﻿1
00:00:34,517 --> 00:00:38,250
ميناري 
(نبتة الرزيانة)

2
00:00:38,250 --> 00:00:40,250
ترجمة: نورالهدى

3
00:02:12,867 --> 00:02:14,499
ما هذا المكان؟

4
00:02:15,767 --> 00:02:17,700
.بيتنا الجديد

5
00:02:17,700 --> 00:02:18,666
!ديفيد، انظر
.بيتنا الجديد

6
00:02:18,666 --> 00:02:19,270
!ديفيد، انظر

7
00:02:20,300 --> 00:02:22,199
.ديفيد، لا تركض

8
00:02:22,500 --> 00:02:23,910
.انظري إلى ذلك

9
00:02:23,930 --> 00:02:25,080
!انظر

10
00:02:25,100 --> 00:02:26,540
.عجلات

11
00:02:26,670 --> 00:02:28,940
عجلات؟ -
.أجل، عجلات -

12
00:02:28,970 --> 00:02:29,833
.إنها تبدو كسيارة كبيرة

13
00:02:29,833 --> 00:02:30,390
.يا أولاد -
.حاضر -
.إنها تبدو كسيارة كبيرة

14
00:02:30,390 --> 00:02:31,032
.يا أولاد -
.حاضر -

15
00:02:31,033 --> 00:02:32,166
.دعونا ندخل

16
00:02:41,033 --> 00:02:43,799
.لا تكوني هكذا
.هيا، ادخلي

17
00:02:45,600 --> 00:02:48,199
.ليس هذا ما وعدت به

18
00:02:48,200 --> 00:02:51,099
.أمسكي بهذا، وضعي قدمك هنا

19
00:02:55,550 --> 00:02:57,260
!حسنًا

20
00:02:59,530 --> 00:03:00,920
.حسنًا

21
00:03:02,870 --> 00:03:04,070
هل هذا بيت؟

22
00:03:04,100 --> 00:03:05,690
.أنا لا أرى بيوتًا

23
00:03:05,710 --> 00:03:07,620
.هناك -
.أجل -

24
00:03:12,233 --> 00:03:15,266
.إن الأمر يزداد سوءًا أكثر فأكثر

25
00:03:15,650 --> 00:03:16,450
أيها الأطفال -
.نعم -

26
00:03:17,133 --> 00:03:20,366
هل تريدون رؤية شيء أفضل من ذلك؟

27
00:03:43,300 --> 00:03:44,732
.توقفي

28
00:03:46,100 --> 00:03:48,299
كم تبعد المفرخة عن هنا؟

29
00:03:48,300 --> 00:03:49,832
.تعالي إلى هنا

30
00:03:50,700 --> 00:03:52,099
.انظري

31
00:03:52,633 --> 00:03:54,499
.ألقي نظرة على هذه

32
00:03:56,067 --> 00:03:58,166
.انظري إلى التراب

33
00:03:58,800 --> 00:04:00,866
.انظري إلى لونه

34
00:04:00,867 --> 00:04:03,632
.لهذا اخترت هذا المكان

35
00:04:04,233 --> 00:04:06,099
بسبب لون التربة؟

36
00:04:06,100 --> 00:04:09,099
.هذه أفضل تربة في أمريكا

37
00:04:16,980 --> 00:04:18,790
...ديفيد

38
00:04:19,667 --> 00:04:23,066
!سيبني بابا حديقة كبيرة

39
00:04:24,650 --> 00:04:26,460
.الحديقة صغيرة

40
00:04:26,790 --> 00:04:28,620
.كلا

41
00:04:29,420 --> 00:04:31,370
.جنة عدن كبيرة

42
00:04:31,400 --> 00:04:33,350
.كهذه

43
00:04:35,967 --> 00:04:38,299
!ديفيد، لا تركض

44
00:04:39,550 --> 00:04:41,280
هل أنت بخير؟

45
00:04:52,133 --> 00:04:55,032
أين ينبغي أن نضع صورة جدتي؟

46
00:04:56,567 --> 00:04:59,799
.لن نبقى طويلا هنا، أبقيه في الصندوق

47
00:05:00,680 --> 00:05:03,060
هل ارتفع صوت خشخشة القلب؟

48
00:05:03,833 --> 00:05:05,032
.أجل

49
00:05:05,833 --> 00:05:08,399
.لا بأس بقراءة أو قراءتين

50
00:05:08,867 --> 00:05:11,232
.لكنني سأضل أتحقق منها

51
00:05:12,000 --> 00:05:14,466
.سننتقل إلى مكان أقرب من المستشفى

52
00:05:14,467 --> 00:05:19,199
.دعونا ننم معًا على الأرض في ليلتنا الأولى

53
00:05:19,200 --> 00:05:22,066
!كلا، أبي! أنت تشخر

54
00:05:24,767 --> 00:05:27,132
.أريد أن أستمع كذلك

55
00:05:27,533 --> 00:05:29,299
تريد ذلك؟

56
00:05:32,767 --> 00:05:34,766
.ضع هذه على أذنيك

57
00:05:43,333 --> 00:05:46,232
.لا تنس أن تستمر بالدعاء

58
00:05:52,200 --> 00:05:55,810
.أعدها للوراء، ببطء، ببطء

59
00:05:56,020 --> 00:05:58,180
...الآن

60
00:06:14,550 --> 00:06:16,390
.حسنًا، استمعوا جميعًا

61
00:06:16,750 --> 00:06:19,030
.الآن، هذا السيد جيكوب

62
00:06:19,060 --> 00:06:20,880
.والسيدة مونيكا يي

63
00:06:21,010 --> 00:06:23,720
السيد يي خبير في فصل جنس الدجاج

64
00:06:23,740 --> 00:06:27,110
،لقد عمل في كاليفورنيا
...وسياتل، لذا دعونا

65
00:06:27,130 --> 00:06:29,210
.نرحب بهم ترحيبًا كبيرًا في أركانساس

66
00:06:33,290 --> 00:06:34,540
.حسن

67
00:06:34,660 --> 00:06:37,630
حسنًا، هنا نضع ذكور الصيصان في السلة الزرقاء

68
00:06:37,660 --> 00:06:39,670
.والإناث في السلة البيضاء

69
00:06:39,700 --> 00:06:42,120
.حسنًا، الآن إلى العمل

70
00:06:48,133 --> 00:06:49,766
.مرحبًا

71
00:06:49,767 --> 00:06:51,932
!أوه، مرحبًا

72
00:06:52,200 --> 00:06:54,099
!هنالك كوريون هنا

73
00:06:54,300 --> 00:06:55,866
.القليل منّا

74
00:06:56,220 --> 00:06:57,680
.ديفيد

75
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
حسنًا

76
00:07:01,110 --> 00:07:05,650
،أنت اقرأ المجلد الخامس
.وأنا أقرأ المجلد الثالث

77
00:07:17,433 --> 00:07:21,466
.لم أر أحدًا بسرعة السيد يي

78
00:07:21,867 --> 00:07:24,532
.لابدّ أنه حصّل مبلغًا جيدًا في كاليفورنيا

79
00:07:24,533 --> 00:07:26,432
.لقد فعل

80
00:07:26,667 --> 00:07:29,866
.لكنّه لم يكن سريعًا بما فيه الكفاية للعمل هناك

81
00:07:30,633 --> 00:07:33,032
كم مضى من الوقت على عملك؟

82
00:07:33,033 --> 00:07:35,066
.قرابة ستّة أشهر

83
00:07:35,967 --> 00:07:39,632
.على أيّ حال، أنت سريعة بما يكفي لتعملي هنا

84
00:07:39,633 --> 00:07:41,999
.أتيت إلى المكان المناسب

85
00:07:44,890 --> 00:07:47,410
ماما، ماذا يمكنني أن أفعل؟

86
00:07:47,933 --> 00:07:49,199
.اذهب إلى أختك

87
00:07:49,200 --> 00:07:49,632
.اذهب إلى أختك

88
00:07:52,167 --> 00:07:53,332
.هيا بنا

89
00:07:53,667 --> 00:07:55,966
.يستطيع بابا أن يأخذ استراحة

90
00:07:57,567 --> 00:07:59,999
.ديفيد، لا تركض

91
00:08:08,800 --> 00:08:10,732
ما ذاك؟

92
00:08:11,300 --> 00:08:12,632
ذاك؟

93
00:08:14,467 --> 00:08:18,066
.يتمّ التخلّص من ذكور الصيصان هناك

94
00:08:18,300 --> 00:08:20,432
ما معنى "التخلص"؟

95
00:08:21,267 --> 00:08:23,499
تلك كلمة صعبة، أليس كذلك؟

96
00:08:26,067 --> 00:08:29,232
.طعم ذكور الصيصان غير مستساغ

97
00:08:29,800 --> 00:08:33,331
.لا يبيضون ولا استخدام لهم

98
00:08:33,600 --> 00:08:37,232
.لذا يجب أن نحاول أنا وأنت أن نكون مفيدين

99
00:08:37,233 --> 00:08:38,932
حسنًا؟ 

100
00:08:40,700 --> 00:08:41,899
.تعال إلى هنا

101
00:08:42,767 --> 00:08:44,532
.اجلس

102
00:08:49,367 --> 00:08:51,032
.بني

103
00:08:51,167 --> 00:08:53,130
ما رأيك بمزرعتنا؟

104
00:08:53,130 --> 00:08:53,266
.جيدة
ما رأيك بمزرعتنا؟

105
00:08:53,266 --> 00:08:54,340
.جيدة

106
00:08:58,633 --> 00:09:01,432
كيف كانت أرضنا في كاليفورنيا؟

107
00:09:01,667 --> 00:09:04,932
.لم نكن نملك شيئًا -
.صحيح -

108
00:09:05,467 --> 00:09:07,832
.لم نكن نملك شيئًا

109
00:09:16,900 --> 00:09:18,466
...لكن الآن

110
00:09:19,900 --> 00:09:24,699
.نملك قطعة الأرض الكبيرة هذه

111
00:09:25,367 --> 00:09:27,099
أليس ذاك جيدًا؟

112
00:09:28,533 --> 00:09:33,432
.إذن أخبر أمّك أنّك قد أحببتها حقًا 

113
00:09:33,433 --> 00:09:34,832
حسنًا؟

114
00:09:36,800 --> 00:09:38,799
.دعنا ندخل

115
00:09:42,333 --> 00:09:46,899
.يعيش الكوريون في روجرز، قرب ثلاث مدن كبيرة

116
00:09:46,900 --> 00:09:51,832
.إن انتقلنا إلى هناك، يمكننا أن نجد جدّة تعتني بالصغار

117
00:09:52,533 --> 00:09:56,832
.هنالك مركز تجاري كبير، ومدرسة جيدة، وأناس

118
00:09:56,833 --> 00:09:59,132
لكن، ماذا عن اتفاقنا؟

119
00:09:59,500 --> 00:10:03,966
.يمكنك العمل هنا، ويمكنني أنا أن أبني حديقة

120
00:10:04,267 --> 00:10:06,466
.يمكنك شراء 5 فدادين في روجرز

121
00:10:06,467 --> 00:10:09,866
.هذه الفدادين الخمسة مجرد هواية

122
00:10:09,867 --> 00:10:12,666
.لكن حلمي هو خمسون فدانًا

123
00:10:12,667 --> 00:10:15,599
ذاك الأرض هو حلمك؟

124
00:10:16,000 --> 00:10:20,099
.على أيّ حال، لا نحتاج إلى جليس أطفال

125
00:10:20,100 --> 00:10:23,466
لا أحد في الأرجاء
ماذا قد يحدث؟

126
00:10:26,900 --> 00:10:29,966
لكن، ماذا لو حدث له شيء؟

127
00:10:31,733 --> 00:10:34,832
.يبعد المستشفى عنا ساعة

128
00:10:39,367 --> 00:10:42,132
.ذاك غريب، السماء خضراء

129
00:11:00,760 --> 00:11:02,430
."دعينا نسقهم "ماونتن ديو

130
00:11:02,450 --> 00:11:05,140
كلا، يحتاجون إلى الماء، حسنًا؟

131
00:11:06,970 --> 00:11:08,170
!حسنًا

132
00:11:08,300 --> 00:11:09,932
.السيارة جاهزة

133
00:11:10,100 --> 00:11:12,932
.سنقدر الظرف قبل أن نهرب

134
00:11:13,300 --> 00:11:15,366
نهرب؟ لماذا؟

135
00:11:16,833 --> 00:11:20,566
.إن وصل الإعصار، فسيطير هذا البيت

136
00:11:25,467 --> 00:11:27,699
!كفّي عن التحديق! اذهبي إلى السيارة

137
00:11:27,967 --> 00:11:30,132
.يجب أن ننتظر هنا ونراقب

138
00:11:30,133 --> 00:11:31,466
نراقب ماذا؟

139
00:11:31,667 --> 00:11:34,232
.إن الأخبار تتبع الإعصار

140
00:11:34,233 --> 00:11:35,699
.انظري

141
00:11:41,067 --> 00:11:42,799
!أمي

142
00:11:49,800 --> 00:11:51,732
أرأيت؟

143
00:11:51,900 --> 00:11:55,199
.إنه مجرد تنبيه باحتمالية حدوث إعصار، ليس إنذارًا

