﻿1
00:00:45,323 --> 00:00:50,323
♪

2
00:00:54,168 --> 00:00:57,469
انت دائما تشجعيني أن أثير المتاعب

3
00:00:57,472 --> 00:01:01,785
لذا ، اليوم و أخيرا سوف نضع قنبلة
تحت هذه البلدة لما فعلوه بك

4
00:01:04,223 --> 00:01:05,956
لكن لا تقلقي ، أمي

5
00:01:07,393 --> 00:01:10,427
سينتهي الموضوع قريبا ،
... و أنا سأكون

6
00:01:10,429 --> 00:01:12,562
في النصف الآخر من العالم

7
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
أين تريديني أن أكون

8
00:01:45,864 --> 00:01:47,731
ألن تتكلم معي حولها؟

9
00:01:51,170 --> 00:01:52,736
افعل ما شئت

10
00:01:54,239 --> 00:01:56,306
إنها فتاتي
اوه ، حقا ؟

11
00:01:56,308 --> 00:01:58,809
اعتقدت أنك انفصلت عنها
نحن في فترة ابتعاد

12
00:01:58,811 --> 00:02:02,145
اوه ، و منذ متى ذلك مستمر ؟

13
00:02:02,147 --> 00:02:03,880
منذ ستة اشهر

14
00:02:03,882 --> 00:02:06,216
ما زلنا نلتقي لنشرب القهوة
من وقت إلى آخر

15
00:02:06,218 --> 00:02:08,084
مثل كأسين من الماكياتو

16
00:02:08,086 --> 00:02:10,654
أنا سعيد أنك وجدت الأمر مسليا

17
00:02:18,397 --> 00:02:20,964
حسنا ، هذه هي

18
00:02:25,571 --> 00:02:28,472
الأمر فقط ، أنها تمضي الكثير من الوقت
مع هذا الشخص

19
00:02:28,474 --> 00:02:31,541
إذا انفصلت عنها ، أليس من المسموح أن ترى
أشخاص آخرين ؟

20
00:02:31,543 --> 00:02:32,876
نحن فقط نمر في فترة تأرجح في علاقتنا

21
00:02:32,878 --> 00:02:35,946
كولين" ، يا رجل ، ستة اشهر"
هي أكثر من تأرجح في العلاقة

22
00:02:35,948 --> 00:02:38,615
انها تأرجح
فارغاس" ، اوكي"

23
00:02:46,992 --> 00:02:48,124
هل انت جاهز ؟

24
00:02:55,167 --> 00:02:58,001
ما اسم هذا الشخص اذن ؟

25
00:02:58,003 --> 00:02:59,736
"تايرون"

26
00:02:59,738 --> 00:03:03,039
تايرون ؟
تايرون ، تايرون ، تايرون

27
00:03:03,041 --> 00:03:07,344
لا ، لا اعرف أي شخص بهذا الاسم
لا بد و أنه من خارج المدينة

28
00:03:07,346 --> 00:03:10,146
سيتمنى لو أنه من خارج المدينة عندما
يقع تحت يدي

29
00:03:10,148 --> 00:03:12,349
الاحتمال الأكبر أنها قالت للفتى
المسكين أنها عزباء

30
00:03:12,351 --> 00:03:16,520
اه ، اترك الأمر . سوف تعود
يوجد بيننا ترابط كيميائي

31
00:03:17,556 --> 00:03:19,222
نعم لديك

32
00:03:21,126 --> 00:03:23,360
، توقف عما تفعل
! الجميع

33
00:03:23,362 --> 00:03:25,896
أين المخبأ ؟
أي مخبأ ؟ هذه كنيسة

34
00:03:25,898 --> 00:03:28,932
أيها السادة ، هذا مكان للعبادة	
مكان مقدس

35
00:03:28,934 --> 00:03:31,635
! المخدرات . المخدرات
أين هي المخدرات ، أبتي ؟

36
00:03:31,637 --> 00:03:33,937
المخدرات لا مكان لها في الكنيسة الكاثوليكية

37
00:03:33,939 --> 00:03:37,240
أين هي ؟
"هذا الأب "شينواري

38
00:03:37,242 --> 00:03:38,675
"و هذا الأب "نابي

39
00:03:38,677 --> 00:03:41,344
جاءو الى ايرلندا من أفغانستان

40
00:03:41,346 --> 00:03:43,280
ليفهمو المشاكلو و يتعلمو حولها

41
00:03:43,282 --> 00:03:47,183
بالتالي ليأخذو الدروس المستفادة التي
تعلمناها سابقا في مجتمعهم نفسه

42
00:03:50,389 --> 00:03:52,322
هل تستطيع ، اه، أن تعطينا دقيقة ؟

43
00:03:56,461 --> 00:03:57,894
اعذرونا

44
00:03:57,896 --> 00:04:00,897
هل هم أشخاص ملائمين ؟
هل أنت متأكد من هذا ؟

45
00:04:00,899 --> 00:04:04,167
لا اعلم ، من المفترض أن يكون هناك نقود
(و "اكستاسي" (نوع من الأدوية المخدرة

46
00:04:04,169 --> 00:04:07,337
عدة كيلوات لنسرقها
هذا ما قالته

47
00:04:07,339 --> 00:04:08,972
من "هي" ؟

48
00:04:08,974 --> 00:04:11,675
لقد قلت "هو" ، الزعيم
حسنا ، انه لا يبدو كذلك

49
00:04:11,677 --> 00:04:13,243
اوه ، اللعنة ، يا رجل

50
00:04:13,245 --> 00:04:16,713
لم اعلم أن هناك كاثولكيين
في أفغانستان

51
00:04:21,486 --> 00:04:23,486
قل السلام عليك يا مريم

52
00:04:23,488 --> 00:04:25,055
انهم لا يتكلمون اللغة

53
00:04:25,057 --> 00:04:28,258
اذا كان كاثوليكيا فهو يعلم
السلام عليك يا مريم

54
00:04:29,995 --> 00:04:31,394
قلها

55
00:04:31,396 --> 00:04:34,464
"أبعد سلاحك عن فم الأب "نابي
و اذهب من هنا

56
00:04:34,466 --> 00:04:37,033
هذه كنيسة
هناك حقيبة

57
00:04:37,035 --> 00:04:40,170
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
ماذا يوجد في الحقيبة اللعينة ؟

58
00:04:42,608 --> 00:04:44,107
افتحها

59
00:04:53,018 --> 00:04:54,818
... ما ال

60
00:05:03,929 --> 00:05:05,195
يا الهي

61
00:05:08,233 --> 00:05:11,067
"انظر الى هذا "فارغاس
يا لها من دفعة حماس ، هه ؟

62
00:05:12,204 --> 00:05:13,803
صحيح

63
00:05:13,805 --> 00:05:15,205
لا تكن هادئا جدا

64
00:05:15,207 --> 00:05:17,340
هذه كمية مؤن كبيرة
أليس كذلك ؟

65
00:05:20,312 --> 00:05:21,745
اوه ، الجائزة الكبرى

66
00:05:21,747 --> 00:05:24,381
دعنا نأخذ نظرة هنا
هذا وجهك أيام المراهقة

67
00:05:24,383 --> 00:05:28,018
هاي ، هاي ! اتركها
اهدئ . انها ليست بذلك السوء

68
00:05:29,655 --> 00:05:31,021
تايرون" ؟"

69
00:05:33,358 --> 00:05:35,225
أيها اللعين

70
00:05:36,361 --> 00:05:38,128
... اسمع يا رجل

71
00:05:39,965 --> 00:05:44,567
أيها البشع ، الغريزي ، الخائن ، الأحمق 

72
00:05:44,569 --> 00:05:46,903
لقد قالت أنكم انتهيتم
ارجوك

73
00:05:46,905 --> 00:05:49,372
انظر ، لا تفعل أي شيء جنوني يا رجل
حسنا ؟

74
00:05:49,374 --> 00:05:51,374
هذه كلها كانت فكرتها 
هذه هي الحقيقة

75
00:05:51,376 --> 00:05:54,344
ماذا كنتم ستفعلون بي لتتأكدو 
أنكم ستفلتون بفعلتكم ؟

76
00:05:54,346 --> 00:05:57,147
... كنا سنذهب الى "سان فرانسيس

77
00:06:02,654 --> 00:06:04,320
<i>هذا هو النداء الأخير</i>

78
00:06:04,322 --> 00:06:07,057
<i>للرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فراسيسكو</i>

79
00:06:07,059 --> 00:06:11,261
<i>النداءالأخير للرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو</i>

80
00:06:32,484 --> 00:06:35,819
<i>ماذا تفعل؟هذا عزيزك فارغاس</i>

81
00:06:35,821 --> 00:06:38,088
<i>المعروف بأسوء رجل على كوكب الأرض</i>

82
00:06:38,090 --> 00:06:39,989
<i>اترك لي رسالة, وسأعود اليك</i>

83
00:06:39,991 --> 00:06:42,625
<i>عندما اكون بصحة جيدة و اشعر بذلك</i>

84
00:06:42,627 --> 00:06:45,929
<i>فارغاس! أين أنت؟ ما المشكلة؟ ماذا حدث؟</i>

85
00:06:46,732 --> 00:06:48,465
<i>أين كولين؟</i>

86
00:06:55,974 --> 00:07:00,043
<i>الرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو تغلق الآن</i>

87
00:07:00,045 --> 00:07:03,880
<i>الرحلة رقم 162 المتجهة الى سان فرانسيسكو تغلق الآن</i>

88
00:07:20,499 --> 00:07:21,865
الى "سلايغو" ، رجاء

89
00:08:05,143 --> 00:08:06,442
هاي

90
00:08:06,444 --> 00:08:08,678
كل شيء بخير عزيزتي ؟
هل رأيتي "فارغاس" ؟

91
00:08:08,680 --> 00:08:10,580
لا
ماذا عن "كولين" ؟

92
00:08:10,582 --> 00:08:13,183
اعتقدت أنكما انتما الاثنين قد ... لا ؟

93
00:08:13,185 --> 00:08:15,585
لم يأتي أحد منهما
على حسب علمي

94
00:08:15,587 --> 00:08:17,153
هل تريدين أن احضر لك شيئا ؟

95
00:08:17,155 --> 00:08:19,122
كأس تيكيلا سيكون رائع

96
00:08:21,359 --> 00:08:24,194
ابتعد عن طريقي ، اذا سمحت

97
00:08:24,196 --> 00:08:27,163
اه ، "سارة" ، أيتها النمسة الصغيرة الجذابة
حيوان

98
00:08:27,165 --> 00:08:31,301
باري" ، أريد ال 20 الليلة" 
و إلا سآخذ خصيتيك بدلا منها

99
00:08:31,303 --> 00:08:34,037
دانيال" ، يا رجل"
ما هو الجو يا شباب ؟

100
00:08:34,039 --> 00:08:35,939
ليس سيئا
جيد

101
00:08:37,642 --> 00:08:39,909
لك
لك

102
00:08:39,911 --> 00:08:41,878
شكرا لك

103
00:08:43,715 --> 00:08:45,315
لطيف

104
00:08:46,151 --> 00:08:49,419
لأجل من سقط
سنتذكرهم دائما

105
00:08:57,929 --> 00:08:59,896
يجب أن اتكلم معها

106
00:08:59,898 --> 00:09:01,798
ماذا ستقول ل "بيكسي هاردي" ؟

107
00:09:01,800 --> 00:09:05,235
شيء لم تتمكن من قوله حتى هذه اللحظة 

108
00:09:06,838 --> 00:09:10,139
لا ادري
شيء ساحر

109
00:09:22,854 --> 00:09:25,321
اقسم بالله ، انها دائما ترمقني بعينها

110
00:09:25,323 --> 00:09:28,157
يا رجل ، انها لا تتذكر اسمك حتى

111
00:09:28,159 --> 00:09:31,661
اه ، اللعنة ، تعال معي سأخبرك شيئا

112
00:09:43,508 --> 00:09:46,309
ثلاثة في السرير 
... و الصغير فيهم قال

113
00:09:47,545 --> 00:09:49,979
"هيا نتعاطى بعض المخدرات اللعينة"

114
00:09:54,753 --> 00:09:57,253
الآن ، أريد أن أمهد لهذا بدءا بقولي 
أنا لا أدعم

115
00:09:57,255 --> 00:09:59,656
تمثيل أي منكما بناء على
ما سأقوله لكما

116
00:09:59,658 --> 00:10:02,091
... الاشاعات انتشرت
 اوه ، نعم ، اكمل

117
00:10:03,495 --> 00:10:05,194
لقد  دخلت عالم التقاط الصور

118
00:10:05,196 --> 00:10:07,897
، اتضح أن
بيكسي" تعد تقديم طلبها"

119
00:10:07,899 --> 00:10:09,632
لمعهد "سان فرانسيسكو" للفنون

120
00:10:09,634 --> 00:10:12,635
"و تريد أن تصبح ك "ليدي نان غولدن
(ليدي آن غولدن : كونتيسة ايرلندية مشهورة لديهم)

121
00:10:14,072 --> 00:10:16,105
 لا أدري . على أي حال

122
00:10:16,107 --> 00:10:19,842
صورها أخذت منعطفا تجريبيا

123
00:10:19,844 --> 00:10:22,111
، ماذا تعني
تجريبي" ؟"

124
00:10:22,113 --> 00:10:27,317
سمعت أنها تحب أن تأخذ صور لنفسها أثناء
ممارسة الجنس مع رجل

125
00:10:27,319 --> 00:10:29,519
ماذا تقول ؟

126
00:10:29,521 --> 00:10:32,255
أقول أنها
واحد منكما أنتما الاثنين 

127
00:10:32,257 --> 00:10:33,957
من المحتمل أن يعود معها الليلة الى منزلها

128
00:10:33,959 --> 00:10:37,794
طالما أنه لا يمانع أن تظهر مؤخرته
المشعرة في فيلم

129
00:10:37,796 --> 00:10:40,663
، مهما يكن
اريد أن اذكركم

130
00:10:40,665 --> 00:10:42,699
عن من نتكلم هنا

131
00:10:42,701 --> 00:10:45,702
"هذه "بيكسي هاردي
لن تقوم بتحطيمك فقط

132
00:10:45,704 --> 00:10:48,604
سوف تطلق كلاشينكوف على قلبك

133
00:10:56,314 --> 00:10:58,614
هل انت متأكد أن هذا هو منزلها ؟

134
00:11:00,418 --> 00:11:02,085
أنا متأكد

135
00:11:03,455 --> 00:11:05,955
كيف سنقوم بفعل ذلك ؟

136
00:11:05,957 --> 00:11:07,290
همم

137
00:11:09,160 --> 00:11:12,061
ما رأيك أن
، ادخل أنا أولا

138
00:11:12,063 --> 00:11:13,997
، و انت تنتظر هنا حتى انتهي 

139
00:11:13,999 --> 00:11:17,600
بعدها انت تدخل و أنا انتظر ؟

140
00:11:17,602 --> 00:11:19,669
اغرب من هنا 
لماذا لا يوجد خيار

141
00:11:19,671 --> 00:11:21,871
، حيث أنا اذهب و انت تنتظر
و من ثم انت تدخل لاحقا ؟

142
00:11:21,873 --> 00:11:25,274
لأني أنا الكبير
"فقط لأنك ولدت في شهر "ابريل

143
00:11:25,276 --> 00:11:27,677
، "و أنا ولدت في شهر "يونيو
يجب أن اذهب في ثانية ؟

144
00:11:27,679 --> 00:11:31,314
قم بتشغل الراديو فقط
ربما سأمكث قليلا

145
00:11:31,316 --> 00:11:32,682
"فرانك"

146
00:11:34,052 --> 00:11:36,052
هذا ليس بعدل

147
00:11:58,009 --> 00:12:00,043
هذا سيكون مضحكا

148
00:12:04,149 --> 00:12:06,783
انظر من هنا
"فرانك ماكلان"

149
00:12:06,785 --> 00:12:11,654
الوقت متأخر جدا على طرق أبواب
الفتيات ، أليس كذلك ؟

