1
00:00:10,000 --> 00:01:00,300
P.S. (2004)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<

2
00:01:39,820 --> 00:01:43,465
(( P.S. ))    (( ملحوظـة))

3
00:02:56,590 --> 00:03:02,672
(لويز هارنجتون)
رئيس قسم القبول بالكلية

4
00:03:47,795 --> 00:03:49,763
يمكننى أن أسمعكِ

5
00:03:51,165 --> 00:03:53,895
تسمع ماذا؟ -
تحسبي السعرات الحرارية -

6
00:03:54,034 --> 00:03:55,797
تباً لك

7
00:03:57,671 --> 00:03:59,263
هل هناك خطط لعطلة نهاية الإسبوع؟

8
00:03:59,406 --> 00:04:01,567
(سأذهب لمؤتمر في (اورجون

9
00:04:01,675 --> 00:04:04,803
ما موضوعه؟ -
الطاقة المنفِّر‏ه -

10
00:04:04,912 --> 00:04:07,540
هل يمكن أن تكون الطاقة منفِّر‏ه؟ -
نعم -

11
00:04:07,648 --> 00:04:09,616
حاولي ضم قطعتى مغناطيس سوية

12
00:04:11,785 --> 00:04:13,150
وأنتِ؟

13
00:04:14,254 --> 00:04:17,087
سأقلم أظافري يوم الأحد

14
00:04:17,191 --> 00:04:18,385
(كنت سآخذكِ, (لو

15
00:04:18,492 --> 00:04:20,892
عدا انه من المحال أن يدفعوا
مصاريف الضيف

16
00:04:20,994 --> 00:04:22,962
بيتر)، لا بأس)

17
00:04:27,868 --> 00:04:29,665
تناولت الفطور مع (سامي) هذا الصباح

18
00:04:29,803 --> 00:04:31,634
لما تناولت الفطور مع (سامي)؟

19
00:04:31,738 --> 00:04:34,138
،لأن يساعد الناس في إستثمار أموالهم
ها هو السبب

20
00:04:34,241 --> 00:04:36,505
بيتر)، أخّي مدمن و لصّ)

21
00:04:36,610 --> 00:04:39,977
إنه يتحسن (لو)، إضافة لذلك
إنه حقاً جيّد فيما يقوم به

22
00:04:40,080 --> 00:04:41,911
أنت لا تفكّر في إعطائه أيّ مال
لإستثماره، أليس كذلك؟

23
00:04:42,015 --> 00:04:45,109
،حسناً، أنا لم أعد صبي
أليس كذلك؟

24
00:04:45,219 --> 00:04:47,050
هناك أشياء أود أن أفعلها

25
00:04:47,154 --> 00:04:49,349
! فتلعب اليانصيب

26
00:04:58,699 --> 00:05:01,167
بيتر)، كيف تصف زواجنا؟)

27
00:05:03,203 --> 00:05:05,967
أفضل من كثيرون

28
00:05:06,073 --> 00:05:09,509
كيف عرفت؟ -
لأني أسمع قصص -

29
00:05:12,779 --> 00:05:15,907
إنه زواج ناجح ، دام عشر سنوات

30
00:05:16,016 --> 00:05:18,849
ستّة منهم كانوا جيدين جداً -
نعم -

31
00:05:18,952 --> 00:05:21,079
ونحن ما زلنا أصدقاء

32
00:05:22,689 --> 00:05:24,782
بيتر)، أنت صديقي الوحيد)

33
00:05:24,892 --> 00:05:28,157
وماذا عن (ميسي)؟ -
ميسي) على بعد 4800 كم) -

34
00:05:28,262 --> 00:05:31,390
لديها زوج وطفلان يجعلانها مشغولة

35
00:05:38,505 --> 00:05:41,406
،إسأليني من أكره
هيا إسأليني

36
00:05:41,508 --> 00:05:46,104
من تكرهي؟ -
زوجي (ماركوس) يتجاهلنى -

37
00:05:46,213 --> 00:05:49,273
بكلّ مرّة يبدأ فيها مشروع جديد
كما لو إني غير موجودة

38
00:05:49,383 --> 00:05:52,443
لذا بدأت مشروعي الصغير
الخاص بي

39
00:05:52,553 --> 00:05:55,249
خمني كيف أقضّي أيامي -
في إنتظار أن أتّصل بكِ؟ -

40
00:05:55,355 --> 00:05:58,324
التسكع مع فتى المسبح

41
00:05:58,425 --> 00:06:01,223
،(أخبرتكِ (ويز
(أنتقلت إلى شاطئ (فينيسيا

42
00:06:01,328 --> 00:06:04,627
تركتى زوجكِ الغني -
! هو الذي تركنى -

43
00:06:04,731 --> 00:06:08,360
ويزي)، أنتِ تعرفيني، هل أجلس)
وأشعر بالأسى على نفسي؟

44
00:06:08,502 --> 00:06:11,960
هل أقبل بحياة بدون جنس؟
لا، أنا لست مثلكِ

45
00:06:12,105 --> 00:06:16,769
،حللت المشكلة، لذا
إبتداء من اليوم، إتخذت موقف

46
00:06:16,877 --> 00:06:19,311
كتبت رسالة غرامية صغيرة فحسب

47
00:06:19,413 --> 00:06:22,211
(إلى الحبيب القديم (جريج

48
00:06:22,316 --> 00:06:24,284
هل أرسلتيها؟

49
00:06:24,384 --> 00:06:26,511
سأجعل (ماركوس) يقوم بذلك

50
00:06:26,620 --> 00:06:28,747
ماركوس)؟)

51
00:06:28,855 --> 00:06:30,413
(الأحتراف"، (ويزي"

52
00:06:30,524 --> 00:06:33,687
ماركوس) لابد أن يعرف إنه)
.. إن لم يستطع منحى ما احتاجه

53
00:06:33,794 --> 00:06:35,921
سأخرج وأبحث عن شخص ما
يستطيع

54
00:07:31,591 --> 00:07:34,328
(إف سكوت فينستادت)

55
00:07:49,085 --> 00:07:51,725
حدد الرغبات
قسم الرسم - الفن البَصَري‏

56
00:07:54,731 --> 00:07:56,610
(إف سكوت فينستادت)

57
00:08:03,314 --> 00:08:06,933
أسوأ خوف الذي يقود إلى نمط " أضف الماء
... فحسب " ، قد أبدو طموح لكنى شاب و

58
00:08:21,068 --> 00:08:23,263
من أنت؟

59
00:08:24,838 --> 00:08:27,636
هل هذا (إف سكوت فينستادت)؟

60
00:08:27,741 --> 00:08:30,471
بالتأكيد، من معي؟

61
00:08:30,577 --> 00:08:33,102
(أنا (لويز هارنجتون
(أتصل من جامعة (كولمبيا

62
00:08:33,213 --> 00:08:36,239
(مرحباً .. (لويز
كيف يمكننى مساعدتكِ؟

63
00:08:37,984 --> 00:08:41,010
،إستلمنا طلبك اليوم
لكن لم يكن به شرائح

64
00:08:41,121 --> 00:08:43,089
من " إستلمنا "؟

65
00:08:43,190 --> 00:08:45,886
،أنا إستلمته
هل أرسلتهم منفصلين؟

66
00:08:48,962 --> 00:08:50,930
إنتظرى لحظة واحدة

67
00:08:57,337 --> 00:08:59,464
ما زلتِ معي؟ -
ما زلت معك -

68
00:08:59,606 --> 00:09:02,939
،تباً، لقد نسيتهم تماماً
وجدتهم هنا أمام الباب الأمامي

69
00:09:03,043 --> 00:09:06,444
سأذهب لمكتب البريد
أوّل شيء باكر صباحاً، حسناً؟

70
00:09:08,949 --> 00:09:11,645
في الحقيقة، أتصل بك لتحديد مقابلة

71
00:09:12,753 --> 00:09:14,914
ويمكنك جلبهم معك آنذاك‏

72
00:09:15,021 --> 00:09:17,182
مقابلة؟

73
00:09:17,290 --> 00:09:19,383
هل هي شَرْط أساسي‏؟

74
00:09:19,493 --> 00:09:21,120
لا، إنها ليست شَرْط أساسي‏

75
00:09:21,228 --> 00:09:25,096
لكن إذا كنت تود أن يأخذ طلبك بجدية
يجب عليك حضور المقابلة

76
00:09:25,198 --> 00:09:27,132
حسناً

77
00:09:27,234 --> 00:09:29,031
... نعم، أنا

78
00:09:29,169 --> 00:09:31,694
بكل تأكيد أود أن يأخذ طلبي
(بجدية, (لويز

79
00:09:32,773 --> 00:09:35,401
هل أنتِ من سيجرى المقابلة؟

80
00:09:36,643 --> 00:09:39,703
نعم -
جيد، متى تعتقدي؟ -

81
00:09:41,314 --> 00:09:43,145
الإثنين؟

82
00:09:43,250 --> 00:09:44,911
حسناً، بأي وقّت؟

83
00:09:46,019 --> 00:09:48,647
12:30 -
نعم، ميعاد مناسب -

84
00:09:48,755 --> 00:09:50,780
مناسب -
مناسب -

85
00:09:56,296 --> 00:09:59,322
ما زل يمكننى سماع صوت
(نفّسكِ (لويز

86
00:09:59,432 --> 00:10:01,229
.. حسناً -
.. إذاً -

87
00:10:01,368 --> 00:10:03,859
.. أراك يوم الأثنين

88
00:10:04,004 --> 00:10:07,235
ولا تنسي شرائحك

89
00:10:07,340 --> 00:10:09,308
لن أنسى سيدتى، حسناً

90
00:11:05,232 --> 00:11:08,793
مرحباً أمّي -
! (لويز) -

91
00:11:08,935 --> 00:11:12,371
كِدتِ أن تصيبينى بنوبة قلبية -
ما المناسبة؟ -

92
00:11:12,472 --> 00:11:14,099
سامي) قادماً على العشاء)

93
00:11:15,141 --> 00:11:17,632
لا تخبريني بأنكِ ستنضمى لنا

94
00:11:19,045 --> 00:11:21,138
سألقي نظرة سريعة على غرفتي
فحسب

95
00:11:21,248 --> 00:11:22,579
كيف حال (بيتر)؟

96
00:11:24,918 --> 00:11:28,877
أمّي، أنا و (بيتر) إنفصلنا -
عرفت الرجل لـ 12 سنة -

97
00:11:28,989 --> 00:11:32,982
لويز)، لا يمكننى أن أسألك كيف حاله؟)

98
00:12:36,882 --> 00:12:41,114
(سكوت فينستادت)

99
00:13:53,233 --> 00:13:55,394
أنا جائع

100
00:13:56,836 --> 00:13:58,531
(مرحباً (لويز
شكرا لكِ

101
00:13:58,671 --> 00:14:00,764
أليس هذا هو المفروض
بعد يوم عمل شاق

102
00:14:00,907 --> 00:14:03,705
يحبّ الرجل أن يجد غذائه منتظره
متى يدخل من الباب؟

103
00:14:03,810 --> 00:14:05,243
إنه يوم السّبت -
ماذا إذاً؟ -

104
00:14:05,345 --> 00:14:08,803
إنه لا يرتاح أبداً -
سأنام عندما أموت -

105
00:14:08,915 --> 00:14:12,146
لا تقول ذلك -
ما الذي في حقيبتك؟ -

106
00:14:12,252 --> 00:14:13,947
وجدت بعض الأغراض في حجرتي

107
00:14:14,054 --> 00:14:15,851
أي أغراض؟ -
ملابس -

108
00:14:15,955 --> 00:14:18,253
إنهم لن يلائموكِ بعد الآن عزيزتى

109
00:14:19,459 --> 00:14:22,223
سأعدّلهم، لقد عادوا موضة تلك الأيام

110
00:14:22,328 --> 00:14:24,296
إن كان هذا رأيك فافعلى

111
00:14:25,498 --> 00:14:27,295
أمّي، ماذا حدث لعائلة (فينستادت)؟

112
00:14:28,101 --> 00:14:30,194
إنتقلوا إلى (فلوريدا) بعد التقاعد

113
00:14:30,336 --> 00:14:33,305
ليس بعيد جداً عن أبّيكِ -
هل لديهم إخوة أوأخوات؟ -

114
00:14:33,406 --> 00:14:36,068
لما تسألي؟ -
رأيت اسم (فينستادت) قبل أيام -

115
00:14:36,176 --> 00:14:39,407
(كنت أتسائل فحسب إن كان (سكوت
لربّما لديه إبن عم في مكان ما

