﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:03,398
|أمام الفصل|

2
00:00:04,664 --> 00:00:05,664
.(اسمي (برادلي كوهين

3
00:00:06,345 --> 00:00:09,508
،لكن عندما كنت صبيًا
.كانوا ينادوني بالعديد من الأسماء

4
00:00:10,904 --> 00:00:13,127
."أخي (جيف) نادني بـ "الطبيب بوبو

5
00:00:14,998 --> 00:00:17,524
."نادتني أمي بـ "عزيزي

6
00:00:20,697 --> 00:00:21,524
والأطفال في المدرسة؟

7
00:00:21,657 --> 00:00:25,295
نادوني بكل شيء
."من "مخبول" إلى "غريب الأطوار

8
00:00:26,529 --> 00:00:28,106
.لم يكن لديّ الكثير من الأصدقاء في الحقيقة

9
00:00:28,249 --> 00:00:29,987
.لكني كان لديّ رفيقي الدائم

10
00:00:30,870 --> 00:00:32,910
.أكاد أتذكر مرة عندما لم يكن موجودًا

11
00:00:38,640 --> 00:00:40,853
.أحيانًا، لم يكن مشكلة بالنسبة إليّ

12
00:00:48,119 --> 00:00:50,428
.وفي أحيانًا أخرى، كان كذلك

13
00:00:51,510 --> 00:00:53,183
أنزل ماذا؟ أنزل الكتب؟

14
00:00:53,695 --> 00:00:54,695
!توقفا

15
00:00:54,863 --> 00:00:57,181
هل أنت خائف يا (براد)؟ ما الخطب؟

16
00:00:58,673 --> 00:00:59,673
.دعاني وشأني

17
00:01:00,382 --> 00:01:01,674
!شجار! شجار! شجار

18
00:01:03,706 --> 00:01:04,706
ماذا يجري؟

19
00:01:04,789 --> 00:01:05,829
.هيّا، هات ما عندك. توقف

20
00:01:06,091 --> 00:01:09,947
!أوقفوا الشجار في الحال
!عودوا إلى الفصل

21
00:01:10,649 --> 00:01:13,652
!أوقفوا ذلك الهراء
.أنت في ورطة كبيرة يا سيد

22
00:01:16,416 --> 00:01:19,970
.سقطت الفتاة في الوحل وتوسخّت

23
00:01:20,047 --> 00:01:24,480
الأمر الذي اتفقنا فيه أنا ورفيقي الدائم
.هو أننا نكره المدرسة

24
00:01:25,524 --> 00:01:27,126
.لم أكن أطيق صبرًا حتى أخرج

25
00:01:27,267 --> 00:01:29,310
لا مزيد من الفروض المدرسية ولا مزيد من الكتب

26
00:01:29,334 --> 00:01:32,750
.ولا مزيد من نظرات المعلمين المتدنية

27
00:01:38,727 --> 00:01:41,007
.ظهر رفيقي أول مرة في عمر السادسة

28
00:01:41,358 --> 00:01:42,878
.لكن مرّت سنوات قبل أن يصير له اسم

29
00:01:43,799 --> 00:01:46,287
قال الأطباء النفسيون إنني مفرط
في الحركة فحسب

30
00:01:46,385 --> 00:01:49,144
إذ أقوم بالأصوات المضحكة وأتصرف بغرابة
.لكي أجذب الانتباه

31
00:01:49,708 --> 00:01:50,349
إنها مجرد مرحلة

32
00:01:50,373 --> 00:01:51,933
سوف أكبر وأتخلص منها وأكون طبيعيًا

33
00:01:54,105 --> 00:01:55,463
.كحال أي أحد آخر

34
00:02:01,458 --> 00:02:03,888
،ومع ذلك
.بقى رفيقي الدائم معي

35
00:02:04,876 --> 00:02:06,277
،بالنسبة إلى أصدقائي

36
00:02:06,301 --> 00:02:07,878
.(أنا مجرد الشخص المواظب، (براد الماهر

37
00:02:08,866 --> 00:02:12,418
.الرجل الذي يحب كرة السلة
.الذي يحب موسيقى الثمانينيات السخيفة

38
00:02:13,406 --> 00:02:16,123
التي يظنون أنها أكثر غرابة
.من الأصوات التي أصدرها

39
00:02:56,725 --> 00:02:58,496
.مساء الخير يا حضرة الضابط
هل كنت أقود بسرعة؟

40
00:02:58,747 --> 00:02:59,867
.اثنا عشر ميلًا تجاوز للسرعة

41
00:03:00,677 --> 00:03:02,530
سانت لويس"، صحيح؟"
أنت سائح؟

42
00:03:03,192 --> 00:03:05,243
."لا، أنا أعيش في "أتلانتا
.لقد انتقلت لتوّي إلى هنا

43
00:03:05,373 --> 00:03:06,948
...أظن أنني قد تشتت ذهني قليلًا

44
00:03:10,563 --> 00:03:11,603
بُني، هل كنت تحتسي..؟

45
00:03:12,305 --> 00:03:15,345
.لا، يا سيدي
."أنا مُصاب بمتلازمة "توريت

46
00:03:16,472 --> 00:03:19,238
.هون عليك يا بُني
.أريدك أن توقع هذا

47
00:03:20,450 --> 00:03:21,969
ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟

48
00:03:22,351 --> 00:03:23,351
.التدريس

49
00:03:23,590 --> 00:03:24,630
.سكأون معلمًا

50
00:03:30,310 --> 00:03:31,354
تلقيت هذه النظرة كثيرًا

51
00:03:33,329 --> 00:03:34,662
.لكنّي لم أدعها تتسلل إليّ

52
00:03:52,039 --> 00:03:54,212
أرى أنك حاصل على درجة البكالوريوس
."من جامعة "برادلي

53
00:03:54,342 --> 00:03:55,759
إنها في "إلينويس"، أليس كذلك؟

54
00:03:55,898 --> 00:03:56,898
.بلى، سيدتي

55
00:03:57,455 --> 00:04:00,268
،متخرج مع مرتبة الشرف
توصيات عُليا

56
00:04:01,555 --> 00:04:05,664
.مؤهلاتك للتدريس رائعة وممتازة

57
00:04:06,317 --> 00:04:07,957
ما الذي دفعك للدخول إلى التدريس؟

58
00:04:09,364 --> 00:04:12,067
.هذا كل ما أردت فعله
.شعرت أنني وُلدت لكي أقوم بالتدريس

59
00:04:13,557 --> 00:04:14,557
لماذا اخترت "أتلانتا"؟

60
00:04:14,713 --> 00:04:16,380
.ميسوري" مسقط رأسك"

61
00:04:16,726 --> 00:04:20,052
 "أفكر في  أن أصبح مشجعًا لـ "برفز

62
00:04:21,925 --> 00:04:23,900
ولكي تشرفني "جورجيا" بإعطائي شهادة
.إلينيوس" للتدريس"

63
00:04:24,283 --> 00:04:25,988
،علاوة على ذلك
."إنني وقعت في غرام "أتلانتا

64
00:04:26,118 --> 00:04:27,530
.عندما عملت هنا مرافقًا لمخيم

65
00:04:27,554 --> 00:04:28,554
.أعيش هنا الآن

66
00:04:29,389 --> 00:04:31,403
.وكذلك أبي وزوجته

67
00:04:34,236 --> 00:04:37,525
من الرائع أن تحظى بعائلة هنا
.لإعطائك الدعم

68
00:04:40,115 --> 00:04:41,715
.ربما يجدر بنا أن نتحدث عن الفيل

69
00:04:43,498 --> 00:04:43,953
!الفيل؟

70
00:04:44,094 --> 00:04:45,295
.في الغرفة: متلازمة "توريت" لديّ

71
00:04:46,117 --> 00:04:49,110
لا، القانون الخاص بالأمريكيين ذوي الإعاقة
...لا يسمح لي بأن أسألك

72
00:04:49,191 --> 00:04:50,919
أعرف، لكني أن أريد أن أخبرك

73
00:04:50,943 --> 00:04:52,705
.تمامًا مثلما سأفعل مع الأطفال في فصولي

74
00:04:53,794 --> 00:04:55,780
أوضح لهم بأن هذا يتعلق بالدماغ

75
00:04:55,910 --> 00:04:57,572
إذ يجعلني أقوم بإصدار أصوات غريبة

76
00:04:57,596 --> 00:04:59,451
.كحال العطس، لا يمكن كبحه

77
00:04:59,572 --> 00:05:01,994
.الضرورات.. تقدر بقدرها

78
00:05:02,190 --> 00:05:03,208
وكيف ستكون ردة فعلهم؟

79
00:05:03,468 --> 00:05:05,056
.حالما يتفهمون، فسيتقبلون ذلك

80
00:05:05,080 --> 00:05:06,920
.لم تسبب قط أي مشكلات في الفصل

81
00:05:08,937 --> 00:05:09,937
.جلّ ما أريده فرصة

82
00:05:10,364 --> 00:05:11,267
احصلي لي على مقابلة

83
00:05:11,388 --> 00:05:13,268
ودعيني أثبت لهم أن أستطيع
.أن أؤدي العمل

84
00:05:14,566 --> 00:05:16,144
يقول قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة

85
00:05:16,168 --> 00:05:17,781
.إنه يحق لي الحصول على فرصة

86
00:05:24,761 --> 00:05:25,761
.(رون)

87
00:05:25,971 --> 00:05:26,971
كيف سار الأمر؟

88
00:05:27,686 --> 00:05:31,125
"من يريد معلمًا ينبح كالكلب؟"

89
00:05:31,414 --> 00:05:32,974
".يجدر أن تجرب مهنة أخرى"

90
00:05:33,371 --> 00:05:34,371
هل أنت جاد؟

91
00:05:36,046 --> 00:05:37,326
ألم ينظروا في سيرتك الذاتية؟

92
00:05:40,090 --> 00:05:41,090
.أنت تمزح

93
00:05:41,300 --> 00:05:43,298
.إنه يجرون مقابلات مع بعض المديرين

94
00:05:43,322 --> 00:05:44,563
مذهل! متى؟

95
00:05:44,610 --> 00:05:45,828
.لا أدري. عليّ انتظار مكالمتهم

96
00:05:45,842 --> 00:05:47,323
،غيّر ملابسك
.فعلينا الذهاب للاحتفال

97
00:05:48,020 --> 00:05:48,794
ألم تحظَ بموعد غرامي؟

98
00:05:48,980 --> 00:05:50,480
.سوف أرى إن كان لديها صديقة

99
00:05:50,722 --> 00:05:52,813
.لقد حان وقت أن تقابل بعض الفتيات

100
00:05:52,837 --> 00:05:54,758
.لا يمكنني التركيز على المواعدة حاليًا

101
00:05:55,168 --> 00:05:57,487
هل سبق لأي شخص أن أخبرك بأنك مهووس؟

102
00:05:58,280 --> 00:05:59,920
.فقط كل طبيب نفسي رأيته

103
00:06:01,979 --> 00:06:03,405
!تمتع بالتركيز

104
00:06:05,492 --> 00:06:07,104
.والدك اتصل مجددًا

105
00:06:08,661 --> 00:06:11,511
.ربما ينبغي أن تعاود الاتصال به

106
00:06:12,397 --> 00:06:13,597
.حسنًا. أراك لاحقًا

107
00:06:15,883 --> 00:06:17,095
عودة مكالمة أبي؟

108
00:06:18,119 --> 00:06:19,491
.عليّ أن أجهز لذلك

109
00:06:20,142 --> 00:06:22,798
لقد انفصل أمي وأبي وأنا في صغري

110
00:06:22,840 --> 00:06:25,202
...ولطالما كانت علاقتي بوالدي

111
00:06:25,826 --> 00:06:28,222
دعونا نقول معقدة؟

112
00:06:31,398 --> 00:06:34,502
لقد جعلته ينفد صبره
.كأنني حككت أظافر إصبعي بلوحة

113
00:06:36,775 --> 00:06:39,944
(بدون ذكر أن أخي (جيف
.كان أيضًا مفرط في الحركة

114
00:06:40,167 --> 00:06:42,448
قال أبي إنه ينتظرنا لكي يعود
"إلى "أتلانتا

115
00:06:42,562 --> 00:06:43,932
.إنه ينتظر حتى يودعنا

116
00:06:44,147 --> 00:06:45,147
!وداعًا

117
00:06:45,237 --> 00:06:46,277
.سوف تجعله يفقد صوابه

118
00:06:47,408 --> 00:06:48,712
.هيًا، سوف أسابقك

119
00:06:48,843 --> 00:06:50,829
!ضد التنين الأخضر؟
لا بد أنك تمزح

120
00:06:51,051 --> 00:06:53,517
.أيها المغفل -
.أيها الغشاش -

121
00:06:59,383 --> 00:07:00,383
!طريق مختصر

122
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
.لديك دراجة

123
00:07:09,455 --> 00:07:10,455
.(أراك لاحقًا يا (جيف

124
00:07:15,020 --> 00:07:16,389
.مهلًا! هذا ليس بعدل

125
00:07:16,510 --> 00:07:17,628
!بحقك

126
00:07:17,759 --> 00:07:18,309
.(جيف)

127
00:07:18,439 --> 00:07:19,716
.لن تهزمني

128
00:07:20,033 --> 00:07:21,048
.سوف أفوز

129
00:07:21,458 --> 00:07:24,403
.هذا ليس بعدل. لديك دراجة

130
00:07:25,000 --> 00:07:27,207
.لا، لن تفعل

131
00:07:27,338 --> 00:07:28,834
.اهدآ يا رفاق

132
00:07:28,858 --> 00:07:30,417
.لدينا جيران هنا
.تعاليا

133
00:07:30,441 --> 00:07:32,353
.لقد هزمته شر هزيمة

134
00:07:33,239 --> 00:07:34,618
.أجل. اهدأ
.براد)، تعال إلى هنا)

135
00:07:34,771 --> 00:07:35,921
.هيا يا عزيزي
هلا ركزت؟

136
00:07:36,513 --> 00:07:38,088
.تعاليا إلى هنا. قفا هنا

137
00:07:38,290 --> 00:07:39,490
.اسمعا
ركزا رجاءً، حسنًا؟

138
00:07:39,620 --> 00:07:41,606
.أريدكما يا رفاق أن تسديا لي معروفًا

139
00:07:41,842 --> 00:07:44,296
،أريدكما أن تُيسران الحياة على أمكما
حسنًا؟

140
00:07:44,620 --> 00:07:46,119
.أنتما تجعلاها يجن جنونها

141
00:07:46,143 --> 00:07:48,417
!اسمعا يا رفاق
!(توقفا! (براد

142
00:07:48,856 --> 00:07:50,682
ساعداها في شئون المنزل

143
00:07:50,825 --> 00:07:53,133
،ولكن أهم شيء
دعونا نوقف السلوك البغيض، حسناً؟

144
00:07:53,729 --> 00:07:54,940
.اسمع! أعني ذلك

145
00:07:56,096 --> 00:07:57,096
.حسنًا؟ كف عن العبث

146
00:07:57,121 --> 00:07:59,199
،قد يظن أخوك أن هذا مضحك
.لكن لا أظن ذلك

147
00:07:59,541 --> 00:08:00,737
.لا أستطيع مقاومة ذلك-
.بلى تستطيع -

148
00:08:01,132 --> 00:08:03,130
لا يوجد خطأ في عدم إصلاح
.القليل من التحكم بذاتك

149
00:08:03,160 --> 00:08:04,074
!توقف

150
00:08:04,492 --> 00:08:05,265
نورمان)؟) -
.نعم -

151
00:08:05,394 --> 00:08:07,915
.لن يقوموا بتأخير تلك الطائرة من أجلك

152
00:08:08,004 --> 00:08:09,458
.حسنًا، عانقني

153
00:08:13,354 --> 00:08:15,200
.أراك لاحقًا يا أبي -
.وداعًا يا مشاكس -

154
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
.أحبك يا أبي

155
00:08:20,939 --> 00:08:21,939
.أحبك أيضًا يا فتى

156
00:08:22,524 --> 00:08:24,666
اسمعا، سوف نمكث في منزلي
المرة القادمة، حسنًا؟

157
00:08:24,945 --> 00:08:26,505
."حسنًا! سوف أجلب التذاكر لمبارة "برفز

158
00:08:27,499 --> 00:08:29,801
براد)، تذكر ما تحدثنا عنه)

159
00:08:30,387 --> 00:08:32,196
التحكم بالذات، حسنًا؟

160
00:08:35,622 --> 00:08:37,262
هل تحتاجين إلى المساعدة في أي شيء، أمي؟

161
00:08:37,672 --> 00:08:39,353
بما أنك ذكرت الموضوع

162
00:08:47,752 --> 00:08:50,606
.إنه طبيب جديد
.دعنا نستمع إلى ما يجب أن يقوله

163
00:08:51,641 --> 00:08:52,947
.أعرف ما عليه قوله

164
00:08:56,620 --> 00:09:00,631
هل ينتابك أي غضب تجاه والدتك
بشأن الطلاق يا (براد)؟

165
00:09:01,694 --> 00:09:02,906
.لا. لا

166
00:09:04,249 --> 00:09:07,661
هل تشعر بالاستياء من والدك لأنه
لم يعد يعيش معكم؟

167
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
.لا

168
00:09:10,907 --> 00:09:12,856
هل تلوم نفسك على الطلاق يا (براد)؟

169
00:09:14,387 --> 00:09:17,462
.حدث ذلك وأنا في صغري
.لا أتذكره حتى

170
00:09:19,589 --> 00:09:24,373
سيدة (شين)، (براد) يعاني
.حالة خطرة من الإنكار فيما يتعلق بالطلاق

171
00:09:24,560 --> 00:09:26,863
ما يحتاج إليه في المنزل
.هو بعض الفوارق الواضحة

172
00:09:26,992 --> 00:09:30,537
يجب أن يفهم أن سلوكه
.غير مقبول تمامًا

173
00:09:30,658 --> 00:09:33,511
.وهذا يا سيدة (كوهين) مهمتك

174
00:09:33,652 --> 00:09:36,440
أصعب شيء معرفة كيف جعلت
.الأمور صعبة على أمي

175
00:09:36,944 --> 00:09:38,398
.حاولت ذلك بأقصى ما يمكنني من أجلها

176
00:09:38,538 --> 00:09:40,248
تأكدي أنه يواظب على تناول دوائه، حسنًا؟

177
00:09:40,272 --> 00:09:41,272
وبالنسبة لأبي؟

178
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
!الضربة الثالثة

179
00:09:44,291 --> 00:09:45,291
.كنت أمارس الرياضة

180
00:09:47,527 --> 00:09:49,383
.كنت منسجمًا تمامًا في الملعب

181
00:09:49,859 --> 00:09:53,849
كل شخص كان يصدر أصواتًا مزعجة
.ولديه تشنجات غريبة في مباراة البيسبول

182
00:09:58,942 --> 00:09:59,942
.(هيّا يا (بوبو

183
00:10:02,831 --> 00:10:04,202
.(هيّا يا (براد

184
00:10:24,680 --> 00:10:25,680
.شكرًا جزيلًا

185
00:10:25,734 --> 00:10:27,123
حسنًا. ماذا يمكنني أن أحضره لك؟

186
00:10:27,757 --> 00:10:30,770
يا رفاق، لديّ أمر مثيرًا جدًا
.لإخباركما به

187
00:10:31,590 --> 00:10:33,791
.يا عزيزي، لا تأكل بهذه السرعة
.سوف تُصاب بالحازوقة

