﻿1
00:02:04,200 --> 00:02:09,900
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد أنوار احساين

2
00:02:11,500 --> 00:02:14,542
أنت تحصل علي أقراط ذهبية

3
00:02:16,292 --> 00:02:18,917
.سأقبلهم و أرتديهم فيأذني

4
00:02:21,042 --> 00:02:23,375
أنت تحصل علي أقراط ذهبية

5
00:02:23,500 --> 00:02:25,792
.سأقبلهم و أرتديهم فيأذني

6
00:02:25,875 --> 00:02:28,250
أنت تحصل علي أقراط ذهبية

7
00:02:28,292 --> 00:02:30,625
.سأقبلهم و أرتديهم فيأذني

8
00:02:31,000 --> 00:02:33,125
أتسمي هذا ترتيب ممتاز؟

9
00:02:33,167 --> 00:02:34,875
كل شيء ممل جدا.

10
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
سمعتنا على المحك.

11
00:02:36,250 --> 00:02:37,667
جميع الضيوف يأكلون ويغادرون.

12
00:02:37,750 --> 00:02:39,542
و ماذا إن إستمر ذلك في وقت زواجهم
.لن يتبقى هنالك ضيوف

13
00:02:39,750 --> 00:02:41,417
كيف يمكنك إلقاء اللوم
على الترتيبات ياسيدي؟

14
00:02:41,500 --> 00:02:43,292
هل طلبت منك دعوة أشخاص مملين؟

15
00:02:43,417 --> 00:02:46,625
ضيوفك غير مسؤولين ولا
يعرفون كيف يحترمونك...

16
00:02:46,667 --> 00:02:47,875
كيف يكون هذا خطأي؟

17
00:02:47,917 --> 00:02:49,750
 لدي جيب يشغل موسيقى مفعمة بالحيوية.

18
00:02:49,792 --> 00:02:51,250
لديه كل أنواع الأغاني.القديمة
والجديدة والإنجليزية.

19
00:02:51,292 --> 00:02:52,917
ولكن ضيوفك الذين من سيرقصون. أليس كذلك؟

20
00:02:53,042 --> 00:02:55,167
هذا ليس فيلم. وأنا لست رانفير سينغ..

21
00:02:55,167 --> 00:02:56,792
.. لبدء الرقص في حفل زواجك.

22
00:02:56,917 --> 00:02:59,417
تخيل كيف سأكون غبياً لو رقصت هنا.

23
00:02:59,542 --> 00:03:01,875
تأخر الزفاف بسببا لتجميل.

24
00:03:01,917 --> 00:03:03,292
لأنه في اللحظة الأخيرة قررت بنكي..

25
00:03:03,375 --> 00:03:05,417
.. القيام بحزمة البلاتين
بدلا من الذهبية.

26
00:03:05,542 --> 00:03:06,667
كيف يكون هذا خطأي الآن؟

27
00:03:06,792 --> 00:03:09,125
لقد خططنا وفقا للحزمة الذهبية.

28
00:03:09,250 --> 00:03:11,042
قل لي إذا كان هناك أي
تقصير في ترتيباتي.

29
00:03:11,292 --> 00:03:13,417
أخي. الأطباق ناقصة.

30
00:03:13,750 --> 00:03:15,375
كيف يمكن أن تكون ناقصة؟

31
00:03:16,375 --> 00:03:18,375
أبناء عمك يقفون هناك.

32
00:03:18,542 --> 00:03:20,417
طلبت منهم العد قبل أن أضع الأطباق هناك.

33
00:03:20,667 --> 00:03:24,667
أنت من كان يعتقد أن 0 طبق
ستكون كافية ل 1200ضيف.

34
00:03:24,750 --> 00:03:26,500
بعضهم سيتناولون فطائر فقط.

35
00:03:26,542 --> 00:03:27,500
الآن اجعلهم يأكلون فطائر فقط.

36
00:03:30,917 --> 00:03:31,792
حسناء لاتحزن هكذا.

37
00:03:31,875 --> 00:03:32,667
سأضع المزيد منها.

38
00:03:32,792 --> 00:03:34,292
لكنني سآخذ 400 إضافية للطبق.

39
00:03:34,292 --> 00:03:35,292
0 لكل طبق؟

40
00:03:35,417 --> 00:03:36,667
أي نوع من ١ أي نوع

41
00:03:36,792 --> 00:03:39,625
أنا سآخذ 400 بدلا من 1400 في وقت حاجتك

42
00:03:39,667 --> 00:03:41,667
لو كان شخص آخر. لأخذ 2000 .

43
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
ماذا الآن؟

44
00:04:46,792 --> 00:04:47,875
سونو بيهو...

45
00:04:48,792 --> 00:04:49,417
هل هيميتة؟

46
00:04:50,167 --> 00:04:51,042
لماذا تقول هذا؟

47
00:04:51,125 --> 00:04:52,250
أنا أبكي بالفعل.

48
00:04:52,667 --> 00:04:53,417
هل أنا جعلتك تبكي؟

49
00:04:54,000 --> 00:04:55,167
يمكنك على الأقل منعي.

50
00:04:55,417 --> 00:04:56,042
لماذا؟

51
00:04:56,417 --> 00:04:58,250
هي ستجعلك تبكي مرة أخرى وستبكي.

52
00:04:58,417 --> 00:04:59,417
هي تجعلك تبكي وتجعلك تتوقف.

53
00:04:59,500 --> 00:05:00,375
هي تجعلك تبكي وتجعلك تتوقف.

54
00:05:00,417 --> 00:05:01,417
هي تجعلك تبكي وتجعلك تتوقف.

55
00:05:01,542 --> 00:05:02,917
هذه الفتاة تقوم بهذه
الحلقة المفرغة إلى الأبد!

56
00:05:02,917 --> 00:05:04,667
هناك حد للغباء!

57
00:05:04,917 --> 00:05:07,000
لا انفعل أي شيء سوا هذا
منذ العامين الماضيين.

58
00:05:07,375 --> 00:05:09,792
بدأت تبكي من الذكرى السنوية الأولى...

59
00:05:09,917 --> 00:05:10,792
لا تزال لم تتوقف.

60
00:05:11,292 --> 00:05:12,292
هي لم تفعل أي شيء.

61
00:05:12,917 --> 00:05:13,917
نه خطأيi.

62
00:05:16,625 --> 00:05:17,417
ما هو خطاك؟

63
00:05:19,042 --> 00:05:20,667
رأيت حسابها في تيندر.

64
00:05:22,042 --> 00:05:24,292
رأيت حسابها في تيندر, وهذه هي المشكلة؟

65
00:05:24,500 --> 00:05:26,042
اعتذ رث لها.

66
00:05:26,292 --> 00:05:29,167
لكنها تشعر بأنني لا أحترم خصوصيتها.

67
00:05:29,292 --> 00:05:30,417
ويأنني أشكبها.

68
00:05:30,917 --> 00:05:32,667
يرجى التحدث معها

69
00:05:32,917 --> 00:05:36,042
يا غبي. أسألها لماذا لا
يزال لديها حساب تيندر!

70
00:05:36,250 --> 00:05:37,250
كيف يهمنا ذلك؟

71
00:05:37,292 --> 00:05:38,417
تحدث معهاء منفضلك.

72
00:05:40,042 --> 00:05:43,042
أقسم. لو لم تكن صديق طفولتي..

73
00:05:43,417 --> 00:05:45,167
.. لتخليت عنك منذ فترة طويلة.

74
00:05:45,917 --> 00:05:47,167
كيف أصبحت بهذا الغباء؟

75
00:05:48,250 --> 00:05:51,042
الناس يصابون بالعمى في الحب ياغبي.

76
00:05:51,042 --> 00:05:52,167
أنا أقصد كيف؟

77
00:05:53,167 --> 00:05:55,917
أنا لا أسيطر بنفسي
بقدر ما تسيطر هي عليك.

78
00:05:56,167 --> 00:05:59,792
طعامك. ملابسك. حنى معجون
الأسنان يجب أن يعجبها!

79
00:05:59,917 --> 00:06:01,917
نحن نستخدم كولجيت منذ الطفولة..

80
00:06:02,000 --> 00:06:02,792
.. والآن لأنها تريد أن تكون "عشبية"..

81
00:06:02,875 --> 00:06:04,750
.. فمي طعمه مثل الطين كل يوم.

82
00:06:07,250 --> 00:06:09,750
أنت تعرف كيف أعمل كثيرا في المحل.

83
00:06:11,250 --> 00:06:12,167
هذه كورتا الجد. أليس كذلك؟

84
00:06:12,292 --> 00:06:13,167
نعم أخذتها.

85
00:06:13,250 --> 00:06:14,042
انها لطيفة. أليس كذلك؟

86
00:06:14,375 --> 00:06:15,125
أحضر المزيد من الفطائر.

87
00:06:17,500 --> 00:06:18,292
هذا جميل جدا.

88
00:06:18,792 --> 00:06:20,667
يجب أن ترتدي مثلها مثل الجد.

89
00:06:21,042 --> 00:06:21,917
لماذا ترتدي القمصان؟

90
00:06:22,125 --> 00:06:23,792
إنها جيدة. تجعلك تبدو شابا.

91
00:06:24,125 --> 00:06:24,792
آه!

92
00:06:25,167 --> 00:06:26,792
ألا ينبغي أن نأكل معجنات بدلا منذلك؟

93
00:06:28,042 --> 00:06:29,417
أحضر له حلويات أيضا.

94
00:06:29,500 --> 00:06:30,125
حسنا سيدتي.

95
00:06:32,042 --> 00:06:33,292
هل تعتني بك بهذه الطريقة؟

96
00:06:33,625 --> 00:06:35,542
كانت يمكن أن تذكر الصحة أو الكولسترول.

97
00:06:35,625 --> 00:06:37,625
كانت يمكن أن تقول أنك
ستحصل على نوبة قلبية.

98
00:06:37,667 --> 00:06:39,917
ولكن لا اا

99
00:06:42,542 --> 00:06:44,000
..وأن هذا سيفسد صورتها.

100
00:06:46,667 --> 00:06:47,250
هم؟

101
00:06:50,042 --> 00:06:51,292
لكنه نفس لشيء.

102
00:06:51,667 --> 00:06:52,667
هناك طريقة لقول الأشياء.

103
00:06:53,167 --> 00:06:55,917
الذين يعتنون بك لا يسخرون منك.

104
00:06:56,167 --> 00:06:58,792
إنها تتلاعب بك بحجة

105
00:06:59,542 --> 00:07:01,292
إنها لا تتلاعب بي أبدا.

106
00:07:02,167 --> 00:07:03,500
لا تجعلني أقول ذلك.

107
00:07:04,000 --> 00:07:06,417
.لم أكن أريد أن أذهب هناك
ولكن دعنا نذهب هناك أيضا.

108
00:07:09,000 --> 00:07:12,292
" يا أوغاد. لا أحد في مركز
الشرطة يمكنه العثور على ملابسي؟"

109
00:07:12,417 --> 00:07:12,917
" عا رْ عليك"

110
00:07:13,000 --> 00:07:13,917
"سيدي. أنت الشخص العاري".

111
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
"لماذا يجب أن نشعر بالخجل؟"

112
00:07:15,667 --> 00:07:18,542
"ضابط عيونه محمرة..."

113
00:07:18,667 --> 00:07:19,917
.ا يعني-
من فضلك.-

114
00:07:20,292 --> 00:07:21,542
أنا سعيدة لأنني لا أفهم.

115
00:07:21,625 --> 00:07:22,667
تربت في جالاندار, أليس كذلك؟

116
00:07:22,750 --> 00:07:23,792
درست الكلية في دلهي.

117
00:07:23,875 --> 00:07:25,167
كيف لا تعرف اللغة البنجابية؟

118
00:07:25,250 --> 00:07:26,417
إنها تفهم هني سينغ بشكل جيد للغاية.

119
00:07:26,417 --> 00:07:27,792
لكنها لا تعرف شيء من مالكي تسينغ.

120
00:07:27,875 --> 00:07:28,625
كل هذا تظاهر ياتيتو.

121
00:07:28,667 --> 00:07:30,792
أنا أقول لك., إنها كذابة.

122
00:07:40,625 --> 00:07:41,500
في ذلك اليوم...

123
00:07:41,667 --> 00:07:42,292
أي يوم؟

124
00:07:42,792 --> 00:07:44,625
أنت تعرف جيدا أي يوم.

125
00:07:44,750 --> 00:07:45,542
ليس هذا.

126
00:07:45,667 --> 00:07:46,542
لا تذهب هناك.

127
00:07:46,542 --> 00:07:47,167
لماذا؟

128
00:07:47,500 --> 00:07:48,792
لأنك تعرف بأنني محق؟

129
00:07:49,750 --> 00:07:50,667
يجب أن تأتي.

130
00:07:51,125 --> 00:07:51,667
هيا.

131
00:07:52,125 --> 00:07:52,625
هيا!

132
00:07:53,792 --> 00:07:54,500
مرحبا.

133
00:07:54,625 --> 00:07:55,500
أ نت ّ مرحبا.

134
00:07:55,542 --> 00:07:56,500
كيف حالك؟-
ماذا تفعل!-

135
00:07:56,625 --> 00:07:57,292
جيدءجيد...

136
00:07:57,417 --> 00:07:58,375
صديقي سونو.

137
00:07:58,792 --> 00:07:59,542
مرحبا أنشول.

138
00:08:00,917 --> 00:08:02,250
مرحباءأنشول.

139
00:08:02,750 --> 00:08:03,292
ماذا تفعل!

140
00:08:03,375 --> 00:08:04,000
و كيف حالك؟

141
00:08:04,042 --> 00:08:05,417
ليس سينا .كنت ستفادر؟

142
00:08:05,667 --> 00:08:06,042
لا

143
00:08:12,042 --> 00:08:15,542
تعرف لماذا تعرف الفتاة حبيبها كصديق؟

144
00:08:16,917 --> 00:08:17,917
لا تقل ذلك.

145
00:08:19,917 --> 00:08:20,917
أنا لا أقول أيشيء.

146
00:08:24,792 --> 00:08:27,750
الأنَ حسابهاا
على الإينستجرام سيتحدث.

147
00:08:30,500 --> 00:08:31,042
 أين أنت؟

148
00:08:31,250 --> 00:08:31,750
اين؟

149
00:08:33,417 --> 00:08:33,792
أجل؟

150
00:08:35,667 --> 00:08:36,167
اين؟

151
00:08:36,917 --> 00:08:38,042
فقط أ ريني.

152
00:08:38,542 --> 00:08:39,417
سأصمت.

153
00:08:40,667 --> 00:08:42,792
أعطيتها مفاتيح المحل.

154
00:08:43,167 --> 00:08:45,042
وهي تعرف أيضا رمز العداد النقدي.

155
00:08:45,625 --> 00:08:47,542
ولا تجعلك ترى حسابها فيتيندر؟

156
00:08:47,917 --> 00:08:48,792
إذا ماذا يجب أن أفعل؟

157
00:08:49,625 --> 00:08:50,500
ماذا تعني. ماذا يجب أن أفعل؟

158
00:08:50,542 --> 00:08:51,500
أنهي العلاقة!

159
00:08:51,792 --> 00:08:53,417
اتصل بها واطلب منها إعادة المفاتيح.

160
00:08:54,125 --> 00:08:55,750
وسوف أغير التعليمات البرمجية.

161
00:08:56,542 --> 00:08:58,375
أنهي العلاقة لهذا السبب الصغير؟

162
00:08:58,625 --> 00:08:59,750
هذا السبب الصغير؟

163
00:09:00,125 --> 00:09:02,292
في العامين الماضيين.24
شهرا أو 104 أسبوعا...

164
00:09:02,292 --> 00:09:04,000
جعلتك تبكي 102أسبوعا.

165
00:09:04,625 --> 00:09:08,500
ما هي العلاقة التي تمنج
أسبوعاً من السعادة سنويا؟

166
00:09:08,667 --> 00:09:10,417
نحن لسنا بحاجة إليها.

167
00:09:10,917 --> 00:09:12,167
هي ليست كذلك.سونو.

168
00:09:12,250 --> 00:09:13,292
الأمورستتحسن.

169
00:09:14,875 --> 00:09:16,917
اسمع.؛ كلت آمل بأن تفهم.

170
00:09:17,667 --> 00:09:19,292
ولكن ليس لدي أي خيار آخر.

171
00:09:20,500 --> 00:09:24,875
لا أستطيع رميك في خندق
و عدم إخراجك منه.

172
00:09:25,750 --> 00:09:27,167
انتظرت لمدة عامين.

173
00:09:27,417 --> 00:09:28,292
لكن ليس بعد الآن.

174
00:09:29,542 --> 00:09:31,417
لم أكن أريد أن أفعل ذلك.

175
00:09:31,792 --> 00:09:34,292
ولكن ليس لدي خيار آخر لإنقاذك.

176
00:09:35,417 --> 00:09:39,042
عليك أن تختار, هي أو أنا.

177
00:10:56,667 --> 00:11:01,125
" ليس عليك أن تكون آخر الواقفين".

178
00:11:01,292 --> 00:11:04,792
"يمكن أن تكون هو الشخص..."

179
00:11:04,875 --> 00:11:09,167
"انظر الى عيني ...اقترب".

180
00:11:09,375 --> 00:11:13,792
ترتدي الكعب العالي ... وأنا مجنون بك."

181
00:11:14,125 --> 00:11:17,875
"لديك متطلبات كبيرة ... أثبتلي."

182
00:11:19,167 --> 00:11:22,833
"تعال أقرب يا وسيم".

183
00:11:23,417 --> 00:11:25,250
"أريد أن أراك مثل ريهانا..."

184
00:11:25,292 --> 00:11:28,208
"أريد كل شيء. بوم ديغي ديغي. بومبوم".

185
00:11:28,250 --> 00:11:29,792
"هي تحترق مثل الصيف..."

186
00:11:29,792 --> 00:11:32,667
"تقول ليء أنا جيدةفي
بوم ديغي ديغي.؛ بومبوم."

187
00:11:32,667 --> 00:11:34,500
"جعلتني مثل المجنونة."

188
00:11:34,542 --> 00:11:35,417
"ثم تناديني ..."

189
00:11:35,417 --> 00:11:37,167
"بوم ديغي ديغي. بومبوم!"

190
00:11:37,250 --> 00:11:38,917
"جعلتني مثل المجنونة."

191
00:11:38,917 --> 00:11:40,042
"ثم تناديني ..."

192
00:11:40,125 --> 00:11:41,667
"بوم ديغي ديغي. بومبوم!"

193
00:11:42,792 --> 00:11:51,417
" مجنون تماما..مجنون
تماما هذاالقلب"

194
00:11:52,042 --> 00:11:53,708
"يا فتاة. أعرف بأنك تريدينني..."

195
00:11:53,750 --> 00:11:56,292
"كان حب من أول نظرة بالنسبةلي."

196
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
"تعرفين. صدقيني..."

197
00:11:58,292 --> 00:12:00,125
"أنا أعبر عن مشاعري لك".

198
00:12:00,167 --> 00:12:04,208
"ذهبت من ورائي تنظر للأخريات".

199
00:12:04,792 --> 00:12:08,875
"سرقت قلبي ثم طعنتني الخلف".

200
00:12:09,417 --> 00:12:11,625
"انت كثير الكلام..."

201
00:12:11,667 --> 00:12:13,375
"دعني أشرح."

202
00:12:14,542 --> 00:12:18,125
"تعال أقرب يا وسيم".

203
00:12:18,792 --> 00:12:20,583
"أريد أن أراك مثل ريهانا..."

204
00:12:20,625 --> 00:12:23,500
"احصل على بوم ديغي ديغي. بومبوم".

205
00:12:23,542 --> 00:12:25,250
"هي ساخنة مثل الصيف..."

206
00:12:25,292 --> 00:12:27,875
"تقول ليء أنا جيدةفي
بوم ديغي ديغي.؛ بومبوم."

207
00:12:27,917 --> 00:12:29,792
"أنت ِ ل جز ئة"

208
00:12:29,792 --> 00:12:30,667
"ثم تقول لي

209
00:12:30,750 --> 00:12:32,625
"بوم ديغي ديغي. بومبوم!"

210
00:12:32,667 --> 00:12:34,417
"أنت ِ ل جز ئة"

211
00:12:34,417 --> 00:12:35,417
ثم تقول لي

212
00:12:35,500 --> 00:12:37,250
"بوم ديغي ديغي. بومبوم!"

213
00:12:38,167 --> 00:12:42,958
" مجنون..هذا القلب مجنون تماما"

214
00:12:43,000 --> 00:12:46,917
" مجنون..هذا القلب مجنون تماما"

215
00:12:47,375 --> 00:12:49,250
"ي حبيبي؛ أريد رقصة أخرىسي

216
00:12:49,292 --> 00:12:51,542
"رق ب أخرى. رّ بأخرى."

217
00:12:51,917 --> 00:12:53,875
"يا حبيبي. يمكن أن نستمر..."

218
00:12:53,917 --> 00:12:56,458
"اجعلها تستمر. اجعلها تستمر."

219
00:12:56,542 --> 00:12:58,625
"أعطني فتاة. أعطني هكذا تماما..."

220
00:12:58,875 --> 00:13:01,125
"لأن جسدك مثل الساعة الرملية".

221
00:13:01,167 --> 00:13:02,458
"إلى اليسار. إلى اليمين..."

222
00:13:02,500 --> 00:13:04,792
... - "الجميع في النادي
ديغي ديغي بوم بوم".-

223
00:13:04,875 --> 00:13:07,042
"أريد أن أراك. أريد أن أراك..."

224
00:13:07,167 --> 00:13:08,875
"أريد أن أراك مثل ريهانا..."

225
00:13:08,917 --> 00:13:11,750
"افعل كل شيء. بوم ديغي ديغي. بومبوم".

226
00:13:12,000 --> 00:13:13,542
"هي ساخنة مثل الصيف..."

227
00:13:13,542 --> 00:13:16,500
"تقول ليء أنا جيدة في
بوم ديغي ديغي.؛ بومبوم."

228
00:13:16,542 --> 00:13:18,167
جعلتتي اصبح مجنونة"

229
00:13:18,250 --> 00:13:19,375
"ثم تقول لي 0"1

230
00:13:19,417 --> 00:13:20,958
"بوم ديغي-ديغي. بومبوم!"

231
00:13:21,000 --> 00:13:22,667
جعلتتي اصبح مجنونة"

232
00:13:22,792 --> 00:13:24,125
"ثم تقول لي 0"1

233
00:13:24,167 --> 00:13:26,208
"بوم ديغي-ديغي. بومبوم!"

234
00:13:26,750 --> 00:13:31,375
" مجنون تماما..هذا
القلب مجنون تماما"

235
00:13:31,417 --> 00:13:36,000
" مجنون تماما..هذا
القلب مجنون تماما"

236
00:13:36,042 --> 00:13:40,500
" مجنون تماما..هذا
القلب مجنون تماما"

237
00:13:40,542 --> 00:13:44,833
" مجنون تماما..هذا
القلب مجنون تماما"

238
00:13:54,542 --> 00:13:56,125
البارحة قلت لعمي بأننا
لن نستطيع الحضور...

239
00:13:56,167 --> 00:13:57,000
لدينا الكثير من العمل في دلهي.

240
00:13:57,042 --> 00:13:58,500
سنأتي إلى ميروت بعد 4أيام.

241
00:13:58,667 --> 00:14:00,167
الآن سوف يلومني.

242
00:14:00,250 --> 00:14:01,375
"تقول بأن لديك عمل
عندما أطلب منك الحضور".

243
00:14:01,417 --> 00:14:02,917
"وتأتي فورا عندما تطلب منك أمك."

244
00:14:05,417 --> 00:14:06,750
لا تشرب على الأقل يوم الثلاثاء.

245
00:14:06,917 --> 00:14:07,625
لم أفعل.

246
00:14:07,667 --> 00:14:08,667
هل حصلت على جذع اللوتس؟

247
00:14:08,792 --> 00:14:09,625
أبلغني في الليل.

248
00:14:09,667 --> 00:14:10,667
ما هذا الهراء؟

249
00:14:10,792 --> 00:14:13,292
هل من حق غاسيتارام أن
يأخذ حلويات هالديرام معه؟

250
00:14:13,792 --> 00:14:14,417
إلى أين تذهبين؟

251
00:14:14,500 --> 00:14:15,375
ماذا تعني؟

252
00:14:15,417 --> 00:14:16,167
لا يهم أين هو ذاهب...

