1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:42,059 --> 00:00:45,795
هناك أسطورة عن رجل
يعيش تحت سطح البحر

3
00:00:45,925 --> 00:00:47,793
إنه ينقذ الناس

4
00:00:48,097 --> 00:00:51,790
وهو الأمل الأخير
لكل الذين تخلى عنهم الآخرون

5
00:00:51,833 --> 00:00:55,396
يزعم الكثير من الناجين
أنهم شعروا بقبضتي يديه تحتهم

6
00:00:55,484 --> 00:00:57,395
تدفعانهم إلى السطح

7
00:00:57,482 --> 00:01:00,610
بينما يهمس كلمات
مشجعة حتى وصول النجدة

8
00:01:00,697 --> 00:01:03,521
لكنها مجرد أسطورة

9
00:01:07,953 --> 00:01:09,386
!النجدة

10
00:01:10,125 --> 00:01:11,516
!هنا

11
00:01:15,730 --> 00:01:16,858
!"شيريلين"

12
00:01:17,033 --> 00:01:18,075
!النجدة

13
00:01:18,119 --> 00:01:21,073
سيدتي, أنا سباح إغاثة في حرس السواحل

14
00:01:21,160 --> 00:01:22,681
أنا هنا لأساعدك

15
00:01:23,942 --> 00:01:28,328
سيدي, تمسك بأداة النجاة سأعود لأخذك

16
00:01:28,416 --> 00:01:30,458
!لا تتركني -
ابق هناك فحسب -

17
00:01:30,544 --> 00:01:32,587
!لا تتركني

18
00:01:36,324 --> 00:01:38,496
القفص خارج المقصورة ويتم إنزاله

19
00:01:38,582 --> 00:01:39,625
مفهوم تلقيت رسالتك

20
00:01:39,713 --> 00:01:42,623
إلى الأمام و 30 يمينا إلى الأمام و 15 يمينا

21
00:01:42,710 --> 00:01:43,753
15 يمينا

22
00:01:45,534 --> 00:01:47,706
القفص في المياه

23
00:01:47,794 --> 00:01:49,748
السباح والناجي في القفص

24
00:01:49,835 --> 00:01:51,660
أدخلي رأسك أولا

25
00:01:55,310 --> 00:01:56,699
!يجب أن أخرج

26
00:01:56,786 --> 00:01:58,177
برفق إلى الأمام

27
00:01:58,785 --> 00:02:01,566
اتركها! اتركها

28
00:02:01,783 --> 00:02:04,215
!اتركها إنك تغرقها

29
00:02:08,950 --> 00:02:11,472
صفعه السباح على وجهه للتو

30
00:02:14,947 --> 00:02:17,466
حسن اً, إنه يضع الرجل في القفص

31
00:02:17,554 --> 00:02:19,377
الرجل في القفص

32
00:02:19,639 --> 00:02:21,550
سنرفع الحمولة

33
00:02:26,330 --> 00:02:27,719
مهلاً, موجة كبيرة

34
00:02:33,020 --> 00:02:35,150
اخرج! اخرج! ما خطبك

35
00:02:35,236 --> 00:02:36,932
اجلس هناك واصمت

36
00:02:56,786 --> 00:02:57,958
يمكن رؤية السباح

37
00:03:02,260 --> 00:03:04,042
استعد لاستلام الحمولة

38
00:03:04,129 --> 00:03:06,127
تلقيت إشارة الاستعداد للاستلام

39
00:03:14,556 --> 00:03:17,162
السباح يقترب من باب المقصورة

40
00:03:17,769 --> 00:03:19,725
يبدو الناجي فاقد الوعي

41
00:03:21,376 --> 00:03:23,505
السباح داخل المقصورة

42
00:03:25,635 --> 00:03:27,850
يتم إغلاق باب المقصورة

43
00:03:42,013 --> 00:03:43,795
أظن أنك كسرت أنفي للتو

44
00:03:43,838 --> 00:03:46,532
وربما أنت قد قتلت زوجتك يا سيدي

45
00:03:48,400 --> 00:03:52,571
"20 دقيقة لبلوغ "كودياك -
مفهوم إنه يسعفها بالتنفس الاصطناعي -

46
00:03:52,745 --> 00:03:55,438
"محطة القيادة في "كودياك
هنا حرس السواحل 6903

47
00:03:55,525 --> 00:03:58,176
لدينا على المتن ناجيان
يعانيان من انخفاض الحرارة

48
00:03:58,263 --> 00:03:59,306
سنصل خلال 20 دقيقة

49
00:03:59,392 --> 00:04:02,434
نطلب أن تنتظرنا سيارة إسعاف عندما نهبط

50
00:04:22,505 --> 00:04:24,157
نجحنا

51
00:04:24,765 --> 00:04:26,459
هل أنعشتها -
!أجل -

52
00:04:43,230 --> 00:04:44,793
أحسنت يا عزيزتي

53
00:04:46,054 --> 00:04:47,704
هناك من يمكن إنقاذهم

54
00:04:50,702 --> 00:04:52,440
وهناك من لا يمكن إنقاذهم

55
00:04:53,743 --> 00:04:56,611
إنني متأكد من أنك تزداد براعة
كلما تقدمت في السن

56
00:05:14,815 --> 00:05:18,508
"حرس سواحل "الولايات المتحدة

57
00:05:23,026 --> 00:05:25,329
كان عليك أن تضربه, أليس كذلك؟ -
نعم -

58
00:05:25,981 --> 00:05:28,717
!لا ابق هناك! ابق هناك

59
00:05:30,716 --> 00:05:33,801
يبدو أن الرجال الضخام يصابون دائما بالذعر

60
00:05:35,843 --> 00:05:36,973
أيها الملازم

61
00:05:37,059 --> 00:05:40,795
قال الطاقم إنها كانت تحت سطح المياه
اعتقدوا أنك لن تستطيع إنقاذها

62
00:05:41,100 --> 00:05:43,185
كنت محظوظاً في تخميني

63
00:05:44,358 --> 00:05:46,183
لم يكن حظاً

64
00:06:07,733 --> 00:06:10,600
لم أظن أنك كنت جادة -
"بالطبع لم تظن ذلك يا "بن -

65
00:06:10,688 --> 00:06:12,338
كيف من الممكن أن تظن أنني جادة

66
00:06:12,425 --> 00:06:14,597
أنا لست غريقة مجهولة الهوية

67
00:06:14,684 --> 00:06:18,594
آسف لأن إنقاذ الأرواح لا يتوافق
مع نشاطاتنا الاجتماعية

68
00:06:20,115 --> 00:06:21,288
ذلك

69
00:06:23,243 --> 00:06:24,415
ذلك الكرسي لي

70
00:06:24,459 --> 00:06:26,501
إنه على حق لا تأخذا ذلك الكرسي

71
00:06:27,544 --> 00:06:32,236
آسفة كنت أحدد له الأشياء
في غرفة الجلوس لم يكن يعلم

72
00:06:32,844 --> 00:06:35,104
لا يمكن إطلاقاً أن آخذ كرسيك

73
00:06:42,403 --> 00:06:44,185
هلا ترفعان

74
00:06:47,052 --> 00:06:48,746
"لا داع لتأزيم الوضع يا "بن

75
00:06:48,833 --> 00:06:52,266
إنه أمر واضح وبسيط لكلينا ليس لدينا أولاد

76
00:06:55,480 --> 00:06:57,436
ماذا عن يوم الجمعة؟

77
00:06:59,911 --> 00:07:01,172
ماذا عن يوم الجمعة؟

78
00:07:01,302 --> 00:07:03,736
"كنا سنذهب مع "كارل" و"بريدجيت

79
00:07:03,822 --> 00:07:07,166
إلى حفل العشاء الراقص في القاعدة العسكرية

80
00:07:08,731 --> 00:07:11,295
القاعدة؟ كل ما يمكن أكله من أجنحة الدجاج؟

81
00:07:11,338 --> 00:07:14,944
لعبة سهام لتقرير من يدفع الحساب
هل ذلك هو الموعد الذي لا يمكن إلغاؤه؟

82
00:07:15,031 --> 00:07:17,117
أنت على حق أنت على حق -
يا للعجب -

83
00:07:17,203 --> 00:07:21,462
اسمعي سنذهب في عطلة, اتفقنا؟ نحن فقط

84
00:07:22,026 --> 00:07:23,243
"فات الأوان يا "بن

85
00:07:23,329 --> 00:07:26,109
لا أعرف ما يمكنني قوله لك
غير ما سبق أن قلته

86
00:07:26,197 --> 00:07:28,629
حان الوقت لكي أنقذ نفسي

87
00:07:35,972 --> 00:07:39,318
ربما ربما يجدر بي أنا أن أنتقل من المنزل

88
00:07:39,405 --> 00:07:41,142
"مر حباً, هنا "هيلين -
"و"بن -

89
00:07:41,229 --> 00:07:42,316
اتركوا رسالة

90
00:07:42,403 --> 00:07:44,444
لا تعرف حتى مكان أي شيء في هذا المنزل

91
00:07:44,532 --> 00:07:45,661
الأمر أسهل بكثير هكذا

92
00:07:45,746 --> 00:07:48,180
أيها المقدم , تعال إلى القاعدة من فضلك

93
00:07:49,223 --> 00:07:52,264
يمكنني يمكنني أن أصحح
هذا الوضع, مفهوم؟ أنا

94
00:07:53,654 --> 00:07:55,089
يمكنني

95
00:07:56,783 --> 00:07:58,477
يمكنني أن أصحح هذا الوضع

96
00:08:00,085 --> 00:08:02,040
قولي لي فقط ما ينبغي فعله

97
00:08:02,692 --> 00:08:04,515
قولي لي ما ينبغي فعله

98
00:08:10,903 --> 00:08:12,597
دعني أرحل فحسب -
لا -

99
00:08:13,379 --> 00:08:15,726
دعني أرحل فحسب -
لا -

100
00:08:23,937 --> 00:08:25,892
يجدر بك أن تتلقى تلك المكالمة

101
00:08:28,195 --> 00:08:32,235
هنا وحدة الانقاذ 6096
السباح واحد, عد إلى القاعدة

102
00:08:33,278 --> 00:08:36,058
لا أريد أن أفقدها -
تغير إذن -

103
00:08:36,145 --> 00:08:38,839
كم من المرات تحدثنا في هذا الموضوع يا "بن"؟

104
00:08:38,925 --> 00:08:42,924
الطريقة الوحيدة لكي تنقذ زواجك
هي أن تتخلى عن عملك وتعمل في مكتب

105
00:08:43,836 --> 00:08:46,616
بالضبط إنها تريد حياة طبيعية فحسب

106
00:08:48,309 --> 00:08:51,135
ربما يمكننا أن نجد هواية لكلينا

107
00:08:51,699 --> 00:08:53,654
كصيد الأسماك

108
00:08:54,089 --> 00:08:55,306
صيد الأسماك؟ -
نعم -

109
00:08:55,392 --> 00:08:57,695
أمثالنا من الرجال
"لا يصطادون الأسماك يا "كارل

110
00:08:57,781 --> 00:09:00,258
ستحل مشاكلك هذا ما يحدث دائما

111
00:09:01,475 --> 00:09:05,471
دعني أطرح عليك سؤالاً, بجدية
هل من التسرع أن أدعوها للخروج في موعد؟

112
00:09:05,689 --> 00:09:08,079
لا أدري

113
00:09:10,077 --> 00:09:14,031
استغاثة! استغاثة! استغاثة
"هنا سفينة الشحن"سيكوين

114
00:09:14,595 --> 00:09:17,767
نحن على 10 درجات 12 دقيقة شمالاً

115
00:09:17,853 --> 00:09:20,633
7 درجات 10 دقائق غرباً

116
00:09:22,155 --> 00:09:23,546
عودوا إلى قاعدتكم

117
00:09:23,893 --> 00:09:27,151
سنترك السفينة أكرر, سنترك السفينة

118
00:09:34,407 --> 00:09:37,709
انظر إلي يا بني انظر إلي ستكون بخير مفهوم؟

119
00:09:37,795 --> 00:09:39,925
مفهوم؟ سنكون بخير

120
00:09:40,576 --> 00:09:41,880
حسناً

121
00:09:56,912 --> 00:09:58,998
لدينا عطل بآلية إزالة الجليد من مروحة الذيل

122
00:09:59,084 --> 00:10:00,518
أي أسلاك مشحونة بالكهرباء ؟ -
لا -

123
00:10:00,605 --> 00:10:02,690
قاطعات التيار موجودة
لذا فقد تعطل بالتأكيد

124
00:10:02,778 --> 00:10:04,211
ولكن لا يتجمع لدينا أي جليد

125
00:10:04,298 --> 00:10:07,514
ما هو معدل الوقود ؟ -
40 دقيقة قبل الاضطرار إلى العودة -

126
00:10:07,556 --> 00:10:09,859
حسناً, تول القيادة -
حسناً, توليت القيادة -

127
00:10:09,903 --> 00:10:11,336
حسناً, يجب التباحث يا رجال

128
00:10:11,424 --> 00:10:13,812
آلية إذابة الجليد معطلة لدينا
ومعدل الوقود منخفض

129
00:10:13,855 --> 00:10:17,636
تبعاً للقواعد , ينبغي أن نعود أدراجنا
ما رأيك يا "بن" ؟

130
00:10:18,070 --> 00:10:20,634
"إن عدنا , سيموتون يا "بيل

131
00:10:24,370 --> 00:10:27,933
"إلى مركز العمليات في "كودياك
هنا حرس السواحل 6096

132
00:10:28,063 --> 00:10:30,323
لدينا إنذار بعطل
في آلية إذابة الجليد بمروحة الذيل

133
00:10:30,410 --> 00:10:31,625
ولكننا نتابع مهمتنا

134
00:10:31,756 --> 00:10:34,320
6096, أبلغنا بأية مستجدات عن وضعكم

135
00:10:34,406 --> 00:10:36,187
6096 -
اتصل برئيس قسم الصيانة -

136
00:10:36,275 --> 00:10:37,968
أريد معرفة رأيه في الأمر

137
00:10:56,129 --> 00:10:58,648
يشير الكمبيوتر
إلى أن سرعة الرياح بين 16 و 5 عقدة

138
00:10:58,692 --> 00:10:59,953
سأوقف مؤشر ارتفاعك

139
00:11:00,039 --> 00:11:02,517
ستتولى بنفسك المحافظة على الارتفاع -
مفهوم -

140
00:11:02,603 --> 00:11:05,079
انخفض أكثر! الجانب الأيمن
يوجد حطام في المياه

141
00:11:05,166 --> 00:11:07,903
أطلب فتح باب المقصورة -
مفهوم تم فتح الباب -

142
00:11:09,684 --> 00:11:11,683
إلى مركز "كودياك" 6096 في الموقع

143
00:11:11,770 --> 00:11:14,768
وجدنا حطاما كثيفا في المياه
وسنبدأ بالبحث عن أشخاص

144
00:11:29,888 --> 00:11:31,364
حدد وسجل الموقع

145
00:11:33,102 --> 00:11:34,623
سأنزل إلى المياه

146
00:11:37,707 --> 00:11:40,749
!إنهم أموات يا "بن" إنهم أموات

147
00:11:40,835 --> 00:11:42,530
لا نعرف ذلك

148
00:11:42,834 --> 00:11:45,311
يوجد 6 أشخاص في المياه جنبا إلى جنب
لا يبدون أحياء

149
00:11:45,398 --> 00:11:46,875
محطة "كودياك" الجوية لحرس السواحل

150
00:11:46,961 --> 00:11:48,178
أظن أنه ربما قد فات الأوان

151
00:11:48,265 --> 00:11:51,263
هذا غير مؤكد, إنهم في الموقع
ليحددوا وضعهم

152
00:11:52,088 --> 00:11:53,478
أطلب إذنا بالنزول إلى المياه يا سيدي

153
00:11:53,566 --> 00:11:55,998
لن أرسلك للبحث عن جثث
في هذه العاصفة

154
00:11:56,041 --> 00:11:58,475
ماذا عن الآباء والأبناء ؟

155
00:12:00,995 --> 00:12:04,557
إشارة ضوئية! يوجد شخص حي هنا
!يوجد شخص حي

156
00:12:07,252 --> 00:12:10,595
لديك خمس دقائق , وبعد ذلك سنرفعك

157
00:12:10,639 --> 00:12:12,725
علم -
مركز "كودياك" هنا حرس السواحل 6096 -

158
00:12:12,812 --> 00:12:15,245
وجدنا أشخاصا في المياه
وسوف نرسل سباحنا

159
00:12:15,333 --> 00:12:17,505
إلى 6096, هنا قيادة "كودياك", علم

160
00:12:17,592 --> 00:12:19,938
أحدهم يحمل مشعلا لا أرى أية حركة أخرى

161
00:12:19,981 --> 00:12:21,066
مفهوم

162
00:12:21,154 --> 00:12:22,457
السباح جاهز للانطلاق

163
00:12:22,544 --> 00:12:25,672
تحقق من معدات السباح -
مفهوم أتحقق من معدات السباح -

164
00:12:29,235 --> 00:12:31,928
السباح جاهز اكتملت قائمة التحقق

165
00:12:32,016 --> 00:12:33,450
خمس دقائق

166
00:12:37,230 --> 00:12:38,836
انطلق السباح

167
00:12:46,614 --> 00:12:47,657
السباح بخير

168
00:12:47,743 --> 00:12:51,610
المجال مفتوح للتراجع 30 درجة شمالاً -
المجال مفتوح إلى الخلف شمالاً -

169
00:13:11,031 --> 00:13:14,723
ما هو معدل الوقود لدينا ؟ -
ما زال كافيا لدقيقتين -

170
00:13:21,500 --> 00:13:24,194
أنا سباح إغاثة في حرس السواحل
وأتيت لأساعدك يا بني

171
00:13:24,282 --> 00:13:27,974
ستكون بخير سأصعد بك إلى تلك المروحية

172
00:13:32,798 --> 00:13:35,578
استلمت إشارة الاستعداد للصعود به -
مفهوم -

173
00:13:40,835 --> 00:13:43,615
القفص يخرج من باب المقصورة

174
00:13:44,658 --> 00:13:46,525
بلغنا الحد الأدنى للوقود يجب أن نذهب

175
00:13:46,569 --> 00:13:47,829
اسحبه برفق

176
00:13:48,742 --> 00:13:51,913
!القفص في المياه -
"لم يعد لدينا وقت يجب أن نذهب يا "كارل -

177
00:13:52,000 --> 00:13:55,041
حافظ على موقعك بثبات انتظر

178
00:13:55,128 --> 00:13:56,996
إنه يضع الناجي في القفص

179
00:13:57,084 --> 00:13:58,822
جهاز قياس الارتفاع معطل

180
00:13:58,908 --> 00:14:01,689
نعم , نعم , أعرف
لا أستطيع المحافظة على موقعي

181
00:14:06,380 --> 00:14:08,250
!هيا يا "كارل" , يجب أن نذهب الآن

182
00:14:08,337 --> 00:14:10,682
لم أستلم بعد إشارة الاستعداد للصعود به

183
00:14:13,029 --> 00:14:15,549
!كارل"! خلفك"

184
00:14:15,636 --> 00:14:16,895
تباً

185
00:14:19,111 --> 00:14:20,763
!فقدنا مروحة الذيل

186
00:14:24,064 --> 00:14:26,063
!استغاثة! استغاثة! استغاثة

187
00:14:28,930 --> 00:14:31,190
!مروحية حرس السواحل 6096 تسقط

188
00:14:31,276 --> 00:14:33,578
استغاثة! استغاثة! 6096 تسقط في المياه

189
00:15:18,198 --> 00:15:20,370
كارل" أنا هنا"

190
00:15:20,457 --> 00:15:21,543
"كارل"

191
00:15:23,585 --> 00:15:26,540
اصمد يا "كارل" اصمد

192
00:15:27,930 --> 00:15:29,928
سيأتون من أجلنا

193
00:15:32,710 --> 00:15:35,229
أمسكت بك أنت بخير الآن

194
00:15:36,054 --> 00:15:38,269
"أنت بخير أنا هنا يا "كارل

195
00:15:39,878 --> 00:15:42,398
نحن بخير اصمد إنني أمسك بك

196
00:15:43,571 --> 00:15:47,177
هل تظن أنهم سيأتون؟ -
أجل, سيأتون -

197
00:15:50,044 --> 00:15:52,129
أريد طائرة "سي 130" فوق موقع السقوط الآن

198
00:15:52,217 --> 00:15:54,172
"أيها الملازم "كراوس
ضع قائمة بتفاصيل الحادث

199
00:15:54,258 --> 00:15:55,388
نعم أيها النقيب

200
00:15:55,475 --> 00:15:57,473
تلقيت إشارة طوارئ من "راندال" أيها النقيب

201
00:15:57,561 --> 00:15:59,342
أرسلوا المروحيات الجاهزة مع سباحين

202
00:15:59,428 --> 00:16:02,426
"لدينا "سي 130" عائدة من مهمة في "آتو
معدل الوقود منخفض فيها

203
00:16:02,514 --> 00:16:04,121
لا أبالي اطلبي منهم إيقاف محرك

204
00:16:04,164 --> 00:16:06,292
أريده أن يعلم أنه ليس بمفرده

205
00:16:10,160 --> 00:16:12,333
اسمع اسمع

206
00:16:14,374 --> 00:16:15,895
هل تسمع ذلك؟

207
00:16:31,361 --> 00:16:34,968
تمسك يا "كارل" هيا إنني أمسك بك

208
00:16:37,358 --> 00:16:38,834
متى نتوقع وصول مروحية المساندة؟

209
00:16:38,965 --> 00:16:40,182
"المروحية تتجه إلى "كولد باي

210
00:16:40,268 --> 00:16:41,832
نتوقع وصولها خلال 3 أو ربما 4 ساعات

211
00:16:41,919 --> 00:16:43,787
فلتكن 3 ساعات فقط

212
00:16:56,213 --> 00:16:59,949
رباه كم تظن أنني ابتلعت من المياه

213
00:17:00,644 --> 00:17:02,253
هل تشعر بذلك؟

214
00:17:03,468 --> 00:17:05,381
هل تشعر بذلك؟ -
نعم -

215
00:17:05,467 --> 00:17:08,509
ذلك يعني أنك حي لن أستسلم

216
00:17:10,376 --> 00:17:14,199
!إياك أن تستسلم -
.لن أستسلم لن أستسلم -

217
00:18:07,944 --> 00:18:10,984
كسور خطيرة في العمود الفقري
مما قد يسبب شللا

218
00:18:11,072 --> 00:18:14,590
نرى في الأغلب كسورا سابقة
في الذراعين وكذلك في الساق