144
00:12:01,067 --> 00:12:03,399
.قلقنا بلا سبب

145
00:12:08,767 --> 00:12:10,132
هل أنت مجنونة؟

146
00:12:10,133 --> 00:12:12,099
يقول من؟

147
00:12:24,220 --> 00:12:26,120
.اكتبه بخط كبير

148
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
.لا تتقاتلا

149
00:12:33,300 --> 00:12:34,832
!من أجلك، ومن أجل أطفالنا

150
00:12:34,833 --> 00:12:37,799
!لأطفالنا؟ حقا

151
00:12:38,067 --> 00:12:39,799
.عملت لعشرة أعوام

152
00:12:39,800 --> 00:12:41,032
!عشرة أعوام

153
00:12:41,033 --> 00:12:43,032
.محدقًا بمؤخرات الدجاج طوال اليوم

154
00:12:43,033 --> 00:12:44,799
!أعمل مرغمًا جدًا عن نفسي

155
00:12:44,800 --> 00:12:47,632
!أعيش في بيت صغير بلا مال

156
00:12:47,633 --> 00:12:50,099
وإلى أين ذهب كل ذلك المال؟

157
00:12:50,100 --> 00:12:53,332
.لا تبدئي مجددًا -
أبدأ ماذا؟ -

158
00:12:53,333 --> 00:12:55,666
كم من المال ذهب للأطفال؟

159
00:12:55,667 --> 00:12:59,166
.أنا الابن الأكبر، وكان علي أن أهتم بعائلتي

160
00:12:59,167 --> 00:13:01,266
!وقد انتهيت الآن. جميعهم على أحسن حال الآن

161
00:13:01,267 --> 00:13:03,932
من على أحسن حال؟ أمي؟ نحن؟

162
00:13:03,933 --> 00:13:05,466
عن أية عائلة تتحدث حتى؟

163
00:13:05,467 --> 00:13:06,632
!كفى

164
00:13:24,867 --> 00:13:28,532
.قلنا أننا نريد بداية جديدة

165
00:13:29,233 --> 00:13:31,599
.انتهى كل الشيء

166
00:13:37,700 --> 00:13:41,332
...إن كانت هذه هي البداية التي أردتها

167
00:13:43,067 --> 00:13:46,366
.فربما لا فرصة لعلاقتنا

168
00:14:14,450 --> 00:14:16,500
.أوووه، كلا

169
00:14:46,070 --> 00:14:47,320
.مشروبي المفضل

170
00:14:47,790 --> 00:14:49,300
.مشروبي المفضل

171
00:14:54,233 --> 00:14:56,132
أستيقظتم بالفعل؟

172
00:15:07,733 --> 00:15:12,699
.أمي، آن قالت أن علينا الرحيل

173
00:15:12,700 --> 00:15:14,932
هل هذا صحيح؟

174
00:15:15,333 --> 00:15:18,932
هل ستعيش في بيت كهذا حين تتزوج؟

175
00:15:18,933 --> 00:15:22,766
.أنا سأعيش هنا حتى أموت

176
00:15:28,833 --> 00:15:32,632
لكن، هل سنرحل بالفعل؟

177
00:15:35,500 --> 00:15:39,499
.تحدثنا أنا وبابا بالأمس
.لن نرحل

178
00:15:39,500 --> 00:15:42,332
.ستعيش جدتنا معنا عوضًا عن ذلك

179
00:15:42,333 --> 00:15:43,832
والدة ماما؟

180
00:15:43,833 --> 00:15:45,199
.أجل

181
00:15:46,033 --> 00:15:48,832
.ستلتقي بديفيد أخيرًا

182
00:15:49,300 --> 00:15:51,466
أليس ذلك رائعًا؟

183
00:15:51,467 --> 00:15:52,666
.أجل

184
00:15:54,567 --> 00:15:56,399
.سأكون في الخارج

185
00:15:56,733 --> 00:15:58,232
.حسنًا

186
00:16:01,467 --> 00:16:05,299
.يجب أن نجهز المكان
.ديفيد، تناول طعامك

187
00:16:05,300 --> 00:16:07,399
.سأساعدك

188
00:16:08,050 --> 00:16:10,580
.فقط ضعه في أي مكان

189
00:16:14,990 --> 00:16:17,350
هل وضعته أرضًا؟ -
.أجل -

190
00:16:25,670 --> 00:16:27,430
.أنا أفكر في الماء

191
00:16:28,950 --> 00:16:32,530
.أنا أفكر في الماء، دع العصا يفعل ما تبقى

192
00:16:40,910 --> 00:16:42,800
.أجده في كل مرة

193
00:16:43,590 --> 00:16:45,070
لذا أطلب

194
00:16:45,450 --> 00:16:46,920
250 

195
00:16:47,190 --> 00:16:49,660
مقابل بئر ماء نظيفة

196
00:16:49,690 --> 00:16:52,650
.و300 مقابل بئرين

197
00:16:56,200 --> 00:16:58,180
300؟

198
00:16:58,580 --> 00:17:00,090
،سأخبرك بأمر إذن

199
00:17:00,120 --> 00:17:02,440
من كان قبلك ظن أنه يستطيع أن يوفّر الماء كذلك

200
00:17:02,470 --> 00:17:04,860
لكنك تعرف ما حدث له، أليس كذلك؟

201
00:17:08,500 --> 00:17:10,410
.شكرًا، لسنا بحاجة لخدماتك

202
00:17:10,630 --> 00:17:12,490
.دعنا نعد

203
00:17:13,233 --> 00:17:14,699
...الأمريكيون

204
00:17:14,700 --> 00:17:17,060
!يصدقون ذاك الهراء

205
00:17:17,060 --> 00:17:17,332
.ديفيد
!يصدقون ذاك الهراء

206
00:17:17,332 --> 00:17:18,580
.ديفيد

207
00:17:18,633 --> 00:17:21,632
.الكوريون يستخدمون عقولهم

208
00:17:22,980 --> 00:17:25,420
.نحن نستخدم عقولنا

209
00:17:26,567 --> 00:17:29,499
.أنت، تعال إلى هنا

210
00:17:30,300 --> 00:17:31,999
.تعال

211
00:17:33,033 --> 00:17:34,199
.انظر

212
00:17:34,267 --> 00:17:35,200
...حينما تمطر

213
00:17:35,200 --> 00:17:35,632
إلى أين سيذهب الماء؟
...حينما تمطر

214
00:17:35,632 --> 00:17:36,960
إلى أين سيذهب الماء؟

215
00:17:38,080 --> 00:17:40,180
إلى الأماكن العليا أم السفلى؟

216
00:17:40,500 --> 00:17:41,700
.السفلى

217
00:17:41,700 --> 00:17:42,899
.ذاك صحيح

218
00:17:43,200 --> 00:17:45,332
أين المنطقة المنخفضة؟

219
00:17:45,890 --> 00:17:47,580
.هناك

220
00:17:47,667 --> 00:17:49,032
.صحيح

221
00:17:49,033 --> 00:17:50,100
أين أيضًا؟

222
00:17:50,100 --> 00:17:50,299
.هناك
أين أيضًا؟

223
00:17:50,299 --> 00:17:51,680
.هناك

224
00:17:52,560 --> 00:17:53,633
.حسنًا

225
00:17:53,633 --> 00:17:53,800
إذن، أي مكان يحصّل أكبر قدر من الماء؟
.حسنًا

226
00:17:53,800 --> 00:17:55,110
إذن، أي مكان يحصّل أكبر قدر من الماء؟

227
00:17:55,110 --> 00:17:56,999
.هناك
إذن، أي مكان يحصّل أكبر قدر من الماء؟

228
00:17:56,999 --> 00:17:57,090
.هناك

229
00:17:57,120 --> 00:18:00,420
لماذا؟ -
.لأن الأشجار تحب الماء -

230
00:18:01,167 --> 00:18:04,132
!ابني الذكي

231
00:18:36,520 --> 00:18:38,050
.ديفيد

232
00:18:39,100 --> 00:18:43,666
.لا تدفع لشيء يمكنك إيجاده مجانًا

233
00:18:45,000 --> 00:18:49,850
بالنسبة للبيت، فعلينا أن ندفع لنحصّل الماء، فهمت؟

234
00:18:50,733 --> 00:18:52,766
،لكن لمزرعتنا

235
00:18:52,767 --> 00:18:57,099
،يمكننا الحصول على ماء مجاني من الأرض

236
00:18:58,100 --> 00:19:00,332
.وهكذا نستخدم عقولنا

237
00:19:00,333 --> 00:19:02,132
فهمت؟

238
00:19:03,600 --> 00:19:05,566
.آن، ابقي هنا

239
00:19:10,233 --> 00:19:11,599
.ماما

240
00:19:12,000 --> 00:19:16,632
هل علينا إحراق جميع نفاياتنا من الآن فصاعدًا؟

241
00:19:17,200 --> 00:19:20,032
أجل. أليست المدينة أفضل؟

242
00:19:26,160 --> 00:19:27,940
.ديفيد

243
00:19:29,233 --> 00:19:32,932
هل استخدمنا تلك العصا الغبية؟
كيف وجدنا هذه؟

244
00:19:32,933 --> 00:19:34,432
!استخدمنا عقولنا

245
00:19:34,667 --> 00:19:36,432
!استخدمنا عقولنا

246
00:19:43,333 --> 00:19:44,799
!أكثر! أكثر

247
00:19:49,367 --> 00:19:50,699
!مخيف جدًا

248
00:19:54,967 --> 00:19:56,732
أعجباكي؟ -
.أجل -

249
00:19:57,033 --> 00:19:58,166
أليسا كبيرين؟

250
00:19:58,167 --> 00:19:59,932
.إنهما جيدان

251
00:20:00,610 --> 00:20:03,240
.أنت رجل تفكر بمنطقية، سيد يي

252
00:20:03,370 --> 00:20:06,190
.تشتري أرضًا يخاف الناس من شرائها

253
00:20:06,350 --> 00:20:09,240
.أنا أحترم المفكرين من الرجال -
.شكرًا -

254
00:20:09,260 --> 00:20:11,470
،لكن علي القول، أن على مزارعي هذه الأيام

255
00:20:11,490 --> 00:20:14,070
.أن يبذلوا جهدًا عظيمًا، أو يتخلوا عن الفكرة

256
00:20:14,090 --> 00:20:15,800
.إنه توقيت جيد للمشروع

257
00:20:15,820 --> 00:20:18,840
.إن ريغان تسعى لإسعاد المزارعين

258
00:20:18,950 --> 00:20:21,430
.وسأكون هنا لمساعدتك

259
00:20:21,450 --> 00:20:22,910
.شكرًا جزيلا

260
00:20:22,930 --> 00:20:24,590
.لقد جلبت مساعدك

261
00:20:24,750 --> 00:20:26,910
هل تريد مصاصة؟

262
00:20:26,980 --> 00:20:28,960
.طعمها ليس سيئًا

263
00:20:29,090 --> 00:20:31,180
هل تودّ واحدة زرقاء؟

264
00:20:32,950 --> 00:20:34,790
ماذا تقول؟ -
.شكرًا -

265
00:20:34,810 --> 00:20:36,480
.على الرحب والسعة

266
00:20:49,370 --> 00:20:54,210
إن كان هنالك خطب ما، فيمكنك الاتصال بالمالك
.أنا أقلها وحسب

267
00:20:55,540 --> 00:20:58,033
.مرحبًا، أنا بول

268
00:20:58,033 --> 00:20:58,040
.ديفيد، قدّم نفسك -
.مرحبًا، اسمي بول -
.مرحبًا، أنا بول

269
00:20:58,040 --> 00:20:59,899
.ديفيد، قدّم نفسك -
.مرحبًا، اسمي بول -

270
00:21:00,490 --> 00:21:02,050
.سلّم عليه

271
00:21:06,750 --> 00:21:08,370
.حسنًا

272
00:21:08,790 --> 00:21:11,160
.ألفين -
.شكرًا -

273
00:21:11,980 --> 00:21:13,940
،أتعلم سيد يي

274
00:21:14,220 --> 00:21:16,200
،إن أردت

275
00:21:16,690 --> 00:21:20,250
،أقود هذه طوال اليوم، حتى أنني أقود وأنا نائم

276
00:21:21,430 --> 00:21:23,420
.أنا عامل جيد

277
00:21:23,480 --> 00:21:24,940
...شكرًا، لكن

278
00:21:24,960 --> 00:21:26,950
.هذه خضروات كورية

279
00:21:26,970 --> 00:21:28,130
.فواكه كورية

280
00:21:28,150 --> 00:21:30,010
كورية؟

281
00:21:31,720 --> 00:21:34,060
.أريد أن أريك شيئًا

282
00:21:34,860 --> 00:21:36,150
،آه

283
00:21:36,270 --> 00:21:38,490
.ينبغي أن تنظر إلى هذه

284
00:21:39,270 --> 00:21:40,700
.انظر إلى هذه

285
00:21:46,310 --> 00:21:48,120
.هذا نقد قديم

286
00:21:48,150 --> 00:21:50,220
.إن هذه أموال كورية من أيام الحرب -
.أجل، سيدي -

287
00:21:50,240 --> 00:21:53,200
.لقد كنت هناك، كان وقتًا عصيبًا

288
00:21:53,410 --> 00:21:55,770
.مؤكد أنك تعلم

289
00:21:57,080 --> 00:21:58,680
هل تريد أخذها؟

290
00:21:58,700 --> 00:22:01,620
ديفيد، ماذا ينبغي أن تقول؟

291
00:22:01,780 --> 00:22:04,770
،غريب كيف أحسست لحظة التقائي بك

292
00:22:05,030 --> 00:22:07,560
.أننا سنكون أصدقاء

293
00:22:08,880 --> 00:22:10,940
هل يمكنني أن أصلي؟

294
00:22:11,260 --> 00:22:12,720
عذرًا؟

295
00:22:14,830 --> 00:22:16,580
.شكرًا

296
00:22:17,160 --> 00:22:18,990
.شكرًا للرب

297
00:22:19,670 --> 00:22:22,730
.شكرًا على عائلة يي

298
00:22:22,980 --> 00:22:24,970
.شكرًا لهذا اللقاء الإلهي

299
00:22:25,800 --> 00:22:28,860
.الحمد للرب

300
00:22:29,020 --> 00:22:31,110
.الحمد للرب

301
00:22:34,550 --> 00:22:36,950
.أجل

302
00:22:39,800 --> 00:22:41,790
.أمور عظيمة

303
00:22:42,350 --> 00:22:45,730
.لديك أمور عظيمة لهذه العائلة

304
00:22:45,760 --> 00:22:47,300
.حسنًا

305
00:22:55,667 --> 00:22:58,099
ماما! هل نظرت خارجًا؟

306
00:23:23,133 --> 00:23:25,066
بكم كان؟

307
00:23:26,167 --> 00:23:27,932
إنه استثمار؟

308
00:23:27,933 --> 00:23:30,432
.لا تقلقي، سنسترجعه

309
00:23:30,433 --> 00:23:33,266
.هكذا تبنين المزارع في أمريكا

310
00:23:35,200 --> 00:23:37,199
لم تضحكين؟

311
00:23:38,067 --> 00:23:40,366
.إذن، فهي ليست حديقة، بل مزرعة

312
00:23:40,367 --> 00:23:42,999
.حديقة، مزرعة، سيان

313
00:23:43,000 --> 00:23:46,299
.فكري فيها وكأنك تزرعين مالا

314
00:23:46,800 --> 00:23:50,499
،خلال ثلاث سنوات
.سنتمكن من ترك مهنة تفريق جنس الدجاج

315
00:23:51,600 --> 00:23:54,232
.فقط اترك ما يكفي لديفيد

316
00:23:54,233 --> 00:23:55,440
.هذا كل ما أطلبه

317
00:23:55,440 --> 00:23:56,466
.أجل
.هذا كل ما أطلبه

318
00:23:56,466 --> 00:23:56,480
.أجل

319
00:23:56,500 --> 00:23:57,850
.بالطبع

320
00:24:04,040 --> 00:24:05,930
لماذا؟

321
00:24:06,133 --> 00:24:08,199
.تبدين سعيدة

322
00:24:08,733 --> 00:24:11,699
ربما لأن أمك قادمة؟

323
00:24:16,433 --> 00:24:19,832
.تبدين في أجمل حالاتك وأنت سعيدة

324
00:25:58,567 --> 00:26:01,799
أليست زراعة الخضروات الأمريكية أفضل؟

325
00:26:03,667 --> 00:26:09,566
.في كل عام، يهاجر 30 ألف كوري إلى الولايات المتحدة