253
00:14:16,292 --> 00:14:19,000
لن يكون من الصحيح أن يأخذ

254
00:14:19,042 --> 00:14:20,042
تقولين الأسماء بطريقة خطأ.

255
00:14:20,167 --> 00:14:21,042
أنا مخطئة؟

256
00:14:21,167 --> 00:14:21,917
أنت مخطئ.

257
00:14:22,042 --> 00:14:22,667
أخبر بابا.

258
00:14:22,750 --> 00:14:26,417
يتحدث عن غاسيتارام يأخذ
حلويات هالديرام..

259
00:14:26,542 --> 00:14:28,167
.. وليس العكس.

260
00:14:28,250 --> 00:14:29,292
بالضبط.

261
00:14:29,375 --> 00:14:30,625
لماذا يأخذون خاصتنا؟

262
00:14:30,792 --> 00:14:31,875
عندهم أفضل منها.

263
00:14:31,917 --> 00:14:33,125
مع أي جانب تكونين؟

264
00:14:33,375 --> 00:14:34,125
أنا في صفك.

265
00:14:34,167 --> 00:14:35,583
.لن نأخذ حلوى شخص آخر-
صحيح.-

266
00:14:35,667 --> 00:14:37,292
ولكن بابا محق.

267
00:14:37,375 --> 00:14:39,167
انخفضت نوعية حلوياتنا. أليس كذلك؟

268
00:14:39,292 --> 00:14:40,292
هذا ما يقوله الأخ.

269
00:14:40,750 --> 00:14:41,917
متى تدهورت جودتنا؟

270
00:14:42,042 --> 00:14:43,625
لم تكن الحلويات جيدة لديك أبدا.

271
00:14:43,792 --> 00:14:44,542
نفس الشيء

272
00:14:44,542 --> 00:14:45,750
مثلك تماما.

273
00:14:45,875 --> 00:14:47,292
إما أنها لم تكن هناك. أو لا تزال هناك.

274
00:14:50,250 --> 00:14:51,292
تراجع عن هذا!

275
00:14:51,917 --> 00:14:52,917
تراجع!

276
00:14:53,667 --> 00:14:55,625
روكماني. سأطلق النار عليه.

277
00:14:55,917 --> 00:14:59,250
تقارن الفضلات بحلوياتي؟

278
00:14:59,542 --> 00:15:02,042
كنت أصنعها بيدي.

279
00:15:02,250 --> 00:15:06,125
أصحاب محلات الحلوى في ماثورا كانوا
يرسلون جواسيس لمعرفة كيف نصنعها.

280
00:15:06,250 --> 00:15:07,000
وألور...؟

281
00:15:07,042 --> 00:15:11,625
كان أصحاب محلات شركة ألور يرسلون
رجال و نقود لمعرفة وصفتنا.

282
00:15:11,667 --> 00:15:12,917
تراجع عن هذا!

283
00:15:13,292 --> 00:15:14,667
روكماني. قولي له بأن يتراجع.

284
00:15:14,667 --> 00:15:16,417
وإلا. سأطلق النار عليه.

285
00:15:20,375 --> 00:15:21,500
حسنا أنا أتراجع.

286
00:15:23,125 --> 00:15:24,250
كانت أفضل ولكن...

287
00:15:24,292 --> 00:15:27,125
يمكن أن نقول أفضل لو كانت هناك منافسة.

288
00:15:27,250 --> 00:15:28,292
هي تكون-
لالو...-

289
00:15:30,417 --> 00:15:32,792
ضع حلويات هالديرام في صندوقنا وأخذها.

290
00:15:32,875 --> 00:15:34,417
أنهي هذا الموضوع
الآن. يتم تقديم العشاء.

291
00:15:34,417 --> 00:15:35,042
حسنا.

292
00:15:35,125 --> 00:15:36,667
لماذا لا نأخذ معجنات
الشوكولاته بدلاً منها؟

293
00:15:36,792 --> 00:15:38,292
تبقى قول هذا فقط.

294
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
آخذ معي شوكولاته وأذهب لرؤية
زوجة حفيدي المستقبلية.

295
00:15:41,167 --> 00:15:41,917
زوجة مستقبلية؟

296
00:15:42,000 --> 00:15:42,792
 أي حفيد؟

297
00:15:43,250 --> 00:15:44,292
تيتو لم تخبره

298
00:15:44,375 --> 00:15:45,042
مفاجأة.

299
00:15:45,167 --> 00:15:46,167
اسمع. أفعل كما قلت لي.

300
00:15:46,250 --> 00:15:47,792
طلبت مني الزواج. لذلك سأتزوج.

301
00:15:47,917 --> 00:15:48,500
هل أنت مجنون...

302
00:15:48,542 --> 00:15:49,292
هو لا يتزوج.

303
00:15:49,292 --> 00:15:49,792
مجرد الذهاب لمقابلة فتاة.

304
00:15:49,875 --> 00:15:50,750
هناك فتاة محتملة له.

305
00:15:50,875 --> 00:15:52,875
التقيت ب 19 فتاة قبل أن ألتقي بأمك.

306
00:15:53,792 --> 00:15:54,292
ولكن فجأة...؟

307
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
حضرت أرز فقط؟

308
00:15:55,417 --> 00:15:56,125
أين الدجاج

309
00:15:56,167 --> 00:15:57,042
اليوم الثلاثاء.

310
00:15:57,167 --> 00:15:58,042
ماذا عن الجبن مع البازلاء إذن؟

311
00:15:58,167 --> 00:15:59,250
كان يمكن أن تحضري شينا أكثر شهية.

312
00:15:59,292 --> 00:16:00,917
أصيب السيد مالهوترا بأزمة
قلبية الأسبوع الماضي.

313
00:16:01,042 --> 00:16:02,167
كان عمره 48 عاما فقط.

314
00:16:02,292 --> 00:16:03,667
لن أحضر طعام زيتي من اليوم.

315
00:16:04,292 --> 00:16:06,292
معدتي تتصرف بغرابة.

316
00:16:06,417 --> 00:16:07,292
اذهب للمشي.

317
00:16:07,417 --> 00:16:08,542
نعم؛ دعنا نذهب للمشي.

318
00:16:11,917 --> 00:16:12,750
أنا أيضا سوف أنضم إليكم.

319
00:16:12,917 --> 00:16:14,500
أعطاني حمص في المساء.

320
00:16:14,542 --> 00:16:15,750
أنا أشعر بثقل.

321
00:16:15,917 --> 00:16:17,000
سآكل بعد أن أعود.

322
00:16:17,167 --> 00:16:18,625
معدتي منزعجة أيضا:

323
00:16:19,000 --> 00:16:20,667
نعم.؛با

324
00:16:20,792 --> 00:16:22,417
أعرف كيف تتصرف لو حضرت لحما مغروما.

325
00:16:22,750 --> 00:16:25,042
دعني أرى كيف ستنزعج معدتك بعد الزواج.

326
00:16:26,667 --> 00:16:27,167
ابق هنا.

327
00:16:33,042 --> 00:16:34,292
أخي. أعلم أن لديك احتياجات.

328
00:16:34,500 --> 00:16:36,042
ولكنك لا تحتاج إلى الزواج لتحقيقها.

329
00:16:36,417 --> 00:16:37,167
احتياجات؟

330
00:16:37,667 --> 00:16:38,792
هل فقدت عقلك؟

331
00:16:38,875 --> 00:16:39,667
لا أنا جاد.

332
00:16:40,167 --> 00:16:42,917
هناك المئات من الفتيات الذين
لا يريدون تكوين علاقة جدية...

333
00:16:43,000 --> 00:16:44,792
و ... فقط؛ يريدون المتعة؟

334
00:16:45,375 --> 00:16:47,000
كيف تعتقد أنني على قيد الحياة؟

335
00:16:47,417 --> 00:16:48,417
كل شخص لديه احتياجات.

336
00:16:48,500 --> 00:16:50,625
سونو, حبيبي. أنا أعلم.

337
00:16:50,917 --> 00:16:52,542
لن أتزواج من أجل المتعة.

338
00:16:53,292 --> 00:16:54,125
هل نغير الطباخ؟

339
00:16:58,125 --> 00:17:00,500
لقد اشترينا غسالة و مجففة جديدة.

340
00:17:00,792 --> 00:17:02,667
أريد الزواج, لا فتح خدمة غسيل ملابس.

341
00:17:02,667 --> 00:17:03,750
ولكن لماذا تريد الزواج؟

342
00:17:03,917 --> 00:17:05,167
أنا في السن المناسب للزواج.

343
00:17:05,250 --> 00:17:06,667
أشعر بأنه يجب أن يكون
هناك شخص في حياتي..

344
00:17:09,292 --> 00:17:10,375
شخص ما؟

345
00:17:10,667 --> 00:17:11,375
ماذا عني؟

346
00:17:11,667 --> 00:17:12,917
ألست كافيا؟

347
00:17:13,167 --> 00:17:14,375
ألا أعطيك ما يكفي من الحب؟

348
00:17:14,417 --> 00:17:15,167
حبي لا يكفي؟

349
00:17:15,250 --> 00:17:16,167
ألا أعتني بك؟

350
00:17:16,250 --> 00:17:18,375
هل ستنظف زوجتك القيء كل يوم جمعة وسبت؟

351
00:17:18,417 --> 00:17:19,417
كما لو كنت تفعل.

352
00:17:19,500 --> 00:17:20,542
أشجعك على الأقل.

353
00:17:20,625 --> 00:17:21,875
من يمسك بجبينك

354
00:17:21,917 --> 00:17:24,292
ألم أهتم بك عندما أصبت
بالحمى في شهر مايو؟

355
00:17:24,625 --> 00:17:25,542
كنت سأذهب في موعد ثالث.

356
00:17:25,625 --> 00:17:28,042
.كنت متأكدا بأن الحظ سيحالفني
ولكن ألغيت موعدي وبقيت معك.

357
00:17:28,667 --> 00:17:30,000
"أنا لا أعتني بك!"

358
00:17:30,125 --> 00:17:31,917
ما الذي ستفعله زوجتك
ولا أستطيع فعله أنا؟

359
00:17:32,042 --> 00:17:33,167
باستثناء شيء واحد.

360
00:17:33,250 --> 00:17:34,750
يمكنني الترتيب لذلك أيضاً.

361
00:17:35,625 --> 00:17:37,625
لكنني لن أتزوج من أجل المتعة.

362
00:17:38,042 --> 00:17:40,000
غاسيتا. تحدث معه.لقد فقد عقله.

363
00:17:40,167 --> 00:17:41,375
نحن لا نزال صغار.

364
00:17:41,500 --> 00:17:43,250
من يتزوج في سن ال27؟

365
00:17:45,042 --> 00:17:46,125
غاسيتا؟

366
00:17:46,292 --> 00:17:47,500
انسى ذلك. لماذا نهتم؟

367
00:17:47,875 --> 00:17:49,167
هو من سيحصل على المتعة.

368
00:17:49,250 --> 00:17:50,667
هو من سيشتري الواقي الذكري.

369
00:17:52,167 --> 00:17:54,250
لن أتزوج من أجل المتعة.

370
00:17:54,667 --> 00:17:55,875
إذا لماذا تتزوج؟

371
00:17:55,917 --> 00:17:56,917
لأنه مجنون.

372
00:18:06,042 --> 00:18:07,375
من وراء هذه السخافة؟

373
00:18:07,542 --> 00:18:08,667
من وجد الفتاة؟

374
00:18:09,542 --> 00:18:10,917
اتصلوا بنا.

375
00:18:11,375 --> 00:18:12,417
كيف يعقل ذلك؟

376
00:18:12,792 --> 00:18:13,875
ماذا تعني؟

377
00:18:14,375 --> 00:18:15,375
لم يتصل بي أحد.

378
00:18:15,667 --> 00:18:17,667
وكأنك لست وريثي.

379
00:18:17,667 --> 00:18:19,167
لكي يأتي شخص ما...

380
00:18:20,042 --> 00:18:21,542
هذا مؤلم ياغسيتا.

381
00:18:21,917 --> 00:18:24,167
سأترك شيئا لك في وصيتي.

382
00:18:24,500 --> 00:18:25,417
لم تكتب وصيتك بعد؟

383
00:18:26,625 --> 00:18:28,750
لا كلام فارغ. لا حجج, لاشجار.

384
00:18:28,792 --> 00:18:31,250
أقسم سأستخدم نعالي إذا
تصرف أحد بشكل سيء.

385
00:18:31,542 --> 00:18:33,500
.باستثنانكم الإثنين
الأم سوف تستخدم تعالها.

386
00:18:35,875 --> 00:18:36,542
جاهز؟

387
00:18:36,792 --> 00:18:37,875
.دعنا نذهب-
لنذهب.-

388
00:18:40,500 --> 00:18:41,375
مرحبا.

389
00:18:41,417 --> 00:18:42,292
مرحبا

390
00:18:42,667 --> 00:18:43,625
مرحبا

391
00:18:43,792 --> 00:18:45,250
مرحبا

392
00:19:29,917 --> 00:19:31,792
هل جربت كعكة الحليب هنا؟

393
00:19:32,292 --> 00:19:34,542
من فرع دلهي الخاص بك.

394
00:19:34,667 --> 00:19:38,667
أقسم. لم أجرب مثل كعكة الحليب
هذه في أي مكان في ألور.

395
00:19:39,375 --> 00:19:41,875
تعال إلى ميروت وجرب البيداس هناك.

396
00:19:42,667 --> 00:19:46,167
جواسيس لمعرفة الوصفة.

397
00:19:46,292 --> 00:19:47,625
حقا؟-
نعم

398
00:19:48,417 --> 00:19:50,750
سونو هل أنت شريك تجاري؟

399
00:19:50,792 --> 00:19:53,167
انسي التجارة. يفعلون كل شيء معا.

400
00:19:53,667 --> 00:19:55,042
هو يملك شركة مناسبات.

401
00:19:55,167 --> 00:19:56,042
حسنا.

402
00:19:56,542 --> 00:19:58,625
يا أولاد. سنقوم بالتحدث في الشكليات.

403
00:19:58,667 --> 00:20:00,667
اذهبا للحديث سويا.

404
00:20:00,917 --> 00:20:02,417
كنت سأقول هذا.

405
00:20:04,417 --> 00:20:05,417
إلى أين تذهب؟

406
00:20:05,792 --> 00:20:09,042
لو كان الأمر بيده.لذهب
معه في شهر العسل أيضا.

407
00:20:09,250 --> 00:20:11,792
أمي. لن يكونوا رومانسيين من أول مقابلة.

408
00:20:11,875 --> 00:20:13,375
وماذا سأفعل هنا؟

409
00:20:13,667 --> 00:20:14,750
دعهم يقضون بعض الوقت وحدهم.

410
00:20:14,792 --> 00:20:15,625
يمكنك الذهاب في وقت لاحق.

411
00:20:30,292 --> 00:20:32,292
آمل أن عائلتك لا تضغطك على الزواج.

412
00:20:32,375 --> 00:20:32,917
لماذا؟

413
00:20:33,417 --> 00:20:34,875
عندها سأقول بأنني لا أريد الزواج.

414
00:20:35,042 --> 00:20:37,250
لا طلبت منهم ترتيب ذلك.

415
00:20:37,792 --> 00:20:38,250
لماذا؟

416
00:20:38,917 --> 00:20:39,750
لم تتمكن من العثور على فتاة بنفسك؟

417
00:20:42,792 --> 00:20:43,625
كنا معا لمدة عامين.

418
00:20:45,250 --> 00:20:45,750
ثم

419
00:20:46,500 --> 00:20:48,167
كان سونو مقتنع بأنها لا تناسبني.

420
00:20:48,375 --> 00:20:49,167
لذلك أنهى العلاقة.

421
00:20:51,792 --> 00:20:54,292
لابد أن سونو يريد معرفة ما نتحدث عنه.

422
00:20:55,667 --> 00:20:56,917
منه و الأكبر سونو أم أنت؟

423
00:20:57,167 --> 00:20:58,417
أناء حوالي ثلاثة أشهر؟

424
00:20:59,125 --> 00:21:00,917
ولد
في
سبتمبر, أنا ولدت
في يونيو.

425
00:21:01,167 --> 00:21:02,500
اعتقدت بأنكم إخوة حقيقيين.

426
00:21:03,125 --> 00:21:03,667
أعز أصدقاء.

427
00:21:03,750 --> 00:21:04,375
منذ الحضانة.

428
00:21:05,417 --> 00:21:08,167
أوه. نادى العمة بأمي, لذلك ظننت...

429
00:21:08,667 --> 00:21:10,417
كنا في المدرسة عندما توفيت والدته.

430
00:21:11,417 --> 00:21:12,792
كانت أمهاتنا صديقات جدا.

431
00:21:13,375 --> 00:21:14,167
ومن تلك الفترة...

432
00:21:15,042 --> 00:21:16,792
,العم على قيد الحياة و بالتالي
لا ينادي أبي ببابا.

433
00:21:17,250 --> 00:21:18,167
أعني أبي أنا.

434
00:21:19,625 --> 00:21:20,667
لقد نشأنا في منزل واحد.

435
00:21:21,542 --> 00:21:23,417
كان يقوم بزيارة العم مرة فيا لأسبوع.

436
00:21:23,917 --> 00:21:26,250
ثم انتقل العم إلى كندا وانتهت
الزيارات أيضًا.

437
00:21:27,250 --> 00:21:28,375
تعيش معأ في دلهي كذلك.

438
00:21:28,917 --> 00:21:30,167
لم يتتقل سونو إلى كندا؟

439
00:21:30,292 --> 00:21:31,250
ويتركني وحدي؟

440
00:21:31,625 --> 00:21:33,417
لم يسال أحد هذا أو يفكربه.

441
00:21:35,917 --> 00:21:37,042
سأذهب وأنظر أين هم.

442
00:21:37,125 --> 00:21:39,417
أنت, لن تختطف تيتو.

443
00:21:39,542 --> 00:21:40,042
ابق هنا.

444
00:21:47,292 --> 00:21:49,750
عندما فتح جدي المحل كان
العم يعمل هناك كمنظف.

445
00:21:50,500 --> 00:21:51,750
ثم بدأت الجدة معاملته على أنه شقيقها.

446
00:21:52,167 --> 00:21:54,792
غاسيتا والعمة لاليتا مثل باتمان و روبين.

447
00:21:55,917 --> 00:21:56,792
يعيش معك؟

448
00:21:58,000 --> 00:22:00,542
هو وجدي يشربون كل ليلة
في شرفة غرفة نومه.

449
00:22:01,417 --> 00:22:03,125
يمتلك 77 من الشركة.

450
00:22:03,875 --> 00:22:05,875
من الناحية الفنية الشركة
تكون للجد والعم لالو.

451
00:22:06,250 --> 00:22:07,625
ولكن الجدة هي التي تحكم المنزل.

452
00:22:07,667 --> 00:22:09,250
لأن الجدة تسيطر على التدفق النقدي.

453
00:22:09,667 --> 00:22:11,000
يتم وضع كل النقود في خزانتها.

454
00:22:11,250 --> 00:22:13,792
وهي تعطي المفاتيح للعم لالو فقط.

455
00:22:14,292 --> 00:22:17,125
يمكنك أن تقولي بأن أمي حتى
لم تلمس تلك المفاتيح.

456
00:22:17,917 --> 00:22:21,292
هل تقول لجميع الفتيات أين تضع
النقود في أول مرة تقابلهن؟

457
00:22:30,917 --> 00:22:32,167
تحبين الأطفال كثيراً؟

458
00:22:33,667 --> 00:22:34,292
هم.

459
00:22:35,417 --> 00:22:37,917
ليس عندي دافع للحصول
على الكثير من المال.

460
00:22:38,417 --> 00:22:40,292
أردت فقط أن أكون سعيدة في ما أقوم به.

461
00:22:42,042 --> 00:22:43,917
يمكنك فتح منظمة خيرية بعدالزواج.

462
00:22:44,250 --> 00:22:44,875
لماذا؟

463
00:22:44,917 --> 00:22:46,292
هل تمانع إذا عملت بعدالزواج؟

464
00:22:47,667 --> 00:22:49,000
وماذا تقصد بعدالزواج؟

465
00:22:49,792 --> 00:22:51,042
ألست سريعا جدا؟

466
00:22:51,417 --> 00:22:53,042
لهذا السبب سونو دائما قلق جدا.

467
00:22:56,917 --> 00:22:58,167
قليلا؟

468
00:23:22,167 --> 00:23:22,875
اذهب معهم

469
00:23:43,792 --> 00:23:45,000
لالو؟-
نعم اختي؟-

470
00:23:45,042 --> 00:23:46,250
أرسل شخص إلى دلهي.

471
00:23:46,542 --> 00:23:49,792
ابدء في الحصول على معلومات من
جميع المحلات بالقرب من منزلهم.

472
00:23:49,875 --> 00:23:51,125
لقد عرفت بالفعل.

473
00:23:51,167 --> 00:23:53,042
لا أحد يدخن. لا بشكل علني ولا خفي...

474
00:23:53,125 --> 00:23:54,250
يختبئى من الزوجة.

475
00:23:55,292 --> 00:23:59,250
أليست المنظمات الخيرية مكان ينقذون
فيه الكلاب أولاً ثم يقومون ببيعها؟

476
00:23:59,292 --> 00:24:00,667
ليس كل الجمعيات تتعامل مع الكلاب فقط.

477
00:24:00,792 --> 00:24:02,167
هي تعمل لصالح جمعية للأطفال.

478
00:24:02,250 --> 00:24:03,417
أخبرتنا السيدة رينو.

479
00:24:03,500 --> 00:24:05,042
لم أسمع سو جمعية حيرية.

480
00:24:05,500 --> 00:24:07,875
هل لديك عمل خاص مع السيدة رينو؟

481
00:24:08,292 --> 00:24:09,292
نحيفة جدا؟
أليس هي نحن

482
00:24:10,167 --> 00:24:11,875
سوف تواجه مشكلة أثناء الإنجاب.

483
00:24:11,917 --> 00:24:12,917
نحن حلوى.

484
00:24:13,250 --> 00:24:16,000
سنجعلها تسمن أولاً. ثم نجعلها تحمل.

485
00:24:16,250 --> 00:24:17,542
سنجعل وسائلها؟

486
00:24:18,042 --> 00:24:19,250
هل تفكر قبل أن تتكلم؟

487
00:24:19,292 --> 00:24:20,667
ماذا تقصد نحن حلوى؟

488
00:24:21,375 --> 00:24:22,542
هل تفكر قبل أن تتكلم؟

489
00:24:22,667 --> 00:24:23,292
امي؟

490
00:24:23,417 --> 00:24:24,625
ألا تعتقدين أنها قصيرة؟

491
00:24:24,875 --> 00:24:26,667
هل تريد أن تلعب كرة السلة معها؟

492
00:24:27,375 --> 00:24:28,542
هل رأى أي شخص السيارة التي يقودونها؟

493
00:24:28,625 --> 00:24:29,500
أعتقد أنهم يمتلكون فولكس واجن.

494
00:24:29,667 --> 00:24:30,542
ما هذا التخمين؟

495
00:24:30,625 --> 00:24:31,542
هذا ليس تخمين.

496
00:24:31,667 --> 00:24:32,750
أنا من عائلة صاغة مجوهرات.

497
00:24:32,875 --> 00:24:34,667
يمكننا أن نعرف كل شيء عن الأسرة
 من خلال النظر إلى القلادة

498
00:24:34,750 --> 00:24:35,667
السيارة تكون هكذا.

499
00:24:35,667 --> 00:24:36,542
لديهم سكودا.

500
00:24:36,667 --> 00:24:37,667
سألت الخادم.

501
00:24:37,792 --> 00:24:38,292
متى؟

502
00:24:38,417 --> 00:24:39,875
عندما كنتم تحيون بعضكم.

503
00:24:40,042 --> 00:24:40,667
هل لديك أي شيء لتقوله الآن؟

504
00:24:40,917 --> 00:24:42,542
سكودا وفولكس واجن نفس الشركة.

505
00:24:42,542 --> 00:24:43,667
يمتلكون فولكس واجن أيضا.

506
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
إنها بولو.

507
00:24:45,167 --> 00:24:46,292
من شركة فولكس واجن.

