> 00:16:42,955
أجل، يا أخي

380
00:16:49,630 --> 00:16:51,408
أنتِ لا تدركي مدى جرحكِ

381
00:16:51,432 --> 00:16:52,998
حتى يكون لديك وقت للاسترخاء

382
00:16:53,100 --> 00:16:55,334
أخذت عبارة الحق في
الخروج من فمي

383
00:16:57,838 --> 00:16:59,958
كما تعلم، قد لا تكون فكرة سيئة

384
00:17:00,041 --> 00:17:03,575
ليوم كامل لأنفسنا غداً

385
00:17:03,677 --> 00:17:05,944
ماذا تقصدي اصطحاب آريا
إلى نادي الأطفال؟

386
00:17:06,814 --> 00:17:08,714
نعم، لا أعرف، ربما

387
00:17:10,017 --> 00:17:11,450
حسنا، أعني، لقد أحببت ذلك

388
00:17:11,552 --> 00:17:13,485
وماذا يقولون؟

389
00:17:13,587 --> 00:17:15,721
الآباء المريحون هم الآباء الحاضرون

390
00:17:15,823 --> 00:17:17,990
...آباء مرتاحون

391
00:17:19,060 --> 00:17:21,627
...التنزه والسباحة وال

392
00:17:21,729 --> 00:17:23,295
...و

393
00:17:50,424 --> 00:17:51,657
ها أنت ذا

394
00:17:51,759 --> 00:17:53,859
 أنا أكره القشور أيضا-
 شكراً-

395
00:17:53,961 --> 00:17:55,527
أريا وأنا أكره القشور أيضا

396
00:17:55,629 --> 00:17:57,663
أعتقد أنه يسري في عائلتك

397
00:17:57,765 --> 00:17:59,042
أنا سعيدة لأنكِ غيرتي رأيك

398
00:17:59,066 --> 00:18:00,944
ستحظى آريا بالكثير
 من المرح اليوم

399
00:18:00,968 --> 00:18:03,602
أراهن. كانت تتحدث عن ألعابك
طوال الطريق هنا

400
00:18:05,739 --> 00:18:07,306
أوه، إذا سنحت لك الفرصة

401
00:18:07,408 --> 00:18:09,653
يجب أن تجرب كوكتيل بيري
في البار بجانب المسبح

402
00:18:09,677 --> 00:18:12,311
إنه بصراحة يغير الحياة

403
00:18:15,749 --> 00:18:17,461
مهلا، لا تقلقي، إنها في أيد أمينة

404
00:18:17,485 --> 00:18:19,918
لم يترك أي طفل في ساعتي

405
00:18:20,020 --> 00:18:22,221
شكرا لك. إنه فقط ليوم واحد.
نحن فقط بحاجة

406
00:18:22,323 --> 00:18:23,323
قولي لا زيادة

407
00:18:23,424 --> 00:18:25,357
مهلاً، يا آريا

408
00:18:25,459 --> 00:18:28,527
هل تريدي أن تعرفي سرا لا يعرفه
 سوى أعضاء نادي الأطفال؟

409
00:18:28,629 --> 00:18:29,528
إنه عن الجنيات

410
00:18:29,630 --> 00:18:31,296
تعالي هنا

411
00:18:31,398 --> 00:18:32,876
هناك جنيات مختبئة في
خزانة الألعاب هناك

412
00:18:32,900 --> 00:18:33,765
اذهبي للتحقق من ذلك

413
00:18:33,868 --> 00:18:35,601
مهلاً، آريا؟

414
00:18:36,437 --> 00:18:38,704
فقط صورة سريعة

415
00:18:43,177 --> 00:18:44,354
واصلي واستمتعي، انا احبك

416
00:18:44,378 --> 00:18:46,578
وداعاً-
وداعاً-

417
00:18:47,515 --> 00:18:48,747
أنا حقاً أقدّر ذلك

418
00:18:48,849 --> 00:18:51,550
بالطبع
الكبار بحاجة إلى وقت كبير

419
00:18:52,186 --> 00:18:53,418
.شكراً

420
00:19:03,230 --> 00:19:04,663
أخبرتك

421
00:19:06,233 --> 00:19:07,466
إنه أفضل مكان على الإطلاق

422
00:19:07,568 --> 00:19:09,168
أجل

423
00:19:09,270 --> 00:19:12,137
حسناً

424
00:19:14,942 --> 00:19:16,575
لطيف، أليس كذلك؟

425
00:19:17,178 --> 00:19:18,577
أجل

426
00:19:22,149 --> 00:19:23,360
علينا أن نفعل ذلك في وقت ما،
ألسنا كذلك؟

427
00:19:23,384 --> 00:19:24,883
أعلم، فقط إنتظر

428
00:19:24,985 --> 00:19:26,263
مهلاً، لدينا موعد في المنتجع الصحي في 30

429
00:19:26,287 --> 00:19:27,430
لذلك سوف نعود

430
00:19:27,454 --> 00:19:29,521
 لطيف. دعونا نعرف كيف هذا

431
00:19:29,623 --> 00:19:32,257
سنراكم لاحقا يا رفاق؟-
 حسنا الوداع-

432
00:19:32,927 --> 00:19:34,826
حسناً، هذا جميل

433
00:19:34,929 --> 00:19:37,196
مثل، بالضبط ما وصفتها

434
00:19:37,298 --> 00:19:38,197
أخبرتك

435
00:19:38,299 --> 00:19:40,132
يا للروعة، هذا أفضل

436
00:19:40,234 --> 00:19:43,035
ليست جميلة مثل زوجتي بالطبع، لكنك تعلمي

437
00:19:43,137 --> 00:19:44,848
أنت مثل كيس الجبن

438
00:19:44,872 --> 00:19:46,338
لا، أنا متعرقة و مقززة

439
00:19:46,440 --> 00:19:49,441
أعرف ما يمكننا فعله حيال ذلك

440
00:20:15,469 --> 00:20:17,035
شكراً لك

441
00:20:26,013 --> 00:20:27,412
بصحتك

442
00:20:34,688 --> 00:20:35,688
أفضل يوم على الإطلاق؟

443
00:20:35,723 --> 00:20:38,390
أفضل عطلة على الإطلاق

444
00:20:43,097 --> 00:20:45,257
أعتقد أننا يجب أن نبدأ
التفكير في العشاء

445
00:20:45,332 --> 00:20:47,232
!بحقك

446
00:20:49,737 --> 00:20:53,205
سوف أشعل الشواء إذا التقطتي آريا

447
00:20:54,275 --> 00:20:55,874
.إتفقنا

448
00:21:13,527 --> 00:21:15,027
عفواً، مرحباً

449
00:21:15,129 --> 00:21:17,929
سافانا ديوك مورغان
أنا هنا من أجل آريا

450
00:21:19,366 --> 00:21:20,399
أجل، رائع

451
00:21:20,501 --> 00:21:22,401
سأحضرها-
شكراً-

452
00:21:25,825 --> 00:21:27,825
آريا؟

453
00:21:30,949 --> 00:21:32,949
أين أنتِ؟

454
00:21:43,857 --> 00:21:45,557
هل أنتِ متأكدة إنها هنا؟

455
00:21:46,193 --> 00:21:48,226
أجل، بالطبع

456
00:21:48,329 --> 00:21:50,362
سجلتها، جين في هذا الصباح

457
00:21:50,464 --> 00:21:51,697
أين هي جين؟

458
00:21:51,799 --> 00:21:54,333
تقوم جين بتشغيل المهمات

459
00:21:54,435 --> 00:21:56,246
ربما شخص آخر التقط ابنتك؟

460
00:21:56,270 --> 00:21:58,190
لا، لا، لا أحد أخذها

461
00:21:58,272 --> 00:22:00,305
أين هي؟

462
00:22:00,407 --> 00:22:02,474
تمنيت أن أعرف، إنها ليست هنا

463
00:22:02,576 --> 00:22:05,477
ماذا تقصد انها ليست هنا؟
يجب أن تكون هنا

464
00:22:08,215 --> 00:22:09,893
أنت لن تدعني أبحث عن ابنتي؟

465
00:22:09,917 --> 00:22:12,284
غير مسموح لي-
لقد سمعتك-

466
00:22:13,253 --> 00:22:15,554
.رجاءً

467
00:22:15,656 --> 00:22:17,756
سيدتي؟-
آريا؟-

468
00:22:17,858 --> 00:22:19,825
غير مسموح لكِ هنا

469
00:22:22,363 --> 00:22:23,695
آريا؟

470
00:22:23,797 --> 00:22:25,608
هل أي أحد منكم لعب مع آريا؟

471
00:22:25,632 --> 00:22:27,477
من فضلك، أنتِ تأججي الموقف

472
00:22:27,501 --> 00:22:28,701
هل رأيتم فتاة صغيرة؟

473
00:22:28,769 --> 00:22:30,480
كان لديها شعر بني
وقميص أصفر

474
00:22:30,504 --> 00:22:32,971
هل لعبتي مع فتاة تبدو هكذا؟

475
00:22:33,073 --> 00:22:34,206
لا؟

476
00:22:34,308 --> 00:22:35,719
هل يوجد موظفون "أطفال" آخرون هنا؟

477
00:22:35,743 --> 00:22:37,376
.لا

478
00:22:37,478 --> 00:22:38,543
حسناً، إتصل بـ جين

479
00:22:38,645 --> 00:22:40,023
لن أستطيع الوصول إليها، حسناً؟

480
00:22:40,047 --> 00:22:41,546
.حاول

481
00:22:49,590 --> 00:22:52,257
إنه يتجه مباشرة إلى البريد الصوتي

482
00:22:52,359 --> 00:22:54,559
أنا لا أفهم
كيف يمكن أن يحدث هذا

483
00:22:54,661 --> 00:22:56,528
أنا جداً آسف، حسناً؟

484
00:22:56,630 --> 00:22:59,197
يجب أن تكون قد تاهت بطريقة ما

485
00:22:59,533 --> 00:23:01,600
...تاهت

486
00:23:14,281 --> 00:23:16,521
معذرة، كانت ابنتي في
 نادي الأطفال فقط

487
00:23:16,617 --> 00:23:19,151
لا أستطيع... هل رأيت فتاة صغيرة تهرب؟

488
00:23:19,253 --> 00:23:21,353
لديها شعر بني؟-
لا، آسفة-

489
00:23:24,091 --> 00:23:27,125
لم ترَ طفلة صغيرة تأتي بمفردها؟

490
00:23:27,394 --> 00:23:29,060
لا؟

491
00:23:41,008 --> 00:23:42,786
مهلاً، هل رأيتم فتاة
 صغيرة تأتي من هنا؟

492
00:23:42,810 --> 00:23:45,043
إنها ترتدي قميصا أصفر وسروال قصير أزرق

493
00:23:45,145 --> 00:23:46,478
.آسف

494
00:23:57,858 --> 00:23:59,903
مرحباً، ألم ترَ فتاة صغيرة بمفردها؟

495
00:23:59,927 --> 00:24:01,326
لا، آسف

496
00:24:05,666 --> 00:24:06,698
مرحباً، من فضلك

497
00:24:06,800 --> 00:24:08,040
ألم ترون فتاة صغيرة؟

498
00:24:08,135 --> 00:24:09,179
ربما بدون والديها، يركضون؟

499
00:24:09,203 --> 00:24:10,969
لا-
لا آسفة-

500
00:24:21,949 --> 00:24:22,848
مرحبا، أتمنى أن تكوني جائعة

501
00:24:22,950 --> 00:24:24,516
هل هي هنا؟

502
00:24:24,618 --> 00:24:25,929
ماذا؟-
هل معك؟-

503
00:24:25,953 --> 00:24:28,053
لا، إنها ليست هنا
ماذا تقصدي بذلك؟

504
00:24:28,489 --> 00:24:29,554
لقد فقدت

505
00:24:29,656 --> 00:24:30,956
ماذا تقصدي أنها مفقودة؟

506
00:24:31,058 --> 00:24:33,258
لم تكن في النادي،
لا أعرف أين هي

507
00:24:38,999 --> 00:24:40,565
!آريا

508
00:24:49,543 --> 00:24:50,609
نعم، مرحباً

509
00:24:50,711 --> 00:24:51,610
!آريا

510
00:24:51,712 --> 00:24:52,992
إنها آخر صورة أرسلتها

511
00:24:53,046 --> 00:24:54,746
!آريا

512
00:24:54,848 --> 00:24:57,288
كانت ترتدي قميصًا أصفر وكان هناك
 شريط أحمر في شعرها