116
00:14:39,512 --> 00:14:42,174
كان هناك إثنان منهم فقط

117
00:14:43,283 --> 00:14:46,810
(الذي جعل ما حدث لـ (سكوت
مدمّر جداً

118
00:14:46,920 --> 00:14:50,014
ما زالت، الطريقة التى إستولت بها
على عبقريته الفنية

119
00:14:50,123 --> 00:14:51,112
أمّي

120
00:14:53,426 --> 00:14:56,987
إنه أسوأ شيء يمكن أن يحدث
لإمرأة .. أن تفقد طفلها

121
00:14:58,198 --> 00:15:01,065
(رأيت (راشيل فينستادت
عندما عادت للزيارة

122
00:15:01,201 --> 00:15:03,066
إنها فقدت بريقها

123
00:15:03,203 --> 00:15:06,764
هل تتذكّري كم كانت جميلة
متى كانت بعمركِ؟

124
00:15:06,906 --> 00:15:09,306
عمري؟ -
نعم -

125
00:15:09,409 --> 00:15:11,969
عندما كنتِ و (سكوت) تتواعدان

126
00:15:12,078 --> 00:15:15,411
راشيل) كانت تقريباً في مثل عمركِ)

127
00:16:05,265 --> 00:16:08,598
هل سبق أن استعمل (سكوت) مقولة
نمط أضف الماء فحسب" معكِ؟"

128
00:16:08,735 --> 00:16:10,703
من؟

129
00:16:10,837 --> 00:16:12,805
(سكوت)

130
00:16:12,906 --> 00:16:14,737
(سكوت) كان قبل 20 سنة، (ويزي)

131
00:16:14,841 --> 00:16:16,638
أنا لا أستطيع أن أخبركِ ماذا
فطرت هذا الصباح

132
00:16:16,743 --> 00:16:19,211
هذا الأمر فقط

133
00:16:19,312 --> 00:16:22,577
ماذا؟ هل تكتبي مذكراتكِ؟ -
لا، أنا فقط .. رأيته في مكان ما -

134
00:16:22,682 --> 00:16:25,310
،بدا مألوف
لم أكن متأكّدة إن كان هو

135
00:16:25,418 --> 00:16:27,852
أين رأيتيه؟ -
بالمجلة -

136
00:16:27,954 --> 00:16:30,115
هل قالها؟

137
00:16:30,223 --> 00:16:33,386
نعم .. نعم، اعتاد أن يقولها

138
00:16:33,493 --> 00:16:35,688
كانت أحدى تعبيراته
هل تعلمي؟

139
00:16:35,795 --> 00:16:37,456
تعبيرات الفنان الحسّاس

140
00:16:37,564 --> 00:16:41,364
،مثل، "أنا أبدع فنّا
.. لذا لا تصرخي في

141
00:16:41,501 --> 00:16:44,937
لأني جعلتكِ تنتظري
"على أمل لساعتان لعينتان

142
00:16:45,071 --> 00:16:46,629
نسيت ذلك الجزء

143
00:16:46,773 --> 00:16:49,139
أي جزء؟ -
الجزء الأخير -

144
00:16:49,242 --> 00:16:53,303
ومتى تحاولى فحسب
... أن تبعديه عن فنه

145
00:16:53,413 --> 00:16:56,041
يظهر لكِ تلك التكشيرة اللعينة
على وجهه

146
00:16:56,149 --> 00:16:59,710
شكراً لكِ، هذا يقودنى للجنون -
لا مشكلة -

147
00:16:59,819 --> 00:17:02,754
دعنا نلتقطته بالعشرين سنة القادمة -
مع السلامة -

148
00:17:20,873 --> 00:17:24,934
(سكوت) -
إف سكوت)، أنتِ .. (لويز)، صحيح؟) -

149
00:17:27,814 --> 00:17:29,611
إغلق الباب

150
00:17:37,357 --> 00:17:40,451
أنت متأخّر -
... أعرف -

151
00:17:40,560 --> 00:17:43,290
،خرّبت الأمر كلياً بمترو الأنفاق
أنا آسف

152
00:17:45,531 --> 00:17:49,729
وهدف أخر -
معذراً؟ -

153
00:17:49,869 --> 00:17:52,429
أنتِ تنتمى للفن التجريدي
وأنا لا

154
00:17:52,572 --> 00:17:56,008
أعني، هذا ليس ما أقدمه

155
00:17:56,109 --> 00:17:58,202
أنا أكثر رمزية

156
00:17:58,311 --> 00:18:00,609
.. أعتقد ذلك

157
00:18:00,713 --> 00:18:02,305
تعرفي، أنت تقصي قصّة

158
00:18:02,415 --> 00:18:05,646
لذا تحتاجي لأشكال حقيقية
لتقديم ذلك

159
00:18:15,495 --> 00:18:17,929
كيف كان وقتك في (رزيد)؟

160
00:18:18,031 --> 00:18:20,022
جيد، تعلمي؟
لقد كان وقت جيد

161
00:18:20,133 --> 00:18:21,930
أناس جيدون، أوقات طيبة

162
00:18:22,068 --> 00:18:24,969
لكن، تعرفي
.. في نهاية اليوم

163
00:18:27,273 --> 00:18:33,007
إنها جزيرة (رود)، تعرفي
لذا أحسب أني أحتاج لمجال أوسع

164
00:18:33,112 --> 00:18:35,842
ولهذا أنا هنا

165
00:18:38,051 --> 00:18:40,042
،أنا آسفه
لماذا أنت هنا؟

166
00:18:42,288 --> 00:18:44,848
، (لويز)
منذ أن يمكننى التذكر

167
00:18:44,957 --> 00:18:48,154
كان لدي هذا الشيء بداخلى
... تعرفي

168
00:18:48,261 --> 00:18:50,525
،إنه يزيد و يزيد فحسب
ليس هناك ما يوقفه

169
00:18:50,630 --> 00:18:55,533
لوحة تلو الأخرى
كأنهم أجزاء من نفس الشيء

170
00:18:55,668 --> 00:19:00,662
لذا أخبرينى أنتِ فحسب
(ما يجب على فعله, (لويز

171
00:19:00,807 --> 00:19:03,275
وأنا سأفعله

172
00:19:06,279 --> 00:19:08,839
.. حسناً، دعنا

173
00:19:10,416 --> 00:19:13,544
نلقي نظرة على شرائحك

174
00:19:13,653 --> 00:19:17,350
لن تصدقي ذلك
لقد نسيت أن أجلبهم معي

175
00:19:18,791 --> 00:19:21,191
! كنت أمزح فحسب

176
00:19:26,399 --> 00:19:27,957
أنتِ لن تعرضيهم؟

177
00:19:28,067 --> 00:19:32,003
حسنا، ليس بعد، عندما تقوم
اللجنة بمشاوراتها النهائية

178
00:19:35,408 --> 00:19:38,377
وهنا إعتقد أني
كنت أتكلّم مع البوّاب

179
00:19:38,478 --> 00:19:42,107
لا يمكننى الخوض في الإجراءات‏
لذا، لما لا ترتّبهم لي؟

180
00:19:42,982 --> 00:19:44,449
بالتأكّيد

181
00:19:47,420 --> 00:19:50,912
سأجعلهم لطاف وجميلون
فقط من أجلكِ

182
00:20:29,562 --> 00:20:31,757
أعذرني

183
00:20:33,933 --> 00:20:35,298
(بيتر) -
مرحباً -

184
00:20:35,435 --> 00:20:38,302
إنه ليس وقت مناسب -
حسناً -

185
00:20:39,505 --> 00:20:41,370
أردت فحسب أن أرى إن كان يمكننا
أن نفعلها في شقتكِ اللّيلة

186
00:20:41,474 --> 00:20:44,034
اللّيلة؟ -
نعم، إنه يوم الإثنين -

187
00:20:44,143 --> 00:20:46,668
أنا آسفه، بالتأكّيد، في شقتى

188
00:20:46,779 --> 00:20:50,306
أنا لن أطبخ -
بالتأكّيد، لا بأس -

189
00:20:50,416 --> 00:20:53,476
لذا أراكِ في السابعة تقريباً -
على الرحب والسعه -

190
00:20:53,586 --> 00:20:56,214
آسف لإزعاجكِ -
لا بأس، مع السلامة -

191
00:21:00,860 --> 00:21:02,521
.. كلّها لكِ

192
00:21:02,628 --> 00:21:04,152
(لو)

193
00:21:46,606 --> 00:21:48,233
حسناً، بربكِ

194
00:21:48,374 --> 00:21:51,400
إقضي علي (لويز)، يمكننى تقبل الأمر

195
00:22:06,526 --> 00:22:07,493
حسناً

196
00:22:07,593 --> 00:22:09,458
.. أعتقد

197
00:22:10,563 --> 00:22:12,690
إنهم يبشرون بنجاح عظيم

198
00:22:15,801 --> 00:22:17,268
يبشرون بنجاح

199
00:22:20,273 --> 00:22:21,865
لذا ستحتفظى بهم لي؟

200
00:22:22,008 --> 00:22:23,373
نعم

201
00:22:23,476 --> 00:22:24,875
ويمكننى الذهاب الآن؟

202
00:22:24,977 --> 00:22:29,710
الآن يمكنك سؤالي أيّه أستفسارات
لربّما لديك عن البرنامج

203
00:22:29,815 --> 00:22:31,680
.. تعرف ماذا؟ أنا لا

204
00:22:31,784 --> 00:22:34,378
(شكراً على وقتكِ, (لويز

205
00:22:35,221 --> 00:22:36,688
... (إف سكوت)

206
00:22:43,930 --> 00:22:45,397
! (إف سكوت)

207
00:22:51,137 --> 00:22:52,695
هل هكذا تنهي المقابلة؟

208
00:22:52,838 --> 00:22:54,806
تذهب راكضاً مثل ذلك؟

209
00:22:58,311 --> 00:23:01,109
،أنا لا أعرف
إنها أول مقابلة لي

210
00:23:02,548 --> 00:23:04,607
إذاً لما لا نذهب ونجلس
في مكان ما؟

211
00:23:04,717 --> 00:23:07,777
،يمكننى أن أخبرك عن برنامج الكليّة
وعن الفنانون المقيمون

212
00:23:07,887 --> 00:23:09,912
لابد وأن لديكِ بعض الأسئلة

213
00:23:10,022 --> 00:23:12,422
وسيكون هذا هو دوري

214
00:23:50,596 --> 00:23:52,894
هل تود تناول شراب؟

215
00:23:54,166 --> 00:23:56,100
لم لا؟

216
00:23:56,235 --> 00:23:58,203
تفضل فحسب

217
00:24:27,066 --> 00:24:29,534
بماذا تجعلك تفكّر؟

218
00:24:30,770 --> 00:24:34,399
أنا لا أعرف -
خذ وقتك -

219
00:24:41,614 --> 00:24:44,048
إنها أمّ وطفلها

220
00:24:50,690 --> 00:24:52,954
كانت هدية

221
00:25:04,403 --> 00:25:06,394
... (حسناً، يجب أن أقول (لويز

222
00:25:07,840 --> 00:25:10,468
أنا حقاً أقدر هذا التطويع
في الإستخدام

223
00:25:10,576 --> 00:25:12,874
تعرف، أنا بالكامل تحت تصرّفك

224
00:25:15,681 --> 00:25:18,206
... في الحقيقة، أنا لدي

225
00:25:19,251 --> 00:25:20,445
سؤال

226
00:25:20,553 --> 00:25:21,952
تفضل

227
00:25:22,054 --> 00:25:24,522
هل سبق لأحد أن رسم
لكِ صورتكِ؟

228
00:25:27,326 --> 00:25:28,793
ذات مرة

229
00:25:30,963 --> 00:25:33,363
منذ زمن طويل

230
00:25:34,500 --> 00:25:36,491
يجب أن تتركيني أفعلها

231
00:27:37,656 --> 00:27:39,556
متأكّدة انه لا بأس بذلك؟ -
نعم -

232
00:27:39,658 --> 00:27:41,216
أنا لا أود أن أجعلكِ
.. تفعلى شئ

233
00:27:41,327 --> 00:27:43,056
لا، لا بأس

234
00:27:50,536 --> 00:27:53,096
هل لديك شيء؟

235
00:27:53,239 --> 00:27:55,707
هل لديك شيء؟ -
نعم -

236
00:27:57,209 --> 00:27:58,836
اجلبه

237
00:28:35,581 --> 00:28:37,048
تباً

238
00:31:00,592 --> 00:31:02,822
كان هذا أمر رهيب

239
00:31:06,031 --> 00:31:09,057
هلّ يمكننى أن أجلب لك شئ؟ -
... هل يمكنكِ -

240
00:31:11,070 --> 00:31:13,038
هل تمزحي معي؟

241
00:31:20,746 --> 00:31:24,876
لويز)، هلّ يمكننى أن أسألكِ سؤالاً؟) -
نعم بكل تأكّيد -

