1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<font color="#ffff00">
"ترجمة © د / ولــيد حناوي"
"waleedkmh@hotmail.com"
</font>

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
تم تعديل التوقيت لتضبط مع هذه النسخة

3
00:00:34,625 --> 00:00:35,655
.منذ ثلاثون ألف سنة توفى البشر البدائيون

4
00:00:35,958 --> 00:00:37,368
أدى تغير المناخ في ذلك الوقت


5
00:00:37,667 --> 00:00:38,496
.إلى إنخفاض معدل المواليد و زيادة الأمرض

6
00:00:38,792 --> 00:00:40,747
و بعد فترة من الزمن بدأ ظهور

7
00:00:41,042 --> 00:00:46,326
.الإنسان العاقل على أراضيها الشائعـــة

10
00:00:48,792 --> 00:00:51,624
آو آخر إنسان بدائي

11
00:01:50,833 --> 00:01:52,705
.شمال سيبيريا
.منذ ثلاثين ألف سنة

12
00:01:54,958 --> 00:01:56,451
.(أنا (آو

13
00:01:56,750 --> 00:01:59,203
.لقد عشت في مكان لم يأته أحد قط

14
00:01:59,500 --> 00:02:02,332
.على أرض مجمدة صلبة مثل الصخرة

15
00:02:02,625 --> 00:02:04,166
.حيث البرد لا ينتهي أبداً

16
00:02:12,083 --> 00:02:13,327
.بور) , صديقي)

17
00:02:13,792 --> 00:02:17,738
نحن نعرف بعضنا منذ أن رأينا
.الأرض في نمو لعديد من المرات

18
00:02:49,792 --> 00:02:51,617
.كانت رحلة طويلة للوراء

19
00:02:51,917 --> 00:02:53,872
.لكننا أحضرنا العديد من اللحم

20
00:02:54,458 --> 00:02:58,286
.لنهدأ قبيلتنا من البرد الذي يحصد على أرواحهم

21
00:03:38,375 --> 00:03:39,619
..الحياة عادت

22
00:03:41,167 --> 00:03:43,655
تساقطت الثلوج تسع مرات
...منذ أن حلمت بسماع

23
00:03:43,958 --> 00:03:46,198
صرخات الأطفال
.تتردد في كهفــي

24
00:03:49,583 --> 00:03:51,408
.قبيلتي سوف تنجو

25
00:04:36,833 --> 00:04:40,080
أيها الصغير , إنك تحمل في نومــك
.مستقبل قبيلتـــي

26
00:04:40,375 --> 00:04:42,531
.ربما قد تعطيك الطبيعة قوة الحياة الأبديــة

27
00:06:02,458 --> 00:06:03,868
.لقدعادت الوحوش

28
00:06:04,458 --> 00:06:06,449
.لقد قامت بأخذ حياة أخرى منا

29
00:06:14,792 --> 00:06:17,410
.سأتصيد الوحوش بكل قوتي

30
00:06:18,542 --> 00:06:21,030
.لقد ولدت (ني يا) , يجب عليَ أن أحميها

31
00:06:37,792 --> 00:06:40,908
ربما عقد طفولتي
.يبقى أنفاسك على قيد الحياة

32
00:07:22,542 --> 00:07:24,865
.بور) يعلم تلك الوحوش)

33
00:07:26,292 --> 00:07:28,745
.فلقد أخذت في ذلك الحين نصف نظره

34
00:09:53,417 --> 00:09:56,415
.أيتها البهيمة , لقد أعطيتني حياتك

35
00:09:56,792 --> 00:09:58,581
.قبيلتي لن تخاف بعد الآن

36
00:09:58,875 --> 00:10:01,790
ربما تستطيع روحك
.أن تعثر على أرض الحيوانات

37
00:10:14,667 --> 00:10:15,780
.(بور)

38
00:10:16,792 --> 00:10:20,157
ربما تستطيع روحك أن تضيئ
.الأرض العظيمة للموتــــى

39
00:11:59,917 --> 00:12:00,829
.البشر هم الشر

40
00:12:01,917 --> 00:12:04,240
.أكثر مشاكلاً من البهائـــم

41
00:12:42,292 --> 00:12:43,868
.أنت شر , يا صاحب الوجه الطويل

42
00:12:45,875 --> 00:12:47,249
ما الذي يقيد يداي عن قتلك ؟

43
00:12:48,958 --> 00:12:52,241
.فقلبي يرفض أن يأخذ حياة أخرى

44
00:12:53,458 --> 00:12:55,165
.يرفض أن يأخذ حياة الناس

45
00:13:16,667 --> 00:13:19,914
.ني يا) , هي التنفس لحياتي)