150
00:12:11,656 --> 00:12:13,122
انت ضائع ، أليس كذلك ؟

151
00:12:13,124 --> 00:12:16,325
، لا . انظري ، اه ، مؤخرا

152
00:12:16,327 --> 00:12:18,728
لقد بدأت في التقاط الصور

153
00:12:18,730 --> 00:12:20,596
صور ؟

154
00:12:20,598 --> 00:12:25,635
كنت أتساءل فقط عما إذا كنت تعرفين أي محلات 
تصوير جيدة في مكان قريب

155
00:12:25,637 --> 00:12:28,071
تأتي إلى منزلي في الثانية صباحا

156
00:12:28,073 --> 00:12:30,006
لتسأل عما اذا كان هناك محلات
تصوير في الجوار ؟

157
00:12:30,008 --> 00:12:33,242
قيل لي أنك الشخص الذي يجب أن اتكلم معه

158
00:12:33,244 --> 00:12:35,478
الناس في هذه البلدة
يجب أن يتعلمو

159
00:12:35,480 --> 00:12:38,548
أن عمل الآخرين ليس من 
شأنهم حقا

160
00:12:39,451 --> 00:12:40,650
اعتذر

161
00:12:45,890 --> 00:12:48,391
اذن ، هل استطيع الدخول ؟

162
00:12:48,393 --> 00:12:50,693
لم اغلق الباب بوجهك ، أليس كذلك ؟

163
00:12:52,564 --> 00:12:55,231
"هيا ، اذن ، "ريتشارد افيدون
ريتشارد" من ؟"
(ريتشارد أفيدون : مصور أمريكي مشهور من القرن الماضي)
164
00:12:56,868 --> 00:12:59,769
اوه ، لا بد أنك تمزح معي
هل انت ...؟

165
00:12:59,771 --> 00:13:04,107
اوه ، مشان الله
يا له من لقيط محظوظ

166
00:13:09,447 --> 00:13:12,748
انت تؤمن بوجود الله
أليس  كذلك ، "تومي" ؟

167
00:13:12,750 --> 00:13:15,017
حسنا ، هناك جزء مني يريد
أن يؤمن به

168
00:13:15,019 --> 00:13:17,854
من أجل زوجتي و الأطفال
تعلم ما هو قصدي ، سيدي ؟

169
00:13:17,856 --> 00:13:19,889
ولكني اعمل لديك
يا زعيم 

170
00:13:19,891 --> 00:13:24,293
لا يحق لي أن احكم عليك
لقد عاملتني بشكل جيد ، كما تعلم ؟

171
00:13:24,295 --> 00:13:27,130
... ولكن بعض الأمور التي قمنا بها

172
00:13:28,199 --> 00:13:30,032
لا اقصد أي اهانة ، كما تعلم

173
00:13:30,034 --> 00:13:34,303
ماذا عن اعادة البعث (تناسخ الأرواح) ؟
ما رأيك في هذا الموضوع ؟

174
00:13:35,173 --> 00:13:37,673
هذا مفهوم جميل ، سيدي

175
00:13:37,675 --> 00:13:40,977
إلا في حالة عودتك إلى الحياة
ك "نملة" لعينة

176
00:13:40,979 --> 00:13:42,879
اذن ، ما هي الخطة ؟

177
00:13:46,784 --> 00:13:48,718
لا أدري

178
00:13:48,720 --> 00:13:51,287
تومي"؟" 
نعم ، زعيم ؟

179
00:13:52,290 --> 00:13:54,357
نظف كل شيء

180
00:13:54,359 --> 00:13:56,626
تخلص  من الجثة و السيارة

181
00:13:56,628 --> 00:14:00,129
آخر شيء نحتاجه هو الحراس فوق رؤوسنا

182
00:14:00,131 --> 00:14:01,430
حاضر ، زعيم

183
00:14:01,432 --> 00:14:05,334
اذن لن نفعل شيء ؟
سننتظر

184
00:14:05,336 --> 00:14:08,704
المشاكل سوف تجدنا
انها دائما تفعل

185
00:14:08,706 --> 00:14:11,274
و عندما تفعل ، سنكون جاهزين	

186
00:14:11,276 --> 00:14:13,676
يا زعيم ، ربما تريد رؤية هذا 

187
00:14:22,921 --> 00:14:24,954
"تومي؟" 

188
00:14:24,956 --> 00:14:26,322
نعم ، زعيم

189
00:14:26,324 --> 00:14:28,191
ابحث عن الباندا اللعين

190
00:14:36,267 --> 00:14:37,967
"بيكسي ؟"

191
00:14:39,837 --> 00:14:42,104
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

192
00:14:42,106 --> 00:14:43,906
! "بيكسي"

193
00:14:43,908 --> 00:14:45,575
اللعنة

194
00:14:48,713 --> 00:14:50,880
"أنا لا امزح ، "بيكس

195
00:14:50,882 --> 00:14:53,849
سأخلع هذا الباب اللعين
اذا اضطررت الى ذلك

196
00:15:13,071 --> 00:15:15,638
ارخي فكك

197
00:15:19,010 --> 00:15:22,511
من الأفضل ألا يكون عندك أحد
! في الداخل

198
00:15:23,848 --> 00:15:26,015
! يوجد بيننا ترابط

199
00:15:27,952 --> 00:15:29,852
اعلم أنك هناك

200
00:15:34,292 --> 00:15:36,092
هذه هي
اوه ، اللعنة

201
00:15:36,094 --> 00:15:39,362
سوف ادخل ! سأطلق النار
على بابك اللعين

202
00:15:39,364 --> 00:15:42,965
! اعلم ما فعلتي

203
00:15:42,967 --> 00:15:45,001
اوه ، اللعنة

204
00:15:50,074 --> 00:15:51,841
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

205
00:15:59,484 --> 00:16:01,350
سيدي ؟

206
00:16:03,521 --> 00:16:05,855
سيدي ، هل انت بخير ؟

207
00:16:14,499 --> 00:16:16,499
، الآن ، إن أردت أن أتواصل معك

208
00:16:16,501 --> 00:16:18,834
... هل لديك رقم استطيع أن أهاتفك عليه ، أو

209
00:16:19,671 --> 00:16:21,671
هاتفي مكسور

210
00:16:22,573 --> 00:16:25,474
، اوكي ، حسنا
لم لا أعطيك رقمي أنا ؟

211
00:16:25,476 --> 00:16:27,743
هل لديك قلم ؟

212
00:16:27,745 --> 00:16:29,445
اذهب خلفه

213
00:16:34,118 --> 00:16:37,853
سأخبرك ماذا
لم لا اترك لك عنواني أيضا ؟

214
00:16:37,855 --> 00:16:41,390
كما تعلمين ، فقط في حال كنت في الحي 
و كنت تريدين التوقف عندي

215
00:16:41,392 --> 00:16:43,292
، اعني
أنا دائما موجود

216
00:16:43,294 --> 00:16:47,029
ليس لأنني لا أفعل أي شيء ، مثلا
كما تعلمين ، أنا مهم جدًا

217
00:16:47,031 --> 00:16:48,464
حسنا ، سأكون

218
00:16:48,466 --> 00:16:51,534
لدي خطط
طموحات 

219
00:16:55,139 --> 00:16:58,107
، سوف أذهب
تعلمين أين تجديني

220
00:16:58,109 --> 00:16:59,608
اعلم

221
00:17:01,112 --> 00:17:03,279
اوكي ، اسأليني عن عاصمة دولة

222
00:17:03,281 --> 00:17:04,747
ماذا ؟

223
00:17:04,749 --> 00:17:06,949
، سمي أي دولة
و أنا سوف أخبرك اسم عاصمتها

224
00:17:09,253 --> 00:17:10,453
"البانيا"

225
00:17:10,455 --> 00:17:12,521
"تيرانا"

226
00:17:13,458 --> 00:17:15,758
هذا مثير للاعجاب

227
00:17:18,062 --> 00:17:19,695
اوكي

228
00:17:19,697 --> 00:17:20,963
"فرانك"

229
00:17:25,603 --> 00:17:27,670
... لديك بعض ال

230
00:17:29,207 --> 00:17:30,740
تمام

231
00:17:42,687 --> 00:17:45,721
اوه ، "فرانك" . الحمد لله

232
00:17:45,723 --> 00:17:48,057
ماذا كنت تفعل ؟

233
00:17:51,529 --> 00:17:53,195
لدينا مشكلة

234
00:17:53,197 --> 00:17:55,097
ماذا ؟
ما نوع المشكلة ؟

235
00:17:55,099 --> 00:17:58,934
سأريك شيئًا ، لكنك تعدني بأنك لن تصرخ

236
00:17:58,936 --> 00:18:01,103
لن تقوم بعمل مشهد سخيف ، حسنًا ؟

237
00:18:01,105 --> 00:18:03,572
... نحن في ورطة ... نحن في ورطة كبيرة
هلا توقفت ؟

238
00:18:03,574 --> 00:18:06,308
انت تخيفني . ماذا ؟

239
00:18:06,310 --> 00:18:07,843
تعال معي

240
00:18:14,519 --> 00:18:16,018
يا  الهي
! اخرس ! اخرس ! اخرس

241
00:18:16,020 --> 00:18:18,654
من هذا ؟
هل هو ميت ؟

242
00:18:18,656 --> 00:18:21,123
لا ، إنه يأخذ قيلولة لعينة 
نعم لقد مات

243
00:18:21,125 --> 00:18:24,026
هارلاند" ، ماذا يوجد في الحقيبة ؟"
لم انظر

244
00:18:24,028 --> 00:18:26,362
مذا تعني ، أنك لم تنظر ؟

245
00:18:26,364 --> 00:18:28,230
اللعنة

246
00:18:28,232 --> 00:18:30,633
هيا ، لنذهب من هنا

247
00:18:36,374 --> 00:18:38,174
لقد كان هذا مثل دفاع عن النفس

248
00:18:38,176 --> 00:18:40,009
مع انه ، لا يبدو الأمر كذلك
أليس كذلك ؟

249
00:18:40,011 --> 00:18:41,944
الرجل كان لديه مسدس
كان سوف يقتلك

250
00:18:41,946 --> 00:18:44,747
، كل ما أقوله
لقد وضعته في صندوق السيارة

251
00:18:44,749 --> 00:18:48,217
 القتلة فقط هم من يضعون الناس في صناديق سياراتهم
و لكنني لم اعلم ماذا افعل

252
00:18:48,219 --> 00:18:50,386
علينا فقط ، كما تعلم ، التفكير في الخيارات

253
00:18:50,388 --> 00:18:54,457
التفكير من خلال ... ما هي الخيارات؟
علينا الذهاب إلى الشرطة

254
00:18:55,293 --> 00:18:57,026
هل علينا ؟

255
00:18:58,830 --> 00:19:01,864
من وجهة نظرك ، مثلا 
أفضل سيناريو

256
00:19:01,866 --> 00:19:05,234
عليك التفكير 
ثلاث سنوات بتهمة القتل غير المتعمد ؟

257
00:19:05,236 --> 00:19:09,038
قصدس ، فكر بنفسك (شرجك) ، يا رجل
ماذا ؟ انتظر ، ماذا ؟

258
00:19:09,040 --> 00:19:11,974
شرجك الصغير جدا

259
00:19:13,711 --> 00:19:16,479
هذا ، و السجن

260
00:19:16,481 --> 00:19:21,183
ماذا تفعل
"ستكون في نهايته قادرا على تبرز "بطيخة

261
00:19:21,185 --> 00:19:23,719
هذه فرصتنا ، يا رجل

262
00:19:23,721 --> 00:19:25,821
هنا ، الآن

263
00:19:25,823 --> 00:19:28,424
لنخرج من هنا

264
00:19:28,426 --> 00:19:30,192
اوكي ، اوكي ، اوكي

265
00:19:30,194 --> 00:19:32,761
بالتأكيد هناك شخص يمكننا التحدث إليه
شخص يمكننا الوثوق به

266
00:19:32,763 --> 00:19:35,764
مع قليل من الخبرة في هذا النوع من الأشياء

267
00:19:35,766 --> 00:19:38,734
اللعنة. هذا رائع
لدي الشخص المثالي

268
00:19:38,736 --> 00:19:40,135
من ؟
"دانيال"

269
00:19:40,137 --> 00:19:41,804
اوه ، اغرب من هنا

270
00:19:41,806 --> 00:19:44,373
دانيال" هو السبب في أننا في هذا الموقف من البداية"

271
00:19:44,375 --> 00:19:46,775
اسمع
انه تاجر مخدرات

272
00:19:46,777 --> 00:19:49,478
وما هو القاسم المشترك بين
جميع تجار المخدرات الصغار ؟

273
00:19:49,480 --> 00:19:51,780
عدم وجود قدوة مناسبة

274
00:19:51,782 --> 00:19:55,784
ماذا ؟ موردين
لديهم جميعهم موردين

275
00:19:55,786 --> 00:19:58,587
سنجعل "دانيال" يضعنا
على اتصال بمورده

276
00:19:58,589 --> 00:20:01,323
نبيعه المخدرات ، و من ثم سنصبح
 أحرار من هذا المكان

277
00:20:01,325 --> 00:20:04,560
و الأهم من ذلك 
سنصبح ب أغنياء بشكل فاحش ، فاحش 

278
00:20:04,562 --> 00:20:06,595
لا ادري ، يا رجل

279
00:20:06,597 --> 00:20:09,999
يبدو أننا ندخل في مياه عكرة هنا 
هل تعرف ما اقصده؟

280
00:20:10,001 --> 00:20:13,135
هناك شخص ميت في صندوق سيارتك

281
00:20:13,137 --> 00:20:15,971
أعتقد أننا تجاوزنا المياه العكرة قليلاً ، يا رجل

282
00:20:23,347 --> 00:20:25,681
اه ! "بيكس" ، كيف حالك ؟
دا

283
00:20:25,683 --> 00:20:27,650
كيف حالك ؟
ادخلي ، ادخلي

284
00:20:27,652 --> 00:20:29,151
تبدو رشيقا

285
00:20:29,153 --> 00:20:31,820
فقط اشعر قليلا بأني عديم الخبرة

286
00:20:31,822 --> 00:20:33,956
لا تكن سخيفا
اوه ، شكرا جزيلا لك

287
00:20:33,958 --> 00:20:35,858
أختاه
"هالو ، "سمر

288
00:20:35,860 --> 00:20:38,827
مماه ! عمليات استيلاء من الليلة الماضية ؟
ممممم

289
00:20:38,829 --> 00:20:41,697
دا" ! يبدو لذيذا"

290
00:20:41,699 --> 00:20:43,632
شكرا لك

291
00:20:43,634 --> 00:20:45,634
اسمح لي بأن أتذوقه

292
00:20:47,905 --> 00:20:49,405
هل أعجبك ؟
مم

293
00:20:49,407 --> 00:20:51,273
انها وصفة أمك
نعم ، علمت ذلك

294
00:20:51,275 --> 00:20:54,043
لقد صنعتها من الصفر
نعم ، انها جيدة

295
00:20:55,379 --> 00:20:57,846
... اعتقد أنها تحتاج شيئا ، هم

296
00:21:00,017 --> 00:21:02,318
هل كنت ترينها مؤخرا ؟

297
00:21:03,821 --> 00:21:05,988
الشهر القادم ستكمل ال 4 سنوات
على رحيلها 

298
00:21:08,292 --> 00:21:10,693
اشعر أنه قد مضى 10 سنوات
نعم

299
00:21:13,097 --> 00:21:17,032
ماذا أخبرتك عن هذه العادة المقرفة
في المنزل ؟

300
00:21:17,034 --> 00:21:18,067
مم ، مم

301
00:21:18,069 --> 00:21:21,637
اذا كنتي ستدخنين ، دخني بشكل صحيح

302
00:21:21,639 --> 00:21:23,339
إنه شيء محرج

303
00:21:24,408 --> 00:21:26,141
ماذا فعلت حتى استحقكي ؟

304
00:21:26,143 --> 00:21:28,677
اكثر دقة ، ماذا فعلت أنا حتى استحقك ؟

305
00:21:28,679 --> 00:21:31,447
أعني ، كل ما يبدو أنني حصلت عليه منك
هو هذه الذقن المزدوجة

306
00:21:31,449 --> 00:21:34,416
أوه ، إنها مجرد دهون ك دهون الجرو
 لن يطول بقاؤها