242
00:31:24,983 --> 00:31:29,477
هل هذا سيآذي فرصتي؟ -
أيه فرصة؟ -

243
00:31:29,588 --> 00:31:32,648
أعني، كرئيسة لقسم القبول

244
00:31:33,725 --> 00:31:37,821
هل يمكنكِ الموازنة‏ بين
العمل والعلاقات الشخصية؟

245
00:31:40,632 --> 00:31:42,395
... نعم، نعم، أنا

246
00:31:42,534 --> 00:31:45,970
أعتقد من الأفضل أن أعود
إلى المكتب قليلاً

247
00:31:47,005 --> 00:31:49,599
نعم .. لا

248
00:31:49,741 --> 00:31:51,368
لا يمكنكِ ترك كلّ هذه المسؤولية
صحيح؟

249
00:31:53,579 --> 00:31:55,638
هل تودى الخروج لاحقاً اللّيلة؟

250
00:31:58,016 --> 00:32:01,508
نعم، ,وأنت؟ -
بالتأكّيد .. لا يمكننى اللّيلة -

251
00:32:02,721 --> 00:32:07,590
،ماذا عن ليلة باكر
سأصطحبكِ في موعد غرامي حقيقي؟

252
00:32:07,693 --> 00:32:10,719
كيف يبدو ذلك؟

253
00:32:10,829 --> 00:32:13,263
نعم، احب ذلك -
سأتصل بكِ -

254
00:32:14,166 --> 00:32:16,657
،اتصل من أين
هلّ يمكننى أستعمل هاتفك؟

255
00:32:16,802 --> 00:32:18,997
نعم، نعم، بالطبع

256
00:32:22,374 --> 00:32:24,001
هناك

257
00:32:30,983 --> 00:32:32,814
شكراً لكِ

258
00:32:42,594 --> 00:32:43,754
مرحبا، أمّي

259
00:32:45,464 --> 00:32:46,624
نعم

260
00:32:47,666 --> 00:32:48,826
نعم

261
00:32:49,968 --> 00:32:52,129
لا، أعتقد إنقضت على خير

262
00:32:55,307 --> 00:32:58,708
لا، لقد كانت سهلة جداً
أعني، كانت مرحة

263
00:32:58,810 --> 00:33:00,505
.. أنا .. أنا دخلت وخرجت

264
00:33:00,612 --> 00:33:03,843
هل يمكننا التحدّث عن هذا
عندما أصل إلى البيت، أمّي؟

265
00:33:03,949 --> 00:33:06,918
أحبّكِ أيضاً، مع السلامة

266
00:33:08,153 --> 00:33:11,179
أمّي، قلقه، كما تعرفي

267
00:33:11,290 --> 00:33:12,689
أراهن على ذلك

268
00:33:12,791 --> 00:33:16,852
تعرفي، أعتقد ربما يجب أن إغتسل
لكي استفيق قليلاً

269
00:33:16,962 --> 00:33:19,726
نعم، بكل تأكّيد

270
00:33:24,703 --> 00:33:26,671
! كم هو منظّم

271
00:33:29,942 --> 00:33:31,375
تفضل

272
00:33:31,476 --> 00:33:33,944
متأكّدة أنه لا بأس في ذلك؟ -
نعم، نعم لا بأس -

273
00:33:34,046 --> 00:33:36,173
إستغرق الوقت الذي تريده

274
00:33:36,281 --> 00:33:38,772
وبعد ذلك أذهب

275
00:33:40,586 --> 00:33:45,455
هل تعدني بشيء واحد؟ -
نعم -

276
00:33:45,557 --> 00:33:47,957
تعدني بأني سأراك
ليلة باكر؟

277
00:33:49,928 --> 00:33:51,896
أعدكِ

278
00:34:07,446 --> 00:34:10,210
لقد غيّرتي ملابسكِ -
نعم -

279
00:34:52,557 --> 00:34:55,685
(لويز هارنجتون) -
ماذا تفعلي؟ -

280
00:34:55,794 --> 00:34:58,991
ماذا تعني؟ -
أتصلت بكِ في كل مكان -

281
00:34:59,097 --> 00:35:01,930
حسناً، حصلت على راحة
غداء طويلة

282
00:35:02,934 --> 00:35:05,425
(حسنا، عدت بصعوبة من عند (جريج -
من؟ -

283
00:35:07,639 --> 00:35:10,130
أتصل بي هذا الصباح

284
00:35:10,275 --> 00:35:14,143
ماذا قال؟ -
(ماذا قال؟"، (ويزي" -

285
00:35:16,048 --> 00:35:18,346
أتصل بي من فندق

286
00:35:18,450 --> 00:35:22,113
فندق؟ -
هذا الرجل غير معقول -

287
00:35:22,220 --> 00:35:23,652
،أتصل بي وقال بكل بساطة

288
00:35:24,369 --> 00:35:28,160
،تعالي لقضاء وقت عصاري ساخن
مليئ بالجنس

289
00:35:28,260 --> 00:35:31,229
يا إلهي، وماذا قلتي له؟

290
00:35:31,330 --> 00:35:34,595
قلت، "أطلب لنا كوكتيل روبيان
"من خدمة الغرف، يا عزيزى

291
00:35:34,700 --> 00:35:36,691
! أنا قادمة حالاً

292
00:35:37,836 --> 00:35:39,463
لا -
! نعم -

293
00:35:39,604 --> 00:35:41,970
قبل ساعتين
كنت في سيارة فان

294
00:35:42,074 --> 00:35:44,668
في الحقيقة أنا في طريقي
(لمقابلة (جريج

295
00:35:44,776 --> 00:35:47,176
في (راديسون)، لا أكثر ولا أقل

296
00:35:47,279 --> 00:35:49,804
،(يجب أن تشاهدى هذا المنظر (ويزي
.. أقود السيارة حافية

297
00:35:49,915 --> 00:35:52,713
"مع حذاء "مارس الجنس معي
على المقعد الذي بجواري

298
00:35:52,818 --> 00:35:55,480
إنه نهار مليئ بالشعور الجيد
كلّ الأنظمة جاهزة للعمل

299
00:35:55,587 --> 00:35:59,353
و؟ -
وعلى بعد بنايتين من الفندق -

300
00:35:59,458 --> 00:36:02,154
أستدرت وعدت للبيت بالسيارة

301
00:36:04,763 --> 00:36:06,390
لماذا، (ميس)؟

302
00:36:06,498 --> 00:36:10,662
لماذا؟ .. لأن آخر مرّة رآنى فيها
جريج) عارية كنت بعمر الـ 22)

303
00:36:11,837 --> 00:36:14,169
(أنا ما زلت مثالية بنظرة, (ويزي

304
00:36:14,272 --> 00:36:16,103
أنا في مُخيّلته كبنت

305
00:36:16,208 --> 00:36:19,666
،إذا سمحت له برؤيتي الآن
صورة البنت ستذهب للأبد

306
00:36:19,811 --> 00:36:23,008
ستستبدل بصورة ربّة بيت
لديها توأم

307
00:36:23,115 --> 00:36:25,879
أعني، يجب أن ترى
(صدري، (ويزي

308
00:36:25,984 --> 00:36:27,918
(إنه مثل قناة (ناشيونال جيوجرافي

309
00:36:28,019 --> 00:36:31,420
(بربكِ، (ميس
دائماً ما كنتِ تحتاجي لحمالة صدر

310
00:36:35,026 --> 00:36:37,927
إنتظري دقيقة

311
00:36:38,029 --> 00:36:41,556
لقد أصبح لديكِ وضع ما
أليس كذلك؟

312
00:36:41,666 --> 00:36:44,533
عما تتحدّثي؟ -
أنا أعرفكِ -

313
00:36:44,669 --> 00:36:47,069
صوتكِ يتغيّر
عندما يصبح لديكِ وضع ما

314
00:36:47,172 --> 00:36:49,265
(أفشي لي بسرّكِ, (ويزي

315
00:36:49,408 --> 00:36:51,399
من هو؟

316
00:36:51,543 --> 00:36:53,841
لا أعرف

317
00:37:44,162 --> 00:37:45,686
تبدين رائعة

318
00:37:45,797 --> 00:37:47,389
أنا نسيت عشّاقك -
نعم -

319
00:37:47,499 --> 00:37:51,833
إنهم مسمّمون حديثاً
بعجائب الكون

320
00:37:52,904 --> 00:37:54,872
تتذكّرى متى كنّا مثل ذلك؟

321
00:37:56,374 --> 00:37:58,968
أتذكّر

322
00:37:59,077 --> 00:38:01,602
الحصول عليك
كان بمثابة الفوز بجائزة

323
00:38:01,713 --> 00:38:03,374
أنا تجاوزت كلّ البنات الأخريات

324
00:38:03,482 --> 00:38:06,383
بالتأكّيد فعلتِ

325
00:38:08,353 --> 00:38:09,980
ما زالنا على إتفاقنا

326
00:38:18,763 --> 00:38:20,731
كيف تبلين, (لو)؟

327
00:38:21,833 --> 00:38:23,323
حسناً

328
00:38:25,837 --> 00:38:27,304
أنا رائعة، في الحقيقة

329
00:38:27,439 --> 00:38:29,669
تبدين رائعة

330
00:38:31,510 --> 00:38:33,876
وكيف تبلي أنت، (بيتر)؟ -
أنا جيد -

331
00:38:33,979 --> 00:38:35,412
جيد

332
00:38:36,448 --> 00:38:38,143
أنا سعيد

333
00:38:38,250 --> 00:38:40,912
سعيد؟

334
00:38:41,019 --> 00:38:43,613
.. لو)، أنا لم أذهب إلي)

335
00:38:43,722 --> 00:38:47,317
اورجون) نهاية الاسبوع الماضي)
لوحدي

336
00:38:47,425 --> 00:38:48,892
ماذا؟

337
00:38:50,061 --> 00:38:51,892
ذهبت مع شخص آخر

338
00:38:57,769 --> 00:38:59,430
... أردت إخباركِ بنفسي لأني

339
00:38:59,571 --> 00:39:02,540
لا أريد أن تكتشفى ذلك
بطريقة آخرى

340
00:39:02,641 --> 00:39:04,438
شكراً لك

341
00:39:06,545 --> 00:39:09,309
هل هي طالبة؟ -
لا -

342
00:39:10,849 --> 00:39:12,714
،(قابلتها من خلال (سامي
في الحقيقة

343
00:39:17,789 --> 00:39:20,553
هل لديكِ سيجارة؟ -
أنت لا تدخّن -

344
00:39:20,659 --> 00:39:23,150
أدخن، أحياناً

345
00:39:40,211 --> 00:39:41,439
شكراً

346
00:39:43,181 --> 00:39:46,514
... لو)، منذ بعض شهور)

347
00:39:48,987 --> 00:39:52,650
ذهبت إلى (سامي) .. طالباً العون

348
00:39:52,757 --> 00:39:54,987
أخبرتني بذلك -
لأمر مختلف -

349
00:40:00,565 --> 00:40:02,294
لدي إدمان

350
00:40:03,435 --> 00:40:05,903
لديك إدمان؟ -
نعم -

351
00:40:06,004 --> 00:40:10,373
إدمان ماذا؟ -
الجنس -

352
00:40:12,243 --> 00:40:15,110
الجنس؟
لديك إدمان للجنس؟

353
00:40:15,213 --> 00:40:16,737
نعم

354
00:40:17,782 --> 00:40:20,649
بدأ قبل .. أن نتقابل

355
00:40:20,752 --> 00:40:23,152
لكن (بيتر)، الثلاث سنوات الأخيرة
في زواجنا

356
00:40:23,254 --> 00:40:25,017
نحن لم نمارس الجنس مطلقاً

357
00:40:30,328 --> 00:40:31,659
يا إلهي

358
00:40:31,763 --> 00:40:36,962
بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي
بأن هذا سوف لن يحدث ثانية

359
00:40:37,102 --> 00:40:39,070
وبعد ذلك قائمة من الأسماء
تترك على منضدتي

360
00:40:39,204 --> 00:40:43,504
و بمجرد النظر إلى الأسماء فحسب
تبدأ الدورة الكاملة مرة أخرى