219
00:18:14,676 --> 00:18:17,804
ولكن لا شيء بالغ
ما من جديد في هذه الإصابة لحسن الحظ

220
00:18:18,413 --> 00:18:20,108
نرجو فقط عودة الكليتين إلى العمل

221
00:18:20,194 --> 00:18:22,498
لتبدآ بمساعدته على التخلص من تلك السوائل

222
00:18:22,584 --> 00:18:24,105
شكرا جزيلا

223
00:19:03,076 --> 00:19:05,813
نحن صديقان منذ وقت طويل, أليس كذلك؟

224
00:19:05,857 --> 00:19:07,898
لطالما عاملتك معاملة حسنة, أليس كذلك؟

225
00:19:07,942 --> 00:19:11,201
لم أقم بترقيتك إلى منصب إداري
عندما بلغت سن الـ40 مثل كل الآخرين

226
00:19:11,287 --> 00:19:12,330
ذلك صحيح

227
00:19:12,418 --> 00:19:15,241
حسناً, إذن الآن أريدك أن تستمع إلي

228
00:19:15,372 --> 00:19:16,936
حسناً

229
00:19:18,022 --> 00:19:20,193
هناك وظيفة شاغرة لمدرس
في كلية التخصص العالي

230
00:19:20,237 --> 00:19:22,410
لا جوابي هو الرفض

231
00:19:22,496 --> 00:19:24,843
قلت للتو إنك ستستمع اجلس

232
00:19:25,365 --> 00:19:27,276
لست مهتما أيها النقيب

233
00:19:27,363 --> 00:19:30,794
لم يعد طلبا أيها المقدم اجلس

234
00:19:30,882 --> 00:19:32,403
هل أنت جاد؟

235
00:19:40,092 --> 00:19:42,048
لديك خياران

236
00:19:42,091 --> 00:19:45,350
وقع الأوراق اليوم
"وسيمكنك أن تعيش كمدني هنا في "كودياك

237
00:19:45,436 --> 00:19:47,218
إن كان ذلك ما تريده

238
00:19:47,870 --> 00:19:51,433
أو يمكنك أن تقبل تلك الوظيفة التي
أعرضها عليك في كلية التخصص العالي

239
00:19:51,476 --> 00:19:53,431
لقد تحدثت فعلا مع القيادة هناك

240
00:19:53,518 --> 00:19:56,386
سيكون صفك ستكون أنت المسؤول

241
00:19:56,472 --> 00:19:59,252
يمكنك أن تأخذ وقتا لاستعادة عافيتك

242
00:19:59,340 --> 00:20:00,556
إنني بصحة جيدة

243
00:20:00,643 --> 00:20:03,641
اللعنة, ليس ذلك ما أقصده

244
00:20:05,770 --> 00:20:08,724
بن", كل ما أطلبه منك"
هو أن تذهب إلى هناك لبضعة أشهر

245
00:20:08,811 --> 00:20:11,330
ستعمل مع الطلاب, وتستعيد قواك

246
00:20:11,417 --> 00:20:14,980
استغل سجلك الحافل بالمآثر
حيث يعود عليك بالفائدة

247
00:20:17,674 --> 00:20:20,714
"لا يمكنك أن تكون دائما في المياه يا "بن

248
00:20:20,802 --> 00:20:23,409
ستعرف عندما تصبح جاهزا للعودة

249
00:20:26,841 --> 00:20:28,796
قاعدة "باركسديل" لسلاح الطيران

250
00:21:10,505 --> 00:21:13,068
لديكم 15 ثانية للخروج من هذه الحافلة

251
00:21:13,198 --> 00:21:16,066
!تحركوا! تحركوا! هيا! اخرجوا من الحافلة

252
00:21:29,751 --> 00:21:31,837
بسرعة -
هيا, هيا -

253
00:21:35,530 --> 00:21:36,659
الإدارة

254
00:21:36,747 --> 00:21:38,528
ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء

255
00:21:38,614 --> 00:21:40,959
لننظم الأمر الآن تخلصوا من تلك الكتب

256
00:21:41,047 --> 00:21:43,437
أيتها المجندات
خذن حقائبكن واخرجن نحو المؤخرة

257
00:21:43,523 --> 00:21:45,478
"اتبعن القائد "فلايث" والرائد "هال

258
00:21:45,566 --> 00:21:48,302
أما الباقون, فليختر كل منكم سريراً
ويرتدي لباسه العسكري

259
00:21:48,390 --> 00:21:50,822
كانت لديكم 15 دقيقة وبقيت الآن 12 دقيقة

260
00:21:50,910 --> 00:21:53,908
!تحركوا! تحركوا, تحركوا

261
00:21:55,341 --> 00:21:57,643
اخرجوا من هنا اخلعوا عنكم ثياب العمل هذه

262
00:21:57,686 --> 00:21:59,426
بسرعة تحركوا

263
00:21:59,512 --> 00:22:01,641
فليجد كل منكم سريرا كفاكم تضييعاً لوقتي

264
00:22:01,728 --> 00:22:04,985
مهلاً! تلك أغراضي يا رجل

265
00:22:05,203 --> 00:22:07,375
ذلك سريره

266
00:22:08,070 --> 00:22:09,765
هل أنتما متزوجان؟

267
00:22:11,851 --> 00:22:14,588
لا بأس أفضل السرير الأعلى بأية حال

268
00:22:17,020 --> 00:22:18,715
من بين 39 ألف رجل وامرأة

269
00:22:18,759 --> 00:22:20,626
"في حرس سواحل "الولايات المتحدة

270
00:22:20,714 --> 00:22:23,669
هناك 280 سباح إغاثة فقط

271
00:22:23,712 --> 00:22:25,015
!هيا! هيا أيتها الحوريات

272
00:22:25,101 --> 00:22:27,100
هذا لأننا النخبة في حرس السواحل

273
00:22:27,187 --> 00:22:29,012
نحن الأفضل على الإطلاق

274
00:22:29,098 --> 00:22:32,444
عندما تغلق العواصف المرافئ بأكملها
نذهب للنجدة

275
00:22:32,923 --> 00:22:36,354
عندما تعطل الأعاصير
سلاح بحرية "الولايات المتحدة" نذهب للنجدة

276
00:22:36,441 --> 00:22:39,049
وعندما تمتد يد الرب من السماء

277
00:22:39,135 --> 00:22:43,046
وتدمر ما خلقه
بالرياح التي تقتلع المنازل من الأرض

278
00:22:43,393 --> 00:22:45,217
نذهب للنجدة

279
00:22:46,216 --> 00:22:49,822
ونسبة من يتركون هذه الكلية
قبل إتمام الدراسة تزيد عن 50 بالمائة

280
00:22:49,910 --> 00:22:54,297
لذا إن كان لديكم بفضل معجزة
ما يتطلب لكي تنضموا إلينا

281
00:22:54,472 --> 00:22:56,036
مركز تأهيل الطيارين
"لوحة الأرقام القياسية بالمياه, "راندال

282
00:22:56,470 --> 00:22:59,077
سيتسنى لكم العيش على راتب ضئيل

283
00:22:59,163 --> 00:23:03,292
مع احتمال الموت البطيء في البرد والعزلة

284
00:23:03,595 --> 00:23:05,420
في مكان ما في البحر الواسع

285
00:23:06,290 --> 00:23:09,634
غير أنه يتسنى لكم أن تنقذوا الأرواح

286
00:23:10,591 --> 00:23:13,979
وليس هناك عمل في العالم أعظم من ذلك

287
00:23:14,022 --> 00:23:18,454
إذن, أيها السيدات والسادة
أهلا بكم في كلية التخصص العالي

288
00:23:19,062 --> 00:23:21,061
هل لديكم أية أسئلة؟

289
00:23:22,843 --> 00:23:26,273
"أيها النقيب, أنا الطيار "فيشر
لدي سؤال واحد فقط

290
00:23:27,100 --> 00:23:30,532
ذلك الرجل الذي سجل كل تلك الأرقام القياسية
هل ما زال حياً؟

291
00:23:30,792 --> 00:23:32,053
لماذا تسأل؟

292
00:23:32,140 --> 00:23:33,616
رأيت أنه يجدر بك أن تقول له

293
00:23:33,704 --> 00:23:35,486
إنني بصدد تحطيم كل أرقامه القياسية

294
00:23:35,572 --> 00:23:37,917
حقاً؟ لماذا لا تخبره بنفسك؟

295
00:23:38,005 --> 00:23:40,915
إنه يقف خلفك تماما في مؤخرة القاعة

296
00:23:41,828 --> 00:23:45,260
"أيها الصف, استديروا وحيوا المقدم "بن راندال

297
00:23:46,172 --> 00:23:50,778
سيكون المقدم "راندال" مدرسكم الرئيسي
خلال الأسابيع الـ18 القادمة

298
00:23:50,865 --> 00:23:54,470
المقدم "راندال" هو من أكثر سباحي الإغاثة
الحائزين على أوسمة

299
00:23:54,558 --> 00:23:57,642
"في تاريخ حرس سواحل "الولايات المتحدة

300
00:23:59,250 --> 00:24:01,857
بن", هل تود مخاطبة الصف؟"

301
00:24:01,943 --> 00:24:04,855
لا, أظن أننا سمعنا ما يكفي ليوم واحد

302
00:24:04,941 --> 00:24:07,636
أيها القائد "سكينر", إنهم تحت إمرتك

303
00:24:07,722 --> 00:24:09,591
انتباه

304
00:24:09,677 --> 00:24:11,588
تابع -
نعم أيها النقيب -

305
00:24:12,893 --> 00:24:15,673
اختبار اللياقة البدنية
يبدأ عند السابعة من صباح غد

306
00:24:15,759 --> 00:24:17,975
لينصرف الصف اخرجوا من الباب الأمامي

307
00:24:18,063 --> 00:24:19,583
الصف الأول أولاً, ويتبعه الثاني

308
00:24:19,670 --> 00:24:21,147
"فرانك"

309
00:24:22,538 --> 00:24:25,318
"عندما يقتلع الرب المنازل من الأرض"

310
00:24:26,448 --> 00:24:28,011
كنت مأخوذاً بخطابي

311
00:24:28,490 --> 00:24:31,096
ولم أقصد أن ألفت الانتباه إليك هناك

312
00:24:31,922 --> 00:24:34,833
ولقد أحزنني بشدة ما سمعته عن طاقمك

313
00:24:35,354 --> 00:24:37,614
تعال سآخذك في جولة

314
00:24:38,482 --> 00:24:41,566
سمعت أنك ستسكن في غرفة لشخص واحد -
نعم -

315
00:24:42,350 --> 00:24:45,347
لدي بعض المسائل العائلية
علي تولي أمرها

316
00:24:48,476 --> 00:24:50,343
!استغاثة , استغاثة , استغاثة

317
00:24:50,777 --> 00:24:53,471
!"هنا سفينة[\I] "بالمارينر"! "بالمارينر

318
00:24:53,905 --> 00:24:57,207
!سفينتنا تحترق! سفينتنا تحترق

319
00:25:19,930 --> 00:25:21,015
!انطلقوا

320
00:25:21,103 --> 00:25:24,058
!هيا, هيا, هيا -
هيا أيها الخاملون -

321
00:25:24,361 --> 00:25:26,403
!بسرعة! بسرعة

322
00:25:26,447 --> 00:25:28,793
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق

323
00:25:30,618 --> 00:25:31,660
صفان -
صفان -

324
00:25:31,791 --> 00:25:33,442
صفان, هيا

325
00:25:54,556 --> 00:25:55,904
هل تفهمونني؟

326
00:25:55,990 --> 00:25:57,381
"نعم أيها الرائد "هال

327
00:25:57,467 --> 00:26:00,074
!حسناً, لنجرب ذلك انبطحوا

328
00:26:02,246 --> 00:26:03,637
تأهبوا وقدموا التحية

329
00:26:04,159 --> 00:26:05,244
!تحية

330
00:26:05,332 --> 00:26:07,025
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
كان ذلك سيئا -

331
00:26:07,113 --> 00:26:09,024
كان من أسوأ ما رأيته -
كان ذلك سيئا -

332
00:26:09,111 --> 00:26:10,588
لنجرب ذلك ثانية

333
00:26:21,147 --> 00:26:22,753
22 -
!هيا -

334
00:26:22,840 --> 00:26:24,101
!صعود -
23 -

335
00:26:24,187 --> 00:26:25,578
نزول صعود

336
00:26:25,621 --> 00:26:27,705
24 -
!"أخفض مؤخرتك يا "كايبل -

337
00:26:27,749 --> 00:26:29,096
!صعود -
25 -

338
00:26:29,619 --> 00:26:31,747
هذا فظيع بالتأكيد

339
00:26:31,834 --> 00:26:34,702
!قفوا واركضوا إلى شجرة الصنوبر ثم عودوا! هيا

340
00:26:34,788 --> 00:26:38,132
!تحركوا! هيا! بسرعة

341
00:26:38,264 --> 00:26:39,306
هيا

342
00:26:41,522 --> 00:26:42,695
هيا

343
00:26:42,782 --> 00:26:44,129
دعوهم يعودون إلى هنا

344
00:26:44,217 --> 00:26:47,127
!استديروا وارجعوا -
!هيا! ارجعوا إلى هنا -

345
00:26:47,214 --> 00:26:48,559
!ارجعوا إلى الصف -
!تحركوا -

346
00:26:48,603 --> 00:26:50,385
عودوا إلى الاصطفاف -
!هيا, تحركوا -

347
00:26:50,473 --> 00:26:52,340
عودوا إلى الاصطفاف

348
00:26:53,427 --> 00:26:55,946
انبطحوا المقدم أمامكم

349
00:27:30,269 --> 00:27:31,833
تأهبوا وقدموا التحية

350
00:27:32,832 --> 00:27:33,919
!تحية

351
00:27:34,483 --> 00:27:36,352
لا أبالي بمن تكونون

352
00:27:36,568 --> 00:27:38,524
ومن أين أنتم أو إلى أين ستذهبون

353
00:27:38,610 --> 00:27:40,523
أبالي بشيء واحد فقط لا غير

354
00:27:40,610 --> 00:27:43,607
وهو الضحايا
التي سيطلب منكم إنقاذها في المستقبل

355
00:27:43,694 --> 00:27:47,430
إن شعرت أنكم ستفشلون في إنقاذهم
سترسبون, مفهوم؟

356
00:27:47,518 --> 00:27:49,820
!نعم أيها المقدم

357
00:27:51,905 --> 00:27:54,599
هودج" من أين أنت يا "هودج"؟"

358
00:27:54,686 --> 00:27:56,858
!أنا من "تيناك", "نيوجرسي" أيها المقدم

359
00:27:56,945 --> 00:27:59,464
هودج" يعيد برنامج التدريب للمرة الثالثة"

360
00:27:59,856 --> 00:28:02,376
هل أنت عازم على النجاح هذه المرة؟

361
00:28:02,463 --> 00:28:03,679
آمل ذلك حقا أيها المقدم

362
00:28:03,766 --> 00:28:05,591
"الأمل لن يساعدك يا "هودج

363
00:28:05,679 --> 00:28:08,719
يستحسن أن تبدأ بتعلم السباحة
بعكس التيار وليس معه

364
00:28:08,807 --> 00:28:10,674
نعم أيها المقدم

365
00:28:11,412 --> 00:28:12,717
"فيش"

366
00:28:14,062 --> 00:28:16,365
فيش" لماذا أنت هنا يا "فيش"؟"

367
00:28:16,974 --> 00:28:19,884
أنا هنا لأفوق توقعاتك أيها المقدم

368
00:28:19,972 --> 00:28:23,447
أنا سباح إغاثة بالفطرة
!وقدري أن أكون كذلك تحية

369
00:28:24,360 --> 00:28:27,010
مدهش أراهن أنك تمرنت على ذلك
طوال الصباح

370
00:28:28,140 --> 00:28:30,225
السيد "فيشر" بطل سباحة في المدرسة الثانوية

371
00:28:30,312 --> 00:28:33,092
حاز على منح دراسية في أرقى الجامعات

372
00:28:33,571 --> 00:28:37,089
آسف لم أدرك أنه مؤهل إلى هذا الحد

373
00:28:37,263 --> 00:28:39,827
أعني, هل تسجل أرقاما قياسية
في حوض سباحة؟

374
00:28:40,608 --> 00:28:41,695
ذلك مذهل

375
00:28:41,781 --> 00:28:45,475
أراهن أنه كان بعمق أقصاه
مترين ونصف المتر, أليس كذلك؟

376
00:28:47,039 --> 00:28:49,255
ماذا إن تعطلت سدادة أنفك؟

377
00:28:49,342 --> 00:28:52,426
ماذا لو تجاوزك سباح آخر؟

378
00:28:55,771 --> 00:28:58,900
بحق السماء, كان من الممكن أن تموت

379
00:29:00,203 --> 00:29:03,201
مذكور في جدولكم
أنكم ستؤدون اختبار لياقة بدنية هذا الصباح

380
00:29:03,287 --> 00:29:05,155
لن يكون ذلك ضروريا

381
00:29:05,199 --> 00:29:07,893
المياه هي حيث ستؤدون واجبكم

382
00:29:07,981 --> 00:29:10,066
والمياه هي حيث سيتم اختباركم

383
00:29:14,975 --> 00:29:17,711
هذا سيفي بالغرض
بدلاً من اختبار اللياقة البدنية

384
00:29:17,799 --> 00:29:20,362
هذا تمرين سيقرر بقاءكم في البرنامج

385
00:29:21,753 --> 00:29:24,185
ستمضون ساعة في المياه

386
00:29:24,490 --> 00:29:28,835
إن لمستم الجدار, ترسبون
إن لمستم القعر, ترسبون

387
00:29:28,921 --> 00:29:30,963
ترسبون وتعودون إلى دياركم

388
00:29:31,832 --> 00:29:35,004
أيها المقدم, يسمح نظام هذه الكلية
بالرسوب مرتين

389
00:29:35,091 --> 00:29:37,133
لا يمكنك أن ترفضهم في أول يوم لهم

390
00:29:37,219 --> 00:29:39,218
إن عجزتم عن البقاء أحياء في حوض دافئ

391
00:29:39,305 --> 00:29:42,651
فإنكم لستم مؤهلين للبقاء في هذه الكلية
أيفهم ذلك الذين في هذا الصف؟

392
00:29:42,694 --> 00:29:43,997
!نعم أيها المقدم

393
00:29:44,083 --> 00:29:46,082
تحية لصف 5506

394
00:29:46,169 --> 00:29:48,863
والآن, من يستطيع أن يقول لي
ما هو شعار سباح الإغاثة؟

395
00:29:48,949 --> 00:29:50,775
!لكي يعيش الآخرون" أيها المقدم"

396
00:29:50,862 --> 00:29:53,294
أشعر بالأمان فعلا

397
00:29:53,381 --> 00:29:56,466
هل أنت مستعد للتضحية بحياتك
من أجل حياة الآخرين يا "غولدفيش"؟

398
00:29:56,509 --> 00:29:58,421
نعم أيها المقدم

399
00:29:58,507 --> 00:30:03,026
سيكون عليك أن تكسب ذلك الحق
أريدكم أن تفكروا جميعاً في ذلك

400
00:30:04,460 --> 00:30:06,633
سيأتي وقت

401
00:30:07,284 --> 00:30:11,064
تبلغون فيه حداً من الإرهاق
يجعلكم تريدون الاستسلام

402
00:30:11,542 --> 00:30:14,540
السؤال هو, هل ستفعلون ذلك؟

403
00:30:25,445 --> 00:30:28,486
هناك ثلاثة أحرف ستسمح
لكم بإنهاء هذا التمرين

404
00:30:28,572 --> 00:30:31,962
ا ع ط" انسحاب عند الطلب"

405
00:30:49,818 --> 00:30:51,078
انظروا إلى ذلك

406
00:30:52,554 --> 00:30:54,076
تضييع للوقت

407
00:31:01,897 --> 00:31:04,546
هل أنت بخير؟ -
هيا, اصمد -

408
00:31:13,757 --> 00:31:15,234
فليساعده أحدكم

409
00:31:16,972 --> 00:31:18,884
!إنه يغرق يا رجل

410
00:31:20,057 --> 00:31:21,404
ساعدوه

411
00:31:22,012 --> 00:31:23,533
!هيا

412
00:31:27,747 --> 00:31:29,746
ساعدوه -
!ساعدوه -

413
00:31:41,041 --> 00:31:42,736
!هون عليك يا رجل

414
00:31:43,431 --> 00:31:44,734
هيا

415
00:31:46,776 --> 00:31:48,297
هيا يا رجل

416
00:31:48,731 --> 00:31:50,339
أنت مطرود

417
00:31:51,078 --> 00:31:53,424
أصبت بتشنج -
انتهى أمرك -

418
00:31:54,857 --> 00:31:56,638
هيا يا "ليونز", اخرج من الماء بسرعة

419
00:31:56,726 --> 00:31:58,768
هيا -
هيا -

420
00:32:00,505 --> 00:32:02,026
انهض

421
00:32:02,938 --> 00:32:07,761
:الدرس الأول في الفيزياء يا جماعة
العضلات لا تعوم

422
00:32:09,803 --> 00:32:12,279
أيها الرائد "واطسون", اسحبهم من المياه

423
00:32:12,367 --> 00:32:13,496
نعم أيها المقدم

424
00:32:13,583 --> 00:32:17,276
هيا يا جماعة, اخرجوا من المياه
!بسرعة! هيا يا جماعة

425
00:32:17,362 --> 00:32:19,578
!بسرعة! بسرعة

426
00:32:19,666 --> 00:32:21,621
يا عريف الصف, تعال إلى هنا

427
00:32:26,442 --> 00:32:30,093
ظننت أنك مستعد للتضحية بحياتك
من أجل شخص آخر

428
00:32:30,961 --> 00:32:32,439
أنا كذلك أيها المقدم

429
00:32:32,959 --> 00:32:34,306
إذن لماذا لم تنقذ زميلك في الفريق

430
00:32:34,394 --> 00:32:36,479
عندما طلب منك المساعدة؟

431
00:32:38,911 --> 00:32:42,301
لم أكن أدرك أننا نعمل كفريق أيها المقدم

432
00:32:42,952 --> 00:32:45,950
تلك هي الطريقة الوحيدة
التي نعمل بها يا بطل السباحة