307
00:21:34,418 --> 00:21:37,620
جرو سمين؟
"لقد سمعت هذا التافه الصغير "فينيان كيين

308
00:21:37,622 --> 00:21:39,755
يدعوني ب "غوبلر" ، مثل ذكر ديك الحبش
(المقصود ب غوبلر : الأنثى التي تأكل بشراهة و فمها كبير )

309
00:21:39,757 --> 00:21:42,024
خلف ظهري لمجموعة من الشباب
 الأسبوع الماضي

310
00:21:42,026 --> 00:21:43,859
اضطررت أن ألكمه على وجهه
لأسقط أسنانه الاثنين الأماميين على الأرض

311
00:21:43,861 --> 00:21:46,762
أليس "فينيان" صديقك ؟
... "اعني "غوبلر

312
00:21:46,764 --> 00:21:48,697
انها مهينة للغاية

313
00:21:50,501 --> 00:21:52,835
كيف حالك ، يا "ميك" ؟
جائع

314
00:21:52,837 --> 00:21:55,037
لماذا تبتسمين ؟

315
00:21:55,039 --> 00:21:56,905
سمر" كانت تحكي لنا قصة من المدرسة"

316
00:21:56,907 --> 00:22:01,176
آه ، هل كانت تلك المرة التي جاءتها فيها
الدورة الشهرية في حصة السباحة

317
00:22:01,178 --> 00:22:04,279
و جميع الفتية بدأو يهمهمون
 "نغمة "الفك 

318
00:22:10,488 --> 00:22:12,655
هيا لنأكل

319
00:22:14,992 --> 00:22:16,959
هل أخبرتها بعد ؟

320
00:22:16,961 --> 00:22:20,029
يخبرني ماذا ؟
"اختفاء "كولين

321
00:22:20,031 --> 00:22:23,766
كان هناك حادث سيارة
لقد وضعت افضل رجالي على الموضوع

322
00:22:25,102 --> 00:22:26,368
اوكي

323
00:22:26,370 --> 00:22:28,837
ألم تستطيعي أن تمثلي أنك و لو منزعجة 
اكثر من ذلك بقليل 

324
00:22:28,839 --> 00:22:30,906
"اغرب من هنا ، "ميك
لا تكن أحمق

325
00:22:30,908 --> 00:22:32,441
هاي
! "ميكي"

326
00:22:32,443 --> 00:22:34,543
لا ، أنا فقط أقول
نحن جالسون هنا نخبرها

327
00:22:34,545 --> 00:22:36,545
أن صديقها الحميم ربما
... نزف في حفرة الله يعلم أين 

328
00:22:36,547 --> 00:22:39,048
صديقي الحميم السابق

329
00:22:39,050 --> 00:22:42,851
من كان أيضا في السيارة ؟
"فارغاس"

330
00:22:43,788 --> 00:22:45,821
حصل على واحدة في الرأس

331
00:22:45,823 --> 00:22:48,023
فارغاس" أصيب الرصاص ؟"

332
00:22:48,025 --> 00:22:50,426
"مباشرة عبر "المعبد
( يقصد دماغه )

333
00:22:56,967 --> 00:22:58,867
أحتاج فقط أن اتبول

334
00:23:02,773 --> 00:23:05,207
سوف تعتذر إلى أختك

335
00:23:05,209 --> 00:23:06,842
أختي من طرف أبي فقط

336
00:23:06,844 --> 00:23:08,343
توقف عن التصرف كأحمق

337
00:23:08,345 --> 00:23:11,146
الآن ، اذهب و اعتذر لها
! "أنا اعني ذلك ، "ميك

338
00:23:11,148 --> 00:23:15,217
و قم بضرب أختك على رأسها مرة أخرى هكذا

339
00:23:15,219 --> 00:23:18,220
سيكون لدينا أكثر من مجرد حديث 
كن مطمئنًا

340
00:23:25,796 --> 00:23:28,597
هل تعلم ، سمعت البارحة عن
أكثر الأشياء جنونا في المدرسة

341
00:23:28,599 --> 00:23:31,600
سمر" انتبهي على لغتك"
آسف . ولكنك ستحب ذلك ، حسنا ؟

342
00:23:31,602 --> 00:23:35,404
لذلك ، على ما يبدو ، لا تذوب العلكة في 
معدتك لمدة سبع سنوات على الأقل

343
00:23:35,406 --> 00:23:38,273
مما جعلني أفكر ، يمكنك قتل شخص ما
بإطعامه بالقوة

344
00:23:38,275 --> 00:23:40,109
حتى تنفجر معدته

345
00:23:40,111 --> 00:23:42,711
اعني ، تخيل ذلك
الموت عن طريق علكة

346
00:23:42,713 --> 00:23:45,180
، اعني
انها رائعة جدا

347
00:23:51,388 --> 00:23:53,789
هل تعتقد أن "لوسي أومالي" كانت 
"ستظل تتخلى عنك في "ديبس

348
00:23:53,791 --> 00:23:56,325
لو عرفت أنك ستتحول إلى قاتل بدم بارد؟

349
00:23:56,327 --> 00:23:58,694
توقف ، هلا فعلت ؟
الموضوع ليس مضحكا

350
00:23:58,696 --> 00:24:02,564
فقط اقول . إنها لطيفة جدا ، كما تعلم
يجب أن تهاتفها

351
00:24:02,566 --> 00:24:06,401
هل فكرت بما سنفعله مع الجثة ؟

352
00:24:06,403 --> 00:24:08,303
انت الذي ذهب إلى الجامعة ليس أنا

353
00:24:08,305 --> 00:24:11,740
سنعمل على حلها . سيكون سهلا عليك
اوه ، سيكون سهلا علي

354
00:24:11,742 --> 00:24:13,442
بشكل غريب ، و مدهش 
التخلص من الجثث

355
00:24:13,444 --> 00:24:17,079
لم يكن جزءًا من دراستي
 في "علم الاجتماع" اللعين

356
00:24:18,482 --> 00:24:20,015
دانيال" ، يا رجل"

357
00:24:20,017 --> 00:24:22,718
حسنا ، يا شباب
لم اتوقع أن اراكم هنا

358
00:24:22,720 --> 00:24:25,354
كيف حالك ؟
لست بخير لأكون صريحا

359
00:24:25,356 --> 00:24:29,558
آه . لدي الشيء المناسب لك في مكان ما هنا

360
00:24:29,560 --> 00:24:31,193
جرب هذا

361
00:24:33,664 --> 00:24:35,030
شكرا

362
00:24:36,534 --> 00:24:40,335
افعل ما شئت
يا الله . رائحتها جيدة ، ما هي ؟

363
00:24:40,337 --> 00:24:44,139
"مرطب السيدات"
(Créme de la Mer) يدعى بالفرنسي

364
00:24:44,141 --> 00:24:47,075
إنه في الواقع يحدث فرقا كبيرا

365
00:24:47,077 --> 00:24:49,645
نعم ، اراهن على ذلك
ملمسه رائع

366
00:24:49,647 --> 00:24:51,180
نعم

367
00:24:52,850 --> 00:24:54,850
هل ستسأله ؟

368
00:24:56,187 --> 00:24:57,853
نحتاج أن نقابل موردك

369
00:24:57,855 --> 00:24:59,755
اوه ، اوه ، اوه 
اوه ، اوه

370
00:24:59,757 --> 00:25:01,557
تمهلو ، يا شباب

371
00:25:01,559 --> 00:25:05,127
اعني ، نعم ، نحن أصدقاء وما إلى ذلك
ولكن هذه ، هذه مدينتي

372
00:25:05,129 --> 00:25:07,963
سنبيع كمية كبيرة
مرة واحدة

373
00:25:07,965 --> 00:25:10,332
إنه كثير جدا عليك
صدقني

374
00:25:12,603 --> 00:25:16,939
! "اوه ، آسف ، سيد "بابلو اسكوبار
!"أهلا بك في "سلايغو

375
00:25:18,175 --> 00:25:20,075
دعونا نرى ذلك ، إذن

376
00:25:22,580 --> 00:25:24,580
كبيرة جدا بالنسبة لي ، أليس كذلك؟

377
00:25:26,817 --> 00:25:28,317
يا الهي

378
00:25:32,223 --> 00:25:34,456
هناك 15 كيلو هنا

379
00:25:38,762 --> 00:25:42,664
صحيح . دعنا نختصر الوسيط ، شباب
 ، و سأعطيكم 400 مقابل ذلك

380
00:25:42,666 --> 00:25:44,399
هل تمزح ؟

381
00:25:44,401 --> 00:25:46,468
حسنا ، 800 ، اوكي ؟
لا املك سيولة كثيرة الآن ، شباب

382
00:25:46,470 --> 00:25:48,570
سأعطيكم 800 على أقساط

383
00:25:48,572 --> 00:25:50,973
الآن ، هذا هو العرض الأخير ، حسنا ؟

384
00:25:50,975 --> 00:25:52,774
توقف عن حماقتك

385
00:25:52,776 --> 00:25:55,444
هذا هنا بقيمة الشارع يصل 
لأقل بقليل من مليون يورو

386
00:25:55,446 --> 00:25:57,946
من أخبرك بذلك ؟
"بحثت عنه في "جوجل

387
00:25:57,948 --> 00:26:00,649
اوه ، هل فعلت ؟
هل تحب الحواسيب ؟

388
00:26:00,651 --> 00:26:03,552
"رجاء ، "دانيال
افعل لنا هذا المعروف

389
00:26:03,554 --> 00:26:05,921
حسنا ، ماذا ان كنت لا اريد أن افعله، هه ؟

390
00:26:05,923 --> 00:26:07,556
"سأخبر "فوغين فوشرتي الكبير

391
00:26:07,558 --> 00:26:09,925
 أنك كنت تستضيف أخته القاصر في حفلاتك

392
00:26:09,927 --> 00:26:13,629
تعطيها "الأمفيتامين" المضروب و تبقيها على الوعود الكاذبة

393
00:26:13,631 --> 00:26:15,931
لا تريد ذلك أن يحصل ، الآن 
أليس كذلك ؟

394
00:26:18,969 --> 00:26:21,036
"إنه عمي "ريموند

395
00:26:21,038 --> 00:26:22,971
عمك
هو موردك ؟

396
00:26:22,973 --> 00:26:26,408
هل لديك مشكلة في ذلك ، أيها المتحاذق ؟
لا . لا ، لا يوجد لدي

397
00:26:28,445 --> 00:26:32,080
إنه طريق خطير الذي تسلكونه هنا ، يا شباب

398
00:26:32,082 --> 00:26:34,316
لن اكذب عليكم

399
00:26:34,318 --> 00:26:36,919
اعني ، أنكم تتكلمون هنا عن 
لاعبين حقيقيين

400
00:26:36,921 --> 00:26:39,087
لاعبين حقيقيين

401
00:26:39,089 --> 00:26:42,424
اعني ، بدقيقة تكون تضحك و تبتسم

402
00:26:42,426 --> 00:26:45,427
كل شيء بخير ، ومن ثم 
بانج 

403
00:26:47,164 --> 00:26:49,331
هناك مسدس "غلوك " موجه بين عينيك

404
00:26:49,333 --> 00:26:52,267
و انت تتوسل لحياة أمك

405
00:26:52,269 --> 00:26:53,602
تتوسل

406
00:26:54,171 --> 00:26:56,004
انت نجم

407
00:26:57,174 --> 00:26:58,740
أين سنجده ؟

408
00:26:58,742 --> 00:27:03,045
"دونيليز"
أسفل المدينة في "دينغل" عند المياه

409
00:27:03,047 --> 00:27:04,579
ابحث عنها في جوجل

410
00:27:05,649 --> 00:27:07,416
شكرا

411
00:27:11,121 --> 00:27:13,555
هل انتي متورطة في هذا ؟

412
00:27:13,557 --> 00:27:16,258
لا اعلم عماذا تتكلم ؟
لا تلعبي دور الغبية معي

413
00:27:16,260 --> 00:27:18,327
انتي و "كولين" طبختما شيئا ، ايه ؟

414
00:27:18,329 --> 00:27:20,796
أخبرتك
لقد انفصلنا منذ اشهر

415
00:27:20,798 --> 00:27:26,068
ربما كنت قادرة على اغشاء عينيه ، لكني أراك

416
00:27:26,070 --> 00:27:29,738
تراني
ترى من خلالي

417
00:27:29,740 --> 00:27:32,040
انت غير مستقلة عقليا
تماما كما كانت والدتك

418
00:27:32,042 --> 00:27:34,910
و ستكونين قريبا معها أقرب مما خططتي
اذا عاد الأمر لك

419
00:27:34,912 --> 00:27:37,446
أخبرتك ، لا ادري
عماذا تتكلم

420
00:27:39,550 --> 00:27:42,184
لماذا تصر و ترغب دائما في انتقادي؟

421
00:27:42,186 --> 00:27:44,019
لأنك كاذبة

422
00:27:44,021 --> 00:27:46,922
كنت دائما تريد أن تثير "دا" علي

423
00:27:46,924 --> 00:27:49,691
الآن ترى فرصتك
أليس كذلك ؟

424
00:27:49,693 --> 00:27:52,094
لتعلق هذا علي؟

425
00:27:52,096 --> 00:27:55,630
ممكن أن تصبحا أنتما الاثنين في وئام تام

426
00:27:55,632 --> 00:27:57,966
لا عجب أنك لا تستطيع الحصول على فتاة

427
00:27:57,968 --> 00:28:00,268
اخرسي

428
00:28:09,780 --> 00:28:11,880
تحب ذلك
أليس كذلك ؟

429
00:28:11,882 --> 00:28:14,816
اه ، انت مريض نفسي ، مريض نفسي
"ميكي أوبرايان"

430
00:28:14,818 --> 00:28:16,618
غادري

431
00:28:16,620 --> 00:28:20,322
"اه ، هيا ، "ميكي
انت تعلم أنك تريدني

432
00:28:34,071 --> 00:28:35,904
هل اعتذرت ؟

433
00:28:35,906 --> 00:28:37,939
هل نستطيع أن نأكل ؟

434
00:28:37,941 --> 00:28:40,108
انتظر أختك

435
00:28:43,380 --> 00:28:45,213
هل أنت بخير
نعم

436
00:28:52,456 --> 00:28:53,789
 مممم

437
00:28:54,525 --> 00:28:56,425
فيه لسعة حارة 
ماذا ؟

438
00:28:56,427 --> 00:28:58,293
(صلصة "الهولنديز" (عبارة عن صلصة من البيض والزبدة والليمون
فيها لسعة حارة

439
00:28:58,295 --> 00:29:00,162
كانت أمي ستحبها

440
00:29:01,899 --> 00:29:04,466
تعلمين ، انها سهلة 
حقا

441
00:29:57,454 --> 00:30:00,355
هل هناك أحد قادم عندك ؟
لا ، أنت ؟

442
00:30:03,227 --> 00:30:05,227
... فلنبعد هذا
فلنبعد هذا بعيدا

443
00:30:05,229 --> 00:30:07,162
من سيفتح الباب ؟

444
00:30:07,164 --> 00:30:09,531
،  حسنا
... انت الكبير ، اذن

445
00:30:17,908 --> 00:30:20,575
! هاي

446
00:30:22,346 --> 00:30:25,347
هاي لك أيضا
هل ستدعني أدخل ؟

447
00:30:26,884 --> 00:30:30,185
آسف . بالطبع
من بعدك

448
00:30:30,187 --> 00:30:32,287
"بيكسي" ، هذا صديقي المقرب ، "هارلاند"

449
00:30:32,289 --> 00:30:34,489
ربما لم ترينه من قبل

450
00:30:34,491 --> 00:30:38,293
"أنا اعرفك ، "هارلاند ماكيناه
هل أنت بخير ؟

451
00:30:38,295 --> 00:30:40,395
نعم ، ليس سيئا

452
00:30:40,397 --> 00:30:42,697
هذا هو منزلك ؟
مؤقتا ، نعم

453
00:30:42,699 --> 00:30:45,033
مؤقتا ؟
حسنا ، بصراحة 

454
00:30:45,035 --> 00:30:47,903
لقد كنت أبحث في بضعة  
صفقات عقارية محتملة من الممكن أن تكون 