361
00:40:43,608 --> 00:40:46,236
،لكننا تقابلنا هكذا
أنا كنت اسم بهذه القائمة

362
00:40:46,344 --> 00:40:51,008
لو)، أقسم لكِ)
أنتِ كنتِ مختلفة

363
00:40:51,116 --> 00:40:53,141
أقسم

364
00:40:53,251 --> 00:40:55,242
كم عددهن؟

365
00:40:58,456 --> 00:41:01,357
.. (لا أعرف، (لو -
كم عددهن، (بيتر)؟ -

366
00:41:05,764 --> 00:41:07,425
المئات

367
00:41:07,532 --> 00:41:09,966
مئات؟ -
نعم -

368
00:41:10,101 --> 00:41:13,195
وكان هناك
بعض الرجال أيضاً

369
00:41:14,039 --> 00:41:15,370
الرجال؟

370
00:41:15,473 --> 00:41:16,940
نعم

371
00:41:19,878 --> 00:41:21,675
كم عددهم؟ -
لا أعرف -

372
00:41:21,780 --> 00:41:24,772
لا تعرف؟ .. كم عددهم؟ -
لا أتذكّر -

373
00:41:24,883 --> 00:41:27,909
لم يكونوا كثيرون
كانوا قله

374
00:41:28,019 --> 00:41:32,251
قله" .. ماذا تعنى بذلك؟"

375
00:41:32,357 --> 00:41:35,224
ليس أكثر من .. لا أعرف
عشرة

376
00:41:35,326 --> 00:41:36,588
ليس أكثر من عشرة

377
00:41:38,396 --> 00:41:41,524
،ليس أكثر من عشرة
بيتر)، إنهم أكثر مني)

378
00:41:41,633 --> 00:41:43,794
(إنه مرض, (لو

379
00:41:43,935 --> 00:41:47,371
أصابنى طوال سنوات بلوغي
... لكي

380
00:41:47,472 --> 00:41:49,099
اقبل ذلك فحسب

381
00:41:50,475 --> 00:41:54,002
سامي) ساعدني)
ساعدني في تِلك المسألة‏

382
00:41:56,214 --> 00:41:58,273
هل تمارس الجنس مع أخّي؟

383
00:42:00,385 --> 00:42:03,877
ذهبت إلى (سامي) لأني رأيت
الطريقة التى يعالج بها إدمانه

384
00:42:03,988 --> 00:42:05,080
ذات مرة

385
00:42:05,190 --> 00:42:08,421
سألته إن كان يمكنه مساعدتي
لدخول البرنامج

386
00:42:08,526 --> 00:42:11,859
(وقد فعل، وهناك قابلت (فرح

387
00:42:15,066 --> 00:42:16,533
(فرح)

388
00:42:18,269 --> 00:42:21,238
وما نوع إدمانها؟
هل هي مدمنة جنس أيضاً؟

389
00:42:21,372 --> 00:42:23,431
أنتما الإثنان تتلاقيان معاً
لممارسة الجنس طوال اليوم؟

390
00:42:23,575 --> 00:42:25,543
إنه أمر غير مهمّ

391
00:42:28,113 --> 00:42:30,240
مدمنة كوكايين، في الحقيقة -
جيد -

392
00:42:31,883 --> 00:42:33,510
جيد، النوع الغالي

393
00:42:33,618 --> 00:42:35,483
(أسوأ شيء على الإطلاق, (لو

394
00:42:35,587 --> 00:42:37,885
أن هذا حدث خلال زواجنا

395
00:42:37,989 --> 00:42:39,957
لمتكِ على ما كان يحدث

396
00:42:41,526 --> 00:42:42,857
بالتأكّيد ولم لا؟

397
00:42:42,961 --> 00:42:44,986
كلما تماديت فيما أفعل
بدوتِ أنتِ أقل ملاحظة

398
00:42:45,096 --> 00:42:49,328
كان لديكِ صورة لي بمُخيلتكِ
كفارس بدرع ساطع

399
00:42:49,467 --> 00:42:52,630
أنتِ لم تدعى هذه الصورة تزول
تعلّقتِ بها

400
00:42:52,771 --> 00:42:54,671
وأنا كنت مستميت
عليكِ كي تمسكي بي

401
00:42:56,474 --> 00:42:59,068
ليس لديكِ فكرة عن كيف
هو الحال وأنتِ تعيشي مع مدمن

402
00:42:59,177 --> 00:43:02,544
.. (يوم وراء يوم، (لو
أعيش هذه الحياة السرية

403
00:43:02,647 --> 00:43:05,480
.. لكنّ يمكننى أن أخبركِ الآن

404
00:43:05,583 --> 00:43:07,676
لقد إنتهيت من الإختفاء

405
00:43:07,786 --> 00:43:10,914
... وإذا سمحتى لي

406
00:43:11,022 --> 00:43:14,822
أريد أصلاح الضرر الذي
تسببت فيه

407
00:43:18,997 --> 00:43:21,488
،أنت في المرحلة التاسعة
أليس كذلك؟

408
00:43:24,903 --> 00:43:27,371
هل وضعت الأمور في نصابها؟

409
00:43:28,506 --> 00:43:31,407
أنا أكره المرحلة التاسعة بشدة
! مع العاطفة

410
00:43:31,509 --> 00:43:33,477
.. أنا أحاول

411
00:43:33,578 --> 00:43:36,809
.. أصلاح
العلاقة الأكثر أهمية

412
00:43:36,915 --> 00:43:38,007
في حياتي

413
00:43:38,116 --> 00:43:41,643
،بعد كل هذه السنوات
أعرض نفسي إليكِ

414
00:43:42,887 --> 00:43:44,855
أنا الحقيقي

415
00:43:47,091 --> 00:43:49,218
بحقيقتى -
(أخرج، (بيتر -

416
00:45:31,496 --> 00:45:37,298
هل هذا بسببي؟ -
(لا .. بسبب (بيتر -

417
00:45:37,435 --> 00:45:40,563
من (بيتر)؟ -
زوجي السابق -

418
00:45:42,106 --> 00:45:44,301
لم أكن أعلم أنكِ كنتِ متزوّجة

419
00:45:44,409 --> 00:45:47,242
، أنا بعمر الـ  39
تلاقينا بالأمس

420
00:45:49,314 --> 00:45:51,214
أنا آسفه .. أنا آسفه

421
00:45:51,316 --> 00:45:54,149
إنه .. أخبرني فحسب
ببعض الأمور الخاصة بنا

422
00:45:55,186 --> 00:45:59,122
بنا؟ -
لا، ليس "بنا" نحن -

423
00:45:59,223 --> 00:46:02,192
لكن .. "بنا" أنا وهو

424
00:46:02,226 --> 00:46:04,217
عندما كنا متزوّجين

425
00:46:05,263 --> 00:46:08,289
مثل .. ربّما كان يخونكِ؟

426
00:46:09,167 --> 00:46:11,158
من المحتمل مارس معك الجنس
بوقت ما

427
00:46:16,708 --> 00:46:19,438
تعرفي ماذا, (لويز)؟

428
00:46:19,544 --> 00:46:21,444
هذا بسببي

429
00:46:21,546 --> 00:46:24,709
،ِأنا دخلت مجرى دمّك
وهو يمكنه أن يشتمّ الأمر

430
00:46:24,816 --> 00:46:28,013
،إنه غيور فحسب
يود استعادتكِ

431
00:46:28,119 --> 00:46:30,644
تعتقد ذلك؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

432
00:46:30,755 --> 00:46:34,452
تعرفي، لا تتصورى بأنى
لا أعرف هذا الشعور

433
00:46:35,560 --> 00:46:38,723
أنا أفكّر بشأنكِ طوال اليوم
أحسب الساعات

434
00:46:38,830 --> 00:46:40,991
،ثمّ أتيت إلى هنا
وأنتِ الآن تتحدّثي عنه؟

435
00:46:41,099 --> 00:46:43,067
! أنا غيور

436
00:46:43,201 --> 00:46:45,169
هل أنت غيور؟

437
00:46:45,303 --> 00:46:47,362
نعم، (لو) .. بربكِ

438
00:46:48,506 --> 00:46:50,838
أريدكِ فقط لي

439
00:46:52,243 --> 00:46:53,335
حقاً؟

440
00:46:54,445 --> 00:46:55,844
نعم

441
00:46:55,947 --> 00:46:58,916
اللّيلة سأكون أنا وأنتِ فقط
حسناً؟

442
00:46:59,017 --> 00:47:01,349
أنا وأنتِ فقط

443
00:47:01,452 --> 00:47:04,910
سنكون شخصان وحيدان
في العالم بأسره

444
00:47:09,994 --> 00:47:11,962
يا إلهي

445
00:47:20,772 --> 00:47:23,263
لم يكن لدي فكرة
بأني جائعة بهذه الصورة

446
00:47:24,776 --> 00:47:27,643
لقد خرجت وفحصت بعض
الإستوديوهات الشاغرة

447
00:47:27,745 --> 00:47:28,905
بحثت حقاً؟ -
نعم -

448
00:47:29,013 --> 00:47:32,380
،تعرفي
(إذا لم يفلح أمر جامعة (كولمبيا

449
00:47:32,483 --> 00:47:35,077
يجب أن أنتقل للخطة ب

450
00:47:36,187 --> 00:47:37,950
أين تنجز عملك الآن؟

451
00:47:38,056 --> 00:47:41,685
مكان صغير ربّما دعوتيه بالكاد
بدروم منزل أمّي، نعم

452
00:47:44,729 --> 00:47:46,697
حسناً، ماذا ستفعلى؟

453
00:47:48,833 --> 00:47:50,767
سكوت)، ماذا كنتِ ستفعل)
لو إنك لم تستطع الرسم؟

454
00:47:50,902 --> 00:47:54,599
من المحتمل سأجن

455
00:47:54,739 --> 00:47:57,139
ماذا لو أنّ شيء حدث؟

456
00:47:57,241 --> 00:48:02,804
ماذا لو أنك كنت تقود سيارتك

457
00:48:02,914 --> 00:48:05,883
وإصطدمت بشجرة و طرت
من خلال الزجاج الأمامي؟

458
00:48:10,588 --> 00:48:12,385
.. أحزر بأنّني

459
00:48:12,490 --> 00:48:16,051
.. سأخذ كلّ الخشب الممزق

460
00:48:17,161 --> 00:48:20,255
والزجاج المحطّم
.. وقطع المعدن الملتوية

461
00:48:20,364 --> 00:48:23,458
وأخلطهم بدمّي وأحشائي

462
00:48:23,601 --> 00:48:26,331
.. وأخترع هذا العملاق

463
00:48:26,471 --> 00:48:30,032
من المواد المخلوطة
كتمثال لقتلى الطرق

464
00:48:33,711 --> 00:48:35,838
لكنّك ستدفن تحت الأرض

465
00:48:35,947 --> 00:48:38,848
لكني .. سأندفع للخارج

466
00:48:39,951 --> 00:48:42,181
وأسرع خلال الأوساخ

467
00:48:42,286 --> 00:48:45,346
واتجه إلى زهرة جميلة

468
00:48:45,456 --> 00:48:49,483
،طمعاً في أيّ فرصة
ربما شخص ما يأتي ويعتني بأمرى

469
00:48:50,761 --> 00:48:53,628
يمنحنى الكثير من الماء
ونور الشمس

470
00:48:53,731 --> 00:48:55,596
"يبدو أن "أضف الماء فحسب
نمط من أنماط الحياه

471
00:48:59,704 --> 00:49:01,672
.. لا، تعرفي

472
00:49:02,840 --> 00:49:05,308
.. ليس إذا كان الشخص

473
00:49:05,443 --> 00:49:07,502
لديه لمسة لطيفة

474
00:49:09,580 --> 00:49:12,071
ليس إذا كان لديهم إبهام فاتن

475
00:49:41,946 --> 00:49:43,004
هلّ يمكننا جلب بعض الحلوى؟

476
00:49:50,821 --> 00:49:52,618
! توقف

477
00:49:53,925 --> 00:49:55,483
! توقف

478
00:49:58,960 --> 00:50:00,928
إنتظرى لحظة

479
00:50:12,707 --> 00:50:14,800
(هذا (ريكي)، (ريكي) (لويز

480
00:50:14,909 --> 00:50:17,241
(مرحباً, (لويز -
مرحباً -

481
00:50:17,345 --> 00:50:20,508
هل أنتِ مدركة أن (إف سكوت) هذا
غير موثوقاً فيه؟

482
00:50:20,615 --> 00:50:23,709
أنت يا رجل .. تراجع فحسب

483
00:50:27,755 --> 00:50:30,986
من كان هذا؟ -
صديق -

484
00:50:31,092 --> 00:50:33,925
جار قديم

485
00:50:34,028 --> 00:50:35,655
ولما لا يمكن الوثوق فيك؟

486
00:50:35,763 --> 00:50:38,254
هذا لانه أحمق

487
00:50:39,367 --> 00:50:43,428
أخبرت أمّي بأني سأبقى بمنزله
الأسبوع الماضي، وأنا لم أكن هناك