188
00:10:33,922 --> 00:10:35,442
.دائمًا ما يُصاب بالحازوقة

189
00:10:35,571 --> 00:10:37,184
.أنت حازوقة

190
00:10:37,317 --> 00:10:39,200
اسمعا، هلا تهدآ؟

191
00:10:40,141 --> 00:10:41,301
.تقول والدتك إنك لا تتناول دوائك

192
00:10:41,325 --> 00:10:43,872
كيف سوف.. تهدأ

193
00:10:44,002 --> 00:10:45,658
إن لم تفعل ما أخبرك الطبيب بفعله؟

194
00:10:45,682 --> 00:10:46,547
.الأقراص تزيد الأمر سوءًا

195
00:10:46,679 --> 00:10:48,291
أرى ذلك. هل أنت طبيب الآن؟

196
00:10:48,423 --> 00:10:49,504
.(إنه الطبيب (بوبو

197
00:10:49,634 --> 00:10:50,315
!اخرس

198
00:10:50,538 --> 00:10:51,858
.يا رفاق، فلنأكل

199
00:10:52,058 --> 00:10:54,447
.لديّ إعلان مهم أود الإدلاء به

200
00:10:54,670 --> 00:10:58,521
.يا رفاق؟! قُضي الأمر
.سنعود إلى السيارة. هيّا

201
00:10:58,970 --> 00:10:59,970
.ما زلت جائعًا

202
00:10:59,995 --> 00:11:03,566
هل يُفضل ألا تسيء التصرف ليوم واحد؟

203
00:11:07,092 --> 00:11:08,092
.يوم واحد

204
00:11:08,864 --> 00:11:09,864
.مهلًا يا أبي

205
00:11:29,556 --> 00:11:30,876
ما هو الإعلان يا أبي؟

206
00:11:31,449 --> 00:11:32,475
.كنت أواعد أحدهم

207
00:11:33,193 --> 00:11:34,713
ماذا تعني بمواعدة أحدهم؟

208
00:11:34,937 --> 00:11:36,419
...اسمها (ديان). وهي

209
00:11:36,961 --> 00:11:39,945
.براد)، من فضلك. كف عن فعل ذلك)

210
00:11:40,383 --> 00:11:41,383
.لا أستطيع

211
00:11:43,927 --> 00:11:45,447
...لم يحدث شيء بعد لكن

212
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
كيف ستشعرون حيال أن يكون لديكم زوجة أب؟

213
00:11:48,440 --> 00:11:50,025
.مستحيل

214
00:11:50,250 --> 00:11:51,250
.لدينا أم بالفعل

215
00:11:51,275 --> 00:11:53,289
.سيكون لدينا اثنتان

216
00:11:54,567 --> 00:11:57,098
.تحدثت إلى والدتك حيال ذلك
.وهي متقبلة ذلك

217
00:11:57,122 --> 00:11:59,015
.قلت كف عن ذلك

218
00:12:04,125 --> 00:12:06,298
لم أستطع حقًا أن ألوم والدي
.على فقدان صوابه

219
00:12:06,707 --> 00:12:08,946
.كانت تشنجاتي تجن جنونه

220
00:12:09,226 --> 00:12:10,926
،لأنه مثل أساتذتي

221
00:12:10,950 --> 00:12:12,836
.لم يكن لديه اسم لتصرفي الغريب

222
00:12:13,676 --> 00:12:15,315
."عدا إنه "لا يُطاق

223
00:12:17,470 --> 00:12:21,517
بطريقة ما لا أعرف كيف
.كنت أحقق درجات جيدة

224
00:12:21,732 --> 00:12:23,507
ما قد يستغرقه شخص في ساعة

225
00:12:23,531 --> 00:12:24,531
.يستغرق منّي ساعتين

226
00:12:24,567 --> 00:12:27,508
أو ثلاثة. كنت أحب التعلم

227
00:12:27,532 --> 00:12:28,725
.لكنّي كنت أكره القراءة

228
00:12:29,015 --> 00:12:31,776
،وعند محاولتي للتركيز
.يظهر أسوأ ما في رفيقي الدائم

229
00:12:40,781 --> 00:12:41,875
وبقدر صعوبة هذا لكِ

230
00:12:41,899 --> 00:12:43,332
سيدة (كوهين)، أؤكد لكِ

231
00:12:43,356 --> 00:12:44,592
.أن المعلمين قد نفد صبرهم

232
00:12:44,616 --> 00:12:46,634
...أتفهم ذلك، بالطبع -
شارون)، هلا وضعتِ على الانتظار كل مكالماتي؟) -

233
00:12:47,481 --> 00:12:50,924
.يجب أن تكون هذه الفرصة الأخيرة
.الفرصة الأخيرة فعلًا

234
00:12:51,624 --> 00:12:54,574
براد)، اسمع، لقد استدعيت والدتك)

235
00:12:55,292 --> 00:12:58,409
.لأن الأمور قد خرجت عن السيطرة هنا

236
00:12:58,942 --> 00:13:00,402
.سوف تقلك إلى المنزل اليوم

237
00:13:00,426 --> 00:13:01,759
...يمكنك العودة

238
00:13:03,235 --> 00:13:04,235
.لا أستطيع منع نفسي

239
00:13:04,392 --> 00:13:05,392
آسف. ماذا قلت؟

240
00:13:05,447 --> 00:13:07,397
.قال لا يستطيع منع نفسه

241
00:13:07,779 --> 00:13:08,152
.حسنًا

242
00:13:08,283 --> 00:13:09,730
ماذا لو كان يقول الحقيقة؟

243
00:13:10,271 --> 00:13:11,983
(لديك ولد ذكي يا سيدة (كوهين

244
00:13:12,007 --> 00:13:13,322
...لكن التماس الأعذار له

245
00:13:15,320 --> 00:13:17,645
.التماس الأعذار له لن يفلح

246
00:13:17,905 --> 00:13:20,079
يجب أن يستغل هذا الوقت ليتساءل

247
00:13:20,210 --> 00:13:21,013
.براد) هيّا. لنرحل)

248
00:13:21,143 --> 00:13:24,466
:هذا السؤال
"لماذا أقوم بإعاقة نفسي؟"

249
00:13:25,689 --> 00:13:28,480
.لا أبالي إن قاموا بفصلي
.أنا أكره تلك المدرسة

250
00:13:28,610 --> 00:13:30,421
.إنها تلك المدرسة أو مدرسة أخرى

251
00:13:31,261 --> 00:13:33,434
.أكره كل المدارس
لماذا سنذهب إلى هنا؟

252
00:13:33,593 --> 00:13:34,834
.للعثور على بعض الإجابات

253
00:13:36,178 --> 00:13:37,471
لا يمكنني الذهاب إلى المكتبة

254
00:13:37,495 --> 00:13:39,632
.سوف يخرجوني
.من فضلك يا أمي

255
00:13:40,816 --> 00:13:42,683
.تعال إلى هنا
.اجلس هنا

256
00:13:45,147 --> 00:13:47,119
.ربما نسلك المسلك الخطأ

257
00:13:47,143 --> 00:13:50,336
من؟ -
.جميعنا -

258
00:13:53,994 --> 00:13:55,142
!ابتعد عني

259
00:13:58,008 --> 00:13:58,781
"ويت ويلي"

260
00:13:58,912 --> 00:13:59,912
"يا إلهي! "ويت ويلي

261
00:14:00,813 --> 00:14:03,077
(أعرف أنك مشغول يا (نورمان
لن آخذ كثيرًا من وقتك

262
00:14:03,138 --> 00:14:04,678
لكن أظن حقًا أنك ينبغي
 أن تسمع هذا

263
00:14:04,819 --> 00:14:06,889
.يا أولاد، أخفضا صوتكما
.أحاول التحدث إلى والدكما

264
00:14:06,921 --> 00:14:07,921
.أريد التحدث إليه

265
00:14:08,014 --> 00:14:09,497
.بعد دقيقة. أخفضا صوتكما

266
00:14:09,880 --> 00:14:12,082
اسمع، هؤلاء المدرسين وذلك الطبيب

267
00:14:12,213 --> 00:14:14,307
بالنسبة لهم الأمر يتعلق بالتربية السيئة
الذي بالطبع

268
00:14:14,331 --> 00:14:16,374
.يعود الأمر إليّ لأننا الوحيدة هنا

269
00:14:16,795 --> 00:14:18,773
.(لا، أنا لا ألومك يا (نورمان

270
00:14:18,904 --> 00:14:20,892
،في الواقع
.سوف أتوقف عن لوم نفسي

271
00:14:21,275 --> 00:14:22,893
كنت أتحدث إلى صديقة

272
00:14:22,917 --> 00:14:24,835
.وتظن أن الأطباء يجهلون أمرًا

273
00:14:24,859 --> 00:14:26,899
حصلت على مجموعة كتب طبية
.من المكتبة

274
00:14:26,977 --> 00:14:28,560
.أمي، احترس -
...كنت أقوم بالقليل من البحث -

275
00:14:29,058 --> 00:14:31,232
كف عن قول إنه بحاجة
.(إلى المزيد من الانضباط يا (نورمان

276
00:14:31,364 --> 00:14:32,697
لا شيء أفعله ينفع

277
00:14:33,136 --> 00:14:36,029
إنه خارج عن السيطرة
.ولقد نفد صبري

278
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
أيمكنني التحدث إلى أبي؟

279
00:14:42,730 --> 00:14:43,919
أيمكنك الانتظار دقيقة يا عزيزي؟

280
00:14:43,943 --> 00:14:44,943
!أمي

281
00:14:44,971 --> 00:14:46,813
حسنًا ولكن أعده إليّ
.عندما تنتهي

282
00:14:46,837 --> 00:14:47,891
ما الخطب يا (جيفري)؟

283
00:14:49,085 --> 00:14:50,085
.مرحبًا يا أبي

284
00:14:51,978 --> 00:14:53,728
.أجل، كانت مباراة رائعة

285
00:14:53,752 --> 00:14:55,703
لقد أحرزت ضربتين
.وركضت مرة نحو القاعدة

286
00:15:09,283 --> 00:15:11,516
.آسف لأنني سببت لك المتاعب يا أمي

287
00:15:12,722 --> 00:15:14,847
أريدك أن تقرأ شيئًا
.في هذا الكتاب الذي وجدته

288
00:15:14,918 --> 00:15:16,104
إنه كتاب طبي

289
00:15:16,179 --> 00:15:17,562
.قد يشرح لما تصدر تلك الأصوات

290
00:15:17,586 --> 00:15:18,586
.أكره القراءة يا أمي

291
00:15:19,459 --> 00:15:20,459
.اقرأ

292
00:15:24,322 --> 00:15:25,798
"متلازمة توريت"

293
00:15:26,361 --> 00:15:28,811
تلك حالة (براد)، أليس كذلك؟

294
00:15:28,835 --> 00:15:31,088
...الأصوات والنفضات

295
00:15:33,359 --> 00:15:36,387
.ما زال عليّ إجراء بعض الاختبارات
.لكن قد تكونين على حق

296
00:15:36,534 --> 00:15:38,534
.ربما قد سلكنا الدرب الخطأ

297
00:15:43,328 --> 00:15:46,823
.لم أرَ في الواقع حالة "توريت" من قبل

298
00:15:47,125 --> 00:15:49,774
في النهاية صار لرفيقي الدائم اسم

299
00:15:49,983 --> 00:15:52,400
.يقول هذا إنه لا يوجد علاج

300
00:15:52,424 --> 00:15:54,534
.قد يكون قد تغير ذلك
.هذا كتاب قديم

301
00:15:54,594 --> 00:15:59,506
.لم يتغير ذلك
.سيدة (كوهين)، أنا جد آسف

302
00:15:59,613 --> 00:16:01,673
أجل، ما زالوا يبحثون عن علاج، صحيح؟

303
00:16:01,858 --> 00:16:03,202
سوف يجدون علاجًا، أليس كذلك؟

304
00:16:03,267 --> 00:16:05,442
...إنهم.. عليهم إيجاد

305
00:16:11,379 --> 00:16:14,126
.لا بأس يا أمي
سوف نتخطى هذا، حسنًا؟

306
00:16:15,204 --> 00:16:16,204
.تعال إلى هنا

307
00:16:19,748 --> 00:16:22,056
.يوجد سبب يا أبي

308
00:16:22,193 --> 00:16:25,620
.أنا لا أتصرف بغرابة عن عمد

309
00:16:26,793 --> 00:16:29,996
...اسمع يا (براد)، أنا

310
00:16:33,822 --> 00:16:38,637
.حسنًا. هذا ما أردت قوله. وداعًا

311
00:16:46,560 --> 00:16:50,763
.أخيرًا، قام أبي بتصديقي
.لكنه لم يؤمن بقدراتي

312
00:16:50,968 --> 00:16:54,327
.أنني سأنجح ويمكنني التدريس

313
00:17:00,975 --> 00:17:02,101
.(مرحبًا، أنا (براد

314
00:17:03,372 --> 00:17:06,402
!كلب؟
.نعم يا سيدتي، هذا كلبي

315
00:17:10,691 --> 00:17:14,796
.أجل، يمكنني أن أكون هناك في الحادية عشرة

316
00:17:15,322 --> 00:17:17,099
...مقابلتي الأولى بالتحديد

317
00:17:17,360 --> 00:17:20,245
.عظيم. هذا يبدو عظيمًا
.شكرًا لكِ

318
00:17:22,515 --> 00:17:26,067
.حاولت ألا أبالغ في ردة فعلي
.أن أخفف تشنجاتي

319
00:17:26,398 --> 00:17:30,573
!أجل، مرحى

320
00:17:36,285 --> 00:17:38,484
،بعد تلك المكالمة الأولى
تلقيت مكالمتين

321
00:17:38,508 --> 00:17:40,288
.ثلاث مقابلات مع ثلاثة مديرين

322
00:17:41,151 --> 00:17:42,640
لا داعي لأن أقول

323
00:17:42,664 --> 00:17:45,688
.أن رفيقي الدائم كان أكثر من متحمس قليلًا

324
00:17:55,241 --> 00:17:57,001
.لا أرى سوى درجة البكالوريوس لديك

325
00:17:57,322 --> 00:18:00,065
هل تخطط للحصول على درجة الماجستير؟ -
.أجل يا سيدي. بأسرع ما يمكن -

326
00:18:00,348 --> 00:18:02,243
نحن لا نطلب ذلك لمستوى القبول

327
00:18:02,936 --> 00:18:04,896
...لكن إن كنت جادًا بشأن -
.أنا جاد -

328
00:18:04,956 --> 00:18:06,236
.أود أن أجعل التدريس حياتي

329
00:18:10,491 --> 00:18:14,708
أقوم بإصدار تلك الأصوات
."لأن لديّ متلازمة "توريت

330
00:18:14,731 --> 00:18:16,182
.أود أن أخبرك بذلك

331
00:18:16,584 --> 00:18:18,393
إنه اضطراب عصبي إذ يقوم دماغي

332
00:18:18,417 --> 00:18:20,260
.بإشارات متضاربة إلى جسدي

333
00:18:20,393 --> 00:18:22,527
.الأمر يشبه العطس، لا يمكن كبحه

334
00:18:23,267 --> 00:18:24,488
.بضعة أسابيع وسأتصل بك

335
00:18:24,512 --> 00:18:25,591
.حسنًا. شكرًا لك

336
00:18:25,615 --> 00:18:26,615
.شكرًا. اعتن بنفسك

337
00:18:28,489 --> 00:18:29,770
!الضربة الأولى

338
00:18:30,482 --> 00:18:32,528
،لكن مثلما ما كانت تقوله أمي
".لا تستسلم أبدًا"

339
00:18:35,704 --> 00:18:37,732
،عندما كنت صغيرًا
لم تتوقف أمي عن البحث

340
00:18:38,417 --> 00:18:40,198
،لأنه في ظل عدم وجود علاج

341
00:18:40,722 --> 00:18:42,528
.قد يكون هناك سُبل لعيش حياة طبيعية

342
00:18:46,425 --> 00:18:47,457
.إنها كنيسة يا أمي

343
00:18:47,519 --> 00:18:50,579
عزيزي، لن يكون عليك أن تحضر
.درسًا في التوراة

344
00:18:50,696 --> 00:18:51,976
.هذه مجرد مجموعة دعم

345
00:18:53,248 --> 00:18:54,343
هل عليّ ذلك؟

346
00:18:54,413 --> 00:18:56,857
عليك أن تتواصل مع أشخاص آخرين
."لديهم متلازمة "توريت

347
00:18:56,885 --> 00:18:59,962
اكتشف كيف يتعايشون معها، حسنًا؟

348
00:19:01,053 --> 00:19:01,776
.لنفعل هذا

349
00:19:05,960 --> 00:19:07,874
.لن أدخل هناك

350
00:19:14,031 --> 00:19:16,755
"لم أرَ أحدًا مصاب بمتلازمة "توريت
.من قبل

351
00:19:18,427 --> 00:19:20,972
.كان يوجد طرفات العين ونفضات الأنف

352
00:19:21,114 --> 00:19:25,235
.مداس القدم وانتفاض الرقبة
.بعضهم يعوي ويسعل

353
00:19:26,019 --> 00:19:28,080
هل هذا ما بدوت عليه للآخرين؟

354
00:19:28,488 --> 00:19:29,669
.(هيّا يا (بوبو

355
00:19:29,712 --> 00:19:32,502
.جئنا لنتعلم. لنبدأ التعلم

356
00:19:33,357 --> 00:19:34,997
يمنحنا قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة

357
00:19:35,021 --> 00:19:37,272
الحق في فعل أي شيء
.وفي الذهاب إلى أي مكان نشاءه

358
00:19:37,708 --> 00:19:38,958
فلنحاول الذهاب إلى دار سينما

359
00:19:39,229 --> 00:19:40,834
.أو حفلة أو مطعم

360
00:19:41,856 --> 00:19:43,325
ذاك القانون لا يعني شيء

361
00:19:43,349 --> 00:19:44,588
.عندما يصيح الناس في وجهك لتصمت

362
00:19:44,612 --> 00:19:46,785
أعود إلى منزلي ويقوم والداي
بإغلاق النوافذ والستائر

363
00:19:46,809 --> 00:19:48,414
.لأنهما لا يريدان الجيران أن يرون تشنجاتي

364
00:19:48,438 --> 00:19:50,207
.لم يحاول أحد حتى أن يتقبل ذاته

365
00:19:50,724 --> 00:19:53,215
.الراشدون كانوا عاطلون
.والفتية بقوا في المنزل

366
00:19:53,695 --> 00:19:54,852
...كنت أعرف شيئًا واحدًا

367
00:19:55,537 --> 00:19:56,818
.أنني لم أرد أن أكون مثلهم

368
00:19:57,962 --> 00:20:00,459
!يُفترض أن يكون مجموعة دعم
!أين الدعم؟

369
00:20:00,633 --> 00:20:02,753
هل يُقترض أن تختبئ لباقي حياتك؟

370
00:20:02,905 --> 00:20:06,056
أنا آسفة على إحضارك إلى هنا
.يا عزيزتي. فلننسَ هذا

