1
00:00:26,228 --> 00:00:37,794
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

2
00:00:38,704 --> 00:00:41,142
.:ما وراء التلال:.

3
00:00:41,143 --> 00:00:48,442
:سيناريو وإخراج
Cristian Mungiu

4
00:00:48,443 --> 00:00:55,742
الفيلم مستوحى من قصة حقيقية
حدثت عام 2005

5
00:00:55,743 --> 00:01:03,042
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

6
00:01:03,043 --> 00:01:06,172
مشاهدة ممتعة

7
00:02:13,355 --> 00:02:15,067
! ابقي مكانكِ

8
00:02:34,513 --> 00:02:35,637
اهدئي

9
00:02:36,918 --> 00:02:38,213
...(آلينا)

10
00:02:42,418 --> 00:02:45,128
،آلينا)، دعيني)
الناس ينظرون إلينا

11
00:04:13,623 --> 00:04:16,267
هل أنتِ من كتب هذه اللافتة ؟ -
لا -

12
00:04:16,521 --> 00:04:21,235
تبدو وكأنها كتابتك -
لا، القس وضعها هنا في العام الماضي -

13
00:04:21,582 --> 00:04:25,427
،احذري، أنا لم أخبرهم بشيء بعد
لذا أريدك ألا تتكلمي حتى أتكلم أنا

14
00:04:25,434 --> 00:04:27,089
لمَ لم تخبريهم ؟

15
00:04:27,396 --> 00:04:30,600
القس كان مشغولاً
ولم أجد وقتاً مناسباً لذلك

16
00:04:30,626 --> 00:04:36,613
هذا هو منزل الرب
محرم دخوله على ذوي الأديان الأخرى
.:إيمان بدون شك:.

17
00:04:56,768 --> 00:04:58,052
خذي

18
00:05:04,175 --> 00:05:05,655
إنها شمعة كهربائية

19
00:05:07,782 --> 00:05:10,199
شكراً، ولكن لا يوجد كهرباء هنا

20
00:05:11,875 --> 00:05:13,914
،سأحتفظ بها على أي حال
إنها ظريفة

21
00:05:20,942 --> 00:05:22,757
هل هذه كل أغراضك ؟

22
00:05:23,668 --> 00:05:25,718
كل ما لدي عداها وزعته

23
00:05:27,668 --> 00:05:30,914
هل لديك حقيبة ؟

24
00:05:31,633 --> 00:05:33,853
عندي بعض الأكياس البلاستيكية الكبيرة

25
00:05:35,308 --> 00:05:37,038
هل تريدين الاستلقاء قليلاً ؟

26
00:05:37,239 --> 00:05:38,398
لا

27
00:05:40,235 --> 00:05:42,922
إذاً... تعالي واغسلي وجهك

28
00:05:51,138 --> 00:05:52,771
هل تريدينني أن أساعدك؟ -
لا -

29
00:05:53,211 --> 00:05:57,863
إنها مهمتي منذ أتيت إلى هنا -
ما مهمتك ؟       - إحضار الماء -

30
00:05:58,756 --> 00:06:06,553
كل شيء صارم هنا. فأبتي يخبرنا بما يجب علينا
القيام به كل صباح، ويساعدنا إذا احتجنا شيئاً

31
00:06:07,605 --> 00:06:13,052
لماذا تدعين القس بـ "أبتي" ؟ -
...عندما يكون هناك غرباء ندعوه القس فقط -

32
00:06:17,882 --> 00:06:21,071
هذه اللوحة من صنع عامل الطلاء
الذي أحضره أبتي لطلاء الكنيسة

33
00:06:22,407 --> 00:06:28,962
إنها مصيبة، فالمال انتهى من عندنا
وكل ما استطعنا الحصول عليه هو هذه اللوحة

34
00:06:30,242 --> 00:06:31,319
...للأسف

35
00:06:35,520 --> 00:06:36,509
فليباركنا الله

36
00:06:37,965 --> 00:06:39,286
باركك الله

37
00:06:39,918 --> 00:06:42,333
(أمي، هذه (آلينا -
أهلاً وسهلاً -

38
00:06:42,359 --> 00:06:47,292
(هذه الأخت (إليسافيتا) والأم (آنتونيا
(والأم (جوستينا

39
00:06:48,350 --> 00:06:54,779
من فضلك، خذي هذا الدلو إلى القس -
هل تبقين هنا للحظات مع الفتيات ؟ -

40
00:06:54,805 --> 00:06:58,022
أؤكد لكِ أننا لن نأكلها، اذهبي

41
00:07:02,621 --> 00:07:04,156
فليباركني الله

42
00:07:08,243 --> 00:07:13,350
خذي بعض الصلصال وأصلحي الموقد، لقد انسكر وأصبح يصدر دخاناً -
حسناً -

43
00:07:14,405 --> 00:07:19,168
انتهي منه قبل مساء الغد، فربما يمر علينا السيد (ديما)، مفهوم؟ -
نعم -

44
00:07:27,465 --> 00:07:28,513
ماذا ؟

45
00:07:28,723 --> 00:07:31,264
أبتي، أريد أن أسألك شيئاً

46
00:07:30,874 --> 00:07:32,426
اسألي

47
00:07:32,453 --> 00:07:38,095
بخصوص صديقتي، (آلينا)، من ألمانيا
(تلك الفتاة التي كانت معي في الميتم في (بيرلاند

48
00:07:38,152 --> 00:07:40,013
ألم تصل إلى هنا بعد ؟

49
00:07:40,366 --> 00:07:42,533
بلي، إنها في المطبخ
مع الأم والفتيات

50
00:07:44,011 --> 00:07:50,980
...إنها... كيف ينبغي أن أقولها
الأمر كان صعباً عليها في ألمانيا

51
00:07:52,136 --> 00:07:58,787
،وكان يعذبها البقاء وحيدة هناك
بدون أحد يشاركها مشاكلها

52
00:07:59,535 --> 00:08:04,388
هل هي مؤمنة ؟ -
..إنها تذهب للكنيسة من وقت لآخر، ولكنها ليست -

53
00:08:05,941 --> 00:08:08,308
هل تعترف للقس على الأقل ؟

54
00:08:08,561 --> 00:08:13,182
لا أعرف، أبتي، ولكن لا أظن ذلك
لأنها قضت في ألمانيا سنوات طويلة

55
00:08:13,678 --> 00:08:18,443
وكيف تريد أن تحظى بالسلام العقلي والروحي
إذا لم تعترف ؟

56
00:08:18,571 --> 00:08:22,092
كل ما تأمله هو ألا تبقى وحيدة بعد الآن

57
00:08:22,780 --> 00:08:28,758
لقد قضينا وقتاً طويلاً معاً في الميتم
ومن الصعب عليها فراقي

58
00:08:29,439 --> 00:08:34,892
،يمكن للمرء أن يكسب كل الناس بقربه
ولكن إذا فقدت روحه معرفة الله، فلا فائدة

59
00:08:35,233 --> 00:08:43,419
أخبرتها، أبتِ، ولكنها تخبرني دوماً أنه عليّ
...أن أذهب معها إلى ألمانيا

60
00:08:43,445 --> 00:08:51,716
عليك أن تذهبي ؟ -
أعني أن أذهب لبعض الوقت ريثما تتخطى مشاكلها -

61
00:08:51,742 --> 00:08:55,363
ظننت أنك اخترت حقاً الطريق الذي ستسلكينه

62
00:08:55,389 --> 00:08:59,183
لقد اخترت، أبتِ. كنت أخبرك فقط بما تريده هي

63
00:08:59,209 --> 00:09:03,680
...سأعود حالما تتحسن حالتها

64
00:09:04,381 --> 00:09:06,808
في الطريق الذي تسلكينه
لا يمكنك فعل ذلك

65
00:09:06,834 --> 00:09:10,789
،فاليوم تكونين مخلصة له
ولكن غداً تقومين بفعل شيء آخر

66
00:09:10,815 --> 00:09:14,948
لا بد أن يكون هناك تواصل مستمر
لحياتنا الروحية

67
00:09:14,974 --> 00:09:18,954
.وليس من الممكن أخذ استراحات
هل فهمتِ ؟

68
00:09:19,766 --> 00:09:20,874
نعم، أبتِ

69
00:09:21,771 --> 00:09:25,982
كما أن الإنسان الذي يذهب لن يعود كما كان أبداً

70
00:09:26,360 --> 00:09:27,382
هل تفهمين ؟

71
00:09:28,571 --> 00:09:30,184
نعم، أبتِ

72
00:09:35,733 --> 00:09:38,404
أيها القس، يقول السيد (فاليريكا) إنه وجد
شخصاً لطلاء الكنيسة

73
00:09:38,430 --> 00:09:39,530
وكم يطلب من النقود ؟

74
00:09:39,556 --> 00:09:40,499
حوالي 100 مليون

75
00:09:40,525 --> 00:09:42,964
.يمكنه أن ينسى الموضوع
ليس معنا هذا المقدار من المال الآن

76
00:09:43,877 --> 00:09:46,517
هل أحادث السيد (ديما) ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

77
00:09:46,543 --> 00:09:49,375
بخصوص الطلاء -
اتركي السيد (ديما) وشأنه -

78
00:09:50,495 --> 00:09:53,622
لا فرق بين طلاء البناء، وتركه هكذا

79
00:09:54,499 --> 00:09:57,371
يقول إنه سيرسل شخصاً
للقيام بطلاء الجزء الخلفي

80
00:09:57,397 --> 00:10:00,707
إذا وجد سيارة في موقع البناء
..ولم يكن الجو بارداً سيأتي

81
00:10:00,733 --> 00:10:04,462
،لأنه يرى أن الطلاء أفضل من الرش
وإلا يفضل أن ينتظر حتى يصبح الجو دافئاً

82
00:10:04,488 --> 00:10:10,016
يجب أن نفعل ذلك قبل عيد الفصح -
يجب ذلك... إذا ساعدنا الله بجو مناسب -

83
00:10:11,214 --> 00:10:12,620
الجو سيصبح دافئاً في الأيام القادمة

84
00:10:15,190 --> 00:10:17,886
.ويجب أيضاً أن نعبئ أسطوانة الغاز
لقد فرغت هذه الأسطوانة

85
00:10:17,886 --> 00:10:20,597
غداً عندما تأخذين الطعام للأولاد يمكنك تغييرها

86
00:10:20,597 --> 00:10:23,670
نحتاج للمال، أبتِ -
ألم يبقَ معك شيء من الأمس ؟ -

87
00:10:23,696 --> 00:10:28,733
،لا أبتِ، لقد أحضرت بعض المناشف
وسلسلة جديدة للكلب لأنه يكسر سلسلته دوماً

88
00:10:28,759 --> 00:10:32,921
يفضل أن تشتري قفلاً له، حتى نستطيع إصلاح السلسلة -
اشتريت قفلاً بالفعل -

89
00:10:33,970 --> 00:10:37,146
هل دفع أولئك الناس ثمن الخلّ الذي أعطيناهم إياه ؟

90
00:10:37,147 --> 00:10:38,190
لا

91
00:10:39,604 --> 00:10:42,858
السيد (فاليريكا) قال إنهم بحاجة لبعض البيض أيضاً

92
00:10:43,220 --> 00:10:45,183
كم بيضة نعطي للميتم ؟

93
00:10:45,209 --> 00:10:47,072
لا أعرف. بقدر ما يمكننا جمعه

94
00:10:47,098 --> 00:10:50,437
،أخبريهم إننا سنعطيهم البيض بعد عيد الفصح
لأننا لا نملك كفاية منه الآن

95
00:10:50,463 --> 00:10:54,470
ولكنهم يحتاجون البيض لأجل عيد الفصح، وليس بعده -
من أين لنا بالبيض؟ يجب أن نعطيه للأطفال الآن -

96
00:10:56,584 --> 00:10:58,183
اسأليه

97
00:10:59,056 --> 00:11:00,733
وماذا نفعل بأسطوانة الغاز ؟

98
00:11:01,793 --> 00:11:06,050
.اطلبي منه أن يسجلها على الحساب إذا أراد
وإذا لم يرد، فليباركه الله. سنشعل ناراً من الحطب

99
00:11:06,305 --> 00:11:08,657
ليس لدينا الكثير من الحطب أيضاً

100
00:11:08,828 --> 00:11:11,398
يمكننا أن نحضر الحطب من الغابة بأنفسنا

101
00:11:12,805 --> 00:11:18,031
أبتِ، هل بإمكان (آلينا) أن تأتي معاً غداً للبلدة؟
عليها أن تقوم ببعض المعاملات

102
00:11:18,290 --> 00:11:21,420
إذا كان هناك متسع في السيارة -
نعم، يمكننا وضع الطعام في الصندوق -

103
00:11:22,324 --> 00:11:28,245
هل تريدين تغيير بطاقة هويتك ؟ -
لا، أبتِ. إنها تحتاج لأوراق عمل في ألمانيا -

104
00:11:28,607 --> 00:11:29,766
..في ألمانيا

105
00:11:30,296 --> 00:11:37,520
.لم يسبق لي أن غادرت البلد، ولكني لست آسفاً لذلك
كنت سأذهب لرؤية ضريح القديس لو أتيحت لي الفرصة

106
00:11:38,528 --> 00:11:44,484
ولكن في الغرب... يمكنني القول
إن الأوروبيين الغربيين فقدوا الطريق القويم

107
00:11:44,729 --> 00:11:47,005
لم يبقَ لديهم أي شيء مقدس

108
00:11:47,190 --> 00:11:51,765
باسم الحرية أباحوا كل شيء. صار الرجال يتزوجون رجالاً
..والنساء يتزوجن نساءً

109
00:11:51,848 --> 00:11:53,431
..المخدرات في كل مكان

110
00:11:54,091 --> 00:11:57,373
حتى الكنيسة لم تعد كما ينبغي
لها أن تكون

111
00:11:57,944 --> 00:12:00,951
،أنا أحب التسامح
ولكن هناك بعض الحدود المنطقية

112
00:12:04,978 --> 00:12:07,827
هل كان هناك كنيسة حيث كنتِ تعيشين؟

113
00:12:08,217 --> 00:12:10,275
نعم، ولكنها ليست لنا -
عذراً ؟ -

114
00:12:11,091 --> 00:12:12,530
ليست للأورثودوكس

115
00:12:13,127 --> 00:12:18,046
،بالنسبة للمؤمن الحقيقي
حتى دخول كنيسة لغير الأورثودوكس يعتبر خطيئة

116
00:12:18,280 --> 00:12:23,158
.ولكن الناس لم يعودوا يفكرون بهذا بعد الآن
إنهم يذهبون لأي مكان يستطيعونه طلباً للمال

117
00:12:23,837 --> 00:12:29,250
من أجل الأولاد، بينما الأولاد أنفسهم يتربون...
..لوحدهم، بدون أم، وبدون أب

118
00:12:29,520 --> 00:12:32,788
ثم بعد ذلك نستغرب كيف تحصل...
كل هذه الأمور التي لا توصف

119
00:12:33,011 --> 00:12:40,388
،طبعاً، إذا لم يكن هناك من يدل الطفل على الطريق
ويحضره للكنيسة، ويعلمه الخير من الشر

120
00:12:43,437 --> 00:12:46,591
هذا يعني أنه لا يوجد لديكِ مكان للاعتراف

121
00:12:48,059 --> 00:12:50,205
...يجب أن تأتي للاعتراف

122
00:12:50,429 --> 00:12:54,143
نحن مقبلون على فترة الصيام
وليس من اللائق أن تسير الأمور هكذا

123
00:12:54,325 --> 00:12:56,558
سأنتظر حتى صباح الغد

124
00:12:56,757 --> 00:13:00,944
الناس يجدون السلام الداخلي
عندما تُغفر خطاياهم

125
00:13:05,696 --> 00:13:07,685
دعونا نصلي

126
00:13:16,423 --> 00:13:17,941
أنتِ مصابة بالحمى

127
00:13:18,143 --> 00:13:20,657
بسبب البرد في القطار على ما أعتقد

128
00:13:21,126 --> 00:13:22,897
هلّا قمتِ بتدليكي
ببعض الكحول ؟

129
00:13:23,058 --> 00:13:25,422
ليس لدي كحول -
أنا معي -

130
00:13:33,099 --> 00:13:35,442
يفضل أن تستلقي على سريركِ

131
00:13:36,760 --> 00:13:38,668
لماذا، ألن ننام سوية؟

132
00:13:38,860 --> 00:13:40,700
لا -
لماذا ؟ -

133
00:13:41,334 --> 00:13:43,208
ليس هذا مسموحاً هنا في الدير

134
00:13:43,364 --> 00:13:44,548
ولماذا ؟

135
00:13:45,603 --> 00:13:50,111
هذا ليس لائقاً. الصوم يقترب
ويجب أن نأخذ حذرنا

136
00:14:01,406 --> 00:14:05,049
وتلك الفتاة، (آنتونيا)، لماذا كانت تنظر إليك هكذا ؟ -
كيف ؟ -

137
00:14:05,216 --> 00:14:09,003
...لا أعرف، تخيلت وكأنها -
إنها مجرد تخيلات -

138
00:14:09,400 --> 00:14:13,720
هل أنتما صديقتان مقربتان ؟ -
لستُ صديقة مقربة لأحد هنا -

139
00:14:14,077 --> 00:14:16,135
،نحن نتساعد فيما بيننا فقط
وهذا كل شيء

140
00:14:19,524 --> 00:14:21,794
لماذا أخبرني أن أعترف ؟

141
00:14:22,106 --> 00:14:23,888
الاعتراف جيد لك، إنه يمنحك الهدوء

142
00:14:25,671 --> 00:14:32,787
،الله كريم وسيسامحك على خطاياك
ولكن يجب أن تعترفي أولاً حتى تستطيعي المضي قدماً

143
00:14:34,054 --> 00:14:36,793
ويجب أن تقولي كل شيء في الاعتراف

144
00:14:37,006 --> 00:14:39,038
هل قلتِ أنتِ كل شيء ؟

145
00:14:40,249 --> 00:14:45,997
،لا يجب عليك أن تذكري كل التفاصيل
...فقط تحكين عن خطاياكِ

146
00:14:47,613 --> 00:14:52,754
كم يبلغ عمر القس ؟ -
أبتِ؟ تقريباً 30 -

147
00:14:53,470 --> 00:14:55,081
"توقفي عن تسميته بـ "أبتِ

148
00:14:57,513 --> 00:15:03,473
،يقولون إن القس رأى ملاكاً
ولذلك أصبح راهباً

149
00:15:03,697 --> 00:15:08,526
أين رآه ؟ -
...كان يعمل في محطة طاقة حرارية و -

150
00:15:08,691 --> 00:15:12,677
وقد ظهر له ملاك فجأة -
وكيف كان يبدو ؟ -

151
00:15:12,881 --> 00:15:17,120
لا أعرف شكله، لأن القس لا يتكلم
بهذه الأمور معنا

152
00:15:41,798 --> 00:15:45,344
(لقد مررت بأوقات عصيبة بدونك، (فويشيتا

153
00:15:51,331 --> 00:15:53,520
حسناً، أنا متعبة الآن

154
00:15:53,727 --> 00:15:57,481
ضعي شيئاً عليك حتى لا تصابي بالبرد

155
00:15:58,677 --> 00:16:01,638
سأصلي

156
00:16:25,029 --> 00:16:26,432
انتظري لحظة

157
00:16:27,857 --> 00:16:29,516
أبتِ -
نعم -

158
00:16:29,749 --> 00:16:32,291
(لقد أتيت مع (آلينا -
انتظري للحظة -

159
00:16:35,025 --> 00:16:36,096
إنه في طريقه للقدوم

160
00:16:40,626 --> 00:16:45,809
لمَ لا يسمح بارتداء بنطال أثناء الاعتراف ؟ -
ليس ممنوعاً، ولكن ليس مستحسناً -

161
00:16:50,639 --> 00:16:55,512
هل يجب أن أقبل يده ؟ -
لا تقلقي نفسك، هو سيخبرك بما يجب أن تفعليه -

162
00:16:58,762 --> 00:17:01,938
ماذا يفعل بالداخل ؟ -
إنه يصلي -

163
00:17:05,385 --> 00:17:10,761
يقولون إن هناك أيقونة للقس في المذبح -
حقاً ؟ -

164
00:17:11,994 --> 00:17:15,552
،وإذا صليتِ عند الأيقونة
سيتحقق أي شيء تتمنينه

165
00:17:15,917 --> 00:17:17,653
فقط قولي كل شيء، اتفقنا ؟

166
00:17:52,172 --> 00:17:53,645
كيف سار الأمر ؟

167
00:17:54,382 --> 00:17:55,917
ما الخطب ؟

168
00:17:56,858 --> 00:18:00,072
.أنتِ مصابة بالحمى
تعالى واستلقي قليلاً

169
00:18:00,690 --> 00:18:01,792
هيا

170
00:18:02,360 --> 00:18:06,493
هل أنت جاهزة؟ هيا، سنتأخر -
أنا قادمة -

171
00:18:07,897 --> 00:18:12,046
يفضل أن تبقي هنا وترتاحي
وسأذهب بمفردي

172
00:18:12,349 --> 00:18:17,128
وماذا عن ورقة الدبلوم ؟ -
أنا سأقوم بذلك عنك. هيا، اذهبي -

173
00:18:17,788 --> 00:18:20,575
هل أنت قادمة ؟ -
نعم، قادمة -

174
00:18:23,561 --> 00:18:25,767
اتصل بـ (فالي)، لقد أتوا بالطعام

175
00:18:33,340 --> 00:18:35,384
أهلاً، كيف الحال ؟ -
بخير -

176
00:18:35,534 --> 00:18:37,983
كيف حالك، أيتها الأم ؟ -
ببركة من الله -

177
00:18:38,244 --> 00:18:40,123
كيف حالك، (كاميليا) ؟ -
أنا بخير -

178
00:18:40,594 --> 00:18:42,669
هيا، فلنأخذ هذا الطعام

179
00:18:42,841 --> 00:18:44,889
أيتها الأم، هل تحدثت مع القس ؟

180
00:18:44,889 --> 00:18:51,232
فعلت ذلك. القس كان ليستقبلكم بصدر رحب
ولكن ليس هناك متسع الآن

181
00:18:51,522 --> 00:18:54,482
(ربما إذا غادرت الأم (باهونيا
يمكننا رؤية إمكانية ذلك

182
00:18:54,639 --> 00:18:57,176
يجب عليّ أن أغادر المكان
في الشهر القادم

183
00:18:58,700 --> 00:19:01,950
لا أعرف... ولكن ألا يمكنك الكلام مع المدير
ليسمح لك بالبقاء وقتاً أطول ؟

184
00:19:02,064 --> 00:19:06,096
،لقد تخطيت العمر المسموح للبقاء بسنة كاملة
ولم يعد بالإمكان أن أبقى أكثر

185
00:19:06,231 --> 00:19:09,212
عندما ننتهي من بناء العنبر الجديد
سنستقبل أشخاصاً جدداً

186
00:19:09,388 --> 00:19:14,459
ومتى سينتهي بناؤه ؟ -
..يعتمد على مقدار المال الذي نجمعه، ولكن حالياً -

187
00:19:15,073 --> 00:19:17,404
لماذا تريد الأم (باهونيا) أن تغادر ؟

188
00:19:17,802 --> 00:19:20,624
،إنها تقول إنها لن تذهب
ولكني رأيتها تتحدث مع زوجها

189
00:19:21,099 --> 00:19:23,173
وأعتقد أنها ستعود للبيت

190
00:19:23,173 --> 00:19:24,771
ألم تقل إن زوجها يضربها ؟

191
00:19:24,771 --> 00:19:27,521
،سواء كان يضربها أم لا
فهو في النهاية زوجها، أليس كذلك ؟

192
00:19:27,521 --> 00:19:29,201
وإذا غادرت هل سيقبل القس بقدومي ؟

193
00:19:29,201 --> 00:19:32,876
أعتقد ذلك، لأن العمل يحتاج لأكثر من عدد الموجودين