513
00:24:57,384 --> 00:24:58,384
سافانا

514
00:24:58,418 --> 00:24:59,451
أنا آسفة

515
00:24:59,553 --> 00:25:01,586
تركت هاتفي في سيارتي

516
00:25:01,688 --> 00:25:02,721
ماذا يجري

517
00:25:02,823 --> 00:25:05,023
أريا مفقود. في مناوبته

518
00:25:06,593 --> 00:25:08,159
...وثقت بك

519
00:25:08,262 --> 00:25:09,262
.أنا آسفة

520
00:25:09,296 --> 00:25:10,529
كان علي أن أركض إلى المتجر

521
00:25:10,631 --> 00:25:12,275
نحن فقط بحاجة إلى
التركيز على إيجادها

522
00:25:12,299 --> 00:25:14,539
بالطبع نعم
سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة

523
00:25:15,636 --> 00:25:16,801
يا رفاق

524
00:25:16,904 --> 00:25:18,184
سمعنا للتو. أنا هنا للمساعدة

525
00:25:18,272 --> 00:25:19,704
ما تريدونه، حسنا؟

526
00:25:22,910 --> 00:25:24,442
آريا؟

527
00:25:28,882 --> 00:25:30,248
لم أفهم

528
00:25:30,350 --> 00:25:32,617
لماذا لا تظهر المنطقة بأكملها؟

529
00:25:32,719 --> 00:25:34,452
عادة ما يفعل

530
00:25:34,555 --> 00:25:36,721
إما أن الزاوية قد انزلقت بطريقة ما

531
00:25:36,823 --> 00:25:38,590
أو عبث شخص ما بها

532
00:25:38,692 --> 00:25:40,425
هل يمكنك تشغيله من جديد، رجاءً

533
00:25:41,795 --> 00:25:43,194
إذاً ماذا هناك؟

534
00:25:43,297 --> 00:25:44,741
 مجرد سلالم تنزل للتخزين

535
00:25:44,765 --> 00:25:46,725
ألعاب إضافية،
معدات الملعب

536
00:25:46,800 --> 00:25:48,444
فلماذا واصلت الذهاب إلى الداخل؟

537
00:25:48,468 --> 00:25:50,113
ماذا كانت تفعل؟-
 لا أدري، لا أعرف-

538
00:25:50,137 --> 00:25:52,081
لم تكن تفعل ذلك
عندما كنت هناك

539
00:25:52,105 --> 00:25:54,384
للأسف ليس لدينا
الكاميرات داخل غرفة التخزين

540
00:25:54,408 --> 00:25:57,609
لكننا بحثنا في المنطقة بدقة

541
00:25:57,711 --> 00:25:59,556
تستمر في النظر نحو المخرج

542
00:25:59,580 --> 00:26:01,146
كأن أحدهم يناديها

543
00:26:01,248 --> 00:26:02,447
حسناً، ربما رأت

544
00:26:02,549 --> 00:26:04,060
أن البوابة قد تركت مفتوحة
 عن طريق الخطأ

545
00:26:04,084 --> 00:26:06,952
ورأت في ذلك فرصة للمغادرة

546
00:26:07,054 --> 00:26:08,286
حسناً، فلماذا لا نتحدث

547
00:26:08,388 --> 00:26:10,033
للرجل الذي تركها تختفي؟

548
00:26:10,057 --> 00:26:12,135
ولم يلاحظ حتى أنها ذهبت؟

549
00:26:12,159 --> 00:26:14,025
ربما سمح لشخص ما بأخذها

550
00:26:14,127 --> 00:26:14,893
.صحيح

551
00:26:14,995 --> 00:26:16,394
لقد قررنا

552
00:26:16,496 --> 00:26:18,441
أن مقتنيات بيتي لم تغادر المبنى أبدا

553
00:26:18,465 --> 00:26:20,065
لا يمكننا اعتقاله

554
00:26:20,167 --> 00:26:21,311
سنواصل استجوابه

555
00:26:21,335 --> 00:26:24,135
وسوف نحصل على أمر تفتيش

556
00:26:25,105 --> 00:26:27,005
أريد إعادة تفتيش نادي الأطفال

557
00:26:27,107 --> 00:26:28,451
أجل-
لا يمكنكم-

558
00:26:28,475 --> 00:26:30,976
إنه مغلق
كمسرح جريمة محتمل

559
00:26:31,078 --> 00:26:32,477
لا يسمح بدخول أحد هناك

560
00:26:32,579 --> 00:26:35,480
حتى تتاح لنا الفرصة لإكمال تحقيقنا

561
00:26:35,582 --> 00:26:37,182
انظروا، أنا بحاجة لكما لتثقوا

562
00:26:37,284 --> 00:26:39,417
أننا سنفعل كل ما في وسعنا

563
00:26:39,519 --> 00:26:40,919
للعثور على إبنتكم الصغيرة

564
00:26:41,021 --> 00:26:43,421
سنقيم معسكرا أساسيا هنا في المنتجع

565
00:26:43,523 --> 00:26:45,802
يمكنك استخدام هذه المساحة طالما
احتجت إلى ذلك يا سارجنت

566
00:26:45,826 --> 00:26:48,760
وأغلقنا الرصيف
حتى إشعار آخر

567
00:26:48,862 --> 00:26:50,473
إنها الطريقة الوحيدة
 للخروج من الجزيرة

568
00:26:50,497 --> 00:26:51,908
إذا كانت هنا،
سنجدها

569
00:26:51,932 --> 00:26:54,466
ماذا تقصد بذلك،
"إذا كانت هنا؟"

570
00:26:55,002 --> 00:26:56,701
ماذا؟

571
00:26:56,803 --> 00:26:59,037
يوجد الكثير من الشواطئ
في هذا المنتجع

572
00:26:59,139 --> 00:27:00,372
.والبرية

573
00:27:00,474 --> 00:27:02,251
إذا كانت قريبة جدا من الماء

574
00:27:02,275 --> 00:27:04,643
إنها تعرف ألا تقترب من الماء

575
00:27:04,745 --> 00:27:07,312
أعني، لقد تحدثنا عنها مرارا وتكرارا

576
00:27:07,414 --> 00:27:10,315
لقد مر وقت قصير فقط منذ أن فقدت

577
00:27:10,417 --> 00:27:12,951
لذلك هناك كل الأسباب التي
تجعلنا نأمل أن نجدها

578
00:27:13,053 --> 00:27:14,864
وأفضل شيء يمكنك القيام به

579
00:27:14,888 --> 00:27:16,733
تراقب الفيلا الخاصة بك في حالة عودتها

580
00:27:16,757 --> 00:27:17,922
لا، استمعي إليّ. حسنا؟

581
00:27:18,025 --> 00:27:19,557
لقد قلت لكِ

582
00:27:19,660 --> 00:27:21,137
هي لن تفعل ذلك ابدا
هل تفهمي؟

583
00:27:21,161 --> 00:27:24,629
في الوقت الحالي لا يمكننا
استبعاد أي شيء

584
00:27:47,220 --> 00:27:48,586
هل يمكنك الإبطاء؟

585
00:27:48,689 --> 00:27:49,999
أنا فقط أقول أنه لا يمكننا استبعاده

586
00:27:50,023 --> 00:27:51,589
لأنها فعلت، هو الشيء

587
00:27:51,692 --> 00:27:53,202
بالأمس تجولت في هذا الطريق

588
00:27:53,226 --> 00:27:56,394
نعم، كان ذلك للحصول على صدف

589
00:27:56,496 --> 00:27:58,630
هذا شيء آخر تماما

590
00:27:58,732 --> 00:28:00,865
آري لن تترك نادي الأطفال هذا بمفردها

591
00:28:00,967 --> 00:28:02,534
أعرف إبنتي

592
00:28:02,636 --> 00:28:03,980
إبنتنا-
تعرفين ما أقصده-

593
00:28:04,004 --> 00:28:06,237
حسناً، بدأت أعتقد أنه ربما تتصور ذلك

594
00:28:06,339 --> 00:28:07,706
ذلك خطأي

595
00:28:07,808 --> 00:28:10,375
 هذا ليس ما قلت-
 لم يكن عليك-

596
00:28:10,477 --> 00:28:11,676
اسمعي، أنتِ الوحيدة

597
00:28:11,778 --> 00:28:13,389
التي أردتي إصطحابها
لنادي الأطفال

598
00:28:13,413 --> 00:28:15,613
أنتِ من أوصلتها

599
00:28:15,716 --> 00:28:17,649
هذا غير عادل

600
00:28:17,751 --> 00:28:21,319
لأنك تعلم أنها أهم شيء بالنسبة لي

601
00:28:21,421 --> 00:28:23,332
لقد أوضحت ذلك حقاً في العام الماضي

602
00:28:23,356 --> 00:28:24,756
ما الذي يفترض أن يعني؟

603
00:28:24,858 --> 00:28:26,502
لأنكِ كنتِ تعملين طوال هذا الوقت

604
00:28:26,526 --> 00:28:28,037
أعني، نحن بالكاد نراك بعد الآن

605
00:28:28,061 --> 00:28:30,462
هل تعتقد أنني أحب العيش هكذا؟

606
00:28:30,564 --> 00:28:32,230
لا أعلم

607
00:28:32,332 --> 00:28:34,644
لأنك تعلم أنني أفعل ذلك من أجلنا.