455
00:30:47,905 --> 00:30:50,939
كما تعلمين ، أكبر بكثير من هذا
...ولكن مع وضع السوق في الولاية

456
00:30:50,941 --> 00:30:53,441
أظن أنكم يا رفاق غير معتادون على
 التواجد في المشكلة

457
00:30:53,443 --> 00:30:55,877
التي وجدتم أنفسكم فيها حاليا 
هل هذا صحيح ؟

458
00:30:58,649 --> 00:30:59,981
اعذريني ؟

459
00:31:00,851 --> 00:31:02,884
اعتقد أيضا أنها تحت السرير

460
00:31:05,556 --> 00:31:06,922
سوف انظر
... أنا لا ... نحن لا

461
00:31:06,924 --> 00:31:09,391
لا اعلم
عماذا نتحدث 

462
00:31:09,393 --> 00:31:11,693
لا يوجد مشكلة تحت السرير

463
00:31:11,695 --> 00:31:15,630
هارلاند" ، سألقي نظرة الآن" 
اوكي ؟

464
00:31:16,767 --> 00:31:17,866
اوكي

465
00:31:24,274 --> 00:31:25,907
حقا ؟

466
00:31:34,418 --> 00:31:36,451
أين النقود ؟
نقود ؟

467
00:31:36,453 --> 00:31:39,387
"فرانك"
هذه الحقيبة الوحيدة

468
00:31:39,389 --> 00:31:42,557
الشيء الوحيد الذي لا استطيع أن أعرفه

469
00:31:42,559 --> 00:31:44,759
هو أين الجثة ؟

470
00:31:44,761 --> 00:31:45,994
"فرانك ؟"

471
00:31:45,996 --> 00:31:47,462
إنها في صندوق السيارة
فرانك" ، يا رجل"

472
00:31:47,464 --> 00:31:50,332
الطريقة التي أرى فيها الموضوع
لديكم خيارين

473
00:31:50,334 --> 00:31:53,101
الأول : اقتلاني

474
00:31:53,103 --> 00:31:56,838
الشيء الذي لن يكون فعله ذكي جدًا ، لأنني 
فرصتكم الوحيدة للخروج من هذه الفوضى

475
00:31:56,840 --> 00:31:59,040
أو الثاني : تؤكدان شكوكي

476
00:31:59,042 --> 00:32:02,477
أن الشاب الذي دعستماه
 كان قادمًا لقتلي

477
00:32:02,479 --> 00:32:05,280
، في هذه الحالة
انتما أنقذتما حياتي

478
00:32:05,282 --> 00:32:07,048
، إن كان الخيار الثاني صحيح
اذن شكرا لكما

479
00:32:07,050 --> 00:32:10,085
كما وعلينا أن نفكر في توحيد القوى
 لنخرج من هنا بحق الجحيم

480
00:32:10,087 --> 00:32:12,921
و نبيع هذه المخدرات قبل أن يأتي
 زوج أمي يطرق الباب

481
00:32:12,923 --> 00:32:14,522
زوج أمك ؟

482
00:32:14,524 --> 00:32:17,659
حسنًا ، إنه والدي حقًا ، اعتبارا
لجميع النوايا والأغراض

483
00:32:17,661 --> 00:32:20,629
والدي البيولوجي قد هرب مع 
عازف موسيقى صيني

484
00:32:20,631 --> 00:32:22,530
"يدعى "لا مينغ
عندما كنت طفلة

485
00:32:22,532 --> 00:32:25,467
أسوأ شيء في الموضوع ، هو أن والدتي كانت
المغنية الرئيسية للفرقة التي كانوا جميعًا  يعزفون فيها

486
00:32:25,469 --> 00:32:27,702
الهيبيون يستخدمون المصطلح
"الحب الحر"

487
00:32:27,704 --> 00:32:31,273
مع ذلك ، أمي سرعان ما وجدت أن هذا شعار جذاب
أكثر منه اختيار أسلوب حياة عملي

488
00:32:31,275 --> 00:32:34,743
"على أي حال ، هو ، "ديرموت
زوج أمي ، الذي 

489
00:32:34,745 --> 00:32:37,879
احتضننا أنا و أمي
عندما كنت في الثامنة من عمري

490
00:32:37,881 --> 00:32:40,415
لقد وقعا بالحب بجنون

491
00:32:40,417 --> 00:32:42,717
لطيف ، حقا

492
00:32:42,719 --> 00:32:46,655
لكن هذا لا يعني أن كل شيء كان
أشعة شمس و ورود

493
00:32:48,091 --> 00:32:52,594
إنه رجل عصابات ، بعد كل شيء
مع ميوله للعنف

494
00:32:52,596 --> 00:32:55,163
و له ابن من زواج سابق

495
00:32:55,165 --> 00:32:58,667
الذي حقا تبين أنه
تجسيد للشيطان

496
00:32:58,669 --> 00:33:00,869
انظرا ، اشياء كثير لاستيعابها
اعلم

497
00:33:00,871 --> 00:33:03,004
لكن أعتقد أن لديكم جثة
في مؤخرة سيارتكم

498
00:33:03,006 --> 00:33:05,307
و أنكم تريدون الهرب من المدينة
هل أنا محقة ؟

499
00:33:05,309 --> 00:33:07,175
"ميول"

500
00:33:07,177 --> 00:33:09,377
"ذلك ليس المقصود ، "فرانك

501
00:33:11,081 --> 00:33:12,480
انت على حق

502
00:33:12,482 --> 00:33:15,850
حسنا ، فلنسوي الموضوع ، اذن

503
00:33:17,621 --> 00:33:20,288
لنبدأ الرحلة ، يا شباب

504
00:33:20,290 --> 00:33:24,693
يفترض بي أن أخبركم مقدما أني
أحب المغامرة بشكل جزئي

505
00:33:42,179 --> 00:33:46,081
اذن لأفهم الموضوع بشكل صحيح 
زوج والدتك هو رجل عصابات

506
00:33:46,083 --> 00:33:49,217
و هو أيضًا راعي للفنون
انه يحب الأوبرا

507
00:33:49,219 --> 00:33:55,357
ماذا ؟ فقط لأنك تقتل الناس ، أحيانا ، لا 
"تستطيع أن تحب بعض مقطوعات "فاغنر
(فاغنر : من أشهر عازفي المقطوعات الموسيقي)

508
00:33:55,359 --> 00:33:58,526
"أنا أحب "فاغنر
"اخرس "فرانك

509
00:33:58,528 --> 00:34:00,895
لقد نشأ وهو يهرب السلاح "للجيش
"الايرلندي الجمهوري

510
00:34:00,897 --> 00:34:02,430
خطير
نعم

511
00:34:02,432 --> 00:34:05,467
شريكه القديم في الجريمة كان رجل
"يدعى الأب "هيكتور ماكغراث

512
00:34:05,469 --> 00:34:07,135
كاهن ؟ بصراحة ؟

513
00:34:07,137 --> 00:34:09,938
هذه الحقيبة جاءت إلى هذه الجزيرة 
"عن طريق "ماكغراث

514
00:34:09,940 --> 00:34:13,875
ترى ، الحرس لن يفتشو كاهن أبدا ، الآن
أليس كذلك ؟

515
00:34:13,877 --> 00:34:16,778
مرة أخرى ؟
يمكنهم الإفلات بالجريمة

516
00:34:16,780 --> 00:34:19,280
حرفيا
أو ، على سبيل المثال

517
00:34:19,282 --> 00:34:22,016
الاعتداء الجنسي على الأطفال داخل النظام
 لبضعة آلاف من السنين

518
00:34:23,787 --> 00:34:26,154
اذن ما زالو يعملون معا؟
لا

519
00:34:26,156 --> 00:34:28,456
لا ، انفصالهم كان فوضويا

520
00:34:28,458 --> 00:34:33,128
تعهدوا إذا التقى أحدهم الآخر مرة أخرى 
ستكون هناك حرب شاملة

521
00:34:33,130 --> 00:34:35,530
اذن انت تقولين أنهم قساوسة 
الذين سيلاحقوننا ؟

522
00:34:35,532 --> 00:34:38,666
كاهن ، رجل عصابات ، قاتل
نعم

523
00:34:51,181 --> 00:34:55,049
<i>على الرغم من أنني اقول أن الدجاجة الإيطالية المشوية مطبوخة بالخضروات</i>

524
00:34:55,051 --> 00:34:58,353
<i>بالمعنى الدقيق للكلمة ، هذا الفلفل هو فاكهة</i>

525
00:34:58,355 --> 00:35:00,522
<i>أستخدم الفلفل الأحمر لهذا ، البرتقالي</i>

526
00:35:00,524 --> 00:35:02,657
<i>استخدم الأصفر ، أو خليط منهم الثلاثة معا</i>

527
00:35:02,659 --> 00:35:05,894
<i>ومع ذلك. سأحرم أي شخص</i>

528
00:35:05,896 --> 00:35:08,363
<i>من يفكر فقط باستخدام الفلفل الأخضر</i>

529
00:35:08,365 --> 00:35:11,299
<i>و هذا ليس تحيز عنصري للألوان</i>

530
00:35:11,301 --> 00:35:15,770
<i>هذا لأن الفلفل الأخضر ببساطة، هو فلفل غير ناضج</i>

531
00:35:16,540 --> 00:35:18,673
دا" ، يجب أن ترى هذا"

532
00:35:18,675 --> 00:35:20,475
"لا ، "ميكي
... لا ت

533
00:35:20,477 --> 00:35:23,912
<i>"وعثر هذا الصباح على الكهنة الاربعة مقتولين. وجدتهم الأرملة "مايف سميث</i>

534
00:35:23,914 --> 00:35:26,014
<i>"ها هي مع الأب "هيكتور ماكغراث</i>

535
00:35:26,016 --> 00:35:27,715
<i>دخلت الغرفة</i>

536
00:35:27,717 --> 00:35:31,519
<i>و كانت ملئى بالدم ، و الجثث في كل مكان</i>

537
00:35:32,522 --> 00:35:35,924
<i>"ذهبت فقط لإضاءة شمعة من أجل "بولي</i>

538
00:35:35,926 --> 00:35:38,927
<i>والآن هذا . اعني ، لا أستطيع أن أصدق</i>

539
00:35:38,929 --> 00:35:41,396
<i>من المفترض أن يكون هذا مكان للعبادة</i>

540
00:35:41,398 --> 00:35:44,966
<i>هذا يوم حزين في التاريخ لبلدنا</i>

541
00:35:44,968 --> 00:35:47,969
<i>ويوم حزين للكنيسة</i>

542
00:35:47,971 --> 00:35:51,239
<i>أريد أن أطمئن الناس الذين يشاهدون</i>

543
00:35:51,241 --> 00:35:53,174
<i>أن أعمال العنف التي لا معنى لها كهذه</i>

544
00:35:53,176 --> 00:35:55,977
<i>لن تمر مرور الكرام من قبل أبينا</i>

545
00:35:55,979 --> 00:36:00,548
<i>وأن الرب سينتقم</i>

546
00:36:22,439 --> 00:36:24,772
يجب أن نضربهم الآن

547
00:36:26,076 --> 00:36:29,811
... ميكي" ، انها ليست"
انها ليست "ما" ، "دا" ؟	

548
00:36:29,813 --> 00:36:32,514
هناك حرب قادمة
و انت تعلم هذا ، و انا اعلم هذا

549
00:36:32,516 --> 00:36:34,182
و إن لم نتصرف في هذه اللحظة

550
00:36:34,184 --> 00:36:37,085
سيشعلون بنا ونحن نائمون

551
00:36:39,189 --> 00:36:43,258
"لا نعلم إن كان "كولين" و "فارغاس
 هم المسؤولين عن ذلك

552
00:36:43,260 --> 00:36:44,692
و لا هم أيضا

553
00:36:44,694 --> 00:36:46,961
لا يهم من هو المسؤول

554
00:36:46,963 --> 00:36:51,065
الأب "ماكغراث" لديه اسم واحد في رأسه
و هذا الاسم عو اسمك

555
00:36:53,403 --> 00:36:55,303
"سنستدعي "شيموس

556
00:36:57,507 --> 00:36:59,407
شيموس" ؟"

557
00:36:59,409 --> 00:37:01,509
ك ، اه

558
00:37:01,511 --> 00:37:02,844
"شيموس" ، "شيموس"

559
00:37:02,846 --> 00:37:05,213
ال "شيموس" ؟

560
00:37:05,215 --> 00:37:07,081
فقط ليتحرى

561
00:37:10,620 --> 00:37:13,655
نعم ، نعم
نعم ، هذا ما اتكلم عنه

562
00:37:13,657 --> 00:37:16,724
و أنا الذي اعتقدت أنك فقدت السيطرة

563
00:37:30,307 --> 00:37:32,040
! توقف

564
00:37:39,516 --> 00:37:40,815
! توقف ! النجدة

565
00:37:42,919 --> 00:37:45,587
ما هذا ؟
هل انت جاهز لتتكلم ؟

566
00:37:45,589 --> 00:37:49,724
اوه ، بيبي . اوه 

567
00:37:49,726 --> 00:37:51,593
! توقف ! توقف

568
00:37:51,595 --> 00:37:55,697
يجب عليك أن تتكلم بصوت أعلى يا عزيزي

569
00:37:55,699 --> 00:37:57,699
لا استطيع أن اسمعك

570
00:37:57,701 --> 00:38:00,034
! توقف ! توقف

571
00:38:01,905 --> 00:38:04,172
! توقف
سأخبرك أي شيء

572
00:38:16,519 --> 00:38:19,087
"انها في منزل أخي "بيت
هل هي ، الآن ؟

573
00:38:19,089 --> 00:38:20,888
إنها كلها هناك ، اقسم لك
إنها كلها هناك

574
00:38:20,890 --> 00:38:22,924
هل ترى ؟
شعرت بتحسن مباشرة ، هه ؟

575
00:38:22,926 --> 00:38:25,526
الحقيقة
دائما تشعرك بالراحة

576
00:38:25,528 --> 00:38:29,397
سأبقى مضطرا لقتلك ، مع ذلك
لا ، أرجوك ! لا ، لا

577
00:38:29,399 --> 00:38:31,232
ارجوك ، لدي عائلة
أطفال

578
00:38:31,234 --> 00:38:32,967
أرجوك ، لا
بحق الجحيم

579
00:38:32,969 --> 00:38:35,036
لا ، ارجوك
فكر بعائلتي

580
00:38:35,038 --> 00:38:36,704
أرجوك ، أرجوك
هالو ؟

581
00:38:36,706 --> 00:38:39,407
- <i>"شيموس"</i>
ممكن أن تخرس ؟ أتكلم على الهاتف

582
00:38:39,409 --> 00:38:42,043
"شيموس"
"اه ، سيد "أوبريان

583
00:38:42,045 --> 00:38:43,778
إلى من أدين بهذا الشرف ؟

584
00:38:43,780 --> 00:38:46,147
هل سمعت الأخبار ؟
الكهنة ؟

585
00:38:46,149 --> 00:38:48,850
يا الهي . تلك مجموعة أخبار مروعة 

586
00:38:48,852 --> 00:38:52,020
كثيرا . نعم ، اسمع
"قمنا بالتقاط "فارغاس

587
00:38:52,022 --> 00:38:54,155
تم إطلاق النار عليه على بعد ميلين 
في الطريق

588
00:38:54,157 --> 00:38:57,125
"لكننا نحتاج إليك لتجد "كولين
قبل أن يفعلو

589
00:38:57,127 --> 00:39:00,428
أي أدلة ؟
اه ، نحن نعاني قليلا

590
00:39:00,430 --> 00:39:02,063
"اتبع "بيكسي

591
00:39:02,065 --> 00:39:03,665
آسف ؟

592
00:39:03,667 --> 00:39:05,500
تجاهله
ميكي" . يكفي"

593
00:39:05,502 --> 00:39:07,802
أنا فقط أقول ، الحق بها ، ستجده
..."ميك

594
00:39:07,804 --> 00:39:09,437
اسمع
إنها تخطط لشيء سيء

595
00:39:09,439 --> 00:39:11,739
"اقسم بالله ، يا "ميكي
... إن لم تتوقف بدس أنفك