508
00:24:46,375 --> 00:24:47,250
كم عدد الأصدقاء لديها؟

509
00:24:47,417 --> 00:24:48,500
كيف يعرف؟

510
00:24:48,542 --> 00:24:49,667
أعني أصدقاء الفيسبوك.

511
00:24:49,667 --> 00:24:50,625
على الانترنت.

512
00:24:50,750 --> 00:24:51,542
كيف علمت بذلك؟

513
00:24:51,750 --> 00:24:52,875
لديه حساب فيسبوك.

514
00:24:54,125 --> 00:24:55,000
900صديق؟

515
00:24:55,042 --> 00:24:56,042
ألا تظنين أن هذا كثير؟

516
00:24:56,125 --> 00:24:56,542
لماذا؟

517
00:24:56,625 --> 00:24:57,750
لدي 540صديق.

518
00:24:57,875 --> 00:24:59,125
كم منهم شباب؟

519
00:24:59,542 --> 00:25:00,625
هيا يا أمي.

520
00:25:00,667 --> 00:25:02,125
أنا أسال عن أصدقاء سويتي.

521
00:25:02,167 --> 00:25:03,417
هيا يا جدتي.

522
00:25:04,625 --> 00:25:06,625
ولكن كيف سنعرف من؟

523
00:25:06,667 --> 00:25:08,125
.نعم-
هذا سري.-

524
00:25:08,167 --> 00:25:11,417
يا إلهي. سري عندما يتعلق الأمر بها؟

525
00:25:11,625 --> 00:25:13,250
تناقش دائما قبل أن نصوت.

526
00:25:13,542 --> 00:25:15,167
سوف يغضب تيتو و لكن ليس لديها أي أسلوب..

527
00:25:15,167 --> 00:25:16,125
.. على الرغم من أنها تسكن في دلهي.

528
00:25:16,292 --> 00:25:17,292
هي تبدو جيدة.

529
00:25:17,750 --> 00:25:20,125
أنا أتحدث عن والدتها
وليس ابنتها يا ولدي.

530
00:25:20,167 --> 00:25:23,417
هو لم يخطب بعد وهي تتشاجر مع أمها.

531
00:25:23,667 --> 00:25:25,542
من يتشاجر؟ أنا أتحدث فقط.

532
00:25:25,667 --> 00:25:27,792
أولاً. قل الشيء المهم.

533
00:25:27,917 --> 00:25:29,042
لقد قلنا ذلك.

534
00:25:29,500 --> 00:25:30,167
ماذا أقول؟

535
00:25:30,292 --> 00:25:31,042
ما هناك لقوله؟

536
00:25:31,542 --> 00:25:33,042
إذا كان هناك شيء خاطئ فلا بأس.

537
00:25:33,250 --> 00:25:34,667
نعم. لم نجد أي خطأ.

538
00:25:35,042 --> 00:25:35,625
قل انت.

539
00:25:36,167 --> 00:25:36,875
مارأيك؟

540
00:25:37,125 --> 00:25:38,542
إنها أول فتاة يلتقي بها.

541
00:25:38,750 --> 00:25:39,250
إذن؟

542
00:25:39,667 --> 00:25:41,792
لماذا لا يمكن أن تكون أول فتاة جيدة؟

543
00:25:41,917 --> 00:25:42,917
هل نحن نشتري ملابس..

544
00:25:42,917 --> 00:25:44,500
..لكي نذهب إلى بضعة محلات قبل شرائها؟

545
00:25:45,250 --> 00:25:47,292
أمي. أعني. بماذا أقارنها؟

546
00:25:47,417 --> 00:25:48,625
لمن تريد مقارنتها؟

547
00:25:48,667 --> 00:25:49,542
نحن لا
نستري
سيارة.

548
00:25:49,542 --> 00:25:50,917
قل لنا هل أعجبتك الفتاة أم لا.

549
00:25:50,917 --> 00:25:51,917
لماذا تريد المقارنة؟

550
00:25:55,292 --> 00:25:58,667
نعم. فكر أكثر , وتناقش ثم أخبرنا.

551
00:25:58,667 --> 00:25:59,167
لقد أعجبتنا.

552
00:25:59,250 --> 00:25:59,917
لنذهب.

553
00:26:18,875 --> 00:26:21,375
لديك انتعاش بعد مجهود
اسبوع.؛ انت ترقص.ا

554
00:26:21,417 --> 00:26:23,042
وليس بالحزن بعد ستة أشهر و الزواج.

555
00:26:23,167 --> 00:26:24,292
أنا لست حزين يا أخي.

556
00:26:24,375 --> 00:26:25,542
إذن كيف حصلت على هذه الفكرة؟

557
00:26:25,667 --> 00:26:27,375
أنت الشخص الذي يتحدث
دائما عن الاستقرار.

558
00:26:27,417 --> 00:26:30,042
الإستقرار, أعني. توسيع الأعمال
التجارية. وهذا يعني المزيد من المال.

559
00:26:30,125 --> 00:26:32,042
لذلك, هذا سيقوم بهذا الشيء. أليس كذلك؟

560
00:26:32,125 --> 00:26:33,917
سيغطي الزواج 20 في المائة من"التسوية".

561
00:26:34,042 --> 00:26:35,167
ثم سنقوم بكسب المزيد من المال.

562
00:26:36,542 --> 00:26:38,125
أولاً. توقف عن التبسم.

563
00:26:40,375 --> 00:26:42,875
أقسم, سوف أكسر أسنانك.

564
00:26:55,500 --> 00:26:57,375
لماذا لا ترد على الأم؟

565
00:26:57,625 --> 00:26:58,250
أنت؟

566
00:26:58,417 --> 00:27:00,875
عندما لا أفهم لماذا ستتزوج..

567
00:27:00,917 --> 00:27:02,042
..فكيف أقرر بشأن الفتاة؟

568
00:27:02,167 --> 00:27:03,375
اسمع. أعلم أنك مشكوك فيه.

569
00:27:03,542 --> 00:27:05,542
ولكنني أفكر بجدية أنني يجب أن أتزوج.

570
00:27:05,875 --> 00:27:07,667
وإلا. سوف أقع في حب فتاة ما مرة أخرى.

571
00:27:07,917 --> 00:27:09,167
هي سوف تجعلني أبكي
وأنت سوف تجعلني أتوقف.

572
00:27:09,292 --> 00:27:10,417
هي سوف تجعلني أبكي
وأنت سوف تجعلني أتوقف.

573
00:27:10,542 --> 00:27:11,792
هي سوف تجعلني أبكي
وأنت سوف تجعلني أتوقف.

574
00:27:12,125 --> 00:27:13,292
هذا يضايقك كذلك.

575
00:27:13,417 --> 00:27:14,542
ليس لدي أي مشكلة مع ذلك.

576
00:27:14,542 --> 00:27:15,375
سأتصرف.

577
00:27:15,417 --> 00:27:16,292
اعدك

578
00:27:16,375 --> 00:27:17,417
يمكنك البكاء بقدر ماتريد.

579
00:27:20,542 --> 00:27:21,500
ما رأيك في سويتي؟

580
00:27:23,625 --> 00:27:26,667
كيف تعرف بأنها الفتاة المناسبة
للزواج بعد لقاء واحد فقط؟

581
00:27:27,042 --> 00:27:28,542
أعني أنه يجب أن يكون
هناك بعض التوافق..

582
00:27:28,542 --> 00:27:30,167
... وفرصة لمعرفة بعضكم
مطابقة الأطوال الموجية...

583
00:27:30,250 --> 00:27:31,125
آمل أنك تفهمني.

584
00:27:31,250 --> 00:27:31,792
بالتأكيد.

585
00:27:32,500 --> 00:27:33,625
كيف يمكنك الزواج بعد
مقابلة واحدة فقط..

586
00:27:33,667 --> 00:27:34,750
.. لأنك لم تجد أي خطأ؟

587
00:27:34,917 --> 00:27:36,125
صحيح. لايمكنك.

588
00:27:38,625 --> 00:27:40,875
وأنت تبتسم كثيرا هذه الأيام.

589
00:27:41,542 --> 00:27:42,625
كنت أفضل أثناء بكائك.

590
00:27:42,917 --> 00:27:44,292
ولكن يمكن أن تحدث خطبة. أليس كذلك؟

591
00:27:44,625 --> 00:27:46,167
يقوم الناس بالخطبة لكي
يعرفون بعضهم أكثر..

592
00:27:46,250 --> 00:27:47,875
.. ويعرفون توافقهم.الطول
الموجي وكل شيء اخر.

593
00:27:52,750 --> 00:27:53,917
هل هي جيدة لكي تقوم بالخطبة؟

594
00:27:55,667 --> 00:27:56,500
هي جيدة.

595
00:27:57,167 --> 00:27:57,667
نعم أمي

596
00:27:59,042 --> 00:27:59,792
إنها جيدة.

597
00:28:01,125 --> 00:28:01,750
قولي نعم.

598
00:28:04,375 --> 00:28:05,417
نعم ء حسنا.

599
00:28:06,417 --> 00:28:07,042
حسنا وداعا.

600
00:28:24,042 --> 00:28:27,750
"عدم الإرتياح من اللحظة الأولى..."

601
00:28:27,792 --> 00:28:31,167
"ما هو المستقبل الذي  ]
لا أستطيع التنبؤ به".

602
00:28:31,500 --> 00:28:38,375
"لماذا يميل قلبي نحوك. لاأعرف".

603
00:28:38,417 --> 00:28:41,750
"بداية جديدة..."

604
00:28:42,292 --> 00:28:45,792
"هذه اشياء جديدة..."

605
00:28:46,042 --> 00:28:48,625
"الظلام قد تلاشى...

606
00:28:48,792 --> 00:28:52,250
lيبدو هذ

607
00:28:52,917 --> 00:28:59,792
"فجر جديد. عندما التقيت بك..."

608
00:29:00,542 --> 00:29:03,042
"عندما التقيت بك..."

609
00:29:03,167 --> 00:29:07,875
"لقد وجدت هواء جديد للتنفس".

610
00:29:08,042 --> 00:29:14,917
"فجر جديد. عندما التقيت بك..."

611
00:29:15,542 --> 00:29:18,042
"عندما التقيت بك..."

612
00:29:18,167 --> 00:29:22,792
"لقد وجدت هواء جديدللتنفس".

613
00:29:23,125 --> 00:29:25,667
"عندما التقيت بك..."

614
00:29:30,375 --> 00:29:32,792
 فجر جديد ..

615
00:29:46,417 --> 00:29:53,250
"الآن قلوينا تسافر كما تريدها".

616
00:29:53,542 --> 00:29:57,167
"عندما نظرت لي. شعرت بالحياة..."

617
00:29:57,292 --> 00:30:00,667
"عينيك الساحرة."

618
00:30:03,542 --> 00:30:05,167
"عالمي..."

619
00:30:05,250 --> 00:30:09,042
"أنت ... التي يكون قلبي لها..."

620
00:30:09,250 --> 00:30:12,625
"أنت ... التي يكون عالمي حولها..."

621
00:30:12,792 --> 00:30:16,417
"أنت ... التي يكون قلبي لها..."

622
00:30:16,750 --> 00:30:20,917
"أنت الشخص الذي يجعلني أعرف نفسي."

623
00:30:21,167 --> 00:30:28,125
"فجر جديد. عندما التقيت بك..."

624
00:30:28,667 --> 00:30:30,167
"عندما التقيت بك..."

625
00:30:30,292 --> 00:30:35,917
"لقد وجدت هواء جديد للتنفس".

626
00:30:36,167 --> 00:30:39,417
"عندما التقيت بك..."

627
00:30:43,417 --> 00:30:46,125
 فجر جديد ...

628
00:30:51,292 --> 00:30:53,417
"عندما التقيت بك..."

629
00:31:18,750 --> 00:31:20,042
ألا يمكنك سماع الكمان؟

630
00:31:21,792 --> 00:31:23,250
لماذا أسمع الكمان؟

631
00:31:23,667 --> 00:31:25,000
يعزفون بصوت عال جدا.

632
00:31:25,042 --> 00:31:26,542
اسمع جيدا وسوف تسمعه.

633
00:31:39,250 --> 00:31:40,625
أنا مشوش.

634
00:31:41,042 --> 00:31:41,667
لماذا؟

635
00:31:41,792 --> 00:31:44,667
لا أفهم ما إذاكان
زواج مرتب أو زواج حب.

636
00:31:48,667 --> 00:31:50,292
لنذهب يا أختي.

637
00:32:10,250 --> 00:32:13,375
أقصد أن تجد فتاة ليلة واحدة يا غبي...

638
00:32:13,750 --> 00:32:15,792
ليس الحزن بعد ستة أشهر و الزواج.

639
00:32:17,417 --> 00:32:18,167
ما هذا؟

640
00:32:18,417 --> 00:32:19,250
جاء من المنزل.

641
00:32:19,500 --> 00:32:20,667
من منزلي؟

642
00:32:21,375 --> 00:32:22,292
هل يجب إرسالها مرة أخرى؟

643
00:32:29,542 --> 00:32:30,292
اعد المائدة.

644
00:32:31,792 --> 00:32:32,875
إنها لطيفة للغاية.

645
00:32:33,125 --> 00:32:34,750
لطيفة أكثر من اللآزم.

646
00:32:39,417 --> 00:32:40,375
ماذا حدث؟

647
00:32:40,792 --> 00:32:41,667
تحدث.

648
00:32:43,792 --> 00:32:45,667
أنت سعيد جدا في هذه الأيام؛ تيتو...

649
00:32:45,917 --> 00:32:47,417
لا أعرف كيف أقول لك.

650
00:32:53,125 --> 00:32:55,042
لا:
يمكن ان تكون جيدة
لهذه الدرجة.

651
00:32:55,292 --> 00:32:57,375
عندما ترى صفقة جيدة تحصل
على هذه الفكرة في عقلك..

652
00:32:57,417 --> 00:32:59,292
..ويأن شخص مريب حول هذا الموضوع.

653
00:32:59,542 --> 00:33:02,417
اعني آخر مرة رأيت فيها هذه
العائلة في عام 96...

654
00:33:02,417 --> 00:33:03,625
في فيلم هوم أبك هين كون.

655
00:33:03,667 --> 00:33:04,667
إنه 94.

656
00:33:05,292 --> 00:33:06,125
كان في السينما لمدة عامين.

657
00:33:06,167 --> 00:33:07,750
رأيت ذلك مرة أخرى في عام96.

658
00:33:08,750 --> 00:33:09,667
لا تخرج عن الموضوع.

659
00:33:11,167 --> 00:33:12,875
اسمع. ما زلت لا أحصل على شعور جيد.

660
00:33:13,292 --> 00:33:14,542
الشعور هو شعور...

661
00:33:15,417 --> 00:33:16,917
ليس هناك سبب أو دليل لدعم ذلك.

662
00:33:17,125 --> 00:33:18,292
بدلا من ذلك,. ليس لدي سوى دليل ضده.

663
00:33:19,125 --> 00:33:20,292
تعمل في جمعية خيرية للأطفال.

664
00:33:20,375 --> 00:33:21,875
مهذبة أمام الجميع.

665
00:33:22,167 --> 00:33:23,292
ترسل طعام.

666
00:33:23,292 --> 00:33:24,375
تفعل كل الأشياء الصحيحة.

667
00:33:24,542 --> 00:33:25,292
ولكن هذه هي المشكلة.

668
00:33:25,292 --> 00:33:26,917
هي تفعل كل الأشياء الصحيحة.

669
00:33:26,917 --> 00:33:28,417
لا أحد يمكن أن يكون مثاليا هكذا.

670
00:33:28,542 --> 00:33:29,542
لابد أن هناك شيء مريب.

671
00:33:29,542 --> 00:33:32,167
هذه غريزة الأم عندي.

672
00:33:32,500 --> 00:33:35,125
اسمع. أنت دائما تخرجني
من مشاكل الفتيات.

673
00:33:35,792 --> 00:33:37,542
كنت تحميني

674
00:33:38,167 --> 00:33:40,292
أنا لا أقول بأن حدوث مشاعرك هذه خطأ.

675
00:33:40,667 --> 00:33:42,625
ولكن هذه المرة
مشاعرك نفسها خطأ.

676
00:33:42,875 --> 00:33:45,292
أعتقد أنه يجب أن تقفضي
المزيد من الوقت مع سويتي.

677
00:33:46,917 --> 00:33:49,250
بمجرد أن تعرفها. سوف تشعر بشكل مختلف.

678
00:33:49,417 --> 00:33:50,417
أنا أضمن ذلك.

679
00:33:50,917 --> 00:33:52,292
إنه مجرد شعور سيء.

680
00:33:52,917 --> 00:33:54,292
هل أنت متأكد من ذلك؟

681
00:33:54,750 --> 00:33:56,292
لأنني لست مقتنع على الإطلاق.

682
00:33:56,792 --> 00:33:57,750
أنا متأكد.

683
00:33:57,792 --> 00:33:58,750
100%

684
00:33:59,292 --> 00:34:00,167
هي مختلفة.

685
00:34:02,250 --> 00:34:05,625
تعرف بأن كل رجل في هذا العالم

686
00:34:06,292 --> 00:34:09,917
وبعد سماعك تقول هذا
فأنا متأكد من كلامي.

687
00:34:27,417 --> 00:34:31,667
قال لي تيتو بأنك لاتصدق
بأنه وجد فتاة جيدة.

688
00:34:33,250 --> 00:34:37,125
نعم قلت لها بأنني لا أصدق
بأنها جيدة لهذه الدرجة.

689
00:34:39,042 --> 00:34:40,292
فقط اعتبره محظوظا.

690
00:34:41,792 --> 00:34:43,667
مثلما وجد صديق رائع مثلك..

691
00:34:43,875 --> 00:34:45,417
.. وجد أيضا فتاة جيدة.

692
00:34:49,542 --> 00:34:50,792
هل أنا أكذب؟

693
00:35:06,417 --> 00:35:08,750
مع من سيتحدث الزوج سوى لزوجته؟

694
00:35:08,917 --> 00:35:10,417
هل هذا شيء تقوله؟

695
00:35:10,500 --> 00:35:13,750
الكلام لا يهم ولكن الناس هم المهمين.

696
00:35:13,917 --> 00:35:15,917
أقول كل شيء للالو.

697
00:35:15,917 --> 00:35:17,042
أقول كل شيء لتيتو.

698
00:35:17,167 --> 00:35:18,292
و تيتو يقول لسويتي.

699
00:35:18,667 --> 00:35:19,792
كل شيء خطأء غاسيتا.

700
00:35:19,875 --> 00:35:21,375
مشاعري تزداد قوة.

701
00:35:21,500 --> 00:35:22,667
لا أعرف ماذا أفعل الآن.

702
00:35:22,750 --> 00:35:24,000
انه يخرج من سيطرتي.

703
00:35:24,375 --> 00:35:28,042
ما كنت تعتقد أنه خيط قوي
كان مجرد سلسلة ضعيفة.

704
00:35:29,250 --> 00:35:30,917
والطائرة الورقية تطفو في السماء,سونو.

705
00:35:30,917 --> 00:35:31,792
لا تشعر بالإحباط.

706
00:35:31,917 --> 00:35:33,625
سوف تقع على سقف سويتي.

707
00:35:34,042 --> 00:35:35,167
سيجري لها ويأخذها.

708
00:35:35,292 --> 00:35:36,167
سونو ليس سهلاً

709
00:35:36,250 --> 00:35:37,292
تريد الرهان؟

710
00:35:39,042 --> 00:35:40,042
هل يجب أن أراهن عليك؟

711
00:35:41,292 --> 00:35:42,792
هيا ... اسحب ساقي.

712
00:35:43,250 --> 00:35:45,167
أنا أحذرك. إذا تزوجوا...

713
00:35:45,167 --> 00:35:49,292
"أعتقد أنه يجب أن تقضي
المزيد من الوقت مع سويتي".

714
00:35:49,542 --> 00:35:50,375
اسمعني

715
00:35:50,500 --> 00:35:53,167
"بمجرد أن تعرفهاء.سوف
تشعر بشكل مختلف

716
00:35:53,250 --> 00:35:54,250
"أنا أضمن ذلك."

717
00:35:54,417 --> 00:35:56,375
إنه مجرد شعور سيء".

718
00:36:33,292 --> 00:36:34,042
من أنت؟

719
00:36:34,167 --> 00:36:35,625
 بابو؟-
أختي؟-

720
00:36:38,792 --> 00:36:39,667
حسنا :أختي.

721
00:36:39,792 --> 00:36:41,292
اصنع له عصير الليمون.

722
00:36:41,750 --> 00:36:42,417
حسنا.

723
00:36:46,542 --> 00:36:47,292
التقيت بابو؟

724
00:36:47,292 --> 00:36:48,167
لماذا هو هنا؟

725
00:36:48,292 --> 00:36:49,042
هنا من أجلنا.

726
00:36:49,167 --> 00:36:50,042
لا أحتاج له.

727
00:36:50,042 --> 00:36:52,125
حتى المراحيض العامة أنظف من هذه.

728
00:36:52,250 --> 00:36:53,917
لدينا خادمة تنظفها..

729
00:36:53,917 --> 00:36:55,292
..لماذا طلبت حضور بابو؟

730
00:36:55,417 --> 00:36:56,417
ماذا سيفعل بقية الوقت؟

731
00:36:56,542 --> 00:36:57,792
ماذا تعني ماذا سيفعل؟

732
00:36:58,000 --> 00:36:58,667
بابو...

733
00:36:58,792 --> 00:37:01,500
أحضر سباك في فترة الظهر
ليقوم بإصلاح المقعد.

734
00:37:01,625 --> 00:37:02,542
أرسل الملابس للغسيل.

735
00:37:02,625 --> 00:37:04,375
وحضر عصير البطيخ لتيتو.

736
00:37:06,042 --> 00:37:07,375
ماهي فائدة الحصول على
الكثير من المال..

737
00:37:07,417 --> 00:37:08,917
.. وتعيش وكأنك في سكن طلاب؟

738
00:37:09,500 --> 00:37:11,042
هناك شيء يسمى نوعية الحياة , أليس كذلك؟

739
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
ما اسمك الكامل؟

740
00:37:22,250 --> 00:37:24,250
بابو ... جايديف بابو.

741
00:37:25,042 --> 00:37:26,250
البيض . جعة بيضاء.

742
00:37:28,167 --> 00:37:29,250
من طلب منك تحضير عجة؟

743
00:37:29,375 --> 00:37:30,375
أختي.

744
00:37:30,542 --> 00:37:31,667
من طلب منك استخدام بيض أبيض
فقط؟

745
00:37:31,875 --> 00:37:33,000
أختي.

746
00:37:39,167 --> 00:37:40,292
هو جاسوسها.

747
00:37:40,375 --> 00:37:41,125
جاسوسها؟

748
00:37:41,250 --> 00:37:42,042
جاسوس رقص

749
00:37:42,875 --> 00:37:44,417
هي إم وهو 700 الخاص بها

750
00:37:49,917 --> 00:37:51,167
مع من أتحدث!

751
00:37:57,125 --> 00:37:58,750
بابي أين الجينز؟

752
00:37:59,625 --> 00:38:00,542
لا يزال مبللا.

753
00:38:01,625 --> 00:38:02,042
لماذا؟

754
00:38:03,042 --> 00:38:04,500
من طلب منك غسله؟

755
00:38:04,625 --> 00:38:05,667
أختي.

756
00:38:20,917 --> 00:38:21,625
ماهذا؟

757
00:38:21,875 --> 00:38:23,167
الخبز المصنوع من دقيق الدخن.

758
00:38:37,375 --> 00:38:38,542
طلبت مني الأخت أن أفعل ذلك.

759
00:38:46,667 --> 00:38:48,167
بابو أين حذائي

760
00:38:48,167 --> 00:38:49,125
طلبت مني الأخت أن أفعل ذلك.

761
00:38:49,542 --> 00:38:50,875
لكن يا احمق. اين هو؟

762
00:38:50,917 --> 00:38:51,875
في الخارج. على الرف.

763
00:39:08,167 --> 00:39:09,792
بابو ... ماذا تفعل.بابو؟

764
00:39:12,250 --> 00:39:13,000
سامحني أرجوك

765
00:39:13,042 --> 00:39:13,875
بابو ... ماذا تفعل.بابو؟

766
00:39:13,917 --> 00:39:15,042
بابو ...لا!