608
00:28:34,668 --> 00:28:37,736
ولا يبدو أنك تمانع في
 إنفاق الدخل الإضافي

609
00:28:37,838 --> 00:28:39,471
بينما كنت أفعل ذلك

610
00:29:03,196 --> 00:29:04,696
اسمعي، هذا ليس مثمراً، حسنا؟

611
00:29:04,798 --> 00:29:07,398
لا فائدة في أن نتسكع
في حناجر بعضنا البعض

612
00:29:07,501 --> 00:29:09,145
لذلك سأبقى بالخارج وأواصل البحث

613
00:29:09,169 --> 00:29:10,446
لا بأس. سأنتظر في الفيلا

614
00:29:10,470 --> 00:29:11,647
ويمكننا الخروج في نوبات

615
00:29:11,671 --> 00:29:13,171
.حسناً

616
00:29:50,143 --> 00:29:52,510
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

617
00:29:52,612 --> 00:29:54,490
هذا ليس بالضبط ما خططت له

618
00:29:54,514 --> 00:29:55,847
إخفظي صوتك

619
00:29:55,949 --> 00:29:57,348
سافانا بالجوار مباشرة

620
00:29:57,450 --> 00:29:58,561
 أنت لا تساعد، يا نيك-
لا أستطيع التعامل معها-

621
00:29:58,585 --> 00:30:00,185
لا يمكنك التعامل معها؟

622
00:30:00,287 --> 00:30:01,898
هل ستعتقدين من العار عليّ

623
00:30:01,922 --> 00:30:03,199
هذا هو السبيل الوحيد
أنه يمكننا إنجاب طفل

624
00:30:03,223 --> 00:30:04,400
هل تعتقدي أنني لا أفهم ذلك؟

625
00:30:04,424 --> 00:30:06,424
أين ذاهب-
بعيداً عنكِ-

626
00:30:07,961 --> 00:30:09,794
غابي، غابي، إنتظري

627
00:30:09,896 --> 00:30:11,040
إنه ليس على ما يرام

628
00:30:11,064 --> 00:30:12,842
كانت فكرتك أن تفعلي هذا،
يا غابي

629
00:30:17,871 --> 00:30:19,504
غابي، غابي، مهلاً

630
00:30:20,207 --> 00:30:21,840
.مرحباً

631
00:30:22,709 --> 00:30:23,875
مرحباً، لقد تأخر الوقت

632
00:30:23,977 --> 00:30:25,121
ألغوا البحث

633
00:30:25,145 --> 00:30:26,756
سنستأنف في الصباح

634
00:30:26,780 --> 00:30:27,957
لماذا تسمح لهم بفعل ذلك؟

635
00:30:27,981 --> 00:30:29,792
لم أسمح لهم بفعل أي شيء، حسنا؟

636
00:30:29,816 --> 00:30:31,127
حاولت إقناعهم بالاستمرار ولكن

637
00:30:31,151 --> 00:30:32,795
حسناً، لن أضيع كل تلك الساعات

638
00:30:32,819 --> 00:30:34,118
سفانا؟

639
00:31:08,088 --> 00:31:10,555
وجدت صدف البحر

640
00:31:10,657 --> 00:31:12,223
سأحتفظ بها للأبد

641
00:31:13,894 --> 00:31:15,071
سفانا؟

642
00:31:15,095 --> 00:31:17,862
آسف. لم أقصد أن أفزعكِ

643
00:31:18,698 --> 00:31:20,565
هل من أخبار؟

644
00:31:20,867 --> 00:31:23,468
.لا

645
00:31:23,570 --> 00:31:25,147
أنا متأكد من أن رجال الشرطة
قاموا بتمشيط الشاطئ بالفعل

646
00:31:25,171 --> 00:31:27,705
لكني ظننت أنني سأنزل
وألقي نظرة أخرى

647
00:31:29,643 --> 00:31:31,109
أجل، أنا أيضاً

648
00:31:33,647 --> 00:31:35,513
كيف هي غابي؟

649
00:31:35,615 --> 00:31:37,460
كل ما يهم الآن هو العثور على ابنتك

650
00:31:37,484 --> 00:31:39,817
لذا فقط دعني أعرف ما يمكنني فعله للمساعدة،
 أليس كذلك؟

651
00:31:42,822 --> 00:31:44,555
هل يمكنك اكتساح الشاطئ؟

652
00:31:44,658 --> 00:31:45,857
أجل، أجل، بالتأكيد

653
00:31:45,959 --> 00:31:47,458
أين ستذهبين؟

654
00:31:47,560 --> 00:31:49,894
شيء أحتاج إلى التحقق منه

655
00:32:12,652 --> 00:32:14,319
نيك؟

656
00:33:02,235 --> 00:33:04,268
.جين

657
00:33:06,206 --> 00:33:07,605
جين؟

658
00:33:09,376 --> 00:33:11,042
.جين

659
00:33:11,311 --> 00:33:12,877
جين؟

660
00:33:12,979 --> 00:33:14,445
ماذا تفعلين؟

661
00:33:15,782 --> 00:33:17,749
...آسفة، إعتقدت

662
00:33:17,851 --> 00:33:19,183
آسفة، آسفة

663
00:33:19,285 --> 00:33:20,752
...كنت

664
00:33:20,854 --> 00:33:23,174
كنت بالقرب من المسبح
عندما ألغوا البحث

665
00:33:23,256 --> 00:33:26,391
اعتقدت أنني سأحاول الاسترخاء قليلاً

666
00:33:27,427 --> 00:33:29,093
هل من أخبار؟

667
00:33:30,230 --> 00:33:32,096
.لا

668
00:33:32,198 --> 00:33:33,342
ربما عليك الذهاب للمنزل

669
00:33:33,366 --> 00:33:34,799
حاولي وأرتاحي

670
00:33:34,901 --> 00:33:37,368
لايمكنني التوقف بالبحث عنها

671
00:33:38,338 --> 00:33:41,773
أفهم إنها كل شيء بالنسبة لكِ

672
00:33:41,875 --> 00:33:43,886
انظري، سآخذ دورة أخرى
 حول المحيط

673
00:33:43,910 --> 00:33:45,070
قبل أن أسميها ليلة

674
00:33:45,145 --> 00:33:47,011
أقدّر ذلك

675
00:33:48,314 --> 00:33:50,214
آسفة، لإخافتك

676
00:33:50,316 --> 00:33:52,316
لا بأس

677
00:36:19,933 --> 00:36:21,999
مرحباً

678
00:36:26,105 --> 00:36:27,772
هل من أحد هنا؟

679
00:36:27,874 --> 00:36:28,773
مرحباً

680
00:36:42,522 --> 00:36:44,155
مرحبا؟

681
00:36:54,100 --> 00:36:55,566
!بارد

682
00:36:55,668 --> 00:36:57,235
ماذا تفعلين هنا؟

683
00:36:59,939 --> 00:37:01,283
لقد تسللت إلى هنا
لأنني أردت أن أعرف

684
00:37:01,307 --> 00:37:03,427
لماذا استمرت آريا في
القدوم إلى هنا في الفيديو

685
00:37:03,876 --> 00:37:05,309
.أنظر

686
00:37:05,411 --> 00:37:06,277
أعتقد إنك على حق

687
00:37:06,379 --> 00:37:07,812
لم تتجول فقط

688
00:37:07,914 --> 00:37:09,914
لم تكن لتذهب إلى أي مكان بدونه

689
00:37:11,184 --> 00:37:14,085
حسناً، هذا هو الشيء الوحيد المنطقي

690
00:37:14,187 --> 00:37:15,886
كيف عرفت أين تجدني؟

691
00:37:15,989 --> 00:37:17,333
رأيت شريط مسرح الجريمة المكسور

692
00:37:17,357 --> 00:37:18,256
وأردتُ التحقق

693
00:37:18,358 --> 00:37:20,191
سعيدة بما فعلته

694
00:37:20,293 --> 00:37:22,693
اسمعي، نحن بحاجة إلى البقاء معاً، حسناً

695
00:37:22,795 --> 00:37:24,862
لا يمكننا الاستمرار في البحث بمفردنا

696
00:37:24,964 --> 00:37:27,198
اعتقدت أن شخص ما حبسني هنا

697
00:37:27,300 --> 00:37:29,200
حقاً؟

698
00:37:29,302 --> 00:37:32,903
حسناً، حسناً، لم أر أحداً لكننا
بحاجة إلى الخروج من هنا

699
00:37:43,116 --> 00:37:44,749
لا، لا، لا

700
00:37:44,851 --> 00:37:46,450
العودة إلى المنزل لا تشعر بالراحة

701
00:37:46,552 --> 00:37:48,912
نحن بحاجة لمواصلة البحث
لأنه إذا كان شخص ما لديه

702
00:37:49,555 --> 00:37:50,921
لم نتمكن من النوم دون علم

703
00:37:51,024 --> 00:37:51,889
هل سمعتم أي شيء؟

704
00:37:51,991 --> 00:37:53,557
لا

705
00:37:53,660 --> 00:37:54,558
 البقاء بعيد

706
00:37:54,661 --> 00:37:55,893
حسناً نستمر بالمراقبة

707
00:37:55,995 --> 00:37:57,361
أجل، شكراً لكم

708
00:37:57,463 --> 00:37:58,641
إذا رأيت أي شيء
فقط اتصل بنا، حسنا؟

709
00:37:58,665 --> 00:38:00,631
بالطبع سنفعل. أي شيء

710
00:38:07,740 --> 00:38:09,106
آريا؟

711
00:39:19,712 --> 00:39:21,112
 الآن بعد أن حصلنا على بعض الضوء

712
00:39:21,214 --> 00:39:22,691
خذي فريقك وابحث قرب الشاطئ مرة أخرى

713
00:39:22,715 --> 00:39:24,493
ربما فاتنا شيء بالأمس

714
00:39:24,517 --> 00:39:26,495
لكن فرق البحث التطوعية
تفعل ذلك بالفعل

715
00:39:26,519 --> 00:39:27,885
يبدو أنه مضيعة للوقت

716
00:39:27,987 --> 00:39:29,965
لا أريد أن أترك أي شيء للصدفة

717
00:39:29,989 --> 00:39:32,390
الراديو إذا سمعتي أو رأيتي أي شيء

718
00:39:32,492 --> 00:39:34,103
  وأيضاً، تحقق مع والدي الأطفال

719
00:39:34,127 --> 00:39:35,359
التي كانت تلعب مع آريا

720
00:39:35,461 --> 00:39:36,705
قد يكون لديهم المزيد من المعلومات

721
00:39:36,729 --> 00:39:38,162
.حسنا

722
00:39:41,501 --> 00:39:42,800
أريد أن أتحدث معك

723
00:39:42,902 --> 00:39:45,069
ما هذا؟ لدي بحث للقيادة

724
00:39:46,406 --> 00:39:48,172
تذكرت شيئا

725
00:39:48,274 --> 00:39:50,808
من الأمس عندما اختفت الطفلة

726
00:39:50,910 --> 00:39:52,410
ماذا تذكرت فجأة؟

727
00:39:52,512 --> 00:39:55,279
نحن نتحدث عن طفلة
 عمرها 5 سنوات مفقودة

728
00:39:55,381 --> 00:39:57,448
...كل ساعة مهمة. وبالتالي

729
00:39:57,550 --> 00:39:59,316
ماذا لديك؟

730
00:40:24,410 --> 00:40:25,910
.سفانا

731
00:40:26,546 --> 00:40:28,112
ماذا تفعلين؟

732
00:40:28,214 --> 00:40:30,748
من المفترض أن يجلبوا كلاب البحث

733
00:40:30,850 --> 00:40:34,685
اريد ان اعطيهم شيئا
يمكنهم استخدامها للعثور على رائحتها