326
00:26:11,033 --> 00:26:14,432
ألن يشتاقوا للأطعمة الكورية؟ -
!بلى -

327
00:26:15,300 --> 00:26:18,566
إذن كيف ستبلي مزرعة كورية كمزرعتنا؟

328
00:26:19,367 --> 00:26:22,232
ستبلي جيدًا، أليس كذلك؟ -
!بلى -

329
00:26:38,200 --> 00:26:40,466
أتشعر بالخجل؟

330
00:26:41,967 --> 00:26:44,799
لم لا تريد لجدتك أن تأتي؟

331
00:26:48,667 --> 00:26:51,799
.إنه ليس بشمع، بل تراب

332
00:27:03,667 --> 00:27:06,399
.والد ماما توفي في الحرب

333
00:27:06,400 --> 00:27:09,632
هل تعرف معنى ذلك؟

334
00:27:09,633 --> 00:27:13,799
.لذلك ليس لماما إخوة أو أخوات

335
00:27:13,800 --> 00:27:15,399
فهمت؟

336
00:27:15,967 --> 00:27:18,799
.نحن عائلة جدتك الباقون

337
00:27:18,800 --> 00:27:21,732
ألا يمكنها العيش معنا؟

338
00:27:23,533 --> 00:27:26,166
!لا تلمس ذلك. أجبني

339
00:27:26,167 --> 00:27:29,399
.لقد تجادلتما بسبب جدتي

340
00:27:31,600 --> 00:27:33,832
...إذا أتت جدتي

341
00:27:33,833 --> 00:27:37,199
سيتجادل ماما وبابا؟

342
00:27:40,367 --> 00:27:44,066
!يا سلام
!ما أجمل أبنائي

343
00:27:44,067 --> 00:27:46,566
.قفا بجانب بعضكما

344
00:27:46,567 --> 00:27:47,832
!جيد

345
00:27:48,167 --> 00:27:50,666
!واحد، اثنان... ثلاثة

346
00:27:53,600 --> 00:27:55,299
.جدتكما هنا

347
00:27:57,667 --> 00:27:58,866
!تبدو وسيمًا

348
00:27:58,867 --> 00:28:00,566
!جدتك هنا

349
00:28:02,367 --> 00:28:04,132
!مرحبًا، جدتي

350
00:28:04,667 --> 00:28:08,266
هل هذه آن؟
!أصبحت صبية

351
00:28:09,900 --> 00:28:11,899
.ديفيد، رحّب بجدتك

352
00:28:12,267 --> 00:28:13,699
ما هذا؟

353
00:28:14,267 --> 00:28:16,532
تختبئ خلف تنورة أمك؟

354
00:28:16,533 --> 00:28:19,499
.هيا أظهر نفسك
.يا للإحراج

355
00:28:19,933 --> 00:28:21,266
.أمي

356
00:28:23,300 --> 00:28:25,332
.وأخيرًا أنت هنا

357
00:28:25,733 --> 00:28:27,966
هل اشتقت إلي لهذه الدرجة؟

358
00:28:28,167 --> 00:28:30,699
.اشتقت إليك كثيرًا أيضًا

359
00:28:32,667 --> 00:28:36,199
.لابدّ أنك واجهت صعوبة في سفر كل هذه المسافة

360
00:28:39,900 --> 00:28:41,199
.تفضلي

361
00:28:42,600 --> 00:28:44,566
!مسحوق الفلفل

362
00:28:45,267 --> 00:28:46,466
...يا إلهي

363
00:28:47,367 --> 00:28:49,532
.ما أصعب إيجاد هذا هنا

364
00:28:49,533 --> 00:28:52,432
،حتى أننا قدنا السيارة 8 ساعات إلى دالاس

365
00:28:52,433 --> 00:28:54,366
.ولم يكن طعمه جيدًا

366
00:28:56,533 --> 00:28:59,099
وقد جلبت سمك الأنشوفة كذلك؟

367
00:29:00,533 --> 00:29:02,232
تبكين مجددًا؟

368
00:29:02,233 --> 00:29:04,232
من أجل سمك الأنشوفة؟

369
00:29:09,200 --> 00:29:13,532
.أعتذر أنك مضطرة لرؤية طبيعة حياتنا الآن

370
00:29:14,000 --> 00:29:16,899
لماذا؟
لأن للبيت عجلات؟

371
00:29:16,900 --> 00:29:18,932
!إنه مرح

372
00:29:21,033 --> 00:29:22,399
.انتظري

373
00:29:23,233 --> 00:29:24,432
...أيضًا

374
00:29:26,667 --> 00:29:28,032
...هذا

375
00:29:28,867 --> 00:29:32,499
.هذا شيء منّي، لذا خذيه

376
00:29:32,500 --> 00:29:34,466
.لا، أمي. لا أستطيع

377
00:29:35,433 --> 00:29:36,499
!خذيه

378
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
!كلا، أمي. كلا

379
00:29:38,000 --> 00:29:39,832
.ينبغي أن أعطيك مالا

380
00:29:39,833 --> 00:29:41,666
!أنا أعمل الآن

381
00:29:41,933 --> 00:29:43,566
.فقط ضعيها جانبًا

382
00:29:46,930 --> 00:29:48,130
ديفيد؟

383
00:29:49,433 --> 00:29:52,570
هل سيأتي ليرحب بجدته؟

384
00:29:52,570 --> 00:29:52,666
.ديفيد، تعال
هل سيأتي ليرحب بجدته؟

385
00:29:52,666 --> 00:29:54,100
.ديفيد، تعال

386
00:29:54,733 --> 00:29:57,499
هل هذا الذي يشبهني؟

387
00:30:00,767 --> 00:30:03,566
هل أصابك الفضول؟

388
00:30:06,967 --> 00:30:07,999
ماذا؟

389
00:30:08,467 --> 00:30:10,266
.قلها بصوت أعلى

390
00:30:12,467 --> 00:30:14,699
إنها لا تبدو كالجدّات؟

391
00:30:14,700 --> 00:30:16,766
حقًا؟

392
00:30:16,767 --> 00:30:18,966
!يا له من ولد طيّب

393
00:30:18,967 --> 00:30:21,932
!سأقدم لك هدية بسبب ذلك الإطراء

394
00:30:21,933 --> 00:30:23,032
.دعنا نرى

395
00:30:23,333 --> 00:30:24,466
.تفضل

396
00:30:25,367 --> 00:30:27,732
تقدمين بطاقات اللعب لطفل في السابعة؟

397
00:30:27,733 --> 00:30:31,032
!ابدئي بتعليمه باكرًا ليتغلب على أولئك الأوغاد

398
00:30:32,900 --> 00:30:33,899
كلا؟

399
00:30:34,367 --> 00:30:37,399
!إذن سأعطيك شيئًا آخر

400
00:30:39,400 --> 00:30:40,699
!إنها حبّة كستناء

401
00:30:40,700 --> 00:30:43,132
!تبدو شهية
.هيا، خذها

402
00:30:43,533 --> 00:30:45,766
.لم يسبق له تناولها

403
00:30:45,767 --> 00:30:46,799
حقًا؟

404
00:30:46,867 --> 00:30:48,399
.لحظة

405
00:30:48,900 --> 00:30:51,432
.ليس عليك أن تفعلي ذلك من أجله

406
00:30:51,433 --> 00:30:55,166
.في حال فسد أثناء رحلة الطيران

407
00:30:57,400 --> 00:30:58,732
!هيا، تناولها

408
00:30:58,733 --> 00:31:00,032
.خذها، ديفيد

409
00:31:00,033 --> 00:31:02,532
.خذها، خذها -
.تناولها، تناولها -

410
00:31:02,533 --> 00:31:04,399
.خذها -
.أحسنت. تناولها -

411
00:31:04,400 --> 00:31:05,460
."قل "شكرًا

412
00:31:05,460 --> 00:31:05,799
.شكرًا، جدتي -
."قل "شكرًا

413
00:31:05,799 --> 00:31:07,900
.شكرًا، جدتي -

414
00:31:10,167 --> 00:31:13,832
.سمعت أن أبناء الأمريكان لا يحبون مشاركة غرفهم

415
00:31:13,833 --> 00:31:17,066
.إنه ليس كذلك
.إنه طفل كوري

416
00:31:53,390 --> 00:31:54,730
...أنت

417
00:31:56,560 --> 00:31:59,090
قد ترغب في التأكد من سلامة
.فعل شيء هنا

418
00:31:59,340 --> 00:32:00,370
...أنت

419
00:32:00,390 --> 00:32:01,650
ماذا؟

420
00:32:01,670 --> 00:32:04,060
أتعرف عملية طرد الأرواح؟

421
00:32:05,930 --> 00:32:07,410
.أجل

422
00:32:07,867 --> 00:32:10,332
.كلا، لا داعي

423
00:32:11,610 --> 00:32:12,960
...أتعلم

424
00:32:13,830 --> 00:32:15,720
أن ما حدث هنا

425
00:32:16,710 --> 00:32:18,730
.ليس بأمر جيد

426
00:32:19,580 --> 00:32:21,620
ما حدث هنا يشبه ذلك

427
00:32:24,230 --> 00:32:25,790
.وهو ليس جيدًا

428
00:32:28,240 --> 00:32:29,800
!اخرجوا

429
00:32:30,690 --> 00:32:32,470
!اخرجوا باسم اليسوع

430
00:32:32,500 --> 00:32:33,810
!اخرجوا

431
00:32:34,190 --> 00:32:38,070
!اخرجوا باسم اليسوع

432
00:32:38,260 --> 00:32:39,750
!اخرجوا

433
00:32:41,230 --> 00:32:43,010
.حسنًا

434
00:32:43,040 --> 00:32:44,370
...الآن ستنبت

435
00:32:44,400 --> 00:32:46,000
.المزروعات

436
00:32:48,500 --> 00:32:50,250
كيف تجعلها قريبة جدًا من بعضها بعضًا؟

437
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
.يجب ألا تكون متلاصقة هكذا

438
00:32:52,420 --> 00:32:56,130
.يجب أن تباعد بينها

439
00:32:56,150 --> 00:32:57,970
.كلا

440
00:32:58,000 --> 00:33:00,810
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، هكذا يجب أن تكون -

441
00:33:00,840 --> 00:33:03,250
،وإلا فإنها لن تنمو جيدًا
.ستكون أصغر من الخس

442
00:33:03,280 --> 00:33:05,510
.لن تنبت بصحة جيدة

443
00:33:05,680 --> 00:33:07,930
.كلا، ينبغي أن تكون من هنا إلى هنا

444
00:33:07,960 --> 00:33:09,540
...تبًا، يا رجل

445
00:33:09,660 --> 00:33:11,960
.نحن نزرع بطريقة أركانساس

446
00:33:11,990 --> 00:33:13,550
فهمت؟

447
00:33:13,660 --> 00:33:15,810
.ستكون سعيدًا

448
00:33:16,120 --> 00:33:17,750
.أؤكد لك

449
00:33:20,290 --> 00:33:21,710
.ستكون سعيدًا

450
00:33:30,870 --> 00:33:32,180
...لا أريد

451
00:33:32,260 --> 00:33:35,220
.كلا، كلا، كلا
.أبعد ذاك الشيء عني باسم اليسوع

452
00:33:35,300 --> 00:33:37,880
.باسم اليسوع، أبعده عني

453
00:33:38,290 --> 00:33:41,510
.أنت مجنون يا رجل، مجنون بالفعل

454
00:33:41,540 --> 00:33:44,620
.فقط لا تمرر لي هذه السجائر مجددًا -
.حسنًا، دعنا نكمل العمل -

455
00:33:45,140 --> 00:33:47,180
.هيا، دعنا نرطب التربة

456
00:33:49,160 --> 00:33:51,010
هل أنت جاهز؟ -
.أجل -

457
00:33:51,030 --> 00:33:53,140
.جميل، حسنًا

458
00:33:58,280 --> 00:34:00,420
.ذاك ماء مجاني

459
00:34:03,133 --> 00:34:06,399
ماذا فيه؟
.كل شيء مفيد لصحتك

460
00:34:07,133 --> 00:34:10,632
،إن فيه كل شيء
.حتى قرون الغزال

461
00:34:10,867 --> 00:34:13,532
.لقد أنفقت الكثير

462
00:34:20,733 --> 00:34:22,532
!ديفيد، أنت محظوظ للغاية

463
00:34:24,167 --> 00:34:27,166
هل هذا يكفي؟ -
.أجل، هذا جيد -

464
00:34:33,300 --> 00:34:34,866
.هذا جيد

465
00:34:35,699 --> 00:34:36,832
.تفضل

466
00:34:37,199 --> 00:34:39,166
.جرب تناوله -
.لا أريده -

467
00:34:39,167 --> 00:34:42,466
.اشربه
.جدتك جلبتها من كوريا

468
00:34:43,233 --> 00:34:45,632
!أحسنت

469
00:34:45,967 --> 00:34:49,799
.لا أريده -
.إنه غالي الثمن، اشربه كله -

470
00:34:52,033 --> 00:34:54,698
!أحسنت! حسنًا فعلت

471
00:34:55,167 --> 00:34:57,666
...جدتي -
أجل؟ -

472
00:34:58,433 --> 00:35:02,610
.في المستقبل، لا تجلبي هذا أبدًا

473
00:35:02,610 --> 00:35:02,632
.توقف، ديفيد
.في المستقبل، لا تجلبي هذا أبدًا

474
00:35:02,632 --> 00:35:03,900
.توقف، ديفيد

475
00:35:03,900 --> 00:35:04,030
.ستشرب كوبًا كل يوم
.توقف، ديفيد

476
00:35:04,030 --> 00:35:06,666
.ستشرب كوبًا كل يوم

477
00:35:07,233 --> 00:35:08,866
.أحسنت

478
00:35:09,050 --> 00:35:10,440
.عد للوراء

479
00:35:10,460 --> 00:35:11,870
...ديفيد

480
00:35:11,900 --> 00:35:15,700
.عد إلى غرفتك -
.ديفيد، ديفيد -

481
00:35:15,730 --> 00:35:18,500
.اذهب إلى غرفتك، ديفيد

482
00:35:18,960 --> 00:35:23,080
.هنالك رائحة كورية -
!لكنك لم تزر كوريا قط -

483
00:35:23,100 --> 00:35:26,860
.رائحة جدتي كورية -
...ديفيد -

484
00:35:27,633 --> 00:35:28,799
أنت

485
00:35:28,800 --> 00:35:31,432
ماذا؟
"جدتي نتنة؟"

