﻿1
00:01:08,277 --> 00:01:10,194
كابتن

2
00:01:15,909 --> 00:01:18,536
ادي ، أين حقيبتي؟
معي هنا

3
00:01:18,620 --> 00:01:20,580
.حسنًا ، تشبث بها

4
00:01:34,219 --> 00:01:36,512
.حسنًا ، اسرعوا
.هيا. هيا

5
00:01:44,813 --> 00:01:46,314
.هذه الناحية ، سيد بروك

6
00:02:01,955 --> 00:02:04,123
.آسف لأنني فاتني وصولك ، سيد بروك

7
00:02:04,208 --> 00:02:06,292
مرحبًا بك في  فندق واشنطن ستاتلر

8
00:02:06,418 --> 00:02:09,295
لقد كنت أتفقد جناحك
أليس لدي طابق كامل؟ ...

9
00:02:09,379 --> 00:02:11,214
.لديك جناح كامل ، سيد بروك

10
00:02:11,298 --> 00:02:13,090
عندما أقول أنني أريد طابق
.كامل. لا أريد جناحًا واحدًا

11
00:02:13,175 --> 00:02:15,051
.لا أريد جناحين
.أريد الطائر كله

12
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
.مصعدك الخاص

13
00:02:17,137 --> 00:02:20,348
خاص ، هاه؟
.هذا أشبه به

14
00:02:20,474 --> 00:02:22,350
.مرحبًا سيد بروك
كيف حالك؟

15
00:02:22,476 --> 00:02:25,311
... سيد بروك ، السيد ديفيري
.أعتقدت أنك قلت أن هذا خاصًا

16
00:02:25,395 --> 00:02:27,396
ماذا تنتظر؟
.انطلق

17
00:02:29,233 --> 00:02:31,150
.ستكون أكثر من راضٍ

18
00:02:31,235 --> 00:02:33,486
.هذا هو الممر العام والمصاعد

19
00:02:33,570 --> 00:02:35,655
 لا حاجة لاستخدامها
ولكن يمكنك إذا

20
00:02:35,739 --> 00:02:38,658
الجناح الغربي والجناح الشرقي
.والجناح الجنوبي وجميعها مزدوج

21
00:02:38,784 --> 00:02:40,993
أيهم لي؟
.الجناح الجنوبي

22
00:02:41,078 --> 00:02:42,995
.كل واحد شقة خاصة ومنفصلة

23
00:02:44,039 --> 00:02:45,498
.ها هي

24
00:02:45,582 --> 00:02:47,083
.مهاجع النوم في الطابق العلوي

25
00:02:47,167 --> 00:02:49,085
يطل التراس على
.نصف واشنطن

26
00:02:49,211 --> 00:02:52,213
... أود أن أشير
.لا بأس

27
00:02:52,297 --> 00:02:55,424
أود أن أشير إلى
... أن هذا الجناح هو

28
00:03:01,014 --> 00:03:04,976
أن هذا الجناح مخصص
.عادة للدبلوماسيين الأجانب

29
00:03:05,060 --> 00:03:08,020
.أوه ، كدت أن أنسى

30
00:03:08,105 --> 00:03:10,147
.أعتقدنا أنك قد تحب هذا

31
00:03:10,274 --> 00:03:13,109
.تحيات الإدارة
.حسنًا ، لا تزعجني

32
00:03:16,697 --> 00:03:18,614
هل يمكنني؟

33
00:03:20,701 --> 00:03:23,870
هل يمكنني أن أعرض
عليك بقية مرافق الإقامة؟

34
00:03:33,589 --> 00:03:35,506
!يا بيلي

35
00:03:38,135 --> 00:03:40,052
ماذا؟

36
00:03:40,137 --> 00:03:42,346
ليس سيئًا ، هاه؟

37
00:03:42,431 --> 00:03:44,682
.لا بأس به -
."تقول "لا بأس به -

38
00:03:44,766 --> 00:03:49,437
‫هل تعرفين كم يكلف هذا المكان في اليوم؟
‫400. أخبرتني

39
00:03:59,072 --> 00:04:01,574
.تبدو السيدة بروك مسرورة بالترتيبات

40
00:04:01,658 --> 00:04:03,784
.إنها ليست السيدة بروك
أوه؟

41
00:04:03,869 --> 00:04:06,495
ليس هناك سيدة بروك
.باستثناء والدتي ، وهي ميتة

42
00:04:06,622 --> 00:04:09,123
.أرى
.الآن ، انظر ، لا تصبح فضولي

43
00:04:09,207 --> 00:04:11,626
.على الإطلاق

44
00:04:11,710 --> 00:04:15,087
.إنها خطيبة ، خطيبتي أنا في الواقع

45
00:04:15,172 --> 00:04:17,173
.ادي ، اعتني به

46
00:04:18,675 --> 00:04:20,968
.معذرة يا سيدي

47
00:04:21,053 --> 00:04:24,388
.شكرًا لك. شكرًا لك سيد بروك
.حسنًا ، لا تزعجني

48
00:04:24,473 --> 00:04:27,224
كيف حال ملك كل استطلاعات الرأي؟

49
00:04:27,351 --> 00:04:31,062
مخمور مرة أخرى؟
.لا أزال. مرحبًا بك في مدينتنا

50
00:04:31,146 --> 00:04:33,205
لقد أخبرتك لدي بعض الأشياء
.التي لا يمكنها الانتظار

51
00:04:33,231 --> 00:04:36,776
يا بني ،لدي مخالفة أحتاج لاصلاحها
بشأن ماذا ؟

52
00:04:36,860 --> 00:04:38,736
.حقير ما عند دخولنا المدينة. هنا

53
00:04:38,862 --> 00:04:44,033
فقط لأنني محامٍ لا يعني أنني أمتلك القانون
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

54
00:04:44,117 --> 00:04:46,494
.حسنًا ، سأرى ما يمكنني فعله

55
00:04:46,620 --> 00:04:49,455
ماذا فعلنا؟
.قد يكلفك أكثر قليلًا مما توقعنا

56
00:04:49,581 --> 00:04:51,540
كم أكثر؟
.لا يكاد يذكر

57
00:04:51,667 --> 00:04:53,876
لماذا أكثر؟
.العرض والطلب ، هاري

58
00:04:53,961 --> 00:04:56,337
.أصبح المحتالون نادرون في هذه الأنحاء

59
00:04:56,763 --> 00:04:57,881
لا تقلق
ماذا تقصد.لا تقلق؟

60
00:04:57,905 --> 00:04:59,632
هذا النوع من الأشياء ليس
.قابلًا للخصم ، كما تعلم

61
00:04:59,716 --> 00:05:01,634
.لست متأكدًا

62
00:05:01,718 --> 00:05:04,136
.البند: رشوة واحدة ، 80 ألف دولار

63
00:05:04,221 --> 00:05:07,181
ثمانون؟ أنت كريم جدًا
مع أموالي ، أتعلم ذلك؟

64
00:05:07,307 --> 00:05:10,726
.وستحصل على مقابلة صحفية
.سيأتي شخص هنا في أي لحظة

65
00:05:10,811 --> 00:05:13,145
.اسمه بول فيرال. إنه كاتب

66
00:05:13,230 --> 00:05:15,815
، متطفل مستقل
.أشياء سياسية. مفكر

67
00:05:15,899 --> 00:05:19,068
.لا أريد التحدث إلى أي كتّاب
!يجب أن أحلق. إدي

68
00:05:19,194 --> 00:05:21,487
.من الأفضل أن تتحدث إلى هذا
لماذا ؟

69
00:05:21,571 --> 00:05:24,281
هذا واحد من رجال قليلين
.في واشنطن الذين يجب أن تحذر منهم

70
00:05:24,366 --> 00:05:27,326
الشيء الذي يجب فعله
.هو مداهنته. حتى لا يتطفل

71
00:05:27,411 --> 00:05:29,704
ما المهم للغاية؟

72
00:05:30,747 --> 00:05:33,082
.ما نسعى وراءه هنا مهم للغاية

73
00:05:33,166 --> 00:05:37,253
اسمع يا هاري ، لكي تنجح في هذه البلدة
ذلك يحتاج سلطة. لقد حصلت على البعض

74
00:05:37,337 --> 00:05:39,463
.يحتاج المال. لديك الكثير

75
00:05:39,548 --> 00:05:42,842
ولكن قبل كل شيء ، فإنه يحتاج
.حسن التقدير والاستخبارات

76
00:05:42,926 --> 00:05:46,387
لهذا السبب .تدفع
لي 100ألف في السنة

77
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
لما كل هذه الضجة؟

78
00:05:48,807 --> 00:05:52,309
لا شئ. أنا فقط أحاول أن
.أوضح موقعي

79
00:05:52,394 --> 00:05:54,520
.ادي ، أحضر لي حلاق هنا

80
00:05:54,604 --> 00:05:55,980
.حسنًا

81
00:05:56,106 --> 00:05:57,356
.هاري
ماذا؟

82
00:05:57,441 --> 00:05:58,774
.صالون الحلاقة

83
00:05:58,859 --> 00:06:01,152
أخبر بيلي أن ترتدي شيء جميل
وعادي لعضو الكونجرس

84
00:06:01,278 --> 00:06:04,155
.ربما سيحضر زوجته
.أخبرها بنفسك. أنت لست حامل

85
00:06:04,281 --> 00:06:08,367
هذه شقة هاري بروك. أرسل
.حلاقًا ومانيكير على الفور

86
00:06:08,452 --> 00:06:09,910
.هاري بروك

87
00:06:10,037 --> 00:06:12,872
.هذا صحيح. حسنًا ، اسرع
!وماسح أحذية

88
00:06:12,956 --> 00:06:14,874
.وماسح أحذية
.سيأتي حالًا

89
00:06:14,958 --> 00:06:17,376
.انظر ، لا تقلق بشأن بيلي

90
00:06:17,461 --> 00:06:19,545
.شيء واحد ، هي تعرف كيف تلبس

91
00:06:19,629 --> 00:06:22,089
.ربما فيرال

92
00:06:24,134 --> 00:06:26,093
.مرحبًا بول
.مرحبًا جيم

93
00:06:26,178 --> 00:06:28,095
 هاري بروك
.بول فيرال

94
00:06:28,180 --> 00:06:30,306
كيف حالك سيدي؟
كيف حالك؟

95
00:06:30,390 --> 00:06:32,683
ألم أراك في مكان
ما من قبل. مؤخرًا؟

96
00:06:32,809 --> 00:06:35,394
.سأترككما أيها السادة
تعال. ماذا ستشرب؟

97
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
.سكوتش ، من فضلك ، إذا كان لديك
!إذا كان لديّ. ادي

98
00:06:38,231 --> 00:06:40,816
.لديّ كل شيء
أين تظن نفسك؟

99
00:06:40,901 --> 00:06:43,903
أين كنت؟
ابقى هنا واحضر لهذا الرجل سكوتش و صودا؟

100
00:06:44,029 --> 00:06:44,732
.ماء

101
00:06:44,756 --> 00:06:46,030
.ماء
.حسنًا

102
00:06:46,156 --> 00:06:47,615
جعة الزنجبيل لك؟
.حسنًا

103
00:06:47,699 --> 00:06:49,575
.يعرف دائمًا ما أرغب في شربه

104
00:06:49,659 --> 00:06:51,410
يعمل لصالحي لا أعلم
.كم من السنوات الآن

105
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
.أيضًا ابن عمي. إنه يعرفني جيدًا
.هذا صحيح

106
00:06:54,664 --> 00:06:56,457
.ربما ينبغي أن تكون المقابلة مع ادي

107
00:06:56,541 --> 00:07:00,669
.هذه جيدة
.ربما لديك شيء هناك
.اجلس. اجلس

108
00:07:00,754 --> 00:07:04,381
، حسنًا ، ماذا سيكون ، يا صاح
مقبس أم مقلاة؟

109
00:07:04,508 --> 00:07:07,343
لماذا 
أعرف كيف أتحدث إذا عرفت منظورك

110
00:07:07,469 --> 00:07:10,054
.لا منظور ، مجرد الحقائق
أوه ، مقلاة ، هاه؟

111
00:07:10,180 --> 00:07:12,640
.ليس تمامًا
.لا بأس. اكتب ما تريد

112
00:07:12,724 --> 00:07:14,475
 اذهب إلى الطابق العلوي
.أريد أن أحلق

113
00:07:14,559 --> 00:07:17,853
لا يمكنك إيذائي. لا يمكنك
.مساعدتي. لا أحد يستطيع

114
00:07:17,938 --> 00:07:20,356
أنا أتحدث هنا فقط لأن
.جيم ديفيري طلب مني ذلك

115
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
أدفع لرجل 100 ألف دولار
.سنويا للحصول على المشورة

116
00:07:22,734 --> 00:07:25,319
أنا مغفل إذا لم أخذ بها ، أليس كذلك؟
.هذا صحيح

117
00:07:25,403 --> 00:07:27,530
لا تتدخل ، هلا فعلت؟

118
00:07:27,614 --> 00:07:30,783
.ديفيري يحب ذلك عندما يُكتب عني

119
00:07:30,909 --> 00:07:35,037
حسنًا يا صاح ، ماذا تريد أن تعرف؟
كم لديك من المال ؟

120
00:07:35,163 --> 00:07:37,456
ماذا؟
كم لديك من المال ؟

121
00:07:37,541 --> 00:07:39,500
كيف ينبغي لي أن أعلم؟
ما أنا؟ محاسب؟

122
00:07:39,584 --> 00:07:41,502
ألا تعلم؟
.ليس تمامًا

123
00:07:41,586 --> 00:07:43,838
خمسون مليون؟ -
.أخبرك الحقيقة ، لا أعرف -

124
00:07:43,964 --> 00:07:45,756
عشرة ملايين؟
.ربما

125
00:07:45,841 --> 00:07:47,466
مليون واحد؟ -
!أكثر -

126
00:07:47,551 --> 00:07:49,468
كم أكثر؟ -
.الكثير -

127
00:07:49,553 --> 00:07:51,887
.حسنًا -
.وقد جنيت كل نيكل منه -

128
00:07:52,013 --> 00:07:54,557
.لم يعطيني أحد شيئًا أبدًا
.عمل جيد

129
00:07:54,641 --> 00:07:56,976
أستطيع أن أرى على الفور أنك
.ستكون قاسيا معي ،ستصعب عليا الأمر

130
00:07:57,102 --> 00:07:59,353
... أوه ، انتظر دقيقة
.لا بأس. أحب ذلك

131
00:07:59,479 --> 00:08:02,106
لقد فهمتني بشكل خاطئ
.اقلني. أخبرهم أنني فظ

132
00:08:02,190 --> 00:08:05,109
.يصبح الجميع خائفون
.هذا مفيد بالنسبة لي
.الجميع يخاف بسهولة

133
00:08:05,193 --> 00:08:07,486
.ليس الجميع
.ما يكفي

134
00:08:07,571 --> 00:08:09,488
.انظر ، لا يمكنك إيذائي

135
00:08:09,573 --> 00:08:11,740
كل ما يمكنك فعله
هو تعزيزي أو اصمت

136
00:08:11,825 --> 00:08:13,951
. ادي
.تناول شراب
.لا ، شكرًا ، حقًا

137
00:08:14,035 --> 00:08:17,329
.افعل ما أقوله لك
من يدفع لك هنا؟

138
00:08:19,416 --> 00:08:21,959
عندما نكون في المنزل
.يحلق لي كل يوم ،

139
00:08:22,085 --> 00:08:25,171
لديّ كرسي الحلاقة الخاص بي. صحيح؟
.هذا صحيح

140
00:08:25,255 --> 00:08:28,507
.امضي قدمًا ، يا صاح
أعتقدت أنك تريد اجراء حديث صحفي معي

141
00:08:28,592 --> 00:08:30,509
أين ولدت؟

142
00:08:30,594 --> 00:08:33,512
، جيرسي. بلينفيلد
.نيو جيرسي. 1907

143
00:08:33,597 --> 00:08:35,890
ذهبت للعمل عندما
.كان عمري 12 سنة

144
00:08:35,974 --> 00:08:37,892
.أعمل منذ ذلك الحين

145
00:08:37,976 --> 00:08:40,477
.كانت وظيفتي الأولى توزيع الجرائد

146
00:08:40,562 --> 00:08:43,439
أخذت مكان فتى آخر
.بركلة سريعة في المؤخرة

147
00:08:43,565 --> 00:08:45,941
.وتعمل منذ ذلك الحين
.بلى

148
00:08:46,026 --> 00:08:48,402
سأخبرك كيف أصبحت
الرجل الأول في مجالي

149
00:08:48,486 --> 00:08:51,030
‫كنت فيه لأكثر من
‫25 سنة. نفس المجال

150
00:08:51,114 --> 00:08:53,032
.صلب
.خردة

151
00:08:53,116 --> 00:08:55,034
.ليس الصلب ، الخردة
.أوه

152
00:08:55,118 --> 00:08:56,994
.الآن ، انظر ، لا تتملقني

153
00:08:57,120 --> 00:08:59,330
.أنا رجل خردة. لا أخجل من الاعتراف بذلك
.حسنًا

154
00:08:59,414 --> 00:09:02,208
دعني أقدم لك
.نصيحة صغيرة ، يا فتى

155
00:09:02,292 --> 00:09:05,377
لا تخدع مخادعًا أستطيع
أن أتفوق على أفضلهم

156
00:09:05,462 --> 00:09:07,379
.لمدة 25 سنة ، تقول
.بلى

157
00:09:07,464 --> 00:09:10,382
أقول لك ، أنا فتى
.أقوم بتوزيع الصحف

158
00:09:10,467 --> 00:09:14,345
لدي هذه الشاحنة الصغيرة أثناء عودتي إلى
المنزل ليلًا أذهب عبر الأزقة أجمع الخردة

159
00:09:14,429 --> 00:09:18,015
.لست الوحيد الذي يفعل ذلك
.الأطفال الآخرون يفعلون ذلك أيضًا

160
00:09:18,099 --> 00:09:21,393
الفرق الوحيد هو أنهم
.يحتفظون بها. ليس أنا. أبيعها

161
00:09:21,478 --> 00:09:24,188
وأول شيء تعرفه هو أنني أجني
... سبعة أو ثمانية دولارات من الخردة

162
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
.وثلاثة دولارات من الصحف

163
00:09:26,274 --> 00:09:28,192
على الفور أستطعت أن أرى
.ما هو المجال الصحيح

164
00:09:28,276 --> 00:09:30,945
أنا مجرد فتى ، لكنني
أستطيع أن أرى ذلك

165
00:09:31,029 --> 00:09:33,739
لاحقًا الرجل الذي أبيع له يعطيني
.ما بين 15 إلى 20 أسبوعيا

166
00:09:33,823 --> 00:09:38,160
ثم يعود ويقدم لي وظيفة
مقابل 10 .الأحمق الغبي

167
00:09:38,245 --> 00:09:41,497
أبيع له أغراضه مرة أخرى
.نصف الوقت ، ولم يعرف أبدًا

168
00:09:41,623 --> 00:09:45,584
ماذا تعني؟
،انظر ، ليلًا ، أنا تحت السياج

169
00:09:45,669 --> 00:09:47,586
.أسحبها للخارج ، أحمّلها

170
00:09:47,671 --> 00:09:50,214
في الصباح ، أذهب عبر
.الطريق الأمامي وأقبض

171
00:09:50,340 --> 00:09:53,968
.كان عمرك 12 سنة
.نعم شيء من هذا القبيل

172
00:09:54,094 --> 00:09:57,263
.لذا ، سرعان ما ملكت الفناء بأكمله
.صحيح

173
00:09:57,347 --> 00:10:00,432
، الآن ، هذا الرجل ، الأحمق
يعمل لديّ الآن. أتعرف من أيضًا؟

174
00:10:00,517 --> 00:10:02,935
.الصبي الذي أخذت عمله

175
00:10:03,019 --> 00:10:05,771
.أعتقد أنني مدين له
.هذه هي طريقتي

176
00:10:07,357 --> 00:10:10,776
سنوات جيدة جدًا لعمل الخردة
.السنوات القليلة الماضية

177
00:10:10,860 --> 00:10:12,736
. لا أشكو

178
00:10:12,862 --> 00:10:16,407
هل تتوقع أي تراجع الآن؟
.تحدث بوضوح ، يا صاح

179
00:10:16,533 --> 00:10:19,576
هل تعتقد أنها ستظل جيدة؟
.سنجعلها جيدة

180
00:10:19,703 --> 00:10:22,079
من نحن؟
.نحن" هو أنا "

181
00:10:22,205 --> 00:10:24,707
انظر ، الكلام المنمق
لا يجدي نفعًا معي

182
00:10:24,791 --> 00:10:27,960
ادخلوا -
.مساء الخير -

183
00:10:28,086 --> 00:10:31,630
... حسنًا ، سأبتعد عن طريقك
.لا ، لا تذهب. أنا معجب بك

184
00:10:31,715 --> 00:10:35,217
ابقى ، العب أوراقك بشكل صحيح
  سأضعك في كشف الرواتب

185
00:10:35,302 --> 00:10:38,387
.مرة واحدة على ضوء وبلا حديث
.فقط قم بتنظيفها

186
00:10:38,471 --> 00:10:41,765
.أحصل على مانيكير كل يوم -
.نعم سيدي -

187
00:10:41,850 --> 00:10:43,976
.هناك في مكان ما

188
00:10:46,062 --> 00:10:48,272
.حسنًا يا صاح ، تفضل
.انطلق

189
00:10:48,356 --> 00:10:51,817
.كنت أتساءل ، ماذا تفعل في واشنطن

190
00:10:51,901 --> 00:10:53,902
ما أنت؟ فتى معجزة؟

191
00:10:53,987 --> 00:10:55,904
.ليس ضيقًا للغاية
.آسف يا سيدي

192
00:10:55,989 --> 00:10:58,240
أزور معالم المدينة. هذا
.ما أفعله في واشنطن

193
00:10:58,325 --> 00:11:00,701
يتحدث البعض أنك قد
، تتواجد لفترة طويلة

194
00:11:00,827 --> 00:11:03,746
... أنك جئت لتكتشف
. حتى الآن كنت لطيفًا معك
.لا تلح في سؤالي

195
00:11:03,830 --> 00:11:05,748
كيف تجري الامور؟

196
00:11:05,832 --> 00:11:08,751
كيف تتوافق مع ملك الخردة؟

197
00:11:08,835 --> 00:11:12,296
عظيم. اكتشفت أنه ولد
.في بلاينفيلد ، نيو جيرسي

198
00:11:12,422 --> 00:11:16,717
.من المؤكد أنه رجل يصعب سبر أغواره
.لا أصدق ذلك. يحب أن يتحدث
.أوه ، بيلي