734
00:40:38,658 --> 00:40:40,436
إنهم يقومون بتجميع مجموعات البحث

735
00:40:40,460 --> 00:40:42,226
في الأعلى عند المطعم

736
00:40:42,328 --> 00:40:43,794
ربما يجب أن ننهض هناك

737
00:40:44,630 --> 00:40:46,163
سأحصل على هاتفي

738
00:41:31,811 --> 00:41:33,344
براد، براد

739
00:41:33,446 --> 00:41:35,045
حبيتي، ما الأمر

740
00:41:36,949 --> 00:41:39,061
هذا ما كانت ترتديه عندما فقدت

741
00:41:39,085 --> 00:41:40,162
حسناً، ومن أرسلها

742
00:41:40,186 --> 00:41:41,385
!لا أعلم

743
00:41:41,487 --> 00:41:43,254
يا إلهي

744
00:41:43,356 --> 00:41:44,755
حسنا، إصغي

745
00:41:44,857 --> 00:41:46,335
قد يكون هذا شيئا جيدا،
 أليس كذلك؟

746
00:41:46,359 --> 00:41:47,870
قد يعني هذا أنها على قيد الحياة،
أليس كذلك؟

747
00:41:47,894 --> 00:41:49,059
أعني، لديهم

748
00:41:49,161 --> 00:41:50,895
إنها بخير، صحيح؟

749
00:41:50,997 --> 00:41:52,037
أين تذهبين؟

750
00:41:52,131 --> 00:41:53,898
يمكن للشرطة تتبع الرقم

751
00:41:54,000 --> 00:41:55,766
سوف أقوم بتحديث أطراف البحث

752
00:41:57,103 --> 00:42:00,004
أجل... إنه رقم غريب

753
00:42:00,106 --> 00:42:02,673
و؟

754
00:42:02,775 --> 00:42:04,208
فرصة كبيرة انها موقدة

755
00:42:04,310 --> 00:42:06,810
عادة، لن يتواصل الخاطف بهذه الطريقة

756
00:42:06,913 --> 00:42:08,857
ما لم يطلبوا فدية

757
00:42:08,881 --> 00:42:12,149
...أيا كان هذا، يريدون

758
00:42:12,251 --> 00:42:14,251
يريدونكِ أن تعانين

759
00:42:14,353 --> 00:42:16,820
لماذا شخص ما يفعل هذا؟
لا أعرف أحدا هنا

760
00:42:16,923 --> 00:42:18,255
إنه صعب القول

761
00:42:18,357 --> 00:42:20,335
ولكن إذا كان الهدف هو العبث معك،

762
00:42:20,359 --> 00:42:23,227
فهذا على الأقل يكسبنا
المزيد من الوقت

763
00:42:23,329 --> 00:42:25,095
...وقت، إذاً

764
00:42:25,197 --> 00:42:27,698
سمعت أنه إذا فقد الطفل
 أكثر من 48 ساعة،

765
00:42:27,800 --> 00:42:29,945
يكاد يكون من المستحيل
العثور عليهم أحياء

766
00:42:29,969 --> 00:42:31,535
إحصائياً أجل

767
00:42:31,637 --> 00:42:33,504
لكن إذا كانوا سيعذبونك،

768
00:42:33,606 --> 00:42:35,839
سيحتاجون إلى آريا على قيد
الحياة للقيام بذلك

769
00:42:35,942 --> 00:42:38,182
لذلك نحن بحاجة للبحث في
 كل منزل في هذه الجزيرة

770
00:42:38,277 --> 00:42:40,978
لن يكون من الممكن الحصول
على أمر تفتيش في كل منزل

771
00:42:41,080 --> 00:42:43,581
لكن فريقنا وأطراف البحث

772
00:42:43,683 --> 00:42:45,849
ستنتقل من باب إلى باب مع صورة أريا

773
00:42:45,952 --> 00:42:48,452
وإذا لاحظوا أي شيء مريب،

774
00:42:48,554 --> 00:42:50,165
يمكننا بعد ذلك تنظيم أوامر التفتيش

775
00:42:50,189 --> 00:42:52,756
وهل بحثت عن بيت حتى الآن؟

776
00:42:52,858 --> 00:42:54,925
ما زلنا ننتظر المذكرة

777
00:42:55,027 --> 00:42:58,562
في الواقع، لقد تحدثت معه
للتو في وقت سابق

778
00:42:58,664 --> 00:43:02,066
ويقول إنه يعتقد أنه رأى امرأة
في ثوب أخضر زهري

779
00:43:02,168 --> 00:43:04,768
تتصرف بغرابة في
 نادي الأطفال أمس

780
00:43:04,870 --> 00:43:07,871
قبل فقدان آريا

781
00:43:07,974 --> 00:43:10,975
أنا آسفة، لقد تذكر هذا للتو؟

782
00:43:13,079 --> 00:43:14,678
هل استجوبته أكثر؟

783
00:43:14,780 --> 00:43:16,313
وماذا، قال أيضاً؟

784
00:43:16,415 --> 00:43:18,495
ماذا فعلت، كيف كانت تبدو هذه المرأة؟

785
00:43:18,551 --> 00:43:21,752
الفستان هو كل ما يتذكره

786
00:43:22,888 --> 00:43:24,955
يا للعجب

787
00:43:25,057 --> 00:43:27,002
اسمحوا لي الحصول على
أثر على لهذا الرقم

788
00:43:27,026 --> 00:43:30,427
وسنعود إليكِ إذا وجدنا أي شيء

789
00:43:58,224 --> 00:44:01,325
الرجل: بهذه الطريقة، تعال. اقبل اقبل

790
00:44:01,427 --> 00:44:03,327
لا بأس

791
00:44:04,664 --> 00:44:06,308
أين أمك؟
هل رأيت أمك؟

792
00:44:06,332 --> 00:44:08,265
هيا، لنذهب، أنت بخير

793
00:44:11,137 --> 00:44:12,403
النساء: ثيا، ثيا

794
00:44:12,505 --> 00:44:13,815
ها هي هنا بالأسفل. ها هي ماما

795
00:44:13,839 --> 00:44:16,674
ثيا
ثيا أين كنتِ؟

796
00:44:16,776 --> 00:44:18,387
نعم، لقد كانت هناك-
 أوه-

797
00:44:18,411 --> 00:44:19,755
أخبرتها أني سأحضرها إلى هنا

798
00:44:19,779 --> 00:44:21,819
قلت لكِ لا تتجولي هكذا

799
00:44:29,188 --> 00:44:31,922
أنا فقط اعتقدت أنه كان غريبا
لا يبدو صحيحا

800
00:44:32,024 --> 00:44:33,757
لماذا هو حتى في الجزيرة؟

801
00:44:33,859 --> 00:44:35,103
حسناً، قال الشرطي
لويس إنهم أغلقوا الرصيف،

802
00:44:35,127 --> 00:44:36,805
لذلك لم يكن لديه أي شخص يعبر الآن

803
00:44:36,829 --> 00:44:38,140
إنه قبطان القارب لذا يمكنه

804
00:44:38,164 --> 00:44:39,741
يمكنه أن يأتي ويذهب كما يشاء

805
00:44:39,765 --> 00:44:41,276
نعم، أعلم، لكنها خطوة
كبيرة للخروج من ذلك

806
00:44:41,300 --> 00:44:42,700
لأخذ آريا

807
00:44:42,802 --> 00:44:43,979
حسناً، فعل أحدهم! شخص ما لديه، براد،

808
00:44:44,003 --> 00:44:45,202
..وأنا

809
00:44:45,304 --> 00:44:46,948
أعني، لماذا ننتظر حتى هنا

810
00:44:46,972 --> 00:44:48,417
لأنه لا يبدو أن أي شخص
آخر قادر على مساعدتنا

811
00:44:48,441 --> 00:44:50,908
اسمعي، تعال هنا. مهلاً مهلا مهلا
كل شيء على مايرام