596
00:39:11,741 --> 00:39:14,909
لا أستطيع ... أنتم تتكلمون جميعا بنفس الوقت
... "دا" ، "دا" ، "دا

597
00:39:14,911 --> 00:39:17,612
... لا أستطيع أن أفهم و لا أن
إنها حرفيا معه الآن

598
00:39:17,614 --> 00:39:19,313
أغلق فمك
"دا"

599
00:39:19,315 --> 00:39:20,982
يجب أن أذهب هنا

600
00:39:20,984 --> 00:39:22,917
"سأجد "كولين
بوجود ب"يكسي" أو عدمه

601
00:39:22,919 --> 00:39:25,119
سأعلمك عندما أملك شيئا

602
00:39:36,266 --> 00:39:38,066
يا له من يوم لعين

603
00:39:46,109 --> 00:39:48,076
هل لديك صديقة حميمة في الوقت
الراهن ، "هارلاند" ؟

604
00:39:48,078 --> 00:39:51,279
الموضوع معقد قليلا
معقد ؟

605
00:39:51,281 --> 00:39:53,614
لم تراسلك منذ شهر كامل ، يا رجل

606
00:39:53,616 --> 00:39:55,283
عمها ضعيف

607
00:39:55,285 --> 00:39:57,919
انظر ، في المدرسة
سأعترف

608
00:39:57,921 --> 00:40:00,722
فرانك" أبدع مع النساء أكثر مني"

609
00:40:00,724 --> 00:40:03,091
انظري ، كان "هارلاند" جيدًا
صحيح ؟

610
00:40:03,093 --> 00:40:05,860
إنه من النوعية التي تأخذينها
إلى بيت جدتك

611
00:40:05,862 --> 00:40:08,262
افتقر وجود غريزة القاتل
لتحقيق هدف محدد

612
00:40:08,264 --> 00:40:10,331
انظر ، هلا تركتني اكمل
ها نحن

613
00:40:10,333 --> 00:40:13,501
في الواقع ، كان لدي صديقة حميمة ملائمة
في مناسبتين مختلفتين

614
00:40:13,503 --> 00:40:15,103
أنت دائما تستمر في ذلك

615
00:40:15,105 --> 00:40:18,239
فقط لأن ذوقي أكثر غرابة بقليل

616
00:40:18,241 --> 00:40:19,941
غريب ؟ نعم ؟

617
00:40:19,943 --> 00:40:22,276
نعم ، تعلمين
شاطئ رملي أبيض (يقصد مضاجعة رجل بلحية بيضاء له رقبة سمينة )

618
00:40:22,278 --> 00:40:25,179
جلد بني مصفر (يقصد فتيات من جنوب آسيا)
بينا كولادا (بالأصل كوكتيل كحولي. والمقصود هنا : في العلاقة الثلاثية، فتاة و رجلين، أحدهم يقذف و الآخر يتبول، كلاهما في فم الفتاة ومن ثم تتمضمض، هذا الخليط المقصود)

619
00:40:25,181 --> 00:40:27,548
أقدم لكي "شون بول"
 (فنان و مطرب جامايكي)

620
00:40:27,550 --> 00:40:30,284
فرانك" ، إذا كنت حريصًا جدًا" 
على الخروج

621
00:40:30,286 --> 00:40:32,653
لماذا مازلت تعيش في موقف 
الكرفان الذي يملكه والدك؟

622
00:40:32,655 --> 00:40:36,023
يبتعد 500 يارد بعيدا عن والده ، فيتبرز على نفسه
(المقصود أنه لا يستطيع أن يبتعد عن والده)

623
00:40:36,025 --> 00:40:38,059
هذه واضح أنها كذب

624
00:40:38,061 --> 00:40:40,094
... "لقد قضى حقيقة بعض الوقت في "دوبلين

625
00:40:40,096 --> 00:40:42,296
لأنظر إلى الجامعات

626
00:40:42,298 --> 00:40:45,466
انظري ، "هارلاند" فيه ميزات رائعة جدا

627
00:40:45,468 --> 00:40:48,102
اعني ، إنه مخلص
إنه معتمد على نفسه

628
00:40:48,104 --> 00:40:50,371
قريب إلى أمه بشكل مشكوك به
ماذا ؟

629
00:40:50,373 --> 00:40:54,075
إنه صديقي الصدوق
و لكن أنا و أنت

630
00:40:54,077 --> 00:40:56,677
نرى الأمور بطريقة مختلفة

631
00:40:56,679 --> 00:40:58,713
نفهمها

632
00:40:58,715 --> 00:41:00,548
اوه ، نحن نفهمها ؟
نعم

633
00:41:00,550 --> 00:41:02,450
أننفهمها حقا ؟

634
00:41:06,356 --> 00:41:09,590
اه ، أحب هذه الأغنية
أمي اعتادت أن تغنيها

635
00:41:09,592 --> 00:41:12,059
أملك اسطوانة لها في المنزل

636
00:41:12,061 --> 00:41:13,628
هل كانت أمك جيدة ؟
نعم

637
00:41:13,630 --> 00:41:16,464
حسنا
بوق ويكسفورد" وصفتها مرة : كأنها تملك"

638
00:41:16,466 --> 00:41:18,800
الصوت بقشرة كيم كارنز"
(كيم كارنز : مطربة أمريكية صوتها ساحر)

639
00:41:18,802 --> 00:41:21,235
"و برقة أمطار الصيف
.. لذا

640
00:41:52,101 --> 00:41:55,803
كيف كان الأمر ؟
ماذا ؟

641
00:41:55,805 --> 00:41:57,905
نعلم ، الليلة الماضية

642
00:41:57,907 --> 00:42:00,541
اثنتين من ال "99" و واحدة من تلك ، رجاء

643
00:42:00,543 --> 00:42:02,677
اوه ، ذلك

644
00:42:02,679 --> 00:42:06,280
لقد كان ، تعلم
جنوني جدا

645
00:42:06,282 --> 00:42:07,615
حقا ؟

646
00:42:07,617 --> 00:42:09,283
اوه ، نعم

647
00:42:09,285 --> 00:42:10,985
اللعنة

648
00:42:10,987 --> 00:42:12,954
هل كانت ال "سينسي" الخاص بك ؟
(السينسي : مصطلح تشريفي في اللغة اليابانية، ويعني الشخص المولود قبل الآخر، والمقصود بها هنا معلمتك)

649
00:42:12,956 --> 00:42:14,689
ما معنى "سينسي" بحق الجحيم ؟

650
00:42:14,691 --> 00:42:19,393
إنه مصطلح فنون الدفاع عن النفس
 سيد ، مدرس

651
00:42:19,395 --> 00:42:22,463
استطيع أن اتعامل مع الأمر ، شكرا لك جزيلا
اوه ، لا تكن دفاعي جدا

652
00:42:22,465 --> 00:42:25,433
كل الرجال يحتاجون "سينسي" بشكل
ما أو بآخر

653
00:42:25,435 --> 00:42:28,469
(تريهم أسرار المقايضة (المقصود الجنس
حسنا ، من كانت معلمتك ؟

654
00:42:28,471 --> 00:42:30,438
حسنا ، لم أقابلها بعد

655
00:42:30,440 --> 00:42:32,607
اوه ، عار
يا غريب الأطوار

656
00:42:34,611 --> 00:42:39,413
كما يبدو أن النساء لديهن 8000 طرف عصبي 
"حساس في "البظر

657
00:42:39,415 --> 00:42:41,682
هل ممكن أن يكون هذا صحيح ؟
عن ماذا تتكلمون ، يا شباب ؟

658
00:42:41,684 --> 00:42:44,552
"لا شيء. هه ، "أغنام

659
00:42:44,554 --> 00:42:46,220
"أغنام"

660
00:42:46,222 --> 00:42:49,223
نعم ، "هارلاند" اعتاد أن يذهب
"لمسابقات "الأغنام

661
00:42:49,225 --> 00:42:50,725
مع أبيك 
أليس كذلك ؟

662
00:42:50,727 --> 00:42:54,495
نعم ، أب ، همم
"لقد أحب "الأغنام

663
00:42:54,497 --> 00:42:56,731
" إنها مخلوقات رائعة "
اعتاد أن يقول

664
00:42:56,733 --> 00:42:58,132
هممم

665
00:43:00,069 --> 00:43:02,203
إنه صحيح ، تعلم

666
00:43:02,205 --> 00:43:05,273
إنها تقترب من 8000 علامة

667
00:43:06,042 --> 00:43:07,909
ها هو "سوليرو" الخاص بك
(سليرو : نوع من أنواع الآيس كريم)

668
00:43:08,478 --> 00:43:11,479
خذ
شكرا

669
00:43:55,892 --> 00:43:59,093
هل يأخذ الحياة بجدية هكذا ؟

670
00:43:59,095 --> 00:44:02,229
يميل إلى ذلك . أبذل جهدي دائما
أن أبهجه قليلا

671
00:44:02,231 --> 00:44:04,298
أنا لا أقولها بقصد سيء

672
00:44:04,300 --> 00:44:06,434
أعتقد أنه محبب للغاية

673
00:44:06,436 --> 00:44:09,603
محبب
نعم ، هناك شيء لطيف فيه

674
00:44:12,375 --> 00:44:14,542
شباب ، هل تريدون شيئا من المحل ؟

675
00:44:14,544 --> 00:44:16,477
هل تريد بعض الرفقة ؟

676
00:44:16,479 --> 00:44:18,145
طبعا

677
00:44:24,620 --> 00:44:26,053
لطيف ؟

678
00:44:37,433 --> 00:44:40,167
يوم جميل ، اليس كذلك ؟
بالفعل هو كذلك

679
00:44:41,270 --> 00:44:43,004
...ل تمانع لو
نعم

680
00:44:43,006 --> 00:44:44,505
شكرا

681
00:44:49,679 --> 00:44:52,413
هل أنت مع والدك ؟
اوه ، لا ، أنا انتظر كاهني

682
00:44:52,415 --> 00:44:54,415
"الأب "أوشانسي

683
00:44:54,417 --> 00:44:56,117
اوه ، صحيح

684
00:44:57,854 --> 00:45:00,654
لا يوجد أمور غريبة تجري هنا ؟
آسف ؟

685
00:45:00,656 --> 00:45:04,158
تستطيع أن تخبرني
إذا كان هناك أي أمر غريب

686
00:45:05,261 --> 00:45:08,195
اوه ، لا
إنه ... إنه رجل صالح

687
00:45:10,867 --> 00:45:14,402
ألا تفضل أن تكون في الخارج مع أصدقائك
تلعب كرة القدم و تطارد الفتيات ؟

688
00:45:14,404 --> 00:45:17,972
إنه يوم السبت ، كما تعلم
أنا متزوج .. للدين

689
00:45:17,974 --> 00:45:20,775
يعطيني كل شيء أحتاجه

690
00:45:20,777 --> 00:45:22,476
كل شيء ؟

691
00:45:24,547 --> 00:45:27,648
حسنًا ، وأخبرني إذا تجاوزت حدودي هنا

692
00:45:27,650 --> 00:45:32,686
لكن ...ألا تريد أن تعرف كيف تبدو؟

693
00:45:34,657 --> 00:45:37,691
"اوه ... اوه ... "هي

694
00:45:39,929 --> 00:45:41,429
...اههه

695
00:45:42,398 --> 00:45:44,565
... أشاهد فيديوهات ، لذا

696
00:45:48,037 --> 00:45:49,737
آسف

697
00:45:56,946 --> 00:45:58,412
ههه ؟

698
00:46:03,619 --> 00:46:05,186
ههه ؟ اه ؟

699
00:46:06,989 --> 00:46:10,224
كيف تتقدمين هناك؟
فقط انظر

700
00:46:10,226 --> 00:46:13,461
هل أستطيع أن أساعدك بأي شيء هناك ، حبيبتي ؟

701
00:46:14,764 --> 00:46:16,831
أنت لطيف جدا

702
00:46:16,833 --> 00:46:20,234
أريد بعض التيكيلا
لكني لا أستطيع أن أجد النوع الذي أفضله

703
00:46:20,236 --> 00:46:22,837
اوه ، نعم ؟ و ، اهه
ما هو ذلك النوع ، الآن ؟

704
00:46:22,839 --> 00:46:25,473
"كل ما أراه هنا هو "اياهو
"و أنا بالعادة أشرب "ريبوسادو

705
00:46:25,475 --> 00:46:28,809
<i>"ريبوسادو"</i>

706
00:46:30,947 --> 00:46:33,914
هل تعلم أنه حتى قام الإسبان

707
00:46:33,916 --> 00:46:37,384
بغزو "الأزتيك" في القرن السادس عشر
لم يتم اختراع التكيلا حقا ؟

708
00:46:37,386 --> 00:46:40,454
لم أعلم ذلك ، لا

709
00:46:40,456 --> 00:46:43,757
حسنا ، كما ترى
الإسبان" أحبو مشروب البراندي"

710
00:46:43,759 --> 00:46:46,560
لكن المواد الأولية لتصنيعه بدأت تقل لديهم

711
00:46:46,562 --> 00:46:50,564
مجبرة الجنود المتعبين 
والعطشين على الارتجال

712
00:46:50,566 --> 00:46:53,901
بدأوا بتقطير الطين والصبار 

713
00:46:53,903 --> 00:46:55,536
الذي ، مع أنه أساسي

714
00:46:55,538 --> 00:46:58,105
كانت كيف تم اختراع التكيلا في البداية

715
00:46:58,107 --> 00:47:00,841
لديك عقل مفكر أيضا 

716
00:47:00,843 --> 00:47:04,979
هل تعلم ماذا اخترعو أيضا
أثناء الغزو الإسباني ؟

717
00:47:04,981 --> 00:47:06,447
هه ؟

718
00:47:07,717 --> 00:47:10,484
( ال "69" ( وضعية جنسية
اوه ، يا الهي

719
00:47:10,486 --> 00:47:12,153
أنا ، همم

720
00:47:13,022 --> 00:47:14,788
اعتقدت أنهم الفرنسيين

721
00:47:15,458 --> 00:47:17,691
ربما كنت مخطئة

722
00:47:20,930 --> 00:47:22,830
على كل حال ، من الأفضل أن
نتوقف عن ازعاجك

723
00:47:22,832 --> 00:47:25,366
أستطيع أن أجعلك استثاء ، عزيزتي

724
00:47:26,202 --> 00:47:28,736
أستطيع أن أنظر
في الخلف

725
00:47:28,738 --> 00:47:32,640
هل تستطيعين أن تشغلي مكاني حتى أعود ؟
لا تقلق من هذا

726
00:47:36,913 --> 00:47:39,246
You slimy old nut bag.
أيها الشوال ، المضحك ، العتيق ، المجنون 

727
00:47:39,248 --> 00:47:42,183
هل كان ذلك ضروري حقا ؟

728
00:47:42,185 --> 00:47:46,387
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
أين حسك الفكاهي ؟ بسرعة ، اجلب التيكيلا

729
00:47:46,389 --> 00:47:48,222
لا ، لا ، لا
لن أشارك في هذا

730
00:47:48,224 --> 00:47:49,890
افعل ما يناسبك
"بيكسي"

731
00:47:49,892 --> 00:47:51,492
هيا

732
00:47:51,494 --> 00:47:53,494
"فرانك"
يجب أن نتحرك

733
00:47:53,496 --> 00:47:55,729
! الآن
ثانية واحدة فقط

734
00:48:00,069 --> 00:48:02,770
سأتركك بهذه النصيحة

735
00:48:02,772 --> 00:48:05,472
اذا لم يكن الله يريدنا أن
"نأكل ال "العضو النسائي

736
00:48:05,474 --> 00:48:08,375
لماذا خلقهم وجعلهم يبدون كطبق "التاكو" ؟
(التاكو : أكل مكسيكي مشهور جدا)

737
00:48:09,579 --> 00:48:11,879
بسرعة ، "فرانك" . يا الهي
أنا قادم

738
00:48:16,752 --> 00:48:18,219
! هاي

739
00:48:18,221 --> 00:48:19,853
عودو

740
00:48:19,855 --> 00:48:21,689
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
من أين أحضرتم النقود ؟