199
00:11:16,801 --> 00:11:18,552
.هذا صديقي بول فيرال
.بيلي داون

200
00:11:18,636 --> 00:11:20,554
كيف حالك؟

201
00:11:22,098 --> 00:11:24,808
.انتظري دقيقة
ما الأمر؟

202
00:11:24,934 --> 00:11:27,269
إلى أين تعتقدين أنك ذاهبة بهذه؟
.إلى غرفتي

203
00:11:27,354 --> 00:11:29,438
.أعيديها -
...أردت فقط أن -

204
00:11:29,564 --> 00:11:31,940
.أعرف ما تريدين. أعيديها
... لماذا لا أستطيع فقط

205
00:11:32,025 --> 00:11:34,109
.لأني قلت أنك لا تستطيعين
هناك شخص قادم ، شخص مهم

206
00:11:34,235 --> 00:11:37,112
!لا أريدك مخمورة هنا
... حسنًا ، ألا يمكنني فقط

207
00:11:37,197 --> 00:11:40,115
اذهبي إلى غرفتك وغيري
!ملابسك ولا تزعجيني

208
00:11:40,200 --> 00:11:42,409
!افعلي ما أقوله لك

209
00:11:55,548 --> 00:11:58,926
حلاق ، ماذا تأخذ لقطع حنجرته؟

210
00:11:59,052 --> 00:12:01,595
أوه! أوه! ياله نوع من
النكات .لا يعجبني ، جيم

211
00:12:01,721 --> 00:12:05,224
.لا تنفعل
.لا تملي علي ما أفعل

212
00:12:06,643 --> 00:12:08,519
.مجرد مزحة يا هاري

213
00:12:08,645 --> 00:12:10,854
.هذا كل شئ
.أنا لم أنتهي تمامًا

214
00:12:10,939 --> 00:12:13,357
.قلت ارحل. و أنتِ ايضًا
.ادي ، اعتني بهم

215
00:12:13,483 --> 00:12:15,901
.سأذهب أيضًا
.لا ، لا تذهب. ابق بالجوار

216
00:12:15,985 --> 00:12:18,237
أنت الصديق الوحيد الموجود هنا

217
00:12:18,321 --> 00:12:20,406
.حسنًا ، أعيش بالقرب من هنا

218
00:12:20,490 --> 00:12:23,826
إذا بدأ أي شخص في مضياقتك ، ما عليك
سوى الانحناء من النافذة والصراخ. سآتي جريا

219
00:12:23,910 --> 00:12:26,370
.وداعًا يا جيم. شكرًا
.وداعًا

220
00:12:28,331 --> 00:12:31,875
.أحتاج إلى توقيع بيلي على بعض الأشياء
.بالتأكيد

221
00:12:31,960 --> 00:12:34,920
!بيلي

222
00:12:35,004 --> 00:12:36,922
أنت غاضب؟

223
00:12:37,006 --> 00:12:39,383
.ليست غاضبًا يا هاري

224
00:12:39,509 --> 00:12:42,261
. تبدو غريبًا
.أعلم

225
00:12:42,345 --> 00:12:45,764
ألا تشعر أنك بخير؟
تريد أسبرين؟

226
00:12:45,849 --> 00:12:47,933
لا ، لا ، أنا بخير

227
00:12:48,017 --> 00:12:51,645
في الواقع ، باعتبار
أنني ميت منذ 16 عامًا

228
00:12:51,729 --> 00:12:54,148
.أنا بصحة رائعة

229
00:13:00,488 --> 00:13:02,406
!بيلي

230
00:13:02,490 --> 00:13:04,616
ماذا؟

231
00:13:04,701 --> 00:13:06,660
!بيلي

232
00:13:08,329 --> 00:13:11,874
ماذا؟
!تعالي هنا على الفور

233
00:13:11,958 --> 00:13:15,043
مهلًا ، هل يمكنك إصلاح
مشبك الأمان هذا من فضلك ؟

234
00:13:15,170 --> 00:13:18,172
.من المؤكد أن لديه رئتين جيدتين
.بلى

235
00:13:18,298 --> 00:13:20,924
.شكرًا
هناك طريق مختصر من خلال ناحية الخدم

236
00:13:21,009 --> 00:13:23,427
.من هنا
.أوه

237
00:13:26,890 --> 00:13:30,392
.هذا هو الباب هناك عزيزتي
.شكرًا عزيزتي

238
00:13:38,693 --> 00:13:41,153
في بعض الأحيان لا
.أفهمك على الإطلاق

239
00:13:41,237 --> 00:13:43,155
بعض الأحيان؟

240
00:13:43,239 --> 00:13:45,699
ماذا تريد؟
.جيم

241
00:13:45,783 --> 00:13:48,368
أريدك أن توقعي على
بعض الأشياء عزيزتي

242
00:13:48,453 --> 00:13:51,330
.هذا كل ما أفعله هنا هو التوقيع

243
00:13:51,414 --> 00:13:53,290
.يالحظك السئ

244
00:13:53,416 --> 00:13:56,752
ما هو الوقت الذي سيأتي فيه رجل الكونجرس هذا؟
.في أي وقت الآن

245
00:13:56,836 --> 00:14:00,464
من الأفضل أن أستعد ، هاه؟
هل تبدو على ما يرام بالنسبة لك؟

246
00:14:00,590 --> 00:14:02,883
انظر من يتحدث؟
.أخبرني إذا كان هناك شيء خاطئ

247
00:14:02,967 --> 00:14:05,719
.لا أريد أن أبدأ بأية أخطاء

248
00:14:07,972 --> 00:14:10,432
حسنًا ، ماذا حدث له؟

249
00:14:10,517 --> 00:14:13,602
لا شئ. يريد فقط
.أن يترك انطباعا جيدًا

250
00:14:13,686 --> 00:14:15,729
.إذن دعه

251
00:14:18,191 --> 00:14:20,609
.مكانين في هذا ، من فضلك

252
00:14:20,693 --> 00:14:23,946
ماذا حدث لكل تلك الأشياء
التي وقعتها الأسبوع الماضي؟

253
00:14:24,030 --> 00:14:25,989
.تم استخدمهم جميعًا

254
00:14:26,074 --> 00:14:29,368
أراهنك لابد أنني وقعت
.على مليون من هذه

255
00:14:29,452 --> 00:14:32,538
هذا ما تحصلين عليه لكونك
. موظفًا متعدد الشركات

256
00:14:32,622 --> 00:14:35,499
أنا؟ ماذا تعرف؟

257
00:14:35,583 --> 00:14:38,752
لقد قطعت شوطًا
طويلًا منذ الكوراس بالفعل

258
00:14:38,836 --> 00:14:42,047
.لم أكن في الكوراس فقط
.نطقت بعض الجمل

259
00:14:42,131 --> 00:14:45,050
حقًا؟
.بالتأكيد

260
00:14:45,134 --> 00:14:47,010
كم؟

261
00:14:47,136 --> 00:14:50,138
كم ماذا؟
.الجمل التي قولتها

262
00:14:50,223 --> 00:14:52,099
.خمسة

263
00:14:52,225 --> 00:14:54,851
.لم أكن أعلم
.اسأل أي شخص

264
00:14:54,936 --> 00:14:56,520
.أصدقك

265
00:14:57,605 --> 00:15:01,149
كان بإمكاني أن أكون نجمة
.على الأرجح لو واصلت

266
00:15:01,276 --> 00:15:05,696
لماذا لم تفعلي؟
حسنًا ، لم يكن هاري يريدني أن أستمر في العرض

267
00:15:05,780 --> 00:15:09,783
لم يكن يريد مشاركتي
.مع الجمهور العام

268
00:15:09,867 --> 00:15:11,868
.أرى

269
00:15:13,955 --> 00:15:17,082
لقد تغير ، هاري. ألا تعتقد ذلك؟

270
00:15:17,208 --> 00:15:21,253
كيف؟
.لا أعلم. اعتاد أن يكون أكثر رضا

271
00:15:21,337 --> 00:15:23,880
.الآن هو دائمًا يركض هكذا

272
00:15:23,965 --> 00:15:26,967
ولماذا كان عليه أن يأتي
إلى واشنطن العاصمة؟

273
00:15:27,093 --> 00:15:30,762
.قصة طويلة
.حسنًا ، لا تخبرني بها

274
00:15:30,847 --> 00:15:34,808
.لا يهمني أين نذهب
.أتمنى فقط أن يستقر

275
00:15:34,934 --> 00:15:36,852
.إنه طموح
.أنا أعلم

276
00:15:36,936 --> 00:15:39,605
.يتحدث طوال الوقت الآن
.لم يكن معتادًا على ذلك

277
00:15:39,689 --> 00:15:42,733
الآن يوقظني في منتصف
، الليل ليخبرني كم هو رجل كبير

278
00:15:42,817 --> 00:15:45,110
.كيف سيكون أكبر ، يدير كل شيء

279
00:15:45,236 --> 00:15:49,489
.ربما ينجح في ذلك
وشخصيًا لا يهمني بطريقة أو بأخرى

280
00:15:52,744 --> 00:15:55,287
.هوني عليك
.أنظر الآن ، لا تبدأ

281
00:15:55,371 --> 00:15:57,956
من الأفضل أن تشربي
.لاحقًا بعد أن يرحلوا

282
00:15:58,082 --> 00:16:00,626
مَن؟ رجل الكونجرس هذا؟
.والسيدة هيدجز

283
00:16:00,752 --> 00:16:03,920
أخبرني هاري أن هذه الشخص يعمل لصالحه
.نوعًا ما

284
00:16:04,047 --> 00:16:06,840
إذن لماذا الرسميات الآن؟

285
00:16:06,924 --> 00:16:09,801
الآن ، كل ما عليك فعله هو أن تكوني
.لطيفة. بدون لغة فظة

286
00:16:09,927 --> 00:16:12,888
.لن أفتح فمي
.لم أقصد ذلك

287
00:16:12,972 --> 00:16:15,390
لست مضطرة أن
.أكون هنا على الإطلاق

288
00:16:15,475 --> 00:16:17,643
.يمكنني العودة إلى شقتي

289
00:16:17,727 --> 00:16:20,062
.في الواقع ، أعتقد أنني سأفعل ذلك

290
00:16:20,188 --> 00:16:24,524
.أقول لك ، بيلي ، هاري لن يعجبه ذلك
.حسنًا ، حسنًا

291
00:16:32,825 --> 00:16:35,285
كيف حالك نورفال؟
.لا أستطيع الشكوى

292
00:16:35,411 --> 00:16:37,996
.لم أركِ منذ وقت طويل ، آنا
.لا ، لم تفعل

293
00:16:38,081 --> 00:16:40,791
تفضل ، عضو الكونجرس ، لابد
، أنك تتذكر هذه السيدة الصغيرة

294
00:16:40,875 --> 00:16:42,751
رجل مواظب على حضور
.افتتاحات العروض مثلك

295
00:16:42,877 --> 00:16:45,754
.اعتادت أن تكون بيلي داون
.نعم. نعم بالفعل

296
00:16:45,838 --> 00:16:47,756
... بيلي ، هذا السيد نورفال هيدجز

297
00:16:47,840 --> 00:16:49,758
.الذي حدثتك عنه كثيرًا

298
00:16:49,842 --> 00:16:51,718
كيف حالك؟
كيف حالك؟

299
00:16:51,844 --> 00:16:54,513
.وهذه السيدة هيدجز ، بيلي
.سعيدة لمقابلتك

300
00:16:54,597 --> 00:16:56,515
.سعيدة لمقابلتك

301
00:17:01,604 --> 00:17:03,480
.حسنًا ، إنها أمسية جميلة

302
00:17:03,606 --> 00:17:05,691
ماذا عن الشرفة؟
.أوه ، سيكون ذلك لطيفًا

303
00:17:05,775 --> 00:17:07,275
ماذا عن شراب؟
.أحب أن أتناول واحدًا

304
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
.يبدو جيدًا بالنسبة لي
سكوتش؟

305
00:17:08,444 --> 00:17:10,195
.حسنًا
.سكوتش للجميع ، ادي

306
00:17:10,279 --> 00:17:11,405
.حسنًا

307
00:17:17,495 --> 00:17:21,498
.إنه متعب للغاية
ماذا كنت تفعل؟كنت تدرس قرارًا خطيرًا طوال اليوم؟

308
00:17:21,582 --> 00:17:23,500
.تقريبًا

309
00:17:34,679 --> 00:17:37,973
كيف تعجبك واشنطن ، سيدة بروك؟

310
00:17:45,064 --> 00:17:46,982
.لم أراها بعد

311
00:17:47,066 --> 00:17:50,485
تقصدين أن تقولي أن هذه هي
المرة الأولى التي تكونين فيها هنا؟

312
00:17:50,570 --> 00:17:53,947
.هذا ما اعنيه
.لم أسافر أبدًا

313
00:17:54,031 --> 00:17:57,492
حسنًا ، يجب أن نأخذك
.في جولة. مدينة جميلة

314
00:17:57,577 --> 00:18:02,372
من المؤسف أن جلسات المحكمة العليا
.ليست منعقدة.كنتِ ستحبين ذلك

315
00:18:02,457 --> 00:18:05,000
ما هذا؟

316
00:18:09,547 --> 00:18:12,549
يود الكثير من الناس معرفة
.الإجابة على ذلك ، بيلي

317
00:18:12,675 --> 00:18:15,135
.مرحبًا جميعًا
.ها نحن ذا. السيد هيدجز ، هاري بروك

318
00:18:15,261 --> 00:18:17,137
.لقد حان الوقت للاجتماع معًا
.أخيرًا

319
00:18:17,263 --> 00:18:19,473
.وأفترض أن هذه هي السيدة هيدجز
.ذلك صحيح

320
00:18:19,599 --> 00:18:21,516
.حسنًا ، يسعدني معرفتك
.شكرًا جزيلًا لك

321
00:18:21,601 --> 00:18:23,518
.اجلس يا عضو الكونجرس

322
00:18:30,109 --> 00:18:31,860
هل كانت رحلتك جيدة إلى هنا؟
.بالطبع

323
00:18:31,944 --> 00:18:35,572
أتيت في سيارتي. توقفت في
.بالتيمور. لدي ساحة هناك ، كما تعلم

324
00:18:35,656 --> 00:18:37,574
.ساحة خردة. ثاني واحدة امتلكتها

325
00:18:37,700 --> 00:18:40,660
.قبل ذلك ، كان لدي ساحة واحدة فقط
كم لديك الآن؟

326
00:18:40,745 --> 00:18:42,746
لن أستطع أن أجيب على
... ذلك ، يا صغيرتي

327
00:18:45,249 --> 00:18:47,292
.معذرة
.أوه ، لا بأس

328
00:18:47,376 --> 00:18:49,836
لا أعرف لماذا أحب هذه
.الساحة الصغيرة في بالتيمور

329
00:18:49,921 --> 00:18:52,255
.تمنحني شعور ما
هل تعرف ما أعنيه؟

330
00:18:52,381 --> 00:18:54,841
.عاطفي
.هذا هو. أنا عاطفي ، كما تقول

331
00:18:54,926 --> 00:18:59,137
حسنًا ، أعتقد أننا جميعًا عاطفيون قليلًا -
.بلى -

332
00:18:59,222 --> 00:19:02,432
.حسنًا ، إنه بلد حر

333
00:19:07,855 --> 00:19:10,106
هل تلعبين البريدج ، سيدة بروك؟

334
00:19:10,191 --> 00:19:12,859
.لا. كونكان فقط

335
00:19:12,985 --> 00:19:15,320
استميحك عذرًا؟
.الكونكان

336
00:19:15,404 --> 00:19:17,322
.نعم بالتأكيد

337
00:19:17,406 --> 00:19:20,826
حسنًا ، كنت سأطلب منك
.الانضمام إلينا ، بعض الفتيات

338
00:19:20,952 --> 00:19:23,703
.نلتقي بين الحين والآخر
.حسنًا ، أنا لا ألعب البريدج

339
00:19:24,831 --> 00:19:26,581
.يمكنك أن تتعلمي إذا أردت
.لا أعتقد ذلك

340
00:19:26,666 --> 00:19:28,166
.بالتأكيد يمكنك ذلك

341
00:19:28,251 --> 00:19:29,709
. لم تستطع لعب الكونكان حتى علمتها

342
00:19:29,836 --> 00:19:32,170
.الآن تهزمني

343
00:19:33,589 --> 00:19:35,882
هل لديك وقت غدًا ، نورفال؟

344
00:19:35,967 --> 00:19:37,676
كنت أرغب في إحضار
.هاري. لبعض الأمور

345
00:19:37,802 --> 00:19:40,262
العاشرة مناسب؟
.هذا مبكر للغاية بالنسبة لي

346
00:19:40,346 --> 00:19:42,138
.سأقول ذلك

347
00:19:44,392 --> 00:19:46,643
الحادية عشر؟
.حسنًا

348
00:19:46,727 --> 00:19:49,020
، يمكنني أن أعرج إلى هنا
.إذا كان هذا مناسبًا

349
00:19:49,105 --> 00:19:50,814
.بالتأكيد
.إنه في طريقك

350
00:19:50,898 --> 00:19:53,984
يمكننا مناقشة العملية برمتها
.في ذلك الوقت ونبدأ مبكرًا

351
00:19:58,406 --> 00:20:00,949
هل تريدين أن تغسلي يديك
أو أي شيء ، يا عزيزتي؟

352
00:20:07,206 --> 00:20:09,207
.آمل أن تكون متفرغًا ليلة الجمعة

353
00:20:09,292 --> 00:20:11,334
سأقيم عشاء صغير. عدد قليل من
.الناس الذين أرغب أن يقابلهم هاري

354
00:20:11,419 --> 00:20:14,254
.و الذين يرغبون في مقابلته ، أنا متأكد

355
00:20:14,338 --> 00:20:17,299
أريد أن أشكرك ، سيد بروك
 على كل شيء

356
00:20:17,383 --> 00:20:19,384
ادعوني هاري ، هلا
فعلت ، عضو الكونجرس؟

357
00:20:19,468 --> 00:20:22,053
لم أكتب لك عن الأمر يا هاري
.لأن ... حسنًا ، أنت تفهم

358
00:20:22,138 --> 00:20:24,472
، انظر ، عضو الكونجرس
.أنت تعرف ما أنا مهتم به

359
00:20:24,557 --> 00:20:27,392
.حديد الخردة. أريد شرائه
.أريد نقله. أريد بيعه

360
00:20:27,476 --> 00:20:29,394
لا أريد أن أعلق بسبب
.عدم انخفاض الأسعار

361
00:20:29,520 --> 00:20:33,273
... لدي نسخة أولية لك
.أعطني إياها بسرعة

362
00:20:33,399 --> 00:20:35,358
لم آتي إلى هنا لأقوم بالكثير
من الأعمال الورقية

363
00:20:35,484 --> 00:20:38,612
الطريقة التي أعمل بها
.هي كل رجل لنفسه

364
00:20:38,696 --> 00:20:41,781
مثل الكلب يأكل الكلب ، يجب أن
تقضي على الرجل الآخر قبل أن يقضي عليك

365
00:20:41,866 --> 00:20:45,368
ما في ذهني هو مجموعة
.تنفيذية في جميع أنحاء العالم

366
00:20:45,453 --> 00:20:47,662
فيها ما يكفي الجميع لو تعاونوا

367
00:20:47,747 --> 00:20:49,748
.حتى الآن ، أقوم بعمل جيد

368
00:20:49,832 --> 00:20:51,833
، الجميع يصطفون
.والجميع يفهم الجميع

369
00:20:51,918 --> 00:20:54,502
أريد أن أتحرك ، أترى؟

370
00:20:54,587 --> 00:20:57,380
، أنا متأكد أنك تفهم ، هاري
... في تشريع من هذا النوع

371
00:20:57,465 --> 00:20:59,215
اسمع ، هذا بالنسبة لي
.مجرد الكثير من الكلام الفارغ

372
00:20:59,300 --> 00:21:01,217
.أنا لا أتحدث عن الفول السوداني

373
00:21:01,302 --> 00:21:03,261
هذا المشكلة التي
.أوقعت اللجنة نفسها فيها

374
00:21:03,346 --> 00:21:06,222
.سيقضون على أنفسهم
... لقد قلت ذلك

375
00:21:10,853 --> 00:21:13,897
المشكلة مع فاعلي الخير
... المحترفين هؤلاء هي

376
00:21:14,023 --> 00:21:15,982
لا يبدو أنهم يعرفون
.متى يتوقفون أبدًا

377
00:21:16,108 --> 00:21:19,402
... لقد قلت

378
00:21:19,487 --> 00:21:22,113
، هناك طريقة لإنجاز هذا الأمر

379
00:21:22,198 --> 00:21:24,074
.والأمر متروك لك ولجيم لمعرفة كيف

380
00:21:24,200 --> 00:21:28,370
نعم ، تعديل هيدجز كيلير ، على
... سبيل المثال ، يضمن دعم الحكومة

381
00:21:28,496 --> 00:21:31,122
لمستويات سعر حديد
.الخردة ، أجنبية أو محلية

382
00:21:31,248 --> 00:21:33,959
نحن نفعل كل ما في وسعنا لتمريره بسرعة
تأكد من أنك ستفعل ذلك

383
00:21:34,043 --> 00:21:36,962
لهذا السبب أنا هنا ... لأرى
.أنني أحصل على ما دفعت مقابله

384
00:21:37,046 --> 00:21:39,464
كيف تبدو لك الأمور يا نورفال؟

385
00:21:39,548 --> 00:21:41,216
عمومًا؟
.نعم ، عمومًا

386
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
، قلت لسام الأسبوع الماضي فقط

387
00:21:43,052 --> 00:21:45,220
... سيتعين على هذا البلد أن يقرر قريبًا

388
00:21:45,304 --> 00:21:47,847
... إذا كان الشعب سيدير الحكومة

389
00:21:47,932 --> 00:21:49,808
.أم أن الحكومة ستدير الشعب

390
00:21:49,892 --> 00:21:51,518
.هذا جيد ، تفكير سليم ، نورفال

391
00:21:51,602 --> 00:21:52,560
.شكرًا لك

392
00:21:52,687 --> 00:21:55,689
.جدير بهولمز
.رجل عظيم ، هولمز

393
00:21:55,773 --> 00:21:58,733
.قدوتي الشخصي
من؟

394
00:21:58,859 --> 00:22:02,654
.أوليفر وينديل هولمز
.رجل رائع

395
00:22:02,738 --> 00:22:05,323
هل سيكون هنا ليلة الجمعة؟

396
00:22:05,408 --> 00:22:08,576
.لا أعتقد ذلك
.سيء للغاية

397
00:22:08,661 --> 00:22:11,204
.حسنًا ، لا يجب أن نعطلكم
.لا ، لا يجب علينا

398
00:22:11,330 --> 00:22:13,790
.تصبحين على خير ، سيدة بروك
.تصبحين على خير

399
00:22:13,874 --> 00:22:15,458
.تصبح على خير، نورفال
.تصبح على خير يا جيم

400
00:22:15,543 --> 00:22:17,293
.نراك غدًا الساعة الحادية عشر
.هذا صحيح

401
00:22:17,378 --> 00:22:19,379
.تصبحين على خير ، آنا
.كان ذلك لطيفًا للغاية

402
00:22:19,505 --> 00:22:21,506
.تصبح على خير ، وشكرًا جزيلًا
على ماذا؟

403
00:22:21,590 --> 00:22:25,510
انتظري حتى أبقى هنا لفترة من
.الوقت. سأعطيكِ شيئًا لتشكريني عليه