812
00:44:51,444 --> 00:44:54,078
يا إلهي

813
00:44:56,215 --> 00:44:58,148
إسمعي

814
00:44:58,250 --> 00:44:59,850
سننفصل. حسنا؟

815
00:44:59,952 --> 00:45:02,286
سنغطي المزيد من الأرض

816
00:45:02,388 --> 00:45:04,588
يمكننا التحقق كل نصف ساعة

817
00:45:04,690 --> 00:45:07,057
رجاءً، كوني حذرة

818
00:45:21,607 --> 00:45:25,743
أمي.. أبي.. آريا

819
00:45:26,779 --> 00:45:28,846
.السيد بيكلز

820
00:45:28,948 --> 00:45:30,914
أين هو؟

821
00:45:39,692 --> 00:45:41,191
.وأنت

822
00:45:56,609 --> 00:45:58,587
كم عدد المنازل في رأيك في الجزيرة

823
00:45:58,611 --> 00:46:00,010
خارج المنتجع؟

824
00:46:00,112 --> 00:46:02,479
بحدود 200؟

825
00:46:02,748 --> 00:46:03,814
لماذا؟

826
00:46:03,916 --> 00:46:05,482
مع المتطوعون

827
00:46:05,584 --> 00:46:08,485
أعتقد أنه يمكننا طرق
 كل باب في يوم واحد

828
00:46:08,587 --> 00:46:10,499
لن يكون من الممكن الحصول
 على أمر تفتيش

829
00:46:10,523 --> 00:46:11,655
لكل منزل، يا سيدي

830
00:46:11,757 --> 00:46:12,923
لن نضطر إلى ذلك

831
00:46:14,927 --> 00:46:17,461
إذا اعتقد الخاطف أننا
 سنطرق على كل باب

832
00:46:17,563 --> 00:46:19,563
ستجبرهم على اتخاذ خطوة

833
00:46:19,665 --> 00:46:21,510
أعتقد أننا نتعامل مع هواة

834
00:46:21,534 --> 00:46:23,011
قد يكونون بالفعل خارج الجزيرة

835
00:46:23,035 --> 00:46:24,535
أعتقد أنهم ما زالوا هنا

836
00:46:24,637 --> 00:46:26,270
نغلق قفص الاتهام على الفور

837
00:46:26,372 --> 00:46:29,606
ولم يتم رؤية أي قوارب منذ الإغلاق

838
00:46:29,708 --> 00:46:32,309
هذه أفضل فرصتنا للعثور على آريا

839
00:46:32,411 --> 00:46:33,644
اذهبي وتنبيه الجميع

840
00:46:33,746 --> 00:46:34,878
.على ذلك أيها الرقيب

841
00:46:44,890 --> 00:46:46,490
مساء الخير، سيدي

842
00:46:46,592 --> 00:46:47,736
أبحث عن فتاة مفقودة في الجزيرة

843
00:46:47,760 --> 00:46:49,337
لماذا لا تلقي نظرة على ذلك

844
00:46:49,361 --> 00:46:50,839
وتخبرني إذا كنت تعرفها أصلاً؟

845
00:46:50,863 --> 00:46:52,541
على الاطلاق؟ لا تتعرف عليها؟

846
00:46:52,565 --> 00:46:54,865
لا؟-
لا، آسف-

847
00:46:59,705 --> 00:47:00,816
هل رايت ذلك؟

848
00:47:00,840 --> 00:47:02,284
لا، لحد الآن-
حسناً-

849
00:47:03,676 --> 00:47:05,420
مرحباً-
مساء الخير-

850
00:47:05,444 --> 00:47:06,343
.مساء الخير

851
00:47:06,445 --> 00:47:07,445
.مساء الخير

852
00:47:07,479 --> 00:47:08,912
انظر، أردت الحصول على مساعدة،

853
00:47:09,014 --> 00:47:10,458
نود معرفة ما إذا كنت
قد رأيت هذا الطفل

854
00:47:10,482 --> 00:47:13,150
حول المنتجع على الإطلاق
في آخر 24 ساعة؟

855
00:47:13,252 --> 00:47:14,017
لا، لا

856
00:47:14,119 --> 00:47:15,719
لا شيئ-
لا-

857
00:47:15,754 --> 00:47:17,054
لا؟

858
00:47:17,156 --> 00:47:18,200
لم ارها-
لا أعلم-

859
00:47:18,224 --> 00:47:19,623
.لا

860
00:47:19,725 --> 00:47:22,159
حسنا. شكرا جزيلا على وقتك-
على الرحب والسعة-

861
00:47:22,261 --> 00:47:24,595
شكرا جزيلاً

862
00:47:32,504 --> 00:47:34,071
مرحباً. من فضلك

863
00:47:34,173 --> 00:47:35,650
ربما سمعتوا أن ابنتي مفقودة

864
00:47:35,674 --> 00:47:37,452
هل رأيتم أي شخص يتصرف بغرابة؟

865
00:47:37,476 --> 00:47:38,909
لم نرى أي شيء

866
00:47:39,011 --> 00:47:40,422
إذا شاهدتيها
فقط إتصلوا بالشرطة

867
00:47:40,446 --> 00:47:42,012
أجل، بالطبع

868
00:47:42,114 --> 00:47:45,816
أنا فقط أريد أن أراها
رجاء

869
00:47:45,918 --> 00:47:48,318
لا، أنا أعلم أنها هناك

870
00:47:48,420 --> 00:47:51,355
لا، إذاً أين هي؟

871
00:47:51,457 --> 00:47:52,856
لا، إستمع لي

872
00:47:52,958 --> 00:47:54,925
لا يمكنك إخفاءها عني باستمرار

873
00:47:55,027 --> 00:47:57,928
لا، انظر لا، أنا قادمة،
لا اهتم

874
00:47:58,030 --> 00:47:59,162
عليّ الذهاب

875
00:47:59,265 --> 00:48:00,964
مع من انتِ تتكلمين؟

876
00:48:01,066 --> 00:48:02,299
أه لم يكن أحد

877
00:48:02,401 --> 00:48:03,767
لا، لقد سمعتكِ. انت قلت ذلك

878
00:48:03,869 --> 00:48:05,146
كان شخص ما يخفي شيئاً عنك

879
00:48:05,170 --> 00:48:07,938
سفانا، ليس بخصوص، آريا-
من؟-

880
00:48:10,843 --> 00:48:14,077
هذه إبنتي، إيزابل

881
00:48:14,179 --> 00:48:17,347
...كانت لدي قبل ست سنوات عندما كنت

882
00:48:17,449 --> 00:48:20,651
عندما لم تكن الأمور تسير
على ما يرام في حياتي

883
00:48:20,753 --> 00:48:22,653
.لقد فقدت الحضانة

884
00:48:22,755 --> 00:48:25,822
لقد حصلت على حياتي على
 الطريق الصحيح ولكن أمي

885
00:48:27,259 --> 00:48:29,126
أضعها من خلال الكثير

886
00:48:29,228 --> 00:48:31,295
لم تعد تثق بي

887
00:48:31,397 --> 00:48:34,932
لا يمكنني رؤية إيزابيل إلا
يوما واحدا في الأسبوع

888
00:48:35,034 --> 00:48:37,012
أنا آسفة بأخبار، آريا

889
00:48:37,036 --> 00:48:39,903
تريدن رؤية إبنتك
أتفهم ذلك

890
00:48:40,005 --> 00:48:42,973
سافانا، لا أستطيع
أن أتخيل ما تمرين به

891
00:48:43,075 --> 00:48:46,810
لكن لن أتوقف عن البحث
حتى نجد، آريا

892
00:48:47,813 --> 00:48:49,733
أنا بحاجة للعودة إلى البحث

893
00:48:49,815 --> 00:48:52,716
لكن اتصل بي إذا كنتِ
بحاجة إلى أي شيء

894
00:48:52,818 --> 00:48:54,651
.شكراً لكِ

895
00:49:14,540 --> 00:49:16,573
آسف. كان على وشك
وضع الشريط

896
00:49:16,675 --> 00:49:18,909
امرأة في ثوب أخضر؟

897
00:49:19,011 --> 00:49:20,577
.أجل

898
00:49:20,679 --> 00:49:23,280
لماذا لم تقل شيئا عاجلا؟

899
00:49:23,382 --> 00:49:24,715
أنا فقط تذكرت هذا الصباح

900
00:49:24,817 --> 00:49:28,352
عظيم. ويبدو أن هذا كل ما تتذكره؟

901
00:49:28,454 --> 00:49:31,121
أجل، أتذكر الفستان فقط

902
00:49:32,624 --> 00:49:34,658
هل كانت تتحدث مع الاطفال؟

903
00:49:34,760 --> 00:49:36,738
كيف كانت تبدو؟
هل لديها شعر بني؟

904
00:49:36,762 --> 00:49:39,329
 أنت آخر شخص-
 أتذكر الفستان فقط-

905
00:49:39,431 --> 00:49:42,766
...اسمعي، أنا بالكاد أنام، مثل

906
00:49:42,868 --> 00:49:45,469
كنت أحاول الابتعاد عن الأنظار هنا،

907
00:49:45,571 --> 00:49:46,937
لذلك أنا أشعر بالذعر

908
00:49:47,039 --> 00:49:49,740
أنت تفزع
لقد تم اختطاف طفلي

909
00:49:50,342 --> 00:49:53,010
آسف

910
00:50:07,793 --> 00:50:10,360
ألا يفترض أن تكوني في مكان آخر الآن؟

911
00:50:10,462 --> 00:50:12,896
لا، يجب أن أكون هنا

912
00:50:13,732 --> 00:50:15,599
دعيني وحدي، يا جين

913
00:50:15,701 --> 00:50:17,367
ما زلنا نتحدث

914
00:50:17,469 --> 00:50:18,769
نحن أنتهينا

915
00:50:18,871 --> 00:50:20,604
هذا؟ لقد انتهى هذا

916
00:50:20,706 --> 00:50:23,273
بجدية؟ في خضم أزمة،

917
00:50:23,375 --> 00:50:25,375
هل هذا حقا ما تريده؟

918
00:50:25,477 --> 00:50:29,079
ثم أنضج واكتشفها.

919
00:50:29,181 --> 00:50:32,549
أحب ما لدينا معا، يا بيتر

920
00:50:53,005 --> 00:50:54,171
 أنتِ وبيتي؟

921
00:50:54,273 --> 00:50:56,706
هذا... ليس ما كنت أتوقعه

922
00:50:56,809 --> 00:50:59,476
نعم، أنا أيضا في الواقع

923
00:50:59,578 --> 00:51:02,479
أعلم أنه ليس من النوع الذي أحضره
إلى المنزل لأمي وأبي

924
00:51:02,581 --> 00:51:05,115
ثم مرة أخرى، كانت أمي كابوسا

925
00:51:05,217 --> 00:51:09,453
...وأبي لم يكن في الصورة، لذا

926
00:51:09,555 --> 00:51:12,456
هل لديهم أي دليل؟-
 أجل-

927
00:51:12,558 --> 00:51:13,957
.شخص ما حصل عليها

928
00:51:14,059 --> 00:51:16,037
لكن الشرطة تعتقد أنهم لا يريدون إيذائها،

929
00:51:16,061 --> 00:51:17,138
يريدون إيذائي

930
00:51:17,162 --> 00:51:19,062
لماذا؟-
لا أعلم-

931
00:51:19,164 --> 00:51:20,464
لكن الجزيرة صغيرة

932
00:51:20,566 --> 00:51:22,899
إذا كانت هنا سنجدها

933
00:51:23,001 --> 00:51:27,404
أنا متأكد أينما كانت، فهي بخير

934
00:51:27,506 --> 00:51:28,672
علينا أن نؤمن بذلك

935
00:51:28,774 --> 00:51:30,618
استمعي،
لا بد لي من العودة ولكن

936
00:51:30,642 --> 00:51:33,110
إذا سمعتي أي شيء آخر
أخبريني

937
00:52:01,974 --> 00:52:05,876
الآن، كنت أعتقد أن هذا
المكان كان ساحرا

938
00:52:09,414 --> 00:52:10,480
مرحبا، سفانا

939
00:52:10,582 --> 00:52:12,415
!أبي

940
00:52:12,951 --> 00:52:14,117
ماذا تفعلين؟

941
00:52:29,535 --> 00:52:32,636
تعالي، يا سفانا. لا بأس

942
00:52:32,738 --> 00:52:34,571
سيكون الأمر بخير

943
00:52:37,643 --> 00:52:38,708
.أبي

944
00:52:38,810 --> 00:52:41,511
!أبي

945
00:52:45,083 --> 00:52:46,349
سفانا

946
00:52:46,451 --> 00:52:48,552
حبيبتي

947
00:52:48,654 --> 00:52:50,387
سفانا، إنتظري

948
00:53:40,038 --> 00:53:42,116
هذا بعد أن رأيته في المسبح هذا الصباح

949
00:53:42,140 --> 00:53:43,306
مع تلك الطفلة

950
00:53:43,408 --> 00:53:45,108
ماذا يفعل هناك بالخارج

951
00:53:45,210 --> 00:53:47,121
...ربما كان فقط يمشي أو

952
00:53:47,145 --> 00:53:48,878
هل تحمل حبلاً؟

953
00:53:48,981 --> 00:53:51,114
نعم، أسمعك. حسنا

954
00:53:52,317 --> 00:53:54,684
سأراقب

955
00:53:54,786 --> 00:53:56,931
تحققت من الكبائن على الجانب
الشمالي من الشاطئ

956
00:53:56,955 --> 00:53:58,195
لا شيء هناك، لذا سوف

957
00:53:58,290 --> 00:54:00,268
سأقوم بتمرير آخر عبر المنتجع

958
00:54:00,292 --> 00:54:01,758
أجل، إذهب

959
00:54:01,860 --> 00:54:04,628
أنا ذاهبة لتناول القهوة فقط،
سأعود للخارج

960
00:54:04,730 --> 00:54:06,396
.حسناً

961
00:55:52,537 --> 00:55:54,204
!آريا

962
00:56:06,318 --> 00:56:09,052
الرجاء ترك رسالة بعد الصفارة

963
00:56:09,154 --> 00:56:11,332
الرقيب (رودس)، إنها سافانا. كان هناك
 شخص ما في الفيلا الخاصة بي

964
00:56:11,356 --> 00:56:13,267
كل من لديه، لقد أرسلوا رسالة نصية أخرى،

965
00:56:13,291 --> 00:56:14,635
لذلك سأرسلها إليك الآن،

966
00:56:14,659 --> 00:56:16,237
هل يمكنك الاتصال بي بأسرع ما يمكن؟

967
00:56:55,100 --> 00:56:56,833
مرحبا

968
00:56:56,935 --> 00:56:58,446
براد، أعتقد أنه من الممكن أن تكون
غابي ونيك هي من أخذها

969
00:56:58,470 --> 00:57:00,136
ماذا؟ لماذا؟
ماذا حصل؟

970
00:57:00,238 --> 00:57:01,883
 كان شخص ما في الفيلا للتو.
أخذ أرنب آريا

971
00:57:01,907 --> 00:57:04,808
ورأيت للتو غابي عائدة إلى مكانها

972
00:57:04,910 --> 00:57:06,354
حسنا، حسنا، سأرجع الآن

973
00:57:06,378 --> 00:57:08,745
لا،
هل يمكنك العثور على نيك؟

974
00:57:08,847 --> 00:57:10,113
أنا ذاهبة للتحقق من غابي

975
00:57:10,215 --> 00:57:12,193
ليس من الآمن أن تفعلي ذلك بمفردك

976
00:57:12,217 --> 00:57:14,162
ابنتنا مفقودة لمدة 24 ساعة تقريبا،

977
00:57:14,186 --> 00:57:15,985
نحن نهدر الوقت

978
00:57:17,355 --> 00:57:20,190
حسنا، كوني حذرة، رجاءً

979
00:57:20,992 --> 00:57:22,525
أنت أيضاً

980
00:57:34,239 --> 00:57:36,539
ماذا تكوني
من المفترض أن تحزم أمتعتك

981
00:57:36,641 --> 00:57:37,885
اتفقنا على الخروج من هنا

982
00:57:37,909 --> 00:57:39,108
سأفعل

983
00:57:39,211 --> 00:57:41,088
عليك أن تتحكم في كل ما أفعله،

984
00:57:41,112 --> 00:57:43,279
!هذا صعب بما فيه الكفاية

985
00:57:43,381 --> 00:57:45,148
انا ذاهب للتحقق.