46
00:13:20,792 --> 00:13:22,201
....تنفسي الآن

47
00:13:23,042 --> 00:13:25,660
.يطير خلال الأراضـــي الجليديـة

48
00:13:27,458 --> 00:13:29,330
.قبيلتي لم تعد موجودة

49
00:13:35,417 --> 00:13:37,491
.جنوب أوروبا
.قبل 25 سنة

50
00:13:47,792 --> 00:13:49,533
.آو) , هو أخي)

51
00:13:50,000 --> 00:13:51,658
.آو) , هو دمـي)

52
00:13:52,333 --> 00:13:55,580
لقد ولدنا في نفس اليوم
.من نفس الأم

53
00:14:36,208 --> 00:14:37,749
.الرجل الميت يبدوا مختلفاً

54
00:14:38,458 --> 00:14:41,705
إنه يشبه هؤلاء الذين رأوهم
.زعمائنا خلال ترحالهــم

55
00:14:42,375 --> 00:14:44,282
...لا شيء يشبهنا , لا الجسم

56
00:14:44,958 --> 00:14:46,202
.و لا حتى الملابس

57
00:15:23,625 --> 00:15:25,663
.كان هناك العديد من الصيادين في مخيماتنا

58
00:15:25,958 --> 00:15:28,328
.و ولدت النساء العديد من الأطفال

59
00:15:28,958 --> 00:15:31,281
.و لكن المرض دخل إلى كهوفنا

60
00:15:32,417 --> 00:15:33,614
.العديد منا ماتوا

61
00:15:34,500 --> 00:15:37,533
والدنا كان الزعيم
.و الجميع يحترمــه

62
00:15:38,333 --> 00:15:40,822
.و لكن قوته تخلت عنه

63
00:17:44,375 --> 00:17:46,531
.الحرارة العظيمة عادت أربع مرات

64
00:17:46,833 --> 00:17:48,954
...و العديد من عشيرتنا مات

65
00:17:49,917 --> 00:17:51,575
.من نفس المرض

66
00:18:14,792 --> 00:18:17,576
بسبب قلة عدد قبيلتنا
أجبرهم ذلك التبادل بين الأسلحة , و الطعام

67
00:18:18,708 --> 00:18:19,739
.و الأطفال

68
00:19:09,333 --> 00:19:13,623
ذلك اليوم , القلب الذي كان يوحدنا
.قطع إلى جزئين و توقف عن النبض

69
00:20:17,625 --> 00:20:18,703
.(ني يا)

70
00:20:19,333 --> 00:20:21,739
.الصبية الصغيرة التي أعطتني الطبيعة إياها

71
00:20:22,708 --> 00:20:26,370
أنتي بداخل جسدي
.لقد أعدتي (آو) لي

72
00:20:26,958 --> 00:20:29,826
من أجلك , أريد أن أعود
.إلى موطن ولادتـــي

73
00:20:30,375 --> 00:20:32,496
.لأعثر على أخي الضائع

74
00:20:32,792 --> 00:20:34,664
.نصفي الأخـــر

75
00:20:59,292 --> 00:21:00,073
.الخطاف ذو المنقار

76
00:21:01,000 --> 00:21:03,121
.مازلت هنا
.أنا أعرفك

77
00:21:04,917 --> 00:21:07,286
لقد أتيت إلى هنا
.عبر مسافة طويلة من المشي

78
00:21:35,042 --> 00:21:36,914
.شمال أوروبا

79
00:22:29,500 --> 00:22:31,372
.حيوانات ذات قرون كبيرة

80
00:22:31,917 --> 00:22:34,405
لقد كنا نتتبعك منذ وقت طويل
.من أجل الصيـــد

81
00:22:35,208 --> 00:22:38,041
لحومك قامت بإعطاء عقولنا
.و أجسامنا القـــوة

82
00:23:48,875 --> 00:23:51,410
البشر ذو الوجوه المرسومه
.يخافون منـــي

83
00:23:51,708 --> 00:23:53,201
.أنا لا أعرفهم

84
00:23:54,083 --> 00:23:57,911
كزعيـــم صغير , لقد رأيت هذه
.الظِلال الضعيفـة على قمم التلال