404
00:22:25,594 --> 00:22:27,595
.تصبحون على خير جميعًا

405
00:22:45,614 --> 00:22:47,490
.مملين
ماذا؟

406
00:22:47,616 --> 00:22:49,993
.قلت إنهم مملين
من أنتِ لتقولي؟

407
00:22:50,119 --> 00:22:53,038
.نفسي
.حسنًا ، لم يسألك أحد. اصمتي

408
00:22:53,122 --> 00:22:55,915
.سامحني لأني أعيش

409
00:22:56,042 --> 00:22:58,084
.أغربي عن وجهي
.ليس بعد

410
00:22:58,169 --> 00:22:59,961
!أغربي، قلت لكِ

411
00:23:13,309 --> 00:23:15,560
.ستكون عقبة في الطريق ، تلك المرأة

412
00:23:15,686 --> 00:23:18,563
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
.الآن أرغب أن أطردها

413
00:23:18,647 --> 00:23:21,900
.معقد للغاية
.نعم أعرف

414
00:23:21,984 --> 00:23:23,902
.تمتلك أكثر منك على الورق

415
00:23:23,986 --> 00:23:27,822
.سوف تعيقني طوال الطريق
.امرأة غبية

416
00:23:29,325 --> 00:23:30,617
.قد تكون محقًا

417
00:23:30,701 --> 00:23:32,702
.اسمع يا هاري
.أرسلها إلى المنزل

418
00:23:32,787 --> 00:23:34,954
، لا
لما لا؟

419
00:23:37,291 --> 00:23:39,209
.أنا متيم بها

420
00:23:39,335 --> 00:23:41,711
.لا يمكنك الاحتفاظ بالكعكة وتناولها أيضًا
ماذا؟

421
00:23:41,837 --> 00:23:44,255
.مجرد قول
. لا معنى له

422
00:23:44,340 --> 00:23:45,840
.حسنًا

423
00:23:49,804 --> 00:23:52,097
ما علاقة الكعك بها؟

424
00:23:52,181 --> 00:23:54,057
.لا شيء ، هاري

425
00:23:54,141 --> 00:23:56,601
يجب أن تكون هناك طريقة يمكننا أن
نجعلها أذكى قليلًا ، أليس كذلك؟

426
00:23:56,727 --> 00:23:59,813
.أفترض ذلك
مدرسة من نوع ما يمكننا إرسالها لها  ربما؟

427
00:23:59,939 --> 00:24:01,856
.أشك في ذلك
إذن ماذا؟

428
00:24:01,941 --> 00:24:05,527
حسنًا ، قد نتمكن من العثور على
.شخص يمكنه تحسين شخصيتها قليلًا

429
00:24:05,653 --> 00:24:08,321
كيف؟
.دعني أفكر بالأمر

430
00:24:08,447 --> 00:24:11,407
.وهناك شيء أود أن تفكر فيه

431
00:24:11,534 --> 00:24:13,493
ماذا؟
.الزواج منها على الفور

432
00:24:13,577 --> 00:24:16,329
لماذا أصبح مهم للغاية
أن أتزوج هكذا فجأة؟

433
00:24:16,455 --> 00:24:20,125
إذا تم جرك إلى المحكمة ، لن
.تتمكن الزوجة من الشهادة ضد زوجها

434
00:24:20,209 --> 00:24:21,835
على أي حال ، أنتما
.مخطوبان منذ سبع سنوات

435
00:24:21,961 --> 00:24:25,797
.لم أفهم أبدًا لماذا انتظرت هذا الوقت الطويل
.لم أكن أرغب في الاستعجال

436
00:24:25,881 --> 00:24:27,632
انظر بهذه الطريقة ، أعطيها
.شيئًا ، أنا شخص رائع

437
00:24:27,716 --> 00:24:29,592
. نتزوج ، تعتقد أنه أصبح حقًا لها

438
00:24:29,718 --> 00:24:31,970
.بيلي ليست هكذا
. المرأة هي المرأة

439
00:24:32,096 --> 00:24:34,389
.قد يأتي وقت ، ستكون نادمًا
.سأعلمك

440
00:24:34,473 --> 00:24:37,308
سواء فعلت أم لا ، ما زال
.علينا فعل شيء حيالها

441
00:24:37,393 --> 00:24:40,603
في كل مرة تفتح فيها فمها
.الليلة ، يخرج شيء خاطئ

442
00:24:40,729 --> 00:24:43,857
ألا يمكنك التحدث معها؟
.سيستغرق الأمر أكثر من الحديث

443
00:24:43,983 --> 00:24:47,068
إذن ماذا؟
.ليس من السهل صنع نسخة معدلة من شخص

444
00:24:47,194 --> 00:24:49,529
.ربما مستحيل
.انتظر دقيقة. انتظر دقيقة

445
00:24:49,613 --> 00:24:52,740
شخص المقابلة ذلك. ما
.اسمه مرة أخرى؟ إنه ذكي للغاية

446
00:24:52,867 --> 00:24:54,826
.فيرال. بول فيرال
.يعرف هذه البلدة ، يعرف الزوايا

447
00:24:54,910 --> 00:24:56,661
.إنه راقٍ للغاية مع تلك الانحناءة

448
00:24:56,787 --> 00:24:58,621
.يمكنه القيام بذلك ، لكنه لن يفعل
لما لا؟

449
00:24:58,747 --> 00:25:00,665
... إنه ليس
.سأدفع له ما يريد

450
00:25:00,791 --> 00:25:04,002
.لا أعتقد ذلك
أراهنك. ما هو رقمه؟

451
00:25:04,128 --> 00:25:06,421
... هاري ، لست متأكدًا
يعجبني ذلك! ما هو رقمه؟

452
00:25:06,505 --> 00:25:08,423
.هيا، هيا، هيا

453
00:25:10,009 --> 00:25:12,552
أكلت بالفعل ، أليس كذلك؟
.بلى

454
00:25:12,678 --> 00:25:14,971
تريد قطعة فطيرة أو شيء من هذا؟
.لا شكرًا

455
00:25:15,097 --> 00:25:17,932
اجلس. ماذا عن شراب؟
.لا شكرًا

456
00:25:24,023 --> 00:25:27,692
حسنًا ، يا صاح ، أريد
.أن أطلب منك شيئًا

457
00:25:27,776 --> 00:25:29,485
.بالتأكيد

458
00:25:29,570 --> 00:25:30,695
كم تجني أسبوعيًا؟

459
00:25:30,821 --> 00:25:34,490
كيف يجدر بي أن أعلم؟ ما أنا؟ محاسب؟
.يعجني هذا الرجل

460
00:25:34,617 --> 00:25:36,075
ما اسمك مرة أخرى؟
.فيرال

461
00:25:36,202 --> 00:25:38,119
.لا ، أعني اسمك الأول
.بول

462
00:25:38,204 --> 00:25:41,164
.بول ، سأعطيك الخلاصة
... لدي صديقة ، فتاة جيدة

463
00:25:41,290 --> 00:25:43,541
أوه ، ربما رأيتها هنا. بيلي؟
.نعم بالتأكيد

464
00:25:43,667 --> 00:25:46,544
إنها فتاة جيدة ، ولكن لإخبرك
.الحقيقة ، لكنها غبية قليلًا

465
00:25:46,629 --> 00:25:49,047
.ليس ذنبها. أخرجتها من الكوراس

466
00:25:49,131 --> 00:25:51,049
، بالنسبة للكوراس
، كانت ذكية بما يكفي

467
00:25:51,133 --> 00:25:53,009
ولكن أخشى أنها لن تكون
.سعيدة في هذه المدينة

468
00:25:53,135 --> 00:25:56,012
لم تتواجد مع أمثال هؤلاء الناس قط. أنت تعرف ما أعنيه؟
.لا

469
00:25:56,138 --> 00:25:59,557
.أتصور أن رجل مثلك يمكن أن يساعدها و أنا أيضًا
كيف؟

470
00:25:59,642 --> 00:26:01,893
.علمها الحيل ، نوعًا ما
.اشرح لها الأشياء

471
00:26:01,977 --> 00:26:05,021
في وقت فراغك. ماذا تقول؟

472
00:26:05,105 --> 00:26:07,023
لا ، لا أعتقد أنني أستطيع
.التعامل معها ، سيد بروك

473
00:26:07,107 --> 00:26:08,816
.يعني ذلك لي الكثير

474
00:26:10,527 --> 00:26:12,320
.سأعطيك 200 دولار في الأسبوع

475
00:26:16,200 --> 00:26:18,534
.حسنًا ، سأفعل ذلك
.أنا أقول لك ، يعجبني هذا الرجل

476
00:26:18,661 --> 00:26:21,079
متى أبدأ؟
الآن. لما ليس الآن؟

477
00:26:21,163 --> 00:26:23,581
.حسنًا
.تعال معي ، وسأقدمك

478
00:26:23,666 --> 00:26:25,959
.ويمكنك أن تتسلم الأمر من هناك

479
00:26:31,590 --> 00:26:34,008
!بيلي
ماذا؟

480
00:26:34,093 --> 00:26:37,220
.انزلي هنا لدقيقة
.تفضل بالدخول

481
00:26:37,304 --> 00:26:39,847
.إنها فتاة لطيفة. ستعجبك

482
00:26:41,475 --> 00:26:45,103
.أنا أرتدي ملابسي
.لا بأس. إنه صديق للعائلة

483
00:26:45,187 --> 00:26:48,273
!هيا ،  أقول لك

484
00:26:52,361 --> 00:26:54,904
.عزيزتي ، هذا بول فيرال
.نعم أعرف

485
00:26:55,030 --> 00:26:57,407
.يريد التحدث معك
عن ماذا؟

486
00:26:57,491 --> 00:27:00,410
ستكتشفين. انظري ، أنا
.وجيم لدينا بعض العمل للقيام به

487
00:27:00,494 --> 00:27:02,662
.سوف أترككما أنتما الإثنان

488
00:27:14,883 --> 00:27:19,137
 صديقك سيد بروك لديه فكرة

489
00:27:19,221 --> 00:27:22,348
.يود منا قضاء بعض الوقت معًا

490
00:27:22,433 --> 00:27:24,350
.أنا وأنتِ أعني

491
00:27:24,435 --> 00:27:26,728
.حقًا
.نعم

492
00:27:26,854 --> 00:27:30,315
ما أنت ، نوع من المرافق النسائي؟
.ليس تمامًا

493
00:27:30,399 --> 00:27:32,317
حسنًا ، ما هي الفكرة؟

494
00:27:32,401 --> 00:27:34,485
.حسنًا ، لا شيء مميز

495
00:27:34,570 --> 00:27:37,155
آه ، إنه يريدني أن أجعلك
 تفهمين بعض الأشياء

496
00:27:37,239 --> 00:27:40,450
 أعلمك الحيل
.الإجابة عن أي أسئلة

497
00:27:40,576 --> 00:27:43,369
.ليس لدي أسئلة
.حسنًا ، سأعطيك البعض

498
00:27:43,454 --> 00:27:46,164
.شكرًا

499
00:27:46,248 --> 00:27:48,666
.تعلمين ، قد يكون متعة لك بطريقة ما

500
00:27:48,751 --> 00:27:50,335
.هناك الكثير لرؤيته هنا

501
00:27:50,419 --> 00:27:52,462
.يسعدني أن أخذك في جولات

502
00:27:52,588 --> 00:27:54,464
أتعرف المحكمة العليا؟
.نعم

503
00:27:54,590 --> 00:27:57,633
.أود أن استوعب ذلك
.جيد

504
00:27:57,760 --> 00:28:00,136
اتفقنا ، أليس كذلك؟
ماذا تعني؟

505
00:28:00,262 --> 00:28:04,307
الترتيب
لا أمانع. ليس لدي الكثير لأفعله

506
00:28:04,433 --> 00:28:07,310
.جيد
كم يدفع لك؟

507
00:28:07,436 --> 00:28:10,396
 200 في الأسبوع
أنت مغفل. كان بإمكانك الحصول على المزيد

508
00:28:10,522 --> 00:28:13,524
.لديه الكثير
.أوه ، كنت سأفعل ذلك مجانًا

509
00:28:13,650 --> 00:28:15,276
.كنت سأفعل

510
00:28:15,402 --> 00:28:17,570
لماذا ؟
.هذا ليس عمل. أحب ذلك

511
00:28:19,114 --> 00:28:21,866
يعتقد أني غبية للغاية ، هاه؟
أوه لا

512
00:28:21,950 --> 00:28:24,660
.إنه محق. أنا غبية ، و أحب ذلك

513
00:28:24,745 --> 00:28:26,204
أنت تفعلين؟

514
00:28:26,288 --> 00:28:30,917
بالتأكيد. أنا سعيدة. حصلت على كل ما
.أريد. معاطفان من المنك ، كل شيء

515
00:28:31,001 --> 00:28:33,920
.إذا كان هناك شيء أريده ، أطلبه

516
00:28:34,797 --> 00:28:37,673
، إذا لم يتصرف بطريقة ودية

517
00:28:37,758 --> 00:28:40,885
.أنا لا أتصرف بطريقة ودية

518
00:28:42,971 --> 00:28:46,682
لذا ، طالما أعرف كيف أحصل على
.ما أريد ، فهذا كل ما أريد معرفته

519
00:28:46,809 --> 00:28:50,019
.طالما تعرفين ما تريدين
.بالتأكيد

520
00:28:50,145 --> 00:28:53,231
ماذا؟
.طالما تعرفين ما تريدين

521
00:28:53,357 --> 00:28:57,443
هل تحاول أن تربكني؟
.أوه، لا

522
00:29:01,990 --> 00:29:05,576
.حسنًا ، سأخبرك بما أريده
.نعم

523
00:29:05,702 --> 00:29:09,330
.أود أن أتعلم كيف أتحدث بشكل جيد
.حسنًا

524
00:29:09,456 --> 00:29:12,417
هل من الصعب تعلم ذلك؟
.لا أعتقد ذلك

525
00:29:12,501 --> 00:29:14,544
ماذا علي أن أفعل؟

526
00:29:14,628 --> 00:29:17,588
حسنًا ، ربما سأعطيك
.بعض الكتب لتبدئي بها

527
00:29:17,673 --> 00:29:21,843
ثم بين الحين والآخر ، سوف
.أصحح لك إذا كنت لا تمانعين

528
00:29:21,969 --> 00:29:24,595
.تفضل
.حسنًا ، ذلك عندما أعرف

529
00:29:24,680 --> 00:29:26,889
. أنا ... أنا نفسي لا أتحدث جيدًا

530
00:29:27,015 --> 00:29:28,933
.ستؤد الغرض
.جيد

531
00:29:29,017 --> 00:29:30,685
.لا أقول أبدًا "ليس". هل لاحظت ذلك؟ أبدًا

532
00:29:30,811 --> 00:29:33,729
.أوه، أنا أفعل
. سأصححك عندما تفعل إذن

533
00:29:33,856 --> 00:29:37,608
.افعلي ذلك
.منذ أن كنت صغيرة جدًا ، لم أقل ذلك أبدًا

534
00:29:37,693 --> 00:29:40,570
كان لدينا هذه المعلمة. اعتادت
.على ضربك إذا فعلت ذلك

535
00:29:40,696 --> 00:29:42,572
فعل ماذا؟
."أن تقول "ليس

536
00:29:42,698 --> 00:29:44,407
.أوه
.لذلك تخلصت من هذه العادة

537
00:29:44,533 --> 00:29:47,785
هل تعتقدين أن ذلك كان يستحق الضرب؟
.أوه لم يكن صعبًا

538
00:29:47,870 --> 00:29:50,872
.إنه مبدأ الشيء
.هناك الكثير من الضرب. أنا لا أؤمن به

539
00:29:50,998 --> 00:29:54,333
.حسنًا ، أنا لا أؤمن به أيضًا
.جيد

540
00:29:54,460 --> 00:29:57,587
أتعلم بسرعة كبيرة ، أليس كذلك؟
.أنت رائعة يا آنسة داون

541
00:29:57,713 --> 00:30:00,631
.بيلي
بيلي. اسم غريب نوعًا ما ، أليس كذلك؟

542
00:30:00,716 --> 00:30:03,426
عما تتحدث؟
.تدعى نصف الفتيات اللاتي أعرفهن ذلك

543
00:30:03,552 --> 00:30:07,346
.على أي حال ، ليس اسمي الحقيقي
أوه؟ ما هو؟

544
00:30:07,473 --> 00:30:11,392
.يا إلهي. إيما
حسنًا ، ما الأمر؟

545
00:30:11,477 --> 00:30:14,312
حسنًا ، هل أبدو لك كـ إيما؟

546
00:30:14,396 --> 00:30:17,899
.لا ، أنت لا تبدين كـ بيلي أيضًا

547
00:30:17,983 --> 00:30:20,276
إذن كيف أبدو؟

548
00:30:20,402 --> 00:30:22,528
إليّ؟
.نعم أنت

549
00:30:23,572 --> 00:30:25,573
.تبدين كفتاة جميلة

550
00:30:25,657 --> 00:30:27,867
.أوه

551
00:30:30,412 --> 00:30:32,330
.دعني أسألك

552
00:30:32,414 --> 00:30:35,833
... هل أنت واحد من هؤلاء المتحدثين

553
00:30:35,918 --> 00:30:39,253
أم هل ستهتم بقليل من الاثارة؟

554
00:30:39,338 --> 00:30:40,838
ماذا؟

555
00:30:41,840 --> 00:30:44,425
.انتابني شعور قوي حيالك على الفور

556
00:30:44,510 --> 00:30:46,719
حسنًا ، هل ينتابك الكثير؟

557
00:30:46,845 --> 00:30:49,639
.بين الحين و الأخر
ماذا تفعلين حيالهم؟

558
00:30:49,723 --> 00:30:51,891
.ابقى في الجوار ، ستكتشف

559
00:30:52,017 --> 00:30:54,894
.حسنًا ، سأفعل
.وإذا كنت تريد نصيحة ، سأخبرك

560
00:30:54,978 --> 00:30:58,523
.كن معسول الكلام معي. أحب ذلك
."مثل جملة "فتاة جميلة

561
00:30:58,607 --> 00:31:01,692
.لا تقلق بشأنه. لا يرى أي شيء

562
00:31:01,777 --> 00:31:04,529
.إنه يشعر بالدوار للغاية من كونه رجل كبير

563
00:31:04,613 --> 00:31:07,657
حسنًا ، هذا سيكون
.مختلفًا قليلًا عما توقعت

564
00:31:07,783 --> 00:31:10,117
هل تمانع؟
.لا

565
00:31:10,244 --> 00:31:14,080
.هذا منصف فقط. سنعلم بعضنا البعض
.بلى

566
00:31:14,206 --> 00:31:16,791
... عن تلك الكتب
.نعم

567
00:31:16,875 --> 00:31:18,793
.سوف أبحث في منزلي

568
00:31:18,877 --> 00:31:21,546
 إذا كان هناك أي شيء مثير للاهتمام
.فسوف أحضره لاحقًا

569
00:31:21,630 --> 00:31:23,548
.حسنًا

570
00:31:23,632 --> 00:31:26,551
يمكنك أن تحضرها حتى
.لو لم تكن مثيرة للاهتمام

571
00:31:26,635 --> 00:31:28,594
!مهلًا

572
00:31:30,889 --> 00:31:33,307
هل ستجتمعان أنتما الاثنان؟

573
00:31:33,392 --> 00:31:35,935
.أعتقد أننا مستعدين

574
00:31:36,019 --> 00:31:38,229
.عظيم. عظيم
.أقدر ذلك

575
00:31:38,313 --> 00:31:40,606
.كذلك أنا

576
00:31:40,691 --> 00:31:43,776
... حسنًا ، أعتقد
.أعتقد أنني سأذهب

577
00:31:45,821 --> 00:31:48,489
!إلى اللقاء، يا فتى

578
00:31:51,410 --> 00:31:53,661
.إلى اللقاء، يا فتى

579
00:33:59,371 --> 00:34:01,288
!كونكان

580
00:34:06,795 --> 00:34:08,671
.واحد وأربعون

581
00:34:08,797 --> 00:34:11,590
واحد وأربعون؟
!واحد وأربعون

582
00:34:57,596 --> 00:35:01,265
إذا انتبهت ، فإن هذا
.الرجل فيرال يمكنه أن يفيدك

583
00:35:01,349 --> 00:35:03,517
.حسنًا

584
00:35:08,023 --> 00:35:12,067
أنت في الطبقة العليا الآن
.وأريدك أن تنتبهي لخطواتك

585
00:35:12,152 --> 00:35:14,069
.حسنًا

586
00:35:16,156 --> 00:35:18,657
.يجب أن تتعلمي كيف تتأقلمين

587
00:35:18,742 --> 00:35:22,203
لا يمكن أن أبقيك معي إذا لم
.تفعلي ذلك ، وهذا ليس هراء

588
00:35:24,247 --> 00:35:28,417
يجب أن تكوني حذرة
.فيما تفعليه وما تقوليه

589
00:35:28,502 --> 00:35:30,419
!ثلاثة

590
00:35:35,634 --> 00:35:37,510
.ثمانية وعشرون

591
00:35:37,636 --> 00:35:39,720
ثمانية وعشرون؟
!ثمانية وعشرون

592
00:35:53,401 --> 00:35:57,029
يمكنك الاستفادة بالقليل من
.التعليم بنفسك ، إذا سألتني