488
00:50:43,571 --> 00:50:45,539
.. كان عليه تغطيه غيابي، لذا

489
00:50:47,308 --> 00:50:49,105
هل كنت مع بنت؟

490
00:50:53,181 --> 00:50:55,979
حسناً، كان هذا قبل
(أن أقابلكِ, (لويز

491
00:51:05,827 --> 00:51:07,624
تعالي معي

492
00:51:30,618 --> 00:51:33,416
أعرف فيما تفكرى -
فيما أفكر؟ -

493
00:51:33,521 --> 00:51:36,581
تفكّري في أني صغير جداً
بالنسبة لكِ

494
00:51:36,691 --> 00:51:41,355
كيف تعرف فيما أفكر؟ -
(حسنا، لدي قدرات (لويز -

495
00:51:43,398 --> 00:51:44,956
لا، لدي قدرات حقاً

496
00:51:45,099 --> 00:51:46,896
نعم
تودى أن أثبت لكِ؟

497
00:51:47,035 --> 00:51:50,732
لا -
أعتقد سيكون أمر مرحاً، هيا -

498
00:51:50,838 --> 00:51:54,274
أنظرى، لقد قابلتِ للتو
أفضل أصدقائي

499
00:51:54,409 --> 00:51:56,036
أريدك أن تفكرى
في أفضل أصدقائكِ

500
00:51:56,144 --> 00:52:00,137
أحصلي على صورة لهم في عقلكِ
حسناً؟

501
00:52:00,248 --> 00:52:01,909
هل تعرفي هذه الصورة؟ -
حسناً، فهمت -

502
00:52:02,016 --> 00:52:05,008
أريدكِ حقاً أن تركّزي -
فهمت -

503
00:52:12,694 --> 00:52:15,356
نعم، هذا فظيع

504
00:52:16,831 --> 00:52:18,822
دعني أرى

505
00:52:21,235 --> 00:52:23,066
إنها لّيلة صعبة

506
00:52:25,973 --> 00:52:27,531
إمرأة -
جيد -

507
00:52:27,642 --> 00:52:29,872
نعم، إنها إمرأة

508
00:52:30,912 --> 00:52:33,039
بشعر داكن‏

509
00:52:34,749 --> 00:52:38,344
تعيش في بيت على تلّ

510
00:52:40,488 --> 00:52:42,547
لديها طفل

511
00:52:42,657 --> 00:52:44,887
لا طفلان

512
00:52:45,960 --> 00:52:49,760
توأم .. توأم
أسماء بناتها يبدأ بـ م

513
00:52:49,864 --> 00:52:52,355
.. مثل .. م .. م

514
00:52:52,467 --> 00:52:55,129
.. ميسي)؟ اليس كذلك)
هل اسمها (ميسي)؟

515
00:52:55,269 --> 00:52:57,499
كيف عرفت ذلك؟ -
(أخبرتكِ, (لويز -

516
00:52:57,605 --> 00:53:00,665
أعرف كلّ شيء
يجب معرفته عنكِ

517
00:53:03,945 --> 00:53:06,106
أنا أمزح فحسب

518
00:53:06,214 --> 00:53:08,239
تكلّمت مع (ميسي) بالأمس
على الهاتف

519
00:53:08,349 --> 00:53:10,112
تكلّمت مع (ميسي)؟ -
نعم -

520
00:53:10,218 --> 00:53:13,517
خرجت مسرعاً من الحمّام
وكنت أتقطّر ماءاً

521
00:53:13,621 --> 00:53:16,055
كنت أتمنّى أن تكونى المتصلة

522
00:53:17,492 --> 00:53:20,290
قالت أنّها أفضل أصدقائكِ
هل هي محقه؟

523
00:53:21,562 --> 00:53:23,689
هذا حقيقي

524
00:53:23,831 --> 00:53:26,265
ماذا قالت خلاف ذلك؟

525
00:53:26,367 --> 00:53:28,460
.. أخبرتني عن

526
00:53:29,537 --> 00:53:32,529
،لا أعرف
(أخبرتني عن (ماركوس

527
00:53:33,875 --> 00:53:35,672
والتوائم

528
00:53:39,113 --> 00:53:40,410
(إف سكوت)

529
00:53:40,515 --> 00:53:42,574
نعم؟

530
00:53:43,418 --> 00:53:45,579
دعنا نذهب إلى البيت

531
00:53:46,854 --> 00:53:48,185
نعم

532
00:54:20,021 --> 00:54:22,080
إخلع ملابسك

533
00:54:23,858 --> 00:54:25,826
حسناً، أعجبنى ذلك

534
00:54:54,522 --> 00:54:56,490
تمشّ ذهاباً وأياباً

535
00:54:56,591 --> 00:54:58,058
.. أتمشّ

536
00:55:11,873 --> 00:55:13,807
ستترك جثة جميلة

537
00:55:13,908 --> 00:55:16,741
حسنا، هذا أفضل شيء
بشأن الموت شاباً، صحيح؟

538
00:55:16,844 --> 00:55:18,812
تعرف ما هو أسوأ شيء؟

539
00:55:18,913 --> 00:55:21,677
بشأن الموت شاباً؟ -
بشأن الموت وأنت ما زلت مثالي -

540
00:55:24,018 --> 00:55:26,543
أنا لست مثالي

541
00:55:26,654 --> 00:55:28,849
حسناً، أنت نحيل إلى حدّ ما -
نحيل وقوي‏ -

542
00:55:28,956 --> 00:55:30,821
نحيل وقوي‏ -
شكراً لكِ -

543
00:55:30,925 --> 00:55:33,689
.. ،وأنتِ، تعرفى
سيحدث هذا في النهاية

544
00:55:33,794 --> 00:55:36,092
هذا ما أتحدّث عنه

545
00:55:36,197 --> 00:55:39,030
أسوأ شيء بشأن الموت شاباً
أنّ عملك لن يترك لك بصمة

546
00:55:39,867 --> 00:55:41,391
لماذا؟

547
00:55:42,470 --> 00:55:44,631
لأنك مت سريعاً

548
00:55:44,739 --> 00:55:48,800
تخطيت كل الاهانات التى لا تحصى في الحياة
والتى كانت قد خططت لك

549
00:55:48,910 --> 00:55:51,674
حسناً إذاً، كمعاونة في
اختيار التخصص

550
00:55:51,779 --> 00:55:54,976
بما تنصحي ضدّ الموت شاباً

551
00:55:58,486 --> 00:56:00,579
دعنا نلعب لعبة

552
00:56:03,791 --> 00:56:06,692
إنها لعبة تظاهر -
تظاهر؟ -

553
00:56:08,529 --> 00:56:10,588
بماذا سنتظاهر؟

554
00:56:11,632 --> 00:56:13,725
إذهب إلى المرآة
وأنظر إلى نفسك

555
00:56:23,844 --> 00:56:24,970
نعم

556
00:56:26,080 --> 00:56:29,516
الآن سأصف لك الحالة

557
00:56:30,718 --> 00:56:33,050
مستعدّ؟

558
00:56:33,154 --> 00:56:34,314
نعم

559
00:56:36,190 --> 00:56:38,420
صورة من المستقبل

560
00:56:38,526 --> 00:56:40,994
أنت بعمر 40 سنة

561
00:56:41,095 --> 00:56:43,791
هلّ يمكنك تخيّل ذلك؟ -
نعم -

562
00:56:45,766 --> 00:56:48,462
أنت بعمر 40 سنة

563
00:56:49,937 --> 00:56:51,700
وأنت فاشل كفنان

564
00:56:53,541 --> 00:56:56,101
أعني، لم تتوقّف عن
الكفاح تماماً

565
00:56:56,210 --> 00:56:58,644
لم تستسلم تماماً
... لكن

566
00:56:58,746 --> 00:57:02,910
،مرت سنوات وسنوات
وعملك لم يحقق أيّ مديح حقيقي

567
00:57:03,017 --> 00:57:05,611
،أنا لا أهتمّ بالمديح
طالما ما زلت أنجز

568
00:57:05,720 --> 00:57:07,847
،بالطبع
لهذا السبب لم تستسلم

569
00:57:07,955 --> 00:57:12,324
لكن اليوم
أنت تبدو هشّ جداً

570
00:57:12,426 --> 00:57:17,125
،هذا الصباح .. هذا صباح
وأنت تلبس ملابسك للذهاب للعمل

571
00:57:18,366 --> 00:57:20,334
أين أعمل؟

572
00:57:23,871 --> 00:57:26,169
تعمل لدى عمّك
... في بيع السيارات

573
00:57:26,273 --> 00:57:27,934
(في (نيو جيرسي

574
00:57:28,042 --> 00:57:29,270
رحلات يومية طويلة

575
00:57:29,377 --> 00:57:33,006
وأنت متأخّر -
أنا بائع سيارات -

576
00:57:33,114 --> 00:57:34,547
سيارات مستعملة

577
00:57:34,649 --> 00:57:37,482
والآن عليك إستعمال خيالك

578
00:57:37,585 --> 00:57:40,884
،ماذا ترتدى
إنظر إلى نفسك

579
00:57:42,356 --> 00:57:44,756
.. تخيّل ما ترتديه

580
00:57:44,859 --> 00:57:48,625
قميص، شورت داخلى

581
00:57:48,729 --> 00:57:52,529
جوارب سوداء ولا شيء سوا ذلك

582
00:57:52,667 --> 00:57:55,033
وأنت تربط رابطة عنقك

583
00:57:56,671 --> 00:57:59,299
لا أعرف كيف أربط رابطة العنق -
بالضبط -

584
00:57:59,407 --> 00:58:03,138
،لم تتعلم أبداً كيف تربطها
لهذا تحتاج مساعدتي

585
00:58:10,151 --> 00:58:11,812
ومن أنتِ, (لويز)؟

586
00:58:12,687 --> 00:58:17,454
أنتِ زوجتي؟ -
أنا، أنا زوجتك -

587
00:58:17,558 --> 00:58:19,924
عادة ما أربطهم
وأعلقهم بمِقبَض الباب‏

588
00:58:20,027 --> 00:58:22,723
وكل ما عليك أن تسحبهم عبر رأسك
.. لكنّي نسيت اليوم، لذا

589
00:58:24,231 --> 00:58:25,528
تحتاج لمساعدتي

590
00:58:25,666 --> 00:58:28,829
وهناك شيء آخر
يجب أن تتخيّله

591
00:58:28,969 --> 00:58:32,200
أصبحت ممتلئ على مرّ السنين

592
00:58:32,306 --> 00:58:34,536
شعرك بدأ يخف

593
00:58:34,642 --> 00:58:38,043
هلّ يمكنك تخيّل ذلك؟ -
نعم -

594
00:58:38,145 --> 00:58:40,636
واليوم أحد تلك الأيام
.. عندما تنظر في المرآة

595
00:58:40,748 --> 00:58:44,582
وتتسائل هل لديك أيّ غاية‏
لعينة على الأطلاق في الحياة

596
00:58:44,685 --> 00:58:47,654
سيكون لديك لحظة شكّ جدّية

597
00:58:49,023 --> 00:58:52,186
أنا خائف -
بل مفزوع -

598
00:58:53,294 --> 00:58:55,194
أنت مفزوع

599
00:58:56,831 --> 00:58:59,823
، و ها أنا
أقف خلفك، أربط رابطتك

600
00:58:59,967 --> 00:59:03,425
أنت, رجل بالغ بشورتك الداخلى
وجوارب سوداء

601
00:59:03,571 --> 00:59:07,007
،أقف هنا مثل أمّك
... وأنظر للأسفل على معدتك و

602
00:59:09,777 --> 00:59:12,245
لديك كرش

603
00:59:12,346 --> 00:59:14,541
مترهل على شورتك

604
00:59:14,648 --> 00:59:16,946
أنزّلت يدي للأسفل
و أمسكت به، وهززته

605
00:59:17,051 --> 00:59:19,849
... وأنا أقول، "عزيزى

606
00:59:21,222 --> 00:59:23,247
"لماذا توقفت عن ممارسة الجرى؟

607
00:59:25,192 --> 00:59:26,853
تخيّلني أقول ذلك لك

608
00:59:26,961 --> 00:59:28,553
بهذه الطريقة

609
00:59:28,662 --> 00:59:30,721
بصوت يبدو كأنها نكته

610
00:59:32,433 --> 00:59:34,901
وماذا أقول أنا؟ -
لا شيء -

611
00:59:37,238 --> 00:59:39,138
لا تقول شيء

612
00:59:39,240 --> 00:59:42,073
ليس هناك شيء يمكنك قوله

613
00:59:42,176 --> 00:59:43,837
عليك الوقوف هكذا فحسب
حتى أنتهي

614
00:59:43,944 --> 00:59:46,003
يجب عليك أن تبتلع كلامي فحسب

615
00:59:49,483 --> 00:59:52,077
هذا قاسي جداً -
نعم -

616
00:59:53,120 --> 00:59:54,849
وخمن ماذا

617
00:59:56,357 --> 00:59:59,087
إنها من نوع الاشخاص الباردين عاطفيّاً

618
01:00:00,394 --> 01:00:01,861
لكن

619
01:00:02,997 --> 01:00:06,763
إنه الإذلال الذي سيربطك
بالبقية الباقية منا

620
01:00:06,901 --> 01:00:09,995
إنه الإحساس الذي سيمنح
عملك معنى

621
01:00:17,545 --> 01:00:19,513
أعرف عن ماذا كل ذلك

622
01:00:19,613 --> 01:00:21,240
عن ماذا؟

623
01:00:22,650 --> 01:00:25,175
لما أنتِ غاضبة جداً -
أنا لست غاضبة -

624
01:00:25,286 --> 01:00:27,311
(إنه بخصوص (بيتر

625
01:00:31,192 --> 01:00:34,161
(لقد آذاكِ كالمجنون, (لويز

626
01:00:35,496 --> 01:00:37,487
... أعرف أنّه أمر حديث

627
01:00:38,999 --> 01:00:41,331
لكنّ يجب عليكِ الإستماع لي

628
01:00:41,435 --> 01:00:43,403
... إنه ليس لديه شيء

629
01:01:10,731 --> 01:01:13,564
إنظرى لي

630
01:02:21,135 --> 01:02:22,898
إف سكوت)؟)