433
00:32:49,166 --> 00:32:51,294
حاضر سيدي

434
00:33:03,155 --> 00:33:04,545
وغد

435
00:33:04,633 --> 00:33:06,762
كرر ما قلته -
لقد سمعتني -

436
00:33:06,848 --> 00:33:09,151
!مهلاً, مهلاً! اهدأ! اهدأ

437
00:33:10,151 --> 00:33:11,671
الأمر لا يستحق -
بالله عليك -

438
00:33:11,757 --> 00:33:14,278
"خبر سار يا "ليونز
لديك فرصة للعمل في عوامة الإرشاد

439
00:33:14,363 --> 00:33:15,884
سأقدم توصية بك

440
00:33:19,187 --> 00:33:21,316
سأفتقد ذلك الشاب حقا

441
00:33:27,137 --> 00:33:30,526
ماذا تفعل يا رجل؟ -
استعدت سريرك -

442
00:33:37,087 --> 00:33:39,259
أيها النقيب -
بن", ادخل" -

443
00:33:39,997 --> 00:33:41,388
إنك تعمل بسرعة

444
00:33:41,474 --> 00:33:44,212
كان "ليونز" من طلابنا الواعدين

445
00:33:45,080 --> 00:33:47,514
ينبغي أحيانا التضحية

446
00:33:47,601 --> 00:33:50,946
اسمع, نعلم جميعا
أن سجلك حافل بالمآثر وإلى ما هنالك

447
00:33:51,988 --> 00:33:54,595
ولكن برنامجنا تم التأكد من نجاحه

448
00:33:54,683 --> 00:33:57,811
هناك تباعد بين التدريب
"وما يحدث في الحياة العملية يا "كوجو

449
00:33:57,897 --> 00:33:59,244
حقاً؟ -
ذلك صحيح -

450
00:33:59,331 --> 00:34:00,765
أنوي التقليل من ذلك التباعد

451
00:34:00,851 --> 00:34:03,849
وإن كان أحد يعارض تلك الفكرة

452
00:34:04,501 --> 00:34:06,543
فأود سماع رأيه

453
00:34:11,018 --> 00:34:13,321
هل سيكون الوضع هكذا يا سيدي؟

454
00:34:16,145 --> 00:34:17,535
أجل

455
00:34:18,882 --> 00:34:22,098
أتسمح لي بالانصراف يا سيدي؟ -
أجل -

456
00:34:28,570 --> 00:34:31,568
!هيا هيا ابقوا معا ابقوا متقاربين

457
00:34:31,655 --> 00:34:33,568
ابقوا معا! هيا تحركوا

458
00:34:33,610 --> 00:34:37,260
لديكم ثلاث دقائق لوضع هذه المعدات كلها

459
00:34:37,608 --> 00:34:38,910
!استعدوا! هيا

460
00:34:42,473 --> 00:34:43,516
هيا

461
00:34:47,948 --> 00:34:49,512
هل أنتم مستعدون؟

462
00:34:54,812 --> 00:34:56,593
!هيا يا سباح الإغاثة

463
00:34:59,026 --> 00:35:00,417
لا تستسلم

464
00:35:15,971 --> 00:35:17,795
هل تسمعونني؟

465
00:35:17,882 --> 00:35:19,273
هل تسمعونني؟

466
00:35:19,490 --> 00:35:23,095
!تأهبوا وقدموا التحية! تأهبوا وقدموا التحية

467
00:35:25,833 --> 00:35:30,612
إن اقترفتم خطأ, اعترفوا به
تتلقون العقاب, ثم نتابع

468
00:35:30,873 --> 00:35:34,348
سيدفع الجميع الآن ثمن كلامك البذيء

469
00:35:34,435 --> 00:35:37,477
نزول صعود -
!واحد -

470
00:35:37,607 --> 00:35:38,780
نزول

471
00:35:38,866 --> 00:35:40,127
صعود -
!ثلاثة -

472
00:35:40,214 --> 00:35:41,560
نزول صعود

473
00:35:41,647 --> 00:35:43,342
!خمسة! ستة

474
00:35:43,429 --> 00:35:44,992
إلى الأمام -
!سبعة -

475
00:35:48,946 --> 00:35:50,250
هل أنتم مجانين؟

476
00:35:50,468 --> 00:35:52,161
!أنا القائد! انهضوا

477
00:35:52,249 --> 00:35:54,681
!تحية -
!انبطاح! انبطاح -

478
00:35:55,594 --> 00:35:56,636
!تحية

479
00:36:04,196 --> 00:36:05,283
هيا

480
00:36:19,532 --> 00:36:20,619
تحية

481
00:36:22,269 --> 00:36:23,356
تحية

482
00:36:23,703 --> 00:36:24,833
!تحية

483
00:36:43,948 --> 00:36:46,470
هل يمكن أن يموت المرء من التسمم بالكلور؟

484
00:36:46,730 --> 00:36:49,206
لا أشعر بساقي إنني جاد

485
00:36:50,248 --> 00:36:52,682
لا أعرف بم تشعرون, ولكنني في حالة جيدة

486
00:36:52,769 --> 00:36:55,810
"هذا المدعو "راندال
لديه طريقة غير تقليدية كليا في التدريب

487
00:36:55,897 --> 00:36:58,895
كم مضى من الوقت؟
أسبوعان؟ ونصف الصف قد رسب حتى الآن

488
00:36:58,982 --> 00:37:00,372
إنه أسطورة

489
00:37:00,460 --> 00:37:02,241
يقولون إنه أنقذ ما يقارب 200 شخص

490
00:37:02,327 --> 00:37:04,022
سمعت أنهم 300

491
00:37:04,152 --> 00:37:06,107
من يبالي بالعدد؟

492
00:37:06,237 --> 00:37:08,714
إن كان بارعا إلى ذلك الحد, ماذا يفعل هنا؟

493
00:37:08,801 --> 00:37:10,408
كيف حالكم أيها الشبان؟

494
00:37:11,017 --> 00:37:12,363
إلى أين أنت ذاهب يا "زي"؟

495
00:37:12,494 --> 00:37:15,317
صديقة أختي المفضلة ستتزوج

496
00:37:15,404 --> 00:37:17,273
وسيقيمون حفلاً كبيراً في وسط المدينة

497
00:37:17,316 --> 00:37:19,229
وعدتها بأن أذهب

498
00:37:19,879 --> 00:37:22,095
مهلا, هل قلت حفل زفاف؟

499
00:37:26,743 --> 00:37:30,914
"مطعم "سوبيريور

500
00:37:40,951 --> 00:37:42,602
تهانينا -
شكراً -

501
00:37:42,689 --> 00:37:43,775
مرحباً

502
00:37:43,949 --> 00:37:45,730
تهانينا -
مرحباً -

503
00:37:45,860 --> 00:37:47,077
تسرني مقابلتك

504
00:37:47,294 --> 00:37:51,725
"نعم, "كودياك", "آلاسكا" رقم "هيلين راندال

505
00:37:55,506 --> 00:37:57,981
"حسناً, جرب "هيلين فريمان

506
00:38:00,807 --> 00:38:02,196
بالتأكيد

507
00:38:08,366 --> 00:38:10,755
مرحباً, هنا "هيلين" اتركوا رسالة

508
00:38:11,710 --> 00:38:14,405
هيلين" , أنا "بن" رباه , كان ذلك غر يباً"

509
00:38:14,926 --> 00:38:18,010
لم أستخدم شهرتك قبل الزواج منذ أن كنا أطفالاً

510
00:38:18,967 --> 00:38:22,442
هيلين", إن كنت موجودة, ارفعي الهاتف"
يجب أن نتحدث

511
00:38:26,135 --> 00:38:27,221
<i>أرجوك</i>

512
00:38:39,560 --> 00:38:41,341
حسناً, حسناً

513
00:38:41,993 --> 00:38:45,382
نخب الذين فشلوا والذين تخطوا المرحلة الأولى

514
00:38:45,469 --> 00:38:47,250
بصحتكم -
بصحتكم -

515
00:38:47,337 --> 00:38:50,552
تحية, تحية, تحية -
هذا رائع أيها الشباب -

516
00:38:50,639 --> 00:38:55,288
"ونخب فتاتنا "ليندزي
يمكنك أن تنقذيني في أي وقت

517
00:38:55,809 --> 00:38:57,677
هل قال ذلك حقاً؟ -
لا أصدق أنك قلت ذلك -

518
00:38:57,764 --> 00:38:59,501
هل قال ذلك؟ -
لا أصدق أنك قلت ذلك -

519
00:38:59,545 --> 00:39:03,500
أتعرف شيئاً يا "دوران"؟
أظن أنني قد أدعك تغرق

520
00:39:06,584 --> 00:39:09,277
"حانة "ماغي

521
00:39:15,056 --> 00:39:16,837
مرحبا أيها المقدم

522
00:39:18,271 --> 00:39:20,356
"إنها مثيرة الليلة يا "بن

523
00:39:27,047 --> 00:39:29,045
لم يتغير هذا المكان

524
00:39:33,390 --> 00:39:35,996
"من "كودياك" , "آلاسكا -
لا -

525
00:39:36,040 --> 00:39:39,690
المقدم "بن راندال" موجود هنا

526
00:39:39,777 --> 00:39:42,123
بشخصه وما زال حيا يرزق

527
00:39:42,211 --> 00:39:44,425
لا بد أنني مدينة بالمال لشخص ما

528
00:39:46,033 --> 00:39:48,467
لقد أحرجتني -
"بن" -

529
00:39:50,117 --> 00:39:53,246
سمعت إشاعة بأنك ستعمل
مدرساً في هذه البلدة

530
00:39:53,332 --> 00:39:56,591
يا له من مثل واضح عن سخرية القدر

531
00:39:57,373 --> 00:40:01,283
حسنا نخب عودة الابن الضال

532
00:40:02,151 --> 00:40:05,975
أين زوجتك؟ -
قررت البقاء في الديار -

533
00:40:06,713 --> 00:40:08,886
حقاً؟ -
لديها التزامات في عملها -

534
00:40:09,755 --> 00:40:14,230
"نعم الشتاء في "كودياك
"مقارنة بالشتاء في "لويزيانا

535
00:40:14,317 --> 00:40:16,880
حسناً, كفى كفى -
"قررت البقاء في الديار" -

536
00:40:17,966 --> 00:40:21,051
من الجيد أن لدينا
زجاجة كاملة ونصف هذه الليلة

537
00:40:21,094 --> 00:40:22,528
أجل

538
00:40:25,265 --> 00:40:28,046
انظر إنها تحدق بك

539
00:40:28,784 --> 00:40:30,435
تلك الفتاة هناك لا تحدق بي

540
00:40:30,479 --> 00:40:32,303
هل أشرت إليها للتو؟

541
00:40:32,390 --> 00:40:34,475
هل رأتك تشير إليها؟ -
لا أدري -

542
00:40:35,866 --> 00:40:38,603
حسناً, عليك الآن أن تذهب وتتحدث إليها
عليك القيام بخطوة

543
00:40:38,690 --> 00:40:40,645
نعم -
لا أستطيع -

544
00:40:40,732 --> 00:40:43,687
لا أشعر بارتياح الآن للتحدث إلى النساء

545
00:40:43,772 --> 00:40:45,512
أتقول لي إنك تريد القفز من مروحيات

546
00:40:45,598 --> 00:40:47,032
لكسب عيشك -
إنك تتحدث معي -

547
00:40:47,118 --> 00:40:48,640
ولكن لا يمكنك التحدث مع فتاة

548
00:40:48,726 --> 00:40:51,115
ذلك بالضبط ما كنت أقوله لك -
إنك حقا دمث الأخلاق -

549
00:40:51,245 --> 00:40:53,157
حسناً, اسمع, سأساعدك هنا

550
00:40:53,200 --> 00:40:55,157
سأريك كيفية القيام بذلك

551
00:40:55,504 --> 00:40:58,849
اختر أكثر الفتيات إثارة هنا
وسآخذها معي إلى المنزل

552
00:40:58,936 --> 00:41:00,456
رباه -
حسناً -

553
00:41:00,499 --> 00:41:03,976
ها هو يبدأ الآن -
لا, ما رأيك لو وجدت أنا الفتاة؟ -

554
00:41:04,062 --> 00:41:05,193
حسناً

555
00:41:06,235 --> 00:41:08,191
حسناً -
بمن تفكرين؟ -

556
00:41:08,277 --> 00:41:10,014
تأكدي من أنها مثيرة

557
00:41:11,014 --> 00:41:13,100
إلى أين تنظرين؟ -
حسناً -

558
00:41:13,186 --> 00:41:15,620
باتجاه الحانة إلى اليمين

559
00:41:19,268 --> 00:41:21,789
نعم -
خيار جيد -

560
00:41:22,137 --> 00:41:23,657
لا يمكن إطلاقا أن تتكلم معك

561
00:41:23,787 --> 00:41:25,525
تلك؟ -
نعم, تلك -

562
00:41:25,699 --> 00:41:28,263
أراهن بمائة دولار أنها سترفضك

563
00:41:28,349 --> 00:41:29,870
قبل مرور دقيقة واحدة

564
00:41:30,694 --> 00:41:31,737
يا للإثارة

565
00:41:31,781 --> 00:41:34,780
"يبدو رهاناً بالنسبة لي يا "جايك -
إنه رهان -

566
00:41:37,777 --> 00:41:40,166
حسناً, حسناً

567
00:41:40,253 --> 00:41:43,381
أراهن بمائة دولار
أنني سأقنعها بمرافقتي خلال أقل من دقيقة

568
00:41:43,469 --> 00:41:45,076
بالتأكيد

569
00:41:48,248 --> 00:41:51,333
لك تقديري وإعجابي -
الساعة تدق -

570
00:41:51,419 --> 00:41:53,418
يبدأ التوقيت عندما أتحدث إليها

571
00:41:53,505 --> 00:41:54,678
لا بأس

572
00:41:54,764 --> 00:41:56,503
سيكون هذا محرجاً -
حسناً يا صديقي -

573
00:41:56,590 --> 00:41:57,979
ما رأيك؟ كم لديك؟

574
00:41:58,067 --> 00:42:00,108
أتظن أنه سينجح؟ -
نعم -

575
00:42:04,714 --> 00:42:07,538
مساء الخير يا سيدتي
هل يمكنني أن أقدم لك مشروباً؟

576
00:42:10,535 --> 00:42:12,317
لا أظن ذلك

577
00:42:13,838 --> 00:42:16,358
لا تعرفين ماذا يفوتك

578
00:42:20,311 --> 00:42:22,570
هل أنت متأكد من أنك ستستخدم تلك الجملة؟

579
00:42:22,658 --> 00:42:25,177
هل هذه أفضل جملة مغازلة لديك؟

580
00:42:28,131 --> 00:42:31,259
حسب رأيي, لديك خياران هنا

581
00:42:32,563 --> 00:42:33,780
إما أن تبتعد عني

582
00:42:33,866 --> 00:42:36,344
أو تخرج معي من هنا ونقتسم النقود

583
00:42:38,124 --> 00:42:39,167
النقود

584
00:42:40,992 --> 00:42:42,382
أية نقود؟

585
00:42:42,469 --> 00:42:45,771
النقود التي راهنت بها أصدقاءك
بأنك تستطيع الخروج معي

586
00:42:48,768 --> 00:42:50,072
ذلك يجعلني أشعر بالتوتر

587
00:42:50,158 --> 00:42:51,724
إنها ترفضه

588
00:42:54,155 --> 00:42:56,328
كم بقي لديك من الوقت؟

589
00:42:59,543 --> 00:43:01,064
حوالي 20 ثانية -
هل نغادر؟ -

590
00:43:03,974 --> 00:43:05,452
رباه -
غير ممكن -

591
00:43:05,539 --> 00:43:07,928
يبدو أنهما يغادران الحانة معاً على ما أرى

592
00:43:08,059 --> 00:43:09,710
!غير ممكن

593
00:43:09,753 --> 00:43:11,231
لا بد أنها مزحة

594
00:43:11,317 --> 00:43:12,838
غير معقول -
كيف فعل ذلك؟ -

595
00:43:12,881 --> 00:43:14,924
إنني مندهش -
وأنا أيضاً -

596
00:43:15,532 --> 00:43:18,703
هناك حانة قرب قاعدتك تدعى "ماغي" أتعرفها؟

597
00:43:18,790 --> 00:43:19,833
نعم

598
00:43:19,920 --> 00:43:23,091
جيد هلا تقابلني هناك الجمعة القادم
في حوالي الساعة الثامنة؟

599
00:43:23,178 --> 00:43:25,263
ألن تقولي لي ما اسمك؟ -
نعم -

600
00:43:25,871 --> 00:43:27,740
لا تنس النقود

601
00:43:32,866 --> 00:43:34,735
وما هو لقبك؟

602
00:43:37,429 --> 00:43:40,209
إنك تدركين فعلا أنني لا
أستطيع العودة إلى هناك

603
00:43:44,076 --> 00:43:45,727
<i>هنا صوت الموت يقرع</i>

604
00:43:45,813 --> 00:43:48,550
<i>صفارات الإغاثة والسهر هي جزء</i>

605
00:43:50,549 --> 00:43:52,547
أين هم بحق الجحيم؟

606
00:44:04,713 --> 00:44:08,623
أتعرفون؟ المراحل الأولى من انخفاض حرارة
الجسم هي الأكثر خطورة

607
00:44:08,710 --> 00:44:09,796
لماذا؟

608
00:44:10,621 --> 00:44:13,619
لأنه لا تزال لديكم القدرة
على التفكير قولوا ذلك

609
00:44:13,750 --> 00:44:16,922
لا تزال لدينا القدرة على التفكير

610
00:44:17,008 --> 00:44:19,745
القرارات التي تتخذونها خلال هذه المرحلة

611
00:44:19,832 --> 00:44:23,699
ستحدد إن كنتم ستعيشون أو ستموتون

612
00:44:23,872 --> 00:44:26,523
لماذا لا تؤدي التنفس الاصطناعي يا "غولدفيش"؟

613
00:44:26,914 --> 00:44:29,781
لماذا لا تؤدي التنفس الاصطناعي؟

614
00:44:30,172 --> 00:44:32,693
لا أعرف أحداً يستطيع
البقاء حياً من دون تنفس

615
00:44:32,779 --> 00:44:34,560
طوال 15 دقيقة أيها المقدم

616
00:44:34,648 --> 00:44:36,297
هل أنت طبيب شرعي؟

617
00:44:37,340 --> 00:44:40,599
لأن إعلان وفاة الناس ليس جزءاً من عملنا

618
00:44:40,686 --> 00:44:42,207
ماذا نقول دائماً؟

619
00:44:42,294 --> 00:44:44,987
هناك من يمكن إنقاذهم
وهناك من لا يمكن إنقاذهم

620
00:44:45,900 --> 00:44:49,462
"لا نتوقف أبداً يا "جايك
من مقصورة المروحية حتى مدرج الطائرات

621
00:44:49,550 --> 00:44:51,592
لا نتوقف أبداً -
نعم أيها المقدم -

622
00:44:51,678 --> 00:44:54,285
مفهوم؟ -
نعم أيها المقدم -

623
00:44:54,372 --> 00:44:57,239
حسنا يا "جايك", إلى حوض السباحة
هودج", إنه دورك"

624
00:44:57,369 --> 00:44:58,717
أنت مع الدمية

625
00:45:00,758 --> 00:45:02,974
حسناً, ثلاثة أحرف

626
00:45:03,452 --> 00:45:06,798
ثلاثة أحرف ستمنحكم
كوباً من القهوة الساخنة وغطاء

627
00:45:08,709 --> 00:45:10,708
ما رأيك يا "غولدفيش"؟

628
00:45:11,403 --> 00:45:14,009
لم أعد أشعر بالبرد في الواقع أيها المقدم

629
00:45:14,097 --> 00:45:17,616
لم تعد تشعر بالبرد لأن الدم ينتقل

630
00:45:17,703 --> 00:45:19,962
من أطرافك إلى قلبك

631
00:45:20,049 --> 00:45:22,308
لذلك لن يمكنك استخدام ذراعيك

632
00:45:22,873 --> 00:45:26,522
يمكنكم أن تتوقعوا تمضية
60 بالمائة من مهنتكم

633
00:45:26,609 --> 00:45:28,781
في حالة طفيفة من انخفاض حرارة الجسد

634
00:45:28,869 --> 00:45:31,389
أيها المقدم, هل أستطيع التحدث إليك للحظة؟

635
00:45:45,378 --> 00:45:46,507
سيدي؟

636
00:45:47,942 --> 00:45:50,939
لماذا لم يتم إعلامي بهذا؟ لعلمك, لدينا صفوف

637
00:45:51,026 --> 00:45:54,762
وظيفتك هي ببساطة
تعليم مراحل انخفاض حرارة الجسد

638
00:45:54,936 --> 00:46:00,455
سيدي, خلال حوالي دقيقتين ونصف سيفهمون

639
00:46:04,147 --> 00:46:06,319
هل تعطيني إذناً بالمتابعة يا سيدي؟

640
00:46:08,404 --> 00:46:09,534
هيا

641
00:46:22,612 --> 00:46:27,434
ثلاثة أحرف ستمنحكم
كوبا من القهوة الساخنة وغطاء

642
00:46:28,476 --> 00:46:31,257
ما رأيكم يا طلاب الصف 5506؟

643
00:46:31,953 --> 00:46:33,517
تحية

644
00:46:42,206 --> 00:46:45,422
هذا تمرين انعدام الأكسجين

645
00:46:46,116 --> 00:46:48,506
سيدفع كل واحد منكم الطوبة مع زميله

646
00:46:48,592 --> 00:46:52,024
عبر قعر الحوض , ذهابا وعودة

647
00:46:53,459 --> 00:46:57,151
إن احتجتم للهواء , يمكنكم الصعود إلى
السطح يمكنكم أخذ نفس واحد

648
00:46:57,846 --> 00:47:01,234
يجب أن يبقى زميلكم
تحت المياه حتى عودتكم

649
00:47:02,539 --> 00:47:06,622
لا يمكن تحريك الطوبة
إلا عندما تمسكون بها مع زميلكم