593
00:35:57,113 --> 00:35:58,697
من سألك؟
.لا أحد

594
00:35:58,782 --> 00:36:00,324
!إذن اصمتي

595
00:36:14,756 --> 00:36:18,342
ألا يمكنني التحدث؟
.هيا. العبي أوراقك

596
00:36:26,434 --> 00:36:28,686
.إنه بلد حر

597
00:36:28,770 --> 00:36:31,355
.هذا ما تعتقديه

598
00:37:05,974 --> 00:37:07,933
هل تمانعين؟

599
00:37:11,897 --> 00:37:13,814
.كونكان

600
00:37:20,572 --> 00:37:22,448
.أربع وثلاثون

601
00:37:22,574 --> 00:37:24,909
أربع وثلاثون؟
!أربع وثلاثون

602
00:37:30,290 --> 00:37:32,750
!فزت
... من أين حصلت على

603
00:37:32,834 --> 00:37:34,752
.ذلك 55.60 دولار

604
00:37:34,836 --> 00:37:37,046
.حسنًا ، هذا يكفي

605
00:37:37,172 --> 00:37:39,882
.ادفع لي الآن
ما هو الأمر؟ ألا تثقين بي؟

606
00:37:39,966 --> 00:37:41,967
!خاسر غاضب

607
00:37:42,052 --> 00:37:43,844
!اصمتي

608
00:37:43,929 --> 00:37:48,265
‫55.60 دولار

609
00:38:15,001 --> 00:38:16,919
.شكرًا

610
00:38:25,136 --> 00:38:27,846
هل ستلعبين هكذا طوال الليل؟

611
00:38:27,931 --> 00:38:29,890
ماذا؟

612
00:38:39,693 --> 00:38:41,193
.ستؤذين عينيك

613
00:38:47,242 --> 00:38:52,287
‫♪ يا إلهي ، أحب أن أراك
‫تبدو رائعًا ♪

614
00:38:52,414 --> 00:38:55,416
‫♪ دا دا دا ، حبيبي ♪

615
00:38:55,500 --> 00:38:59,503
‫♪ أساور الماس 
وول ورث ‫لا يبيع ♪

616
00:39:13,518 --> 00:39:15,436
.مرحبًا
.مرحبًا

617
00:39:15,520 --> 00:39:18,522
. حاولت جناحك
.لم يجب أحد

618
00:39:18,606 --> 00:39:22,109
.نعم أعرف. أنا لست فيه

619
00:39:22,193 --> 00:39:24,319
.صحف الصباح
.أوه

620
00:39:24,404 --> 00:39:27,322
كان بإمكانك توفير
جهدك. أنا لا أقرأ الصحف

621
00:39:27,449 --> 00:39:31,452
أبدًا؟
بين الحين و الأخر الجزء الأخير ، القصص المضحكة

622
00:39:31,536 --> 00:39:34,705
.أوه ، أعتقد أنه يجب عليك
.الجزء الأمامي ، الغير مضحك للغاية

623
00:39:34,831 --> 00:39:37,499
لماذا ؟
.حسنًا ، لأنه مثير للاهتمام

624
00:39:37,625 --> 00:39:40,878
.ليس لي
حسنًا ، كيف تعرفين إذا لم تقرأيه أبدًا؟

625
00:39:40,962 --> 00:39:43,255
، انظر ، إذا كنت ستصبح مزعجًا

626
00:39:43,339 --> 00:39:46,050
.يمكننا إلغاء الأمر برمته الآن

627
00:39:46,176 --> 00:39:49,720
.آسف
.أوه. حسنًا ، اقرأ الصحف أحيانًا

628
00:39:49,804 --> 00:39:53,057
لكني لا أفهمها أبدًا ، فما الهدف؟

629
00:39:53,141 --> 00:39:55,059
.أقول لك ماذا تفعلين

630
00:39:55,143 --> 00:39:57,936
، القي نظرة على هؤلاء
، وأي شيء لا تفهميه

631
00:39:58,021 --> 00:40:00,522
.ضعي عليه دائرة فقط

632
00:40:00,607 --> 00:40:02,858
.و غدًا سأشرح كل ما أستطيعه

633
00:40:02,984 --> 00:40:04,902
حسنًا؟
.حسنًا

634
00:40:04,986 --> 00:40:07,404
.واعتقدت أنك قد يعجبك هؤلاء

635
00:40:07,489 --> 00:40:09,573
.حسنًا سأحاول

636
00:40:11,326 --> 00:40:15,454
انظري ، فقط ابدئي بالقراءة. إذا لم
.يعجبك ، توقفي. ابدئي شيئًا آخر

637
00:40:15,538 --> 00:40:18,791
أوه ، هناك شيء واحد فقط
.نظري ليس جيدًا للغاية

638
00:40:18,917 --> 00:40:21,502
حسنًا ، لماذا لا ترتدين نظارة؟
نظارة؟

639
00:40:21,628 --> 00:40:24,088
بالتأكيد. لما لا؟
لأنها فظيعة

640
00:40:40,105 --> 00:40:43,398
بالطبع ليست سيئة
.للغاية على الرجال

641
00:40:45,860 --> 00:40:49,196
.تصبحين على خير، بيلي
.تصبح على خير

642
00:41:09,342 --> 00:41:11,260
!مرحبًا

643
00:41:14,556 --> 00:41:16,723
آنسة داون هنا؟

644
00:41:18,268 --> 00:41:21,728
هل رأيت آنسة داون؟
.في غرفتها

645
00:41:25,900 --> 00:41:28,610
!مرحبًا -
!بلى -

646
00:41:28,736 --> 00:41:31,905
.جاهز للبدء
!اصعد

647
00:42:01,728 --> 00:42:07,274
.مرحبًا

648
00:42:09,903 --> 00:42:11,987
كنت تقرأين ، هاه؟
.ذلك جيد

649
00:42:12,071 --> 00:42:13,989
.بلى

650
00:42:14,073 --> 00:42:16,491
.اجلس
.شكرًا

651
00:42:23,458 --> 00:42:27,085
هل تناولت فطورك بعد؟

652
00:42:27,212 --> 00:42:30,255
.و الغداء
.أوه

653
00:42:30,340 --> 00:42:33,634
.هناك بعض الأشياء هنا

654
00:42:33,718 --> 00:42:35,636
أيهم؟

655
00:42:50,401 --> 00:42:52,527
.اقرأيها

656
00:42:52,612 --> 00:42:55,739
تريدني أن أقرأ؟

657
00:42:55,823 --> 00:42:59,493
بيلي ، أنا ... أشعر أن الأمور
... معقدة بما فيه الكفاية

658
00:42:59,577 --> 00:43:02,704
.دون تعقيدها أكثر

659
00:43:04,791 --> 00:43:08,335
ينبغي أن آخذ هذا
القلم وأرسم دائرة حولك

660
00:43:12,465 --> 00:43:15,926
الآن ، إليك بعض الأماكن التي يجب أن تريها
بعض؟

661
00:43:16,010 --> 00:43:17,928
.لنبدأ بمبنى الكابيتول

662
00:43:18,012 --> 00:43:20,430
سأخبرك بكل ما أعرفه عنه أولًا

663
00:43:20,515 --> 00:43:22,391
.ثم سننضم إلى إحدى الجولات

664
00:43:22,475 --> 00:43:24,559
.مجلس الشيوخ منعقد اليوم
.قد نتمكن من رؤية ذلك

665
00:43:24,644 --> 00:43:29,022
لكن دعينا نذهب أولًا
... إلى البهو. يشتهر ب

666
00:43:29,148 --> 00:43:32,276
.هيا. ستجدين أنه مثير للاهتمام
. قادمة

667
00:43:41,244 --> 00:43:44,746
... بدءًا بقدوم الحجاج ...

668
00:43:59,679 --> 00:44:03,473
.روح جورج واشنطن ...

669
00:44:03,558 --> 00:44:08,145
واشنطن هو التمثال صاحب
.الرداء الأرجواني في حضنه

670
00:44:08,229 --> 00:44:12,316
تمثل الشخصيات
... المحيطة به الحرية والنصر

671
00:44:12,400 --> 00:44:15,068
.و الثلاثة عشر ولاية الأصلية

672
00:44:15,153 --> 00:44:18,947
قام بروميدي بمعظم هذا العمل
... مستلقيًا على ظهره

673
00:44:19,032 --> 00:44:23,035
على سقالة مبنية
، من الأرض إلى القبة

674
00:44:23,119 --> 00:44:27,372
مسافة 180 قدمًا
.وثلاث بوصات

675
00:44:27,457 --> 00:44:30,000
... الآن ، إذا كنتم ستتبعوني

676
00:44:30,084 --> 00:44:34,504
كيف يمكن لأي شخص أن
يرسم بالمقلوب هكذا؟

677
00:44:34,589 --> 00:44:37,007
.مهلًا ، أعطني واحدة من هؤلاء

678
00:44:50,480 --> 00:44:52,564
.مرحبًا
كيف حالك؟

679
00:44:59,321 --> 00:45:04,014
<font color="#ffff80">معلومات للقراء في مكتبة الكونجرس</font>

680
00:45:10,738 --> 00:45:13,738
<font color="#ffff80">هذه هي المسودة الأولى لخطاب جتيسبرج</font>

681
00:45:46,619 --> 00:45:51,331
.مرحبًا
.تعالى إلى هنا. أريد أن أريك شيئًا

682
00:45:56,546 --> 00:45:58,505
.ها هو الدستور

683
00:46:00,508 --> 00:46:03,468
.إعلان الاستقلال

684
00:46:03,553 --> 00:46:05,512
.تعال هنا

685
00:46:09,517 --> 00:46:11,852
.وميثاق الحقوق

686
00:46:11,978 --> 00:46:14,980
تعرف كم عمر هذه الحقوق؟
.أوه ، حوالي 160 سنة

687
00:46:15,064 --> 00:46:16,940
من قال لك؟

688
00:46:17,066 --> 00:46:20,152
ماذا تعرفين عنهم أيضًا؟
ماذا أيضًا؟

689
00:46:21,696 --> 00:46:23,613
ماذا أيضًا؟

690
00:46:23,698 --> 00:46:26,867
حسنًا ، على سبيل المثال ، تم
... تأسيس هذا البلد بالكامل عمليًا

691
00:46:26,951 --> 00:46:28,952
.على هذه القطع الثلاث من الورق

692
00:46:29,036 --> 00:46:31,163
هذا البلد كله؟

693
00:46:35,376 --> 00:46:40,255
... حق الشعب في الاحتفاظ وحمل السلاح"

694
00:46:40,339 --> 00:46:42,466
..... لا يجوز أن ينتـ

695
00:46:42,550 --> 00:46:44,468
.ينتهك

696
00:46:44,552 --> 00:46:47,596
.من الجيد أنهم غطوا هذا بالزجاج

697
00:46:47,680 --> 00:46:50,599
.كنت سأضع دوائر في كل مكان

698
00:46:51,684 --> 00:46:53,727
ماذا عن بعض الآيس كريم؟

699
00:46:55,480 --> 00:46:58,440
!أي شيء ما عدا توتي فروتي

700
00:47:00,026 --> 00:47:01,943
ماذا عن الشوكولاتة؟
.حسنًا

701
00:47:02,028 --> 00:47:04,779
.أعتقد أنني أفضلك بها

702
00:47:04,906 --> 00:47:07,699
ماذا؟
.نظارتك

703
00:47:11,996 --> 00:47:15,957
.شكرًا
.أتعلم ، الشوكولاتة هي الأكثر شعبية

704
00:47:16,042 --> 00:47:17,959
.قرأت ذلك

705
00:47:18,044 --> 00:47:20,962
أتعلم ، من المثير للاهتمام كم
... عدد الأشياء المثيرة للاهتمام

706
00:47:21,047 --> 00:47:23,632
التي يمكن للشخص
.أن يتعلمها إذا قرأ

707
00:47:23,716 --> 00:47:26,551
.لا أعتقد أنك حصلت على فرصة لقراءة مقالي

708
00:47:26,636 --> 00:47:30,263
.ماذا تقول؟ بالطبع قرأته. مرتين

709
00:47:30,348 --> 00:47:32,265
ما رأيك؟

710
00:47:32,350 --> 00:47:35,018
أعتقد أنه أفضل شيء
.قرأته على الإطلاق

711
00:47:35,102 --> 00:47:37,521
.لم أفهم كلمة واحدة

712
00:47:37,647 --> 00:47:41,274
ما الذي لم تفهميه؟
.لا شئ منه

713
00:47:43,444 --> 00:47:45,570
.هنا. أرني ماذا

714
00:47:54,789 --> 00:47:58,333
ما المضحك؟ أنني فعليًا عمياء؟

715
00:47:58,417 --> 00:48:01,169
عمياء فعليًا

716
00:48:01,295 --> 00:48:03,880
عمياء فعليًا؟
.أنت رائعة

717
00:48:03,965 --> 00:48:06,383
.أنا آسفة لأني أبدو مضحكة لك

718
00:48:06,467 --> 00:48:09,052
لا تكوني. إنها تجعلك تبدين
.أروع من أي وقت مضى

719
00:48:09,136 --> 00:48:11,763
.تبدو كأحد تلك الإعلانات للنظارات

720
00:48:11,847 --> 00:48:13,890
الآن ، ما الذي لم تفهميه؟

721
00:48:13,975 --> 00:48:16,226
.حسنًا ، مثلًا اسمه

722
00:48:16,310 --> 00:48:19,062
." البيان الديموقراطي العتيق "

723
00:48:19,146 --> 00:48:21,648
.بسيط
إلى من؟

724
00:48:21,732 --> 00:48:23,900
لمن؟ من؟

725
00:48:23,985 --> 00:48:26,236
.على أي حال ، ليس لي

726
00:48:26,362 --> 00:48:29,406
."حسنًا ، أنت تعرفين ما يعني "اصفرار
.ليس هذه المرة

727
00:48:29,490 --> 00:48:33,034
حسنًا ، عندما تصبح قطعة
من الورق قديمة، ماذا يحدث لها؟

728
00:48:33,160 --> 00:48:36,413
ارميها بعيدًا؟
.لا. تتحول إلى اللون الأصفر

729
00:48:36,539 --> 00:48:38,415
حقًا؟
.بالتأكيد

730
00:48:38,541 --> 00:48:42,544
."ماذا تعرف؟ الآن ، "ديمقراطي
أنت تعرفين ماذا يعني ذلك؟

731
00:48:42,628 --> 00:48:44,671
.ليس جمهوريًا

732
00:48:46,257 --> 00:48:48,216
...حسنًا ، ليس تمامًا. تعني

733
00:48:48,301 --> 00:48:52,095
حسنًا ، هذا يعني فقط التعلق
.بشكل حكومتنا ، وهي ديمقراطية

734
00:48:52,179 --> 00:48:54,097
.أوه

735
00:48:54,181 --> 00:48:56,099
ما "التعلق"؟

736
00:48:56,183 --> 00:48:58,101
.يجب أن يكون له علاقة مع

737
00:48:58,185 --> 00:49:00,103
.التعلق
.كلمة جيدة

738
00:49:00,229 --> 00:49:02,772
."حسنًا. "البيان
.لا أعلم

739
00:49:02,898 --> 00:49:07,027
لماذا لم تبحثي عنها في القاموس؟
.لقد بحثت عنها. ما زلت لا أعرف

740
00:49:07,111 --> 00:49:09,112
، حسنًا ، انظري
"عندما أقول "بيان

741
00:49:09,196 --> 00:49:12,991
أعني مجموعة من القواعد
... والمبادئ والمثل والآمال

742
00:49:13,075 --> 00:49:15,285
. التي تقوم عليها الولايات المتحدة

743
00:49:15,369 --> 00:49:18,455
أفكار هؤلاء الرجال الذين
.كتبوا ذلك الدستور هناك

744
00:49:18,581 --> 00:49:21,458
هل تعتقد أنها تتحول إلى اللون الأصفر؟
.نعم

745
00:49:21,542 --> 00:49:25,086
أعتقد أن الكثير من الإلهام
.الأصلي قد تم تجاهله ونسيانه

746
00:49:25,212 --> 00:49:27,547
.وهذا أمر سيئ
.وهذا أمر سيئ

747
00:49:31,886 --> 00:49:35,347
حتى فحص... سريع"
. سريع

748
00:49:35,431 --> 00:49:38,350
... فحص للمجتمع

749
00:49:38,434 --> 00:49:41,436
... المعاصر وفقًا للفلسفة

750
00:49:41,520 --> 00:49:44,147
... اليونانية التي تُعرّف الكل

751
00:49:44,231 --> 00:49:47,150
... كتمثيل لأجزائه

752
00:49:47,234 --> 00:49:50,654
... يرسل الواحد على الفور إلى اعتبار

753
00:49:50,738 --> 00:49:53,323
... الفرد كمواطن

754
00:49:53,407 --> 00:49:55,533
." والمواطن كفرد

755
00:49:55,618 --> 00:49:57,577
حسنًا؟

756
00:49:57,662 --> 00:50:00,789
.بحثت عن كل كلمة

757
00:50:02,875 --> 00:50:04,793
.اسمعي

758
00:50:04,877 --> 00:50:08,046
 منذ آلاف السنين
... قال فيلسوف يوناني

759
00:50:08,130 --> 00:50:11,883
أن العالم يمكن أن يكون جيدًا فقط
.كالأشخاص الذين يعشون فيه

760
00:50:11,967 --> 00:50:13,885
.من المنطقي

761
00:50:13,969 --> 00:50:16,429
لذا قلت ، يمكنك إلقاء نظرة
... واحدة على أمريكا اليوم

762
00:50:16,514 --> 00:50:20,308
وتعتقدين أنه من الأفضل أن تلقي نظرة على الأشخاص
.الموجودين فيها ، واحدًا تلو الآخر ، نوعًا ما

763
00:50:20,393 --> 00:50:22,727
.بلى
.هذا كل شئ

764
00:50:22,853 --> 00:50:25,021
هكذا؟
.بالتأكيد

765
00:50:25,106 --> 00:50:29,067
حسنًا ، لماذا لم تقل ذلك؟

766
00:50:41,691 --> 00:50:44,691
<font color="#ffff00">الأوركسترا الوطنية السمفونية
تقدم
حفلات ووترجيت في واشنطن العاصمة</font>

767
00:51:14,321 --> 00:51:17,449
ماذا قلت اسم هذه الفقرة ؟

768
00:51:17,533 --> 00:51:20,618
 السمفونية الثانية لبيتهوفن
.المقطوعة 36

769
00:51:20,703 --> 00:51:23,121
.لم أسألك من صنعها

770
00:51:23,205 --> 00:51:26,166
.سألتك فقط ما هو اسمها

771
00:51:43,309 --> 00:51:45,935
.هنا. انتظري دقيقة
هاه؟

772
00:51:50,107 --> 00:51:52,358
.تفضلي
.شكرًا

773
00:51:54,987 --> 00:51:59,115
لا أستطيع نسيانها
الموسيقى بهذا السوء؟

774
00:51:59,200 --> 00:52:01,951
الموسيقى؟
.لا ، لقد كانت رائعة

775
00:52:02,036 --> 00:52:03,953
حسنًا ، إذن ماذا؟

776
00:52:04,038 --> 00:52:07,081
.تلقيت رسالة اليوم من والدي

777
00:52:07,208 --> 00:52:09,083
نيويورك؟
.بلى

778
00:52:09,210 --> 00:52:11,336
لا أستطيع نسيانها
لماذا ؟

779
00:52:11,420 --> 00:52:15,131
حسنًا ، إنها المرة الأولى التي يكتب لي
.فيها من حوالي ثماني سنوات

780
00:52:15,216 --> 00:52:17,967
.لقد تشاجرنا ، نوعًا ما

781
00:52:18,052 --> 00:52:20,929
.لم يكن يريدني أن أذهب مع هاري

782
00:52:21,013 --> 00:52:22,889
ماذا يعمل؟

783
00:52:23,015 --> 00:52:24,933
أبي؟
.بلى

784
00:52:25,017 --> 00:52:27,435
.شركة الغاز. كان يقرأ العدادات

785
00:52:27,520 --> 00:52:31,731
ولكن في هذه الرسالة ، يقول كيف أنه لم يعد
، يستطيع أن يتجول بشكل جيد

786
00:52:31,816 --> 00:52:34,984
لذلك أعطوه وظيفة
.مختلفة ، رجل مصعد

787
00:52:35,069 --> 00:52:36,986
.إنه رجل عجوز أخرق

788
00:52:37,071 --> 00:52:40,031
اعتاد أن يأخذ مقلاة صغيرة
... وموقد صغير

789
00:52:40,115 --> 00:52:42,617
إلى العمل كل صباح
.ويطهو الغداء الخاص به

790
00:52:42,701 --> 00:52:46,371
قال أنه ينبغي على الجميع
.تناول وجبة غداء ساخنة

791
00:52:46,455 --> 00:52:49,332
.أقسم ، لا أعرف كيف فعل ذلك

792
00:52:49,416 --> 00:52:51,835
.كان هناك أربعة منا ... أنا وإخوتي الثلاثة

793
00:52:51,919 --> 00:52:53,837
.كان عليه أن يقوم بكل شيء

794
00:52:53,921 --> 00:52:56,172
.توفيت أمي. لم أعرفها أبدًا

795
00:52:56,257 --> 00:53:00,176
كان يطعمنا ويحممنا ويشتري ملابسنا

796
00:53:00,261 --> 00:53:02,178
.كل شىء

797
00:53:03,764 --> 00:53:05,974
لهذا السبب طوال
حياتي ، أعتدت أن أفكر

798
00:53:06,058 --> 00:53:09,143
كم أود أن أرد له
الجميل يومًا ما

799
00:53:12,231 --> 00:53:15,483
.من الغريب كيف جرت الأمور

800
00:53:15,568 --> 00:53:19,612
في إحدى الليالي ، أحضرت 100 دولار
.إلى المنزل وأعطيته إياها

801
00:53:19,697 --> 00:53:21,739
أتعرف ماذا فعل؟

802
00:53:24,577 --> 00:53:27,453
. حسنًا ، من المؤكد لم تفد السباكة

803
00:53:27,538 --> 00:53:30,707
أعتقدت أنه سيضربني
.بالتأكيد ، لكنه لم يفعل

804
00:53:30,791 --> 00:53:33,251
.حياته كلها لم يضربني مرة واحدة

805
00:53:34,795 --> 00:53:38,131
كيف صادف أن يكتب لك؟
أعني ، بعد كل هذا الوقت؟

806
00:53:38,257 --> 00:53:41,134
.أوه ، لأنني راسلته
أوه؟

807
00:53:41,218 --> 00:53:44,304
.يقول أنه يفكر بي كل يوم

808
00:53:46,098 --> 00:53:48,016
.يا إلهي

809
00:53:48,100 --> 00:53:53,563
لم أفكر به ربما مرة
.واحدة خلال خمس سنوات

810
00:53:53,647 --> 00:53:56,900
.أوه ، هذا ليس ضده

811
00:53:56,984 --> 00:53:59,819
.لم أفكر في أي شيء

812
00:53:59,904 --> 00:54:02,530
.سيكون من اللطيف رؤيته ، ربما

813
00:54:02,615 --> 00:54:04,532
.أظن ذلك

814
00:54:04,617 --> 00:54:07,035
... يقول يجب أن أكتب له مرة أخرى

815
00:54:07,119 --> 00:54:09,913
... ويجب أن أتناول غداء ساخن كل يوم

816
00:54:09,997 --> 00:54:12,874
.ويجب أن أخبره كيف حالي

817
00:54:12,958 --> 00:54:15,043
لكنه لا يريد رؤيتي

818
00:54:15,127 --> 00:54:17,670
إذا كنت لا أزال أعيش
.بأي طريقة غير أخلاقية

819
00:54:17,755 --> 00:54:19,839
.لقد بحثت عنها

820
00:54:19,924 --> 00:54:23,301
كان دائمًا يقول ، "لا تفعلي
شيئًا لا تريدين رؤيته منشورًا