85
00:23:58,750 --> 00:24:00,326
.و لكنها لم تكن قريباً أبداً

86
00:25:03,083 --> 00:25:05,453
.الرجل و المراءة الذين يشبهونني

87
00:25:06,250 --> 00:25:07,908
.سجناء مثلي

88
00:25:08,833 --> 00:25:10,409
.و المراءة حاملاً بطفل

89
00:25:41,792 --> 00:25:43,498
هل أنا وحش ؟

90
00:25:44,125 --> 00:25:46,744
مثل أولئــك البهائم
.الذين يأتون الليل فقط

91
00:25:47,042 --> 00:25:48,783
لماذا قاموا برفضي ؟

92
00:25:49,375 --> 00:25:51,165
.أنا مختلف عنهم فقط

93
00:26:42,375 --> 00:26:43,784
....من أنت يا صاحب الوجه المرسوم

94
00:26:44,083 --> 00:26:45,493
حتى تقوم بأخذ حياة شخص ؟

95
00:26:54,625 --> 00:26:56,865
.أتعتقد بأنك أقوى من الطبيعة

96
00:26:57,667 --> 00:26:59,408
.و لكنك أقل من البهيمة

97
00:27:00,292 --> 00:27:02,329
.أنا لا أعرف شيئاً مثل الصلابــة

98
00:28:13,833 --> 00:28:15,160
.(آو)

99
00:28:16,333 --> 00:28:17,660
.آو) , أخي)

100
00:28:17,958 --> 00:28:21,371
.لقد بصقت على وجوههم التي تنزف دماً

101
00:30:12,375 --> 00:30:13,654
.أنا شخص مع الطبيعة

102
00:30:13,958 --> 00:30:15,748
.الأشجار هي ضوئــي

103
00:30:16,042 --> 00:30:19,158
.الحيوانات تقودنــي
.الأرض تتحدث لي

104
00:33:21,500 --> 00:33:23,656
.لم أرى أبداً وجهاً مثل وجهه

105
00:33:25,542 --> 00:33:27,497
.إنه قبيح
.و يخيفنـــي

106
00:33:33,792 --> 00:33:35,332
.كلماته غريبة بالنسبة لي

107
00:33:36,292 --> 00:33:38,448
ماذا يريد من طفلتي (واما) ؟

108
00:33:42,542 --> 00:33:43,655
.(ني يا)

109
00:33:44,625 --> 00:33:45,822
.إبنتـي

110
00:33:49,875 --> 00:33:52,198
.الطبيعة أعادت لي ما أخذته

111
00:36:01,958 --> 00:36:04,447
.واما) , هي ثمرة رحمــي)

112
00:36:05,292 --> 00:36:07,496
لا يمكنني أبداً نسيان هذه
.المخلوقة التي تنظر إلينا

113
00:37:16,083 --> 00:37:18,619
أنت وحش
.لقد سلبت حياتي بعيداً

114
00:37:19,542 --> 00:37:20,785
.سأعثرعليك

115
00:38:03,292 --> 00:38:06,574
الدم خرج من أنفــــي
.كما حصل مع قبيلتـي من قبلي

116
00:38:07,500 --> 00:38:08,874
.وكما حصل مع والدي

117
00:38:09,333 --> 00:38:10,660
.المرض هنا

118
00:38:33,958 --> 00:38:35,332
.أيتها الصغيرة

119
00:38:35,875 --> 00:38:36,372
.(ني يا)

120
00:38:37,792 --> 00:38:38,822
.أنتِ ملكي

121
00:39:20,542 --> 00:39:22,283
.واما) , أنتِ ملكي)

122
00:39:22,625 --> 00:39:23,869
.أنتِ لست مثله

123
00:41:36,500 --> 00:41:38,823
.(بالرغم من عنف رجال (آغاك

124
00:41:39,292 --> 00:41:41,199
إلا أن قوة هذا المخلوق
.أجبرتهـــم على الإستسلام

125
00:41:42,750 --> 00:41:44,373
و لكن ما الذي سيفعله لي ؟

126
00:42:22,000 --> 00:42:23,327
.(لقد عثرت على (ني يا

127
00:42:23,625 --> 00:42:25,283
.(و سأعثر على (آو

128
00:42:35,542 --> 00:42:38,705
سنمشـــي
.طالما أن ضوء الشمس يضئ خطواتنا

129
00:42:39,417 --> 00:42:41,656
.لا أعلم إلى أين أو لماذا

130
00:42:42,625 --> 00:42:46,322
إنه مهتم فقط فيما ستقدمه
.هذه الحياة من السوائل إلى ثديي

131
00:43:20,625 --> 00:43:24,749
بسبب تعرضي لكثيراً من الشمس
.لقد عانيت من مرضٍ غريـــب

132
00:43:26,458 --> 00:43:28,117
.يجب أن أذهب

133
00:43:28,750 --> 00:43:30,207
.آو) ينتظرني)