631
01:03:06,547 --> 01:03:08,014
أمّي؟

632
01:03:43,717 --> 01:03:45,548
ما خطبكِ، عزيزتى؟

633
01:03:48,122 --> 01:03:49,589
كلّ شيء

634
01:04:06,340 --> 01:04:09,309
بيتر) لديه صديقة)
هلّ تصدقي ذلك؟

635
01:04:13,080 --> 01:04:14,707
نعم، يمكننى

636
01:04:24,558 --> 01:04:26,048
وكيف إكتشفتى ذلك؟

637
01:04:26,160 --> 01:04:27,957
بيتر) أخبرني)

638
01:04:29,563 --> 01:04:31,724
أخبرني بالكثير من الأشياء

639
01:04:31,865 --> 01:04:33,628
هل هي شابة؟

640
01:04:34,568 --> 01:04:36,695
(اسمها (فرح

641
01:04:41,875 --> 01:04:45,504
تعلمي لماذا أحبّ هذا المكان؟

642
01:04:47,514 --> 01:04:50,915
كلّ ما أنا مسؤولة عنه
هذه القطعة الصغيرة من الأوساخ

643
01:04:51,952 --> 01:04:54,546
لا أدافع عن العالم

644
01:04:54,655 --> 01:04:57,783
لا أقاتل ضد الظلم

645
01:04:59,226 --> 01:05:02,127
أنا وأطفالي فقط

646
01:05:05,032 --> 01:05:06,932
هل (سامي) قادم على العشاء؟

647
01:05:08,268 --> 01:05:10,964
أنا لا أعرف أبداً متى يكون قادماً
إنه يعمل لساعات طويلة

648
01:05:11,071 --> 01:05:14,666
لكنّكِ خبزتي فطيرة -
أصنع بعض الأشياء، تحسباً للظروف -

649
01:05:16,310 --> 01:05:19,040
تعرفى، دائماً ما تشتكي من أنّنا
لا نرى بعضنا البعض

650
01:05:19,146 --> 01:05:23,606
لكن لربّما إذا خبزتي لي فطيرة
ستجدينى بطريقة سحرية قادمة لزيارتكِ

651
01:05:25,619 --> 01:05:27,018
أنت لا تأكلى الفطير، عزيزتى

652
01:05:40,834 --> 01:05:43,701
! مرّتين في إسبوع واحد
هذا رقم عالمي

653
01:05:46,607 --> 01:05:49,235
أود معرفة شيء -
ما هو؟ -

654
01:05:52,112 --> 01:05:53,340
كيف يمكنك؟

655
01:05:56,016 --> 01:05:57,677
كيف يمكننى ماذا؟

656
01:05:58,552 --> 01:06:00,076
(بيتر)

657
01:06:01,188 --> 01:06:03,486
(إنه ماله, (لويز

658
01:06:03,590 --> 01:06:07,026
،أنا لا أهتمّ بالمال
هذا ليس ما أتحدّث عنه

659
01:06:07,127 --> 01:06:10,028
حسناً، إذاً ما الذي تتحدّثي عنه؟

660
01:06:10,164 --> 01:06:13,395
.. كان يمكنك أخباري

661
01:06:13,534 --> 01:06:15,525
(عن (بيتر), (سامي

662
01:06:15,669 --> 01:06:18,638
(طلب مني ألا أخبر أحداً, (لويز
لذا، لا، لم يكن ممكناً

663
01:06:18,772 --> 01:06:20,899
لم يمكنك أم لم تود؟

664
01:06:21,008 --> 01:06:23,499
ليس لزاماً على اخباركِ بشيء
كان يجب أن تفهميه بنفسكِ

665
01:06:23,610 --> 01:06:26,408
كيف تجلس هنا بمثل هذه الكرامة؟
أنت مدمن مخدّرات

666
01:06:26,513 --> 01:06:28,481
أنا أتعافى

667
01:06:30,083 --> 01:06:33,075
هذا صحيح، أنت تعضّ أصابعك فحسب
كلّ شيء عاد لطبيعته؟

668
01:06:33,887 --> 01:06:35,650
ليس هناك شيء طبيعي -
لا -

669
01:06:35,756 --> 01:06:39,248
لأنك رجل بالغ تجلس
بمطبخ أمك وتأكل فطيرة

670
01:06:39,359 --> 01:06:42,760
أمّك، التي سرقتها

671
01:06:42,863 --> 01:06:45,263
نعم، هذا صحيح
أنا هنا في مطبخها

672
01:06:45,399 --> 01:06:48,300
، أنا هنا
أين كنتِ أنتِ؟

673
01:06:48,402 --> 01:06:51,098
،في مكتبكِ
تراقبي سقوط عائلتكِ على حدة؟

674
01:06:51,205 --> 01:06:54,368
تراقبي زوجك يلقي بحياته
في المرحاض؟ أين كنتِ؟

675
01:06:54,474 --> 01:06:56,465
أنت لا تعرف شئ
عن زواجي

676
01:06:58,579 --> 01:07:01,776
تعرفي، طلب الشفقة من الكون

677
01:07:01,882 --> 01:07:03,247
مضيعة للوقت

678
01:07:03,350 --> 01:07:06,114
الكون لا يهتمّ

679
01:07:06,220 --> 01:07:08,848
لا يهتمّ أنّ كانت حياتي
بالكامل كذبة

680
01:07:08,956 --> 01:07:11,151
لا يهتمّ أنّ كانت أمّنا
تتقدّم في السنّ

681
01:07:11,258 --> 01:07:13,852
لا يهتمّ بكِ، ولا بي

682
01:07:14,895 --> 01:07:16,556
هذا بالتأكّيد كعدم إهتمام
الجحيم بزواجكِ

683
01:07:17,864 --> 01:07:18,888
.. إذاً

684
01:07:20,033 --> 01:07:23,025
لما لم تساعدني, (سامي)؟

685
01:07:23,170 --> 01:07:26,230
لما لم تمنحنى بعض من مواد
المرحلة التاسعة؟

686
01:07:30,744 --> 01:07:32,302
جدى نموذج‏

687
01:07:34,081 --> 01:07:35,708
"نموذج‏" -
جدى نموذج‏ -

688
01:07:35,816 --> 01:07:38,580
وضعى نفسكِ في موضع الاستفادة
عندما يكرّر النموذج‏ نفسه

689
01:07:38,685 --> 01:07:40,312
أنت ملئ بالتفاهات

690
01:07:40,420 --> 01:07:43,048
(أيا كان, (لويز

691
01:07:43,156 --> 01:07:44,589
الكرامة إختيار

692
01:07:44,691 --> 01:07:47,854
أشعرى بالأسى على نفسكِ
وحلي مشكلتكِ

693
01:08:50,324 --> 01:08:52,519
(هل (ميسي جولدبرج
مسجّلة هنا؟

694
01:09:08,942 --> 01:09:10,671
إنه مفتوح

695
01:09:21,988 --> 01:09:23,888
كيف وجدتيني؟

696
01:09:24,991 --> 01:09:28,154
التعرف على النموذج -
(تتحدثي مثل (سامي -

697
01:09:28,261 --> 01:09:30,286
سامي)؟) -
ألم أخبركِ؟ -

698
01:09:30,430 --> 01:09:32,523
إنه يساعدني في بعض
الإستثمارات

699
01:09:33,467 --> 01:09:35,867
،أيا كان الأمر
أستثمرى كلّ أموالكِ فيها

700
01:09:35,969 --> 01:09:40,269
،أستثمرى أموال مصاريف كليّة الأطفال
أيا كان ما قاله، إنه شيء مؤكد، حقاً

701
01:09:42,309 --> 01:09:44,243
لقد رأيته

702
01:09:45,912 --> 01:09:48,312
من؟ (سامي)؟ -
أنتِ تعرفى من -

703
01:09:57,691 --> 01:09:59,716
أنتِ تخفي عنى شيئاً

704
01:10:02,129 --> 01:10:05,496
ماذا تعتقدي، (ميس)؟ -
أنا لا أعتقد -

705
01:10:05,632 --> 01:10:07,293
أنا أعرف

706
01:10:07,434 --> 01:10:09,402
(إنه هو .. (سكوت

707
01:10:12,372 --> 01:10:14,636
هل لديكِ سيجارة؟ -
اقلعت عنها -

708
01:10:16,910 --> 01:10:19,037
أنا لا أصدق أن هذا حقيقي

709
01:10:19,146 --> 01:10:22,081
إعتقد أنّي سأجن -
صدقينى، إنه هو -

710
01:10:22,182 --> 01:10:25,276
السؤال هو، ماذا سنفعل؟

711
01:10:30,223 --> 01:10:32,453
لابدّ وأنكِ أحترَّقتِ شوْقا‏
متى رأيته أول مرة

712
01:10:32,559 --> 01:10:35,528
،لم أستطيع أن أصدّق عيني
ولكن بعد ذلك، صدقت

713
01:10:36,797 --> 01:10:39,231
إنها حاسّة‏ ما امتلكها هناك
في مكتبي

714
01:10:49,209 --> 01:10:51,040
كيف إكتشفتى ذلك، (ميس)؟

715
01:10:51,144 --> 01:10:54,341
صدفة .. قضاء وقدر‏

716
01:10:55,215 --> 01:10:57,809
أنتِ لم تردي على مكالمتى
في المكتب

717
01:10:57,918 --> 01:10:59,783
لذا أتصلت بكِ في البيت
وهو رد على

718
01:11:00,587 --> 01:11:02,452
هل أدركتِ الأمر مباشرة؟

719
01:11:02,556 --> 01:11:05,320
عرفت من صوته
لكنّ كان هناك أكثر من ذلك

720
01:11:05,425 --> 01:11:09,589
،الكلمات التي إستعملها
الطريقة التى جعلني أشعر بها

721
01:11:09,696 --> 01:11:14,759
شعرت أنى معجبه به، تكلّمت معه نصف
سّاعة قبل أن أسأله عن اسمه أخيراً

722
01:11:14,901 --> 01:11:17,734
نصف سّاعة؟ -
جعلته يقولها ثلاث مرات -

723
01:11:17,838 --> 01:11:21,139
،جعلت المسكين يتهجئها في الحقيقة
لابدّ وأنه إعتقد بأنّي مجنونة

724
01:11:22,008 --> 01:11:26,308
لذا، كيف كان الأمر؟
كيف جعلكِ تشعرى؟

725
01:11:27,414 --> 01:11:30,975
بنفسي، نفسي الحقيقية

726
01:11:31,084 --> 01:11:33,917
نعم -
نفسي التى نسيتها -

727
01:11:34,020 --> 01:11:37,183
لست أنا التى تقود سيارة فان لعينة
لتوصل الأطفال للمدرسة

728
01:11:37,290 --> 01:11:38,985
شخص آخر

729
01:11:39,092 --> 01:11:41,617
البنت

730
01:11:41,728 --> 01:11:44,356
بالضبط

731
01:11:44,498 --> 01:11:48,127
نظرت في المرآة، وللمرة الأولى
.. والرب وحده يعلم منذ متى