821
00:54:23,385 --> 00:54:27,055
على الصفحة الأولى لصحيفة نيويورك تايمز

822
00:54:27,139 --> 00:54:29,432
... مهلًا ، لقد أدركت للتو

823
00:54:29,516 --> 00:54:34,145
أنني أخبرتك فعليًا القصة
.الكاملة لحياتي الآن ، فعليًا

824
00:54:34,229 --> 00:54:36,898
.لقد استمتعت بها كثيرًا

825
00:54:36,982 --> 00:54:39,067
ماذا عن قصة حياتك؟

826
00:54:39,151 --> 00:54:42,779
.أوه ، لا. طويلة للغاية

827
00:54:44,198 --> 00:54:46,491
.ومعظمها غير حقيقي

828
00:54:50,715 --> 00:54:52,515
<font color="#ffff80">المعرض الوطني للفنون </font>

829
00:55:16,855 --> 00:55:19,399
مهلًا ، هذا أكثر روعة

830
00:55:19,483 --> 00:55:22,235
.من قاعة موسيقى راديو سيتي حتى

831
00:55:22,319 --> 00:55:25,613
.ولاحظ، رائحته لطيفة

832
00:55:26,824 --> 00:55:28,741
.نعم هي كذلك

833
00:55:32,162 --> 00:55:34,747
.هيا. اجلسي
.لا

834
00:55:34,832 --> 00:55:36,749
.أنت متعبة

835
00:55:38,335 --> 00:55:40,753
.لست متعبة على الإطلاق

836
00:55:43,507 --> 00:55:45,425
أترين؟

837
00:55:45,509 --> 00:55:48,261
أتعلم هذا الشيء الصغير
الذي أعطيته لي عن نابليون؟

838
00:55:48,387 --> 00:55:50,805
لا ماذا؟
.بقلم روبرت ج. إنجرسول

839
00:55:50,931 --> 00:55:53,933
.نعم بالتأكيد
.حسنًا ، لست متأكدة من أنني أفهم ذلك

840
00:55:54,059 --> 00:55:56,686
.حسنًا ، ليس هناك معنى عميق هناك
.لابد أن يكون

841
00:55:56,770 --> 00:55:59,647
يقول كيف يذهب
... وينظر في قبر نابليون

842
00:55:59,773 --> 00:56:02,191
بلى؟
.ويفكر في حياة نابليون الحزينة

843
00:56:02,317 --> 00:56:04,235
.بلى
، ثم في النهاية

844
00:56:04,319 --> 00:56:07,780
يقول أنه هو نفسه يفضل
.أن يكون مزارعًا سعيدًا

845
00:56:07,865 --> 00:56:09,782
...وقلت"

846
00:56:09,867 --> 00:56:14,078
قلت إنني أفضل أن أكون فلاحًا
.فرنسيًا وأرتدي حذاءًا خشبيًا

847
00:56:14,163 --> 00:56:16,581
... أفضل أن أعيش في كوخ

848
00:56:16,665 --> 00:56:19,083
... مع كرمة تنمو على الباب

849
00:56:19,168 --> 00:56:21,085
... والعنب يتحول إلى بنفسجي

850
00:56:21,170 --> 00:56:24,088
.في قبلات شمس الخريف

851
00:56:24,173 --> 00:56:26,924
كنت أفضل أن أكون
... هذا الفلاح المسكين

852
00:56:27,009 --> 00:56:29,552
... مع زوجتي المحبة بجانبي

853
00:56:29,636 --> 00:56:32,221
، تحيك بينما يموت النهار في السماء

854
00:56:32,306 --> 00:56:37,310
.مع أطفالي على ركبتي وأذرعهم حولي

855
00:56:37,394 --> 00:56:40,271
... كنت أفضل أن أكون هذا الرجل

856
00:56:40,355 --> 00:56:44,984
وأنزل إلى الصمت الأخرس
... لغبار بلا أحلام

857
00:56:45,069 --> 00:56:49,781
من أن أكون ذلك التقمص
... الإمبرطوري للقوة والقتل

858
00:56:49,865 --> 00:56:52,492
المعروف باسم نابليون العظيم

859
00:56:54,828 --> 00:56:57,330
كيف تتذكر كل تلك الأشياء؟

860
00:57:03,045 --> 00:57:07,215
إذن يفضل أن يكون فلاحًا
.سعيدًا على أن يكون نابليون

861
00:57:07,341 --> 00:57:10,635
إذن من لا يفعل؟
إذن هاري كواحد لن يفعل

862
00:57:10,761 --> 00:57:13,930
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟
.اسأليه

863
00:57:14,014 --> 00:57:16,933
.ربما لم يسمع عن نابليون أبدًا

864
00:57:17,017 --> 00:57:20,186
والأسوأ من ذلك أنه ربما
.لم يسمع أبدًا عن فلاح

865
00:57:22,356 --> 00:57:25,650
هل تكرهه مثل السم؟
مَن؟ هاري؟

866
00:57:25,734 --> 00:57:27,652
.بلى
.لا

867
00:57:27,736 --> 00:57:29,612
.أنت لا تحبه
.لا

868
00:57:29,738 --> 00:57:32,156
بسبب علاقتي أنا وهو؟
.أحد الأسباب

869
00:57:32,282 --> 00:57:34,909
.هناك الكثير
ماذا؟

870
00:57:34,993 --> 00:57:37,578
.فكري في الأمر يا بيلي
.سترين أن هاري خطر

871
00:57:37,663 --> 00:57:40,289
أوه ، إنه ليس سيئًا
.للغاية. رأيت أسوأ

872
00:57:40,374 --> 00:57:42,458
هل يفكر أبدًا في أي شخص سوى نفسه؟

873
00:57:42,584 --> 00:57:46,671
من يفعل؟
.الملايين من الناس ، بيلي

874
00:57:46,755 --> 00:57:49,132
... تاريخ العالم كله قصة

875
00:57:49,216 --> 00:57:51,592
. للصراع بين الأناني وغير الأناني

876
00:57:51,718 --> 00:57:55,429
.أستطيع سماعك
كل ما هو سئ من حولنا
.يولد من الأنانية

877
00:57:55,514 --> 00:57:58,808
في بعض الأحيان يمكن
أن تصبح الأنانية قضية

878
00:57:58,892 --> 00:58:01,477
.قوة منظمة ،حكومة حتى

879
00:58:01,562 --> 00:58:03,604
.ثم تسمى الفاشية

880
00:58:03,730 --> 00:58:06,816
هل يمكنك فهم ذلك؟
.نوعًا ما

881
00:58:06,900 --> 00:58:08,985
.حسنًا، فكري في الأمر

882
00:58:09,069 --> 00:58:11,404
أنت متيم بي ، أليس كذلك؟

883
00:58:11,530 --> 00:58:15,533
.نعم
.لهذا السبب تغضب من هاري

884
00:58:15,617 --> 00:58:20,663
اسمعي ، أكره حياته ، ما
.يفعله ، ما يمثله ، وليس هو

885
00:58:20,747 --> 00:58:22,957
 هو فقط لا يفهم

886
00:58:23,041 --> 00:58:24,959
أنا أيضًا معجبة بك

887
00:58:26,545 --> 00:58:28,588
.أنا سعيد بذلك

888
00:58:37,431 --> 00:58:39,348
!أوه

889
00:58:44,313 --> 00:58:47,690
أقسمت على مذبح الرب"

890
00:58:47,774 --> 00:58:53,154
على العداء الأبدي ضد كل
... أشكال الاستبداد

891
00:58:53,238 --> 00:58:57,617
." على عقل الإنسان

892
00:58:59,244 --> 00:59:02,246
إذن هذا توماس جيفرسون ، هاه؟

893
00:59:02,331 --> 00:59:05,249
.أتعلم ، سمعت عنه الكثير

894
00:59:05,334 --> 00:59:08,419
أعني ، حتى قبل أن
.آتي إلى المدينة ، حتى

895
00:59:19,973 --> 00:59:21,891
.ادخل

896
00:59:26,897 --> 00:59:30,015
ما الذي تحاولين فعله بهذه
الكتب؟ تجعليهم يفقسون ؟

897
00:59:32,194 --> 00:59:34,153
مكتئبة؟

898
00:59:35,781 --> 00:59:38,115
جميل ، هاه؟

899
00:59:39,993 --> 00:59:42,787
".بيتهوفن ، المقطوعة 36"

900
00:59:42,871 --> 00:59:44,789
ما الأمر يا بيلي؟

901
00:59:44,873 --> 00:59:47,208
.كله بسببك ، بدأت أفعل كل هذا

902
00:59:47,334 --> 00:59:51,420
.أعتقد أنك تعرف
.لا ، لم أفعل

903
00:59:51,505 --> 00:59:53,714
.أفادني الكثير

904
00:59:53,799 --> 00:59:57,093
لم يكن لدي مثل هذا النوع من
.المشاكل من قبل ، يمكنني أن أخبرك

905
00:59:57,177 --> 01:00:00,429
مشاكل؟ -
.بالتأكيد -

906
01:00:00,514 --> 01:00:02,473
بعد تلك الليلة الأولى
، عندما التقيت بك

907
01:00:02,557 --> 01:00:05,101
اعتقدت أن كل شيء
.سيسير بطريقة رائعة

908
01:00:05,185 --> 01:00:08,062
 ثم عندما لم تعبر الخط

909
01:00:08,146 --> 01:00:11,232
.تصورت ربما الطريق إليك عبر عقلك

910
01:00:13,485 --> 01:00:15,403
.حسنًا، لا

911
01:00:17,197 --> 01:00:19,407
، حسنًا ، على أي حال
ما الفر الآن؟

912
01:00:19,491 --> 01:00:23,035
.الفرق. لكني معجبة بك على أي حال

913
01:00:23,161 --> 01:00:26,372
.فات الآوان على الباقي
لماذا؟

914
01:00:26,456 --> 01:00:29,625
لماذا ؟
.أوه ، انظر ، بول

915
01:00:29,710 --> 01:00:34,338
هناك وقت معين بين الفتى
.والفتاة إما تنجح أو لا

916
01:00:34,423 --> 01:00:36,590
 إذا لم يحدث ذلك
.فلن يحدث أبدًا

917
01:00:36,675 --> 01:00:38,801
.ربما لم نصل إلى وقتنا بعد

918
01:00:38,885 --> 01:00:42,638
.أعتقد أننا فعلنا ، وأنت أخطأت

919
01:00:42,723 --> 01:00:45,474
لا تكوني متأكدة للغاية

920
01:00:45,559 --> 01:00:48,936
لم أفكر أبدًا في أنني
سأخوض شيء كهذا لأي شخص

921
01:00:49,062 --> 01:00:52,315
مثل ماذا؟
... مثل تشتت كل الأمور في رأسي

922
01:00:52,399 --> 01:00:56,694
مثل التساؤل والقلق والتفكير
.وأشياء من هذا القبيل ،

923
01:00:56,778 --> 01:00:58,863
الليلة الماضية ذهبت
.للنوم. بدأت أفكر

924
01:00:58,947 --> 01:01:02,158
.لم أستطع النوم لمدة 10 دقائق

925
01:01:02,242 --> 01:01:06,203
لا أعرف مطلقًا إذا كان من الجيد
.اكتشاف الكثير بسرعة كبيرة

926
01:01:06,288 --> 01:01:08,664
.لا أحد يولد ذكيًا ، بيلي

927
01:01:08,749 --> 01:01:11,459
هل تعرفين ما هو أغبى شيء على وجه الأرض؟
!رضيع

928
01:01:11,585 --> 01:01:14,837
ماذا لديك ضد الأطفال فجأة؟
.لا شئ

929
01:01:14,921 --> 01:01:18,174
ليس لدي شيء ضد عقل
.عمره ثلاثة أسابيع وفارغ

930
01:01:18,258 --> 01:01:21,177
لكن بعد أن يبقى لمدة 30
، عامًا ولم يستوعب أي شيء

931
01:01:21,303 --> 01:01:24,055
.أبدأ في التساؤل عن ذلك
ما الذي يجعلك تعتقد أن عمري 30 سنة؟

932
01:01:24,181 --> 01:01:26,057
.لم أقصدك
!أوه ، نعم ، لقد فعلت

933
01:01:26,183 --> 01:01:28,351
.اقسم
!أنت بالتأكيد تعرف كيف تغضبني

934
01:01:28,477 --> 01:01:30,978
.أنا آسف
ثلاثون! هل أبدو لك بسن الثلاثين؟

935
01:01:31,104 --> 01:01:34,148
.لا
إذن لماذا تقول ذلك؟
لا أعرف

936
01:01:34,274 --> 01:01:36,776
كم عمرك؟
.تسعة وعشرون

937
01:01:41,448 --> 01:01:44,575
.لا تتوقفي
.قصدت ، لا تتوقفي عن الدراسة

938
01:01:44,701 --> 01:01:46,786
هلا فعلت؟

939
01:01:48,455 --> 01:01:51,374
لا أعرف لماذا ذلك
.مهم للغاية بالنسبة لك

940
01:01:51,458 --> 01:01:54,668
.إنها قضية نوعًا ما
.أريد أن يكون الجميع أذكياء

941
01:01:54,753 --> 01:01:56,921
.أريدهم أن يكونوا أذكياء قدر الإمكان

942
01:01:57,005 --> 01:02:00,049
عالم مليء بالجهلاء
.خطير للغاية للعيش فيه

943
01:02:00,133 --> 01:02:04,303
أنا أعلم. لهذا السبب
.أتمنى لو كنت أتحسن

944
01:02:04,429 --> 01:02:06,472
.أنت تقومين بعمل رائع
لا فائدة

945
01:02:06,556 --> 01:02:10,059
معظم الناس سيضحكون عليّ
.إذا عرفوا ما كنت أحاول القيام به

946
01:02:10,185 --> 01:02:12,520
.أنا لا اضحك
.أنا أفعل

947
01:02:12,604 --> 01:02:14,855
.بدأت أضحك على نفسي

948
01:02:14,981 --> 01:02:17,400
من أظن نفسي على أي حال؟

949
01:02:24,699 --> 01:02:29,036
.من حين لآخر ، لمجرد التغيير
!لا تحاولي بشدة ، بيلي ، من فضلك

950
01:02:29,162 --> 01:02:32,790
.فاتك الهدف
أحب أن يعجبني الأفضل

951
01:02:32,874 --> 01:02:35,042
هناك مساحة لجميع
أنواع الأشياء بداخلك

952
01:02:35,127 --> 01:02:37,461
.فكرة التعلم هي أن تكوني أكبر وليس أصغر

953
01:02:37,587 --> 01:02:39,839
هل تعتقد أني سأصبح أكبر؟
.نعم

954
01:02:39,923 --> 01:02:42,258
.سعيدة لسماع ذلك

955
01:02:42,384 --> 01:02:46,011
ولكن كل تلك الكتب؟
.ليست الكتب فقط ، بيلي

956
01:02:46,138 --> 01:02:48,389
.أخبرتك مائة مرة
.إنها في الغالب

957
01:02:48,473 --> 01:02:50,766
ليست. انظري الآن ، من قال هذا

958
01:02:50,851 --> 01:02:53,394
إن الدراسة الصحيحة
.للبشرية هي الإنسان

959
01:02:53,520 --> 01:02:54,562
.لا أعلم
.ينبغي أن تعرفي

960
01:02:54,688 --> 01:02:55,771
لماذا؟
.أخبرتك

961
01:02:55,856 --> 01:02:57,148
.لقد نسيت
.بوب

962
01:02:57,274 --> 01:02:58,816
البابا؟
.ليس البابا

963
01:02:58,900 --> 01:03:00,860
.ألكسندر بوب

964
01:03:03,113 --> 01:03:05,990
.الدراسة الصحيحة للبشرية هي الإنسان

965
01:03:06,074 --> 01:03:07,324
للبشرية هي الإنسان

966
01:03:07,451 --> 01:03:09,368
.بالطبع ، هذا يعني النساء أيضًا
.نعم

967
01:03:09,453 --> 01:03:11,704
.نعم أعلم

968
01:03:11,788 --> 01:03:15,291
كنت أقوم بدراسة جنسًا
بشريًا مختلفًا مؤخرًا

969
01:03:15,375 --> 01:03:18,335
مثل الذين أخبرتني عنهم
توماس جيفرسون الأسبوع الماضي

970
01:03:18,420 --> 01:03:20,337
.وهذا الأسبوع ، توم باين

971
01:03:20,422 --> 01:03:24,133
.بمفردي تمامًا ، فكرت في هاري

972
01:03:24,217 --> 01:03:28,262
إنه يعمل بجد للحصول على
.ما يريد ، على سبيل المثال

973
01:03:28,346 --> 01:03:31,140
.لكنه لا يعرف ما يريد

974
01:03:31,224 --> 01:03:33,100
أكثر من ما لديه ربما

975
01:03:33,226 --> 01:03:37,146
.المال
المال ، المزيد من الناس
.ليدفعهم ، المزيد من المال

976
01:03:38,231 --> 01:03:40,816
أوه ، إنه ليس سيئًا كما تظن

977
01:03:40,901 --> 01:03:43,360
.مرحبًا

978
01:03:43,445 --> 01:03:45,404
.مرحبًا هاري. كنا نتحدث عنك حالًا

979
01:03:45,489 --> 01:03:47,406
حقًا؟ هذا ليس
.ما أدفع لك مقابله

980
01:03:47,491 --> 01:03:50,284
هي تعرف ما يكفي عني
.بالفعل. كثيرًا ، في الواقع

981
01:03:50,368 --> 01:03:51,911
هل اتصل جيم؟
.كلا

982
01:03:51,995 --> 01:03:53,287
.كان لدي موعد معه

983
01:03:53,413 --> 01:03:55,998
ماذا اكتشفت عن توم باين؟
.أوه ، لقد كان شخصًا مثيرًا للاهتمام

984
01:03:56,124 --> 01:03:58,667
أين ولد؟ هل تذكرين؟
.لندن أو انجلترا

985
01:03:58,793 --> 01:04:01,545
مكان كهذا
ماذا تقصدين بـ لندن أو انجلترا؟

986
01:04:01,630 --> 01:04:03,631
.ذلك نفس الشيء
حقًا؟

987
01:04:03,715 --> 01:04:06,634
.تقع لندن في انجلترا
.لندن مدينة. انجلترا بلد كامل

988
01:04:06,760 --> 01:04:09,220
.لقد نسيت
.أوه ، يا أخي ، لديك صبر

989
01:04:09,346 --> 01:04:12,056
.هون عليك
كيف يمكن لأي شخص أن يكون بهذا الغباء؟

990
01:04:12,140 --> 01:04:14,058
حسنًا ، لا يمكننا جميعًا
.معرفة كل شيء ، هاري

991
01:04:14,142 --> 01:04:16,602
من هو توم باين ، على سبيل المثال؟

992
01:04:16,728 --> 01:04:19,355
ماذا؟
.سمعتني ، توم باين

993
01:04:19,481 --> 01:04:21,899
ماذا يهمني من هو؟
.أنا أعلم

994
01:04:21,983 --> 01:04:25,861
وماذا في ذلك. إذا أردت أن أعرف
.من هو ، سأعلم. أنا فقط لا أهتم

995
01:04:25,946 --> 01:04:27,863
.هيا ، هيا
.لا تدعني أتدخل

996
01:04:27,948 --> 01:04:29,865
أي من كتبه أعجبك أكثر؟

997
01:04:29,950 --> 01:04:32,493
أوه ، حسنًا ، لم أقرأ
.له بعد ، قرأت فقط عنه

998
01:04:32,619 --> 01:04:35,454
.لكني قمت بعمل قائمة
من هو رابت مارانفيل؟

999
01:04:35,580 --> 01:04:37,456
من؟
.رابت مارانفيل

1000
01:04:37,582 --> 01:04:40,251
!أنا لا أعرف أي أرانب
تعتقدين أنك ذكية للغاية ،هاه؟

1001
01:04:40,335 --> 01:04:43,379
اعتاد أن يلعب بيسبول
مع فريق الشجعان ، أليس كذلك؟

1002
01:04:43,463 --> 01:04:45,548
ما أنت ، عبقري من نوع
ما أو شيء من هذا؟

1003
01:04:45,632 --> 01:04:48,592
.لا
أنا أستأجر وأطرد العباقرة كل يوم

1004
01:04:48,718 --> 01:04:51,679
أنا متأكد أنك تفعل. أين القائمة؟
.هنا

1005
01:04:51,763 --> 01:04:55,015
.حسنًا ، لنفترض أن تبدئي بعصر العقل

1006
01:04:55,141 --> 01:04:57,643
عصر العقل؟
...ثم التالي

1007
01:04:57,727 --> 01:04:59,937
من هو ويلي هوب؟
.بطل البلياردو الوطني

1008
01:05:00,063 --> 01:05:01,939
.وتنطق هوبي
.هذا ما قلته

1009
01:05:02,065 --> 01:05:04,692
.لكنني لم أسألك أنت، سألتها هي
.آسف

1010
01:05:04,818 --> 01:05:06,944
أين كنا؟
.عصر العقل

1011
01:05:07,028 --> 01:05:09,113
.نعم. بعد ذلك ، حقوق الإنسان

1012
01:05:09,239 --> 01:05:11,156
.حقوق الإنسان
... أعتقد أن ذلك

1013
01:05:11,241 --> 01:05:13,158
ما هي شبه الجزيرة؟
!صه

1014
01:05:13,243 --> 01:05:15,160
.لا تعطني "صه" هذه
.تعتقدين أنك ذكية للغاية

1015
01:05:15,245 --> 01:05:17,580
ما هي شبه الجزيرة؟
.ليس أنت ، هي
...انها

1016
01:05:17,664 --> 01:05:19,582
.إنها ذلك الدواء الجديد

1017
01:05:22,627 --> 01:05:24,545
.ليست كذلك

1018
01:05:24,629 --> 01:05:26,547
ماذا إذن؟

1019
01:05:26,631 --> 01:05:29,758
إنها قطعة أرض محاطة
.بالمياه من ثلاث جهات

1020
01:05:29,843 --> 01:05:31,760
إذن ، ما هذا لنعرفه؟

1021
01:05:31,845 --> 01:05:33,762
إذن ، ما هذا "سام باين"لنعرفه؟

1022
01:05:33,847 --> 01:05:37,224
... هناك فرق ما بين
."توم باين وليس "سام باين

1023
01:05:37,309 --> 01:05:40,352
بدأ توم باين فعليًا
.هذا البلد بأكمله

1024
01:05:42,647 --> 01:05:44,565
تقصدين أنه ميت؟
.بالتأكيد

1025
01:05:44,649 --> 01:05:46,567
لماذا تعلمها عن الموتى؟

1026
01:05:46,651 --> 01:05:48,736
كل ما أريدك أن تفعله هو تعليمها
.كيفية التصرف مع الأحياء

1027
01:05:48,820 --> 01:05:51,030
حسنًا ، التعليم أمر يصعب
.التحكم به ، هاري

1028
01:05:51,114 --> 01:05:53,240
... شيء واحد يؤدي إلى
.علمها هي ، وليس أنا

1029
01:05:53,366 --> 01:05:56,160
.دون رسوم إضافية
.لا أحتاج لشيء يمكنك أن تخبرني به

1030
01:05:56,244 --> 01:05:59,204
أوه ، أنا متأكد من أننا يمكن أن نخبر بعضنا
البعض أشياء مثيرة للاهتمام للغاية ، هاري

1031
01:06:00,665 --> 01:06:02,875
ماذا يعني ذلك؟
.فقط أحاول أن أكون ودودًا

1032
01:06:02,959 --> 01:06:04,877
من طلب منك؟

1033
01:06:04,961 --> 01:06:07,880
أتعلم ، كلما رأيتك
.أكثر ، قل إعجابي لك

1034
01:06:07,964 --> 01:06:10,049
بالنسبة لأحمق ليس له مكانة 
فأنت جرئ للغاية

1035
01:06:10,133 --> 01:06:12,134
الآن ، من الأفضل
.أن تنتبه. أنا اراقبك

1036
01:06:12,218 --> 01:06:14,303
.حسنًا. سننتبه كلانا على حد سواء

1037
01:06:14,387 --> 01:06:16,680
إذا أردت ، أستطيع أن
.أطرحك أرضًا ، إذا أردت

1038
01:06:16,806 --> 01:06:20,476
نعم أعرف
حسنًا افعل ما يفترض بك أن تفعله 
 وهذا كل شيء

1039
01:06:21,686 --> 01:06:23,562
.حسنًا ، سنتوقف الآن
.لا ، استمر ، استمر

1040
01:06:23,688 --> 01:06:26,607
.أريد أن أرى كيف تفعل ذلك
.ليس الآن ، إذا كنت لا تمانع

1041
01:06:26,691 --> 01:06:29,860
.يجب أن أذهب وأستلقي
.أنت لا تدرك كم أعمل بجد

1042
01:06:29,944 --> 01:06:31,862
.ها ها ها. يالها من نكتة

1043
01:06:31,946 --> 01:06:34,573
 مائتي دولارات في الأسبوع
.ولا يمكنني حتى المشاهدة

1044
01:06:34,658 --> 01:06:36,992
 سأخذك على حِدَة هاري
 سيسعدني ذلك

1045
01:06:37,077 --> 01:06:39,078
لديّ دورة خاصة لأصحاب
الملايين المتخلفين

1046
01:06:46,628 --> 01:06:48,879
."لندن أو انجلترا"

1047
01:06:48,963 --> 01:06:50,923
.لماذا لا تستسلمي

1048
01:07:02,602 --> 01:07:05,646
هاري؟
ماذا؟

1049
01:07:05,730 --> 01:07:09,900
ما هذا العمل الذي جئنا نحن بسببه إلى هنا؟
هل يمكنك أن تخبرني؟

1050
01:07:09,984 --> 01:07:11,902
ماذا تقصدين "نحن"؟

1051
01:07:11,986 --> 01:07:14,446
أوه ، أعتقد أنني شريكة
.من نوع ما ، بطريقة ما

1052
01:07:14,572 --> 01:07:16,740
.شريك صامت
إذن؟

1053
01:07:16,825 --> 01:07:18,784
!إذن اصمتي

1054
01:07:20,370 --> 01:07:22,413
.لدي الحق في أن أعرف
.لديك الحق في التوقف عن مضايقتي أيضًا

1055
01:07:22,497 --> 01:07:25,249
ضعي أنفك في الكتاب
!وابقيه هناك

1056
01:07:25,333 --> 01:07:27,209
لا أريد أن أفعل أي شيء
.إذا كان مخالفًا للقانون

1057
01:07:27,335 --> 01:07:30,212
.هذا شيء مؤكد
!ستفعلين ما أقول لك

1058
01:07:30,296 --> 01:07:33,549
 أعتقد أنني أعرف ما هو
.فقط لست متأكدة

1059
01:07:33,633 --> 01:07:36,176
ما خطبك؟ أنت تبلين
بلاءًا حسنًا ، أليس كذلك؟

1060
01:07:36,261 --> 01:07:39,054
هناك شيء تريده ليس لديك ، ربما؟

1061
01:07:39,180 --> 01:07:41,515
.بلى
ماذا؟

1062
01:07:41,599 --> 01:07:44,143
.أريد أن أكون مثل الفلاح السعيد

1063
01:07:46,354 --> 01:07:50,858
.حسنًا ، سأشتريه لك
!الآن ، هلا توقفتي عن الهراء

1064
01:07:50,942 --> 01:07:53,569
.حسنًا ، لقد انتهيت أخيرًا

1065
01:07:53,695 --> 01:07:56,697
.شكرًا جزيلًا لاقراضي إياه
كيف أعجبك يا هيلين؟

1066
01:07:56,781 --> 01:07:58,866
ليس لي. أنا لا تعجبني هذه القصص

1067
01:07:58,950 --> 01:08:01,827
حيث كل واحد به
.غضب كبير ضد العالم

1068
01:08:01,911 --> 01:08:04,121
.أحب أن أنظر إلى الجانب المبهج

1069
01:08:04,205 --> 01:08:06,123
نعم ، حسنًا ، بالطبع كما ترين المغزى

1070
01:08:06,207 --> 01:08:08,125
!حسنًا! حسنًا
!اوقفا اجتماع الثرثرة

1071
01:08:08,209 --> 01:08:10,669
!أنتِ ، اذهبي
.آسفة ، سيد بروك

1072
01:08:12,589 --> 01:08:14,465
.لست مضطرة أن تصادقي الجميع

1073
01:08:14,591 --> 01:08:17,134
.يقول بول لا بأس بذلك
.لا تهتمي بما يقول بول. لا يعجبني ذلك

1074
01:08:17,260 --> 01:08:20,179
أتعرف ما أنت؟
ماذا؟

1075
01:08:29,898 --> 01:08:32,733
!معاد للمجتمع
.تستطيعين أن تقولي ذلك مجددًا

1076
01:08:32,817 --> 01:08:35,152
.مرحبًا
أين تعتقدون يا رفاق أنكم كنتم؟

1077
01:08:35,278 --> 01:08:37,196
تعرف كم الوقت؟
.آسف

1078
01:08:37,280 --> 01:08:38,739
.أنت دائمًا آسف
.خطئي

1079
01:08:38,823 --> 01:08:40,949
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

1080
01:08:41,034 --> 01:08:44,661
كيف حالك يا بيلي؟ -
.عظيم. كلمة جديدة -

1081
01:08:46,706 --> 01:08:49,166
!حسنًا! حسنًا! ماذا حدث
.هذا فقط ، هاري

1082
01:08:49,292 --> 01:08:51,210
قد يستغرق المزيد من
.الوقت والمزيد من المال

1083
01:08:51,294 --> 01:08:54,838
بلى. لماذا أكثر؟ -
. حسنًا ، يجب إعادة صياغة التعديل -

1084
01:08:57,675 --> 01:09:00,719
اسمع ، أنا لا أحبك. أنت
.تجعلني أشعر بأنني مغفل

1085
01:09:00,845 --> 01:09:03,597
.أنا متأكد من أن نورفال يبذل قصارى جهده
.قصارى جهده ليس جيدًا بما يكفي

1086
01:09:03,681 --> 01:09:05,974
كن متعقل يا هاري
.يوجد عدد كبير من الأصوات هناك

1087
01:09:06,100 --> 01:09:08,602
.نورفال مجرد شخص واحد
.حسنًا ، إنه الشخص الخطأ

1088
01:09:10,688 --> 01:09:12,648
.لقد سئمت وتعبت من الانتظار
.دعونا نبدأ العمل

1089
01:09:12,732 --> 01:09:15,275
.نحن جميعًا في هذه الصفقة
 قم بدورك و إلا سأحصل على شخص يستطيع

1090
01:09:15,360 --> 01:09:17,277
هل تسمعني جيدًا؟

1091
01:09:18,988 --> 01:09:21,865
ياله من شخص حاد الطبع  ، أليس كذلك؟
.لا تهتم به

1092
01:09:21,950 --> 01:09:24,284
.لقد عاش دائمًا في أعلى صوته

1093
01:09:24,369 --> 01:09:26,286
.إلى اللقاء ، نورفال

1094
01:09:40,552 --> 01:09:43,178
لا أعتقد أن هاري ينبغي له
أن يتحدث معك بهذه الطريقة

1095
01:09:43,304 --> 01:09:46,598
.بعد كل شيء ، أنت عضو في الكونجرس
.أوه حسنًا

1096
01:09:46,683 --> 01:09:51,770
لا أعتقد أن أي شخص يجب أن يتحدث إلى عضو
في الكونجرس هكذا أو أن يكون قادرًا على ذلك

1097
01:09:51,855 --> 01:09:54,690
.عضو الكونجرس شيء رائع

1098
01:09:54,774 --> 01:09:58,694
شكرًا لك. أتعلمين
.أحتاج إلى شراب

1099
01:09:58,778 --> 01:10:01,613
أوه ، بالتأكيد ، عضو
.الكونجرس. تفضل بالدخول

1100
01:10:03,324 --> 01:10:05,409
 الأمر يبدو لي هكذا
... إذا دفعك

1101
01:10:05,493 --> 01:10:08,287
يبدو الأمر وكأنه يدفع بضع ملايين من الناس

1102
01:10:08,413 --> 01:10:10,581
ماذا تعنين؟
.أولئك الذين اختاروك

1103
01:10:10,707 --> 01:10:13,333
.حسنًا ، ليسوا كثيرًا للغاية
كم إذن؟

1104
01:10:13,418 --> 01:10:16,920
‫306،434

1105
01:10:17,005 --> 01:10:20,173
حسنًا ، هؤلاء قلائل جدًا ليتم دفعهم

1106
01:10:20,258 --> 01:10:23,760
أنتِ لست أحد ناخبيّ
بأي فرصة ، أليس كذلك؟

1107
01:10:32,103 --> 01:10:34,396
أعني ، هل أنت من
الأشخاص الذين صوتوا لي؟

1108
01:10:34,480 --> 01:10:36,607
.أوه ، لم أصوت لأي أحد

1109
01:10:36,733 --> 01:10:39,276
لما لا؟
.لا أعرف. لا أعرف كيف ، على ما أعتقد

1110
01:10:39,360 --> 01:10:41,278
إنه أمر بسيط. ما عليكِ
.سوى الضغط على زر

1111
01:10:41,362 --> 01:10:43,447
نعم ، ولكن أي واحد؟

1112
01:10:43,531 --> 01:10:47,492
حسنًا ، تستمعين إلى
.الخطب ، تقررين بنفسك

1113
01:10:47,577 --> 01:10:49,494
.هذا كل ما في الامر

1114
01:10:49,579 --> 01:10:53,123
أجل ، لكن لماذا تقبل ذلك
.من هاري؟ هذا ما أريد معرفته

1115
01:10:53,207 --> 01:10:56,084
.أنت أكثر أهمية منه
.أنت عضو في الكونجرس

1116
01:10:56,169 --> 01:10:59,755
نعم ، لذا لدي واجبات كثيرة

1117
01:10:59,839 --> 01:11:01,757
... ومسؤوليات و

1118
01:11:01,841 --> 01:11:06,178
.عمل الحكومة معقد للغاية

1119
01:11:06,262 --> 01:11:08,138
لماذا يجب أن يكون هكذا؟

1120
01:11:08,222 --> 01:11:11,516
أفهمه جيدًا في كتاب
عندما يخبرني بول

1121
01:11:11,601 --> 01:11:15,145
ولكن عندما أرى شيئًا مثل
.هذا يحدث ، يبدو الأمر مختلفًا

1122
01:11:15,271 --> 01:11:18,899
كيف؟
حسنًا ، عندما يتعلق الأمر بما يجب أن تكون عليه القوانين و

1123
01:11:18,983 --> 01:11:21,735
ما لا يجب ، هل هاري
أكثر أهمية من أي شخص آخر؟

1124
01:11:21,861 --> 01:11:24,696
لا
 إذن كيف له أن يقول الكثير؟

1125
01:11:24,781 --> 01:11:26,698
من صوّت له ؟

1126
01:11:31,496 --> 01:11:34,706
حسنًا ، سنتحدث عن
.ذلك مطولًا في وقت ما

1127
01:11:37,585 --> 01:11:39,503
.حسنًا

1128
01:11:39,629 --> 01:11:41,964
.وداعًا
.وداعًا

1129
01:11:42,048 --> 01:11:43,966
.و شكرًا لك

1130
01:11:53,518 --> 01:11:57,980
.يالها من فتاة صغيرة
.آوه أجل

1131
01:11:58,064 --> 01:12:00,774
بيلي؟
.ادخل

1132
01:12:00,858 --> 01:12:04,069
أه ، هلا جئت للداخل؟
.بعض الأشياء لك

1133
01:12:13,705 --> 01:12:15,622
وقعي هؤلاء، هلا فعلت يا عزيزتي؟

1134
01:12:18,918 --> 01:12:21,753
ما هذا؟
.نفس الأشياء القديمة

1135
01:12:21,879 --> 01:12:25,507
ماذا؟
.يستغرق وقتًا طويلًا للشرح

1136
01:12:25,591 --> 01:12:28,719
لا ، ليس كذلك.
أحب أن تشرح لي الأشياء

1137
01:12:28,803 --> 01:12:30,679
.اكتشفت ذلك

1138
01:12:30,805 --> 01:12:33,306
.في وقت آخر
.الآن

1139
01:12:33,391 --> 01:12:36,059
.إنه مجرد اتفاق حول دمج

1140
01:12:36,144 --> 01:12:39,229
دمج؟ ما هذا؟

1141
01:12:39,313 --> 01:12:41,982
.يتم ضم العديد من الشركات في واحدة

1142
01:12:42,108 --> 01:12:44,234
كلها لهاري؟
.لا

1143
01:12:44,360 --> 01:12:47,237
لمن إذن؟
.القليل لهاري وبعض الآخرين

1144
01:12:47,321 --> 01:12:50,032
فرنسيين وايطاليين
.وهلم جرا

1145
01:12:50,116 --> 01:12:53,410
!عصابة

1146
01:12:53,536 --> 01:12:55,579
ما الذي تتحدثين عنه؟
!عن العصابات

1147
01:12:55,663 --> 01:12:59,082
.إذا كان هذا هو الأمر فأنا ضده
.شرح لي بول كل شيء

1148
01:12:59,167 --> 01:13:01,043
إنه سليم تمامًا. لا تقلقي

1149
01:13:01,169 --> 01:13:03,045
هل أنت واثق؟
.اسألي هاري

1150
01:13:03,171 --> 01:13:05,047
.سأفعل
.لن يعجبه ذلك

1151
01:13:05,173 --> 01:13:07,049
لما لا؟
.حسنًا ، لن يعجبه ، هذا كل شيء

1152
01:13:07,175 --> 01:13:10,218
.إنه لا يحب أن يتدخل الناس
.أنا لست ناس

1153
01:13:10,303 --> 01:13:12,220
.استمعي إليّ ، بيلي
.كوني ذكية

1154
01:13:12,305 --> 01:13:15,182
كيف أكون ذكية إذا لم
يخبرني أحد بأي شئ؟

1155
01:13:15,308 --> 01:13:17,225
.أنا أخبرك شيئًا
ماذا؟

1156
01:13:17,310 --> 01:13:19,186
وقعي على هذه
.الأشياء ولا تبدئي معه

1157
01:13:19,312 --> 01:13:21,730
.غدًا
لماذا غدًا؟

1158
01:13:21,814 --> 01:13:23,857
 أريد أن ألقي نظرة عليها
.أعرف ما أفعله

1159
01:13:23,983 --> 01:13:26,318
.كل شيء على ما يرام
.لابد أن هناك شيء مريب

1160
01:13:26,444 --> 01:13:29,654
.إذا لم يكن كذلك ، أخبرني
.خذي بكلمتي

1161
01:13:31,199 --> 01:13:33,116
.لا

1162
01:13:33,201 --> 01:13:35,118
.أعرف لماذا تشعر بالسوء

1163
01:13:35,203 --> 01:13:37,079
... أنت لا تحب أن تقوم بكل أعماله القذرة

1164
01:13:37,205 --> 01:13:40,957
.لأنك تعرف أنك أفضل منه
!هذا يكفي

1165
01:13:41,042 --> 01:13:45,045
.لكنني لست متأكدة
.ربما أنت أسوأ

1166
01:14:45,648 --> 01:14:47,566
مثير للاهتمام؟

1167
01:14:47,650 --> 01:14:49,943
.ليس للغاية

1168
01:14:50,027 --> 01:14:52,988
أفترض أنك معتادة على قراءة
.أشياء ذات ذوق أعلى

1169
01:14:53,072 --> 01:14:55,574
فعلًا

1170
01:14:55,700 --> 01:14:57,993
ما الأمر يا فتاة؟
.لا شئ

1171
01:14:58,119 --> 01:15:01,329
فجأة
لا أحب جيم هذا

1172
01:15:01,414 --> 01:15:03,498
لماذا؟

1173
01:15:03,624 --> 01:15:06,585
ماذا فعل لك؟
.لم يفعل أي شيء ... لي

1174
01:15:06,711 --> 01:15:10,005
.ما فعله بنفسه
ماذا فعل؟

1175
01:15:10,089 --> 01:15:12,841
أخبرني بول أنه كان يمكنه أن يكون
... مساعد المدعي العام

1176
01:15:12,925 --> 01:15:15,427
.للولايات المتحدة كلها

1177
01:15:15,553 --> 01:15:18,430
من؟
.جيم

1178
01:15:18,556 --> 01:15:22,225
إذن ما هو الخطأ في ذلك؟
.إذن لا يوجد خطأ في ذلك

1179
01:15:22,310 --> 01:15:27,480
 انظر إليه الآن. يتسكع
.يساعدك ... على الترويج

1180
01:15:27,565 --> 01:15:30,567
يدعك تمشي عليه
.لأنك تدفع له مقابل ذلك

1181
01:15:30,651 --> 01:15:34,863
.أوه ، لذا أخيرًا وصلنا إليّ

1182
01:15:37,116 --> 01:15:40,327
لست متأكدة من
.أنني معجبة بك أيضًا

1183
01:15:40,411 --> 01:15:42,913
.أنت أنانى. هذه مشكلتك

1184
01:15:43,039 --> 01:15:46,875
منذ متى كل هذا؟
.منذ الآن

1185
01:15:46,959 --> 01:15:49,961
.كنت أعتقد أنك رجل كبير ، هاري

1186
01:15:50,046 --> 01:15:52,547
.بدأت أرى أنك لست كذلك

1187
01:15:52,632 --> 01:15:55,675
عبر التاريخ كان هناك
.رجال أكبر منك ، وأفضل

1188
01:15:55,801 --> 01:15:57,677
.الآن أيضًا
من على سبيل المثال؟

1189
01:15:57,803 --> 01:15:59,721
.آلاف
.اذكري اسم واحد

1190
01:16:00,848 --> 01:16:02,515
.أبي

1191
01:16:03,601 --> 01:16:06,645
.خمسة وعشرون دولارًا في الأسبوع

1192
01:16:06,729 --> 01:16:09,981
استمع ، أيتها اللطيفة ، لا تصبحي
.عصبية لمجرد أنك قرأت كتابًا

1193
01:16:10,107 --> 01:16:12,734
.أنت غبية كما كنت من قبل
أتعتقد ذلك ، هاه؟

1194
01:16:12,818 --> 01:16:16,154
.نعم ، لكني لا أمانع
تعرفين لماذا؟

1195
01:16:16,280 --> 01:16:18,198
... لأنك أعظم
!أوه ، دعني وشأني

1196
01:16:18,324 --> 01:16:20,242
تعالي إلى هنا
 لا
لم أراك أبدًا هكذا

1197
01:16:20,326 --> 01:16:22,577
!لم أكن هكذا من قبل
!أشعر أنني أريد أن أذهب بعيدًا

1198
01:16:22,703 --> 01:16:25,288
أين؟
!لا أعلم
في غضون أسبوعين .سنذهب إلى فلوريدا

1199
01:16:25,314 --> 01:16:27,335
أعني بمفردي
أعتقد أنك جننت

1200
01:16:27,359 --> 01:16:28,025
ربما

1201
01:16:28,251 --> 01:16:29,376
!حسنًا! اهدئي
!لا أستطيع

1202
01:16:29,502 --> 01:16:30,961
لما لا؟
!لا أعلم

1203
01:16:31,045 --> 01:16:34,256
.أنا أعرف فقط أنني أكره حياتي
.هناك شئ أفضل. أنا أعلم ذلك

1204
01:16:34,340 --> 01:16:37,259
وإذا قرأت بعض هذه الكتب
ستعرف ذلك أيضًا

1205
01:16:37,343 --> 01:16:39,761
ربما يكون ذلك صحيحًا
.ما تقوله مازلت غبية

1206
01:16:39,845 --> 01:16:41,972
لكني أعرف شيئًا
.لم أكن أعرفه من قبل

1207
01:16:42,056 --> 01:16:44,766
.هناك حياة أفضل من تلك التي لدي

1208
01:16:44,850 --> 01:16:46,434
!أو لديك

1209
01:16:48,020 --> 01:16:50,855
أفترض أنك تعتقدين أنك ستكونين أفضل
حالًا مع عازف الساكسفون الرديء ذلك؟

1210
01:16:50,982 --> 01:16:53,984
!على الأقل كان صادقًا
!لقد كان مجرد شخص حقير

1211
01:16:54,068 --> 01:16:56,111
كان يعمل من أجل لقمة
!العيش! هذا شيء واحد

1212
01:16:56,195 --> 01:16:58,530
!لقد عملت منذ كان عمري اثنى عشر
!لم يعطني أحد شيئًا أبدًا

1213
01:16:58,614 --> 01:17:01,199
إذا ذهب رجل وسرق
.منزلًا ، فهذا عمل أيضًا

1214
01:17:01,284 --> 01:17:03,201
... في حياتي كلها

1215
01:17:09,083 --> 01:17:11,543
 في حياتي كلها
!لم أسرق منزلًا

1216
01:17:11,669 --> 01:17:15,130
ما الذي تتحدثين عنه؟
.بالكاد تستطيع فهم أي شيء