486
00:35:31,433 --> 00:35:33,766
.اذهب واجلب العصا

487
00:35:34,300 --> 00:35:35,532
كلا؟

488
00:35:35,533 --> 00:35:38,299
.إذن تأدب أمام جدّتك

489
00:35:38,767 --> 00:35:40,866
.الآن، إلى النوم

490
00:35:47,000 --> 00:35:48,566
.إلى النوم

491
00:36:15,533 --> 00:36:17,699
ماذا تصنعين؟

492
00:36:18,200 --> 00:36:19,832
.باستا

493
00:36:39,667 --> 00:36:43,399
.تبدو شهية
أتسمح لجدتك بتناول بعضه؟

494
00:36:49,740 --> 00:36:51,610
.أريد بعضًا منه

495
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
.كلا، هذه لي -

496
00:36:53,660 --> 00:36:55,680
.تلك لك -

497
00:37:00,733 --> 00:37:01,999
ما هذا؟ -

498
00:37:02,000 --> 00:37:04,332
.إنه ماء من الجبال -

499
00:37:04,333 --> 00:37:07,199
.أبي يقول أنه جيد لصحتك -

500
00:37:07,933 --> 00:37:11,166
.إذن اسكبي لي بعضًا

501
00:37:13,600 --> 00:37:14,966
جدتي؟

502
00:37:14,967 --> 00:37:15,699
أجل؟

503
00:37:15,700 --> 00:37:17,432
لا تستطيعين الطهو؟

504
00:37:17,433 --> 00:37:19,232
.كلا، لا أستطيع

505
00:37:20,133 --> 00:37:22,099
هل تستطيعين صنع بعض الكوكيز؟

506
00:37:22,100 --> 00:37:23,099
.كلا

507
00:37:23,533 --> 00:37:25,332
هل تستطيع خبزها أنت؟

508
00:37:25,667 --> 00:37:28,599
إذن ماذا تستطيعين أن تفعلي؟

509
00:37:30,867 --> 00:37:32,199
!يا لخسارتك

510
00:37:32,200 --> 00:37:33,666
!الآن، أصبحت هذه لي

511
00:37:33,867 --> 00:37:35,599
!ابعتد عن طريقي أيها الوغد

512
00:37:35,600 --> 00:37:36,866
.راقبوا وتعلموا

513
00:37:37,800 --> 00:37:38,766
.تبًا

514
00:37:38,767 --> 00:37:39,832
.انتظر

515
00:37:39,833 --> 00:37:41,066
!أحسنت

516
00:37:41,067 --> 00:37:42,399
!الآن، آن

517
00:37:42,400 --> 00:37:44,166
!استمري في اللعب، أكملي

518
00:37:44,167 --> 00:37:44,966
!أسرعي

519
00:37:47,267 --> 00:37:48,599
!سئمت منك

520
00:37:51,000 --> 00:37:51,866
.تبًا

521
00:37:52,333 --> 00:37:53,466
.حسنًا، انتظر

522
00:37:53,467 --> 00:37:55,066
.دعونا نرى

523
00:37:55,533 --> 00:37:56,732
!وغد

524
00:38:01,767 --> 00:38:04,832
لم لم يبنِ أي أحدٍ كنيسة كورية هنا؟

525
00:38:05,967 --> 00:38:08,699
نبني كنيسة لخمسين كوري؟ 

526
00:38:08,700 --> 00:38:12,966
.سيكون أمرًا لطيفًا
.سيتمكن الأطفال الكوريين من اللعب معًا

527
00:38:13,267 --> 00:38:15,366
...الكوريون هنا

528
00:38:15,733 --> 00:38:18,866
.قد تركوا المدن لسبب

529
00:38:20,133 --> 00:38:23,232
.للهروب من الكنيسة الكورية

530
00:38:33,920 --> 00:38:35,980
أتعلمين أنّها لا تستطيع القراءة حتّى؟

531
00:38:36,000 --> 00:38:38,760
.إنّها ليست كالجدّات الحقيقيات

532
00:38:40,580 --> 00:38:42,850
تحب جدتك؟

533
00:38:43,800 --> 00:38:45,340
.شكرًا

534
00:39:04,733 --> 00:39:07,010
.ينبغي ألا نبتعد كثيرًا -

535
00:39:07,010 --> 00:39:07,166
.ديفيد -
.ينبغي ألا نبتعد كثيرًا -

536
00:39:07,166 --> 00:39:07,800
.ديفيد -

537
00:39:07,800 --> 00:39:08,330
!لا بأس -
.القليل بعد
.ديفيد -

538
00:39:08,330 --> 00:39:11,032
!لا بأس -
.القليل بعد

539
00:39:14,800 --> 00:39:18,066
.سيكون هذا مكانًا رائعًا -

540
00:39:20,133 --> 00:39:21,499
.جدتي -

541
00:39:21,500 --> 00:39:25,299
لا يسمح لنا أن نكون هنا -
.بسبب الأفاعي

542
00:39:26,500 --> 00:39:30,199
هل تعلمون ما معنى ميناري؟ -

543
00:39:30,200 --> 00:39:32,699
.أيها الأمريكيون الأغبياء

544
00:39:33,100 --> 00:39:36,632
.لقد جلبت بعض بذور ميناري من كوريا -

545
00:39:37,667 --> 00:39:41,199
.يمكننا زراعتها هناك

546
00:39:41,740 --> 00:39:43,000
.أنا سأنزل للأسفل -

547
00:39:43,030 --> 00:39:44,600
!ديفيد -

548
00:39:50,667 --> 00:39:52,700
.سينبت الميناري جيدًا هنا -

549
00:39:52,700 --> 00:39:53,532
!ديفيد، اصعد إلى هنا الآن -
.سينبت الميناري جيدًا هنا -

550
00:39:53,532 --> 00:39:55,600
!ديفيد، اصعد إلى هنا الآن -

551
00:39:56,330 --> 00:39:57,960
.سأخبر ماما

552
00:40:00,467 --> 00:40:02,599
!جدتي، توقفي -

553
00:40:02,800 --> 00:40:04,032
.حسنًا -

554
00:40:10,233 --> 00:40:13,132
.يبدو ذلك شهيًا -
.كل، ديفيد

555
00:40:13,500 --> 00:40:14,866
.وأنت أيضًا، آن

556
00:40:17,200 --> 00:40:19,466
.ينبغي أن نزرع بعض الميناري -

557
00:40:19,467 --> 00:40:22,899
.سينبت جيدًا قرب الجدول أسفل من هنا

558
00:40:23,433 --> 00:40:25,399
.سأفكر في ذلك -

559
00:40:25,633 --> 00:40:29,332
في ماذا ستفكر؟ -
.سأزرعها وحسب

560
00:40:29,333 --> 00:40:32,466
.أمي، تناولي هذه -

561
00:40:32,467 --> 00:40:37,199
.ديفيد، اجلب ماء الجبل ذلك -

562
00:40:37,633 --> 00:40:38,750
.أحسنت

563
00:40:38,750 --> 00:40:38,899
.أحسنت فعلا
.أحسنت

564
00:40:38,899 --> 00:40:40,080
.أحسنت فعلا

565
00:40:40,460 --> 00:40:41,910
.أحسنت بني

566
00:40:46,200 --> 00:40:48,999
.كنتما تحبّان هذه الأغنية كثيرًا -

567
00:40:49,500 --> 00:40:51,099
هذه الأغنية؟ -

568
00:40:52,167 --> 00:40:53,432
!بالطبع -

569
00:40:53,433 --> 00:40:57,299
،كلّما طلب أحد من أمكما أو أبيكما الغناء -

570
00:40:57,300 --> 00:41:00,866
.يتحولان إلى طيري حبّ وهما يغنّيان هذه الأغنية

571
00:41:03,900 --> 00:41:05,899
حقًا؟ -

572
00:41:05,900 --> 00:41:09,766
.أتيا إلى أمريكا ونسيا كل شيء -

573
00:41:18,167 --> 00:41:24,399
*.أحبك، عزيزتي*

574
00:41:24,400 --> 00:41:29,332
*.أحبّك، جدًا*

575
00:41:30,600 --> 00:41:34,832
*...حقًا*

576
00:41:34,833 --> 00:41:39,932
*أحبّك*

577
00:41:45,600 --> 00:41:49,066
.ديفيد، دعنا ندعو -

578
00:41:51,167 --> 00:41:55,599
...ماما سمعت قصّة عن بعض الأطفال في كوريا

579
00:41:55,600 --> 00:41:59,232
.كانوا يدعون أن يروا الجنة قبل النوم

580
00:41:59,233 --> 00:42:01,866
.ويستجيب الرب لدعائهم

581
00:42:01,867 --> 00:42:05,932
.كان أحد الأطفال بقلب ضعيف كقلبك

582
00:42:05,933 --> 00:42:09,766
!حينما استيقظ، كان قد شُفي

583
00:42:09,767 --> 00:42:14,599
لم لا تدعو لتدخل الجنة كذلك؟ -

584
00:42:14,600 --> 00:42:19,299
.أنت ادعي، ماما -
.أنت اذهبي وادخلي الجنة

585
00:42:19,300 --> 00:42:21,230
.لا تستطيع ماما فعل ذلك -

586
00:42:21,230 --> 00:42:21,432
.فقط الأطفال يستطيعون
.لا تستطيع ماما فعل ذلك -

587
00:42:21,432 --> 00:42:23,640
.فقط الأطفال يستطيعون

588
00:42:23,970 --> 00:42:26,440
هل تودّ أن تجرب؟

589
00:42:27,333 --> 00:42:28,699
!أنت -

590
00:42:28,700 --> 00:42:32,599
!أنت تجبرين الطفل على فعل كل هذه الحماقات

591
00:42:33,133 --> 00:42:35,132
!لقد أخفتني -

592
00:42:37,567 --> 00:42:39,432
.حسنًا

593
00:42:55,200 --> 00:42:56,866
.مونيكا -

594
00:42:57,300 --> 00:43:02,132
.لن يفيدك التدرب عليهم
.لقد كبروا كثيرًا

595
00:43:07,567 --> 00:43:11,066
.إن سرعتك كافية لأركانساس

596
00:43:11,333 --> 00:43:14,866
.لا تتحدث إلي إن كنت ترفض المساعدة -

597
00:43:39,333 --> 00:43:42,632
.لا بد أنّك حزينة هنا بلا أصدقاء -

598
00:43:45,800 --> 00:43:51,266
.حتى بوجود أمك هنا، لا تشعرين بنفس الشعور

599
00:43:52,700 --> 00:43:55,999
لم تقول هذا الكلام فجأة؟ -

600
00:43:56,833 --> 00:44:00,999
.أفكر في زيارة كنيسة

601
00:44:13,950 --> 00:44:15,267
.ديفيد -

602
00:44:15,267 --> 00:44:15,410
لا تخفِها، حسنًا؟
.ديفيد -

603
00:44:15,410 --> 00:44:18,132
لا تخفِها، حسنًا؟

604
00:44:19,533 --> 00:44:23,332
.لا بدّ أن هنالك خطب ما في الأسفل -

605
00:44:23,333 --> 00:44:26,566
ما اسم هذا بالإنجليزية؟ -

606
00:44:26,567 --> 00:44:28,132
.قضيب -

607
00:44:28,750 --> 00:44:30,180
.قضيب -

608
00:44:31,600 --> 00:44:33,099
...ماما -

609
00:44:33,100 --> 00:44:39,232
.أحيانًا أحلم أنني أتبول في الحمّام

610
00:44:39,233 --> 00:44:42,366
.لكنني أصحو وأجد نفسي على سريري

611
00:44:43,633 --> 00:44:46,400
،إذن اسأل نفسك قبل أن تتبوّل -

612
00:44:46,400 --> 00:44:46,532
هل هذا حلم؟
،إذن اسأل نفسك قبل أن تتبوّل -

613
00:44:46,532 --> 00:44:49,500
هل هذا حلم؟

614
00:44:49,500 --> 00:44:49,620
هل هذا حلم؟
.واقرص نفسك هكذا
هل هذا حلم؟

615
00:44:49,620 --> 00:44:52,400
هل هذا حلم؟
.واقرص نفسك هكذا

616
00:44:52,400 --> 00:44:52,666
حسنًا؟ -
هل هذا حلم؟
.واقرص نفسك هكذا

617
00:44:52,666 --> 00:44:53,690
حسنًا؟ -

618
00:44:56,410 --> 00:44:57,890
.قضيبك تعبان -

619
00:44:57,920 --> 00:44:59,533
.قضيبك تعبان -

620
00:44:59,533 --> 00:44:59,730
!ماما -
.قضيبك تعبان -

621
00:44:59,730 --> 00:45:00,010
!ماما -

622
00:45:00,010 --> 00:45:00,332
،أمي إنه لا يُدعى بالقضيب 
.إنه دينغ-دونغ
!ماما -