194
00:19:32,876 --> 00:19:36,923
أنا لا مانع عندي لكثرة العمل، ولكن بخصوص المال
...فأنا لا أملك أي مال أبداً

195
00:19:37,084 --> 00:19:40,038
لا سمح الله، لماذا تظنين أن القس
سيطلب منك مالاً ؟

196
00:19:40,205 --> 00:19:42,139
أنت قادمة من الميتم، والقس يعرف هذا

197
00:19:42,139 --> 00:19:43,701
كيف حال (فالنتين) ؟

198
00:19:43,701 --> 00:19:46,527
سيزيلون عنه الضمادات، وغداً سيعود من المشفى -
حقاً ؟ -

199
00:19:46,527 --> 00:19:50,125
،سأترك له كعكة يحبها
ولكن لا تنسي أن تعطيه إياها عندما يأتي

200
00:19:50,125 --> 00:19:51,773
سأفعل، لا تقلقي

201
00:19:51,980 --> 00:19:55,511
(أيتها الأم، سأبقى بعض الوقت لأنه عليّ إحضار أوراق (آلينا -
حسناً، اذهبي برعاية الله -

202
00:19:55,907 --> 00:19:57,685
باركيني -
باركك الله -

203
00:20:02,396 --> 00:20:04,612
انتبهي للوحل

204
00:20:07,602 --> 00:20:10,650
هل (آلينا) هنا ؟ -
نعم -

205
00:20:11,742 --> 00:20:15,280
وهل أخوها هنا ؟ -
"لا، إنه يعمل في مصبغة في "ديسبال -

206
00:20:18,837 --> 00:20:24,735
هل قلتِ للسيدة (فورم ماستر) ما طلبته منكِ ؟ -
لا، إن زوجها في المشفى، إنه مريض -

207
00:20:27,660 --> 00:20:30,406
هل اشتقتِ للميتم ؟ -
لا -

208
00:20:34,412 --> 00:20:38,104
وهل أتيت لزيارتنا ؟ -
لا، لدي شيء أقوم به -

209
00:20:38,524 --> 00:20:40,891
أراك لاحقاً -
وداعاً -

210
00:20:46,472 --> 00:20:49,547
إلى أين تريدين السفر ؟ -
إلى ألمانيا -

211
00:20:49,724 --> 00:20:52,736
من أجل ماذا ؟ -
لأزور صديقتي -

212
00:20:52,918 --> 00:20:57,163
وكم تنوين البقاء هناك ؟ -
لا أعلم بعد -

213
00:20:57,641 --> 00:21:00,612
هل أخذت الملف من على المكتب ؟ -
لا -

214
00:21:00,840 --> 00:21:04,431
يجب أن تعلمي أنه مسموح لكِ البقاء ثلاثة أشهر
كحد أقصى، ثم تعودين إلى رومانيا

215
00:21:04,587 --> 00:21:06,096
لا أخطط للبقاء أكثر

216
00:21:06,247 --> 00:21:08,015
هل لديك أي مال ؟ -
ماذا ؟ -

217
00:21:08,130 --> 00:21:14,612
يجب أن تريهم مالاً على الحدود، حتى يسمحوا بعبورك -
أعتقد ذلك.. صديقتي ستتكفل بالأمر -

218
00:21:16,603 --> 00:21:19,657
اليوم هو عيد ميلاد (لوشيانا)، يا رجال
! لا تنسوا تهنئتها

219
00:21:19,738 --> 00:21:23,209
إنها من برج الميزان إذاً ؟

220
00:21:24,093 --> 00:21:28,796
وكيف تخططين لتدبر أمورك في ألمانيا ؟ -
سوف أعمل -

221
00:21:28,937 --> 00:21:30,092
أين ستعملين ؟

222
00:21:31,236 --> 00:21:35,216
.لا أعرف بعد
ربما أعمل نادلة على ظهر سفينة

223
00:21:35,414 --> 00:21:39,852
سفينة ؟       - نعم -
وهل معك الأوراق اللازمة؟      - نعم -

224
00:21:40,449 --> 00:21:43,712
هلّا أعطيتني ذلك الملف؟

225
00:21:43,868 --> 00:21:46,963
أي (لوشيانا) عيد ميلادها اليوم ؟ -
التي تعمل بالمحاسبة -

226
00:21:47,130 --> 00:21:50,010
...آه، (لوشيانا) المحاسبة
(ظننت أنك تقصدين السيدة (نستور

227
00:21:50,173 --> 00:21:52,250
لا عزيزي، ليست هي

228
00:21:52,361 --> 00:21:55,923
هل سمعت بأن السيدة (نستور) ستتطلق ؟ -
لا تقولي ذلك -

229
00:21:56,141 --> 00:22:02,136
زوجها وجد فتاة عمرها 25 سنة -
أعتقد أنها سحرته بتعويذة أو شيء من هذا القبيل -

230
00:22:02,307 --> 00:22:08,129
مسكينة السيدة (نستور).. إنها تزور الكثير من الساحرات
حتى تزيل التعويذة عن زوجها

231
00:22:08,690 --> 00:22:12,932
أنت لست أفضل حالاً، بفضل كرشك الضخم
ستجد زوجتك رجلاً أصغر منك وتتركك

232
00:22:13,078 --> 00:22:17,083
لن تتركني أبداً، كما أني أتبع حمية غذائية -
أرأيت ذلك ؟ -

233
00:22:17,266 --> 00:22:19,961
(ألم يقولوا إن زوج (نستور
"ليس طبيعياً"

234
00:22:20,435 --> 00:22:22,516
...يا عزيزي، هذا يحصل حين يوجد الحُب

235
00:22:22,907 --> 00:22:26,523
هل تعرفين شخصاً ألمانيّاً اسمه (بفاف) ؟ -
نعم -

236
00:22:26,659 --> 00:22:28,340
من أين تعرفينه ؟

237
00:22:28,693 --> 00:22:32,716
من الميتم الذي تربيت فيه

238
00:22:33,471 --> 00:22:34,943
وماذا كان يفعل هناك ؟

239
00:22:36,182 --> 00:22:37,691
كان يأتينا بالمساعدات

240
00:22:37,858 --> 00:22:40,558
هل طلب منك أن تأتي للعمل في ألمانيا ؟ -
لا -

241
00:22:42,718 --> 00:22:45,041
وهل لديه صور لك ؟

242
00:22:45,780 --> 00:22:47,569
لقد التقط لي بضعة صور

243
00:22:47,732 --> 00:22:49,058
أي نوع من الصور ؟

244
00:22:50,932 --> 00:22:52,498
كل أنواع الصور

245
00:22:52,728 --> 00:22:54,804
فهمت. هل تريدين أن ترفعي دعوى عليه ؟

246
00:22:56,469 --> 00:22:57,442
لا

247
00:22:57,743 --> 00:23:03,421
أرأيتم؟ لا احد منكم يريد الاعتراف بشيء، ثم عندما
يحصل شيء سيء، تهرعون طلباً لمساعدتنا

248
00:23:03,545 --> 00:23:08,056
تباً لهذا الكمبيوتر      - تخلص منه -
كيف أتخلص منه، دفعت عليه 14 مليوناً -

249
00:23:08,260 --> 00:23:12,116
ماذا تفعلين حالياً ؟ -
أنا راهبة في الدير أعلى التل -

250
00:23:12,252 --> 00:23:15,181
.أنتِ راهبة
لماذا تهتمين بالذهاب إلى ألمانيا ؟

251
00:23:15,306 --> 00:23:19,428
لأساعد صديقتي -
ظننت أن الراهبات عملهن هو الركوع والصلاة فقط -

252
00:23:19,969 --> 00:23:22,129
...إنهن يفعلن ذلك أيضاً. ولكن

253
00:23:22,873 --> 00:23:24,601
تفضلي، وقعي

254
00:23:25,854 --> 00:23:28,544
انتبهي لمن تثقين به

255
00:23:28,727 --> 00:23:30,792
هناك أنواع كثيرة من الناس

256
00:24:03,921 --> 00:24:05,812
ما الأمر ؟

257
00:24:05,969 --> 00:24:07,999
هل تحسنت ؟

258
00:24:08,244 --> 00:24:10,244
ما كل هذا، (آلينا) ؟

259
00:24:10,390 --> 00:24:11,591
إنها أغراضك

260
00:24:11,727 --> 00:24:16,070
لماذا تحزمين أغراضي، أنت تعلمين
أني لا أحب أن يلمسها أحد

261
00:24:17,017 --> 00:24:19,130
إذاً احزميها بنفسك

262
00:24:19,187 --> 00:24:22,613
.ولماذا تتجولين بثياب خفيفة
هل تحبين أن تصابي بنزلة برد ؟

263
00:24:22,738 --> 00:24:24,398
هل لديك قطن ؟

264
00:24:24,528 --> 00:24:25,763
إنه في الجانب الآخر

265
00:24:32,406 --> 00:24:35,478
آلينا)، هل ذهبت هكذا للاعتراف ؟)

266
00:24:36,394 --> 00:24:38,513
إنها خطيئة كبرى

267
00:24:39,211 --> 00:24:43,870
هل أحضرت الأوراق ؟ -
لا، لم يقبلوا بإعطائي إياها -

268
00:24:44,031 --> 00:24:46,722
ولكني أحتاج لها، إنها ضرورية -
سأحضرها يوم الاثنين -

269
00:24:46,853 --> 00:24:50,290
ولكن التذاكر مقطوعة للسفر يوم الاثنين -
سنعيد التذاكر إذاً -

270
00:24:50,414 --> 00:24:52,804
وتذاكر الحافلة من (سيبو) ؟

271
00:24:57,776 --> 00:25:03,862
فويشيتا)، يجب أن نكون يوم الخميس في العمل)
وإلا ستغادر السفينة ونخسر الوظيفة

272
00:25:05,880 --> 00:25:10,308
آلينا)، لقد تكلمت من القس)
وإذا ذهبت، فلن أستطيع العودة ثانيةً

273
00:25:10,509 --> 00:25:12,670
ماذا ؟ -
هذا ما قاله القس -

274
00:25:12,809 --> 00:25:14,157
ماذا إذاً ؟ -

275
00:25:14,315 --> 00:25:16,341
ما الذي تقصدينه (آلينا) ؟

276
00:25:16,609 --> 00:25:20,715
فويشيتا)، ألم نقرر أن نبقى مع بعضنا من الآن وصاعداً)
مهما حصل ؟ لماذا تريدين العودة ؟

277
00:25:20,840 --> 00:25:25,399
لقد قررنا هذا، (آلينا)، ولكن ليس الذهاب على سطح سفينة -
أين سنذهب إذاً ؟ -

278
00:25:28,244 --> 00:25:32,404
آلينا) لقد اخترت طريقي، ولا يمكنني)
الذهاب فجأة ونسيان كل شيء عنه

279
00:25:32,643 --> 00:25:34,551
وما هو هذا الطريق ؟

280
00:25:35,646 --> 00:25:38,264
الطريق الذي لن أكون معه وحيدة بعد الآن

281
00:25:38,649 --> 00:25:40,415
ستكونين معي

282
00:25:41,458 --> 00:25:42,997
...صحيح

283
00:25:44,039 --> 00:25:49,469
آلينا)، ولكن إذا لم تعرفي الله بروحك)
يمكنك أن تحصلي على كل العالم، ومع ذلك ستبقين وحيدة

284
00:25:49,625 --> 00:25:51,859
ما الذي تتحدثين عنه، (فويشيتا) ؟

285
00:25:52,034 --> 00:25:55,282
أنت كل ما لدي، ولا أريد أحداً آخر
في هذا العالم

286
00:25:55,657 --> 00:26:02,420
هذا جيد، (آلينا). الناس يأتون ويذهبون
ولكن الله هو الوحيد الذي يبقى بقربك إلى الأبد

287
00:26:03,106 --> 00:26:09,839
هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
كان صعباً جداً

288
00:26:12,013 --> 00:26:18,954
ولكن الله ساعدني حتى وجدت الراحة هنا...
...مع الأم، والأب

289
00:26:19,610 --> 00:26:24,965
فويشيتا)، لقد قلتِ إنني أنا عائلتك)
وأنا أحتاجك الآن لتساعديني

290
00:26:25,108 --> 00:26:29,589
.أكاد أصاب بالجنون من وحدتي
كما أني ساعدتك أيضاً عندما كنا في الميتم

291
00:26:29,716 --> 00:26:31,966
ألم أساعدك بدوري أيضاً ؟

292
00:26:37,702 --> 00:26:40,434
فويشيتا)، هل ما زلتِ تحبينني ؟)

293
00:26:41,218 --> 00:26:43,892
أحبك، ولكن ليس كالسابق

294
00:26:44,833 --> 00:26:46,025
كيف ؟

295
00:26:46,454 --> 00:26:47,600
لا أعرف

296
00:26:48,710 --> 00:26:49,964
الأمر مختلف

297
00:26:50,093 --> 00:26:52,072
كيف هو مختلف؟
ولماذا ؟

298
00:26:53,517 --> 00:26:56,251
(لأني تغيرت، (آلينا

299
00:26:57,578 --> 00:27:00,577
هناك أحد آخر يملؤ روحي الآن -
مَن ؟ -

300
00:27:00,754 --> 00:27:03,638
مَن يملؤ روحك غيري ؟

301
00:27:06,049 --> 00:27:08,513
فويشيتا)، ما الذي حصل لكِ ؟)

302
00:27:09,308 --> 00:27:11,465
(الناس تتغير، (آلينا

303
00:27:11,687 --> 00:27:14,365
والمرء عندما يمضي بطريق لا يعود
نفس الشخص الذي كان عليه من قبل

304
00:27:14,511 --> 00:27:16,952
فويشيتا)، هل تحبين هذا القس ؟)

305
00:27:17,754 --> 00:27:21,069
ما الذي تسألينه ؟ -
هل تضاجعينه ؟ -

306
00:27:21,632 --> 00:27:23,325
أخبريني، هل الأمر كذلك ؟

307
00:27:23,485 --> 00:27:26,553
أم أن هذا هو ما يخبركنّ به...
حتى يستمتع بكنّ ؟

308
00:27:31,609 --> 00:27:34,120
(أنا أشفق عليك، (آلينا
،أنتِ لا تفهمين

309
00:27:35,547 --> 00:27:37,515
ولكني لا أعلم كيف أساعدك

310
00:27:37,728 --> 00:27:40,036
(يجب أن تساعدي نفسك، (فويشيتا

311
00:27:40,316 --> 00:27:41,792
ساعدي نفسك

312
00:27:43,363 --> 00:27:46,201
أعيدي فتح أغراضي مرة أخرى

313
00:28:04,280 --> 00:28:05,488
(تعال، (اورسو

314
00:28:15,357 --> 00:28:19,808
<i> # ترنيمة</i>

315
00:28:20,227 --> 00:28:22,837
<i> # ترنيمة</i>

316
00:28:22,994 --> 00:28:25,651
<i> # ترنيمة</i>

317
00:28:26,505 --> 00:28:30,416
<i> # ترنيمة</i>

318
00:28:30,954 --> 00:28:34,267
<i>اغفر خطاياها، وامنحها حياة أبدية</i>

319
00:28:36,882 --> 00:28:38,591
ما الخطب، (آلينا) ؟

320
00:28:43,200 --> 00:28:45,976
هل ما نقوم به أمر مضحك ؟

321
00:28:47,706 --> 00:28:49,289
هل أتيت للقداس ؟

322
00:28:49,477 --> 00:28:51,755
لا.. أنا نجسة

323
00:28:52,369 --> 00:28:53,703
ماذا ؟

324
00:28:55,162 --> 00:28:57,162
إنها في دورتها، أيها القس

325
00:28:57,605 --> 00:29:00,048
إذاً من فضلك، انتظري خارجاً

326
00:29:00,199 --> 00:29:03,257
هل تطردني خارج الكنيسة ؟ -
(آلينا) -

327
00:29:03,717 --> 00:29:06,649
الله للجميع، وليس حكراً عليك وحدك

328
00:29:06,853 --> 00:29:10,160
آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو)
أن تخرجي وتهدئي قليلاً

329
00:29:10,447 --> 00:29:12,917
وسآتي للحديث معك خلال دقيقة

330
00:29:24,294 --> 00:29:25,961
اذهبي وأغلقي الباب

331
00:29:28,002 --> 00:29:29,628
ما خطبها ؟

332
00:29:30,101 --> 00:29:33,623
إنها مضطربة أبتِ
ولكنها ستكون بخير

333
00:29:37,483 --> 00:29:41,482
أختاه، أتساءل ما إذا كانت قد أخبرتني
بكل شيء في الاعتراف.. أم لا

334
00:29:43,117 --> 00:29:44,784
لا أعرف، أبتِ

335
00:29:49,040 --> 00:29:57,485
أيتها الأم، اذهبي وانظري ما يمكنك فعله
وأعطيها كأس ماء.. ربما هذا بسبب الاعتراف

336
00:30:06,642 --> 00:30:09,788
تعالوا بسرعة، إنها تريد أن ترمي نفسها في البئر

337
00:30:12,272 --> 00:30:15,398
لقد صدمت رأسها بالبئر
ثم انحنت فوقه

338
00:30:16,748 --> 00:30:19,549
آلينا)... ابتعدي عن البئر)

339
00:30:19,727 --> 00:30:21,622
هيا. عودي من هناك

340
00:30:21,826 --> 00:30:23,700
..يا إلهي، ما خطبها

341
00:30:24,211 --> 00:30:25,910
! (آلينا) -
! اتركوني وشأني -

342
00:30:28,097 --> 00:30:35,220
آلينا)، اخرجي من هناك، هيا فلنتكلم)
ربما نسيت قولك شيء ما في الاعتراف، صحيح؟

343
00:30:36,257 --> 00:30:41,102
هيا، (آلينا) إذا تكلمت سترين
كيف ستمر الأمور بخير

344
00:30:52,546 --> 00:30:55,021
لا بأس، (آلينا)، هدئي روعك

345
00:30:58,317 --> 00:30:59,968
! اتركوني وشأني

346
00:31:10,627 --> 00:31:12,242
أمسكوها

347
00:31:15,930 --> 00:31:18,457
لا بأس، اهدئي

348
00:31:19,951 --> 00:31:22,378
اهدئي

349
00:31:26,268 --> 00:31:28,717
يا إلهي، ما خطبها ؟

350
00:31:29,721 --> 00:31:32,164
أبتِ، لا أعرف ماذا بها

351
00:31:33,529 --> 00:31:35,347
فلنأخذها إلى العنبر

352
00:31:37,363 --> 00:31:39,462
هل هدأتِ ؟

353
00:31:45,280 --> 00:31:47,357
أعطوها حذاءً منزلياً

354
00:31:47,586 --> 00:31:49,149
هل أنت بخير، أيتها الأم؟

355
00:31:49,300 --> 00:31:50,387
أين نظارتي؟

356
00:31:59,566 --> 00:32:03,567
أتعلمين، ربما هناك خطيئة كبيرة
لم تعترف بها

357
00:32:07,951 --> 00:32:09,753
آلينا)، هل أخبرته عن الاستمناء؟)

358
00:32:09,939 --> 00:32:12,466
يا إلهي -
! سأقتلك -

359
00:32:13,867 --> 00:32:15,944
! أحضروا لي الحبل من الجرس، بسرعة

360
00:32:17,996 --> 00:32:21,211
يجب أن نأخذها للمشفى حتى يراها
(السيد (فاليريكا

361
00:32:21,471 --> 00:32:23,320
! أحضروا سيارة إسعاف

362
00:32:36,464 --> 00:32:41,695
مرحباً؟ أرجو أن ترسلوا لنا سيارة إسعاف
لدينا حالة طوارئ، هناك فتاة بحالة سيئة جداً

363
00:32:42,638 --> 00:32:45,081
لا يمكنها أن تتنفس، وهي مهتاجة جداً

364
00:32:45,883 --> 00:32:46,931
عمرها 25 سنة

365
00:32:48,348 --> 00:32:49,550
(رينجيش آلينا)

366
00:32:50,665 --> 00:32:54,222
(أنا اسمي (سميلجسكي فويشيتا
(الفتاة التي حدثت لها المشكلة هي (رينجيش

367
00:32:55,550 --> 00:32:57,374
! (سميلجسكي)

368
00:32:58,222 --> 00:32:59,279
نعم، تماماً

369
00:32:59,992 --> 00:33:01,572
(الدير في (ديالو نو

370
00:33:02,452 --> 00:33:05,076
نعم، سيدتي، العنوان صحيح
(نحن في الدير في (ديالو نو

371
00:33:07,941 --> 00:33:11,582
لا يمكننا أخذها إلى هناك، نحن في دير
وليس لدينا وسيلة لفعل ذلك

372
00:33:12,368 --> 00:33:13,749
ماذا ؟

373
00:33:14,186 --> 00:33:16,196
اربطوا كاحليها جيداً

374
00:33:16,655 --> 00:33:18,123
اربطوها

375
00:33:20,391 --> 00:33:23,162
يقولون إنه علينا أن نصلي من أجلها
فهم لا يملكون سيارة ليرسلوها

376
00:33:23,271 --> 00:33:25,302
...آنتونيا)، تكلمي معهم أنتِ، ربما)

377
00:33:25,881 --> 00:33:26,980
مرحباً ؟

378
00:33:27,183 --> 00:33:31,036
مدام، أنا كنت ممرضة وأخبرك أن هذه الفتاة
! يجب أن يراها طبيب ما

379
00:33:32,449 --> 00:33:34,923
مستحيل، سيدتي، لا يمكنني أن أعطيها
! حقنة هنا

380
00:33:35,517 --> 00:33:38,172
نعم، إنها تتشنج، وكأنها في نوبة

381
00:33:40,131 --> 00:33:43,151
نعم، إنها تنزف أيضاً
لقد صدمت نفسها

382
00:33:43,932 --> 00:33:46,490
ماذا هناك، أيها القس ؟
بحق الله، ما الذي جرى ؟

383
00:33:46,621 --> 00:33:48,521
،يجب أن نأخذها إلى المشفى
إنها بحالة سيئة

384
00:33:48,673 --> 00:33:50,808
ليست هناك سيارة متاحة الآن
يجب أن نتصل لاحقاً

385
00:33:50,923 --> 00:33:54,204
أيها القس، فلنأخذها إلى هناك بأنفسنا
إذا انتظرناهم حتى يأتوا ربما تموت

386
00:33:54,313 --> 00:33:58,543
فلنأخذها، ساعدوني بها
هيا، سنذهب إلى المشفى

387
00:34:20,516 --> 00:34:23,090
! (جينا) ! (جينا) -
نعم -

388
00:34:23,335 --> 00:34:26,128
أخبري الطبيب أن يأتي من فضلك

389
00:34:27,333 --> 00:34:29,213
من تكلم مع الطبيب ؟ -
مساء الخير -

390
00:34:29,385 --> 00:34:31,673
مساء الخير -
ماذا هناك ؟  -

391
00:34:31,860 --> 00:34:34,663
إن هناك فتاة مهتاجة جداً
ويجب أن ننقلها لقسم الطب النفسي

392
00:34:34,774 --> 00:34:36,299
أين هي ؟ -
في السيارة -

393
00:34:36,540 --> 00:34:38,827
أحضروها إلى هنا -
يقولون إنها عنيفة -

394
00:34:38,936 --> 00:34:40,394
أحضروا المرخي العضلي

395
00:34:41,276 --> 00:34:42,173
تعال معي للحظة

396
00:34:50,195 --> 00:34:52,018
مساء الخير -
مساء الخير -

397
00:34:52,159 --> 00:34:56,322
ماذا حدث ؟ -
سيدتي، لقد أحضرنا فتاة، وهي مهتاجة وتكاد تموت -

