1
00:00:01,030 --> 00:00:13,030
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

2
00:00:14,279 --> 00:00:20,318
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.في بعض الأيام طفولتي تبدو بعيدة جداً</i>

3
00:00:20,320 --> 00:00:22,620
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}و البعض الآخر</i>

4
00:00:22,622 --> 00:00:25,857
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أكاد أن أراها</i>

5
00:00:25,859 --> 00:00:28,526
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أرض شبابي الساحرة</i>

6
00:00:28,528 --> 00:00:33,965
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}وكأنه حلم جميل عندما
شعرت أن العالم كله كأنه وعد</i>

7
00:00:33,967 --> 00:00:38,503
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}والدروس التي تنتظرنا مازالت
.بعد غير مرئية</i>

8
00:00:38,505 --> 00:00:42,340
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.بالنظر إلى الماضي، أتمنى لو كنت قد إستمعت</i>

9
00:00:42,342 --> 00:00:45,076
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أتمنى لو كنت أراقب عن كثب</i>

10
00:00:45,078 --> 00:00:47,145
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وكنت قد فهمت</i>

11
00:00:47,147 --> 00:00:50,648
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}لكن في بعض الأحيان لا يمكنك أن ترى
ما تتعلمه</i>

12
00:00:50,650 --> 00:00:53,820
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.حتى تخرج إلى الجانب الآخر</i>

13
00:01:42,902 --> 00:01:44,704
!هيا

14
00:02:00,587 --> 00:02:02,822
!هيا

15
00:02:09,362 --> 00:02:10,330
!هيا

16
00:02:45,231 --> 00:02:48,034
.سوف أتجاوز هذه المرة

17
00:02:51,371 --> 00:02:53,137
... لقد رأيت هذه المسابقة

18
00:02:53,139 --> 00:02:56,707
تجعل حتى أكثر المحاربين المخضرمين
.متواضعين يا (ديانا)

19
00:02:56,709 --> 00:02:58,444
.أستطيع فعلها

20
00:02:59,445 --> 00:03:01,612
.فقط ابذلي قصارى جهدك

21
00:03:01,614 --> 00:03:03,047
... وتذكري

22
00:03:03,049 --> 00:03:05,983
.العظمة ليست كما تظنين

23
00:03:05,985 --> 00:03:08,087
.حافظي على ثبات سرعتك وراقبي

24
00:09:18,491 --> 00:09:19,592
!لا

25
00:09:28,000 --> 00:09:29,233
!لا

26
00:09:29,235 --> 00:09:30,703
!هذا ليس عدلاً

27
00:09:31,504 --> 00:09:32,703
.لا

28
00:09:32,705 --> 00:09:34,538
...لا ولكن

29
00:09:34,540 --> 00:09:36,907
.لقد سلكتِ الطريق المختصر -
...لكن -

30
00:09:36,909 --> 00:09:38,542
.لقد قمتِ بالغش يا (ديانا) -
.لا -

31
00:09:38,544 --> 00:09:39,610
... لكن هذا

32
00:09:39,612 --> 00:09:41,979
.هذه هي الحقيقة

33
00:09:41,981 --> 00:09:43,380
هذه هي الحقيقة الوحيدة

34
00:09:43,382 --> 00:09:45,583
.والحقيقة هي كل ما في الأمر

35
00:09:45,585 --> 00:09:47,051
... لكن كنت سأفوز، إذا لم تقومي بـ

36
00:09:47,053 --> 00:09:49,086
.لكنكِ لم تفعلين

37
00:09:49,088 --> 00:09:53,357
،لا يمكنكِ أن تكوني الفائزة
،لأنكِ لستِ مستعدة للفوز

38
00:09:53,359 --> 00:09:55,326
.وليس هناك عيب في ذلك

39
00:09:57,463 --> 00:10:00,164
... العيب فقط عند معرفة الحقيقة في قلبك

40
00:10:00,166 --> 00:10:02,466
.وعدم قبولها

41
00:10:02,468 --> 00:10:06,205
.لا يوجد بطل حقيقي يولد من الأكاذيب

42
00:10:11,978 --> 00:10:13,844
.سيأتي وقتك يا (ديانا)

43
00:10:13,846 --> 00:10:15,648
متى؟

44
00:10:16,983 --> 00:10:19,318
.عندما تكوني مستعدة

45
00:10:20,386 --> 00:10:22,755
."إنظري إلى المحاربة الذهبية "أستيريا

46
00:10:24,357 --> 00:10:27,491
.إنها لم تصبح أسطورة من التسرع

47
00:10:27,493 --> 00:10:31,328
لقد فعلت ذلك من خلال
.أفعال شجاعة حقيقية

48
00:10:31,330 --> 00:10:34,698
،مثل الصبر والإجتهاد

49
00:10:34,700 --> 00:10:38,170
.والشجاعة لمواجهة الحقيقة

50
00:10:43,542 --> 00:10:48,112
يوماً ما ستصبحين كل ما
،تحلمين به وأكثر

51
00:10:48,114 --> 00:10:51,782
.وكل شيء سوف يكون مختلف

52
00:10:51,784 --> 00:10:57,256
هذا العالم ليس جاهزًا بعد
.لكل ما ستفعلينه

53
00:11:11,257 --> 00:11:16,557
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fnArabic Typesetting\fs50}المرأة العجيبة 1984

54
00:11:20,546 --> 00:11:23,280
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.مرحباً بكم في المستقبل</i>

55
00:11:23,282 --> 00:11:26,350
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.الحياة جيدة، ولكن يمكن أن تكون أفضل</i>

56
00:11:26,352 --> 00:11:27,985
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ولماذا لا تكون كذلك؟</i>

57
00:11:27,987 --> 00:11:29,753
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... كل شيء قد حلمنا به</i>

58
00:11:29,755 --> 00:11:31,722
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.في متناول أيدينا</i>

59
00:11:31,724 --> 00:11:34,391
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}لكن هل تقوم بجني الثمار؟</i>

60
00:11:34,393 --> 00:11:35,626
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}...هل تقوم بـ</i>

61
00:11:35,628 --> 00:11:37,263
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}الحصول عليها كلها؟...</i>

62
00:11:40,264 --> 00:11:41,864
{\3c&H000080FF&\blur7\pos(130,210)}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}الإشارة : يمكن عبور المارة

63
00:11:42,368 --> 00:11:43,600
.أبطئ يا صاح

64
00:11:43,602 --> 00:11:44,637
.مستحيل

65
00:11:58,818 --> 00:12:00,150
!يا صاح

66
00:12:00,152 --> 00:12:02,386
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}."مرحباً بكم في جمعية "الذهب الأسود</i>

67
00:12:02,388 --> 00:12:04,254
<i>!يا الهي، يا رفاق -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أول شركة نفطية -</i>

68
00:12:04,256 --> 00:12:06,490
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.تعمل من أجل الناس، بواسطة الناس</i>

69
00:12:06,492 --> 00:12:07,958
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... فكر في أنه أخيراً يمكنك الحصول على</i>

70
00:12:07,960 --> 00:12:10,260
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كل ما كنت تتمناه دائماً</i>

71
00:12:10,262 --> 00:12:11,361
!لنذهب

72
00:12:11,363 --> 00:12:12,898
!أنتم

73
00:12:14,900 --> 00:12:16,300
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... مقابل رسوم شهرية منخفضة</i>

74
00:12:16,302 --> 00:12:18,001
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... يمكنك إمتلاك جزء</i>

75
00:12:18,003 --> 00:12:21,138
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.في أكثر الصناعات ربحًا في العالم</i>

76
00:12:21,140 --> 00:12:23,507
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... وفي كل مرة نكتشف الذهب</i>

77
00:12:23,509 --> 00:12:25,375
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تكتشف الذهب</i>

78
00:12:33,319 --> 00:12:37,154
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... بغض النظر عن هويتك، بغض النظر عن ما تفعله</i>

79
00:12:37,156 --> 00:12:39,990
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تستحق أن تحصل على كل شيء</i>

80
00:12:39,992 --> 00:12:43,594
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هل لديك كل ما كنت دائماً ترغب به؟</i>

81
00:12:43,596 --> 00:12:46,930
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ألست متعبًا من رغبتك دائمًا في الحصول على المزيد؟</i>

82
00:12:46,932 --> 00:12:49,433
<i>.أنت .. تحرك إنه دوري -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إنضم إليّ اليوم -</i>

83
00:12:49,435 --> 00:12:51,201
<i>!نعم -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نحن في إنتظار إتصالك -</i>

84
00:12:51,403 --> 00:12:55,506
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(315,270)}لا تحتاج إلى أكوام من المال أو
.شهادة في إدارة الأعمال لكي تبدأ

85
00:12:51,307 --> 00:12:55,507
{\fad(0,100)\bord0.3\move(70, 220,70,280)\3c&H90BFDE&\fscx55\ fscy55}{\p1}m 0 0 l 1 0 1 1 0 1{\p0}<font color=#3BB9FF>{\fnArabic Typesetting\fs80}إتصل الآن
1-800 111 4000

86
00:12:55,708 --> 00:12:57,808
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ليس عليك حتى أن تعمل بجد من أجل ذلك</i>

87
00:12:57,810 --> 00:12:59,843
.صباح الخير

88
00:12:59,845 --> 00:13:01,745
.صباح الخير -
.لا تفكر حتى في ذلك -

89
00:13:01,747 --> 00:13:04,848
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}..."إن كل ما تحتاجه في جمعية "الذهب الأسود</i>

90
00:13:04,850 --> 00:13:06,552
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!هو الرغبة بها ..</i>

91
00:13:10,556 --> 00:13:13,257
.نحصل على ما نريد ونذهب

92
00:13:13,259 --> 00:13:15,959
ماذا تريد؟ -
.لا شيء من هذه الخردة -

93
00:13:15,961 --> 00:13:20,328
هناك شائعات تقول أن لديكم سوق سوداء صغيرة لطيفة
.كعمل تجاري جانبي يجري بالخلف هناك

94
00:13:20,399 --> 00:13:22,434
.إن لم تشي بنا، فلن نشي بكم

95
00:13:24,770 --> 00:13:27,706
!أجل، أجل، أجل

96
00:13:30,576 --> 00:13:33,379
.شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم

97
00:13:34,780 --> 00:13:36,882
!أجل، أجل، أجل

98
00:13:51,297 --> 00:13:53,098
سيدي، هل أنت بخير؟

99
00:13:53,933 --> 00:13:55,065
!مسدس

100
00:13:55,067 --> 00:13:56,800
!لديه مسدس

101
00:13:56,802 --> 00:13:59,937
!إخرسي! من فضلك

102
00:13:59,939 --> 00:14:01,538
.هيا يا صاح، لا يمكنك الإختباء
!فلنخرج من هنا

103
00:14:01,540 --> 00:14:03,373
!توقف! أمن المول

104
00:14:03,375 --> 00:14:05,175
!لا، لا، أنت، أنت، هناك

105
00:14:05,177 --> 00:14:07,244
!هناك! توقف مكانك، قف

106
00:14:07,246 --> 00:14:08,545
!تحرك، تحرك، تحرك

107
00:14:08,547 --> 00:14:09,715
أيها القائد، إنهم يركضون على
.السلم الكهربائي

108
00:14:10,282 --> 00:14:12,017
!أنت! قف! توقف مكانك

109
00:14:12,484 --> 00:14:13,817
!توقف مكانك

110
00:14:13,819 --> 00:14:15,285
!لا

111
00:14:18,424 --> 00:14:20,624
.لدينا عدة مهاجمين مسلحين يفرون أحرارًا

112
00:14:20,626 --> 00:14:22,626
.نحن بحاجة للشرطة هنا الآن

113
00:14:25,064 --> 00:14:27,166
!توقف مكانك

114
00:14:28,367 --> 00:14:30,234
!توقف مكانك! توقف مكانك

115
00:14:32,371 --> 00:14:33,871
... لا يا صاح ، يا صاح ، إهدأ

116
00:14:33,873 --> 00:14:35,572
!إرجع للخلف يا رجل، سأفعلها -
!مهلاً -

117
00:14:35,574 --> 00:14:36,940
أنت، ماذا تفعل؟

118
00:14:36,942 --> 00:14:38,508
.لا بأس
.كل شيء سيكون على ما يرام

119
00:14:38,510 --> 00:14:39,676
ماذا تفعل؟

120
00:14:40,679 --> 00:14:42,045
أنت، ماذا تفعل؟

121
00:14:42,047 --> 00:14:43,981
!لن أعود للخلف -
!لا لا لا -

122
00:14:45,150 --> 00:14:46,450
.فقط هدئ أعصابك
.فقط إهدأ

123
00:14:46,452 --> 00:14:48,619
!تراجع -
!لا تفعل ذلك -

124
00:14:48,621 --> 00:14:50,420
!لا لا لا

125
00:14:50,422 --> 00:14:52,356
.أعد الطفلة مرة أخرى

126
00:14:52,358 --> 00:14:53,824
.إستمع إلي

127
00:14:53,826 --> 00:14:56,326
.إستمع إلي

128
00:14:56,328 --> 00:14:57,628
!لا -
ماذا تفعل؟ -

129
00:14:57,630 --> 00:15:00,163
.أعدها مرة أخرى
!أعدها مرة أخرى للداخل

130
00:15:00,165 --> 00:15:01,365
!لن أعود

131
00:15:01,367 --> 00:15:02,566
!لا

132
00:15:02,568 --> 00:15:03,734
!سأتركها تسقط

133
00:15:03,736 --> 00:15:05,471
!لا لا لا -
!لا لا -

134
00:15:13,345 --> 00:15:14,613
ماذا؟ من؟ ماذا؟

135
00:15:26,358 --> 00:15:27,993
.لن نفعل ذلك اليوم

136
00:15:53,319 --> 00:15:55,118
... نحن ... نحن ... يجب أن نذهب

137
00:15:55,120 --> 00:15:57,723
!يا الهي

138
00:15:58,991 --> 00:16:00,559
.تمسكي جيداً

139
00:16:11,370 --> 00:16:12,769
.أنا أكره الأسلحة النارية

140
00:16:12,771 --> 00:16:14,640
.علينا الذهاب الآن، هيا

141
00:16:43,602 --> 00:16:45,204
.أنتي

142
00:16:46,538 --> 00:16:48,605
.أنا آسف سيدتي

143
00:16:48,607 --> 00:16:50,374
أنا آسف، حسناً؟

144
00:16:50,376 --> 00:16:52,576
.لقد كانت فكرته

145
00:17:01,820 --> 00:17:04,121
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ولا تزال لدى السلطات أسئلة</i>

146
00:17:04,123 --> 00:17:06,823
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}في الواقع، السؤال الأول مثير
.. للدهشة حقاً، وهو</i>

147
00:17:06,825 --> 00:17:09,726
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}من حتى الذي أوقف هذه الجريمة بالضبط؟</i>

148
00:17:09,728 --> 00:17:12,329
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}إذا كانت القصة التي تروى
.. هنا يمكن أن تصدق</i>

149
00:17:12,331 --> 00:17:14,331
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. أنها لم تكن الشرطة</i>

150
00:17:14,333 --> 00:17:17,367
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. لكنها كانت منقذة غامضة</i>

151
00:17:17,369 --> 00:17:18,969
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.التي رآها العديد من الشهود</i>

152
00:17:18,971 --> 00:17:21,972
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إذا كان هذا يبدو مألوفًا، فيجب أن يكون كذلك</i>

153
00:17:21,974 --> 00:17:25,308
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. لدينا الآن أكثر من ستة مشاهد مماثلة</i>

154
00:17:25,310 --> 00:17:28,812
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}عبر منطقة العاصمة الكبرى
.في العام الماضي</i>

155
00:17:28,814 --> 00:17:31,848
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}وهو بالطبع
.. يطرح السؤال الأكبر اليوم</i>

156
00:17:31,850 --> 00:17:34,017
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}من هي هذه المرأة؟</i>

157
00:17:34,019 --> 00:17:36,622
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ومن أين أتت؟</i>

158
00:18:53,232 --> 00:18:55,765
،المعذرة
هل تنتظرين أحداً؟

159
00:18:55,767 --> 00:18:58,103
.لا فقط أنا

160
00:19:16,255 --> 00:19:17,756
!تاكسي

161
00:19:24,263 --> 00:19:26,329
.أنا آسف، لم أراكِ هناك

162
00:19:26,331 --> 00:19:28,965
مهلاً، يمكن أن نتشارك، إذا أحببتِ؟

163
00:19:28,967 --> 00:19:31,403
.لا شكراً، سوف أنتظر

164
00:20:15,547 --> 00:20:17,180
.يا إلهي

165
00:20:20,652 --> 00:20:22,485
.نعم -
.مرحبًا (جيك) -

166
00:20:22,487 --> 00:20:24,122
...مرحباً (جيك) هل يمكنك أن

167
00:20:28,126 --> 00:20:32,231
،مرحبًا، أعرف ذلك، أمشي كثيراً
... القفل الخاص بـ

168
00:20:35,801 --> 00:20:37,102
.صباح الخير

169
00:20:37,669 --> 00:20:39,369
.مرحبًا، شكراً لكِ

170
00:20:39,371 --> 00:20:43,106
أنا (ديانا برنس) قسم علم
.الإنسان الثقافي وعلم الآثار

171
00:20:43,108 --> 00:20:45,842
أنا (باربرا مينيرفا) قسم الجيولوجيا وعلم
.. الأحجار الكريمة وعلم الصخور

172
00:20:45,844 --> 00:20:47,444
.وبدوام جزئي عالمة حفريات

173
00:20:47,446 --> 00:20:48,411
.رائع

174
00:20:48,413 --> 00:20:50,449
.ظللت مشغولة في الكلية

175
00:20:53,118 --> 00:20:56,086
آسفة إنها هذه الكعوب كما
.تعلمين، إنه شيء غبي

176
00:20:56,088 --> 00:20:58,622
.لا أعرف لماذا كنت سأرتدي أحذية ذات كعوب عالية
.العلماء لا يرتدون أحذية ذات كعوب عالية

177
00:20:58,624 --> 00:21:01,191
.أحيانًا نفعل -
.صحيح -

178
00:21:01,193 --> 00:21:03,393
!حقاً، هذه رائعة -
.أتمنى لكِ يوماً سعيداً -

179
00:21:03,395 --> 00:21:04,561
.أنا أحب هؤلاء

180
00:21:04,563 --> 00:21:05,829
.الطباعة على شكل جلود الحيوانات

181
00:21:06,999 --> 00:21:08,400
هل ترغبين في تناول الغداء؟

182
00:21:09,968 --> 00:21:11,501
.ليس الآن، بالتأكيد

183
00:21:11,503 --> 00:21:14,304
نحن في الصباح، لكن في وقت لاحق
.اليوم أو في أي وقت

184
00:21:14,306 --> 00:21:16,573
كـ .. تقريباً ... مثلاً في وقت الغداء؟

185
00:21:16,575 --> 00:21:18,208
.لدي الكثير من العمل اليوم

186
00:21:18,210 --> 00:21:20,477
لكن ربما في وقت آخر؟

187
00:21:20,479 --> 00:21:23,380
.نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا -
.عظيم -

188
00:21:23,382 --> 00:21:27,250
مرحباً (ديانا)، هل يمكن بأي حال أن تكوني
تعرفين من هي (باربرا مينيرفا)؟

189
00:21:27,252 --> 00:21:29,152
.مرحباً (كارول) مرحباً

190
00:21:29,154 --> 00:21:32,222
.إنه أنا، أنا (باربرا)
.هل تنذكرين؟ لقد قمتِ بتوظيفي

191
00:21:32,224 --> 00:21:34,658
.بدأت الأسبوع الماضي

192
00:21:34,660 --> 00:21:35,992
عالمة الأحجار الكريمة؟

193
00:21:35,994 --> 00:21:37,794
.نعم، وعالمة الحيوان

194
00:21:37,796 --> 00:21:39,796
.لقد أجرينا مقابلتين -
.نعم -

195
00:21:39,798 --> 00:21:43,366
حسنًا، مكتب التحقيقات الفدرالي سوف يقوم بتوصيل
.بعض القطع الأثرية في وقت لاحق بعد ظهر اليوم

196
00:21:43,368 --> 00:21:44,601
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

197
00:21:44,603 --> 00:21:46,636
.أجل، نعم -
سوف يأتون إلى هنا؟ -

198
00:21:46,638 --> 00:21:48,238
بسبب عملية السطو على المركز
التجاري بالأمس

199
00:21:48,240 --> 00:21:50,440
على ما يبدو كانوا يستخدمون
.محل مجوهرات كواجهة

200
00:21:50,442 --> 00:21:52,142
واجهة لماذا؟

201
00:21:52,144 --> 00:21:55,145
السوق السوداء، الجواهر المسروقة
.والفن المخصص لمشترين خاصين

202
00:21:55,147 --> 00:21:57,280
لكن يمكننا استخدام مساعدتك في
.تحديد قطعة واحدة على وجه الخصوص

203
00:21:57,282 --> 00:22:00,083
مساعدتي؟
نعم، سأساعد مكتب التحقيقات الفدرالي

204
00:22:00,085 --> 00:22:01,951
.بأي شيء يحتاجونه

205
00:22:01,953 --> 00:22:03,153
هل هذه موافقة؟

206
00:22:03,155 --> 00:22:04,521
... نعم، أود أن

207
00:22:04,523 --> 00:22:06,690
.أود مساعدتك -
.رائع -

208
00:22:06,692 --> 00:22:08,825
.من اللطيف مقابلتك

209
00:22:08,827 --> 00:22:10,495
.لقد تقابلنا من قبل

210
00:22:11,530 --> 00:22:13,596
.أتمنى لكِ يوماً سعيداً

211
00:22:13,598 --> 00:22:14,966
.وداعاً (ديانا)

212
00:22:17,002 --> 00:22:21,171
."حسنًا، العنصر رقم "23

213
00:22:21,173 --> 00:22:23,141
.اللعنة، هذا ليس هو

214
00:22:28,113 --> 00:22:31,047
."إمبراطورة "سيام
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}سيام" هو الإسم القديم لمملكة تايلاند حالياً"

215
00:22:31,049 --> 00:22:35,120
وجدت أصلاً في الحطام الخاصة
."بـ "نويسترا سينيورا دي أتوتشا
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}نويسترا سينيورا دي أتوتشا هي سفينة إسبانية بها كنوز وقد غرقت في إعصار قبالة فلوريدا كيز في عام 1622

216
00:22:35,687 --> 00:22:36,953
.رائع

217
00:22:36,955 --> 00:22:40,457
.آسفة، لم أستطع مقاومة المجيء لكي أرى

218
00:22:40,459 --> 00:22:42,327
.لا بأس

219
00:22:43,395 --> 00:22:44,361
.ها هو

220
00:22:44,363 --> 00:22:46,965
ماذا يكون؟

221
00:22:49,935 --> 00:22:52,037
.لا أعرف بعد

222
00:22:54,506 --> 00:22:56,241
.بعض الضوء

223
00:22:58,477 --> 00:23:03,213
أعتقد أن المصطلح التقني هنا
."هو "تافه للغاية

224
00:23:05,484 --> 00:23:07,784
."إنه ... إنه "سيترين

225
00:23:07,786 --> 00:23:11,654
حجر كلاسيكي يستخدم في المنتجات المقلدة
.على مر التاريخ

226
00:23:11,656 --> 00:23:15,625
لا أستطيع أن أتخيل أن هذا يستحق
.أي شيء أكثر من 75 دولارًا

227
00:23:15,627 --> 00:23:16,960
ماذا تعتقدين؟

228
00:23:16,962 --> 00:23:19,498
الأشياء المزيفة ليست موطن
.قوتي، لكن دعيني أرى

229
00:23:21,500 --> 00:23:22,732
.لغة لاتينية

230
00:23:22,734 --> 00:23:24,601
على الأقل إنها قطعة أثرية، أليس كذلك؟

231
00:23:24,603 --> 00:23:27,704
أو تم شراؤه من كشك على
.جسر "بونتي فيكيو" في الأسبوع الماضي
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}بونتي فيكيو" هو جسر يقع في مدينة فلورنسا في إيطاليا"

232
00:23:27,706 --> 00:23:29,973
.لن تعرفين أبداً

233
00:23:29,975 --> 00:23:33,510
".. ضعه على الشيء المحتجز"

234
00:23:33,512 --> 00:23:35,145
." لكن لك أمنية واحدة عظيمة .."