741
00:48:21,691 --> 00:48:24,225
من أين تعتقد ؟
هذه المخبولة سرقت المكان

742
00:48:24,227 --> 00:48:27,461
لقد اتضح لي أنني كنت الوحيد 
الذي لم يفعل أي شيء غير قانوني

743
00:48:27,463 --> 00:48:29,230
بمعنى أنني كنت هاربًة نوعًا ما

744
00:48:29,232 --> 00:48:30,598
أردت حقا أن أكون مشتركة معكم ، تفهم علي

745
00:48:30,600 --> 00:48:32,299
هذا بصراحة ، لا يمكن
أن يكون منطقك

746
00:48:32,301 --> 00:48:33,767
و أردت أن أمكث في فندق راقي

747
00:48:33,769 --> 00:48:35,903
أتغدى ستيك و اشرب التيكيلا ، هذا أيضا

748
00:48:35,905 --> 00:48:38,872
ألسنا على قرب من أن نحصل على طن من النقود ؟
أحب أن أدفع على طريقتي

749
00:48:38,874 --> 00:48:41,041
أنت مجنونة قليلا ، أليس كذلك ؟

750
00:48:41,043 --> 00:48:43,978
أحب أن أذكركم أنتما الاثنين
أن هذه ليست عطلة لعينة 

751
00:48:43,980 --> 00:48:46,614
لا أعلم عنك و لكن 
"بيع حمولة قارب من "الاكستاسي
(اكستاسي : نوع مخدرات تعطي نشوة دماغ و نشوة جنسية ، حسب النوع و هي عدة أنواع MDMA) 

752
00:48:46,616 --> 00:48:49,450
"لرجل عصابات في "دنغل
مع جقة متعفنة في القارب

753
00:48:49,452 --> 00:48:51,552
ليست مدينة "باريس" بالضبط
تحت المطار

754
00:48:51,554 --> 00:48:53,787
استمع هنا
أيها الرجل الكبير ، يا رفيقي القديم

755
00:48:53,789 --> 00:48:57,224
كنت أخبرك منذ سنوات
أني رجل طائش ، أليس كذلك ؟

756
00:48:57,226 --> 00:48:58,826
القفص لا يناسبني

757
00:48:58,828 --> 00:49:01,161
كلما أسرعت في فهم هذه الحقيقة 
كان ذلك أفضل

758
00:49:01,163 --> 00:49:04,231
سأخبرك ماذا
لا يوجد شخصان أفضل أن أكون برفقتهما 

759
00:49:04,233 --> 00:49:07,868
يسافران على الساحل مع حمولة قارب من
الاكستاسي" و جثة متعفنة"

760
00:49:07,870 --> 00:49:09,470
اكثر منكما أنتما الاثنين

761
00:49:09,472 --> 00:49:11,672
صغتها بشكل جميل
"فرانك"

762
00:49:11,674 --> 00:49:13,274
أنا استسلم

763
00:49:50,212 --> 00:49:52,146
اذن ما هي الخطة ؟

764
00:49:52,148 --> 00:49:54,481
"إنه عم "دانيال
لا نحتاج خطة

765
00:49:54,483 --> 00:49:56,950
نعم ، انتظر .لماذا ؟
هل نحتاج إلى خطة ؟

766
00:49:56,952 --> 00:49:58,886
هذه الأمور لديها ميول إلى
 ألا تكون واضحة جدا

767
00:49:58,888 --> 00:50:00,487
اعتقدت أننا فكرنا في هذا الأمر ك

768
00:50:00,489 --> 00:50:02,623
شيء يخص العائلة و أصدقائها
صحيح ؟

769
00:50:02,625 --> 00:50:04,758
بالضبط
إنه صديق للعائلة

770
00:50:04,760 --> 00:50:07,828
سوف يساعدنا على تصويب أمورنا

771
00:50:07,830 --> 00:50:10,097
لا تكن الشخص الذي يهبط المعنويات

772
00:50:10,099 --> 00:50:13,400
"سنعطيه اسم "دانيال
الاحتمال الأكبر أنه يتوقع قدومنا

773
00:50:13,402 --> 00:50:16,270
سنكون صريحين
كل ما نريده صفقة عادلة

774
00:50:16,272 --> 00:50:19,640
لن نطلب فدية أي شخص
إنه فوز لكلا الطرفين

775
00:50:19,642 --> 00:50:22,009
أترى ؟
الكل فائز

776
00:50:31,354 --> 00:50:34,054
يا الهي

777
00:50:44,600 --> 00:50:47,968
اهه ، نحن نبحث عن السيد
 "ريموند دونالي"

778
00:50:47,970 --> 00:50:51,805
أعلم ، و الموانئ 
انها جميلة للغاية

779
00:50:51,807 --> 00:50:55,008
نعم ، اعلم
كيف هي

780
00:50:55,010 --> 00:50:57,578
نعم ، أعلم

781
00:50:57,580 --> 00:50:59,913
أعلم ، أنها تأتي من الأسفل

782
00:50:59,915 --> 00:51:03,183
اضطروا إلى إخراجهم بسلاسل الدراجات النارية

783
00:51:03,185 --> 00:51:07,121
أغلق المكالمة ، جيم . لدي هناك 
هاري، رون، و هيرمون يبحثون عني
(شخصيات من سلسلة هاري بوتر)


784
00:51:07,123 --> 00:51:10,624
سأعاود الاتصال بك
باي باي ، من أنتم بحق الجحيم ؟

785
00:51:10,626 --> 00:51:14,628
دانيال" أرسلنا"
ابن أخيك . نحن أصدقاؤه

786
00:51:14,630 --> 00:51:18,766
اوه . اذن ، هذا جميل

787
00:51:18,768 --> 00:51:21,802
لدينا عرض عمل لك 

788
00:51:21,804 --> 00:51:26,106
إنه أكثر كفرصة 
فرصة عمل

789
00:51:26,108 --> 00:51:30,711
مارلو" ، بعض المرطبات ، ربما" 
لرواد الأعمال الشباب

790
00:51:30,713 --> 00:51:32,146
لاتيه بحليب اللوز سيكون عظيما

791
00:51:32,148 --> 00:51:35,482
اوه ، لديك حس فكاهة
أحب ذلك

792
00:51:36,886 --> 00:51:40,554
السمك هناك ، هل هذا لإخفاء الرائحة؟

793
00:51:42,825 --> 00:51:44,658
يجب أن تكون في عرض المسابقات
 أو شيء من هذا القبيل

794
00:51:44,660 --> 00:51:47,628
اذن لدينا هنا الكوميدي و العبقري
ماذا ستقدم لنا ؟

795
00:51:47,630 --> 00:51:49,963
طاقة
و موقف ايجابي

796
00:51:49,965 --> 00:51:52,699
اه ، جميل
ماذا تريدون ؟

797
00:51:52,701 --> 00:51:55,135
نحن ، اه ، نحتاج
... مساعدتك مع

798
00:51:55,137 --> 00:51:58,505
ليس مساعدتك حقا
بقدر ما نريد أن نساعدك

799
00:51:58,507 --> 00:52:00,808
نحن نساعدك فتساعدنا

800
00:52:00,810 --> 00:52:03,043
قبل مجيء الليل شباب

801
00:52:03,045 --> 00:52:04,945
لدينا كمية "اكستاسي" كافية لكسر فك

802
00:52:04,947 --> 00:52:07,815
أي شخص سيمر من هذه البلدة 
ل 30 عاما مقبلة

803
00:52:11,187 --> 00:52:13,921
حسنا . لنرى

804
00:52:21,931 --> 00:52:23,197
مارلو" ؟"

805
00:52:44,987 --> 00:52:46,186
مم

806
00:52:48,257 --> 00:52:49,923
هذه 15 كيلو لديك

807
00:52:51,760 --> 00:52:54,094
هل هذا كل ما لديكم ؟ اعني
هل لديكم غيرهم في السيارة ؟

808
00:52:54,096 --> 00:52:56,830
هل بقي شيء مخبئ في أي مكان ؟
لا . هذا جميعه

809
00:52:56,832 --> 00:52:58,999
ولا حتى قيمة مسحة أنف بقيت لوقت لاحق

810
00:53:00,870 --> 00:53:02,870
... و ، ممم

811
00:53:02,872 --> 00:53:05,606
ماذا تحملون ، يا شباب ؟

812
00:53:07,309 --> 00:53:09,042
نحمل ؟

813
00:53:11,380 --> 00:53:15,182
لا ، أردنا أن نكون واضحين معك
"سيد "دونالي

814
00:53:15,184 --> 00:53:16,617
لا ... لا أعمال غريبة

815
00:53:16,619 --> 00:53:19,653
أنت عم "دانيال" بنهاية المطاف
نعم

816
00:53:19,655 --> 00:53:22,923
اوكي ، حتى أكون واضح بشكل كامل
تأتوني بحقيبة مخدرات

817
00:53:22,925 --> 00:53:26,360
و انتم فقط تريدون 80 أو 100 ألف
 
818
00:53:26,362 --> 00:53:29,596
في الواقع قيمتها في الشارع تصل ل مليون 

819
00:53:31,133 --> 00:53:32,933
اوه ، فعلا ؟
حقا ؟

820
00:53:32,935 --> 00:53:35,502
اتسائل كم قيمة الشارع لرأسك في كيس

821
00:53:35,504 --> 00:53:37,137
مع قضيبك في فمك قد تساوي 

822
00:53:37,139 --> 00:53:39,540
أنا أقول 9 بنسات

823
00:53:41,010 --> 00:53:44,711
أنا تاجر مخدرات
لا أقوم بالصدقات ، اوكي ؟

824
00:53:44,713 --> 00:53:46,246
خاصة ليس لثلاثة أطفال يبدو عليهم

825
00:53:46,248 --> 00:53:48,315
 قد خرجوا للتو من حفل خاص بعد الظهر

826
00:53:48,317 --> 00:53:51,552
لكن هذا ليس عدل
ألم يبدو لك وقع ذلك في رأسك فيه نوع من الغباء ؟

827
00:53:51,554 --> 00:53:54,621
أنه يخرج من فمك
مارلو" ، أريهم"

828
00:54:05,434 --> 00:54:08,368
أهلا بك في الظلم

829
00:54:08,370 --> 00:54:09,770
هيا نتحرك

830
00:54:09,772 --> 00:54:11,672
تبا 
هارلاند" ، افعل شيئا"

831
00:54:11,674 --> 00:54:14,441
مدام ، ضعي البندقية من يدك ، رجاء
"هارلاند"

832
00:54:14,443 --> 00:54:16,143
أنا آسف جدا

833
00:54:16,145 --> 00:54:17,644
تبا
اوه

834
00:54:26,956 --> 00:54:29,289
! اوه ، معصمي
سأقود

835
00:54:30,059 --> 00:54:31,625
هيا

836
00:54:31,627 --> 00:54:33,260
المفاتيح ، المفاتيح

837
00:54:46,942 --> 00:54:49,076
حسنا ، يا الهي
سار الموضوع على ما يرام

838
00:54:49,078 --> 00:54:53,513
لا تبدأ حتى بالتكلم ، "دانيال" لقد كانت فكرتك
 أخبرتك أن هذا جنون

839
00:54:53,515 --> 00:54:57,250
هذا كان قرار جماعي
"لا تلمني ، "هارلاند

840
00:54:58,754 --> 00:55:00,387
اذن ماذا سنفعل الآن ؟

841
00:55:00,389 --> 00:55:02,823
لا أعلم
هنا ، مرري لي التيكيلا

842
00:55:02,825 --> 00:55:05,058
أنا أقول هيا لنثمل
أتعلم

843
00:55:05,060 --> 00:55:08,228
نثمل تماما ، و بعدها
فقط ، نأمل للأفضل

844
00:55:08,230 --> 00:55:09,663
خطة ممتازة

845
00:55:09,665 --> 00:55:12,966
مم ... لدينا فريق مخدرات حقيقي هنا

846
00:55:13,936 --> 00:55:16,036
لن تقود سيارتي مرة أخرى

847
00:55:16,038 --> 00:55:17,871
اه ، فقط مرر لي زجاجة التيكيلا

848
00:55:22,811 --> 00:55:24,978
اذن القصة كلها انتي وراؤها ؟

849
00:55:24,980 --> 00:55:27,247
ألهذا ذلك الشخص كان يقرع بابك ؟

850
00:55:27,249 --> 00:55:28,882
الموضوع معقد

851
00:55:28,884 --> 00:55:33,453
كما ترى ، لقد دبرت خطة بمساعدة 
"هذا الشاب الآخر ، "فارغاس

852
00:55:33,455 --> 00:55:35,322
"جعلت "فيرغاس" يخدع "كولين

853
00:55:35,324 --> 00:55:38,959
الرجل الذ يتفكك حاليا
 في مؤخرة سيارتك هناك

854
00:55:38,961 --> 00:55:40,894
"لإعتراض إحدى صفقات المخدرات ل "ماكغراث
 
855
00:55:40,896 --> 00:55:43,930
و من ثم "فارغاس" كان من المفروض أن
 يتخلص من "كولين" و يلاقيني في المطار

856
00:55:43,932 --> 00:55:45,499
انت عقل اجرامي شرير

857
00:55:45,501 --> 00:55:48,001
لدي مشاكل عائلية معقدة

858
00:55:48,003 --> 00:55:51,905
"اذن هذا الشخص "فارغاس
ألم تحبيه اذن ؟

859
00:55:53,175 --> 00:55:55,976
حسنا ، الحقيقة هي

860
00:55:55,978 --> 00:55:59,212
اشعر بالسوء لقولها
"ما لم يعلمه "فارغاس

861
00:55:59,214 --> 00:56:01,581
"أنني خططت أنن آخذ الرحلة إلى "سان فرانسيسكو

862
00:56:01,583 --> 00:56:03,784
مع النقود ولكن بدونه

863
00:56:03,786 --> 00:56:05,118
يا الهي

864
00:56:05,120 --> 00:56:06,953
قاسي قليلا
ألا تعتقدين ؟

865
00:56:06,955 --> 00:56:08,388
لا تجعل مشاعرك تتحكم بك

866
00:56:08,390 --> 00:56:11,291
افهم أنك لست من النوع
الرومانسي ، و بعد ذلك

867
00:56:11,293 --> 00:56:14,594
نعم ، مرة واحد

868
00:56:14,596 --> 00:56:17,864
"كان يدعى "غاريث
فتى خجول

869
00:56:17,866 --> 00:56:20,267
هل هو من "سلايغو" ؟
"كاستلبار"

870
00:56:20,269 --> 00:56:24,504
... اه ، إنه
إنه ابن أخ "ماكغراث" ، في الحقيقة

871
00:56:24,506 --> 00:56:28,642
 وقعت في حب ابن أخ رجل عصابات كاهن قاتل؟

872
00:56:28,644 --> 00:56:30,677
اعلم ، اعلم

873
00:56:30,679 --> 00:56:33,680
لقد كانت جدا 
<i>روميو و جوليت</i>

874
00:56:33,682 --> 00:56:35,449
ماذا حدث ؟

875
00:56:36,952 --> 00:56:39,119
ماكغراث" أخبره"
أنه لا يستطيع أن يراني بعد الآن 

876
00:56:39,121 --> 00:56:41,855
و استمع لرأسه لا لقلبه

877
00:56:41,857 --> 00:56:44,024
لقد كان لطيف و لكنه كان ضعيف

878
00:56:54,503 --> 00:56:58,271
أنا ... سوف اذهب للسباحة

879
00:56:58,273 --> 00:57:01,374
فكرة ممتازة
اوه ، لا بد أنك مجنون . انها متجمدة

880
00:57:03,045 --> 00:57:04,444
كل كلام العصابات هذا

881
00:57:04,446 --> 00:57:06,413
و انت خائفة من ماء بارد

882
00:57:06,415 --> 00:57:09,216
اوه ، هل تعتقد أني سأستسلم
 لاستفزاز صبي مدرسة

883
00:57:09,218 --> 00:57:10,917
افعلي ما شئت

884
00:57:14,690 --> 00:57:16,423
حسنا أيها الحمقى
انتظرو

885
00:57:16,425 --> 00:57:18,925
حسنا ، هيا 
أنا بالفعل بدأت اتجمد

886
00:57:18,927 --> 00:57:22,229
من الأفضل ألا ترى أصدقاءنا الصغار عندما نخرج من الماء
(يقصد ألا ترى قضيبه)