398
00:34:56,537 --> 00:34:58,090
أين هي ؟ -
إنهم يحضرونها -

399
00:35:06,486 --> 00:35:10,774
من ربطها هكذا ؟ -
كان علينا ذلك، كانت تريد إلقاء نفسها في البئر -

400
00:35:12,186 --> 00:35:16,267
وفمها ؟ -
لقد عضتنا، وبصقت وسبّتنا -

401
00:35:17,777 --> 00:35:19,105
كم عمرها ؟

402
00:35:19,252 --> 00:35:21,773
عمرها 24 وستصبح 25 في شهر مارس

403
00:35:23,285 --> 00:35:24,973
أشفق عليها، هذه المسكينة

404
00:35:25,510 --> 00:35:28,303
خذ حذرك يا دكتور
لقد ضربتنا جميعاً

405
00:35:29,342 --> 00:35:32,681
ما خطبها ؟ -
حدث هذا فجأة -

406
00:35:32,900 --> 00:35:36,491
..قالت إنها رأت شيئاً غريباً
...ومنذ ذلك هي تصرخ ثم تضحك فجأة

407
00:35:38,611 --> 00:35:44,744
أفسحوا لها مكاناً في الجناح بالداخل
وأخبري (ساندرا) أن تجهز "هالوبيريدول" مع "ديازيبام" لنحقنها

408
00:36:02,501 --> 00:36:04,687
هيا، اهدئي

409
00:36:04,946 --> 00:36:07,837
! يا إلهي، إنها فتاة قوية

410
00:36:31,026 --> 00:36:33,011
هل بإمكاننا فك وثاقها الآن ؟

411
00:36:33,174 --> 00:36:36,046
اتركوها قليلاً، حتى تهدأ

412
00:36:48,995 --> 00:36:51,482
ضغط دمها 15، يا للمسكينة

413
00:36:51,646 --> 00:36:54,403
لقد قفزت من النافذة لمجرد أنها
فوتت موعد دورتها الشهرية

414
00:36:54,524 --> 00:36:57,008
سامحها الله

415
00:37:00,083 --> 00:37:03,220
جينا)، هل هاتفي معك ؟) -
لقد وضعته في الشحن -

416
00:37:03,364 --> 00:37:06,062
الحقيني بعد الانتهاء حتى نكتب ملفها -
نعم، سيدتي -

417
00:37:20,167 --> 00:37:22,212
هلّا أتيت من فضلك لتعطيني بعض البيانات؟

418
00:37:22,449 --> 00:37:24,382
اذهبي وأعطيهم البيانات

419
00:37:34,412 --> 00:37:39,650
لماذا أحضرتموها إلى هنا، كان من الأفضل
أن تبقوها في الدير وتصلوا لها

420
00:38:19,776 --> 00:38:21,910
ألم تكونوا تذهبون للكنيسة عندما كنتم
في الميتم ؟

421
00:38:22,962 --> 00:38:26,653
(ذهبنا مرة إلى دير (باساريا

422
00:38:27,886 --> 00:38:29,183
عدا ذلك.. لم نذهب

423
00:38:29,543 --> 00:38:31,772
كنا نذهب لصلاة الأحد إذا أردنا

424
00:38:31,928 --> 00:38:33,372
وهل كانت تذهب هي ؟

425
00:38:34,180 --> 00:38:36,258
نعم، ولكن ليس كثيراً

426
00:38:38,253 --> 00:38:42,218
من يعلم ما الذي تحمله من خطايا
..حتى يحدث لها هذا

427
00:38:43,067 --> 00:38:47,291
يجب أن تعلموا أنها تمتلك روحاً نقية أكثر
من أغلب الفتيات اللواتي عشن في الكنيسة

428
00:38:47,443 --> 00:38:52,471
ألم تخبرينا أن الفتية كانوا يغتصبون الفتيات بالقوة ؟ -
بلى، ولكن ليس (آلينا). كانت تضربهم -

429
00:38:52,721 --> 00:38:56,170
.لم يتمكن أحد من التغلب عليها
وهذا بسبب تعلمها لـ الكاراتيه

430
00:38:57,452 --> 00:38:59,025
هل كانت تضربك أيضاً ؟

431
00:39:00,505 --> 00:39:01,994
بل كانت تحميني

432
00:39:02,188 --> 00:39:05,480
وماذا طلبت منك مقابل الحماية ؟ -
وما الذي يمكن أن تطلبه ؟ -

433
00:39:06,459 --> 00:39:08,997
كنا صديقتين وهذا كل شيء

434
00:39:09,570 --> 00:39:12,009
إنها مهتاجة جداً

435
00:39:12,185 --> 00:39:18,687
كانت لدينا جارة تعيش قريباً منا، وفي أحد الأيام
استيقظت فوجدت زوجها جالساً يحدق بها

436
00:39:18,838 --> 00:39:22,709
كانت عيناه مختلفتين. فقد كان لونهما بنياً
ولكن عينيه يومها كانت سوداء

437
00:39:22,856 --> 00:39:25,814
وكان يتكلم بصوت يختلف عن صوته الحقيقي

438
00:39:25,997 --> 00:39:28,954
كانت تسأله
"ما الذي حدث لك؟"

439
00:39:29,090 --> 00:39:32,768
ولكنه لم يجبها، وفي الصباح التالي
كان قد نسي كل شيء

440
00:39:33,106 --> 00:39:36,972
كان يعمل في موقع بناء
حيث كانت تقع المقبرة سابقاً

441
00:39:37,193 --> 00:39:38,655
! يا إلهي -
نعم -

442
00:39:41,771 --> 00:39:43,391
أين كانت تعمل في ألمانيا ؟

443
00:39:44,172 --> 00:39:48,121
كانت تعمل كمدبرة منزل
..ثم عملت في بار

444
00:39:49,305 --> 00:39:52,722
من يعلم، ربما انضمت إلى
طائفة ما في ألمانيا

445
00:39:52,868 --> 00:39:54,525
ما نوع البار الذي عملت به ؟

446
00:39:54,864 --> 00:39:58,162
لا أعرف
مجرد بار... كانت نادلة

447
00:39:59,875 --> 00:40:02,430
ألم تجد لك عملاً هناك ؟

448
00:40:02,565 --> 00:40:04,648
لماذا، هل تريدين رحيلي ؟

449
00:40:04,789 --> 00:40:08,258
لا، ولكن ابنة عمي تأمل أن تنضم
إلينا في الدير

450
00:40:07,832 --> 00:40:10,982
في "بوخارست" طلبوا منها مالاً حتى يقبلوها
ولم تكن تملك أي مال

451
00:40:12,185 --> 00:40:15,009
(يجب أن تسألي الأم (باهونيا -
ما الذي يجب أن تسألني عنه ؟ -

452
00:40:15,416 --> 00:40:17,724
يقولون إنك ستتصالحين مع زوجك

453
00:40:17,870 --> 00:40:20,518
لا، لن أتصالح معه
مَن أخبركن بهذا ؟

454
00:40:21,154 --> 00:40:25,593
إنه يستمر بالمجيء، ويأمل أن أعود له
ولكني لا أحتاج لطفل بعد الآن

455
00:40:25,890 --> 00:40:29,901
إذا كانت إرادة الله أن يأخذ مني طفلي
فما الذي بإمكاني فعله ؟

456
00:40:30,052 --> 00:40:32,973
على الأقل أنا هنا أقرب منه

457
00:40:32,973 --> 00:40:34,137
يا للمكسينة

458
00:40:36,435 --> 00:40:38,733
بارككم الله -
باركك الله -

459
00:40:40,223 --> 00:40:46,341
(كانت السيدة (ديما) هنا.. اذهبي مع (سينا) و(لورينتا
وأعدوا مائدة الطعام، هيا

460
00:40:47,189 --> 00:40:50,718
(وإذا احتجتم مزيداً من الكراسي خذوا من السيد (فاليريكا -
نعم -

461
00:40:50,873 --> 00:40:54,464
أين وضعتِ المناشف الجديدة ؟ -
في الحمام، على حبل الغسيل -

462
00:40:54,670 --> 00:40:57,087
آنتونيا)، اذهبي بسرعة)
وضعي المناشف على العلاقات

463
00:40:57,238 --> 00:41:00,265
ولا تنسي وضع مناشف نظيفة في الحمام لهؤلاء الناس -
نعم -

464
00:41:01,212 --> 00:41:04,833
أمي، هل أستطيع أن أذهب إلى المشفى بعد الوليمة
لزياة (آلينا) ؟

465
00:41:05,021 --> 00:41:06,885
(إليسافيتا)

466
00:41:07,902 --> 00:41:13,450
،خذي هذه واربطي الكلب
لقد كسر سلسلته من جديد، هيا بسرعة

467
00:41:14,503 --> 00:41:17,524
فويشيتا)، رجاء لا تحضري كلاباً مرة أخرى)
لقد امتلأ الفناء بهم

468
00:41:17,639 --> 00:41:20,667
ابدئي بالتنظيف -
نعم -

469
00:41:22,714 --> 00:41:26,815
،لا أعرف ماذا أقول لك بشأن المشفى
دعي القس يقرر بنفسه

470
00:41:29,588 --> 00:41:35,193
أمي، هذه السمكات حية -
السمك جيد عندما تبدئين بقليه، وهو ما يزال حياً -

471
00:41:49,901 --> 00:41:54,675
سيدة (فورم ماستر)، تسرني رؤيتك -
أهلاً، (فويشيتا)، كيف حالك ؟ -

472
00:41:55,072 --> 00:41:59,194
بخير -
(فهمت أنك ذهبت لأخذ ورقة دبلوم (آلينا -

473
00:41:59,444 --> 00:42:00,867
نعم، ولكنها في المشفى الآن

474
00:42:00,977 --> 00:42:04,702
ماذا حصل لها ؟ -
لا أعلم، سأذهب لرؤيتها اليوم -

475
00:42:04,812 --> 00:42:09,176
هل تريدين أن آخذك للبلدة ؟ معي سيارة -
سأسأل الأم الكبيرة إذا سمحت لي -

476
00:42:09,306 --> 00:42:12,844
وماذا عن أخيها؟ كيف حاله ؟ -
إنه يعمل الآن -

477
00:42:13,193 --> 00:42:16,946
هل عملت أن (إيرينا) ولدت ؟ -
حقاً؟ ماذا ولدت ؟ -

478
00:42:17,087 --> 00:42:19,375
صبياً -
تهانينا -

479
00:42:19,646 --> 00:42:23,039
وماذا أسمته ؟ -
(جورج) -

480
00:42:23,346 --> 00:42:28,064
إنها تنتظرني حتى أسافر إليها وأساعدها برعايته -
متى ستذهبين ؟ -

481
00:42:28,555 --> 00:42:33,511
يجب أن أذهب حالاً، ولكن زوجي يعاني من مشكلة
ويجب أن أبقى بجانبه الآن

482
00:42:33,667 --> 00:42:36,951
ما خطب زوجك ؟ -
إنه مريض جداً. يا له من مسكين -

483
00:42:37,097 --> 00:42:41,756
وأخبروني في المشفى أنه لا يوجد شيء لنفعله له -
يؤسفني سماع هذا -

484
00:42:41,928 --> 00:42:45,889
لا تقنطي، سيدتي. الله عظيم
ويمكن أن تحدث العجائب إذا كان هناك إيمان

485
00:42:46,251 --> 00:42:49,648
زوجي يعاني من سرطان الحنجرة، سيدتي

486
00:42:49,841 --> 00:42:57,389
وأخت زوجي كان عندها سرطان الثدي أيضاً
وقد أتى القس إلينا، وصلى لأجلها، وقرأ الكتاب المقدس

487
00:42:57,514 --> 00:42:59,249
فتحسنت حالتها، وهي تذهب الآن إلى السوق بنفسها

488
00:42:59,343 --> 00:43:01,667
...الله وحده يعلم كيف كانت حالتها

489
00:43:01,850 --> 00:43:05,577
،القس هو رجل مقدس
تحدثي معه، وربما يساعدك

490
00:43:06,269 --> 00:43:12,305
القس سيعود قريباً. إنه في الأبرشية وقد أرسل رسالة
أنه سيتأخر قليلاً، وأنه يعتذر عن هذا

491
00:43:12,445 --> 00:43:14,844
حسناً، نحن لسنا مستعجلين

492
00:43:15,360 --> 00:43:22,798
ما الذي يمكن أن نفعله؟ منذ أن تنازل لهم عن راتبه
لم يعودوا يحبونه، وصاروا يتتبعون أخطاءه بكل ما يفعله

493
00:43:22,985 --> 00:43:27,384
في الكنيسة أيضاً، لا يرغبون في إرسال
الأسقف لتقديس الدير؟ لأنه لم يتم طلاؤها

494
00:43:28,026 --> 00:43:32,936
كل ما يمكننا فعله هو المضي قدماً
وعلينا أن نترك البقية على الله

495
00:43:33,483 --> 00:43:36,120
اجلسي بعض الوقت حتى يعود القس

496
00:43:36,250 --> 00:43:39,675
لا، أعتقد أن من الأفضل أن أعود لاحقاً -
كما تريدين -

497
00:43:39,944 --> 00:43:43,999
(أمي، هل تسمحين لي بالذهاب مع السيدة (ماستر
إلى البلدة، ستأخذني بسيارتها

498
00:43:44,995 --> 00:43:46,344
حسناً، يمكنك ذلك

499
00:43:46,521 --> 00:43:48,279
بارككم الله -
باركك الله -

500
00:43:54,182 --> 00:43:55,768
! (إيونوت)

501
00:44:05,295 --> 00:44:06,844
كيف حالك ؟

502
00:44:07,067 --> 00:44:08,365
بخير

503
00:44:09,298 --> 00:44:11,864
لماذا لا ترتدي مريولاً عليك ؟
هل تريد أن تموت؟

504
00:44:13,063 --> 00:44:14,679
لا تهتمي

505
00:44:15,877 --> 00:44:18,775
اسمع، هل معك أي مال ؟ -
لا -

506
00:44:20,646 --> 00:44:23,720
أختك في المشفى، ويجب أن نشتري لها شيئاً لتأكله

507
00:44:25,441 --> 00:44:27,636
اذهب واطلب بعض المال

508
00:44:28,458 --> 00:44:30,601
ولكنهم لن يعطوني

509
00:44:32,488 --> 00:44:35,569
هل تريد أن تأتي لرؤيتها ؟ -
نعم -

510
00:44:36,542 --> 00:44:40,285
هل يسمحون لك أن تذهب الآن؟ -
أعتقد ذلك -

511
00:44:40,946 --> 00:44:42,843
اذهب واطلب منهم

512
00:44:44,781 --> 00:44:47,357
ربما إذا سألت سيعطونك بعض المال

513
00:44:49,540 --> 00:44:52,349
اسمع، أخبر الرئيس أني سأغيب قليلاً

514
00:45:27,014 --> 00:45:29,553
اذهب واستدعي الممرضة
قل لها إنها استيقظت

515
00:45:30,897 --> 00:45:32,757
هل قمتِ بالصلاة..؟

516
00:45:33,986 --> 00:45:35,822
كيف تشعرين ؟

517
00:45:40,005 --> 00:45:41,819
هل تريدين بعض الماء؟ -
لا -

518
00:45:45,452 --> 00:45:47,775
هل يؤلمك شيء ؟ -
لا -

519
00:45:51,272 --> 00:45:54,550
لا تتركيني وحيدة بعد الآن

520
00:45:55,624 --> 00:45:57,261
لن أفعل

521
00:45:59,836 --> 00:46:03,127
ماذا قلتِ لها حتى استيقظت ؟ -
لا أعرف -

522
00:46:12,840 --> 00:46:15,927
كيف حالك عزيزتي ؟
..كنا في ريبة من أمرنا

523
00:46:19,112 --> 00:46:20,525
ما هو اسمك ؟

524
00:46:20,657 --> 00:46:22,616
آلينا) هو اسمها) -
دعيها تتكلم -

525
00:46:23,383 --> 00:46:26,110
(آلينا) -
(ماذا؟      - (آلينا -

526
00:46:26,266 --> 00:46:28,450
واسم عائلتك -
(رينجيش) -

527
00:46:28,896 --> 00:46:32,701
من أين أنت، (آلينا) ؟ -
(من مقاطعة (يازي -

528
00:46:32,953 --> 00:46:34,837
هذا السبب في أنك محارية
"اسم مقاطعتك يعني بالرومانية "الحرب

529
00:46:34,993 --> 00:46:36,411
هل أنت جائعة ؟ -
لا -

530
00:46:36,547 --> 00:46:37,682
عطشانة ؟ -
لا -

531
00:46:38,532 --> 00:46:40,613
هل يؤلمك شيء الآن ؟ -
لا -

532
00:46:43,568 --> 00:46:46,544
ماذا تفعلين هناك في الدير؟

533
00:46:47,201 --> 00:46:49,604
جئت لاصطحابها -
ارفعي صوتك -

534
00:46:49,729 --> 00:46:54,081
جاءت لرؤيتي. لأننا كنا صديقتين
في الميتم

535
00:46:56,193 --> 00:46:59,923
أين تعيشين الآن، (آلينا) ؟ -
إنها تعيش في...         - دعيها تتكلم -

536
00:47:02,042 --> 00:47:08,602
(عائلتي تمتلك مسكناً هنا في (سينتيسي
ومؤخراً كنت أعيش في ألمانيا

537
00:47:08,941 --> 00:47:10,775
ألمانيا... جيد

538
00:47:11,615 --> 00:47:13,869
ماذا فعلت هناك في ألمانيا ؟

539
00:47:14,489 --> 00:47:17,122
عملت -
جيد -

540
00:47:17,487 --> 00:47:22,618
والآن تشعرين بالحنين للوطن ؟ -
لا، أنا هنا من أجلها -

541
00:47:22,801 --> 00:47:27,515
حتى يمكنك العودة إلى ألمانيا، أليس كذلك؟ -
سنذهب للعمل على متن سفينة سياحية -

542
00:47:27,682 --> 00:47:30,435
!على متن سفينة؟ مدهش

543
00:47:32,317 --> 00:47:36,889
(هل يمكن أن تخبريني، (آلينا
لماذا ضربتِ الممرضات ؟

544
00:47:39,221 --> 00:47:41,421
ألا تتذكرين ذلك؟

545
00:47:44,439 --> 00:47:48,840
هيا، أنا أريد أن أتحدث مع الفتاة

546
00:47:51,087 --> 00:47:56,745
قولي لي (آلينا)، هل تسمعين بعض الأصوات
من وقت لآخر؟

547
00:47:57,683 --> 00:48:01,541
أو تشعرين كأن شخصاً ما يتبعك ؟

548
00:48:05,185 --> 00:48:10,071
في بعض الأحيان، نعم
بدا لي أني سمعت صوتاً

549
00:48:10,352 --> 00:48:13,387
متى كان ذلك؟ -
منذ بعض الوقت -

550
00:48:13,867 --> 00:48:16,583
هل سمعت ذلك مؤخراً ؟ -
لا -

551
00:48:18,262 --> 00:48:20,274
ماذا يقول الصوت ؟

552
00:48:21,509 --> 00:48:23,902
يقول لي ما يجب أن أفعله

553
00:48:25,232 --> 00:48:28,699
إذاً، لقد سمعت الصوت قبل القدوم إلى الدير

554
00:48:28,815 --> 00:48:31,472
لقد سمعت  والدها يتحدث إليها

555
00:48:31,583 --> 00:48:37,340
أين والدك؟ -
توفي عندما كان عمرها ست سنوات. قام بشنق نفسه -

556
00:48:37,491 --> 00:48:44,290
هل يمكن أن تفكوني من فضلك؟ -
نعم، سنقوم بفكك، فقط قليلاً من الصبر -
لا بد لي من الذهاب إلى المرحاض -

557
00:48:46,334 --> 00:48:50,492
مارسيلا)، فكي وثاقها)

558
00:48:50,627 --> 00:48:53,703
لا، دكتور.. لن أفكها
لم ترى كم هي قوية

559
00:48:53,813 --> 00:48:58,007
هل تسمعينني؟ قومي بفكها على الفور
أعطيها (هالوبيريدول) ثم فكيها

560
00:48:58,475 --> 00:49:01,462
دكتور، ألا يمكن أن توقفوا إعطاءها
حبوب منع الحمل ؟

561
00:49:02,979 --> 00:49:07,131
ستتحسن بدونها -
رائع، أنتِ تعلمينني ما يجب فعله -

562
00:49:09,551 --> 00:49:11,282
تصرفي جيداً، موافقة ؟

563
00:49:30,047 --> 00:49:32,999
هيا، تناول الطعام -
شكراً لك -

564
00:49:38,828 --> 00:49:42,223
تحدثت مع السيد (فاليريكا) حتى تنام عنده
ثم تذهب للعمل

565
00:49:42,401 --> 00:49:45,118
ربما يمكن أن يبقى عنده دائماً

566
00:49:48,107 --> 00:49:51,659
الليلة وضعت له بطانية في العنبر الجديد
وسينام هناك

567
00:49:51,821 --> 00:49:53,869
غداً سنرى

568
00:49:54,584 --> 00:49:57,178
نعم، أمي. شكراً لك

569
00:50:01,478 --> 00:50:04,737
هيا الآن، دعونا نذهب، القس ينتظر -
نعم -

570
00:50:25,310 --> 00:50:27,091
ماذا قال الطبيب ؟

571
00:50:28,265 --> 00:50:33,792
قال إنها ستتحسن
ولكنها بحاجة لهدوء وراحة

572
00:50:34,794 --> 00:50:37,230
وما مشكلتها ؟

573
00:50:37,397 --> 00:50:41,699
قال إنه أنت أو الأم
يجب أن تذهب وتتحدث معه

574
00:50:41,897 --> 00:50:45,255
اذهبي وتحدثي معه، أيتها الأم -
نعم، أبتِ -

575
00:50:45,823 --> 00:50:49,730
يقول إن هذا المرض لا يعلمه إلا الله

576
00:50:53,567 --> 00:51:01,712
الطبيب قال انه يعرفك عندما كنتما زملاء -
ربما ، هذا ممكن -

577
00:51:04,017 --> 00:51:09,209
أبتِ، عندما تخرج من المشفى
هل يمكنها البقاء هنا حتى تتحسن ؟

578
00:51:09,354 --> 00:51:12,232
لا يوجد مكان لتذهب إليه

579
00:51:13,910 --> 00:51:17,888
.نحن بالكاد نتسع في المكان
كيف سيمكننا الرعاية بالآخرين أيضاً ؟

580
00:51:17,801 --> 00:51:21,096
سوف أعتني بها، أبتِ
فقط اسمح لها بالبقاء

581
00:51:21,248 --> 00:51:23,666
أين ستنام ؟ -
معي -

582
00:51:24,672 --> 00:51:31,318
والدواء والطعام ؟ -
لديها بعض المال الذي ادخرته عائلتها -

583
00:51:32,856 --> 00:51:35,182
هذا ليس فندقاً أو ملجأً

584
00:51:37,010 --> 00:51:39,982
هذا المكان مخصص لمن يجدون الإيمان
في نفوسهم

585
00:51:40,889 --> 00:51:43,548
وإذا لم يكن الإيمان موجوداً، فهناك حتماً
شيء آخر

586
00:51:43,766 --> 00:51:46,999
،وحينها من الأفضل ألا يأتي المرء إلى هنا
لأن ذلك سيزعج الموجودين ممن يملكون الإيمان فعلاً

587
00:51:47,139 --> 00:51:48,150
أتفهمين ؟

588
00:51:50,063 --> 00:51:56,151
نعم، أبتِ، ولكن كنت أفكر أننا إذا سمحنا لها بالبقاء
ستكتشف الله، وتجد السلام مع نفسها

589
00:51:56,281 --> 00:51:58,486
وماذا لو لم يحدث ذلك ؟

590
00:52:00,864 --> 00:52:04,966
أنا أحبها، وأريد مساعدتها، ولكني لا أريد
حدوث قصص غريبة في الدير

591
00:52:05,268 --> 00:52:08,109
أنت تعلمين أن جميع العيون تتجه إلينا

592
00:52:10,777 --> 00:52:14,473
أبتِ، هي ليس لديها أحد آخر
ليهتم بها ما عداي

593
00:52:15,532 --> 00:52:18,165
على الأقل حتى تتحسن قليلاً، أبتِ

594
00:52:22,340 --> 00:52:25,218
حسناً، ولكنكِ مسؤولة تماماً عنها

595
00:52:25,557 --> 00:52:28,157
وإذا عملت فضيحة مرة أخرى
ستذهبان كلتيكما

596
00:52:28,360 --> 00:52:31,943
! كوني حذرة جداً -
نعم، أبتِ -

597
00:53:16,832 --> 00:53:19,378
كم الساعة ؟ -
الحادية عشرة -

598
00:53:20,030 --> 00:53:22,779
ما هو اليوم ؟ -
الاثنين -

599
00:53:27,206 --> 00:53:29,719
أحضرت لك برتقالاً

600
00:53:32,958 --> 00:53:35,702
الأم (إيلينا) ترسل لك تمنياتها بالشفاء

601
00:53:36,604 --> 00:53:39,025
لقد اتصلت بها من هاتفك الجوال

602
00:53:39,165 --> 00:53:41,220
كيف حال أخي ؟ -
بخير -

603
00:53:41,909 --> 00:53:45,674
القس قبِل بوجوه معنا، وقال إنه
سيرسله إلى دير آخر لاحقاً

604
00:53:45,773 --> 00:53:48,574
هل اتصل أحد من ألمانيا ؟ -
لا لم يتصل أحد -

605
00:53:50,743 --> 00:53:52,856
هل تحدثتِ مع الطبيب ؟ -
نعم -

606
00:53:53,345 --> 00:53:55,386
كم سيبقونني هنا ؟

607
00:53:55,527 --> 00:53:58,452
،الأم تنتظرني الآن
يقولون  إن الطبيب سيأتي

608
00:54:00,356 --> 00:54:02,937
ماذا قال؟ ما مرضي ؟

609
00:54:03,099 --> 00:54:05,263
قال إن عليك الراحة

610
00:54:05,618 --> 00:54:07,688
لقد أعطاني بعض الحبوب

611
00:54:07,834 --> 00:54:10,864
نعم، ولكن يجب أن تبقي هادئة
إذا أردت الابتعاد عن المشاكل

612
00:54:10,990 --> 00:54:13,311
لا يوجد أي هدوء هنا

613
00:54:14,459 --> 00:54:18,969
آلينا)، لقد كلمتُ القس)
يمكنك القدوم إلى الدير وسأعتني بكِ

614
00:54:20,138 --> 00:54:23,360
ولكن عليك أن تبقي هادئة، وإلا سيغضب
ويرمي بنا خارجاً نحن الاثنتين

615
00:54:23,459 --> 00:54:26,130
وهل سننام معاً ؟

616
00:54:26,620 --> 00:54:29,141
...إذا تصرفت جيداً...