235
00:23:35,147 --> 00:23:36,546
هل تقرأين اللاتينية؟

236
00:23:36,548 --> 00:23:39,616
.نعم، نعم، اللغات هوايتي

237
00:23:39,618 --> 00:23:41,651
إذا ربما يكون مثل تعويذة
حظ أو شيء من هذا القبيل؟

238
00:23:41,653 --> 00:23:42,919
.نعم، أعتقد ذلك

239
00:23:42,921 --> 00:23:44,354
.غريب

240
00:23:44,356 --> 00:23:46,324
.أنا حقاً أتمنى لو كان لدي قهوة

241
00:23:47,125 --> 00:23:49,125
.أنت مضحك

242
00:23:49,127 --> 00:23:50,593
مرحبًا، لقد أحضرت قهوة لـ(إريكا)، لكنها
مريضة، هل يريد أي شخص هذه؟

243
00:23:50,595 --> 00:23:53,331
ماذا؟
.نعم، سآخذ واحدة

244
00:23:53,999 --> 00:23:55,064
!ساخنة

245
00:23:55,066 --> 00:23:56,132
!ساخنة ساخنة

246
00:23:56,134 --> 00:23:57,636
هل رأيتِ ذلك؟

247
00:24:02,140 --> 00:24:04,140
هل يمكنكِ أن تتخيلي؟

248
00:24:04,142 --> 00:24:06,445
.لو فقط يمكنني ذلك

249
00:24:07,979 --> 00:24:12,050
أشياء كثيرة جداً، لا أعرف حتى
.ما الذي أريد أن أتمناه

250
00:24:16,488 --> 00:24:18,523
.أنا أعرف

251
00:24:21,059 --> 00:24:24,260
حسنًا، على أي حال، آسفة
.على إزعاجك

252
00:24:24,262 --> 00:24:26,896
.إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء، فأنا بالجوار

253
00:24:26,898 --> 00:24:28,298
.أجل، أنا بخير -
.نعم -

254
00:24:28,300 --> 00:24:30,066
... لكن شكراً لكِ على

255
00:24:30,068 --> 00:24:32,168
.لا بأس، إنها وظيفتي

256
00:24:32,170 --> 00:24:34,037
وسأبحث في الأمر أكثر
.عندما تسنح لي الفرصة

257
00:24:34,039 --> 00:24:35,138
.حسنًا

258
00:24:35,140 --> 00:24:38,041
... حسنًا، شكرًا على

259
00:24:38,043 --> 00:24:40,710
.التحدث معي

260
00:24:40,712 --> 00:24:42,647
... أنا ... أنا آسفة

261
00:24:43,215 --> 00:24:45,482
.أعني أنا بخير

262
00:24:45,484 --> 00:24:47,650
أتعرفين، يمكننا الذهاب
وتناول عشاء مبكر

263
00:24:47,652 --> 00:24:52,789
.ونتحدث عن مدى تفاهة هذا الحجر

264
00:24:52,791 --> 00:24:53,923
حقاً؟

265
00:24:53,925 --> 00:24:55,458
نعم، أنا أعني "سيترين"؟

266
00:24:55,460 --> 00:24:57,894
من يظنون أنهم يمازحون، صحيح؟

267
00:24:57,896 --> 00:24:59,229
.تافه جداً -
.سخيف -

268
00:24:59,231 --> 00:25:00,630
.تافه -
.نعم، هيا نذهب -

269
00:25:00,632 --> 00:25:03,268
.يبدو وكأنه أتفه التفاهات

270
00:25:32,130 --> 00:25:34,998
.أنتِ مضحكة جداً

271
00:25:35,000 --> 00:25:37,100
.شكراً لكِ

272
00:25:37,102 --> 00:25:40,904
أعني، لم يضحكني أحد
.هكذا منذ فترة طويلة

273
00:25:40,906 --> 00:25:43,306
.أعني، هذا صحيح أنا لا أخرج اجتماعيًا كثيرًا

274
00:25:43,308 --> 00:25:45,041
لا تخرجين كثيراً؟

275
00:25:45,043 --> 00:25:46,342
.لا، ليس حقًا

276
00:25:46,344 --> 00:25:47,911
.لا -
.أنا آسفة، أنا فقط مندهشة -

277
00:25:47,913 --> 00:25:50,346
.. لأنكِ فقط تبدين من نوعية الأشخاص

278
00:25:50,348 --> 00:25:51,881
.الذين هم دائمًا يخرجون

279
00:25:51,883 --> 00:25:54,017
وكأن الناس يطلبوا منكِ
الخروج دائماً

280
00:25:54,019 --> 00:25:56,286
.وأنتِ تعيشين في الخارج
.أنتِ فقط بالخارج

281
00:25:56,288 --> 00:25:58,788
.كأنكِ لا تدخلين المنزل أبدًا

282
00:25:58,790 --> 00:26:01,624
.أنتِ تبدين فقط كأنكِ مشهورة حقًا

283
00:26:01,626 --> 00:26:03,793
ويمككني أن أعرف ذلك لأنني
.لم أكن مشهورة أبدًا

284
00:26:03,795 --> 00:26:04,961
لم تكوني كذلك؟

285
00:26:04,963 --> 00:26:06,529
.أنتِ أنيقة جداً

286
00:26:06,531 --> 00:26:09,566
.حرة جداً

287
00:26:09,568 --> 00:26:13,102
أعني، بصراحة يجب أن
.أقول أنني أحسد ذلك

288
00:26:13,104 --> 00:26:14,470
ماذا؟

289
00:26:14,472 --> 00:26:17,206
.أنتِ تحسدينني؟ هذا غير منطقي

290
00:26:17,208 --> 00:26:19,375
.يا إلهي

291
00:26:19,377 --> 00:26:21,644
.يعتقد الناس أنني غريبة
إنهم يتجنبونني

292
00:26:21,646 --> 00:26:24,514
ويتحدثون من وراء ظهري عندما
.لا يعتقدون أنني أستطيع سماعهم

293
00:26:24,516 --> 00:26:26,551
".وأنا كأنني أقول "يا رفاق يمكنني سماعكم

294
00:26:30,655 --> 00:26:32,822
.. (باربرا) إن حياتي

295
00:26:32,824 --> 00:26:36,294
.لم تكن كما تعتقدين على الأرجح

296
00:26:37,362 --> 00:26:39,662
.كلنا لدينا صراعات

297
00:26:39,664 --> 00:26:40,665
.نعم، نحن لدينا ذلك

298
00:26:43,034 --> 00:26:44,502
هل سبق وأن وقعتِ في الحب؟

299
00:26:46,805 --> 00:26:49,105
.نعم

300
00:26:49,107 --> 00:26:51,708
.منذ زمن بعيد، بعيد جداً

301
00:26:51,710 --> 00:26:52,809
وأنتِ؟

302
00:26:52,811 --> 00:26:55,111
.مرات عديدة، نعم، طوال الوقت

303
00:26:55,113 --> 00:26:56,879
.في كثير من الأحيان

304
00:26:56,881 --> 00:26:58,114
إذن ماذا حدث؟

305
00:26:58,116 --> 00:27:00,450
إلى أين ذهب الشاب الخاص بكِ؟

306
00:27:02,621 --> 00:27:04,754
.لقد مات

307
00:27:04,756 --> 00:27:10,259
لكن ما زلت أعتقد في بعض الأحيان
.أنني أراه هناك بالأعلى في السماء

308
00:27:10,261 --> 00:27:11,494
.لقد كان طياراً

309
00:27:11,496 --> 00:27:14,631
لقد كان كل شيء

310
00:27:14,633 --> 00:27:18,370
.لكنه كان عظيماً، لقد كان هذا حقيقي

311
00:27:19,938 --> 00:27:22,005
.أنا أتفهم ذلك

312
00:27:22,007 --> 00:27:24,374
.حسناً في صحتنا

313
00:27:24,376 --> 00:27:27,646
.أتمنى لنا حظًا أفضل، على ما أعتقد

314
00:27:34,986 --> 00:27:36,252
.مرحباً يا (ليون)

315
00:27:36,254 --> 00:27:37,920
مرحبًا يا (باربرا)، ليلة متأخرة؟

316
00:27:37,922 --> 00:27:39,522
.نعم، سوف أعود للعمل

317
00:27:39,524 --> 00:27:41,624
أردت إحضار هذا لك بينما
.لا يزال ساخن

318
00:27:41,626 --> 00:27:44,594
.أنتِ تعامليني بشكل جيد جداً -
.ليست مشكلة -

319
00:27:44,596 --> 00:27:45,930
.ابق دافئًا

320
00:27:54,939 --> 00:27:58,207
.مرحبًا يا عزيزتي
هل أنتِ بحاجة إلى المساعدة؟

321
00:27:58,209 --> 00:27:59,644
.لا أنا بخير، شكراً لك

322
00:28:00,278 --> 00:28:02,211
.. لأنه

323
00:28:02,213 --> 00:28:05,181
كما تعلمين، تبدين كما لو كنتِ
تواجهين القليل من المتاعب

324
00:28:05,183 --> 00:28:06,482
وأنتِ تسيرين في تلك الكعوب، أليس كذلك؟

325
00:28:06,484 --> 00:28:07,784
لا بأس، أنا أرتدي
.هذه الكعوب طوال الوقت

326
00:28:07,786 --> 00:28:09,719
،مهلاً، تعالي
.دعيني أمشي معكِ إلى المنزل

327
00:28:09,721 --> 00:28:12,255
.أنا لن أذهب للمنزل -
.مهلاً، أنا فقط أحاول أن أكون لطيفًا هنا -

328
00:28:12,257 --> 00:28:14,724
.هيا

329
00:28:14,726 --> 00:28:18,695
!أنتِ، أنتِ، أنتِ، أنتِ

330
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
ماذا تفعل؟ -
!أنتِ، أنتِ -

331
00:28:20,265 --> 00:28:21,931
!إتركني

332
00:28:21,933 --> 00:28:23,299
!أنا فقط أحاول مساعدتك -
!إتركني! إتركني -

333
00:28:23,301 --> 00:28:25,804
!دعني

334
00:28:38,983 --> 00:28:41,718
.نسيت مفاتيحي، محظوظة

335
00:28:41,720 --> 00:28:43,686
...كيف فعلتِ -
.دفاع بسيط عن النفس -

336
00:28:43,688 --> 00:28:45,855
.إستخدمت قوته الدافعة ضده
.سوف أعلمك

337
00:28:45,857 --> 00:28:48,393
.بصراحة لا يتطلب الأمر أي قوة على الإطلاق

338
00:28:49,461 --> 00:28:50,593
هل أنتِ بخير؟

339
00:28:50,595 --> 00:28:53,296
.نعم، نعم -
.حسناً -

340
00:28:53,298 --> 00:28:54,864
.شكراً لكِ -
.بالتاكيد -

341
00:28:54,866 --> 00:28:56,099
إذهبي إلى المنزل، حسناً؟

342
00:28:56,101 --> 00:28:57,936
.أجل -
.تصبحين على خير -

343
00:29:36,541 --> 00:29:39,544
.أنا أعرف ما أريد أن أتمناه

344
00:29:42,113 --> 00:29:44,616
.أن أكون مثل (ديانا)

345
00:29:45,550 --> 00:29:49,385
قوية ومثيرة

346
00:29:49,387 --> 00:29:51,556
.مرحة

347
00:29:54,626 --> 00:29:56,728
.مميزة

348
00:31:29,621 --> 00:31:31,020
!لا

349
00:31:31,022 --> 00:31:32,457
.آسف

350
00:31:33,424 --> 00:31:34,790
.لا بأس

351
00:31:34,792 --> 00:31:36,359
(باربرا) الحمد لله
.أنكِ جيدة في الكعوب العالية

352
00:31:39,330 --> 00:31:41,564
.مرحباً (باربرا) -
.مرحباً (جايك) -

353
00:31:41,566 --> 00:31:43,566
.رائع، تبدين جميلة

354
00:31:43,568 --> 00:31:45,768
.شكراً -
.أجل -

355
00:31:45,770 --> 00:31:48,873
.هذا هو مختبر علوم الأرض الخاص بنا

356
00:31:49,440 --> 00:31:50,907
!(باربرا)

357
00:31:50,909 --> 00:31:51,976
.مرحبًا

358
00:31:53,077 --> 00:31:54,377
.ممتاز

359
00:31:54,379 --> 00:31:55,845
.لدي شخص أود منكِ مقابلته

360
00:31:55,847 --> 00:31:58,514
.من دواعي سروري سيدة (مينيرفا)

361
00:31:58,516 --> 00:32:01,450
.أنا "دكتورة" في الواقع

362
00:32:01,452 --> 00:32:03,653
أمم ... هل إلتقينا من قبل؟
.أنت تبدو مألوف

363
00:32:03,655 --> 00:32:06,422
.افعل الشيء، افعل الشيء -
.لا -

364
00:32:06,424 --> 00:32:09,525
.الحياة جيدة، لكنها يمكن أن تكون أفضل

365
00:32:10,762 --> 00:32:12,328
.يا إلهي، من التليفزيون

366
00:32:12,330 --> 00:32:13,930
.يا إلهي، أنت رجل النفط

367
00:32:13,932 --> 00:32:16,399
.رجل النفط"، سأقبل هذا اللقب" -
.صحيح -

368
00:32:17,702 --> 00:32:22,102
السيد (لورد) يفكر في أن يصبح صديقًا
.للمتحف على مستوى الشركاء

369
00:32:22,173 --> 00:32:25,340
مما يؤهله لعدد من الجولات الخاصة
.في منشآتنا

370
00:32:25,410 --> 00:32:27,910
.وقد قام بطلبك بالإسم

371
00:32:27,912 --> 00:32:30,646
أنا؟ -
حسنًا، ماذا يمكنني أن أقول يا دكتورة؟ -

372
00:32:30,648 --> 00:32:32,381
.سمعتكِ تسبقكِ

373
00:32:32,383 --> 00:32:36,519
ومن الواضح أننا نتشارك
.الشغف بعلم الأحجار الكريمة

374
00:32:36,521 --> 00:32:39,388
.رائع، حسنًا، نحن نفعل ذلك -
.سأترك الأمر لكم -

375
00:32:40,925 --> 00:32:43,526
دعني فقط أقوم بوضع هذا
.. في مكتبي

376
00:32:43,528 --> 00:32:45,596
.ثم نذهب

377
00:33:06,050 --> 00:33:09,821
.يا إلهي، لا تنظر بالداخل هناك
.إنه في حالة فوضى

378
00:33:11,289 --> 00:33:14,959
إذاً كنت أفكر أننا
.يمكننا البدء في الطابق العلوي

379
00:33:19,630 --> 00:33:21,731
.أنا أحب ذلك الياقوت

380
00:33:21,733 --> 00:33:22,999
.لا، كن حذراً مع ذلك

381
00:33:23,001 --> 00:33:24,767
ماذا؟ -
...هذا في غاية -

382
00:33:26,304 --> 00:33:29,005
مرحبًا، هل رأيتم
صديقي؟ إلى أين ذهب؟

383
00:33:29,007 --> 00:33:30,473
.أنا هنا -
.هل حقاً -

384
00:33:30,475 --> 00:33:32,074
.الحمد لله

385
00:33:32,076 --> 00:33:33,576
انتظر، لديك
.القليل من الغبار على وجهك

386
00:33:33,578 --> 00:33:34,944
.آسفة -
.مرحباً، صباح الخير -

387
00:33:34,946 --> 00:33:35,878
.مرحباً

388
00:33:35,880 --> 00:33:37,380
.مرحباً

389
00:33:37,382 --> 00:33:39,982
.. هذا هو الواحد والوحيد

390
00:33:39,984 --> 00:33:41,986
.السيد (ماكسويل لورد)

391
00:33:42,954 --> 00:33:44,822
.إنه هو

392
00:33:46,190 --> 00:33:47,291
.. الحياة جيدة

393
00:33:48,559 --> 00:33:50,026
.ولكن يمكن أن تكون أفضل

394
00:33:51,629 --> 00:33:53,396
.إنه من التليفزيون

395
00:33:53,398 --> 00:33:54,797
.ليس لدي تليفزيون

396
00:33:54,799 --> 00:33:56,365
."حسنًا، لدي علاقة رائعة مع "سيرز
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}سيرز" هي سلسلة متاجر أمريكية لبيع الأجهزة ومنتجات أخرى"

397
00:33:56,367 --> 00:33:58,667
يمكنني أن أحضر لك تليفزيونًا جديدًا تمامًا
.بنهاية اليوم

398
00:33:58,669 --> 00:34:00,469
.تسعة عشر بوصة

399
00:34:00,471 --> 00:34:03,039
.بدون قيود أو شروط -
.سألتزم بما ليس لدي -

400
00:34:03,041 --> 00:34:04,473
.لكن شكراً لك

401
00:34:04,475 --> 00:34:05,574
.حسنًا

402
00:34:05,576 --> 00:34:08,344
.أنت كريم جداً

403
00:34:08,346 --> 00:34:10,146
.. الخبر الرئيسي

404
00:34:10,215 --> 00:34:14,717
قام السيد (لورد) بجولة
.بالمتحف بأكمله

405
00:34:14,719 --> 00:34:16,685
بينما كان يفكر في أمر الشراكة

406
00:34:16,687 --> 00:34:19,221
وخمني ماذا قرر أن يفعل؟

407
00:34:19,225 --> 00:34:23,259
.قرر إعطاء تبرعه بالكامل لقسمنا

408
00:34:23,261 --> 00:34:25,528
سوف يقوم بإعلان ذلك
.في حفل الأعضاء الليلة

409
00:34:25,530 --> 00:34:26,996
.ستكون حفلة رائعة

410
00:34:26,998 --> 00:34:29,265
آمل أن يكون لديكِ
.شيء جميل لكي ترتديه

411
00:34:29,267 --> 00:34:31,500
أنا في الواقع أميل
.لتخطي هذه المناسبات

412
00:34:31,502 --> 00:34:35,538
أنا أرى أن المتبرعين لدينا
بنية خالصة نحو العمل الخيري

413
00:34:35,540 --> 00:34:37,339
.يفضلون البقاء بعيداً عن الأضواء

414
00:34:37,341 --> 00:34:40,076
للسماح لعمل المتحف
.أن يكسب الإهتمام

415
00:34:40,078 --> 00:34:41,310
.أنا أوافق

416
00:34:41,312 --> 00:34:42,445
.. بإستثناء

417
00:34:42,447 --> 00:34:46,182
.أنا أحب الإحتفال

418
00:34:46,184 --> 00:34:49,018
.يا إلهي يا لك من راقص جيد

419
00:34:49,020 --> 00:34:50,286
هل تحبين الرقص اللاتيني؟ -
.أنا أحبه -

420
00:34:50,288 --> 00:34:52,021
.أعلم أنني راقصة سيئة

421
00:34:52,023 --> 00:34:53,622
... لا، أنا أشك في أنكِ راقصة سيئة

422
00:34:53,624 --> 00:34:55,357
لا، لدي إصابة في الفخذ
.منذ المدرسة الثانوية

423
00:34:55,359 --> 00:34:56,392
.الشكل الذي أنتِ فيه...