623
00:45:00,332 --> 00:45:03,470
،أمي إنه لا يُدعى بالقضيب 
.إنه دينغ-دونغ

624
00:45:03,780 --> 00:45:05,050
ماذا؟ -

625
00:45:07,620 --> 00:45:09,140
.دينع-دونغ

626
00:45:51,640 --> 00:45:54,650
.يا له من يوم رائع لنكون في بيت الرب

627
00:45:54,680 --> 00:45:57,140
،إن كنت هنا معنا لأول مرة

628
00:45:57,160 --> 00:45:59,040
.قف رجاءً

629
00:46:00,760 --> 00:46:03,590
.لا تخجلوا، ستقفون جميعًا

630
00:46:05,733 --> 00:46:07,266
.ماما

631
00:46:09,320 --> 00:46:11,280
.يا لها من عائلة جميلة

632
00:46:11,350 --> 00:46:13,480
.سعيدون لأنكم هنا

633
00:46:14,490 --> 00:46:15,500
...أجل، تفضلوا

634
00:46:15,530 --> 00:46:17,580
.بالجلوس. شكرًا

635
00:46:22,240 --> 00:46:24,230
.مرحبًا -
.أهلا، أنا مونيكا -

636
00:46:24,250 --> 00:46:25,780
كم مضى على وجودك في البلدة؟

637
00:46:25,800 --> 00:46:27,340
...ممم، كنت -
أين كنت تختبئين؟ -

638
00:46:27,360 --> 00:46:29,650
.أنا آسفة، لغتي الإنجليزية ليست جيدة -

639
00:46:29,680 --> 00:46:31,140
.كلا، لا بأس سنعلّمك الإنجليزية -

640
00:46:31,160 --> 00:46:33,010
.أنت ظريفة للغاية -

641
00:46:33,030 --> 00:46:34,440
!شكرا -

642
00:46:35,600 --> 00:46:37,630
.حسنًا، شكرًا -
.مع السلامة -

643
00:46:37,650 --> 00:46:39,380
!ما أظرفها

644
00:46:40,100 --> 00:46:42,532
.هنالك آخر

645
00:46:42,533 --> 00:46:46,132
!سمين جدًا
!ذاك الرجل سمين جدًا

646
00:46:46,133 --> 00:46:47,566
!انظري إليه

647
00:46:50,310 --> 00:46:51,540
.مرحبًا -

648
00:46:51,570 --> 00:46:54,940
هل تستطيعين إيقافي إن قلت شيئًا بلغتك؟

649
00:46:55,860 --> 00:46:57,160
.بالتأكيد -

650
00:46:57,280 --> 00:47:00,740
،تشينغا، نشيغا، تشونغ -
.تشوما، تشوما، تشو

651
00:47:08,180 --> 00:47:10,580
لم وجهك أفطس هكذا؟ -

652
00:47:10,600 --> 00:47:12,660
.إنه ليس أفطس -

653
00:47:14,750 --> 00:47:16,350
.اسمي جون -

654
00:47:16,370 --> 00:47:18,200
ما اسمك؟ -

655
00:47:18,850 --> 00:47:20,410
.ديفيد -

656
00:47:20,430 --> 00:47:22,210
.سررت بلقائك ديفيد -

657
00:47:25,210 --> 00:47:26,470
!مهلا، ديفيد -

658
00:47:26,490 --> 00:47:29,910
لوبومو، كومو، رومو؟ -

659
00:47:29,940 --> 00:47:31,430
...أووه -

660
00:47:31,450 --> 00:47:32,630
.كومو -

661
00:47:32,660 --> 00:47:35,350
.تعني "عمّة" بالكورية

662
00:47:35,820 --> 00:47:38,340
!يا إلهي -

663
00:47:46,267 --> 00:47:48,699
هل يمكنني أن أبات في بيته؟ -

664
00:47:48,700 --> 00:47:51,066
.يجب تنام في البيت مع الجدة -

665
00:47:51,270 --> 00:47:53,390
!لكنني لا أحب جدّتي -

666
00:47:54,000 --> 00:47:55,299
.لا تقل ذلك -

667
00:47:56,380 --> 00:47:57,910
كلا؟ -

668
00:47:57,930 --> 00:47:59,910
لم لا تستطيع؟

669
00:47:59,930 --> 00:48:01,260
لماذا؟

670
00:48:02,660 --> 00:48:06,010
.دينغ- دونغ مكسور -
.مكسور دينغ - دونغ

671
00:48:13,967 --> 00:48:17,332
.دعنا نعمل فقط أيام الأحد -

672
00:48:18,267 --> 00:48:22,666
إذن، لم أعطيت الكثير من المال؟ -

673
00:48:43,233 --> 00:48:45,132
هل هذا بول؟ -

674
00:48:50,270 --> 00:48:51,430
بول؟ -

675
00:48:51,460 --> 00:48:53,280
ماذا تفعل؟ -

676
00:48:54,420 --> 00:48:55,670
...إنه -

677
00:48:55,700 --> 00:48:57,230
.يوم الأحد

678
00:48:57,250 --> 00:48:59,100
.إنها كنيستي

679
00:49:00,030 --> 00:49:03,280
حسنًا، هل تريدني أن أقلك؟ -

680
00:49:03,980 --> 00:49:05,840
.كلا، يجب أن أنهي هذه -

681
00:49:06,350 --> 00:49:08,380
.أراك يوم الاثنين -

682
00:49:22,270 --> 00:49:23,980
.إلى اللقاء، بول -

683
00:49:26,867 --> 00:49:28,266
ماذا؟ -

684
00:49:28,267 --> 00:49:31,199
.تحبين اليسوع كذلك -

685
00:49:39,067 --> 00:49:42,032
!انظر إلى تلك العضلات -

686
00:49:45,367 --> 00:49:48,999
!يا إلهي -
.هذا مذهل

687
00:49:50,667 --> 00:49:54,232
.جدتي، أنت لست جدّة حقيقية -

688
00:49:54,667 --> 00:49:56,199
ما الجدة الحقيقية؟ -

689
00:49:56,200 --> 00:49:59,132
!يصنعون الكوكيز -
!ولا يتلفظون ألفاظًا بذيئة

690
00:49:59,133 --> 00:50:01,266
!لا يرتدون ملابس الرجال الداخلية

691
00:50:01,267 --> 00:50:02,399
حقًا؟ -

692
00:50:03,067 --> 00:50:04,599
!لا تفعلي ذلك -

693
00:50:05,067 --> 00:50:08,332
.دعنا نشرب بعض مياه الجبل، هيا -

694
00:50:08,333 --> 00:50:10,266
.كلا -
كلا؟ -

695
00:50:10,267 --> 00:50:11,799
.تعال إلى هنا -

696
00:50:13,040 --> 00:50:15,850
.ولد جميل، ولد جميل

697
00:50:15,880 --> 00:50:19,030
...ولد -
!أنا لست جميلا، أنا وسيم -

698
00:50:22,933 --> 00:50:24,066
!يا إلهي -

699
00:50:24,067 --> 00:50:26,599
!إنه يضربه مجددًا، ومجددًا

700
00:50:26,600 --> 00:50:29,132
!قد يموت أحدهم

701
00:50:51,020 --> 00:50:54,240
هل هذا حلم؟ -
هل هذا حلم؟ -

702
00:51:06,380 --> 00:51:09,640
!آآه -
!أحسنت فعلا، أحسنت فعلا، أحسنت -

703
00:51:09,660 --> 00:51:12,290
.أحسنت، أحسنت

704
00:51:12,720 --> 00:51:14,430
.أحسنت فعلا

705
00:51:28,567 --> 00:51:30,266
!أيها الوغد الصغير -

706
00:51:31,567 --> 00:51:33,866
!عد إلى هنا أيها الوغد الصغير

707
00:52:10,333 --> 00:52:12,666
!ارفع يديك -

708
00:52:15,100 --> 00:52:17,699
.أبعدهما عن بعضهما

709
00:52:29,267 --> 00:52:30,599
!هيا

710
00:52:30,600 --> 00:52:32,066
!أبقهما عاليًا

711
00:52:33,667 --> 00:52:36,266
.ارفعهما باستقامة

712
00:52:39,933 --> 00:52:41,532
.كفى

713
00:52:41,533 --> 00:52:44,466
.الآن اعتذر لجدتك

714
00:52:45,600 --> 00:52:47,432
...آسف -

715
00:52:47,633 --> 00:52:50,199
أتدعو ذلك اعتذارًا؟ -

716
00:52:50,200 --> 00:52:51,899
!تأسف جيدًا

717
00:52:51,900 --> 00:52:54,199
...إنها ليست جدة حقيقية حتى -

718
00:52:55,533 --> 00:52:57,666
.لا بأس، لا بأس -

719
00:52:57,667 --> 00:53:00,332
فقط لا تكررها مجددًا، حسنًا؟

720
00:53:00,333 --> 00:53:03,130
.سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعدًا

721
00:53:03,130 --> 00:53:04,450
حسنًا؟
.سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعدًا

722
00:53:04,450 --> 00:53:04,999
.سأحاول أن أكون جدة حقيقية من الآن فصاعدًا

723
00:53:05,000 --> 00:53:06,899
.اذهب واجلب العصا -

724
00:53:07,000 --> 00:53:09,099
لم تريد ضربه؟ -

725
00:53:09,500 --> 00:53:11,099
.اجلب العصا -

726
00:53:19,933 --> 00:53:23,632
لم قد تضرب طفلا بلطفه؟ -

727
00:53:23,633 --> 00:53:25,199
!إنه مجرد طفل

728
00:53:25,200 --> 00:53:27,266
من يهتم إن شربت القليل من البول؟

729
00:53:27,267 --> 00:53:28,599
!لقد كان مرحًا

730
00:53:28,600 --> 00:53:30,099
!ماما -

731
00:53:52,167 --> 00:53:54,499
.اجرب واجلب واحدة أخرى -

732
00:54:27,967 --> 00:54:30,366
.سأحسن التصرف، سأحسن التصرف -

733
00:54:30,367 --> 00:54:33,566
.أمي، يكفي أنك في هذا المكان الريفيّ -

734
00:54:33,567 --> 00:54:35,432
لم "ريفي"؟ -

735
00:54:35,433 --> 00:54:38,632
.إنه ريفي، لذلك فقد ديفيد أخلاقه الحسنة -

736
00:54:38,633 --> 00:54:42,066
.وجودك في المدينة لا يحسّن أخلاقك -

737
00:54:42,067 --> 00:54:45,266
!أنتما تتقاتلان على كل شيء -

738
00:54:54,433 --> 00:54:56,232
.دعنِ أرى -

739
00:54:59,567 --> 00:55:01,332
!يا إلهي -

740
00:55:01,333 --> 00:55:03,199
.يا له من طفل ذكي

741
00:55:03,200 --> 00:55:04,932
.أحسنت فعلا

742
00:55:04,933 --> 00:55:06,132
.لقد فزت

743
00:55:06,600 --> 00:55:08,432
!أنت الفائز الحقيقي

744
00:56:40,570 --> 00:56:42,520
.بول -
.أجل -

745
00:56:43,750 --> 00:56:45,600
لم هذه جافة جدًا؟ -

746
00:56:45,630 --> 00:56:47,540
.أجل، إنها جافّة -

747
00:56:47,630 --> 00:56:49,820
هل النباتات هناك جافّة كذلك؟ -

748
00:56:49,840 --> 00:56:52,310
.أجل، معظمها جافّة -

749
00:57:00,150 --> 00:57:02,880
.هذه أيضًا، ليس فيها ماء -

750
00:57:03,030 --> 00:57:04,480
.جافّة تمامًا -

751
00:57:05,170 --> 00:57:07,470
.ينبغي أن نتحقق من تلك البئر -

752
00:57:15,360 --> 00:57:17,560
،إن كان الماء يصل إلى بئرك -

753
00:57:18,560 --> 00:57:20,380
.فلن تكون بعيدة كثيرًا

754
00:57:23,290 --> 00:57:25,590
أتعلم، إن أردت يمكنك أن -

755
00:57:25,610 --> 00:57:29,770
تلقي نظرة على هذه، أسبق وجربت هذه؟ أتعلم ما هي؟

756
00:57:32,530 --> 00:57:34,920
.هناك، هناك

757
00:57:38,450 --> 00:57:40,940
.يجب أن نجد ماء في مكان ما

758
00:57:43,700 --> 00:57:47,360
.إن لم تصبح تلك التربة رطبة، فسنخسر المحاصيل

759
00:57:59,033 --> 00:58:00,366
.مونيكا -

760
00:58:00,367 --> 00:58:02,832
هلّا ساعدتني؟

761
00:58:05,033 --> 00:58:08,066
.لا بدّ أنّني جهدت نفسي كثيرًا -
هل يؤلمك كثيرًا؟ -

762
00:58:08,067 --> 00:58:10,499
.لا أستطيع رفع يدي أكثر -

763
00:58:19,333 --> 00:58:21,666
...يجب أن أغسل شعري

764
00:58:33,733 --> 00:58:36,632
.العمل في الخارج يشعرني بالحياة

765
00:58:38,500 --> 00:58:41,866
لم تقرصينني دائمًا هكذا؟ -

766
00:58:43,900 --> 00:58:46,399
.نحن نخسر الكثير من المال -

767
00:58:46,400 --> 00:58:48,532
.أنا قلقة -

768
00:58:49,567 --> 00:58:52,132
.سيكون كل شيء على ما يرام -

769
00:58:59,767 --> 00:59:02,099
.سأهتمّ بنا

770
00:59:02,833 --> 00:59:07,066
.القدوم إلى هذا البيت "الريفي" كان من أجل عائلتنا

771
00:59:08,933 --> 00:59:11,866
،وإن لم تنجح المزرعة

772
00:59:11,867 --> 00:59:14,532
.فيمكنك فعل ما أردت

773
00:59:15,367 --> 00:59:18,966
.يمكنك حتى أن تغادري مع الأطفال

774
00:59:30,067 --> 00:59:32,632
.أمل رأسك 

775
01:01:12,030 --> 01:01:14,100
،سيد جيكوب يي -

776
01:01:16,720 --> 01:01:19,650
.هنالك بعض المحاصيل الجيدة هنا، سيد جيكوب يي

777
01:01:20,290 --> 01:01:22,280
.ما أجملها -

778
01:01:22,920 --> 01:01:25,260
.ما أجملها سيد جيكوب يي

779
01:01:25,520 --> 01:01:28,750
.أعتقد أنه يجدر بنا إرسالها إلى دالاس -

780
01:01:29,170 --> 01:01:30,750
.بول -
أجل؟ -

781
01:01:31,350 --> 01:01:33,080
.أحسنت عملا -

782
01:01:37,130 --> 01:01:39,930
.أحسنت فعلا، حقًا -
.أجل -

783
01:01:41,460 --> 01:01:43,130
.أحسنت -

784
01:01:44,540 --> 01:01:46,260
.أحسنت حقًا -

785
01:01:47,430 --> 01:01:50,140
.حسنًا، يكفي الآن -

786
01:02:11,567 --> 01:02:13,432
.مرحبًا، سيدي -

787
01:02:15,867 --> 01:02:20,899
.أجل، الطلب جاهز -
.سنرسله في عطلة نهاية الأسبوع