371
00:20:06,374 --> 00:20:07,694
.لا أريد نسيان هذا يا أمي

372
00:20:08,019 --> 00:20:10,145
.هؤلاء الأشخاص يدعون "توريت" تتغلب عليهم

373
00:20:10,451 --> 00:20:11,706
.لن أفعل ذلك أبدًا

374
00:20:11,799 --> 00:20:14,184
من الصعب تخيل أنه في عمر الخامسة

375
00:20:14,464 --> 00:20:16,967
.أنني سأجد فلسفة عبقرية للتعايش عليها

376
00:20:17,285 --> 00:20:18,868
.لكن جاءت اللحظة. هذه اللحظة الحاسمة

377
00:20:20,341 --> 00:20:22,226
.لمواجهة محنتي بشكل صريح

378
00:20:23,526 --> 00:20:26,566
عندما ذهبت إلى مقابلتي التالية
.قررت أن أكون من يستبق الحديث

379
00:20:26,686 --> 00:20:28,480
أخرج أمر "توريت" من المسار أولًا

380
00:20:28,504 --> 00:20:30,648
.ثم أقوم بإذهالهم بمنهجي في التدريس

381
00:20:30,767 --> 00:20:32,247
يبدو أنك كنت ناجحًا جدًا

382
00:20:32,317 --> 00:20:33,204
.على الرغم من حالة "توريت" لديك

383
00:20:33,324 --> 00:20:35,605
.عملت بكد لكي أصبح أفضل معلم ممكن

384
00:20:35,683 --> 00:20:37,149
.شكرًا لقدومك. سوف أطلعك

385
00:20:37,173 --> 00:20:38,173
.شكرًا

386
00:20:38,869 --> 00:20:40,014
.استبقت الحديث أكثر من اللازم

387
00:20:41,486 --> 00:20:42,262
،بالنسبة لمقابلتي الثالثة

388
00:20:42,374 --> 00:20:44,811
.قررت مناقشة حالة "توريت" لديّ كليًا

389
00:20:45,568 --> 00:20:48,496
كل أسبوع، أود أن أرسل إلى المنزل
.تقرير تقدم الطلبة إلى أولي أمرهم

390
00:20:49,211 --> 00:20:51,977
أود أن أمنح طلابي صوتًا في تعلمهم
حتى يكونوا عمليين

391
00:20:52,001 --> 00:20:54,127
ومتفاعلين في الفصل

392
00:20:55,393 --> 00:20:57,993
!ولكن أيضاً لإبقاء أولياء الأمور على صلة وثيقة

393
00:21:01,136 --> 00:21:03,693
رون)، كان خطأ فادحًا عدم ذكر)
.حالة "توريت" لديّ

394
00:21:04,295 --> 00:21:06,706
.كان الأمر كأنني أحاول إخفاء ذلك

395
00:21:06,828 --> 00:21:07,828
.فرصة ثمينة

396
00:21:07,946 --> 00:21:09,093
.حسنًا، هذا هو الأمر السلبي

397
00:21:09,213 --> 00:21:11,048
.لا
.الأمر السلبي أن عليك التوقف عن التوتر

398
00:21:11,072 --> 00:21:12,622
.أنت تثير أعصابي

399
00:21:12,742 --> 00:21:14,689
...لكن الأمر الإيجابي أن

400
00:21:14,869 --> 00:21:16,860
الآخرين لم يبدو أن لديهم مشكلة
مع ذلك، صحيح؟

401
00:21:16,884 --> 00:21:18,572
.عليّ انتظار المكالمة

402
00:21:18,917 --> 00:21:20,724
.الأمر الإيجابي أنك ستخرج معي

403
00:21:21,043 --> 00:21:22,756
.خليلتي الجديدة لها شريكة سكن

404
00:21:22,885 --> 00:21:25,054
هلا توقفت عن تدبير لقاء لي؟

405
00:21:25,675 --> 00:21:27,475
.عندما أكون مستعدًا للمواعدة، سأواعد

406
00:21:27,595 --> 00:21:29,672
بحقك، لقد سمعت بشأنك

407
00:21:29,696 --> 00:21:30,816
.ما زالت تريد مقابلتك

408
00:21:30,868 --> 00:21:34,139
.شكرًا. هذا كرم منك
اسمع، أريد الاسترخاء، حسنًا؟

409
00:21:34,260 --> 00:21:35,304
"أريد مشاهدة فريق "برفز

410
00:21:35,328 --> 00:21:37,962
."جميعنا يريد مشاهدة "برفز
.غيّر ملابسك

411
00:21:40,209 --> 00:21:42,767
.أخبرني (رون) أنك تجوب بحثًا عن وظيفة

412
00:21:42,913 --> 00:21:44,839
كيف تسير الأمور؟ -
.جيد جدًا -

413
00:21:45,411 --> 00:21:46,571
.عدا أنه لم يوظفني أحد بعد

414
00:21:46,702 --> 00:21:48,622
أظن أنهم مشغولون جميعًا
.في المشاجرة للحصول عليّ

415
00:21:53,857 --> 00:21:54,857
هل تفعلين هذا؟

416
00:21:55,123 --> 00:21:56,123
.يعجبني هذا الأمر

417
00:21:56,183 --> 00:21:57,863
.يجدر أن يعجبك -
.لم أكن أتوقع ذلك -

418
00:21:58,765 --> 00:22:00,152
.هذا رائع -
.أنا جيدة جدًا -

419
00:22:00,461 --> 00:22:01,461
.فعلًا

420
00:22:03,191 --> 00:22:04,199
هل أنت حقًا معجبة بالرياضة؟

421
00:22:04,223 --> 00:22:08,192
.أجل. بشكل كبير
.كرة القدم وكرة القاعدة والتنس

422
00:22:08,313 --> 00:22:09,340
لقد لعبت كثيرًا في الجامعة

423
00:22:09,427 --> 00:22:10,787
.لكن لست ماهرة بما يكفي لفريق المحترفين

424
00:22:10,890 --> 00:22:13,560
أدركت ذلك لأني تمنيتُ أن
.أكون جيدًا بما يكفي لأكون مثله

425
00:22:13,627 --> 00:22:15,813
من؟ -
.هو -

426
00:22:17,779 --> 00:22:18,899
هل تريد أن تكون جالبًا للحظ؟

427
00:22:19,674 --> 00:22:20,794
.(اسمه (هومر -
.(هومر) -

428
00:22:21,395 --> 00:22:22,499
.وهذا طموح عمر بأكمله

429
00:22:22,523 --> 00:22:23,523
.حسنًا

430
00:22:27,026 --> 00:22:28,085
.لا تنظر الآن -
.حسنًا -

431
00:22:28,206 --> 00:22:29,877
.لا تنظر الآن
لأن هذا الرجل الذي خلفنا

432
00:22:29,901 --> 00:22:32,101
.لا أعرف ما مشكلته
.إنه يواصل التحديق

433
00:22:33,552 --> 00:22:36,110
.أنا أتلقى في الحقيقة تلك النظرة كثيرًا

434
00:22:37,143 --> 00:22:38,228
.إنها نظرة حسد

435
00:22:38,349 --> 00:22:41,679
:إنه يفكر قائلًا
"كيف لي أن أصدر أصواتا رائعة كذلك الرجل؟"

436
00:22:43,833 --> 00:22:46,711
...لديك موقف رائع بشأن حالتـ

437
00:23:01,400 --> 00:23:04,139
.أنا (براد). مرحبًا يا أبي

438
00:23:05,544 --> 00:23:07,093
.أجل، (رون) أخبرني أنك اتصلت

439
00:23:07,218 --> 00:23:09,298
...كنت مشغولًا جدًا

440
00:23:10,949 --> 00:23:12,982
.لا، لم أتناول الغداء بعد

441
00:23:14,539 --> 00:23:17,133
.هذا يبدو رائعًا
أين تريد أن نتقابل؟

442
00:23:17,974 --> 00:23:19,981
.الغداء عند عمل أبي

443
00:23:20,267 --> 00:23:22,861
.ما كان ليقلق بشأن أصواتي هناك

444
00:23:28,198 --> 00:23:30,178
أعلمني إن كنت بحاجة إلى
دعامات البناء تلك، حسنًا؟

445
00:23:30,202 --> 00:23:30,731
.حسنًا

446
00:23:30,946 --> 00:23:32,749
.مرحبًا -
.مرحبًا يا أبي.   - وجدت ضالتك -

447
00:23:32,797 --> 00:23:34,326
.أجل -
.لنتاول الغداء خارج مكتبي -

448
00:23:34,383 --> 00:23:36,018
.لنكن أكثر خصوصية بعض الشيء -
.حسنًا -

449
00:23:37,961 --> 00:23:39,721
.تتساءل (ديان) متى ستزورنا

450
00:23:40,298 --> 00:23:42,698
أعتقد أنك كنت مشغولاً
في البحث عن وظيفة. أي حظ؟

451
00:23:43,010 --> 00:23:44,010
.ما زلت أجري مقابلات

452
00:23:46,741 --> 00:23:47,741
كيف تسير؟

453
00:23:48,477 --> 00:23:50,243
هل يسببون لك المتاعب بخصوص...؟

454
00:23:50,267 --> 00:23:51,878
."يمكنك قول الكلمة يا أبي: متلازمة "توريت

455
00:23:51,961 --> 00:23:53,537
.بعضهم يفعل وبعضهم لا يفعل

456
00:23:56,294 --> 00:23:58,175
كيف حال أمور مالك؟ -
.أنا لا أطلب المال -

457
00:23:58,227 --> 00:23:59,990
.أعرف ذلك
.أنت لا تطلب منّي شيئًا

458
00:24:00,651 --> 00:24:00,885
.بلى

459
00:24:01,009 --> 00:24:02,686
،إن ضاق صدرك فعلًا
.فأنت تعلم أن لديك وظيفة معي هنا

460
00:24:02,710 --> 00:24:04,113
.سوف أقوم بالتدريس يا أبي
حسنًا؟

461
00:24:04,718 --> 00:24:06,771
لا يمكن أن أسمح لشيء
.أن يعيق سبيل ذلك

462
00:24:06,890 --> 00:24:08,697
حسنًا. أنا أقول أنه ليس عيبًا

463
00:24:08,831 --> 00:24:10,856
في إبقاء الخيارات مفتوحة
.في حال لم تنجح الأمور

464
00:24:11,068 --> 00:24:12,540
.يوجد أمور أخرى غير التدريٍس

465
00:24:12,587 --> 00:24:13,606
.ليس بالنسبة لي

466
00:24:16,463 --> 00:24:18,334
.لم يستطع أبي إدراك تفاؤلي قط

467
00:24:19,837 --> 00:24:21,502
.كما الحال عندما ذهبت إلى المدرسة الإعدادية

468
00:24:21,780 --> 00:24:23,600
كنت آمل حقًا
.أن تكون الأمور مختلفة

469
00:24:23,624 --> 00:24:26,013
ما الأمر يا (براد)؟ أتاكل وحدك؟

470
00:24:26,371 --> 00:24:29,744
.ابدأ بداية جديدة
.مدرسة جديدة. أصدقاء جدد

471
00:24:31,239 --> 00:24:32,239
.النتيجة نفسها

472
00:24:32,797 --> 00:24:34,757
.سنتحدث اليوم عن الكسور

473
00:24:35,124 --> 00:24:37,657
...الكسور أصدقائكم

474
00:24:38,166 --> 00:24:39,690
.تستخدمون الكسور في الحياة اليومية

475
00:24:40,081 --> 00:24:41,272
.لكنكم لا تدركون ذلك

476
00:24:42,024 --> 00:24:44,467
،على سبيل المثال
.لنقل إن والدتكم تعد كعكة

477
00:24:44,888 --> 00:24:45,888
.وتوقم بقطع الكعكة

478
00:24:48,145 --> 00:24:51,189
.كوهين)! اذهب إلى مكتب المدير)

479
00:24:55,636 --> 00:24:58,141
لم تكن الطريقة المُثلى
.لتقديم نفسي إلى المدير

480
00:25:09,168 --> 00:25:11,490
ما غرض المدرسة برأيك؟

481
00:25:12,916 --> 00:25:14,001
أعتذر عن مواصلة التشويش
 في الفصل

482
00:25:14,249 --> 00:25:16,058
.أنت لم تجب السؤال
ما غرض المدرسة؟

483
00:25:17,858 --> 00:25:19,075
أن تعلّم، أليس كذلك؟

484
00:25:20,122 --> 00:25:21,795
.أن تستخدم المعرفة لمحو الجهل

485
00:25:28,474 --> 00:25:30,103
أوركسترا المدرسة ستقيم حفلة
.هذه الظهيرة

486
00:25:30,127 --> 00:25:30,792
ألا تخطط للذهاب؟

487
00:25:30,843 --> 00:25:33,073
.لا يا سيدي
.تشنجاتي سوف تخرب الموسيقى

488
00:25:34,728 --> 00:25:35,728
.أريدك أن تكون هناك

489
00:26:04,977 --> 00:26:07,057
هلا يلتزم الجميع مقاعده لدقيقة رجاءً؟

490
00:26:08,231 --> 00:26:11,078
شكرًا لكم. هل استمتعتم بالحفلة؟

491
00:26:12,655 --> 00:26:13,401
!عمل رائع

492
00:26:15,971 --> 00:26:18,174
هل سمعتم أي أصوات
أثناء الأجزاء الهادئة؟

493
00:26:18,747 --> 00:26:19,747
!أجل

494
00:26:21,494 --> 00:26:22,494
.أجل. وأنا كذلك

495
00:26:23,462 --> 00:26:24,942
إنها مزعجة جدًا، أليس كذلك؟

496
00:26:26,148 --> 00:26:29,011
الشخص الذي يصدر الأصوات
.(هو (براد كوهين

497
00:26:35,170 --> 00:26:36,170
.(تعال واصعد هنا يا (براد

498
00:27:11,697 --> 00:27:13,817
هل تحب إصدار الأصوات وإزعاج الناس يا (براد)؟

499
00:27:14,946 --> 00:27:15,946
.لا يا سيدي

500
00:27:16,476 --> 00:27:17,476
لماذا تفعل ذلك إذًا؟

501
00:27:20,173 --> 00:27:21,568
."لأن لديّ متلازمة "توريت

502
00:27:22,178 --> 00:27:23,178
وما هي؟

503
00:27:24,504 --> 00:27:27,367
إنه شيء في دماغي
.يجعلني أصدر أصواتًا غريبة

504
00:27:29,372 --> 00:27:31,332
لكن يمكنك أن تتحكم به
إن أردت، صحيح؟

505
00:27:32,452 --> 00:27:34,804
.لا يا سيدي. إنه مرض

506
00:27:36,300 --> 00:27:37,677
ولماذا لا يمكن أن تخضع للعلاج؟

507
00:27:38,152 --> 00:27:39,152
.لا يوجد أي علاج

508
00:27:42,841 --> 00:27:46,331
.أكره أن أصدر أصواتًا أكثر مما تحبون سماعها

509
00:27:47,942 --> 00:27:49,502
تزداد سوءًا عندما أتوتر

510
00:27:49,553 --> 00:27:52,651
.عندما لا تتقبلون أنني لا أستطيع إيقافها

511
00:27:53,196 --> 00:27:57,018
،لكن عندما أشعر بالتقبل
.لن تكون بهذا السوء حينها

512
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
ماذا عسانا أن نفعل

513
00:28:01,143 --> 00:28:03,318
وأقصد كل شخص في هذه المدرسة

514
00:28:06,247 --> 00:28:08,034
ماذا عسانا أن نفعل لنساعدك يا (براد)؟

515
00:28:11,191 --> 00:28:13,655
.أريد أن يتم معاملتي كأي أحد

516
00:28:17,544 --> 00:28:20,009
.عمل جيد. اذهب واجلس

517
00:28:51,978 --> 00:28:54,312
بضع كلمات.. القليل من التعليم

518
00:28:54,901 --> 00:28:58,048
كان الأمر كفتح الباب
.إلى عالم جديد تمامًا

519
00:29:09,919 --> 00:29:12,332
في يوم من الأيام، بطريقة ما
كنت أعلم

520
00:29:12,541 --> 00:29:14,164
أنه بمتلازمة "توريت" أو دونها

521
00:29:15,284 --> 00:29:16,847
.سوف أصبح معلمًا

522
00:29:23,446 --> 00:29:25,446
لم يكن خيارًا سوى أن أثبت
أن متلازمة "توريت"

523
00:29:25,476 --> 00:29:27,136
.لن تنال منّي أبدًا

524
00:29:27,385 --> 00:29:30,318
لو استسلمت لوافقت الجميع

525
00:29:30,557 --> 00:29:32,855
.ممن سبق وأخبروني أنني أخطأت الهدف

526
00:29:39,099 --> 00:29:42,127
.آسف بشأن المكيف
.يُفترض أن يتم إصلاحه في هذه الأثناء

527
00:29:42,340 --> 00:29:43,340
.لا بأس

528
00:29:45,208 --> 00:29:47,663
.سيرتك الذاتية تبدو جيدة

529
00:29:48,225 --> 00:29:50,282
.ولدينا فعلًا وظيفة شاغرة في الصف الخامس

530
00:29:51,361 --> 00:29:52,361
.حسنًا

531
00:29:52,598 --> 00:29:55,633
وعليّ إخبارك أنه هذا مكان قاس
.للعمل فيه

532
00:29:57,460 --> 00:29:58,955
.لدينا حقًا حالات صعبة

533
00:29:59,091 --> 00:30:00,928
.سآخذ هذا كتحدٍ

534
00:30:01,085 --> 00:30:02,725
.لا أعتقد أن أي طفل لا أمل منه

535
00:30:02,940 --> 00:30:04,604
.جميعهم يريدون أنه لا يمكنك الاستسلام أبدًا

536
00:30:05,130 --> 00:30:06,670
.عليك إيجاد الدرب الصحيح لتعليمهم

537
00:30:06,694 --> 00:30:08,465
ألديك شيء عالق في حلقك؟
أتريد شرابًا؟

538
00:30:09,351 --> 00:30:11,731
."لديّ متلازمة "توريت
.أريد إخبارك بشأنها

539
00:30:11,859 --> 00:30:12,980
.."متلازمة "توريت

540
00:30:13,004 --> 00:30:14,393
أليست هذه حيث تتلفظ بالمسبات القذرة؟

541
00:30:14,417 --> 00:30:16,842
،"هذا "البذاء
إنه عرض نادر

542
00:30:16,850 --> 00:30:18,573
."لدى فئة قليلة من مصابي متلازمة "توريت
.ليس لديّ ذلك

543
00:30:18,709 --> 00:30:21,729
.لم يخبروني بأنك ستكون معاقاً

544
00:30:22,756 --> 00:30:25,521
كيف تتوقع أن تعامل مجموعة
من الطلاب الأشقياء بإعاقة مثل هذه؟

545
00:30:26,362 --> 00:30:27,825
.من خلال تعليمهم

546
00:30:28,245 --> 00:30:30,256
من خلال السماح لهم بمعرفة
.أنه لابأس في الحديث عن ذلك

547
00:30:30,362 --> 00:30:33,759
...لا بأس في طرح الأسئلة -
.هؤلاء الطلاب سوف يسخرون منك -

548
00:30:37,276 --> 00:30:38,998
...إلا عندما يفهمون أنها ببساطة مسألة

549
00:30:39,283 --> 00:30:41,570
رأيت معلمين ذوي إعاقة من قبل

550
00:30:42,701 --> 00:30:44,297
.ولكن لم يكن لديهم ما لديك

551
00:30:45,192 --> 00:30:47,657
أنا لا أرى كيف يمكنك أن تعلم
.أي فصل دراسي على الإطلاق