767
00:39:15,792 --> 00:39:17,167
الأخت طلبت مني فعل هذا!

768
00:39:31,792 --> 00:39:32,417
أنت

769
00:39:33,167 --> 00:39:33,625
نعم

770
00:39:33,792 --> 00:39:34,792
قميص من هذا؟

771
00:39:35,167 --> 00:39:35,917
لي أنا.

772
00:39:36,042 --> 00:39:36,792
حقا؟

773
00:39:36,917 --> 00:39:37,792
من أين إشتريته

774
00:39:38,042 --> 00:39:38,542
الأخت...

775
00:39:38,542 --> 00:39:39,417
قمت بشرائه الأخت؟

776
00:39:39,917 --> 00:39:41,042
الأخت تبيع القمصان؟

777
00:39:41,167 --> 00:39:42,000
أنت تكذب علي؟

778
00:39:42,042 --> 00:39:42,542
أختي!

779
00:39:42,917 --> 00:39:43,792
ماذا حدتّ.بابو؟

780
00:39:43,792 --> 00:39:45,250
 الأخ يريد قميص.

781
00:39:48,625 --> 00:39:51,000
لقد وجدته مع ملابس تيتو
القديمة لذلك فكرت...

782
00:39:51,292 --> 00:39:52,667
أعده يا بابو.

783
00:39:54,917 --> 00:39:56,125
هل أصابك الجنون؟

784
00:39:56,167 --> 00:39:57,375
يمكنك شراء واحد جديد ياسونو.

785
00:39:57,667 --> 00:39:58,500
لم أطلب ذلك, كنت...

786
00:39:58,542 --> 00:39:59,667
أنا آسفة جدا يا سونو...

787
00:39:59,750 --> 00:40:00,792
لم أفكر...

788
00:40:00,917 --> 00:40:01,917
بابو قم بإعادته

789
00:40:02,000 --> 00:40:04,292
لم أطلب هذا يا عزيزتي
كنت أسأل فقط ...,

790
00:40:05,167 --> 00:40:06,917
بابي أنا فقط سألتك. أليس كذلك؟

791
00:40:15,167 --> 00:40:16,000
أ نت لا تحتمل.

792
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
جعلت المسكين يبكي.

793
00:41:02,167 --> 00:41:02,875
بابو...

794
00:41:07,792 --> 00:41:08,542
نعم أخي.

795
00:41:08,917 --> 00:41:09,792
أعطني الريموت.

796
00:41:17,542 --> 00:41:18,250
شكرا.

797
00:41:22,792 --> 00:41:23,542
بابو...

798
00:41:24,750 --> 00:41:25,792
أعطني الآخر أيضا.

799
00:41:50,667 --> 00:41:51,667
أحضر لي بعض الماء من فضلك.

800
00:42:36,792 --> 00:42:37,167
بابو...

801
00:42:37,250 --> 00:42:37,667
هم؟

802
00:42:37,792 --> 00:42:38,667
.. بابو
نعم

803
00:42:38,750 --> 00:42:39,292
بابو ...استيقظ!

804
00:42:39,417 --> 00:42:39,917
نعم9

805
00:42:40,750 --> 00:42:41,792
حضر لي بعض السلطة.

806
00:43:02,917 --> 00:43:03,917
بابوا

807
00:43:04,000 --> 00:43:04,792
نعم أخي!

808
00:43:04,917 --> 00:43:06,250
هل يمكنك مساعدتي في غسله،
من فضلك

809
00:43:15,917 --> 00:43:16,792
إغسله!

810
00:43:32,792 --> 00:43:34,292
أنت تعمل جيدا يا بابو

811
00:43:34,875 --> 00:43:36,000
سوف تموت إذا عملت كثيرا.

812
00:43:37,875 --> 00:43:39,167
انت صغير جدا.

813
00:43:40,125 --> 00:43:42,417
هناك شيء يسمى نوعية الحياة , أليس كذلك؟

814
00:43:43,542 --> 00:43:45,167
اترك هذا وتعال معي.

815
00:43:48,625 --> 00:43:50,042
تعلم الاسترخاء قليلاً.

816
00:43:50,792 --> 00:43:52,250
انظر ماذا أحضرت لك.

817
00:43:55,917 --> 00:43:57,292
لاتقلق.

818
00:43:57,667 --> 00:43:59,042
لن تعرف الأخت بهذا.

819
00:44:04,792 --> 00:44:05,792
يمكنك الإسترخاء هنا.

820
00:44:06,125 --> 00:44:07,292
سأعود لاحقا.

821
00:44:31,375 --> 00:44:33,667
بابي أفلام إباحية؟ فيبوجبوري؟

822
00:44:34,667 --> 00:44:35,292
مقزز.

823
00:44:36,292 --> 00:44:39,042
أختي. الأمر ليس كما تظنين.

824
00:44:45,792 --> 00:44:47,667
إنها مؤامرة.

825
00:44:51,917 --> 00:44:52,917
أنا بريء .

826
00:45:25,000 --> 00:45:32,417
.. أنت خيالي

827
00:45:43,667 --> 00:45:44,375
مرحبا.

828
00:45:44,750 --> 00:45:45,417
مرحبا.

829
00:45:54,292 --> 00:45:56,167
على الأقل قل لي بأنك
أعطيتها مفاتيح المنزل.

830
00:45:56,292 --> 00:45:57,167
ماذا لو كنت عاريا؟

831
00:45:57,417 --> 00:45:59,167
ما كان هذا سيخبرك متى ستأتي.

832
00:45:59,667 --> 00:46:01,000
كان يمكن أن تفعله في الغرفة.

833
00:46:01,667 --> 00:46:02,500
أهناك أريكة في غرفتي؟

834
00:46:02,750 --> 00:46:03,542
لديك سرير!

835
00:46:03,750 --> 00:46:04,500
أحب الأرائك.

836
00:46:04,542 --> 00:46:05,500
أريد أن أفعل ذلك على الأريكة.

837
00:46:05,625 --> 00:46:07,417
هذه رغبتي أريد أن أفعلها أين أريد

838
00:46:07,792 --> 00:46:09,042
إذن أحضر الأريكة الخاصة بك.

839
00:46:32,292 --> 00:46:34,625
22 ديسمبر, 27 ديسمبر...

840
00:46:34,792 --> 00:46:36,167
بعد ذلك 24فبراير.

841
00:46:36,500 --> 00:46:38,750
لا. من سينتظر حتى فبراير؟

842
00:46:39,167 --> 00:46:40,417
 أكتوير يكون جيد.

843
00:46:40,417 --> 00:46:42,417
ليس أكتوير قال ديسمبر.

844
00:46:43,292 --> 00:46:44,167
قلت ديسمبر؟

845
00:46:46,792 --> 00:46:47,792
قلت أكتوبر.

846
00:46:47,917 --> 00:46:49,625
.أكتوير-
أكتوير.-

847
00:46:52,500 --> 00:46:53,792
يقع يوم السبت.

848
00:46:53,917 --> 00:46:55,417
سيكون من السهل على الجميع الحضور كذلك.

849
00:46:55,500 --> 00:46:56,667
رائع.

850
00:46:56,792 --> 00:46:58,042
حتى 22 أكتوير تم تحديده.

851
00:46:58,875 --> 00:46:59,750
قدم الحلويات للجميع.

852
00:46:59,792 --> 00:47:01,375
أي كان التاريخ.أريد
أن يسير كل شيءجيدا.

853
00:47:01,500 --> 00:47:02,917
هناء تم تحديد التاريخ.

854
00:47:02,917 --> 00:47:04,667
امرح بقدر ما تريد مع صديقك.

855
00:47:04,792 --> 00:47:07,833
ليس لديك الكثير من الوقت-
المتبقي.-مبروك.

856
00:47:10,000 --> 00:47:11,292
قوليها إذن.

857
00:47:11,375 --> 00:47:12,125
لماذا تشعرين بالخجل؟

858
00:47:12,417 --> 00:47:13,125
ما هذا؟

859
00:47:13,167 --> 00:47:13,917
لا شيء ياجدتي.

860
00:47:14,667 --> 00:47:16,542
قد فكرت في شيء ولكن الآن...

861
00:47:17,042 --> 00:47:18,042
أخبري الجميع.سويتي.

862
00:47:19,417 --> 00:47:22,042
الصلاة في المنزل..

863
00:47:22,125 --> 00:47:24,042
.. عندما يتم تحديد موعد زواجي.

864
00:47:24,292 --> 00:47:25,375
إذن افعلي هذا ياعزيزتي.

865
00:47:27,000 --> 00:47:28,875
أمي. في المنزل.

866
00:47:35,250 --> 00:47:35,917
حضروا لذلك.

867
00:47:51,917 --> 00:47:52,625
ما هذا؟

868
00:47:59,125 --> 00:47:59,875
ما الخطأ؟

869
00:48:00,042 --> 00:48:02,375
غاسيتا. أنا أقول لك. هذه الفتاة خطأ.

870
00:48:02,875 --> 00:48:06,792
.هل سبق لك أن قابلت مثل هذه الفتاة الجيدة
من عائلة لطيفة. وصحيحة لهذه الدرجة؟

871
00:48:06,917 --> 00:48:07,875
كل هذا يكون تظاهر.

872
00:48:07,917 --> 00:48:09,500
أنا واثق من كل شيء.

873
00:48:10,292 --> 00:48:13,167
بأحد يثني على كعكتنا..

874
00:48:13,292 --> 00:48:18,542
.. من فرع دلهي كما فعل ذلك اليوم.

875
00:48:18,750 --> 00:48:19,667
صحيح لالو؟

876
00:48:19,917 --> 00:48:21,792
أعتقد أ نهم مخادعين.

877
00:48:24,667 --> 00:48:25,792
إذن لماذا لا تقول شيئا؟

878
00:48:25,875 --> 00:48:26,792
لماذا أفعل؟

879
00:48:27,500 --> 00:48:28,292
دعهم يموتون.

880
00:48:28,917 --> 00:48:31,750
الجميع في هذا البيت
يعتقدون أنهم أذكياء.

881
00:48:33,167 --> 00:48:34,167
سوف يتعلمون درسا.

882
00:48:34,542 --> 00:48:35,667
هو حفيدك.

883
00:48:35,750 --> 00:48:37,500
هذا لا يجعلني مسؤولاً عن حياته.

884
00:48:37,792 --> 00:48:38,542
أنا وفرت له مال.

885
00:48:38,625 --> 00:48:39,792
فتحت له متجر.

886
00:48:41,917 --> 00:48:43,750
ألا يهمك أن تأتي الفتاة
الخطأ إلى المنزل؟

887
00:48:43,875 --> 00:48:45,042
ما الفرق الذي سيحدث بالنسبة لي؟

888
00:48:45,375 --> 00:48:47,792
إنه بيتي. أموالي.شركتي.

889
00:48:48,042 --> 00:48:50,417
لم أكتب وصيتي حتى الآن لكي تقوم بقتلي.

890
00:48:50,500 --> 00:48:53,250
ولن أدعه يأكل أي شيء قبل أن
تتذوقه هي أولاً. لذلك...

891
00:48:53,375 --> 00:48:54,792
ماذا تقول!

892
00:48:54,917 --> 00:48:57,667
اسمع. نعلم أنها فتاة ذكية جدا.

893
00:48:57,792 --> 00:48:58,625
حتى لو كانت بسيطة.

894
00:48:58,667 --> 00:49:00,125
.. لن يكون هناك فرق لنا.

895
00:49:00,250 --> 00:49:03,417
الآن على الأقل سيحدث ترفيه في المنزل.

896
00:49:03,542 --> 00:49:05,542
سنستمتع عندما تختار جانبها

897
00:49:05,625 --> 00:49:08,167
الأخت أو أم تيتو.

898
00:49:08,250 --> 00:49:09,167
لم يكن هناك سوى الإثنين حتى الآن..

899
00:49:09,292 --> 00:49:10,042
.. لم تكن هناك أي مشاكل.

900
00:49:10,792 --> 00:49:12,875
٠ الآن سيكونون ثلاثة
وسيتم تشكيل مجموعات.

901
00:49:12,917 --> 00:49:14,125
نحن نعرف كل شيء.

902
00:49:14,417 --> 00:49:15,625
أصبنا بالملل.

903
00:49:15,917 --> 00:49:17,167
لا تفسد ليلتنا.

904
00:49:17,542 --> 00:49:20,792
اشرب الخمر إذا كنت تريد
أو اذهب إلى النوم.؛

905
00:49:24,667 --> 00:49:25,375
اأنت...

906
00:49:26,125 --> 00:49:26,875
أغلق الباب.

907
00:49:34,667 --> 00:49:38,417
روكماني. حتى بعد 52 عاما لا تثقين بي..

908
00:49:38,417 --> 00:49:40,917
.. كل هذه السنوات ضاعت هكذا فقط.

909
00:49:41,125 --> 00:49:43,792
أنا أقول لك. ليس معي ياأختي.

910
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
أنا فقط قدمت صلاتي.

911
00:49:47,042 --> 00:49:48,042
فك البيجامة الخاصة بك.

912
00:49:48,167 --> 00:49:49,167
أريني جيوب سروالك.

913
00:49:49,167 --> 00:49:49,917
ليس لدي.

914
00:49:50,042 --> 00:49:51,375
من الوقت الذي جعلتني أقسم اليمين

915
00:49:51,417 --> 00:49:52,542
لم أرهم.

916
00:49:52,875 --> 00:49:56,292
لم ألمسهم حتى منذ تسع
سنوات بعد أن تعهدت لك.

917
00:49:56,292 --> 00:49:58,250
أنت تعتبريه أخيك.

918
00:50:00,750 --> 00:50:01,542
لالو...

919
00:50:01,917 --> 00:50:02,375
أختي؟

920
00:50:02,417 --> 00:50:05,167
أقسم بالعلاقة التي بيننا بأنه لا يدخن.

921
00:50:09,417 --> 00:50:11,375
أقسم بالعلاقات التي بيننا يا أختي...

922
00:50:12,667 --> 00:50:13,542
هو لا يفعل.

923
00:50:18,667 --> 00:50:20,417
لقد تعدى عدد الضيوف
في  قائمة الضيوف2000.

924
00:50:20,667 --> 00:50:22,167
هل تحدثت إلى صاحبالمزرعة؟

925
00:50:22,250 --> 00:50:23,167
سأفعل.

926
00:50:23,417 --> 00:50:24,792
الزواج ليس غدا.

927
00:50:24,917 --> 00:50:26,625
هل سنجد فيلا المزرعة قبل يوم من الزواج؟

928
00:50:26,667 --> 00:50:28,417
ثم يمكنك التحدث عن
الديكور في يوم الزواج.

929
00:50:28,750 --> 00:50:30,292
لدينا مزرعة جميلة.

930
00:50:30,292 --> 00:50:31,875
ولكنها لا تستوعب 2000ضيف.

931
00:50:33,167 --> 00:50:34,667
لماذا ننفق الكثير من المال؟

932
00:50:34,667 --> 00:50:37,250
دعنا ندعو فقط الذين
سيكونون سعداء لزواجنا.

933
00:50:37,292 --> 00:50:38,417
2000
 شخص سيحضون الزواج.

934
00:50:38,417 --> 00:50:39,875
900
 منهم لا يعرفوننا حتى.

935
00:50:39,917 --> 00:50:41,250
ونحن لا نعرف 900منهم.

936
00:50:41,417 --> 00:50:42,792
سيكون إضاعة للمال فقط.

937
00:50:42,917 --> 00:50:45,292
علينا أن ندعو الناس الذين
ذهبنا إلى زيجاتهم.

938
00:50:45,417 --> 00:50:46,667
وإلا فسيقول الجميع..

939
00:50:46,667 --> 00:50:47,792
..بأننا بخلاء عندما جاء دورنا.

940
00:50:48,542 --> 00:50:50,292
لماذا تقلقين حول المال؟

941
00:50:50,625 --> 00:50:52,792
لقد أخبرت والدك أننا سنتقاسم النفقات.

942
00:50:52,917 --> 00:50:54,042
لا يهم من سينفق:؛ المال هو نفسه

943
00:50:54,292 --> 00:50:55,792
من عندهم غيري؟

944
00:50:55,792 --> 00:50:57,292
ومن عندك غير تيتو؟

945
00:50:57,542 --> 00:51:00,042
نقودنا هي التي ستضيع.

946
00:51:02,667 --> 00:51:04,042
سويتي وأنا تناقشنا في هذا

947
00:51:04,042 --> 00:51:06,417
.. لماذا لا نذهب إلى وجهة
للزواج مع بعض الأقارب؟

948
00:51:06,542 --> 00:51:08,167
هذا توفير المال الآن!

949
00:51:08,667 --> 00:51:10,875
تريد الذهاب لمكان لتوفير المال؟

950
00:51:11,667 --> 00:51:13,125
ستنفق مبلغ مضاعف.

951
00:51:13,542 --> 00:51:15,542
أنا أقول لك. سيجعلك تفلس.

952
00:51:15,750 --> 00:51:17,917
حفلات الزواج البعيدة تكلف
نصف تكلفة الزواج العادي

953
00:51:18,042 --> 00:51:19,792
هل أبحث لك عن منسق مناسبات جيد؟

954
00:51:19,917 --> 00:51:20,750
يمكنك تأكيد الأمر معه.

955
00:51:27,625 --> 00:51:31,792
عزيزتي. حصل جدك على الكثير
من المال بعد جهد كبير.

956
00:51:31,792 --> 00:51:33,167
هو حفيدي الوحيد.

957
00:51:33,250 --> 00:51:35,000
هذا ليس حفل زواج صغير.

958
00:51:35,042 --> 00:51:37,167
فكر فقط ماذا يمكن أن نفعل أيضا!

959
00:51:37,250 --> 00:51:38,792
هل تريدين أن تأتي هنا في جاكوار؟

960
00:51:39,917 --> 00:51:41,667
سونو تحقق متى سيتم استلامه.

961
00:51:42,542 --> 00:51:43,917
افعل شيئا. أعطني المال.

962
00:51:44,042 --> 00:51:44,917
سوف أقوم بعمل إيداع.

963
00:51:45,500 --> 00:51:46,292
هاهاها

964
00:51:48,292 --> 00:51:49,917
هؤلاء الفتيات يساعدن
على إزدهار العائلات.

965
00:52:04,250 --> 00:52:05,417
لالو

966
00:52:06,167 --> 00:52:08,292
خد نسبة أخرى.

967
00:52:09,125 --> 00:52:12,250
من الأفضل إذا أخذت
أخرى أيضا غاسيتا.

968
00:52:12,667 --> 00:52:14,625
سأقول الحقيقة لأختي اليوم.

969
00:52:14,667 --> 00:52:16,417
ماذا حدث اليوم؟

970
00:52:17,542 --> 00:52:21,125
نحن نسوي جميع الأكاذيب على واحد
في المثة طوال ال 25 سنة السابقة.

971
00:52:21,875 --> 00:52:23,292
خذ اثنين هذه المرة.

972
00:52:23,500 --> 00:52:26,292
سوف تمتلك 9 في المئة من ثروتي.

973
00:52:26,375 --> 00:52:27,917
2؟

974
00:52:29,167 --> 00:52:30,542
سيد غاسيتا رام...

975
00:52:31,292 --> 00:52:33,667
لم تكن هذه كذبة صغيرة.

976
00:52:35,167 --> 00:52:36,625
ليس لديك أخت!

977
00:52:37,292 --> 00:52:40,167
أنت لا تعرف الفرق بين الكذب..

978
00:52:40,167 --> 00:52:43,875
.. والكذب عن طريق القسم.؛ سيد غاسيتا.

979
00:52:50,750 --> 00:52:52,042
هل هذا الكرسي ينتمي إلى والدك؟

980
00:52:52,542 --> 00:52:53,792
هل لوالدك أنت؟

981
00:52:54,917 --> 00:52:56,167
هذا الكرسي ينتمي إلى لالوا

982
00:53:00,042 --> 00:53:03,167
إذن اشرح لي. كيف هو مختلف؟

983
00:53:03,792 --> 00:53:05,500
هناك فرق من ستة في المئة!

984
00:53:09,125 --> 00:53:10,542
أربعة ءءء أربعة في المئة.

985
00:53:10,792 --> 00:53:12,792
سبعة وأربعة,و تسوية
على أحد عشر في المئة.

986
00:53:14,417 --> 00:53:15,792
إنه ميمون.

987
00:53:20,292 --> 00:53:21,417
هذا أفضل.

988
00:53:22,667 --> 00:53:23,375
أنت

989
00:53:24,292 --> 00:53:25,000
تحرك!

990
00:53:30,667 --> 00:53:31,625
تعال اجلس.

991
00:53:31,917 --> 00:53:32,667
هنا

992
00:53:37,042 --> 00:53:38,250
في صحتك-
في صحتك.-

993
00:53:46,292 --> 00:53:47,417
أعطه لوالد تيتو.

994
00:53:48,500 --> 00:53:49,417
 رينا-
نعم

995
00:53:49,542 --> 00:53:50,542
عزيزتي. لا تفعلي ههكذا.

996
00:54:10,292 --> 00:54:11,125
ما هذا؟

997
00:54:12,292 --> 00:54:13,875
فاتورة ... وكالة الزواج.

998
00:54:14,292 --> 00:54:15,417
150
ألف؟

999
00:54:15,917 --> 00:54:17,542
نعم. أخذنا العرض البلاتيني.

1000
00:54:17,875 --> 00:54:18,667
هم جيدون.

1001
00:54:18,792 --> 00:54:19,750
يطابقون كل شيء.

1002
00:54:19,792 --> 00:54:22,417
يفكرون في التوقعات.ثم
يقومون بإصلاح الزواج.

1003
00:54:23,167 --> 00:54:24,042
من خلالهم؟

1004
00:54:25,042 --> 00:54:26,292
من خلالهم؟ نعم.

1005
00:54:26,917 --> 00:54:28,625
أخذنا عرضهم لتيتو

1006
00:54:28,667 --> 00:54:30,042
لذلك لابد أنهم أخذوا عرض أيضا.

1007
00:54:30,125 --> 00:54:32,292
لابد أنهم شاهدوا البيانات ثم اتصلوا.

1008
00:54:33,167 --> 00:54:33,917
ماذا تفعل؟

1009
00:54:35,542 --> 00:54:37,250
سأضعه في إطار و أعطيه
هدية لتيتو و سويتي.

1010
00:54:40,542 --> 00:54:41,292
غريب

1011
00:54:41,542 --> 00:54:42,042
نكتة؟

1012
00:54:43,250 --> 00:54:43,792
مرحبا؟

1013
00:54:44,292 --> 00:54:45,417
هل هذا مكتب فيفا؟

1014
00:54:46,292 --> 00:54:48,000
أنا أتصل من مكان غاسيتا رام.

1015
00:54:48,917 --> 00:54:50,167
هل يمكن أن ألتقي بك اليوم؟

1016
00:54:51,500 --> 00:54:52,167
نعمبالتأكيد.

1017
00:55:39,167 --> 00:55:40,292
خذي هذا تأخر الوقت.

1018
00:55:40,417 --> 00:55:41,042
خذي هذا أيضًا.

1019
00:55:41,167 --> 00:55:43,375
جدتي. تيتو يسأل عن خمسين.

1020
00:55:43,750 --> 00:55:44,542
لالو

1021
00:55:47,917 --> 00:55:51,125
"ماذا تفعل؟"

1022
00:55:51,792 --> 00:55:54,125
"لماذا نسيت الألهه؟"

1023
00:55:54,167 --> 00:55:55,625
الجدة تريد التحدث معك.

1024
00:55:57,875 --> 00:56:03,292
"لماذا نسيت الألهه؟"

1025
00:56:03,875 --> 00:56:04,792
نعم جدتي

1026
00:56:12,917 --> 00:56:16,292
سويتي. سونو يقول أن
هناك شخص باسم راهول..

1027
00:56:16,625 --> 00:56:18,292
.. كنت مخطوية له في وقت سابق؟

1028
00:56:18,375 --> 00:56:19,625
... جدتي-
نعم؛جدتي.

1029
00:56:20,500 --> 00:56:21,667
كنا على وشك الخطوية.

1030
00:56:21,792 --> 00:56:22,875
لم
تخبرينا بهذا؟

1031
00:56:23,292 --> 00:56:25,250
اعتقدت أن الوكالة أخبرتكم.