617
00:54:29,459 --> 00:54:34,465
ولكن أولا عليك أن تلقي الله
في روحك إذا كنت تريدين أن تهدئي، وتصبحي بخير

618
00:54:36,014 --> 00:54:37,592
ماذا تعنين بلقائه؟

619
00:54:37,986 --> 00:54:40,448
.إنه لا يأتي إذا لم تريدي ذلك

620
00:54:40,871 --> 00:54:43,003
يجب أن تستقبليه بإرادتك

621
00:54:43,159 --> 00:54:45,053
وإذا لم تريدي، سيتركك وشأنك

622
00:54:45,647 --> 00:54:49,074
حتى يأتي اليوم الذي تعرفين فيه
كم أنتِ بحاجة إليه

623
00:54:49,283 --> 00:54:51,391
وماذا علي أن أفعل؟

624
00:54:51,537 --> 00:54:56,956
عليك أن تصلي، لمعرفة خطاياكِ
حتى تعرفي كيف تتفادينها

625
00:54:57,592 --> 00:55:00,481
وهل ستحبينني من جديد؟

626
00:55:00,601 --> 00:55:05,139
أنا أحبك (آلينا)، ولكن الله سيحبك أكثر

627
00:55:05,338 --> 00:55:08,729
وسوف ترين أنك ستصبحين بخير

628
00:55:08,844 --> 00:55:11,456
ولكني أريد حبكِ أكثر

629
00:55:11,680 --> 00:55:16,500
أنا أحبك جداً، (آلينا)، ولكن لا يمكنك
مقارنة حبي مع حب الله

630
00:55:22,028 --> 00:55:23,431
انتظري لحظة

631
00:55:27,933 --> 00:55:29,836
أخبريني، هل ستأخذونها للبيت ؟

632
00:55:30,091 --> 00:55:32,062
هل هي بخير، دكتور؟

633
00:55:33,252 --> 00:55:34,722
إنها ليست كذلك

634
00:55:34,844 --> 00:55:37,215
ولكن حتى لو بقيت هنا، لن تتحسن

635
00:55:37,346 --> 00:55:38,805
ولكن ما مشكلتها ؟

636
00:55:38,941 --> 00:55:40,599
...لديها شيء ما

637
00:55:40,693 --> 00:55:46,430
ولكن ما يهمنا أنه بجانب معاناتها النفسية
فهي مصابة أيضاً بالتهاب رئوي

638
00:55:46,591 --> 00:55:48,098
ولكني لا أعرف السبب

639
00:55:48,238 --> 00:55:51,598
ولكن هل رأيت سلوكها؟
لقد أرعبتنا كثيراً

640
00:55:51,837 --> 00:55:57,297
،إنها تخضع للعلاج حالياً
وهي تحت السيطرة

641
00:55:59,237 --> 00:56:04,160
إنها تحتاج لبيئة هادئة
والبقاء تحت الملاحظة

642
00:56:04,572 --> 00:56:07,106
ولكن هل تعاني من شيء خطير ؟

643
00:56:07,268 --> 00:56:11,491
المشكلة بهذه الأمراض أنها لا تقتلك
ولكنها أيضاً لا تتركك تعيشين بخير

644
00:56:11,621 --> 00:56:14,954
أليس من الأفضل أن نتركها مدة أطول؟

645
00:56:15,407 --> 00:56:21,113
كان بودي أن نتركها أطول
ولكن في هذا المشفى نقوم بإصلاح الجناح الجديد

646
00:56:21,770 --> 00:56:29,026
والأجنحة كلها مزدحمة، وإذا بقيت مع شخص آخر في السرير
مع مرضها هذا، فالأمر أسوأ لها

647
00:56:31,895 --> 00:56:34,768
سوف ترتاح أكثر في الدير

648
00:56:36,036 --> 00:56:39,750
أعتقد أن هناك هدوءاً أكثر من هنا

649
00:56:39,869 --> 00:56:41,469
لا أعرف

650
00:56:43,352 --> 00:56:46,001
الدواء هو نفسه، هنا وهناك

651
00:56:46,802 --> 00:56:50,119
كما تقول -
ماذا قال القس؟ هل سمح لها بالبقاء هناك ؟ -

652
00:56:50,370 --> 00:56:51,991
إذا كان هذا ضرورياً، نعم

653
00:56:52,153 --> 00:56:55,240
أعتقد أن هذا أفضل لها بكثير

654
00:56:55,365 --> 00:56:59,734
،هنا يوجد الكثير من المرضى المهتاجين
وبعضهم يموت من حين لآخر

655
00:56:59,870 --> 00:57:02,707
وبالنسبة لها يجب أن تبقى بعيداً
عن أي توتر

656
00:57:03,255 --> 00:57:05,517
جيد جداً، يا دكتور

657
00:57:05,788 --> 00:57:07,425
هذا ما سنفعله

658
00:57:12,368 --> 00:57:16,441
سأعطيكم اثنين من الأدوية
يمكنكم شرائهما في الصيدلية

659
00:57:16,556 --> 00:57:20,085
أحدهما غالٍ، والآخر أرخص
ويجب أن تدبروا أموركم لشراءهما

660
00:57:20,805 --> 00:57:26,744
(سأعطيكم (زيبركسا
(و (ليفوميبرومازين

661
00:57:28,738 --> 00:57:31,934
اشتروهما من صيدلية
"ستيفان سيل ماري 13"

662
00:57:33,863 --> 00:57:35,928
ما اسمك ؟ -
في بطاقة الهوية ؟ -

663
00:57:36,074 --> 00:57:41,955
نعم، يجب أن أملأ النموذج -
(آرفينيتي دومنيكا) -

664
00:57:43,411 --> 00:57:46,351
وقعي هنا على الاستلام رجاءً

665
00:57:47,279 --> 00:57:54,735
(أعطوها حبة واحدة من (زيبركسا
(و ثلاث حبات من (ليفوميبرومازين

666
00:57:59,500 --> 00:58:02,635
وأقنعوها بقراءة الكتاب المقدس
فهو يساعد

667
00:58:05,212 --> 00:58:07,652
فلنلعب لعبة الأبجدية
"حرف "أ

668
00:58:10,394 --> 00:58:12,544
ايقاف -
"حرف "ص -

669
00:58:13,124 --> 00:58:16,449
صينية -
م" ... ملفوف" -

670
00:58:16,610 --> 00:58:21,031
قفل -
لقد قفلتكم -

671
00:58:21,975 --> 00:58:25,698
ماذا تقصدين بالقفل؟

672
00:58:29,905 --> 00:58:31,943
بارككم الله -
باركك الله -

673
00:58:38,040 --> 00:58:40,261
هل انتهى الأمر وخرجتِ؟

674
00:58:40,470 --> 00:58:43,118
هل يمكنك تسخين بعض الماء، من فضلك؟

675
00:58:43,213 --> 00:58:46,585
قال الدكتور إن حالتها ستكون
أفضل ببقائها هنا

676
00:58:46,700 --> 00:58:50,898
جيد جداً، اجلسي قليلاً
سأذهب لأقوم بالعمل

677
00:58:56,320 --> 00:58:59,485
القس لم يكن يملك الوقت لمباركة عنبر النوم
كان مشغولاً جداً

678
00:58:59,662 --> 00:59:02,374
أين القس ؟ -
في الكنيسة -

679
00:59:03,349 --> 00:59:05,384
انتظري هنا لحظة من فضلك

680
00:59:20,750 --> 00:59:22,779
هل قالت إنها تريد أن تعترف؟

681
00:59:22,920 --> 00:59:26,773
نعم، إنها تريد أن تهدأ

682
00:59:26,914 --> 00:59:30,798
ولكن إذا أرادت الاعتراف يجب أن تقرأ الكتاب المقدس
وإلا ليس هناك طريقة أخرى

683
00:59:30,886 --> 00:59:32,326
أخبرتها بذلك، أبتِ

684
00:59:37,807 --> 00:59:40,242
أعتقد أنها ضعيفة جداً الآن

685
00:59:41,957 --> 00:59:45,226
نعم، أبتِ، ولكن ربما يساعدها هذا

686
00:59:46,107 --> 00:59:48,359
ماذا قال الطبيب ؟

687
00:59:49,225 --> 00:59:50,924
بعث لك هذا

688
00:59:52,923 --> 00:59:54,795
من أجل عائلته

689
01:00:01,287 --> 01:00:03,357
انتظري لحظة

690
01:00:11,094 --> 01:00:14,373
يجب أن تقرئي لها من هذا الكتاب -
نعم -

691
01:00:14,524 --> 01:00:19,108
وإذا لم تفهم، اشرحي لها
وأعطيها قلماً وورقة حتى تضع علامة بجانب اسم كل خطيئة

692
01:00:19,291 --> 01:00:22,893
وعند الانتهاء تعالا إليّ -
شكراً لك -

693
01:00:26,330 --> 01:00:29,301
،أنا لن أقدس عنبر نومكن أيضاً
حتى يخرج الشر بعيداً

694
01:00:29,452 --> 01:00:31,276
شكراً لك أبتِ

695
01:00:38,646 --> 01:00:42,564
إذا كتبنا قائمة بخطايانا يمكننا أن نكتشف
الخطايا الخفية

696
01:00:42,752 --> 01:00:47,433
التي ارتكبناها ولم نعلم أنها تعتبر خطايا
أو لم ندرك ذلك

697
01:00:48,940 --> 01:00:51,608
كم عدد الخطايا ؟ -
464 -

698
01:00:52,114 --> 01:00:54,542
أرأيت، لهذا من الأفضل أن يكون معك
قطعة ورق

699
01:00:54,646 --> 01:00:57,101
لأنك لن تتذكري كل خطاياك
عند الاعتراف

700
01:00:57,248 --> 01:01:01,011
وكما يقول الأب (كليوبا)، الشر يأخذ عقلك
وتنسين ذكر الخطايا

701
01:01:02,402 --> 01:01:04,357
هل أبدأ -
نعم، من فضلك -

702
01:01:06,084 --> 01:01:09,545
أسلم وأبسط طريقة هي أن يكون
معك ورقة للكتابة

703
01:01:09,690 --> 01:01:13,249
وعندما نقرأ قائمة الخطايا، يمكنك وضع
إشارة بجانب الخطيئة التي ارتكبتِها

704
01:01:14,045 --> 01:01:17,108
ولكن قبل أن تأتي إلى هنا
هل كنتِ تعترفين من وقت لآخر ؟

705
01:01:17,259 --> 01:01:18,296
لا

706
01:01:18,665 --> 01:01:22,635
إذا كنتِ تظنين إنه ليس بمقدورك قول كل شيء
فالأفضل ألا تذهبي للاعتراف أصلاً

707
01:01:22,802 --> 01:01:26,245
إذا لم تقولي كل شيء، لن يتحقق
لكِ الغفران

708
01:01:26,344 --> 01:01:31,147
ولكن ذنوبك ستتضاعف -
ستعترف بكل شيء! هيا، اقرئي -

709
01:01:34,268 --> 01:01:38,941
إذاً... أنا لا أؤمن برحمة الله وعونه

710
01:01:41,380 --> 01:01:44,256
إذا شككتِ فيما إذا كان الله موجوداً
وبإمكانه مساعدتك

711
01:01:45,272 --> 01:01:48,768
إذا لم تفهمي، لا تخجلي من السؤال

712
01:01:49,027 --> 01:01:52,066
يجب أن تخجلي عند ارتكاب خطيئة
وليس عند الاعتراف بها

713
01:01:54,807 --> 01:01:59,284
قلتُ إن الله لن يساعدني لأني أخطأت كثيراً
وسينتهي بي الحال في الجحيم حتماً

714
01:02:00,888 --> 01:02:02,737
من الأفضل أن تكتبي الأرقام فقط

715
01:02:02,967 --> 01:02:05,535
اكتبي الرقم هكذا ... 2 -
اتركيها، إنها تعرف -

716
01:02:05,983 --> 01:02:09,089
إذاً اقرأي الرقم قبل كل خطيئة -
حسناً -

717
01:02:10,951 --> 01:02:17,286
رقم3. قلتُ إن الله سيهديني
وإذا لم يرد ذلك، لن يهديني

718
01:02:18,836 --> 01:02:22,322
حتى لو لم تفكري أبداً بالهداية
فهذه خطيئة أيضاً

719
01:02:25,750 --> 01:02:29,350
رقم4. ظننتُ أن الله نسيني
وأنه لن يساعدني

720
01:02:30,477 --> 01:02:36,879
رقم5. قلتُ إن هناك الكثير من الشر في العالم
والله لا يفعل شيئاً سوى المراقبة

721
01:02:37,015 --> 01:02:40,734
لماذا لا يفعل شيئاً إذاً ؟

722
01:02:41,594 --> 01:02:44,069
...أنت تفكرين بهذه الطريقة
هيا ضعي علامة

723
01:02:44,183 --> 01:02:46,277
لا تتوقفي، تابعي القراءة

724
01:02:46,668 --> 01:02:51,805
اقرئي أنتِ، وأنا سأضع علامات فوراً على الكتاب -
هل معك ممحاة ؟                  - نعم -

725
01:02:52,431 --> 01:02:57,861
رقم6. فكرت بأنه لا وجود لله، والجنة
والنار، والملائكة، والشياطين

726
01:02:58,028 --> 01:03:01,816
شككت بأنه لا وجود لله والجنة والنار
لأني لا أستطيع رؤيتهم

727
01:03:04,108 --> 01:03:10,334
رقم7. اعتبرتُ الكتاب المقدس كذبة
ولا أؤمن بالحكايات والمعجزات المذكورة فيه

728
01:03:12,032 --> 01:03:15,685
رقم8. قمتُ بإهانة الكتاب المقدس
أو رميته بعيداً

729
01:03:17,717 --> 01:03:20,937
رقم9. لا يمكنني أن أتحمل الناس وهم يتكلمون
عن الله بعد الآن

730
01:03:21,042 --> 01:03:25,183
مررتُ بأوقات مظلمة لم أرغب أثناءها بسماع
أية كلمات عن الإيمان بالله

731
01:03:26,579 --> 01:03:31,394
رقم10. قمتُ بسبّ الله، أو القديسين
وما إلى ذلك

732
01:03:34,124 --> 01:03:41,568
رقم11. كنت أثق كثيراً برحمة الله، وأظن أنه سيغفر
لي كل شيء، مهما أذنبت. لأنه إله رحيم

733
01:03:41,734 --> 01:03:45,735
رقم12. فكرتُ بالانتحار، أو كنتُ سبباً
بانتحار شخص ما

734
01:03:46,070 --> 01:03:50,598
رقم13. دخّنتُ، أو تعاطيت المخدرات
أو بعت السجائر والمخدرات لأحد ما

735
01:03:50,775 --> 01:03:57,317
"رقم14. حلفتُ باستخدام كلمات مقدسة مثل "الصليب المقدس
"أو "الكنيسة" أو "النور الإلهي" أو "الله" أو "السيد المسيح" أو "اسم الموتى

736
01:03:57,531 --> 01:04:01,183
رقم15. أنا إنسانة غاضبة
وقد غضبت من جيراني

737
01:04:01,324 --> 01:04:06,174
رقم16. كنت أكره الآخرين وأصرخ عليهم
وتجادلت معهم أو كنت أرغب بذلك

738
01:04:06,565 --> 01:04:10,227
رقم17. قمتُ بالانتقام من الآخرين بدلاً من أن
أكبح جماح غضبي

739
01:04:10,336 --> 01:04:12,634
رقم18. قلتُ كلمات سيئة بحق جيراني

740
01:04:12,744 --> 01:04:15,917
رقم19. لا أستطيع تحمل قلة العدالة

741
01:04:16,031 --> 01:04:19,584
رقم20. قمتُ بسبّ المقدسات وتعلم أولادي
هذه الكلمات مني

742
01:04:19,824 --> 01:04:23,554
رقم21. ضربتُ الآخرين بغضب
أو بصقتُ عليهم

743
01:04:24,710 --> 01:04:26,137
...22

744
01:05:16,661 --> 01:05:18,615
هلّا غنيت لي شيئاً، من فضلك ؟

745
01:05:27,312 --> 01:05:31,329
نامي، نامي جيداً #

746
01:05:33,257 --> 01:05:37,603
وسيأتي الملاك إليك يطير #

747
01:05:39,566 --> 01:05:43,823
وينظر عبر نافذتك #

748
01:05:46,026 --> 01:05:50,751
وتغني الفراشات أهزوجة على الأغصان #

749
01:05:51,105 --> 01:05:55,252
ستنطفئ النيران الآن #

750
01:05:57,014 --> 01:06:00,186
ولا يبقى سوى الغبار والرماد #

751
01:06:02,692 --> 01:06:06,407
وستصبحين نعسة بينما تطيرين #

752
01:06:09,060 --> 01:06:12,322
نامي، صغيرتي، نامي بخير #

753
01:06:14,760 --> 01:06:17,229
...بخير #

754
01:07:22,680 --> 01:07:24,972
هل غفر لك ؟ -
نعم -

755
01:07:25,587 --> 01:07:28,928
ويجب أن أقرأ ألف تسبيحة وأصوم

756
01:07:30,063 --> 01:07:35,934
عليكِ أن تقولي 33 صلاة وتسبيحة
ثم تضعين خطاً واحداً هنا

757
01:07:36,330 --> 01:07:39,467
خذي هذه الورقة، وقلم رصاص
وواصلي حتى تنتهي

758
01:07:39,545 --> 01:07:44,161
عندما تتعبين توقفي وارتاحي قليلاً -
حسناً -

759
01:08:24,564 --> 01:08:27,969
أين القس ؟ -
في البناء بالداخل -

760
01:08:30,073 --> 01:08:32,648
أيها القس، تعال بسرعة
الأم (آنتونيا) أغمي عليها

761
01:08:32,819 --> 01:08:36,565
أحضروا لها بعض الماء       - ماذا حصل ؟ -
الأم (آنتونيا) أغمي عليها -

762
01:08:42,559 --> 01:08:47,900
الأم (أنتونيا) كانت تقطع الحطب عندما وجدت
بداخل أحدها هذا الصليب الأسود

763
01:08:51,584 --> 01:08:52,855
! هذه الحطبة

764
01:08:53,127 --> 01:08:57,227
كما أن الدجاجات لم تضع بيضاً منذ ثلاثة أيام

765
01:09:07,486 --> 01:09:13,154
اذهبوا إلى مهجعكم جميعاً ودعكم من هذا
الهراء وهذه الإشارات الزائفة

766
01:09:16,655 --> 01:09:19,420
وماذا ينبغي لنا أن نفعل بهذه الخشبة؟

767
01:09:19,556 --> 01:09:21,879
ضعيها في النار، بالطبع

768
01:10:59,030 --> 01:11:00,217
كم الوقت الآن؟

769
01:11:00,336 --> 01:11:03,583
الثانية -
هل هي تثلج؟       - قليلاً -

770
01:11:03,958 --> 01:11:07,511
هل تريدينني أن أبقى معك ؟ -
كما تريدين -

771
01:11:17,173 --> 01:11:20,585
يا إلهي، يا إلهي #
استمع إليّ

772
01:11:20,699 --> 01:11:22,674
لماذا تركتني؟ #

773
01:11:22,779 --> 01:11:25,060
ولم تجعل للخلاص طريقاً #
إلى كلماتي

774
01:11:27,479 --> 01:11:30,147
يا إلهي، إني أتضرع إليك #
في النهار، ولكنك لا تستمع إليّ

775
01:11:30,287 --> 01:11:33,179
وفي الليل، ولكنك لا تفكر بي #

776
01:11:33,403 --> 01:11:38,938


777
01:11:50,864 --> 01:11:52,476
...(آلينا)

778
01:11:52,607 --> 01:11:54,451
ما خطبك ؟

779
01:11:54,596 --> 01:11:56,416
لمَ لا تنامين؟

780
01:11:56,832 --> 01:11:58,687
ماذا تفعلون هنا؟

781
01:11:58,817 --> 01:12:00,532
نقرأ من الإنجيل

782
01:12:01,757 --> 01:12:03,226
الآن، في هذا الليل؟

783
01:12:03,356 --> 01:12:05,926
هذا واجب علي

784
01:12:06,379 --> 01:12:08,385
وهل تقرآن سوية؟

785
01:12:08,677 --> 01:12:11,107
(آلينا) -
اتركيني لوحدي -

786
01:12:11,253 --> 01:12:13,634
آلينا)، ظننتُ أنك نائمة)

787
01:12:16,125 --> 01:12:19,319
لا تذهبي هكذا مرة أخرى -
حسناً -

788
01:12:20,566 --> 01:12:23,093
هيا، اذهبي للنوم

789
01:12:24,176 --> 01:12:25,657
ألن تأتي؟

790
01:12:25,813 --> 01:12:28,085
يجب أن أقرأ

791
01:12:29,153 --> 01:12:31,128
وأنا لن أذهب لوحدي

792
01:12:31,243 --> 01:12:34,863
آلينا)، سأكون هنا الآن) -
لا -

793
01:12:36,051 --> 01:12:38,755
هل تريدين البقاء للقراءة ؟ -
نعم -

794
01:12:39,840 --> 01:12:42,725
حسناً، تعالي واجلسي

795
01:12:47,752 --> 01:12:49,962
ارتدي هذا

796
01:13:08,737 --> 01:13:14,598
أختي، الموقد مازال يصدر بعض القرقعة، ويحتاج لبعض الصلصال -
نعم، أمي -