788
01:02:29,800 --> 01:02:32,732
...لكننا قد بدأنا بالفعل -

789
01:02:37,567 --> 01:02:39,032
.حسنًا -

790
01:02:40,000 --> 01:02:41,670
.بول -

791
01:02:42,470 --> 01:02:44,030
.هيا -
ماذا؟ -

792
01:02:44,050 --> 01:02:45,810
.أعدها -

793
01:02:46,080 --> 01:02:48,300
لماذا؟ -
.أعدها -

794
01:02:50,350 --> 01:02:52,040
ماذا حصل؟ -

795
01:02:54,210 --> 01:02:56,700
.أعدها -
.حسنًا -

796
01:03:03,730 --> 01:03:06,010
من أين سيحصّلون منتجاتهم؟ -

797
01:03:07,240 --> 01:03:08,830
.كاليفورنيا -

798
01:03:10,560 --> 01:03:13,190
لقد بدلوا رأيهم هكذا ببساطة، أليس كذلك؟ -

799
01:03:13,500 --> 01:03:14,950
،أتعلم -

800
01:03:15,590 --> 01:03:17,940
،لا زال أمامك بعض الوقت جيكوب

801
01:03:18,070 --> 01:03:20,210
.لإيجاد مكان آخر

802
01:03:20,240 --> 01:03:23,160
.طالما لم تتعفن بعد

803
01:03:23,180 --> 01:03:26,980
 !لا تثق بالكوريين في المدن الكبيرة أبدًا -

804
01:03:27,000 --> 01:03:29,480
.انس أمر دالاس، وحسب -

805
01:03:29,510 --> 01:03:33,560
.فلننس أمر دالاس، ونفكر في أوكلاهوما، ممفيس

806
01:03:33,640 --> 01:03:35,480
...ولدينا -

807
01:03:37,520 --> 01:03:39,640
.لا زلت أدفع مقابل الماء -

808
01:03:40,140 --> 01:03:41,700
.حسنًا، سنأخذها إلى هناك -

809
01:03:43,080 --> 01:03:45,050
.لا بأس، سيكون الأمر على ما يرام -

810
01:03:45,080 --> 01:03:47,210
علي الذهاب إلى العمل، حسنًا؟

811
01:03:47,500 --> 01:03:48,510
.علي الذهاب إلى العمل

812
01:03:48,540 --> 01:03:50,420
.سيكون الأمر على ما يرام -

813
01:04:17,033 --> 01:04:18,932
هل أنهيت؟ -

814
01:04:23,833 --> 01:04:26,299
.قد يموت أحدهم -

815
01:04:26,300 --> 01:04:27,070
...يا إلهي

816
01:04:27,070 --> 01:04:27,366
،ديفيد -
...يا إلهي

817
01:04:27,366 --> 01:04:28,390
،ديفيد -

818
01:04:28,620 --> 01:04:30,260
،ديفيد

819
01:04:31,020 --> 01:04:33,420
.ديفيد، بدل ملابسك، حان وقت الذهاب -

820
01:04:33,440 --> 01:04:35,830
إلى أين؟ -
.نزهة الكنيسة -

821
01:04:36,233 --> 01:04:39,999
.جدّتي، أرجوكِ ساعديه في تبديل ملابسه

822
01:04:40,000 --> 01:04:43,099
من يهتم لما يرتديه طفل صغير؟ -

823
01:04:59,100 --> 01:05:01,332
.جدتي، لا يوجد ماء -

824
01:05:12,700 --> 01:05:15,366
أما زالا يؤلمانك؟ -
.أنا بخير -

825
01:05:18,400 --> 01:05:20,266
.اتركاه وحسب -

826
01:05:20,533 --> 01:05:23,832
.نحن نلقي بهم إن تعرّضوا للأذى -

827
01:05:31,000 --> 01:05:33,966
!آن! جدتي -

828
01:05:35,267 --> 01:05:37,866
!آن! جدتي

829
01:05:41,067 --> 01:05:43,099
ما الأمر؟ -

830
01:05:44,967 --> 01:05:46,399
!يا إلهي -

831
01:05:46,400 --> 01:05:48,832
!أسرعي! اجلبي منديلا

832
01:05:49,400 --> 01:05:52,132
!آن، كفي عن التحديق -
!اجلبي منديلا

833
01:06:02,567 --> 01:06:04,666
.إن حافلة الكنيسة هنا -

834
01:06:04,667 --> 01:06:06,966
.اذهبي بدون ديفيد -

835
01:06:08,520 --> 01:06:11,150
!هذا ما كان ينقصني -

836
01:06:11,700 --> 01:06:13,632
.ها نحن ذا -

837
01:06:13,967 --> 01:06:16,032
أي الأدراج قد هاجمك؟ -

838
01:06:17,967 --> 01:06:20,699
لقد حملته بكل ثقله؟

839
01:06:20,700 --> 01:06:23,499
وأعدته كله بنفسك؟

840
01:06:23,800 --> 01:06:25,499
.يا إلهي -

841
01:06:27,300 --> 01:06:29,632
.حسنًا، حاول الوقوف

842
01:06:30,100 --> 01:06:31,932
.ها نحن ذا

843
01:06:31,933 --> 01:06:33,399
.جيد

844
01:06:35,733 --> 01:06:37,599
.الآن، حاول المشي

845
01:06:38,700 --> 01:06:41,750
.يا إلهي
!طفل قوي

846
01:06:41,750 --> 01:06:41,799
!ولد قوي، قوي
.يا إلهي
!طفل قوي

847
01:06:41,799 --> 01:06:44,590
!ولد قوي، قوي

848
01:06:44,980 --> 01:06:47,570
.ولد قوي

849
01:06:48,567 --> 01:06:49,666
ماذا؟ -

850
01:06:50,000 --> 01:06:52,799
ألم يخبرك أحد بذلك سابقًا؟

851
01:06:52,800 --> 01:06:54,199
.ديفيد

852
01:06:54,200 --> 01:06:56,732
.أنت طفل قوي

853
01:06:56,733 --> 01:07:00,366
!أنت أقوى طفل رأته جدتك

854
01:07:03,200 --> 01:07:05,199
.جدتي -
أجل؟ -

855
01:07:05,500 --> 01:07:07,999
كيف هو طعم البول؟ -

856
01:07:08,567 --> 01:07:10,932
!أيها المشاغب -

857
01:07:17,400 --> 01:07:20,266
.الجو جميل -

858
01:07:20,267 --> 01:07:23,832
!جدتي -
!تستطيعين المشي أسرع هكذا

859
01:07:23,833 --> 01:07:25,932
أستطيع؟ -

860
01:07:25,933 --> 01:07:30,299
.يا إلهي
لم لا تركض كذلك؟

861
01:07:31,467 --> 01:07:34,766
أتفعل ذلك لأنك تُمنع من الركض؟

862
01:07:35,033 --> 01:07:37,599
تريد أن تركض، أليس كذلك؟ -

863
01:07:39,200 --> 01:07:44,366
لم لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة معًا؟ -

864
01:07:45,967 --> 01:07:48,866
.لا أعتقد أنّي سأستطيع -

865
01:07:48,867 --> 01:07:50,832
.لا بأس، لا بأس -

866
01:07:50,833 --> 01:07:52,899
.دعنا نذهب وحسب -

867
01:07:53,600 --> 01:07:56,066
.ببطء -

868
01:07:58,800 --> 01:08:02,566
.لنذهب ببطء -

869
01:08:09,867 --> 01:08:13,499
.رويدًا، رويدًا -

870
01:08:14,900 --> 01:08:17,866
!إن الميناري تنبت جيدًا -

871
01:08:18,700 --> 01:08:25,032
ديفيد، هل سبق وتناولت ميناري؟ -

872
01:08:25,033 --> 01:08:28,398
.الميناري بالفعل رائعة -

873
01:08:28,399 --> 01:08:32,299
.تنبت في أي مكان، كالحشائش

874
01:08:32,300 --> 01:08:35,499
.فيستطيع أي أحد قطفها وتناولها

875
01:08:35,500 --> 01:08:41,299
يستطيع كل من الغني والفقير
.الاستمتاع بها والاستفادة منها

876
01:08:41,300 --> 01:08:48,199
.يمكن وضع ميناري في الكيمتشي، واليخنة، والحساء

877
01:08:48,200 --> 01:08:51,266
.ويمكنها أن تكون دواء حين تمرض

878
01:08:51,267 --> 01:08:55,532
!الميناري مدهشة بالفعل

879
01:09:00,570 --> 01:09:05,067
*مدهشة هي الميناري*

880
01:09:05,067 --> 01:09:05,280
!أجل
*مدهشةٌ هي الميناري*
*مدهشة هي الميناري*

881
01:09:05,280 --> 01:09:06,410
!أجل
*مدهشةٌ هي الميناري*

882
01:09:06,410 --> 01:09:06,599
*مدهشة هي الميناري*
!أجل
*مدهشةٌ هي الميناري*

883
01:09:06,599 --> 01:09:08,740
*مدهشة هي الميناري*

884
01:09:10,000 --> 01:09:12,332
أتلك أغنية للميناري؟

885
01:09:13,899 --> 01:09:17,898
*تهبّ الريح، وتركع الميناري*

886
01:09:18,233 --> 01:09:21,398
!وتقول شكرًا جزيلا

887
01:09:27,533 --> 01:09:30,099
!جدتي -
!انظري إلى ذلك

888
01:09:31,533 --> 01:09:34,566
!توقف، ديفيد -
!دعها وشأنها

889
01:09:34,567 --> 01:09:37,732
!قد تزحف وتختبئ

890
01:09:37,733 --> 01:09:39,398
.ديفيد

891
01:09:39,700 --> 01:09:43,532
.يستحسن رؤيتها على اختبائها

892
01:09:44,399 --> 01:09:48,599
.الأشياء التي تختبئ أكثر خطورة ورعبًا

893
01:09:59,400 --> 01:10:02,799
لم يكن هنالك ماء طوال اليوم؟ -
.أجل -

894
01:10:12,200 --> 01:10:15,299
.يجب أن أتحقق من الأنابيب -

895
01:10:23,900 --> 01:10:26,332
.يعتقد أنني لا أعرف -

896
01:10:26,333 --> 01:10:30,999
.لا نستطيع تحصيل المزيد من الماء -
.لقد استخدمه كله على المزروعات

897
01:10:31,000 --> 01:10:33,499
ماذا سنفعل؟ -

898
01:10:36,633 --> 01:10:39,899
.متأكدة أننا سنقترض المزيد من المصرف -

899
01:10:42,900 --> 01:10:45,320
بابا، إلى أين أنت ذاهب؟ -

900
01:10:45,320 --> 01:10:45,666
.أريد أن آتي أيضًا -
بابا، إلى أين أنت ذاهب؟ -

901
01:10:45,666 --> 01:10:47,810
.أريد أن آتي أيضًا -

902
01:10:48,267 --> 01:10:49,799
.كلا -

903
01:10:49,800 --> 01:10:51,699
.ادخل -

904
01:10:53,567 --> 01:10:54,899
.ماما -

905
01:10:55,533 --> 01:10:58,999
.سأهتم بعائلتنا -

906
01:10:59,267 --> 01:11:01,566
.لا تجهدي نفسك كثيرًا -

907
01:11:05,233 --> 01:11:08,466
إذن، من أين جلبت كل ذلك الماء؟د -

908
01:11:09,567 --> 01:11:13,299
.جمعناها أنا وديفيد من جدول الماء قرب الميناري -

909
01:11:13,300 --> 01:11:17,732
.ديفيد أقوى مما تعتقدين -

910
01:11:17,733 --> 01:11:21,632
.لا يفترض أن يقوم بأشياء كهذه -

911
01:11:23,233 --> 01:11:27,932
أتذكرين ابن عمك دو وون؟ -
.ذاك الطفل الأبله الضخم

912
01:11:27,933 --> 01:11:31,866
.في عمر ديفيد، كان أضعف بكثير -

913
01:11:31,867 --> 01:11:34,132
.أنت لا تفهمين، أمي -

914
01:11:34,133 --> 01:11:37,666
.التعرض للأذى جزء لا يتجزأ عن النمو -

915
01:11:37,967 --> 01:11:40,499
.حتى الأطباء قلقون -

916
01:11:40,800 --> 01:11:44,599
.قد يتوقف قلبه في أية لحظة

917
01:12:24,367 --> 01:12:26,166
ماذا تفعل؟ -

918
01:12:28,600 --> 01:12:31,532
لم لا تنام؟ -
ما الخطب؟

919
01:12:34,333 --> 01:12:42,699
.ماما قالت أنني إن دعوت، يمكنني دخول الجنة في نومي -

920
01:12:43,800 --> 01:12:48,366
كالأطفال الذين دعوا ليدخلوا الجنة؟ -

921
01:12:53,767 --> 01:12:55,666
هل أنت خائف؟

922
01:13:01,467 --> 01:13:05,466
.لا تقلق -
.ليس عليك دخول الجنة

923
01:13:05,467 --> 01:13:08,632
..قول هذه الخزعبلات لطفل

924
01:13:09,267 --> 01:13:12,899
.لكنني... دعوت بالفعل -

925
01:13:12,900 --> 01:13:16,099
.لقد دعوت أن أدخل الجنة

926
01:13:16,100 --> 01:13:19,766
.لكنني الآن، لا أريد الرحيل

927
01:13:22,433 --> 01:13:26,299
...إذن ديفيد -

928
01:13:28,167 --> 01:13:31,132
...ادعِ بهذا -

929
01:13:32,100 --> 01:13:35,420
!يا إلهي، يا إلهي -

930
01:13:35,800 --> 01:13:38,599
"كلا، شكرًا...أيتها الجنة" -

931
01:13:38,600 --> 01:13:41,832
لكن، ماذا لو ذهبت إلى الجحيم؟ -

932
01:13:42,600 --> 01:13:46,066
لم تشعر بالقلق حيال ذلك؟ -

933
01:13:48,700 --> 01:13:51,932
.لا أريد أن أموت -

934
01:13:54,300 --> 01:13:56,966
.تعال إلى هنا، ديفيد -

935
01:13:56,967 --> 01:13:58,932
...الجدة لن -

936
01:13:58,933 --> 01:14:03,232
.لن تسمح لك بالموت

937
01:14:03,867 --> 01:14:05,032
من؟ -

938
01:14:05,033 --> 01:14:08,466
من يجرؤ على إخافة حفيدي هكذا؟ -

939
01:14:08,467 --> 01:14:09,699
.لا تقلق -

940
01:14:09,700 --> 01:14:12,132
.لن تسمح لك الجدة بالموت -

941
01:14:12,133 --> 01:14:14,966
من يجرؤ؟ -

942
01:14:15,400 --> 01:14:17,432
.ستكون بخير -

943
01:14:17,433 --> 01:14:21,799
.ليس عليك أن ترى الجنة -

944
01:14:30,310 --> 01:14:32,270
*مدهشة*

945
01:14:32,540 --> 01:14:34,160
*هي*

946
01:14:34,940 --> 01:14:37,320
*الميناري*

947
01:14:37,910 --> 01:14:39,900
*مدهشة*

948
01:14:40,320 --> 01:14:42,750
*هي*

949
01:14:43,250 --> 01:14:45,610
*الميناري*

950
01:14:45,700 --> 01:14:48,080
*ميناري*

951
01:15:56,740 --> 01:15:58,340
ماذا؟ -

952
01:16:15,300 --> 01:16:17,099
.جدتي -

953
01:16:21,767 --> 01:16:23,599
جدتي؟ -

954
01:16:24,233 --> 01:16:26,266
!جدتي -

955
01:16:26,733 --> 01:16:30,732
جدتي، لم بللت فراشك؟ -

956
01:16:59,000 --> 01:17:00,950
لم تتصرف هكذا؟ -

957
01:17:00,970 --> 01:17:04,600
.سنتصل بماما من الكنيسة، بدّل ملابسك -

958
01:17:15,000 --> 01:17:17,570
.حينما يعود المسيح مجددًا

959
01:17:18,100 --> 01:17:20,980
!يا لجمال ذاك اليوم

960
01:17:22,670 --> 01:17:25,750
...لكن، ماذا ستقول حينما يسأل

961
01:17:25,770 --> 01:17:27,520
سأذهب لأتصل بماما، حسنًا؟ -
.حسنًا -

962
01:17:27,550 --> 01:17:29,450
أين ريك زميل العمل؟

963
01:17:29,470 --> 01:17:31,720
أين سو موظفة المصرف؟

964
01:17:32,460 --> 01:17:35,300
أين إيرل عامل البقالة؟ لم ليسوا معنا؟

965
01:17:36,590 --> 01:17:41,220
لم لم تنقلوا أخبار الخلاص الجميلة لهؤلاء الناس؟

966
01:17:50,310 --> 01:17:51,840
،ديفيد -

967
01:17:52,400 --> 01:17:55,720
.ماما، أخذت الجدة إلى المستشفى -

968
01:17:55,720 --> 01:17:56,366
متى سيعودون إلى البيت؟ -
.ماما، أخذت الجدة إلى المستشفى -