424
00:34:56,394 --> 00:34:57,927
.. عظيم، إذاً

425
00:34:57,929 --> 00:35:00,162
.شكراً جزيلاً على زيارتك -
.أجل -

426
00:35:00,164 --> 00:35:01,797
.أتعرفين، يجب أن أذهب حقًا

427
00:35:01,799 --> 00:35:03,032
.شكراً لكِ على الجولة

428
00:35:03,034 --> 00:35:06,502
.يجب أن أراكِ الليلة

429
00:35:06,504 --> 00:35:08,704
.أراك الليلة

430
00:35:08,706 --> 00:35:11,676
.إلى اللقاء، أتمنى لك يومًا سعيدًا

431
00:35:12,577 --> 00:35:13,878
.سأجدك

432
00:35:17,215 --> 00:35:18,416
ماذا؟

433
00:35:19,417 --> 00:35:21,617
.أنا معجبة به

434
00:35:30,628 --> 00:35:32,128
.شكراً لك يا (جون)

435
00:35:37,034 --> 00:35:38,634
.سيداتي

436
00:35:38,636 --> 00:35:41,837
.سيد (لورد)

437
00:35:41,839 --> 00:35:43,739
ليس الآن يا (راكيل)، أين مكملاتي الغذائية؟

438
00:35:43,741 --> 00:35:47,712
.على مكتبك، لكن سيد (لورد)

439
00:35:48,212 --> 00:35:50,246
.سيد (لورد)

440
00:35:54,552 --> 00:35:56,254
.سيد (لورد)

441
00:36:18,242 --> 00:36:19,410
.سيد (لورد)

442
00:36:20,912 --> 00:36:22,611
.سيد (لورد)

443
00:36:22,613 --> 00:36:23,612
!أبي

444
00:36:23,614 --> 00:36:24,815
كيف؟

445
00:36:25,383 --> 00:36:27,349
!كيف

446
00:36:27,351 --> 00:36:28,751
.إنها عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بك

447
00:36:28,753 --> 00:36:30,853
.نعم، واضح

448
00:36:30,855 --> 00:36:33,856
.(أليستير)

449
00:36:33,858 --> 00:36:35,291
أين المسبح يا أبي؟

450
00:36:35,293 --> 00:36:37,059
.لم ينتهي بعد يا صديقي

451
00:36:37,061 --> 00:36:39,061
.لكن لا يهم

452
00:36:39,063 --> 00:36:40,896
.عليك فقط ان تتحلى بالصبر

453
00:36:40,898 --> 00:36:47,799
أخبرتك أن المسبح والمروحية سوف
.. تحصل عليهم جميعاً، لكن تذكر

454
00:36:47,805 --> 00:36:50,773
لم يتم بناء "روما" في يوم
.واحد، أليس كذلك؟ لا

455
00:36:50,775 --> 00:36:52,808
ألم يمر الكثير من الأيام؟

456
00:36:52,810 --> 00:36:55,844
حسنًا، الأمر يستغرق وقتًا
لتصبح عظيم، عظيمًا

457
00:36:55,846 --> 00:36:59,014
.الرجل الأول، كما سيكون والدك

458
00:36:59,016 --> 00:37:02,551
هل تكذب على ابنك
كما تكذب على الجميع؟

459
00:37:07,225 --> 00:37:08,557
.(سايمون)

460
00:37:09,961 --> 00:37:11,660
هذه المكاتب ليست جاهزة
.للضيوف بعد

461
00:37:11,662 --> 00:37:14,063
.إنتهى الأمر يا (ماكس)

462
00:37:14,065 --> 00:37:16,765
.لا أريد سماع هذا بعد الآن
.أنا أنسحب

463
00:37:16,767 --> 00:37:18,367
.(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل)

464
00:37:18,369 --> 00:37:19,303
.(سايمون)

465
00:37:20,871 --> 00:37:22,738
أعلم أنه من الصعب رؤية الأمر الآن

466
00:37:22,740 --> 00:37:25,507
لكننا أخيرًا على وشك جعل
.الأوضاع تتحسن

467
00:37:25,509 --> 00:37:27,276
تحسن الأوضاع؟

468
00:37:27,278 --> 00:37:30,713
.لا يوجد نفط
.لم يكن هناك أبداً

469
00:37:30,715 --> 00:37:33,015
إذن كيف ستجعل الأوضاع تتحسن؟

470
00:37:33,017 --> 00:37:35,951
عن طريق الحصول على المزيد من
المستثمرين المغفلين مثلي؟

471
00:37:35,953 --> 00:37:37,786
."إنها تسمى مخطط "بونزي -
!لا -
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مخطط "بونزي" هو نظام بيع هرمي وشكلاً من أشكال الإحتيال والتي تتمثل في وعد بالربح كبير، ويمول هذا الربح من تدفق رأس المال نفسه من مستثمرين جدد

472
00:37:37,788 --> 00:37:40,022
.. لدي

473
00:37:40,024 --> 00:37:42,458
هناك شيء في الأعمال

474
00:37:42,460 --> 00:37:44,326
.ولا يوجد مخطط

475
00:37:44,328 --> 00:37:48,764
(سايمون) لدينا ملايين الأفدنة
.من الأراضي التي يحتمل أن تكون غنية بالنفط

476
00:37:48,766 --> 00:37:53,266
لديك حقوق نفطية على الأراضي
.التي قد مر عليها الجميع بالفعل

477
00:37:53,271 --> 00:37:56,203
الآن، لم يستغرق الأمر الكثير
.من البحث لمعرفة ذلك

478
00:37:56,240 --> 00:37:58,440
كان يجب أن أقوم ببعض
البحوث عنك أيضًا

479
00:37:58,442 --> 00:38:00,342
.(ماكسويل لورينزانو)

480
00:38:00,344 --> 00:38:03,545
لم يستغرق وقتاً طويلاً لمعرفة أنك
.لا شيء سوى رجل محتال وضيع

481
00:38:03,547 --> 00:38:05,983
!أنا لست محتالاً

482
00:38:09,053 --> 00:38:12,488
.أنا شخصية تليفزيونية

483
00:38:12,490 --> 00:38:13,856
ورجل أعمال محترم

484
00:38:13,858 --> 00:38:15,324
.ولدي خطة -
.بحقك -

485
00:38:15,326 --> 00:38:18,160
.و ... و ... ولدي خطة عظيمة

486
00:38:18,162 --> 00:38:20,829
".إذا كنت تستطيع أن تحلم به، فيمكنك الحصول عليه"

487
00:38:20,831 --> 00:38:22,900
شئ مثل هذا؟

488
00:38:24,001 --> 00:38:26,468
لديك 48 ساعة

489
00:38:26,470 --> 00:38:28,671
... لكي تعيد أموالي -
.سوف تندم على هذا -

490
00:38:28,673 --> 00:38:31,907
أو سوف تحصل لجنة التجارة...
.الفيدرالية على تقرير مجهول

491
00:38:31,909 --> 00:38:33,976
.فاشل -
.(سايمون) انتظر -

492
00:38:33,978 --> 00:38:36,480
.(سايمون) انتظر

493
00:38:45,823 --> 00:38:47,925
.أنا لست فاشلاً

494
00:38:48,993 --> 00:38:51,360
!هو الفاشل

495
00:38:51,362 --> 00:38:54,463
.ولا تصدق أبدًا كلمة قالها الرجل

496
00:38:54,465 --> 00:38:56,799
... إنه كاذب

497
00:38:56,801 --> 00:38:59,203
.وهو مخطئ

498
00:39:01,238 --> 00:39:05,376
وسوف يندم على اليوم
.الذي تخلى فيه عني

499
00:39:12,917 --> 00:39:14,618
... وأنت

500
00:39:16,954 --> 00:39:21,959
.ستكون فخورًا جدًا بكونك إبني

501
00:39:23,561 --> 00:39:25,529
.حسنًا

502
00:39:30,067 --> 00:39:32,203
.سوف ترى

503
00:39:34,505 --> 00:39:36,374
.الجميع سوف يرى

504
00:39:43,575 --> 00:39:45,775
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs40}تاريخ الثقافة الرومانية

505
00:40:09,775 --> 00:40:12,275
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&\pos(300,280)}مدفوع{\r}
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,280)}قسم الساحل الشرقي
تركيب المنحوتات
خدمات عالية الجودة، شحن سريع
.مدينة نيويورك، ولاية نيويورك
(ماكس لورد)
"الذهب الأسود"
# 023-5671

506
00:40:20,284 --> 00:40:23,051
.هذه معروفة بأنها ملائمة بشكل رائع

507
00:40:23,053 --> 00:40:26,789
نعم، أنا فقط لست جيدة
.مع الكعوب العالية

508
00:40:26,791 --> 00:40:28,392
.فقط جربيهم

509
00:40:30,127 --> 00:40:32,928
.تعالي و أريني

510
00:40:32,930 --> 00:40:34,732
.حسناً

511
00:40:43,707 --> 00:40:45,274
.إنهم مناسبين بشكل جيد

512
00:40:51,348 --> 00:40:53,882
.نعم، لقد أحببتهم -
.. أنت تبدين -

513
00:40:53,884 --> 00:40:55,651
.مذهلة

514
00:40:55,653 --> 00:40:56,952
هل تعتقدين أنه ضيق جداً؟

515
00:40:56,954 --> 00:40:59,588
.أعتقد أنه فقط مناسب

516
00:40:59,590 --> 00:41:01,392
.رائع، نعم

517
00:41:02,860 --> 00:41:04,462
.سآخذه

518
00:41:23,714 --> 00:41:25,449
مرحباً، كيف حالكِ؟

519
00:41:53,544 --> 00:41:55,544
.تلك الأحذية لا تصدق -
.شكراً لكِ -

520
00:41:55,546 --> 00:41:58,280
.يا له من فستان جميل -
.أنتِ تبدين رائعة -

521
00:41:58,282 --> 00:42:00,184
.شكراً جزيلاً لك

522
00:42:09,627 --> 00:42:10,728
.دكتورة (مينيرفا)

523
00:42:12,830 --> 00:42:16,433
.تبدين مبهرة

524
00:42:17,167 --> 00:42:19,067
.شكراً لك

525
00:42:19,069 --> 00:42:22,804
أنا ... كما تعلم، يتعين علينا التوجه إلى
هذا النوع من الأشياء من أجل العمل كثيرًا

526
00:42:22,806 --> 00:42:25,407
لذلك ربما ارتديت هذا
.الفستان مليون مرة

527
00:42:27,678 --> 00:42:30,812
... في الواقع لا، أنا

528
00:42:30,814 --> 00:42:32,681
.أنا فقط اشتريت هذا اليوم

529
00:42:32,683 --> 00:42:35,384
أنا لا أبدو هكذا ابداً
.ولا حتى قريباً من هذا

530
00:42:35,386 --> 00:42:38,088
إستغرقت وقتاً طويلاً
.لأكون مستعدة

531
00:42:42,059 --> 00:42:44,261
.البيوتين
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}البيوتين أو فيتامين إتش أو فيتامين بي 7، هو فيتامين قابل للذوبان في الماء يتم أخذه كا مكمل غذائي

532
00:42:44,929 --> 00:42:46,495
.يجب عليكِ تجربته

533
00:42:46,497 --> 00:42:49,097
.يجعلكِ تتوهجين وكأنكِ مراهقة

534
00:42:49,099 --> 00:42:50,432
.يعكس عقارب الساعة

535
00:42:50,434 --> 00:42:53,602
.لا تقبلين أبدًا حدود الطبيعة

536
00:42:53,604 --> 00:42:54,836
.أجل، لا

537
00:42:54,838 --> 00:42:57,306
.لا سيما امرأة جميلة مثلك

538
00:43:01,812 --> 00:43:04,079
.يا إلهي، الصوت عالٍ هنا

539
00:43:04,081 --> 00:43:05,482
.نعم

540
00:43:06,650 --> 00:43:08,550
هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟

541
00:43:08,552 --> 00:43:10,721
فقط أنا وأنتِ؟ -
.نعم -

542
00:43:12,756 --> 00:43:14,191
مكتبك؟

543
00:43:25,569 --> 00:43:30,973
رائع! انظري إلى كل هذه
...الأشياء، إنها في غاية

544
00:43:30,975 --> 00:43:33,310
.في غاية الجمال

545
00:43:34,845 --> 00:43:36,780
.مثلكِ

546
00:43:42,286 --> 00:43:44,486
ما هذا؟

547
00:43:45,589 --> 00:43:48,657
.إنه لا شيء مميز حقًا

548
00:43:48,659 --> 00:43:52,828
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي قد طلب مني
.مساعدتهم في التعرف عليه

549
00:43:52,830 --> 00:43:54,396
.رائع

550
00:43:54,398 --> 00:43:55,897
مع ذلك فهو بالتأكيد جعلني
.في حيرة حتى الآن

551
00:43:55,899 --> 00:43:57,766
.دعيني أساعدك

552
00:43:57,768 --> 00:44:00,769
(ماكس) هنا، فلا حاجة
.للحيرة مرة أخرى أبداً

553
00:44:00,771 --> 00:44:03,772
لدي صديق عزيز
.في الآثار الرومانية

554
00:44:03,774 --> 00:44:06,375
.الآثار الرومانية -
يمكن أن يلقي نظرة عليه إذا أردتِ؟ -

555
00:44:08,912 --> 00:44:11,246
إنه لاتيني، أليس كذلك؟

556
00:44:13,684 --> 00:44:16,184
أنا حقاً لا ينبغي أن أتركه
.يخرج من المتحف

557
00:44:26,764 --> 00:44:29,700
.مرحباً يا جميلة -
.لا، شكراً لك، اعذرني -

558
00:44:30,334 --> 00:44:31,869
.(ديانا)

559
00:44:32,803 --> 00:44:34,670
.كنت آمل أن أراكِ

560
00:44:34,672 --> 00:44:36,972
مهلاً، هل تعرفين
أنني في البيت الأبيض الآن؟

561
00:44:36,974 --> 00:44:40,976
نعم هذا صحيح متدرب
... لكن قد طُلبت بالإسم، لذا

562
00:44:40,978 --> 00:44:43,879
.إسمعي، لقد كنت أراقبكِ لبعض الوقت

563
00:44:43,881 --> 00:44:46,850
... لذلك في أي وقت إذا احتجتِ -
.هذا رائع يا (كارل) -

564
00:44:50,120 --> 00:44:52,356
.(ديانا)

565
00:44:56,960 --> 00:44:58,794
.(ديانا)

566
00:44:58,796 --> 00:45:01,465
معذرةً، أنا لا أعرفك حتى
.لذا من فضلك توقف عن ملاحقتي

567
00:45:06,403 --> 00:45:08,303
.تصبح على خير -
...لكن -

568
00:45:08,305 --> 00:45:10,674
.أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت

569
00:45:15,846 --> 00:45:17,347
لماذا قلت ذلك؟

570
00:45:18,148 --> 00:45:20,015
.لا تقل هذا لي

571
00:45:20,017 --> 00:45:21,717
.أنت لا تعرفني حتى

572
00:45:21,719 --> 00:45:23,954
.بلى، أنا أعرفك

573
00:45:34,965 --> 00:45:37,432
... يمكنني أن أنقذ اليوم

574
00:45:37,434 --> 00:45:40,437
.لكن أنتِ يمكنكِ إنقاذ العالم

575
00:45:48,145 --> 00:45:50,347
(ستيف)؟

576
00:45:54,084 --> 00:45:55,986
.(ديانا)

577
00:45:58,789 --> 00:46:00,722
لكن كيف؟

578
00:46:00,724 --> 00:46:02,860
.أنا لا أعرف

579
00:46:09,099 --> 00:46:10,834
.يا إلهي

580
00:46:13,170 --> 00:46:14,505
.إنه أنت

581
00:46:25,382 --> 00:46:27,851
.إشتقت إليك

582
00:46:30,754 --> 00:46:32,723
إذاً ماذا تتذكر؟

583
00:46:33,490 --> 00:46:36,191
...أنا أتذكر

584
00:46:36,193 --> 00:46:37,893
أتذكر أنني إرتفعت
... بالطائرة إلى الأعلى

585
00:46:39,196 --> 00:46:41,064
... وبعد ذلك ...

586
00:46:41,799 --> 00:46:44,366
.لا شيء حقًا

587
00:46:44,368 --> 00:46:45,934
.لا شيئ

588
00:46:45,936 --> 00:46:48,570
لكن بطريقة ما أنا أعرف
.أنني كنت بمكان ما منذ ذلك الحين

589
00:46:48,572 --> 00:46:51,441
... مكان ما يكون

590
00:46:52,643 --> 00:46:55,577
.لا أستطيع أن أصفه بالكلمات

591
00:46:55,579 --> 00:46:59,483
.لكنه ... إنه جيد

592
00:47:05,222 --> 00:47:07,823
.وبعد ذلك أنا ... قد إستيقظت هنا

593
00:47:07,825 --> 00:47:08,657
أين؟

594
00:47:08,659 --> 00:47:12,093
... إنتهى بي الأمر في سرير

595
00:47:12,095 --> 00:47:16,565
سرير غريب عبارة عن وسادة
.غريبة بها تقسيمات

596
00:47:16,567 --> 00:47:18,400
.الفوتون، نعم -
فوتون؟ -

597
00:47:18,402 --> 00:47:19,901
.نعم -
.نعم -

598
00:47:19,903 --> 00:47:24,673
حسنًا، غير مريح ورجعي قليلاً حقاً

599
00:47:24,675 --> 00:47:26,908
.إذا كان يجب أن أكون صادقًا معكِ حقًا

600
00:47:26,910 --> 00:47:29,444
أعني بالنسبة لزمن مستقبلي مثل
...هذا، عام ألف وتسعمائة و

601
00:47:29,446 --> 00:47:33,150
.أربعة وثمانون، عام 1984

602
00:47:42,993 --> 00:47:45,927
.هذا مذهل

603
00:47:59,443 --> 00:48:03,547
هل ترغبين في رؤية الفوتون الخاص بي؟

604
00:48:15,025 --> 00:48:16,827
.نعم

605
00:48:17,628 --> 00:48:19,861
.ليس عليكِ أن تخبريني

606
00:48:19,863 --> 00:48:24,566
.المكان في حالة من الفوضى
.جُبن عند الطلب

607
00:48:24,568 --> 00:48:27,402
لقد قضيت الصباح كله
أنظف غرفة نومه

608
00:48:27,404 --> 00:48:30,672
.لكنه يبدو لي مهندسًا

609
00:48:30,674 --> 00:48:33,141
.الكثير من الصور لنفسه

610
00:48:33,143 --> 00:48:38,947
ليس ما كنت سأفعله، ولكن لكل
.واحد شخصيته الخاصة

611
00:48:38,949 --> 00:48:41,283
.إذاً هكذا وجدتني

612
00:48:41,285 --> 00:48:43,652
.نعم، دليل الهاتف

613
00:48:43,654 --> 00:48:46,321
أعتقد أن بعض الأشياء
.هي مجرد دليل على المستقبل

614
00:48:46,323 --> 00:48:47,656
إذن هل ذهبت إلى شقتي؟

615
00:48:47,658 --> 00:48:49,157
نعم، لقد حاولت استخدام
.الدراجة في البداية

616
00:48:49,159 --> 00:48:54,129
لم أستطع معرفة كيفية
جعلها تتحرك حقاً

617
00:48:54,131 --> 00:48:57,834
.لذلك ركضت ورأيتك تعودين

618
00:48:58,735 --> 00:49:02,940
.وكنت مذهول

619
00:49:04,541 --> 00:49:06,076
.ها أنتِ هناك

620
00:49:08,011 --> 00:49:10,745
... لذلك أنا فقط

621
00:49:10,747 --> 00:49:13,183
قد قمت بتتبعك مثل شخص
.غريب الأطوار

622
00:49:16,386 --> 00:49:19,421
...(ديانا) انظري إلى نفسك إنها

623
00:49:19,423 --> 00:49:23,725
.تبدين وكأنه لم يمر عليكِ يوم واحد

624
00:49:23,727 --> 00:49:26,461
.لا أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك

625
00:49:26,463 --> 00:49:31,635
.صحيح ، صحيح ، صحيح
.صحيح

626
00:49:39,009 --> 00:49:40,644
... نعم، انه

627
00:50:07,237 --> 00:50:08,636
.لديه الوسامة

628
00:50:08,638 --> 00:50:11,541
.لا، أنا معجب به

629
00:50:12,642 --> 00:50:17,147
.إنه رائع، لكن كل ما أراه هو أنت

630
00:50:37,134 --> 00:50:41,605
."أمنية واحدة عظيمة"
.لقد كنت في إنتظارك

631
00:50:47,044 --> 00:50:49,677
.أتمنى أن أكون أنت

632
00:50:49,679 --> 00:50:52,582
.حجر الأحلام" نفسه"

633
00:51:51,508 --> 00:51:52,642
.مرحبًا

634
00:51:54,311 --> 00:51:55,677
.تعالي إلى هنا

635
00:51:55,679 --> 00:51:57,380
.صباح الخير -
.صباح الخير -

636
00:52:02,252 --> 00:52:04,018
كنت أتناول الفطائر المحمصة
طوال الصباح

637
00:52:04,020 --> 00:52:06,821
وقد تناولت حوالي
.ثلاثة أوعية كبيرة من القهوة

638
00:52:06,823 --> 00:52:11,027
.هذا المكان مدهش

639
00:52:11,962 --> 00:52:13,895
هذا المكان؟ -
.أجل -

640
00:52:13,897 --> 00:52:16,164
أتعلمين، إذا كنت أفكر في الأمر حقًا

641
00:52:16,166 --> 00:52:19,236
لا أعتقد أنني كنت في غرفة
.أكثر روعة من قبل

642
00:52:20,470 --> 00:52:22,003
.هذا صحيح -
.أجل -

643
00:52:22,005 --> 00:52:25,605
هذه الغرفة هي أكثر مكان رئع
.كنت به طوال حياتي

644
00:52:25,609 --> 00:52:27,041
إنه المكان الأكثر روعة، أليس كذلك؟

645
00:52:27,043 --> 00:52:30,645
.لذلك دعينا نبقى، لا يجب أن نذهب

646
00:52:30,647 --> 00:52:32,981
.أنا حقاً لا أريد ذلك -
.لذا دعينا لا نفعل -

647
00:52:32,983 --> 00:52:34,249
.حسناً -
.حسناً -

648
00:52:34,251 --> 00:52:36,987
.دعنا فقط نبقى هنا -
.دعينا فقط نبقى هنا -

649
00:52:37,521 --> 00:52:39,089
.إلى الأبد

650
00:52:42,192 --> 00:52:43,291
...بالرغم من

651
00:52:43,293 --> 00:52:46,261
أنني ربما يجب أن أذهب وأكتشف

652
00:52:46,263 --> 00:52:51,201
كيف أعاد حجر صديقي الحميم
.في جسد شخص آخر

653
00:52:55,438 --> 00:52:57,874
.هذه وجهة نظر صائبة، لنذهب

654
00:53:40,383 --> 00:53:41,518
.يا للهول

655
00:53:55,699 --> 00:53:56,898
سيد (ستاغ)؟

656
00:53:56,900 --> 00:53:58,969
.شكراً لكِ يا (بليندا)

657
00:53:59,636 --> 00:54:00,904
.يا إلهي

658
00:54:01,938 --> 00:54:04,138
من الأفضل أن تكون هنا
.ومعك أموالي

659
00:54:04,140 --> 00:54:07,275
.سوف أحضر أموالك يا (سايمون)
.اليوم أنا هنا لأعتذر

660
00:54:07,277 --> 00:54:09,844
هل فقدت عقلك؟
.أنا لن أعتذر

661
00:54:09,846 --> 00:54:11,346
.أنا آسف

662
00:54:11,348 --> 00:54:14,249
.لقد أخطأت، لقد أخطأت

663
00:54:14,251 --> 00:54:15,852
.لقد كذبت

664
00:54:16,953 --> 00:54:18,853
.وأنا آسف

665
00:54:18,855 --> 00:54:22,090
أتعلم، الحقيقة هي أنني عرفت أننا
.كنا سنغرق منذ وقت طويل

666
00:54:22,092 --> 00:54:24,292
.كانت الآبار تجف

667
00:54:24,294 --> 00:54:27,929
ولا توجد بيانات تشير
.إلى أن هذا سيتغير

668
00:54:27,931 --> 00:54:29,664
.كان يجب علي أن أتوقف حينها

669
00:54:29,666 --> 00:54:32,967
لكن كل الناس الذين قد
.اشتروا وآمنوا بي

670
00:54:32,969 --> 00:54:35,203
.أردت أن أفعل الصواب -
.هيا، بحقك -

671
00:54:35,205 --> 00:54:37,171
... (ماكس) انظر، ليس عليك أن

672
00:54:37,173 --> 00:54:41,075
(سايمون) ألا تفهم أنني تمنيت الأفضل؟

673
00:54:41,077 --> 00:54:43,611
.. أنني بكل ذرة مني

674
00:54:43,613 --> 00:54:48,118
"قد تمنيت أن يغير "الذهب الأسود
.العالم لنا جميعًا