1217
01:17:15,214 --> 01:17:17,674
 انزلي عن هذا الحصان العالي
!أيتها الحمقاء الغبية الصغيرة

1218
01:17:17,758 --> 01:17:20,510
!أنت ... خطر

1219
01:17:22,638 --> 01:17:24,556
!لقد التقطك من الحضيض
!يمكنني رميك مرة أخرى

1220
01:17:24,640 --> 01:17:26,558
لم تحصلي على وجبة
!لائقة قط حتى قابلتيني

1221
01:17:26,642 --> 01:17:28,560
نعم ، ولكن لم أحصل على
!واحدة معك! تأكل بطريقة رهيبة

1222
01:17:28,644 --> 01:17:31,354
!ليس لديك آداب
.تخلع حذائك طوال الوقت

1223
01:17:31,439 --> 01:17:33,982
، ذلك شيء آخر
. وتنظف أسنانك

1224
01:17:34,066 --> 01:17:36,234
!أنت لست راقيا

1225
01:17:43,576 --> 01:17:45,910
!أنا راقٍ مثلك تمامًا

1226
01:17:48,205 --> 01:17:50,749
وهذا العطر الرخيص
.الذي تضعه على نفسك

1227
01:17:50,833 --> 01:17:54,544
رخيص. أنا لا أملك أي
.شيء رخيص ، إلا أنت

1228
01:17:56,213 --> 01:17:58,131
.أنت لا تملكني

1229
01:17:58,215 --> 01:18:00,342
لا أحد يستطيع امتلاك أي
.شخص. هناك قانون يقول

1230
01:18:00,426 --> 01:18:02,302
!ماذا يهمني ما يقوله القانون
 لو كنت خائف من القانون

1231
01:18:02,428 --> 01:18:04,346
!لن أكون حيث أنا
أين انت؟

1232
01:18:04,430 --> 01:18:07,223
!لقد تحدثتي بما يكفي
! لا يعجبك الوضع هنا ، غادري

1233
01:18:09,769 --> 01:18:11,811
!انتظري دقيقة

1234
01:18:11,937 --> 01:18:14,064
!أولًا ، هذا! الآن
!ليس الآن! لا

1235
01:18:14,190 --> 01:18:16,775
!تعالي الى هنا
أنا لا أوقع على أي شيء حتى أعرف ما الذي أوقع عليه

1236
01:18:16,901 --> 01:18:20,153
!من الان فصاعدا
!افعلي ما أقوله لك

1237
01:18:22,406 --> 01:18:24,574
!هاري ، من فضلك لا
!لا

1238
01:18:24,658 --> 01:18:26,618
!لا

1239
01:18:31,332 --> 01:18:33,291
!هيا

1240
01:18:47,181 --> 01:18:49,682
!حسنًا ، اذهبي الآن. غادري

1241
01:18:49,809 --> 01:18:52,560
ماذا؟
!لا أريدك أن تبكي هنا. هذا ما هنالك

1242
01:18:52,645 --> 01:18:54,729
.لقد كنت جيدًا جدًا معك
!أنت لا تقدرين شيئًا

1243
01:18:54,814 --> 01:18:58,149
لذا اذهبي ، غادري! اجلسي على
!مقعد حديقة وتعلمي كيف تتصرفين

1244
01:18:58,234 --> 01:19:00,151
!هيا ، ارحلي

1245
01:19:03,823 --> 01:19:06,449
.الخارج من هنا

1246
01:19:06,575 --> 01:19:08,910
يجب أن أرتدي شيئًا ما
.حسنًا ، اسرعي

1247
01:19:08,994 --> 01:19:11,496
. لا أريدك هنا هكذا
!أنت تزعجيني

1248
01:19:16,293 --> 01:19:19,087
!فاشي كبير

1249
01:19:42,361 --> 01:19:44,779
كل شيء جاهز؟

1250
01:19:44,864 --> 01:19:48,241
.بالتأكيد ، كل شيء جاهز
ماذا اعتقدت؟ أنني سأترك امرأة ترد عليّ ؟

1251
01:19:48,367 --> 01:19:50,910
أين هي؟
.قلت لها أن تتمشي

1252
01:19:50,995 --> 01:19:52,871
شيء واحد لا يمكنني
.تحمله هو شخص بكّاء

1253
01:19:52,997 --> 01:19:55,999
لماذا تبكي؟
كيف لي أعرف؟

1254
01:19:57,543 --> 01:19:59,711
.لقد أصبحت فتاة غريبة
.أوه ، إنها لا بأس بها

1255
01:19:59,795 --> 01:20:03,131
 إنها فقط كل هذه الكتب
.تجعلها عصبية ، هذا كل شيء

1256
01:20:03,215 --> 01:20:05,633
.يبدو أن شغفك بتعليمها كان خطأ

1257
01:20:05,718 --> 01:20:07,677
لم أكن أعلم أنها ستصبح
هكذا ، أليس كذلك؟

1258
01:20:07,761 --> 01:20:10,847
ذكرني بطرد ذلك الحقير
.فيرال ذو الأربع عيون

1259
01:20:10,973 --> 01:20:13,266
لماذا تلومه؟
.علمها أكثر من اللازم

1260
01:20:13,392 --> 01:20:18,062
!أنت تعرف بما نعتتني قبل قليل ؟ فاشي
هل فعلت؟

1261
01:20:18,147 --> 01:20:20,565
هذا لا معنى له. لقد ولدت
.في بلاينفيلد ، نيو جيرسي

1262
01:20:20,649 --> 01:20:22,567
.إنها تعرف ذلك

1263
01:20:25,404 --> 01:20:27,864
ما الأمر يا هاري؟

1264
01:20:31,577 --> 01:20:33,995
. أحب هذه المرأة

1265
01:20:35,706 --> 01:20:40,001
مهلًا ، هل تعتقد أننا يمكن أن نجد
شخص ما يجعلها غبية مرة أخرى؟

1266
01:20:49,011 --> 01:20:51,596
ولا تتأخري إذا كنتِ
.لا تريدين أنف دامي

1267
01:20:54,391 --> 01:20:57,769
هلا قدمت لي معروفًا يا هاري؟

1268
01:20:57,895 --> 01:21:00,897
ماذا؟
.اسقط ميتًا

1269
01:21:55,077 --> 01:22:00,039
أقسمت على مذبح الله

1270
01:22:00,124 --> 01:22:03,126
على العداء الأبدي

1271
01:22:03,210 --> 01:22:07,463
ضد كل أشكال الاستبداد

1272
01:22:07,548 --> 01:22:10,425
.على عقل الإنسان

1273
01:22:26,191 --> 01:22:28,735
أوه ألو؟
.تشستنت 7-1-8-0

1274
01:22:28,819 --> 01:22:32,905
أود التحدث إلى توماس
.جيفرسون ، من فضلك

1275
01:22:32,990 --> 01:22:36,034
.أوه ، لا. أعني ، توماس فيرال

1276
01:22:37,870 --> 01:22:40,997
.لا ، بول فيرال. بول فيرال

1277
01:22:41,081 --> 01:22:44,125
.حسنًا ، هام للغاية

1278
01:22:44,209 --> 01:22:47,045
.حسنًا ، سأنتظر

1279
01:22:58,265 --> 01:23:00,558
!جيم -
نعم؟ -

1280
01:23:00,684 --> 01:23:02,602
كم الوقت بالفعل؟
الحادية عشر و نصف

1281
01:23:02,686 --> 01:23:04,562
سأضربها حتى تفقد
.الوعي عندما تعود

1282
01:23:04,688 --> 01:23:06,689
.لو
.أوه ، لقد فعلت ذلك معها من قبل

1283
01:23:06,774 --> 01:23:08,733
دائمًا ما ينتهي بها
.الأمر حيث أريدها

1284
01:23:08,817 --> 01:23:10,735
.آمل ذلك

1285
01:23:27,836 --> 01:23:28,878
!جيم
نعم؟

1286
01:23:28,962 --> 01:23:29,921
ما الوقت؟

1287
01:23:30,047 --> 01:23:32,507
الحادية عشر و نصف
.قلت ذلك من قبل

1288
01:23:32,591 --> 01:23:34,550
الحادية عشر و نصف و دقيقة

1289
01:23:34,677 --> 01:23:38,012
.لقد ذهبت منذ ثمان ساعات
.ربما ترى عرض فيلمين

1290
01:23:38,097 --> 01:23:40,014
.بلى

1291
01:23:40,099 --> 01:23:43,267
.ذلك لا يستغرق ثماني ساعات

1292
01:23:43,394 --> 01:23:46,187
.يمكن أن يكون قد وقع لها حادث
.ستسمع

1293
01:23:46,271 --> 01:23:48,314
.يمكن أن تكون تعرضت لهجوم

1294
01:23:48,440 --> 01:23:50,692
.يحدث طوال الوقت
.ليس لبيلي

1295
01:23:50,776 --> 01:23:53,444
، ربما العكس
.ولكن ليس لبيلي

1296
01:24:09,253 --> 01:24:11,295
هي هنا؟
ماذا تقصد ، هي هنا؟

1297
01:24:11,422 --> 01:24:13,715
.لا! اذهب وابحث ثانية
.لقد كنت في جميع أنحاء المدينة

1298
01:24:13,799 --> 01:24:16,050
!حسنًا ، اعد الأمر مرة أخرى

1299
01:24:16,176 --> 01:24:18,636
!افعل ما أقوله لك
.بالتأكيد

1300
01:24:18,721 --> 01:24:21,305
.سأغير جواربي

1301
01:24:23,392 --> 01:24:25,309
.هاري
ماذا؟

1302
01:24:25,394 --> 01:24:27,311
.تزوجها

1303
01:24:28,731 --> 01:24:31,566
ما زلت تكرر ذلك؟
.أفكر في سلامتك القانونية

1304
01:24:31,692 --> 01:24:35,194
على الورق ، تمتلك
.نعم ، أعرف ما تملكه

1305
01:24:35,279 --> 01:24:37,739
.عليك أن تفعل ذلك يا هاري

1306
01:24:37,823 --> 01:24:40,241
.إنهم دائمًا يربطونك في النهاية

1307
01:24:40,325 --> 01:24:42,702
هذه المشكلة برمتها
.بسبب امرأة تقرأ كتابًا

1308
01:24:42,786 --> 01:24:46,539
.إنه العالم الجديد ، هاري
.القوة والعقل يتبادلان الأماكن

1309
01:24:46,665 --> 01:24:49,125
ماذا؟
.المعرفة قوة

1310
01:24:49,209 --> 01:24:51,127
لا أحب الطريقة التي تسير بها الأمور هنا

1311
01:24:51,211 --> 01:24:53,129
أنت غاضب طوال الوقت
.وهذا المرأة تتجاوز حدها

1312
01:24:53,213 --> 01:24:55,089
وياله من عضو كونجرس
.جيد ذلك الذي اشتريته لي

1313
01:24:55,215 --> 01:24:57,967
.أعتقد أنه لطيف
.نعم ، حسنًا ، أود أن أبادله ، لا أمزح

1314
01:24:58,093 --> 01:25:00,261
بماذا ، على سبيل المثال؟
.على سبيل المثال ، بسناتور

1315
01:25:00,345 --> 01:25:02,180
.بسيناتور

1316
01:25:02,264 --> 01:25:04,599
انزع ​​هذه الغمامة يا هاري
.ودع القليل من الضوء يدخل

1317
01:25:04,683 --> 01:25:07,059
.لثانية واحدة فقط. لن يضر كثيرًا

1318
01:25:07,144 --> 01:25:09,729
لا تتجول في هذه المدينة
... لشراء أعضاء مجلس الشيوخ

1319
01:25:09,813 --> 01:25:12,273
وأعضاء الكونجرس كما لو
.كانوا يرتدون بطاقات أسعار

1320
01:25:12,357 --> 01:25:16,402
، هؤلاء الرجال صادقون
.يحاولون بإخلاص القيام بعمل

1321
01:25:16,487 --> 01:25:19,071
من حين لآخر ، تجد
تفاحة فاسدة ، مثل هيدجز

1322
01:25:19,156 --> 01:25:22,116
، يمكنك الحصول عليها
، ولكن من حين لآخر

1323
01:25:22,201 --> 01:25:24,368
.في فترة طويلة

1324
01:25:57,903 --> 01:26:02,240
هل أنت متأكدة أنكِ ترنين جناح
السيد بروك ، عاملة التليفون؟

1325
01:26:02,324 --> 01:26:04,826
ماذا عن غرفة النوم؟

1326
01:26:04,910 --> 01:26:07,245
، حسنًا ، رني عدة مرات
هلا فعلت يا عزيزتي؟

1327
01:26:07,371 --> 01:26:09,747
.أريد التأكد.
أنه ليس موجود

1328
01:26:09,832 --> 01:26:11,749
.رنة واحدة آخرى

1329
01:26:13,502 --> 01:26:15,419
.لنذهب

1330
01:26:26,598 --> 01:26:29,141
الأشياء في حقيبته

1331
01:26:29,268 --> 01:26:31,602
.في غرفة نومه

1332
01:26:33,856 --> 01:26:37,275
.ربما لن أراك مرة أخرى يا بول

1333
01:26:37,401 --> 01:26:39,527
.لذلك أريد أن أقول وداعًا
ماذا؟

1334
01:26:39,653 --> 01:26:42,446
.وشكرًا على كل شيء
إلى أين ستذهبين؟

1335
01:26:42,531 --> 01:26:44,657
، فقط بعيدًا عن هنا
.هذا كل ما أعرفه

1336
01:26:44,741 --> 01:26:47,076
أين؟

1337
01:26:47,202 --> 01:26:49,704
.باستطاعتك اخباري
.لا أعلم

1338
01:26:49,788 --> 01:26:53,541
فكرت أنني ربما أذهب
.لرؤية والدي لبعض الوقت

1339
01:26:53,667 --> 01:26:56,544
.لدي فكرة أفضل
ماذا؟

1340
01:26:56,628 --> 01:26:58,588
.دعينا نتزوج

1341
01:27:00,465 --> 01:27:02,425
.لابد أنك مجنون

1342
01:27:04,136 --> 01:27:06,095
.أحبك يا بيلي

1343
01:27:07,931 --> 01:27:11,267
.أنت لا تحبني
.أنت فقط تحب عقلي

1344
01:27:11,351 --> 01:27:13,811
.هذا أيضًا

1345
01:27:13,896 --> 01:27:16,355
، حسنًا ، سأفكر في الأمر
ولكن يمكنني أن أخبرك الآن

1346
01:27:16,440 --> 01:27:18,357
.الجواب لا

1347
01:27:25,115 --> 01:27:27,450
ماذا تفعل؟

1348
01:27:27,534 --> 01:27:29,952
، حسنًا ، إذا كنت لا تعرفين
.فلابد أني أقوم بذلك بطريقة خاطئة

1349
01:27:45,636 --> 01:27:48,054
!وقت مناسب

1350
01:27:52,059 --> 01:27:54,894
.مرحبًا هاري
أين كنتِ؟

1351
01:27:54,978 --> 01:27:57,021
.تمشيت كما قلت لي

1352
01:27:57,105 --> 01:27:59,023
.قابلت بول

1353
01:27:59,107 --> 01:28:01,525
!حسنًا ، يا هذا ، أرحل

1354
01:28:03,987 --> 01:28:06,113
.تصبح على خير يا بول

1355
01:28:06,198 --> 01:28:07,531
.تصبحين على خير، بيلي

1356
01:28:07,616 --> 01:28:08,866
.تصبح على خير يا هاري

1357
01:28:10,577 --> 01:28:13,537
ما الأمر يا هاري ، هل افتقدتني؟

1358
01:28:30,514 --> 01:28:33,766
قررت شيء سأقوله لك ، شيء جيد
لا أحب الانتظار عندما أحصل على فكرة

1359
01:28:33,892 --> 01:28:36,852
.نعم أعرف
الآن بعد أن رأيتك ، لست
.متأكدًا من أنني يجب أن أقوله

1360
01:28:36,979 --> 01:28:39,522
لما لا؟
تهرعين للخارج. تتجرأين علي. تغلقين الأبواب بقوة

1361
01:28:39,606 --> 01:28:41,482
.كنت أعلم أنك ستعودين رغم ذلك

1362
01:28:41,608 --> 01:28:44,151
فعلت ، أليس كذلك؟
.أخبرت جيم. كان قلقًا ، ليس أنا

1363
01:28:44,277 --> 01:28:47,989
ليس بعد. ما الذي استغرقك طويلًا؟

1364
01:28:48,115 --> 01:28:50,533
.كان لدي الكثير للتفكير بشأنه
على سبيل المثال؟

1365
01:28:50,659 --> 01:28:53,953
.فقط أين أقف هنا
.لقد كنت أحاول أن أقول لك

1366
01:28:54,079 --> 01:28:55,454
ماذا؟
.أين تقفين هنا

1367
01:28:55,580 --> 01:28:58,332
.أولًا ، أشياء فيرال انتهت. إنها تقف في طريقي

1368
01:28:58,417 --> 01:29:00,292
لا أحب أن أراكِ مستاءة. هذا سئ بالنسبة لك

1369
01:29:00,419 --> 01:29:02,503
.والشيء التالي ، سنتزوج
.لا

1370
01:29:02,587 --> 01:29:04,964
ولكن يجب عليكِ أن تتعلمي كيف تتصرفين
لا؟

1371
01:29:05,090 --> 01:29:07,008
ماذا تعنين بلا؟
.لا أريد

1372
01:29:07,092 --> 01:29:09,010
!هذا ما أعنيه. لا

1373
01:29:09,094 --> 01:29:12,179
في الحقيقة ، لم أشعر
بالاهانة هكذا قط

1374
01:29:12,264 --> 01:29:14,181
من أنت لتقولين لا إذا قلت لك؟

1375
01:29:14,266 --> 01:29:18,144
لا تجهد نفسك.
لديك الكثير من المفاجآت قادمة

1376
01:29:22,441 --> 01:29:24,442
.انظري! فقط أخبريني أولًا

1377
01:29:24,568 --> 01:29:26,694
ماذا؟
كيف لا تريدين الزواج مني؟

1378
01:29:26,778 --> 01:29:28,821
حسنًا ، أحد الأسباب
.أنك غبي للغاية

1379
01:29:28,905 --> 01:29:32,158
لدي نوع مختلف من الحياة
.في ذهني ، هاري . تمامًا

1380
01:29:32,242 --> 01:29:34,160
أنا آسفة ، لكنك لا تتناسب معها

1381
01:29:34,244 --> 01:29:36,328
، اسمعي يا بيلي
.لا أفهم ما يحدث هنا

1382
01:29:36,455 --> 01:29:38,831
.أنا افعل
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

1383
01:29:38,915 --> 01:29:41,000
حسنًا ، أنا أتحدث معك
. بقسوة من حين لآخر

1384
01:29:41,084 --> 01:29:43,961
.ربما ضربتك بضع مرات بسهولة

1385
01:29:44,046 --> 01:29:47,214
هل هذا سبب
لتعامليني هكذا؟

1386
01:29:47,299 --> 01:29:50,509
لقد قدمت لك خيرًا أيضًا. ألا
يمكننا أن نصلح هذا؟

1387
01:29:50,635 --> 01:29:52,553
لا
لما لا؟

1388
01:29:52,637 --> 01:29:55,222
حسنًا ، كل تلك الأشياء التي أدرسها

1389
01:29:55,307 --> 01:29:58,350
ما قاله لي بول ، لقد شتتني

1390
01:29:58,435 --> 01:30:01,187
، ولكن عندما ضربتني من قبل
... كان الأمر مثل

1391
01:30:01,271 --> 01:30:04,940
.تجمع كل شئ في رأسي وأصبح مفهومًا

1392
01:30:05,025 --> 01:30:07,693
، فجأة أدركت معنى ذلك

1393
01:30:07,778 --> 01:30:11,197
كيف أن بعض الناس
.يعطون دائمًا والبعض يأخذون

1394
01:30:11,281 --> 01:30:13,282
وهذا ليس عدلًا

1395
01:30:13,366 --> 01:30:17,870
لذلك لن أسمح لك بعد الآن
 أو لأي شخص آخر

1396
01:30:19,664 --> 01:30:23,751
.اسمعي يا فتاة ، لدي فكرة
هل تريدين المجئ إلى فلوريدا؟

1397
01:30:25,337 --> 01:30:29,590
قضينا بعض الأوقات الجيدة
معًا. أتذكرين يا عزيزتي؟

1398
01:30:29,674 --> 01:30:32,635
أعتقد أنك يجب أن
تتزوجيني ، أليس كذلك؟

1399
01:30:32,719 --> 01:30:34,762
.انظري ، بيلي ، أريدك أن تتزوجيني
.لا أريد جدال حول هذا الموضوع

1400
01:30:34,846 --> 01:30:37,515
سمعت ما يكفي. افعلي ما
!أقوله لك وإلا ستندمين للغاية

1401
01:30:37,599 --> 01:30:40,601
لم أعد أخاف منك يا .هاري
 هذا شيء آخر

1402
01:30:40,685 --> 01:30:42,603
حقًا؟

1403
01:30:45,232 --> 01:30:47,817
.اضرب شيء آخر
.أنا سأغادر

1404
01:30:47,943 --> 01:30:50,402
ماذا؟
.للأبد

1405
01:30:50,487 --> 01:30:52,947
دعينا نرتب الأمور هنا
لا يمكنك الخروج ، أيتها الجميلة

1406
01:30:53,031 --> 01:30:55,574
أنتِ متورطة للغاية في هذا! أنا في منتصف
!أكبر شيء قمت به على الإطلاق

1407
01:30:55,659 --> 01:30:57,535
ربما كنت مخطئًا
!بتوريطك ، ولكنك متورطة

1408
01:30:57,661 --> 01:30:59,745
.لن أكون ، لقد قررت
!حسنًا

1409
01:30:59,871 --> 01:31:01,789
هل تريدين انهاء الأمر؟
.حسنًا ، سننهيه
بلى

1410
01:31:01,873 --> 01:31:04,750
أنا أهم من أن أضيع
الوقت فيما تعتقدين

1411
01:31:04,835 --> 01:31:07,753
!جيم
!جيم ، استيقظ

1412
01:31:08,839 --> 01:31:11,966
!جيم -
ما هذا؟ -

1413
01:31:12,050 --> 01:31:14,635
!هيا
!لديك بعض العمل للقيام به

1414
01:31:14,719 --> 01:31:17,179
.حسنًا
.سأكون معك حالًا

1415
01:31:17,264 --> 01:31:19,765
حسنًا
!تحرك

1416
01:31:21,560 --> 01:31:23,561
سأرتب الأمر حتى تخرجي من هنا بسرعة

1417
01:31:23,645 --> 01:31:26,397
لقد دللتك! كنت
!سأجعلك شريكة حقيقية

1418
01:31:26,481 --> 01:31:30,317
لا تريدين؟ جيد! دعينا نرى
!كيف ستعيشين بدوني

1419
01:31:30,402 --> 01:31:32,903
وأنت لا تبدين كما كنت قبل تسع
.سنوات. في الحقيقة ، تبدين قبيحة