969
01:17:56,366 --> 01:17:58,820
متى سيعودون إلى البيت؟ -

970
01:17:59,240 --> 01:18:01,130
.لا أعلم -

971
01:18:09,680 --> 01:18:11,530
.ها هو رجل الصليب -

972
01:18:22,900 --> 01:18:24,600
أتعقتد أنه رأى؟ -

973
01:18:24,630 --> 01:18:27,210
،سمعت أن مساماته قذرة -
.وأنه يتغوط في دلو

974
01:18:27,240 --> 01:18:29,900
.وأنه ما من ماء حيث يعيش

975
01:18:33,200 --> 01:18:35,066
هل كانت الكنيسة جيدة؟ -

976
01:18:36,133 --> 01:18:37,199
.أجل -

977
01:18:37,200 --> 01:18:39,966
لا يوجد ماء؟ -
.ليس بعد -

978
01:18:39,967 --> 01:18:41,466
...ليس جيدًا -

979
01:18:41,467 --> 01:18:45,199
.يمكنني أخذ المزيد من جدول ماء الميناري -

980
01:18:45,900 --> 01:18:50,299
.ابقوا مع أصدقائكم الليلة، لكن كونوا حذرين -

981
01:18:50,300 --> 01:18:51,866
.حاضر -

982
01:18:52,880 --> 01:18:54,640
كيف حال جدتي؟ -

983
01:18:54,660 --> 01:18:56,540
.ماما قالت أنه يمكننا البقاء مع أصدقائنا -

984
01:18:56,570 --> 01:18:58,090
حقًا؟ -

985
01:18:59,840 --> 01:19:02,120
.صديقة ماما تبقي هذه هنا -

986
01:19:02,140 --> 01:19:04,360
.ولا يمانعون -

987
01:19:15,070 --> 01:19:17,050
هل تودّ أن تجرّب بعضًا؟ -

988
01:19:18,730 --> 01:19:20,600
هل تؤلم؟ -

989
01:19:20,940 --> 01:19:23,200
.ضعها هكذا -

990
01:19:31,660 --> 01:19:33,470
.تؤلم فقط إن تناولتها -

991
01:19:33,490 --> 01:19:35,740
.لا تتناولها، أيها الأبله -

992
01:19:39,030 --> 01:19:40,800
!أنا راعي بقر -

993
01:19:49,030 --> 01:19:51,230
.لن تحصل على نقاط هكذا -

994
01:19:51,280 --> 01:19:52,530
.إنها بطاقات غير مهمة

995
01:19:52,600 --> 01:19:54,580
.ستحصل على مال أكثر

996
01:19:55,020 --> 01:19:57,530
هذه؟ -
.أجل -

997
01:19:59,567 --> 01:20:01,800
.ابعتد عن طريقي أيها الوغد -

998
01:20:01,800 --> 01:20:01,866
.هذه لعبة رائعة -
.ابعتد عن طريقي أيها الوغد -

999
01:20:01,866 --> 01:20:03,670
.هذه لعبة رائعة -

1000
01:20:03,700 --> 01:20:05,460
.أجل -

1001
01:20:51,280 --> 01:20:53,650
.حسنًا، يا أولاد -
.حان وقت الفطور

1002
01:20:58,040 --> 01:21:00,700
.تفضل -
.هيا بروك، تعال أحضنك

1003
01:21:00,730 --> 01:21:03,460
.تعال إلى هنا، تعال -

1004
01:21:04,650 --> 01:21:06,020
.تعال إلى هنا

1005
01:21:06,050 --> 01:21:07,490
هل نمت جيدًا؟ -

1006
01:21:08,150 --> 01:21:09,540
هذا صديقك، أليس كذلك؟ -

1007
01:21:09,560 --> 01:21:11,270
.مرحبًا، سعيد بلقائك -

1008
01:21:11,600 --> 01:21:13,430
.هيا، تناول فطورك -

1009
01:21:18,620 --> 01:21:21,140
كيف هي مزرعة أبيك؟ -

1010
01:21:24,180 --> 01:21:25,700
.جيدة -

1011
01:21:26,730 --> 01:21:28,920
هل تنبت محاصيله جيدًا؟ -
هل يسير معه كل شيء على ما يرام؟

1012
01:21:28,940 --> 01:21:30,670
.أجل -

1013
01:21:30,800 --> 01:21:32,590
.جيد -

1014
01:21:35,660 --> 01:21:38,440
.أنا أعرف الرجل الذي كان يسكن مزرعتكم سابقًا -

1015
01:21:38,620 --> 01:21:41,450
من؟ -
.باكي ريد -

1016
01:21:41,660 --> 01:21:43,830
.لقد أفلس تمامًا -

1017
01:21:44,040 --> 01:21:45,680
.وبوم -

1018
01:21:47,140 --> 01:21:50,060
.أعتقد أنّ هذا ما يفعله الرجل -

1019
01:21:54,500 --> 01:21:57,160
.أخبر أمّك أنّي كنت هنا طوال الليل -
.حاضر -

1020
01:21:58,940 --> 01:22:02,780
وأنت ساعد أباك في تلك المزرعة، حسنًا؟ -

1021
01:22:03,700 --> 01:22:05,350
فهمتني؟ -

1022
01:22:07,930 --> 01:22:10,810
.حسنًا جوني، أراك لاحقًا -

1023
01:22:10,830 --> 01:22:13,140
.أنا ذاهب للعمل -

1024
01:23:08,167 --> 01:23:10,532
...جدتي -

1025
01:23:20,133 --> 01:23:23,266
إلى ماذا تنظرين جدتي؟ -

1026
01:23:25,133 --> 01:23:26,699
...اتركيه -

1027
01:23:26,700 --> 01:23:30,699
.سيختبئ... سيختبئ -

1028
01:23:37,233 --> 01:23:39,799
.آن تعالي إلى هنا -

1029
01:23:46,433 --> 01:23:49,199
ما خطب الجدة؟ -

1030
01:23:51,233 --> 01:23:55,899
.أصابت الجدة جلطة -
.تحتاج للراحة

1031
01:23:56,367 --> 01:23:59,066
لم حدث ذلك؟ -

1032
01:23:59,900 --> 01:24:01,999
.إنه خطئي -

1033
01:24:02,000 --> 01:24:05,366
.حدث هذا لأنني كنت أنانية

1034
01:24:06,000 --> 01:24:09,532
.ستكون الجدة بخير، أمي -

1035
01:24:10,900 --> 01:24:15,866
.لقد كبرت ابنتي كثيرًا، وأصبحت تقلق علي -

1036
01:24:16,833 --> 01:24:20,332
.وتنتبه لأخيها دائمًا أيضًا

1037
01:24:20,333 --> 01:24:22,999
.أنا آسفة -

1038
01:24:25,067 --> 01:24:28,332
.لن أسمح لهذا بالحدوث مجددًا -

1039
01:24:31,760 --> 01:24:35,550
.أمي تريد أن تعود إلى كاليفرونيا من أجل جدتي -

1040
01:24:36,480 --> 01:24:37,790
متى؟ -

1041
01:24:39,390 --> 01:24:43,540
.سيذهبون ليفحصوا قلبك أولا، ثم يقررون -

1042
01:24:45,410 --> 01:24:48,620
هل تفضل الذهاب مع ماما أم مع بابا؟ -

1043
01:24:49,460 --> 01:24:50,990
.لا أدري -

1044
01:24:51,220 --> 01:24:52,920
.ولا أنا -

1045
01:25:02,150 --> 01:25:04,210
.ديفيد، ديفيد -

1046
01:25:05,450 --> 01:25:09,140
.بول -
.شكرًا -

1047
01:25:18,167 --> 01:25:20,299
.ديفيد، ساعد الجدة -

1048
01:25:22,733 --> 01:25:25,199
.أخبرتك أن تساعد الجدة

1049
01:25:25,200 --> 01:25:27,032
.تفضلي، أمي -

1050
01:25:28,200 --> 01:25:32,199
.لديفيد، اسكبي له -

1051
01:25:38,740 --> 01:25:40,170
.أنا آسفة -

1052
01:25:40,870 --> 01:25:43,080
.لا تبعدي ذاك الكيمتشي كثيرًا عني -

1053
01:25:43,260 --> 01:25:45,190
.أحببته

1054
01:25:45,220 --> 01:25:48,910
.لقد جعلني أتعرق كثيرًا -

1055
01:25:48,940 --> 01:25:50,240
هل أنت بخير؟ -

1056
01:25:50,270 --> 01:25:51,830
.أنا بخير -

1057
01:25:58,540 --> 01:26:00,190
.أنت أول ضيف يأتينا إلى هنا -

1058
01:26:00,210 --> 01:26:01,660
.يشرفني ذلك -

1059
01:26:44,500 --> 01:26:45,830
.بول -

1060
01:26:45,860 --> 01:26:48,220
.هي تقول أن هناك شيء ما هنا -

1061
01:26:48,240 --> 01:26:50,230
.هنا -
.أجل -

1062
01:26:52,160 --> 01:26:53,850
انتبهوا -

1063
01:26:54,220 --> 01:26:56,610
...انتبهوا، لأنه -

1064
01:26:59,740 --> 01:27:02,300
.سيطردكم

1065
01:27:02,580 --> 01:27:04,260
.سيطردكم

1066
01:27:04,290 --> 01:27:05,840
.سيطردكم

1067
01:27:06,540 --> 01:27:07,970
،استمع إلى دعائنا -

1068
01:27:08,000 --> 01:27:09,620
.يا رب السماء

1069
01:27:09,640 --> 01:27:11,330
،استمع إلى دعائنا

1070
01:27:11,360 --> 01:27:12,710
.تنزل علينا

1071
01:27:12,740 --> 01:27:14,280
.يسوع، يا حبيبي

1072
01:27:14,310 --> 01:27:16,010
.أنت الشافي

1073
01:27:16,110 --> 01:27:18,200
.أنت وحدك الشافي

1074
01:27:18,220 --> 01:27:21,010
...استمع إلى دعائنا

1075
01:27:21,210 --> 01:27:23,890
اختلف الشعور، أليس كذلك؟ -

1076
01:27:24,650 --> 01:27:26,790
.وكأن الثقل أخف -

1077
01:27:26,810 --> 01:27:29,040
.أجل، أجل -
.أخف ثقلا -

1078
01:27:29,720 --> 01:27:31,700
.شكرا، شكرًا بول -

1079
01:27:31,720 --> 01:27:32,800
.شكرًا جزيلا -

1080
01:27:32,820 --> 01:27:34,150
.شكرًا -

1081
01:27:34,170 --> 01:27:35,730
.انتظر هنا -

1082
01:27:35,750 --> 01:27:38,190
.لدي شيء -
.حسنًا -

1083
01:27:46,120 --> 01:27:47,710
.مرحبًا -

1084
01:27:51,400 --> 01:27:52,860
...هل -

1085
01:27:52,910 --> 01:27:55,300
تريدني أن

1086
01:27:55,320 --> 01:27:56,610
أدعو

1087
01:27:56,630 --> 01:27:58,060
...لك ولـ

1088
01:27:58,680 --> 01:28:00,560
.إذا أردت

1089
01:28:03,220 --> 01:28:04,630
لماذا؟ -

1090
01:28:05,910 --> 01:28:07,470
.لا داعي -

1091
01:28:08,130 --> 01:28:09,630
لماذا؟ -

1092
01:28:09,830 --> 01:28:12,010
...لقد قصدت -
.تعال باكرًا غدًا -

1093
01:28:12,230 --> 01:28:14,100
.حسنًا؟ هنالك الكثير من العمل

1094
01:28:17,633 --> 01:28:21,266
قلت أنه غريب، الآن تطلبين منه القيام بذلك؟ -

1095
01:28:21,267 --> 01:28:22,899
متى قلت ذلك؟ -

1096
01:28:22,900 --> 01:28:26,932
،أراد أن يساعدنا -
.يجب أن نكون ممتنين

1097
01:28:27,467 --> 01:28:29,932
ماذا أخبرته عنا؟ -

1098
01:28:29,933 --> 01:28:32,499
لم قد أقول له شيئًا؟ -

1099
01:28:56,267 --> 01:28:58,666
.إنه خطؤك جدتي -

1100
01:28:58,667 --> 01:29:01,099
.كل شيء كان بسببك -

1101
01:29:01,100 --> 01:29:04,899
.ما كان ينبغي أن تأتي إلى أمريكا -

1102
01:29:23,267 --> 01:29:25,299
.ماما، انظري إلى هنا -

1103
01:29:25,300 --> 01:29:29,632
.هنالك طعام في الثلاجة -
لا داعي لتسخينه، حسنا؟

1104
01:29:32,267 --> 01:29:34,899
.لا بأس -
.ليس عليك تقديم المساعدة

1105
01:29:34,900 --> 01:29:38,266
.احضري التلفاز وارتاحي -
.سنتأخر في العودة

1106
01:29:40,633 --> 01:29:42,666
.لا تقلقي -

1107
01:29:45,533 --> 01:29:48,399
.شكرًا جزيلا، أمي -

1108
01:29:49,433 --> 01:29:51,732
.سنعود -

1109
01:29:57,050 --> 01:29:59,290
.يبدو هذا جيدًا -

1110
01:30:00,060 --> 01:30:03,330
.يبدو هذا جيدًا، كل شيء جيد -
.حسنًا -

1111
01:30:04,640 --> 01:30:08,810
.انتظر، انتظر، شيء واحد بعد -

1112
01:30:11,680 --> 01:30:14,960
إنه جيد، ماذا تعتقد أنهم سيقولون حين يرونه؟ -

1113
01:30:17,640 --> 01:30:18,850
.جيكوب -

1114
01:30:19,200 --> 01:30:21,860
.هذه جيدة، حسنًا، هذه جيدة -

1115
01:30:23,670 --> 01:30:24,930
.إنها جيدة -

1116
01:30:24,950 --> 01:30:25,990
.أجل -

1117
01:30:26,010 --> 01:30:27,640
،انظر إلي -

1118
01:30:28,610 --> 01:30:30,450
.لن يقولوا لا -

1119
01:30:30,470 --> 01:30:33,490
.لن يرفضوا -
.حسنًا -

1120
01:30:33,520 --> 01:30:36,070
.حسنًا -
.أحببت هذه -

1121
01:30:37,860 --> 01:30:42,130
...إن هذه لحظة مشوقة ومهمة جدًا، دعنا فقط -

1122
01:30:42,930 --> 01:30:45,550
.حسنًا، حسنًا -
!أجل -

1123
01:31:47,600 --> 01:31:49,832
ستجلب هذه إلى الداخل؟ -

1124
01:31:50,467 --> 01:31:52,366
.إن الجو حار جدًا هنا -

1125
01:31:52,367 --> 01:31:54,666
أين ستضعه؟ -

1126
01:31:55,900 --> 01:31:57,466
.حسنًا -

1127
01:31:57,467 --> 01:32:01,466
.سأركن السيارة في الأسفل -
.اسبقوني

1128
01:32:01,467 --> 01:32:04,632
.نحن هنا من أجل ديفيد -

1129
01:32:04,633 --> 01:32:07,032
.حسنًا، ادخلوا -

1130
01:32:21,560 --> 01:32:23,120
.شكرًا -

1131
01:32:37,900 --> 01:32:39,420
.حسنًا -

1132
01:32:40,230 --> 01:32:41,950
.حسنًا، صغيري -

1133
01:32:43,080 --> 01:32:45,580
،يمكنك الجلوس، وارتداء ملابسك -
.والانتظار في غرفة الانتظار