986
00:57:45,250 --> 00:57:47,195
هل يمكنك أن تفعلي هذا الشيء
الوحيد لي من فضلك

987
00:57:47,219 --> 00:57:49,819
وانتهى وقت عودتي؟

988
00:58:01,299 --> 00:58:02,565
!نيك

989
00:58:02,667 --> 00:58:04,901
مرحبا

990
00:58:05,003 --> 00:58:06,469
هل كل شيء بخير؟

991
00:58:06,571 --> 00:58:07,804
أجل

992
00:58:07,906 --> 00:58:09,750
أنا في طريقي للدفع وأسجل الخروج

993
00:58:09,774 --> 00:58:12,175
سنخرج من الجزيرة

994
00:58:12,277 --> 00:58:14,477
...بأسرع ما يمكن، لذلك

995
00:58:14,579 --> 00:58:16,646
...على أي حال

996
00:58:16,748 --> 00:58:17,947
...إنظري

997
00:58:18,049 --> 00:58:19,415
أنا آسف لأننا نطلق سراحنا

998
00:58:19,518 --> 00:58:20,995
...في منتصف كل هذا، ولكن

999
00:58:21,019 --> 00:58:23,620
نحن حقا بحاجة للعودة إلى المنزل

1000
00:58:24,089 --> 00:58:25,989
شكراً لمساعدتك

1001
00:58:26,825 --> 00:58:28,658
أنا متأكد من أنها ستحضر

1002
00:59:06,831 --> 00:59:07,864
أين هي؟

1003
00:59:07,966 --> 00:59:09,399
ماذا؟

1004
00:59:09,501 --> 00:59:10,845
أين آريا؟
أعلم أنها لديكِ هنا

1005
00:59:10,869 --> 00:59:12,713
لا، ليس لدي فتاتك الصغيرة بالطبع

1006
00:59:12,737 --> 00:59:13,836
تكذبين

1007
00:59:13,939 --> 00:59:15,449
أقسم لك أني لا أملك آريا

1008
00:59:15,473 --> 00:59:17,218
لقد سمعت للتو أنك تتشاجر معها

1009
00:59:17,242 --> 00:59:19,387
لا، لا، لا، نحن لا نتشاجر بشأن آريا

1010
00:59:19,411 --> 00:59:20,677
كنا نتشاجر بسبب

1011
00:59:20,779 --> 00:59:22,456
أشعر بضغط شديد للحمل

1012
00:59:22,480 --> 00:59:25,114
أنني لم أرغب في أن
أتعايش مع نيك

1013
00:59:25,216 --> 00:59:27,256
لقد كان متحمسا جدا لهذه الرحلة

1014
00:59:27,352 --> 00:59:29,196
ونحن متوترون للغاية
عندما نحاول الإنجاب

1015
00:59:29,220 --> 00:59:30,831
أن كل ما كنا نفعله هو القتال

1016
00:59:30,855 --> 00:59:33,122
رأيت الثوب

1017
00:59:33,224 --> 00:59:34,424
ماذا كان من المفترض أن أقول؟

1018
00:59:34,492 --> 00:59:35,803
"مرحباً، "لقد طابق وصف الشخصية

1019
00:59:35,827 --> 00:59:37,171
لكن لا تقلق،
لم آخذ ابنتك

1020
00:59:37,195 --> 00:59:39,329
هل تصدقيني؟

1021
00:59:40,732 --> 00:59:42,643
عندما سمعت أنهم كانوا يبحثون عن امرأة

1022
00:59:42,667 --> 00:59:44,567
في فستان زهري أخضر

1023
00:59:44,669 --> 00:59:47,303
أنا آسفة، لقد أصبت بالذعر

1024
00:59:51,610 --> 00:59:53,543
هل ارتديت الفستان هنا؟

1025
00:59:53,645 --> 00:59:55,878
نعم، يوم وصولنا

1026
00:59:55,981 --> 00:59:58,414
هل رآك بيتي بالفستان؟

1027
01:00:00,418 --> 01:00:02,151
فكري. هل رآك فيها؟

1028
01:00:03,388 --> 01:00:05,688
أجل، أعتقد ذلك

1029
01:00:09,694 --> 01:00:12,395
ليس لديّ واي فاي
هل لديكِ؟

1030
01:00:13,999 --> 01:00:15,531
لا أشرطة

1031
01:00:16,167 --> 01:00:17,533
أين ذاهبة؟

1032
01:00:17,636 --> 01:00:19,636
لإيجاد بيتي

1033
01:00:50,468 --> 01:00:52,735
أنا متحمسة لرحلتنا

1034
01:00:56,741 --> 01:00:58,708
...أنت

1035
01:01:01,946 --> 01:01:03,646
وأنا

1036
01:01:03,748 --> 01:01:05,815
وأمي

1037
01:01:08,153 --> 01:01:10,153
وأبي

1038
01:01:36,848 --> 01:01:38,748
أيها القبطان

1039
01:01:38,850 --> 01:01:41,017
ماذا تفعل بهذا الحبل؟

1040
01:01:42,253 --> 01:01:44,087
أنا دائما أحملها معي

1041
01:01:44,189 --> 01:01:47,056
أتدرب على عقدتي، للتفريغ

1042
01:01:47,158 --> 01:01:48,858
تدرب على عقدك

1043
01:01:48,960 --> 01:01:50,927
لماذا ملطخة بالدماء، هاه؟

1044
01:01:51,029 --> 01:01:51,894
دماء؟

1045
01:01:51,996 --> 01:01:53,963
تلك ليست دماء

1046
01:01:54,866 --> 01:01:57,033
لقد صبغت الهيكل للتو

1047
01:02:05,076 --> 01:02:08,311
لا أستطيع تخيل ما تمر به الآن

1048
01:02:08,413 --> 01:02:09,724
آسف لسماع خبر إبنتك

1049
01:02:09,748 --> 01:02:10,980
لكن عندما اختفت،

1050
01:02:11,082 --> 01:02:12,893
كنت في البر الرئيسي لجلب الضيوف

1051
01:02:12,917 --> 01:02:15,451
ميتشل، أعتقد أنه كان كذلك

1052
01:02:15,553 --> 01:02:18,621
نعم، لقد ساعدونا في البحث اليوم

1053
01:02:18,723 --> 01:02:20,556
كنت أبحث بنفسي

1054
01:02:20,658 --> 01:02:23,426
لا توجد علامة حتى الآن. كنا جميعا نبحث

1055
01:02:23,528 --> 01:02:25,795
بالتأكيد ستحضر قريباً

1056
01:03:55,620 --> 01:03:56,831
أنا آسفة، إسمحوا لي، إسمحوا لي

1057
01:03:56,855 --> 01:03:58,321
...أنا آسفة هل يمكنني أن

1058
01:03:58,423 --> 01:04:00,034
إسمح لي، سيدتي، أنا أحضر الضيوف
في الوقت الحالي

1059
01:04:00,058 --> 01:04:01,735
إنه يتعلق بابنتي المفقودة

1060
01:04:01,759 --> 01:04:02,925
أنا جداً آسفة

1061
01:04:03,027 --> 01:04:04,827
...سيدتي، يجب

1062
01:04:06,865 --> 01:04:10,199
أنا آسفة للغاية. يرجى المعذرة لها

1063
01:04:10,301 --> 01:04:12,112
<i>إيف غوري ومكارثي وشركاؤهم؟</i>

1064
01:04:12,136 --> 01:04:13,269
إيف، أنها سفانا

1065
01:04:13,371 --> 01:04:14,849
هل يمكنك النظر إلى رمز بالنسبة لي؟

1066
01:04:14,873 --> 01:04:16,750
إنه مثلث، هناك،

1067
01:04:16,774 --> 01:04:19,175
اللهب في الزوايا وردة في المنتصف

1068
01:04:19,277 --> 01:04:20,277
 أنا عليه

1069
01:04:20,345 --> 01:04:21,978
...سيدتي، يجب أن أصر

1070
01:04:22,080 --> 01:04:23,791
كانت شبكة واي فاي الخاصة بك معطلة
لذلك كنت بحاجة إلى هاتفك، أنا آسفة

1071
01:04:29,954 --> 01:04:31,988
هيّا

1072
01:04:32,090 --> 01:04:33,667
<i>حسناً حصلت على شيء ما</i>

1073
01:04:33,691 --> 01:04:35,191
<i>يبدو مثل غزاة الظلام.</i>

1074
01:04:35,293 --> 01:04:38,127
<i>إنهم عصابة مرتبطة بتهريب
المخدرات والاتجار بالبشر</i>

1075
01:04:38,229 --> 01:04:39,996
سفانا؟

1076
01:04:41,032 --> 01:04:42,999
<i>ما الذي يحدث هناك؟</i>

1077
01:04:44,969 --> 01:04:47,181
هل يمكن أن تخبريني أين يمكنني
 أن أجد ممتلكات بيت؟

1078
01:04:47,205 --> 01:04:48,571
ليس من المفترض أن أفعل ذلك حقاً

1079
01:04:48,673 --> 01:04:50,907
هل يمكنك فقط إخباري
 أين يمكنني أن أجده؟

1080
01:04:51,009 --> 01:04:53,509
تقع أماكن العمل عند مدخل المنتجع

1081
01:04:53,611 --> 01:04:55,077
.شكراً

1082
01:05:03,221 --> 01:05:05,187
هل تعرف ماذا يا سيد "بيكلز"؟

1083
01:05:05,290 --> 01:05:07,590
أحب هذه الغرفة

1084
01:05:08,693 --> 01:05:11,093
حتى أنها تحمل اسمي على الحائط

1085
01:05:11,195 --> 01:05:16,632
أنظر، آ ر ي ا
أجل

1086
01:05:16,734 --> 01:05:18,774
هل تعرف ألوانك
السيد بيكلز؟

1087
01:05:18,836 --> 01:05:25,541
أنا افعل. هناك اللون الوردي
والأرجواني والأخضر والبرتقالي

1088
01:05:25,643 --> 01:05:28,544
اللون الوردي هو المفضل لدي

1089
01:05:28,646 --> 01:05:30,813
لا أستطيع الانتظار حتى يراه أبي وأمي

1090
01:05:30,915 --> 01:05:33,582
ويمكننا جميعا أن نركب القارب

1091
01:05:37,588 --> 01:05:39,889
سنحظى بوقت رائع

1092
01:06:13,257 --> 01:06:14,156
من هذا؟

1093
01:06:14,258 --> 01:06:15,891
!التوصيل

1094
01:06:19,764 --> 01:06:21,097
لماذا تملكين قميص آريا؟

1095
01:06:21,199 --> 01:06:22,376
عن ماذا تتكلم؟

1096
01:06:22,400 --> 01:06:23,477
رأيته في عربة التسوق الخاصة بك

1097
01:06:23,501 --> 01:06:24,712
كنت أقوم بالغسيل فقط

1098
01:06:24,736 --> 01:06:26,816
لماذا عندك قميص ابنتي؟

1099
01:06:30,641 --> 01:06:32,108
!أنا آسفة

1100
01:06:32,210 --> 01:06:34,288
لم يكن لدي خيار. لقد تم ابتزازي

1101
01:06:34,312 --> 01:06:35,878
آريا؟

1102
01:06:42,754 --> 01:06:44,820
!أنتِ مجنونة

1103
01:06:58,102 --> 01:07:00,503
عفوا،
هل هذا مقر الموظفين؟

1104
01:07:07,378 --> 01:07:08,944
سفانا؟

1105
01:07:09,047 --> 01:07:11,213
ما الذي تفعليه هنا؟
هل كل شيء على ما يرام؟

1106
01:07:11,315 --> 01:07:12,915
هل رأيتي بيتي؟

1107
01:07:13,017 --> 01:07:14,962
أعتقد أن له علاقة بفقدان آريا.