650
00:47:08,013 --> 00:47:11,489
إن صعدتم أنتم وزميلكم إلى السطح
سترسبون

651
00:47:12,619 --> 00:47:15,833
الهدف من هذا التمرين تعليمكم العمل كفريق

652
00:47:16,659 --> 00:47:20,525
عندما أطلق صفارتي , اتركوا معداتكم
وادخلوا الحوض واختاروا شريكاً

653
00:47:51,807 --> 00:47:54,414
!قلت نفساً واحداً يا "سنكيست" هيا

654
00:47:55,196 --> 00:47:56,326
لا أستطيع -
!هيا -

655
00:47:56,413 --> 00:47:57,542
لا أستطيع -
"لا أستطيع" -

656
00:47:57,628 --> 00:48:00,323
!اخرج من الحوض! هيا

657
00:48:02,321 --> 00:48:04,363
هيا! انبطح

658
00:48:04,450 --> 00:48:07,448
إن أردت الانسحاب, فانسحب الآن
أحتاج إلى هذا الحذاء الجديد

659
00:48:07,534 --> 00:48:09,794
لدينا مشكلة أيها المقدم

660
00:48:10,706 --> 00:48:12,661
هناك شخص مفقود

661
00:48:18,093 --> 00:48:19,525
رباه

662
00:48:29,475 --> 00:48:32,082
لا بد أنه رقم قياسي جديد تحية

663
00:48:33,515 --> 00:48:36,383
سئمت الأرقام القياسية اذهب وأحضره

664
00:48:55,803 --> 00:48:59,931
أتظن أنك تثير إعجابي
لأنك تستطيع كتم نفسك يا "غولدفيش"؟

665
00:49:01,929 --> 00:49:05,796
لن أجازف بقول ما قد يثير إعجابك أيها المقدم

666
00:49:12,009 --> 00:49:14,616
حسنا أخرجوه من الحوض
انتهى التدريب لهذا اليوم

667
00:49:14,701 --> 00:49:17,309
اخرج من الحوض يا "فيشر" بسرعة

668
00:49:21,698 --> 00:49:23,522
!تحية -
ارحل من هنا -

669
00:49:25,955 --> 00:49:27,388
"تأهب وقدم التحية يا "سنكيست

670
00:49:27,476 --> 00:49:30,040
اخرجوا من الحوض اخرجوا من الحوض

671
00:49:36,426 --> 00:49:37,641
أرقام قياسية

672
00:49:39,944 --> 00:49:42,465
لا تحدقوا مباشرة بالشعلة

673
00:49:42,552 --> 00:49:44,464
فذلك يضعف قدرتكم على الرؤية في الظلام

674
00:49:44,550 --> 00:49:48,330
هذه شعلة "مارك 58", هذا شكلها

675
00:49:48,939 --> 00:49:51,240
إنها تنير مساحة 15 متراً من المياه

676
00:49:51,328 --> 00:49:54,586
ويمكن اكتشافها عن مسافة عدة كيلومترات
بالأشعة تحت الحمراء

677
00:49:56,194 --> 00:49:57,889
هذا نموذج للعرض

678
00:49:57,975 --> 00:50:00,625
النموذج العادي يضيء من 40 إلى 60 دقيقة

679
00:50:00,712 --> 00:50:02,364
انتبهوا

680
00:50:02,450 --> 00:50:07,273
"يتم استخدام "مارك 58
لاختبار الرياح واكتشاف التيارات

681
00:50:12,052 --> 00:50:13,702
<i>خمس دقائق</i>

682
00:50:20,177 --> 00:50:23,869
السفينة التي تنظرون إليها الآن
تميل نحو الميسرة

683
00:50:23,956 --> 00:50:26,563
كونكم سباحي إغاثة
عندما تصلون إلى باب المروحية

684
00:50:26,649 --> 00:50:28,388
عليكم النظر إلى الأسفل والانتباه

685
00:50:28,474 --> 00:50:30,819
إلى ما هو موجود في الأسفل

686
00:50:30,863 --> 00:50:34,383
من المهم جدا أن تفهموا حدود قدراتكم

687
00:50:34,470 --> 00:50:38,118
حدود القدرة من دون فهمها ستتسبب بموتكم

688
00:50:38,162 --> 00:50:42,377
على سبيل المثل, هذه السفينة عالقة
"في قشرة من الجليد في بحر "بيرينغ

689
00:50:42,725 --> 00:50:44,636
وكما ترون, خرج الطاقم إلى السطح

690
00:50:44,723 --> 00:50:47,461
في مكان يتيح نسبياً إنقاذهم

691
00:50:47,504 --> 00:50:49,112
ولكن فجأة

692
00:50:50,893 --> 00:50:54,021
يمكن أن يكون وزن قطع الجليد تلك
آلاف الكيلوغرامات

693
00:50:54,107 --> 00:50:58,843
والآن تخيلوا أنفسكم عالقين بين قطعتي جليد
وزنهما 1000 كيلوغراماً

694
00:50:58,931 --> 00:51:00,538
وتحاولون السباحة بحرية

695
00:51:00,624 --> 00:51:01,711
شكراً أيها المقدم

696
00:51:01,798 --> 00:51:04,318
"الوضع التالي أيها الرائد "واطسون

697
00:51:04,927 --> 00:51:07,402
قبل أن تغادروا المروحية متجهين إلى

698
00:51:07,489 --> 00:51:12,399
التدريب الموحد هو أحد أسباب نجاحنا
"خلال إعصار "كاترينا

699
00:51:12,486 --> 00:51:15,354
كان لدينا طواقم من كل أنحاء البلد

700
00:51:15,440 --> 00:51:18,828
ولكن لم تكن لذلك أهمية
لأننا تدربنا جميعاً بالطريقة ذاتها

701
00:51:18,916 --> 00:51:21,479
لم أكن أعرف الطيار ولا مساعد الطيار

702
00:51:21,566 --> 00:51:23,782
ولم أكن أعرف ميكانيكي الطائرة ولكن أتعرفون؟

703
00:51:23,869 --> 00:51:25,215
لم يشكل ذلك فرقاً لأن

704
00:51:25,302 --> 00:51:26,432
لذلك نقوم به

705
00:51:26,519 --> 00:51:28,996
لذا عليكم أن تعتادوا على ذلك المفهوم

706
00:51:29,082 --> 00:51:32,862
عندما تطير المروحية, وعندما تهب الريح

707
00:51:32,948 --> 00:51:34,773
!26 -
!نزول! صعود -

708
00:51:34,861 --> 00:51:36,598
!27 -
!نزول! صعود -

709
00:51:36,685 --> 00:51:38,596
!28 -
!نزول! صعود -

710
00:51:38,640 --> 00:51:40,640
!هيا

711
00:51:40,682 --> 00:51:42,203
!اثنان -
!نزول -

712
00:51:42,290 --> 00:51:43,941
!صعود -
!ثلاثة -

713
00:51:44,071 --> 00:51:47,112
لا أحتاج إلى اليابسة
لا أحتاج إلى الأشجار

714
00:51:47,199 --> 00:51:49,632
في المياه , هناك أريد أن أكون

715
00:52:02,926 --> 00:52:05,794
ماغز", هل لي بجعة؟" -
طبعاً -

716
00:52:07,662 --> 00:52:09,705
يا للمفاجأة

717
00:52:09,921 --> 00:52:12,572
إذاً ستحتسين مشروباً معي

718
00:52:12,659 --> 00:52:16,395
لا, إنني أحتسي مشروباً قربك
الأمر مختلف تماماً

719
00:52:18,611 --> 00:52:21,435
إنك سليطة اللسان, أليس كذلك؟

720
00:52:22,087 --> 00:52:25,736
ما اسمك؟ -
"ديزي بيوكانان" -

721
00:52:27,301 --> 00:52:29,255
"إنك تكذبين يا "ديزي بيوكانان

722
00:52:30,037 --> 00:52:32,601
إنه احتمال وارد -
لا -

723
00:52:32,688 --> 00:52:34,643
تلك كانت كذبة بالتأكيد

724
00:52:34,730 --> 00:52:37,554
"إذاً أستنتج أنك قرأت "غاتسبي العظيم

725
00:52:39,465 --> 00:52:42,942
أين نقودي؟ -
ليست معي -

726
00:52:43,636 --> 00:52:46,808
ولكنها قريبة, في مكان آمن جداً

727
00:52:47,155 --> 00:52:51,760
لقد رسمت خريطة تتضمن مجموعة دلائل معقدة

728
00:52:52,499 --> 00:52:55,671
يتسم كل واحد منها بدهاء ماكر
أكثر من الذي يسبقه

729
00:53:00,624 --> 00:53:02,144
تلك طريقة ناجحة أيضاً

730
00:53:03,534 --> 00:53:05,924
هذه مجرد صورة لسروالك

731
00:53:06,012 --> 00:53:10,486
نعم, ولكنها صورة رديئة
مما يجعلها ماكرة للغاية

732
00:53:10,747 --> 00:53:11,833
حسناً

733
00:53:11,920 --> 00:53:14,310
كيف أصبحت "إميلي ثوماس" معلمة مدرسية؟

734
00:53:14,396 --> 00:53:16,265
وكيف أصبح "جايك فيشر" رجلاً

735
00:53:16,351 --> 00:53:18,784
يريد القفز من مروحيات؟

736
00:53:20,001 --> 00:53:23,346
قتلت بضعة رجال وكان علي الفرار بسرعة

737
00:53:25,040 --> 00:53:28,168
إنك تكذب -
إنه احتمال وارد -

738
00:53:30,602 --> 00:53:31,861
أخبرني الحقيقة

739
00:53:32,687 --> 00:53:35,338
كانت مهنتي كمروض ثيران غير ناجحة

740
00:53:35,381 --> 00:53:39,160
حسناً, ذلك أفضل -
حسناً, والآن حان دورك -

741
00:53:43,288 --> 00:53:45,026
يجدر بي حقاً أن أرحل

742
00:53:45,156 --> 00:53:47,372
ترحلين؟ ماذا؟ لا, لن ترحلي

743
00:53:47,458 --> 00:53:49,892
بدأنا نستمتع بوقتنا للتو, كنت تهينين رسمي

744
00:53:49,978 --> 00:53:51,891
لا, أنت كنت تهين رسمك

745
00:53:51,978 --> 00:53:53,889
غير أنه علي أن أقر بأنه رسم رديء

746
00:53:53,976 --> 00:53:56,408
حسناً, لا يمكنك أن ترحلي
لأنك تدينين لي برقصة

747
00:53:56,496 --> 00:53:57,494
لا, لا أظن ذلك

748
00:53:57,538 --> 00:53:59,536
حسناً إذاً, سأضطر إلى إعادة تلك النقود

749
00:53:59,624 --> 00:54:01,318
لأنني لن أشعر أنني أستحق النقود

750
00:54:01,406 --> 00:54:03,534
اسمع, كل 18 أسبوعاً
تأتي مجموعة جديدة منكم

751
00:54:03,620 --> 00:54:05,750
وتريد مواعدة الفتيات المحليات

752
00:54:05,836 --> 00:54:07,922
إنني أعيش هنا وأعمل هنا

753
00:54:09,573 --> 00:54:12,917
هذا أمر جيد إذاً, لأنني لا أطلب سوى رقصة

754
00:54:15,046 --> 00:54:16,742
حسناً, رقصة واحدة

755
00:54:18,479 --> 00:54:21,607
لا ارتباطات, علاقة غير رسمية فقط

756
00:54:22,216 --> 00:54:24,953
أنا شاب, يمكنني أن أقيم علاقة غير رسمية

757
00:54:26,516 --> 00:54:28,820
أنا ملك العلاقات غير الرسمية

758
00:54:31,210 --> 00:54:32,860
غير أن هناك أمراً واحداً

759
00:54:33,903 --> 00:54:36,597
عليك أن تكفي عن التحديق بي بشهوة

760
00:54:36,684 --> 00:54:39,421
لأنه من المستحيل أن تمارسي الجنس معي

761
00:55:22,302 --> 00:55:23,606
مرحباً

762
00:55:26,386 --> 00:55:28,210
يجب أن أذهب إلى العمل

763
00:55:29,384 --> 00:55:32,122
تأخرت, لقد نمت -
ماذا -

764
00:55:32,164 --> 00:55:33,903
سيعاقبونني -
لن يعاقبوك -

765
00:55:33,989 --> 00:55:35,076
هذا ليس مثل المدرسة

766
00:55:35,162 --> 00:55:37,465
لا يتسامحون مع التأخير في الجيش

767
00:55:39,247 --> 00:55:42,026
تفوح منك رائحة طيبة -
تفوح مني رائحتك أنت -

768
00:55:48,370 --> 00:55:50,542
ألم يعد أبداً؟ -
لا -

769
00:55:51,455 --> 00:55:52,932
مدهش

770
00:55:53,018 --> 00:55:56,624
عملت مدرسا طوال أربع سنوات
ولم يغب عن صفي طالب واحد

771
00:55:57,972 --> 00:56:00,578
حسناً, خذ الآخرين إلى الحوض, سألحق بكم

772
00:56:00,709 --> 00:56:02,402
حسناً أيها المقدم

773
00:56:19,608 --> 00:56:21,911
رباه, ها هم هناك, توقفي, أوقفي السيارة

774
00:56:21,998 --> 00:56:23,040
هنا؟ -
نعم -

775
00:56:23,127 --> 00:56:24,214
حسناً -
سأتصل بك -

776
00:56:24,299 --> 00:56:26,082
الأفضل لك أن تتصل, إلى اللقاء

777
00:56:27,689 --> 00:56:29,253
!"جايك"! "جايك"! "جايك"

778
00:56:29,341 --> 00:56:32,381
الطيار "فيشر" يصل متأخر اً, أجل

779
00:56:32,469 --> 00:56:33,511
خذ

780
00:56:33,598 --> 00:56:36,422
الطيار "فيشر" يصل متأخر اً, أجل

781
00:56:36,509 --> 00:56:37,595
مرحباً

782
00:56:41,331 --> 00:56:44,372
لا بد أنه من الجميل الخروج في موعد
أجل

783
00:56:44,459 --> 00:56:47,500
لا بد أنه من الجميل الخروج في موعد
أجل

784
00:56:48,240 --> 00:56:50,498
رباه, انظر إلى هذا

785
00:56:52,019 --> 00:56:55,581
انظر إلى هذا, "طالب سنة
"أولى يقود فريقه للفوز ببطولة الولاية

786
00:56:56,971 --> 00:56:58,362
ذلك أنت

787
00:56:59,144 --> 00:57:00,187
يا للعجب

788
00:57:00,274 --> 00:57:04,488
في سن الـ16 فقط"
"يظهر "جايك" فيشرط صفات الرياضي المتمرس

789
00:57:05,227 --> 00:57:09,788
:شيء واحد مؤكد"
"يبدو أن مستقبل هذا المتسابق الشاب واعد

790
00:57:11,092 --> 00:57:14,958
أظن أنهم لم يعرفوا
أنك سترسب في كلية التخصص العالي

791
00:57:18,086 --> 00:57:20,085
هل أمضيت أمسية طيبة؟

792
00:57:22,389 --> 00:57:23,821
غير ملابسك

793
00:57:43,546 --> 00:57:46,371
أظن أننا نحتاج إلى طوبة أخرى, أحضروها

794
00:57:49,020 --> 00:57:50,280
"غولدفيش"

795
00:57:52,758 --> 00:57:54,016
"غولدفيش"

796
00:58:03,618 --> 00:58:07,225
بفضل نشاطات "فيشر" خارج الكلية

797
00:58:07,312 --> 00:58:10,614
أمضيتم جميعا حتى الآن 36 ساعة من دون نوم

798
00:58:11,960 --> 00:58:13,177
أطلق الصفارة

799
00:58:17,913 --> 00:58:21,083
يا عريف الصف, انتهى عقابكم
اصطفوا في المؤخرة القليلة العمق

800
00:58:21,127 --> 00:58:22,257
!نعم أيها المقدم

801
00:58:22,343 --> 00:58:25,082
!يا طلاب الصف 5506, تجمعوا

802
00:58:25,472 --> 00:58:30,033
لا, لا, لا, لا, أنت ستبقى معي

803
00:58:34,248 --> 00:58:36,941
أنا سباح إغاثة , نعم أنا كذلك

804
00:58:36,985 --> 00:58:39,331
أنا هنا لإنقاذك من الغرق

805
00:58:39,418 --> 00:58:41,677
أقفز من المروحية وأتدلى من السلك

806
00:58:41,765 --> 00:58:43,763
حسناً, كفى

807
00:58:44,631 --> 00:58:47,282
"أجد صعوبة في فهمك يا "فيشر

808
00:58:48,152 --> 00:58:51,365
أعني أنك تحب رؤية صورك في الصحف

809
00:58:51,757 --> 00:58:54,624
هدفك المجد, وربما بضع فتيات, هل أنا محق؟

810
00:58:54,711 --> 00:58:56,145
ولكن في مواجهة المصاعب

811
00:58:56,233 --> 00:58:59,056
ستختار النجاة بحياتك بدلا من الغرق
طوال الوقت

812
00:58:59,143 --> 00:59:01,967
كما فعلت في أول يوم لك في الحوض

813
00:59:02,445 --> 00:59:05,225
وكما فعلت البارحة بتغيبك عن الاجتماع

814
00:59:05,313 --> 00:59:07,745
!لن يحدث ذلك ثانية أيها المقدم

815
00:59:08,136 --> 00:59:11,307
لم لا تؤدي لكلينا خدمة وتترك الكلية؟

816
00:59:12,437 --> 00:59:15,175
أنا سباح إغاثة , نعم , أنا كذلك

817
00:59:15,913 --> 00:59:18,432
أنا هنا لإنقاذك من الغرق

818
00:59:18,476 --> 00:59:21,518
أقفز من المروحية وأتدلى من السلك

819
00:59:22,039 --> 00:59:25,167
"أنا لست "طرزان
ولكنني عازم وقادر

820
00:59:30,598 --> 00:59:33,161
أعطني شيئا آخر أيها المقدم

821
00:59:33,813 --> 00:59:35,074
!30

822
00:59:35,986 --> 00:59:37,332
!31

823
00:59:38,287 --> 00:59:39,460
!32

824
00:59:40,330 --> 00:59:41,416
!33

825
00:59:41,503 --> 00:59:42,850
"مركز تأهيل الطيارين"

826
00:59:42,937 --> 00:59:44,240
!34

827
00:59:44,328 --> 00:59:45,543
"الأرقام القياسية في المياه"

828
00:59:45,586 --> 00:59:46,977
!35

829
00:59:47,628 --> 00:59:48,932
!36

830
00:59:49,193 --> 00:59:50,974
كفى, أنزلوها

831
00:59:51,018 --> 00:59:53,494
المقدم أمامكم, تأهبوا وقدموا التحية

832
00:59:54,971 --> 00:59:56,448
!تحية

833
00:59:57,361 --> 00:59:59,446
انقطاع الأكسجين
"3 دقائق و3 ثوان "فيشر

834
00:59:59,534 --> 01:00:00,707
صباح الخير أيها الطلاب

835
01:00:00,793 --> 01:00:02,140
سنتعلم اليوم

836
01:00:02,226 --> 01:00:06,094
عن التعامل مع غريق في البحر

837
01:00:08,136 --> 01:00:10,960
ولكنني أظن أن البعض هنا
لا يهمهم إنقاذ ذلك الغريق

838
01:00:11,046 --> 01:00:12,915
في الحقيقة, أظن أن البعض في هذا الصف

839
01:00:13,045 --> 01:00:15,782
لا يهمهم إنقاذ الأرواح إطلاقاً

840
01:00:16,825 --> 01:00:19,171
أعتقد أن البعض

841
01:00:19,301 --> 01:00:22,212
يهمهم أكثر تسجيل الأرقام القياسية

842
01:00:22,604 --> 01:00:25,297
لذا فإن اليوم هو يوم الأرقام القياسية

843
01:00:38,895 --> 01:00:40,807
28,5

844
01:00:40,894 --> 01:00:43,240
ضع واحداً لـ"غولدفيش" على اللوح

845
01:00:48,064 --> 01:00:49,888
يا لسرعته

846
01:00:52,017 --> 01:00:53,797
إنه بارع

847
01:00:58,099 --> 01:01:00,358
!لقد حطمت الرقم القياسي
!"لقد حطمته يا "فيش

848
01:01:00,446 --> 01:01:03,790
رقم قياسي آخر, ضعه على اللوحة أيها الرائد

849
01:01:03,877 --> 01:01:06,440
أجل -
!أنت الأفضل -

850
01:01:06,528 --> 01:01:09,873
إنكم لا تستحقون
"أن تكونوا في نفس الحوض مع "جايك

851
01:01:09,961 --> 01:01:11,828
إنه يتفوق عليكم

852
01:01:14,347 --> 01:01:17,301
!مدهش, انظروا إليه! إنه سريع

853
01:01:17,433 --> 01:01:19,084
يا لسرعته

854
01:01:19,171 --> 01:01:22,473
هيا, تحاولون جميعا نيل المرتبة الثانية
ستكونون أول الخاسرين فقط

855
01:01:22,516 --> 01:01:23,559
هذا ممتع

856
01:01:23,645 --> 01:01:25,687
سنقدم الجوائز لاحقاً

857
01:01:31,640 --> 01:01:33,160
غير معقول

858
01:01:36,897 --> 01:01:38,373
غير معقول

859
01:01:41,676 --> 01:01:44,370
أتريدني أن أسحب هؤلاء المجندين من الحوض؟

860
01:01:51,104 --> 01:01:54,579
لن أخبرك كم كان يومي فظيعاً -
بلى -

861
01:01:57,665 --> 01:01:59,750
"هذا المدعو "راندال

862
01:01:59,837 --> 01:02:03,964
مهما فعلت, لا يعتبرني جيداً بما يكفي

863
01:02:04,051 --> 01:02:06,440
ربما يحاول دفعك لتصبح أفضل

864
01:02:06,527 --> 01:02:08,917
نحن المعلمين نفعل ذلك مع
الذين نؤمن بقدراتهم

865
01:02:09,003 --> 01:02:11,263
لا, الأمر شخصي معي

866
01:02:11,871 --> 01:02:14,174
يعرف أنني أفضل منه عندما كان في سني

867
01:02:14,304 --> 01:02:17,432
أعني أنني حطمت اليوم كل أرقامه القياسية

868
01:02:17,519 --> 01:02:19,388
حطمتها كلها

869
01:02:19,779 --> 01:02:21,299
ليس كلها

870
01:02:21,385 --> 01:02:23,863
هناك رقم قياسي واحد لن تحطمه

871
01:02:24,948 --> 01:02:26,643
<i>" هذه هي "أيجيس</i>

872
01:02:27,990 --> 01:02:30,509
سفينة للعناية الطبية, اندلعت فيها النيران

873
01:02:31,031 --> 01:02:33,507
كان الأمر فظيعاً
كان الناس يحترقون في أسرتهم

874
01:02:33,593 --> 01:02:36,288
ولقد أنقذ "بن راندال" كل واحد منهم هناك

875
01:02:36,375 --> 01:02:37,764
باستثناء رجل واحد

876
01:02:37,852 --> 01:02:39,329
وحالما بدأت السفينة بالغرق

877
01:02:39,416 --> 01:02:41,545
:أيجيس" تحترق وتغرق"
كارثة في سفينة للعناية الطبية