1134
01:32:45,600 --> 01:32:48,480
ما رأيك بذلك؟ -
.جيد، شكرًا -

1135
01:32:48,510 --> 01:32:50,000
.شكرًا -

1136
01:32:58,600 --> 01:33:00,532
هل هو بخير؟ -

1137
01:33:01,200 --> 01:33:03,399
.لا نعلم -

1138
01:33:04,233 --> 01:33:06,832
.سيخبرنا الطبيب -

1139
01:33:07,767 --> 01:33:10,399
!هنا نحن ذا. أحسنت -

1140
01:33:36,867 --> 01:33:41,499
.كانت الحياة صعبة جدًا في كوريا -

1141
01:33:46,733 --> 01:33:50,432
أتذكرين ما قلناه عندما تزوجنا؟

1142
01:33:52,200 --> 01:33:56,466
.أننا سنذهب إلى أمريكا وننقذ بعضنا بعضًا

1143
01:33:59,433 --> 01:34:01,866
.أتذكر -

1144
01:34:04,867 --> 01:34:08,399
...بدلا من إنقاذ بعضنا بعضًا -

1145
01:34:09,133 --> 01:34:14,699
.كل ما فعلناه هو العراك -
ألهذا هو مريض؟ -

1146
01:34:25,067 --> 01:34:27,399
.جيكوب -

1147
01:34:27,900 --> 01:34:30,599
ألا تستطيع القدوم معنا؟ -

1148
01:34:31,967 --> 01:34:34,699
.لا أستطيع فعل هذا بدونك -

1149
01:34:35,333 --> 01:34:38,466
.أنت من ترغبين في المغادرة -

1150
01:34:42,133 --> 01:34:44,266
.سنفلس إن عشنا هنا -

1151
01:34:44,267 --> 01:34:47,599
.في كاليفورنيا، يمكننا دفع ديننا بسهولة -

1152
01:34:47,600 --> 01:34:50,699
.بفصل جنس الدجاج حتى الموت -

1153
01:34:50,700 --> 01:34:53,232
.فكر بالأطفال -

1154
01:34:53,233 --> 01:34:58,166
.يحتاجون رؤيتي ناجحًا في شيء ولو مرة -

1155
01:35:00,600 --> 01:35:02,832
من أجل ماذا؟ -

1156
01:35:03,733 --> 01:35:07,099
أليس الأهم أن نبقى معًا؟ -

1157
01:35:16,567 --> 01:35:22,099
.أنت اذهبي وافعلي ما شئت -

1158
01:35:25,667 --> 01:35:33,099
.حتى لو خسرت، سيكون علي أن أنهي ما بدأته -

1159
01:35:39,680 --> 01:35:43,040
.سيد وسيدة يي، نحن جاهزون لرؤيتكما الآن -

1160
01:35:47,767 --> 01:35:50,299
.أيها الأطفال، دعونا نذهب -

1161
01:35:51,360 --> 01:35:54,490
حسنًا، انظرا، من هنا يتدفق الدم وكأنه باب -

1162
01:35:54,510 --> 01:35:57,100
.يفتح ويقفل، يفتح ويقفل

1163
01:35:57,120 --> 01:35:59,270
أترون كم هي قريبة هذه الفتحة هنا؟ -

1164
01:35:59,290 --> 01:36:01,080
لذلك أراد طبيب كاليفورنيا -

1165
01:36:01,110 --> 01:36:03,100
.أن ينتظر حتى يكبر قليلا قبل العملية

1166
01:36:03,520 --> 01:36:04,790
،لكن -

1167
01:36:04,810 --> 01:36:06,380
وهل أنتم جاهزون؟ -

1168
01:36:06,400 --> 01:36:08,890
.يبدو أن الفتحة تصغر أكثر فأكثر

1169
01:36:10,050 --> 01:36:11,480
ماذا؟-

1170
01:36:11,500 --> 01:36:12,790
،إنها لا تزال موجودة -

1171
01:36:12,820 --> 01:36:17,110
.لكن بمقارنة القياسات، فإنه تطور ملحوظ

1172
01:36:17,470 --> 01:36:19,700
.هذا يعني أنه يمكننا إلغاء العملية

1173
01:36:19,720 --> 01:36:23,490
.ونراقب إن كانت الفتحة ستغلق  وحدها -

1174
01:36:24,940 --> 01:36:27,340
.هذه أخبار جيدة جدًا -

1175
01:36:28,020 --> 01:36:30,450
.لكن الأصوات أصبحت أقوى -

1176
01:36:30,480 --> 01:36:34,490
.أجل، أحيانًا كلّما صغرت الفتحة، ارتفع الصوت -

1177
01:36:34,620 --> 01:36:36,280
.الصوت القوي إشارة جيدة

1178
01:36:37,830 --> 01:36:39,480
هل أنتم سعداء؟ -

1179
01:36:39,810 --> 01:36:42,320
.أجل، أنا سعيدة -

1180
01:36:42,380 --> 01:36:44,240
.شكرًا -

1181
01:36:44,267 --> 01:36:46,020
!أحسنت -

1182
01:36:46,020 --> 01:36:47,299
.لابدّ أنّها تلك المياه -
!أحسنت -

1183
01:36:47,299 --> 01:36:47,830
.لابدّ أنّها تلك المياه -

1184
01:36:47,850 --> 01:36:51,410
.أيًا كان ما تفعلونه، لا تغيروا منه شيئًا -

1185
01:36:55,233 --> 01:36:56,432
!جيد -

1186
01:37:25,633 --> 01:37:28,366
!انظروا، إنه كيمباب -

1187
01:37:28,990 --> 01:37:30,630
ما هذه؟ -

1188
01:37:30,650 --> 01:37:32,890
ربما نوع من أنواع -

1189
01:37:33,800 --> 01:37:35,366
الفول؟ -

1190
01:37:35,570 --> 01:37:37,380
.أو ربما بذور -

1191
01:37:37,490 --> 01:37:38,533
.إنها تشبه الفستق -

1192
01:37:38,533 --> 01:37:39,870
آن، لا تلمسيه حسنًا؟ -
.حاضر -
.إنها تشبه الفستق -

1193
01:37:39,870 --> 01:37:41,299
آن، لا تلمسيه حسنًا؟ -
.حاضر -

1194
01:37:41,530 --> 01:37:43,760
.إنها تشبه الفستق المقسوم إلى نصفين -

1195
01:37:43,790 --> 01:37:45,090
.أجل -

1196
01:37:46,167 --> 01:37:49,366
.إنها فكرة جيدة جدًا -

1197
01:37:49,367 --> 01:37:54,599
.الكثير من الكوريين ينتقلون إلى مدينة أوكلاهوما -

1198
01:37:54,600 --> 01:37:58,632
.أجل، ومعظم محاصيلك تأتي من كاليفورنيا -

1199
01:37:58,633 --> 01:38:02,632
.إنه يصل بأسوأ حال، وطعمه ليس سيء -

1200
01:38:02,633 --> 01:38:05,566
.نحن على بعد 5 ساعات فقط -

1201
01:38:06,033 --> 01:38:07,266
.جيد جدًا -

1202
01:38:07,267 --> 01:38:08,532
...إذن -

1203
01:38:09,167 --> 01:38:11,499
متى سنبدأ؟

1204
01:38:12,100 --> 01:38:14,432
.دعنا نبدأ الأسبوع القادم -

1205
01:38:15,067 --> 01:38:16,966
.شكرًا -

1206
01:38:19,500 --> 01:38:21,999
.أرجو أن تحتفظ بهذه كنماذج -

1207
01:38:22,767 --> 01:38:24,199
.شكرًا جزيلا -

1208
01:38:26,067 --> 01:38:29,366
!شكرًا -

1209
01:38:29,800 --> 01:38:31,899
.نهارك سعيد -

1210
01:38:36,033 --> 01:38:38,099
أرأيت؟ -

1211
01:38:38,100 --> 01:38:40,499
.لديهم الكثير من الأطعمة الكورية

1212
01:38:40,500 --> 01:38:43,132
.إن هذا توقيت ممتاز

1213
01:38:43,133 --> 01:38:45,432
.لقد قالها المالك بنفسه -

1214
01:38:49,600 --> 01:38:53,099
.لا بد أن ماما مصدومة، وهي عاجزة عن الكلام -

1215
01:38:53,800 --> 01:38:56,932
.آن، خذي ديفيد إلى السيارة -

1216
01:39:09,000 --> 01:39:10,732
.مونيكا -

1217
01:39:18,400 --> 01:39:19,899
.مونيكا -

1218
01:39:21,100 --> 01:39:23,266
ما الأمر؟ -

1219
01:39:32,633 --> 01:39:36,466
هل تسأل حقًا لأنك لا تعرف؟ -

1220
01:39:36,467 --> 01:39:38,899
...في المستشفى -

1221
01:39:38,900 --> 01:39:43,166
 .اخترت المزرعة على العائلة -

1222
01:39:45,167 --> 01:39:47,899
.يختلف الأمر الآن -

1223
01:39:48,500 --> 01:39:51,399
.كل شيء يسير على ما يرام

1224
01:39:52,033 --> 01:39:55,199
.يمكننا أن نعيش معًا حينما يكون كل شيء على ما يرام -

1225
01:39:55,200 --> 01:39:58,399
وعندما لا تكون الأمور على ما يرام، نفترق؟ -

1226
01:39:59,933 --> 01:40:02,566
دعينا نتوقف وحسب، حسنًا؟ -

1227
01:40:02,567 --> 01:40:07,732
.الآن، نستطيع أن نحصّل المال والعيش بلا قلق -

1228
01:40:10,733 --> 01:40:13,166
...إذن، أنت تقول -

1229
01:40:13,533 --> 01:40:18,199
،أننا لا نستطيع إنقاذ بعضنا بعضًا -
لكن المال يستطيع إنقاذنا؟

1230
01:40:22,167 --> 01:40:24,932
...لكن جيكوب -

1231
01:40:25,933 --> 01:40:29,066
.قد تكون الأمور على ما يرام الآن

1232
01:40:30,033 --> 01:40:33,732
.لكنني لا أعتقد أن الأمور ستبقى على هذا النحو

1233
01:40:37,400 --> 01:40:42,632
،أعلم أن الأمور لن تنتهي جيدًا -
.ولا أستطيع تحمل ذلك

1234
01:40:44,033 --> 01:40:46,966
.لقد فقدت إيماني بك

1235
01:40:53,800 --> 01:40:57,032
.لا يمكنني الاستمرار هكذا -

1236
01:41:19,033 --> 01:41:21,466
.حسنًا -

1237
01:41:22,667 --> 01:41:25,232
.انتهى الأمر -

1238
01:41:55,333 --> 01:41:57,466
ألم تغادروا بعد؟ -

1239
01:41:57,467 --> 01:41:59,766
.سنغادر الآن -

1240
01:41:59,767 --> 01:42:03,032
.أراك الأسبوع المقبل -

1241
01:43:01,233 --> 01:43:03,332
ما تلك الرائحة؟ -

1242
01:43:03,600 --> 01:43:06,399
.إنها تبدو كرائحة دخان -

1243
01:43:06,667 --> 01:43:08,666
...جيكوب -

1244
01:43:20,600 --> 01:43:21,766
!ابقوا في السيارة -

1245
01:43:22,167 --> 01:43:23,466
!ابقوا في السيارة -

1246
01:43:25,833 --> 01:43:27,099
!جيكوب -

1247
01:43:46,600 --> 01:43:49,332
!جدتي -

1248
01:43:49,333 --> 01:43:51,666
أمي، هل أنت بخير؟ -

1249
01:43:51,667 --> 01:43:53,899
ماذا حدث؟ -

1250
01:43:54,300 --> 01:43:55,566
!أمي -

1251
01:43:57,700 --> 01:43:59,399
!جيكوب -

1252
01:44:00,500 --> 01:44:01,966
!أمي -

1253
01:44:03,700 --> 01:44:04,699
!جيكوب -

1254
01:44:05,167 --> 01:44:06,532
!عزيزي -

1255
01:44:06,533 --> 01:44:08,699
!اخرجي -
!اخرجي من هناك -

1256
01:44:22,833 --> 01:44:24,032
!أمي -

1257
01:44:24,833 --> 01:44:25,899
!أبي -

1258
01:44:26,200 --> 01:44:27,166
!أبي -

1259
01:44:27,500 --> 01:44:28,166
!أبي -

1260
01:44:47,833 --> 01:44:50,032
!جدتي -

1261
01:44:51,600 --> 01:44:54,599
أنت ابق هنا، حسنًا؟ -

1262
01:44:56,200 --> 01:44:57,499
!جدتي -

1263
01:45:01,167 --> 01:45:02,399
!عزيزي -

1264
01:45:03,167 --> 01:45:04,666
!عزيزي -

1265
01:45:22,867 --> 01:45:23,799
!عزيزي -

1266
01:46:29,167 --> 01:46:30,799
!جدتي -

1267
01:46:31,567 --> 01:46:33,732
جدتي، إلى أين تذهبين؟ -

1268
01:46:33,867 --> 01:46:36,132
!جدتي -
!جدتي -

1269
01:46:36,533 --> 01:46:37,766
!جدتي -

1270
01:46:41,133 --> 01:46:42,799
!جدتي -

1271
01:46:45,000 --> 01:46:46,632
!جدتي -

1272
01:46:47,867 --> 01:46:49,832
!جدتي -

1273
01:47:19,700 --> 01:47:23,466
.جدتي، ليس من هنا -

1274
01:47:24,267 --> 01:47:25,799
.جدتي -

1275
01:47:26,267 --> 01:47:29,199
.بيتنا خلفك هناك -

1276
01:47:29,200 --> 01:47:30,966
!جدتي -

1277
01:47:30,967 --> 01:47:33,366
.أرجوك لا تغادري، جدتي -

1278
01:47:33,367 --> 01:47:35,866
.عودي إلى المنزل معنا -

1279
01:49:38,030 --> 01:49:40,400
.أجل، ضع عليها علامة -

1280
01:49:40,420 --> 01:49:43,050
.قد تكون هنا -

1281
01:50:35,667 --> 01:50:38,799
.إنه ينبت جيدًا وحده -

1282
01:50:45,390 --> 01:50:47,080
.ديفيد -

1283
01:50:49,033 --> 01:50:52,732
.جدتي اختارت مكانًا جيدًا -

1284
01:51:00,500 --> 01:51:03,366
.تبدو شهية -

1285
01:51:24,950 --> 01:51:27,710
ترجمة: نورالهدى