1032
00:56:25,625 --> 00:56:29,500
رهول قال لسونو
تم إلغاؤه

1033
00:56:30,292 --> 00:56:31,375
ماذا قال يا أمي؟

1034
00:56:32,167 --> 00:56:33,917
قال بأنني مسيطرة جدا؟

1035
00:56:34,667 --> 00:56:35,792
لم أكن أثق به؟

1036
00:56:35,917 --> 00:56:37,000
كنت أتحقق من رسائله؟

1037
00:56:38,542 --> 00:56:41,167
بعد الخطوية علمت أن لديه صديقة.

1038
00:56:42,042 --> 00:56:44,000
انه لم ينفصل رسميا منها

1039
00:56:45,167 --> 00:56:47,292
لمدة شهرين ظل يطلب مني
أعطيه المزيد من الوقت..

1040
00:56:48,125 --> 00:56:50,625
.. وظل يتحدث معها تحت ذريعة الإنفصال.

1041
00:56:53,417 --> 00:56:54,500
لم يطلب مهر أبدا.

1042
00:56:55,542 --> 00:56:57,167
بطبيعة الحال. لأننا جميعا متحضرين

1043
00:56:57,250 --> 00:56:58,542
من يطلب مهر في الوقت الحاضر ؟

1044
00:56:59,125 --> 00:57:00,875
نقل من خلال الوكالة بأن أهلي

1045
00:57:01,292 --> 00:57:03,417
سيعطونني سيارة
كهدية زواج. أليس كذلك؟

1046
00:57:03,500 --> 00:57:04,417
بسعادة

1047
00:57:07,667 --> 00:57:08,917
هل أخبرك بما حدث غوا

1048
00:57:10,667 --> 00:57:12,792
كنت في حالة ثمل و صنعت مشكلة.

1049
00:57:13,292 --> 00:57:14,542
أحرجته

1050
00:57:15,292 --> 00:57:16,292
دفعته بقوة

1051
00:57:17,167 --> 00:57:18,542
كرت ذراعه

1052
00:57:21,917 --> 00:57:23,042
أخذني إلى غوا

1053
00:57:23,667 --> 00:57:26,625
على الرغم من أنه زواج
مرتب. يريد أن ياخذني

1054
00:57:26,667 --> 00:57:28,500
.. في عطلة ليتقدم لي
بطريقة رومانسية مناسبة.

1055
00:57:29,667 --> 00:57:32,750
بعد مشروب او اثنين.اعتقد
انه لديه إذن بأن ينام معي

1056
00:57:38,292 --> 00:57:40,167
أراد أن يتحقق من التوافق الجسدي.

1057
00:57:42,417 --> 00:57:44,167
من المهم جدا للحياة الزوجية.

1058
00:57:45,875 --> 00:57:47,417
عندما رفضت. أمسكني بالقوة.

1059
00:57:52,917 --> 00:57:54,292
هذا هو السبب في أنني دفعته.

1060
00:57:55,417 --> 00:57:56,542
هل أخبرك ذلك؟

1061
00:58:00,792 --> 00:58:02,917
لن نتحدث أبدا عن ذلك مرة أخرى.

1062
00:58:05,750 --> 00:58:06,375
ماذا حدث؟

1063
00:58:08,375 --> 00:58:09,125
لا شيء يا أمي

1064
00:58:09,167 --> 00:58:12,250
 مرحباٍ تعالي ياعزيزتي

1065
00:58:13,292 --> 00:58:13,792
مرحبا.

1066
00:58:13,875 --> 00:58:15,750
.مرحبا-
مرحبا.-

1067
00:58:15,875 --> 00:58:16,542
نعم بالتأكيد

1068
00:58:17,917 --> 00:58:19,042
مرحبا

1069
00:58:29,542 --> 00:58:33,000
نرحب بجميع المحبين هنا

1070
00:58:34,042 --> 00:58:34,917
هيا

1071
00:58:36,542 --> 00:58:38,292
إنها مناسبة ميمونة جدا

1072
00:58:39,500 --> 00:58:40,792
إنها ليلة ميمونة جدا

1073
00:58:42,917 --> 00:58:45,375
اليوم نقدم صلواتنا

1074
00:58:48,667 --> 00:58:50,167
قالت لي هذا في أول لقاء

1075
00:58:52,292 --> 00:58:53,917
قالت بأنه يجب أن أعرف.

1076
00:58:55,250 --> 00:58:56,792
لم أخبر عائلتي.

1077
00:58:57,292 --> 00:58:59,042
لأنني أردت أن أبقي الأمر بيننا.

1078
00:59:10,667 --> 00:59:12,042
كان يمكن أن تسأل.

1079
00:59:13,917 --> 00:59:15,792
الا يوجد بيننا أي علاقات؟

1080
00:59:18,542 --> 00:59:19,792
أنت تشك بي

1081
00:59:21,167 --> 00:59:22,292
هل أنا سيئة جدا؟

1082
00:59:26,542 --> 00:59:32,167
.تعرف. عندما تمت خطويتي
قلت لأمي أنني وجدت...

1083
00:59:33,417 --> 00:59:37,042
الزوج و الأخ.

1084
01:00:40,750 --> 01:00:41,917
اذهب واستعد

1085
01:01:13,542 --> 01:01:16,417
أنا أول فتاة تنتظر شاب في المسرح

1086
01:01:16,750 --> 01:01:17,917
لم يكن سونو جاهزا.

1087
01:01:19,625 --> 01:01:20,500
هل هو جاهز الآن؟

1088
01:01:21,417 --> 01:01:22,292
انا

1089
01:01:51,375 --> 01:01:53,125
"يو يو هاني سينغ!"

1090
01:01:55,292 --> 01:01:55,917
أنت

1091
01:02:00,167 --> 01:02:00,792
أنت

1092
01:02:04,750 --> 01:02:07,000
"اسمع قصة الليلة الماضية..."

1093
01:02:07,250 --> 01:02:09,417
"شربت بعض النبيذ الأحمر القديم".

1094
01:02:09,625 --> 01:02:11,792
"حاول أصدقائي منعي..."

1095
01:02:11,917 --> 01:02:14,417
"لا ينبغي أن يحدث هذا".

1096
01:02:14,417 --> 01:02:16,500
"اسمع قصة الليلة الماضية..."

1097
01:02:16,792 --> 01:02:18,875
"شربت بعض النبيذ الأحمر القديم".

1098
01:02:19,167 --> 01:02:21,417
"حاول أصدقائي منعي..."

1099
01:02:21,500 --> 01:02:23,792
"لا ينبغي أن يحدث هذا".

1100
01:02:24,042 --> 01:02:26,375
"التقيت ملاك"

1101
01:02:26,417 --> 01:02:28,750
"قالت, اقترب مني".

1102
01:02:28,792 --> 01:02:33,667
"أخبريني. لماذا يتوق قلبك؟"

1103
01:02:33,917 --> 01:02:36,292
"سرقت قلبي"

1104
01:02:36,417 --> 01:02:38,625
"ماذا أفعل؟"

1105
01:02:38,750 --> 01:02:41,000
أنت سرقت قلبي

1106
01:02:41,042 --> 01:02:43,375
"ماذا أفعل؟"

1107
01:02:43,500 --> 01:02:45,917
"ضعت في عيون شخص ما"

1108
01:02:45,917 --> 01:02:48,250
"ماذا أفعل؟"

1109
01:02:48,375 --> 01:02:50,667
"يا سيدتي. مشيتك..."

1110
01:02:50,750 --> 01:02:53,042
"خصلات شعرك الناعمة..."

1111
01:02:53,167 --> 01:02:55,417
"ماذا أقول أكثر؟"

1112
01:02:55,542 --> 01:02:57,792
"أصبحت ثملاً"

1113
01:02:57,875 --> 01:03:00,125
"ماذا أفعل؟"

1114
01:03:00,292 --> 01:03:02,542
"أنت سرقت قلبي

1115
01:03:02,625 --> 01:03:05,292
"ماذا أفعل؟"

1116
01:03:05,917 --> 01:03:09,542
"كل الرجال والفتيات سوف يختلطون..."

1117
01:03:09,625 --> 01:03:13,042
"عندما يذهبون إلى قاعة الرقص".

1118
01:03:13,167 --> 01:03:17,042
"الجميع سيرمون بالمال..."

1119
01:03:17,042 --> 01:03:20,542
"وسوف يصنعون أشرطة الفيديو".

1120
01:03:21,042 --> 01:03:23,667
"إنهم أصدقاء وأبناء عم..."

1121
01:03:23,750 --> 01:03:26,042
"دعونا نحتفل بطقوس ما قبل الزواج..."

1122
01:03:26,125 --> 01:03:28,375
"قلب واحد أريد فقط..."

1123
01:03:28,542 --> 01:03:30,667
"لمن يضرب قلبي".

1124
01:03:30,667 --> 01:03:33,000
"سيشكلون علاقات إخبارية اليوم..."

1125
01:03:33,042 --> 01:03:35,375
 الذين يكونون حولنا

1126
01:03:35,417 --> 01:03:37,792
"أنت أيضا تنظر لي..."

1127
01:03:37,792 --> 01:03:39,750
"قل لي ماذا أفعل؟"

1128
01:03:39,792 --> 01:03:42,250
"أنت سرقت قلبي

1129
01:03:42,292 --> 01:03:44,667
"ماذا أفعل؟"

1130
01:03:44,667 --> 01:03:47,042
"لقد ضعت في عيون شخص ما..."

1131
01:03:47,042 --> 01:03:49,417
"ماذا أفعل؟"

1132
01:03:49,542 --> 01:03:51,917
"يا سيدتي. مشيتك..."

1133
01:03:51,917 --> 01:03:54,125
"خصلات شعرك الناعمة..."

1134
01:03:54,167 --> 01:03:56,625
"ماذا أقول أكثر؟"

1135
01:03:59,250 --> 01:04:01,417
"ماذاأفعل؟"

1136
01:04:01,542 --> 01:04:03,750
أنت سرقت قلبي

1137
01:04:03,792 --> 01:04:06,292
"ماذا أفعل؟"

1138
01:04:06,667 --> 01:04:08,292
"الجميع..."

1139
01:04:09,042 --> 01:04:11,375
"طوال الليل, كل الخمور
انتهيت كل شيء."

1140
01:04:11,417 --> 01:04:13,792
"إذا كان زواج صديقك. تعال احتفل معي".

1141
01:04:13,875 --> 01:04:16,125
"قل لي بهدوء؛,. من خبئ الأحذية؟"

1142
01:04:16,167 --> 01:04:18,417
"سأضرب من فعل هذا!"

1143
01:04:18,667 --> 01:04:20,917
"علينا خلق جو رائع".

1144
01:04:20,917 --> 01:04:23,167
"علينا أن نجعل كل
العمات والأعمام يرقصون".

1145
01:04:23,167 --> 01:04:25,750
"سوف نحظى بالكثير من المرح."

1146
01:04:25,792 --> 01:04:28,167
"في حالة سكر, لا أحد سيقول شيئا".

1147
01:04:28,250 --> 01:04:30,417
"الفتيات يرقصن في حفل زواج بنجابي..."

1148
01:04:30,500 --> 01:04:32,792
"هناك أيضا خمور متدفقة."

1149
01:04:32,875 --> 01:04:35,292
." يتم تقديم الخمور
يستمر حتى النهاية

1150
01:04:35,292 --> 01:04:37,417
"مقدم الطعام سوف يكون
في ورطة؛ ياصديقي"

1151
01:04:37,417 --> 01:04:39,792
أنت سرقت قلبي

1152
01:04:39,875 --> 01:04:42,167
"ماذا أفعل؟"

1153
01:04:42,250 --> 01:04:44,500
"أنت سرقت قلبي

1154
01:04:44,542 --> 01:04:46,875
"ماذا أفعل؟"

1155
01:04:47,042 --> 01:04:49,375
"لقد ضعت في عيون شخص ما..."

1156
01:04:49,542 --> 01:04:51,917
"ماذا أفعل؟"

1157
01:04:52,000 --> 01:04:54,292
"يا سيدتي. مشيتك..."

1158
01:04:54,375 --> 01:04:56,500
"خصلات شعرك الناعمة..."

1159
01:04:56,542 --> 01:04:59,125
"ماذا أقول أكثر؟"

1160
01:04:59,167 --> 01:05:01,417
أصبحت مخمور

1161
01:05:01,542 --> 01:05:03,792
"ماذا أفعل؟"

1162
01:05:04,042 --> 01:05:06,167
أنت سرقت قلبي

1163
01:05:06,250 --> 01:05:08,542
"ماذا أفعل؟"

1164
01:05:09,375 --> 01:05:11,417
"يو يو هاني سينغ!"

1165
01:05:40,167 --> 01:05:40,667
لماذا؟

1166
01:05:42,750 --> 01:05:44,292
لأنك تعتقد بأنني ماكرة؟

1167
01:05:45,042 --> 01:05:46,750
... لا أنا-
نعم. أنا.-

1168
01:05:51,417 --> 01:05:52,292
بماذا تفكر؟

1169
01:05:53,542 --> 01:05:54,667
لماذا أقول لك الآن؟

1170
01:05:55,875 --> 01:05:59,417
شعرت بأن أقول لك
انني أعرف كل شيء

1171
01:06:05,792 --> 01:06:06,458
اذهب.

1172
01:06:09,417 --> 01:06:10,250
ماذا حدث؟

1173
01:06:10,917 --> 01:06:11,917
لن يصدقك تيتو؟

1174
01:06:13,375 --> 01:06:14,750
الطفولة. أليس كذلك؟

1175
01:06:16,167 --> 01:06:17,542
أنا دخلت حياتها لآن

1176
01:06:19,042 --> 01:06:19,917
اذهب

1177
01:06:24,917 --> 01:06:25,917
تمت خطبتي.

1178
01:06:26,917 --> 01:06:28,167
وسأتزوج أيضا.

1179
01:06:29,375 --> 01:06:31,542
هل تعرف من أول شخص سيتم طرده؟

1180
01:07:00,660 --> 01:07:40,660
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد أنوار احساين

1181
01:07:47,417 --> 01:07:48,250
إنها جميلة.

1182
01:07:49,417 --> 01:07:50,208
كيف تكون يا جدتي؟

1183
01:07:50,375 --> 01:07:51,417
جميلة جدا عزيزتي.

1184
01:07:51,542 --> 01:07:54,250
قومي بتسجيلها والبدء في المداخل.

1185
01:07:55,125 --> 01:07:56,500
باسم من سيكون التسجيل؟

1186
01:07:56,667 --> 01:07:57,667
تحت اسم مشترك.

1187
01:07:57,875 --> 01:07:59,167
ماذا تعني باسم مشترك؟

1188
01:08:00,042 --> 01:08:01,375
نعم؛ تيتو و أنا.

1189
01:08:06,500 --> 01:08:09,125
سأغادر بيتي وعائلتي لأكون معه.

1190
01:08:09,167 --> 01:08:11,292
ينبغي أن أشعر بقليل من الأمن

1191
01:08:11,292 --> 01:08:12,875
تريدين الأمن فقط؟

1192
01:08:12,917 --> 01:08:15,667
لا تريدين الثقة بالعائلة

1193
01:08:15,792 --> 01:08:17,292
الثقة شيء مهم يا أمي.

1194
01:08:17,292 --> 01:08:19,542
لو كان الأمر متعلق بالثقة
فلماذا لا نسجلها باسمي إذن؟

1195
01:08:19,667 --> 01:08:21,250
هل سمعت ما قالته؟

1196
01:08:21,292 --> 01:08:23,417
هم لم يتزوجوا حتى الآن
وهي تتحدث عن الإنفصال؟

1197
01:08:23,500 --> 01:08:25,042
كنت أعرف أن هذه العائلة
ليست مناسبة لنا.

1198
01:08:25,125 --> 01:08:28,667
وإلاء من سيتحدث عن تقسيم
نفقات الزواج في أول لقاء؟

1199
01:08:29,000 --> 01:08:31,542
ما نوع هذه العائلة التي تريدين
أن تكوني معها علاقة ياأختي؟

1200
01:08:32,000 --> 01:08:33,292
تيتو يكون حفيدي أيضاً!

1201
01:08:33,667 --> 01:08:35,042
لن أدع هذا يحدث!

1202
01:08:35,042 --> 01:08:36,375
يكفي!

1203
01:08:37,917 --> 01:08:42,000
هناك اسم واحد فقط مكتوب على جميع
وثائق الملكية لهذه العائلة.

1204
01:08:43,167 --> 01:08:44,500
غسترام

1205
01:08:44,542 --> 01:08:47,917
اذهبي وأخبري والدك بأننا
لن نتم مراسم الزواج.

1206
01:08:48,000 --> 01:08:50,250
المدرجات إلغاء!

1207
01:08:54,625 --> 01:08:55,792
ماذا تعني باسم مشترك؟

1208
01:09:11,292 --> 01:09:13,792
لقد قررنا أن أول منزل لنا سيكون باسم..

1209
01:09:14,000 --> 01:09:15,417
.. الشخص الذي جعله ممكنا.

1210
01:09:16,042 --> 01:09:17,542
الأم و الجدة.

1211
01:09:22,250 --> 01:09:25,375
لماذا تقف الأم و الجدة
في طابور التسجيل؟

1212
01:09:25,792 --> 01:09:27,500
إذا كان عليهم الوقوف في طابور عندما
يكون لدينا العم لالو للمساعدة..

1213
01:09:27,542 --> 01:09:30,875
صحيح يا عم لالو ؟

1214
01:09:33,375 --> 01:09:34,792
سيتم دفع القرض يوم الاثنين.

1215
01:09:34,917 --> 01:09:36,375
وسوف نقوم بالتسجيل يوم الأربعاء.

1216
01:09:36,542 --> 01:09:37,250
قرض؟

1217
01:09:38,792 --> 01:09:42,042
جدي. لقد قمت بإعداد كل شيء لنا.

1218
01:09:43,750 --> 01:09:46,667
أردنا أن نبني هذا البيت. ببطء.بمالنا.

1219
01:09:46,875 --> 01:09:48,292
ماذا تقصدين بمالكم؟

1220
01:09:49,042 --> 01:09:50,292
لمن يكون هذا المال؟

1221
01:09:50,625 --> 01:09:52,667
تتصرف مثل الكبار الآن؟

1222
01:09:53,250 --> 01:09:53,917
لالو

1223
01:09:54,625 --> 01:09:55,917
ادفع المبلغ بأكمله غدا

1224
01:09:56,000 --> 01:09:57,667
.. وقم بتسجيله باسم سويتي وتيتو

1225
01:09:58,375 --> 01:10:01,292
لم نبنيٍ منزلاً  لكي أرى
زوجة اكبر أحفادي..

1226
01:10:01,292 --> 01:10:03,667
.. تدخل منزل مشتر ىقرض.

1227
01:10:04,250 --> 01:10:05,292
... لالو
نعم؛أختي

1228
01:10:05,375 --> 01:10:07,792
تأكد من عدم ذهاب سويتي لأي مكان

1229
01:10:28,292 --> 01:10:28,917
نعم

1230
01:10:29,542 --> 01:10:31,542
سيقومون بتسديد مبلغ المنزل الجديد.

1231
01:10:31,750 --> 01:10:33,625
أخبر الجدة لإعطانك خمسين نقدا.

1232
01:10:45,042 --> 01:10:47,792
جدتي. أعطني خمسين نقدا للمنزل.

1233
01:10:48,625 --> 01:10:49,667
... لالو

1234
01:11:11,750 --> 01:11:13,500
"تحركي ببطء؛ سويتي..."

1235
01:11:13,542 --> 01:11:16,042
"تحركي ببطء؛ سويتي..."

1236
01:11:16,042 --> 01:11:20,292
"لا تتحركي مثل الرصاصة".

1237
01:11:24,542 --> 01:11:26,292
"تحركي ببطء؛ سويتي..."

1238
01:11:26,417 --> 01:11:28,792
"تحركي ببطء؛ سويتي..."

1239
01:11:28,792 --> 01:11:33,167
"لا تتحركي مثل الرصاصة".

1240
01:11:34,542 --> 01:11:36,917
" طريقك يكون متعرجا":

1241
01:11:37,000 --> 01:11:39,250
"سرعتك تكون فائقة."

1242
01:11:39,292 --> 01:11:41,125
"ألا يوجد فرامل في حذائك."

1243
01:11:41,250 --> 01:11:44,042
"يا إلهي... ياإلهي..."

1244
01:11:44,125 --> 01:11:45,792
"تحركي ببطء؛ سويتي..."

1245
01:11:45,792 --> 01:11:48,167
"تحركي ببطء؛ سويتي..."

1246
01:11:48,167 --> 01:11:52,667
"لا تتحركي مثل الرصاصة".

1247
01:11:54,625 --> 01:11:57,167
"هذا العالم وقج".

1248
01:11:58,292 --> 01:11:58,875
"يا إلهي.."

1249
01:11:58,917 --> 01:12:01,042
"هذا العالم وقج".

1250
01:12:01,292 --> 01:12:03,250
" سوف يثيرونا ":

1251
01:12:03,417 --> 01:12:05,542
"لا تجري هكذا..."

1252
01:12:05,667 --> 01:12:07,875
إستمع لي من فضلك

1253
01:12:24,667 --> 01:12:27,292
سويتي ...اسمعيني؟

1254
01:12:36,042 --> 01:12:36,625
هم؟

1255
01:12:37,667 --> 01:12:39,292
أنت تعبثين مع الشخص الخطأ.

1256
01:12:41,042 --> 01:12:42,667
سأفعل ماأريده.

1257
01:12:43,542 --> 01:12:44,917
أنا سعيدة بهذا.

1258
01:12:45,417 --> 01:12:46,542
لاأ حد يستمع.

1259
01:12:46,792 --> 01:12:48,125
أوقفي هذا التمثيل.

1260
01:12:48,875 --> 01:12:49,542
تمثيل؟

1261
01:12:50,292 --> 01:12:51,042
ماذا تعني؟

1262
01:12:51,875 --> 01:12:53,042
ماذا تقول يا سونو؟

1263
01:12:54,042 --> 01:12:55,500
يمكنك المحاولة كما تريدين.

1264
01:12:55,542 --> 01:12:57,167
لن يتم هذا الزواج.

1265
01:12:58,292 --> 01:13:00,167
ما هو الخطأ معك يا سونو؟

1266
01:13:01,375 --> 01:13:03,042
من فضلك قل أنك تكذب...

1267
01:13:07,292 --> 01:13:08,917
 نك تمزحl

1268
01:13:29,167 --> 01:13:30,292
هي رخيصة جدا يا غاسيتا.

1269
01:13:30,375 --> 01:13:31,667
بدأت تسجيل محادثاتنا.

1270
01:13:31,917 --> 01:13:33,042
ثم أنت أيضا تفعل ذلك

1271
01:13:34,375 --> 01:13:35,625
هذا شيء غير أخلاقي.

1272
01:13:36,292 --> 01:13:38,000
هناك شيء يسمى أخلاق.

1273
01:13:38,375 --> 01:13:40,250
إذن ماذا سيكون الفرق بينها وبيني؟

1274
01:13:53,167 --> 01:13:55,167
تعال سونو سويتي صنعت كاري لنا.

1275
01:14:05,625 --> 01:14:06,417
عذرا سويتي٠

1276
01:14:09,125 --> 01:14:11,417
لا شيء يمكن أن يتغلب
على الكباب. أليس كذلك؟

1277
01:14:34,500 --> 01:14:36,167
اليوم سوف أحضر الدجاج لسونو وجدتي.

1278
01:14:36,292 --> 01:14:36,875
آاه.

1279
01:14:36,875 --> 01:14:37,917
يحبون ذلك. أليس كذلك؟

1280
01:15:26,750 --> 01:15:29,042
روكماني. طلبت مني عدم تناول
الطعام يوم الثلاثاء وأنا وافقت.

1281
01:15:29,125 --> 01:15:30,792
ولكن هذا ليس عدل

1282
01:15:31,000 --> 01:15:32,875
... لالو-
أختي.-

1283
01:15:33,292 --> 01:15:34,042
ارميه

1284
01:15:35,167 --> 01:15:36,792
ولكن هذا ميت بالفعل!