878
01:02:41,632 --> 01:02:42,804
نجح بالإمساك بهذا الرجل

879
01:02:42,848 --> 01:02:46,019
كان معلقا بالسلك
وحياة هذا الرجل تعتمد عليه

880
01:02:46,106 --> 01:02:47,541
ثم تعطلت الرافعة

881
01:02:47,627 --> 01:02:51,146
كان أمامهم 20 دقيقة حتى الوصول إلى القاعدة
وكان الرجل يصرخ

882
01:02:51,581 --> 01:02:54,361
نظر إليه "بن" بحزم, وهل تعرفان ما قال له؟

883
01:02:54,448 --> 01:02:56,230
"قال له "لن أتركك

884
01:02:56,317 --> 01:02:57,533
ماذا حدث؟

885
01:02:57,620 --> 01:03:00,704
انخلع كتفه, وتمزقت كل عضلة في يده

886
01:03:00,792 --> 01:03:02,269
ولكنه لم يتركه

887
01:03:02,356 --> 01:03:05,223
طوال 20 دقيقة, كان يمسكه بيده فقط

888
01:03:05,831 --> 01:03:09,046
حطم ذلك الرقم القياسي
وحينذاك ستثير إعجابي

889
01:03:23,731 --> 01:03:25,253
كان يومي لا بأس به

890
01:04:37,330 --> 01:04:41,153
إذن هذا ما أفكر فيه, ينبغي أن نخرج في موعد

891
01:04:42,630 --> 01:04:44,801
وماذا تسمي هذا -
لا, لا, لا -

892
01:04:44,845 --> 01:04:47,018
إنني أقصد موعداً حقيقياً

893
01:04:47,104 --> 01:04:50,624
إلى مطعم جيد مثلاً وملابس جميلة

894
01:04:50,711 --> 01:04:52,666
سأحضر لك بعض الزهور

895
01:04:52,753 --> 01:04:55,316
ظننت أننا اتفقنا على إبقاء علاقتنا غير رسمية

896
01:04:55,402 --> 01:04:57,575
اسمعي, إنها شريحة لحم واحدة, ما هي

897
01:04:57,662 --> 01:05:02,789
لن تؤسس شريحة لحم واحدة
علاقة عاطفية طويلة الأمد

898
01:05:04,179 --> 01:05:05,655
إنني جادة

899
01:05:06,004 --> 01:05:07,090
حقاً

900
01:05:07,177 --> 01:05:09,132
نعم؟ -
وأنا كذلك -

901
01:05:09,219 --> 01:05:11,696
إنه عشاء واحد, ما الضرر في ذلك؟

902
01:05:11,782 --> 01:05:14,868
إن طلبت شريحة لحم
فأظن أن ضرراً ما سيلحق بالبقرة

903
01:05:14,954 --> 01:05:18,082
هل لديك معرض فني هنا؟ ما هذا الرقم؟

904
01:05:19,342 --> 01:05:23,035
لكي يعرف الذي خلفي أية مرتبة سينال

905
01:05:24,468 --> 01:05:25,598
ماذا عن هذه؟

906
01:05:25,685 --> 01:05:32,637
إنها الأحرف الأولى
من أسماء أعضاء فريقي في المدرسة الثانية

907
01:05:33,506 --> 01:05:35,894
هل كانت نتيجة الإفراط في شرب الكحول؟

908
01:05:37,024 --> 01:05:38,893
شيء من هذا القبيل

909
01:05:39,458 --> 01:05:42,716
إذاً, فيما يتعلق بهذا الموع -
رباه, إنه مجرد عشاء, صحيح -

910
01:05:42,803 --> 01:05:47,756
لا زهور, ولا تحادث في أمور عاطفية أو مهمة

911
01:05:49,190 --> 01:05:51,232
إنني على أتم الاستعداد

912
01:05:51,666 --> 01:05:56,272
لتمضية ساعة بأكملها
بالحديث عن فريق "شيكاغو بيرز" فقط

913
01:05:56,749 --> 01:05:58,921
ويمكننا ممارسة الجنس
من دون عواطف إطلاقا

914
01:05:59,008 --> 01:06:00,919
فورا بعد ذلك

915
01:06:00,963 --> 01:06:04,309
أتظن أنني سأمارس الجنس معك في أول موعد؟

916
01:06:04,830 --> 01:06:06,264
توقعاتك خاطئة

917
01:06:08,002 --> 01:06:09,739
لقد صدمتني برأسك للتو

918
01:06:10,001 --> 01:06:12,389
سأعلمك السباحة بأسلوب تحريك الصدر

919
01:06:12,433 --> 01:06:17,213
إنها معقدة جداً
وتختلف عن السباحة بأسلوب الفراشة

920
01:06:21,079 --> 01:06:24,468
أظن أنني لا أستطيع النوم

921
01:06:26,815 --> 01:06:28,813
بالطبع لا تستطيع

922
01:06:30,115 --> 01:06:32,288
تركتك زوجتك, ومات أعز أصدقائك

923
01:06:32,375 --> 01:06:34,330
تبدو حياتك كأغنية ريفية حزينة

924
01:06:34,417 --> 01:06:37,154
لو كان لديك كلب, لكانت صدمته سيارة

925
01:06:37,242 --> 01:06:40,022
إذاً, هل أرسلت لك الأوراق؟ -
نعم -

926
01:06:40,370 --> 01:06:41,847
وهل قرأتها؟

927
01:06:43,844 --> 01:06:45,061
لا, لم أقرأها

928
01:06:45,584 --> 01:06:48,103
ألا تظن أنه يجدر بك ذلك؟

929
01:06:54,706 --> 01:06:57,010
"أتعرفين؟ كنت مخلصاً كلياً يا "ماغي

930
01:06:57,096 --> 01:06:58,660
"أعارضك الرأي يا "بن

931
01:07:00,051 --> 01:07:01,745
كنت تقيم علاقتين

932
01:07:02,483 --> 01:07:04,917
كنت تكرس حياتك لحرس
السواحل طوال الوقت

933
01:07:05,003 --> 01:07:06,872
دعني أعتني بكتفك

934
01:07:07,393 --> 01:07:11,955
الأرجح أنك أذيته بالسباحة
محاولا أن تثبت أنك ما زلت في سن الـ19

935
01:07:12,607 --> 01:07:14,040
هل أنا محقة؟

936
01:07:17,908 --> 01:07:20,124
كيف تقدمنا في السن بهذه السرعة بحق الجحيم؟

937
01:07:20,166 --> 01:07:22,425
"لطالما كنت متقدمة في السن يا "بن

938
01:07:22,512 --> 01:07:24,337
ولكن أتعرف شيئاً؟ لا مانع لدي

939
01:07:24,424 --> 01:07:27,074
أعني أنني لو شعرت بألم في العضلات
فلأنني استخدمتها

940
01:07:27,162 --> 01:07:29,334
من الصعب علي الآن صعود تلك الدرجات

941
01:07:29,420 --> 01:07:34,156
لأنني كنت أصعدها كل ليلة
للنوم مع الرجل الذي كان يحبني

942
01:07:34,243 --> 01:07:35,720
لدي بضعة تجاعيد هنا وهناك

943
01:07:35,806 --> 01:07:40,499
ولكنني تمددت في آلاف الأماكن
في أيام مشرقة, أجل

944
01:07:41,672 --> 01:07:46,148
أبدو وأشعر هكذا
لأنني شربت الكحول ودخنت

945
01:07:46,233 --> 01:07:49,970
وعشت وأحببت ورقصت وغنيت وعرقت

946
01:07:50,058 --> 01:07:53,533
ومارست الجنس خلال حياة طيبة للغاية

947
01:07:53,663 --> 01:07:55,271
إن أردت أن تعرف

948
01:07:55,402 --> 01:07:57,443
"التقدم في السن ليس سيئاً يا "بن

949
01:07:57,531 --> 01:07:59,616
التقدم في السن هو شيء نكتسبه

950
01:08:33,417 --> 01:08:35,893
سيأتي يوم تضطرون فيه إلى الاختيار

951
01:08:35,981 --> 01:08:37,805
بين من يعيش ومن يموت هناك

952
01:08:39,370 --> 01:08:40,716
إنها مسؤولية صعبة

953
01:08:40,846 --> 01:08:44,148
ولكنه قرار عليكم اتخاذه بصفتكم سباحي إغاثة

954
01:08:47,319 --> 01:08:49,014
الجانب الأكثر أهمية هو

955
01:08:49,926 --> 01:08:52,533
أنه أيضا شيء عليكم التعايش معه

956
01:08:52,621 --> 01:08:53,968
كونكم بشراً

957
01:08:57,399 --> 01:09:01,396
سيأتي وقت تضطرون فيه إلى الرفض

958
01:09:02,482 --> 01:09:06,653
أهم من ينبغي أن يبقوا أحياء هم أنتم

959
01:09:07,652 --> 01:09:13,649
ستواجهون مجموعات من 5 إلى 20 شخصاً
"ويقولون جميعاً "أنقذوني, أنقذوني

960
01:09:13,735 --> 01:09:15,647
إنهم يبحثون عن معجزة

961
01:09:16,820 --> 01:09:19,643
كم عمرك يا "هودج"؟ -
24 سنة -

962
01:09:19,948 --> 01:09:23,293
في سن الـ24 عليك أن تصبح تلك المعجزة

963
01:09:23,597 --> 01:09:26,900
عليك أن تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة

964
01:09:30,766 --> 01:09:33,676
النظر إلى اليمين, إلى الوسط, إلى اليسار

965
01:09:34,503 --> 01:09:35,719
!تحية

966
01:09:42,888 --> 01:09:46,145
هل أنت بخير يا سيدي؟ أنا سباح إغاثة

967
01:09:56,660 --> 01:09:57,833
مجدداً

968
01:10:20,513 --> 01:10:22,424
حسناً, انتهينا, استراحة

969
01:10:22,511 --> 01:10:25,726
إنه يصاب بالذعر كل مرة -
هودج", تعال إلى هنا" -

970
01:10:29,723 --> 01:10:30,766
هيا

971
01:10:35,414 --> 01:10:37,586
الفرق الوحيد بينك وبين الغريق

972
01:10:37,674 --> 01:10:40,497
هو طريقة تصرفك عندما تنزل في المياه

973
01:10:40,584 --> 01:10:42,495
عليك أن تجد طريقة للمحافظة على هدوئك

974
01:10:42,583 --> 01:10:45,320
في مواجهة الفوضى, هل تفهم؟

975
01:10:48,536 --> 01:10:51,185
"ذلك هو فشلك الأول يا "تشارلي

976
01:10:51,664 --> 01:10:53,965
إن حدث ذلك مرة أخرى, سيتم طردك

977
01:10:56,703 --> 01:10:59,875
اصعد -
نعم أيها المقدم -

978
01:11:05,045 --> 01:11:06,870
كيف الحال يا "بيغ فيش"؟

979
01:11:15,385 --> 01:11:18,078
"لست مضطرا إلى تحمل إهاناته يا "هودج

980
01:11:18,861 --> 01:11:22,033
"ما أدراك؟ الأمر سهل بالنسبة لك يا "فيشر

981
01:11:22,467 --> 01:11:23,553
حقاً؟

982
01:11:24,943 --> 01:11:26,073
نعم

983
01:11:26,986 --> 01:11:28,462
إنك لا تفهم

984
01:11:29,766 --> 01:11:32,372
إنك لا تدرك أنك أقسى مني

985
01:11:32,460 --> 01:11:33,545
ماذا تقصد؟

986
01:11:33,632 --> 01:11:36,587
إن تم طردي من هنا, لن أعود

987
01:11:36,673 --> 01:11:38,932
أنا بالتأكيد لن أعود مرتين

988
01:11:39,020 --> 01:11:40,802
أعني أنك تتحلى بالشجاعة يا رجل

989
01:11:40,844 --> 01:11:42,148
الغباء

990
01:11:43,016 --> 01:11:45,146
كم مضى على وجودك هنا يا رجل؟

991
01:11:46,928 --> 01:11:49,838
بالإجمال لا أدري
10 أسابيع في المرة الأولى

992
01:11:49,925 --> 01:11:53,792
وستة أسابيع ويومان في المرة الثانية -
ستة أسابيع هذه المرة -

993
01:11:53,878 --> 01:11:55,051
إذاً لقد أمضيت هنا

994
01:11:55,139 --> 01:11:57,441
أكثر من أي شخص تخرج من هذه الكلية

995
01:11:57,527 --> 01:11:59,613
ولكنك لا تظن أنك قادر على النجاح

996
01:12:02,264 --> 01:12:04,392
لا تكن قاسياً على نفسك يا رجل

997
01:12:05,044 --> 01:12:06,999
هيا بنا, لنذهب لاحتساء الجعة

998
01:12:07,564 --> 01:12:10,953
مهلاً, أليس لديك موعد
مع الفتاة التي قابلتها في الزفاف؟

999
01:12:11,344 --> 01:12:15,819
نعم, ولكنه ليس قبل الساعة التاسعة
لدينا الوقت, ارتد ملابسك

1000
01:12:18,599 --> 01:12:19,902
هيا بنا

1001
01:12:21,033 --> 01:12:23,379
عندما تغوص في المياه, وبينما تحرك ذراعيك

1002
01:12:23,465 --> 01:12:26,072
حرك يدك -
مهلا لحظة, إلى أين نحن ذاهبان؟ -

1003
01:12:27,765 --> 01:12:31,068
جايك", إنها حانة لسلاح البحرية"
يوجد رجال من البحرية في كل مكان

1004
01:12:31,155 --> 01:12:32,677
لا أبالي, الجعة هي نفسها

1005
01:12:32,763 --> 01:12:35,587
عندما تصعد من المياه, عليك سحب جسدك

1006
01:12:35,673 --> 01:12:36,804
"حانة "أولد هوغ

1007
01:12:36,890 --> 01:12:38,280
أتعرف -
إذن سأسرع -

1008
01:12:38,367 --> 01:12:40,800
لا, عليك التمدد على جانبك وسحبه هكذا

1009
01:12:45,623 --> 01:12:47,839
تشارلي", هل بدلت تلك المعدات"

1010
01:12:47,925 --> 01:12:50,315
قبل المجيء للثمل؟ -
نعم يا سيدي النقيب -

1011
01:12:50,403 --> 01:12:52,575
نعم, لن أصدق إلا عندما أرى ذلك

1012
01:12:52,705 --> 01:12:53,965
نحن في كلية التخصص العالي

1013
01:12:54,051 --> 01:12:56,659
وهي أصعب الكليات في الجيش

1014
01:12:56,746 --> 01:12:59,395
نسبة الذين يتم رفضهم
هي حوالي 50 بالمائة, أليس كذلك؟

1015
01:12:59,483 --> 01:13:00,612
50 بالمائة

1016
01:13:00,699 --> 01:13:02,393
أكثر من 50 بالمائة -
أكثر من 50 -

1017
01:13:02,437 --> 01:13:05,131
ما زلنا هنا, لأننا من النخبة

1018
01:13:05,912 --> 01:13:09,866
عندما تغلق العواصف موانئ بأكملها
أتعرفين من يذهب للنجدة؟

1019
01:13:10,431 --> 01:13:11,691
نحن

1020
01:13:11,777 --> 01:13:14,385
عندما تشل الأعاصير سلاح بحرية
"الولايات المتحدة"

1021
01:13:14,472 --> 01:13:18,077
مثل هؤلاء الشبان الصغار هنا
هل تعرفين من يذهب للنجدة؟

1022
01:13:18,164 --> 01:13:19,685
ذلك صحيح, نحن

1023
01:13:19,772 --> 01:13:22,465
اسمع يا عزيزي
يستحسن أن تخفض صوتك هنا, مفهوم؟

1024
01:13:22,553 --> 01:13:24,725
"حسناً يا عزيزتي, قالت لي "يا عزيزي

1025
01:13:26,028 --> 01:13:27,201
حسناً يا عزيزتي

1026
01:13:27,288 --> 01:13:30,328
ولكن عندما الرب بذاته ينزل من السماء

1027
01:13:31,025 --> 01:13:33,848
ماذا يفعل يا "جايك" عندما -
يقتلع المنازل من أساسها -

1028
01:13:33,935 --> 01:13:37,325
عندما يقتلع الرب المنازل من أساسها
نذهب للنجدة

1029
01:13:37,411 --> 01:13:39,062
لأننا سباحو إغاثة

1030
01:13:39,149 --> 01:13:41,756
وذلك هو عملنا, وذلك ما نقوم به

1031
01:13:41,799 --> 01:13:43,927
ربما ينبغي أن تعيدا التحقق من مكان وجودكما

1032
01:13:44,015 --> 01:13:46,405
هذه ليست حانة لقراصنة المستنقعات

1033
01:13:55,094 --> 01:13:57,917
ما من مشكلة, لأننا كنا سنرحل بأية حال

1034
01:13:58,005 --> 01:13:59,656
"اجلس يا "هودج -
"جايك" -

1035
01:13:59,742 --> 01:14:01,438
أكمل الجعة -
"جايك" -

1036
01:14:01,524 --> 01:14:03,131
"نعم, اجلس يا "هودج

1037
01:14:03,783 --> 01:14:05,565
تلك الجعة لي يا رجل

1038
01:14:10,560 --> 01:14:12,037
هل انتهيت الآن؟

1039
01:14:13,776 --> 01:14:16,078
لا بد أنه وقت المشروبات بأسعار مخفضة

1040
01:14:20,640 --> 01:14:21,683
مهلاً

1041
01:14:23,160 --> 01:14:24,203
تراجع

1042
01:14:26,722 --> 01:14:29,243
كل من في هذا المكان متقاعد من البحرية

1043
01:14:29,329 --> 01:14:32,022
متى يمكنني إجراء المكالمة الهاتفية؟

1044
01:14:32,719 --> 01:14:36,759
أعرف أنه يحق لي أن أجري مكالمة هاتفية
متى يمكنني إجراء مكالمتي الهاتفية

1045
01:14:41,407 --> 01:14:42,972
سيدتي, أنا آسف

1046
01:14:43,058 --> 01:14:45,970
ولكن إن لم يأت أحد خلال 20 دقيقة
سأحتاج إلى الطاولة

1047
01:14:46,056 --> 01:14:47,099
حسناً -
آسف -

1048
01:14:47,187 --> 01:14:48,272
نعم

1049
01:14:52,661 --> 01:14:54,572
لن تتكلم معي بعد الآن

1050
01:14:55,528 --> 01:14:57,916
أتعرف أنهم سيطردوننا بسبب هذا؟

1051
01:14:57,960 --> 01:14:59,133
نعم

1052
01:15:03,348 --> 01:15:05,651
على الأقل لا يمكنهم القول إننا تركنا

1053
01:15:06,650 --> 01:15:10,907
لم أكن سأنجح بأية حال, "سكينر" على حق
إنني أصاب بالذعر كل مرة

1054
01:15:12,298 --> 01:15:14,123
"تباً لـ"سكينر

1055
01:15:15,600 --> 01:15:17,425
سأتظاهر بأنني "سكينر", تخلص من قبضتي

1056
01:15:17,512 --> 01:15:19,944
ماذا تفعل يا رجل؟ بربك يا "فيشر"؟ اتركني

1057
01:15:20,031 --> 01:15:21,292
الوقت ينفد, تخلص من قبضتي

1058
01:15:21,378 --> 01:15:24,593
فيشر", إنك تؤلمني يا رجل"
!"اتركني يا "فيشر

1059
01:15:25,593 --> 01:15:28,242
بربك يا "فيشر", إنك تؤلمني
!"اتركني يا "فيشر

1060
01:15:28,329 --> 01:15:30,372
تخلص من قبضتي -
!فيشر", اتركني يا رجل" -

1061
01:15:30,458 --> 01:15:33,586
"تخلص من القبضة اللعينة يا "هودج -
!"اتركني يا "فيشر -

1062
01:15:34,542 --> 01:15:36,237
!قلت لك أن تتركني

1063
01:15:36,671 --> 01:15:37,887
حسناً

1064
01:15:38,148 --> 01:15:41,364
الأمر هكذا عندما تكون في المياه

1065
01:15:44,318 --> 01:15:47,402
حسناً, يمكننا أن نعود لاحقاً

1066
01:15:47,881 --> 01:15:51,226
لنمنحكما الوقت للتدخين والدردشة

1067
01:15:59,307 --> 01:16:00,523
لا يمكنكم أن تطردونا

1068
01:16:00,610 --> 01:16:02,738
إنه يسمى سلوكاً سيئاً, ونعم, يمكننا طردكما

1069
01:16:02,826 --> 01:16:05,477
لم نرسب في شيء -
تعتمد مهنتنا كلياً على ضبط النفس -

1070
01:16:05,563 --> 01:16:07,258
كلاكما فشل في ذلك المجال

1071
01:16:07,344 --> 01:16:09,082
انتظرا هناك

1072
01:16:09,213 --> 01:16:10,950
أيها المقدم -
نعم, ادخل -

1073
01:16:13,774 --> 01:16:15,904
سجلات تسريحهما

1074
01:16:17,685 --> 01:16:19,032
مشاجرة في حانة؟

1075
01:16:20,508 --> 01:16:22,638
حسناً, أدخلهما -
نعم أيها المقدم -

1076
01:16:22,768 --> 01:16:24,115
جنباً إلى جنب

1077
01:16:30,892 --> 01:16:34,107
إنه ذنبي بأكمله أيها المقدم
لا علاقة لـ"هودج" بالأمر