552
00:30:49,554 --> 00:30:52,089
.يمكنني التدريس
.انظر إلى سيرتي الذاتية

553
00:30:52,477 --> 00:30:53,701
انظر إليها، حسنًا؟

554
00:30:53,814 --> 00:30:55,241
.كنت ناجحًا جدًا وأنا معلم متدرب

555
00:30:55,337 --> 00:30:56,648
.لم تقف حالة "توريت" لديّ عائقًا

556
00:30:57,577 --> 00:30:58,319
.يمكنني التدريس

557
00:30:58,411 --> 00:31:01,631
:بيت القصيد
.أريد شخصًا الآن للصف الخامس

558
00:31:02,234 --> 00:31:03,563
،إن أردت التدريس هنا

559
00:31:04,081 --> 00:31:06,549
فسيكون عليك التوقف عن إصدار
.تلك الأصوات في الفصل

560
00:31:11,016 --> 00:31:13,195
أتعلم؟
.شكرًا جزيلًا لك على المقابلة

561
00:31:13,692 --> 00:31:14,803
ألا تريد الوظيفة؟

562
00:31:14,827 --> 00:31:16,886
.بلى، في الواقع
.أنا في أشد الحاجة إليها

563
00:31:17,596 --> 00:31:20,640
لكن لن أعمل أبدًا لرجل
.لا يلقي بالًا لمصلحة طلابه

564
00:31:20,769 --> 00:31:22,266
..سآخذ ملفي

565
00:31:22,290 --> 00:31:23,813
.ولن أستغرق المزيد من وقتك

566
00:31:24,940 --> 00:31:25,992
.لديك مدير رائع

567
00:32:15,256 --> 00:32:17,034
.كانت أسوأ مقابلة أجريتها في حياتي

568
00:32:17,356 --> 00:32:19,596
كل ما أمكنه رؤيته عندما نظر إليّ
.هي حالة "توريت" لديّ

569
00:32:19,853 --> 00:32:21,254
.هذا ما يراه أي منهم

570
00:32:21,342 --> 00:32:24,009
عزيزي، إذا لم يتمكنوا من رؤية
المعلم الرائع الذي ستكون عليه

571
00:32:24,124 --> 00:32:26,000
.فهذا خطؤهم وليس خطئك

572
00:32:26,135 --> 00:32:27,688
 .يبدو بالطبع أنه خطئي

573
00:32:29,699 --> 00:32:32,598
إن كان هذا قولك. أتعلم؟

574
00:32:32,883 --> 00:32:35,467
لمَ لا تعترف بالهزيمة وتأتي البيت؟
.سأشتري لك تذكرة

575
00:32:35,517 --> 00:32:36,493
.أنا لا أقول ذلك

576
00:32:36,580 --> 00:32:37,895
حقًا؟
.هذا يبدو ما تقوله

577
00:32:38,053 --> 00:32:39,690
.يبدو أنك تسمح لـ "توريت" أن تتغلب عليك

578
00:32:40,082 --> 00:32:41,620
.أنا لن أسمح لـ "توريت" بأن تتغلب عليّ

579
00:32:41,665 --> 00:32:42,895
حقًا؟ -
.أجل، حقًا -

580
00:32:43,676 --> 00:32:45,396
.اسمعي، أنا لن استسلم أبدًا

581
00:32:46,971 --> 00:32:48,335
.عليّ إيجاد المدرسة المناسبة

582
00:32:48,793 --> 00:32:50,731
.سوف تفعل يا (بوبو). سوف تفعل

583
00:32:56,521 --> 00:32:58,002
."استنتجت أن الأمر لم يتعلق بمتلازمة "توريت

584
00:32:58,586 --> 00:33:00,382
.أنا لم أجد المدرسة المناسبة بعد

585
00:33:00,777 --> 00:33:04,251
ظللتُ أصيح ولم أتوقف
.إلا أن أجد ذاك المدير

586
00:33:05,212 --> 00:33:07,862
رسمت خريطة لكل مدرسة
.لم أجري فيها مقابلة

587
00:33:34,899 --> 00:33:38,442
،إن لم يكن المدير موجودًا
كنت أعطي سيرتي الذاتية للسكرتيرة أو للحارس

588
00:33:38,672 --> 00:33:40,658
.وأطلب منهم أن يسلموها عندما يعود المدير

589
00:33:40,958 --> 00:33:42,249
.لم أكثرت. كنت بحاجة إلى وظيفة

590
00:33:49,102 --> 00:33:51,337
.ما كنت لأتوقف حتى أعثر على وظيفة

591
00:33:54,174 --> 00:33:54,884
سوف تبدأ من الصفر

592
00:33:55,011 --> 00:33:57,344
،لكن هذا ليس مشكلة كبيرة
.هذا من حيث بدأت

593
00:33:57,649 --> 00:33:58,717
.وستعمل من السابعة إلى الرابعة

594
00:33:58,996 --> 00:34:00,138
.أخبرتك أنه ليس سوى عمل بدوام جزئي

595
00:34:00,162 --> 00:34:01,922
يجب أن أبقي فترات الصباح مفتوحة
.لإجراء المقابلات

596
00:34:02,173 --> 00:34:03,469
.ظننتُ أن تلك المدرسة قد بدأت بالفعل

597
00:34:03,493 --> 00:34:04,493
.لا، ليس الكل

598
00:34:04,840 --> 00:34:06,061
.سوف نرى ما يحدث

599
00:34:06,662 --> 00:34:09,749
.إليك أدوات المهنة في الوقت الحالي على الأقل

600
00:34:09,867 --> 00:34:11,123
.مثلما قلت، من الصفر

601
00:34:11,249 --> 00:34:13,098
كل وظيفة مهمة هنا ومن يدري

602
00:34:13,223 --> 00:34:16,294
.ربما قد ينتهي الحال بأن تعجب بها
...وإن وضعت وقتك في

603
00:34:16,652 --> 00:34:17,972
ألم تسمع ما قلته للتو؟

604
00:34:18,779 --> 00:34:20,745
.أعمل هنا حتى أحصل على وظيفة التدريس

605
00:34:22,944 --> 00:34:24,471
كل تلك الأشياء يجب أن تذهب
.إلى مكب النفايات

606
00:34:27,319 --> 00:34:28,986
.كان موسم التوظيف سينتهي

607
00:34:29,384 --> 00:34:32,549
.لقد انتهت مقابلاتي
.وقد بدأت الدراسة

608
00:34:32,654 --> 00:34:35,844
.كان ينفد مني الوقت والمال والأمل

609
00:34:44,581 --> 00:34:45,581
!(ديان)

610
00:34:45,748 --> 00:34:48,442
،فقدت الأمل في أن تأتي
.لذا أتيت إليك

611
00:34:48,962 --> 00:34:49,962
أنت مشغول؟

612
00:34:50,578 --> 00:34:54,313
.(كانت زوجة أبي، (ديان
.تحاول بناء أواصر العلاقات بالكعك المدور

613
00:34:54,554 --> 00:34:56,554
.أسس والدك عمله بعرق جبينه

614
00:34:56,628 --> 00:34:58,828
فلا يمكنك أن تلومه لأنه يريدك أن
.تكون جزءًا من هذا العمل

615
00:34:59,439 --> 00:35:00,439
.إنه يتصرف كأب

616
00:35:01,836 --> 00:35:03,002
.يريدك في حياته

617
00:35:07,078 --> 00:35:09,860
كيف تعجبك "أتلانتا"؟
هل وجدت أي فتاة رائعة؟

618
00:35:12,949 --> 00:35:14,629
أنا أقول كل الأمور الصحيحة، صحيح؟

619
00:35:15,375 --> 00:35:16,767
.دعيني أعبء لك الشراب

620
00:35:17,024 --> 00:35:18,156
...(براد)

621
00:35:20,177 --> 00:35:21,282
..والدك يحبك

622
00:35:22,367 --> 00:35:23,367
.حبًا جمًا

623
00:35:25,959 --> 00:35:27,876
.إنه لا يريد أن يراك تتأذى نفسيًا

624
00:35:28,200 --> 00:35:31,515
الأمر الوحيد الذي يؤذي حقيقة
.أنه لم يتقبل قط ما أنا عليه

625
00:35:32,520 --> 00:35:34,254
لديه فكرة الابن المثالي

626
00:35:34,791 --> 00:35:36,431
.الذي يكون عاديًا ويقوم بأمور عادية

627
00:35:36,713 --> 00:35:38,176
.لن أكون عاديًا أبدًا

628
00:35:38,867 --> 00:35:41,318
.(ربما ليست هذه فكرته يا (براد

629
00:35:42,188 --> 00:35:46,291
.ربما فكرتك
.وأنت على حق أنت لست بعادي

630
00:35:47,224 --> 00:35:50,958
لديك هبة التدريس

631
00:35:53,903 --> 00:35:55,968
وهذا ليس على الرغم من حالة "توريت" لديك

632
00:35:59,580 --> 00:36:00,621
.بل بسببها

633
00:36:07,166 --> 00:36:08,319
.عليّ الذهاب

634
00:36:29,618 --> 00:36:30,618
.(مرحبًا، أنا (براد

635
00:36:31,569 --> 00:36:32,973
.أجل

636
00:36:33,107 --> 00:36:34,107
.هذا كلب راعٍ

637
00:36:35,624 --> 00:36:36,847
.(أجل، (براد). (براد كوهين

638
00:36:38,950 --> 00:36:40,776
.الساعة العائرة مناسبة لي

639
00:36:41,683 --> 00:36:43,419
.قطعًا. حسنٌ، عظيم

640
00:37:01,509 --> 00:37:03,216
.ارفعوا أيديكم

641
00:37:03,343 --> 00:37:04,743
.عليكم أن ترفعوا أيديكم. هيا

642
00:37:05,050 --> 00:37:06,516
.(لا بدّ أنك (براد كوهين

643
00:37:08,410 --> 00:37:09,410
.مرحبًا

644
00:37:10,064 --> 00:37:12,104
.(أنا (جيم أوبفي
.أنا المدير هنا

645
00:37:12,403 --> 00:37:14,021
.هيلاري ستراكا). مساعدة المدير)

646
00:37:14,137 --> 00:37:14,497
.مرحبًا

647
00:37:14,623 --> 00:37:15,783
.(تفضل بالدخول إلى المكتب يا (براد

648
00:37:16,035 --> 00:37:18,155
.سمعنا أنك قادم من موقف السيارات

649
00:37:19,209 --> 00:37:20,674
.سمعنا أنك كنت تقوم بجولات

650
00:37:21,158 --> 00:37:24,361
.خمس وعشرون مدرسة حتى الآن
.وإليكِ سيرتي الذاتية

651
00:37:24,494 --> 00:37:25,115
.هاك

652
00:37:25,241 --> 00:37:26,592
.(يمكننا أن نرى هذا في دقيقة يا (براد

653
00:37:26,616 --> 00:37:29,557
فقط تفضل بالدخول وأخبرنا
.لما تريد أن تكون معلمًا

654
00:37:30,007 --> 00:37:31,007
.حسنًا

655
00:37:31,956 --> 00:37:35,409
.إنه جلّ ما أردت أن أكون عليه

656
00:37:35,859 --> 00:37:36,939
.منذ أن كنت في المدرسة

657
00:37:36,973 --> 00:37:38,933
.لا بدّ أنه كان لديك معلمون مُلهمون

658
00:37:39,095 --> 00:37:41,739
.(كان لديّ مدير مُلهم، سيد (ماير

659
00:37:42,009 --> 00:37:44,526
...لكن أساتذتي فقط

660
00:37:44,651 --> 00:37:46,851
قاموا بإلهامي بأن أكون نوعًا من المعلمين
.لم يكونوا عليه قط

661
00:37:47,915 --> 00:37:49,147
وماهو نوع ذاك المعلم؟

662
00:37:50,532 --> 00:37:53,252
المعلم الذي يجعل الأمر ممكنا
.لطفل ليتعلم حتى إذا كان مختلفًا

663
00:37:54,910 --> 00:37:57,814
بطريقة ما، أفضل معلم
.كان لديّ كانت حالة "توريت" لديّ

664
00:37:58,336 --> 00:37:59,792
.(ليس عليك الحديث بشأنها يا (براد

665
00:37:59,840 --> 00:38:02,510
.لا، لا بأس
.أنا حريص على أن أكون واضحًا بشأن هذا

666
00:38:02,686 --> 00:38:04,602
.لن يقتصر الأمر على طلابي

667
00:38:04,970 --> 00:38:07,210
فإمكانهم أن يسألوني أي شيء
.يريدونه بشأن ذلك في أي وقت

668
00:38:07,730 --> 00:38:09,916
.لا بد أنك تتلقى بعض الأسئلة المثيرة للاهتمام

669
00:38:10,041 --> 00:38:13,008
.صدقتِ
.في بعض الأحيان قد يكون الأمر شخصياً حقاً

670
00:38:13,826 --> 00:38:16,182
آمل ألا يكون هذا السؤال شخصي
.(لهذه الدرجة يا (براد

671
00:38:19,220 --> 00:38:20,804
هل تقوم بإصدار تلك الأصوات في نومك؟

672
00:38:21,857 --> 00:38:24,186
.لا أدري. فأنا نائم

673
00:38:27,378 --> 00:38:29,292
.لا، أنا لا أقوم بتشنجات في نومي

674
00:38:29,417 --> 00:38:33,041
،عندما أشعر بالارتياح
.تمنحني الأصوات القليل من الاسترخاء. مثل الآن تمامًا

675
00:38:34,184 --> 00:38:37,636
.(حسنًا يا (براد
.أريد أن أسمع المزيد عن فلسفتك في التدريس

676
00:38:37,995 --> 00:38:40,235
أجل. أود إخباركما بشأن فلسفتي
.في التدريس

677
00:38:40,304 --> 00:38:42,437
.تحدثنا نحو ساعتين

678
00:38:42,461 --> 00:38:44,826
.كانت أفضل مقابلة أجريتها على الإطلاق

679
00:38:46,093 --> 00:38:48,007
.براد)، سرّني لقاؤك)

680
00:38:48,133 --> 00:38:49,213
.سرتي بلقائك أكبر

681
00:38:49,338 --> 00:38:51,298
ما زال أمامنا المزيد من المعلمين
.لإجراء مقابلة معهم

682
00:38:51,343 --> 00:38:53,000
.سوف نطلعك عندما نتخذ قرارًا

683
00:38:53,024 --> 00:38:54,024
.عظيم

684
00:38:54,103 --> 00:38:55,749
.شكرًا لكما

685
00:39:01,188 --> 00:39:03,258
ما زال رفيقي الدائم كالعادة

686
00:39:03,282 --> 00:39:06,004
.يحذرني بألا أرفع سقف آمالي

687
00:39:08,887 --> 00:39:11,564
.ولكن الأمل عادة صعبة لكسرها

688
00:39:50,207 --> 00:39:52,077
تم استدعائي مرة أخيرة
وطُلب مني المجيء

689
00:39:52,101 --> 00:39:54,487
.ومقابلة هيئة تدريس الصف الثاني

690
00:39:55,763 --> 00:39:58,066
تُدرس لطلاب الصف الثاني؟

691
00:39:58,194 --> 00:40:01,409
.أحب الصف الثاني
.ما زال الأطفال منفتحين إلى حد كبير

692
00:40:01,901 --> 00:40:02,981
.إنهم منفتحون على كل شيء

693
00:40:03,121 --> 00:40:06,364
نعم، ولكن ستتمكن فعلًا من الحفاظ
على قدر ضئيل من الانضباط، أليس كذلك؟

694
00:40:06,619 --> 00:40:08,580
وهم منفتحون لهذه الدرجة؟

695
00:40:08,709 --> 00:40:10,905
.سوف أطلعهم فعلًا ما هي الفوارق. نعم

696
00:40:11,173 --> 00:40:15,942
براد)، ماذا تعتقد أنه أهم شيء يجب تدريسه؟)

697
00:40:16,212 --> 00:40:20,887
أجل، فضلًا عن أهمية القراءة
وقيمة الرياضيات

698
00:40:21,142 --> 00:40:22,849
.فمن الطبيعي أن تكون على طبيعتك

699
00:40:23,112 --> 00:40:24,920
من الطبيعي أن تخرج عن المألوف

700
00:40:24,944 --> 00:40:26,209
.إن كان هذا ما أنت عليه

701
00:40:26,336 --> 00:40:29,342
ومن الطبيعي تجاهل الفوارق؟

702
00:40:29,561 --> 00:40:30,773
...لا، أنا لم

703
00:40:33,997 --> 00:40:38,059
آسفة ولكن كيف تتوقع من الأطفال
أن يتعلموا وأنت تفعل ذلك طوال الوقت؟

704
00:40:38,111 --> 00:40:39,038
.(بحقك يا (براندا

705
00:40:39,042 --> 00:40:41,164
.لا،لا. لا بأس
.إنه سؤال وجيه

706
00:40:41,292 --> 00:40:42,292
.أريد إجابته

707
00:40:43,905 --> 00:40:45,585
قبل أن يعرفوني

708
00:40:45,609 --> 00:40:48,277
سيظن الأطفال في بعض الأحيان
.أنني مجرد غريب الأطوار، مخيف حتى

709
00:40:48,396 --> 00:40:50,463
بمجرد أن أعلمهم بشأن حالة "توريت" لديّ

710
00:40:51,137 --> 00:40:52,931
ويرون أن السيد (كوهين) شخص عادي

711
00:40:53,204 --> 00:40:55,081
الذي يُصادف أن يُصدر أصواتًا غريبة

712
00:40:55,208 --> 00:40:58,634
.حينها سوف يتقبلوني كمعلم صالح

713
00:40:59,398 --> 00:41:01,830
.مثلما يتقبلونكن جميعًا

714
00:41:03,770 --> 00:41:07,268
ربما من الواجب علينا جميعاً
.أن نحاول أن نكون أشبه بطلاب الصف الثاني

715
00:41:07,659 --> 00:41:10,364
هل لدى أحد أي أسئلة أخرى
للسيد (كوهين)؟

716
00:41:11,794 --> 00:41:13,461
.براد)، شكرًا على قدومك)

717
00:41:13,889 --> 00:41:16,740
،ستكون المدرسة على اتصال معك
.فقط تحل بالصبر

718
00:41:17,187 --> 00:41:18,080
من العسير التحلي بالصبر

719
00:41:18,270 --> 00:41:19,848
.عندما تشعر كأنك أضعت فرصتك الأخيرة

720
00:41:20,347 --> 00:41:23,417
والصبر لم يكن قط موطن قوة
.لرفيقي الدائم

721
00:41:23,689 --> 00:41:25,529
.أظن أنك لن تسمع أخبارًا من تلك المدرسة

722
00:41:25,784 --> 00:41:27,384
.لا، ليس بعد. ما زالوا يجرون مقابلات

723
00:41:27,942 --> 00:41:29,696
.أنا لست بقلق -
.حسنًا -

724
00:41:30,129 --> 00:41:31,185
هل يُفترض أن يعني هذا شيئًا؟

725
00:41:31,377 --> 00:41:32,377
.قلت للتو حسنًا

726
00:41:32,988 --> 00:41:33,988
.أعرف مقصدك

727
00:41:34,118 --> 00:41:35,879
أنت تعتقد أن أي شخص
.سيقوم بتوظيفي إذا كان لديه خيار

728
00:41:35,903 --> 00:41:37,183
من أنت؟ قارئ أفكار؟

729
00:41:38,556 --> 00:41:41,078
أتعلم يا أبي؟
.سيكون هذا آخر يوم عمل لي هنا

730
00:41:41,314 --> 00:41:42,865
لمَ لا تنتظر وترى إذا حصلت
 على الوظيفة أولًا؟

731
00:41:43,085 --> 00:41:44,227
.سوف أحصل على الوظيفة

732
00:41:44,951 --> 00:41:45,966
.علي أن أبقي مركزًا

733
00:41:46,182 --> 00:41:48,126
لمَ لا يمكنك البقاء مركزًا
وواقعيًا في الوقت نفسه؟