1285
01:15:37,042 --> 01:15:38,792
ستدعين تضحيته تذهب هباءً؟

1286
01:15:38,875 --> 01:15:40,917
لالو  أقسم لي بعلاقتنا.

1287
01:15:50,375 --> 01:15:54,417
لن يتم طهي أي لحم أو جلبه في
هذا البيت من الآن فصاعدا.

1288
01:15:55,542 --> 01:15:57,417
هيا يا مانجى قدمي العشاء.

1289
01:16:02,750 --> 01:16:04,292
... حسنا أنا-
معدتك مضطربة؟-

1290
01:16:09,417 --> 01:16:11,542
تناول الطعام بهدوء و إلا سأخبر الجدة..

1291
01:16:11,625 --> 01:16:14,000
.. بأن السندات التي تشارك فيها
أخيها تحولت لأربعة في المئة.

1292
01:16:23,667 --> 01:16:24,750
جربها.

1293
01:16:25,000 --> 01:16:25,917
طعمها مثل لحم الضأن.

1294
01:17:05,625 --> 01:17:09,417
نام صبي مع فتاة بعد
أن وعدها بأن يتزوجها.

1295
01:17:09,750 --> 01:17:10,875
لكنه لم يتزوجها.

1296
01:17:11,917 --> 01:17:12,417
إذن؟

1297
01:17:13,167 --> 01:17:14,167
دخل السجن.

1298
01:17:15,500 --> 01:17:18,250
بموجب المادة 375.فإنها
جريمة يعاقب عليها..

1299
01:17:18,292 --> 01:17:20,375
..عند النوم مع فتاة بعد وعدها بالزواج.

1300
01:17:21,042 --> 01:17:22,500
لماذا تقولين لي ذلك؟

1301
01:17:24,417 --> 01:17:25,292
بلا سبب
 سمعته في الأخبار

1302
01:17:28,667 --> 01:17:29,167
نعم

1303
01:18:32,167 --> 01:18:33,167
عفوا.

1304
01:18:44,167 --> 01:18:44,750
سأعود قريبا.

1305
01:18:44,875 --> 01:18:45,917
إلى أين تذهب؟

1306
01:18:46,167 --> 01:18:46,792
للداخل.

1307
01:18:47,375 --> 01:18:49,417
لم يتبقى الكثير على الزواج.

1308
01:18:50,417 --> 01:18:51,292
انتظر.

1309
01:18:52,042 --> 01:18:53,042
ماذا لو عارضت؟

1310
01:18:53,167 --> 01:18:54,417
هل فقدت عقلك؟

1311
01:18:54,875 --> 01:18:55,792
أنا...

1312
01:18:56,417 --> 01:18:57,667
لن أذهب إلى ذلك الحد.

1313
01:18:58,167 --> 01:18:58,792
اهداً

1314
01:20:00,375 --> 01:20:01,375
ماذا حدث؟

1315
01:20:03,750 --> 01:20:04,625
لا أعرف.

1316
01:20:06,250 --> 01:20:07,667
لا أعرف ماذا حدث لي.

1317
01:20:14,542 --> 01:20:15,792
بماذا ستفكر؟

1318
01:20:39,375 --> 01:20:40,417
لابأس.

1319
01:20:44,417 --> 01:20:45,750
لابأس.

1320
01:20:48,042 --> 01:20:51,167
أعلم أننا قررنا الانتظار ولكننا.

1321
01:20:52,542 --> 01:20:54,042
أنا بالفعل زوجتك. أليس كذلك؟

1322
01:20:56,292 --> 01:20:58,417
سنقوم بالحصول على الختم
الرسمي في 22أ كتوبر.

1323
01:21:01,917 --> 01:21:03,167
هل أنت مجنون؟

1324
01:21:19,375 --> 01:21:20,375
أنا أحبك.

1325
01:21:22,292 --> 01:21:23,417
أنا أحبك ايضا.

1326
01:21:28,792 --> 01:21:30,292
الآن اذهب و استعد.

1327
01:21:30,542 --> 01:21:31,417
أوصلني المنزل.

1328
01:21:49,250 --> 01:21:50,292
أنا لست البطلة...

1329
01:21:51,417 --> 01:21:52,500
أنا الشريرة.

1330
01:21:53,417 --> 01:21:54,417
الشريرة.

1331
01:21:56,292 --> 01:22:00,250
"أنا لست البطل. أنا الشرير!"

1332
01:22:02,417 --> 01:22:08,917
"أنا قاسي وشرس".

1333
01:22:10,750 --> 01:22:17,000
"أنا قاسي وشرس".

1334
01:22:18,917 --> 01:22:23,000
.أنا قاسية و شريرة

1335
01:22:23,042 --> 01:22:26,917
لا أعرف عن الحب

1336
01:22:27,042 --> 01:22:31,792
أنا فقط تستحق الكراهية

1337
01:22:33,750 --> 01:22:38,125
"أنا قاسي وشرس".

1338
01:22:38,167 --> 01:22:42,417
"أنا قاسي وشرس".

1339
01:22:46,167 --> 01:22:48,250
غاسيتا لقد فازت بي٠

1340
01:22:48,667 --> 01:22:49,792
ماذا حدث له؟

1341
01:22:50,167 --> 01:22:51,417
هو في حالة صدمة.

1342
01:22:53,250 --> 01:22:56,292
جعلت تيتو يفعل ما تريده أن يفعل.

1343
01:22:57,042 --> 01:23:00,000
فعلت هذا بطريقة جعلت تيتو
يعتقد بأنه من قام بذلك.

1344
01:23:01,292 --> 01:23:03,792
وشعر تيتو أن ما فعله كان خطأ.

1345
01:23:05,292 --> 01:23:08,917
ولجعل تيتو يعتذر هي سامحته أولاً.

1346
01:23:10,042 --> 01:23:13,917
.ثم عندما اعتذر نيتو
أوقفته عن الاعتذار.

1347
01:23:15,250 --> 01:23:16,792
تلك الفتاة رائعة.

1348
01:23:17,542 --> 01:23:19,042
يجب أن نستخلص الدروس منها.

1349
01:23:19,417 --> 01:23:21,042
هذه المرأة تكون مناورة ممتازة.

1350
01:23:22,750 --> 01:23:24,375
هي تستحق ذلك,غاسيتا.

1351
01:23:24,417 --> 01:23:25,875
دعها تتزوج.

1352
01:23:25,917 --> 01:23:27,000
ماذا تعني بدعها؟

1353
01:23:27,042 --> 01:23:28,042
أنا لا أمنعها.

1354
01:23:28,042 --> 01:23:29,375
ولا يمكنك منعها أيضا.

1355
01:23:29,667 --> 01:23:30,750
أنا لا أريد فعل هذا.

1356
01:23:30,792 --> 01:23:31,917
لن تستطيع فعل هذا.

1357
01:23:34,542 --> 01:23:36,917
لالو ... ما هو عمرك؟

1358
01:23:37,417 --> 01:23:38,417
68:

1359
01:23:38,542 --> 01:23:40,792
أنت لم تعبر 28حتى.

1360
01:23:47,042 --> 01:23:49,042
أنا قللت من شأنها.

1361
01:23:49,417 --> 01:23:51,792
الآن لا أعرف كيف يمكنني إثباتذلك.

1362
01:23:53,042 --> 01:23:56,375
عندما تخسر في السباق.من
الأفضل أن تدعي بأنك سقطت..

1363
01:23:57,292 --> 01:23:58,917
تحصل على عذر لخسارتك.

1364
01:23:59,625 --> 01:24:01,250
يجب عليك التراجع.

1365
01:24:01,292 --> 01:24:03,417
على الأقل سوف تكون قادر
على التحكم بنفسك..

1366
01:24:03,500 --> 01:24:06,292
.. إذا حاولت. كان يمكن أن تمنع زواجهم.

1367
01:24:11,375 --> 01:24:12,667
لا أريد ثلج. لدي التهاب في الحلق.

1368
01:24:12,792 --> 01:24:14,625
هياء. سوف تشعر بتحسن.

1369
01:24:14,917 --> 01:24:16,292
تحتاج سما لكي تخترق سما:

1370
01:24:40,875 --> 01:24:42,917
تيتى اين جواز سفرك؟

1371
01:24:43,000 --> 01:24:43,917
إنه
معي.لماذا؟

1372
01:24:43,917 --> 01:24:45,000
سنذهب إلى أمستردام.

1373
01:24:45,417 --> 01:24:46,750
لم يتبق سوى عشرة أيام على الزواج.

1374
01:24:46,792 --> 01:24:47,917
يريدون الذهاب إلى أمستردام:

1375
01:24:48,000 --> 01:24:49,042
لا نقاش في هذا.

1376
01:24:49,042 --> 01:24:49,750
أنا فقط أخبرك.

1377
01:24:49,875 --> 01:24:50,542
سيتم ترتيب كل شيء.

1378
01:24:50,625 --> 01:24:51,792
لا أحد سيذهب إلى أي مكان.

1379
01:24:51,875 --> 01:24:53,125
لم يتم تحديد الفرقة بعد.

1380
01:24:53,125 --> 01:24:54,417
لم يعطي تيتو القرار
النهاتي في ملابس زواجه.

1381
01:24:54,500 --> 01:24:58,375
أمي؛ انسي ميروت , حتى لوذهبت
وعثرت على أفضل فرقة في الهند..

1382
01:25:00,667 --> 01:25:02,917
"هذا البلد من الشباب
الشجعان الرجال..."

1383
01:25:03,292 --> 01:25:06,125
أعدك بأن لا يأتي العريس
بملابسه الداخلية.

1384
01:25:06,500 --> 01:25:08,917
سأجد له مكان خياطة رائع.

1385
01:25:09,542 --> 01:25:10,792
إنه مجنون.

1386
01:25:12,417 --> 01:25:13,500
لقد وافقت على كل شيء.

1387
01:25:13,542 --> 01:25:14,292
لكنني لن أقبل بهذا.

1388
01:25:15,250 --> 01:25:18,292
لن أدع تيتو يتزوج بدون حفل عزاب.

1389
01:25:20,292 --> 01:25:23,917
سويتي. أخبريني أنت.هو
يستحق حفل عزاب. أليس كذلك؟

1390
01:25:26,875 --> 01:25:27,792
كيف يمكتتي الرفض؟

1391
01:25:29,042 --> 01:25:30,417
أنا سأسرق صديقك عنك.

1392
01:25:30,917 --> 01:25:32,417
يجب أن أعطيك هذا على الأقل ذلك.

1393
01:25:37,875 --> 01:25:39,167
سأرسل لك خط سير الرحلة.

1394
01:25:41,292 --> 01:25:42,542
ستقومين بحجز التذاكر. أليس كذلك؟

1395
01:26:04,542 --> 01:26:06,625
لم يروا العالم حتى الآن.

1396
01:26:07,375 --> 01:26:08,542
ما زالوا أطفالا.

1397
01:26:08,750 --> 01:26:09,875
كبروا قليلا ًفقط.

1398
01:26:11,042 --> 01:26:12,542
ولم يذهبوا إلى بانكوك.

1399
01:26:13,000 --> 01:26:16,250
آمل أن لا يصيبهم الملل في أمستردام.

1400
01:26:16,292 --> 01:26:18,375
تبقت أيام قليلة على الزواج.

1401
01:26:19,875 --> 01:26:20,917
:أنت تفهمي.

1402
01:26:21,292 --> 01:26:22,250
نعم أفهم.

1403
01:26:22,875 --> 01:26:23,542
لالو

1404
01:26:23,542 --> 01:26:24,167
نعم أختي.

1405
01:26:24,250 --> 01:26:25,500
أحضر جواز سفرك.

1406
01:26:31,292 --> 01:26:33,042
ولكن هناك الكثير من العمل هنا.

1407
01:26:33,167 --> 01:26:34,292
دعيه يذهب.

1408
01:26:34,667 --> 01:26:35,875
إنه يحترق.

1409
01:26:37,292 --> 01:26:38,417
يجب عليك العودة.

1410
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
أدويتك؟

1411
01:26:44,042 --> 01:26:45,375
أكتبها له.

1412
01:26:49,250 --> 01:26:50,667
والطعام...؟

1413
01:26:50,917 --> 01:26:52,292
إنها أورويا ,لالو.

1414
01:26:52,792 --> 01:26:54,375
الطعام من الخارج هناك صحي.

1415
01:26:59,167 --> 01:27:00,250
تريد الذهاب؟

1416
01:27:01,667 --> 01:27:03,042
إذن أوقف الدراما.

1417
01:27:03,917 --> 01:27:05,042
حسنا أختي.

1418
01:27:05,292 --> 01:27:06,292
انت!

1419
01:27:06,917 --> 01:27:07,667
تعال.

1420
01:27:11,417 --> 01:27:12,500
نحن نسافر بدرجة رجال الأعمال.

1421
01:27:14,167 --> 01:27:14,792
اذهب.

1422
01:28:15,667 --> 01:28:19,250
.لديها شعر حريري طويل

1423
01:28:19,292 --> 01:28:21,917
من تلك الفتاة ترقص هناك؟

1424
01:28:22,042 --> 01:28:23,417
من يرقص هناك؟

1425
01:28:23,417 --> 01:28:26,667
.لديها وشم رائع على خصرها

1426
01:28:26,667 --> 01:28:29,375
من تلك الفتاة ترقص هناك؟

1427
01:28:29,417 --> 01:28:31,250
من يرقص هناك؟

1428
01:28:50,917 --> 01:28:51,667
مرحبا!

1429
01:28:52,042 --> 01:28:52,625
مرحبا.

1430
01:28:52,667 --> 01:28:53,792
مبروك.

1431
01:28:54,167 --> 01:28:54,792
على ماذا؟

1432
01:28:55,125 --> 01:28:55,792
على ماذا؟

1433
01:28:55,917 --> 01:28:57,625
نسيت بمجرد أن جئت  إلى إمستردم

1434
01:28:57,667 --> 01:28:59,000
أخبرني سونو بأنك ستتزوج.

1435
01:28:59,042 --> 01:29:00,167
أوه! نعم.نعم.

1436
01:29:00,292 --> 01:29:00,917
شكرا.

1437
01:29:01,000 --> 01:29:02,167
ما
هو اسمها؟

1438
01:29:02,292 --> 01:29:03,042
سويتي شارما.

1439
01:29:03,500 --> 01:29:04,542
شارما؟

1440
01:29:04,625 --> 01:29:06,917
لا. هي بالفعل شارما.

1441
01:29:09,250 --> 01:29:10,125
من قبل!

1442
01:29:11,167 --> 01:29:12,042
ممتاز

1443
01:29:12,917 --> 01:29:14,167
ما الذي تفعليه هنا؟

1444
01:29:14,500 --> 01:29:15,250
إجازة!

1445
01:29:15,625 --> 01:29:16,292
مع من؟

1446
01:29:28,375 --> 01:29:29,292
عفوا.

1447
01:29:44,667 --> 01:29:46,042
جئت هنا لوحدي!

1448
01:29:46,542 --> 01:29:47,375
لايجب أن تحزني.

1449
01:29:47,417 --> 01:29:48,667
يجب أن تكوني سعيدة.

1450
01:29:48,750 --> 01:29:50,042
لقد جئت هنا لوحدي!

1451
01:29:53,667 --> 01:29:54,542
ماذا حدث؟

1452
01:29:54,667 --> 01:29:56,417
هكذا. توقف عن البكاء.بيهو.

1453
01:29:56,792 --> 01:29:57,917
ماذا تقصد بتوقف؟

1454
01:29:58,250 --> 01:29:59,250
هذا ليس صنبور!

1455
01:29:59,417 --> 01:30:00,625
يحدث هكذا فقط!

1456
01:30:00,667 --> 01:30:03,375
اسمعي. إذا بكيت سيظن تيتو أنه
لا يزال لديك مشاعر تجاهه.

1457
01:30:03,417 --> 01:30:05,042
ولكن لدي مشاعر تجاهه.

1458
01:30:05,167 --> 01:30:06,375
لهذا السبب أنا هنا.

1459
01:30:06,417 --> 01:30:08,292
نعم. لكن لا يجب أن يعرف ذلك.

1460
01:30:08,500 --> 01:30:10,375
عليك أن تقولي بأنك انتقلت هنا.

1461
01:30:10,542 --> 01:30:12,500
وعندئذ فقط سيقضي بعض الوقت معك.

1462
01:30:12,667 --> 01:30:14,667
اسمعي. سواء كانت فتاة أو صبي..

1463
01:30:15,167 --> 01:30:17,625
.. تشعر بالحزن حول فقدان حبيبك
السابق بعد رؤيته سعيد فقط.

1464
01:30:17,667 --> 01:30:19,292
يأتيك شعور بأنك تريد إعادة ذلك الشخص.

1465
01:30:19,292 --> 01:30:20,167
حاولي أن تفهم.

1466
01:30:20,542 --> 01:30:22,292
انه سعيد مع سويتي يا سونو.

1467
01:30:22,542 --> 01:30:24,167
رايت ذلك في عينيه

1468
01:30:24,375 --> 01:30:26,417
أنا ارقص هنا وأرتدي فستان
عاري الذراعين بلا سبب!

1469
01:30:26,500 --> 01:30:28,042
مهلا,مهلا.اهدني.

1470
01:30:28,250 --> 01:30:29,917
من يعرف تيتو أفضل مني؟

1471
01:30:30,292 --> 01:30:32,042
هو لا يزال يحبك.

1472
01:30:32,292 --> 01:30:33,750
المسكين سوف يتزوج بسبب ما حدث بينكم.

1473
01:30:33,875 --> 01:30:35,125
وهو أيضًا لا يعرف ذلك.

1474
01:30:35,542 --> 01:30:38,542
كنت أعتقد بأنك وتيتو خلقتم لبعضكم.

1475
01:30:38,625 --> 01:30:40,875
وقد تأكد بعد رؤيته مع سويتي.

1476
01:30:41,292 --> 01:30:43,125
والطريقة التي كان ينظر لك بها اليوم

1477
01:30:43,417 --> 01:30:47,042
جعلتني أتأكد بأن تيتو
يمكن أن يكون لبيهو فقط.

1478
01:30:48,917 --> 01:30:50,125
من فضلك ركزي.

1479
01:30:50,500 --> 01:30:51,750
دعيني أضع استراتيجية لهذا.

1480
01:30:51,792 --> 01:30:53,125
يمكنك البقاء في شخصيتك.

1481
01:30:54,542 --> 01:30:55,500
أنا أحضرتك هناء أليس كذلك؟

1482
01:30:56,167 --> 01:30:58,625
أضمن لك أنك ستحصلين على تيتو.

1483
01:30:58,667 --> 01:30:59,875
اعدك

1484
01:31:00,542 --> 01:31:02,667
فقط افعلي كما أقول.

1485
01:31:03,250 --> 01:31:03,917
تفهمين؟

1486
01:31:04,667 --> 01:31:05,625
الان امسحي دموعك...

1487
01:31:06,250 --> 01:31:08,000
وتعالي بعد دقيقتين من مغادرتي

1488
01:31:08,042 --> 01:31:09,542
.. و قولي بأنك حصلت
على مكالمة من انشول.

1489
01:31:10,125 --> 01:31:10,917
من هو أنشول؟

1490
01:31:11,125 --> 01:31:12,417
 من مكتبك.

1491
01:31:12,792 --> 01:31:13,917
ما علاقته بهذا؟

1492
01:31:13,917 --> 01:31:14,667
مرة أخرى؟

1493
01:31:15,042 --> 01:31:16,292
لن تحصلين على تيتو هكذا.

1494
01:31:17,167 --> 01:31:18,875
لن تستطيعين فعل هذا إذا فكرت كثيرا.

1495
01:31:19,042 --> 01:31:20,167
تريدين تيتو, أليس كذلك؟

1496
01:31:20,875 --> 01:31:21,792
اتبعني إذن.

1497
01:31:23,292 --> 01:31:24,500
آه... تابعة...

1498
01:31:25,667 --> 01:31:26,917
تعالي بعد دقيقتين.

1499
01:31:31,917 --> 01:31:33,375
هل رأيتها في أي مكان؟
لا

1500
01:31:34,417 --> 01:31:35,417
 إتنين ♪. منفضلك.

1501
01:31:36,667 --> 01:31:38,667
أعتقد أنها لم ترتاح بعد

1502
01:31:41,875 --> 01:31:42,667
.مرحبا

1503
01:31:45,250 --> 01:31:46,292
عذرا. عندي مكالمة.

1504
01:31:46,375 --> 01:31:47,417
صاحب؟

1505
01:31:51,917 --> 01:31:53,792
أوه نعم. في الحانة؟

1506
01:31:56,667 --> 01:31:57,542
شراب؟

1507
01:32:06,792 --> 01:32:07,667
أغنيتي!

1508
01:32:19,667 --> 01:32:21,542
اشربي الخمر و استمتعي الآن!

1509
01:32:21,542 --> 01:32:22,542
أنا سوف أتصرف في الباقي.

1510
01:32:22,625 --> 01:32:24,500
انهم جميعا محتالين.يخلطون
الماء في النبيذ.

1511
01:32:24,625 --> 01:32:27,042
أنا لا أشعر بأنني مخمورة.

1512
01:32:27,167 --> 01:32:29,542
لقد أصبحت ممثلة رائعة.

1513
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
ألا يمكنك التظاهر بأنك مخمورة؟

1514
01:32:36,042 --> 01:32:37,000
هل أناديه؟

1515
01:32:37,042 --> 01:32:38,375
انتظري لبعض الوقت.عزيزتي.

1516
01:32:41,875 --> 01:32:42,875
هيا الآن.

1517
01:32:45,167 --> 01:32:46,625
اسحبيه هنا.

1518
01:32:57,167 --> 01:32:58,667
أنت ستتزوج.

1519
01:33:00,417 --> 01:33:01,375
هيا.

1520
01:33:15,542 --> 01:33:16,667
ماهذا؟

1521
01:33:20,917 --> 01:33:22,167
أنت الشخص الذي قال لي...

1522
01:33:22,417 --> 01:33:24,167
تحتاج سما لكي تقطع سما.

1523
01:33:28,250 --> 01:33:30,500
كيف يكون هذا السم أفضل من ذلك السم؟

1524
01:33:30,667 --> 01:33:32,250
لقد تذوقت هذا السم.

1525
01:33:33,125 --> 01:33:35,542
وقمت بإخراجه أحيانا.

1526
01:33:36,000 --> 01:33:37,792
غاسيتا. أتعرف ما هو أفضل؟

1527
01:33:38,792 --> 01:33:40,417
هي لم تتحداني أبدا.

1528
01:33:46,375 --> 01:33:47,417
هيا بنا نذهب.

1529
01:33:47,542 --> 01:33:49,417
لم يعجب هذا المكان غاسيتا.لنرحل.

1530
01:33:49,417 --> 01:33:51,250
مشروبات!مشرويات!

1531
01:33:51,375 --> 01:33:52,292
لا!

1532
01:33:52,917 --> 01:33:54,042
الي أين هي ذاهبة؟

1533
01:33:55,292 --> 01:33:57,042
تريد أن تتركها لوحدها في هذه الحالة؟

1534
01:33:59,542 --> 01:34:00,792
أعني بأن الأمر يعود لك.

1535
01:34:01,042 --> 01:34:03,292
لن أطلب منها الانضمام
إلينا إذا كنت غير مرتاح.

1536
01:34:56,042 --> 01:34:57,167
تصبح على خير.

1537
01:35:00,917 --> 01:35:02,625
.تيتو أنت لطيف جدا-
حسنا.-

1538
01:35:02,667 --> 01:35:03,625
اذهبي إلى النوم.

1539
01:35:05,000 --> 01:35:06,000
تصبحين على خير.

1540
01:35:15,792 --> 01:35:16,417
نعم سويتي؟

1541
01:35:16,500 --> 01:35:18,000
سونو؟-
زوجة اأخي!-

1542
01:35:18,417 --> 01:35:19,542
الأخ في حفل عزاب.

1543
01:35:19,625 --> 01:35:20,417
لا يمكنه الرد على المكالمة.

1544
01:35:20,542 --> 01:35:21,000
أعطني اياه.

1545
01:35:21,042 --> 01:35:22,625
لا مكالمات هاتفية
للأيام الثلاثة القادمة.

1546
01:35:23,375 --> 01:35:24,667
لا تقلقي.