1078
01:16:35,889 --> 01:16:38,060
هل ذلك صحيح يا "هودج"؟ -
إنه صحيح -

1079
01:16:42,015 --> 01:16:44,665
حسناً, أنت منصرف

1080
01:16:45,186 --> 01:16:49,140
أيها المقدم, كنت -
قلت إنك منصرف -

1081
01:16:50,009 --> 01:16:51,269
هيا

1082
01:16:58,350 --> 01:17:01,088
هل ستطردني لأنني دافعت عن حرس السواحل؟

1083
01:17:01,565 --> 01:17:03,694
حرس السواحل موجود منذ 200 سنة

1084
01:17:03,782 --> 01:17:07,083
أشك في أن أحمقين مثلكما سيدافعان عنه

1085
01:17:07,430 --> 01:17:08,691
اجلس

1086
01:17:12,210 --> 01:17:15,772
إنني أحاول فهمك منذ فترة, وأنا

1087
01:17:16,077 --> 01:17:17,337
لا أفهم إطلاقاً

1088
01:17:18,814 --> 01:17:20,899
أعني أن هذا النوع من الأعمال يبدو تافهاً

1089
01:17:20,986 --> 01:17:22,028
بالنسبة لشخص مثلك

1090
01:17:22,072 --> 01:17:24,505
بطل سباحة كبير
تلقى عروضاً من كل الجامعات الراقية

1091
01:17:24,592 --> 01:17:27,198
تتخلى عن كل ذلك لكي تكون هنا معنا

1092
01:17:28,503 --> 01:17:32,022
لماذا؟ -
أنا هنا لإنقاذ الأرواح أيها المقدم -

1093
01:17:36,323 --> 01:17:38,538
"تحدثت إلى مدربك يا "جايك

1094
01:17:40,711 --> 01:17:43,231
تحدثت إلى مدربي -
نعم, تحدثت إلى مدربك -

1095
01:17:43,317 --> 01:17:46,663
هناك شيء في ملفك كان يشغل بالي

1096
01:17:46,750 --> 01:17:50,182
فزت ببطولة الولاية
في سنتيك الجامعيتين الأولى والثانية

1097
01:17:50,225 --> 01:17:52,920
ثم توقفت عن السباحة في السنتين التاليتين

1098
01:17:53,179 --> 01:17:56,612
أنا مجرد خريج مدارس حكومية
لذا عليك أن تعذرني

1099
01:17:56,699 --> 01:18:00,001
ولكن الأمر لم يبد منطقياً حتى الآن

1100
01:18:00,131 --> 01:18:02,477
"موت فريق سباحة في حادث سير"

1101
01:18:06,648 --> 01:18:09,863
"كيرك هولواي"
فائز بسباق المائة متر المختلط

1102
01:18:10,732 --> 01:18:13,165
"سقط من نافذة الركاب"

1103
01:18:13,252 --> 01:18:15,555
"تم إعلان وفاته في مكان الحادث"

1104
01:18:17,074 --> 01:18:22,028
آيب أيكمان" من الفريق المنتخب الأول"
سحقت رئتاه

1105
01:18:25,070 --> 01:18:29,023
"كارل ساندوفال"
بطل سباق الـ15 مترا الحر

1106
01:18:29,110 --> 01:18:33,758
ظل حيا حتى وصوله إلى المستشفى"
"مات بسبب نزيف داخلي

1107
01:18:43,230 --> 01:18:46,011
أظن أنك تعرف كل شيء إذاً

1108
01:18:46,836 --> 01:18:49,399
أعرف معنى فقدان فريق

1109
01:18:50,877 --> 01:18:52,006
حقاً

1110
01:18:52,267 --> 01:18:53,657
ماذا عن العيش في بلدة صغيرة

1111
01:18:53,743 --> 01:18:55,872
حيث يظن الجميع أنك قتلت إخوانهم

1112
01:18:55,916 --> 01:18:57,524
أو أولادهم أو أعز أصدقائهم؟

1113
01:18:57,611 --> 01:18:58,957
هل تعرف معنى ذلك؟

1114
01:18:59,913 --> 01:19:03,346
بلدة لا يزال الناس
فيها يلقون التحية على الجميع

1115
01:19:04,605 --> 01:19:06,169
ولكن ليس عليك

1116
01:19:08,603 --> 01:19:12,469
"لقد قرأت التقرير يا "جايك
لم يكن هناك أي كحول في دمك تلك الليلة

1117
01:19:13,512 --> 01:19:16,640
أعتقد أنه تم اختيار السائق بالقرعة

1118
01:19:16,727 --> 01:19:18,030
وأنت خسرت

1119
01:19:19,073 --> 01:19:21,158
أظن أن ذلك يتيح لي نسيان الأمر, أليس كذلك؟

1120
01:19:21,246 --> 01:19:24,461
لا, إنه لا يهون الأمر
ولكنه يظهر أنه كان حادثاً

1121
01:19:24,938 --> 01:19:26,980
على الأقل يبدو كذلك

1122
01:19:28,327 --> 01:19:30,022
"كنت في سن الـ16 يا "جايك

1123
01:19:30,065 --> 01:19:32,628
أنا لست قساً ولكنني لو كنت كذلك أظن

1124
01:19:33,107 --> 01:19:35,192
أظن أنك ربما تستحق المغفرة

1125
01:19:38,668 --> 01:19:40,753
هل تمنحني المغفرة؟

1126
01:19:40,927 --> 01:19:45,054
إنك تظن أنك تعرف كل شيء بهرائك النفسي

1127
01:19:45,141 --> 01:19:47,140
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟

1128
01:19:48,573 --> 01:19:51,267
لم يعد عمرك يسمح لك بالقيام بهذا العمل
إنك بلا نفع هنا

1129
01:19:51,354 --> 01:19:54,917
لا تريد أن تعلم مجموعة من الشبان في حوض
ألست على حق؟

1130
01:19:55,004 --> 01:19:58,349
لا أبالي بما قرأته وبمن تحدثت إليه

1131
01:19:58,435 --> 01:20:02,388
إنك لا تعرفني! إنك لا
إنني أسيطر على نفسي

1132
01:20:06,907 --> 01:20:08,472
يمكنني أن أرى ذلك

1133
01:20:27,545 --> 01:20:30,369
الفرق الوحيد بيني وبينك هو

1134
01:20:31,846 --> 01:20:34,974
أنني لا أشعر
"بالذنب تجاه من فقدتهم يا "جايك

1135
01:20:43,490 --> 01:20:45,706
"أعرف ما تشعر به يا "جايك

1136
01:20:46,618 --> 01:20:48,311
أنا نفسي أشعر بنفس الشيء

1137
01:20:50,527 --> 01:20:54,090
أسأل نفسي كل يوم لماذا كنت الناجي الوحيد؟

1138
01:20:59,391 --> 01:21:01,651
وماذا بعد ذلك؟ -
و -

1139
01:21:04,431 --> 01:21:05,994
إن لم أستطع الإجابة عن سؤالي

1140
01:21:06,037 --> 01:21:09,383
فإنني بالتأكيد لن أحاول الإجابة عن سؤالك

1141
01:21:14,250 --> 01:21:15,640
اجلس

1142
01:21:22,070 --> 01:21:25,241
أريدك أن تبدأ بالتصرف كعضو في هذا الفريق

1143
01:21:26,414 --> 01:21:28,283
الفريق الذي لديك الآن

1144
01:21:29,586 --> 01:21:31,455
"لديك موهبة يا "جايك

1145
01:21:31,846 --> 01:21:33,887
أنت أفضل سباح انخرط في هذا البرنامج

1146
01:21:33,975 --> 01:21:35,190
من دون شك إطلاقاً

1147
01:21:35,233 --> 01:21:37,190
لديك لوح أرقام قياسية بأكمله لإثبات ذلك

1148
01:21:37,275 --> 01:21:39,927
ولكن هل تعرف ما أرى عندما أنظر إليه

1149
01:21:40,013 --> 01:21:43,490
أرى شخصا سريعاً بما يكفي
للوصول إلى هناك أولاً

1150
01:21:44,662 --> 01:21:46,791
أرى شخصاً قوياً بما يكفي للصمود

1151
01:21:46,877 --> 01:21:51,571
أرى شخصا يمكنه إنقاذ حياة
قد يعجز أي شخص آخر عن إنقاذها

1152
01:21:53,917 --> 01:21:57,087
هل تريد حقاً تكريم الأسماء التي على ذراعك؟

1153
01:21:58,347 --> 01:22:00,215
إذن أكرم موهبتك

1154
01:22:03,171 --> 01:22:05,299
"أنقذ من يمكنك إنقاذهم يا "جايك

1155
01:22:06,733 --> 01:22:10,078
أما الآخرون
فعلينا التخلص من الشعور بالذنب تجاههم

1156
01:22:20,940 --> 01:22:23,069
هل يعني هذا أنك لن تدعني أرسب؟

1157
01:22:23,851 --> 01:22:27,587
لماذا؟ لأنك ساندت صديقاً في حانة؟

1158
01:22:30,497 --> 01:22:33,061
لدي مشاكل أكبر منك

1159
01:22:36,276 --> 01:22:39,838
لا أعرف ما هو رأيك
ولكنني بحاجة إلى مشروب

1160
01:22:44,661 --> 01:22:45,792
عذراً

1161
01:22:48,267 --> 01:22:52,178
سأعتبر كل شيء الليلة غير رسمي
وخارج عن القواعد

1162
01:22:55,957 --> 01:22:57,174
كانت تلك دعوة

1163
01:22:57,956 --> 01:22:59,042
حسناً

1164
01:23:03,300 --> 01:23:05,255
لا بد أنك تمزح

1165
01:23:05,864 --> 01:23:09,556
بم وصفوكما -
.قراصنة المستنقعات", ولكنه ليس" -

1166
01:23:09,643 --> 01:23:13,336
لقد تخطيت ذلك كليا أيها المقدم, هذا

1167
01:23:13,814 --> 01:23:17,375
هذا كلام تافه -
سنحتسي كوب واحد من الجعة -

1168
01:23:23,590 --> 01:23:27,456
رائع, إنهم أكثر غضباً وثملاً, ممتاز

1169
01:23:27,543 --> 01:23:29,889
مرحباً, كوبان من الجعة

1170
01:23:30,931 --> 01:23:33,539
لا بد أنك تمزح -
ذلك ما قلته -

1171
01:23:34,451 --> 01:23:37,101
اسمعا, لا أريد أية مشاكل, مفهوم؟

1172
01:23:40,055 --> 01:23:42,488
إنهم لا يحبوننا حقاً؟ أليس كذلك؟

1173
01:23:42,575 --> 01:23:47,007
لا, يظنون أنهم أفضل منا
لأن مهمتهم خوض المعارك

1174
01:23:48,180 --> 01:23:50,308
"نحن حرس السواحل يا "جايك

1175
01:23:50,396 --> 01:23:53,568
لا أحد يقدرنا حقاً إلا عندما يحتاج إلينا

1176
01:23:56,087 --> 01:23:57,347
هل ذلك هو؟

1177
01:24:05,340 --> 01:24:06,383
نعم

1178
01:24:11,771 --> 01:24:15,117
إذاً دعني أطرح عليك
سؤالا قبل أن نبدأ بالنزف

1179
01:24:16,810 --> 01:24:20,852
كل هؤلاء الذين أنقذتهم ما هو العدد الحقيقي؟

1180
01:24:27,760 --> 01:24:31,148
هل تتمنى الموت أم أنك غبي؟

1181
01:24:32,452 --> 01:24:34,972
سأختار الغباء هذه المرة

1182
01:24:35,059 --> 01:24:36,883
مرحباً -
مرحباً -

1183
01:24:36,970 --> 01:24:39,055
من هذا؟ والدك؟

1184
01:24:45,095 --> 01:24:47,571
أتعرف؟ يسرني جداً أنك ما زلت هنا

1185
01:24:47,658 --> 01:24:49,266
حقاً؟ -
نعم -

1186
01:24:57,607 --> 01:25:00,388
خلفك -
توقفوا! قلت لكم أن تتوقفوا -

1187
01:25:07,557 --> 01:25:09,555
أظن أنه من الأفضل أن ترحلا

1188
01:25:12,510 --> 01:25:13,595
حسناً

1189
01:25:16,073 --> 01:25:17,549
"تعال يا "جايك

1190
01:25:24,196 --> 01:25:26,586
حسناً, اجلسوا, احتسوا الجعة

1191
01:25:27,673 --> 01:25:30,279
كان ذلك أفضل مما اعتقدت -
نعم -

1192
01:25:31,061 --> 01:25:34,058
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
لا أدري -

1193
01:25:34,624 --> 01:25:38,403
أردت أن أعتذر لك

1194
01:25:39,751 --> 01:25:42,921
عما قلته عنك بأنك عجوز وغير نافع الآن

1195
01:25:45,484 --> 01:25:48,917
هل هناك شيء تريد قوله لي؟

1196
01:25:49,265 --> 01:25:50,308
مثل ماذا؟

1197
01:25:51,437 --> 01:25:53,392
لا أدري, ولكنني اعتذرت لك

1198
01:25:53,480 --> 01:25:55,217
فكرت فقط

1199
01:25:55,304 --> 01:25:57,519
في أنه قد يكون هناك شيء قلته أو فعلته

1200
01:25:57,607 --> 01:25:59,562
وتريد الاعتذار عنه

1201
01:25:59,649 --> 01:26:00,691
لماذا؟

1202
01:26:02,386 --> 01:26:04,602
لأنها الطريقة اللائقة, أنا

1203
01:26:04,950 --> 01:26:07,296
إنك لا تجيد الاعتذار, أتعرف ذلك؟

1204
01:26:07,339 --> 01:26:09,511
تفوتك الفكرة بأكملها

1205
01:26:20,198 --> 01:26:23,414
مرحباً؟ -
مرحباً , هذا أنا -

1206
01:26:25,934 --> 01:26:29,322
هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟
انتظرتك لساعتين

1207
01:26:29,801 --> 01:26:33,928
نعم, لا, اسمعي, إنني آسف حقاً, أنا

1208
01:26:34,449 --> 01:26:35,665
ماذا حدث؟

1209
01:26:35,753 --> 01:26:38,577
إنها قصة طويلة للغاية

1210
01:26:40,098 --> 01:26:43,660
دعيني فقط دعيني أشرح لك الأمر

1211
01:26:44,834 --> 01:26:49,482
كانت أفضل أسوأ ليلة في حياتي

1212
01:26:50,742 --> 01:26:52,697
يسرني أن أحداً ما استمتع بوقته

1213
01:26:57,866 --> 01:27:00,734
هل يمكنني أن أراك ليلة الغد؟

1214
01:27:01,169 --> 01:27:03,428
لدي اجتماع للآباء والمعلمين غداً

1215
01:27:04,427 --> 01:27:06,165
ماذا عن الليلة التي تليها؟

1216
01:27:06,687 --> 01:27:08,858
لدي اجتماعات مع أهالي الطلاب طوال الأسبوع

1217
01:27:10,162 --> 01:27:13,203
هل تحاولين التخلص مني؟ -
"لا يا "جايك -

1218
01:27:14,419 --> 01:27:16,115
لا أفعل هذا مع أحد

1219
01:27:18,242 --> 01:27:21,198
يجب أن أستيقظ خلال بضع ساعات
علي أن أنهي المكالمة

1220
01:27:21,370 --> 01:27:24,326
نعم -
إلى اللقاء -

1221
01:27:34,884 --> 01:27:37,098
حسناً, تعرفون ما تدربتم عليه على الأرض

1222
01:27:37,185 --> 01:27:39,837
الشيء ذاته, سنبقى معاً

1223
01:27:39,923 --> 01:27:43,746
مهما حدث هناك, ستبقون معاً

1224
01:27:44,224 --> 01:27:48,873
مهما كان القرار الذي تتخذونه
عليكم اتخاذه كفريق

1225
01:27:51,871 --> 01:27:55,085
تدربنا على القفز
عن ارتفاع يتراوح بين الأربعة والستة أمتار

1226
01:27:55,738 --> 01:27:59,170
عندما تسقطون عن ارتفاع 15 متراً
فإن ذلك مثل الاصطدام بالإسمنت

1227
01:27:59,474 --> 01:28:03,253
عندما تسقطون عن ارتفاع
يتراوح بين ا لـ20 و 30 متر اً فإنكم تموتون

1228
01:28:10,379 --> 01:28:11,769
إلى أين يذهبون؟

1229
01:28:11,856 --> 01:28:13,550
يفترض أن يعودوا من أجلنا, صحيح؟

1230
01:28:13,637 --> 01:28:15,635
لا أدري, "هودج", لقد كنت هنا من قبل

1231
01:28:15,723 --> 01:28:16,896
سيعودون من أجلنا, صحيح؟

1232
01:28:16,982 --> 01:28:19,242
نعم, ولكنني لم أصل قط إلى هذه المرحلة

1233
01:28:19,328 --> 01:28:21,891
أنت تمزح -
ليس إلى الأسبوع الأخير -

1234
01:28:22,761 --> 01:28:24,760
لن يعودوا

1235
01:28:25,324 --> 01:28:28,582
ماذا سنفعل؟ -
حسناً, اسمعوا -

1236
01:28:29,234 --> 01:28:31,232
سنبقى معا كفريق

1237
01:28:31,276 --> 01:28:33,753
لا نترك أحداً خلفنا, نبقى جميعاً معاً

1238
01:28:33,840 --> 01:28:36,707
إن تأخر أحد, ننتظره حتى يتقدم, حسناً

1239
01:28:36,794 --> 01:28:38,532
نحن فريق تحية

1240
01:28:38,618 --> 01:28:40,314
تحية -
!تحية -

1241
01:28:40,400 --> 01:28:42,138
لنفعل ذلك يا صف 5506

1242
01:29:18,894 --> 01:29:21,891
لا بأس يا سيدي
"أنا مع حرس سواحل "الولايات المتحدة

1243
01:29:48,263 --> 01:29:49,436
مجدداً

1244
01:29:57,170 --> 01:30:00,646
أنا سباح إغاثة في حرس السواحل
وأنا هنا لأساعدك

1245
01:30:01,819 --> 01:30:02,991
استراحة

1246
01:30:03,034 --> 01:30:04,512
أيها الصف, تأهبوا وقدموا التحية

1247
01:30:04,600 --> 01:30:07,510
هودج", اذهب إلى جانب الحوض"

1248
01:30:07,597 --> 01:30:08,987
نعم أيها المقدم

1249
01:30:12,463 --> 01:30:13,854
!تحية

1250
01:30:23,325 --> 01:30:24,758
انتبه أيها الرائد

1251
01:30:26,322 --> 01:30:28,060
أظن أنها كانت لكمة حظ

1252
01:30:31,840 --> 01:30:33,013
!"هودج"

1253
01:30:35,837 --> 01:30:38,271
هل أنت بخير أيها الرائد؟ -
!ابق هناك -

1254
01:30:48,176 --> 01:30:49,914
"أحسنت يا "تشارلي

1255
01:30:52,999 --> 01:30:54,345
أحسنت

1256
01:30:56,170 --> 01:30:58,039
"تحية أيها الرائد "سكينر

1257
01:30:58,733 --> 01:31:01,861
!يا صف 5506, تحية لـ"هودج" بعد العد لثلاثة

1258
01:31:01,949 --> 01:31:03,860
واحد, اثنان, ثلاثة

1259
01:31:03,947 --> 01:31:05,554
!"تحية لـ"هودج

1260
01:31:07,379 --> 01:31:08,813
أحسنت

1261
01:31:15,721 --> 01:31:16,807
اطلب منهم نزع معداتهم

1262
01:31:16,894 --> 01:31:19,675
هيا, انزعوا تلك المعدات -
!انزعوا تلك المعدات -

1263
01:31:32,708 --> 01:31:34,055
!انزعوها

1264
01:31:37,705 --> 01:31:41,746
يا طلاب الصف 5506
هل ستأتون للبحث عني إذا كنت مفقوداً؟

1265
01:31:42,397 --> 01:31:44,004
!نعم أيها المقدم

1266
01:31:45,351 --> 01:31:48,002
هل ستأتون لإنقاذي إن كنت أغرق؟

1267
01:31:48,089 --> 01:31:49,696
!نعم أيها المقدم

1268
01:31:54,735 --> 01:31:56,561
أصدق أنكم ستفعلون ذلك

1269
01:31:57,560 --> 01:32:00,036
أعقد آمالاً كبيرة على هذا الصف

1270
01:32:06,814 --> 01:32:08,856
أعقد آمالاً كبيرة عليك

1271
01:32:12,505 --> 01:32:15,416
"ماثيو ستوكس" , "سافانا ", "جورجيا"

1272
01:32:15,589 --> 01:32:17,979
"أحسنت يا "ماثيو -
تحية أيها النقيب -

1273
01:32:18,935 --> 01:32:22,020
"كينيث وذرلي" , "كليرواتر" , "فلوريدا"

1274
01:32:22,107 --> 01:32:23,758
اذهب وحقق إنجازات عظيمة

1275
01:32:24,279 --> 01:32:27,016
"وليام هودج" , "أستوريا" , "أوريغون"

1276
01:32:28,537 --> 01:32:29,797
أين المقدم؟

1277
01:32:29,884 --> 01:32:32,230
سنحت له الفرصة للعودة
إلى "كودياك" فاستغلها

1278
01:32:32,316 --> 01:32:33,664
لم يتحل قط بروح التعليم

1279
01:32:33,794 --> 01:32:35,401
"يفضل التواجد في المياه يا "جايك

1280
01:32:35,488 --> 01:32:38,529
وكما تبين, لم يكن معلما سيئا

1281
01:32:38,617 --> 01:32:39,964
حظاً سعيداً

1282
01:32:40,050 --> 01:32:43,396
"جايكوب فيشر" , "كودياك" , "آلاسكا"

1283
01:32:45,916 --> 01:32:48,392
تهانينا يا "جايك", اجعلنا فخورين هناك

1284
01:32:48,480 --> 01:32:49,912
نعم أيها النقيب

1285
01:32:49,999 --> 01:32:52,953
"سكوت ريفز" , "سيتكا" , "آلاسكا"