675
00:54:49,853 --> 00:54:51,452
.وأنا أعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا

676
00:54:51,454 --> 00:54:54,324
.بالطبع تمنيت ذلك أيضًا

677
00:54:58,028 --> 00:55:00,094
.إذاً لك ما تمنيت

678
00:55:00,096 --> 00:55:02,966
... وفي المقابل، سآخذ جميع أسهمك

679
00:55:04,901 --> 00:55:06,834
"والسيطرة الكاملة على "الذهب الأسود

680
00:55:06,836 --> 00:55:10,004
بعد أن يتم إزالتك بطريقة
... سحرية من طريقي

681
00:55:10,006 --> 00:55:12,342
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد... -

682
00:55:14,711 --> 00:55:16,644
!(ماكس)

683
00:55:16,646 --> 00:55:18,315
!مهلاً، (ماكس)

684
00:55:19,783 --> 00:55:23,017
!عُد إلى هنا! (ماكس)

685
00:55:23,019 --> 00:55:26,387
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

686
00:55:32,062 --> 00:55:33,594
.لدينا مذكرة بحق (سايمون ستاغ)

687
00:55:33,596 --> 00:55:35,096
هل نحن في خطر؟

688
00:55:35,098 --> 00:55:37,131
لا سيدي، جريمة تخص
.الضرائب الفيدرالية

689
00:55:37,133 --> 00:55:39,069
.إنها لا تخصك، تحرك فوراً

690
00:55:39,869 --> 00:55:41,302
.أرسلهم للداخل

691
00:55:41,304 --> 00:55:43,373
.حسناً، اتبعوني -
.هيا بنا يا رجال -

692
00:55:59,189 --> 00:56:02,590
إذاً أنتِ قلتِ أن حجراً قد بدأ كل هذا؟

693
00:56:02,592 --> 00:56:05,093
.نعم، هذا ما نحتاج للذهاب ومعرفتة

694
00:56:05,095 --> 00:56:07,762
.أعني، لابد وأنه فعل شيئًا

695
00:56:07,764 --> 00:56:10,698
.هذا رهيب

696
00:56:10,700 --> 00:56:11,899
ما رأيك؟

697
00:56:11,901 --> 00:56:14,302
...نعم، نعم -
حقاً؟ -

698
00:56:14,304 --> 00:56:17,672
رأيت صورتين من المجلات، إنهم
.يقومون برفع هذه

699
00:56:17,674 --> 00:56:19,507
.أعتقد أنه يمكننا القيام بشيء أفضل

700
00:56:19,509 --> 00:56:22,110
انظري إلى كل الجيوب الموجودة
.في هذا، توجد جيوب هنا

701
00:56:22,112 --> 00:56:23,644
هناك جيوب في جميع
.أنحاء البنطلون

702
00:56:23,646 --> 00:56:27,315
.حقيبة وسط أمريكية، قابلة للتعديل

703
00:56:27,317 --> 00:56:29,050
بناطيل مظلات؟

704
00:56:29,052 --> 00:56:31,686
...نعم -
هل يقوم الجميع بالقفز بالمظلات الآن؟ -

705
00:56:31,688 --> 00:56:33,454
.أتعرفين، أنا لست متحمساً جدًا لهذا

706
00:56:33,456 --> 00:56:36,924
أعتقد أنكِ كذلك، لكن أتعلمين
.ماذا، أنا مستعد للذهاب

707
00:56:37,994 --> 00:56:40,528
مناسب؟ -
.لا -

708
00:56:40,530 --> 00:56:43,097
.أنتِ حتى لا تعطيه ثانية للتفكير -
.إنه ليس جيد -

709
00:56:43,099 --> 00:56:45,833
تقصدين "أكثر من اللازم" بطريقة جيدة
أم بطريقة سيئة؟ حقاً؟

710
00:56:45,835 --> 00:56:47,504
.بطريقة سيئة

711
00:56:49,606 --> 00:56:50,838
.الآن هذا رائع

712
00:56:50,840 --> 00:56:52,907
.إنه جميل

713
00:56:52,909 --> 00:56:55,376
.نعم، لن أود إرتدائه أبداً بكل تأكيد

714
00:56:55,378 --> 00:56:57,211
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -

715
00:56:57,213 --> 00:57:00,014
من يرغب في إرتداء هذا؟

716
00:57:00,016 --> 00:57:01,249
(ديانا)

717
00:57:01,251 --> 00:57:02,784
هل رأيتِ هذه الأحذية؟

718
00:57:02,786 --> 00:57:05,253
.دعنا نبقي على الأحذية -
!دعينا نبقي على الأحذية، نعم -

719
00:57:05,255 --> 00:57:06,556
.دعنا نبقي على الأحذية -
!نعم -

720
00:57:16,132 --> 00:57:18,766
هذا شيء مميز، حسنًا؟

721
00:57:18,768 --> 00:57:21,037
.لنفعل هذا معًا

722
00:57:22,639 --> 00:57:25,106
.قدم واحدة تلو الأخرى

723
00:57:25,108 --> 00:57:27,041
.الآن ابق على هذه الدرجة

724
00:57:27,043 --> 00:57:28,943
.اذهب إلى المنتصف

725
00:57:28,945 --> 00:57:31,045
... لا (ستيف)

726
00:57:31,047 --> 00:57:33,082
.(ستيف) أنت سوف تسقط

727
00:57:38,521 --> 00:57:41,291
.اعتقدت حقاً أنني سوف أسقط

728
00:57:56,473 --> 00:57:58,206
كيف الحال؟

729
00:58:18,895 --> 00:58:20,995
."هذا يسمى رقص التكسير "بريك دانس

730
00:58:20,997 --> 00:58:22,632
رقص؟ -
.أجل -

731
00:58:27,871 --> 00:58:29,237
.لا تقلق

732
00:58:29,239 --> 00:58:30,571
.لا بأس، إنها مجرد حركة -
.أحقاً؟ -

733
00:58:30,573 --> 00:58:31,641
.إنه لاشيء

734
00:58:36,813 --> 00:58:39,215
.كل هذا فن

735
00:58:41,851 --> 00:58:43,119
.أجل

736
00:58:47,824 --> 00:58:49,457
.هذه مجرد سلة مهملات

737
00:58:49,459 --> 00:58:51,528
.إنها مجرد سلة مهملات
.نعم، نعم، نعم

738
00:58:55,098 --> 00:58:58,032
هل هذه طائرة؟

739
00:58:58,034 --> 00:59:00,703
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

740
00:59:20,423 --> 00:59:23,159
!هذا أمر لا يصدق

741
00:59:36,973 --> 00:59:39,574
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. وفي كل مرة نكتشف فيها الذهب

742
00:59:39,576 --> 00:59:41,842
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تكتشف الذهب

743
00:59:41,844 --> 00:59:46,614
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}فكر في أنه أخيرًا يمكنك الحصول
.على كل ما كنت تتمناه دائمًا

744
00:59:46,616 --> 00:59:48,885
(راكيل)؟

745
00:59:50,253 --> 00:59:52,622
(راكيل)؟

746
00:59:54,691 --> 00:59:57,892
الذهب الأسود"، هل يمكنك"
الإنتظار من فضلك؟

747
00:59:59,596 --> 01:00:02,897
.الذهب الأسود"، نعم، انتظر من فضلك"

748
01:00:02,899 --> 01:00:04,365
(راكيل)؟ -
.إنتظر من فضلك -

749
01:00:04,367 --> 01:00:05,600
!تم إكتشاف مواد خام بالآبار

750
01:00:05,602 --> 01:00:07,234
أي واحدة؟ -
.كلهم -

751
01:00:07,236 --> 01:00:09,170
.وسمع المستثمرون عنها بطريقة ما

752
01:00:09,172 --> 01:00:11,639
.إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.وأصدقاؤهم يتصلون لكي يقوموا بالشراء

753
01:00:11,641 --> 01:00:13,941
.المستثمرين الجدد يُدعون من فراغ

754
01:00:13,943 --> 01:00:15,710
انتظر من فضلك، أنا بحاجة
.إلى مزيد من المساعدة

755
01:00:15,712 --> 01:00:18,514
الذهب الأسود"، هل يمكنك الإنتظار من فضلك؟" -
.سأحضر لكِ المساعدة -

756
01:00:20,650 --> 01:00:22,950
أخبريني مره أخرى أنكِ تتمنين لو
كان لديكِ المزيد من المساعدة؟

757
01:00:22,952 --> 01:00:24,719
نعم، أتمنى لو كان لدي
.المزيد من المساعدة

758
01:00:24,721 --> 01:00:26,354
.هناك الكثير جداً من المكالمات لتلقيها

759
01:00:26,356 --> 01:00:28,089
.مرحباً

760
01:00:28,091 --> 01:00:29,624
.أنا آسف لإزعاجكم

761
01:00:29,626 --> 01:00:31,525
كان من المفترض أن أجري
.مقابلة في شركة محاسبة

762
01:00:31,527 --> 01:00:33,027
!لقد تم تعيينك

763
01:00:33,029 --> 01:00:34,161
!مرحباً بك معنا

764
01:00:34,163 --> 01:00:35,930
.(إيمرسون) -
.(إيمرسون) -

765
01:00:35,932 --> 01:00:37,431
هل هذا مكتب التوظيف؟

766
01:00:37,433 --> 01:00:38,835
!نعم! لقد تم تعيينك أيضًا

767
01:00:40,069 --> 01:00:42,169
."سيد (لورد)، إنها جريدة "وول ستريت

768
01:00:42,171 --> 01:00:45,608
يريدون إجراء مقابلة معك
.حول الطفرة المفاجئة للشركة

769
01:00:46,843 --> 01:00:49,245
.سوف أتلقاه في مكتبي

770
01:00:50,279 --> 01:00:53,781
.وأحضري لي الفيتامينات الخاصة بي

771
01:00:53,783 --> 01:00:55,883
إذاً لقد قرأت حوالي أربعة
كتب الليلة الماضية

772
01:00:55,921 --> 01:00:59,286
.لمحاولة الوصول إلى خبايا هذا
.واكتشفت يا (روجر) أنك كنت على حق

773
01:00:59,288 --> 01:01:00,755
."هذا من عهد أسرة "سونغ

774
01:01:00,757 --> 01:01:01,922
.لقد كنت على حق

775
01:01:01,924 --> 01:01:03,758
.. والشيء المثير للإهتمام أيضًا

776
01:01:03,760 --> 01:01:05,528
كنت أبحث في اثنين من الموسوعات
... الليلة الماضية وأنت

777
01:01:06,729 --> 01:01:08,231
.. شكراً

778
01:01:10,566 --> 01:01:13,768
شيء مضحك جداً، يبدو أن كل هذه
.القراءة قد عالجت نظري بطريقة ما

779
01:01:15,371 --> 01:01:17,304
... حقيقة مثيرة للإهتمام والتي نحن -
.مرحباً -

780
01:01:17,306 --> 01:01:19,273
.مرحباً -
.صباح الخير -

781
01:01:19,275 --> 01:01:21,909
... هذا (ستيف) إنه

782
01:01:21,911 --> 01:01:22,977
.صديق قديم -
.أجل -

783
01:01:22,979 --> 01:01:25,413
.مرحبًا أيها الصديق القديم (ستيف)

784
01:01:25,415 --> 01:01:27,448
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة

785
01:01:27,450 --> 01:01:29,050
إذا ماذا تعمل؟

786
01:01:29,052 --> 01:01:30,818
.أنا طيار

787
01:01:30,820 --> 01:01:32,588
... طيار؟ أليس هذا -
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ -

788
01:01:36,559 --> 01:01:40,261
إذاً، لقد أردت فقط أن أتحدث
.معكِ عن هذا الحجر

789
01:01:40,263 --> 01:01:41,829
."ذلك الحجر "السيترين

790
01:01:42,899 --> 01:01:44,565
هل هو لديكِ؟

791
01:01:44,567 --> 01:01:48,202
.قصة طويلة، في الواقع بالنسبة لهذا

792
01:01:48,204 --> 01:01:51,505
.جاء (ماكس لورد) للزيارة أمس

793
01:01:51,507 --> 01:01:53,808
.والذي كان في الواقع شيئاً رائعًا جدًا

794
01:01:53,810 --> 01:01:56,043
.سأخبرك عنه لاحقًا

795
01:01:56,045 --> 01:01:58,581
.. لقد سمحت له

796
01:01:59,015 --> 01:02:00,081
.أن يستعيره

797
01:02:00,083 --> 01:02:01,315
ماذا؟ لماذا؟

798
01:02:01,317 --> 01:02:02,683
.. حسنًا، (ديانا)

799
01:02:02,685 --> 01:02:04,285
.لقد أعطانا مبلغًا ضخمًا من المال للتو

800
01:02:04,287 --> 01:02:05,986
ليس الأمر وكأنه شخص
.غريب أو أي شيء آخر

801
01:02:05,988 --> 01:02:07,655
بالإضافة إلى أنه لديه صديق
... خبير، وأنا لا أعرف

802
01:02:07,657 --> 01:02:09,590
ماذا تقصدين بذلك؟
كيف يمكنك إقراضه؟

803
01:02:09,592 --> 01:02:11,525
.إنه ليس حتى ملكنا لكي نقرضه

804
01:02:11,527 --> 01:02:13,761
ما الذي يجعلك تنتقديني؟

805
01:02:13,763 --> 01:02:17,364
لدي 15 شيئًا في مكتبي
.أكثر قيمة من هذا الحجر

806
01:02:17,366 --> 01:02:19,200
هل تعرفين أين أخذه؟

807
01:02:19,202 --> 01:02:21,669
.لا، ليس لدي فكرة

808
01:02:21,671 --> 01:02:23,671
.إذاً سوف أخبركِ بما إكتشفناه

809
01:02:23,673 --> 01:02:24,905
.هيا بنا

810
01:02:24,907 --> 01:02:27,108
.أنا معجب ببنطالك كثيراً -
.شكراً -

811
01:02:27,110 --> 01:02:28,476
.أجل، اتصلي بي

812
01:02:28,478 --> 01:02:30,978
.أو لا، أياً كان

813
01:02:30,980 --> 01:02:33,349
.لكنني سوف أكون قلقة

814
01:02:39,055 --> 01:02:41,889
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}."إتصلوا بالخط الساخن "للذهب الأسود

815
01:02:41,891 --> 01:02:44,727
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.الأسهم غير متوفرة في المبنى

816
01:02:48,231 --> 01:02:49,330
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

817
01:02:49,332 --> 01:02:52,731
مهما كان الأمر، فلن نستطيع
.الدخول بهذه الطريقة

818
01:02:54,437 --> 01:02:57,740
.(ديانا)، (ديانا)، من هذا الطريق

819
01:03:07,049 --> 01:03:08,317
.تعاملي معه

820
01:03:22,799 --> 01:03:24,000
.قفل قوي

821
01:03:38,948 --> 01:03:40,116
.(ستيف)

822
01:03:56,432 --> 01:03:59,402
.إنه مليئ بالأتربة -
.أجل -

823
01:04:00,403 --> 01:04:02,605
.وكأن قنبلة انفجرت هنا

824
01:04:08,606 --> 01:04:11,606
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}تم نقل الآثار الخاصة بعملية سرقة المركز التجاري إلى
المتحف، وتقول المصادر أنه تم إسترداد قطع أثرية قيمة</i>

825
01:04:14,217 --> 01:04:17,053
مهما كان هذا، فقد كان
.يبحث عنه لفترة طويلة

826
01:04:29,398 --> 01:04:33,169
."ضعه على الشيء المحتجز"

827
01:04:36,105 --> 01:04:38,005
ما هذا؟

828
01:04:38,007 --> 01:04:40,708
.لغة الآلهة

829
01:04:40,710 --> 01:04:43,646
.أي إله كتبه هذا هو السؤال

830
01:04:46,415 --> 01:04:47,715
.شكراً

831
01:04:47,717 --> 01:04:49,383
.نعم -
.أجل، لا بأس -

832
01:04:49,385 --> 01:04:51,719
.علي الذهاب لعمل شيء ما، حسناً
سوف أتحدث إليكِ، حسناً؟

833
01:04:51,721 --> 01:04:54,121
مرحباً؟ -
.باربرا)، أحتاج مساعدتك) -

834
01:04:54,123 --> 01:04:58,923
أريدكِ أن تعرفي أين بالضبط
.تم العثور على هذا الحجر

835
01:04:58,928 --> 01:05:01,328
.أين" هو ما أحتاج إلى معرفته"
هل تفهمين؟

836
01:05:01,330 --> 01:05:03,464
أجل، نعم، نعم، سوف
.أعمل على ذلك

837
01:05:03,466 --> 01:05:05,201
.شكراً

838
01:05:07,536 --> 01:05:09,672
.تبدين وكأنكِ قد رأيتِ شبحًا

839
01:05:11,140 --> 01:05:12,909
.لقد فعلت

840
01:05:15,544 --> 01:05:18,178
كان هناك العديد من الآلهة

841
01:05:18,180 --> 01:05:20,915
.وقد فعلوا أشياء مختلفة لأسباب مختلفة

842
01:05:20,917 --> 01:05:25,085
.كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه

843
01:05:25,087 --> 01:05:35,088
هناك عناصر كونية في هذا العالم، وعندما يتم تسكينها
.في شيء ما يمكن أن يصبحوا أقوياء جداً جداً

844
01:05:36,065 --> 01:05:37,898
.مثل حبل الحقيقة الخاص بي

845
01:05:37,900 --> 01:05:40,401
.الحقيقة هي ما تمده بالقوة، وليس أنا

846
01:05:40,403 --> 01:05:43,437
.الحقيقة أكبر منا جميعًا

847
01:05:43,439 --> 01:05:45,508
ولكن ما هذا؟

848
01:05:47,076 --> 01:05:48,711
.لا أدري

849
01:05:50,346 --> 01:05:52,248
.لقد أعادني مرة أخرى

850
01:05:53,716 --> 01:05:57,820
... بالحب أم الأمل

851
01:05:58,387 --> 01:06:00,287
ربما؟

852
01:06:00,289 --> 01:06:03,724
.ربما

853
01:06:03,726 --> 01:06:08,662
حسناً، أياً كان، أستطيع أن أؤكد لك أن
.هذا قوي للغاية بالنسبة (لماكسويل لورد)

854
01:06:08,664 --> 01:06:10,497
.نحن بحاجة للعثور على هذا الرجل

855
01:06:20,076 --> 01:06:21,909
.انظري إلى هذا

856
01:06:21,911 --> 01:06:24,280
إذا كان هذا التاريخ صحيحًا، فإنه
.ذاهب إلى القاهرة

857
01:06:25,214 --> 01:06:27,314
القاهرة؟

858
01:06:27,316 --> 01:06:30,617
أجل، فرصة للنمو، أتعرفين هذا؟

859
01:06:30,619 --> 01:06:33,287
ملك النفط الخام"؟"

860
01:06:33,289 --> 01:06:35,224
كيف يكون هذا بهذه السرعة؟

861
01:06:36,826 --> 01:06:40,359
لديكم طائرة يمكنها الطيران من هنا إلى
القاهرة بشكل مباشر بدون توقف؟

862
01:06:40,363 --> 01:06:41,396
.هذا مدهش

863
01:06:41,398 --> 01:06:44,832
نعم، لكن لا يمكننا أنا نضعك في واحدة
.لأنك لا تملك جواز سفر

864
01:06:44,834 --> 01:06:46,533
أنا لا أريد أن أستقل واحدة

865
01:06:46,535 --> 01:06:48,369
.أنا أريد أن أقود واحدة
.أريد أن أطير بالطائرة

866
01:06:48,371 --> 01:06:49,905
.أريد أن أقود هذه الطائرة

867
01:06:50,973 --> 01:06:52,108
أجل؟

868
01:07:17,500 --> 01:07:19,935
!"أوه يا طائرتي "بيتسي
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}بيتسي" هو إسم طائرة قديمة"

869
01:07:24,940 --> 01:07:26,974
.(ستيف)، من هذا الطريق

870
01:07:26,976 --> 01:07:28,709
.أجل

871
01:07:28,711 --> 01:07:32,146
.انظر إلى هذه الأرجل

872
01:07:41,390 --> 01:07:42,992
هل تريد أن تختار؟

873
01:07:45,661 --> 01:07:47,063
.هذه

874
01:07:47,696 --> 01:07:49,198
.إنها تعجبني

875
01:08:00,209 --> 01:08:01,777
.حسنًا

876
01:08:04,480 --> 01:08:07,616
.. حسنًا

877
01:08:08,984 --> 01:08:10,317
.لا

878
01:08:13,289 --> 01:08:14,655
.حسنًا، جيد، جيد

879
01:08:14,657 --> 01:08:16,790
.الوقود، الوقود، الوقود

880
01:08:16,792 --> 01:08:18,492
.ها نحن ذا، المحرك

881
01:08:20,496 --> 01:08:21,897
.كل شيء سهل

882
01:08:38,414 --> 01:08:39,680
(كين)؟ -
ماذا؟ -

883
01:08:39,682 --> 01:08:41,348
.هناك طائرة على المدرج

884
01:08:41,350 --> 01:08:42,816
ماذا تقصد بأن "هناك طائرة على المدرج"؟

885
01:08:42,818 --> 01:08:44,218
.إلى وحدة مراقبة الإقتراب هذا برج المراقبة

886
01:08:44,220 --> 01:08:45,619
.هناك طائرة غير مدرجة على المدرج

887
01:08:45,621 --> 01:08:46,989
هل ترى هذا؟

888
01:08:51,060 --> 01:08:52,826
هل يمكنك الإقلاع بنا إلى الأعلى هناك؟ -
.أجل، أجل، أجل -

889
01:08:52,828 --> 01:08:54,428
أنا فقط يجب أن أتمكن من
زيادة السرعة أولاً

890
01:08:54,430 --> 01:08:56,029
.وبعد ذلك سأقلع

891
01:08:56,031 --> 01:08:58,966
.بالطريقة التي أطير بها لن يجدونا أبدًا

892
01:09:03,272 --> 01:09:05,606
.لقد نسيت أن أخبرك -
ماذا؟ -

893
01:09:05,608 --> 01:09:07,007
الرادار"، لا أستطيع أن أشرح الآن"