1547
01:35:24,750 --> 01:35:27,375
كنت أعتني به قبل ظهورك. أليس كذلك؟

1548
01:35:27,750 --> 01:35:29,292
سوف أعتني به لمدة ثلاثة أيام أخرى.

1549
01:35:29,500 --> 01:35:30,167
وداعا.

1550
01:35:32,167 --> 01:35:34,042
لا مكالمات هاتفية
للأيام الثلاثة القادمة.

1551
01:35:46,000 --> 01:35:49,542
"لديها شعر حريري طويل."

1552
01:35:49,542 --> 01:35:52,167
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1553
01:35:52,292 --> 01:35:53,667
"من التي ترقص هناك؟"

1554
01:35:53,750 --> 01:35:57,042
"لديها وشم رائع على خصرها".

1555
01:35:57,042 --> 01:35:59,667
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1556
01:35:59,750 --> 01:36:01,125
"من التي ترقص هناك؟"

1557
01:36:01,250 --> 01:36:04,542
"لديها شعر حريري طويل."

1558
01:36:04,625 --> 01:36:06,875
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1559
01:36:07,292 --> 01:36:08,542
"من التي ترقص هناك؟"

1560
01:36:08,625 --> 01:36:12,042
"لديها وشم رائع على خصرها".

1561
01:36:12,042 --> 01:36:14,625
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1562
01:36:14,792 --> 01:36:15,917
"من التي ترقص هناك؟"

1563
01:36:15,917 --> 01:36:19,792
"وقعت في حبك. كيف يكون هذا خطأي؟"

1564
01:36:19,875 --> 01:36:23,542
"أنت حبي. كيف يكون هذا خطأي؟"

1565
01:36:23,625 --> 01:36:27,125
"ماذا .تشعر تجاهي؟"

1566
01:36:27,167 --> 01:36:29,792
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1567
01:36:29,792 --> 01:36:31,625
"من التي ترقص هناك؟"

1568
01:36:46,917 --> 01:36:50,542
"موقفك يستحق ملابين".

1569
01:36:50,625 --> 01:36:53,500
"حركاتك لا مثيل لها في العالم."

1570
01:36:53,542 --> 01:36:57,000
" تسبب عاصفة في النادي."

1571
01:36:57,042 --> 01:36:59,542
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1572
01:36:59,667 --> 01:37:00,917
"من التي ترقص هناك؟"

1573
01:37:00,917 --> 01:37:04,292
"لديها شعر حريري طويل."

1574
01:37:04,292 --> 01:37:07,250
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1575
01:37:07,292 --> 01:37:08,667
"من التي ترقص هناك؟"

1576
01:37:16,875 --> 01:37:20,500
"لماذا لا تفتح قلبك لي؟"

1577
01:37:20,667 --> 01:37:24,292
"لماذا لا تغازلني؟"

1578
01:37:24,375 --> 01:37:28,417
"لماذ الا...؟"

1579
01:37:31,875 --> 01:37:35,625
"لماذا لا تفتح قلبك لي؟"

1580
01:37:35,667 --> 01:37:38,542
"لماذا لا تغازلني؟"

1581
01:37:38,542 --> 01:37:42,042
"هي لا تزال لغزا بالنسبة لي".

1582
01:37:42,125 --> 01:37:44,542
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1583
01:37:44,667 --> 01:37:46,042
"من التي ترقص هناك؟"

1584
01:37:46,125 --> 01:37:49,542
"لديها شعر حريري طويل."

1585
01:37:49,542 --> 01:37:52,292
"من تلك الفتاة التي ترقص هناك؟"

1586
01:37:52,292 --> 01:37:53,625
"من التي ترقص هناك؟"

1587
01:38:07,542 --> 01:38:08,667
انتهيت من التعبئة؟

1588
01:38:15,167 --> 01:38:15,875
أنا أيضا.

1589
01:38:16,125 --> 01:38:16,667
كذاب.

1590
01:38:16,875 --> 01:38:18,250
أنا أفسدت حفلكم.

1591
01:38:20,125 --> 01:38:21,292
لم تفعل أي شيء.

1592
01:38:21,375 --> 01:38:22,542
لم أكن أريد أن أفعل أي شيء.

1593
01:38:23,500 --> 01:38:25,625
ولكن لا تعرف سويتي عن ذلك.

1594
01:38:25,875 --> 01:38:26,875
لم تخبرها؟

1595
01:38:26,917 --> 01:38:28,750
وضع سونو هاتفي معه منذ
الأيام الثلاثة الماضية.

1596
01:38:29,917 --> 01:38:31,042
ولكن أعتقد أنها ستكون بخير.

1597
01:38:32,000 --> 01:38:33,250
ماذا ستقول لها؟

1598
01:38:33,292 --> 01:38:34,292
بما أننا أصدقاء الآن؟

1599
01:38:35,042 --> 01:38:36,625
عن ماذا تتحدثين؟

1600
01:38:36,917 --> 01:38:38,542
هذا الوغد يقول بأننا أصدقاء الآن.

1601
01:38:38,792 --> 01:38:40,667
سوف يتزوج ... لم يدعوني للزواج حتى.

1602
01:38:40,667 --> 01:38:41,667
ويقول بأننا أصدقاء.

1603
01:38:41,750 --> 01:38:43,125
ماذا تقولين؟

1604
01:38:43,542 --> 01:38:44,625
من هو لكي يدعوك؟

1605
01:38:44,667 --> 01:38:45,792
أنا سأدعوك.

1606
01:38:46,000 --> 01:38:47,292
سوف تكونين ضيفتي.

1607
01:38:47,917 --> 01:38:50,042
أنت الوحيد الذي يحبني.

1608
01:38:50,542 --> 01:38:52,417
حسنا إذن ؛ سأذهب و أستعد.

1609
01:38:56,750 --> 01:38:57,917
هل فقدت عقلك؟

1610
01:38:58,375 --> 01:38:59,250
ماذا؟

1611
01:38:59,375 --> 01:39:00,417
لماذا دعوتها؟

1612
01:39:00,542 --> 01:39:02,667
عندما تحدثت بتلك
الطريقة. كان علي دعوتها.

1613
01:39:03,167 --> 01:39:04,542
ولماذا القلق؟

1614
01:39:06,292 --> 01:39:07,542
أخبرني الحقيقة...

1615
01:39:08,167 --> 01:39:09,792
هل لا تزال لديك مشاعر لها؟

1616
01:39:10,000 --> 01:39:11,167
هل أنت مجنون؟

1617
01:39:12,292 --> 01:39:13,250
يوجد شي غريب فقط.

1618
01:39:13,292 --> 01:39:16,167
اسمع. إذا كان لديك أي مشاعر تجاهها
يجب أن لا يكون لديك مشكلة؛

1619
01:39:16,292 --> 01:39:18,917
ولكن إذا كنت تواجه مشكلة.فهذا
يعني أن لديك بعض المشاعر.

1620
01:39:19,375 --> 01:39:20,417
أنت صاحب القرار.

1621
01:39:20,500 --> 01:39:21,667
سأطلب منها ألا تأتي. لكن

1622
01:39:21,667 --> 01:39:22,667
دعها تّاتي.

1623
01:39:22,875 --> 01:39:23,667
كما تريد.

1624
01:40:01,375 --> 01:40:03,542
سويتي. أنت هنا؟

1625
01:40:03,667 --> 01:40:04,875
يا لها من مفاجأة!

1626
01:40:05,042 --> 01:40:06,500
سويتي؛بيهو

1627
01:40:06,542 --> 01:40:08,542
صديقة قديمة لتيتو.

1628
01:40:08,792 --> 01:40:09,667
أعرف.

1629
01:40:10,167 --> 01:40:11,250
لقد أخبرني عنها.

1630
01:40:12,750 --> 01:40:13,542
مرحبا.

1631
01:40:15,917 --> 01:40:16,917
التقينا بها هناك.

1632
01:40:16,917 --> 01:40:19,250
كانت عائدة إلى دلهي لذلك
دعوتها لحضور حفل الزواج.

1633
01:40:20,417 --> 01:40:23,792
مرحبا. أنا شالو ابنت عم-
سويتي. - بيهو.مرحبا.

1634
01:40:24,292 --> 01:40:25,250
هلا نذهب؟

1635
01:40:42,542 --> 01:40:43,625
تعال.تيتو.

1636
01:41:26,917 --> 01:41:28,167
زوجة أخي بيهو!

1637
01:41:29,792 --> 01:41:30,667
أختي. كيف حالك؟

1638
01:41:30,750 --> 01:41:32,000
كيف حالك يا بابو-
بخير.-

1639
01:41:32,042 --> 01:41:33,125
كيف صحة أم زوجتك الآن؟

1640
01:41:33,167 --> 01:41:33,667
جيدة.

1641
01:41:37,042 --> 01:41:37,792
ابقه بالداخل.

1642
01:41:41,917 --> 01:41:42,750
أحضر الحقائب.

1643
01:41:54,417 --> 01:41:55,417
"افعل هذا!"

1644
01:42:07,500 --> 01:42:09,125
قلت الكثير من الأشياء قبل المغادرة.

1645
01:42:09,167 --> 01:42:10,792
سأفعل هذا! سأفعل ذلك!"

1646
01:42:10,917 --> 01:42:11,917
أين الخياط؟

1647
01:42:12,042 --> 01:42:13,417
الجدة كانت على حق.

1648
01:42:13,542 --> 01:42:15,417
يمكنك فقط تدمير الزيجات.

1649
01:42:18,792 --> 01:42:19,917
أليس ذلك؟

1650
01:42:20,042 --> 01:42:20,792
من؟

1651
01:42:22,417 --> 01:42:23,500
متى التقيت بها؟

1652
01:42:23,542 --> 01:42:25,125
أنا أيضا لدي حساب فيسبوك.

1653
01:42:25,667 --> 01:42:27,000
ماذا تفعل؟

1654
01:42:27,292 --> 01:42:28,667
التقينا بها هناك.

1655
01:42:28,667 --> 01:42:29,417
كانت عائدة إلى دلهي.

1656
01:42:29,417 --> 01:42:30,500
لذلك دعها تيتو لحضور الزواج.

1657
01:42:30,542 --> 01:42:33,542
أمي تطلب منهم دق الطبول كل نصف ساعة!

1658
01:42:33,667 --> 01:42:36,792
.. وتحولت إلى ليلة بهنغرا كذلك.

1659
01:42:37,000 --> 01:42:37,625
ماذا؟

1660
01:42:37,667 --> 01:42:38,667
أمي!

1661
01:42:40,042 --> 01:42:40,667
من هي؟

1662
01:42:42,750 --> 01:42:43,542
حسنا.

1663
01:42:46,792 --> 01:42:48,250
من هي؟-
ماذا؟-

1664
01:42:48,375 --> 01:42:49,375
من هي؟

1665
01:42:49,417 --> 01:42:51,167
إنها صديقة تيتو و سونو

1666
01:42:52,792 --> 01:42:53,750
هل هي عزباء؟

1667
01:42:55,917 --> 01:42:57,500
جدتي..

1668
01:42:58,042 --> 01:42:59,542
جدتي٠بيهو

1669
01:43:00,375 --> 01:43:01,625
صديقة قديمة لنا.

1670
01:43:01,667 --> 01:43:02,417
التقينا بها هناك.

1671
01:43:02,500 --> 01:43:03,125
كانت عائدة إلى دلهي.

1672
01:43:03,167 --> 01:43:04,125
لذلك دعيناها لحضور الزواج.

1673
01:43:05,625 --> 01:43:06,792
إنها فتاة لطيفة جدا.

1674
01:43:07,042 --> 01:43:08,375
سوف تقيم هنا. أليس كذلك؟

1675
01:43:08,417 --> 01:43:10,333
... تعمء أعنيِ
ابق هنا.-

1676
01:43:10,750 --> 01:43:11,375
حسنا.

1677
01:43:11,417 --> 01:43:12,375
سأقوم بالرقص في ليلة الموسيقى.

1678
01:43:12,417 --> 01:43:13,292
يجب أن تعلميني.

1679
01:43:13,875 --> 01:43:14,792
مجرد رقص.جدتي؟

1680
01:43:14,917 --> 01:43:16,042
يجب أن تسمعي غنائها.

1681
01:43:16,125 --> 01:43:17,292
إنها مغنية مذهلة.

1682
01:43:17,417 --> 01:43:18,042
آاه.

1683
01:43:18,125 --> 01:43:22,125
"هذا ... هذا عالم من النحاس..."

1684
01:43:22,417 --> 01:43:24,625
"هذا عالم من النحاس الأصفر..."

1685
01:43:24,792 --> 01:43:27,125
"وأنا دمية ذهبية."

1686
01:43:27,167 --> 01:43:29,375
"وأنا دمية ذهبية."

1687
01:43:29,500 --> 01:43:30,667
"وأنا دمية ذهبية."

1688
01:43:30,667 --> 01:43:31,542
آاه.

1689
01:43:31,750 --> 01:43:34,042
"وأنا دمية ذهبية."

1690
01:43:35,125 --> 01:43:36,000
ساأحضر لك بعض الماء

1691
01:43:36,042 --> 01:43:36,625
نعم عزيزتي.

1692
01:43:38,792 --> 01:43:40,917
.. جدتي-
أنت.-

1693
01:43:42,542 --> 01:43:44,042
تعالي. سأريك غرفتك.

1694
01:43:48,542 --> 01:43:51,042
لنذهب.

1695
01:43:52,417 --> 01:43:53,792
هل فقدت عقلك.تيتو؟

1696
01:43:53,917 --> 01:43:55,917
من الذي يدعو صديقته السابقة لزواجه؟

1697
01:43:56,000 --> 01:43:57,750
كيف سيكون رد فعل عائلة
سويتي عندما يعرفون هذا؟

1698
01:43:57,792 --> 01:43:59,500
... لم أكن-
لا يمكنها البقاء هنا.-

1699
01:43:59,542 --> 01:44:00,667
عندما لا يكون لدى تيتو
مشكلة. لماذا أنت...

1700
01:44:00,750 --> 01:44:01,667
هل سويتي تعرف؟

1701
01:44:01,750 --> 01:44:02,250
ماذا تعرف؟

1702
01:44:02,292 --> 01:44:03,167
أنها حبيبته السابقة؟

1703
01:44:03,292 --> 01:44:04,750
بالطبع تعرف.

1704
01:44:04,792 --> 01:44:06,250
هولا يخفي أي شيء عن سويتي.

1705
01:44:06,292 --> 01:44:07,750
تيتو قد لا يكون لديه مشكلة
ولكن سويتي سيكون لديها.

1706
01:44:07,792 --> 01:44:08,417
آاه.

1707
01:44:10,000 --> 01:44:10,875
ماذاتفعل؟

1708
01:44:12,250 --> 01:44:13,542
ماذاتفعل؟

1709
01:44:16,417 --> 01:44:19,042
أمي تقول بأنك منزعجة من بقاء بيهو هنا.

1710
01:44:21,417 --> 01:44:22,500
لا على الإطلاق ياأمي.

1711
01:44:22,542 --> 01:44:23,167
سعيدة

1712
01:44:23,250 --> 01:44:24,917
لقدأ صبحوا صديقات.

1713
01:44:34,500 --> 01:44:38,417
يزال لديه مشاعر لبيهو؟

1714
01:44:46,417 --> 01:44:48,625
"إنها دمية ذهبية".

1715
01:44:48,667 --> 01:44:51,125
"إنها دمية ذهبية".

1716
01:45:01,042 --> 01:45:02,167
ذلك الساري كان يبدو جيدا عليك.

1717
01:45:04,500 --> 01:45:06,167
لم ارتدى واحد بعد الخطوية.

1718
01:45:06,875 --> 01:45:08,250
لذا فكرت في أن...

1719
01:45:08,500 --> 01:45:09,542
إذن لماذا تغيرت؟

1720
01:45:11,125 --> 01:45:12,250
غير مريح.

1721
01:45:14,542 --> 01:45:16,167
هل يجب أن أطلب من بيهو البقاء في بيتها؟

1722
01:45:17,042 --> 01:45:18,042
ماذا لو وافقت؟

1723
01:45:18,917 --> 01:45:19,625
لماذا؟

1724
01:45:21,167 --> 01:45:22,167
لايمكن.

1725
01:45:23,000 --> 01:45:24,042
غير مريح؟

1726
01:45:25,417 --> 01:45:26,125
صحيح؟

1727
01:45:26,875 --> 01:45:27,792
لا

1728
01:45:28,000 --> 01:45:29,750
سوف تبدو ضعيفة إذا طلبت منك المغادرة.

1729
01:45:30,792 --> 01:45:32,000
لماذا أكون إذن؟

1730
01:45:43,000 --> 01:45:44,167
اذهبي لتغيير ملابسك.

1731
01:45:44,625 --> 01:45:45,500
لماذا؟

1732
01:45:45,667 --> 01:45:46,542
اذهبي.

1733
01:45:47,375 --> 01:45:48,125
حسنا.

1734
01:45:53,667 --> 01:45:54,125
اأنت...

1735
01:45:54,167 --> 01:45:54,667
إلى أين؟

1736
01:45:54,750 --> 01:45:55,417
التسوق.

1737
01:45:55,750 --> 01:45:58,167
إٍ لا أستطيع إرتداء الملابس التي
أخذتها إلى أمستردام في حفل الزواج.

1738
01:46:04,042 --> 01:46:04,792
آه!

1739
01:46:41,500 --> 01:46:42,417
هل يمكننى أن اسألك شيئا؟

1740
01:46:42,625 --> 01:46:43,125
هم.

1741
01:46:45,917 --> 01:46:48,667
ما هو الفرق بيني وبين سويتي؟

1742
01:46:52,667 --> 01:46:53,792
هي تحبك أكثر؟

1743
01:46:59,542 --> 01:47:00,375
لماذا تسألين؟

1744
01:47:00,625 --> 01:47:01,167
هكذا فقط.

1745
01:47:02,417 --> 01:47:03,292
فقط أريد أن أعرف.

1746
01:47:04,125 --> 01:47:06,792
ما الذي فعلته ولم أفعله..

1747
01:47:08,917 --> 01:47:10,292
ليكون اسمها على بطاقة الزواج؟

1748
01:47:28,167 --> 01:47:29,375
ها هاها.

1749
01:47:29,750 --> 01:47:30,542
كيف كنت؟

1750
01:47:30,667 --> 01:47:31,292
أكره القيام بذلك.

1751
01:47:31,375 --> 01:47:33,667
.لكتنا سنفعل ذلك-
بالتأكيد.-

1752
01:47:37,375 --> 01:47:38,125
انتظري.

1753
01:47:39,792 --> 01:47:41,000
أخبريني إذا احتاج شخص شيئا.

1754
01:47:41,042 --> 01:47:42,167
تيتو قريب من منزله؟

1755
01:47:42,167 --> 01:47:43,292
هل سيذهب إلى ساروجني؟

1756
01:47:43,292 --> 01:47:45,250
لماذا لا يذهب يا عمتي؟ بالطبع سيذهب.

1757
01:47:45,417 --> 01:47:46,500
سأرسل رسالة بالعنوان.

1758
01:47:46,542 --> 01:47:47,625
يجب إحضار الملابس.

1759
01:47:47,667 --> 01:47:49,292
سارسل لك عنوان. أحضر الملابس.

1760
01:47:49,375 --> 01:47:51,292
إذا كان ذاهب إلى ساروجني
فسي بي بجانبها مباشرة.

1761
01:47:52,875 --> 01:47:53,750
أخبريني ماذا تريدين؟

1762
01:47:53,875 --> 01:47:55,042
أريد تناول معجنات فينجر.

1763
01:47:55,042 --> 01:47:56,000
إنه الأفضل.

1764
01:47:56,042 --> 01:47:57,917
أكتبي من يريد أن يأكل.

1765
01:47:58,125 --> 01:47:59,375
سويتي. هل تريدين أي شيء؟

1766
01:47:59,500 --> 01:48:00,417
تيتو و بيهو هناك.

1767
01:48:00,500 --> 01:48:01,792
تيتو و بيهو سيحضرونه.

1768
01:48:03,042 --> 01:48:04,792
تيتو يعرف ما أ حبه من هناك.

1769
01:48:05,167 --> 01:48:07,292
أعطينا هاتف العم للتصليح في كارولباغ.

1770
01:48:07,375 --> 01:48:08,417
اطلب منه الحصول على ذلك أيضا.

1771
01:48:08,542 --> 01:48:12,042
تيتى, هاتف العمة يتم
إصلاحه في كارولباغ.

1772
01:48:12,125 --> 01:48:12,875
أحضره معك كذلك.

1773
01:48:12,917 --> 01:48:16,375
انتظر, دعني أسأل أبي كذلك.

1774
01:48:29,042 --> 01:48:30,167
أنت تتمشين في الحديقة...

1775
01:48:30,417 --> 01:48:31,417
في وقت متأخر من الليل؟

1776
01:48:32,042 --> 01:48:32,917
و لوحدك؟

1777
01:48:34,917 --> 01:48:36,125
تيتو لم يعد؟

1778
01:48:45,042 --> 01:48:48,167
هينا غلتاري 91 تقول. أفضل زوجين أبدا.

1779
01:48:49,292 --> 01:48:50,750
أنا أتفق تماما مع هينا.

1780
01:48:51,167 --> 01:48:52,375
هل لديك أي كحل؟

1781
01:48:54,542 --> 01:48:56,042
تبقت 48 ساعة فقط.

1782
01:48:57,042 --> 01:49:00,542
اجعل العديد من الناس
يتفقون مع هينا غلتاري 91.

1783
01:49:02,125 --> 01:49:03,500
أنا فقط بحاجة إلى شخص واحد للموافقة.

1784
01:49:03,917 --> 01:49:05,292
أين كنت.؛تيتو ؟

1785
01:49:05,542 --> 01:49:07,042
سويتي في انتظارك.

1786
01:49:07,167 --> 01:49:08,625
لم تأكل لأنها كانت تنتظرك.

1787
01:49:08,792 --> 01:49:10,125
أولاً اذهب و تناول العشاء معها.

1788
01:49:10,250 --> 01:49:12,792
سينفجر هذا السمين إذا تناول لقمة أخرى.

1789
01:49:12,917 --> 01:49:14,167
هي تأكل أكثر مني.

1790
01:49:14,250 --> 01:49:15,500
هي أكلت من ذلك الطعام أيضا.

1791
01:49:16,500 --> 01:49:18,292
آمل أنها لم تأكل معجناتي.

1792
01:49:18,542 --> 01:49:19,417
معجناتك؟

1793
01:49:19,500 --> 01:49:21,250
عذرًا. لم تكون في الرسالة.

1794
01:49:35,042 --> 01:49:37,667
لنذهب. على الأقل خذ حقيبتي إلى غرفتي.

1795
01:49:37,750 --> 01:49:38,792
نعم. لنذهب إلى النوم.

1796
01:49:38,875 --> 01:49:40,042
علينا أن نستيقظ في وقت مبكر غدا.

1797
01:49:50,292 --> 01:49:54,500
" هذه الاساليب المزعجة
لن تتوقف اليوم."

1798
01:49:54,542 --> 01:49:56,542
سوف يبقى
معصمي بعيدا
عن متناول اليد

1799
01:49:56,667 --> 01:49:58,667
"لن تكون قادرة على الاحتفاظ به."

1800
01:49:58,750 --> 01:50:02,667
" هذه الاساليب المزعجة
لن تتوقف اليوم."

1801
01:50:02,792 --> 01:50:04,917
سوف يبقى
معصمي بعيدا
عن متناول اليد

1802
01:50:04,917 --> 01:50:07,000
"لن تكون قادرة على الاحتفاظ به."

1803
01:50:11,042 --> 01:50:13,042
" اهتمامكم متركز علي".

1804
01:50:13,042 --> 01:50:15,667
"أنا أبدوا ساحرة اليوم."

1805
01:50:19,250 --> 01:50:23,875
"أنت تصر على الرقص فقط معي".

1806
01:50:27,667 --> 01:50:29,667
" اهتمامكم متركز علي".

1807
01:50:29,750 --> 01:50:31,792
"أنا أبدوا ساحرة اليوم."

1808
01:50:31,792 --> 01:50:36,000
"أنت تصر على الرقص فقط معي".

1809
01:50:36,042 --> 01:50:38,042
"يا مخمور "

1810
01:50:38,125 --> 01:50:40,042
"نحن نجلب المتاعب اليوم."