1286
01:32:53,562 --> 01:32:56,212
سيداتي وسادتي, أقدم لكم الخريجين

1287
01:32:56,603 --> 01:32:57,690
!تحية

1288
01:33:03,772 --> 01:33:05,553
تهانينا -
شكراً جزيلاً -

1289
01:33:06,944 --> 01:33:08,942
أحسنتم يا شباب -
حظاً سعيدا -

1290
01:33:29,796 --> 01:33:32,794
أهنئك -
شكراً -

1291
01:33:39,355 --> 01:33:40,702
لا بأس

1292
01:33:41,353 --> 01:33:43,700
كلانا كان يعرف مصير هذه العلاقة, صحيح؟

1293
01:33:44,177 --> 01:33:45,524
علاقة غير رسمية

1294
01:33:47,305 --> 01:33:48,478
صحيح

1295
01:33:51,911 --> 01:33:54,517
أتمنى أن تحصل على ما أردته دائما

1296
01:33:56,517 --> 01:33:58,514
وأريد دائماً المزيد

1297
01:34:01,295 --> 01:34:03,423
"اعتن بنفسك يا "جايك

1298
01:34:18,326 --> 01:34:20,584
يجب أن أذهب إلى العمل -
نعم -

1299
01:34:36,225 --> 01:34:37,355
إلى اللقاء

1300
01:35:51,866 --> 01:35:54,646
"سيداتي وسادتي, أهلاً بكم إلى "ذي روك

1301
01:35:55,427 --> 01:35:58,599
"أنا النقيب "وليام هادلي
قائد محطة "كودياك" الجوية

1302
01:35:59,034 --> 01:36:01,077
"فيشر" -
نعم, أنا هنا -

1303
01:36:01,163 --> 01:36:03,684
سيتولى السيد "ميتشلتري" العناية بك

1304
01:36:03,769 --> 01:36:05,898
"ليأت الباقون منكم إلى السيد "كريستيانسن

1305
01:36:05,986 --> 01:36:07,940
سيقوم بتسجيلكم

1306
01:36:22,756 --> 01:36:24,277
رائع

1307
01:36:24,885 --> 01:36:26,709
لا يعود في حالة جسدية ممتازة فحسب

1308
01:36:26,753 --> 01:36:28,492
بل ما يزال يظن أنه يجيد الطهي

1309
01:36:28,578 --> 01:36:30,750
مرحباً يا "جايك" أهلا بك -
كيف حالك؟ -

1310
01:36:30,838 --> 01:36:33,444
تسرني رؤيتك من جديد -
تبقون المكان دافئاً هنا -

1311
01:36:33,531 --> 01:36:35,877
يسرني أنكما تعرفان
أين يمكن إيجاد وجبة مجانية

1312
01:36:35,964 --> 01:36:38,093
نحتاج إلى 3 طواقم في "سيتكا" لنهاية الأسبوع

1313
01:36:38,179 --> 01:36:39,265
تأكد من تحقيق ذلك

1314
01:36:39,396 --> 01:36:41,655
والفريق البديل سيصل الثلاثاء القادم

1315
01:36:42,350 --> 01:36:44,957
هل انجلت الأمور بينك وبين زوجتك؟

1316
01:36:46,782 --> 01:36:49,563
هل أصلحت علاقتك بتلك الشابة؟

1317
01:36:50,779 --> 01:36:53,560
ما زال لديك الخيار

1318
01:36:55,906 --> 01:37:00,077
هناك سؤال أردت طرحه عليك
عندما كنا في الكلية

1319
01:37:00,859 --> 01:37:01,989
ولم أطرحه

1320
01:37:02,988 --> 01:37:06,116
ولكن عندما لا تستطيع إنقاذهم جميعا

1321
01:37:08,115 --> 01:37:10,243
كيف تقرر من ينبغي أن يعيش؟

1322
01:37:11,677 --> 01:37:14,674
"الأرجح أن الأمر مختلف للجميع يا "جايك

1323
01:37:15,717 --> 01:37:18,498
غير أنه بسيط بالنسبة لي, إنني

1324
01:37:18,844 --> 01:37:22,974
آخذ أول من أصل إليه
أو الأضعف في المجموعة

1325
01:37:23,016 --> 01:37:26,666
ثم أسبح بكل ما أوتيت من سرعة وقوة

1326
01:37:27,709 --> 01:37:29,273
وطالما أستطيع

1327
01:37:31,401 --> 01:37:33,530
والبحر يأخذ الباقين

1328
01:37:38,656 --> 01:37:40,221
أتظن أنني جاهز؟

1329
01:37:42,046 --> 01:37:46,347
"لم أعد معلمك يا "جايك
لست سوى زميلاً لك في السباحة

1330
01:37:46,434 --> 01:37:49,475
لم تكن تلك الإجابة التي أريد سماعها بالضبط

1331
01:37:49,562 --> 01:37:53,516
إن لم أكن أظن أنك جاهز
"لما كنت أرسلتك إلى بحر "بيرينغ

1332
01:37:59,381 --> 01:38:01,639
"6030, هنا مركز عمليات "كودياك

1333
01:38:01,727 --> 01:38:03,681
سنغير مهمتكم التدريبية في الوقت الحاضر

1334
01:38:03,769 --> 01:38:05,725
لدينا راكبا زوارق صغيرة عالقان في كهف

1335
01:38:05,768 --> 01:38:07,550
"يبعد كيلومترا ونصف جنوب "سالتري كوف

1336
01:38:07,636 --> 01:38:09,547
هل تلقيتم؟ -
هنا 6030, تلقينا -

1337
01:38:09,678 --> 01:38:12,024
سنغير وجهتنا الآن -
لدينا وضع حقيقي الآن -

1338
01:38:12,110 --> 01:38:13,849
حسناً , ذلك المد قادم

1339
01:38:13,936 --> 01:38:16,455
وهناك أمواج من الشمال
بارتفاع متر إلى مترين ونصف

1340
01:38:16,542 --> 01:38:19,193
ما رأيك بأخذ "فيشر" معك
في هذه المهمة أيها المقدم ؟

1341
01:38:19,280 --> 01:38:21,973
أريده معي , مفهوم , إنه جاهز للذهاب

1342
01:38:22,494 --> 01:38:25,058
لا أظن أن هناك صعوبة
في السباحة إلى الداخل

1343
01:38:25,144 --> 01:38:27,881
أظن أن الصعوبة ستكون في الخروج

1344
01:38:27,925 --> 01:38:30,966
لذلك سآخذ "جايك" معي
إنه بمثابة زورق سريع بشري

1345
01:38:33,530 --> 01:38:37,961
مركز "كودياك" هنا 6030
نحن في الموقع الآن

1346
01:38:39,830 --> 01:38:42,870
لا أثر لراكبي الزوارق , سأنزل بالمروحية

1347
01:38:47,737 --> 01:38:49,648
باب المقصورة مفتوح وموصد

1348
01:38:53,472 --> 01:38:55,687
السباح يقترب من الباب

1349
01:38:57,946 --> 01:38:59,511
تذكر, مفهوم؟

1350
01:38:59,598 --> 01:39:03,943
هناك أمواج عاتية تتحطم
عند مدخل ذلك الكهف

1351
01:39:04,029 --> 01:39:07,418
عليك أن تحسب حركة المياه
وعليك أن تحصي الأمواج

1352
01:39:07,809 --> 01:39:09,764
ثم تنتظر خروج المياه

1353
01:39:11,242 --> 01:39:12,848
التحقق من السباح

1354
01:39:13,587 --> 01:39:17,107
أرجو بشدة أنك كنت تصغي بانتباه في الصف
أيها السباح السريع

1355
01:39:39,134 --> 01:39:41,002
السباح في المياه

1356
01:39:41,262 --> 01:39:42,783
السباح بخير

1357
01:39:47,476 --> 01:39:50,604
السباح رقم اثنين يتصل بالسباح رقم واحد

1358
01:40:26,533 --> 01:40:27,577
!انتبه

1359
01:40:27,663 --> 01:40:28,880
!هنا

1360
01:40:28,966 --> 01:40:30,747
هنا -
!هنا -

1361
01:40:30,835 --> 01:40:32,529
وجدتهما, باتجاه اليمين

1362
01:40:32,833 --> 01:40:34,224
هنا تماماً

1363
01:40:38,134 --> 01:40:40,480
نحن سباحا إغاثة, سنأخذكما من هنا

1364
01:40:40,567 --> 01:40:42,566
لا أصدق أنكما وصلتما إلى هنا فعلا

1365
01:40:42,652 --> 01:40:44,217
أعطني يدك

1366
01:40:46,215 --> 01:40:47,388
هل أنتما اثنان فقط؟

1367
01:40:47,475 --> 01:40:49,082
نعم, نعم, ذراعه مصاب بجروح بالغة

1368
01:40:49,170 --> 01:40:50,515
حسناً

1369
01:40:51,212 --> 01:40:56,165
هنا السباح رقم واحد, وجدت ناجيين
سنحتاج إلى رفعهما بقفص

1370
01:40:56,251 --> 01:40:57,380
مفهوم

1371
01:40:57,468 --> 01:40:58,554
هل أصبت بكسر هنا؟

1372
01:40:58,641 --> 01:41:01,421
خذه أولا, ضعه في القفص

1373
01:41:02,247 --> 01:41:04,419
سأتبعك مع الثاني خلفك مباشرة

1374
01:41:04,506 --> 01:41:05,549
هل أمسكت بها؟ -
نعم -

1375
01:41:05,636 --> 01:41:06,722
هل أمسكت بها؟ -
نعم, نعم -

1376
01:41:06,809 --> 01:41:08,720
حسناً, سأنزلك إلى المياه هنا, مفهوم؟

1377
01:41:08,807 --> 01:41:11,154
حسناً -
استرح يا صديقي, إنني أمسك بك -

1378
01:41:12,543 --> 01:41:13,891
حسناً

1379
01:41:14,325 --> 01:41:16,149
أنت معي -
حسناً -

1380
01:41:25,012 --> 01:41:26,838
لا أجيد السباحة

1381
01:41:26,968 --> 01:41:29,748
لا تجيد السباحة؟ -
لا يا سيدي -

1382
01:41:29,836 --> 01:41:33,789
لا بأس, أنا أجيد السباحة
حسناً, تمدد على ظهرك

1383
01:41:49,604 --> 01:41:53,426
مهلاً, هل سنستقل المركب؟ -
أنا المركب -

1384
01:41:53,514 --> 01:41:54,947
مهلاً, مهلاً, مهلاً

1385
01:41:55,034 --> 01:41:57,597
لست جاهزاً! لا أستطيع -
!هيا -

1386
01:41:57,685 --> 01:42:00,378
مهلاً, مهلاً, مهلا -
!اهدأ -

1387
01:42:19,798 --> 01:42:21,102
هناك خطب ما

1388
01:42:21,189 --> 01:42:23,275
السباح رقم واحد يعود إلى الكهف

1389
01:42:54,382 --> 01:42:55,859
ماذا حدث؟

1390
01:42:56,683 --> 01:42:58,118
اصطدم بصخرة

1391
01:42:59,117 --> 01:43:00,898
ماذا؟ ما الذي

1392
01:43:02,028 --> 01:43:03,897
ماذا

1393
01:43:15,844 --> 01:43:17,930
"لقد مات يا "جايك -
كلا -

1394
01:43:20,406 --> 01:43:22,751
لقد أصيب بجرح في رأسه فقط

1395
01:43:27,488 --> 01:43:30,050
ها نحن ذا, تعال

1396
01:43:32,223 --> 01:43:33,440
هيا بنا

1397
01:43:35,525 --> 01:43:36,873
!هيا بنا

1398
01:43:40,436 --> 01:43:44,476
أيها المقدم "راندال"! انتبه

1399
01:43:47,691 --> 01:43:48,777
إنه أمر فيزيائي بسيط

1400
01:43:48,820 --> 01:43:51,645
علينا فقط أن نحسب وقت خروج المياه, صحيح؟

1401
01:43:55,337 --> 01:43:56,684
حسناً

1402
01:43:57,335 --> 01:43:59,161
القرار لك أيها السباح

1403
01:44:06,460 --> 01:44:07,502
!الآن

1404
01:44:18,015 --> 01:44:21,970
أعرف أنك مرهق, مفهوم؟
أعرف أنك تشعر بالتعب الآن

1405
01:44:22,057 --> 01:44:24,533
ولكن عليك أن تبقي عينيك مفتوحتين, مفهوم؟

1406
01:44:24,619 --> 01:44:27,966
اتفقنا؟ أريدك أن تتكلم معي باستمرار

1407
01:44:28,052 --> 01:44:29,703
تكلم معه باستمرار -
حسناً -

1408
01:44:29,747 --> 01:44:31,571
!أيها المقدم, أيها المقدم

1409
01:44:32,614 --> 01:44:34,916
هل يمكنك أن تفتح هذه من أجلي؟

1410
01:44:35,307 --> 01:44:38,044
أريدك أن تعطيني إياها, واحدة تلو الأخرى

1411
01:44:38,305 --> 01:44:39,435
!"ريس"

1412
01:44:39,522 --> 01:44:40,825
إنه بخير

1413
01:44:42,694 --> 01:44:44,301
هنا يا صديقي, هنا, حسناً

1414
01:44:52,339 --> 01:44:54,076
!"روبرت" -
أنا بخير -

1415
01:44:54,164 --> 01:44:56,249
أصيب بكسور عديدة في الساعد الأيمن

1416
01:44:56,336 --> 01:44:58,421
حاولنا تثبيت ذلك قليلاً

1417
01:44:58,509 --> 01:44:59,682
وضعنا طوقاً على هذا

1418
01:44:59,724 --> 01:45:01,332
ولكن ذلك من باب الحيطة فقط

1419
01:45:01,419 --> 01:45:02,505
شكراً

1420
01:45:02,592 --> 01:45:04,417
من المحتمل أن هذا ارتجاج طفيف

1421
01:45:04,503 --> 01:45:06,589
فحصنا إشارات الحياة لديهما في طريق العودة

1422
01:45:06,676 --> 01:45:10,282
كلاهما يعاني من انخفاض طفيف في الحرارة
ولكن أظن أنهما سيتعافيان

1423
01:45:12,020 --> 01:45:13,671
شكراً جزيلاً

1424
01:45:16,843 --> 01:45:18,451
على الرحب والسعة

1425
01:45:22,361 --> 01:45:24,098
"ذلك يحدث لأي كان يا "بن

1426
01:45:25,271 --> 01:45:28,095
ليس لي, ليس بتلك الطريقة

1427
01:45:30,528 --> 01:45:34,395
أريدك أن توقعها أمامي

1428
01:45:35,134 --> 01:45:37,045
لم لا تأخذ بعض الوقت وتفكر في الأمر؟

1429
01:45:37,132 --> 01:45:38,435
لا, لقد

1430
01:45:39,739 --> 01:45:43,561
لقد انتهى عملي, وقعها فحسب

1431
01:45:49,602 --> 01:45:50,816
أرجوك

1432
01:46:15,060 --> 01:46:17,146
كان يمكن أن يحدث ذلك لأي شخص

1433
01:46:17,841 --> 01:46:18,971
ربما

1434
01:46:19,448 --> 01:46:22,620
ولكن ماذا لو حدث ثانية؟ ما العمل حينذاك؟

1435
01:46:23,619 --> 01:46:26,270
احتاج الفتى إلى بضع قطب, سيكون بخير

1436
01:46:26,356 --> 01:46:28,225
لقد أخرجناه من هناك

1437
01:46:28,616 --> 01:46:30,093
لا, أنت من فعل ذلك

1438
01:46:30,657 --> 01:46:32,961
كنت قوياً هناك اليوم

1439
01:46:34,394 --> 01:46:36,132
كنت فخوراً بك

1440
01:46:39,217 --> 01:46:40,998
ماذا ستفعل؟

1441
01:46:41,737 --> 01:46:44,343
اقترح أحد أصدقائي يوماً أن أصطاد الأسماك

1442
01:46:46,080 --> 01:46:48,253
أظن أنني سآخذ بنصيحته

1443
01:46:48,818 --> 01:46:50,079
صيد الأسماك؟

1444
01:46:50,425 --> 01:46:51,555
نعم

1445
01:46:51,903 --> 01:46:54,380
أمثالنا من الرجال لا يصطادون السمك

1446
01:46:55,596 --> 01:46:57,898
أين سمعت ذلك من قبل؟

1447
01:47:05,371 --> 01:47:08,630
أيها المقدم, قبل أن تذهب

1448
01:47:09,760 --> 01:47:11,628
أريد أن أعرف شيئاً واحداً

1449
01:47:12,279 --> 01:47:14,408
ما هو العدد الحقيقي للذين أنقذتهم؟

1450
01:47:19,448 --> 01:47:20,751
22

1451
01:47:23,705 --> 01:47:25,053
22؟

1452
01:47:27,225 --> 01:47:31,309
لا بأس بذلك ليس 200, ليس

1453
01:47:31,395 --> 01:47:34,481
"22 هو عدد الذين لم أستطع إنقاذهم يا "جايك

1454
01:47:35,654 --> 01:47:37,782
إنه العدد الوحيد الذي كنت أحصيه

1455
01:47:56,073 --> 01:47:58,376
يزيل طعم مياه البحر من فمك

1456
01:48:37,435 --> 01:48:38,564
مرحبا

1457
01:48:39,259 --> 01:48:40,302
مرحباً

1458
01:48:42,865 --> 01:48:44,950
هل بدأت بالرسم مجدداً؟

1459
01:48:45,950 --> 01:48:48,078
نعم, يوجد ضوء رائع هناك

1460
01:48:56,290 --> 01:48:57,550
أتعرفين؟

1461
01:48:59,245 --> 01:49:02,242
أريد أن أعتذر بشأن المكالمات الهاتفية
"يا "هيلين

1462
01:49:03,762 --> 01:49:06,196
كان يجدر بي أن أحترم رغبتك بالانفراد

1463
01:49:07,587 --> 01:49:09,410
وهل شعرت أن مجيئك المفاجئ إلى هنا

1464
01:49:09,498 --> 01:49:12,061
هو أفضل طريقة لقول ذلك؟

1465
01:49:18,274 --> 01:49:19,360
تعال

1466
01:49:44,428 --> 01:49:45,863
أرجوك أن -
"بن" -

1467
01:49:45,949 --> 01:49:49,990
أريدك أن تأخذيه, بالإضافة إلى هذه

1468
01:49:52,423 --> 01:49:53,900
لقد وقعتها

1469
01:50:00,025 --> 01:50:01,242
لماذا الآن؟

1470
01:50:09,237 --> 01:50:12,147
كنت في مهمة قبل فترة

1471
01:50:12,235 --> 01:50:14,581
كان هناك زوجان يغرقان

1472
01:50:17,230 --> 01:50:18,491
عندما وصلت إلى هناك

1473
01:50:18,578 --> 01:50:21,836
كان الزوج يسحب زوجته إلى الأسفل

1474
01:50:22,705 --> 01:50:24,964
محاولا أن يظل عائماً

1475
01:50:26,441 --> 01:50:28,744
غريزة بقاء محضة

1476
01:50:31,568 --> 01:50:33,089
احتجت

1477
01:50:34,957 --> 01:50:40,344
احتجت إلى وقت طويل
لأفهم أنني كنت مثل ذلك الرجل

1478
01:50:44,905 --> 01:50:48,990
تباً, اللعنة

1479
01:50:52,987 --> 01:50:54,160
آسف

1480
01:50:56,202 --> 01:50:58,375
ألن تجيب على ذلك؟

1481
01:51:01,806 --> 01:51:04,587
"لم أعد سباح إغاثة يا "هيلين

1482
01:51:31,393 --> 01:51:32,914
إلى اللقاء يا عزيزتي

1483
01:52:00,155 --> 01:52:01,197
أقفله

1484
01:52:01,241 --> 01:52:04,109
لدينا زورق صيد طوله 22 متراً في محنة

1485
01:52:04,282 --> 01:52:06,237
يواجه الأمواج العالية

1486
01:52:07,237 --> 01:52:10,408
إنه عالق في المياه
وهناك أربعة أشخاص على متنه

1487
01:52:10,842 --> 01:52:13,754
بما أن مضخات سحب المياه
لا تعمل بسرعة كافية

1488
01:52:14,058 --> 01:52:17,664
فإنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يغرق

1489
01:52:40,256 --> 01:52:43,471
اسحبه بالحبال! يجب أن نؤمنه

1490
01:52:56,331 --> 01:53:00,458
سيأتي وقت تضطرون فيه إلى الرفض

1491
01:53:02,066 --> 01:53:08,279
ستواجهون مجموعات من 5 إلى 20 شخصاً
"ويقولون جميعاً "أنقذوني, أنقذوني

1492
01:53:08,799 --> 01:53:11,015
إنهم يبحثون عن معجزة

1493
01:53:12,276 --> 01:53:13,797
في سن ا لـ24

1494
01:53:13,884 --> 01:53:17,012
عليك أن تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة

1495
01:53:17,141 --> 01:53:19,445
جيد , سنخطط للقفز إلى المياه

1496
01:53:19,531 --> 01:53:21,530
أيناسبك ذلك يا "جايك" ؟ -
نعم , تلقيت ذلك -

1497
01:53:21,660 --> 01:53:24,658
حسناً, إن كنا سننزلك
علينا أن نضعك حيث الأمواج ترتفع

1498
01:53:24,788 --> 01:53:26,743
وندع الأمواج تأخذك إلى المركب

1499
01:53:26,830 --> 01:53:28,655
هل يناسبك ذلك ؟ -
مفهوم -

1500
01:53:28,741 --> 01:53:31,131
لن نمضي سوى 20 دقيقة في الموقع

1501
01:53:31,219 --> 01:53:33,565
لذا علينا أن نعمل بسرعة -
تلقيت ذلك -

1502
01:53:33,651 --> 01:53:37,345
حسناً, إنني أرى المركب
إلى يميني

1503
01:53:44,556 --> 01:53:46,511
باب المقصورة مفتوح وموصد

1504
01:53:46,555 --> 01:53:49,292
قائمة التحقق من القفز قبل عملية الإنقاذ

1505
01:53:50,552 --> 01:53:51,985
رباه! صدمت موجة القارب للتو

1506
01:53:52,073 --> 01:53:53,463
يبدو أن أحدهم سقط من الحافة

1507
01:53:53,551 --> 01:53:55,765
إنه يتدلى من شبكة التحميل

1508
01:53:55,939 --> 01:53:57,547
يجب أن ننزل سباحنا إلى هناك

1509
01:53:57,634 --> 01:53:59,068
يشير الكمبيوتر إلى 50 عقدة

1510
01:53:59,198 --> 01:54:00,719
سنقطع الاتصال

1511
01:54:01,023 --> 01:54:03,890
استعداد لقفز سباح الإغاثة

1512
01:54:07,365 --> 01:54:09,061
قائمة التحقق للإنقاذ , الجزء الثاني

1513
01:54:09,147 --> 01:54:10,537
السباح يستعد

1514
01:54:10,624 --> 01:54:12,709
اكتملت قائمة التحقق للإنقاذ , السباح يخرج

1515
01:54:12,797 --> 01:54:14,708
مفهوم , التحقق من معدات السباح

1516
01:54:15,013 --> 01:54:17,836
السباح عند الباب يا سيدي
يتم التحقق من معدات السباح