734
00:41:48,341 --> 00:41:48,982
ما العيب في هذا؟

735
00:41:49,282 --> 00:41:55,883
.هاك

736
00:42:14,668 --> 00:42:17,974
.أخي الصغير.. ليس بالضبط كما كان يدور في بالي

737
00:42:18,959 --> 00:42:20,247
كيف حالك يا (بوبو)؟ -
!(جيف) -

738
00:42:20,786 --> 00:42:21,887
ماذا تفعل هنا؟

739
00:42:21,911 --> 00:42:23,729
لماذا لم تخبرني أنك ستأتي؟

740
00:42:24,908 --> 00:42:26,428
أنت ترتدي السروال، صحيح؟

741
00:42:26,734 --> 00:42:28,956
هل أرسلتك أمي لتفقد حالي؟

742
00:42:29,074 --> 00:42:30,270
لماذا؟ هل أنت بحاجة إلى التفقد؟

743
00:42:30,792 --> 00:42:31,792
...لا، لكن

744
00:42:32,196 --> 00:42:35,189
أين أضع أغراضي؟ -
.هذا عظيم. بإمكانك النوم على الأريكة -

745
00:42:36,039 --> 00:42:38,019
مضارب رائعة. هل هي جديدة؟

746
00:42:38,387 --> 00:42:39,866
.إنها لأبي. لقد سمح لي باقتراضها

747
00:42:39,890 --> 00:42:41,845
ظننت أنه ربما بإمكاننا
.لعب القليل من الغولف

748
00:42:41,869 --> 00:42:43,400
.لقد حجز لنا موعد مباراة في ناديه

749
00:42:45,558 --> 00:42:47,667
ما رأيك؟
ثلاثة مضارب من هنا، أخي الصغير؟

750
00:42:47,691 --> 00:42:49,499
.بالمناسبة، شكرًا على جولة المباراة

751
00:42:49,643 --> 00:42:51,651
اشكر أبي. مهلًا، لقد نسيت

752
00:42:51,776 --> 00:42:52,896
.أنتما لا تكلّمان بعضكما

753
00:42:53,278 --> 00:42:54,902
.لا أريد التحدث عن أبي الآن

754
00:42:54,926 --> 00:42:57,765
أنت تقول ذلك لكي تربكني
لأنك تعرف

755
00:42:58,609 --> 00:42:59,577
.أنّي سأهزمك

756
00:42:59,808 --> 00:43:02,057
.(أنا جاد يا (براد
.عليكما أنت وأبي أن تكونان على وفاق

757
00:43:02,251 --> 00:43:04,916
نحن على وفاق
.ما دُمنا نبقى على مسافة بعيدة

758
00:43:05,422 --> 00:43:06,497
أهذا سبب انتقالك إلى هنا؟

759
00:43:06,531 --> 00:43:07,358
حتى تبقى على مسافة بعيدة؟

760
00:43:07,885 --> 00:43:09,414
ليس الأمر أنه ليس لديك
أي شيء لكي تثبته له، صحيح؟

761
00:43:09,607 --> 00:43:11,966
من أنت الآن يا (جيف)؟ طبيب نفسي؟
الطبيب (جيف)؟

762
00:43:12,122 --> 00:43:14,182
معذرة يا سيدي؟

763
00:43:14,798 --> 00:43:17,072
عليّ أن أطلب منك
.إيقاف إصدار تلك الأصوات

764
00:43:17,273 --> 00:43:18,199
.اسمع يا صاح
...إنه لا يفعل ذلك عمدًا

765
00:43:18,344 --> 00:43:19,493
لا،لا. يمكنني التعامل مع هذا
.يا (جيف). أنا أتفهم ذلك

766
00:43:19,687 --> 00:43:20,994
.اسمع، أنه ليس بمقبول للاعبي الجولف الآخرين

767
00:43:21,040 --> 00:43:23,258
.لا، أتفهم ذلك
.لا يمكنني التحكم بإصدار تلك الأصوات

768
00:43:24,277 --> 00:43:25,264
."لأن لديّ متلازمة "ترويت

769
00:43:25,491 --> 00:43:26,720
إنه اضطراب دماغي
.أود أن أخبرك به

770
00:43:26,744 --> 00:43:28,264
.عليك أن تغادر الملعب

771
00:43:28,752 --> 00:43:30,218
.عليّ التفكير بالأعضاء الآخرين

772
00:43:31,963 --> 00:43:34,007
.يا (جو)، دع الرجل وشأنه. لا بأس به

773
00:43:34,312 --> 00:43:37,335
يا رجل. نحن اثنان
.وأصدقاؤنا لا يبدو أنهم سيأتون

774
00:43:38,119 --> 00:43:39,159
هل تود الانضمام إلينا؟

775
00:43:39,865 --> 00:43:42,105
،إن لم تغادر
.فعليّ أن أستدعي الأمن

776
00:43:42,231 --> 00:43:43,231
.حسنًا

777
00:43:43,823 --> 00:43:45,920
.شكرًا يا رفاق
ربما العام القادم، حسنًا؟

778
00:43:46,407 --> 00:43:49,047
.(هيّا يا (جيف
.هيا يا صاح. شكرًا

779
00:43:51,750 --> 00:43:53,710
زيارة (جيف) منحتني الراحة
.عن مخاوفي

780
00:43:53,995 --> 00:43:56,568
،وبعد أن غادر مباشرة
.تلقيت مكالمة من المدرسة

781
00:43:56,952 --> 00:43:59,041
.كان المدير يريد أن يراني في مكتبه

782
00:44:00,547 --> 00:44:01,547
.تمامًا كما في الأيام الخوالي

783
00:44:15,882 --> 00:44:16,882
مزعج جدًا، صحيح؟

784
00:44:20,310 --> 00:44:23,025
،ومع ذلك يتدبرون الأمر بطريقة ما
أليس كذلك؟

785
00:44:24,136 --> 00:44:26,520
.بلى. بلى

786
00:44:28,143 --> 00:44:30,204
.تناقشنا أنا و(هيلاري) مع المعلمات الأخريات

787
00:44:31,468 --> 00:44:35,134
تحدثنا بشأن مدى فخرنا
بتعليم أطفالنا

788
00:44:35,949 --> 00:44:38,933
.بألا يدعوا شيئًا يُعيقهم في الحياة أبدًا

789
00:44:41,121 --> 00:44:43,849
...وقالت (هيلاري) إن الفعل

790
00:44:44,652 --> 00:44:46,049
.أبلغ من القول

791
00:44:47,762 --> 00:44:49,465
.إنها في انتظارك لكي تُريك فصلك

792
00:44:50,665 --> 00:44:51,665
!مرحبًا بك

793
00:44:54,376 --> 00:44:57,388
الصف الثاني مكتظ
.لذا كان علينا إنشاء فصل جديد

794
00:44:57,539 --> 00:44:59,307
يتم إخراج أطفالك من الغرف الأخرى

795
00:44:59,422 --> 00:45:01,546
.لذا قد يكون بعضهم مرتبكًا بعض الشيء

796
00:45:01,672 --> 00:45:03,552
.لقد التحقوا بالفعل بالمدرسة منذ ثلاثة أسابيع

797
00:45:09,622 --> 00:45:10,939
.إليك قائمة بأسماء طلابك

798
00:45:13,808 --> 00:45:14,928
.(يبدأ المرح يوم الاثنين يا (براد

799
00:45:15,008 --> 00:45:16,648
.أعلمني إن احتجت إلى شيء

800
00:45:17,222 --> 00:45:18,222
.أحتاج إلى كل شيء

801
00:45:18,719 --> 00:45:20,719
نظرت إلى تلك القائمة كأنني أعلن

802
00:45:20,744 --> 00:45:22,868
.التشكيلة الأساسية لنجوم في مباراة بيسبول

803
00:45:23,764 --> 00:45:25,055
هيلاري) هذا.. شكرًا)

804
00:45:25,171 --> 00:45:27,681
.فكرنا أنك بحاجة إلى هذه

805
00:45:29,241 --> 00:45:30,611
.يا جماعة، احضروها بالداخل

806
00:45:31,517 --> 00:45:33,637
.فقط أنزلوها في أي مكان
.فسوف نقوم بترتيبها

807
00:45:34,206 --> 00:45:35,926
.مهلًا، دعيني أساعدك في ذلك. شكرًا

808
00:45:40,930 --> 00:45:42,445
"مرحبًا بك في "مونتن فيو

809
00:45:44,847 --> 00:45:46,141
..أجل يا أمي، إنه أمر عجيب ولكن

810
00:45:46,165 --> 00:45:48,291
لقد استغرق الأمر وقتاً طويلاً
للوصول إلى هنا، فما زال عليّ تذكير نفسي

811
00:45:48,315 --> 00:45:49,650
.أنني فقط في البداية

812
00:45:50,852 --> 00:45:55,395
.يا عزيزي، هذه أخبار سارة. إنها سارة

813
00:45:55,522 --> 00:45:55,906
.أجل يا أمي

814
00:45:56,032 --> 00:45:57,379
..إنها سارّة تمامًا ولكن

815
00:45:57,403 --> 00:45:59,323
لم يعطوني سوى عقد لمدة عام، حسنًا؟

816
00:45:59,500 --> 00:46:01,940
ما زال عليّ أن أثبت لهم
.أنهم قد اتخذوا الخيار الصائب

817
00:46:02,010 --> 00:46:04,072
.اسمع يا عزيزي، خذ مهلة للاستمتاع بهذا

818
00:46:04,197 --> 00:46:05,197
!رباه

819
00:46:05,389 --> 00:46:07,711
هل اتصلت بوالدك؟
.سوف يكون فخورا جدًا بك

820
00:46:07,846 --> 00:46:09,366
...سوف أفعل يا أمي ولكن الآن

821
00:46:09,422 --> 00:46:12,505
أنا حرفيًا لديّ أسبوعين من التجهيزات
.لأفعلها في يومين تقريبًا

822
00:46:12,658 --> 00:46:14,248
وبما أنني لدي عمل الآن

823
00:46:14,272 --> 00:46:17,033
يجب أن أبدأ العمل بجدية
.للحصول على درجة الماجستير

824
00:46:17,139 --> 00:46:19,075
 كل شيء في وقته، حسنًا؟

825
00:46:19,210 --> 00:46:21,067
اسمع، هل يوجد أي معلمات لطيفات
في تلك المدرسة؟

826
00:46:21,091 --> 00:46:21,476
!أمي

827
00:46:21,602 --> 00:46:22,911
.ماذا؟ أريدك أن تكون سعيدًا

828
00:46:23,036 --> 00:46:24,036
.حسنًا، أجل

829
00:46:24,229 --> 00:46:26,549
.لا تقلقي فأنا أعمل على ذلك أيضًا
.عليّ الذهاب. وداعًا

830
00:46:44,744 --> 00:46:45,744
.(لا بدّ أنك (براد

831
00:46:47,468 --> 00:46:48,468
.(لا بدّ أنكِ (نانسي

832
00:46:49,413 --> 00:46:50,413
.(مرحبًا، أنا (براد

833
00:46:50,605 --> 00:46:51,605
.اعرف

834
00:46:52,818 --> 00:46:55,392
.صحيح. بالطبع
.أنا أشعر بالتوتر بعض الشيء

835
00:46:55,544 --> 00:46:56,544
.من فضلك

836
00:46:57,542 --> 00:46:59,183
.هذه أول مرة أواعد فيها من خلال الحاسوب

837
00:46:59,307 --> 00:47:00,307
...لذا -
.أجل -

838
00:47:01,191 --> 00:47:03,314
.وأنا أيضًا. تظن أمي أن هذا جد خطر

839
00:47:03,646 --> 00:47:06,446
أجل، أنت لا تعرفين أبدًا
.ما نوع غريب الأطوار الذي قد تقابلينه

840
00:47:06,783 --> 00:47:08,486
.تبدين طبيعية جدًا

841
00:47:11,058 --> 00:47:12,058
.جيد، أنا سعيدة

842
00:47:12,887 --> 00:47:14,651
.في الواقع، تبدين أفضل بكثير من الطبيعي

843
00:47:16,086 --> 00:47:17,086
.شكرًا لك

844
00:47:17,726 --> 00:47:21,553
أعتقد أننا من المفترض أن نخبر
.بعضنا الآخر بقصص حياتنا

845
00:47:22,333 --> 00:47:23,373
..حسنًا. هل

846
00:47:24,493 --> 00:47:26,377
تظن أني بإمكاني إحضار قدح من القهوة أولًا؟

847
00:47:26,401 --> 00:47:27,401
.قدح من القهوة -
.نعم -

848
00:47:27,872 --> 00:47:29,709
.صحيح. بالطبع. حالًا

849
00:47:29,844 --> 00:47:30,310
.شكرًا

850
00:47:30,444 --> 00:47:32,676
هل تريدين كعكة المافن؟

851
00:47:33,249 --> 00:47:34,261
.أنا أتبع حمية غذائية

852
00:47:35,490 --> 00:47:36,691
.لكن أو كعكة مافن

853
00:47:44,229 --> 00:47:47,329
.شريكتي في الغرفة يجعلني أجن جنوني فعلًا

854
00:47:47,875 --> 00:47:50,237
إنها لا ترتب سريرها أبدًا

855
00:47:50,261 --> 00:47:51,452
لديها ملابس في كل مكان

856
00:47:51,730 --> 00:47:53,639
دائمًا ما تضع الموسيقى بصوت صاخب

857
00:47:54,248 --> 00:47:57,092
ليل نهار. لكن بالطبع
متى أردت الاستماع إلى الموسيقى خاصتي

858
00:47:57,116 --> 00:47:59,331
".تقول: "يجب أن تخفضي الموسيقى

859
00:47:59,689 --> 00:48:02,333
ما نوع الموسيقى التي تستمعين إليها؟

860
00:48:03,122 --> 00:48:04,798
...حسنًا -
.نعم -

861
00:48:04,922 --> 00:48:06,733
.(في الغالب موسيقى قديمة. خصوصًا (ستينغ

862
00:48:06,868 --> 00:48:08,258
.(أحب (ستينغ

863
00:48:09,852 --> 00:48:12,398
(مادونا)، (بون جوفي)

864
00:48:12,513 --> 00:48:13,513
ميلي فانيلي)؟)

865
00:48:15,122 --> 00:48:16,189
.(أحب فرقة (ميلي فانيلي

866
00:48:17,543 --> 00:48:19,770
حقًا؟ -
مهلًا. وأنت أيضًا؟ -

867
00:48:20,099 --> 00:48:21,171
لا بدّ أننا الشخصان الوحيدان على الأرض

868
00:48:21,486 --> 00:48:22,777
.(اللذان يحبان (ميلي فانيلي

869
00:48:22,982 --> 00:48:24,659
.أنت لا تحبها -
.بلى -

870
00:48:30,548 --> 00:48:32,635
.قضيت حقًا وقتًا رائعًا. شكرًا لك

871
00:48:33,988 --> 00:48:35,548
ما كان ينبغي عليّ تناول تلك الكعكة

872
00:48:37,126 --> 00:48:38,267
.استمتعت حقًا بلقائك

873
00:48:38,291 --> 00:48:39,291
.أجل، وأنا أيضًا

874
00:48:44,278 --> 00:48:47,239
.(شكرًا مجددًا يا (براد

875
00:49:06,630 --> 00:49:07,528
<i><b>بريد جديد</b></i>

876
00:49:08,661 --> 00:49:13,251
(نانسي): أستمع إلى (ميلي فانيلي)
.وأفكر عن مدى كان روعة مقابلة معجب بالفرقة مثلي

877
00:49:26,702 --> 00:49:29,202
.براد): وأنا أيضًا)

878
00:50:31,219 --> 00:50:33,730
.هيّا. تفضلوا بالدخول. ادخلوا

879
00:50:35,814 --> 00:50:36,598
.غريب الأطوار

880
00:50:43,206 --> 00:50:44,759
هل أخطركم أساتذتكم

881
00:50:44,783 --> 00:50:46,534
بأن السيد (كوهين) يصدر أصواتًا غريبة؟

882
00:50:46,663 --> 00:50:48,614
.أجـــل

883
00:50:48,926 --> 00:50:51,064
...قالت إن لديك

884
00:50:51,193 --> 00:50:51,760
."متلازمة "توريت

885
00:50:52,137 --> 00:50:55,162
.حسنًا، أي شيء تريدون معرفته بشأنها
.أريدكم أن تسألوني

886
00:50:56,089 --> 00:50:56,538
.أجل

887
00:50:56,793 --> 00:50:57,793
هل هي مُعدية؟

888
00:50:58,224 --> 00:50:59,224
.لا، قطعًا لا

889
00:50:59,334 --> 00:51:01,379
.عليك أن تُولد بها، مثلما وُلدت

890
00:51:02,791 --> 00:51:03,791
هل تؤلم؟

891
00:51:04,438 --> 00:51:06,418
.أحيانا، مثل عندما تقوم رقبتي بحركة سريعة

892
00:51:06,555 --> 00:51:08,380
.لكن الأصوات لا تؤذي البتة

893
00:51:09,149 --> 00:51:10,869
.هذه أسئلة عظيمة. واصلوا السؤال

894
00:51:11,507 --> 00:51:13,507
لا بأس في أن تسألوني أي شيء
"عن متلازمة "توريت

895
00:51:13,706 --> 00:51:15,027
نعم؟

896
00:51:15,367 --> 00:51:16,521
هل يمكنك أن تذهب إلى دار السينما؟

897
00:51:16,706 --> 00:51:18,630
أجل، يمكنني أن أذهب إلى السينما

898
00:51:18,759 --> 00:51:21,748
لكن أحيانا يقومون بطردي
.مما يجعلني حزينًا

899
00:51:24,078 --> 00:51:25,424
ما اسم الأرنب؟

900
00:51:27,598 --> 00:51:28,138
.(وافل)

901
00:51:28,606 --> 00:51:29,954
وووافل)؟)

902
00:51:32,007 --> 00:51:33,713
.(اسمه فقط (وافل

903
00:51:33,841 --> 00:51:34,841
.حسنًا يا رفاق

904
00:51:35,611 --> 00:51:37,720
أي أسئلة أخرى بشأن متلازمة "توريت"؟

905
00:51:39,536 --> 00:51:40,536
أي أحد؟

906
00:51:41,121 --> 00:51:43,496
هل يقومون بعلاجك يا سيد (كوهين)؟

907
00:51:44,670 --> 00:51:47,110
حاليًا لا يوجد أي دواء
."لعلاج متلازمة "توريت

908
00:51:47,485 --> 00:51:48,090
.لكن لا بأس

909
00:51:48,374 --> 00:51:49,496
لأنّي تعلمت أن أتقبلها

910
00:51:49,520 --> 00:51:50,785
.ولا أدعها تفسد حياتي

911
00:51:52,839 --> 00:51:55,470
ما الذي لا تستطيع عمله؟
ألا تستطيع الأكل؟

912
00:51:56,598 --> 00:51:58,157
.أستطيع الأكل. حسنًا. آكل كثيرًا

913
00:51:58,285 --> 00:52:00,405
في الواقع، أستطيع فعل أي شيء
يمكن لأي أحد فعله عدا

914
00:52:00,458 --> 00:52:04,035
.شيء واحد لا يستطيع سيد (كوهين) فعله

915
00:52:04,493 --> 00:52:05,493
ماذا؟

916
00:52:05,630 --> 00:52:06,630
ما هو؟

917
00:52:07,216 --> 00:52:10,736
أخبرنا.