894
01:09:07,009 --> 01:09:09,376
لكنهم سيروننا في أي
.مكان، حتى في الظلام

895
01:09:09,378 --> 01:09:12,114
حسنًا، هل سيطلقون النار علينا؟

896
01:09:13,215 --> 01:09:15,449
.(حسناً، اللعنة يا (ديانا -
.صحيح -

897
01:09:21,924 --> 01:09:24,091
.(ديانا) -
.انتظر، صه! أنا أعلم -

898
01:09:24,093 --> 01:09:27,361
.أنا أعلم، ركزي

899
01:09:27,363 --> 01:09:29,229
.ركزي

900
01:09:29,231 --> 01:09:31,398
لقد أخفى والدي "ثيمسكيرا" من العالم
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}ثيمسكيرا" هي جزيرة الأمازون التي كانت تعيش فيها ديانا في الجزء الأول"

901
01:09:31,400 --> 01:09:33,700
.وكنت أحاول أن أتعلم كيف فعل ذلك

902
01:09:33,702 --> 01:09:34,902
فعل ماذا؟

903
01:09:34,904 --> 01:09:36,937
.جعل شيئًا غير مرئي

904
01:09:36,939 --> 01:09:39,139
لكن خلال 50 عامًا، لقد قمت
.بذلك مرة واحدة فقط

905
01:09:39,141 --> 01:09:40,841
.حسنًا، الآن ليس وقتًا سيئًا لبدء المحاولة

906
01:09:40,843 --> 01:09:42,943
إلى متى يستمر؟ -
.لا أدري -

907
01:09:42,945 --> 01:09:45,612
... لقد كانت التجربة على مجرد فنجان قهوة

908
01:09:45,614 --> 01:09:47,283
.وفقدته

909
01:10:12,875 --> 01:10:13,874
إلى وحدة مراقبة الإقتراب

910
01:10:13,876 --> 01:10:15,042
.لقد اختفت الطائرة

911
01:10:15,044 --> 01:10:16,312
هل تروها؟

912
01:10:44,573 --> 01:10:46,976
.طائرة غير مرئية

913
01:11:09,965 --> 01:11:11,500
ما هذا؟

914
01:11:13,802 --> 01:11:14,835
.لا بأس

915
01:11:14,837 --> 01:11:16,870
.إنها مجرد ألعاب نارية

916
01:11:16,872 --> 01:11:19,640
.الرابع، بالطبع

917
01:11:19,642 --> 01:11:21,210
الرابع من يوليو؟
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}يوم الإستقلال الأمريكي والمعروف شعبياً بالرابع من يوليو، هو مناسبة إعلان الإستقلال في 4 يوليو من عام 1776 عن بريطانيا العظمى

918
01:12:01,583 --> 01:12:02,918
.رائع

919
01:12:14,430 --> 01:12:16,065
.لدي فكرة

920
01:12:51,834 --> 01:12:54,201
.أتعلم، أنه الشيء الوحيد

921
01:12:54,203 --> 01:12:56,536
الشيء الوحيد الذي كان يمثلك
.دائمًا بالنسبة لي

922
01:12:56,538 --> 01:12:57,537
ماذا؟

923
01:12:57,539 --> 01:12:58,672
.الطيران

924
01:12:58,674 --> 01:13:00,474
.موهبتك

925
01:13:00,476 --> 01:13:03,045
.لن أفهمه أبدًا

926
01:13:03,679 --> 01:13:05,280
... إنه

927
01:13:06,682 --> 01:13:08,915
.إنه سهل جداً حقًا

928
01:13:08,917 --> 01:13:12,152
إنه رياح وهواء

929
01:13:12,154 --> 01:13:16,258
.ومعرفة كيفية ركوبها وكيفية الإمساك بها

930
01:13:17,659 --> 01:13:19,294
.كيفية الإنضمام إليها

931
01:13:20,929 --> 01:13:22,262
.نعم

932
01:13:22,264 --> 01:13:25,033
.إنها مثل أي شيء، حقًا

933
01:13:49,558 --> 01:13:51,558
.عظيم، شكراً

934
01:13:51,560 --> 01:13:54,628
.وجدت آخر واحد

935
01:13:54,630 --> 01:13:56,698
.هذا يجب أن يبقيكِ مشغولة لبعض الوقت

936
01:13:58,267 --> 01:14:02,037
أي شيء آخر يمكنني أن
أحضره لكِ؟ قهوة؟

937
01:14:02,371 --> 01:14:03,904
شاي؟

938
01:14:03,906 --> 01:14:06,074
أنا؟

939
01:14:07,376 --> 01:14:10,377
أنا لست بحاجة إلى أي شيء
.منك، وقد إنتهيت

940
01:14:10,379 --> 01:14:12,179
لقد انتهيتِ؟

941
01:14:12,181 --> 01:14:15,184
مهلاً، ليس عليكِ أن تكوني
.لئيمة حيال ذلك

942
01:14:21,990 --> 01:14:24,057
مرحباً يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

943
01:14:24,059 --> 01:14:25,994
.لا، شكراً

944
01:14:29,565 --> 01:14:31,898
.أنتِ جميلة

945
01:14:31,900 --> 01:14:34,102
.أنتِ، تمهلي يا مثيرة

946
01:14:39,074 --> 01:14:40,607
هل تتحدث إلي؟

947
01:14:40,609 --> 01:14:42,578
.نعم، أنا أتحدث إليكِ

948
01:14:43,712 --> 01:14:47,080
لماذا لا تتمهلي قليلاً؟

949
01:14:47,082 --> 01:14:49,182
.هيا يا فتاة

950
01:14:49,184 --> 01:14:52,054
أنا أفضل ألا أفعل ذلك، أتعرف ما أقصده؟

951
01:14:54,156 --> 01:14:56,623
.أفضل ألا يكون لدي أي علاقة بشخص مثلك

952
01:14:56,625 --> 01:14:59,394
.أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس

953
01:15:00,762 --> 01:15:03,129
.مثلي

954
01:15:03,131 --> 01:15:04,500
هل تتذكرني؟

955
01:15:06,235 --> 01:15:09,069
.أجل، أجل

956
01:15:09,071 --> 01:15:12,374
أتذكر، إلى أين وصلنا؟

957
01:15:15,310 --> 01:15:16,445
.لا

958
01:15:20,516 --> 01:15:21,748
.لا

959
01:15:28,123 --> 01:15:29,291
.لا

960
01:15:31,393 --> 01:15:32,726
.إنها محقة

961
01:15:32,728 --> 01:15:34,995
.ليس الأمر بهذه الصعوبة

962
01:15:40,202 --> 01:15:43,338
.نعم، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن

963
01:15:44,506 --> 01:15:46,575
.وزن جسمه يقوم بكل العمل

964
01:15:50,712 --> 01:15:52,381
.سهل جداً

965
01:15:54,149 --> 01:15:55,715
.. أعتقد

966
01:15:55,717 --> 01:15:57,183
... أنني يمكنني القيام بذلك

967
01:15:59,788 --> 01:16:01,857
.. طوال

968
01:16:03,458 --> 01:16:04,626
.. الليل

969
01:16:06,028 --> 01:16:08,196
.بأكمله

970
01:16:25,614 --> 01:16:27,249
(باربرا)؟

971
01:16:30,652 --> 01:16:32,487
ماذا تفعلين؟

972
01:16:34,823 --> 01:16:37,292
.اهتم بشؤونك

973
01:16:44,900 --> 01:16:46,401
سيدي؟

974
01:16:53,976 --> 01:16:58,845
لقد كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية
.مثيرة للإعجاب، وهذا أقل ما يقال

975
01:16:58,847 --> 01:17:02,551
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق لمقابلتي؟

976
01:17:03,485 --> 01:17:05,251
.لمقابلة النظير

977
01:17:05,253 --> 01:17:07,120
نظير؟

978
01:17:07,122 --> 01:17:10,757
لا يا سيد (لورد)، لقد وافقت على
.مقابلتك فقط لأنني كنت فضوليًا

979
01:17:10,759 --> 01:17:14,162
لا أحد يحالفه الحظ إلى
هذا الحد، كيف فعلتها؟

980
01:17:16,598 --> 01:17:20,500
... في رحلتي إلى تحقيق الذات

981
01:17:20,502 --> 01:17:22,869
.لقد حالفني الحظ في سر

982
01:17:22,871 --> 01:17:25,273
.سر الأمنية

983
01:17:25,974 --> 01:17:27,307
.لذا تمنيت ذلك

984
01:17:27,309 --> 01:17:30,746
.أو تمنى ذلك لي أحدهم

985
01:17:32,514 --> 01:17:34,681
قل لي ما تتمناه يا صاحب السمو

986
01:17:34,683 --> 01:17:37,386
.وسوف أريك كيف تعمل

987
01:17:38,620 --> 01:17:41,554
.أتمنى أشياء لا يستطيع المرء تحقيقها

988
01:17:41,556 --> 01:17:42,958
مثل ماذا؟

989
01:17:45,027 --> 01:17:47,394
.أن يتم إرجاع كل أرضي

990
01:17:47,396 --> 01:17:49,262
.مملكة أجدادي

991
01:17:49,264 --> 01:17:51,631
."سلالة "بياليان

992
01:17:51,633 --> 01:17:54,668
ولكل الهمجيين الذين تجرأوا
.. على أن تطأ قدماهم عليها

993
01:17:54,670 --> 01:17:59,939
.أن يبقوا خارجها إلى الأبد لكي يتجدد مجدها

994
01:17:59,941 --> 01:18:01,975
هل تتمنى ذلك؟

995
01:18:01,977 --> 01:18:04,911
.أتمنى ذلك بشدة

996
01:18:10,085 --> 01:18:12,452
.لك ما تمنيت

997
01:18:12,454 --> 01:18:15,789
.وفي المقابل سآخذ النفط الخاص بك

998
01:18:21,863 --> 01:18:24,064
.أنت تُبهجني حقًا

999
01:18:24,066 --> 01:18:26,366
.أنت لا تعرف سوى القليل جداً

1000
01:18:26,368 --> 01:18:29,836
.لقد قمت ببيع النفط الخاص بي للسعوديين

1001
01:18:29,838 --> 01:18:31,204
.أنت رجل سخيف

1002
01:18:39,648 --> 01:18:41,815
إذاً سآخذ فريق الأمن الخاص بك

1003
01:18:41,817 --> 01:18:43,883
وأتركك هنا بلا شيء تدافع به عن نفسك

1004
01:18:43,885 --> 01:18:47,487
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

1005
01:19:27,596 --> 01:19:30,830
!توقف! أوقف السيارة

1006
01:19:30,832 --> 01:19:32,098
ماذا تفعل؟

1007
01:19:32,100 --> 01:19:34,434
.توقف عما تفعله الآن! أنا آمرك

1008
01:19:34,436 --> 01:19:36,471
!أنا آمرك بالتوقف

1009
01:19:37,272 --> 01:19:38,404
!توقف

1010
01:19:38,406 --> 01:19:40,776
!توقف! توقف

1011
01:19:42,844 --> 01:19:45,612
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هذا الجدار الذي لا يُصدق ولا يمكن تفسيره</i>

1012
01:19:45,614 --> 01:19:49,280
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}يبدو إلى حد ما من فعل الأمير (سعيد بن أبيدوس)</i>

1013
01:19:49,317 --> 01:19:54,551
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أبلغت الحكومة عن صدور أحكام
.قديمة تعترف بمطالبته بالأرض</i>

1014
01:20:05,267 --> 01:20:06,966
هل أنتِ بخير؟

1015
01:20:06,968 --> 01:20:09,536
.أنا بخير

1016
01:20:09,538 --> 01:20:13,408
... أنتِ تستمرين في قول ذلك، لكن

1017
01:20:15,377 --> 01:20:16,609
!كان هذا هو

1018
01:20:16,611 --> 01:20:18,747
.كان هذا (ماكس لورد)

1019
01:20:46,708 --> 01:20:48,877
.تخلص منهم من فضلك

1020
01:21:24,546 --> 01:21:25,812
.سأتولى هذا الأمر

1021
01:21:25,814 --> 01:21:26,781
ماذا؟

1022
01:21:27,983 --> 01:21:29,184
!(ديانا)

1023
01:21:43,198 --> 01:21:44,966
.لا تزال الفرامل تعمل

1024
01:23:59,601 --> 01:24:04,667
(ماكس لورد)، أنت تعرض نفسك
.والآخرين لخطر شديد

1025
01:24:04,706 --> 01:24:06,572
.أريدك أن تعطيني الحجر

1026
01:24:06,574 --> 01:24:08,708
ماذا حدث له؟

1027
01:24:08,710 --> 01:24:10,812
.أنتِ تنظرين إليه

1028
01:25:09,104 --> 01:25:10,738
!(ستيف)

1029
01:25:11,206 --> 01:25:12,173
!(ديانا)

1030
01:26:12,000 --> 01:26:14,767
إذن من هو الشخص التالي
الأقرب الذي لديه نفط؟

1031
01:26:34,489 --> 01:26:37,823
.(ديانا)، (ديانا)

1032
01:26:37,825 --> 01:26:42,862
يا الهي، ما الذي يحدث معكِ؟

1033
01:26:42,864 --> 01:26:47,165
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ظاهرة غريبة حقًا تسمى الجدار الإلهي -{\r}
ماذا يحدث؟ -</i>

1034
01:26:47,168 --> 01:26:48,901
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}إنه حدث غير قابل للتفسير</i>

1035
01:26:48,903 --> 01:26:50,703
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كما نرى الآن أفقر المجتمعات في مصر</i>

1036
01:26:50,705 --> 01:26:53,206
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}مقطوع عنهم تمامًا مصدرهم
.الوحيد من المياة العذبة</i>

1037
01:26:53,208 --> 01:26:55,975
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن</i>

1038
01:26:55,977 --> 01:27:00,246
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كما أعلن الإتحاد السوفيتي أنه
.سيعترف بمطالب الأمير</i>

1039
01:27:00,248 --> 01:27:04,314
<i>.أوه ، لا -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أعلنت الولايات المتحدة، وهي حليف قديم لمصر -{\r}</i>

1040
01:27:04,385 --> 01:27:07,153
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نيتهم الوقوف إلى جانب الحكومة</i>

1041
01:27:07,155 --> 01:27:09,488
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}الوضع يزداد جنوناً على الجبهة
الداخلية الآن أيضًا</i>

1042
01:27:09,490 --> 01:27:12,158
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}حسب الأخبار الصادمة الخاصة
برجل الأعمال الأمريكي</i>

1043
01:27:12,160 --> 01:27:17,427
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}(ماكس لورد) الذي استحوذ بطريقة ما على أكثر
.من نصف إحتياطيات النفط في العالم</i>

1044
01:27:17,432 --> 01:27:22,533
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كما أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي
إلى إستعمال الغاز على مستوى البلاد</i>

1045
01:27:22,570 --> 01:27:24,570
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... والخبراء يهيئون أنفسهم</i>

1046
01:27:24,572 --> 01:27:25,705
مرحباً؟

1047
01:27:25,707 --> 01:27:27,106
.(باربرا)، أنا (ديانا)

1048
01:27:27,108 --> 01:27:30,476
...هل فعلتِ -
.أجل، حسنًا، نوعًا ما -

1049
01:27:30,478 --> 01:27:33,112
لم أكتشف بالضبط ما هو الحجر

1050
01:27:33,114 --> 01:27:36,182
.لكني وجدت صورًا تاريخية له

1051
01:27:36,184 --> 01:27:37,016
من أين؟

1052
01:27:37,018 --> 01:27:38,618
.هذا هو الشيء الغريب

1053
01:27:38,620 --> 01:27:40,419
.من كل مكان

1054
01:27:40,421 --> 01:27:43,956
ظهر لأول مرة في وادي
.السند" منذ 4000 عام تقريبًا"

1055
01:27:43,958 --> 01:27:46,692
"وقد ظهر مرة أخرى في "قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد

1056
01:27:46,694 --> 01:27:48,694
.كوش"، عام 4 ميلادياً"
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مملكة "كوش" أطلق اسم كوش من قديم الزمان على جزء من منطقة النوبة في جنوب مصر

1057
01:27:48,696 --> 01:27:53,663
آخر إمبراطور لروما (رومولوس)، وجد الحجر
.عليه عندما تم إغتياله عام 476 ميلادياً

1058
01:27:53,735 --> 01:27:59,203
السجل الأخير في مدينة ميتة لم تكن معروفة
."من قبل بالقرب من "دزيبلتشالتون

1059
01:27:59,207 --> 01:28:01,173
."المايا" -
.أجل -
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}المايا" حضارة سكنت منطقة وسط أمريكا التي تعرف حالياً بغواتيمالا، بليز، هندوراس، السلفادور وجنوب المكسيك"

1060
01:28:01,175 --> 01:28:03,309
على أي حال، لقد قادني فقط إلى
مجموعة من الطرق المسدودة

1061
01:28:03,311 --> 01:28:07,213
.ودليلي الأخير ليس مبشر إلى هذه الدرجة

1062
01:28:07,215 --> 01:28:08,447
ما هذا؟

1063
01:28:08,449 --> 01:28:10,049
.منشور إعلاني قد وجدته

1064
01:28:10,051 --> 01:28:12,018
.أخذته في السفارة

1065
01:28:12,020 --> 01:28:14,887
شخصاً ما يقوم بعمل إعلان
."عن أنه "شامان" من "المايا
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}الشامانية هي طقوس دينية خاصة بشعب المايا

1066
01:28:14,889 --> 01:28:18,457
لكنه يقوم حرفياً بعمل دورة للتدريس وهو جالس
."في وضعية القرفصاء بجانب متجر "سجلات المجرة

1067
01:28:18,459 --> 01:28:21,294
ويعلم عن الحجر؟ -
.هكذا يقول -

1068
01:28:21,296 --> 01:28:23,496
.سأذهب إلى هناك في الصباح

1069
01:28:23,498 --> 01:28:27,302
حسناً، سوف نلتقي بكِ
.هناك، و شكراً لك

1070
01:28:29,971 --> 01:28:32,006
ما الأمر؟

1071
01:28:33,808 --> 01:28:37,007
لقد سافر الحجر حول العالم إلى أماكن
عشوائية ومختلفة على ما يبدو

1072
01:28:37,078 --> 01:28:39,478
.ولكن لديهم جميعاً شيء واحد مشترك -
ماذا؟ -

1073
01:28:39,480 --> 01:28:42,682
.لقد إنهارت حضاراتهم بشكل كارثي

1074
01:28:42,684 --> 01:28:45,051
.بدون أثر للسبب

1075
01:28:45,053 --> 01:28:46,954
أنتِ لا تعتقدين أن الحجر
... يمكن أن يكون قد قام

1076
01:28:47,488 --> 01:28:48,988
أليس كذلك؟

1077
01:28:48,990 --> 01:28:51,225
.لا أعرف في ماذا أفكر يا (ستيف)

1078
01:28:52,026 --> 01:28:55,096
.لا يسعني إلا أن آمل أن أكون مخطئة

1079
01:29:22,690 --> 01:29:25,059
(باباجيد)؟

1080
01:29:30,031 --> 01:29:32,233
.كان هذا سريعاً -
.صباح الخير -

1081
01:29:34,335 --> 01:29:35,903
.مرحبًا

1082
01:29:37,338 --> 01:29:39,505
.ثانية واحدة

1083
01:29:41,342 --> 01:29:43,409
إذن أنت من شعب "المايا"؟

1084
01:29:43,411 --> 01:29:45,978
.ماذا؟ أنا مواطن من العالم

1085
01:29:45,980 --> 01:29:47,413
.هذا يقول أن إسمك (فرانك)

1086
01:29:47,415 --> 01:29:50,783
نعم، معظم ما أعرفه هو
.شيء من الماضي

1087
01:29:50,785 --> 01:29:52,151
.إذن هذا إجابة بـ لا

1088
01:29:52,153 --> 01:29:54,587
.و لكن للإجابة على سؤالك، نعم

1089
01:29:54,589 --> 01:29:57,790
فإن جد جدي الأكبر

1090
01:29:57,792 --> 01:29:59,525
.ترك لي هذا

1091
01:29:59,527 --> 01:30:02,695
لا أعرف كل شيء عنه
ولكن لقد تم تحذيري

1092
01:30:02,697 --> 01:30:04,230
.أنا أفضل حالاً بهذه الطريقة

1093
01:30:04,232 --> 01:30:07,867
ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا

1094
01:30:07,869 --> 01:30:09,301
.في غضون أشهر

1095
01:30:09,303 --> 01:30:12,004
عدد قليل من الناجين قاموا بدفن الحجر

1096
01:30:12,006 --> 01:30:15,174
وألا يتم إستخراجه تحت
.أي ظرف من الظروف

1097
01:30:15,176 --> 01:30:18,012
هل يمكنني رؤية ذلك؟ -
.تفضلي -

1098
01:30:32,126 --> 01:30:33,628
ماذا؟

1099
01:30:34,429 --> 01:30:35,430
ماذا هناك؟

1100
01:30:39,233 --> 01:30:41,100
."ديان ديكالافريا إيرو"

1101
01:30:41,102 --> 01:30:42,435
ما هذا؟

1102
01:30:42,437 --> 01:30:44,770
.إله شرير جداً

1103
01:30:44,772 --> 01:30:47,339
"إله الأكاذيب، "دولوس"، "منداسيوس

1104
01:30:47,341 --> 01:30:49,608
دوق الخداع"، لقد تمت تسميته"
.بالعديد من الأسماء

1105
01:30:49,610 --> 01:30:53,444
ولكن إذا كان هو من قام بصنع هذا
.الحجر، فلابد أن تكون هناك حيلة

1106
01:30:53,514 --> 01:30:55,514
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟

1107
01:30:55,516 --> 01:30:58,085
.يبدو لي أشبه بحجر الأحلام

1108
01:30:58,953 --> 01:31:01,754
.أمنيات يصاحبها خدعة

1109
01:31:01,756 --> 01:31:04,156
".مخلب القرد"
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مخلب القرد هي قصة قصيرة خارقة للطبيعة وفيها يتم منح ثلاث أمنيات لمالك قرد، لكن التمنيات تأتي بثمن هائل للتدخل في المصير

1110
01:31:04,158 --> 01:31:05,958
.احذر مما تتمناه

1111
01:31:05,960 --> 01:31:09,397
إنه يمنحك أمنيتك، لكنه يأخذ
.أكثر شيء تمتلكه ذو قيمة

1112
01:31:10,698 --> 01:31:12,565
.(ديانا)، قواكِ

1113
01:31:12,567 --> 01:31:14,200
.لا، هذا غير منطقي على الإطلاق

1114
01:31:14,202 --> 01:31:16,135
ما هو الشيء الأغلى مما تتمناه؟

1115
01:31:16,137 --> 01:31:17,369
كيف نوقف هذا؟

1116
01:31:17,371 --> 01:31:21,038
الأسطورة تقول إنه لا يمكن
إيقافه إلا بتدمير الحجر نفسه

1117
01:31:21,075 --> 01:31:24,608
أو أن يتم إعادة ما تم أخذه، شعبي لم يستطع فعل
.الشيء الأول ورفضوا القيام بالشيء الثاني