732
01:11:48,268 --> 01:11:50,759
رأيت شخص ما أعرفه

733
01:11:50,904 --> 01:11:53,065
كنت أنا، كان وجهي

734
01:11:53,173 --> 01:11:55,937
ليس وجه شخص ما، أمّ

735
01:11:56,042 --> 01:11:58,602
لذا حاولت الحصول عليكِ
لإفشاء السرّ

736
01:11:58,712 --> 01:12:00,577
وأنتِ لم تريدى

737
01:12:02,782 --> 01:12:04,647
.. لذا جلست على يدي

738
01:12:04,751 --> 01:12:06,651
حتى لا أتمادى
في هذا الأمر اللعين أكثر

739
01:12:06,753 --> 01:12:08,983
وبعد ذلك جئت هنا
لرؤية الأمر بأم عيني

740
01:12:09,990 --> 01:12:11,321
... و -
... و -

741
01:12:12,425 --> 01:12:14,985
أتصلت به

742
01:12:15,095 --> 01:12:17,427
أين؟ -
(كان عند (ريكي -

743
01:12:17,531 --> 01:12:20,261
ريكي)؟)
كيف علمتى بأمر (ريكي)؟

744
01:12:20,400 --> 01:12:22,891
أمّ (سكوت) بدفتر الهواتف

745
01:12:23,036 --> 01:12:27,200
،لذا أتصلت بها
(وإدعيت أني من جامعة (كولمبيا

746
01:12:27,307 --> 01:12:30,208
قلت لها بأنّي أود التحدث معه
فوراً بخصوص طلبه

747
01:12:31,278 --> 01:12:33,041
.. ثم إتصلت به

748
01:12:34,648 --> 01:12:37,549
ودعوته على إفطار متأخّر

749
01:12:37,651 --> 01:12:40,279
قلت له أني سأخبره
بكلّ شيء عنكِ

750
01:12:41,154 --> 01:12:45,215
وبالتالي‏ أنتِ كنتِ معه اليوم -
نعم، كان لدينا إنفجار -

751
01:12:45,325 --> 01:12:47,452
إشتريت له جوارب

752
01:12:49,496 --> 01:12:53,557
هل سألكِ عنّي؟ -
بالتأكّيد، كان مليئ بالأسئلة -

753
01:12:54,834 --> 01:12:56,699
(لم تخبريه بأمر (سكوت
أليس كذلك؟

754
01:12:56,803 --> 01:12:58,771
عفواً، أنا لست بلهاء

755
01:13:01,541 --> 01:13:04,977
وما مدى التقدم الذي
أحرزتيه (ميسي)؟

756
01:13:06,346 --> 01:13:08,871
ليس كافي

757
01:13:08,982 --> 01:13:10,711
لكنه كافي

758
01:13:11,451 --> 01:13:14,943
لمسته -
لمستيه؟ -

759
01:13:15,055 --> 01:13:18,752
من الأفضل أن تصدقى ذلك، يا أختي
لمست ذلك الجلد الدهني

760
01:13:35,344 --> 01:13:37,680
(ريكي)

761
01:13:42,682 --> 01:13:45,048
كيف تخفي عنى شيئاً (ويزي)؟

762
01:13:45,151 --> 01:13:47,346
أنا أحببته أيضاً، تعرفي -
أفهم ذلك -

763
01:13:47,454 --> 01:13:49,422
لكن من يهتمّ؟ -
ماذا تعني؟ -

764
01:13:49,522 --> 01:13:52,355
! نحن لن نتشارك فيه هذه المرة

765
01:13:52,459 --> 01:13:55,189
حاولنا ذلك، تتذكّرى؟

766
01:13:58,798 --> 01:14:02,791
أتذكّر .. أتذكّر أن (سكوت) تخلّص
منكِ من أجلى

767
01:14:03,870 --> 01:14:07,465
أتذكّر أنى أنا الذي شاركتكِ فيه
أنا الذي أسفت لحالك

768
01:14:07,574 --> 01:14:09,041
... إضافة إلى ذلك

769
01:14:09,743 --> 01:14:12,576
كان لي عندما مات

770
01:14:12,679 --> 01:14:15,648
أنا لا أهتمّ -
كان لي عندما مات -

771
01:14:15,749 --> 01:14:17,444
ماذا إذاً؟

772
01:14:21,054 --> 01:14:23,818
لو عاش، لكان عاد إلي

773
01:14:23,923 --> 01:14:25,515
كان سيراكِ على حقيقتكِ

774
01:14:25,625 --> 01:14:27,616
وما هي حقيقتى؟ -
سعلوكة -

775
01:14:29,329 --> 01:14:30,387
ربّما

776
01:14:30,497 --> 01:14:32,397
أو ربّما كنا سنتزوّج

777
01:14:32,532 --> 01:14:34,898
وننجب أطفال ونعيش
(في بيت كبير بـ (سوهو

778
01:14:35,001 --> 01:14:38,129
أو ربّما كان سيعمل لدي عمّه
(في وكالة السيارات في (نيو جيرسي

779
01:14:38,271 --> 01:14:41,001
صحيح، هل يمكنكِ تخيله يفعل ذلك؟
أنتِ غيورة فحسب

780
01:14:41,107 --> 01:14:44,201
غيورة من ماذا؟ -
غيورة لأن (سكوت) هذا وأنا تزوجنا -

781
01:14:44,310 --> 01:14:47,905
ونعيش في (سوهو) مع طفلان جميلان
ولدينا كَلْب تَّرْير‏ أصيل

782
01:14:48,014 --> 01:14:52,280
أنا لست غيورة، كان سيتخلّص منكِ خلال
ثلاثة أسابيع لأجل نحّاتة بحلقة بإصبع قدمها

783
01:14:52,385 --> 01:14:54,114
وماذا بعد ذلك؟
يعود إليكِ مهرولاً؟

784
01:14:58,324 --> 01:14:59,382
نعم

785
01:14:59,492 --> 01:15:02,950
،معي يمكنه تكوين عائلة
يمكنه إنجاب أطفال

786
01:15:03,063 --> 01:15:04,894
إحتجتِ لعمية زرع جنين

787
01:15:06,266 --> 01:15:07,790
كان يمكنه تدبير ذلك من أجلى

788
01:15:07,934 --> 01:15:11,734
(هذا لم يكن ضمن أوراق لَعِبكِ، (ويزي
أنتِ لستِ أمّ فحسب

789
01:15:23,116 --> 01:15:25,676
(أنا آسفه, (ويزي

790
01:15:25,785 --> 01:15:28,151
لكنّها الحقيقة

791
01:15:28,254 --> 01:15:31,883
إضافة إلى ذلك، هل نسيتي
كيف إعتاد على معاملتكِ

792
01:15:31,991 --> 01:15:33,458
ألا تتذكّرى أنّكِ أخبرتيني

793
01:15:33,560 --> 01:15:37,553
انه كان يجعلكِ تركضي عارية
حتى يمكنه أن يسخر من جسدك؟

794
01:15:37,664 --> 01:15:40,462
! كان ينقد‏نى
! كان سيرسم صورتي

795
01:15:40,600 --> 01:15:42,568
،وظل يوعدكِ بذلك
لكنه لم يفعلها مطلقاً

796
01:15:42,669 --> 01:15:46,127
! رسم صورتي
! الأمّ والطفل

797
01:15:46,272 --> 01:15:48,866
! ويزي)، لقد كنتِ بعمر 17)

798
01:15:51,444 --> 01:15:54,379
أخبرته بالحقيقة
أخبرته بكلّ شيء

799
01:15:56,049 --> 01:15:58,381
(ستخربين الأمر, (لويز

800
01:16:16,469 --> 01:16:18,835
إف سكوت)، ماذا تفعل هنا بالخارج؟)

801
01:16:20,240 --> 01:16:22,105
انتظركِ

802
01:16:23,576 --> 01:16:26,670
هل (ميسي) إتصلت بك؟
ماذا قالت لك؟

803
01:16:28,882 --> 01:16:31,248
قالت بأنّ لديكِ
شيء مهم تودى إخباري به

804
01:16:33,686 --> 01:16:34,812
دعنا نذهب للداخل

805
01:16:34,921 --> 01:16:37,583
لما لم تخبريني فحسب
بما جئتى هنا لتخبرينى به؟

806
01:16:38,758 --> 01:16:40,726
ماذا تعتقد أني هنا لأقوله؟

807
01:16:44,831 --> 01:16:47,857
،بأنّكِ إكتفيتِ مني
حصلتِ على متعتكِ

808
01:16:48,001 --> 01:16:49,468
هذا ليس سبب وجودي هنا

809
01:16:58,344 --> 01:17:00,244
عندما كنت في المدرسة الثانوية

810
01:17:02,582 --> 01:17:04,140
كان لدي صديق

811
01:17:04,250 --> 01:17:06,878
... و أنا

812
01:17:06,986 --> 01:17:09,113
.. خرجت معه

813
01:17:09,222 --> 01:17:11,452
وبعد ذلك خرجت (ميسي) معه

814
01:17:11,558 --> 01:17:13,526
سرقته منّي

815
01:17:19,232 --> 01:17:21,325
وبعد ذلك قَتَل‏

816
01:17:22,435 --> 01:17:24,403
كيف؟ -
في حادث سيارة -

817
01:17:33,179 --> 01:17:36,114
لويز)، أنا آسف) -
كان يشبهك -

818
01:17:37,517 --> 01:17:40,543
كان يرسم مثلك

819
01:17:40,653 --> 01:17:42,382
كان اسمه مثل اسمك

820
01:17:43,489 --> 01:17:45,480
إف سكوت)؟) -
(سكوت فينستادت) -

821
01:17:47,293 --> 01:17:50,854
(اسمه كان (سكوت فينستادت

822
01:17:52,332 --> 01:17:55,096
و(ميسي) تعتقد أني
اشبه هذا الرجل كثيراً أيضاً؟

823
01:17:55,235 --> 01:17:59,262
تعتقد ذلك، تعتقد أنك هو
.. أو هو أنت

824
01:18:02,208 --> 01:18:03,903
هل تفهم ما أقوله؟

825
01:18:10,950 --> 01:18:13,111
حسناً، ماذا تعتقدى, (لويز)؟

826
01:18:14,287 --> 01:18:15,914
ماذا أعتقد؟ -
نعم -

827
01:18:16,022 --> 01:18:21,824
أخبرتيني بأنّ (ميسي) تعتقد
أني رجل .. عائد من الموت

828
01:18:22,929 --> 01:18:25,830
هل هذا ما تعتقديه؟ -
! أنا لا أعرف -

829
01:18:29,869 --> 01:18:31,496
نعم .. نعم

830
01:18:33,072 --> 01:18:34,403
قلت بأنّ لديك
شيء ما بداخلك

831
01:18:34,507 --> 01:18:38,534
قلت بأنّك قصدت أن تكون هنا
بهذا المكان، أنت قلت ذلك

832
01:18:38,645 --> 01:18:40,510
وربّما أنت محق

833
01:18:41,581 --> 01:18:45,517
،ربّما هناك شيء بداخلك
ربّما جلبك إلى هنا كي تجدني

834
01:18:53,192 --> 01:18:56,753
رجل ما حطم قلبكِ

835
01:18:56,863 --> 01:19:00,321
،وأنا أصبحت هذا الرجل
هذا أمر مؤلم

836
01:19:00,466 --> 01:19:02,434
لكنّ تعرفي ماذا؟

837
01:19:04,170 --> 01:19:06,968
هذا يحدث مع الجميع -
لا .. ليس بهذه الصورة -

838
01:19:07,073 --> 01:19:09,007
هذا يحدث

839
01:19:09,108 --> 01:19:11,008
مع الجميع

840
01:19:11,110 --> 01:19:13,977
حسناً؟ إنها تسمى مدرسة ثانوى

841
01:19:17,583 --> 01:19:19,414
وأنتِ تعرفي ماذا؟

842
01:19:19,519 --> 01:19:21,817
عادة الناس تتعلم من التجربة

843
01:19:21,921 --> 01:19:24,082
وبعدها يستمرون في حياتهم
فحسب

844
01:19:24,190 --> 01:19:26,420
و ربّما لا يجب عليهم ذلك

845
01:19:26,526 --> 01:19:30,053
ربّما هذا خطأ شائع في العالم
الجميع يستمر في حياته فحسب

846
01:19:30,163 --> 01:19:34,497
عندما تنجز عملك ولا تحرز تقدماً
هل تهب واقفاً وتنصرف فحسب؟

847
01:19:36,135 --> 01:19:37,295
هل تفعل ذلك؟

848
01:19:40,540 --> 01:19:42,940
(حسناً، أنا لا أريد قتال, (لويز -
حسناً، و ماذا لو كنت أنا أريد؟ -

849
01:19:43,042 --> 01:19:44,509
سأهزم بالثانية

850
01:19:45,611 --> 01:19:47,078
! (إف سكوت)