918
00:52:10,920 --> 00:52:12,873
لا يستطيع السيد (كوهين) أن يلعب أبدًا

919
00:52:13,643 --> 00:52:14,643
.لعبة الغميضة

920
00:52:17,585 --> 00:52:18,905
لمَ لا يمكنك أن تلعب الغميضة؟

921
00:52:18,934 --> 00:52:20,758
!لأنهم سوف يسمعونه أيها الغبي

922
00:52:21,932 --> 00:52:23,962
،هذا جواب صحيح
ولكن بكلمات خاطئة

923
00:52:23,986 --> 00:52:26,335
لأنه لن يكون هناك تنابز بالألقاب
(في فصل السيد (كوهين

924
00:52:26,861 --> 00:52:27,878
معذرة؟ إلى أين تذهب؟

925
00:52:28,265 --> 00:52:28,858
.الحمام

926
00:52:29,010 --> 00:52:30,590
وما اسمك؟ -
.(توماس) -

927
00:52:31,045 --> 00:52:32,984
(حسنًا يا (توماس
إن أردت ترك مقعدك

928
00:52:33,008 --> 00:52:34,374
.فعليك أن تطلب الإذن

929
00:52:35,105 --> 00:52:36,105
!غريب الأطوار

930
00:52:40,580 --> 00:52:42,345
.(وداعًا، سيد (كوهين -
.(وداعًا، (جايلون -

931
00:52:42,358 --> 00:52:43,358
.(وداعًا يا سيد (كوهين

932
00:52:43,669 --> 00:52:45,558
.وداعًا يا (هيذر). أراكِ غدًا

933
00:52:48,997 --> 00:52:50,517
.(أحب حقًا فصلك يا سيد (كوهين

934
00:52:51,248 --> 00:52:53,970
.(شكرًا لك يا (أماندا
كيف حالك يا سيد (رايت)؟

935
00:52:54,401 --> 00:52:55,401
.أنا بخير

936
00:52:58,041 --> 00:52:59,041
!يا ذو الأربعة أعين

937
00:52:59,388 --> 00:52:59,828
!يا ذو الأربعة أعين

938
00:52:59,966 --> 00:53:00,570
.أعطني العلكة! دعني وشأني

939
00:53:00,700 --> 00:53:02,146
.(نل منه يا (توماس

940
00:53:02,350 --> 00:53:05,651
(إيلاي)، (توماس)
من منكما يعتقد أنه بإمكاني مساعدتي؟

941
00:53:05,778 --> 00:53:06,778
.أنا أستطيع.. أنا أستطيع

942
00:53:07,273 --> 00:53:08,504
.حسنًا. إليكما الاتفاق

943
00:53:08,699 --> 00:53:10,510
أحتاج إلى أن تأخذا هذه الكرة
.وتضعاها مكانها في تلك السلة

944
00:53:10,703 --> 00:53:11,983
لمَ لا ترهنان على ذلك؟

945
00:53:12,079 --> 00:53:13,507
.صخرة، ورقة، مقص، هيا

946
00:53:13,637 --> 00:53:16,294
.حسنًا يا (إيلاي). لقد فزت اليوم. انطلق

947
00:53:16,584 --> 00:53:16,976
!يا إلهي

948
00:53:17,089 --> 00:53:18,343
.(لا بأس يا (توماس
.يمكنك مساعدته

949
00:53:25,235 --> 00:53:27,164
(آسفة أنني ورطتك مع (توماس

950
00:53:27,188 --> 00:53:29,150
.لكنه كان يجعل الفصل لا يُطاق

951
00:53:29,581 --> 00:53:31,730
:لديه مجموعة كاملة من المشكلات

952
00:53:31,754 --> 00:53:34,157
اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط
.واضطراب الوسواس القهري

953
00:53:34,477 --> 00:53:36,597
،تريد نصيحتي
.قم بنقله إلى برنامج التربية الخاصة

954
00:53:36,704 --> 00:53:37,704
.لا

955
00:53:39,281 --> 00:53:40,620
.لا يمكنني فعل ذلك

956
00:53:40,749 --> 00:53:43,893
سترى شعورك بعد ما يفسد
.بضع حصص

957
00:53:44,113 --> 00:53:46,158
.سأكون على ما يُرام
.أنا بحاجة فقط إلى الاستقرار

958
00:53:46,378 --> 00:53:47,418
.لا أطيق صبرًا على يوم الغد

959
00:53:47,938 --> 00:53:54,188
.حسنًا

960
00:54:03,012 --> 00:54:04,830
.تصدر ضجة أكثر من آلة التنبيه الهوائية

961
00:54:05,113 --> 00:54:06,993
"يبدو أنك مصاب بمتلازمة "توريت

962
00:54:09,314 --> 00:54:12,967
.كنت أمزح معك يا بُني
."لديّ صديق مُرسل مصاب بمتلازمة "توريت

963
00:54:13,981 --> 00:54:16,931
،إن كنت بحاجة إلى أي نقل عبر البلاد
.(فقط اتصل بـ(ماكسين

964
00:54:17,058 --> 00:54:18,876
مهلًا. هل معك بطاقة؟

965
00:54:20,501 --> 00:54:22,167
.لم أكن أتكلم بجدية يا بني

966
00:54:22,191 --> 00:54:24,093
.إلا إذا كنت في مجال الشحن

967
00:54:24,219 --> 00:54:25,259
.لا، أنا أقوم بتدريس الصف الثاني

968
00:54:28,237 --> 00:54:29,032
.إليك البطاقة -
.حسنًا -

969
00:54:29,150 --> 00:54:31,490
أعطتني (ماكسين) فكرة عظيمة
.لدرس جغرافيا

970
00:54:31,626 --> 00:54:32,741
.(شكرًا جزيًلا يا (ماكسين

971
00:54:33,179 --> 00:54:33,443
.على الرحب

972
00:54:33,571 --> 00:54:34,571
.رحلة آمنة

973
00:54:36,229 --> 00:54:38,265
.وجدت نفسي أركز على التدريس طوال الوقت

974
00:54:39,974 --> 00:54:42,011
...تقريبًا

975
00:55:15,136 --> 00:55:17,317
هل تعلمين ماذا لاحظت للتو؟ -
ماذا؟ -

976
00:55:17,337 --> 00:55:19,246
."كل البط لديه متلازمة "توريت

977
00:55:20,232 --> 00:55:21,232
وما سبب هذا؟

978
00:55:22,790 --> 00:55:27,710
.لا أدري. الطيور على أشكالها تقع

979
00:55:39,025 --> 00:55:40,705
الأمر لا يزعجك فعلًا، أليس كذلك؟

980
00:55:40,851 --> 00:55:41,851
ماذا؟

981
00:55:42,398 --> 00:55:43,082
.تعلمين ماذا

982
00:55:43,106 --> 00:55:44,518
.حالة "توريت" لديّ.. أصواتي المزعجة

983
00:55:46,343 --> 00:55:49,234
ليست عندما أقارنها بالأصوات
.المزعجة التي يصدرها الآخرون

984
00:55:50,047 --> 00:55:53,613
مثل المتبجحين وأصحاب الصوت العالي

985
00:55:53,637 --> 00:55:57,565
.والبلهاء والحمقى منعدمي الفكاهة

986
00:55:57,690 --> 00:55:59,992
.بجدية، لا
.أصواتك لا تضايقني البتة

987
00:56:00,298 --> 00:56:01,907
.ما دمتُ تواصل الضحك

988
00:56:01,931 --> 00:56:04,171
.لا تقولي ذلك
.تعرفين كيف أقع تحت ضغط

989
00:56:04,284 --> 00:56:05,284
.أنا آسف

990
00:56:07,031 --> 00:56:09,871
لطالما قال أبي إنني سأتزوج
.شخصًا يجعلني أضحك

991
00:56:12,442 --> 00:56:15,430
.وهذا ليس له أي علاقة بأي شيء

992
00:56:24,681 --> 00:56:25,681
.قل شيئًا

993
00:56:30,086 --> 00:56:32,269
.لا تضحكي. كانت تلك بطبطة جادة

994
00:56:34,390 --> 00:56:35,390
.أمسكت بك

995
00:56:41,252 --> 00:56:42,264
.(سيد (كوهين

996
00:56:42,541 --> 00:56:43,541
!مرحبًا

997
00:56:44,304 --> 00:56:46,415
.قالت أمي أن أسأل إن كان لا بأس بذلك

998
00:56:47,194 --> 00:56:48,329
وما هو ذلك يا (هيذر)؟

999
00:56:48,536 --> 00:56:49,905
.(إن أعطيتِ هذه إلى (وافل

1000
00:56:50,925 --> 00:56:53,762
أخبري والدتك أنّي قلت
إن هذا لا بأس به، حسنًا؟

1001
00:56:55,917 --> 00:56:57,363
هل وافق؟ -
.أجل -

1002
00:56:57,734 --> 00:56:58,002
هل تشعرين بخير؟

1003
00:56:58,934 --> 00:56:59,971
.حقًا؟ أحبك

1004
00:57:00,096 --> 00:57:01,096
.أحبك أيضًا

1005
00:57:02,602 --> 00:57:03,434
استمتعي يومك، حسنًا؟

1006
00:57:03,560 --> 00:57:04,149
!حسنًا

1007
00:57:04,276 --> 00:57:05,142
.أراك بعد المدرسة

1008
00:57:05,260 --> 00:57:12,565
!حسنًا! وداعًا

1009
00:57:15,761 --> 00:57:18,100
أماندا)؟ هل كل شيء بخير؟)

1010
00:57:18,506 --> 00:57:20,844
.(أريد أن أكون في فصلك يا سيد (كوهين

1011
00:57:21,005 --> 00:57:22,125
.(أنتِ في فصلي يا (أماندا

1012
00:57:22,964 --> 00:57:25,170
لا، لقد جعلوه يخرجني منه

1013
00:57:29,184 --> 00:57:30,508
أراك بعد المدرسة يا عزيزتي، حسنًا؟

1014
00:57:31,047 --> 00:57:32,047
.هذا ليس بعدل

1015
00:57:32,224 --> 00:57:35,035
هل كل شيء بخير؟
.(أنا مدرس (أماندا)، سيد (كوهين

1016
00:57:35,346 --> 00:57:36,549
.لقد تقابلنا أمس
.لا يوجد خطب

1017
00:57:37,561 --> 00:57:39,441
.عليّ فعل ما هو صائب لابنتي

1018
00:57:39,556 --> 00:57:40,556
.(هيّا يا (أماندا

1019
00:57:41,894 --> 00:57:42,894
.هيّا

1020
00:57:45,965 --> 00:57:49,344
.إنه قلق حيال قدرة (أماندا) على التركيز

1021
00:57:49,826 --> 00:57:52,186
.كان يظن أنك ستجعل الأمور أصعب قليلًا عليها

1022
00:57:52,316 --> 00:57:53,556
ألا يمكنه منحي فرصة؟

1023
00:57:53,759 --> 00:57:54,548
.لقد بدأنا للتو

1024
00:57:55,128 --> 00:57:56,509
.لقد أشرت إلى ذلك

1025
00:57:56,707 --> 00:57:56,954
ثم؟

1026
00:57:57,086 --> 00:57:58,374
قال إنه متعاطف

1027
00:57:58,506 --> 00:58:02,209
."لكن (أماندا) تحتاج إلى "معلم عادي

1028
00:58:03,141 --> 00:58:05,407
.(لا تحمل الموضوع على قلبك يا (براد

1029
00:58:05,431 --> 00:58:07,722
.الوالدين أصعب جزء في الوظيفة

1030
00:58:08,545 --> 00:58:10,905
من يمكنه إخباري أسماء العواصم
(التي مرت (ماكسين

1031
00:58:10,978 --> 00:58:13,362
وشاحنتها الحمراء الضخمة من خلالها؟
أي أحد؟

1032
00:58:14,613 --> 00:58:17,508
.كل هذه الأيادي. معذرة

1033
00:58:17,641 --> 00:58:19,345
يا إلهي! من أختار؟

1034
00:58:22,412 --> 00:58:23,510
.لا أدري

1035
00:58:24,751 --> 00:58:25,751
.(هيذر)

1036
00:58:26,132 --> 00:58:29,473
أتلانتا).. (نشفيل).. (سبرينجفيلد)؟)

1037
00:58:29,614 --> 00:58:31,895
.هذا عظيم
."لأن كثير من الناس يعتقدون أن هذه "شيكاغو

1038
00:58:31,981 --> 00:58:34,793
وهذه "سبرينجفيلد"، صحيح؟

1039
00:58:34,915 --> 00:58:36,487
.لاااا

1040
00:58:36,619 --> 00:58:37,944
."هذه "إنديانابوليس

1041
00:58:38,135 --> 00:58:39,135
.هذا صحيح

1042
00:58:39,184 --> 00:58:41,664
فيم أفكر؟
."هذه "سبرينجفيلد

1043
00:58:41,797 --> 00:58:43,907
.لا

1044
00:58:44,040 --> 00:58:46,728
."هذه "كولومبوس
.(سبرينغفيلد" هناك يا سيد (كوهين"

1045
00:58:46,851 --> 00:58:48,242
أين هي يا (إيلاي)؟
هل هي هنا؟

1046
00:58:48,470 --> 00:58:49,729
.لاااا

1047
00:58:49,918 --> 00:58:51,309
أين "سبرينجفيلد"؟

1048
00:58:51,499 --> 00:58:53,340
.لا أدري. قوموا بالإشارة إليها

1049
00:58:53,364 --> 00:58:54,690
.قوموا بالإشارة إليها

1050
00:58:55,512 --> 00:58:56,951
.لا أراها هناك

1051
00:59:02,039 --> 00:59:03,895
.أراها الآن

1052
00:59:04,690 --> 00:59:07,114
أنتم تخبروني أن هذه "سبرينجفيلد"، صحيح؟

1053
00:59:07,246 --> 00:59:08,543
.نعم

1054
00:59:09,584 --> 00:59:11,704
ليس لك الإذن أن تغادر مقعدك
.(يا (توماس

1055
00:59:13,019 --> 00:59:14,982
.هذا صحيح
.سيد (كوهين) له عينين في مؤخرة رأسه

1056
00:59:15,006 --> 00:59:17,760
.عد واجلس رجاءً
.واطلب الإذن في المرة القادمة

1057
00:59:18,073 --> 00:59:19,578
.ولكن يتعين عليّ أن أشحذ قلم الرصاص

1058
00:59:20,572 --> 00:59:21,572
.(الآن يا (توماس

1059
00:59:25,531 --> 00:59:26,531
...حسنًا الآن

1060
00:59:26,601 --> 00:59:31,061
إلى أين (ماكسين) وشاحنتها الحمراء الضخمة
سوف تتوجه يوم الثلاثاء؟

1061
00:59:34,028 --> 00:59:35,508
.أراكم في قمة النشاط صباح غد

1062
00:59:36,981 --> 00:59:38,838
.حسنًا. تذكر أن تمشي

1063
00:59:39,853 --> 00:59:41,654
.(تعجبني حقًا قبعتك يا سيد (كوهين

1064
00:59:41,773 --> 00:59:43,593
.شكرًا لك يا (هيذر). يعجبني شعرك

1065
00:59:44,059 --> 00:59:45,944
.إنه قصير بسبب تناول الدواء

1066
00:59:46,355 --> 00:59:47,355
.وداعًا

1067
00:59:48,694 --> 00:59:49,694
.مرحبًا يا عزيزتي

1068
00:59:49,894 --> 00:59:50,894
.مرحبًا يا أمي

1069
00:59:53,761 --> 00:59:55,018
هل يمكنك الانتظار هنا للحظة؟

1070
00:59:55,042 --> 00:59:56,042
.بالتأكيد -
.حسنًا -

1071
00:59:57,913 --> 01:00:00,566
لقد كنت أقصد أن آتي وأتحدث إليك
.(بشأن (هيذر

1072
01:00:00,693 --> 01:00:01,693
...أظن أنني اعرف

1073
01:00:01,763 --> 01:00:05,706
.كنا عازفين عن إخبار أي شخص في البداية

1074
01:00:06,440 --> 01:00:09,334
بالطبع كانت مسألة وقت فقط
قبل أن يصبح العلاج الكيماوي واضحًا

1075
01:00:11,360 --> 01:00:12,877
هل ستكون بخير؟

1076
01:00:15,445 --> 01:00:16,248
.هيذر) تحب فصلك)

1077
01:00:17,017 --> 01:00:18,781
لا تطيق صبرًا على الذهاب إلى المدرسة
.في كل يوم

1078
01:00:20,674 --> 01:00:23,992
وسأكون شاكرة إن أخفيت السر بيننا
.لمدة أطول

1079
01:00:24,762 --> 01:00:26,403
.أنا لا أريدها أن يتم اختيارها بالتحديد

1080
01:00:27,971 --> 01:00:28,971
.أجل

1081
01:00:29,160 --> 01:00:32,270
.شكرًا، حسنًا يا صغيرتي، لنذهب

1082
01:00:33,678 --> 01:00:34,678
.وداعًا

1083
01:00:36,942 --> 01:00:39,768
ما رأيك في المثلجات؟

1084
01:00:39,895 --> 01:00:40,407
!أجل

1085
01:00:40,628 --> 01:00:41,628
.حسنًا

1086
01:00:43,802 --> 01:00:46,032
ما رأيك؟

1087
01:00:46,151 --> 01:00:47,151
.لديّ بالفعل تلك القبعة

1088
01:00:47,623 --> 01:00:48,703
.تبدو رائعة عليك

1089
01:00:51,738 --> 01:00:52,738
ما الخطب؟

1090
01:00:53,512 --> 01:00:56,366
.لا شيء
.أنا مركز على أمور في المدرسة

1091
01:00:56,988 --> 01:00:58,378
هل يمكنك التركيز عليّ لدقيقة؟

1092
01:00:58,816 --> 01:00:59,816
.آسف

1093
01:01:00,096 --> 01:01:01,298
.مهلاً، جرب هذه القبعة

1094
01:01:01,322 --> 01:01:02,402
.سوف تجعلك في صورة حسنة

1095
01:01:02,876 --> 01:01:04,184
.أجل -
.حسنًا. نعم -

1096
01:01:04,311 --> 01:01:05,163
حقًا؟ -
.نعم -

1097
01:01:05,281 --> 01:01:07,321
حقًا؟ -
.رباه! هذه تناسبك -

1098
01:01:08,335 --> 01:01:09,335
.أكثر مما تعلمين

1099
01:01:10,109 --> 01:01:15,872
لقد قررت أنه آن الأوان للحصول
.على درجة الماجستير

1100
01:01:16,511 --> 01:01:17,511
!عجبًا

1101
01:01:18,833 --> 01:01:21,568
!عجبًا
هل هذه يعني أنك ستذهب بعيدًا؟

1102
01:01:22,126 --> 01:01:23,126
.لا، سوف أذهب محليًا

1103
01:01:23,835 --> 01:01:26,675
على أي حال، يجب أن أجتاز اختبار الدخول
،إلى مدرسة الدراسات العليا أولاً

1104
01:01:26,890 --> 01:01:28,564
مهلًا، أليس هذا مثل اختبار "سات"؟

1105
01:01:28,811 --> 01:01:32,559
هل يجب أن تؤديه في غرفة
كبيرة مع الكثير من الأشخاص؟