1517
01:54:17,967 --> 01:54:19,488
هل السباح مستعد ؟

1518
01:54:20,139 --> 01:54:22,659
فيلكن الرب بعونك إن لم تكن مستعد اً يا بني

1519
01:54:26,178 --> 01:54:27,742
انطلق السباح

1520
01:54:36,605 --> 01:54:39,733
السباح بخير , إنه يتجه نحو المركب

1521
01:54:46,294 --> 01:54:49,813
حسناً, إنه يقطع تلك الأمواج بشكل جيد

1522
01:55:09,669 --> 01:55:12,057
تم الأمر , إنه يقترب من المركب

1523
01:55:12,666 --> 01:55:14,534
إنه على متن المركب يا سيدي

1524
01:55:20,312 --> 01:55:23,094
!كم تسرنا رؤيتك

1525
01:55:34,997 --> 01:55:37,343
مركز "كودياك" , هنا فريق الإنقاذ 6034

1526
01:55:37,430 --> 01:55:39,689
فيشر" على المتن , ولكن المركب عالق"

1527
01:55:39,777 --> 01:55:42,034
يمتلئ بكثير من المياه
وقد لا يظل عائماً طويلاً

1528
01:55:42,078 --> 01:55:43,339
ابقوا على اتصال للمزيد

1529
01:55:43,600 --> 01:55:46,206
كم شخصاً يوجد هنا؟ هل يوجد مصابون؟

1530
01:55:46,293 --> 01:55:47,422
لدي أربعة أشخاص

1531
01:55:47,510 --> 01:55:49,334
هذا الرجل مصاب بكسر في الساق

1532
01:55:49,421 --> 01:55:52,202
القبطان في الأسفل
إنه يحاول تشغيل المضخات

1533
01:55:52,289 --> 01:55:54,548
حسناً

1534
01:55:55,374 --> 01:55:58,718
"مركز "كودياك" , مركز "كودياك
هنا فريق الإغاثة 6034

1535
01:55:58,762 --> 01:56:01,760
يوجد 3 أو 4 أشخاص مصابون على المتن
وهناك شخص في الأسفل

1536
01:56:02,368 --> 01:56:04,454
ماذا تريدني أن أفعل؟

1537
01:56:14,099 --> 01:56:16,315
أنت هناك, ساعدني في حمله هنا

1538
01:56:16,923 --> 01:56:19,052
أدخله -
حسناً -

1539
01:56:34,128 --> 01:56:36,126
القفص يصعد

1540
01:56:43,598 --> 01:56:45,076
!ضع حزام الأمان

1541
01:56:45,163 --> 01:56:47,943
القبطان في الأسفل
وهناك رجل آخر على السطح

1542
01:56:47,987 --> 01:56:50,463
ساعده, اربط حزام الأمان, أفسح المجال

1543
01:56:50,551 --> 01:56:54,113
أكرر , المركب يغرق بسرعة
بقيت ثماني دقائق للوقود

1544
01:56:58,370 --> 01:57:01,109
حسناً, هيا, ادخل القفص

1545
01:57:06,842 --> 01:57:09,320
تلقيت إشارة الاستعداد للرفع

1546
01:57:10,623 --> 01:57:11,926
انتظروا

1547
01:57:14,229 --> 01:57:16,619
أيها السباح رقم واحد , أجبنا

1548
01:57:17,964 --> 01:57:20,050
يا سباح الإغاثة , هنا 6034

1549
01:57:20,137 --> 01:57:22,049
"فيشر" , أجب يا "فيشر"

1550
01:57:22,135 --> 01:57:24,308
أيها السباح رقم واحد , أجب

1551
01:57:24,394 --> 01:57:27,307
هنا السباح رقم واحد -
تلقيت ذلك أيها السباح , هيا -

1552
01:57:27,349 --> 01:57:30,435
هنا السباح رقم واحد , يوجد شخص
في الأسفل , سأنزل إلى هناك

1553
01:57:30,478 --> 01:57:33,953
أيها السباح رقم واحد
فلتعرف أنه بقيت لدينا 7 دقائق للوقود

1554
01:57:34,083 --> 01:57:35,648
سوف أنزل

1555
01:57:47,596 --> 01:57:49,289
أيها القبطان -
!نعم -

1556
01:57:49,463 --> 01:57:50,680
أيها القبطان

1557
01:57:54,590 --> 01:57:58,414
أيها القبطان! أنا سباح إغاثة, وأتيت لأساعدك

1558
01:57:58,500 --> 01:58:01,976
هل ساقك عالقة هنا؟ أم أنها فقط

1559
01:58:02,020 --> 01:58:03,843
!إنها الساق بأكملها

1560
01:58:04,061 --> 01:58:06,973
حاولت فك المقبض فعلقت

1561
01:58:08,667 --> 01:58:10,143
هنا السباح رقم واحد

1562
01:58:10,231 --> 01:58:12,707
وجدت القبطان هنا في غرفة المحرك, إنه عالق

1563
01:58:12,794 --> 01:58:13,968
سنبقى هنا لفترة قصيرة

1564
01:58:14,055 --> 01:58:15,575
أيها السباح رقم 1, يكاد ينفد وقتنا

1565
01:58:15,705 --> 01:58:18,312
ذلك المركب يميل بشدة
وبقيت لدينا دقيقتان

1566
01:58:18,400 --> 01:58:20,745
لن أرحل من هنا من دونه

1567
01:58:22,005 --> 01:58:24,699
أرسلوا أحدا من أجلنا, لأنني سأبقى هنا معه

1568
01:58:24,785 --> 01:58:27,827
لا أيها السباح رقم واحد
نريدك أن تصعد بأسرع ما يمكن

1569
01:58:29,000 --> 01:58:31,390
أيها السباح رقم واحد , هنا 6034

1570
01:58:32,040 --> 01:58:34,474
أيها السباح رقم واحد , هنا 6034

1571
01:58:35,083 --> 01:58:38,297
"مركز "كودياك" , مركز "كودياك
هنا 6034

1572
01:58:38,384 --> 01:58:40,687
فلتعلموا أننا عائدون إلى القاعدة الآن

1573
01:58:40,774 --> 01:58:42,816
سنترك سباح الإغاثة في الموقع

1574
01:58:42,902 --> 01:58:45,032
أكرر , سنترك سباح الإغاثة في الموقع

1575
01:58:45,118 --> 01:58:46,553
من بقي لدينا في القاعدة؟

1576
01:58:46,596 --> 01:58:48,681
"ليس لدينا سوى مروحية "08
ولكن من دون طاقم

1577
01:58:48,768 --> 01:58:50,289
حسناً, جهزها -
نعم يا سيدي -

1578
01:58:50,375 --> 01:58:53,460
"ارتد بذلتك أيها الملازم "كراوس
سنتولى هذا الأمر

1579
01:58:54,590 --> 01:58:56,197
أحتاج إلى سباح

1580
01:58:58,543 --> 01:58:59,934
لا تقلق

1581
01:59:00,064 --> 01:59:01,759
لا, لا, سيجدونه

1582
01:59:01,845 --> 01:59:03,366
لا تقلق

1583
01:59:16,443 --> 01:59:17,876
هيا

1584
01:59:33,865 --> 01:59:35,560
مهلاً, مهلاً

1585
01:59:41,773 --> 01:59:44,075
هل أنت جاهز للعودة إلى ديارك؟ -
نعم -

1586
01:59:59,802 --> 02:00:01,628
!أيها القبطان, أيها القبطان

1587
02:00:16,355 --> 02:00:19,136
ألدينا الإذن بالإقلاع أيها الملازم؟ -
نعم أيها النقيب -

1588
02:00:19,224 --> 02:00:20,613
رائع

1589
02:00:37,384 --> 02:00:40,209
يا سباح الإغاثة رقم واحد , هنا 6008

1590
02:00:40,251 --> 02:00:41,337
هل تسمعني ؟

1591
02:00:41,424 --> 02:00:45,292
أجب يا سباح الإغاثة رقم واحد
هنا 6008, هل تسمعني ؟

1592
02:00:45,986 --> 02:00:47,985
هيا يا "جايك" , كن هناك

1593
02:01:05,190 --> 02:01:08,621
يتم فتح باب المقصورة
باب المقصورة مفتوح وموصد

1594
02:01:09,404 --> 02:01:12,662
حسناً , هناك , الجانب الأيمن
لا أحد على المتن

1595
02:01:13,618 --> 02:01:15,530
حسنا أرى ما أريده

1596
02:01:15,617 --> 02:01:18,354
أنزلني فحسب, عند الزاوية اليمنى

1597
02:01:18,441 --> 02:01:19,832
حاول تجنب التجهيزات

1598
02:01:19,917 --> 02:01:22,133
يطلب السباح النزول عند زاوية المؤخرة اليمنى

1599
02:01:22,220 --> 02:01:23,610
زاوية المؤخرة اليمنى

1600
02:01:23,698 --> 02:01:24,827
حسناً , إليكم ما سنفعله

1601
02:01:24,958 --> 02:01:26,870
نبدأ قائمة التحقق للإنقاذ , الجزء الثاني

1602
02:01:26,956 --> 02:01:28,694
لإنزال سباح الإغاثة مزود اً بأحزمة

1603
02:01:28,781 --> 02:01:31,041
لا سلك إضافي -
مفهوم , مضخة الطوارئ تعمل -

1604
02:01:31,127 --> 02:01:32,648
حسناً , سنقوم بالرفع عن علو 30 متراً

1605
02:01:32,778 --> 02:01:34,081
مفهوم

1606
02:01:35,124 --> 02:01:37,991
"مركز "كودياك" , مركز "كودياك
هنا فريق الإنقاذ 6008

1607
02:01:38,078 --> 02:01:41,120
يا فريق الإنقاذ 6008
هنا مركز "كودياك" , تكلم

1608
02:01:41,554 --> 02:01:44,204
السباح جاهز , نتحقق من وزن السباح

1609
02:01:45,942 --> 02:01:49,201
تم التحقق من الوزن , السباح يخرج من الباب

1610
02:01:49,287 --> 02:01:52,459
خرج السباح من الباب , وهو ينزل

1611
02:02:07,578 --> 02:02:09,838
إلى مروحية حرس السواحل, هل تسمعونني؟

1612
02:02:11,402 --> 02:02:14,095
إلى مروحية حرس السواحل
هنا سباح الإغاثة رقم واحد

1613
02:02:14,182 --> 02:02:15,225
هل تسمعونني؟

1614
02:02:15,311 --> 02:02:16,398
إلى الأمام , 4 يميناً

1615
02:02:16,441 --> 02:02:18,180
إلى الأمام , 4 يميناً, راقب ارتفاعك

1616
02:02:18,265 --> 02:02:19,395
مفهوم

1617
02:02:51,763 --> 02:02:53,718
انتظر , لدي سلك مشتبك , سلك مشتبك

1618
02:02:53,805 --> 02:02:55,631
إنني أطلق المزيد من السلك

1619
02:02:56,846 --> 02:02:59,671
إلى مروحية حرس السواحل
!هنا سباح الإغاثة رقم واحد

1620
02:02:59,758 --> 02:03:03,320
أنا في غرفة المحرك
!والجزء الداخلي الأسفل من المركب يمتلئ

1621
02:03:03,364 --> 02:03:05,405
إنه يحاول فك السلك -
هيا -

1622
02:03:10,402 --> 02:03:12,878
حسناً , تم فك السلك , تم فك السلك

1623
02:03:18,353 --> 02:03:19,439
أحسنت

1624
02:03:21,090 --> 02:03:23,436
تم فك السلك , وأنا أمسك بالجزء المشتبك

1625
02:03:23,522 --> 02:03:26,216
ما زال صالحاً , يمكنني استخدامه
ليس لدينا غيره

1626
02:03:26,303 --> 02:03:27,216
حسناً, جيد

1627
02:03:27,346 --> 02:03:28,736
إلى الخلف يسار اً أيها النقيب

1628
02:03:28,823 --> 02:03:30,474
إلى الخلف يسار اً, مفهوم

1629
02:03:35,600 --> 02:03:36,730
"جايك"

1630
02:03:50,460 --> 02:03:51,676
هيا

1631
02:03:51,850 --> 02:03:53,067
هيا

1632
02:03:55,412 --> 02:03:56,542
!"جايك"

1633
02:04:02,103 --> 02:04:03,189
!"جايك"

1634
02:04:06,100 --> 02:04:07,143
"جايك"

1635
02:04:07,230 --> 02:04:09,967
أيها المقدم؟ هل ذلك أنت أيها المقدم؟

1636
02:04:10,097 --> 02:04:11,487
!"غولدفيش"

1637
02:04:11,661 --> 02:04:15,397
تحققت من كل الأقفال على الباب
لا أستطيع فكها, إنها عالقة

1638
02:04:15,485 --> 02:04:17,526
لا, لا, إنني أرى ما هي المشكلة

1639
02:04:18,525 --> 02:04:20,785
!إنها تمتلئ أيها المقدم

1640
02:04:21,220 --> 02:04:24,000
!أيها المقدم! أخرجني من هنا

1641
02:04:29,648 --> 02:04:31,994
!تكاد المياه تغمرني! يجب أن تفتح الباب

1642
02:04:32,124 --> 02:04:33,646
"اصمد يا "جايك

1643
02:04:52,415 --> 02:04:54,543
!أيها المقدم! جثة القبطان

1644
02:04:54,846 --> 02:04:57,019
يجب أن نتركه, هيا

1645
02:05:04,623 --> 02:05:06,142
!جايك", لقد مات"

1646
02:05:15,744 --> 02:05:16,831
!"جايك"

1647
02:05:19,395 --> 02:05:20,740
السباحان يخرجان

1648
02:05:20,784 --> 02:05:23,434
يمكن رؤية كلا السباحين -
حسناً , رأيتهما -

1649
02:05:41,422 --> 02:05:42,595
الخطاف ينزل

1650
02:05:42,638 --> 02:05:45,896
لنتقدم إلى الأمام 4 يميناً
الخطاف في منتصف المسافة

1651
02:05:46,027 --> 02:05:47,809
سأربط نفسي بك

1652
02:05:47,851 --> 02:05:50,154
ليست لدينا سوى فرصة واحدة

1653
02:05:53,065 --> 02:05:54,281
إنني معلق

1654
02:05:55,585 --> 02:05:56,801
!إنني معلق

1655
02:06:10,748 --> 02:06:13,093
ظننت أنك ستذهب للصيد

1656
02:06:13,137 --> 02:06:15,092
ماذا تسمي هذا؟

1657
02:06:20,610 --> 02:06:21,696
مهلاً

1658
02:06:24,130 --> 02:06:27,866
!بدأ السلك بالتمزق! السلك
!اثبت ,اثبت , اثبت

1659
02:06:31,124 --> 02:06:33,296
حسناً , اثبت هناك
اثبت , أحاول الصعود بهما

1660
02:06:33,384 --> 02:06:35,947
علي أن أعلق هذا السلك بالرافعة

1661
02:06:43,506 --> 02:06:46,157
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1662
02:06:48,502 --> 02:06:50,457
لا تحاول ذلك

1663
02:06:50,545 --> 02:06:52,630
لن يتحملنا كلينا

1664
02:06:52,847 --> 02:06:54,020
ماذا

1665
02:06:54,368 --> 02:06:57,453
!بلى, لا تفعل ذلك! سيتحملنا

1666
02:07:01,058 --> 02:07:03,100
!سقط المقدم , سقط المقدم

1667
02:07:05,447 --> 02:07:06,881
"أمسك به "جايك

1668
02:07:06,967 --> 02:07:08,705
علي أن أصعد بهما

1669
02:07:30,298 --> 02:07:31,862
!لن أتركك

1670
02:07:34,078 --> 02:07:35,250
أعرف

1671
02:07:56,975 --> 02:07:58,451
!أيها المقدم

1672
02:08:00,884 --> 02:08:02,319
!أيها المقدم

1673
02:08:03,969 --> 02:08:05,488
!أنزلوني

1674
02:08:06,489 --> 02:08:07,966
!أنزلني

1675
02:08:08,183 --> 02:08:10,702
!لقد سقط! سقط "راندال"! ارتطم بالمياه

1676
02:08:10,746 --> 02:08:11,832
!أنزلني

1677
02:08:11,919 --> 02:08:13,874
إنه في المياه , صدمته موجة وحطام

1678
02:08:13,962 --> 02:08:15,395
!أنزلني -
!لا أستطيع -

1679
02:08:15,482 --> 02:08:17,655
!عليك أن تنزلني

1680
02:08:19,914 --> 02:08:21,521
!أخرجني من هنا

1681
02:08:21,608 --> 02:08:23,998
!عليك أن تنزلني -
!لا أستطيع -

1682
02:08:24,085 --> 02:08:25,128
!سأقفز

1683
02:08:25,518 --> 02:08:29,645
إن قفزت , لن تعود
!لا أستطيع! لا أستطيع فقدان اثنين

1684
02:08:32,427 --> 02:08:34,208
سباح مفقود , سباح مفقود

1685
02:08:34,294 --> 02:08:37,162
رأى السلك ينقطع , لقد ترك نفسه يسقط

1686
02:08:37,856 --> 02:08:39,726
كان على ارتفاع حوالي 22 متر اً يا سيدي

1687
02:08:39,813 --> 02:08:41,377
لم يصعد إلى السطح , لا أراه

1688
02:08:41,463 --> 02:08:43,462
استخدم أضواء الهبوط

1689
02:08:43,635 --> 02:08:44,940
راقب جهاز الإرسال يا سيدي

1690
02:08:45,026 --> 02:08:48,632
ابحث عن شعلات أو أضواء متقطعة
أو أي شيء , لقد سقط في الحطام تماما

1691
02:08:49,283 --> 02:08:52,195
سباح مفقود , سباح مفقود

1692
02:09:03,316 --> 02:09:06,358
أجرى حرس السواحل
إحدى أوسع عمليات البحث والإغاثة

1693
02:09:06,444 --> 02:09:08,225
لشخص واحد في تاريخه

1694
02:09:10,180 --> 02:09:13,743
"ولكن جثة المقدم "بن راندال
لم يتم العثور عليها قط

1695
02:09:23,172 --> 02:09:24,778
"آسف يا "هيلين

1696
02:09:26,039 --> 02:09:28,472
ليس هناك ما يمكننا أن نفعله أكثر من ذلك

1697
02:09:28,559 --> 02:09:30,296
ما الذي يصنع الأسطورة ؟

1698
02:09:31,687 --> 02:09:33,903
هل هو ما يفعله الشخص أثناء حياته

1699
02:09:33,990 --> 02:09:35,945
لم يكن "راندال" يبالي بهذه الأشياء

1700
02:09:36,032 --> 02:09:38,943
أو كيف يتذكره الناس بعد موته

1701
02:09:41,072 --> 02:09:42,983
يؤمن بعض الناس فعلاً

1702
02:09:43,070 --> 02:09:46,372
"بأن المقدم نجح بالسباحة إلى جزر "آلوت

1703
02:09:47,284 --> 02:09:50,108
إنه يقف على شاطئ بعيد في مكان ما

1704
02:09:50,238 --> 02:09:52,586
وبيده قصبة صيد

1705
02:09:55,714 --> 02:09:58,537
ولكنني وجدت إجابة عن سؤالي
بعد بضعة أسابيع

1706
02:10:04,142 --> 02:10:05,488
أين هو؟

1707
02:10:08,790 --> 02:10:10,658
لا يوجد أحد آخر هناك

1708
02:10:10,745 --> 02:10:12,353
لا, لقد كان هناك

1709
02:10:13,308 --> 02:10:15,568
كان معي طوال الوقت

1710
02:10:15,742 --> 02:10:18,522
قال إنه سيصمد حتى وصول النجدة

1711
02:10:19,652 --> 02:10:21,259
لم يتركني أبداً

1712
02:10:41,895 --> 02:10:45,502
هناك أسطورة عن رجل
يعيش تحت سطح البحر

1713
02:10:48,022 --> 02:10:49,847
إنه ينقذ الناس

1714
02:10:50,977 --> 02:10:54,322
وهو الأمل الأخير
لكل الذين تخلى عنهم الآخرون

1715
02:10:57,884 --> 02:11:00,057
"وهو معروف باسم "الحارس

1716
02:11:03,011 --> 02:11:06,531
كان "بن راندال" يقول دائما
إن الحياة تعتمد على اتخاذ القرارات

1717
02:11:06,964 --> 02:11:10,919
في النهاية , بالقرار الذي اتخذه
ساعدني على اتخاذ قراري

1718
02:11:11,050 --> 02:11:12,526
ماذا تتذكرون؟

1719
02:11:12,613 --> 02:11:14,219
ماذا شممتم؟ ماذا رأيتم؟

1720
02:11:14,263 --> 02:11:16,089
كيف جعلكم هذا

1721
02:11:20,912 --> 02:11:21,997
تشعرون؟

1722
02:11:27,733 --> 02:11:29,384
سأعود فوراً

1723
02:11:33,989 --> 02:11:35,987
ماذا تفعل هنا؟

1724
02:11:38,202 --> 02:11:39,680
لقد كذبت عليك

1725
02:11:41,330 --> 02:11:43,374
لا أستطيع إقامة علاقة غير رسمية

1726
02:12:00,570 --> 02:12:05,507
إلى الرجال والنساء
"في حرس سواحل "الولايات المتحدة

1727
02:12:07,811 --> 02:12:14,273
"لكي يعيش الآخرون"

1728
02:12:20,000 --> 02:19:00,000
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