1118
01:31:25,713 --> 01:31:27,513
.والآن قد تم تدمير الحضارة

1119
01:31:27,515 --> 01:31:29,582
.مسحت من على وجه الأرض

1120
01:31:29,584 --> 01:31:32,618
لم يتخلى أحد عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دمر بالفعل -

1121
01:31:32,620 --> 01:31:34,422
ماذا؟ متي؟

1122
01:31:36,491 --> 01:31:38,924
".أنتِ تنظرين إليه"

1123
01:31:38,926 --> 01:31:42,828
أنتِ تنظرين إليه" هذا"
.ما قاله لي (ماكس لورد)

1124
01:31:42,830 --> 01:31:44,697
.ربما يكون هو

1125
01:31:44,699 --> 01:31:46,532
.لقد أصبح هو الحجر نفسه بطريقة ما

1126
01:31:46,534 --> 01:31:48,467
ولكن كيف حدث ذلك؟

1127
01:31:48,469 --> 01:31:51,105
... أعني لو تمنى أن يكون

1128
01:31:59,380 --> 01:32:02,381
.لا، هذا جنون، لا

1129
01:32:02,383 --> 01:32:04,750
إذا قمنا بتدميره

1130
01:32:04,752 --> 01:32:06,754
... إذا دمرناه هو

1131
01:32:07,822 --> 01:32:09,188
.كل الأمنيات تعود

1132
01:32:09,190 --> 01:32:10,689
.ما الذي تتحدث عنه؟ لا

1133
01:32:10,691 --> 01:32:12,591
.لن أكون جزءًا من ذلك، لا

1134
01:32:12,593 --> 01:32:14,560
.أو إذا تخلى الجميع عن أمنياتهم

1135
01:32:14,562 --> 01:32:17,997
.لا، يجب أن يكون هناك طريقة أفضل

1136
01:32:17,999 --> 01:32:19,534
.لا

1137
01:32:23,037 --> 01:32:24,537
.إنها على حق

1138
01:32:24,539 --> 01:32:26,805
.نحن لا نعرف ما يكفي
.نحن فقط لا نعرف ما يكفي

1139
01:32:26,807 --> 01:32:29,708
لكن ما نعرفه هو أننا نحتاج
.لإيقافه قبل أن يمنح المزيد

1140
01:32:29,710 --> 01:32:33,679
إيقافه قد لا يكون كافياً يا (ديانا)

1141
01:32:33,681 --> 01:32:35,283
.تم تحقيق الأمنيات

1142
01:32:37,451 --> 01:32:38,753
(باربرا)؟

1143
01:32:40,121 --> 01:32:41,656
(باربرا)؟

1144
01:32:49,764 --> 01:32:52,398
وكأنني أريد أي من هؤلاء الناس
.أن ينضموا إلينا على أي حال

1145
01:32:52,400 --> 01:32:53,966
هل يمكننا أن نقول لهم
أنهم غير مدعوين؟

1146
01:32:53,968 --> 01:32:55,367
.لا يا سيدي

1147
01:32:55,369 --> 01:32:57,169
... قالت لجنة الاتصالات الفدرالية "إف سي سي" أننا لا نستطيع -
."الـ "إف سي سي -

1148
01:32:57,171 --> 01:33:01,140
."والـ "بي بي بي"، والـ "إف بي دي

1149
01:33:01,142 --> 01:33:03,876
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1150
01:33:03,878 --> 01:33:06,211
.إنهم يشعرون بالغيرة، هذا هو السبب
من التالي؟

1151
01:33:06,213 --> 01:33:08,914
من التالي؟ -
حسنًا، كل من قمت بطلبهم -

1152
01:33:08,916 --> 01:33:10,649
(لاي زونغ) والسيد (خالاجي)

1153
01:33:10,651 --> 01:33:13,719
.ذلك الشخصية التليفزيونية الذي سرق مكانك

1154
01:33:13,721 --> 01:33:15,521
.ولديك (أليستير) من أجل هذه الليلة

1155
01:33:15,523 --> 01:33:18,824
(أليستير)؟ مرة أخرى؟
كم عدد عطلات نهاية الأسبوع التي لدي؟

1156
01:33:18,826 --> 01:33:19,892
ماذا؟ ماذا؟ متي؟

1157
01:33:19,894 --> 01:33:21,429
الليلة؟

1158
01:33:26,133 --> 01:33:27,366
.إنه هنا بالفعل

1159
01:33:27,368 --> 01:33:29,270
.والدته مع صديقها الحميم

1160
01:33:34,775 --> 01:33:37,009
.أرسل السيد (زونغ)، من فضلك

1161
01:33:37,011 --> 01:33:40,079
.وقم بشراء مُهر من أجل (أليستير)

1162
01:33:40,081 --> 01:33:42,516
لا! سيارة سباق، أحضر
.له سيارة سباق

1163
01:33:44,919 --> 01:33:47,019
.دعنا نتطرق للموضوع يا (لاي)

1164
01:33:47,021 --> 01:33:48,723
...أخبرنى

1165
01:33:49,357 --> 01:33:50,925
ماذا تريد؟

1166
01:33:52,093 --> 01:33:55,160
ماذا تتمنى؟

1167
01:33:55,162 --> 01:33:57,429
أنا؟ حقاً؟

1168
01:33:59,367 --> 01:34:02,134
."لقد وقف "السوفييت" إلى جانب "إيران

1169
01:34:02,136 --> 01:34:05,504
العراق" يستعد للدفاع عن نفسه"
.مع إنتشار الإضطرابات

1170
01:34:05,506 --> 01:34:08,774
...وأنت تحتاج إلى؟ ما الذي

1171
01:34:08,776 --> 01:34:10,576
ماذا تتمنى؟

1172
01:34:10,578 --> 01:34:12,878
.إعتبر أن الشريط الجنسي قد اختفى

1173
01:34:12,880 --> 01:34:15,114
وسحقاً، إذا كان عليّ الاستمرار
في القيام بذلك

1174
01:34:15,116 --> 01:34:18,150
واحدًا تلو الآخر، تلو
... الآخر، تلو الآخر

1175
01:34:18,152 --> 01:34:19,785
كيف حال صحتك؟ -
...حسناً -

1176
01:34:19,787 --> 01:34:20,886
.انس هذا

1177
01:34:20,888 --> 01:34:23,122
ولكني سآخذ كل أبرشيتك

1178
01:34:23,124 --> 01:34:24,690
.والوقت المخصص لك

1179
01:34:24,692 --> 01:34:25,691
دعني أسألك

1180
01:34:25,693 --> 01:34:27,960
عندما يصلون، هل هناك أي طريقة

1181
01:34:27,962 --> 01:34:31,163
...تمكنني من جعلهم جميعًا يقومون بـ

1182
01:34:31,165 --> 01:34:32,464
تشابك الأيدي معي؟

1183
01:34:32,466 --> 01:34:34,299
"وببساطة يقولون "أتمنى

1184
01:34:34,301 --> 01:34:36,368
بدلاً من "أنا أصلي"؟

1185
01:34:36,370 --> 01:34:37,903
هل يمكن لهذا أن ينجح؟

1186
01:34:37,905 --> 01:34:38,904
... أنا لا

1187
01:34:38,906 --> 01:34:40,339
أحتاج إلى إيجاد طريقة

1188
01:34:40,341 --> 01:34:43,208
.للمس الكثير من الناس في نفس الوقت

1189
01:34:44,345 --> 01:34:46,145
.سيدي، الشرطة هنا

1190
01:34:46,147 --> 01:34:48,514
إنهم يعترضون على سلطة
.فريق الأمن الخاص بك

1191
01:34:48,516 --> 01:34:50,649
!يا إلهي

1192
01:34:50,651 --> 01:34:53,919
.هذا لا ينجح
.أحضر شخصًا جديدًا

1193
01:34:53,921 --> 01:34:55,120
.وإبني

1194
01:34:55,122 --> 01:34:57,189
.أنت فلتذهب

1195
01:35:06,701 --> 01:35:08,434
!(أليستير)

1196
01:35:10,438 --> 01:35:12,938
.إشتقت إليك يا صديقي

1197
01:35:12,940 --> 01:35:14,875
.تعال واجلس مع أبيك
.أنا آسف

1198
01:35:16,610 --> 01:35:21,714
لكن والدك على حافة الهاوية
.المطلقة في كل شيء

1199
01:35:21,716 --> 01:35:24,149
أتذكر عندما أخبرتك
أنني سأكون رقم واحد؟

1200
01:35:24,151 --> 01:35:26,118
هل تتذكر؟ والدك؟

1201
01:35:26,120 --> 01:35:28,353
حسنًا، أنا على بعد عدة بوصات

1202
01:35:28,355 --> 01:35:30,322
.أنا أعرف أن الأمر صعب، أنا أعلم

1203
01:35:30,324 --> 01:35:31,924
.. لكن اسمع

1204
01:35:31,926 --> 01:35:34,326
.أنا أيضًا أعرف ما تتمناه، وأتمناه أنا أيضًا

1205
01:35:34,328 --> 01:35:36,495
.هل تسمع هذا؟ أتمنى ذلك أيضًا

1206
01:35:36,497 --> 01:35:37,896
... أنا فقط أتمنى أن أكون معك

1207
01:35:37,898 --> 01:35:39,567
!لا

1208
01:35:40,968 --> 01:35:43,836
لا يجب أن تستخدم أمنيتك
.الواحدة هكذا يا (أليستير)

1209
01:35:43,838 --> 01:35:46,739
.لا يجب أن تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل

1210
01:35:46,741 --> 01:35:49,541
.تتمنى العظمة والنجاح

1211
01:35:49,543 --> 01:35:51,844
.لهذا السبب أفعل كل هذا

1212
01:35:51,846 --> 01:35:56,717
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟

1213
01:36:00,287 --> 01:36:02,221
.إذاً أتمنى أن تكون عظيماً

1214
01:36:02,223 --> 01:36:04,391
!لا لا

1215
01:36:17,071 --> 01:36:18,706
.شكراً لك

1216
01:36:20,007 --> 01:36:22,174
.أنا أحبك كثيراً

1217
01:36:22,176 --> 01:36:24,209
وأعدك أنه يوماً ما

1218
01:36:24,211 --> 01:36:26,612
.كل شيء سيكون له معنى

1219
01:36:26,614 --> 01:36:29,650
.وفي يوم من الأيام، ستشكرني

1220
01:36:31,018 --> 01:36:33,652
... لكن الآن، أنا

1221
01:36:33,654 --> 01:36:37,156
الآن، أريدك أن تبقى هنا
.مع (إيمرسون)، حسنًا؟ سأعود لاحقاً

1222
01:36:37,158 --> 01:36:39,493
.فلتبقى هنا

1223
01:36:50,271 --> 01:36:51,904
.أنت، أنت

1224
01:36:51,906 --> 01:36:53,472
نعم سيدي؟

1225
01:36:53,474 --> 01:36:55,874
ألا تتمنى لو كان لدي لقاء مع الرئيس اليوم؟

1226
01:36:55,876 --> 01:36:57,576
.بالطبع أفعل

1227
01:36:57,578 --> 01:36:59,611
وهل يمكنني أن أخبرك كم أنا
.سعيد لأنك تقدر رأيي يا سيدي

1228
01:36:59,613 --> 01:37:02,014
انتظر لحظة، هل قمت بسؤالك
عن أمنيتك من قبل؟

1229
01:37:02,016 --> 01:37:04,016
."يوم أمس، تمنيت سيارة "بورش

1230
01:37:04,018 --> 01:37:05,686
ما خطبكم أيها المساعدين
وسيارات "البورش"؟

1231
01:37:06,120 --> 01:37:07,386
!أنت

1232
01:37:07,388 --> 01:37:08,887
.مرحبًا

1233
01:37:08,889 --> 01:37:11,025
.من هنا

1234
01:37:15,896 --> 01:37:16,962
كيف هي حركة المرور؟

1235
01:37:16,964 --> 01:37:18,597
.فظيعة

1236
01:37:18,599 --> 01:37:20,265
ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟

1237
01:37:20,267 --> 01:37:23,268
وأنه في كل مكان تذهب إليه يفترق
الطريق مثل البحر الأحمر العظيم؟

1238
01:37:23,270 --> 01:37:27,741
.بالطبع أتمنى ذلك
.للأسف، لن يحدث ذلك

1239
01:37:35,482 --> 01:37:37,049
!مهلاً، أنت! توقف

1240
01:37:37,051 --> 01:37:39,384
.تعال للداخل، إن الوضع ليس آمنًا

1241
01:37:39,386 --> 01:37:41,286
هناك أعمال شغب في السفارة السعودية

1242
01:37:41,288 --> 01:37:44,122
وهناك سيارات بورش تتسابق
.صعودًا وهبوطًا في الشارع

1243
01:37:44,124 --> 01:37:45,290
.هيا، إنه جنون

1244
01:37:45,292 --> 01:37:48,293
.لكن أبقاري

1245
01:37:48,295 --> 01:37:52,030
.أخبرت رجلاً أنني أريد مزرعة

1246
01:37:52,032 --> 01:37:54,501
.لم أقصد هنا

1247
01:37:58,706 --> 01:38:01,141
.سأعود حالاً

1248
01:38:58,966 --> 01:39:01,867
.(ديانا)، أعلم أنه كان صعبًا

1249
01:39:01,869 --> 01:39:04,269
.أنت لا تعرف، لا تعرف

1250
01:39:04,271 --> 01:39:06,305
...لكن نحن

1251
01:39:06,307 --> 01:39:07,806
.لا يمكن أن يستمر الأمر على هذا النحو

1252
01:39:07,808 --> 01:39:09,942
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا التحدث عن ذلك -

1253
01:39:09,944 --> 01:39:11,779
!(ستيف)، لا يمكنني الحديث عن هذا

1254
01:39:17,384 --> 01:39:19,985
.أعطي كل ما لدي، كل يوم

1255
01:39:19,987 --> 01:39:21,787
.وأنا سعيدة بذلك

1256
01:39:21,789 --> 01:39:25,257
... لكن هذا الشيء الوحيد

1257
01:39:25,259 --> 01:39:30,062
.أنت كل ما أردته لفترة طويلة

1258
01:39:30,064 --> 01:39:33,834
أنت الفرحة الوحيدة التي حصلت
.عليها أو حتى طلبتها

1259
01:39:34,535 --> 01:39:36,270
...أنا آسف جداً

1260
01:39:38,372 --> 01:39:41,039
.لكن هذا جنون

1261
01:39:41,041 --> 01:39:45,210
هناك عالم بالخارج هناك مليء

1262
01:39:45,212 --> 01:39:46,611
.بالكثير من الرجال الأفضل، على سبيل المثال

1263
01:39:46,613 --> 01:39:48,780
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟

1264
01:39:48,782 --> 01:39:51,416
.أنا لا أريده، أنا أريدك أنت

1265
01:39:51,418 --> 01:39:55,053
لماذا، ولو لمرة واحدة لا يمكنني الحصول
على هذا الشيء الوحيد يا (ستيف)؟

1266
01:39:55,055 --> 01:39:56,757
.هذا الشيء الوحيد

1267
01:39:59,526 --> 01:40:01,996
.لست متأكدًا من أن لدينا خيارًا

1268
01:40:04,131 --> 01:40:06,665
.حسنًا، أنا لدي خيار

1269
01:40:06,667 --> 01:40:08,166
.ولا يمكنني التخلي عنك، لا أستطيع

1270
01:40:08,168 --> 01:40:10,669
لذا لن أفعل ذلك، لذلك
نحن بحاجة إلى إيقافه

1271
01:40:10,671 --> 01:40:12,904
.حتى نتمكن من معرفة ذلك

1272
01:40:12,906 --> 01:40:14,274
.يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى

1273
01:40:15,876 --> 01:40:17,277
.لابد وأن يكون

1274
01:40:30,357 --> 01:40:31,625
.رائع

1275
01:40:32,359 --> 01:40:35,596
.هذا أمر لا يصدق

1276
01:40:40,401 --> 01:40:41,668
ما هذا؟

1277
01:40:43,003 --> 01:40:44,669
.من حضارتي

1278
01:40:44,671 --> 01:40:49,474
.درع محاربة أمازونية قديمة
.واحدة من أعظم ما لدينا

1279
01:40:49,476 --> 01:40:52,112
إنه ضخم، هذا الشيء كله؟

1280
01:40:54,248 --> 01:40:55,580
من ماذا هو مصنوع؟

1281
01:40:55,582 --> 01:40:57,618
.هنا، دعني أريك

1282
01:40:58,318 --> 01:41:00,152
.أعطني يدك

1283
01:41:00,154 --> 01:41:01,920
عن ماذا تتحدثين؟
.أنا لم أكذب

1284
01:41:01,922 --> 01:41:04,589
الحبل يفعل أكثر من مجرد
.جعلك تقول الحقيقة

1285
01:41:04,591 --> 01:41:06,827
.يمكن أن يجعلك تراها أيضًا

1286
01:41:12,566 --> 01:41:14,399
.كان إسمها (أستيريا)

1287
01:41:14,401 --> 01:41:16,334
.لقد كانت أعظم المحاربات لدينا

1288
01:41:16,336 --> 01:41:20,672
عندما استعبد البشر الأمازونيات، قامت
.أمي بتحريرنا

1289
01:41:20,674 --> 01:41:23,942
لكن كان على شخص ما البقاء في الخلف
لكبح مد الرجال

1290
01:41:23,944 --> 01:41:27,145
حتى يتمكن الآخرون من
."الفرار إلى "ثيمسكيرا

1291
01:41:27,147 --> 01:41:29,347
لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم

1292
01:41:29,349 --> 01:41:34,519
لعمل لها بدلة واحدة قوية بما يكفي
.لكي تتحمل العالم كله

1293
01:41:34,521 --> 01:41:40,027
وقد ضحت (أستيريا) بنفسها من
.أجل يوم أفضل للآخرين

1294
01:41:43,797 --> 01:41:45,299
... هذا

1295
01:41:47,167 --> 01:41:48,333
.هذا لا يصدق

1296
01:41:48,335 --> 01:41:51,536
.عندما جئت إلى هنا قد بحثت عنها

1297
01:41:51,538 --> 01:41:54,840
.لكن كل ما وجدته هو درعها

1298
01:41:54,842 --> 01:41:56,677
ما هذا؟

1299
01:41:57,711 --> 01:41:59,578
إلى أين هو ذاهب؟

1300
01:41:59,580 --> 01:42:01,081
.أوه لا

1301
01:42:20,767 --> 01:42:22,501
(ديانا)، (ديانا)! ماذا تفعلين؟

1302
01:42:22,503 --> 01:42:24,336
إلى أين تذهبين؟ -
.ستيف)، أنا ذاهبة، أنت بحاجة للبقاء) -

1303
01:42:24,338 --> 01:42:26,404
.لا، لا، استمعي إلي

1304
01:42:26,406 --> 01:42:27,739
.أنتِ تصبحين أضعف يا (ديانا)

1305
01:42:27,741 --> 01:42:29,007
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أفعل -

1306
01:42:29,009 --> 01:42:32,010
.ربما تفعلين، نحن لا نعرف ذلك

1307
01:42:32,012 --> 01:42:34,414
يجب أن يكون هناك
.طريقة أخرى للدخول

1308
01:42:46,927 --> 01:42:49,062
هل كل شيء على ما يرام
يا سيدي الرئيس؟

1309
01:42:49,396 --> 01:42:50,464
.أجل

1310
01:42:51,431 --> 01:42:53,665
...هناك شيء ما غريب جداً، أنا

1311
01:42:53,667 --> 01:42:57,371
.اعتقدت أنني كنت في مكان آخر تمامًا
...وفجأة

1312
01:42:58,705 --> 01:43:01,708
.على أي حال، أوقات عصيبة

1313
01:43:02,743 --> 01:43:05,145
.امنحونا دقيقة

1314
01:43:10,817 --> 01:43:11,985
.المعذرة

1315
01:43:15,422 --> 01:43:17,022
.(كارل) -
.(ديانا) -

1316
01:43:17,024 --> 01:43:18,924
.مرحباً -
.يا له من أمر سار -

1317
01:43:18,926 --> 01:43:21,059
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟

1318
01:43:21,061 --> 01:43:22,394
.بخير -
.(هذا (ستيف -

1319
01:43:22,396 --> 01:43:24,296
.(ستيف) هذا (كارل) زميلي

1320
01:43:24,298 --> 01:43:26,665
.مرحباً -
.مرحباً -

1321
01:43:26,667 --> 01:43:27,966
... هلا تحركنا

1322
01:43:27,968 --> 01:43:30,635
.نعم، لنفعل ذلك

1323
01:43:30,637 --> 01:43:32,304
.أنا آسف يا سيد (لورد)

1324
01:43:32,306 --> 01:43:34,639
في الحقيقة أنا لا أعرف حتى ما
.الذي من المفترض أن نناقشه

1325
01:43:34,641 --> 01:43:35,907
.هذا بالضبط سيدي الرئيس

1326
01:43:35,909 --> 01:43:39,947
.هذه الأيام العصيبة، الأوقات العصيبة

1327
01:43:41,081 --> 01:43:42,380
.وأنت

1328
01:43:42,382 --> 01:43:45,548
هذه ليست بالضبط المجموعة المفضلة لدي
من التماثيل النصفية المعروضة هنا

1329
01:43:45,552 --> 01:43:49,020
لكنها يمكن أن تعطيكي صورة صغيرة لأفضل عشرة
.مفضلين لدي وربما أفضل خمسة بدفعة واحدة

1330
01:43:49,022 --> 01:43:51,323
هناك شيء ما نحن مُقبلين
.عليه سوف يثير إهتمامك

1331
01:43:51,325 --> 01:43:56,161
هذه عبارة عن بلاطات أرضية تم وضعها
"في الأصل بواسطة "جان لينكون

1332
01:43:56,163 --> 01:43:58,763
شخص غير معروف من
."نسل "أبراهام
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}أبراهام لينكون كان الرئيس السادس عشر للولايات المتحدة الأمريكية في الفترة ما بين 1861م إلى 1865م

1333
01:43:58,765 --> 01:44:01,499
أنت تواجه بعض المشاكل؟

1334
01:44:01,501 --> 01:44:02,901
.فجأة في كل مكان

1335
01:44:02,903 --> 01:44:04,836
"في "كوبا" و "مصر

1336
01:44:04,838 --> 01:44:06,440
.حتى هنا

1337
01:44:07,207 --> 01:44:08,740
... "لكن "روسيا

1338
01:44:08,742 --> 01:44:10,877
.مزعجة للغاية

1339
01:44:12,613 --> 01:44:14,112
أنا أقدر قلقك

1340
01:44:14,114 --> 01:44:16,448
لكن كل الأموال الموجودة في
.العالم لن تساعدنا الآن