851
01:20:01,294 --> 01:20:02,761
مرحباً -
مرحباً -

852
01:20:08,001 --> 01:20:09,525
تباً

853
01:21:17,703 --> 01:21:19,830
هل أنت بخير؟

854
01:21:22,975 --> 01:21:25,739
أردت أن أخبركِ بالحقيقة
(فحسب، (لو

855
01:21:27,613 --> 01:21:32,243
لمرة واحدة أردت أن تخرج الكلمات
من فمّي لتقربنا من بعض

856
01:22:06,619 --> 01:22:08,883
مرحباً -
إسمعي -

857
01:22:15,761 --> 01:22:18,594
(دعني أخمن .. (بيتر

858
01:22:18,731 --> 01:22:20,961
نعم، و من أنت؟

859
01:22:21,100 --> 01:22:23,295
إنه مقدم طلب التحاق

860
01:22:23,436 --> 01:22:26,997
مقدم طلب التحاق؟
هل أنتِ مجنونة لعينة؟

861
01:22:28,641 --> 01:22:30,734
ماذا يجري هنا؟

862
01:22:30,843 --> 01:22:32,970
ألم تخبرك عنّي؟
أنا الرجل الميت

863
01:22:33,079 --> 01:22:34,671
بيتر)، أودك أن ترحل الآن)

864
01:22:34,780 --> 01:22:36,543
لا، أعتقد أني سأبقى

865
01:22:36,649 --> 01:22:40,050
نعم، نتجمع سوياً بأيدي متشابكة
و نعقد جلسة تحضير أرواح

866
01:22:40,153 --> 01:22:42,087
بيتر)، رجاء)
دعني أعالج هذا الأمر

867
01:22:42,188 --> 01:22:44,053
نعم، من الأفضل أن تدعها تعالج هي الأمر -
احترس من ألفاظك -

868
01:22:44,157 --> 01:22:47,490
أخرج من هنا أيها اللعين -
توقفا -

869
01:22:47,593 --> 01:22:49,925
بيتر)، رجاء)

870
01:22:58,137 --> 01:23:01,038
سأتصل بكِ بعد 15 دقيقة، حسناً؟ -
جيد -

871
01:23:03,609 --> 01:23:05,577
على الرحب والسعه

872
01:23:08,781 --> 01:23:10,373
أنا لا اصدقكِ

873
01:23:10,483 --> 01:23:12,713
تأتي ليلة أمس
وتتلاعبي برأسي

874
01:23:12,818 --> 01:23:16,276
وطوال الوقت كنتِ
تنامي مع زوجكِ السابق؟

875
01:23:16,389 --> 01:23:18,516
أنا و (بيتر) لم ننم سوية
ليلة أمس

876
01:23:18,624 --> 01:23:20,649
نحن لم ننم كثيراً سوية
عندما كنا متزوّجين

877
01:23:20,760 --> 01:23:22,523
ثمّ ماذا؟ هل هذا ما يحدث
عندما تنفصلي عن شخص ما؟

878
01:23:22,628 --> 01:23:26,860
،تخبريهم بأنهم موتى
وتتمنّى فحسب أن يرحلوا؟

879
01:23:26,999 --> 01:23:30,935
الأمر برمته ذو معنى روحي‏ لعين
بالنسبة لي

880
01:23:32,805 --> 01:23:34,966
ألا تعتقدي أن الأمر
ذو معنى روحي لي أيضاً؟

881
01:23:36,709 --> 01:23:38,643
أستيقظت صباح أمس

882
01:23:38,744 --> 01:23:40,211
وأنتِ نائمة بجواري

883
01:23:40,313 --> 01:23:42,975
كنت خائف لأن
كلّ شيء جديد ومختلف

884
01:23:44,217 --> 01:23:46,378
.. وبعد ذلك نظرت لكِ

885
01:23:46,485 --> 01:23:49,113
وأنا مَعْمِي‏ .. مَعْمِي‏

886
01:23:52,892 --> 01:23:56,123
أنتِ على بعد  15 سم
من وجهي

887
01:23:58,097 --> 01:24:01,032
وأنتِ جميلة جداً
لا أستطيع حتى تركيز عيني

888
01:24:03,102 --> 01:24:04,069
ماذا؟

889
01:24:06,072 --> 01:24:08,336
(اسمي ليس (إف سكوت

890
01:24:09,909 --> 01:24:11,740
(حسناً؟ إنه (فرانسيز

891
01:24:14,914 --> 01:24:19,408
فرانسيز)؟) -
(فرانسيز سكوت كي فينستادت) -

892
01:24:19,518 --> 01:24:23,079
(أحزر بأنّي إعتقدت أن (إف سكوت
سيكون أسم لطيفاً في الطلب

893
01:24:24,824 --> 01:24:27,122
(الكلّ يدعوني في البيت (فران -
فران)؟) -

894
01:24:27,226 --> 01:24:29,717
(نعم (فران

895
01:24:31,998 --> 01:24:34,558
تعرفي ما هو أسوأ جزء؟

896
01:24:37,570 --> 01:24:40,630
أنكِ لا تعتقدى حتى أني فنان
لشخصي، أليس كذلك؟

897
01:24:40,773 --> 01:24:43,606
،أنا مجرّد إمتداد له
صحيح؟

898
01:24:43,709 --> 01:24:47,873
تعرفي ما معنى ذلك, (لويز)؟
الأمّ والطفل؟

899
01:24:50,449 --> 01:24:52,110
إنها نكتة داعرة -
لا تقول ذلك -

900
01:24:52,218 --> 01:24:56,450
هذا نتاج طفل رفس
... علبة الطلاء

901
01:24:56,555 --> 01:24:57,817
وقرر أن يسميها فن

902
01:24:57,923 --> 01:24:59,823
لا تقل ذلك

903
01:25:08,234 --> 01:25:10,134
أنا لم أستطيع النوم
ليلة أمس

904
01:25:10,236 --> 01:25:12,136
تعرفى، كنت سأجن

905
01:25:12,238 --> 01:25:15,105
حاولت تجميع إحاسيسي
عما قلتيه

906
01:25:15,908 --> 01:25:17,876
تعرفي ماذا فعلت؟ -
ماذا؟ -

907
01:25:17,977 --> 01:25:19,444
(ذهبت ورأيت (ميسي

908
01:25:22,148 --> 01:25:23,342
وماذا حدث؟

909
01:25:26,652 --> 01:25:28,347
تعتقدي ماذا حدث؟

910
01:25:30,489 --> 01:25:32,047
مع السلامة

911
01:25:45,871 --> 01:25:47,839
هل رأيتيه؟ -
نعم -

912
01:25:55,548 --> 01:25:57,413
،تصرّفنا مثل ولدين
أليس كذلك؟

913
01:25:57,516 --> 01:25:59,074
ماذا حدث ليلة أمس؟

914
01:26:01,287 --> 01:26:05,280
جاء الطفل لغرفتي ومارسنا الجنس معاً
حتى مطلع الشمس

915
01:26:05,391 --> 01:26:07,484
فعلناها أربع مرات
وربّما خمس مرات

916
01:26:07,593 --> 01:26:09,686
فعلنا كل ما لا تتخيليه

917
01:26:10,963 --> 01:26:12,863
،الأرض تحرّكت
هل هذا ما تودى سماعه؟

918
01:26:12,998 --> 01:26:16,399
اريد أن أسمع الحقيقة -
الحقيقة، أعطيته طلقة -

919
01:26:18,003 --> 01:26:20,062
أعطيته طلقتان، في الحقيقة

920
01:26:23,008 --> 01:26:26,375
إنه لم يشترى منى، قال لا
هلّ تصدقى ذلك؟

921
01:26:28,314 --> 01:26:30,976
لماذا، (ميس)؟ .. لماذا؟

922
01:26:31,083 --> 01:26:33,051
تعرفي لماذا

923
01:26:34,286 --> 01:26:37,255
أردته فقط
لأنه كان ملككِ

924
01:26:39,592 --> 01:26:41,059
هل هذه هي الحقيقة؟

925
01:26:41,160 --> 01:26:44,596
بالطبع هي، على الأقل
هذا ما قاله (ماركوس)، على أية حال

926
01:26:49,668 --> 01:26:51,795
أخبرتي (ماركوس)؟

927
01:26:52,805 --> 01:26:55,467
تلاقينا بعطلة نهاية
(هذا الأسبوع في (نابا

928
01:27:00,146 --> 01:27:04,207
أنتِ قلتِ أشياء فظيعة .. فظيعة
لي ليلة أمس

929
01:27:04,316 --> 01:27:05,874
وأنتِ قلتِ بعض الأشياء الفظيعة
لي أيضاً

930
01:27:05,985 --> 01:27:10,046
قلتِ أشياء فظيعة لي -
أنا أستسلم، أنتِ تربحي -

931
01:27:10,156 --> 01:27:12,056
الأمر ليس جذّابً
الجلوس بالقرب وإلقاء الشتائم

932
01:27:12,158 --> 01:27:14,888
الشتائم؟ عما تتحدّثي؟
الشتائم؟

933
01:27:14,994 --> 01:27:18,361
! ويزي)، توقّفي)

934
01:27:23,669 --> 01:27:25,694
لا يوجد كتلتى ثلج‏
.. متشابهتان تماماً

935
01:27:25,838 --> 01:27:28,807
لكن تلك الإثنان
متقاربان جداً بشكل لعين

936
01:27:29,742 --> 01:27:32,802
لديك كتلة ثلج رائعة

937
01:27:32,912 --> 01:27:35,142
والذي على وَشْك الموت‏ فحسب
كي يتعرف عليك أفضل

938
01:27:36,182 --> 01:27:39,481
وأنتِ ماذا تفعلى؟
تجلسى وتتجادلى معي هنا

939
01:27:45,024 --> 01:27:46,992
أقسم

940
01:27:49,829 --> 01:27:52,855
.. بعض الناس يرفضون فحسب

941
01:27:52,998 --> 01:27:55,660
أيّ شئ جيد يحدث لهم

942
01:28:43,048 --> 01:28:44,640
(هذا (سامي

943
01:28:44,750 --> 01:28:47,685
(هذه (لويز -
ما مشكلتكِ؟ -

944
01:28:47,786 --> 01:28:50,678
ليس هناك مشكلة -
سأتصل بكِ لاحقاً إذاً -

945
01:28:51,590 --> 01:28:54,024
حسناً؟ -
أنا حقاً فخورة بك، تعرف ذلك -

946
01:29:00,599 --> 01:29:02,999
حسناً، كُلي مؤخرتى

947
01:29:26,091 --> 01:29:27,786
حصلت على رسالتكِ

948
01:29:28,861 --> 01:29:33,195
أعرف أنّك كنت قلق -
نعم، كنت سأستدعى الشرطة -

949
01:29:34,333 --> 01:29:37,700
أخبرتك أنه يمكننى معالجة الأمر -
إذاً فقد فعلتى -

950
01:29:49,648 --> 01:29:52,014
علاقتنا لم تفلح أبداً
(بيتر)

951
01:30:00,593 --> 01:30:03,426
.. على الرغم من أنّنا

952
01:30:03,529 --> 01:30:05,520
نحبّ بعضنا البعض؟

953
01:30:06,765 --> 01:30:09,233
على الرغم من أنّنا
نحبّ بعضنا البعض

954
01:32:03,048 --> 01:32:05,846
(فران) -
(مرحباً, (لويز -

955
01:32:14,660 --> 01:32:16,127
.. لويز)، أنظرى)

956
01:32:18,964 --> 01:32:21,489
.. ما هذا، مثل

957
01:32:21,633 --> 01:32:24,124
رسالة من نوعيه عزيزى (جون)؟

958
01:32:42,688 --> 01:32:44,155
هل أنتِ من فعل ذلك؟

959
01:32:45,257 --> 01:32:47,987
لا، عملك من فعل ذلك

960
01:32:49,294 --> 01:32:51,660
التهاني

961
01:32:51,764 --> 01:32:55,063
وعملك جميل

962
01:32:55,200 --> 01:32:56,963
فران)، عملك جميل)

963
01:33:06,845 --> 01:33:08,813
لويز)، شكراً لكِ)

964
01:33:26,932 --> 01:33:28,399
وهكذا‏

965
01:33:30,102 --> 01:33:31,569
وهكذا‏

966
01:33:34,339 --> 01:33:36,637
.. إنه يوم جميل

967
01:33:38,777 --> 01:33:40,574
نعم، إنه كذلك

968
01:34:28,961 --> 01:34:32,158
أحزر بأني سأراكِ لاحقاً

969
01:34:32,264 --> 01:34:34,858
أعرف أين أجدك

970
01:34:35,799 --> 01:38:09,178
P.S. (2004)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<