1108
01:07:14,986 --> 01:07:16,018
بيتي؟ لماذا

1109
01:07:16,120 --> 01:07:17,264
ليس لديّ الوقت للشرح

1110
01:07:17,288 --> 01:07:18,448
فقط ساعديني لإيجاده

1111
01:07:18,523 --> 01:07:20,134
لقد أرسلته للتو إلى نادي الأطفال،

1112
01:07:20,158 --> 01:07:22,102
من المفترض أن يقوم ببعض الإصلاحات

1113
01:07:22,126 --> 01:07:24,104
اذهبي، سأتصل بالشرطية
 وأطلب منها مقابلتك هناك

1114
01:07:24,128 --> 01:07:25,272
أخبريها أنه قد يكون لديه

1115
01:07:25,296 --> 01:07:26,996
حسنا، إذهبي

1116
01:07:42,847 --> 01:07:44,713
ماذا فعلتِ؟

1117
01:07:44,816 --> 01:07:46,882
لا خيار لديّ

1118
01:07:46,984 --> 01:07:49,418
هذا ليس جزء من الخطة

1119
01:07:49,520 --> 01:07:51,053
ماذا حصل لأبي؟

1120
01:07:51,155 --> 01:07:52,855
إنه لم يستيقظ

1121
01:07:52,957 --> 01:07:56,092
إنه فقط يأخذ قيلولة، حبيبتي.
عودي إلى غرفتك

1122
01:07:57,762 --> 01:08:00,696
أنا وأريا يجب أن نغادر الآن

1123
01:08:00,798 --> 01:08:02,209
لا يمكننا الانتظار حتى يتغير المد

1124
01:08:02,233 --> 01:08:04,078
سنضطر إلى المغادرة من الرصيف

1125
01:08:04,102 --> 01:08:06,735
أنت تتبع الليلة القارب السريع

1126
01:08:07,638 --> 01:08:10,039
...جين، ربما علينا

1127
01:08:12,076 --> 01:08:14,677
هل لديك كل شيء من شقتك؟

1128
01:08:15,346 --> 01:08:17,279
كان رودس ولويس هناك

1129
01:08:17,381 --> 01:08:19,915
لم يجدوا أي شيء

1130
01:08:20,985 --> 01:08:23,252
.جيد

1131
01:08:23,354 --> 01:08:25,788
استلقِ على ارتفاع منخفض حتى
تتمكن من النزول من الجزيرة

1132
01:08:28,025 --> 01:08:30,860
أنا آسفة أن هذا حدث بهذه الطريقة

1133
01:08:37,735 --> 01:08:39,902
لنذهب، لنذهب

1134
01:08:48,679 --> 01:08:49,745
ربط حزام الأمان، حبيبتي

1135
01:08:49,847 --> 01:08:51,480
سنكون هناك قريبا

1136
01:08:51,582 --> 01:08:54,383
من الذي سيستيقظ أبي
حتى لا يتأخر عن الرحلة؟

1137
01:08:54,485 --> 01:08:55,605
لا تقلقي، حبيبتي

1138
01:08:55,686 --> 01:08:56,830
ستعتني الخالة جين بكل شيء

1139
01:08:56,854 --> 01:08:58,087
وأمي أيضاً؟

1140
01:08:58,189 --> 01:09:00,656
أجل، آيا، أمك ايضاً

1141
01:09:13,571 --> 01:09:15,671
أيتها الشرطية-
 سافانا؟-

1142
01:09:15,773 --> 01:09:16,972
هل حصلتم على إتصال جين؟

1143
01:09:17,074 --> 01:09:18,641
لا، أي إتصال، ما الذي يجري؟

1144
01:09:18,743 --> 01:09:19,903
ماذا؟ نحن بحاجة للعثور على بيتي

1145
01:09:19,944 --> 01:09:21,421
وجين أخبرتني سيكون هنا

1146
01:09:21,445 --> 01:09:22,645
بيتي عاد لمكانه

1147
01:09:22,747 --> 01:09:24,024
كنت هناك أنا والرقيب

1148
01:09:24,048 --> 01:09:25,692
ماذا، لكن جين أخبرتني-
لماذا هي-

1149
01:09:25,716 --> 01:09:26,860
ماذا؟، لماذا لم تتصل جين بكِ

1150
01:09:26,884 --> 01:09:28,529
لم أسمع شيء عن جين

1151
01:09:28,553 --> 01:09:30,330
ماذا قال بيتي وهل
وجدت أي شيء؟

1152
01:09:30,354 --> 01:09:31,620
لا شيء مفيد، أخشى

1153
01:09:31,722 --> 01:09:32,621
ماذا يجري؟

1154
01:09:32,723 --> 01:09:34,123
بيتي يملك آريا

1155
01:09:34,225 --> 01:09:35,524
هل أنتِ متأكدة؟

1156
01:09:35,626 --> 01:09:37,437
إنه في عصابة معروفة بالإتجار بالبشر

1157
01:09:37,461 --> 01:09:39,195
حسنا، كيف عرفتي ذلك؟

1158
01:09:39,297 --> 01:09:41,230
لا، سفانا، إنتظري

1159
01:09:41,332 --> 01:09:43,699
أيها الرقيب. هل ما زلت بالقرب
من مبنى الموظفين؟

1160
01:09:43,801 --> 01:09:45,579
سفانا تعتقد أن آريا عند بيتي

1161
01:10:20,271 --> 01:10:21,770
.بيتي

1162
01:10:23,574 --> 01:10:24,718
ماذا تريد مني؟

1163
01:10:24,742 --> 01:10:26,976
أين إبنتي؟

1164
01:10:27,078 --> 01:10:29,144
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه

1165
01:10:29,247 --> 01:10:31,213
غزاة الظلام؟

1166
01:10:31,616 --> 01:10:32,616
من أخبرك؟

1167
01:10:32,717 --> 01:10:34,183
أين هي؟

1168
01:10:34,285 --> 01:10:36,619
أنا لم أعد مهاجما،
حسنا. أغادر

1169
01:10:36,721 --> 01:10:38,532
رجاءً
ليس من المفترض أن يعرفوا

1170
01:10:38,556 --> 01:10:39,922
بيت، لم يفت الأوان بعد

1171
01:10:40,024 --> 01:10:42,002
يمكنني أن أحضر لك محاميا،
حتى بعض الحماية

1172
01:10:42,026 --> 01:10:44,326
أنا... لقد فعلتها

1173
01:10:45,329 --> 01:10:46,895
لكنني لم أعد بعد الآن، حسناً؟

1174
01:10:46,998 --> 01:10:49,198
أعدتها إلى نادي الأطفال

1175
01:10:49,300 --> 01:10:52,201
كنت هناك ،
قالت جين نفس الشيء

1176
01:10:56,974 --> 01:10:58,507
جين؟

1177
01:11:12,857 --> 01:11:14,356
جين؟

1178
01:11:18,162 --> 01:11:19,828
جين؟

1179
01:11:27,305 --> 01:11:29,204
آريا؟

1180
01:12:14,585 --> 01:12:15,818
.سفانا

1181
01:12:15,920 --> 01:12:18,320
سافانا؟ لا يمكنك أن تكوني هنا

1182
01:12:18,889 --> 01:12:20,422
يمكننا الحصول على مذكرة

1183
01:12:20,524 --> 01:12:22,764
ليس هناك وقت. يجب أن
تكون هنا في مكان ما

1184
01:12:23,527 --> 01:12:27,730
براد؟

1185
01:12:27,832 --> 01:12:29,031
أخذتها جين

1186
01:12:29,133 --> 01:12:30,477
إلى أين ذهبت؟
إلى أين أخذتها؟

1187
01:12:30,501 --> 01:12:32,701
لا أعلم، جين أخذتها

1188
01:12:34,605 --> 01:12:36,905
نحن بحاجة إلى نقله إلى
الطبيب على الفور

1189
01:12:37,007 --> 01:12:39,508
أحتاج إلى وضع رقابة على جين

1190
01:12:39,610 --> 01:12:41,744
بحاجة لصورة لها

1191
01:12:42,747 --> 01:12:44,480
لديّ واحدة

1192
01:12:50,721 --> 01:12:51,920
...العائلة

1193
01:12:53,357 --> 01:12:54,957
أنتم يا رفاق تشابهون نوعا ما

1194
01:13:03,801 --> 01:13:05,701
...الخالة جين

1195
01:13:05,803 --> 01:13:08,170
.العائلة هي أهم شيء هناك

1196
01:13:08,272 --> 01:13:09,916
لم يكن والدي في الصورة حقاً

1197
01:13:14,245 --> 01:13:15,511
لم يكن يعني أي شيء

1198
01:13:15,613 --> 01:13:18,180
نحن نغادر ولن نعود أبداً

1199
01:13:18,282 --> 01:13:19,815
أنا... لا أستطيع أن أفعل ذلك لها

1200
01:13:19,917 --> 01:13:21,784
!لديك بالفعل عائلة

1201
01:13:21,886 --> 01:13:24,286
.اصنع اختيارك

1202
01:13:26,390 --> 01:13:27,401
أين ذاهبة؟

1203
01:13:27,425 --> 01:13:29,191
للعثور على إبنتي

1204
01:13:32,396 --> 01:13:34,474
جين، ليس من المفترض أن أترك أحداً

1205
01:13:34,498 --> 01:13:36,109
على الرصيف أثناء بحثنا عن آريا

1206
01:13:36,133 --> 01:13:38,567
...أعلم، وأكره أن أسأل، لكن

1207
01:13:38,669 --> 01:13:40,280
استخدمنا آخر إبينفرين اليوم

1208
01:13:40,304 --> 01:13:42,115
على لدغة قنديل البحر
ونحن بحاجة لاستبدالها

1209
01:13:42,139 --> 01:13:44,539
حسناً، أعدي فحص الإمدادات الخاصة بك
ربما كان المرء في غير محله

1210
01:13:44,608 --> 01:13:46,553
سيستغرق تفريغ الشحنة
بضع دقائق فقط

1211
01:13:46,577 --> 01:13:48,221
أعدك بأنني سأعيد المفاتيح مباشرة.