797
01:13:44,510 --> 01:13:47,339
ماذا حدث ؟ -
يوجد شيطان بداخلها، يجب أن أخبر القس -

798
01:13:47,485 --> 01:13:50,105
اتركي القس وشأنه
اهدئي، ما الذي قالته لكِ ؟

799
01:13:50,226 --> 01:13:53,029
كانت تقول أشياء مجنونة
ولم تكن تتكلم بصوتها الطبيعي

800
01:13:53,132 --> 01:13:57,030
سأتكلم معها، لا تقولي شيئاً للقس -
كان الله معي -

801
01:15:48,211 --> 01:15:50,935
القس قال أن نحضر (آلينا) لتتكلم معه

802
01:15:51,034 --> 01:15:53,645
أين هو القس ؟ -
في الداخل -

803
01:15:59,022 --> 01:16:01,002
ادخلا

804
01:16:03,049 --> 01:16:05,029
اجلسا من فضلكما

805
01:16:30,188 --> 01:16:36,477
آلينا)، أنا محتار كيف أقول هذا... كل إنسان يقرر)
أن يعيش في الدير يجب أن يتحرر من الدنيويات

806
01:16:36,576 --> 01:16:41,234
وأن يضع المقدسات في تفكيره
،ويحيا بهذا النقاء والقدسية بحق

807
01:16:41,405 --> 01:16:43,870
،ويجب أن يترك كل شيء وراءه
...المنزل، والمال

808
01:16:43,870 --> 01:16:47,981
لأنه، كما تعلمان، هناك مقولة تقول
"المال هو عين الشيطان"

809
01:16:48,091 --> 01:16:52,284
وترك كل شيء وراءك يعني ألا يحب الإنسان
البشر الآخرين أكثر من الله

810
01:16:52,446 --> 01:16:57,172
لماذا؟ لأنه لا أحد آخر
سيعيده إلى الحياة سواه

811
01:16:57,328 --> 01:17:00,905
ويعطيه ما يحتاجه، بينما الشيطان...
بارع بالمكر

812
01:17:01,035 --> 01:17:04,552
ويعرف كيف يجعل الرغبات تفسدك
وتنسيك الله

813
01:17:05,264 --> 01:17:11,148
وربما تظنين أن الرغبات موجودة بداخلك
ولكن في الحقيقة أنها خدمة للشيطان وإرضاء له

814
01:17:11,628 --> 01:17:16,683
والآن، إذا قررتِ أنكِ تريدين المضي بهذا الطريق
فنحن سنستقبلك بقلوب رحبة

815
01:17:16,851 --> 01:17:20,347
ولكن قبل ذلك يجب أن تمنحي
كل ما تستطيعينه

816
01:17:20,525 --> 01:17:24,428
،وأن تحضريها إلى هنا
،إذا كنتِ تمتلكين مالاً وأشياءً

817
01:17:24,569 --> 01:17:27,206
أحضريهم، لأننا هنا مثل عائلة كبيرة

818
01:17:27,321 --> 01:17:29,447
كل منا يساهم بما يقدر عليه

819
01:17:29,917 --> 01:17:35,586
ولكن يبدو لي أنك لست جاهزة
للقيام بهذه الخطوة

820
01:17:36,409 --> 01:17:40,977
لهذا، يجب أن تذهبي الآن وتفكري في الأمر
وتهدئي، وتعيدي حساباتك

821
01:17:41,097 --> 01:17:45,512
،ثم تصلين إلى نتيجة
وبعدها تأتين وتخبرينني بها

822
01:17:45,626 --> 01:17:47,539
ولكن ما الذي فعلته، أيها القس؟

823
01:17:48,119 --> 01:17:51,090
الأمر لا يتعلق بما فعلته
أو لم تفعليه

824
01:17:52,034 --> 01:17:54,824
الدير هو مكان لأولئك الذين يريدون
أن يسيروا في الطريق

825
01:17:55,897 --> 01:17:57,794
،وأنتِ في منتصف الطريق
إما أن تبقي، وإما أن ترحلي

826
01:17:57,898 --> 01:18:00,957
وعندها سيزداد شقاؤك
أتفهمين؟

827
01:18:02,155 --> 01:18:04,547
(لقد تحدثت مع السيد (فاليريكا
وهو بانتظارك

828
01:18:05,392 --> 01:18:07,941
وعندما تصبحين جاهزة
يمكنك المضيّ

829
01:18:10,745 --> 01:18:13,294
انتظري لحظة بالخارج

830
01:18:15,409 --> 01:18:17,962
ستأتي معي، أليس كذلك؟

831
01:18:19,754 --> 01:18:21,845
يمكنك الذهاب معها

832
01:18:37,299 --> 01:18:39,847
أبتِ، أين يفترض أن تذهب؟

833
01:18:40,315 --> 01:18:42,566
إلى تلك العائلة حيث كانت تعيش؟

834
01:18:42,687 --> 01:18:44,644
لم تسكن هناك لمدة طويلة

835
01:18:44,774 --> 01:18:47,011
وليس لديها إلا القليل هناك

836
01:18:47,134 --> 01:18:50,093
لا أعرف. اذهبي إلى هناك وانظري

837
01:18:50,954 --> 01:18:55,420
أبتِ، ولكن بعون الله ستجد طريقها السليم وستبقى هنا
سترى ذلك

838
01:18:55,529 --> 01:19:00,103
أماه، لا يمكنك أن تدخلي الله على قلب أحد
بالإجبار. أتفهمين ذلك؟

839
01:19:01,306 --> 01:19:04,952
...نعم، أبتِ، ولكن -
أماه، لقد قلت ما لدي -

840
01:19:05,088 --> 01:19:09,086
اتركيها تقرر بنفسها ويتحقق ما يريده الله
هذا سيكون جيداً

841
01:19:09,231 --> 01:19:11,101
هيا، اذهبي

842
01:19:15,509 --> 01:19:17,140
باركني

843
01:20:05,156 --> 01:20:07,281
تفضلي -
لا، شكراً -

844
01:20:07,380 --> 01:20:09,381
رجاءً جربيها

845
01:20:09,496 --> 01:20:11,001
شكراً لك

846
01:20:12,371 --> 01:20:16,294
وأنت ؟ -
شكراً لك -

847
01:20:16,675 --> 01:20:18,873
خذي نصيبك -
حسناً، شكراً لك -

848
01:20:18,962 --> 01:20:22,098
سآخذ واحدة لي
إنها جيدة جداً

849
01:20:23,234 --> 01:20:25,587
إذاً، ماذا قالوا في المشفى؟

850
01:20:26,076 --> 01:20:28,805
قالوا إنها بحاجة للهدوء والراحة

851
01:20:29,436 --> 01:20:33,600
،لهذا نظن أنه يجب أن تبقى هنا لفترة
حتى تتحسن

852
01:20:33,858 --> 01:20:35,731
وسنرى بعد ذلك

853
01:20:36,056 --> 01:20:37,982
كنت أعلم أنها ليست بخير

854
01:20:38,254 --> 01:20:39,687
وأنها تعمل كثيراً

855
01:20:39,806 --> 01:20:41,493
ولكنها لم تكن تستمع لي

856
01:20:41,599 --> 01:20:47,996
بالإضافة إلى تأثيرها السيء على الأجانب -
نعم، هذا صحيح -

857
01:20:48,375 --> 01:20:50,466
كانت أمورهم صعبة جداً في الميتم

858
01:20:50,842 --> 01:20:54,382
.ولكننا فكرنا أنه يجب علينا المساعدة
إنهم مجرد أطفال في النهاية

859
01:20:54,955 --> 01:20:58,916
عندما أتت (آلينا) إلى هنا في البداية
...ورأت أنها ستحظى بغرفة لها

860
01:20:59,008 --> 01:21:01,196
!كانت بغاية السعادة

861
01:21:01,319 --> 01:21:02,730
كانت تأخذ دوشاً كل يوم

862
01:21:02,855 --> 01:21:07,069
حتى قال لي زوجي: "انتبهوا للمياه التي تصرفونها
"إنها تكلف مالاً، وليست بالمجّان

863
01:21:08,643 --> 01:21:11,246
ولكنها كانت تعمل بجد، ولم أستطع التذمر منها

864
01:21:12,324 --> 01:21:15,179
(هذه يا أم (إيلينا
(من (آلينا

865
01:21:15,440 --> 01:21:17,236
شمعة كهربائية

866
01:21:18,554 --> 01:21:20,974
شكراً لك، لم يكن عليك أن تكلفي نفسك

867
01:21:21,068 --> 01:21:23,399
أين هي غرفتها ؟

868
01:21:23,467 --> 01:21:25,674
من هذا الطريق، في الرواق

869
01:21:25,847 --> 01:21:27,935
سأذهب قليلاً لرؤيتها -
اذهبي -

870
01:21:30,736 --> 01:21:32,611
امشي إلى الأمام

871
01:21:32,778 --> 01:21:34,810
نعم، لقد وصلتِ

872
01:21:43,996 --> 01:21:45,884
هل هذه غرفتك؟

873
01:21:46,003 --> 01:21:47,968
نعم، هنا غرفتي

874
01:21:48,849 --> 01:21:50,499
ظريفة

875
01:21:50,701 --> 01:21:53,462
إنها جيدة، ولدينا حمام ايضاً

876
01:21:56,301 --> 01:22:00,943
آلينا)، يجب أن أذهب)
السيد (فاليريكا) مستعجل قليلاً

877
01:22:02,672 --> 01:22:06,573
هل تريدين الذهاب معهم ؟ -
(نعم، (آلينا -

878
01:22:07,634 --> 01:22:09,689
وأنا؟

879
01:22:10,747 --> 01:22:15,989
من الأفضل أن تبقي هنا لفترة
وتهدئي، وتفكري قليلاً

880
01:22:20,767 --> 01:22:24,730
أليس من الأفضل لكِ أن تبقي هنا أيضاً
وتفكري بالأمر؟

881
01:22:24,900 --> 01:22:27,268
...(سأمر لرؤيتك (آلينا

882
01:22:27,383 --> 01:22:31,653
إذا أردتِ سأكلم القس حتى يسمح لي
بالمجيء والبقاء عندك يوم السبت

883
01:22:32,172 --> 01:22:35,345
وسأبقى عندك حتى يوم الأحد

884
01:22:35,943 --> 01:22:38,314
...سنتحدث، ونتبادل الأفكار

885
01:22:38,752 --> 01:22:41,218
ولكن يجب أن أذهب الآن

886
01:22:42,834 --> 01:22:44,895
تصرفي جيداً، موافقة؟

887
01:22:45,017 --> 01:22:47,883
هيا، سآتي لرؤيتك قريباً

888
01:22:47,999 --> 01:22:50,994
أنا لن أودعك أيضاً لأني سأعود بسرعة
حسناً ؟

889
01:22:52,781 --> 01:22:54,533
سأذهب... تصرفي بحكمة

890
01:22:54,664 --> 01:22:57,691
عندما ذهبت (آلينا) إلى ألمانيا
لم نكن موافقين

891
01:22:57,830 --> 01:23:00,861
ولكن كنا نظن أنه إذا كان هذا هو ما تريده
فيجب أن تذهب

892
01:23:00,924 --> 01:23:02,661
وقد أتى أخوها بدلاً عنها

893
01:23:02,889 --> 01:23:06,129
إنه إنسان طائش، يأتي ويذهب
ولا يمكنك الاعتماد عليه

894
01:23:06,676 --> 01:23:08,951
القس تحدث مع أحدهم حتى يبقوه
في الدير

895
01:23:09,042 --> 01:23:12,651
حقاً؟ يسرني معرفة هذا. إذاً ليس علينا
أن ننتظر قدومه للعمل هنا

896
01:23:12,686 --> 01:23:14,133
ألن نذهب، أمي ؟

897
01:23:14,209 --> 01:23:15,357
ألن تبقيا للعشاء؟

898
01:23:15,489 --> 01:23:17,793
الوقت تأخر

899
01:23:19,294 --> 01:23:22,785
ألم يكن من الأفضل أن تبقي معها
وقتاً أطول؟

900
01:23:23,912 --> 01:23:26,366
هنا ؟ -
نعم -

901
01:23:30,351 --> 01:23:33,608
الأب (نوسو) سيعود قريباً
من رحلة صيد السمك

902
01:23:33,815 --> 01:23:36,264
وستأكلان شيئاً ما

903
01:23:36,391 --> 01:23:39,524
شكراً لك، ولكن يجب أن نذهب
القس سيكون بانتظارنا

904
01:23:39,726 --> 01:23:41,775
فلنمضي إذاً

905
01:23:42,769 --> 01:23:45,152
أم (إيلينا) ملابس مَن هذه التي
في الخزانة؟

906
01:23:45,302 --> 01:23:48,823
إنها ملابس الفتاة التي تساعدنا
بالعمل هنا

907
01:23:48,866 --> 01:23:51,343
هل لديكم شخص آخر غيري؟

908
01:23:51,480 --> 01:23:53,032
إنها تعمل هنا، عزيزتي

909
01:23:53,179 --> 01:23:55,004
وقد أعطيتموها غرفتي؟

910
01:23:55,242 --> 01:23:57,502
ألم تقولي إنك ستبقين في ألمانيا
إلى الأبد ؟

911
01:23:57,612 --> 01:23:59,638
وأغراضي؟

912
01:23:59,859 --> 01:24:02,299
وضعناها في المطبخ الصيفي

913
01:24:02,421 --> 01:24:04,194
وثيابي ؟

914
01:24:04,362 --> 01:24:08,126
ثيابك موضوعة بعناية في أكياس بلاستيكية

915
01:24:08,220 --> 01:24:10,481
كانت تجمع غباراً في الخزانة

916
01:24:10,855 --> 01:24:12,921
إذا أردتها سأذهب وأحضرها لك

917
01:24:13,032 --> 01:24:15,227
أخرجي هذه الثياب لأني أريد
أن أعطيها لأحد ما

918
01:24:15,344 --> 01:24:16,940
ماذا تعنين؟

919
01:24:17,022 --> 01:24:20,370
سأنتقل للعيش في الدير، ويجب أن أعطي
"كل ما أملك.. "المال هو عين الشيطان

920
01:24:20,513 --> 01:24:22,088
ما الذي تتكلمين عنه؟

921
01:24:22,173 --> 01:24:25,222
آلينا)، لا تتسرعي)

922
01:24:25,370 --> 01:24:27,877
ابقي هنا بعض الوقت
اهدئي، وارتاحي

923
01:24:28,004 --> 01:24:30,676
وعندما تتحسنين قليلاً
قال القس إنه سيكون بانتظارك

924
01:24:30,814 --> 01:24:32,317
لا، لقد اتخذت قراري

925
01:24:32,428 --> 01:24:36,523
أم (إيلينا)، أرجو أن تعطيني نقودي أيضاً
إنهم يريدونها في الدير ليحصلوا على تقديس الكنيسة

926
01:24:36,665 --> 01:24:38,645
(بالله عليكِ.. (آلينا

927
01:24:39,011 --> 01:24:41,723
آلينا)، أرى أنه يجب عليك البقاء بعض الوقت)

928
01:24:41,891 --> 01:24:44,643
أمي... إذا قررت أن تأتي معنا

929
01:24:44,911 --> 01:24:47,785
تعالي، أم (إيلينا) يجب أن نسرع في الذهاب
طالما أن ضوء النهار لم يغِب بعد

930
01:24:47,908 --> 01:24:50,036
انتظري الأب (نوسو)، النقود معه

931
01:24:50,112 --> 01:24:51,759
هل المطبخ الصيفي مفتوح؟

932
01:24:51,877 --> 01:24:53,959
المفتاح موجود على الباب

933
01:24:54,080 --> 01:24:56,287
سآتي لمساعدتك

934
01:25:09,149 --> 01:25:10,720
آلينا)، ما الذي حصل لكِ ؟)

935
01:25:10,895 --> 01:25:13,238
أم (إيلينا)، لا يمكنني تحمل عدد
الخطايا التي تثقل كاهلي

936
01:25:13,390 --> 01:25:16,439
القس جعلني أسبح ألف تسبيحة
حتى يُغفر لي

937
01:25:16,549 --> 01:25:19,360
(بالله عليكِ، (آلينا
ما هذه الخطايا التي تحملينها ؟

938
01:25:19,491 --> 01:25:21,727
وزعي الثياب الملونة جميعها

939
01:25:22,120 --> 01:25:24,686
والسوداء ؟ -
سنأخذ الثياب السوداء معنا، أليس كذلك أمي ؟ -

940
01:25:24,877 --> 01:25:27,886
آلينا)، القس أخبرك بما يجب فعله)

941
01:25:28,358 --> 01:25:32,644
ما الذي أخبرني به؟ قال إني إذا تركت كل ما أملك
يمكنني أن آتي إليكم. أليس كذلك؟

942
01:25:32,766 --> 01:25:35,370
ما هذه السراويل؟ وزعيها جميعاً

943
01:25:35,603 --> 01:25:37,576
ليس هذا كل شيء يجب أن توزعيه

944
01:25:37,666 --> 01:25:40,605
النقود ستساعد في تقديس الكنيسة، صحيح؟

945
01:25:40,605 --> 01:25:44,260
(خذي هذه أيضاً، أم (إيلينا
أو يمكنك بيعها إذا أردتِ

946
01:25:44,417 --> 01:25:46,589
(لن آخذ هذا معي، إنه من (بفاف

947
01:25:46,741 --> 01:25:50,072
أتذكرين (بفاف) ؟ -
(انظروا، لقد أتى الأب (نوسو -

948
01:25:50,202 --> 01:25:52,786
اذهبي واعملي له مفاجأة ظريفة

949
01:25:58,857 --> 01:26:02,646
بالله عليك، ماذا بها ؟ -
لا أعرف، سيدتي -

950
01:26:02,917 --> 01:26:06,716
هذا بسبب الاعتراف الذي قامت به

951
01:26:07,612 --> 01:26:13,531
سيدتي، ربما تستطيعين أنتِ وزوجك
على إقناعها بالبقاء والراحة قليلاً

952
01:26:14,246 --> 01:26:18,315
..لم يبقى لها مكانٌ هنا

953
01:26:18,556 --> 01:26:21,484
أب (نوسو)، نحن على عجلة من أمرنا

954
01:26:21,641 --> 01:26:25,689
هل أخبرتك (آلينا) ؟
إنها تريد الذهاب إلى الدير

955
01:26:25,830 --> 01:26:28,146
لقد أخبرتني بذلك -
وهي تريد استرجاع نقودها ؟ -

956
01:26:28,146 --> 01:26:30,221
النقود التي ادخرتها

957
01:26:30,319 --> 01:26:31,800
لم أقل شيئاً عن بقية النقود

958
01:26:32,112 --> 01:26:34,754
إنها نقودك، ولكنكِ أعطيتني إياها لأحفظها لكِ
لهذا لا يجب أن تأخذيها الآن وتوزعيها بدون داعٍ

959
01:26:34,884 --> 01:26:36,895
وقد فهمت أنكِ ستنفقينها

960
01:26:37,072 --> 01:26:40,146
يا إلهي، (آلينا)، وماذا بخصوص قطعة الأرض
تلك التي كنتِ تريدين شراءها ؟

961
01:26:40,355 --> 01:26:41,610
لن أحتاج ذلك بعد الآن

962
01:26:41,735 --> 01:26:44,612
ألم تقولي إنك تريدين أن تبني منزلاً
لكِ هناك مع أخيك ؟

963
01:26:44,726 --> 01:26:49,643
لا، أم (إيلينا)، من الأفضل أن أعطي المال
وسأحصل على ما يفيد روحي بالمقابل

964
01:26:49,779 --> 01:26:53,264
أماه، أعتذر منكِ ولكن هذا ليس ممكناً

965
01:26:53,671 --> 01:26:56,046
سيدتي، ولكننا لم نطلب شيئاً

966
01:26:56,306 --> 01:26:58,874
ستفعل ما قررته بنفسها

967
01:26:59,161 --> 01:27:01,740
آلينا)، ألم تفكري بما سيحصل لأخيك؟)

968
01:27:02,068 --> 01:27:06,434
أم (إيلينا)، لا يمكنك أن تحبي شخصاً أكثر
من الله إذا أردتِ أن يحبكِ بدوره أيضاً

969
01:27:06,689 --> 01:27:08,924
أعطي هذا للولد

970
01:27:09,080 --> 01:27:10,778
ما الذي تتحدثين عنه؟

971
01:27:10,913 --> 01:27:14,085
عندما تدخلين عائلة جديدة، يجب أن تساهمي
بشيء ما، أليس كذلك؟

972
01:27:15,528 --> 01:27:18,065
لقد دفعتُ أجرة طوال مدة إقامتي هنا

973
01:27:18,820 --> 01:27:20,389
عن أية أجرة تتحدثين؟

974
01:27:20,550 --> 01:27:23,473
آلينا)، ما زلت أعتقد أن من الخسارة)
أن تتركي ذلك المكان في ألمانيا

975
01:27:23,588 --> 01:27:25,620
لقد خسرته للتو

976
01:27:25,776 --> 01:27:28,402
وبعد كل شيء، أنتِ لست فتاة دير

977
01:27:28,563 --> 01:27:32,715
أنتِ مضطربة الآن، وربما تغيرين رأيك بسرعة -
وأنتِ تحبين العيشة السهلة -

978
01:27:32,835 --> 01:27:37,472
هيا، أب (نوسو) أعطنا المال حتى نذهب
قبل أن يغيب الضوء

979
01:27:39,721 --> 01:27:42,201
أعطها مالها

980
01:27:49,169 --> 01:27:51,457
يجب أن تأخذيها معك، أماه

981
01:27:51,607 --> 01:27:54,662
إذا كان هذا ما تفكر فيه

982
01:27:54,851 --> 01:27:59,018
سآخذها، ولكن القس هو من سيقرر

983
01:28:07,547 --> 01:28:09,631
(هيا، أب (نوسو

984
01:28:14,856 --> 01:28:16,841
هذه 500 يورو

985
01:28:17,523 --> 01:28:19,237
ما الذي تعنيه بـ 500 يورو ؟

986
01:28:19,383 --> 01:28:20,852
يوجد 800 يورو في صندوق الوديعة

987
01:28:20,967 --> 01:28:24,479
وهناك 2000 يورو أقرضناها للعم (ساندو) في المشفى
لأننا لم نكن نعلم أنكِ ستعودين

988
01:28:24,583 --> 01:28:27,104
وقد أرسلتُ لكِ 500 يورو إلى المشفى

989
01:28:27,380 --> 01:28:29,121
(من أجل الدواء، (آلينا

990
01:28:29,345 --> 01:28:30,726
أي دواء تقصدين؟

991
01:28:31,153 --> 01:28:35,133
طيلة بقائك في المشفى اضطررنا أن نشتري
..لك دواء، وحبوباً

992
01:28:35,290 --> 01:28:37,523
كما كلفنا وقود السيارة بعض المال عندما كنا
نأتي لزيارتك كل يوم

993
01:28:37,653 --> 01:28:40,607
ما الذي يعنيه هذا ؟
هل أعطيتهم نقودي ؟

994
01:28:40,738 --> 01:28:42,020
لقد أعطيناها لأخيك

995
01:28:42,135 --> 01:28:45,568
جاء في أحد الأيام، وقال إنه
يحتاجها لأنك في المشفى

996
01:28:45,813 --> 01:28:47,329
أعطيته 500 يورو؟

997
01:28:47,475 --> 01:28:51,043
كان يريد المزيد، ولكني لم أعطه سوى 500

998
01:28:51,652 --> 01:28:55,555
لا أعلم كم كانت التكاليف، ولكن كل ما أنفقناه
من المال كان من أجلها