1106
01:01:32,689 --> 01:01:34,374
.أجل
.يقولون إن بإمكاني الحصول على غرفة لنفسي

1107
01:01:34,398 --> 01:01:35,001
.جيد

1108
01:01:35,312 --> 01:01:37,471
.لمتلازمة "توريت" مميزات فعلًا

1109
01:01:40,012 --> 01:01:41,612
أكنت ستنزعجين لو رحلت فعلًا؟

1110
01:01:42,454 --> 01:01:43,737
بالطبع، سأفعل. أتمازحني؟

1111
01:01:43,761 --> 01:01:44,724
.ابتعد عن هنا

1112
01:01:44,767 --> 01:01:46,687
.تعالي هنا، أريد أن أريك شيئًا -
.مجنون -

1113
01:01:47,798 --> 01:01:48,814
!التالي

1114
01:01:49,002 --> 01:01:50,289
.(براد كوهين)

1115
01:01:51,113 --> 01:01:52,513
.(براد كوهين)

1116
01:01:54,376 --> 01:01:55,642
.(تفضل يا سيد (كوهين

1117
01:01:55,664 --> 01:01:58,766
،حسنًا، أريدك أن تأخذ هذه الحزمة
.وأن تذهب إلى هناك مباشرةً

1118
01:01:59,367 --> 01:02:01,497
 من المفترض أن أحظى بترتيبات خاصة

1119
01:02:03,511 --> 01:02:05,049
.ليس لديّ أي إخطار بذلك

1120
01:02:05,192 --> 01:02:06,926
 يجري الجميع اختبارات
.في ظل نفس الظروف اليوم

1121
01:02:07,584 --> 01:02:09,277
...أجل، أنا اتصلت وقالوا

1122
01:02:10,030 --> 01:02:12,509
.قالوا إنه بإمكاني أن أحظى بمكان لي

1123
01:02:12,657 --> 01:02:15,037
أتعلم؟
.أريدك أن تتحدث مع المدير بشأن ذلك

1124
01:02:15,170 --> 01:02:16,263
.مكتبه هناك

1125
01:02:17,790 --> 01:02:18,929
...لا يمكنني عمل استثناء

1126
01:02:19,244 --> 01:02:20,477
لسنا على استعداد لتلك الطريقة

1127
01:02:20,607 --> 01:02:23,270
لقد وعدوني ولي الحق
.قي ترتيبات خاصة للاختبار

1128
01:02:23,294 --> 01:02:26,594
اسمع، آسف بشأن إعاقتك
.ولكن ليس بيدي حيلة

1129
01:02:27,104 --> 01:02:29,119
إن أردت خوض الاختبار
.فعليك الدخول الآن

1130
01:02:29,143 --> 01:02:31,241
!انظر إلى حالي
كيف يمكن لأي أحد التركيز

1131
01:02:31,265 --> 01:02:32,332
إن كنت في تلك الغرفة؟

1132
01:02:32,638 --> 01:02:34,945
.اسمع، عليّ إجراء الاختبار الآن

1133
01:02:37,893 --> 01:02:39,453
هل تريد أن استدعي لك طبيبًا؟

1134
01:02:39,969 --> 01:02:41,808
أيوجد أحد يمكنك الاتصال به لمساعدتك؟

1135
01:02:42,222 --> 01:02:44,196
.(اهدأ يا (براد
لا يمكنني فهمك

1136
01:02:45,345 --> 01:02:46,945
هل قالوا إنه بإمكانك خوض الاختبار وحدك؟

1137
01:02:47,671 --> 01:02:49,951
.حسنًا. لا مشكلة
.سأوافيك في الحال

1138
01:02:50,173 --> 01:02:51,173
هل حدث مكروه؟

1139
01:02:58,831 --> 01:03:01,666
.يمكنك إجراء الاختبار
.سيكون لديك غرفة لك

1140
01:03:02,046 --> 01:03:03,046
ماذا قلت لهم؟

1141
01:03:03,752 --> 01:03:05,939
.الكلمة السحرية: دعوى قضائية

1142
01:03:06,783 --> 01:03:07,783
.عليّ الذهاب إلى العمل

1143
01:03:08,979 --> 01:03:09,434
...يا أبي

1144
01:03:09,906 --> 01:03:10,906
نعم؟

1145
01:03:11,046 --> 01:03:12,046
.شكرًا

1146
01:03:12,872 --> 01:03:13,872
.حظ موفق في اختبارك

1147
01:03:19,425 --> 01:03:24,190
وكما تبين لي، كنت أحتاج إلى ما هو أكثر
.من دعوات أبي بالتوفيق. كنت أحتاج إلى الوقت

1148
01:03:24,195 --> 01:03:26,790
مع مضي الوقت ووجود حالة"توريت" لديّ

1149
01:03:27,533 --> 01:03:31,198
.فشلت في حل الاختبار بالكامل

1150
01:03:40,016 --> 01:03:42,350
.عمل جيد يا رفاق
.توماس)، أنا فخور جدًا بك)

1151
01:03:42,770 --> 01:03:43,770
.(شكرًا يا سيد (كوهين

1152
01:03:43,938 --> 01:03:46,541
.(عجبًا! انظري إلى تلك الدجاجة يا (هيذر

1153
01:03:46,694 --> 01:03:47,195
.شكرًا

1154
01:03:47,591 --> 01:03:50,166
هل سوف تحتفلين احتفالية كبيرة
بعيد الشكر هذا العام؟

1155
01:03:50,293 --> 01:03:52,922
.نعم، أمي قالت إن جدّاي سيأتون

1156
01:03:53,371 --> 01:03:54,768
.هذا يبدو مميزًا

1157
01:03:54,843 --> 01:03:56,000
.عدا عندما يبكون

1158
01:03:56,162 --> 01:03:59,324
.يحاولون إخفاء بكائهما عندما أراهما

1159
01:04:02,086 --> 01:04:03,698
هل يمكنني أن أقوم بالربتَ على "وافل"؟

1160
01:04:04,545 --> 01:04:05,650
.لك ذلك

1161
01:04:06,727 --> 01:04:08,880
هل ستحظى باحتفالية جيدة لعيد الشكر
يا سيد (كوهين)؟

1162
01:04:09,158 --> 01:04:11,788
نعم، أنا و"وافل" سوف نذهب في رحلة قصيرة

1163
01:04:11,915 --> 01:04:13,467
."لرؤية أمي في "سانت لويس

1164
01:04:13,647 --> 01:04:14,778
.أعلم مكانها

1165
01:04:19,938 --> 01:04:21,799
.(هذا ممتاز يا (هيذر

1166
01:04:21,823 --> 01:04:22,786
.هذا مكانها بالضبط

1167
01:04:22,810 --> 01:04:23,977
هلا أسديت لي معروفًا؟

1168
01:04:24,398 --> 01:04:27,872
وسوف أئتمنك على رعاية صديقي
وافل"، حسنًا؟"

1169
01:04:27,989 --> 01:04:28,527
.بالتأكيد

1170
01:04:28,653 --> 01:04:29,653
.وسوف أعود في الحال

1171
01:04:30,924 --> 01:04:33,562
،)مرحبًا يا (أماندا
ألا يجدر أن تكوني في الفصل؟

1172
01:04:34,945 --> 01:04:36,785
.هيّا. سوف أصطحبك إلى فصلك

1173
01:04:37,906 --> 01:04:39,935
لماذا لم لا أستطيع أن أكون في فصلك
يا سيد (كوهين)؟

1174
01:04:40,240 --> 01:04:43,174
كان يجب على والدك
.(أن يفعل ما هو لصالحك يا (أماندا

1175
01:04:44,199 --> 01:04:46,226
أتعلمين؟
.لديك معلمة ممتازة

1176
01:04:46,595 --> 01:04:52,789
.(حسنًا. أراك لاحقًا يا سيد (كوهين

1177
01:05:05,022 --> 01:05:06,034
"منتشي"

1178
01:05:06,785 --> 01:05:08,613
أين تعلمت تلك الكلمات يا (توماس)؟

1179
01:05:11,476 --> 01:05:13,956
تعلم أنه لا يُفترض أن تغادر الفصل
.دون طلب الإذن

1180
01:05:15,131 --> 01:05:16,571
.سوف تمسح تلك

1181
01:05:16,736 --> 01:05:19,613
.أنت رهن الاحتجاز: لا استراحة

1182
01:05:20,857 --> 01:05:22,612
.لكنك ستحصل على علامة امتياز للهجاء

1183
01:05:24,290 --> 01:05:26,137
لن تستطيع القراءة إلا إذا فتحته
.(يا (توماس

1184
01:05:26,276 --> 01:05:27,659
.أكره القراءة

1185
01:05:31,416 --> 01:05:32,416
.وأنا كذلك

1186
01:05:32,530 --> 01:05:33,530
حقًا؟

1187
01:05:33,579 --> 01:05:35,425
.أجل. القراءة صعبة جدًا عليّ

1188
01:05:37,541 --> 01:05:39,769
.ليست صعبة عليك؛ فأنت معلم

1189
01:05:40,269 --> 01:05:42,116
.أتريد المراهنة؟ فلنلعب لعبة

1190
01:05:42,496 --> 01:05:45,460
أنت ستكون سيد "كوهين" وهو يحاول القراءة

1191
01:05:45,484 --> 01:05:47,321
وأنا سأكون متلازمة "توريت"، اتفقنا؟

1192
01:05:48,315 --> 01:05:49,315
.اقرأ هذه الصفحة

1193
01:05:49,807 --> 01:05:50,807
"ذات مرة"

1194
01:05:52,313 --> 01:05:53,313
.واصل القراءة

1195
01:05:55,468 --> 01:05:58,066
"ذات مرة، كان يوجد..."
.هذا يسبب لي الحكة

1196
01:05:58,196 --> 01:06:00,358
هل يسبب الحكة قليلًا؟
.واصل القراءة

1197
01:06:00,886 --> 01:06:01,686
"...كان يوجد"

1198
01:06:01,815 --> 01:06:04,126
!(توماس)

1199
01:06:04,821 --> 01:06:05,554
حسنًا، هذا صعب، أليس كذلك؟

1200
01:06:05,685 --> 01:06:06,685
.من الصعب التركيز

1201
01:06:07,233 --> 01:06:08,774
.هذه مدى صعوبة القراءة بالنسبة لي

1202
01:06:09,219 --> 01:06:10,579
ليست صعبة عليك، أليس كذلك؟

1203
01:06:11,196 --> 01:06:12,801
.نعم، إنها سهلة عليّ

1204
01:06:12,996 --> 01:06:16,365
لكن كيف يمكن أن تكون معلمًا
إذا كنت تكره القراءة؟

1205
01:06:16,587 --> 01:06:18,716
.أكره الكتب؟! أنا لا أكره الكتب

1206
01:06:18,740 --> 01:06:20,725
.كل شيء في العالم موجود في الكتب

1207
01:06:20,856 --> 01:06:22,962
يجب أن أعمل بجد أكبر
.لإخراج الكلام

1208
01:06:23,034 --> 01:06:25,224
لن أتخلى عنك يا صديقي، حسنًا؟

1209
01:06:25,296 --> 01:06:26,363
.ولن أدعك تستسلم

1210
01:06:26,459 --> 01:06:27,619
.واصل القراءة الآن. هنا

1211
01:06:28,380 --> 01:06:30,209
"...ذات مرة كان يوجد"

1212
01:06:30,950 --> 01:06:32,992
...سا

1213
01:06:33,122 --> 01:06:34,727
.ساحر

1214
01:06:35,506 --> 01:06:38,402
"ساحر قابل صبي"

1215
01:06:38,597 --> 01:06:43,949
صبي كان يحاول سحب سيف كبير"
".من صخرة كبيرة

1216
01:06:44,502 --> 01:06:45,502
.هذا غريب

1217
01:06:46,015 --> 01:06:47,554
لماذا قد يوجد سيف في صخرة؟

1218
01:06:48,121 --> 01:06:52,723
لا أدري. لكن إن كنت واصلت القراءة
.فقد تكتشف ذلك

1219
01:06:53,197 --> 01:06:55,288
"قال الساحر للصبي"

1220
01:06:55,312 --> 01:06:58,152
"من يستطع سحب السيف"

1221
01:06:58,281 --> 01:07:03,279
".من الصخرة سيكون الملك"

1222
01:07:04,985 --> 01:07:05,985
.رائع

1223
01:07:09,634 --> 01:07:14,023
واصل القراءة. ماذا حدث بعد ذلك؟

1224
01:07:39,446 --> 01:07:40,446
ما الخطب؟

1225
01:07:41,282 --> 01:07:42,692
.أنا متوترة جدًا

1226
01:07:42,828 --> 01:07:45,348
وما الداعي للتوتر؟
.سوف تقابلين أمي وحسب

1227
01:07:45,931 --> 01:07:47,369
.شكرًا لك. هذا مفيد

1228
01:07:47,504 --> 01:07:50,299
.و(جيف).. وعمّاتي وأعمامي

1229
01:07:50,488 --> 01:07:53,890
.وأي أحد أحببته في حياتي بأسرها

1230
01:07:57,128 --> 01:07:58,368
.جهزي نفسك. ستكون ملحمة

1231
01:07:58,430 --> 01:08:00,150
أنا مستعدة؟ لماذا على أن أجهز؟

1232
01:08:00,175 --> 01:08:01,415
.هذا صحيح. جهزي نفسك

1233
01:08:06,027 --> 01:08:07,027
.لقد وصلتما

1234
01:08:07,122 --> 01:08:11,463
!مرحبًا
.(لا يسعني تصديق أنني أقابل (نانسي

1235
01:08:13,155 --> 01:08:14,783
.أنتِ أجمل مما ظننتُ

1236
01:08:14,963 --> 01:08:17,043
أخبرني (براد) الكثير عنكِ
.(يا سيدة (كوهين

1237
01:08:17,170 --> 01:08:17,731
!(إيلين)

1238
01:08:17,858 --> 01:08:19,227
هذا أكثر مما أخبرني به عنكِ

1239
01:08:19,251 --> 01:08:21,050
!ماذا؟
.لقد أخبرتك كل شيء عن نفسي

1240
01:08:21,177 --> 01:08:22,657
.لم تخبرني الحقيقة

1241
01:08:22,687 --> 01:08:24,407
.(تعالي يا (نانسي -
.بوبو)، أحضر الحقائب يا عزيزي) -

1242
01:08:24,442 --> 01:08:26,124
.نعم يا (بوبو). تولى ذلك

1243
01:08:26,387 --> 01:08:27,673
هل أنتِ مرهقة؟ -
.لا -

1244
01:08:27,861 --> 01:08:30,736
جيد. لأن لدينا موعد للعناية بالقدمين
.بعد ساعة واحدة

1245
01:08:32,013 --> 01:08:33,189
.(هذه (نانسي -
.مرحبًا -

1246
01:08:33,307 --> 01:08:34,495
.التي أخبرتكم عنها  -
.سرّنا لقاؤك  -

1247
01:08:34,519 --> 01:08:36,654
.(لا، مهلا يا (جانيت
.(هنا تعالي وقابلي (جانيت

1248
01:08:36,780 --> 01:08:39,584
.(مرحبًا يا (نانسي -
...وشخص آخر -

1249
01:08:39,801 --> 01:08:42,545
سوف تبالغ أمي قليلًا
.في أن تجعل (نانسي) تشعر كأنها من العائلة

1250
01:08:43,029 --> 01:08:44,748
هل هذا ممكن؟ من عائلتها؟

1251
01:08:45,382 --> 01:08:46,946
...لا أدري. أقصد

1252
01:08:47,859 --> 01:08:49,707
...أعرف ولا أعرف

1253
01:08:49,731 --> 01:08:51,802
.أجل. هذا جاد
هل قابلت والدنا؟

1254
01:08:52,354 --> 01:08:53,530
.لا، لا، لا، لا

1255
01:08:53,648 --> 01:08:54,888
وماذا تنتظر؟

1256
01:08:54,914 --> 01:08:56,261
هلا تراجعت؟

1257
01:08:59,627 --> 01:09:00,765
انتهي بالسقوط على وجهه

1258
01:09:00,893 --> 01:09:03,036
.ثم صدم رأسه بحافة الرصيف مباشرة

1259
01:09:03,552 --> 01:09:04,989
.تسبب لنفسه بارتجاج بالدماغ

1260
01:09:05,930 --> 01:09:08,074
هلا تعذروني؟
.نانسي) نحتاج إليها في المطبخ)

1261
01:09:08,228 --> 01:09:09,948
.سوف آخذها منك للحظة

1262
01:09:10,037 --> 01:09:11,037
.يحتاج إليّ في المطبخ

1263
01:09:11,122 --> 01:09:12,122
.حسنًا

1264
01:09:14,079 --> 01:09:16,612
هل تقوم بإنقاذي؟
لأنني لست بحاجة إلى إنقاذي

1265
01:09:17,162 --> 01:09:18,162
.بلى

1266
01:09:19,515 --> 01:09:20,515
ماذا يجري؟

1267
01:09:21,052 --> 01:09:22,052
كيف كان موعد العناية بالقدمين؟

1268
01:09:23,258 --> 01:09:26,820
إن كنت تتساءل ماذا تحدثنا أنا ووالدتك
.بشأنه، لقد تحدثنا بشأنك

1269
01:09:27,265 --> 01:09:28,265
.وبشأننا

1270
01:09:29,626 --> 01:09:30,626
هل يوجد خطب ما؟

1271
01:09:32,132 --> 01:09:33,132
كنت أتساءل

1272
01:09:33,515 --> 01:09:34,515
..إن أخبرتك

1273
01:09:38,915 --> 01:09:39,915
.أني أحبك

1274
01:09:49,515 --> 01:09:51,260
هذا يخيفني. تمام؟

1275
01:09:52,282 --> 01:09:53,562
.لم أفكر بشأن ذلك من قبل

1276
01:09:54,154 --> 01:09:55,314
.لم أجرؤ في التفكير بشأن ذلك قط

1277
01:09:55,367 --> 01:09:56,367
.(اسمع يا (براد

1278
01:09:58,169 --> 01:10:00,549
.إنها تتفهم أصواتك
.إنها لا تبالي

1279
01:10:01,553 --> 01:10:02,913
.(أنت تجعلها سعيدة يا (براد

1280
01:10:03,028 --> 01:10:05,597
.(لقد أخبرتني ذلك يا (براد
.أنت تجعلها تضحك

1281
01:10:07,558 --> 01:10:09,198
ماذا لو توقفت عن الضحك ذات يوم؟

1282
01:10:11,176 --> 01:10:16,007
 ماذا لو سئمت ذات يوم من شخص..؟

1283
01:10:25,213 --> 01:10:28,252
.أنا لا أريد أن أجرح مشاعرها يا أمي

1284
01:10:29,410 --> 01:10:30,731
.ربما أنت لا تريد أن تجرح مشاعرك

1285
01:10:34,628 --> 01:10:35,628
.مشاعركما

1286
01:10:36,438 --> 01:10:38,816
الأمر الوحيد الذي يمكنك أن يجرح كليكما

1287
01:10:39,033 --> 01:10:41,140
.إذا سمحت لـ"توريت" أن تُبعدها عنك

1288
01:10:41,601 --> 01:10:42,792
.إذا سمحت لها بالتغلب عليك

1289
01:10:51,342 --> 01:10:52,648
اتصلت والدة (هيذر) لتقول

1290
01:10:52,672 --> 01:10:54,828
.إن (هيذر) لن تكون قادرة على حضور المدرسة

1291
01:10:55,397 --> 01:10:57,745
.لذا قام كل الفصل بالمساهمة في إسعادها

1292
01:10:57,868 --> 01:10:59,073
.عجبًا. انظر إلى تلك المنضدة

1293
01:11:00,632 --> 01:11:01,632
.تبدو جيدة جدًا

1294
01:11:02,750 --> 01:11:03,990
.هذه رائعة التي توجد هنا

1295
01:11:17,453 --> 01:11:19,828
.وجاء الخبر الذي كنا نخشاه جميعًا

1296
01:11:27,341 --> 01:11:27,807
.مرحبًا

1297
01:11:27,949 --> 01:11:28,949
.(مرحبًا يا سيد (كوهين

1298
01:11:28,994 --> 01:11:29,994
كيف حالك يا (هنري)؟

1299
01:11:30,324 --> 01:11:31,324
.مرحبًا

1300
01:11:32,318 --> 01:11:33,391
.(مرحبًا يا (إيلاي -
.(مرحبًا يا سيد (كوهين -

1301
01:11:34,000 --> 01:11:34,598
.(مرحبًا يا سيد (كوهين

1302
01:11:34,732 --> 01:11:35,732
كيف حالك يا (غايلون)؟

1303
01:11:35,804 --> 01:11:37,894
،هذان جدّاي
.(جيمس)و(شيرلي)