1420
01:31:32,988 --> 01:31:34,905
، إذا كنت تريدين الحقيقة
! سأكون سعيدًا بالتخلص منك

1421
01:31:34,990 --> 01:31:36,866
، وفيما يتعلق بي

1422
01:31:36,992 --> 01:31:40,619
بلى؟
العكس صحيح

1423
01:31:40,704 --> 01:31:42,913
.أوه

1424
01:31:42,998 --> 01:31:44,748
.لقد عدتِ

1425
01:31:44,875 --> 01:31:45,833
كل شيء جاهز؟
!اخرس

1426
01:31:45,917 --> 01:31:46,917
ما الأمر؟

1427
01:31:47,002 --> 01:31:49,795
إنها ذاهبة! سنقوم بتسوية
!الأمور ونخرجها من هنا

1428
01:31:49,921 --> 01:31:52,464
هل أنت متأكدة أنك تعرفين ماذا تفعلين؟
.للمرة الأولى في حياتي

1429
01:31:52,591 --> 01:31:54,508
أين تلك الأشياء التي تريد منها التوقيع عليها؟
.في غرفة نومك

1430
01:31:54,593 --> 01:31:56,802
!حسنًا ، هيا
!لا

1431
01:31:56,887 --> 01:31:58,804
ماذا تعنين بلا؟

1432
01:31:58,889 --> 01:32:02,892
أعني لنأخذ الطريق المختصر
.كلما كان ذلك أسرع ، كان أفضل

1433
01:32:09,941 --> 01:32:11,942
.إنهم في الدرج السفلي

1434
01:32:20,202 --> 01:32:23,287
أغلفة زرقاء؟ -
.بلى -

1435
01:32:24,623 --> 01:32:27,583
ثلاث نسخ؟
.هذا صحيح

1436
01:32:28,960 --> 01:32:31,337
.أخذهم بول

1437
01:32:31,421 --> 01:32:33,339
متي؟
.الآن فقط

1438
01:32:33,423 --> 01:32:35,633
لأي غرض؟ -
ماذا تعتقد؟ -

1439
01:32:35,717 --> 01:32:38,177
. أعتقد لينشرهم في الصحف

1440
01:32:38,303 --> 01:32:41,055
يالها من نكتة. لا تعجبني
.إنها ليست نكتة

1441
01:32:41,139 --> 01:32:43,766
قال بول إنه أكبر احتيال منذ

1442
01:32:43,850 --> 01:32:46,685
.أواني الشاي ، شيء من هذا القبيل

1443
01:32:48,230 --> 01:32:50,231
لماذا أنت شاحب للغاية هكذا؟

1444
01:32:50,315 --> 01:32:53,609
أخبرتني بنفسك أن
الأمر على ما يرام تمامًا

1445
01:32:53,735 --> 01:32:56,737
أيتها المخادعة الصغيرة
!لا أرى الأمر هكذا

1446
01:32:56,821 --> 01:33:01,325
إذا كان هناك حريق واتصلت
بسيارة المطافيء. إذن من أخدع أنا؟

1447
01:33:01,409 --> 01:33:03,619
الحريق؟

1448
01:33:07,791 --> 01:33:09,875
.نحن في مأزق يا هاري
، إذا نشرت هذه الأشياء

1449
01:33:10,001 --> 01:33:11,961
.لن يعمل أحد لصالحنا
ما العمل؟

1450
01:33:12,045 --> 01:33:14,672
قد يكون من الأفضل إلغاء
. الأمر في ظل هذه الظروف

1451
01:33:14,798 --> 01:33:17,424
ماذا؟
دعه ينشره. إذا لم يحدث
شيء ، فإنه سيبدو سخيفًا

1452
01:33:17,509 --> 01:33:19,426
قضيت هنا شهرين! صرفت
.لا أعلم كم من الأموال

1453
01:33:19,511 --> 01:33:21,136
من المفترض أن أترك كل هذا ؟

1454
01:33:21,263 --> 01:33:23,180
ألا تريد أن تلعب بأمان؟
!أريد ما جئت من أجله

1455
01:33:23,306 --> 01:33:26,100
.سيكون ذلك صعبًا
لأن حقيرًا صغيرًا أصبح فضوليًا

1456
01:33:26,226 --> 01:33:28,143
سوف أقطع لسانه! أنت جبان
أتعتقد ذلك؟

1457
01:33:28,228 --> 01:33:30,145
.نعم أعتقد ذلك
أنت غاضب لأنه

1458
01:33:30,230 --> 01:33:32,356
يبدو أنني كنت محقًا
!وكنت مخطئًا

1459
01:33:32,440 --> 01:33:36,110
.اخرس! سأتعامل مع هذا

1460
01:33:36,194 --> 01:33:38,153
.حسنًا

1461
01:33:43,868 --> 01:33:45,744
هل تبحث عن شخص ما؟

1462
01:33:45,870 --> 01:33:48,539
.بيلي
.تفضل بالدخول

1463
01:33:53,753 --> 01:33:57,589
!بيلي
... يا إلهي ، أنا متعب. كنت أسفل

1464
01:33:57,716 --> 01:34:01,093
أعتقد أنك حصلت على شيء
عن طريق الخطأ ينتمي لي حقًا؟

1465
01:34:11,396 --> 01:34:13,355
ماذا عنه؟

1466
01:34:14,482 --> 01:34:16,400
.مهلًا

1467
01:34:18,737 --> 01:34:20,654
.اجلس

1468
01:34:25,744 --> 01:34:27,619
.مرحبًا
كيف حالك؟

1469
01:34:27,746 --> 01:34:29,621
يخير. وأنت ؟
.بخير

1470
01:34:29,748 --> 01:34:34,084
.اذهب إلى بيته وأحضر الأشياء
.إنها ليست هناك ، جيم

1471
01:34:34,169 --> 01:34:36,086
أين إذن؟

1472
01:34:37,380 --> 01:34:39,923
هل تريد اللعب بشكل خشن؟
.أعرف كيف أفعل ذلك أيضًا

1473
01:34:43,595 --> 01:34:46,764
اسمعا ، أيها الحقيران. أنا أقوم
بعمل. لدي الكثير على المحك هنا

1474
01:34:46,848 --> 01:34:48,766
.لديك شيء يخصني

1475
01:34:48,850 --> 01:34:50,726
إذا كنت تريد الخروج من هنا على
.قيد الحياة ، فمن الأفضل إعادته

1476
01:34:50,852 --> 01:34:52,896
!أنا لست متباهيا
!اخبريه

1477
01:34:52,920 --> 01:34:54,021
.إنه ليس متباهيا

1478
01:34:54,105 --> 01:34:56,023
.لقد قتل ناسًا من قبل

1479
01:34:56,149 --> 01:34:58,400
، منذ حوالي ست سنوات
كان هناك هذا الرجل
!اخرسي

1480
01:34:58,485 --> 01:35:00,861
لن تقولي أي شيء على
.الإطلاق إلى أي أحد قريبًا

1481
01:35:00,987 --> 01:35:05,366
نفي مزدوج ، أليس كذلك؟
.صحيح

1482
01:35:07,285 --> 01:35:09,453
!لا يبدو أنك تفهم الفكرة
... أنت لم تكن أبدًا في ورطة

1483
01:35:09,579 --> 01:35:12,373
!مثلما ستكون إن لم تفعل ما أقوله لك
.انتظر لحظة يا هاري

1484
01:35:12,499 --> 01:35:16,502
.هناك طريقة أخرى للتعامل مع هذا
.أعتقد حقًا أنك أخطأت ، يا صاح

1485
01:35:16,628 --> 01:35:20,547
.نصيحتي لك أن تتوقف
ونصيحتي أن تتوقف عن دس أنفك في عملي

1486
01:35:20,673 --> 01:35:22,142
.بلى
!بالحديث عن دس الأنوف

1487
01:35:22,166 --> 01:35:23,008
أنت أكبر متطفل

1488
01:35:23,134 --> 01:35:25,928
!قابلته أي وقت مضى
أخبرتك مرة من قبل ، هاري ، هذه وظيفتي

1489
01:35:26,012 --> 01:35:28,847
لهذا السبب أوراقك في
.البريد موجهة إلىّ

1490
01:35:28,932 --> 01:35:30,849
وظيفتك؟ ماذا؟
اعتراض طريقي؟

1491
01:35:30,975 --> 01:35:33,894
.حسنًا ، ليس تمامًا
ماذا إذن؟ أود أن أعرف؟

1492
01:35:33,978 --> 01:35:36,772
.معرفة ما يجري وإطلاع الناس عليه

1493
01:35:36,856 --> 01:35:39,608
أي الناس؟
.الناس

1494
01:35:39,734 --> 01:35:41,860
.لم اسمع عنهم أبدًا
.سوف تفعل ، هاري ، ذات يوم

1495
01:35:41,945 --> 01:35:45,364
إنهم يصبحون أكثر
.شهرة طوال الوقت

1496
01:35:45,448 --> 01:35:48,242
ماذا لو أخبرتك أن العملية
برمتها تتفق تمامًا مع القانون؟

1497
01:35:48,368 --> 01:35:51,578
.سأقول أن القانون يحتاج إلى مراجعة
من أنت ، الحكومة؟

1498
01:35:51,663 --> 01:35:53,539
.بالتأكيد
منذ متى؟

1499
01:35:53,665 --> 01:35:56,667
منذ عام 1779 ، أليس كذلك؟
.صحيح

1500
01:35:57,794 --> 01:36:00,212
ماذا الذي تعتقد أنه لديك ، بول؟

1501
01:36:00,296 --> 01:36:03,257
علاقة بين مجموعة هاري وتعديل لعضو الكونجرس

1502
01:36:03,341 --> 01:36:05,551
.حسنًا
ولكن لماذا تختارنا نحن لإثارة ضجة حول ذلك؟

1503
01:36:05,677 --> 01:36:07,761
نعم لماذا؟
.ما نقوم به ليس غير مألوف

1504
01:36:07,887 --> 01:36:10,764
.يتم ذلك كل يوم
.يتم كل يوم ، هذا صحيح

1505
01:36:10,849 --> 01:36:13,225
كل ما أعرفه أن هناك جريمة
.قتل غير مكتشفة تُرتكب كل يوم

1506
01:36:13,309 --> 01:36:16,603
وماذا يثبت ذلك؟
.كل هذا الضغط السري

1507
01:36:16,688 --> 01:36:20,357
هذه الرشوة والفساد
.والحكومة بين الأصدقاء

1508
01:36:20,442 --> 01:36:22,526
، بالتأكيد ، موجودة طوال الوقت
!ومن الصعب كسرها

1509
01:36:22,610 --> 01:36:24,695
.فقط إسألني
.لقد حاولت لسنوات

1510
01:36:24,779 --> 01:36:26,780
.أنت بحاجة إلى أكثر من معرفة ذلك

1511
01:36:26,865 --> 01:36:30,617
لابد أن يكون لديك حقائق
.وأرقام ، والأهم من ذلك الأسماء

1512
01:36:30,702 --> 01:36:32,995
.وقد حصل عليها

1513
01:36:33,079 --> 01:36:36,290
.حسنًا ، لنبدأ

1514
01:36:36,374 --> 01:36:38,250
ماذا ستأخذ ، بول؟

1515
01:36:38,376 --> 01:36:41,086
.سآخذ شراب ، من فضلك ، إذا جاز لي
!لا تمزح

1516
01:36:41,212 --> 01:36:43,630
!لم أقابل رجلًا ليس له سعر
.أنا

1517
01:36:43,715 --> 01:36:46,592
 !أنا أتحدث عن أرقام كبيرة
!أنت وأرقامك الكبيرة

1518
01:36:46,676 --> 01:36:49,511
إن لم تنتبه ، سوف
!ترتدي واحدة على صدرك

1519
01:36:49,596 --> 01:36:51,763
!سأهتم بك لاحقًا

1520
01:36:51,848 --> 01:36:54,475
.الآن اتخذ قرارك
هناك طريقتان للقيام بأعمال تجارية

1521
01:36:54,559 --> 01:36:57,019
واحد ، تتعاون ، وسوف
.أجعل ذلك يستحق جهدك

1522
01:36:57,103 --> 01:36:59,146
اثنان ، ابدأ الحذر ، لأنه لا يوجد
... مكان يمكنك المشي فيه

1523
01:36:59,230 --> 01:37:02,232
لا مكان يمكنك العيش
. فيه إذا أثرت مشاكل

1524
01:37:02,317 --> 01:37:04,735
الآن ماذا تقول؟

1525
01:37:06,696 --> 01:37:10,616
.أود أن أفكر في الأمر
.حسنًا ، لديك دقيقتان

1526
01:37:35,141 --> 01:37:37,100
.هيا يا بيلي

1527
01:37:38,478 --> 01:37:40,354
!انتظر لحظة يا هاري
!هاري

1528
01:37:40,438 --> 01:37:42,356
!توقف يا هاري
!توقف يا هاري

1529
01:37:42,440 --> 01:37:45,817
!عاملة التليفون! دعني! عاملة التليفون -
!تمالك نفسك -

1530
01:37:49,155 --> 01:37:53,033
!أنت أحمق غبي
ماذا تعتقد نفسك؟

1531
01:37:53,117 --> 01:37:55,369
ألا يمكنك أن ترى أن كل هذه
الأشياء العضلية شيء من الماضي؟

1532
01:37:55,453 --> 01:37:57,371
توقف أنت ، أو ستكون
!شيئًا من الماضي أيضًا

1533
01:37:57,455 --> 01:38:01,166
.لقد جننت -
من أنت لتغضب أيها القرد الكبير؟ -

1534
01:38:01,251 --> 01:38:03,168
يجب أن تكون ممتنًا لأنه
.مسموح لك بالتجول هنا بحرية

1535
01:38:03,294 --> 01:38:06,046
أنت لا تعرفني جيدًا بما يكفي لهذا النوع من الحديث
.أنا أعرفك

1536
01:38:06,130 --> 01:38:09,049
ركلة في مؤخرة كل لاعب غير
.متعاون ، وتحل جميع مشاكلك

1537
01:38:09,133 --> 01:38:11,301
مشاكل أكبر ، ركلات
أكبر. من التالي؟

1538
01:38:11,427 --> 01:38:13,679
، الحكومة؟ الأمة؟ عذرًا
أه لا تغضب

1539
01:38:13,763 --> 01:38:16,098
ما زلت على استعداد
للقيام بأعمال تجارية

1540
01:38:17,141 --> 01:38:19,393
ماذا عن مائة ألف؟

1541
01:38:19,477 --> 01:38:21,687
.مائة ألف جميلة

1542
01:38:21,813 --> 01:38:24,731
.لكن لا يمكنني قبول ذلك
لما لا؟

1543
01:38:26,484 --> 01:38:30,195
فتاتي لن يعجبها ذلك ، أليس كذلك؟
.بالتأكيد لن تفعل ذلك

1544
01:38:30,321 --> 01:38:33,615
حسنًا إذن! ما هي فكرتك؟
.لا شئ. لا يوجد فكرة

1545
01:38:33,700 --> 01:38:37,578
... أنا فقط أحاول أن أريك أن
.التشريع لا يباع ولا يشترى

1546
01:38:37,662 --> 01:38:39,580
، هذا البلد بمؤسساته

1547
01:38:39,664 --> 01:38:41,540
!ينتمي إلى الناس الذين يمنعونه
!يسكنوه

1548
01:38:41,666 --> 01:38:44,126
!يسكنوه
.قد فعلت دائمًا ما أريد. سأفعل دائمًا

1549
01:38:44,210 --> 01:38:45,419
.جرب ذلك
من سيوقفني؟

1550
01:38:45,503 --> 01:38:46,670
.نحن الاثنان
!أنتما الاثنان

1551
01:38:46,754 --> 01:38:48,171
.أوه ، لا تجعليني أضحك

1552
01:38:48,256 --> 01:38:53,176
سيكون يومًا جميلًا عندما يمكن أن
يوقفني أحمق ب 100 أسبوعًا وامرأة غبية

1553
01:38:53,261 --> 01:38:56,221
لماذا تقف هكذا مثل
لص أبكم؟ لماذا أدفع لك؟

1554
01:38:56,347 --> 01:38:58,890
!قل شيئًا
.حسنًا ، سأقول شيئًا

1555
01:38:59,017 --> 01:39:01,268
حسنًا؟
.إنهما على حق

1556
01:39:01,352 --> 01:39:04,229
إلى جانب من أنت؟

1557
01:39:04,314 --> 01:39:05,772
ماذا تريد؟
.جعة الزنجبيل

1558
01:39:05,857 --> 01:39:07,065
!من سألك؟ ابتعد

1559
01:39:07,150 --> 01:39:10,319
أخبر عضو الكونجرس الخاص
.بك أنه انتهى تمامًا. أؤكد لك ذلك

1560
01:39:10,403 --> 01:39:12,988
.بالنسبة لك ، لن تفلت من العقاب أيضًا

1561
01:39:13,072 --> 01:39:15,532
لا تقلق بشأني
.أوه ، لكني أفعل

1562
01:39:15,617 --> 01:39:18,660
أشعر بالقلق مثل الشيطان
.أبقى مستيقظًا في الليل

1563
01:39:18,745 --> 01:39:21,788
كما تعلم ، عندما تعيش في
.واشنطن ، ذلك كافٍ أن يكسر قلبك

1564
01:39:21,873 --> 01:39:25,208
ترى آلية مثالية
الهيكل الديمقراطي

1565
01:39:25,293 --> 01:39:28,503
وشخص ما يتلاعب بها دائمًا ، محاولًا
.جعلها تضرب ليفوز بالجائزة الكبرى

1566
01:39:28,588 --> 01:39:32,758
عندما تسرق من الحكومة ، فأنت
!تسرق من نفسك ،أيها الثور الغبي

1567
01:39:32,884 --> 01:39:35,177
.كلاكما ، امضيا قدمًا. أنا ذاهب حالًا
.انتظر دقيقة

1568
01:39:35,303 --> 01:39:37,220
.سأخبرك أين تذهب
أنتِ؟

1569
01:39:37,305 --> 01:39:41,975
بالتأكيد. في هذا الأمر كله ، أعتقد
.أنك نسيتني. كيف أنني شريكة

1570
01:39:42,060 --> 01:39:46,438
أخبرني جيم ذات مرة
.عن 126 ساحة مختلفة أمتلكها

1571
01:39:46,522 --> 01:39:49,316
.تتحكمين بها
.نفس الشيء

1572
01:39:49,400 --> 01:39:51,318
.لذا هكذا سيكون الأمر. لا أريدهم

1573
01:39:51,402 --> 01:39:54,446
، لا أريد أي شيء تملكه أو له علاقة بك
.لذا سأوقع بعودتهم لك جميعًا

1574
01:39:54,572 --> 01:39:57,699
.حسنًا
ليس في مرة واحدة. واحد فقط في كل مرة

1575
01:39:57,784 --> 01:40:00,452
.مرة في السنة

1576
01:40:00,536 --> 01:40:03,163
، أنت فقط يجب أن تحسن تتصرف
... لأنه إذا لم تفعل

1577
01:40:03,247 --> 01:40:05,332
.يمكنني أن ادع كل شيء

1578
01:40:05,416 --> 01:40:08,418
... لما قمت به  منذ أن عرفتك

1579
01:40:08,503 --> 01:40:12,839
أراهن أنك يمكن أن توضع
.في السجن لنحو 900 سنة

1580
01:40:12,924 --> 01:40:15,509
ستكون رجلًا عجوزًا جدًا
.عندما تخرج

1581
01:40:16,969 --> 01:40:20,180
ما الذي يجري هنا؟
.ثورة

1582
01:40:20,264 --> 01:40:23,225
.هيا ، بول
.سأرسل لأخذ أشيائي

1583
01:40:23,309 --> 01:40:26,019
!أيتها الفتات الصغير
.ستندمين على هذا اليوم

1584
01:40:26,104 --> 01:40:29,314
فقط انتظري وشاهدي. امضي قدمًا و
.اذهبي معه ، ولكن ليس لديك فرصة

1585
01:40:29,399 --> 01:40:31,400
إذا رأيت أي شخص يفوق
.نفسه ، فهذا هو أنت

1586
01:40:31,526 --> 01:40:33,443
.وداعًا جميعًا
!وأنت أيضًا

1587
01:40:33,528 --> 01:40:35,654
أنا؟
.بلى! أنت مطرود

1588
01:40:35,738 --> 01:40:38,949
عذرًا ، هاري. لقد استمتعت بالعمل لصالحك

1589
01:40:40,243 --> 01:40:42,119
.افتح

1590
01:40:42,245 --> 01:40:45,455
حسنًا ، هاري؟ -
!افعل ما أقول لك -

1591
01:40:57,844 --> 01:41:00,303
كيف يعجبك ذلك؟

1592
01:41:00,388 --> 01:41:03,432
.كان بإمكانه الحصول على 100 ألف دولار
.كان بإمكانها الحصول عليّ

1593
01:41:03,558 --> 01:41:05,600
.كلاهما انتهي بلا شيء

1594
01:41:05,685 --> 01:41:07,602
.أحمق غبي

1595
01:41:07,687 --> 01:41:09,604
.امرأة مجنونة

1596
01:41:09,689 --> 01:41:13,066
إلى كل الحمقى الأغبياء
وكل النساء المجانين

1597
01:41:13,151 --> 01:41:15,235
الماضي، الحاضر و المستقبل

1598
01:41:15,319 --> 01:41:18,572
المتعطشين للمعرفة والبحث عن الحقيقة

1599
01:41:18,656 --> 01:41:23,034
الذين يناضلون من أجل العدالة
... يثقفون بعضهم البعض

1600
01:41:23,119 --> 01:41:27,080
يجعلون الأمور صعبة للغاية
على المحتالين أمثالك

1601
01:41:27,165 --> 01:41:29,082
.و أمثالي

1602
01:41:38,176 --> 01:41:40,619
.الرخصة من فضلك

1603
01:41:41,743 --> 01:41:43,243
<font color="#ffff00">رخصة زواج</font>

1604
01:41:43,681 --> 01:41:46,266
.لا ، ليست تلك الرخصة
.أوه آسف

1605
01:41:46,350 --> 01:41:48,727
حسنًا انسى هذا.
هدية زواج. ولكن تروى

1606
01:41:48,853 --> 01:41:51,396
.و إلا لن تصل أبدًا
.لا تقلق سنصل

1607
01:41:51,481 --> 01:41:54,399
.إنها حالة واضحة من القضاء و القدر

1608
01:41:54,525 --> 01:41:57,944
من ... ماذا؟
.ابحث عنها في القاموس