999
01:28:59,863 --> 01:29:02,203
أماه، خذي النقود

1000
01:29:07,625 --> 01:29:13,790
،لقد وضعت لك بعض التفاح
وصورة حتى تتذكرينا بها

1001
01:29:15,869 --> 01:29:18,625
أهلاً -
هل هذه هي؟            - نعم -

1002
01:29:18,787 --> 01:29:21,918
أتحبين غرفتك ؟ -
عذراً ؟ -

1003
01:29:23,288 --> 01:29:26,174
كوني حذرة، سيحاولون أن ينتزعوا
النقود منكِ

1004
01:29:26,279 --> 01:29:28,128
مع السلامة

1005
01:30:02,255 --> 01:30:04,022
أبتِ

1006
01:30:04,701 --> 01:30:06,259
..لقد وصلوا

1007
01:30:22,182 --> 01:30:24,501
مساء الخير، أيها القس -
مساء الخير -

1008
01:30:27,692 --> 01:30:31,342
باركك الله -
باركك الله -

1009
01:30:35,797 --> 01:30:38,143
أماه، لقد أرسلتك إلى هناك لغرض محدد

1010
01:30:38,268 --> 01:30:40,150
أعرف، أبتِ ولكن لم أجد مفراً من هذا

1011
01:30:40,270 --> 01:30:43,316
،لقد قررت أن تهَب كل شيء تملكه
وتأتي إلى هنا

1012
01:30:44,760 --> 01:30:49,166
،لا بد أن الله يرعى هذه الفتاة
وهذا امتحان لها

1013
01:31:14,756 --> 01:31:16,185
ألن تأتي للنوم؟

1014
01:31:16,315 --> 01:31:17,816
لا

1015
01:31:25,652 --> 01:31:28,143
فويشيتا)، فلنخرج من هنا)

1016
01:31:29,513 --> 01:31:33,667
إلى أين ؟ -
إلى أي مكان، المهم أن نخرج من هنا -

1017
01:31:34,450 --> 01:31:37,963
آلينا)، لماذا رجعتِ إذا كنتِ تفكرين هكذا ؟)

1018
01:31:39,496 --> 01:31:43,518
فويشيتا)، إلى متى تظنين أنكِ ستبقين)
في هذا الكهف؟ لبقية حياتك؟

1019
01:31:43,993 --> 01:31:47,141
(هذا منزلي الآن، (آلينا

1020
01:31:48,069 --> 01:31:52,225
ممَ تخافين ؟
هل أنتِ خائفة من العيش؟

1021
01:31:54,962 --> 01:32:04,140
القس أخبرنا حكاية ذات مرة عن رجل
سافر في كل أرجاء العالم بحثاً عن معنى حياته

1022
01:32:04,255 --> 01:32:09,485
يبنما قام رجل آخر بفتح باب بيته فوجد السلام
يجتاح عقله، وقلبه امتلأ بالإيمان فجأة

1023
01:32:09,604 --> 01:32:12,175
هل تستطيعين أن توفري عليّ سماع
...المزيد من القصص عن إلهك هذا

1024
01:32:12,289 --> 01:32:15,340
هذا هو الله، وذلك هو الله
إن القس هو الذي يتكلم بفمك، وليس أنتِ

1025
01:32:16,320 --> 01:32:22,944
آلينا)، إذا أردت البقاء هنا يجب أن تتركي)
هذا الحقد، وهذه الطريقة في التصرف

1026
01:32:23,790 --> 01:32:26,036
الله لا يتجلى للناس الغاضبين

1027
01:32:26,150 --> 01:32:28,986
،توقفي عن الحديث مثل المعتوهة
أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟

1028
01:32:29,100 --> 01:32:31,056
ماذا تعنين بـ "شخص طبيعي" ؟

1029
01:32:31,181 --> 01:32:34,287
بينما تسبين وتقولين كلمات قذرة

1030
01:32:34,886 --> 01:32:38,024
ما الذي قلتِه لـ (أنتونيا) ؟ -
(لم أقل شيئاً لـ (أنتونيا -

1031
01:32:38,331 --> 01:32:39,983
(آلينا)

1032
01:32:44,045 --> 01:32:47,354
سيكون جيداً بالنسبة لكِ إذا نجحت بالإيمان

1033
01:32:49,429 --> 01:32:52,025
فويشيتا)، ولكني مؤمنة)

1034
01:32:52,238 --> 01:32:56,898
عندما كنتُ هناك كنت أصلي لله كل يوم
وأدعوه أن يعيدكِ إليّ

1035
01:32:57,648 --> 01:33:01,147
،ولكنه لم يرغب بذلك
...أنا لا أفهم

1036
01:33:01,736 --> 01:33:04,754
الله يعطي كل واحد منا ما يحتاجه
وليس ما يريده

1037
01:33:04,916 --> 01:33:06,855
! ولكني أحتاجك

1038
01:33:08,774 --> 01:33:11,265
دعينا نذهب للنوم

1039
01:33:13,408 --> 01:33:16,796
أريد أن أبقى وحيدة الليلة لأصلي

1040
01:33:19,164 --> 01:33:20,999
إذاً اذهبي من فضلك واتركيني لوحدي

1041
01:33:23,068 --> 01:33:26,211
سأدعو أن يعطيك إلهك أفكاراً أفضل من هذه

1042
01:33:28,740 --> 01:33:31,024
وأنا كذلك

1043
01:33:48,459 --> 01:33:51,731
إنه مسافر للخارج

1044
01:33:52,345 --> 01:33:57,609
رجاء، أخبره عندما يعود أني أريد أن أمرّ عليه
وأكلمه بأمر ما

1045
01:33:59,433 --> 01:34:01,162
عندما يكون ذلك متاحاً

1046
01:34:03,051 --> 01:34:06,178
شكراً لك
على بركة الله

1047
01:34:06,641 --> 01:34:08,732
ماذا قال الأسقف، أبتِ؟

1048
01:34:08,862 --> 01:34:13,078
لقد غير رأيه، وهو لن يأتي لتقديس الكنيسة
قبل أن نقوم بطلائها

1049
01:34:13,349 --> 01:34:18,319
على أي حال، أيها القس، الناس لا يأتون للكنيسة
من أجل أن يروا الطلاء

1050
01:34:18,507 --> 01:34:23,078
الأمر لا يتعلق بالطلاء، ولكن لا يمكننا أن ننتظر
أكثر دون أن يتم تقديس الكنيسة

1051
01:34:23,553 --> 01:34:32,396
ربما غضب الله، لأنه يوجد أشخاص يعيشون
في الكنيسة أكثر ممن يعيشون في القرية

1052
01:34:32,511 --> 01:34:36,570
أنا أريد أن تمتلئ الكنيسة، وهي ستكون كذلك

1053
01:34:36,758 --> 01:34:42,731
عندما يرى الناس بأعينهم ما يمكن أن يحققه
!لهم الإيمان، عندها سيصلب الأسقف نفسه

1054
01:34:44,612 --> 01:34:46,961
سيد (فاليريكا) هل ستبقى معنا لتناول الطعام؟

1055
01:34:47,056 --> 01:34:52,499
لا، أماه، عندي بعض الأشياء لأقوم بها -
باركك الله -

1056
01:34:57,825 --> 01:34:59,310
أين (آلينا) ؟

1057
01:34:59,430 --> 01:35:01,353
إنها تصلي في الكنيسة، أبتِ

1058
01:35:01,478 --> 01:35:03,661
إنها تصلي، ولكنه وقت الغداء

1059
01:35:03,765 --> 01:35:07,306
،قالت إنها لن تحتاج للأكل
لأنها بدأت بالصيام الآن

1060
01:35:07,431 --> 01:35:09,781
هي تصلي منذ ليلة البارحة

1061
01:35:09,896 --> 01:35:12,444
من سمح لها بفعل هذا؟

1062
01:35:13,387 --> 01:35:17,270
اذهبي وأخبريها أن الصيام له قواعد
وليس وفق ما يرغبه المرء

1063
01:35:41,611 --> 01:35:46,203
أيها القس، لقد دخلت إلى المذبح
وتتصرف كأنها ليست هي

1064
01:35:51,623 --> 01:35:52,978
ماذا تفعلين، (آلينا) ؟

1065
01:35:53,103 --> 01:35:54,474
ماذا فعلتِ ؟

1066
01:35:54,598 --> 01:35:56,657
آلينا)، هل دخلتِ إلى المذبح؟)

1067
01:35:56,876 --> 01:35:58,830
آلينا)، هذه خطيئة كبيرة جداً)

1068
01:35:58,950 --> 01:35:59,725
لماذا؟

1069
01:35:59,850 --> 01:36:01,211
ما الذي تقصدينه بسؤالك؟

1070
01:36:01,335 --> 01:36:03,545
إنها خطيئة كبيرة، هل تدركين ما فعلتِ؟

1071
01:36:03,649 --> 01:36:05,879
كنت أصلي لله أن يحقق أمنيتي

1072
01:36:05,973 --> 01:36:08,474
كيف تريدين أن يساعدك الله
إذا دخلتِ المذبح؟

1073
01:36:08,604 --> 01:36:11,856
أيها القس، هل صحيح أنه هناك أيقونة في المذبح
تتحقق عندها الأمنيات؟

1074
01:36:11,976 --> 01:36:14,478
من أخبرك بهذا ؟ -
أنا فعلت -

1075
01:36:14,645 --> 01:36:18,130
قالت لي أنك رأيت ملاكاً وأن هناك أيقونة
عجيبة في المذبح

1076
01:36:18,282 --> 01:36:21,793
آلينا)، المؤمن الحقيقي لا يحتاج إلى الأيقونة)
حتى يكون مؤمناً

1077
01:36:21,955 --> 01:36:24,515
ولكني أحتاج هذا حقاً، أيها القس

1078
01:36:24,651 --> 01:36:28,157
،ولكن من المستحيل أن تدخلي المذبح
!مهما كان ما تحتاجينه

1079
01:36:28,293 --> 01:36:30,961
ولكن تلك الأيقونة موجودة، أليس كذلك؟

1080
01:36:31,470 --> 01:36:35,655
بالتأكيد. ولكن هذا ليس سبباً
لدخولك إلى هناك

1081
01:36:37,256 --> 01:36:40,328
من الآن فصاعداً ستنتقلين إلى المسكن الجديد
ويجب أن تقومي بـ 1000 تسبيحة

1082
01:36:40,467 --> 01:36:42,155
هل يمكنني رؤيتها، أيها القس؟

1083
01:36:42,420 --> 01:36:45,037
ماذا ؟ -
رجاء دعني أرى الأيقونة -

1084
01:36:45,178 --> 01:36:49,044
اذهبي واقضي تسبيحاتك، ولا تخرجي
حتى تنتهي منها

1085
01:36:50,399 --> 01:36:54,427
هذا يعني أنه لا يوجد شيء في المذبح، صحيح؟ -
لقد سمعتِ ما قلته لك، اذهبي -

1086
01:36:55,604 --> 01:36:58,183
،ليس مسموحاً لكِ بالدخول
ألا تفهمين؟

1087
01:36:58,783 --> 01:37:00,951
ليس هناك شيء في المذبح، صحيح؟

1088
01:37:01,223 --> 01:37:03,894
لماذا تكذب؟
لماذا تكذب عليهن؟

1089
01:37:04,055 --> 01:37:06,599
ما الذي تخفيه بالداخل؟
أنت تحبها، أليس كذلك ؟

1090
01:37:06,361 --> 01:37:08,768
آلينا)، لا أحد يبقيني هنا غصباً عني) -
!اصمتي ! اصمتي -

1091
01:37:08,883 --> 01:37:10,873
لن تخدعوني، وتأخذوا نقودي

1092
01:37:10,972 --> 01:37:13,677
لماذا اخذت نقودي؟
تكلم! ما الذي تريد فعله بها؟

1093
01:37:13,802 --> 01:37:17,018
تكلم! لم لا تتكلم؟
! ليس هناك ما تقوله أصلاً

1094
01:37:17,143 --> 01:37:19,228
أتظن أنني غبية مثل هؤلاء الغربان

1095
01:37:19,337 --> 01:37:22,965
هيا، أرني ما لديك
! إذا كان لديك شيء أصلاً

1096
01:37:30,291 --> 01:37:31,996
!يا إلهي

1097
01:37:32,039 --> 01:37:33,497
ما هذا، أبتِ

1098
01:37:33,534 --> 01:37:36,024
أتظن أنه يمكنك خداعي بهذا؟

1099
01:37:40,731 --> 01:37:43,801
أماه، أرجو أن تذهبي وتهتمي بالسيدة
بينما نوضح الأمور هنا

1100
01:37:45,687 --> 01:37:48,881
انتظري بالخارج، من فضلك
نريد أن نبدأ

1101
01:37:49,444 --> 01:37:51,587
أيها القس، هناك بعض الناس القادمين أيضاً

1102
01:37:51,727 --> 01:37:53,900
خذيهم إلى المطبخ واطلبي
منهم أن ينتظروا

1103
01:37:53,689 --> 01:37:56,587
!لماذا، دعوا الناس يدخلون الكنيسة
! هيا أيها الناس، ادخلوا

1104
01:37:56,737 --> 01:37:59,408
!ارفع يدك عني، أيها القس
هل تريد أن تضاجعني أيضاً مثل هؤلاء الشواذ؟

1105
01:37:59,512 --> 01:38:01,336
! قلها! لم لا تتكلم ! تكلم

1106
01:38:01,451 --> 01:38:03,321
اخرجي من الكنيسة

1107
01:38:04,939 --> 01:38:06,795
! اخرجي

1108
01:38:11,833 --> 01:38:13,860
...يا الله

1109
01:38:17,322 --> 01:38:19,422
دعي الناس يدخلون

1110
01:38:22,627 --> 01:38:25,177
.كانت تصرخ علينا، وتهدد بقتلنا
لقد طردتنا خارجاً

1111
01:38:25,286 --> 01:38:27,930
قالت إنها لن تتحرك إلى المسكن الجديد
حتى تعيش مثل حيوانات الإصطبل

1112
01:38:28,060 --> 01:38:31,079
قالت إنها تنتظر القس ليأتي ويكلمها
وإذا لم يأتِ، ستذهب هي إليه

1113
01:38:31,210 --> 01:38:34,190
.أخبرتها أن هذا الوقت مقدس
فقامت بسبّي

1114
01:38:34,598 --> 01:38:37,095
يا إلهي، إنها قادمة

1115
01:38:37,361 --> 01:38:39,853
،أغلقوا هذا الباب
وإلا سيراها الناس بهذه الحالة

1116
01:38:40,030 --> 01:38:41,713
إنها تريد الدخول هكذا إلى الكنيسة

1117
01:38:41,822 --> 01:38:43,967
(اذهبي ونادي الأم (بريستنيا
حتى تقوم بتهدئتها

1118
01:38:44,379 --> 01:38:48,069
كل مَن قام بذنب ما سواء بالكلام #
...أو الأفعال أو التفكير

1119
01:38:49,195 --> 01:38:55,566
.فالله سيغفر له إذا أحبه #
لأنه لا يوجد إنسان يعيش بدون أخطاء

1120
01:38:59,359 --> 01:39:02,211
الله وحده الذي لا يخطئ #

1121
01:39:11,277 --> 01:39:15,039
أيها القس، لقد بدأت بقرع الأجراس
وقالت إنها تريد الكلام معك

1122
01:39:25,464 --> 01:39:26,845
اخرجي من هنا

1123
01:39:29,560 --> 01:39:31,519
أبتِ، لا تقفل عليها

1124
01:39:31,759 --> 01:39:34,485
جهزوا أنفسكم للرحيل
لا يمكننا الاستمرار هكذا

1125
01:39:34,594 --> 01:39:36,633
ادخلوا الكنيسة

1126
01:39:55,187 --> 01:39:58,174
أين يجب أن نذهب الآن؟

1127
01:39:59,711 --> 01:40:02,625
ليس هناك مكان نذهب إليه

1128
01:40:04,885 --> 01:40:08,642
أفهم ذلك، ولكن هذه الفتاة لا يمكنها
أن تبقى هنا بعد الآن

1129
01:40:11,529 --> 01:40:15,194
وماذا نفعل الآن؟ هل نلقيها في الشارع؟

1130
01:40:30,550 --> 01:40:32,963
اذهبي وكلمي القس حتى يساعدها

1131
01:40:33,067 --> 01:40:37,534
.ويدعو لها
القس يهتم لأمرك كثيراً

1132
01:40:39,848 --> 01:40:41,369
ما الذي سيفعله؟

1133
01:40:41,489 --> 01:40:43,740
يقرأ عليها الصلوات الخاصة

1134
01:40:43,860 --> 01:40:47,013
وربما يمكنه أن يخرج الشر من داخلها
! بمعونة الله

1135
01:40:47,133 --> 01:40:51,110
القس سيتركها تبقى بكل صدر رحب
إذا سارت على الطريق الصحيح

1136
01:40:51,251 --> 01:40:54,050
ولكنك ترين أنها لن تسير كذلك

1137
01:40:56,494 --> 01:40:58,990
هل ستتعافى إذا قرأ الصلوات الخاصة لأجلها؟

1138
01:41:00,523 --> 01:41:02,435
إذا أراد الله

1139
01:41:02,566 --> 01:41:06,402
،ولكن إذا كان القس يجرؤ على ذلك
أعتقد أن هذا سينجح

1140
01:41:06,542 --> 01:41:08,778
القس لديه قوة عظيمة

1141
01:41:08,909 --> 01:41:10,999
اطلبي منه فحسب

1142
01:41:21,471 --> 01:41:25,266
أبتِ، إذا لم نرعى هذه الفتاة
فسوف تضيع

1143
01:41:30,303 --> 01:41:32,466
هل تعرفين ما تطلبينه مني؟

1144
01:41:37,484 --> 01:41:41,049
كل ما أرجوه أن يساعدها الله

1145
01:41:42,170 --> 01:41:44,845
لا أعرف ما الذي يمكنني فعله غير ذلك

1146
01:41:48,274 --> 01:41:50,672
لا يمكنكنّ البقاء هنا بعد الآن

1147
01:41:51,093 --> 01:41:55,289
أبتِ، ولكني لا أحتاج شيئاً
آخر في العالم

1148
01:41:58,005 --> 01:42:00,871
ألا يوجد مكان آخر نأخذها إليه؟

1149
01:42:01,059 --> 01:42:02,769
إلى أين، أبتِ ؟

1150
01:42:03,952 --> 01:42:09,175
إلى العائلة التي عاشت معهم -
لا، لقد أخذوا فتاة أخرى بدلاً عنها -

1151
01:42:09,545 --> 01:42:11,827
هل من أقارب لها ؟

1152
01:42:12,557 --> 01:42:19,095
،أمها حيّة، وقد أتت مرة إلى الميتم
ولكنها لا تريد أن تراها مرة أخرى

1153
01:42:19,966 --> 01:42:23,176
كذلك لم يرغبوا بإبقائها في المشفى

1154
01:42:23,338 --> 01:42:25,480
وفي الميتم؟

1155
01:42:25,636 --> 01:42:29,676
لا يمكنها العودة إليه بعد أن غادرته

1156
01:42:31,693 --> 01:42:34,681
أبتِ، لا يمكننا أن نلقي بها في الطريق

1157
01:42:34,842 --> 01:42:36,176
طبعاً لا يمكننا ذلك

1158
01:42:37,401 --> 01:42:39,788
ولكن لا يمكننا أن نستمر هكذا

1159
01:42:40,116 --> 01:42:43,509
هناك الكثير من الناس يأتون إلى هنا
ليروا النور، والفصح يقترب

1160
01:42:43,619 --> 01:42:46,345
بينما نحن نبقي العدو في كنيستنا...

1161
01:42:49,757 --> 01:42:51,207
...أبتِ

1162
01:42:51,754 --> 01:42:56,265
افعل خيراً واقرأ عليه الصلوات الخاصة
لتساعدها على إخراج الشر منها

1163
01:42:56,363 --> 01:43:00,616
أماه، لا يمكننا فعل هذا ببساطة -
أعرف ذلك، أنا أعرف -

1164
01:43:04,552 --> 01:43:06,959
أبتِ، أرجوك ألا تطردنا

1165
01:43:07,112 --> 01:43:10,425
ليس هناك مكان آخر نطلب فيه عون أحد

1166
01:43:15,739 --> 01:43:18,444
يجب أن يتم طلب هذا من شخص من العائلة

1167
01:43:18,590 --> 01:43:20,533
نحن نتحدث عن قرار كبير

1168
01:43:20,660 --> 01:43:22,899
إذا لم يكن لديها عائلة

1169
01:43:24,302 --> 01:43:25,539
لديها أخوها

1170
01:43:25,539 --> 01:43:27,601
نعم، أبتِ

1171
01:43:31,349 --> 01:43:33,423
هلّا ناديته؟

1172
01:43:54,500 --> 01:43:55,892
! (إيونوت)

1173
01:43:58,020 --> 01:44:00,466
! القس يدعوك لرؤيته

1174
01:44:06,081 --> 01:44:08,243
هيا

1175
01:44:14,619 --> 01:44:16,194
أقبل يدك، أبتِ

1176
01:44:16,753 --> 01:44:18,545
باركك الله

1177
01:44:25,857 --> 01:44:29,224
إيونوت)، استمع لي جيداً)
الأمر يتعلق بأختك، أتفهمني؟

1178
01:44:29,772 --> 01:44:33,370
إنها مضطربة جداً ولا يمكننا تركها
هنا بعد الآن

1179
01:44:33,500 --> 01:44:35,559
إنها تسبب الاضطراب للجميع هنا

1180
01:44:35,695 --> 01:44:38,740
ونحن إما أن نأخذها للمشفى ونتركها هناك

1181
01:44:38,860 --> 01:44:43,567
أو نقرأ عليها بعض الصلوات المقدسة
لنخرج الشر منها

1182
01:44:44,032 --> 01:44:47,490
،وأنت يجب أن تقرر من أجلها
لأن عقلها ليس قادراً على ذلك الآن

1183
01:44:47,490 --> 01:44:50,241
ولا يوجد لديها أب أو أم ليقرروا عنها

1184
01:44:50,241 --> 01:44:54,863
إيونوت)، هل تفهم ما يطلبه القس؟)

1185
01:44:54,863 --> 01:44:56,246
أتفهم؟

1186
01:44:56,246 --> 01:44:59,369
يجب أن تقرر ما سنفعله بأختك

1187
01:45:03,664 --> 01:45:08,470
اتركه، أبتِ، لا يمكننا أن نطلب منه هذا -
اتركوه يتكلم -

1188
01:45:10,111 --> 01:45:12,129
..(إيونوت)

1189
01:45:12,280 --> 01:45:16,581
(هل تريدنا أن نقرأ الصلوات على (آلينا
حتى نخرج منها الشر؟

1190
01:45:18,934 --> 01:45:23,691
إيونوت)، دع القس يقرأ)
ربما يكون هذا مفيداً لها

1191
01:45:31,334 --> 01:45:34,706
أمي، سندعو الله هذه الليلة
حتى يلهمنا الصواب

1192
01:45:35,071 --> 01:45:37,631
وغداً سنقرر ما نفعله

1193
01:45:37,631 --> 01:45:41,379
حسناً، على بركة الله -
باركك الله -

1194
01:45:46,961 --> 01:45:49,443
كل أوامرك هي الحقيقة #

1195
01:45:49,672 --> 01:45:51,403
لقد ظلموني بحكمهم #

1196
01:45:51,680 --> 01:45:52,811
! ساعدني يا إلهي #

1197
01:45:53,086 --> 01:45:57,882
،حياتي على هذه الأرض غير واثقة #
ولكن لم أتخلى يوماً عن أوامرك