1212
01:13:48,245 --> 01:13:50,090
أنا آسفة يا جين.
لا أستطيع تركك ترحلين

1213
01:13:50,114 --> 01:13:51,513
هذا إغلاق رسمي

1214
01:13:51,615 --> 01:13:53,282
أيتها الشرطية من فضلك

1215
01:13:53,384 --> 01:13:55,095
<i>الإتباه لجميع الوحدات</i>

1216
01:13:55,119 --> 01:13:56,285
<i>معلومة اضافية</i>

1217
01:13:56,387 --> 01:13:59,121
<i>البحث عن
أنثى قوقازية ، 5'9 "</i>

1218
01:13:59,223 --> 01:14:01,356
<i>بالاسم جين</i>

1219
01:14:04,161 --> 01:14:05,894
آسفة، أيتها الشرطية

1220
01:14:22,112 --> 01:14:24,090
لا استطيع الانتظار لتحصل على القارب، عزيزي

1221
01:14:24,114 --> 01:14:26,081
سنستمتع كثيراً

1222
01:14:27,918 --> 01:14:29,885
لا؟

1223
01:14:32,857 --> 01:14:34,223
!آريا

1224
01:15:10,594 --> 01:15:12,694
آريا، لا

1225
01:15:14,865 --> 01:15:16,331
حسناً، تعالي

1226
01:15:18,903 --> 01:15:20,068
هل هذا قاربنا؟

1227
01:15:20,170 --> 01:15:21,970
إنه هو

1228
01:15:24,174 --> 01:15:25,707
!جين

1229
01:15:27,311 --> 01:15:28,577
إنتظري، يا جين

1230
01:15:28,679 --> 01:15:30,412
أنا أسمع أمي

1231
01:15:30,514 --> 01:15:32,047
!أمي هنا

1232
01:15:34,084 --> 01:15:36,518
!جين

1233
01:15:36,620 --> 01:15:38,820
لا بأس، حبيبتي. هيا

1234
01:15:41,792 --> 01:15:42,858
!لا

1235
01:15:42,960 --> 01:15:45,127
!جين

1236
01:15:53,170 --> 01:15:54,570
جين، إنتظري أرجوكِ

1237
01:15:54,672 --> 01:15:56,738
جين، إنتظري، أرجوكِ

1238
01:16:00,678 --> 01:16:02,077
أمي؟

1239
01:16:03,647 --> 01:16:05,047
أخرجي من القارب

1240
01:16:05,149 --> 01:16:06,748
.أمي

1241
01:16:07,451 --> 01:16:09,952
قلت أخرجي

1242
01:16:10,988 --> 01:16:12,621
توقفي رجاءً

1243
01:16:12,723 --> 01:16:13,956
لا بأس، آريا

1244
01:16:14,058 --> 01:16:15,924
أليس كذلك، يا سافانا؟

1245
01:16:18,929 --> 01:16:19,929
لا بأس، حبيبتي

1246
01:16:20,030 --> 01:16:22,931
كل شيء سيكون على ما يرام

1247
01:16:23,033 --> 01:16:24,544
جين، هل تضعي البندقية جانبا

1248
01:16:24,568 --> 01:16:26,301
لا ترمي على أمي

1249
01:16:26,403 --> 01:16:28,014
يمكننا التحدث. أعلم أنكِ 
لا تريدين أن تؤذيها

1250
01:16:28,038 --> 01:16:29,998
أنتِ لا تريدين أن تؤذي ابنة أختك

1251
01:16:30,975 --> 01:16:33,308
لقد فهمت الأمر.

1252
01:16:33,844 --> 01:16:34,910
...أبي

1253
01:16:35,012 --> 01:16:36,378
والدنا

1254
01:16:36,480 --> 01:16:37,713
...هو وأمك

1255
01:16:37,815 --> 01:16:39,659
لهذا السبب غادرنا ولم نعد أبداً

1256
01:16:39,683 --> 01:16:42,651
كنتِ مشغولة جدا في عيش الحياة المثالية

1257
01:16:42,753 --> 01:16:45,253
مع أم التي أحبتك

1258
01:16:45,789 --> 01:16:47,155
.أب

1259
01:16:47,257 --> 01:16:48,357
.آسفة

1260
01:16:48,459 --> 01:16:50,559
آسفة-
إخرسي-

1261
01:16:52,696 --> 01:16:54,341
أرجوكِ فقط-
إرجعي-

1262
01:16:54,365 --> 01:16:57,299
 قولي لي ماذا تريدين
 وسأعطيك أي شيء

1263
01:16:57,401 --> 01:17:00,168
لكيّ تعاني كما فعلت أنا

1264
01:17:01,538 --> 01:17:05,207
لسنوات، أخبرتني أمي أنه
 غرق في حادث

1265
01:17:05,309 --> 01:17:08,076
لكنه ظل يزعجني، رغم ذلك

1266
01:17:08,178 --> 01:17:10,379
لماذا لم يكن لديها أي صور له؟

1267
01:17:10,481 --> 01:17:13,081
أي شيء يخصه؟

1268
01:17:13,183 --> 01:17:15,617
.لانه لم يمت

1269
01:17:16,587 --> 01:17:17,707
كانت مجرد ضربة قاضية

1270
01:17:17,755 --> 01:17:19,554
ضربها وغادر

1271
01:17:19,657 --> 01:17:20,555
لم أكن أعلم

1272
01:17:20,658 --> 01:17:22,357
ألم تعلمي؟

1273
01:17:22,459 --> 01:17:25,360
كان لديك الحياة السهلة

1274
01:17:25,462 --> 01:17:29,131
كان علي أن أعتني بأم 
لا تستطيع الاعتناء بي

1275
01:17:29,233 --> 01:17:32,634
الذي أوصلني إلى دور رعاية لا حصر لها

1276
01:17:32,736 --> 01:17:35,504
.لأنها لم تحبني قط

1277
01:17:37,041 --> 01:17:39,141
لماذا لم تتواصلي؟

1278
01:17:40,544 --> 01:17:42,310
.فعلت

1279
01:17:43,013 --> 01:17:44,212
قبل ممات أمي

1280
01:17:44,314 --> 01:17:46,314
جعلتها تخبرني من هو حقاً

1281
01:17:47,184 --> 01:17:49,117
اتصلت به

1282
01:17:49,953 --> 01:17:52,888
لم يكن يريد أن يفعل بي شيئاً

1283
01:17:52,990 --> 01:17:56,425
قال إنه لا يريد أن يؤذي عائلته الحقيقية

1284
01:17:56,960 --> 01:17:58,960
عائلته الحقيقية

1285
01:17:59,063 --> 01:18:02,531
!كأنني نوع من المزيف

1286
01:18:05,536 --> 01:18:07,469
لذا وجدتك

1287
01:18:07,571 --> 01:18:09,315
...حصلت على وظيفة هنا في المنتجع. وثم

1288
01:18:09,339 --> 01:18:10,939
لقد خدعتينا

1289
01:18:11,041 --> 01:18:13,775
لقد خدعتينا للزيارة

1290
01:18:13,877 --> 01:18:19,047
بريد إلكتروني حول مسابقة 
للحصول على إجازة مجانية

1291
01:18:19,149 --> 01:18:22,451
لم أكن أعتقد أنه سينجح 
خلال مليون عام

1292
01:18:23,487 --> 01:18:26,421
ربما لست ذكية بعد كل شيء

1293
01:18:40,871 --> 01:18:42,804
!أمي، أمي

1294
01:18:52,883 --> 01:18:54,116
دعينا نذهب

1295
01:18:54,218 --> 01:18:55,695
أنا آسفة أن هذا حدث لك

1296
01:18:55,719 --> 01:18:56,996
أنتِ متأسفة؟-
أوقفيه، أرجوكِ-

1297
01:18:57,020 --> 01:18:58,220
لا، أنتِ لست متأسفة

1298
01:18:58,322 --> 01:18:59,999
سأقدم لك ما تريدين

1299
01:19:00,023 --> 01:19:01,056
أمي! أنا خائفة

1300
01:19:01,158 --> 01:19:02,591
لا بأس، يا حبيبتي

1301
01:19:02,693 --> 01:19:04,092
هذا بالضبط ما أريده

1302
01:19:04,194 --> 01:19:05,794
عائلة

1303
01:19:05,896 --> 01:19:07,262
عائلة حقيقية

1304
01:19:07,364 --> 01:19:08,942
الآن حان دورك لتشعر بما يبدو عليه الأمر

1305
01:19:08,966 --> 01:19:10,610
!أن ينزع عنك كل شيء

1306
01:19:10,634 --> 01:19:12,278
لقد فاته الإفطار كل يوم تقريباً مثلك

1307
01:19:12,302 --> 01:19:13,535
ما الذي تتحدث عنه؟

1308
01:19:13,637 --> 01:19:14,948
قطع القشور عن السندويشات،

1309
01:19:14,972 --> 01:19:16,082
لديك أشياء مشتركة -
 اخرسي-

1310
01:19:16,106 --> 01:19:17,672
 أعلم أنه جرحك

1311
01:19:17,775 --> 01:19:18,673
أعلم أنك غاضبة. لديك 
كل الحق في أن تكوني

1312
01:19:18,776 --> 01:19:20,175
لكن لا يمكنك اصطحابها

1313
01:19:20,277 --> 01:19:22,517
فقط من فضلك، من فضلك، أعيدها إلي

1314
01:19:22,613 --> 01:19:24,780
أرجوكِ، لا تؤذي أمي

1315
01:19:33,690 --> 01:19:35,490
توقفي

1316
01:19:47,638 --> 01:19:48,703
أوقفيها، أرجوكِ

1317
01:19:59,416 --> 01:20:01,416
أوقفيها، أرجوكِ

1318
01:20:01,752 --> 01:20:02,651
!أمي

1319
01:20:05,856 --> 01:20:09,491
الخالة جين،
من فضلك لا تؤذي أمي

1320
01:20:16,867 --> 01:20:18,567
أحبك، خالة جين

1321
01:20:18,669 --> 01:20:20,368
.أحبك

1322
01:20:20,470 --> 01:20:22,704
أرجوكِ، لا تؤذي أمي

1323
01:20:22,806 --> 01:20:25,273
.أحبك

1324
01:20:45,195 --> 01:20:46,394
آريا، تعالي هنا صغيرتي

1325
01:20:46,496 --> 01:20:48,663
عزيزي، تعال هنا، حبيبي.
تعال الى هنا

1326
01:20:49,199 --> 01:20:50,199
أنتِ بخير؟

1327
01:20:50,234 --> 01:20:51,800
هل أنتِ بخير؟

1328
01:21:05,115 --> 01:21:06,314
سفانا، آريا

1329
01:21:06,416 --> 01:21:09,217
إنها بخير

1330
01:21:33,310 --> 01:21:36,344
هناك شيء يجب أن نتحدث عنه

1331
01:21:36,446 --> 01:21:39,581
نحن بحاجة إلى أخذ قسط من 
الراحة من محاولة الحمل

1332
01:22:06,977 --> 01:22:09,010
لقد عاشت حياة صعبة حقاً

1333
01:22:09,112 --> 01:22:10,679
...لكن

1334
01:22:10,781 --> 01:22:14,716
لم يكن لدي أي فكرة
 أنها ستفعل شيئا كهذا

1335
01:22:14,818 --> 01:22:15,895
...إذا كان هناك أي شيء

1336
01:22:15,919 --> 01:22:17,652
نريد فقط أن نكون وحدنا

1337
01:22:17,754 --> 01:22:19,220
.شكراً لك

1338
01:22:33,737 --> 01:22:36,304
هل أنت هنا لتخبريني
 أنك تفوز مرة أخرى؟

1339
01:22:36,873 --> 01:22:38,773
لم يفز أحد

1340
01:22:39,676 --> 01:22:42,277
الآن يمكنك أن تفعلي ما فعله والدنا

1341
01:22:43,847 --> 01:22:46,114
طيري، وأنسيني

1342
01:22:46,850 --> 01:22:48,650
.لا

1343
01:22:48,752 --> 01:22:51,586
سأقدم لك المساعدة التي تستحقيها

1344
01:23:16,513 --> 01:23:18,113
انت بخير؟

1345
01:23:23,453 --> 01:23:25,520
عن ماذا كان ذلك؟

1346
01:23:25,622 --> 01:23:28,590
فقط أشعر وكأن أدوارنا يمكن أن تنقلب

1347
01:23:29,760 --> 01:23:31,726
ماذا تقصدين؟

1348
01:23:33,296 --> 01:23:35,363
كان من الممكن أن يكون هذا أنا

1349
01:23:53,450 --> 01:24:01,318
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