887
00:57:44,920 --> 00:57:47,687
هيا

888
00:57:59,668 --> 00:58:01,201
لدي سؤال

889
00:58:01,203 --> 00:58:03,804
لديك عدد أسئلة لانهائي

890
00:58:03,806 --> 00:58:06,139
لماذا نمتي معه ؟
أووي

891
00:58:06,141 --> 00:58:09,376
هل كنت تخبر مجموعة كذبات
 بيضاء صغيرة ، "فرانكي" ؟

892
00:58:10,212 --> 00:58:11,978
بصراحة
لم أقل هذا

893
00:58:11,980 --> 00:58:13,647
يبدو لي أنك فعلت

894
00:58:13,649 --> 00:58:16,049
كان يتباهى ، أليس كذلك ؟
يلعب دور المستر الرومانسي و ترهات الرجل الكبير

895
00:58:16,051 --> 00:58:18,185
لم يكن الأمر كذلك
لقد كنت ، تعلمين

896
00:58:18,187 --> 00:58:21,621
اخرس
كلاكما ، اجلسا على السرير

897
00:58:21,623 --> 00:58:23,690
هيا

898
00:58:23,692 --> 00:58:25,392
أريد أن أريكم شيئا

899
00:58:27,496 --> 00:58:29,329
شكرا
ماذا ؟

900
00:58:35,904 --> 00:58:39,573
أولا ، لا علاقة لأي منكما بمن أختار لأنام معه ، اوكي ؟

901
00:58:39,575 --> 00:58:42,843
لم يكن قصدي كذلك
"نعم ، لقد كان . و "فرانك

902
00:58:42,845 --> 00:58:45,545
أنا آسف ، لقد كان غباءا

903
00:58:45,547 --> 00:58:48,849
فرويد" سيأخذ تجربة عملية" 
معكما أنتما الاثنين

904
00:58:48,851 --> 00:58:50,483
ماذا ؟

905
01:01:00,615 --> 01:01:02,382
أرأيت ؟

906
01:01:02,384 --> 01:01:05,018
أنتما الاثنين خلقتما لبعض

907
01:01:06,621 --> 01:01:09,222
اسف تلتأخري . اضطررت 
إلى القيام ببعض المهمات في الطريق

908
01:01:09,224 --> 01:01:11,491
شيموس" ، لقد أنقذتني"

909
01:01:11,493 --> 01:01:13,493
لا تتحركي	

910
01:01:14,563 --> 01:01:15,996
على الأرض

911
01:01:16,898 --> 01:01:18,531
جميعكم

912
01:01:18,533 --> 01:01:21,234
انظر ، لم نفعل شيئا
اخرس ، انت

913
01:01:22,137 --> 01:01:24,170
"خذي ، "بيكس

914
01:01:24,172 --> 01:01:25,972
ضعيهم

915
01:01:25,974 --> 01:01:27,540
ضعيهم

916
01:01:30,612 --> 01:01:32,078
"أين "كولين

917
01:01:33,415 --> 01:01:35,482
لا أدري
عن ماذا تتحدث

918
01:01:35,484 --> 01:01:38,318
بيكس" ، الآن ، لا تغضبيني"
أين "كولين" بحق الجحيم ؟

919
01:01:38,320 --> 01:01:42,489
أقسم لك . لقد انفصلنا منذ أشهر
هل أرسلك "ميك" ؟

920
01:01:51,600 --> 01:01:54,034
اي . صحيح

921
01:01:54,036 --> 01:01:57,270
قفو . سنذهب لجولة بالسيارة

922
01:01:58,473 --> 01:02:00,106
هيا

923
01:02:01,276 --> 01:02:04,010
ألا تريدني أن أرسل لك "تلغرام" ؟

924
01:02:04,012 --> 01:02:05,545
هيا بنا لنذهب

925
01:02:22,697 --> 01:02:26,566
هل عليك أن تضغط عليه بشدة؟

926
01:02:26,568 --> 01:02:29,269
عيونك للأمام ، الآن
كولد مطيع

927
01:02:31,606 --> 01:02:34,674
كل ما أقوله هو
تستطيع أن تضع المسدس بعيدا بضع انشات

928
01:02:35,710 --> 01:02:37,444
اوكي

929
01:02:51,526 --> 01:02:53,493
انظر ، اذا استمعت لي أرجوك

930
01:02:53,495 --> 01:02:55,128
لم نقصد أن نكون مشتركين بالأمر

931
01:02:55,130 --> 01:02:56,729
"بما أنكم أصدقاء ل"بيكسي

932
01:02:56,731 --> 01:02:59,399
 سأوفر لكم موتًا سريعًا ودفنًا لائقًا

933
01:02:59,401 --> 01:03:01,768
لا تغامر بحظك

934
01:03:01,770 --> 01:03:05,138
لأنك صدقني
لا تريد أن تصبح الأمور هنا غير سارة

935
01:03:09,911 --> 01:03:11,544
أحمق لعين

936
01:03:20,155 --> 01:03:22,188
يجب أن نخبره

937
01:03:22,190 --> 01:03:23,857
فقط ابقى هادئا

938
01:03:23,859 --> 01:03:26,593
اوه ، نحن نحفر قبرنا ، بحق الجحيم 

939
01:03:26,595 --> 01:03:29,229
الوقت ليس بالضبط الى جانبنا

940
01:03:30,265 --> 01:03:31,764
لديها خطة
أعلم هذا

941
01:03:31,766 --> 01:03:35,201
ماذا ، و انت تعتقد أننا في تلك الخطة

942
01:03:36,438 --> 01:03:38,771
مقد كذبنا عليك
"هارلاند"

943
01:03:38,773 --> 01:03:41,508
"لا ، تبا لها ، "فرانك
لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا

944
01:03:41,510 --> 01:03:44,377
سيدي ، إنه في صندوق السيارة

945
01:03:47,015 --> 01:03:49,382
أنا آسف
إنه في الصندوق

946
01:03:50,318 --> 01:03:52,986
في الصندوق ؟
إنه في صندوق السيارة 

947
01:03:52,988 --> 01:03:56,356
في صندوق هذه السيارة هنا ؟
نعم ، في صندوق هذه السيارة اللعينة

948
01:03:56,358 --> 01:03:58,658
اوه ، هذه جيدة
نحن لسنا محترفين ، يا رجل

949
01:03:58,660 --> 01:04:00,426
لم نكن ندري ماذا كنا نفعل

950
01:04:00,428 --> 01:04:02,495
إنه في صندوق السيارة اللعين

951
01:04:02,497 --> 01:04:05,965
اوه ، هذه جيدة
هذه واحدة جيدة

952
01:04:08,403 --> 01:04:10,270
مع هذا يجب علي أن أقتلكما

953
01:04:17,479 --> 01:04:20,580
تبا
أيها اللقيط اللعين

954
01:04:20,582 --> 01:04:23,850
أيها اللقيط اللعين

955
01:04:30,358 --> 01:04:31,958
ألم تأخذ سلاحه ؟

956
01:04:31,960 --> 01:04:34,260
لقد اعتقدت أنه ميت
ماذا كان يفترض بي أن أفعل به ؟

957
01:04:34,262 --> 01:04:35,962
بسرعة ، فك قيودي

958
01:04:44,105 --> 01:04:47,240
أنتما الاثنان انتهو من عملكما الرائع 
الذي كنتما تفعلانه في حفر القبر

959
01:04:47,242 --> 01:04:51,211
و لكنهما ليسا ميتان
سوف نعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه ، أليس كذلك؟

960
01:04:51,846 --> 01:04:53,646
في الوقت المناسب لكما

961
01:04:56,318 --> 01:04:59,219
ألست سعيدا برؤيتي ؟

962
01:05:04,092 --> 01:05:06,326
ما هذا ، يا ملاك ؟

963
01:05:09,297 --> 01:05:11,965
عاهرة
ااه ، هذا لطيف

964
01:05:13,868 --> 01:05:16,669
ذهبت و أفسدت كل شيء ، أليس كذلك ؟

965
01:05:16,671 --> 01:05:19,539
كنت سأبدأ حياة جديدة 
"لي في "سان فرانسيسكو

966
01:05:19,541 --> 01:05:22,742
حتى وجب عليك أن تذهب و تصب 
جال غيرتك على "فارغاس" المسكين

967
01:05:26,181 --> 01:05:28,281
لست بالمزاج لتدردش

968
01:05:29,050 --> 01:05:30,750
اوكي ، حسنا

969
01:05:30,752 --> 01:05:33,086
سوف أخبرك قصة ما قبل النوم

970
01:05:33,088 --> 01:05:34,921
كيف تريد ذلك؟

971
01:05:36,591 --> 01:05:38,992
سأعود أربع سنوات للوراء

972
01:05:38,994 --> 01:05:43,363
لقد كان يوم في شهر "أكتوبر" البارد
في بلدتنا الصغيرة

973
01:05:49,371 --> 01:05:51,671
<i>لأكون دقيقة لقد كان ال 18 من الشهر</i>

974
01:05:51,673 --> 01:05:56,476
<i>ال 18 من "أكتوبر" ، تاريخ لن أنساه بسهولة</i>

975
01:05:56,478 --> 01:06:00,346
<i>"أنا ذاهبة لأزور والدتي ، التي معها "سرطان حلق" في "المرحلة الرابعة</i>

976
01:06:00,348 --> 01:06:02,882
<i>لكن تم اخباري الأخبار الجيدة أن الكيماوي</i>

977
01:06:02,884 --> 01:06:06,286
<i>الذي كانو يضخونه في عروقها قد سيطر على المرض</i>

978
01:06:06,288 --> 01:06:09,289
<i>بدا أنها كانت سوف تتغلب عليه ، و يجب أن أقول لك</i>

979
01:06:09,291 --> 01:06:11,024
<i>كنت أشعر بأمل إيجابي</i>

980
01:06:11,026 --> 01:06:12,358
هاي

981
01:06:14,329 --> 01:06:18,398
<i>لذا تستطيع أن تتصور صدمتي عندما رأيت وجها غريبا يظهر من غرفتها</i>

982
01:06:20,602 --> 01:06:22,335
! هاي

983
01:06:24,306 --> 01:06:26,039
! هاي

984
01:06:28,343 --> 01:06:30,810
<i>أول شيء تسمعه هو الصوت</i>

985
01:06:34,215 --> 01:06:35,615
أمي	

986
01:06:37,218 --> 01:06:38,618
أمي

987
01:06:38,620 --> 01:06:40,353
<i>أعلم أنها قاومت بشدة</i>

988
01:06:40,355 --> 01:06:42,021
ساعدوني ، ساعدوني

989
01:06:42,023 --> 01:06:43,923
<i>لكنها كانت ضعيفة</i>

990
01:06:47,095 --> 01:06:49,962
إنها لا تتنفس

991
01:06:54,936 --> 01:06:57,737
<i>لم يصدقني أحد أنه تم خنقها</i>

992
01:06:57,739 --> 01:07:00,039
<i>اعتقدو أنها فقط استسلمت</i>

993
01:07:00,041 --> 01:07:03,476
<i>لكن كان لدي شعور جيد يخبرني بالعودة إلى كتاب تسجيل الزوار</i>

994
01:07:04,646 --> 01:07:07,080
<i>"ذلك الاسم ، "جيريمي فيشر</i>

995
01:07:07,082 --> 01:07:09,449
<i>لاحقني لمدة 3 سنوات</i>

996
01:07:10,952 --> 01:07:13,553
تريد أن تعرف كيف أعطيته لي ؟

997
01:07:16,825 --> 01:07:20,026
<i>لقد كنا مستلقين على السرير ، كنا قد شاهدنا فيلم</i>

998
01:07:20,028 --> 01:07:21,828
سأذهب لأتبول

999
01:07:23,064 --> 01:07:24,697
سأعود خلال لحظة

1000
01:07:28,536 --> 01:07:32,071
<i>لو أنك استبدلت لفة الحمام فقط ، كنت ستفلت من العقاب</i>

1001
01:07:55,096 --> 01:07:56,896
لذا لقد علمت

1002
01:07:56,898 --> 01:08:02,034
مع ذلك ، قررت أن أهرب من كل ذلك

1003
01:08:04,639 --> 01:08:06,939
و لكن كان عليك أن تفسد ذلك أيضا

1004
01:08:11,346 --> 01:08:13,446
: سؤال واحد

1005
01:08:14,949 --> 01:08:16,482
لماذا ؟

1006
01:08:22,424 --> 01:08:25,057
دف ل ... دفع لي

1007
01:08:29,364 --> 01:08:30,797
من ؟

1008
01:08:33,368 --> 01:08:34,901
تعلمين من

1009
01:08:46,948 --> 01:08:49,048
لقد أحببتك

1010
01:08:52,287 --> 01:08:54,821
اوه ، بيبي . اوه ، بيبي

1011
01:08:59,360 --> 01:09:01,561
و أنا أيضا تقريبا أحببتك

1012
01:09:45,874 --> 01:09:48,007
اعتقد أن هذا الآخر مات

1013
01:09:58,853 --> 01:10:01,120
هيا لندفن الاثنين

1014
01:10:01,122 --> 01:10:04,824
ماذا عنه ؟
إنه لا يزال يتنفس

1015
01:10:27,448 --> 01:10:30,516
الآن دعونا نضعهم في الأرض بسرعة

1016
01:10:30,518 --> 01:10:31,884
غريزتي تقول لي

1017
01:10:31,886 --> 01:10:34,287
من الأفضل أن نغادر المكان بسرعة

1018
01:10:35,690 --> 01:10:37,256
تحركو هيا

1019
01:10:39,494 --> 01:10:40,993
إلى أين تذهبين الآن ؟

1020
01:10:40,995 --> 01:10:44,063
لا احب الدفن كثيرا
سأعود بعد دقيقتين

1021
01:10:50,305 --> 01:10:51,837
هل أمسكته ؟
نعم

1022
01:10:51,839 --> 01:10:55,308
اللعنة
اوه ، هناك دم على كل قميصي الآن

1023
01:10:55,310 --> 01:10:56,809
اوه ، يا الهي

1024
01:10:58,880 --> 01:11:03,115
يا الهي
لا أحب الدم

1025
01:11:12,493 --> 01:11:14,126
هاي ، إنه أنا

1026
01:11:28,943 --> 01:11:30,209
هيا بنا

1027
01:11:31,145 --> 01:11:33,245
فلنذهب

1028
01:11:33,247 --> 01:11:35,014
الى أين ؟

1029
01:11:35,016 --> 01:11:37,883
"هناك كنيسة بالأسفل قرب "كلوناكيلتي
يبدو أنها ، جميلة

1030
01:11:37,885 --> 01:11:39,785
ألا يجب أن نخرج من هنا

1031
01:11:39,787 --> 01:11:43,022
أولاً ، أعتقد أنه يجب علينا جميعًا أن نضع
 في اعتبارنا أن هذه الأنواع من المغامرات

1032
01:11:43,024 --> 01:11:45,024
دائما تكون اكثر متعة مع الحضور الايجابي 

1033
01:11:45,026 --> 01:11:47,893
و ثانيا ، يجب أن نجني بعض النقود

1034
01:11:47,895 --> 01:11:49,929
ونخرج من هذه الفوضى حتى نهرب جميعًا

1035
01:11:49,931 --> 01:11:51,998
ونلعب دور العائلة سعيدة حيثما تأخذنا الرياح

1036
01:11:52,000 --> 01:11:54,900
"من الواضح أن شغفي تجاه "ديسكو سام كلام
(سام كلام : ديسكو عالمي مشهور جدا)

1037
01:11:57,772 --> 01:11:59,372
"سان فرانسيسكو"

1038
01:12:00,608 --> 01:12:02,241
اخبريني ان غفلت عن شيء هنا

1039
01:12:02,243 --> 01:12:04,744
خطتك أن تحاولي بيع المخدرات

1040
01:12:04,746 --> 01:12:07,913
إلى العصابة التي تم سرقة المخدرات
منها في المقام الأول