1198
01:45:58,545 --> 01:46:01,443
تعاليا بسرعة، إنها تكسر كل ما حولها

1199
01:46:02,575 --> 01:46:06,692
يا إلهي، نادي القس -
الأم (أنتونيا) ذهبت لتناديه -

1200
01:46:09,637 --> 01:46:14,399
لقد أرادت أن تخرج من النافذة، لأن المكان
بالداخل يشتعل بالنيران

1201
01:46:14,399 --> 01:46:16,529
أين هي المفاتيح ؟

1202
01:46:16,529 --> 01:46:18,076
أعطني هذا

1203
01:46:39,955 --> 01:46:42,452
اتركوني وشأني -
! ساعدوني هنا -

1204
01:46:55,978 --> 01:46:57,589
أماه، يجب أن يعلم الجميع هذا

1205
01:46:57,720 --> 01:47:00,145
بدءاً من اليوم سنبدأ جميعنا بالصيام

1206
01:47:00,294 --> 01:47:03,241
ويجب أن نصلي لها، إذا أردنا
أن نهزم العدو

1207
01:47:06,135 --> 01:47:09,053
أحضروها إلى الكنيسة، يجب أن ننتهي
قبل أن يأتي الناس للصلاة

1208
01:47:09,053 --> 01:47:10,611
إنها لن تتحمل البقاء داخل الكنيسة

1209
01:47:10,611 --> 01:47:12,320
اربطوها إذا لم تستطع ذلك

1210
01:47:13,354 --> 01:47:14,605
هل هدأت؟

1211
01:47:15,482 --> 01:47:18,687
كيف حالها ؟ -
اضطررنا لربطها حتى نسيطر عليها -

1212
01:47:19,739 --> 01:47:21,398
هل أنتِ هادئة ؟

1213
01:47:21,531 --> 01:47:24,145
إذا لم تهدئي لا نستطيع فك وثاقك

1214
01:47:24,305 --> 01:47:30,318
(آلينا)، القس تكلم مع (إيونوت)
وسيقرأ عليكِ صلوات حتى يخرج الشر وتهدئي

1215
01:47:31,450 --> 01:47:35,233
هل ستهدئين؟ هل ستأتين إلى الكنيسة معنا
بنفسك إذا حللنا وثاقك؟

1216
01:47:35,355 --> 01:47:37,611
إذا لم تفعلي، يجب علينا أن نبقيك مربوطة

1217
01:47:38,885 --> 01:47:40,999
هيا، ساعدوني

1218
01:47:44,937 --> 01:47:46,657
أعطوها بعض الماء

1219
01:48:01,587 --> 01:48:05,237
انتبهوا ألا تجرحوها بالحبل -
هل هدأتِ ؟-

1220
01:48:05,237 --> 01:48:09,042
يا الله -
لن نزعج الله أكثر من هذا -

1221
01:48:09,042 --> 01:48:10,724
! سوف أقتلك

1222
01:48:17,852 --> 01:48:19,078
هل هناك أحد قادم؟

1223
01:48:26,397 --> 01:48:27,783
ماذا تفعلين ؟

1224
01:48:27,924 --> 01:48:30,672
الأم قالت لي، اذهبي وأحضري الوعاء

1225
01:48:47,277 --> 01:48:49,071
أمسكي هذا -
حسناً -

1226
01:48:53,472 --> 01:48:55,191
هل معك مسمار ؟ -
نعم -

1227
01:49:17,456 --> 01:49:20,124
خذيه إليها، لا بد أن الناس
سيبدؤون بالقدوم الآن للصلاة

1228
01:49:30,641 --> 01:49:32,617
اهدئي

1229
01:49:38,364 --> 01:49:39,854
ضعوها  عليه

1230
01:49:44,179 --> 01:49:45,071
ببطء

1231
01:49:45,916 --> 01:49:47,239
لن تبقى فوقه، أمي

1232
01:49:47,495 --> 01:49:49,143
يجب أن تبقى حتى نقرأ عليها

1233
01:49:49,439 --> 01:49:52,025
ضعوها هنا، هيا

1234
01:49:55,996 --> 01:49:57,936
اربطوها بهذا

1235
01:49:58,066 --> 01:49:59,390
من الجهة الأخرى

1236
01:50:00,519 --> 01:50:01,869
هذا ليس جيداً

1237
01:50:03,443 --> 01:50:05,016
خذي هذا

1238
01:50:06,033 --> 01:50:08,044
استخدم هذا لربط قدميها

1239
01:50:09,024 --> 01:50:10,436
أحتاج واحداً هنا

1240
01:50:16,852 --> 01:50:18,317
كيف يمكنني أن أربطها؟

1241
01:50:18,634 --> 01:50:21,121
ليس هكذا -
كيف إذاً ؟ -

1242
01:50:22,289 --> 01:50:24,869
...نحن بحاجة إلى قطعة من الخشب
مثل هذه

1243
01:50:26,613 --> 01:50:30,535
اهدئي، (آلينا)، اهدئي

1244
01:50:37,767 --> 01:50:39,016
هيا بسرعة

1245
01:50:40,107 --> 01:50:41,161
هل هذه جيدة؟

1246
01:50:41,326 --> 01:50:42,524
نعم جيدة

1247
01:50:46,568 --> 01:50:49,746
ضعوه تحتها -
أمسكوها -

1248
01:50:58,621 --> 01:51:01,340
أعطني هذه المطرقة

1249
01:51:02,013 --> 01:51:05,560
لا يمكننا أن نستخدم المطرقة -
أمسكوها لدقيقة فقط -

1250
01:51:23,912 --> 01:51:26,258
إنهن يفقدن السيطرة عليها

1251
01:51:28,551 --> 01:51:31,911
أعطنا الحبل -
الحبل ليس جيداً، إنه يجرح الأيدي -

1252
01:51:32,745 --> 01:51:34,673
أين وضعتِ سلسلة الكلب؟

1253
01:51:35,043 --> 01:51:36,600
إنها في قفص الكلب

1254
01:51:36,741 --> 01:51:38,527
اذهبي بسرعة وأحضري السلسلة

1255
01:51:38,696 --> 01:51:40,518
وأحضري قفلاً أيضاً

1256
01:51:41,451 --> 01:51:42,725
! بسرعة

1257
01:51:49,483 --> 01:51:52,874
ضعي السلسلة بعناية على رسغيها
حتى لا تُجرح يداها

1258
01:52:05,556 --> 01:52:10,064
هل هذا جيد -
انتظري حتى ننتهي -

1259
01:52:10,611 --> 01:52:14,222
اهدئي، (آلينا)، نحن نقوم بهذا لأجلك

1260
01:52:16,041 --> 01:52:19,589
هيا، سيقرأ القس من أجلك
وسترين كيف ستتحسنين

1261
01:52:20,376 --> 01:52:23,337
لقد بدأ الناس بالقدوم -
يا إلهي -

1262
01:52:35,467 --> 01:52:38,310
،افتحي النافذة قليلاً
حتى يمكنها سماع الصلوات

1263
01:52:38,469 --> 01:52:40,428
،اخرجي بسرعة، ونظفي قليلاً
..أسرعي

1264
01:52:41,241 --> 01:52:42,674
يجب علينا جلب بطانية لها

1265
01:52:42,799 --> 01:52:44,757
إنها لا تحتاجها، الجو دافئ هنا

1266
01:52:44,877 --> 01:52:46,238
أمسكيها قليلاً

1267
01:52:46,954 --> 01:52:51,502
اهدئي، (آلينا)، سوف نأخذك إلى الصلاة

1268
01:52:51,502 --> 01:52:54,264
كوني هادئة، واستمعي للقداس، موافقة؟

1269
01:52:54,953 --> 01:52:56,563
انظري، إنها تهدأ

1270
01:52:56,928 --> 01:52:58,482
يا إلهي، ارحمها

1271
01:53:39,349 --> 01:53:41,824
...احفظني من جميع الآثام #

1272
01:53:42,946 --> 01:53:45,677
واملأ قلبي بالبهجة، والسعادة الأبدية #

1273
01:53:46,435 --> 01:53:48,160
أنزلوا يديها أيضاً

1274
01:53:51,214 --> 01:53:53,852
أوصلنا إلى الطريق وأنقذنا #

1275
01:53:54,003 --> 01:53:57,475
الآن، دائماً، وإلى الأبد #
آمين

1276
01:53:57,715 --> 01:54:00,983
يا إلهي، يا لها من مسكينة
الشيطان يعذبها كثيراً

1277
01:54:01,124 --> 01:54:03,145
عندما أقول لكم، انزعوا عنها الكمامة

1278
01:54:04,349 --> 01:54:08,150
يا الله، باسم الصليب الذي أعطيتنا إياه #
نستعمله كسلاح في وجه الشيطان

1279
01:54:08,280 --> 01:54:12,336
برؤيته سيهرب خائفاً #

1280
01:54:12,534 --> 01:54:16,433
أيها الأب المقدس، يا شفاء #
أبداننا وأرواحنا

1281
01:54:16,543 --> 01:54:20,182
لقد أرسلت إلينا المسيح #

1282
01:54:20,771 --> 01:54:23,279
ليشفي جميع أسقامنا #
وينجينا من الموت

1283
01:54:23,920 --> 01:54:25,626
(هذه عبدتك، (آلينا #
"انزعوا كمامتها"

1284
01:54:27,195 --> 01:54:29,521
! اتركوني أذهب

1285
01:55:43,131 --> 01:55:44,519
نعم

1286
01:55:45,256 --> 01:55:47,298
أمي، أعتقد أنها تبولت على نفسها

1287
01:55:47,761 --> 01:55:49,258
سوف نغسلها

1288
01:55:50,042 --> 01:55:52,231
ولكن إلى متى سنبقيها هكذا ؟

1289
01:55:52,368 --> 01:55:55,884
سنقوم بفك وثاقها، عندما يرى القس
أنها هدأت، ولو قليلاً فقط

1290
01:55:55,998 --> 01:55:59,721
أمي، أخشى أن تصاب بالمرض -
دعك منها، لن تمرض -

1291
01:56:00,207 --> 01:56:05,136
لم تأكل طوال يوم أمس -
في هذه اللحظة ليس مسموحاً لنا إطعامها -

1292
01:56:05,273 --> 01:56:08,653
كلما أطعمناها سيقوى الشيطان
الذي بداخلها

1293
01:56:08,759 --> 01:56:10,777
بينما يجب أن نقوم بإضعافه...
إذا أردنا هزيمته

1294
01:56:10,899 --> 01:56:13,908
ولكن كم من الوقت سوف يستغرق
حتى تتحسن ؟

1295
01:56:14,214 --> 01:56:18,781
الله وحده يعلم... بعض الناس يتأثرون
...بسرعة، وبعضهم يتأخر تحسنهم

1296
01:56:18,984 --> 01:56:21,781
لا يمكنني أن أقف وأنظر إليها
وهي مقيدة هكذا

1297
01:56:22,177 --> 01:56:27,843
ولكننا لا نؤذيها! نحن نحاول أن نتعامل
! مع الشيطان الذي يتلبسها، وليس معها هي

1298
01:56:27,989 --> 01:56:31,624
الشيطان هو من يصرخ وينتحب
ليحاول التأثير علينا

1299
01:56:31,994 --> 01:56:33,808
توقفي عن هذا الاهتياج

1300
01:56:33,927 --> 01:56:37,596
نحن نبذل كل طاقتنا لعمل ما تبقى
لدينا لنقوم به

1301
01:56:37,724 --> 01:56:40,293
.نحن نفعل كل هذا من أجلك
ومن أجلها

1302
01:56:40,467 --> 01:56:41,821
ليس من أجلنا نحن

1303
01:56:41,965 --> 01:56:44,773
هيا، اذهبي وسخني بعض الماء

1304
01:56:55,050 --> 01:56:57,463
(يا الله، (آلينا

1305
01:56:58,582 --> 01:57:01,172
..الفتاة المسكينة
إنها تشعر بنا

1306
01:57:02,045 --> 01:57:06,530
طبعاً هي تشعر بنا، عندما تكون مستيقظة
تدرك كل ما حولها

1307
01:57:07,055 --> 01:57:12,016
،ولكن عندما يأتي الشر يأخذ عقلها
بينما هي لا تريد أن تسبب أي أذى

1308
01:57:12,937 --> 01:57:16,742
اهدئي، (آلينا)، سنغير لكِ ثيابك
وستصبحين نظيفة

1309
01:57:17,083 --> 01:57:19,725
ليس من اللائق أن تلقي الله هكذا

1310
01:57:20,840 --> 01:57:27,112
آلينا)، يجب أن تجاهدي أيضاً. القس يقرأ عليك)
ولكنك لا تبذلين جهدك لمحاربة الشيطان.. هذا لا يكفي

1311
01:57:30,299 --> 01:57:35,228
آلينا)، لقد كنتِ هادئة. لماذا تفعلين هذا؟)
هل تريدين إزعاجنا فقط؟

1312
01:57:38,498 --> 01:57:41,881
أختاه. اذهبي إلى الكنيسة وصلي لها

1313
01:57:42,032 --> 01:57:44,677
أختاه! اذهبي الآن

1314
01:58:38,858 --> 01:58:40,663
لا تسمحوا لأنفسكم بالتأثر

1315
01:58:40,783 --> 01:58:42,649
الشيطان هو من يصرخ بواسطة فمها

1316
01:58:42,764 --> 01:58:45,517
ولكن أين يذهب الشيطان عندما يخرج
من الإنسان الذي يتلبسه؟

1317
01:58:45,606 --> 01:58:49,386
.لا أحد يمكنه معرفة هذا
ولكن نعلم أنه يذهب إلى حيث يجد ضعفاً

1318
01:58:49,709 --> 01:58:51,351
وهناك يمكنه أن يتغلغل من جديد

1319
01:58:51,548 --> 01:58:54,453
رجاءً، اقرأ لها حتى ننتهي من هذا الأمر

1320
01:58:57,619 --> 01:59:00,007
..اهدئي، (آلينا)، توقفي

1321
01:59:00,184 --> 01:59:02,337
يا إله الآلهة ورب الأرباب #

1322
01:59:02,441 --> 01:59:05,532
اجعل هذه اللعنة تبتعد باسمك #
ويرحل هذا الشيطان العنيف

1323
01:59:05,798 --> 01:59:08,821
اجعله يخشى مكرك الشديد #

1324
01:59:09,546 --> 01:59:12,909
أنا ألعنك، يا بداية كل شرّ #

1325
01:59:13,148 --> 01:59:15,775
ويا سيد الحقد، وصانع المكائد #

1326
01:59:15,947 --> 01:59:19,480
(اخرج وابتعد عن مخلوقة الله (آلينا #

1327
01:59:20,070 --> 01:59:25,465
،كن خائفاً ! اهرب ! وابقَ بعيداً
! أيها الشيطان، النجس

1328
01:59:25,674 --> 01:59:28,213
...الذي يعيش تحت الأرض #

1329
02:00:04,507 --> 02:00:08,610
لا بد أنها قامت بخطيئة كبيرة
وهي تدفع ثمنها الآن

1330
02:00:10,264 --> 02:00:11,531
..الفتاة المسكينة

1331
02:00:11,703 --> 02:00:13,652
! أنا أشفق عليها

1332
02:00:14,465 --> 02:00:16,123
أين (آلينا) ؟

1333
02:00:16,295 --> 02:00:19,799
القس قال لنا أن نأخذها إلى حجرة
الماء المقدس لننظفها

1334
02:00:19,945 --> 02:00:21,789
أليس المكان بارداً هناك؟

1335
02:00:22,206 --> 02:00:24,537
إنه أدفأ من هنا، لقد أشعلنا ناراً

1336
02:00:31,263 --> 02:00:34,061
انتظري لحظة -
ماذا ؟ -

1337
02:00:35,506 --> 02:00:38,680
الأم والقس يشتبهان بأمر ما

1338
02:00:39,222 --> 02:00:40,899
ماذا تعنين ؟

1339
02:00:41,084 --> 02:00:45,218
،إنهم يرون أنك مرتابة
وهما قلقان عليكِ

1340
02:00:46,975 --> 02:00:48,908
لماذا يقلقان ؟

1341
02:00:49,169 --> 02:00:51,708
لا أعرف، فقط أردت أن أخبرك

1342
02:00:51,890 --> 02:00:54,705
ولكن فكري في الأمر جيداً

1343
02:01:40,929 --> 02:01:42,660
انتظري لحظة، أماه

1344
02:01:44,881 --> 02:01:47,424
لقد تكلمت مع الأم الكبيرة

1345
02:01:47,591 --> 02:01:51,303
وقررنا أن من الأفضل ألا تحضري أنتِ
القداس عندما نقرأ لها

1346
02:01:51,434 --> 02:01:53,294
لماذا ، أيها القس ؟

1347
02:01:53,503 --> 02:01:57,033
يبدو أنكِ لستِ قوية بما يكفي لمواجهة هذا

1348
02:01:57,199 --> 02:01:59,780
والعدو عنيف جداً الآن

1349
02:01:59,916 --> 02:02:03,122
ويضرب كل من يجد فيه ضعفاً

1350
02:02:03,331 --> 02:02:08,017
لهذا من الأفضل أن تذهبي وتقفي
على الباب لتخبرينا عندما يأتي الناس

1351
02:02:08,710 --> 02:02:10,910
هيا، اذهبي

1352
02:02:54,098 --> 02:02:56,360
باركك الله -
باركك الله، أماه -

1353
02:02:56,612 --> 02:03:00,307
هل تعرفين قطعة أرض للبيع هنا؟

1354
02:03:01,688 --> 02:03:04,530
وراء التلال، من هذا الطريق

1355
02:03:04,640 --> 02:03:05,781
شكراً لك

1356
02:03:05,896 --> 02:03:07,731
! بالتوفيق

1357
02:06:46,963 --> 02:06:50,602
(اترك، (آلينا

1358
02:08:55,134 --> 02:08:56,186
! أختاه

1359
02:09:01,186 --> 02:09:02,392
! أختاه

1360
02:09:08,115 --> 02:09:09,711
تعالي بسرعة، لقد استيقظت

1361
02:09:09,930 --> 02:09:12,334
ماذا حدث ؟ -
آلينا) تعافت. إنها بخير) -

1362
02:09:12,552 --> 02:09:13,689
! الحمد لله

1363
02:09:13,814 --> 02:09:15,539
إنها تعرفنا، واستعادت هدوءها

1364
02:09:15,691 --> 02:09:17,376
تعالي بسرعة، إنها تناديكِ

1365
02:09:17,501 --> 02:09:18,933
واجلبي بعض الماء أيضاً

1366
02:09:19,049 --> 02:09:21,056
سوف أذهب لإحضار الأم الكبيرة
وأنتِ اذهبي إلى القس

1367
02:09:30,107 --> 02:09:31,992
أين (آلينا) ؟

1368
02:09:32,128 --> 02:09:34,361
لقد دخلوا معها إلى الكنيسة

1369
02:09:38,913 --> 02:09:41,383
،إنها لا تريد ماءً
لقد أعطيتها بعضاً منه للتوّ

1370
02:09:41,503 --> 02:09:43,693
كيف هي ؟ -
إنها بخير، أبتِ، إنها هادئة -

1371
02:09:43,797 --> 02:09:44,943
..شكراً للسماوات

1372
02:09:44,943 --> 02:09:46,878
هل أنت بخير، (آلينا) ؟

1373
02:09:47,071 --> 02:09:48,661
هل نذهب ؟

1374
02:09:51,714 --> 02:09:53,586
ستكون الأمور بخير الآن

1375
02:09:58,759 --> 02:10:01,575
يا الله -
اجعلوها تستلقي -

1376
02:10:02,732 --> 02:10:05,800
،اتركوها تستنشق بعض الهواء
.وفكوا هذا

1377
02:10:07,897 --> 02:10:10,363
إنها مريضة، أماه
استمعي إلى قلبها

1378
02:10:11,139 --> 02:10:12,704
لقد أغمي عليها

1379
02:10:13,350 --> 02:10:16,056
فلنتصل بسيارة الإسعاف

1380
02:10:16,473 --> 02:10:19,163
(لقد أخبرت الأم (باهونيا) أن ننادي على (فويشيتا

1381
02:10:19,617 --> 02:10:21,504
أعطني هذه المياه

1382
02:10:26,829 --> 02:10:27,892
أمسكي هذا

1383
02:10:31,351 --> 02:10:32,660
إنها تتنفس

1384
02:10:33,416 --> 02:10:35,375
هل هي مصابة بالسكري ؟ -
لا، أيها القس -

1385
02:10:35,950 --> 02:10:37,822
ربما هو انخفاض مستوى الكالسيوم

1386
02:10:39,318 --> 02:10:41,602
(اذهبي إلى السيد (فاليريكا
وأخبريه أن يطلب الإسعاف

1387
02:10:42,212 --> 02:10:44,808
واغسلوها قليلاً، وغيروا ثيابها
لا يمكن تركها هكذا

1388
02:11:10,457 --> 02:11:12,250
مرحباً -
أهلاً بك -

1389
02:11:12,402 --> 02:11:13,872
أين هي ؟ -
داخل الكنيسة -

1390
02:11:13,981 --> 02:11:16,667
ماذا حدث ؟ -
أغمي عليها هذا الصباح -

1391
02:11:17,653 --> 02:11:19,312
اسمحوا لي بالمرور

1392
02:11:19,758 --> 02:11:23,578
يا إلهي إنها صغيرة السن.. متى أغمي عليها ؟ -
هذا الصباح -

1393
02:11:27,285 --> 02:11:28,642
ما هذا ؟

1394
02:11:28,741 --> 02:11:31,541
كانت مهتاجة قليلاً وقد جرحت نفسها

1395
02:11:31,760 --> 02:11:33,111
وفمها ؟

1396
02:11:33,111 --> 02:11:36,796
لم تشرب الكثير من الماء -
كانت صائمة -

1397
02:11:36,796 --> 02:11:38,888
هذا ليس بسبب الصيام -
مَن آخر شخص تكلم مع هذه الفتاة ؟ -

1398
02:11:39,064 --> 02:11:42,005
الأم (باهونيا) كلمتها هذا الصباح

1399
02:11:42,609 --> 02:11:44,982
قالت إنها كانت عطشى
وأعطيتها بعض الشاي

1400
02:11:46,236 --> 02:11:47,868
هدوء، من فضلكن

1401
02:11:49,858 --> 02:11:51,807
ضغطها 3 تقريباً، دكتورة

1402
02:11:52,563 --> 02:11:54,054
ألن تعطوها شيئاً؟

1403
02:11:56,367 --> 02:11:57,983
سوف نفعل شيئاً في السيارة

1404
02:11:58,207 --> 02:12:00,590
دكتورة، ولكن سيكون من الصعب
أن نأخذها بهذه الحالة

1405
02:12:00,689 --> 02:12:02,919
! يا الله، افعلوا شيئاً

1406
02:12:03,034 --> 02:12:04,748
ماذا تريدوننا أن نفعل ؟

1407
02:12:04,953 --> 02:12:06,950
رجاءً، خذوها إلى المشفى

1408
02:12:07,122 --> 02:12:08,806
! فلنأخذها، بسرعة

1409
02:12:09,713 --> 02:12:10,727
دوّر السيارة

1410
02:12:10,727 --> 02:12:13,385
هيا، ساعدوني بأخذها

1411
02:12:18,049 --> 02:12:19,291
انتبهوا لرأسها

1412
02:12:20,099 --> 02:12:21,716
على مهلكم

1413
02:12:21,824 --> 02:12:23,258
جهز الأدرينالين

1414
02:12:25,863 --> 02:12:27,521
أعطنا هويتها

1415
02:12:31,743 --> 02:12:32,791
أفسحوا الطريق

1416
02:12:34,350 --> 02:12:35,992
ابتعدوا

1417
02:12:40,105 --> 02:12:41,658
حتى نهاية الرواق

1418
02:12:43,264 --> 02:12:44,391
انتبهوا

1419
02:12:45,319 --> 02:12:47,725
انتظري في الغرفة الأخرى -
ماذا أعطيتموها ؟     - أدرينالين