1341
01:44:16,450 --> 01:44:18,717
.ليس المال الذي أقوم بعرضه

1342
01:44:18,719 --> 01:44:20,354
.أنت

1343
01:44:21,154 --> 01:44:23,255
.أنت رجل ذو إيمان

1344
01:44:23,257 --> 01:44:26,260
وأنا كنت مُبارك جداً في
.الآونة الأخيرة

1345
01:44:29,463 --> 01:44:32,332
.أريد أن أشارك بركتي معك

1346
01:44:33,200 --> 01:44:36,036
.قوة التفكير الإيجابي

1347
01:44:39,673 --> 01:44:41,973
...الآن

1348
01:44:41,975 --> 01:44:45,477
أخبرني سيدي الرئيس ماذا تريد؟

1349
01:44:45,479 --> 01:44:48,980
.وأنت لا تتحدث إلي هنا بل إلى الكون

1350
01:44:48,982 --> 01:44:51,418
ماذا تتمنى؟

1351
01:44:53,620 --> 01:44:56,421
ماذا هناك يمكن أتمناه غير المزيد؟

1352
01:44:56,423 --> 01:44:58,657
.المزيد من الأسلحة النووية أكثر مما لديهم

1353
01:44:58,659 --> 01:45:00,492
.أقرب إليهم

1354
01:45:00,494 --> 01:45:02,294
إذا كان لدي هذا في مكانه للتو

1355
01:45:02,296 --> 01:45:04,496
.لكان عليهم الإستماع إلينا

1356
01:45:04,498 --> 01:45:07,799
... فكرة جميلة، وأنا أمنحك

1357
01:45:16,910 --> 01:45:20,345
وأتعرف ماذا أريد؟

1358
01:45:20,347 --> 01:45:24,616
.أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك

1359
01:45:24,618 --> 01:45:25,984
كل الإحترام الذي تأمر به

1360
01:45:25,986 --> 01:45:30,324
.والأمر الذي يجب على الجميع إحترامه

1361
01:45:35,962 --> 01:45:39,064
أعني، ماذا هناك أيضاً؟

1362
01:45:39,066 --> 01:45:45,766
الآن، أخبر رجالك أنني لن أُقدر أي
.تدخل على الإطلاق مهما يكن

1363
01:45:45,806 --> 01:45:48,173
.لا ضرائب، لا سيادة للقانون، لا حدود

1364
01:45:48,175 --> 01:45:52,913
.عاملني كأمة أجنبية تتمتع بإستقلالية مطلقة

1365
01:45:53,980 --> 01:45:55,513
.جيد جداً يا سيدي

1366
01:45:55,515 --> 01:45:56,583
.في الحال

1367
01:46:04,291 --> 01:46:05,390
ما هذا؟

1368
01:46:05,392 --> 01:46:06,858
.قمر صناعي للبث العالمي

1369
01:46:06,860 --> 01:46:10,526
برنامج سري للغاية يمكننا من
تجاوز أي نظام بث في العالم

1370
01:46:10,564 --> 01:46:14,532
في حال إحتجنا إلى إتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية

1371
01:46:14,534 --> 01:46:15,800
إذن ماذا يعني ذلك؟

1372
01:46:15,802 --> 01:46:18,169
هل تقوم بالسيطرة على
أجهزة تليفزيون الجميع؟

1373
01:46:18,171 --> 01:46:19,337
كيف؟

1374
01:46:19,339 --> 01:46:22,805
إنه يستخدم تقنية شعاع الجسيمات، تمامًا مثل
."برنامج "حرب النجوم

1375
01:46:22,843 --> 01:46:26,211
على ما يبدو فإنه يغمر المسطحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل للداخل

1376
01:46:26,213 --> 01:46:29,114
.وتعبث بأي تقنية تلمسها

1377
01:46:29,116 --> 01:46:31,950
.جديدة أو قديمة، قم ببث ما تريد

1378
01:46:31,952 --> 01:46:33,618
.مبهر جداً

1379
01:46:33,620 --> 01:46:38,189
هل قلت "تلمس"؟

1380
01:46:38,191 --> 01:46:41,328
... كما في الجسيمات التي ترسلها

1381
01:46:43,864 --> 01:46:48,466
فإنها تلمس كل شيء؟

1382
01:46:48,468 --> 01:46:50,201
إنه تعبير مجازي

1383
01:46:50,203 --> 01:46:51,770
.لكن نعم

1384
01:46:51,772 --> 01:46:55,838
.هكذا تم شرحه لي -
.. أحتاج الوصول الفوري إلى هذا القمر الصناعي ومروحية -

1385
01:46:55,909 --> 01:46:57,242
.لكي تأخذني إلى هناك

1386
01:46:57,244 --> 01:46:58,545
.نعم يا سيدي، في الحال

1387
01:47:09,089 --> 01:47:11,222
حسنًا، ألا أنتِ واسعة الحيلة؟

1388
01:47:11,224 --> 01:47:14,592
تعال معي قبل أن تقوم بأي
.ضرر آخر يا (ماكس)

1389
01:47:14,594 --> 01:47:16,161
.لا، أنا لا أعتقد ذلك

1390
01:47:16,163 --> 01:47:17,996
أزيحوا هذه المرأة عن
... طريقي من فضلكم

1391
01:47:17,998 --> 01:47:19,966
.بشكل نهائي

1392
01:47:28,775 --> 01:47:30,510
هل أنتِ بخير؟ -
.لا أدري -

1393
01:47:34,114 --> 01:47:35,380
.لا، (ستيف) لا يمكنك إستخدام ذلك

1394
01:47:35,382 --> 01:47:38,016
.إنه ليس خطأهم

1395
01:48:25,665 --> 01:48:27,067
.هذه براعة

1396
01:49:00,367 --> 01:49:01,835
.(باربرا)

1397
01:49:04,971 --> 01:49:06,806
لا يمكنني السماح لكِ
.بفعل هذا يا (ديانا)

1398
01:49:37,571 --> 01:49:40,371
... (باربرا) ماذا

1399
01:49:40,373 --> 01:49:43,508
...كيف -
.(لا أستطيع السماح لكِ بإيقاف (ماكس -

1400
01:49:43,510 --> 01:49:46,246
أنتِ لستِ الوحيدة التي
.لديها شيء تخسره

1401
01:49:49,583 --> 01:49:52,152
... اتضح أن أمنيتي أن أكون مثلكِ

1402
01:49:53,186 --> 01:49:55,388
.جاءت ببعض المفاجآت

1403
01:49:58,825 --> 01:50:00,191
.ارفعوا أيديكم

1404
01:50:00,193 --> 01:50:01,359
.ارفعوا أيديكم -
.ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم -

1405
01:50:01,361 --> 01:50:02,594
!ارفعوا أيديكم

1406
01:50:02,596 --> 01:50:04,531
!ارفعوا أيديكم -
!الآن! الآن، الآن -

1407
01:50:18,078 --> 01:50:19,512
!أطلقوا النار

1408
01:50:34,227 --> 01:50:37,495
يا له من أمر جميل الدفاع عن
حبك، أليس كذلك؟

1409
01:50:37,497 --> 01:50:40,498
ماذا تتمنى؟
هل تريد أن تكون فتى حقيقي؟

1410
01:50:40,500 --> 01:50:41,933
.لا

1411
01:50:41,935 --> 01:50:44,371
فقط ألا أكون مكبل اليدين
.معك، ولكن أنا الآن كذلك

1412
01:50:51,811 --> 01:50:53,811
.لقد تعلمت ذلك للتو

1413
01:51:05,892 --> 01:51:07,327
!(باربرا)، توقفي

1414
01:51:18,538 --> 01:51:19,771
.استمعي

1415
01:51:19,773 --> 01:51:20,571
ليس لديكِ أدنى فكرة
.عما تتعاملين معه

1416
01:51:20,573 --> 01:51:21,973
.أنا لست كما تعتقدين

1417
01:51:21,975 --> 01:51:23,408
... ربما لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع

1418
01:51:23,410 --> 01:51:25,677
ربما لا أستطيع أن أفهم؟

1419
01:51:30,250 --> 01:51:32,016
.النسخة القديمة الغبية مني

1420
01:51:32,018 --> 01:51:33,484
الضعيفة الغبية، المسكينة التافهة

1421
01:51:33,486 --> 01:51:35,553
.التي هي لا شيء، التي هي نكرة

1422
01:51:35,555 --> 01:51:37,288
.لن تستطيع التعامل مع هذه القوة

1423
01:51:37,290 --> 01:51:39,859
.لا يا (باربرا) هذا ليس ما أقوله

1424
01:51:45,732 --> 01:51:48,633
.حسنًا، أنا أتعامل معها بشكل جميل

1425
01:51:48,635 --> 01:51:50,537
!وأنا لن أعيدها

1426
01:52:14,761 --> 01:52:15,695
.اذهب

1427
01:52:16,696 --> 01:52:17,731
!إهرب

1428
01:52:18,865 --> 01:52:20,266
.الكل يتوقف

1429
01:52:20,834 --> 01:52:23,002
.لا أحد يؤذيها

1430
01:52:24,537 --> 01:52:27,004
.لا يمكنهم إذا حاولوا

1431
01:52:31,344 --> 01:52:33,444
لطالما كان لديكِ كل شيء

1432
01:52:33,446 --> 01:52:36,380
بينما هناك أناس مثلي لم
.يكن لديهم أي شيء

1433
01:52:36,382 --> 01:52:40,887
حسنًا، لقد حان دوري الآن، وأنتِ
!لن تأخذي هذا مني أبداً

1434
01:52:42,422 --> 01:52:44,288
لكن ماذا يكلفك ذلك؟

1435
01:52:44,290 --> 01:52:45,857
ماذا يكلفني؟

1436
01:52:45,859 --> 01:52:49,362
إذا كان هذا "مخلب القرد"، فإنه
.يأخذ بقدر ما يعطي

1437
01:52:51,264 --> 01:52:54,265
... نعم أنتِ قوية لكن

1438
01:52:54,267 --> 01:52:57,368
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟

1439
01:52:57,370 --> 01:53:01,005
أين دفئك، فرحتك

1440
01:53:01,007 --> 01:53:02,640
إنسانيتك؟

1441
01:53:02,642 --> 01:53:06,444
أنتِ تهاجمين رجال أبرياء
.يا (باربرا) انظري إلى نفسك

1442
01:53:06,446 --> 01:53:08,479
.إنسي أمري

1443
01:53:08,481 --> 01:53:10,817
ماذا يكلفك أنتِ؟

1444
01:53:15,855 --> 01:53:18,356
.نعم، نعم

1445
01:53:18,358 --> 01:53:20,426
.هذا صحيح

1446
01:53:21,060 --> 01:53:23,096
.إعتادي على هذا

1447
01:53:25,665 --> 01:53:28,368
... (إذا طاردتِ (ماكس لورد

1448
01:53:29,035 --> 01:53:31,369
أو قمتِ بأذيته بأي شكل من الأشكال

1449
01:53:31,371 --> 01:53:33,004
.سوف أدمرك

1450
01:53:33,006 --> 01:53:34,138
!(باربرا)

1451
01:53:51,357 --> 01:53:53,393
هل أنتِ بخير؟

1452
01:54:14,547 --> 01:54:16,816
هل هناك مكان لشخص آخر؟

1453
01:54:25,191 --> 01:54:26,657
.سيدي، عليك الإنتظار

1454
01:54:26,659 --> 01:54:27,959
.الرئيس لديه إجتماع الآن

1455
01:54:27,961 --> 01:54:29,060
.نحن بحاجة لرؤية الرئيس

1456
01:54:29,062 --> 01:54:30,728
.يحتاج أن يقال له الأمر

1457
01:54:30,730 --> 01:54:32,463
.هذه مسألة حياة وموت -
ما الذي يجري؟ -

1458
01:54:32,465 --> 01:54:35,633
لقد إلتقط نظام الكشف المبكر الخاص
.بالسوفييت أسلحتنا النووية الجديدة

1459
01:54:35,635 --> 01:54:37,568
أي أسلحة نووية جديدة؟

1460
01:54:37,570 --> 01:54:40,104
مائة رأس حربي قد تغيرت حالتهم لوضع
.الإستعداد للتو وأصبحوا جاهزين للإطلاق

1461
01:54:40,106 --> 01:54:42,406
.إنهم يعتبرون ذلك تصرف حربي

1462
01:54:42,408 --> 01:54:44,075
.يستعدون لرد إطلاق النار

1463
01:54:44,077 --> 01:54:45,676
يردون؟ ماذا؟

1464
01:54:45,678 --> 01:54:47,712
.نحن لم نفعل أي شيئ

1465
01:54:47,714 --> 01:54:49,380
.هذا ليس كما يبدو الأمر

1466
01:54:49,382 --> 01:54:51,851
.ونحن نود أن نطلق لأقل من ذلك

1467
01:54:54,654 --> 01:54:56,420
هل تمزح معي؟

1468
01:54:56,422 --> 01:54:58,456
!لقد قمت بكسر ضوء الإشارة هناك
!أنت لم ترى حتى

1469
01:54:58,458 --> 01:54:59,857
كيف لا ترى ذلك؟

1470
01:54:59,859 --> 01:55:01,826
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}إندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم</i>

1471
01:55:01,828 --> 01:55:07,563
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}بينما أنهت أمريكا والإتحاد السوفيتي
!الإتصالات بينهما معلنين الحرب</i>

1472
01:55:07,567 --> 01:55:09,133
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ولا أحد يعرف أي شيء أكثر من ذلك</i>

1473
01:55:09,135 --> 01:55:13,569
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ولكن كما يمكنكم أن تتخيلوا ما هو
على المحك، فهناك حالة من الجنون هنا</i>

1474
01:55:13,640 --> 01:55:15,072
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}في وسط مدينة "واشنطن" العاصمة</i>

1475
01:55:15,074 --> 01:55:17,041
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... تم إستدعاء الحرس الوطني</i>

1476
01:55:17,043 --> 01:55:19,777
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}!إنتباه! إنتباه

1477
01:55:19,779 --> 01:55:25,546
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}بموجب أمر تنفيذي، يجب على جميع المدنيين
إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً

1478
01:55:25,618 --> 01:55:28,586
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.بين الشارعين الثالث والثاني عشر شمال غرب

1479
01:55:36,262 --> 01:55:40,996
إنها الأيام الأخيرة من المحنة
.التي تحدث لنا الآن

1480
01:55:41,034 --> 01:55:44,535
هل يمكنكم رؤية ما فعله إثمكم؟

1481
01:55:44,537 --> 01:55:46,170
وجشعكم؟

1482
01:55:46,172 --> 01:55:48,975
!يجب عليك فعل شيء
!يجب عليك فعل شيء

1483
01:55:50,209 --> 01:55:53,146
!هيا! من هنا! هيا

1484
01:55:57,951 --> 01:55:59,583
!(رايلي)

1485
01:55:59,585 --> 01:56:01,252
.إلى كل الوحدات

1486
01:56:01,254 --> 01:56:02,353
!(رايلي)

1487
01:56:02,355 --> 01:56:04,755
.نحن بحاجة للمساعدة

1488
01:56:04,757 --> 01:56:07,291
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -

1489
01:56:07,293 --> 01:56:11,162
ماذا تريدني أن أفعل؟
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

1490
01:56:11,164 --> 01:56:13,431
.ليساعدني أحد ما

1491
01:56:13,433 --> 01:56:15,835
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

1492
01:56:20,073 --> 01:56:21,674
.(ديانا)

1493
01:56:22,475 --> 01:56:24,510
.(ديانا)، إسمعيني

1494
01:56:29,048 --> 01:56:32,518
.لقد حظيت بحياة رائعة

1495
01:56:33,286 --> 01:56:34,485
... (ستيف)

1496
01:56:34,487 --> 01:56:37,123
.وأنتِ فقط جعلتيها أفضل

1497
01:56:38,691 --> 01:56:42,093
.لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به

1498
01:56:42,095 --> 01:56:43,730
.العالم يحتاجكِ

1499
01:56:48,401 --> 01:56:50,534
حسناً؟ -
.لا -

1500
01:56:50,536 --> 01:56:52,403
.بلى

1501
01:57:05,218 --> 01:57:06,851
.لن أُحب مجدداً ابداً

1502
01:57:06,853 --> 01:57:08,986
.أنا أدعو ألا يكون هذا صحيحًا

1503
01:57:08,988 --> 01:57:12,089
.هناك عالم كبير رائع هناك

1504
01:57:12,091 --> 01:57:15,826
.هذا العالم الجديد المجنون

1505
01:57:15,828 --> 01:57:19,065
... وأنا سعيد للغاية لأنني قد رأيته

1506
01:57:19,799 --> 01:57:22,135
.لكنه يستحقك

1507
01:57:32,111 --> 01:57:37,016
.لا أستطيع أن أقول وداعاً

1508
01:57:37,717 --> 01:57:39,819
.ليس عليكِ فعل ذلك

1509
01:57:43,656 --> 01:57:46,359
.لقد ذهبت بالفعل

1510
01:58:00,339 --> 01:58:02,406
سأحبك دائمًا يا (ديانا)

1511
01:58:02,408 --> 01:58:05,342
.أينما كنت

1512
01:58:05,344 --> 01:58:07,244
.أنا أحبك

1513
01:58:09,749 --> 01:58:12,450
.أنا أتنازل عن أمنيتي

1514
01:59:07,373 --> 01:59:08,841
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إن الأمر سهل</i>

1515
01:59:10,943 --> 01:59:14,013
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... إنها فقط رياح وهواء</i>

1516
01:59:15,448 --> 01:59:17,316
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وكيفية ركوبهم</i>

1517
01:59:19,418 --> 01:59:21,687
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كيفية الإمساك بهم</i>

1518
02:00:34,594 --> 02:00:35,995
لقد تمنيتِ أمنية أيضًا، أليس كذلك؟

1519
02:00:40,199 --> 02:00:42,166
إنهم مخادعات، أليس كذلك؟

1520
02:00:42,168 --> 02:00:45,803
تجعلك تدفعين ثمنًا، لكنني لم أكن أبدًا
.واحدًا ممن يتبعون القواعد

1521
02:00:45,805 --> 02:00:48,007
.لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك

1522
02:00:49,408 --> 02:00:51,842
.والإجابة دائماً المزيد

1523
02:00:51,844 --> 02:00:53,644
.لكنكً تحصل على أمنية واحدة فقط

1524
02:00:53,646 --> 02:00:56,347
.لكنني أنا يا عزيزتي من أمنح الأمنيات

1525
02:00:56,349 --> 02:00:59,583
.ولذلك آخذ ما أريد في المقابل

1526
02:00:59,585 --> 02:01:02,586
لا يوجد شيء في هذا العالم
.لا يملكه شخص ما

1527
02:01:02,588 --> 02:01:06,292
سأعيد بناء صحتي، بأمنية تلو
... الأخرى، عضوًا تلو الآخر

1528
02:01:06,959 --> 02:01:08,427
.إذا اضطررت لذلك

1529
02:01:09,762 --> 02:01:11,530
.سأكون لا أُقهر

1530
02:01:13,065 --> 02:01:14,632
أخبرينى

1531
02:01:14,634 --> 02:01:16,767
ماذا تريدين؟

1532
02:01:16,769 --> 02:01:19,105
.أنا أشعر بالسخاء

1533
02:01:22,208 --> 02:01:26,512
.لا أريد أن أكون مثل أي شخص بعد الآن

1534
02:01:28,614 --> 02:01:31,083
.أريد أن أكون رقم واحد

1535
02:01:33,653 --> 02:01:36,387
حيوان مفترس

1536
02:01:36,389 --> 02:01:40,026
.ليس مثل أي شيء كان موجوداً من قبل

1537
02:01:41,060 --> 02:01:43,896
.أنا أحب طريقة تفكيرك

1538
02:01:45,131 --> 02:01:46,465
.تابعي

1539
02:01:59,245 --> 02:02:03,113
لقد سمعت أننا قادمون، كما أفترض؟

1540
02:02:03,115 --> 02:02:06,083
كم عدد إشارات البث التي يمكنني
السيطرة عليها دفعة واحدة؟

1541
02:02:06,085 --> 02:02:08,519
.حسنًا، بقدر ما تريد يا سيدي

1542
02:02:08,521 --> 02:02:09,987
.سآخذهم كلهم

1543
02:02:09,989 --> 02:02:11,989
كلهم؟

1544
02:02:11,991 --> 02:02:16,727
وأنا متأكد من أنك تتمنى نجاح
هذا بالنسبة لي، أليس كذلك؟

1545
02:02:16,729 --> 02:02:18,329
.نعم سيدي

1546
02:02:21,033 --> 02:02:23,467
... أضواء، كاميرا

1547
02:02:23,469 --> 02:02:27,235
حسنًا، المحطات
.أرقام 12 و 9 و 16 إبدأوا الإرسال

1548
02:02:27,239 --> 02:02:30,140
أحتاجه الآن، 16 و 9 و 12 هل
تتلقون الإرسال؟

1549
02:02:30,142 --> 02:02:31,442
.تلقينا ذلك، الطاقة القصوى

1550
02:02:31,444 --> 02:02:32,843
.حسناً، تقدموا الآن

1551
02:02:32,845 --> 02:02:34,645
.. البث العالمي في خلال خمسة

1552
02:02:34,647 --> 02:02:37,249
... أربعة ، ثلاثة ، إثنان

1553
02:02:40,953 --> 02:02:43,287
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. مواطني العالم</i>

1554
02:02:43,289 --> 02:02:47,858
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي</i>

1555
02:02:47,860 --> 02:02:50,494
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أنا (ماكس لورد)</i>

1556
02:02:50,496 --> 02:02:53,232
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وأنا هنا لتغيير حياتكم</i>

1557
02:02:54,066 --> 02:02:56,936
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}...كل ماعليكم فعله</i>

1558
02:02:57,803 --> 02:02:59,972
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هو أن تتمنوا أمنية</i>

1559
02:03:00,973 --> 02:03:03,707
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تريدونه</i>

1560
02:03:03,709 --> 02:03:06,445
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تحلمون به، يمكنكم الحصول عليه</i>

1561
02:03:07,780 --> 02:03:09,580
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... إذا كنت تستطيع أن تحلم به</i>

1562
02:03:09,582 --> 02:03:10,681
أبي؟

1563
02:03:10,683 --> 02:03:13,250
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.فيمكنك تحقيقه... </i>

1564
02:03:13,252 --> 02:03:16,255
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... لذا فقط انظروا في عيني</i>

1565
02:03:17,456 --> 02:03:19,857
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وتمنوا أمنية</i>

1566
02:03:19,859 --> 02:03:23,260
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أي شيء تحلمون به </i>

1567
02:03:23,262 --> 02:03:24,430
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}تحصلون عليه</i>

1568
02:03:23,731 --> 02:03:25,631
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى لو كنت مشهورة