1041
01:12:07,915 --> 01:12:10,850
متابع بشكل ممتاز
هل فقدت عقلك ؟

1042
01:12:10,852 --> 01:12:14,954
إنها الطريقة الوحيدة لأخذ استراحة كاملة
 من كل هذا الحديث الذي لا معنى له ، صدقني

1043
01:12:14,956 --> 01:12:16,756
لديها وجهة نظر
كما تعلم

1044
01:12:16,758 --> 01:12:19,458
لا أريد أن أقضي بقية حياتي في خائفا

1045
01:12:19,460 --> 01:12:21,260
كل مرة أرى فيها كاهن

1046
01:12:23,531 --> 01:12:25,398
هل تعلم
لقد كنت افكر

1047
01:12:25,400 --> 01:12:28,634
كنتم يا رفاق على وشك انهاء 
آخر قبلة لبعضكم البعض

1048
01:12:28,636 --> 01:12:32,071
ألن يكون ذلك نوعا ما رومنسيا ، ألا تعقدون ؟

1049
01:13:29,030 --> 01:13:31,397
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

1050
01:13:34,535 --> 01:13:36,769
جميع الأطفال الطيبون يذهبون الى الجنة

1051
01:13:36,771 --> 01:13:39,171
آمين
"غاريث"

1052
01:13:39,173 --> 01:13:41,841
دعنا نصلي

1053
01:13:41,843 --> 01:13:45,444
الهي
 أرجوك انتبه لأرواحنا 

1054
01:13:45,446 --> 01:13:49,849
 ونحن نثأر لفقدان إخواننا الذين سقطوا

1055
01:13:49,851 --> 01:13:52,818
... و خاصة اليوم
"شكرا لك ، "غاريث

1056
01:13:52,820 --> 01:13:54,320
آمين
آمين

1057
01:13:54,322 --> 01:13:57,156
الإيجاز" هو إكسير الحياة أيها الشاب"

1058
01:13:57,158 --> 01:13:59,892
"صحيح ، الأخت "غاراغثي
"الأب "آرمسترونج

1059
01:13:59,894 --> 01:14:02,061
تعالا معي

1060
01:14:02,063 --> 01:14:04,964
البقية منكم تشكل محيطًا حول الكنيسة

1061
01:14:04,966 --> 01:14:08,901
لا أحد يخرج قبلما نخرج

1062
01:14:08,903 --> 01:14:11,704
لا نعلم ماذا يأتي اليوم

1063
01:14:11,706 --> 01:14:16,475
ندعو الله أن يرحم ارواحنا

1064
01:14:16,944 --> 01:14:18,978
آمين

1065
01:14:18,980 --> 01:14:21,981
غاريث" ، أريدك أن تبقي تشاهد"

1066
01:14:21,983 --> 01:14:24,383
...لا ، لكن ، عمي ، لقد قلت هذا الصباح أن

1067
01:14:24,385 --> 01:14:26,085
"شكرا لك ، "غاريث

1068
01:14:27,588 --> 01:14:29,388
"شكرا لك ، "غاريث

1069
01:14:33,294 --> 01:14:35,928
هذه الأسلحة لن تطلق بنفسها

1070
01:15:20,741 --> 01:15:22,675
حسنا ، حسنا ، حسنا

1071
01:15:22,677 --> 01:15:25,277
نلعب ألعابا صغيرة ، أليس ذلك الآن ؟

1072
01:15:25,279 --> 01:15:27,446
هذا مثير للاعجاب

1073
01:15:29,550 --> 01:15:33,252
<i>لعبة غيرة لا تؤذي أحدا ، يا أبتي</i>

1074
01:15:33,254 --> 01:15:35,487
اوه ، سألعب لعبتك يا طفلتي

1075
01:15:36,891 --> 01:15:39,558
<i>ضع النقود على المذبح</i>

1076
01:15:39,560 --> 01:15:42,661
أفضل أن أقوم بعملي وجهًا لوجه

1077
01:15:42,663 --> 01:15:44,697
و الله هو شاهدي

1078
01:15:44,699 --> 01:15:50,302
قد يكون ذلك ، لكني أنا من يعرض الصفقة 
 أليس كذلك؟

1079
01:15:51,806 --> 01:15:54,039
يجب أن استدعي أحد رجالي

1080
01:15:54,842 --> 01:15:56,542
افعل ذلك ، عزيزي

1081
01:15:58,512 --> 01:16:00,846
احضر النقود

1082
01:16:00,848 --> 01:16:03,582
سهل جدا شغل العصابات هذا

1083
01:16:07,088 --> 01:16:09,622
الله يرى كل الشرور 

1084
01:16:11,626 --> 01:16:13,893
اظهرو أنفسكم الآن

1085
01:16:15,096 --> 01:16:19,064
أو باسم الرب ، سوف نخرجكم

1086
01:16:19,066 --> 01:16:21,367
و ندميكم ببطئ

1087
01:16:29,343 --> 01:16:31,143
اخرجو

1088
01:16:32,146 --> 01:16:34,446
أيها الجبناء اللعينون

1089
01:16:36,851 --> 01:16:39,184
انتشرو

1090
01:17:12,620 --> 01:17:14,987
هل انت متأكدة
مما تفعلين ؟

1091
01:17:14,989 --> 01:17:18,390
بعض من الايمان
سلاح الفرسان في طريقه

1092
01:17:52,860 --> 01:17:56,495
"عائلة "أوبريان
إنها عائلة "أوبريان" العينة

1093
01:17:56,497 --> 01:17:59,064
حسنًا ، ألست أنت مثيرة مشاكل جيدة؟

1094
01:17:59,066 --> 01:18:00,933
لماذا ، شكرا لك ، يا أبتي

1095
01:18:00,935 --> 01:18:04,069
<i>خارجة منك ، إنها مجاملة حقيقية</i>

1096
01:18:04,071 --> 01:18:08,173
استعدو ، يا شباب ، لدينا صحبة

1097
01:18:39,707 --> 01:18:43,208
ألست كبيرًا على لعبة ارتداء الملابس؟

1098
01:18:48,416 --> 01:18:51,550
ماذا تفعل هنا ؟

1099
01:18:51,552 --> 01:18:54,286
سأسألك نفس السؤال 

1100
01:18:58,726 --> 01:19:01,193
فتاة شابة اتصلت بي

1101
01:19:02,063 --> 01:19:03,762
تلك اللعينة

1102
01:19:03,764 --> 01:19:06,532
أنا مدين لك بوضع رصاصة بين عينيك

1103
01:19:06,534 --> 01:19:09,468
"هيا ، "بيكس
ابتدأت لعبتك

1104
01:19:09,470 --> 01:19:10,669
"ميكي"

1105
01:19:10,671 --> 01:19:12,971
ابنتك ، على ما افترض

1106
01:19:12,973 --> 01:19:14,807
نعم
اوه

1107
01:19:14,809 --> 01:19:17,776
يجب أن تكون يديك ممتلئة بهذين الاثنين

1108
01:19:17,778 --> 01:19:19,778
إنها شخصية مميزة

1109
01:19:21,115 --> 01:19:23,549
نعم ، هذه هي 

1110
01:19:26,353 --> 01:19:29,021
هل سنفعل هذا حقا ؟

1111
01:19:29,023 --> 01:19:31,123
نكسر السلام ، بعد كل هذه السنوات ؟

1112
01:19:31,125 --> 01:19:32,991
لا أعلم

1113
01:19:32,993 --> 01:19:36,095
جزء مني يعتقد أننا سنخرج من هنا
 بالنقود و المخدرات

1114
01:19:36,097 --> 01:19:37,863
و انتم ستبيدون أنفسكم

1115
01:19:37,865 --> 01:19:41,366
مرة أخرى في تلك البلدة القذرة التي 
تسمونها بالمنزل على أي حال

1116
01:19:42,970 --> 01:19:46,271
من الناحية الأخرى ، نحن هنا بحضور
 الرب و بين يدي المخلص

1117
01:19:46,273 --> 01:19:50,476
قد يكون من المناسب فقط أن 
ندعوكم جميعًا هنا والآن

1118
01:19:59,887 --> 01:20:03,755
"بيكسي"
أي وقت تريدينه ملائم لي

1119
01:21:55,436 --> 01:21:57,669
آسف
لا تستطيع الدخول

1120
01:21:57,671 --> 01:21:59,204
لم لا ؟

1121
01:21:59,206 --> 01:22:02,908
حسنا ، اذا استمعت جيدا ستسمع 
صوت اطلاق رصاص مستمر

1122
01:22:02,910 --> 01:22:04,776
اه ، صحيح

1123
01:22:06,647 --> 01:22:08,647
لم أنت هنا في الخارج ، اذن ؟

1124
01:22:08,649 --> 01:22:12,384
لا تستطيعين أن تشاركي في اطلاق الرصاص حتى
تكملي شهادتك الابتدائية

1125
01:22:12,386 --> 01:22:14,653
منطق

1126
01:22:16,023 --> 01:22:18,290
تدخن ؟
نعم

1127
01:22:20,394 --> 01:22:21,893
ان وقت الهروب

1128
01:22:40,147 --> 01:22:42,414
هل انتي جاهزة لتنضمي مع أمك ؟	

1129
01:22:44,051 --> 01:22:45,917
"بيكسي"
"غاريث"

1130
01:22:51,325 --> 01:22:54,893
اوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
لا تفعلي أي شيء غبي ، الآن

1131
01:22:54,895 --> 01:22:56,862
نحن عائلة
هل كرهتها إلى هذا الحد ؟

1132
01:22:56,864 --> 01:22:59,798
لا ادري عماذا تتكلمين ؟
أعلم أنك فعلتها

1133
01:22:59,800 --> 01:23:02,367
أعلم أنك جعلت "كولين" يفعلها ، لماذا ؟

1134
01:23:04,171 --> 01:23:05,971
لقد أخذتي والدي مني	

1135
01:23:07,608 --> 01:23:09,641
لقد أفسدته
جعلته ضعيف

1136
01:23:09,643 --> 01:23:13,178
أنتما الاثنان بأساليبكما الزانية المتلاعبة

1137
01:23:17,918 --> 01:23:19,751
لا ، أرجوك

1138
01:23:20,521 --> 01:23:22,988
أرجوك لا ... أرجوك

1139
01:23:25,926 --> 01:23:27,926
اوه ، انت لا تستحق الرصاص	

1140
01:23:30,464 --> 01:23:33,632
حسنا ، ربما واحدة

1141
01:23:45,245 --> 01:23:46,845
"بيكسي"

1142
01:24:00,327 --> 01:24:01,960
"بيكسي"

1143
01:24:06,633 --> 01:24:09,067
ما هو لاعبك المفضل ؟

1144
01:24:12,339 --> 01:24:16,074
"تبا ، "دا" ، "دا
شباب ، ساعدوني

1145
01:24:18,912 --> 01:24:20,979
"يا الهي . آسف ، "دا

1146
01:24:21,548 --> 01:24:23,582
بحذر . بحذر

1147
01:24:24,985 --> 01:24:26,718
دعني أرى

1148
01:24:31,592 --> 01:24:33,358
إنه فقط جرح سطحي
نعم ؟

1149
01:24:33,360 --> 01:24:35,093
ستكون بخير
نعم ؟

1150
01:24:35,095 --> 01:24:36,762
أحسنت عملا

1151
01:24:36,764 --> 01:24:39,331
أمي كانت ستكون فخورة بك
هل تعتقدين ؟

1152
01:24:39,333 --> 01:24:43,135
حسنًا ، من الإنصاف القول إنك 
أنقذتني من موقف صعب للغاية

1153
01:24:43,137 --> 01:24:47,105
أنت ابنة أمك ، ألست كذلك

1154
01:24:47,107 --> 01:24:48,907
"أحبك "دا

1155
01:24:49,510 --> 01:24:51,943
دا" ، هل أنت بخير ؟"

1156
01:24:51,945 --> 01:24:54,045
سأكون بخير
سأكون بخير ، سأكون بخير

1157
01:24:54,047 --> 01:24:56,748
الآن . اسمعي ، انت
اخرجي من هنا

1158
01:25:01,522 --> 01:25:04,589
اعتني بنفسك
ابتعدي عن الأولاد السخيفين

1159
01:25:06,059 --> 01:25:08,160
بيكس" ، يجب أن نذهب"

1160
01:25:11,532 --> 01:25:14,633
سمر" ،  لا تضغطي عليه"
  آسفة ، آسفة ، آسفة

1161
01:25:14,635 --> 01:25:17,102
ي... يا الهي ، لا 
آسفة

1162
01:25:17,104 --> 01:25:18,937
هيا بنا

1163
01:25:18,939 --> 01:25:21,773
"لن أكون الثاني ! "هارلاند

1164
01:26:02,349 --> 01:26:04,349
أيها المجنون

1165
01:26:04,351 --> 01:26:06,585
نعم
"يا الهي ، "هارلاند

1166
01:26:06,587 --> 01:26:08,820
ربما أنا جامح قليلا أيضا

1167
01:26:13,227 --> 01:26:14,960
هيا ، لنذهب

1168
01:26:20,200 --> 01:26:21,867
اووه-هوو

1169
01:26:21,869 --> 01:26:24,903
مطلقا سهلة
ماذا قلت لك ؟

1170
01:26:43,757 --> 01:26:48,793
<i>"هذا النداء الأخير للرحلة رقم 162 إلى "سان فرانسيسكو</i>

1171
01:26:48,795 --> 01:26:53,298
<i>"النداء الأخير للرحلة رقم 162 إلى "سان فرانسيسكو</i>

1172
01:26:53,300 --> 01:26:56,268
اذن ، هذه هي ، شباب

1173
01:26:57,771 --> 01:26:59,938
هيا . تعال هنا

1174
01:27:05,479 --> 01:27:08,313
رحلة آمنة

1175
01:27:10,083 --> 01:27:13,652
أعطتني والدتي هذا الاقتباس 
عندما كانت مريضة حقًا 

1176
01:27:13,654 --> 01:27:17,355
قالت
مهما تختاري"

1177
01:27:17,357 --> 01:27:19,958
مهما سلكتي من طرق

1178
01:27:19,960 --> 01:27:22,827
أتمنى ألا تختاري أن تكوني سيدة

1179
01:27:22,829 --> 01:27:25,030
أتمنى أن تجدي طريقة تكسري بها القواعد

1180
01:27:25,032 --> 01:27:27,666
و أن تفتعلي بعض المشاكل هناك

1181
01:27:27,668 --> 01:27:32,837
"و أيضا أتمنى أن تختاري أن تصنعي بعض المشاكل باسم المرأة

1182
01:27:32,839 --> 01:27:35,740
"اعتقد أننا نستطيع أن نقول بأمان أنكي ، "بيكسي هاردي

1183
01:27:35,742 --> 01:27:38,310
قد سببتي مشاكل كفاية عن ألف امرأة

1184
01:27:38,312 --> 01:27:40,278
كنت اتمنى مليون

1185
01:27:40,280 --> 01:27:42,747
مشكلة 
مشكلة خطيرة جدا

1186
01:27:48,255 --> 01:27:51,089
اذن إلى أين تريد الذهاب ؟
لا أدري

1187
01:27:51,091 --> 01:27:53,291
مكان غريب

1188
01:27:53,293 --> 01:27:58,129
كنت افكر بالجامعة ، ربما احصل على شهادة

1189
01:27:58,131 --> 01:27:59,698
هناك في بلدتنا

1190
01:27:59,700 --> 01:28:02,033
دوبلين" ؟ "لندن" ؟"

1191
01:28:04,771 --> 01:28:07,005
صحيح . اوكي

1192
01:28:07,908 --> 01:28:10,342
هلا نلقي نظرة أخيرة عليها ؟

1193
01:28:10,344 --> 01:28:12,010
نعم

1194
01:28:17,284 --> 01:28:19,951
ماذا ؟ أين النقود ؟
لا بد أنك تمزح معي

1195
01:28:21,288 --> 01:28:23,955
بيكسي" ! "بيكسي" ؟"

1196
01:28:24,424 --> 01:28:26,157
بيكسي" ؟"

1197
01:28:28,695 --> 01:28:30,662
هل أنت جدية ؟

1198
01:28:31,698 --> 01:28:33,398
"بيكسي" 