1304
01:11:48,010 --> 01:11:50,090
.إنهم على وشك بدأ مراسم الجنازة

1305
01:11:50,707 --> 01:11:51,707
.تفضل أنت

1306
01:11:59,550 --> 01:12:02,714
سيد (كوهين)؟
ألن تدخل؟

1307
01:12:03,759 --> 01:12:06,513
...آسف. ظننتُ أنّي أستطيع ولكن

1308
01:12:06,940 --> 01:12:08,736
.أعتقد أنني سوف أتسبب بالإزعاج

1309
01:12:10,025 --> 01:12:12,182
لقد أحدثت فارقًا هائلًا
.(في حياة (هيذر

1310
01:12:13,008 --> 01:12:14,271
.كنت معلمها المفضل

1311
01:12:16,180 --> 01:12:18,180
.رجاء لا تغادر دون أن تودعها

1312
01:13:17,678 --> 01:13:19,982
حسنًا يا (توماس).. ما هي كلمة فريقك؟

1313
01:13:20,356 --> 01:13:20,693
.غريب الأطوار

1314
01:13:21,305 --> 01:13:23,073
.غريب الأطوار
(هل يوجد أحد ليس في فريق (توماس

1315
01:13:23,097 --> 01:13:24,898
يعرف معنى الكلمة؟

1316
01:13:25,300 --> 01:13:25,866
.غريب الأطوار

1317
01:13:26,186 --> 01:13:27,186
.كريه

1318
01:13:27,402 --> 01:13:28,402
.مخيف

1319
01:13:29,230 --> 01:13:30,230
.جيد جدًا

1320
01:13:31,030 --> 01:13:32,670
من يمكنه استخدام "غريب الأطوار" في جملة؟

1321
01:13:32,712 --> 01:13:33,890
.أنا.. أنا

1322
01:13:34,018 --> 01:13:36,142
25 30 35 40
25, 30, 35, 40.

1323
01:13:36,166 --> 01:13:36,956
.الفتاة التي بضفيرة شعر

1324
01:13:36,980 --> 01:13:37,980
!50
.(غيلون)

1325
01:13:39,146 --> 01:13:41,640
.أحب الأفلام الغريبة
.(آسف يا سيد (كوهين

1326
01:13:41,768 --> 01:13:42,848
أعرف أنك لا تستطيع الذهاب إليها

1327
01:13:42,957 --> 01:13:44,696
.لأنه يتم طردك من دار السينما

1328
01:13:44,720 --> 01:13:45,720
.(لا بأس يا (غيلون

1329
01:13:46,493 --> 01:13:47,685
.لأنني أستأجر الأفلام

1330
01:13:47,709 --> 01:13:49,482
.كما أحب الأفلام غريبة الأطوار

1331
01:13:50,880 --> 01:13:52,132
 غريبة الأطوار" كلمة جيدة، صحيح؟"

1332
01:13:52,588 --> 01:13:56,272
ماذا لو جاء أحدهم إليكم
"!وقال:"أنت

1333
01:13:56,528 --> 01:13:58,248
.أجل أنت. أنا أتحدث إليك
.أنت غريب الأطوار

1334
01:13:59,425 --> 01:14:00,425
هل ما زالت كلمة جيدة؟

1335
01:14:00,704 --> 01:14:01,984
.لااااا

1336
01:14:03,966 --> 01:14:04,966
ما هذا؟

1337
01:14:07,413 --> 01:14:08,693
.فليبق الجميع في مقاعده

1338
01:14:11,069 --> 01:14:12,429
.إنها (ماكسين) والشاحنة الحمراء الضخمة

1339
01:14:13,024 --> 01:14:14,760
سيد (كوهين)، ألا يمكننا الذهاب لرؤيتهما؟

1340
01:14:16,351 --> 01:14:17,725
.حسنًا، لكن فليخفض الجميع صوته

1341
01:14:17,749 --> 01:14:20,264
.ليصطف الجميع عند الباب دون ركض

1342
01:14:42,175 --> 01:14:46,459
لك ذلك. أجل
.(ادخل هناك يا (إيلاي

1343
01:14:47,125 --> 01:14:48,165
.حسنًا ولكن توخ الحذر

1344
01:14:54,542 --> 01:14:56,382
ما رأيكما؟
جميل جدًا، صحيح؟

1345
01:14:56,452 --> 01:14:59,393
إيلاي)، ماذا أخبرتك؟)
.استعمال الكلاكسون ممنوع

1346
01:14:59,668 --> 01:15:00,988
.وإلا ستنزلون يا رفاق

1347
01:15:01,498 --> 01:15:02,498
.(آسف يا (ماككسين

1348
01:15:03,063 --> 01:15:04,063
.لا بأس

1349
01:15:04,555 --> 01:15:05,555
.الأطفـال سيظلـونَ أطفـالاً

1350
01:15:05,690 --> 01:15:09,179
.أجل، صحيح. سوف يظلون

1351
01:15:11,731 --> 01:15:12,731
أ ما زالا على وفاق؟

1352
01:15:14,171 --> 01:15:15,171
.يبدو الأمر هكذا

1353
01:15:16,042 --> 01:15:17,042
.أمهليهما وقتًا

1354
01:15:23,869 --> 01:15:24,869
.(تعجبني (نانسي

1355
01:15:25,578 --> 01:15:27,378
.تذكرني بأمي عندما تقابلنا أول مرة

1356
01:15:27,897 --> 01:15:29,137
.لا تبدوان متشابهتان

1357
01:15:29,388 --> 01:15:31,468
لا أتحدث عن الشكل
..بل أتحدث عن

1358
01:15:32,019 --> 01:15:35,751
.تلك الرو ح التي يصعب تحديدها

1359
01:15:36,829 --> 01:15:37,829
كيف الحال في المدرسة؟

1360
01:15:39,431 --> 01:15:41,706
لدينا كتب أكثر من أرفف الكتب

1361
01:15:41,730 --> 01:15:43,610
،تسرب في الأسقف
تخفيض في الميزانية

1362
01:15:43,897 --> 01:15:45,981
ينتابني بعض القلق عما إذا
.كانوا سيمدون عقدي في العام القادم

1363
01:15:46,410 --> 01:15:48,895
توجد الكثير من المعلمات
.ذوات خبرة عنّي

1364
01:15:50,406 --> 01:15:51,739
.أنا فخور بك بغض النظر عن ذلك

1365
01:15:53,491 --> 01:15:54,493
.لا يبدو كذلك

1366
01:15:55,966 --> 01:15:57,970
لماذا ما زلت أشعر أنك محرج منّي؟

1367
01:15:58,821 --> 01:16:00,304
.ولا بأس يا أبي. يمكنك الاعتراف بذلك

1368
01:16:00,355 --> 01:16:01,076
ألا تحاول البدء بحديث..؟

1369
01:16:01,211 --> 01:16:02,213
.لا،لا،لا

1370
01:16:02,257 --> 01:16:05,455
.نحن نتحدث أخيرًا
.وهذا جيد، لذا دعنا نتحدث

1371
01:16:06,063 --> 01:16:07,706
.كنتُ دائمًا مصدر إحراج لك

1372
01:16:08,605 --> 01:16:10,323
أليس كذلك؟
حتى عندما كنت تأتي لزيارتي

1373
01:16:10,347 --> 01:16:12,833
كنت تخجل عندما تقوم مقلتي عيني
.تلك بإعاقة حركتي

1374
01:16:14,316 --> 01:16:15,758
.لم تكن قادرًا على تقبل ذلك

1375
01:16:23,529 --> 01:16:24,531
.أنت على حق

1376
01:16:25,908 --> 01:16:27,803
.أحيانًا ما يكون صعبًا أن أكون معك

1377
01:16:28,954 --> 01:16:31,634
كنت أكره ذلك عندما نذهب إلى المطاعم
.ويرمقنا الناس بتلك النظرات

1378
01:16:31,658 --> 01:16:32,660
...أحيانًا، أنا

1379
01:16:38,483 --> 01:16:40,195
.أشعر بأني عديم المنفعة

1380
01:16:41,346 --> 01:16:43,590
لطالما كنت الشخص الذي يحل الأمور

1381
01:16:44,040 --> 01:16:45,633
لكن الشيء الوحيد الذي
لم أستطع حله

1382
01:16:45,657 --> 01:16:46,324
.هو ما كان يجرحك كثيرًا

1383
01:16:46,457 --> 01:16:48,142
.الأمر لا يتطلب الحل

1384
01:16:48,646 --> 01:16:50,217
.لا يمكن لأحد حل ذلك

1385
01:16:51,755 --> 01:16:53,773
.أعرف. أعرف

1386
01:16:56,771 --> 01:17:01,311
.ربما كانت غلطتي

1387
01:17:03,661 --> 01:17:05,747
.ربما أعطيتها لك

1388
01:17:17,307 --> 01:17:17,621
.هيا يا رفاق

1389
01:17:17,744 --> 01:17:19,877
ليس أمامنا سوى دقيقتين
.قبل إغلاق معمل الوسائط

1390
01:17:19,901 --> 01:17:21,691
.أسرعوا. هناك
.ابقوا إلى الجانب يا رفاق

1391
01:17:21,715 --> 01:17:23,486
ابقوا إلى الجانب. ماذا أخبرتكم؟

1392
01:17:23,510 --> 01:17:24,950
،الفتية الذين في الخلف
.هيا، أسرعوا

1393
01:17:29,190 --> 01:17:30,190
أبي؟

1394
01:17:30,776 --> 01:17:32,396
ماذا تفعل هنا؟

1395
01:17:32,420 --> 01:17:34,100
،قلت إنكم بحاجة إلى أرفف كتب
أليس كذلك؟

1396
01:17:34,766 --> 01:17:37,710
بنى والدك أرفف كتب جديدة
.للمكتبة

1397
01:17:37,995 --> 01:17:39,571
.تسير الأمور ببطء بعض الشيء في المكتب

1398
01:17:41,984 --> 01:17:42,984
.من هذا الطريق يا سادة

1399
01:17:44,453 --> 01:17:46,373
.وأحضرت لك شيئًا من أجل مجموعتك

1400
01:17:51,805 --> 01:17:53,420
.(ارتديها يا سيد (كوهين

1401
01:17:59,453 --> 01:18:01,531
.قبعة صلبة لرأس صلب للغاية

1402
01:18:04,278 --> 01:18:05,516
.يا طلبة الفصل، هذا أبي

1403
01:18:05,697 --> 01:18:07,441
.(مرحبًا يا سيد (كوهين

1404
01:18:07,568 --> 01:18:08,568
.مرحبًا

1405
01:18:11,398 --> 01:18:12,398
.هيا

1406
01:18:14,136 --> 01:18:15,136
.هيا

1407
01:18:16,637 --> 01:18:18,421
ولم تقل (هيلاري) عما كان هذا الأمر؟

1408
01:18:18,445 --> 01:18:19,445
.ليس لدي فكرة

1409
01:18:19,836 --> 01:18:22,597
كُنا في فترة الفسحة
.وقالت إنها تريد رؤيتك في فصلك

1410
01:18:23,492 --> 01:18:25,212
.أظن أنه قد يتعلق بما سيجري العام المقبل

1411
01:18:29,219 --> 01:18:30,219
.ها قد جاء

1412
01:18:30,638 --> 01:18:31,638
.(براد)

1413
01:18:31,956 --> 01:18:33,636
هلا أتيت هنا للحظة رجاءً؟

1414
01:18:34,731 --> 01:18:36,511
.لدى (هيلاري) إعلان لتصدره

1415
01:18:37,568 --> 01:18:38,706
بعضكم قد يكون قد لاحظ

1416
01:18:38,833 --> 01:18:41,850
تجول مراقب في المدرسة
.في الأسابيع القليلة الماضية

1417
01:18:42,329 --> 01:18:45,907
.لقد جاء لتقييم واحد من أساتذتنا

1418
01:18:46,043 --> 01:18:47,043
.(سيد (كوهين

1419
01:18:48,544 --> 01:18:54,833
(وجئت لأعلن أن عزيزنا (براد كوهين
قد تم اختياره

1420
01:18:54,959 --> 01:18:57,878
من بين المعلمين الجدد
"في ولاية "جورجيا

1421
01:18:58,005 --> 01:19:02,314
"لجائزة "سالي ماي
.لمدرس العام

1422
01:19:09,008 --> 01:19:11,323
،وبينما كنت أنظر إلى تلاميذي
.شعرت كالطفل بداخلي

1423
01:19:11,729 --> 01:19:15,232
لأن الأطفال ينظرون إلى الحياة
.بطريقة مختلفة عن أغلب الراشدين

1424
01:19:15,587 --> 01:19:17,800
"إنهم يرون العالم ويقولون "سوف أفعل

1425
01:19:17,839 --> 01:19:20,941
.وليس لا أستطيع. وكذلك أنا

1426
01:19:28,602 --> 01:19:30,161
.هذا القميص ضيق جدًا
.اللصيقة تنبش في ظهري

1427
01:19:30,185 --> 01:19:33,108
.لقد قطعت اللصيقة
.لا أدري ما سبب توترك

1428
01:19:33,707 --> 01:19:35,174
.أنت تقف أمام حشد كل يوم

1429
01:19:35,198 --> 01:19:36,683
.هؤلاء ليسوا طلاب للصف الثاني

1430
01:19:36,809 --> 01:19:37,809
.الآن

1431
01:19:38,212 --> 01:19:39,875
!يا إلهي
.تمنيت لو كنتُ غير مرئي

1432
01:19:40,062 --> 01:19:42,619
.هذا شيء لا يجب أن تقلق حياله

1433
01:19:42,834 --> 01:19:43,996
!!تماسك! تماسك

1434
01:19:46,246 --> 01:19:47,246
.أحبك

1435
01:20:00,199 --> 01:20:01,423
.(هيا يا سيد (كوهين

1436
01:20:18,515 --> 01:20:20,188
.(هيا يا (بوبو
.يمكنك تخطي هذا

1437
01:20:20,607 --> 01:20:22,287
.لا تقلقي. سوف يتخطى هذا

1438
01:20:24,872 --> 01:20:27,723
الصوت الذي سمعتونه للتو
."هو متلازمة "توريت

1439
01:20:28,027 --> 01:20:29,907
لقد كنت أتعايش معه
.وأنا في السادسة من عمري

1440
01:20:33,400 --> 01:20:34,976
أقف هنا اليوم

1441
01:20:35,000 --> 01:20:37,440
لأن حب الناس ودعهم لي
قد وضعاني هنا

1442
01:20:38,414 --> 01:20:39,414
،عائلتي

1443
01:20:41,096 --> 01:20:44,815
،عائلتي في المدرسة
.وتلاميذي وأصدقائي

1444
01:20:45,925 --> 01:20:47,205
.أدين بهذه الجائزة لهم

1445
01:20:48,222 --> 01:20:50,367
كما أدين لأصعب

1446
01:20:50,492 --> 01:20:52,960
وأكثر المعلمين تفانيًا كان لديّ على الإطلاق

1447
01:20:53,263 --> 01:20:55,587
."رفيقي الدائم: متلازمة "توريت

1448
01:21:00,244 --> 01:21:03,044
قد يظن بعضكم الأمر غريب
أن تشكر إعاقة

1449
01:21:03,230 --> 01:21:04,333
وتناديها بالمعلم العظيم؟

1450
01:21:04,357 --> 01:21:05,555
.هذا غريب حقًا

1451
01:21:06,359 --> 01:21:08,479
ما الذي يمكن أن أتعلمه من إعاقة؟

1452
01:21:16,926 --> 01:21:17,926
.(أجل يا (غيلون

1453
01:21:18,177 --> 01:21:19,429
.تعلمت أن تمضي قدمًا

1454
01:21:24,828 --> 01:21:25,828
إيلاي)؟)

1455
01:21:25,902 --> 01:21:27,302
.تعلمت ألا تسمح لها بإيقافك

1456
01:21:32,615 --> 01:21:33,329
أجل يا (توماس)؟

1457
01:21:33,509 --> 01:21:34,876
.تعلمت ألا تسمح لها بالتغلب عليك

1458
01:21:37,746 --> 01:21:38,746
.هذا صحيح

1459
01:21:41,204 --> 01:21:42,812
إن الانسجام مع حالة "توريت" لديّ
قد علّمني

1460
01:21:43,007 --> 01:21:45,346
أكثر الدروس قيمة يمكن لأحد
أن يتعلمها على الإطلاق

1461
01:21:45,773 --> 01:21:47,894
ألا هو عدم السماح لأي شيء

1462
01:21:47,918 --> 01:21:49,491
أن يحول دون مطاردة أحلامك

1463
01:21:50,511 --> 01:21:56,706
دون العمل أو اللعب
.أو الوقوع في الحب

1464
01:21:59,727 --> 01:22:00,727
.هذا صحيح

1465
01:22:03,160 --> 01:22:04,647
إن الانسجام مع حالة "توريت" لديّ
قد علّمني

1466
01:22:04,671 --> 01:22:05,751
...أكثر الدروس قيمة

1467
01:22:06,950 --> 01:22:07,950
.(أجل يا (توماس

1468
01:22:08,228 --> 01:22:11,661
هل يمكنك إحضار تلك الجائرة
في حصة "اعرض وتكلم" يوم الاثنين؟

1469
01:22:20,517 --> 01:22:21,004
.لك ذلك

1470
01:22:40,817 --> 01:22:44,002
واصل "براد" في طريقه للحصول
.على درجة الماجستير

1471
01:22:46,468 --> 01:22:49,361
...كما حقق طموح حياته الطويل بـ

1472
01:22:50,406 --> 01:22:53,821
."الظهور في هيئة" صانع الأهداف
."جالب الحظ في  فريق"أتلانتا برفز

1473
01:22:56,574 --> 01:22:58,824
.تزوج (براد) و(نانسي) في عام 2006

1474
01:23:00,973 --> 01:23:02,590
..إنهم يعيشون في "أتلانتا" حيث

1475
01:23:06,163 --> 01:23:09,303
يستمر (براد كوهين) الحقيقي

1476
01:23:09,327 --> 01:23:11,542
..في فعل ما يحبه أكثر

1477
01:23:14,745 --> 01:23:16,686
.التدريس

1478
01:23:22,777 --> 01:23:27,252
تـــرجـــمـــة
|حسن أشرف|