134
00:43:41,292 --> 00:43:42,868
....الشجرة ذات الأصابع الملتويــة

135
00:43:43,833 --> 00:43:45,824
.لقد كنت هنا من قبل

136
00:45:27,708 --> 00:45:30,197
إنها المرة الأولى
.التي يقول فيها إسمي

137
00:45:49,458 --> 00:45:50,323
.مخيمي

138
00:45:51,625 --> 00:45:53,829
.كل موسم صيد , آتي إلى هنا

139
00:45:54,500 --> 00:45:57,700
حتى ذلك اليوم الذي هاجمنا
.فيه (آغاك) و محاربيـــه

140
00:45:58,542 --> 00:46:00,532
.لقد قتلوا العديد من عشيرتي

141
00:46:01,292 --> 00:46:02,784
.و القليل رحلوا

142
00:46:13,458 --> 00:46:17,286
في العديد من الليالي , روح الشر
.قامت بتعذيب جســده

143
00:46:49,917 --> 00:46:51,409
.مع مرور الوقــت

144
00:46:51,708 --> 00:46:53,367
.و نحن نعيش معاً

145
00:46:53,667 --> 00:46:58,241
.هذا الشخص الذي كان يبدوا غريباً و لا يطاق
.أصبح مألوفاً كثيراً بالنسبة لي

146
00:47:06,792 --> 00:47:08,617
.(المرض لايزال يهــز روح (آو

147
00:47:08,917 --> 00:47:11,831
لكن يوماً بعد يوم
.قام جسده بإزالتــه

148
00:47:12,542 --> 00:47:14,532
.وقبل كل شيء
.أراد أن يعيش

149
00:48:27,792 --> 00:48:29,119
من أنت أيتها المراءة ؟

150
00:48:30,042 --> 00:48:32,246
.قدراتك غريبة

151
00:49:36,917 --> 00:49:40,199
الأعشاب السحرية التي
.لدغة أنفي قد عالجتنـــي

152
00:49:40,792 --> 00:49:43,494
.يجب أن أعثر على قبيلة طفولتـــي

153
00:49:43,792 --> 00:49:45,581
.و أقوم بإعطاهم هذه القـوة

154
00:52:55,000 --> 00:52:58,330
.ربما تقوم النار بحمل أرواح محاربـي (آغاك) بعيداً

155
00:53:13,375 --> 00:53:15,615
آو) الآن جاهزاً)
.لمعرفة العالم الآخر

156
00:54:35,958 --> 00:54:37,748
.أكايا) مثل الطبيعة)

157
00:54:38,625 --> 00:54:39,869
.فهي تتشارك معها

158
00:54:57,500 --> 00:54:59,407
إنني لا أرى
.(ما يراه (آو

159
00:55:00,458 --> 00:55:02,496
.(و لا أفهم الذي يقوله (آو

160
00:55:03,000 --> 00:55:05,667
.و لكنني الآن أستطيع سماع قلبــه

161
00:55:13,417 --> 00:55:15,324
.و ستذهب كلانا (واما) و (أكايا) معك

162
00:55:50,625 --> 00:55:53,374
في الرحلة الطويلة
.(و التي ستقودنا إلى (آو

163
00:55:53,667 --> 00:55:55,243
.تعلمنا كيف نتواصل

164
00:55:55,542 --> 00:55:57,367
.أكايا) بدأت تفهم كلماته)

165
00:55:57,667 --> 00:55:59,325
.فهو خاص بها الآن

166
00:56:58,458 --> 00:57:02,950
كان السمك طعامنا لفترة من الزمــن
و بعدها أصبح اللحم نادراً

167
00:57:03,250 --> 00:57:04,163
أوروبا الوسطى

168
00:57:04,458 --> 00:57:07,207
لذا , أكلنا الفاكهة و الجذور

169
00:57:25,792 --> 00:57:27,829
طيور الموت

170
00:57:28,125 --> 00:57:30,495
إنهم دائماً هناك
عندما يكون هنالك لحم

171
00:58:13,875 --> 00:58:15,830
.....كهف به فجوتين كبيرتين

172
00:58:16,500 --> 00:58:19,167
الحيوانات ذات الأسنان الطويلة
تأتي هنا لتأكل ما تم قتله

173
00:58:19,917 --> 00:58:22,203
في بقايا المخيم المبقـــية

174
00:58:23,458 --> 00:58:25,165
.آو) يعلم تلك الأكواخ)