1420
02:12:47,819 --> 02:12:48,940
كم ؟ -
خمس أنبولات -

1421
02:12:49,103 --> 02:12:52,484
لماذا أعطيتها كل هذا الأدرينالين ؟ -
كانت مؤشراتها الحيوية منخفضة جداً -

1422
02:12:52,604 --> 02:12:54,938
،ما الذي فعلته
ألا ترين أن هذه الفتاة تموت؟

1423
02:12:55,026 --> 02:12:58,106
لا سمح الله، إنها شابة
لقد اعتقدنا أن هذا سيساعدها

1424
02:12:58,200 --> 02:13:00,842
ماذا تتوقعين مني أن أفعل لها ؟
هل أوقظها من الموت، أم ماذا ؟

1425
02:13:00,904 --> 02:13:03,154
أعتقد، ربما ما زال لديها فرصة

1426
02:13:03,290 --> 02:13:07,339
يا دكتورة، إذا لم تستطيعي التعامل مع الحالة
بإمكانك طلب مساعدة.. يجب أن يقدم المشفى تفسيراً لهذا

1427
02:13:07,491 --> 02:13:08,965
كما أخبرتك، نحن في ورطة -
انتظر خارجاً -

1428
02:13:09,660 --> 02:13:13,069
وما هذا الذي على الفتاة؟
هل حاولتم أن تفتحوا فمها ؟

1429
02:13:13,151 --> 02:13:16,325
ما الذي تقولينه، هذه الفتاة ميتة -
ولكنهم قالوا في الدير إنهم كلموها هذا الصباح -

1430
02:13:16,325 --> 02:13:18,000
حقاً ؟ هلّا أتيتِ إلى هنا ؟

1431
02:13:18,126 --> 02:13:20,100
ما خطب هذه الفتاة ؟
ماذا فعلتم لها ؟

1432
02:13:20,235 --> 02:13:21,782
نحن لم نفعل أي شيء، ماذا تقصدين ؟

1433
02:13:21,844 --> 02:13:23,188
لماذا هي ميتة الآن؟

1434
02:13:23,282 --> 02:13:26,721
لا سمح الله  يا سيدتي، صدقيني أنها كانت حية
عندما أخذوها من الدير

1435
02:13:26,835 --> 02:13:27,982
هل رأيت ما فعلتِ ؟

1436
02:13:28,128 --> 02:13:30,783
لقد أحضرتها إلى هنا لتروها
..وقد بذلت كل ما أستطيعه، ولكن

1437
02:13:30,925 --> 02:13:32,529
كانت حيّة، لقد تكلمت معنا هذا الصباح

1438
02:13:32,645 --> 02:13:34,208
ماذا تعنين بأنها تحدثت؟

1439
02:13:34,322 --> 02:13:37,875
لماذا أعطيتها الكثير من الحقن
إذا كانت ميتة أصلاً ؟

1440
02:13:38,011 --> 02:13:39,954
أترين؟
! إنه خطؤك الآن

1441
02:13:40,013 --> 02:13:43,534
ما هذا؟ من أين أتت هذه العلامات
على معصميها؟ ماذا فعلتم لها؟

1442
02:13:43,638 --> 02:13:45,806
لقد تعرضت لبضعة نوبات أحياناً
وكانت مهتاجة جداً

1443
02:13:45,926 --> 02:13:47,279
لماذا لم تحضروها للمشفى إذا كانت
تعاني هذه النوبات؟

1444
02:13:47,404 --> 02:13:49,656
(لقد أحضرناها فعلاً إلى الدكتور (سولوفاسترو

1445
02:13:49,780 --> 02:13:51,796
وقال إن من الأفضل أن نعتني
بها في الدير

1446
02:13:51,880 --> 02:13:53,297
وقد اعتنيتم بها

1447
02:13:53,401 --> 02:13:55,490
يا إلهي، هل تظنين أننا أردنا
أن نجعلها تمرض؟

1448
02:13:55,599 --> 02:13:59,256
لماذا ماتت إذاً، فلا أحد يموت بهذا العمر
ألا ترين كيف تبدو هذه الشابة؟

1449
02:13:59,369 --> 02:14:01,840
كانت مربوطة ؟ -
هل ربطتموها ؟ -

1450
02:14:01,960 --> 02:14:05,029
كانت تؤذي نفسها، سيدتي
كانت تريد أن تحرق نفسها

1451
02:14:05,064 --> 02:14:06,435
لهذا ربطتوها..

1452
02:14:06,435 --> 02:14:08,726
! هنا في المشفى قيدوها أيضاً

1453
02:14:08,726 --> 02:14:10,325
لقد كانت عنيفة جداً

1454
02:14:10,325 --> 02:14:12,897
...كانت هي عنيفة وأنتم عاملتوها برفق

1455
02:14:12,897 --> 02:14:14,837
! سوف تتعفنون في السجن

1456
02:14:15,044 --> 02:14:18,491
"ما فعلتموه يسمى "جريمة قتل
أنتم مجرد قتلة

1457
02:14:18,590 --> 02:14:20,929
كنا نريد الأفضل لهذه الفتاة

1458
02:14:21,033 --> 02:14:23,706
أردتم الأفضل لها ؟
هذا ما فعلتموه حقاً

1459
02:14:23,779 --> 02:14:26,634
،سوف أخبر الجميع
الشرطة، والصحافة وكل الناس

1460
02:14:26,733 --> 02:14:29,311
..فليرحم الله أي شخص يقع بين أيديكم

1461
02:14:29,390 --> 02:14:31,499
...وفي يديكِ أيضاً، دكتورة، إذا كنتِ لا تمانعين

1462
02:14:31,624 --> 02:14:33,864
اذهبي إلى الغرفة الأخرى، بسرعة

1463
02:14:34,406 --> 02:14:37,089
اجلسي واملئي النموذج

1464
02:14:37,193 --> 02:14:38,548
:اكتبي هذا

1465
02:14:38,740 --> 02:14:41,737
"لقد وجدت المريضة متوفية"

1466
02:14:41,841 --> 02:14:43,439
"وكان جسمها متصلباً"

1467
02:14:43,652 --> 02:14:46,326
ولديها جروح على المعصمين والكاحلين"
"بسبب كونها مربوطة

1468
02:14:46,440 --> 02:14:48,253
هل كتبتِ ؟ -
نعم -

1469
02:14:48,378 --> 02:14:51,615
"الشفتان ملتهبتان، ومن غير الممكن تحريك فكها"

1470
02:14:53,991 --> 02:14:59,079
لا تصلي من أجلي، أفهمت؟
أنا أفضل أن أحترق في الجحيم بدلاً من صلواتك

1471
02:15:00,315 --> 02:15:01,555
هل أوقع عليه، دكتورة؟

1472
02:15:01,670 --> 02:15:03,068
ماجدة) ؟)

1473
02:15:03,182 --> 02:15:04,953
كيف حالي ؟
أنا لستُ بخير

1474
02:15:05,229 --> 02:15:06,755
لا، (ماتي) على ما يرام

1475
02:15:07,161 --> 02:15:09,186
عنده موعد الساعة 14:15

1476
02:15:09,328 --> 02:15:11,875
سأتصل بك عندما أنزل للأسفل

1477
02:15:12,720 --> 02:15:16,605
لا، لا تشتري أي شيء له، من فضلك
المنزل مليء بالألعاب

1478
02:15:18,772 --> 02:15:22,340
اتصلت بكِ لأن لدي جثة هنا
ماتت بسبب العنف

1479
02:15:22,680 --> 02:15:24,810
وقد أحضروها من الدير

1480
02:15:24,946 --> 02:15:26,455
أعطني هويتها

1481
02:15:27,680 --> 02:15:29,289
(رينجيش آلينا)

1482
02:15:29,382 --> 02:15:31,769
(انتقلت من (سينتسي) بمقاطعة (بوازو

1483
02:15:32,883 --> 02:15:35,582
عمرها 25 سنة.. لقد ماتت قبل قليل

1484
02:15:36,994 --> 02:15:40,818
أحضرتها راهبتان من الدير
ماذا أفعل؟ هل أبقيهما هنا ؟

1485
02:15:40,938 --> 02:15:43,631
حسناً، مع السلامة

1486
02:15:50,828 --> 02:15:52,152
رحمها الله

1487
02:17:05,396 --> 02:17:06,662
! (إيونوت)

1488
02:19:35,337 --> 02:19:37,639
تعالي، إنهم يريدون أن يحضر الجميع

1489
02:19:53,114 --> 02:19:54,613
هل الجميع هنا؟

1490
02:19:54,728 --> 02:19:55,738
نعم

1491
02:19:56,659 --> 02:20:00,939
إذاً، هل قمتم بالقداس في حجرة الماء المقدس ؟ -
لا، بل داخل الكنيسة -

1492
02:20:02,262 --> 02:20:04,335
تعال وأرني المكان بالضبط

1493
02:20:14,221 --> 02:20:16,769
كانت مستلقية هنا
وأنا أقرأ لها

1494
02:20:17,722 --> 02:20:19,237
ماذا قرأت ؟

1495
02:20:19,440 --> 02:20:22,882
(الصلاة المقدسة، وصلاة القديس (فاسيلي
وصلوات أخرى

1496
02:20:23,086 --> 02:20:25,794
وهل كانت تستمع بهدوء ؟

1497
02:20:26,007 --> 02:20:28,367
الراهبات كُنّ معها

1498
02:20:28,513 --> 02:20:31,471
هل أمسكتم بيديها، أم ماذا ؟ -
لا ليس يديها -

1499
02:20:31,612 --> 02:20:34,956
كانت ممددة على لوح خشبي -
كيف هذا؟ هل يمكن أن تريني ؟ -

1500
02:20:40,846 --> 02:20:45,247
هكذا، كانت هكذا على لوح التمديد -
أي لوح تمديد ؟ -

1501
02:20:45,512 --> 02:20:47,878
لقد جلبناها وهي ممددة على لوح إلى الكنيسة

1502
02:20:47,983 --> 02:20:50,195
أحضروا اللوح حتى أراه

1503
02:20:50,383 --> 02:20:52,169
اذهبي وأحضريه

1504
02:20:52,940 --> 02:20:56,215
إذاً، هل كانت في القداس مستلقية
على لوح خشبي؟

1505
02:20:56,377 --> 02:20:58,137
كانت مربوطة

1506
02:20:59,391 --> 02:21:00,820
هل ربطتموها، أيها القس ؟

1507
02:21:00,959 --> 02:21:04,632
كانت مهتاجة جداً
وكنا خائفين أن تؤذي نفسها

1508
02:21:05,048 --> 02:21:07,465
ما كانت مشكلتها، أيها القس ؟

1509
02:21:07,580 --> 02:21:09,594
لا أعرف، أيها الضابط
كانت مهتاجة جداً

1510
02:21:09,787 --> 02:21:13,895
الشيطان كان بداخلها -
كانت تمتلك قوة كبيرة -

1511
02:21:14,005 --> 02:21:16,453
لا أفهم كيف يمكن لفتاة نحيلة مثلها
أن تكون قوية هكذا

1512
02:21:16,590 --> 02:21:19,239
كان تمارس فنون الدفاع عن النفس
في الملجأ

1513
02:21:19,359 --> 02:21:21,021
كيف تعرفين هذا ؟

1514
02:21:21,213 --> 02:21:23,828
كنا زميلتين منذ الصف الأول

1515
02:21:24,141 --> 02:21:27,766
،تلك الفتاة جاءت لتزورها
وكانت هذه بداية كل المشاكل

1516
02:21:34,806 --> 02:21:37,227
لا تقل لي، أيها القس أنكم ربطتموها
بهذه الطريقة ؟

1517
02:21:37,322 --> 02:21:38,742
نعم

1518
02:21:38,848 --> 02:21:40,947
لا تكسروا اللوح، إنه دليل بأيدينا
أتفهم؟

1519
02:21:43,072 --> 02:21:45,290
بماذا ربطتموها؟

1520
02:21:45,545 --> 02:21:49,071
ببعض المناشف،  ووضعنا فوق المناشف سلسلة

1521
02:21:49,784 --> 02:21:52,633
هل ربطتموها على الصليب بالسلاسل؟

1522
02:21:52,751 --> 02:21:54,883
أي صليب، يا رجل؟

1523
02:21:55,222 --> 02:21:57,330
إنه يبدو كالصليب بالنسبة لي

1524
02:21:58,273 --> 02:22:01,538
صليب.. الصليب شيء مقدس
..وليس مثل هذا

1525
02:22:01,663 --> 02:22:04,652
كانت تؤذي نفسها، لهذا ربطناها

1526
02:22:04,767 --> 02:22:08,656
أرادت أن ترمي نفسها في البئر في أحد الأيام
...وكانت تصرخ وتقول إنها ستقتلنا

1527
02:22:09,735 --> 02:22:12,662
لذلك كممنا فمها حتى تتوقف عن الصراخ

1528
02:22:13,170 --> 02:22:16,337
هل كانت مربوطة عندما قرأتم لها في الكنيسة؟ -
نعم، هذا ما حصل -

1529
02:22:16,482 --> 02:22:17,746
وأين وضعتموها بعد ذلك؟

1530
02:22:17,746 --> 02:22:19,891
هناك في الخلف، في المكان الذي أريتك إياه

1531
02:22:20,594 --> 02:22:22,157
هل كانت موجودة هنا بإرادتها ؟

1532
02:22:22,272 --> 02:22:24,985
لا. لم نطلق سراحها

1533
02:22:25,209 --> 02:22:27,032
كم من الوقت أبقيتموها هكذا؟

1534
02:22:28,526 --> 02:22:32,094
حسناً، أعتقد أننا  بدأنا يوم الخميس بالقراءة -
نعم، صحيح -

1535
02:22:32,307 --> 02:22:33,834
الخميس

1536
02:22:34,011 --> 02:22:35,521
هل أعطيتموها ماء؟

1537
02:22:35,625 --> 02:22:36,839
غالباً مياه مقدسة

1538
02:22:37,135 --> 02:22:38,104
وطعام؟

1539
02:22:38,239 --> 02:22:40,938
أعطيتها بعض الخبز والشاي في الصباح
لكنها لم ترغب بالأكل

1540
02:22:41,042 --> 02:22:42,990
لماذا هذا الصليب يبدو مقرفاً؟

1541
02:22:43,105 --> 02:22:47,396
لقد غسلناها، فلو أنها بقيت ممدة لفترة طويلة
يمكنك أن تتخيل ما سيحصل

1542
02:22:47,745 --> 02:22:49,594
..أيها القس

1543
02:22:50,898 --> 02:22:53,065
يبدو هذا مثيراً للاشمئزار

1544
02:22:53,591 --> 02:22:58,188
"الحبس الذي تسبب بموت الضحية"
عقوبة هذا 20 عاماً في السجن

1545
02:22:58,375 --> 02:23:00,619
!لا سمح الله، ولكن لماذا ؟

1546
02:23:00,833 --> 02:23:03,307
لقد صلينا لها، وتمنينا لها الأفضل -
هذا صحيح -

1547
02:23:03,307 --> 02:23:06,613
ربما يكون هذا صحيحاً، أيها القس
...ولكن لا يمكنكم أن تربطوا الناس هكذا

1548
02:23:06,800 --> 02:23:10,192
إذا كانت تضرب رأسها بالجدران وتكاد تحرق نفسها
بالتأكيد كان علينا ربطها

1549
02:23:10,323 --> 02:23:11,651
الأطباء في المشفى
ربطوها أيضاً

1550
02:23:11,651 --> 02:23:13,766
صحيح، أمي، ولكن هنا ليس مشفى

1551
02:23:14,063 --> 02:23:16,282
نعم، ولكننا هنا نعتني بالناس أيضاً
كما تعلم

1552
02:23:16,490 --> 02:23:21,837
أيها القس، لا أحد يقول إنكم فعلتم ذلك عمداً
ولكن عندما تحصل أخطاء يجب أن يُدفع الثمن مهما كان

1553
02:23:21,940 --> 02:23:24,061
..عندما يكون هناك خطأ، نعم

1554
02:23:24,410 --> 02:23:26,785
ماذا تعني أيها القس؟
الفتاة ماتت

1555
02:23:27,389 --> 02:23:30,484
الناس لا يموتون بسبب الصلوات
ولا بسبب ربطهم

1556
02:23:30,943 --> 02:23:33,188
لماذا ماتت الفتاة إذاً، أيها القس ؟

1557
02:23:33,870 --> 02:23:38,017
لا أعرف، عملك هو التحقيق بذلك
ولكني أرى أنك تعلم حقاً

1558
02:23:38,143 --> 02:23:41,259
ماذا ينبغي أن أحقق إذا كانت مربوطة؟

1559
02:23:41,373 --> 02:23:46,760
،إذا أردت أن تعطي دواءً لطفل بالقوة
حتى تشفيه، كيف يمكنك فعل ذلك؟

1560
02:23:46,874 --> 02:23:48,656
الأمر مع الطفل مختلف

1561
02:23:49,308 --> 02:23:51,110
هذه الفتاة كانت كالطفل تماماً

1562
02:23:51,230 --> 02:23:52,940
...ولكنها ليست طفلك

1563
02:23:53,059 --> 02:23:55,881
لم يكن هناك أحد آخر ليعتني بها

1564
02:23:56,065 --> 02:23:58,061
ألم يكن لديها أقارب، أو أي شخص؟

1565
02:23:58,294 --> 02:24:02,816
لديها أخ، وقد تحدثنا معه قبل أن نقرأ لها
...ولكنه ليس في هذا العالم، إنه

1566
02:24:02,941 --> 02:24:05,603
أيها القس، إذا كانت الفتاة مريضة، هل كنت لتدرك ذلك؟

1567
02:24:05,745 --> 02:24:07,261
كيف يمكن ألا أدرك؟

1568
02:24:07,416 --> 02:24:09,037
لماذا لم تأخذوها للمشفى إذاً؟

1569
02:24:09,422 --> 02:24:12,680
،لقد نقلناها للمشفى
وهم أعادوها إلينا

1570
02:24:12,877 --> 02:24:14,669
وأنت ظننت أنك أكثر خبرة منهم

1571
02:24:14,826 --> 02:24:17,191
أنا لا أفهم بالمرض، سيدي
هذا هو عمل الطبيب

1572
02:24:17,305 --> 02:24:19,920
أنا حاولت أن أشفي سبب المرض

1573
02:24:20,066 --> 02:24:22,452
ليست كل الأمراض توجد في اللحم والعظام

1574
02:24:23,645 --> 02:24:27,120
! صباح أمس هدأت أخيراً

1575
02:24:27,990 --> 02:24:30,032
لا يمكنك تخيل كيف كانت حالتها

1576
02:24:31,651 --> 02:24:36,635
أيها القس، أريد أن أسألك: هل تعتقد أن خطأ
موت الفتاة يقع على عاتق أحد؟

1577
02:24:37,870 --> 02:24:40,651
الله وحده يعلم، وهو الوحيد
المنزه عن الأخطاء

1578
02:24:40,772 --> 02:24:43,266
بينما نحن جميعاً نخطئ

1579
02:24:43,615 --> 02:24:48,849
ربما يقع جزء من الخطأ عليّ أنا
لأني وثقت بقوتي كثيراً، وربما لم أكن جيداً

1580
02:24:50,506 --> 02:24:53,589
.أيها القس، يبدو أنه لا يمكننا حل الأمر بالكلام
...دعنا نذهب

1581
02:24:54,266 --> 02:25:00,516
.سوف أشرح كل شيء بالتفصيل للمدعي العام
وإذا نجحت بإقناعه، فعملي ينتهي هنا

1582
02:25:02,295 --> 02:25:03,509
دعنا نذهب إذاً

1583
02:25:22,395 --> 02:25:25,482
يجب أن يأتي شخص آخر ممن كانوا متواجدين

1584
02:25:25,826 --> 02:25:30,836
أماه، أعطي السيد (فاليريكا) أغراض الميتم التي وضعناها خارجاً -
حسناً، أمي -

1585
02:25:33,050 --> 02:25:36,502
من بينكم كان موجوداً أيضاً ؟

1586
02:25:38,168 --> 02:25:40,579
ومن منكم ربطها؟

1587
02:25:45,007 --> 02:25:48,257
أعتقد أن هذا يكفي حالياً -
نعم، سنرى لاحقاً -

1588
02:25:48,465 --> 02:25:51,413
أينبغي أن نأخذ شيئاً معنا ؟ -
لا حاجة لذلك -

1589
02:25:52,272 --> 02:25:54,310
هل لي أن آتي أيضاً؟

1590
02:25:54,506 --> 02:25:56,048
..لا بأس

1591
02:25:58,995 --> 02:26:00,954
يجب أن يكون معكن هويات

1592
02:26:01,109 --> 02:26:03,970
أختاه، اذهبي وأحضريهم

1593
02:26:11,563 --> 02:26:13,016
! لا تخافوا

1594
02:26:15,392 --> 02:26:19,151
الله وحده يعلم أننا لم نقصد الأذى
لأي شخص، أيها القس

1595
02:26:22,109 --> 02:26:24,551
يبدو لي أنكِ خائفة

1596
02:26:24,967 --> 02:26:27,451
أنا لست خائفة، أيها القس

1597
02:26:28,825 --> 02:26:32,346
إذا كان الله معكِ، فليس هناك
ما تخافين منه

1598
02:26:38,105 --> 02:26:40,032
هل نذهب ؟ -
نعم -

1599
02:27:46,806 --> 02:27:50,132
أتمانع في أن أدخن ؟ -
لا، يمكنك ذلك -

1600
02:28:15,388 --> 02:28:17,673
يجب أن ننتظر المدعي العام

1601
02:28:19,095 --> 02:28:21,281
بمجرد أن أتيتُ أشعلت سيجارتك

1602
02:28:21,411 --> 02:28:23,592
..ظننت أنك ستغيب أكثر

1603
02:28:23,738 --> 02:28:28,352
التقيت (غيلو) على الدرج وقال لي
إن السيد المدعي العام مسافر للتحقيق بجريمة

1604
02:28:28,482 --> 02:28:31,449
هناك صبي قتل والدته
ووضع صورتها على الإنترنت

1605
02:28:31,569 --> 02:28:33,439
أعوذ بالله. متى، اليوم؟

1606
02:28:33,533 --> 02:28:34,651
في الصباح

1607
02:28:34,745 --> 02:28:37,515
،ابن عمه اتصل بي
لا بد أن هذا كان قبل نصف ساعة

1608
02:28:37,941 --> 02:28:39,759
الشر موجود في كل مكان

1609
02:28:40,811 --> 02:28:45,491
،نعم، نعم سيدي. أنا بالأسفل
في الشارع

1610
02:28:46,172 --> 02:28:48,721
نعم، كان عليّ غسل السيارة
لأنها اتسخت قليلاً

1611
02:28:49,138 --> 02:28:52,236
نعم، سأفعل ذلك
نعم، نعم سيدي

1612
02:28:58,739 --> 02:29:01,374
هل سينتهي هذا الشتاء يوماً ؟

1613
02:29:01,510 --> 02:29:03,701
سوف ينتهي، سينتهي

1614
02:29:03,669 --> 02:29:05,761
سيتكسر كل إسفلت الشوارع قبل أن ينتهي

1615
02:29:05,876 --> 02:29:08,074
إنه مكسر الآن

1616
02:29:08,250 --> 02:29:09,902
...نعم، ولكن

1617
02:29:38,056 --> 02:30:09,252
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

1618
02:30:09,254 --> 02:30:12,554
:النص و الاخراج
Cristian Mungiu

1619
02:30:13,101 --> 02:30:15,875
:القصة مستوحاة من رواية غير خيالية للكاتبة
Tatiana Niculescu Bran

1620
02:30:16,188 --> 02:30:19,498
القصة الحقيقية حصلت في عام 2005

1621
02:30:22,377 --> 02:30:25,054
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