1569
02:03:25,931 --> 02:03:28,565
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.الآن</i>

1570
02:03:28,567 --> 02:03:31,702
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هل تريد أن تصبح غنياً؟</i>

1571
02:03:31,704 --> 02:03:34,872
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هل تريد أن تكون قوياً؟</i>

1572
02:03:34,874 --> 02:03:36,440
.نعم، نعم، أيا كان ما تقولين

1573
02:03:36,442 --> 02:03:38,041
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!قلها بصوت عالي -{\r}
أتعلم ماذا أتمنى؟ -</i>

1574
02:03:38,043 --> 02:03:41,976
ماذا؟ ماذا؟ -
!أتمنى أن يتم إرسالكم جميعاً أيها الأيرلنديين الأوغاد إلى حيث أتيتم -

1575
02:03:41,981 --> 02:03:43,447
!أجل؟ حسنًا، أتمنى أن تسقطي ميتة

1576
02:03:43,449 --> 02:03:46,517
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.انظر حولك</i>

1577
02:03:46,519 --> 02:03:48,952
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!تمنى أمنيتك</i>

1578
02:03:48,954 --> 02:03:50,888
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.خذ ما هو لك</i>

1579
02:03:50,890 --> 02:03:52,890
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أيا كان ما تريد</i>

1580
02:03:52,892 --> 02:03:54,558
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.يمكنك الحصول عليه</i>

1581
02:03:54,560 --> 02:03:56,229
.أتمنى أن أحصل على مليون دولار

1582
02:03:56,230 --> 02:03:57,930
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نحن بحاجة إلى صواريخنا

1583
02:03:57,931 --> 02:03:59,431
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى أن أكون ملكاً

1584
02:03:59,432 --> 02:04:01,032
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى لو كان لدينا أسلحة نووية

1585
02:04:02,001 --> 02:04:03,700
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.تمنى ذلك</i>

1586
02:04:16,148 --> 02:04:18,649
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تريده</i>

1587
02:04:18,651 --> 02:04:22,988
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تحلم به، احصل عليه</i>

1588
02:04:23,622 --> 02:04:24,955
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نعم</i>

1589
02:04:24,957 --> 02:04:26,457
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أستطيع سماعها</i>

1590
02:04:26,459 --> 02:04:29,460
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنا أسمعكم</i>

1591
02:04:29,462 --> 02:04:30,561
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نعم، قولوا ذلك</i>

1592
02:04:30,563 --> 02:04:32,296
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.قولوها بصوت عالي</i>

1593
02:04:32,298 --> 02:04:34,233
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح
".أتمنى"</i>

1594
02:04:35,668 --> 02:04:36,767
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إحصلوا عليها</i>

1595
02:04:36,769 --> 02:04:39,102
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إحصلوا عليها، إنها جميعاً لكم</i>

1596
02:04:39,104 --> 02:04:41,038
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!كل شيء لكم لكي تحصلوا عليه</i>

1597
02:04:45,444 --> 02:04:48,514
وأنا ... أنا آخذ صحتكم

1598
02:04:49,081 --> 02:04:51,515
.وقوتكم

1599
02:04:51,517 --> 02:04:53,050
وأمنحها غضبكم

1600
02:04:53,052 --> 02:04:55,085
.وبراعتكم

1601
02:04:55,087 --> 02:04:58,088
.وأنا آخذ طاقتكم

1602
02:04:58,090 --> 02:05:00,390
.أنا آخذ قوة حياتكم

1603
02:05:00,392 --> 02:05:02,326
.نعم

1604
02:05:02,328 --> 02:05:03,729
!نعم

1605
02:05:06,065 --> 02:05:07,931
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح</i>

1606
02:05:07,933 --> 02:05:10,767
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنتم تقومون بعمل عظيم</i>

1607
02:05:16,775 --> 02:05:18,709
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كل شيء لكم</i>

1608
02:05:18,711 --> 02:05:20,177
.أتمنى لو كنت هنا يا أبي

1609
02:05:20,179 --> 02:05:22,079
!أتمنى أن تعود، أبي من فضلك

1610
02:05:22,081 --> 02:05:25,182
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كل ما عليك فعله هو أن تتمناها -
.أنا ما زلت هنا يا أبي -</i>

1611
02:05:25,184 --> 02:05:27,219
!أبي من فضلك

1612
02:06:40,726 --> 02:06:42,661
.(باربرا)

1613
02:06:43,295 --> 02:06:45,764
ماذا فعلتِ؟

1614
02:08:33,238 --> 02:08:34,406
.لا

1615
02:08:35,774 --> 02:08:37,941
.لقد تنازلتِ عن أمنيتك

1616
02:08:37,943 --> 02:08:40,844
.اضطررت لذلك وهكذا أنتِ أيضاً

1617
02:08:40,846 --> 02:08:44,514
.لا شيء جيد يولد من الأكاذيب يا (باربرا)

1618
02:08:44,516 --> 02:08:47,384
.نحن نضيع الوقت الثمين

1619
02:08:47,386 --> 02:08:51,724
.حتى الآن، تقومي بالتعالي علي

1620
02:10:21,413 --> 02:10:23,246
... (باربرا)

1621
02:10:23,248 --> 02:10:25,148
.أنا أعلم أنكِ بالداخل هناك، أرجوكِ

1622
02:10:25,150 --> 02:10:26,950
.أرجوكِ تنازلي عن أمنيتك

1623
02:10:26,952 --> 02:10:28,318
.الأمر إنتهى

1624
02:10:28,320 --> 02:10:30,320
!أرجوكِ

1625
02:10:30,322 --> 02:10:32,189
.تنازلي عن أمنيتك

1626
02:10:32,191 --> 02:10:33,158
!مستحيل

1627
02:10:36,562 --> 02:10:38,664
.إذاً أنا آسفة جداً

1628
02:11:21,406 --> 02:11:22,906
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح</i>

1629
02:11:22,908 --> 02:11:24,641
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.فقط تمنوا ذلك</i>

1630
02:11:24,643 --> 02:11:26,178
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إنها لكم الآن</i>

1631
02:11:27,479 --> 02:11:30,113
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كل ما عليكم فعله هو أن
.تقولوها بصوت عالٍ</i>

1632
02:11:30,115 --> 02:11:32,749
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.تمني أمنية، أي أمنية</i>

1633
02:11:32,751 --> 02:11:37,552
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}انظروا في عيني، وكل شيء كنتوا
.في إنتظاره، سيكون كله لكم</i>

1634
02:11:37,589 --> 02:11:38,688
.أنتِ متأخرة جداً

1635
02:11:40,425 --> 02:11:42,194
.لك ما تمنيت

1636
02:11:43,128 --> 02:11:44,696
.لك ما تمنيت

1637
02:11:45,330 --> 02:11:47,165
.لك ما تمنيت

1638
02:11:48,033 --> 02:11:49,833
!لك ما تمنيت

1639
02:11:49,835 --> 02:11:52,602
.لك ما تمنيت -
لماذا تفعل هذا؟ -

1640
02:11:52,604 --> 02:11:54,404
أليس لديك ما يكفي؟

1641
02:11:54,406 --> 02:11:56,373
لماذا ليس أكثر؟

1642
02:11:56,375 --> 02:11:58,074
لماذا لا أتمنى المزيد؟

1643
02:11:58,076 --> 02:12:00,577
.لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم

1644
02:12:00,579 --> 02:12:02,712
.نحن نريد ما نريد

1645
02:12:02,714 --> 02:12:04,583
.تمامًا كما فعلتِ

1646
02:12:06,485 --> 02:12:08,151
.لذلك تمنى أمنية

1647
02:12:08,153 --> 02:12:09,187
.جيد جداً

1648
02:12:19,298 --> 02:12:21,533
.لك ما تمنيت

1649
02:12:23,368 --> 02:12:26,136
.لقد فات الأوان يا (ديانا)

1650
02:12:26,138 --> 02:12:28,638
.لقد سمعوني بالفعل

1651
02:12:28,640 --> 02:12:31,109
!قد تمنوا بالفعل

1652
02:12:32,945 --> 02:12:37,082
... وأولئك الذين لم يفعلوا بعد

1653
02:12:39,217 --> 02:12:42,352
!سوف يفعلون

1654
02:12:55,434 --> 02:12:59,771
.لك ما تمنيت

1655
02:13:00,806 --> 02:13:02,272
.لك ما تمنيت

1656
02:13:08,013 --> 02:13:10,215
.(ديانا) المسكينة

1657
02:13:11,249 --> 02:13:13,652
لماذا تكوني بطلة هكذا؟

1658
02:13:14,720 --> 02:13:17,487
كان يمكنكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ

1659
02:13:17,489 --> 02:13:19,289
وقواكِ

1660
02:13:19,291 --> 02:13:22,525
.فقط لو انضممت إلي

1661
02:13:22,527 --> 02:13:25,864
هل تريدين إعادة النظر؟

1662
02:13:26,732 --> 02:13:30,002
!أنا رجل متسامح

1663
02:13:34,039 --> 02:13:36,172
تريدين عودته؟

1664
02:13:36,174 --> 02:13:38,608
.فقط قولي الكلمة

1665
02:13:38,610 --> 02:13:41,344
!يمكنكِ الحصول عليها كلها

1666
02:13:41,346 --> 02:13:45,650
!عليكِ فقط أن ترغبي في ذلك

1667
02:13:47,586 --> 02:13:50,922
لم أرغب في أي شيء
.آخر أكثر من ذلك

1668
02:13:56,661 --> 02:13:59,729
... لكنه ذهب

1669
02:13:59,731 --> 02:14:02,866
.وهذه هي الحقيقة

1670
02:14:02,868 --> 02:14:05,368
.وكل شيء له ثمن

1671
02:14:05,370 --> 02:14:07,971
.الثمن الذي لست على إستعداد لدفعه

1672
02:14:07,973 --> 02:14:09,574
.ليس بعد الآن

1673
02:14:16,148 --> 02:14:21,319
كان هذا العالم مكانًا جميلًا
... تمامًا كما كان

1674
02:14:22,454 --> 02:14:25,822
.ولا يمكنك الحصول عليه كله

1675
02:14:25,824 --> 02:14:29,526
.يمكنك فقط الحصول على الحقيقة

1676
02:14:29,528 --> 02:14:32,595
.والحقيقة كافية

1677
02:14:32,597 --> 02:14:35,000
.الحقيقة جميلة

1678
02:14:37,869 --> 02:14:40,138
... لذا انظر إلى هذا العالم

1679
02:14:41,339 --> 02:14:45,909
.وانظر إلى ما تكلفه أمنيتك له

1680
02:14:45,911 --> 02:14:49,913
.يجب أن تكون البطل

1681
02:14:49,915 --> 02:14:53,618
.أنت فقط من يمكنه إنقاذ اليوم

1682
02:14:55,120 --> 02:14:57,921
تنازل عن أمنيتك

1683
02:14:57,923 --> 02:15:00,223
.إذا كنت تريد إنقاذ هذا العالم

1684
02:15:00,225 --> 02:15:02,659
...ولماذا أفعل

1685
02:15:02,661 --> 02:15:06,364
بينما حان دوري أخيراً؟

1686
02:15:07,833 --> 02:15:11,568
!العالم ينتمي لي

1687
02:15:11,570 --> 02:15:15,674
!لا يمكنكِ إيقافي، لا أحد يستطيع

1688
02:15:16,842 --> 02:15:19,044
.لم أكن أتحدث إليك

1689
02:15:26,685 --> 02:15:30,155
.لقد كنت أتحدث إلى كل شخص آخر

1690
02:15:34,226 --> 02:15:37,696
.لأنك لست الوحيد الذي عانى

1691
02:15:39,131 --> 02:15:40,365
.الذي يريد المزيد

1692
02:15:44,402 --> 02:15:47,672
.الذي يريد عودة من يحبهم مرة أخرى

1693
02:15:49,174 --> 02:15:52,310
.الذي يريد أن لا يخاف بعد الآن

1694
02:15:55,714 --> 02:15:57,814
.أو وحيد

1695
02:15:57,816 --> 02:15:59,415
!توقفِ

1696
02:15:59,417 --> 02:16:01,684
!إقطع الإشارة! توقفِ

1697
02:16:01,686 --> 02:16:03,786
.أو خائف

1698
02:16:03,788 --> 02:16:06,456
.أو ضعيف

1699
02:16:06,458 --> 02:16:13,793
لأنك لست الوحيد الذي تخيل عالمًا
.حيث كل شيء فيه مختلفًا

1700
02:16:18,069 --> 02:16:19,369
.أفضل

1701
02:16:19,371 --> 02:16:22,107
.أخيرًا

1702
02:16:25,477 --> 02:16:29,712
عالم حيث كانوا فيه محبوبين

1703
02:16:29,714 --> 02:16:33,051
.ومرئيين ومُقدرين

1704
02:16:33,552 --> 02:16:34,684
.أخيرًا

1705
02:16:34,686 --> 02:16:36,753
يا إلهي، من يكون هو؟

1706
02:16:36,755 --> 02:16:38,955
.إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى

1707
02:16:38,957 --> 02:16:40,823
ماذا يأكل؟

1708
02:16:40,825 --> 02:16:41,958
!انظروا إلى حذائه

1709
02:16:43,395 --> 02:16:44,396
!غريب الأطوار

1710
02:17:04,015 --> 02:17:07,884
لكن ماذا يكلفك ذلك؟

1711
02:17:07,886 --> 02:17:10,422
هل ترى الحقيقة؟

1712
02:17:22,567 --> 02:17:23,535
!أبي

1713
02:17:25,203 --> 02:17:27,139
!أبي

1714
02:17:27,140 --> 02:17:30,040
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}المزيد من الصواريخ تظهر كل دقيقة

1715
02:17:30,241 --> 02:17:32,541
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}ليس لدينا خيار

1716
02:17:33,342 --> 02:17:35,342
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}إستعدوا للإطلاق

1717
02:17:37,082 --> 02:17:40,950
الروس يطلقون الصواريخ، لدينا
.أوامر لمواجهتها

1718
02:17:40,952 --> 02:17:42,954
.حسنًا، حسنًا

1719
02:18:00,438 --> 02:18:02,472
!(أليستير)

1720
02:18:03,742 --> 02:18:05,208
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.إنذار بحالة طوارئ

1721
02:18:05,210 --> 02:18:07,543
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.لديكم أربع دقائق للعثور على مأوى

1722
02:18:12,384 --> 02:18:14,617
!(أليستير)

1723
02:18:14,619 --> 02:18:16,986
!ابني

1724
02:18:16,988 --> 02:18:19,789
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.ابقَوا هادئين وابقَوا في المنزل

1725
02:18:19,791 --> 02:18:21,658
!(أليستير)

1726
02:18:21,660 --> 02:18:24,627
!أبي! أبي

1727
02:18:24,629 --> 02:18:25,795
!ساعدني يا أبي

1728
02:18:25,797 --> 02:18:27,463
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا ليس إختباراً

1729
02:18:27,465 --> 02:18:28,631
!أبي

1730
02:18:31,236 --> 02:18:32,735
!أبي

1731
02:18:32,737 --> 02:18:34,472
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.دقيقة واحدة تحذير

1732
02:18:35,540 --> 02:18:37,573
!انتظري، ابني

1733
02:18:37,575 --> 02:18:39,509
!أستطيع أن أرى ابني

1734
02:18:39,511 --> 02:18:41,346
.أنقذه يا (ماكس)

1735
02:18:42,814 --> 02:18:44,614
.يجب أن أنقذ ابني

1736
02:18:44,616 --> 02:18:46,316
!أبي

1737
02:18:46,318 --> 02:18:47,517
!(أليستير)

1738
02:18:47,519 --> 02:18:51,056
!أبي

1739
02:18:51,623 --> 02:18:54,426
.إبـ ... (أليستير)

1740
02:18:55,694 --> 02:18:58,163
!أنا أتنازل عن أمنيتي

1741
02:19:12,744 --> 02:19:14,446
.أنا أتنازل عن أمنيتي

1742
02:19:17,782 --> 02:19:20,385
.لدينا صواريخ تختفي يا سيدي

1743
02:19:21,386 --> 02:19:25,018
نعم سيدي، إنهم يختفون
.من على شاشتنا

1744
02:19:28,426 --> 02:19:33,327
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}فقط سمعت الآن أن وقف إطلاق النار بين
الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة</i>

1745
02:19:33,365 --> 02:19:36,099
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.قد تجنب حدوث أزمة نووية عالمية</i>

1746
02:19:37,902 --> 02:19:39,637
.أنا أتنازل عن أمنيتي

1747
02:19:57,722 --> 02:19:59,255
.أستعيد أمنيتي -
.أنا أتنازل عن أمنيتي -

1748
02:20:21,579 --> 02:20:23,948
!(أليستير)

1749
02:20:30,388 --> 02:20:32,290
!(أليستير)

1750
02:20:32,657 --> 02:20:35,326
!(أليستير)

1751
02:20:37,729 --> 02:20:38,696
!أبي

1752
02:20:45,170 --> 02:20:47,238
!أبي -
!(أليستير) -

1753
02:20:51,342 --> 02:20:52,677
.(أليستير)

1754
02:20:56,147 --> 02:20:58,247
.(أليستير)، (أليستير)

1755
02:20:58,249 --> 02:21:00,718
.أنا آسف جداً يا عزيزي

1756
02:21:02,687 --> 02:21:06,991
أنا سعيد للغاية لأنني كنت أتمنى أن
.تأتي، كنت أعلم أن هذا سوف ينجح

1757
02:21:09,761 --> 02:21:11,029
.لا

1758
02:21:11,963 --> 02:21:14,132
.هذا ليس سبب عودتي

1759
02:21:14,666 --> 02:21:15,733
.لا

1760
02:21:17,702 --> 02:21:20,004
.لقد كنت أكذب عليك

1761
02:21:21,206 --> 02:21:24,474
.أنا لست رجلاً عظيماً

1762
02:21:24,476 --> 02:21:27,378
.في الحقيقة، أنا رجل فاسد وفاشل للغاية

1763
02:21:29,247 --> 02:21:32,217
.ولقد ارتكبت أخطاء رهيبة

1764
02:21:32,917 --> 02:21:34,686
...لكن أنت

1765
02:21:36,621 --> 02:21:40,425
ليس عليك أبدًا أن تتمنى
.أمنية لي لكي أحبك

1766
02:21:41,860 --> 02:21:44,429
.أنا هنا لأنني أحبك

1767
02:21:46,698 --> 02:21:48,631
...أنا فقط

1768
02:21:48,633 --> 02:21:51,033
فقط أتمنى وأدعي، أنه يومًا ما

1769
02:21:51,035 --> 02:21:52,568
سأكون قادراً على جعلك
فخور بما فيه الكفاية

1770
02:21:52,570 --> 02:21:55,406
.حتى يمكنك أن تسامحني

1771
02:21:56,808 --> 02:21:58,674
.وتحبني

1772
02:21:58,676 --> 02:22:01,844
لأنني لست بشيء يمكن
.الإفتخار به يا (أليستير)

1773
02:22:01,846 --> 02:22:04,947
.لا أريدك أن تجعلني فخوراً

1774
02:22:04,949 --> 02:22:07,517
.أنا بالفعل أحبك يا أبي

1775
02:22:07,519 --> 02:22:09,654
.أنت أبي

1776
02:22:56,501 --> 02:22:59,402
.آسف، آسف -
.آسفة -

1777
02:22:59,404 --> 02:23:02,004
.لا بأس، لا بأس

1778
02:23:06,945 --> 02:23:09,314
.جميل جداً

1779
02:23:14,285 --> 02:23:18,823
.آسف، أنا فقط أتحدث مع نفسي

1780
02:23:21,059 --> 02:23:23,025
.لا عليك

1781
02:23:23,027 --> 02:23:24,760
...إنه فقط

1782
02:23:24,762 --> 02:23:29,834
.إنه لأمر رائع، إنها أشياء كثيرة

1783
02:23:30,835 --> 02:23:32,437
.أجل

1784
02:23:33,304 --> 02:23:35,473
.أنا أعرف ما تعنيه

1785
02:23:40,812 --> 02:23:42,845
...أنا معجبة بـ

1786
02:23:42,847 --> 02:23:44,182
.أنا معجبة بالزي الخاص بك

1787
02:23:44,649 --> 02:23:46,215
...أنتِ معجبة بـ

1788
02:23:46,217 --> 02:23:47,350
.شكراً

1789
02:23:47,352 --> 02:23:49,452
... أتعلمين أن أصدقائي

1790
02:23:49,454 --> 02:23:52,922
إنهم يضايقونني نوعاً ما بشأن هذا الزي، لكنه
يؤدي الغرض، أليس كذلك؟

1791
02:23:52,924 --> 02:23:54,824
.تبدو رائعاً -
.شكراً لكِ -

1792
02:23:54,826 --> 02:23:57,328
.لقد أسعدتِ يومي للتو

1793
02:24:04,869 --> 02:24:07,905
.أعياد سعيدة، أراكِ بالجوار -
.أعياد سعيدة -

1794
02:24:47,912 --> 02:24:51,249
.أشياء كثيرة جداً

1795
02:24:53,418 --> 02:24:57,288
.أشياء كثيرة جداً جداً

1796
02:25:27,989 --> 02:25:33,589
<i><font color=#EE9A4D>{\fad(500,500)}{\fnArabic Typesetting\fs50}المرأة العجيبة 1984</i>

1797
02:25:33,590 --> 02:25:36,690
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}يوجد مشهد إضافي بعد دقيقة

1798
02:25:36,691 --> 02:26:23,391
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

1799
02:26:33,217 --> 02:26:35,151
!انتبهوا

1800
02:26:37,855 --> 02:26:39,457
.يا إلهي

1801
02:26:41,125 --> 02:26:43,025
أمي هل يمكن تأخذي العربة؟ -
.نعم -

1802
02:26:43,027 --> 02:26:44,760
.المعذرة

1803
02:26:44,762 --> 02:26:47,865
المعذرة، من فضلك يجب أن
... تدعيني أشكركِ يا سيدة

1804
02:26:49,134 --> 02:26:53,235
.(أستيريا) -
.(أستيريا) رائع، هذا إسم جميل -

1805
02:26:53,237 --> 02:26:54,804
.إنه من ثقافتي

1806
02:26:54,806 --> 02:26:57,239
.لا أستطيع شكركِ بما فيه الكفاية
.أعني، لقد أنقذتِ إبنتي

1807
02:26:57,241 --> 02:26:59,041
كيف فعلتِ ذلك؟

1808
02:26:59,043 --> 02:27:03,045
إنه مجرد تغيير بسيط
.للوزن، يحتاج إلى تدريب

1809
02:27:03,047 --> 02:27:06,651
.لكنني أقوم بفعل هذا منذ وقت طويل

1810
02:27:15,836 --> 02:28:57,836
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