175
00:58:25,458 --> 00:58:28,243
تم بنائها بواسطة
.البشر ذو الوجوه المخيفة

176
00:58:50,375 --> 00:58:52,282
من الذين أزعجوا الموتــى أثناء رحلتهم ؟

177
00:59:04,292 --> 00:59:07,492
من الذي يريد أن يمنع أرواحهم
من العودة إلى الطبيعــة ؟

178
00:59:11,625 --> 00:59:13,331
.آو) لم يأكل بعد)

179
00:59:13,667 --> 00:59:14,697
.آو) لم ينم)

180
00:59:15,000 --> 00:59:17,156
.فأنا لا أعلم هذا السلوك الغريب منه

181
01:00:54,833 --> 01:00:57,322
.آو) يريد أن يوحد جسده مع عقله)

182
01:00:57,625 --> 01:00:59,415
.و لكنه مختلف جداً بالنسبة لي

183
01:02:10,583 --> 01:02:13,617
الرجل العجوز لا يشبهنا
.(إنه مثل (آو

184
01:02:34,167 --> 01:02:35,707
.نبض قلب (ني يا) في جسدي

185
01:03:52,042 --> 01:03:54,328
.(ني يا) أنت لست مثل (واما)

186
01:03:54,792 --> 01:03:56,249
.لقد عشت في مكان آخر

187
01:03:56,542 --> 01:03:59,160
.حيث الرجل لا يخاف من المجهول

188
01:04:56,792 --> 01:04:58,581
.العجوز الأحمق كان محقاً

189
01:04:59,417 --> 01:05:00,696
من أين نحن ؟

190
01:05:01,583 --> 01:05:02,827
من نكون ؟

191
01:05:03,625 --> 01:05:06,457
.آو) , أنت فقط الذي يريد أن يعرف الإجابة)

192
01:07:11,583 --> 01:07:13,657
.أستطاع (آو) التأثير عليها

193
01:07:14,625 --> 01:07:15,454
أين هو ؟

194
01:07:16,625 --> 01:07:18,367
.لقد أفتقدت وجوده

195
01:09:08,833 --> 01:09:10,456
.قلب (آو) جيد

196
01:09:10,750 --> 01:09:12,540
.إنه يتحدث إلى الطبيعة

197
01:09:13,292 --> 01:09:15,199
.واما) ستكون إبنته)

198
01:09:16,292 --> 01:09:18,910
.الغابات أكلتها ألسنة النيران

199
01:09:20,292 --> 01:09:22,615
.لكن أرواح الأشجار تتحدث معي

200
01:09:22,958 --> 01:09:25,577
.(قريباً سأعثر على (آو

201
01:12:35,625 --> 01:12:37,283
.حيوانات مبتسمــة

202
01:12:37,583 --> 01:12:41,115
ربما ستستمر قوتك
.لتخضع الأراضـــي و الغابات

203
01:13:51,708 --> 01:13:54,244
.جنوب أوروبا

204
01:14:20,417 --> 01:14:21,874
.الرحلة انتهت

205
01:14:22,333 --> 01:14:24,703
.(توفى أخ (آو

206
01:15:22,333 --> 01:15:24,289
.آو) الآن هو آخر من تبقى من قبيلته)

207
01:17:48,792 --> 01:17:52,039
.بعد أربعة سنوات

208
01:18:09,542 --> 01:18:12,160
.لم نكن أبداً نريد العيش مع رجال أخرين

209
01:18:12,458 --> 01:18:13,702
.في القبيلة الأخرى

210
01:18:14,625 --> 01:18:17,292
نحن سعداء لأننا
.هنا مع بعضنا

211
01:18:17,875 --> 01:18:19,284
.نشاهد (ني يا) و هي تكبر

212
01:18:19,583 --> 01:18:20,827
.(بين ذراعي (آو

213
01:19:22,583 --> 01:19:24,740
.ني يا) , الحياة هنا).

214
01:19:27,125 --> 01:19:28,867
.يتدفق دمي في أوردتهـــا

215
01:19:47,750 --> 01:19:49,741
...إختفاء الإنسان البدائي

216
01:19:50,042 --> 01:19:51,155
.شيئاً غامضاً

217
01:19:51,458 --> 01:19:52,536
.والبشر الموجودن الآن

218
01:19:52,833 --> 01:19:54,658
.هم آخر الأنواع البشرية المعروفة

219
01:19:54,958 --> 01:19:56,665
.ومازالوا على قيد الحياة في كوكبنا

220
01:19:56,958 --> 01:19:57,906
و لكن لكم من الوقت سيظلوا أحياءً ؟

221
01:23:30,375 --> 01:23:32,661
<font color="#ffff00">
"ترجمة © د / ولــيد حناوي"
"waleedkmh@hotmail.com"
</font>