1811
01:50:40,125 --> 01:50:44,875
"نحن تنتمايل قليلاً مع دق الطبل."

1812
01:50:46,667 --> 01:50:48,792
"تحركاتي رائعة يا حبيبي؛""

1813
01:50:48,792 --> 01:50:50,792
"تحركاتي رائعة يا حبيبي؛""

1814
01:50:50,792 --> 01:50:52,875
"تتناسب بشكل جيد مع دقات الطبول."

1815
01:50:52,917 --> 01:50:54,917
"تحركاتي رائعة يا حبيبي؛""

1816
01:50:54,917 --> 01:50:56,917
"تحركاتك رائعة يا حبيبي..."

1817
01:50:57,000 --> 01:50:59,042
"تحركاتك رائعة يا حبيبي..."

1818
01:50:59,125 --> 01:51:01,250
"تحركاتك رائعة يا حبيبي..."

1819
01:51:01,292 --> 01:51:03,667
"تحركاتك رائعة يا حبيبي..."

1820
01:51:11,542 --> 01:51:15,917
"يسمونني ملكة الجمال هنا"

1821
01:51:15,917 --> 01:51:19,667
"أعرف أحدث صيحات الموضة."

1822
01:51:19,667 --> 01:51:21,667
"يتم استيرادثيابي."

1823
01:51:21,750 --> 01:51:23,917
"أنا هنا لسرقة القلوب".

1824
01:51:23,917 --> 01:51:30,042
"كلما تثتني علي أشعر
بالخجل يا حبيبي...

1825
01:51:30,375 --> 01:51:32,167
"تحركاتي..."

1826
01:51:32,625 --> 01:51:34,625
"تحركاتي رائعة يا حبيبي؛""

1827
01:51:34,667 --> 01:51:36,625
"تحركاتي رائعة يا حبيبي؛""

1828
01:51:36,750 --> 01:51:38,792
" تناسب بشكل جيد دقات الطبول."

1829
01:51:38,875 --> 01:51:40,917
"تحركاتي رائعة يا حبيبي؛""

1830
01:51:41,042 --> 01:51:43,042
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1831
01:51:43,042 --> 01:51:45,042
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1832
01:51:45,125 --> 01:51:47,042
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1833
01:51:47,125 --> 01:51:49,667
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1834
01:51:57,750 --> 01:51:59,667
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1835
01:51:59,667 --> 01:52:01,792
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1836
01:52:01,792 --> 01:52:03,667
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1837
01:52:03,792 --> 01:52:06,167
"تحركاتك رائعة يا حبيبتي..."

1838
01:54:05,792 --> 01:54:07,417
لماذا تركتني؟

1839
01:54:16,500 --> 01:54:18,750
وجودي في أمستردام لم يكن صدفة.

1840
01:54:19,792 --> 01:54:21,167
سونو طلب مني أن أكون هناك.

1841
01:54:25,542 --> 01:54:26,000
قال لي:

1842
01:54:26,042 --> 01:54:28,917
"كان تيتو مكتئبا جدا
 بعد انفصاله عنك".

1843
01:54:29,292 --> 01:54:31,000
ثم وافق على زواج مرتب".

1844
01:54:32,292 --> 01:54:33,667
" لا يزا ل يحبك :"

1845
01:54:38,292 --> 01:54:40,292
"أنت وتيتو زوجين رانعين".

1846
01:54:40,792 --> 01:54:42,125
"سأجعلك تعودين إلى تيتو".

1847
01:54:42,917 --> 01:54:45,125
"أنت تبعتني فقط"

1848
01:54:48,792 --> 01:54:52,000
وأنا مثل الحمقاء ,لرؤية
اسمي على بطاقة الزواج..

1849
01:54:52,042 --> 01:54:53,667
.. وافقت على كل ماقلته.

1850
01:54:54,500 --> 01:54:57,417
قال بأن سويتي ليست
فتاة جيدة وصدقت كلامه.

1851
01:54:57,917 --> 01:55:00,667
وقال تيتو ليس سعيدا وصدقته.

1852
01:55:01,292 --> 01:55:05,542
قال تيتو لا يزال يحبك وصدقته.

1853
01:55:09,500 --> 01:55:11,000
أنا غبية جدا.

1854
01:55:11,417 --> 01:55:12,792
الشخص الذي أبعدك عني..

1855
01:55:13,167 --> 01:55:16,167
..وعد بمساعدتي في إعادتك وأنا صدقته.

1856
01:55:20,375 --> 01:55:22,917
أنا غبية وأنانية أيضا.

1857
01:55:26,917 --> 01:55:28,042
ولكن أنا لست بائسة.

1858
01:55:44,667 --> 01:55:47,542
تيتو أعرف كيف يبدوا هذا
ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر.

1859
01:55:50,500 --> 01:55:53,125
قالت لي ذلك بنفسهاء في يوم الخطوية.

1860
01:55:55,542 --> 01:55:57,542
وكل ما تعتقده...

1861
01:56:08,750 --> 01:56:09,917
أنا سأتزوج غدا.

1862
01:56:10,125 --> 01:56:11,125
يمكنك أن تأتي لتشرب الخمر المجاني.

1863
01:57:08,250 --> 01:57:13,417
"إذا بقيت مستاء ... من سيبتسم؟"

1864
01:57:13,917 --> 01:57:19,042
"إذا ذهبت ... من سيبقى؟"

1865
01:57:19,750 --> 01:57:24,292
"عندما تكون صامت. أشعر بالخوف..."

1866
01:57:25,417 --> 01:57:30,375
"من سيكون معي الآن؟"

1867
01:57:42,500 --> 01:57:47,125
"إذا بقيت مستاء ... من سيبتسم؟"

1868
01:57:48,167 --> 01:57:52,917
"إذا ذهبت ... من سيبقى؟"

1869
01:57:54,000 --> 01:57:58,167
"عندما تكون صامت. أشعر بالخوف..."

1870
01:57:59,667 --> 01:58:04,917
"من سيكون معي الآن؟"

1871
01:58:05,292 --> 01:58:08,167
"أنت السبب..."

1872
01:58:08,250 --> 01:58:16,792
"بدونك, أنا غير مجدي, ليس عندي هدف"

1873
01:58:17,542 --> 01:58:19,792
"أنا أعز أصدقائك."

1874
01:58:23,167 --> 01:58:26,542
"أنا أعز أصدقائك."

1875
01:59:27,500 --> 01:59:28,750
أشعر بغرابة.

1876
01:59:30,417 --> 01:59:32,167
أعرف بأنني سأتزوج...

1877
01:59:33,167 --> 01:59:34,542
لكن اليوم...

1878
01:59:36,542 --> 01:59:38,375
معرفة أن ذلك سيحدث اليوم...

1879
01:59:40,292 --> 01:59:42,250
أنا مبتسمة منذ استيقاظي.

1880
01:59:44,875 --> 01:59:46,042
أنت سعيد. أليس كذلك؟

1881
01:59:47,000 --> 01:59:48,292
أنا سأتزوج اليوم.

1882
01:59:48,667 --> 01:59:50,292
أريد أن يكون الجميع سعداء فقط.

1883
01:59:53,875 --> 01:59:55,875
كنت أتساءل ماذا سنفعل مع غرفتك.

1884
01:59:57,375 --> 01:59:59,042
كنت أعرف بأنه سيتم طردك...

1885
02:00:00,292 --> 02:00:02,500
ولكن لم أكن أعرف أنه سيحدث بسرعة.

1886
02:00:07,542 --> 02:00:08,917
عندما كنا في المدرسة...

1887
02:00:09,667 --> 02:00:13,000
كان هناك صبي يضايق تيتو كثيرا.

1888
02:00:13,792 --> 02:00:16,417
كان يجلس خلف تيتو و
يقوم بوخزه بقلم رصاص.

1889
02:00:17,167 --> 02:00:18,542
كان تيتو يبكي كثيرا.

1890
02:00:19,167 --> 02:00:21,292
في يوم ما جلست خلفه.

1891
02:00:22,500 --> 02:00:25,792
.عندما كان على وشك الجلوس
وضعت بوصلة على المقعد.

1892
02:00:26,292 --> 02:00:27,542
ذلك الصبي بكى كثيرا.

1893
02:00:27,917 --> 02:00:29,042
وشكا للمعلم.

1894
02:00:31,292 --> 02:00:35,250
ولكن بعد ذلك اليوم؛لم
يزعج أحد تيتو مرة أخرى.

1895
02:00:38,750 --> 02:00:40,250
تيتو يخبرك كل شيء. أليس كذلك؟

1896
02:00:41,125 --> 02:00:42,167
أنت تعرفين كل شيء.

1897
02:00:44,667 --> 02:00:46,792
أنت تعرفين ما يقوله لكتيتو.

1898
02:00:47,625 --> 02:00:50,042
أنا أعرف ما لا يقوله تيتو حتى لنفسه.

1899
02:00:54,917 --> 02:00:56,625
..لكنني قضيت سنوات معه.

1900
02:00:57,625 --> 02:00:59,500
أبقيته آمن من أمثالك حتى الآن.

1901
02:01:03,667 --> 02:01:04,875
تيتو ساذج.

1902
02:01:05,542 --> 02:01:07,042
يتأثر بسهولة.

1903
02:01:08,042 --> 02:01:09,792
ثم لا يفهم أي سبب.

1904
02:01:10,417 --> 02:01:12,792
لهذا السبب يجب استخدام طرق مختلفة.

1905
02:01:15,417 --> 02:01:16,500
كان خطأي:

1906
02:01:17,292 --> 02:01:18,792
حاولت أن أهزمك.

1907
02:01:20,167 --> 02:01:24,292
نسيت أن الغرض الرئيسي هو
عدم هزيمتك. بل إنقاذ تيتو.

1908
02:01:27,625 --> 02:01:32,250
والآن عندما يتعلق الأمر
بإنقاذ تيتو, افعلي ما بوسعك

1909
02:01:33,292 --> 02:01:35,000
لن تتزوجي هذه الليلة...

1910
02:01:48,000 --> 02:01:49,000
يمكنك المحاولة.

1911
02:01:51,500 --> 02:01:52,792
لكن دعني أخبرك بأمرما...

1912
02:01:54,167 --> 02:01:55,375
بين صديق و فتاة

1913
02:01:55,417 --> 02:01:56,750
الفتاة التي تفوز دائما.

1914
02:02:21,750 --> 02:02:22,667
ما هي خطتك الآن؟

1915
02:02:24,875 --> 02:02:26,500
لا مزيد من الخطط.؛غاسيتا.

1916
02:02:28,917 --> 02:02:31,542
انتظر, سأنهي هذه المشكلة.

1917
02:02:32,875 --> 02:02:33,750
لا غاسيتا.

1918
02:02:35,375 --> 02:02:38,542
إذا كان تريد أن تنقذ فهذا يعني
أنه لا يوجد شيء متبقي لإنقاذه.

1919
02:02:41,042 --> 02:02:42,292
هي أخبرتني...

1920
02:02:44,125 --> 02:02:45,292
عندما يتعلق الأمر بالإختيار
بين الفتاة والصداقة...

1921
02:02:45,375 --> 02:02:46,542
الفتاة التي تفوز دائما.

1922
02:02:48,375 --> 02:02:49,917
الآن إما أن تفوز صداقتنا...

1923
02:02:51,042 --> 02:02:51,917
أو..

1924
02:02:54,417 --> 02:02:57,667
مثل الآخرين. سونو و تيتو سوف
يتقابلون مرة كل ثلاثة أشهر...

1925
02:03:00,667 --> 02:03:02,417
ويتصلون ببعضهم في أعياد الميلاد...

1926
02:03:05,292 --> 02:03:08,042
يشربون الخمر ويقولون حكايات صداقتهم

1927
02:03:16,542 --> 02:03:19,292
"اليوم زواج أعز أصدقائي."

1928
02:03:19,292 --> 02:03:21,917
"اليوم زواج أعز أصدقائي."

1929
02:03:23,125 --> 02:03:24,917
"اليوم زواج أعز أصدقائي."

1930
02:03:31,000 --> 02:03:35,250
"تعال. دعونا نلعب مرة أخرى."

1931
02:03:36,042 --> 02:03:41,417
"يمكنك الفوز. أنا سأخسر".

1932
02:03:42,292 --> 02:03:47,167
"تعال. دعنا نكون مؤذين مرة أخرى."

1933
02:03:47,417 --> 02:03:52,875
"يمكنك الهرب. سيتم ضربي".

1934
02:03:54,417 --> 02:03:59,500
"حتى شتائمك تكون جميلة".

1935
02:04:00,000 --> 02:04:05,792
"أنا أستمتع بكل شيء".

1936
02:04:06,417 --> 02:04:09,292
"أنا أعز صديق."

1937
02:04:12,042 --> 02:04:15,542
"أنا أعز صديق."

1938
02:04:17,792 --> 02:04:20,917
"أنا أعز صديق."

1939
02:04:31,042 --> 02:04:33,750
"لقد حان الوقت للاحتفال"

1940
02:04:33,875 --> 02:04:36,667
"إنها مناسبة ميمونة..."

1941
02:04:36,750 --> 02:04:39,417
. "سيتم عزف الموسيقى
و ترقص الأجساد "

1942
02:04:39,417 --> 02:04:42,292
"لقد حان الوقت للتهنئة".

1943
02:04:42,875 --> 02:04:47,917
"أنا أرقص من الفرج".

1944
02:04:48,542 --> 02:04:53,417
" أبقيت دموعي بعيدا"

1945
02:04:59,292 --> 02:05:03,792
"العلاقات القديمة لا تتلاشى..."

1946
02:05:04,625 --> 02:05:10,792
"عندما تتشكل علاقات جديدة".

1947
02:05:11,000 --> 02:05:15,542
"إذا كنت سأغادر ٠ دعوني أذهب".

1948
02:05:16,042 --> 02:05:21,250
"لماذا أنت مستاء من ذهابي؟"

1949
02:05:21,750 --> 02:05:24,500
"لماذا تصلح ما هو مكسور؟"

1950
02:05:24,542 --> 02:05:27,375
"لماذا تحولت نحوي؟"

1951
02:05:27,417 --> 02:05:29,917
"ليس لديك حق في الكلام..."

1952
02:05:29,917 --> 02:05:33,417
" لم نعد اصدقاء".

1953
02:05:34,375 --> 02:05:39,167
"فقط في صداقتك..."

1954
02:05:39,917 --> 02:05:46,042
" لدي الحق. إلى الأبد".

1955
02:05:46,042 --> 02:05:49,417
"أنا أعز صديق."

1956
02:06:08,917 --> 02:06:12,292
"أنا أعز صديق."

1957
02:06:14,917 --> 02:06:19,125
"أنا أعز صديق."

1958
02:06:20,667 --> 02:06:24,042
"أنا أعز صديق."

1959
02:06:26,375 --> 02:06:29,542
"أنا أعز صديق."

1960
02:06:49,792 --> 02:06:52,917
هل هي محقة وأنا مخطى؟

1961
02:07:01,125 --> 02:07:02,917
الأمر بسيط جدا يا تيتو.

1962
02:07:04,667 --> 02:07:07,917
عليك أن تختار, هي أو أنا.

1963
02:08:30,250 --> 02:08:31,792
لديك خياران.

1964
02:08:33,542 --> 02:08:35,792
إما أن تصدق بأنني أقول الحقيقة...

1965
02:08:36,917 --> 02:08:39,292
أو أن تفكر طوال حياتك
بأنه يقول الحقيقة.

1966
02:08:40,917 --> 02:08:42,667
أي تصدق بأنه يقول الحقيقة...

1967
02:08:44,792 --> 02:08:47,042
وتفكر طوال حياتك بأنني على حق.

1968
02:08:55,292 --> 02:08:57,542
كان عمرنا 13 سنة عندما توفيت العمة.

1969
02:09:00,667 --> 02:09:04,250
لم أتحرك من جانب سونو لمدة
ثلاثة أيام, لأنه لم يبكي...

1970
02:09:07,292 --> 02:09:10,000
لأنني لم أريده أن يكون
لوحده عندما يبكي.

1971
02:09:14,250 --> 02:09:16,042
احتضنني ويكى في اليوم الرابع

1972
02:09:17,042 --> 02:09:18,042
بكى كثيرا.

1973
02:09:18,167 --> 02:09:19,625
بكى لمدة ثلاث ساعات

1974
02:09:21,625 --> 02:09:24,167
أغلقت الباب لكي لا يدخل أحد.

1975
02:09:28,375 --> 02:09:29,917
بكى حتى نام.

1976
02:09:35,042 --> 02:09:40,375
منذ ذلك اليوم. لم أرى
دمعه في عينيه. مهما حدث.

1977
02:09:43,917 --> 02:09:47,292
حتى لو كنت على حق و هو خطأ

1978
02:09:51,667 --> 02:09:57,167
سويتي. إذا كان علي أن
أختار بينه و بينك

1979
02:11:16,625 --> 02:11:18,167
سوف أحطم أسنانك.

1980
02:11:24,500 --> 02:11:26,292
سنموت عزاب بهذه الطريقة.

1981
02:11:26,500 --> 02:11:27,542
ماذا تقصد ب "نحن"؟

1982
02:11:27,750 --> 02:11:29,292
لماذا أموت لوحدي؟

1983
02:11:29,542 --> 02:11:31,917
ليس أنا من يقع فيحب
الفتاة الخطا دائما.

1984
02:11:32,292 --> 02:11:34,125
متى أدركت أنها خطأ؟

1985
02:11:34,417 --> 02:11:36,542
قالت لي في يوم خطوبتكم.

1986
02:11:36,667 --> 02:11:38,000
كان يجب أن تخبرني في ذلك اليوم.

1987
02:11:38,042 --> 02:11:39,250
كنت ستوفر لنا بعض المال وبعض الشرف.

1988
02:11:39,292 --> 02:11:42,917
أطعمت شخصا حلوى من صنعي بعد 12عام.

1989
02:11:44,125 --> 02:11:46,000
كنت سأحجز جاكوار.

1990
02:11:47,250 --> 02:11:48,625
لا تقول كلمة؛غاسيتا.

1991
02:11:50,500 --> 02:11:51,417
كنت تستمتع بهذا

1992
02:11:53,292 --> 02:11:55,375
هذا هو مبدا حياتي.

1993
02:11:56,125 --> 02:11:59,542
لا تخبر الشخص أبدا بأنه على خطأ.

1994
02:12:08,625 --> 02:12:09,667
ماذا يحدث هناك؟

1995
02:12:10,750 --> 02:12:14,167
أعطاني لالو ورقتين جديدتين من500.

1996
02:12:14,250 --> 02:12:17,000
قمت بتحديد 22 ديسمبر وقام
بتغييره إلى 22أكتوبر.

1997
02:12:17,042 --> 02:12:19,792
إذا زوجتهم في اليوم الخطأ
فسوف يفسد الزواج بالتأكيد.

1998
02:12:20,417 --> 02:12:21,417
هذه فاتورة الطعام.

1999
02:12:22,167 --> 02:12:23,125
فاتورة الإضاءة.

2000
02:12:23,792 --> 02:12:24,667
فاتورة الديكور.

2001
02:12:25,542 --> 02:12:26,875
وهذه فاتورة المكان

2002
02:12:27,292 --> 02:12:28,292
وهنا آخر فاتورة تقديرية.

2003
02:12:28,375 --> 02:12:30,667
حسنا أخي. ألم نقرر تقسيم الفواتير؟

2004
02:12:30,792 --> 02:12:32,125
وقررنا أيضا بأنهم سيتزوجون.

2005
02:12:32,167 --> 02:12:33,125
أين العريس؟

2006
02:12:33,167 --> 02:12:34,667
أنت وقح و مثير للإشمنزاز.

2007
02:12:34,792 --> 02:12:35,417
أنا وقح؟

2008
02:12:35,875 --> 02:12:37,167
انا مثير للإشمئزاز؟

2009
02:12:37,250 --> 02:12:38,667
أنت مثير للاشمئزاز و والدك

2010
02:12:38,792 --> 02:12:39,750
عائلتك بأكملها مثيرة للاشمئزاز.

2011
02:12:39,792 --> 02:12:40,667
حلوياتك مثيرة للاشمئزازا

2012
02:12:40,792 --> 02:12:42,375
لا تقول أي كلمة عن حلوياتي!

2013
02:12:42,417 --> 02:12:44,042
ولكن يا أخي. أرجوك حاول أن تفهم:

2014
02:12:44,125 --> 02:12:45,417
...أنا-
لا تحاولي أن تجعليني أفهم.-

2015
02:12:45,542 --> 02:12:46,917
اجعلي ابنك عديم الأخلاق يفهم!

2016
02:12:47,042 --> 02:12:48,917
من هو عديم الأخلاق

2017
02:12:49,042 --> 02:12:50,750
أنت بلا أخلاق. ابنتك بلا أخلاق!

2018
02:12:50,792 --> 02:12:52,917
اأستطيع أن أرى عديم الأخلاق
انظري لطريقة كلامك!

2019
02:12:53,042 --> 02:12:54,792
أنت. على الأقل أعيدي العقد!

2020
02:12:55,125 --> 02:12:56,625
هل غادرت بمفردك:
ام غادر الجميع معك؟

2021
02:12:57,292 --> 02:12:58,917
أنا لا أعرف من تركت خلفي.

2022
02:12:59,250 --> 02:13:00,917
لم أتمكن من النظر للخلف بعد مغادرتي

2023
02:13:01,542 --> 02:13:02,667
كنت سأفسد كل شيء.

2024
02:13:06,667 --> 02:13:09,250
أقسم. لا يوجد أي فتيات جيدات.

2025
02:13:09,917 --> 02:13:11,542
لا تقلق. أنا موجود معك.

2026
02:13:12,167 --> 02:13:13,125
ماذا تقصد بذلك؟

2027
02:13:13,542 --> 02:13:15,625
لست مجنونا
لكي أفسدحياتي معك

2028
02:13:16,917 --> 02:13:19,000
أنا أيضًا أفكر بأن هذا يكفي.

2029
02:13:19,250 --> 02:13:20,417
عمري28

2030
02:13:20,417 --> 02:13:23,167
أريد أن أجد فتاة جيدة
لأتزوجها قبل ال 30.

2031
02:13:23,917 --> 02:13:27,917
سونو عزيزي. أعلم أن لديك
أيضا بعض الاحتياجات.

2032
02:13:28,625 --> 02:13:30,917
يا غبي. لن أتزوج من أجل الرغبات.

2033
02:13:31,000 --> 02:13:32,000
لماذا تريد الزواج؟

2034
02:13:32,042 --> 02:13:33,167
لأنه مجنون.

2035
02:13:43,042 --> 02:13:44,750
يا غبي. قل لي على الأقل بأنك...

2036
02:13:45,667 --> 02:13:47,167
أحب الأرائك.

2037
02:13:47,792 --> 02:13:49,667
اسمع يا غاسيتا...

2038
02:13:50,917 --> 02:13:52,292
ما...

2039
02:13:53,125 --> 02:13:54,917
 على الإطلاق يا عمتي
آه...  أمي.

2040
02:13:55,042 --> 02:13:57,125
... أرسلي جميع ملاءات الأسرة
إلى الغسيل.

2041
02:13:57,167 --> 02:13:59,750
استدعي سباك في الظهر
لإصلاح الحمام الداخلي...

2042
02:14:02,917 --> 02:14:04,875
أنا أقول ... بأنك تحميني...

2043
02:14:05,000 --> 02:14:05,917
ثانية واحدة يا سيدي. ثانية واحدة.

2044
02:14:05,917 --> 02:14:07,292
سيدي. لقد أسقطت الكورتا.

2045
02:14:07,500 --> 02:14:09,000
ثانية واحدة يا سيدي. سقط مايك مرة أخرى.

2046
02:14:11,667 --> 02:14:12,875
اللعنة...

2047
02:14:12,917 --> 02:14:15,375
أم زوجتك ... ليست جيدة

2048
02:14:16,000 --> 02:14:17,750
ارقصي فقط يا جدتي؟-
آسفة. آسفة؛ آسفة.-

2049
02:14:17,792 --> 02:14:18,625
مرة اخرى.

2050
02:14:18,667 --> 02:14:20,542
قل لي شيئا ...ماذا.

2051
02:14:24,167 --> 02:14:54,167
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد أنوار احساين

2052
02:14:54,191 --> 02:15:09,191
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40} 
المرجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم

