﻿1
00:00:33,990 --> 00:00:39,427
في تاريخ 31 يناير عام 2011،
ونظراً لانخفاض الطلب على الألواح الصخرية

2
00:00:39,458 --> 00:00:44,505
"توقفت مصانع الجص الأمريكية في "إمباير-نيفادا
.عن العمل،بعد 88 عام من العمل المتواصل

3
00:00:44,904 --> 00:00:51,505
بحلول يوليو،تم فصل الرمز
.البريدي الخاص بإمباير،رقم 89405

4
00:02:08,815 --> 00:02:12,078
.هذا ما أدين به لك -
.حسناً،شكراً -

5
00:02:23,210 --> 00:02:25,050
.إعتني بنفسكِ

6
00:03:11,450 --> 00:03:16,489
<font color="#ffff80">(أرضُ الرَحَّـالة)</font>

7
00:03:17,014 --> 00:03:32,014
<font color="#ffff00">:ترجمـة
- فـارس جـودة - </font>

8
00:03:32,505 --> 00:03:47,505
<font color="#ffff00">@FaresJouda</font>

9
00:03:52,517 --> 00:03:55,016
.أنا لا أرى اسمكِ هنا

10
00:03:55,126 --> 00:03:58,243
.أنا ضمن قائمة موظفي أمازون

11
00:04:00,330 --> 00:04:02,048
.تحققي من قائمة التقسيم

12
00:04:02,210 --> 00:04:04,411
.وجدتها -
.حسناً -

13
00:05:06,480 --> 00:05:09,049
.صباح الخير جميعاً
كيف أصبحتم اليوم؟

14
00:05:09,136 --> 00:05:10,917
.!بخيــر -
.حسناً -

15
00:05:10,980 --> 00:05:13,159
.اعطوني نصيحة سلامة

16
00:05:13,254 --> 00:05:14,953
.مبدأ الثلاث أطراف
<font color="#ffff80">استخدام ذراعين وقدم واحدة أو العكس بغرض التوازن*</font>

17
00:05:15,010 --> 00:05:17,650
لماذا تعتبر هذه القاعدة مهمة؟

18
00:05:17,680 --> 00:05:21,080
.لكي لا نسقط عن الدرج -
.هذا صحيح -

19
00:05:21,310 --> 00:05:25,528
.أهناك من لديه إضافة أخرى

20
00:05:40,679 --> 00:05:42,538
.هذا (كارل) -
.أهلاً -

21
00:05:42,610 --> 00:05:44,570
.هذه (أنجيلا) -
.مرحباً -

22
00:05:44,880 --> 00:05:48,640
..."وهؤلاء "دوغ" و "براين" و"تيريسا -
.أهلاً -

23
00:05:48,750 --> 00:05:50,279
...(كيري)

24
00:05:50,365 --> 00:05:52,936
.وأنا صديقتكِ (ليندا ماي) -
.وأنا (فيرن) -

25
00:05:53,084 --> 00:05:55,085
.هذه صديقتي (فيرن)

26
00:05:55,110 --> 00:05:56,609
.مرحباً جميعاً

27
00:05:56,634 --> 00:05:58,967
."وهنا أغنية أخرى لفرقة "ذا سميثس
<font color="#ffff80">فرقة روك بريطانية*</font>

28
00:05:59,056 --> 00:06:03,212
خلال ضحكك ورقصك وحياتك،عندما
.تستمع لصوتي بداخلك،تذكرني بذكرى طيبة

29
00:06:03,310 --> 00:06:06,080
ومن ثم هذه الأغنية
.التي تعني لي الكثير

30
00:06:06,331 --> 00:06:10,994
"الوطن مجرد كلمة،أم شيء تحمله في داخلك؟"

31
00:06:11,408 --> 00:06:13,608
.أعجبتني هذه

32
00:06:13,654 --> 00:06:15,690
.كلماتها عميقة

33
00:06:37,950 --> 00:06:39,395
أصبت؟ -
.لا -

34
00:06:39,442 --> 00:06:43,502
المالك السابق للسيارة وضع
.فيها أشياء لم أرغب بالاحتفاظ بها

35
00:06:43,550 --> 00:06:46,450
أردت أن أحظى ببعض
.المساحة تحت السرير في الخلف

36
00:06:46,480 --> 00:06:48,776
...لذلك قمت بعمل هذه الجرارت

37
00:06:48,863 --> 00:06:52,062
واحد في المقدمة،ليساعدني
في الصعود،وجرار في الداخل

38
00:06:52,150 --> 00:06:54,422
.وآخر في الجانب الخارجي أيضاً

39
00:06:54,554 --> 00:06:56,898
.فكرة ذكية -
.هذا ما خطر لي -

40
00:06:58,350 --> 00:07:00,209
أترين هذا؟

41
00:07:00,480 --> 00:07:03,959
هذا صندوق الصيد الخاص بزوجي،
.وضعت قفلاً عليه

42
00:07:04,010 --> 00:07:06,830
وعندما أفتحه،تثبته هذه القطعة

43
00:07:06,939 --> 00:07:09,808
.وهذا يوفر لي المزيد من المساحة

44
00:07:09,856 --> 00:07:12,055
.أحفظ فيها أشيائي القيمة

45
00:07:12,080 --> 00:07:14,119
.الأطباق التي أعطاني اياها والدي

46
00:07:14,205 --> 00:07:17,119
"هو من قام بجمعها يا "ليندا،
.من مزاد البضاعة المستعملة

47
00:07:17,147 --> 00:07:20,931
وعندما تخرجت من المدرسة الثانوية،
.منحني المجموعة بأكملها

48
00:07:21,026 --> 00:07:22,795
!أليس هذا رائعاً

49
00:07:23,090 --> 00:07:24,874
."أُسميها "أوراق الخريف

50
00:07:25,340 --> 00:07:27,780
فأنا لا أملك الكثير
.من الأشياء كما تعلمين

51
00:07:27,810 --> 00:07:30,379
بماذا سمَّيتي شاحنتك؟

52
00:07:30,673 --> 00:07:32,871
."الرائـد"
<font color="#ffff80">أول من يستكشف ويستوطن الأراضي الجديدة*</font>

53
00:07:33,055 --> 00:07:35,774
.هذا إسمٌ قوي -
.إنها كذلك -

54
00:07:52,750 --> 00:07:54,461
ماذا تفعلين؟

55
00:08:31,680 --> 00:08:33,078
(فيرن)؟

56
00:08:33,484 --> 00:08:35,323
.أهلا (براندي) -
.مرحباً فيرن -

57
00:08:35,347 --> 00:08:37,601
.مرحباً يا أطفال -
.أهلاً،أهلاً -

58
00:08:37,880 --> 00:08:40,531
كيف حالكِ؟ -
.بخير -

59
00:08:40,595 --> 00:08:43,384
.لم أركِ منذ وقت طويل
كيف حالك؟

60
00:08:43,550 --> 00:08:45,309
.بخير -
.تبدين بخير -

61
00:08:45,515 --> 00:08:47,313
..شعركِ -
.نعم،قصصته -

62
00:08:47,416 --> 00:08:48,837
.أحببته هكذا -
.شكراً -

63
00:08:48,872 --> 00:08:50,669
تعملين في أمازون مجدداً؟ -
.نعم -

64
00:08:50,703 --> 00:08:52,887
مرتاحة؟ -
.نعم،يدفعون جيداً -

65
00:08:52,987 --> 00:08:54,987
أما زلتِ تعيشين في الشاحنة؟

66
00:08:55,050 --> 00:08:57,989
نعم،شاحنتي مركونة
."في موقف "ديزرت روز

67
00:08:58,110 --> 00:09:00,586
.لقد مررنا من هناك اليوم

68
00:09:01,215 --> 00:09:04,469
كيف حال والدتكِ؟ -
.إنها بخير،وتفتقدكِ بحق -

69
00:09:04,550 --> 00:09:06,797
.أخبريها بأنني أفتقدها أيضاً -
.سأفعل -

70
00:09:06,882 --> 00:09:08,515
...لكن يا (فيرن)

71
00:09:08,624 --> 00:09:10,685
...إن كنت بحاجة لمكان للإقامة

72
00:09:10,757 --> 00:09:13,564
يمكنكِ أن تأتي للعيش معنا،
.فنحن قلقون عليكِ

73
00:09:13,610 --> 00:09:15,398
.شكراً على تعاطفكم

74
00:09:15,448 --> 00:09:18,120
.سأُعلمكِ إن حدث هذا -
.حسناً -

75
00:09:18,441 --> 00:09:20,741
...أراكم -
.إلى اللقاء -

76
00:09:25,850 --> 00:09:27,528
.مرحباً -
.أهلاً -

77
00:09:27,671 --> 00:09:31,207
أما زلتِ الطفل الأذكي في المدرسة؟ -
.نعم،نوعاً ما -

78
00:09:31,997 --> 00:09:36,427
أتتذكرين شيء من الأعمال
الأدبية التي درسناها من قبل؟

79
00:09:36,574 --> 00:09:38,074
...نعم

80
00:09:38,184 --> 00:09:40,700
...غداً، وغداً، وغداً"
<font color="#ffff80">ماكبيث - شكسبير*</font>

81
00:09:40,833 --> 00:09:44,380
ﻭﻛﻞ ﻏﺪ ﻳﺰﺣﻒ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﺮﺓ"
...ﻳﻮﻣﺎ ﺃﺛﺮ ﻳﻮﻡ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻤوت المحتوم

82
00:09:44,450 --> 00:09:46,559
."ألا انطفئي، يا شمعة وجيزة"

83
00:09:46,724 --> 00:09:50,638
.أنتي جيدة بالفعل،شكراً لكي -
.شكراً -

84
00:09:52,050 --> 00:09:55,270
أمي تقول بأنك أصبحتي
مشردة،أهذا صحيح؟

85
00:09:55,410 --> 00:09:57,377
.لا لست مشردة

86
00:09:57,447 --> 00:09:59,677
!أنا بلا مأوى فقط

87
00:09:59,850 --> 00:10:02,480
.هناك اختلاف بينهما،حسناً -
.نعم -

88
00:10:02,580 --> 00:10:05,449
.لا تقلقي بشأني،فأنا بخير -
.حسناً -

89
00:10:29,662 --> 00:10:32,137
قبل أن أنتقل إلى
هذا المكان المزدحم

90
00:10:32,210 --> 00:10:36,014
كنت ما زلت في الخارج
أبحث عن عمل وأقدم الطلبات

91
00:10:36,108 --> 00:10:38,842
.وسنة 2008 كانت صعبة بحق

92
00:10:40,180 --> 00:10:43,611
.ووصلت لمستويات صعبة جداً

93
00:10:46,148 --> 00:10:48,038
فكرتُ في الانتحار

94
00:10:48,124 --> 00:10:52,436
قررت أنني كنت
...سأذهب لشراء زجاجة نبيذ

95
00:10:52,624 --> 00:10:55,507
وأقوم بفتح غاز البروبان

96
00:10:57,052 --> 00:11:00,280
.وأشرب النبيذ حتى أفقد الوعي

97
00:11:00,639 --> 00:11:02,888
...وفي حال استيقظت

98
00:11:03,443 --> 00:11:07,034
سأقوم بإشعال سيجارة،
.لتفجير كل شيء

99
00:11:08,463 --> 00:11:11,864
ومن ثم نظرت لكلابي الصغيرة

100
00:11:12,599 --> 00:11:14,833
كلاب البوديل الصغيرة

101
00:11:16,579 --> 00:11:19,308
وشعرت بأنني لا
.أستطيع أن أفعل هذا بهم

102
00:11:19,458 --> 00:11:21,636
ومن ثم فكرت

103
00:11:21,940 --> 00:11:25,215
لا أستطيع أن أفعل
!هذا بنفسي أيضاً

104
00:11:25,745 --> 00:11:28,276
كنت على مشارف الـ 62 من عمري

105
00:11:29,248 --> 00:11:32,573
وذهبت للإنترنت للتحقق
من أموال الضمان الاجتماعي

106
00:11:32,599 --> 00:11:35,620
!كانت بقيمة 550 دولار

107
00:11:37,670 --> 00:11:40,427
!"لقد عملت طوال حياتي يا "فيرن

108
00:11:40,501 --> 00:11:42,670
.كنت أعمل منذ سن الـ 12

109
00:11:42,741 --> 00:11:45,724
.وقمت بتربية ابنتين
!غير معقول

110
00:11:46,131 --> 00:11:50,368
وخلال بحثي على الشبكة،عثرت
.على أسلوب حياة "بوب ويلز" الرخيص

111
00:11:50,519 --> 00:11:54,327
يمكنني ان أعيش
.في شاحنة وأن أسافر

112
00:11:55,655 --> 00:11:58,184
.ولست مضطرة للعمل بقية حياتي

113
00:11:58,263 --> 00:12:03,022
<i>"آر-تي-آر هو مخيم للرحالة"</i>

114
00:12:03,701 --> 00:12:06,401
.بوب ويلز" يشبه سانتا كلاوس"

115
00:12:06,979 --> 00:12:09,379
.الجميع يقول هذا

116
00:12:09,473 --> 00:12:11,563
ما الذي يعنيه اختصار "آر-تي-آر"؟

117
00:12:11,650 --> 00:12:13,978
."ملتقى المسافرون المشردون"

118
00:12:14,192 --> 00:12:18,853
وهو موجودٌ في منتصف صحراء أريزونا

119
00:12:19,042 --> 00:12:21,439
.يجب أن تأتي،سأُعد لكي خريطة

120
00:12:21,471 --> 00:12:23,446
.لا،أظن أنه علي الرحيل

121
00:12:23,617 --> 00:12:27,672
آمل أن تأتي،سأعمل
.لكي خريطة على أي حال

122
00:12:29,310 --> 00:12:35,465
<i>وهذا نظام دعم متكامل"
"للأشخاص الذين هم بحاجة مُلحَّة</i>

123
00:12:50,621 --> 00:12:52,880
."أراكِ في النسة القادمة يا "فيرن

124
00:12:52,950 --> 00:12:55,730
.أعياد سعيدة -
."لك أيضاً يا "دوغ -

125
00:13:29,958 --> 00:13:32,404
.كارل تعرض لسكتة دماغية

126
00:13:32,569 --> 00:13:34,609
وهل مات؟ -
.لا،لا -

127
00:13:34,780 --> 00:13:38,506
جائت ابنته إلى هنا
.وأعادته معها إلى الشرق

128
00:13:38,725 --> 00:13:41,795
!لكنهم لم يأخذوا الكلب -
.لم يتمكنوا من ذلك -

129
00:13:41,911 --> 00:13:43,842
أترغبين في الحصول عليه؟

130
00:13:43,941 --> 00:13:46,841
.فهو كلب جيد وأليف -
.لا،لا -

131
00:13:46,910 --> 00:13:51,183
حسناً،إذاً سوف
تغادرين الخميس،صحيح؟

132
00:13:51,248 --> 00:13:52,839
نعم -
.حسناً -

133
00:13:53,100 --> 00:13:55,889
.أنهيت عملي في أمازون بالأمس

134
00:13:55,972 --> 00:13:58,725
.أمازون يدفعون حتى يوم الخميس

135
00:13:58,826 --> 00:14:02,904
.بعدها يصبح الإيجار 375 دولار للشهر

136
00:14:03,108 --> 00:14:04,883
ألا يوجد هناك خصم؟

137
00:14:04,922 --> 00:14:07,855
.بما أنني لا أستهلك الكهرباء
.فأنا أعيش في شاحنتي كما تعلمين

138
00:14:07,945 --> 00:14:11,609
لا،لكن بما أنك تملكين شاحنة،
.فهذا يُسهل عليكي الانتقال

139
00:14:11,695 --> 00:14:13,880
.إلى أماكن أكثر دفئاً في الجنوب

140
00:14:13,915 --> 00:14:16,570
نعم،لكني كنت أود
.الحصول على وظيفة هنا أولاً

141
00:14:16,750 --> 00:14:18,656
.أتمنى لكي التوفيق

142
00:14:19,286 --> 00:14:21,101
.الظروف صعبة

143
00:14:21,398 --> 00:14:23,179
.سلام يا (باتي) -
.وداعاً فيرن -

144
00:14:23,180 --> 00:14:25,570
.نراكي السنة القادمة

145
00:14:47,332 --> 00:14:51,151
زوجي كان يعمل في مصانع
..."الجبص الأمريكية في "إمباير

146
00:14:51,280 --> 00:14:54,049
وقد عملت لبعض السنوات
.في قسم الموارد البشرية هناك

147
00:14:54,105 --> 00:14:56,753
كانت هذه آخر وظيفة بدوام كامل،
.والكثير من الوظائف بدوام جزئي

148
00:14:56,810 --> 00:14:58,649
."عملت كمحاسبة في متجر في "إمباير

149
00:14:58,650 --> 00:15:01,779
وعملت كمدرسة بديلة
.في المدرسة لمدة 5 أعوام

150
00:15:01,780 --> 00:15:05,406
ألم يغلقوا تلك المصانع وقاموا
بتسريح كل العمال بعدها؟

151
00:15:05,509 --> 00:15:07,576
.نعم،منذ سنة تقريباً

152
00:15:07,850 --> 00:15:10,758
متى تحتاجين للعودة للعمل إذاً؟

153
00:15:10,994 --> 00:15:12,423
.الآن

154
00:15:13,080 --> 00:15:15,415
.هذه فترة صعبة بحق

155
00:15:15,585 --> 00:15:19,210
ربما عليك التفكير
.بالتسجيل للتقاعد المبكر

156
00:15:19,269 --> 00:15:22,632
لا أظن أنه يمكنني
.العيش على تلك الفوائد

157
00:15:26,166 --> 00:15:28,718
.أحتاج للعمل
.أُحب العمل

158
00:15:29,492 --> 00:15:34,164
لست متأكدة إن كنتِ
.ملائمةً للوظائف التي لدينا

159
00:15:40,489 --> 00:15:42,110
.مرحباً -
.أهلاً -

160
00:15:42,208 --> 00:15:44,630
.أنا (رايتشل)،مديرة هذا المكان

161
00:15:44,780 --> 00:15:47,137
.أهلاً،أنا فيرن -
.مرحباً يا فيرن -

162
00:15:48,641 --> 00:15:51,696
سألت أحدهم وقالوا بأنه
.يمكنني ان أركن هنا الليلة

163
00:15:51,770 --> 00:15:53,548
.لا مشكلة في ذلك

164
00:15:53,662 --> 00:15:56,407
لكنكِ تعلمين بشأن
!انخفاض درجات الحرارة

165
00:15:56,525 --> 00:15:59,196
.سيكون الجو شديد البرودة الليلة

166
00:15:59,338 --> 00:16:00,978
.يمكنني الشعور بهذا

167
00:16:01,110 --> 00:16:05,415
لا أريد أن أتدخل في شؤونكِ،
.لكن توجد كنيسة هنا

168
00:16:05,600 --> 00:16:07,799
إنها كنيسة معمدانية،
.بالقرب من 11-7

169
00:16:07,889 --> 00:16:09,879
.ويوفرون مكان للنوم

170
00:16:09,928 --> 00:16:13,139
.سأكون على ما يرام -
.حسناً إذاً -

171
00:16:13,260 --> 00:16:16,455
.مري بنا إن احتجتِ لشيء -
.شكراً لكي -

172
00:18:19,010 --> 00:18:20,983
.أنا سعيدة بقدومكِ

173
00:18:21,610 --> 00:18:24,538
.هذا هو (بوب ويلز) -
.تفضلي بالجلوس -

174
00:18:28,150 --> 00:18:34,499
لا تكمن المشكلة بأننا قبلنا
...بسطوة واستبداد الدولار في السوق

175
00:18:34,569 --> 00:18:36,210
.بل إننا نعتنقها

176
00:18:36,264 --> 00:18:40,929
.نحن ندعم هذه السطوة بكل سرور

177
00:18:41,062 --> 00:18:43,802
.ونعيش عليها طوال حياتنا

178
00:18:43,917 --> 00:18:46,714
.سأُشبه حالنا بالحصان العامل

179
00:18:46,910 --> 00:18:50,119
الحصان الذي على استعداد
أن يعمل بكد حتى الموت

180
00:18:50,158 --> 00:18:52,291
.لكي يذهب للمروج في نهاية المطاف

181
00:18:52,348 --> 00:18:54,607
.وهذا ما يحدث للكثير منا

182
00:18:54,710 --> 00:18:59,080
فإذا كان المجتمع سيتخلى
عنا،ويرسلنا لهذه المروج

183
00:18:59,150 --> 00:19:02,092
فعلينا أن نعمل لنعتني
.وندعم بعضنا البعض

184
00:19:02,236 --> 00:19:04,454
.وهذا هو ما يجمعنا هنا

185
00:19:04,601 --> 00:19:07,241
.ما أراه بأن التايتنيك تغرق

186
00:19:07,342 --> 00:19:09,772
.والوضع الاقتصادي في تغيير

187
00:19:09,907 --> 00:19:13,405
...وهدفي هو أن أوفر قوارب النجاة

188
00:19:13,480 --> 00:19:17,163
.وأحمل عليها أكبر عدد ممكن من الناس

189
00:19:21,577 --> 00:19:23,877
ما هذا؟ -
.وجبة نباتية -

190
00:19:23,999 --> 00:19:26,510
.لا، أنا لا أُمانع اللحم

191
00:19:27,334 --> 00:19:29,952
.شكراً على أي حال
.يبدو لذيذاً

192
00:19:34,463 --> 00:19:36,426
جيد؟
تريدين المزيد؟

193
00:19:36,480 --> 00:19:38,611
.إنها تحب الفلفل الأحمر

194
00:19:38,710 --> 00:19:41,260
تريدين الكزبرة؟ -
!لا،لا -

195
00:19:49,053 --> 00:19:51,178
.أنا من محاربي فيتنام

196
00:19:51,295 --> 00:19:54,006
.وأعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

197
00:19:54,410 --> 00:19:57,347
لا يمكنني احتمال الضوضاء

198
00:19:57,670 --> 00:20:01,130
.والتجمعات الكبيرة،والألعاب النارية

199
00:20:01,887 --> 00:20:04,700
."لدي شاحنة صغيرة في "كامبر

200
00:20:04,980 --> 00:20:07,191
.يمكنني أن اعيش هنا

201
00:20:08,291 --> 00:20:10,468
.في حياة مسالمة

202
00:20:12,818 --> 00:20:18,084
في نهاية المطاف تمكنت
...من إقناع جدي وأمي وأبي

203
00:20:18,255 --> 00:20:23,270
بأنه يجب علينا أن نأخذ
.شاحنتنا ونبدأ باستكشاف البلاد

204
00:20:23,807 --> 00:20:27,707
لكن بعدها اكتشف كلاهما
.بأنهما مصابان بالسرطان

205
00:20:27,846 --> 00:20:30,376
.ماتوا بفرق 3 أسابيع بينهم

206
00:20:30,550 --> 00:20:35,823
بدأت بمشاهدة فيديوهات (بوب ويلز)،
.عن نمط الحياة هذا

207
00:20:36,901 --> 00:20:39,643
فأحضرت شاحنتي وقمت بطلاءها

208
00:20:39,817 --> 00:20:42,213
.لأنها تأخذني لكل مكان

209
00:20:42,853 --> 00:20:48,183
.وبدأت برحلة علاجي منذ سنتين ونصف

210
00:20:48,744 --> 00:20:52,024
عملت في شركة "كوربوريت
.أميريكا" لمدة 20 عام

211
00:20:52,173 --> 00:20:56,072
وصديقيي (بيل) عمل
.في الشركة ذاتها أيضاً

212
00:20:57,624 --> 00:20:59,734
.كان يعاني من فشل في الكبد

213
00:20:59,763 --> 00:21:02,187
.وقبل أسبوع من موعد تقاعدة

214
00:21:02,338 --> 00:21:05,284
اتصلوا به من قسم الموارد البشرية،
...وهو في المشفى

215
00:21:05,394 --> 00:21:09,524
."وقالوا: "دعنا نتحدث عن تقاعدك الآن

216
00:21:10,071 --> 00:21:12,612
.وقد مات بعد 10 أيام

217
00:21:12,791 --> 00:21:17,797
ولم يحظى أبداً بالفرصة
...لإخراج قارب الإبحار الذي ابتاعهُ

218
00:21:17,921 --> 00:21:19,921
.من كراجه الخاص

219
00:21:20,139 --> 00:21:22,885
.ولم يحظ بمتعة تجربة كل شيء

220
00:21:23,803 --> 00:21:27,592
وقبل أن يموت قال لي:
."لا تضيعي المزيد من الوقت يا ميرل"

221
00:21:27,670 --> 00:21:29,381
."لا تُضيعي وقتكِ"

222
00:21:29,406 --> 00:21:31,621
.لذلك تقاعدت بأسرع وقت ممكن

223
00:21:31,732 --> 00:21:35,758
فلم أرغب أن يكون قاربي
.مركوناً في كراجه عندما أموت

224
00:21:36,739 --> 00:21:39,008
.لذلك... فعلتها

225
00:21:40,180 --> 00:21:44,080
أعني بأن ها هو
.قاربي هنا في الصحراء

226
00:21:53,610 --> 00:21:56,598
لا يمكنني تصور ما تمرين به

227
00:21:57,675 --> 00:21:59,581
 ...خسارة زوجكِ و

228
00:21:59,925 --> 00:22:03,708
وخسارة بلدتك
.بأكملها،وأصدقائكِ ومُحيطكِ

229
00:22:04,295 --> 00:22:08,005
.هذا النوع من الفقدان ليس سهلاً

230
00:22:08,904 --> 00:22:11,982
.وأتمنى لو أنني أحمل جواباً مريحاً لكي
...لكن

231
00:22:12,218 --> 00:22:16,538
أظن بأنك جئتي إلى المكان
الصحيح الذي سيوفر لكي تلك الإجابة

232
00:22:17,072 --> 00:22:22,670
أعني باتصالك بالطبيعة،
وبمجتمع حقيقي متكاتف ومترابط

233
00:22:22,910 --> 00:22:25,095
.سيحدث الفرق في حياتكِ

234
00:22:25,194 --> 00:22:26,978
.آملُ هذا

235
00:22:51,700 --> 00:22:54,114
!مرحباً يا فيرن -
.أهلاً يا ليندا -

236
00:22:54,208 --> 00:22:57,780
.تعالي وانضمي إلينا -
.لا،سأذهب للمشي قليلاً -

237
00:22:57,880 --> 00:23:00,520
.حسناً -
.سأعود قريباً -

238
00:24:02,936 --> 00:24:05,538
.مرحباً
.صباح الخير

239
00:24:27,734 --> 00:24:29,742
:السؤال الذي يردني كثيراً هو

240
00:24:29,767 --> 00:24:32,781
كيف لي الابتعاد عن المدينة؟
أريد العيش هنا لكني لا أستطيع؟

241
00:24:32,859 --> 00:24:36,242
كيف لي أن أتكيف
مع الحياة الجديدة؟

242
00:24:36,431 --> 00:24:41,010
لذلك قمت بتطوير ما أسميه
.بالوصايا العشر لحياة المواقف

243
00:24:48,095 --> 00:24:49,923
.أدخليه وأخرجيه

244
00:24:49,985 --> 00:24:53,400
.عليكي أن تجعلي الثقب أكبر
.هذا مهم

245
00:24:53,910 --> 00:24:56,268
.حسناً،هذا رائع

246
00:24:57,860 --> 00:24:59,910
...ومن ثم عليكي

247
00:25:02,009 --> 00:25:03,949
.أحب نمط الحياة هذا

248
00:25:03,997 --> 00:25:07,697
نمط قائم على الجمال
.والحرية والاتصال بالأرض

249
00:25:08,054 --> 00:25:10,224
.لكن هناك شيء مهم أيضاً

250
00:25:10,679 --> 00:25:14,320
عليك أن تتعلم كيف
.تتخلص من قاذوراتك الخاصة

251
00:25:14,608 --> 00:25:18,536
أغلينا هنا يستخدم
.الوعاء بسعة 5 غالونات
<font color="#ffff80">الغالون يساوي 4.5 لتر*</font>

252
00:25:18,880 --> 00:25:22,750
فأغلبنا هنا يمتلك شاحنة،
.أو شيء أكبر ربما

253
00:25:22,961 --> 00:25:25,242
."لكن أنا أمتلك سيارة طراز "بريوس

254
00:25:25,388 --> 00:25:27,641
.لذلك استخدم وعاء بسعة غالونين

255
00:25:27,680 --> 00:25:32,437
ان كنت تملك مقطورة،
.فعليك أن تستخدم ذو الـ 7 غالونات ربما

256
00:25:33,350 --> 00:25:35,742
.مرحباً فيرن -
.أهلاً بكم -

257
00:25:39,869 --> 00:25:42,422
.أحضرت لكي هذه -
.شكراً لكي -

258
00:25:47,491 --> 00:25:49,569
.يمكنكِ أن تأخذي هذه

259
00:25:49,772 --> 00:25:52,030
.فهذه غريبة بعض الشيء

260
00:25:52,362 --> 00:25:54,432
كل هذه تعود لك؟
.نعم -

261
00:25:54,549 --> 00:25:57,464
.هناك ثقب أسود بداخل كل شاحنة
.هذا ما يخبئه خاصتي

262
00:25:57,583 --> 00:26:00,072
.كان عندي 7 منها في وقت ما

263
00:26:00,180 --> 00:26:01,823
.هذا لم يحدث معي

264
00:26:01,864 --> 00:26:04,621
.سأمنحك حاضنة أكواب بدلاً منها
.إنها من صنعي

265
00:26:04,684 --> 00:26:05,883
.حسناً

266
00:26:06,246 --> 00:26:09,465
ما هذه،أهي مُحاكة؟ -
.لا،شيء آخر -

267
00:26:11,184 --> 00:26:13,075
.أوه، إنها جميلة

268
00:26:13,810 --> 00:26:16,388
.لكنها سترحل معي -
.حسناً -

269
00:26:16,650 --> 00:26:18,943
.إلى اللقاء -
.سلام -

270
00:26:26,250 --> 00:26:28,671
.الطريق إلى المعرض

271
00:26:29,968 --> 00:26:32,662
يبدو بأنه ليس من
.السهل إيجاد عمل هنا

272
00:26:34,492 --> 00:26:36,725
ألا تقبلون السير الذاتية؟

273
00:26:37,689 --> 00:26:40,001
.سأدعها هنا في حال احتجتم لأحد

274
00:26:40,048 --> 00:26:41,751
.أرسليها على الانترنت

275
00:26:41,791 --> 00:26:43,649
.طلب اونلاين -
.نعم -

276
00:26:43,681 --> 00:26:45,774
مجموعة من 4 بسعر 100 دولار

277
00:26:45,810 --> 00:26:47,446
...أنظروا لهذا

278
00:26:48,774 --> 00:26:51,255
هل شعرتي بها؟ -
.هذا ما تفعلهُ بالناس -

279
00:26:51,344 --> 00:26:53,529
!لقد أخافتني -
.إنها تُخيفهم -

280
00:26:53,610 --> 00:26:55,852
كم تبلغ قيمة
الأموال المركونة هنا؟

281
00:26:56,010 --> 00:26:58,310
!تبدو كأنها ديناصورات

282
00:27:01,331 --> 00:27:04,831
إنتبهي،إحذري...راقبي خطواتكِ

283
00:27:07,610 --> 00:27:10,510
.تبدو كساحة رقص -
!يا إلهي -

284
00:27:12,620 --> 00:27:14,661
.الإضاءة في غاية الروعة

285
00:27:14,740 --> 00:27:17,403
!غسالة ونشافة

286
00:27:17,733 --> 00:27:19,364
!تمزحين

287
00:27:20,872 --> 00:27:23,247
.حسناً أيتها السيدات
أين وجهتنا؟

288
00:27:23,341 --> 00:27:25,294
.إلى الهاواي -
..نعم -

289
00:27:25,419 --> 00:27:27,700
!هناك ماء في طريقنا إلى هناك

290
00:27:27,862 --> 00:27:29,902
.لا تذهبي للساحل الشرقي

291
00:27:29,980 --> 00:27:33,311
فالمكان هناك مزدحم
.بالنسبة لمقطورة بهذا الحجم

292
00:27:33,655 --> 00:27:36,966
إنه الحافلة السحرية،
.يمكنها أن تأخذنا للهاواي

293
00:27:38,517 --> 00:27:41,298
♪ ها أنا على الطريق مجدداً ♪

294
00:27:41,750 --> 00:27:45,751
♪ متجه لأماكن لم أقصدها من قبل ♪

295
00:27:46,761 --> 00:27:51,144
♪ متجهون لأماكن لم نعرفها من قبل ♪

296
00:27:51,410 --> 00:27:55,410
♪ سنقصد تلك الطرق من جديد ♪

297
00:27:56,450 --> 00:27:58,703
♪ على الطريق من جديد ♪

298
00:27:58,817 --> 00:28:02,940
♪ كفرقة غجرية،نهيم على الطرق السريعة ♪

299
00:28:03,169 --> 00:28:04,967
♪ لنبدأ رحلتنا من جديد ♪

300
00:28:05,108 --> 00:28:07,405
"أهلاً بكم في "كوينتسيا أريزونا

301
00:28:07,450 --> 00:28:11,145
لنغني لكم شيئاً مميزاً
من تراثنا الخاص هنا

302
00:28:11,250 --> 00:28:13,115
...فلنبدأ الآن

303
00:28:42,166 --> 00:28:45,664
يبدو بأنكِ ترغبين في
الرقص على تلك الأرضية؟

304
00:28:46,775 --> 00:28:48,525
.لا -
لا؟ -

305
00:28:48,917 --> 00:28:50,462
أنتي واثقة؟

306
00:28:50,740 --> 00:28:52,951
.حسناً -
.هيا -

307
00:29:42,150 --> 00:29:44,110
!وداعاً
.وداعاً

308
00:30:22,033 --> 00:30:23,510
.جميل

309
00:31:23,398 --> 00:31:26,100
..."رون"
أيمكن أن تأتي هنا لحظة؟

310
00:31:26,641 --> 00:31:29,368
.فهذا الشاب لديه أشياء جميلة بحق

311
00:31:29,654 --> 00:31:32,360
.هذا (روكسي) يا رون -
كيف حالك؟ -

312
00:31:32,610 --> 00:31:35,376
.أحاول أن أجمع المال لأجل البنزين -
.تسرني رؤيتكم -

313
00:31:35,462 --> 00:31:38,575
أظن بأنها قطعة جميلة بحق،
.أنظر لهذا العمل

314
00:31:38,798 --> 00:31:41,343
.أعمال جميلة بحق،أليس كذلك -
...نعم -

315
00:31:41,564 --> 00:31:44,210
."أنظر،أنظر يا "رون

316
00:32:11,079 --> 00:32:12,711
.مرحباً سيدتي

317
00:32:13,048 --> 00:32:15,469
هل أجد معك سيجارة؟

318
00:32:15,863 --> 00:32:17,602
.نعم،بالطبع

319
00:32:18,280 --> 00:32:20,977
تحتاج لولاعة؟ -
.نعم -

320
00:32:24,963 --> 00:32:27,539
ستحتاجها؟ -
.نعم،بالطبع -

321
00:32:28,398 --> 00:32:30,301
ما اسمكِ؟ -
.فيرن -

322
00:32:30,431 --> 00:32:32,271
.وأنا (ديريك) -
.أهلاً بك -

323
00:32:32,372 --> 00:32:34,202
.تسرني معرفتك -
.وأنا أيضاً -

324
00:32:34,250 --> 00:32:36,625
...أراكِ في الأرجاء

325
00:32:58,593 --> 00:33:01,075
ماذا؟
ماذا تريدون مني؟

326
00:33:01,163 --> 00:33:03,825
!أنا فيرن يا (سوانكي)
.إنها فيرن

327
00:33:05,950 --> 00:33:07,221
...مرحباً

328
00:33:07,278 --> 00:33:09,159
ألم تشاهدي العلم؟ -
.نعم،أنا آسفة -

329
00:33:09,184 --> 00:33:11,684
.هذا يعني بأنه لا أريد أن يتم إزعاجي -
.أعلم هذا،أعلم -

330
00:33:11,780 --> 00:33:14,270
.أحتاج توصيلة للمدينة - 
لماذا؟ -

331
00:33:14,323 --> 00:33:16,089
.لقد انفجر إطاري

332
00:33:16,254 --> 00:33:18,892
!قومي بتغييره - 
.لا املك إطار إحتياطي -

333
00:33:18,948 --> 00:33:20,388
!لا تملكين إطار احتياطي

334
00:33:20,451 --> 00:33:24,005
أنتي هنا في هذا الخلاء،
!ولا تحملين إطار إحتياطي

335
00:33:27,510 --> 00:33:31,174
من الممكن أن تموتي هنا في
.منتصف البرية، بعيداً عن الجميع

336
00:33:31,361 --> 00:33:33,158
أتفهمين هذا؟

337
00:33:33,224 --> 00:33:36,025
عليكِ أن تأخذي الأمر بجدية،
.عليكِ أن تساعدي نفسكِ

338
00:33:36,078 --> 00:33:38,017
وأن تملكي القدرة
.على تغيير إطاركِ

339
00:33:38,042 --> 00:33:40,526
."شكراً يا "سوانكي - 
.حسناً -

340
00:33:40,945 --> 00:33:43,096
.يمكنكِ ان تدفعي لي لاحقاً

341
00:33:43,201 --> 00:33:45,546
.فأنا سأذهب في رحلة

342
00:33:45,614 --> 00:33:48,489
لدي الكثير لأفعله،
.لا يمكنني الانتظار أكثر

343
00:33:48,535 --> 00:33:50,316
هل ستساعديني؟ - 
.نعم،نعم -

344
00:33:50,377 --> 00:33:52,091
.أقدر لكي هذا - 
.لا عليكي -

345
00:33:52,203 --> 00:33:55,140
.لا تضعي معايير الرابطة الثلاثية

346
00:33:55,207 --> 00:33:57,977
ستحتاجين لشيء
.كجهاز تعقب وتحديد مواقع

347
00:33:58,040 --> 00:34:00,969
.نحتاج لتبليل ورقة الزجاج هذه

348
00:34:01,397 --> 00:34:03,602
.يجب ان تكون مبللة

349
00:34:07,046 --> 00:34:09,087
ثم ستحتاجين لغطاء للجناح

350
00:34:09,150 --> 00:34:11,543
لكي تمنعي الطلاء من الانزلاق عليه

351
00:34:11,610 --> 00:34:13,250
.ضعي نايلون على هذا

352
00:34:13,303 --> 00:34:17,020
دعيني أعترف بأن هذا
.يبدو أكثر تعقيداً مما ظننت

353
00:34:17,155 --> 00:34:19,083
.هذا ما أسمعه دائماً

354
00:34:19,152 --> 00:34:23,598
هذا سيأخذ مني وقت طويل،
.لتغطية كل هذه الخدوش

355
00:34:24,114 --> 00:34:27,489
هل تتخلين عني إذاً؟ - 
.لا، لم أستسلم بعد -

356
00:34:27,645 --> 00:34:30,565
عندي كمية مضاعفة،
.سأمنحك بقية الطلاء

357
00:34:30,671 --> 00:34:33,075
.لا أريد أن آخذ معي المزيد منه

358
00:34:33,224 --> 00:34:35,677
...لأن شاحنتكِ تبدو

359
00:34:36,302 --> 00:34:37,657
!مُهشَّمـة

360
00:34:37,750 --> 00:34:39,270
ما بها؟

361
00:34:39,575 --> 00:34:41,904
.ليست سيئة،تحتاج للغسيل فقط

362
00:34:42,027 --> 00:34:44,567
.لا
.فلتأخذي الطلاء

363
00:35:02,253 --> 00:35:04,324
!"مُهشَّمـة"

364
00:35:56,806 --> 00:35:59,375
!فيرن
."هذه "سوانكي

365
00:35:59,454 --> 00:36:01,742
ما الأمر؟
.أنا أقضي حاجتي

366
00:36:01,903 --> 00:36:03,533
لمن تعود هذه الأشياء؟

367
00:36:03,618 --> 00:36:05,285
من أين أتت؟

368
00:36:05,436 --> 00:36:08,760
وضعت منشوراً على
الفيسبوك قبل أيام

369
00:36:08,850 --> 00:36:11,950
بأنني سأتخلص من هذه الأشياء،
.وطلبت من الناس ان يأتوا لأخذها

370
00:36:11,987 --> 00:36:13,976
.لذا آمل بأن يأتوا

371
00:36:14,450 --> 00:36:16,510
.أحببت هذا - 
.خذيه -

372
00:36:16,664 --> 00:36:18,573
أتمزحين؟ - 
.إنه لكي -

373
00:36:18,709 --> 00:36:20,178
.إنه جميل

374
00:36:20,250 --> 00:36:22,323
.تبدين رائعة على هذا الكرسي

375
00:36:22,411 --> 00:36:25,065
هذا يسمى اليَشَم
.الأحمر الأخضر المُزرّق
<font color="#ffff80">أحجار كريمة*</font>

376
00:36:25,162 --> 00:36:28,333
ما هذا؟ - 
.خشب نخيل متحجر -

377
00:36:28,517 --> 00:36:33,117
.وهذه أيضاً أجزاء من الصخرة ذاتها

378
00:36:34,510 --> 00:36:35,908
...تبـاً

379
00:36:36,950 --> 00:36:40,392
وهذا حجر آخر،باللون
...الأحمر والأبيض والأزرق

380
00:36:40,533 --> 00:36:41,681
...و

381
00:36:41,969 --> 00:36:45,369
ما الذي يجري؟ - 
.لا أشعر أنني بخير -

382
00:36:47,180 --> 00:36:49,484
.تعالي،إجلسي

383
00:36:52,315 --> 00:36:54,133
...إرتاحي

384
00:36:55,764 --> 00:36:57,276
ما الذي يجري؟

385
00:36:57,365 --> 00:37:00,303
.رأسي يؤلمني وأشعر بالغثيان

386
00:37:00,801 --> 00:37:03,544
هل سيفيدك الماء؟ - 
.نعم -

387
00:37:08,925 --> 00:37:11,005
.إنتبهي لذراعكِ

388
00:37:25,280 --> 00:37:27,146
أنتي بخير؟

389
00:37:28,840 --> 00:37:31,497
...أعتقد أنني بخير

390
00:37:41,080 --> 00:37:43,614
هل أنتي على ما يرام؟

391
00:37:45,953 --> 00:37:51,617
أخبرني الأطباء بأنني
مصابة بسرطان الرئة منذ فترة

392
00:37:52,039 --> 00:37:54,742
...وبوجود خلايا سرطانية صغيرة

393
00:37:55,875 --> 00:37:58,405
وأخبروني بأنه قد
.وصل لدماغي بالفعل

394
00:37:58,482 --> 00:38:02,046
قالوا بأنني سأعيش
.لمدة 7 او 8 أشهر بالكثير

395
00:38:02,896 --> 00:38:05,958
.أنا آسفة
.هذا مؤسف

396
00:38:06,169 --> 00:38:08,849
.سأقوم برحلتي

397
00:38:09,317 --> 00:38:13,080
سأعود إلى ألاسكا مجدداً،
.لي ذكريات طيبة هناك

398
00:38:15,283 --> 00:38:17,283
.وسأفعل ما علي فعله

399
00:38:17,453 --> 00:38:20,965
."عندي كتاب بعنوان "المخرَج الأخير
."للدكتور "كيفوركيان

400
00:38:21,064 --> 00:38:23,246
."يسمونه الناس بـ"طبيب الموت

401
00:38:23,450 --> 00:38:28,254
يحوي على طرق عديدة لإنهاء حياتكن
.في حال احتجت لذلك

402
00:38:29,455 --> 00:38:31,520
.تبدو كأنها وصفة

403
00:38:31,717 --> 00:38:35,170
أملكه بحوزتي،أعود له
.لاستلهام بعض الأفكار أحياناً

404
00:38:35,314 --> 00:38:39,631
لكنني لن أقضي المزيد من
.الوقت في داخل المستشفيات

405
00:38:40,153 --> 00:38:41,686
.شكراً لكم

406
00:38:47,009 --> 00:38:49,248
.سأبلغ الـ 75 هذا العام

407
00:38:49,428 --> 00:38:51,593
.وأظن بأنني حظيت بحياة جميلة بحق

408
00:38:51,642 --> 00:38:55,990
ورأيت الكثير من الأشياء الجميلة
.في "كاياكي" وغيرها من الأماكن

409
00:38:56,761 --> 00:39:02,557
وأعتقد بأنها كانت...عائلة من
.الظبيان على ضفة نهر في أيداهو

410
00:39:04,780 --> 00:39:11,889
وتلك الأوزة البيضاء الكبيرة التي هبطت على
.بعد 6 أقدام من قاربي في بحيرة في كولورداو

411
00:39:13,498 --> 00:39:16,685
وخلال مروري كان هناك منحذر

412
00:39:16,792 --> 00:39:20,560
وهناك المئات من أعشاش
.السنونو على جدران ذلك المنحذر

413
00:39:20,707 --> 00:39:23,060
وطيور السنونو تحلق في الأرجاء

414
00:39:23,262 --> 00:39:27,544
وتنعكس صورتها على الماء،
فأبدو كأنني أشاركهم التحليق

415
00:39:27,624 --> 00:39:30,230
وهي من حولي في كل الاتجاهات

416
00:39:30,327 --> 00:39:32,537
وطيور السنونو الصغيرة تخرج من أعشاشها

417
00:39:32,656 --> 00:39:36,413
وقشور البيض تسقط من
.الأعشاش وتطفو على سطح الماء

418
00:39:36,580 --> 00:39:39,984
بوجود قشور البيض الصغيرة،
!كان مشهداً مذهلاً بحق

419
00:39:40,050 --> 00:39:42,883
شعرت بأنني قد اكتفيت،
.وأن حياتي مكتملة

420
00:39:43,010 --> 00:39:45,414
...وإن مُت هناك،في تلك اللحظة

421
00:39:45,537 --> 00:39:47,865
.فلن أمانع حدوث هذا

422
00:40:05,821 --> 00:40:06,760
...لا أعلم

423
00:40:06,832 --> 00:40:10,272
ربما عندما اموت سيجتمع
أصدقائي حول النيران

424
00:40:10,380 --> 00:40:14,026
ويقومون برمي الحجارة
.إلى النار لإحياء ذكراي

425
00:40:19,609 --> 00:40:22,682
.أريد أن أرى أشياء فريدة

426
00:40:51,098 --> 00:40:54,222
جدتي صعنت هذه من أجلي،
...ومنحتني إياها

427
00:40:54,278 --> 00:40:56,169
.استمتعي بها
.واعتني بها جيداً

428
00:40:56,203 --> 00:40:58,200
.شكراً لكي - 
.إلى اللقاء -

429
00:41:17,617 --> 00:41:20,767
<i>♪ ظننت بأن حبنا سيكون خالداً ♪</i>

430
00:41:20,961 --> 00:41:25,007
<i>♪ لم لا تخبرني أين ضللت؟ ♪</i>

431
00:41:25,439 --> 00:41:29,529
<i>♪ أرجوك،أجبني يا حبي ♪</i>

432
00:41:30,075 --> 00:41:34,305
<i>♪ إن كنت سعيداً بدوني ♪</i>

433
00:41:34,650 --> 00:41:39,110
<i>♪ فسأحاول أن أتجاهلك ♪</i>

434
00:41:39,394 --> 00:41:43,364
<i>♪ لكن إن ما زلت تفكر بي ♪</i>

435
00:41:44,115 --> 00:41:48,302
<i>♪ فأنصت لصلواتي أرجوك ♪</i>

436
00:41:48,710 --> 00:41:52,908
<i>♪ يجب أن تعلم يأنني كنت مخلصاً ♪</i>

437
00:41:53,216 --> 00:41:57,012
<i>♪ لم لا يسعنا أن نبدأ من جديد؟ ♪</i>

438
00:41:57,750 --> 00:42:02,079
<i>♪ في ساعة حزني الآن،أعود إليك ♪</i>

439
00:42:08,650 --> 00:42:11,103
أيمكن ان أخبركِ بشيء يا "سوانكي"؟

440
00:42:11,250 --> 00:42:14,610
مـاذا؟ - 
."أنا أفكر كثيراً بزوجي "بـو -

441
00:42:15,069 --> 00:42:19,294
عندما ساءت حالته في
...المشفى ووصلوه بالمورفين

442
00:42:19,618 --> 00:42:22,583
كنت أجلس هناك في المشفى ذات ليلة

443
00:42:26,239 --> 00:42:30,926
كنت أفكر في ان أمسك
...أنبوب المورفين بأصابعي لفترة

444
00:42:32,310 --> 00:42:34,810
.لكي أساعده في الرحيل

445
00:42:35,640 --> 00:42:38,669
ربما كان علي ان أحاول أكثر

446
00:42:39,460 --> 00:42:43,958
لأساعده في أن يموت مبكراً،
.دون اختبار كل ذلك الألم

447
00:42:44,620 --> 00:42:46,680
!ربما لم يكن يرغب في هذا

448
00:42:46,786 --> 00:42:50,071
ربما كان يحاول أن يبقى
!معك لأطول وقت ممكن

449
00:42:50,554 --> 00:42:54,096
أنا واثقة بأنكِ اعتنيتِ
."به جيداً يا "فيرن

450
00:42:55,355 --> 00:42:57,299
.لقد فعلت

451
00:43:02,686 --> 00:43:04,624
!وداعـاً

452
00:43:41,053 --> 00:43:43,099
ما رأيكم بشراب؟

453
00:43:43,839 --> 00:43:47,030
ما رأيكم بأن نشرب نخب أصدقاءنا؟

454
00:43:47,655 --> 00:43:51,280
.لا أقصد الأصدقاء الذين سترونهم كل يوم
.لا،لا

455
00:43:51,837 --> 00:43:55,642
سنشرب نخب أصدقاءنا
.الذين اضطروا للرحيل

456
00:43:56,040 --> 00:43:58,478
.أراهن بأنكم تفهون ما أعنيه

457
00:43:58,593 --> 00:44:03,468
الأصدقاء الذين افترقنا عنهم،
.هم الذين في قلوبنا

458
00:44:05,353 --> 00:44:09,993
♪ أتسمع الحزن في غنائي؟ ♪

459
00:44:10,316 --> 00:44:13,716
♪ ألا يمكنك أن ترى الدماء في كأسي؟ ♪

460
00:44:13,950 --> 00:44:17,256
♪ .ساعدني لأضحك في وقت أحزاني فقط ♪

461
00:44:17,350 --> 00:44:20,350
♪ .دعني أُبعِد دموعي بطرف الابتسامة ♪

462
00:45:00,646 --> 00:45:02,410
!"فيـرن"

463
00:46:30,804 --> 00:46:32,873
مرحبا،كيف الحال؟ - 
.شكراً جزيلاً -

464
00:46:32,945 --> 00:46:33,966
.على الرحب

465
00:46:34,011 --> 00:46:36,692
!إنها قهوة سوداء - 
.لا بأس -

466
00:46:38,638 --> 00:46:40,396
أتريدون القهوة؟

467
00:46:45,583 --> 00:46:48,184
!أنا أعرفكِ - 
نعم، "ديف" صحيح؟ -

468
00:46:48,250 --> 00:46:50,250
إحزر؟ - 
!"فيرن" -

469
00:46:50,296 --> 00:46:52,984
.نعم
.أخذتُ مفتاح العبوات الخاص بك

470
00:46:53,150 --> 00:46:56,828
.نعم،هذا صحيح
تعملين هنا الآن أم ماذا؟

471
00:46:56,934 --> 00:46:58,809
.نعم،سنتي الأولى

472
00:46:59,180 --> 00:47:01,028
أتريد القهوة إذاً؟

473
00:47:01,650 --> 00:47:03,434
.نعم،بالطبع

474
00:47:09,730 --> 00:47:13,236
إنها سوداء،لذا أضف
.إليها أي شيء تريده

475
00:47:13,354 --> 00:47:15,163
.أراك إذاً - 
.فلتحظي بيوم جميل -

476
00:47:16,639 --> 00:47:20,296
عليكي أن تتأكدي من
.ارتداء القفازات بشكل دائم

477
00:47:20,393 --> 00:47:21,862
.لكي تحمي صحتكِ

478
00:47:21,950 --> 00:47:24,702
فلدينا هنا أناس من
.مختلف أنحاء العالم

479
00:47:24,750 --> 00:47:27,414
...أنفخيها قليلاً،ومن ثم

480
00:47:36,595 --> 00:47:39,509
.أنظف الجدران أيضاً
أم تلك القطعة الفضية فقط؟

481
00:47:39,587 --> 00:47:42,087
.قومي بتنظيف الجدران أيضاً

482
00:47:42,306 --> 00:47:45,181
.أينما ذهبتي،ستشاهدي هذه المناظر

483
00:47:45,279 --> 00:47:48,949
.ها نحن هنا،في الأراضي الوعرة

484
00:47:50,550 --> 00:47:53,534
.ونحن جميلات الأراضي الوعرة

485
00:48:10,677 --> 00:48:12,856
!لا ترميه علي

486
00:48:14,340 --> 00:48:16,949
!هذه عبوة كاملة من الدوريتوس

487
00:48:17,080 --> 00:48:19,700
!المعذرة - 
.نعم،تفضل -

488
00:48:20,183 --> 00:48:23,973
هل أنتم مُضيفي المخيم؟ - 
.نعم،انا فيرن،وهذه ليندا -

489
00:48:24,050 --> 00:48:25,425
كيف حالكم؟ - 
.بخير -

490
00:48:25,503 --> 00:48:28,862
أود أن أصافحك،لكنك لن
.ترغب بأن أفعلها بهذه الأيادي

491
00:48:28,998 --> 00:48:33,139
نحاول تشغيل الكهرباء هنا،
.لنقيم حفل ميلاد لابتنتا

492
00:48:34,327 --> 00:48:36,215
هل تعمل الآن؟ - 
.نعم -

493
00:48:36,240 --> 00:48:37,155
.حسناً

494
00:48:37,180 --> 00:48:41,052
أتريدين أن أربط هذه
على معصمكِ أيضاً؟

495
00:48:43,786 --> 00:48:46,122
ما هي اليد التي تكتبين فيها؟

496
00:48:46,325 --> 00:48:47,630
هذه؟

497
00:48:48,180 --> 00:48:51,490
.تبدو جميلة
.ها هو يطير

498
00:48:51,904 --> 00:48:54,410
أهلاً بكم في منتجع
.الأراضي الوعرة

499
00:48:54,487 --> 00:48:58,279
أيمكن أن أحصل على متطوع
من بين الجمهور من فضلكم؟

500
00:48:58,427 --> 00:49:01,021
!إختاريني انا - 
.حسناً -

501
00:49:03,595 --> 00:49:06,300
ألا يبدو هذا رائعاً؟

502
00:49:06,387 --> 00:49:09,510
ما اسمكِ يا آنسة؟ - 
.ليندا -

503
00:49:19,257 --> 00:49:22,457
أيمكنني مساعدتكِ؟ - 
.نعم،نحن هنا لحضور الجولة -

504
00:49:22,550 --> 00:49:24,710
.الجولة ستبدأ بعد 15 دقيقة تقريباً

505
00:49:24,750 --> 00:49:26,984
أيمكننا الانتظار هنا؟ - 
.لا مانع في هذا -

506
00:49:27,056 --> 00:49:31,773
لدينا خريطة للمحمية هنا،
.وجدول لبعض الأنشطة الصيفية

507
00:49:32,149 --> 00:49:34,898
يمكن أن تأخذي نسخة إن أردتِ؟

508
00:49:38,770 --> 00:49:40,012
...حسناً

509
00:49:40,123 --> 00:49:42,154
!سيكون شيئ مثيراً

510
00:49:42,287 --> 00:49:44,482
أفركوا حجرين ببعضهما

511
00:49:44,638 --> 00:49:48,271
وما يحدث بأنها
.تصبح شبيهة بالرمال

512
00:49:48,650 --> 00:49:53,411
.لهذا من السهل إيجاد الأحافير هنا

513
00:49:53,749 --> 00:49:57,256
لماذا يوجد ثقوب بداخل الحجارة؟ - 
.هذا سؤال جيد -

514
00:49:57,444 --> 00:50:00,506
فيما مضى،كان هناك
.هواء بداخل هذه الحجارة

515
00:50:00,610 --> 00:50:03,499
.كانت كفقاعات أو جيوب مليئة بالغاز

516
00:50:53,594 --> 00:50:56,289
هل عثرتِ على شيء مثير للاهتمام؟

517
00:50:56,480 --> 00:50:58,266
!صخـور

518
00:51:17,230 --> 00:51:19,691
."إملأها يا "غريغ

519
00:51:19,853 --> 00:51:22,486
!نخبكم
.نخب الأرض

520
00:51:22,555 --> 00:51:24,392
.نخب أرضنا

521
00:51:24,510 --> 00:51:26,908
.شكراً لكم
.شكراً

522
00:51:32,125 --> 00:51:34,985
.فلتشربوا ما يكفي

523
00:51:37,823 --> 00:51:40,851
.هذه أرضي في أريزونا

524
00:51:41,862 --> 00:51:46,503
"سأبني عليها "سفينة أرضية،
.وهو منزل مكتفي ذاتياً بالكامل

525
00:51:46,677 --> 00:51:49,419
.يُبنى من الإطارات والعبوات والأغطية

526
00:51:49,533 --> 00:51:53,592
لكي لا تُترك في الأرض
.كمخلفات مسببةً الضرر

527
00:51:53,670 --> 00:51:55,751
.إكتفاء ذاتي - 
.نعم،صحيح -

528
00:51:55,901 --> 00:52:00,322
يبدو كقطعة مسالمة من الفن،
.تقوم ببناءها بنفسك

529
00:52:00,431 --> 00:52:03,494
.هذا شيء يمكنني ان أتركه لأحفادي

530
00:52:03,624 --> 00:52:06,586
.هذا المنزل سيبقى قائماً للأجيال

531
00:52:06,755 --> 00:52:08,625
.التي ستعيش من بعدنا

532
00:52:08,780 --> 00:52:10,789
.هذا شيء جميل

533
00:52:13,351 --> 00:52:15,500
.يمكننا الرحيل الآن

534
00:52:15,731 --> 00:52:18,788
عندما تتقدم في العمر،
.يصبح لديك شخصية

535
00:52:19,710 --> 00:52:22,304
.لن أراكي لفترة من الزمن

536
00:52:27,840 --> 00:52:29,715
.فلتأتي لزيارتي

537
00:52:30,278 --> 00:52:34,105
تعالي وابقي قدر ما تشائين،
.ومتى ما تشائين

538
00:52:35,034 --> 00:52:36,956
حسناً؟ - 
.شكراً لكي -

539
00:52:37,347 --> 00:52:39,066
."شكراً يا "ليندا ماي

540
00:52:39,280 --> 00:52:43,027
.شكراً لكي أنتي
.لقد منحتني الكثيـر

541
00:52:48,130 --> 00:52:50,146
.حسناً - 
.حسناً -

542
00:53:28,180 --> 00:53:30,236
.مرحباً فيرن - 
.أهلاً -

543
00:53:31,027 --> 00:53:33,550
...كنت في محطة الوقود للتو

544
00:53:33,708 --> 00:53:37,692
وأظن أنه من الأفضل ألا تذهبي
...للمحطة ليلاً،لإحضار السجائر

545
00:53:37,786 --> 00:53:39,786
.فأحضرت لكي هذه - 
وما هي؟ -

546
00:53:39,905 --> 00:53:41,428
.عرق السوس

547
00:53:41,580 --> 00:53:44,061
.لا أستطيع تدخين عرق السوس - 
.أعلم هذا -

548
00:53:44,150 --> 00:53:48,407
لكن يمكنكِ ان تمضغيها،
.وستساعدكِ في تقليل رغبتكِ بالتدخين

549
00:53:48,510 --> 00:53:52,446
.لن أُقلعَ عن التدخين يا ديف - 
.أعلم هذا،فلتجربيها فقط -

550
00:53:52,850 --> 00:53:55,168
.فهي مفيدة للهضم أيضاً

551
00:53:55,539 --> 00:53:57,409
.حسناً، شكراً لك

552
00:53:57,588 --> 00:54:00,145
ما الذي يجري؟ - 
.إنه النمل -

553
00:54:00,288 --> 00:54:01,874
.لا بأس في هذا

554
00:54:01,950 --> 00:54:04,437
!لا،لقد وصلت لطعامي يا ديف

555
00:54:04,547 --> 00:54:06,567
.يمكنني حملها،شكراً

556
00:54:08,656 --> 00:54:10,797
أين تريدين وضع هذه؟

557
00:54:14,150 --> 00:54:15,610
.أنا آسف يا فيرن

558
00:54:15,835 --> 00:54:17,280
...لم أعلم أنها

559
00:54:17,410 --> 00:54:18,898
!إذهب هناك

560
00:54:22,680 --> 00:54:26,022
.لا حاجة للصراخ،أنا ذاهب - 
.فلتبقى هناك -

561
00:55:16,280 --> 00:55:18,115
!المرحاض مغلق

562
00:55:31,439 --> 00:55:35,314
أنتي واحدة من الأشخاص القلائل
.الذين يحظون بالفرصة لاستكشاف الولايات

563
00:55:35,450 --> 00:55:38,322
!الولايات المتحدة الأمريكية - 
.نعم،أنا محظوظة -

564
00:55:38,393 --> 00:55:40,868
.يمكنك الذهاب لأي مكان - 
.نعم سيدتي -

565
00:55:41,110 --> 00:55:44,277
وفي بعض الأحيان
...يلقبونكم بـ "البَدو

566
00:55:44,577 --> 00:55:46,893
.أول أناس بلا مأوى

567
00:55:47,008 --> 00:55:50,323
أرى بأنك تلبسين هذا الخاتم

568
00:55:50,450 --> 00:55:51,933
هل انتي متزوجة؟

569
00:55:52,080 --> 00:55:55,980
.انا متزوجة
.لكني زوجي قد مات

570
00:55:57,370 --> 00:55:58,878
...وهذا يعني

571
00:55:59,504 --> 00:56:01,148
.لن أقوم بخلعه

572
00:56:01,241 --> 00:56:05,020
.هذا الخاتم عبارة عن حلقة أبدية

573
00:56:06,210 --> 00:56:09,695
.وهذا يعني بأن حبكِ أبديٌ أيضاً

574
00:56:11,150 --> 00:56:15,117
وربما لن تقدري على خلعه،
.حتى لو حاولتي

575
00:56:15,331 --> 00:56:18,422
.لا أظن بأنني أستطيع - 
.لن تفعلي -

576
00:56:44,569 --> 00:56:47,058
.منزلك منظم بشكل جميل

577
00:57:00,130 --> 00:57:02,434
.لديه انسداد في الشرايين

578
00:57:02,501 --> 00:57:04,907
.ناجم عن خلل في عمل الأمعاء

579
00:57:05,031 --> 00:57:07,794
.لذلك قمنا بإجراء عملية بالمنظار

580
00:57:07,913 --> 00:57:09,575
لقد خضع لجراحة؟

581
00:57:09,683 --> 00:57:13,094
!اكواب نودلز - 
.نعم،إنها جيدة في هذه الحالة -

582
00:57:13,536 --> 00:57:15,547
.ومقرمشات على شكل حيوانات

583
00:57:15,715 --> 00:57:18,364
...وهذه
.لك

584
00:57:20,961 --> 00:57:23,380
.إنها المفضلة لي - 
.أعلم -

585
00:57:23,977 --> 00:57:25,501
.شكراً يا فيرن

586
00:57:25,614 --> 00:57:27,928
ما هي خطوتك القادمة؟

587
00:57:28,410 --> 00:57:31,709
سأذهب للعمل في موسم
.حصاد البنجر في نبراسكا

588
00:57:31,889 --> 00:57:33,850
!لكن الموسم لن يبدأ قبل أكتوبر

589
00:57:33,875 --> 00:57:37,595
ماذا عنك؟ - 
."سأبدأ العمل في "وول دراغ -

590
00:57:37,753 --> 00:57:41,466
عملت هناك قبل سنة،
.سأتحقق إن كان لديهم شاغر آخر

591
00:57:41,780 --> 00:57:43,580
لأجلي؟ - 
.نعم -

592
00:57:43,680 --> 00:57:46,459
.لديهم موقف جميل للركن أيضاً

593
00:57:47,584 --> 00:57:50,236
.استمتع بمقرمشاتك
.إلى اللقاء

594
00:58:06,024 --> 00:58:08,297
كيف تُبلين؟ - 
.بشكل جيد -

595
00:58:09,109 --> 00:58:10,560
...بسرعة

596
00:58:14,788 --> 00:58:16,640
!"مايكـل" - 
...نعم -

597
00:58:16,693 --> 00:58:19,054
أيمكن أن آخذ الطماطم والبصل؟ - 
.نعم،خذيهم -

598
00:58:19,117 --> 00:58:20,616
.شكراً لك

599
00:58:28,860 --> 00:58:30,210
.لا تروق لي

600
00:58:30,280 --> 00:58:32,618
.سأضعها بشكل جيد - 
.حسناً -

601
00:58:33,246 --> 00:58:36,190
.لا تدع رأسها فوق ذراعي أرجوك

602
00:58:36,928 --> 00:58:38,146
!يا إلهي

603
00:58:38,240 --> 00:58:39,990
أليست جميلة؟

604
00:58:40,986 --> 00:58:43,759
.انا أمزح
.لكني جادة

605
00:58:44,550 --> 00:58:46,880
.إنها تضغط يدي بقوة

606
00:58:47,210 --> 00:58:48,799
!هذا انا

607
00:58:51,816 --> 00:58:53,646
.لم يتمكن منها

608
00:58:53,779 --> 00:58:56,261
!يا لها من قطعة لحم مقرفة

609
00:58:56,816 --> 00:58:58,980
!أخرج من هناك بسرعة

610
00:58:59,150 --> 00:59:00,777
!أخرج

611
00:59:03,402 --> 00:59:06,128
ما الطعام الذي يقدمه لها؟

612
00:59:06,618 --> 00:59:09,300
.أظن بأنها دجاج - 
.لا،إنها أرانب -

613
00:59:10,725 --> 00:59:14,171
.نعم،إنه يتطلع إليك
.ستكون وجبته القادمة

614
00:59:14,429 --> 00:59:16,992
.تعال إلى هنا
.لا أريد أن أكون في المقدمة

615
00:59:17,111 --> 00:59:20,132
!يبدو بأنه ينوي الخروج من النافذة

616
00:59:43,887 --> 00:59:46,373
.دعها،الأرض ليست نظيفة

617
01:00:02,599 --> 01:00:05,005
.أحب هذا المكان صراحة

618
01:00:22,741 --> 01:00:24,310
أين هو؟

619
01:00:24,397 --> 01:00:26,647
...في الأعلى مباشرة،أمام رؤوسنا

620
01:00:26,715 --> 01:00:28,881
."هذا هو نجم "فيغا

621
01:00:28,989 --> 01:00:31,921
.لكنه يبعد عنا مسافة 24 سنة ضوئية

622
01:00:32,240 --> 01:00:34,550
...وهذا يعني

623
01:00:34,924 --> 01:00:41,683
بأن الضوء الذي تنظرون إليه،
.قد خرج من نجم "فيغا" عام 1987

624
01:00:42,185 --> 01:00:45,029
وقد وصل للتو؟ - 
.نعم،صحيح -

625
01:00:45,290 --> 01:00:48,700
التلسكوب موجه باتجاه
.كوكب المشتري الآن

626
01:00:48,857 --> 01:00:54,419
والمشتري هو الكوكب الأكبر
.حجماً في مجموعتنا الشمسية

627
01:00:54,593 --> 01:00:58,995
النجوم تنفجر وتطلق البلازما
.والذرات في الفضاء الخارجي

628
01:00:59,090 --> 01:01:00,983
.وأحياناً تهبط على الأرض

629
01:01:01,146 --> 01:01:02,733
.وتختلط بالتربة

630
01:01:02,850 --> 01:01:05,186
.لتصبح جزءاً منكم

631
01:01:05,558 --> 01:01:08,268
...لذلك، إبسطوا ذراعكم الأيمن

632
01:01:08,838 --> 01:01:10,870
.وانظروا للنجوم

633
01:01:11,269 --> 01:01:12,651
...لأنه

634
01:01:12,986 --> 01:01:18,166
هناك ذرات من النجوم التي
انفجرت منذ ملايين السنين

635
01:01:18,228 --> 01:01:22,479
قد حطت على هذا الكوكب،
.وهي الآن داخل أجسادكم

636
01:01:32,680 --> 01:01:34,795
.آسفة،لقد أغلقنا

637
01:01:35,459 --> 01:01:37,201
."أبحث عن "ديف

638
01:01:37,330 --> 01:01:38,951
.أنا ابنُه

639
01:01:39,931 --> 01:01:42,501
.إنه في المطبخ
.بالقرب من الكاشير

640
01:01:42,600 --> 01:01:44,458
هناك؟ - 
.نعم -

641
01:02:04,708 --> 01:02:08,223
.لقد أتيت إلى هنا من قبل،بضع مرات - 
حقـاً؟ -

642
01:02:08,271 --> 01:02:09,661
...نعم

643
01:02:09,802 --> 01:02:11,473
!هذا المكان يا سيدتي

644
01:02:11,612 --> 01:02:14,847
لا أعرف ما الذي سيدفع
.أي شخص للقدوم هنا

645
01:02:15,091 --> 01:02:17,333
.هناك اماكن أسوأ

646
01:02:19,645 --> 01:02:22,901
أتودين معرفة طريقة جيدة للتعرف على المنطقة؟ - 
ماذا؟ -

647
01:02:23,084 --> 01:02:24,750
.إذهبي للحفلات الخيرية

648
01:02:24,878 --> 01:02:27,018
حقـاً؟ - 
.لقد أجدى معي -

649
01:02:27,209 --> 01:02:29,925
عندما كنت أسافر مع فرقتي

650
01:02:30,492 --> 01:02:32,413
كان هنالك حفلات خيرية في كل مكان

651
01:02:32,509 --> 01:02:35,812
إنها طريقة مناسبة للتعرف
.على الناس في الأماكن الجديدة

652
01:02:35,950 --> 01:02:37,921
كيف وجدت البرغر؟

653
01:02:38,851 --> 01:02:41,544
.جيدة - 
.والدك طاهٍ ماهر -

654
01:02:41,681 --> 01:02:44,556
.ليس من الصعب إعداد شطيرة برغر

655
01:02:46,298 --> 01:02:49,681
.هذه زوجته (إيميلي) - 
.إنها ظريفة -

656
01:02:50,689 --> 01:02:52,446
.سوف تحظى بطفل

657
01:02:52,595 --> 01:02:54,339
!سوف تصبح جداً

658
01:02:54,409 --> 01:02:57,478
متى ستُنجب؟ - 
.خلال أسبوعين كما قال -

659
01:02:57,649 --> 01:03:00,047
.إنه في طريقه للمنزل الآن

660
01:03:00,283 --> 01:03:03,512
.طلب مني الذهاب برفقته - 
.عليك الذهاب -

661
01:03:11,351 --> 01:03:12,914
...كنت

662
01:03:14,898 --> 01:03:16,651
...كنتُ

663
01:03:18,620 --> 01:03:23,269
كان مستاءً مني بسبب
...غيابي عن المنزل في نشأته

664
01:03:23,615 --> 01:03:26,443
حاولت أن أتقرب منه عندما كبُر،
...لكنه

665
01:03:26,640 --> 01:03:30,256
كان مشغول بحياته،
...وأنا في حياتي وعملي

666
01:03:31,600 --> 01:03:35,850
! أظن بأنني كنت قد نسيت كيف أكون أباً

667
01:03:37,776 --> 01:03:40,530
.على كلن،لم أكن بالأب الجيد

668
01:03:41,178 --> 01:03:46,045
.لا تفكير كثيراً في الأمر 
.فلتذهب فقط،لكي تصبح جداً

669
01:03:57,933 --> 01:04:00,479
أتودين المجيء برفقتي؟

670
01:04:03,450 --> 01:04:06,239
.من الممكن أن أزوركم في وقت ما

671
01:04:06,851 --> 01:04:08,388
.رائع

672
01:04:09,742 --> 01:04:12,208
.ليلة طيبة - 
.إلى اللقاء -

673
01:04:58,891 --> 01:05:04,040
إن جئتي لزيارتنا،ستجدين"
"الكثير من هذه الحجارة

674
01:07:14,856 --> 01:07:21,035
"فيلم "ذا أفينجرز)
.(يعرض في الأوقات التالية

675
01:08:27,200 --> 01:08:30,504
سأقوم بوشم حرف "جي" كبير هنا،
.رمزاً لجورجيا

676
01:08:30,739 --> 01:08:35,575
."وحرف "بي" هنا رمزاً لـ"جورجيا بلدوغ
<font color="#ffff80">فريق كرة قدم أمريكي*</font>

677
01:09:13,798 --> 01:09:15,594
!بحق يسوع

678
01:09:19,620 --> 01:09:22,401
.هذا موقف ليلي
.لا يمكنك النوم هنا

679
01:09:22,570 --> 01:09:25,222
.أنا راحلة
.سأرحل الآن

680
01:09:52,918 --> 01:09:55,777
..حسناً،نحن بحاجة إلى

681
01:09:56,364 --> 01:10:00,277
قطع غيار وصيانه ستكلفكِ
.حوالي 2,300 دولار، زائد الضريبة

682
01:10:00,367 --> 01:10:03,097
لقد تحققت من عدادكِ للتو

683
01:10:03,260 --> 01:10:07,730
مع تلك المسافة المقطوعة،
.فإن

684
01:10:07,900 --> 01:10:10,320
...على الأرجح سأوصيكِ

685
01:10:10,887 --> 01:10:13,722
أن تستغلي هذا المال
.لشراء مركبة أخرى

686
01:10:13,784 --> 01:10:15,753
.لا يمكنني فعل هذا

687
01:10:15,837 --> 01:10:18,308
.لا أستطيع
...حسناً

688
01:10:19,057 --> 01:10:24,089
لقد أنفقت الكثير من الجهد
.والمال على هذه المركبة

689
01:10:24,583 --> 01:10:29,715
والكثير من الأشخاص لا
...يقدرون قيمة هذه الأشياء،لكن

690
01:10:34,021 --> 01:10:35,888
.أنا أعيش فيها

691
01:10:36,424 --> 01:10:38,124
.إنها منزلي

692
01:10:38,378 --> 01:10:41,117
لماذا لا تقومي بتحويل المال فقط؟

693
01:10:41,375 --> 01:10:44,695
يمكنني أن أعيد
."لكي المال يا "دوللي

694
01:10:44,930 --> 01:10:48,542
سأعمل في أمازن عما قريب،
.سأردُ لكي هذا المال

695
01:10:48,667 --> 01:10:52,050
.حالما أحصل على ذلك الشيك
...سوف

696
01:10:55,466 --> 01:11:00,084
!تظنين بأنني عنيدة
.حسناً،أعتقد بأنكِ تتصرفين كعاهرة

697
01:11:43,100 --> 01:11:45,260
.مرحباً - 
.أهلاً فيرن -

698
01:11:45,651 --> 01:11:49,197
!هذا الجرس يعمل جيداً - 
.نعم،يمكنني سماعه -

699
01:11:54,839 --> 01:11:57,183
.أحضرت قالب الكعكة - 
.حسناً -

700
01:11:57,269 --> 01:11:59,581
.دولي أخبرتني بأننا سنحتاج واحدة

701
01:11:59,691 --> 01:12:02,279
.فلتضعيه هناك - 
.حسناً -

702
01:12:02,940 --> 01:12:05,807
.يبدو لذيذ
.أريد تلك

703
01:12:06,483 --> 01:12:08,983
.حسناً
...الجبنة المضاعفة

704
01:12:09,470 --> 01:12:13,210
أتريدين الجبنة؟ - 
.شريحتين من الجبنة -

705
01:12:16,600 --> 01:12:18,483
.هذه شقيقتي "فيرن"

706
01:12:18,599 --> 01:12:20,158
.مرحباً فيرن
.أنا (جيم)

707
01:12:20,191 --> 01:12:22,389
.تسرني رؤيتكِ
.هذه زوجتي (بام)

708
01:12:22,467 --> 01:12:23,818
.أهلاً بام - 
.أهلاً -

709
01:12:23,857 --> 01:12:26,498
جيم يعمل لصالح
(جورج) منذ وقتٍ طويل

710
01:12:26,608 --> 01:12:29,545
جورج باعنا منزلنا الأول قبل
.أن أدخل في مجال العقارات

711
01:12:29,619 --> 01:12:31,888
هل أخبروك كيف التقوا؟ - 
.لا -

712
01:12:32,065 --> 01:12:34,310
.أنا عرفتهم ببعض

713
01:12:34,396 --> 01:12:36,716
عرفتكِ على جورج،
.لكني كنت أعرفه من قبل

714
01:12:36,787 --> 01:12:40,248
لذلك أخذتهم في موعد،
...وقلت لها: "إسمعي

715
01:12:41,075 --> 01:12:45,035
.جورج صديقٌ جيد لي
.ولا أُريدكِ أن تفسدي هذا

716
01:12:45,380 --> 01:12:47,825
.إن لم تكوني جادة في علاقتكما

717
01:12:48,008 --> 01:12:49,825
.فلا تعبثي معه

718
01:12:49,960 --> 01:12:53,670
!وأنا لم أعبث معه - 
!ما الذي تتحدثين عنه -

719
01:12:53,900 --> 01:12:56,819
لذا،كم عام مضى على زواجكم؟

720
01:12:57,131 --> 01:12:58,452
.أكثر من 30

721
01:12:58,612 --> 01:13:00,212
.لقد نجحتم

722
01:13:00,337 --> 01:13:04,954
.تمكنت من تولي أمري صراحة،بعد تلك المقدمة
.على الرحب -

723
01:13:05,055 --> 01:13:08,078
العمل أفضل الآن،فأسعار المنازل
.في ارتفاع مستمر

724
01:13:08,133 --> 01:13:10,664
.الآن في شتاء 2012
...أعني بأنه

725
01:13:10,846 --> 01:13:14,906
أتمنى لو كان بحوزتي المال لشراء
.كل شيء عام 2008،لكي أقوم ببيعهِ الآن
<font color="#ffff80">عام 2008: أزمة الرهن العقاري </font>

726
01:13:15,093 --> 01:13:18,051
يبدو أن منحنى قطاع
.العقارات في ارتفاع مستمر

727
01:13:18,235 --> 01:13:22,040
لا أريد أن أخالفك،
...لكن أود أن أضيف

728
01:13:23,112 --> 01:13:26,540
أنه من الغريب أنك تشجع الناس

729
01:13:26,724 --> 01:13:30,443
على إنفاق كامل مدخرات حياتهم،
...وأخذ القروض

730
01:13:30,620 --> 01:13:33,568
!لشراء منزل لا يمكنهم تحمل تكلفته

731
01:13:33,970 --> 01:13:37,337
...فيرن، هذه نظرة محدودة

732
01:13:37,634 --> 01:13:40,025
.للأعمال التي نقوم بها - 
أهي محدودة يا جورج؟ -

733
01:13:40,143 --> 01:13:44,806
أعني بأنه لا يمكن لكل منا أن
.يتخلى عن كل شيء،ويتجه للطريق

734
01:13:44,870 --> 01:13:46,913
هذا ما فعلته برأيك يا جورج؟

735
01:13:46,938 --> 01:13:49,095
تخليت عن كل شيء،
.وذهبت للشارع

736
01:13:49,120 --> 01:13:51,901
أهذا ما فعلته؟ - 
.حسناً،أنا آسف -

737
01:13:56,521 --> 01:14:03,085
أتعلمون،أعتقد بأن ما يقوم به الرحالة لا
.يختلف كثيراً عما قام به المستكشفون الأوائل

738
01:14:03,704 --> 01:14:06,405
.أفكر بهم كجزء من التقاليد الأمريكية

739
01:14:06,733 --> 01:14:08,748
.أراه شيء عظيم

740
01:14:19,894 --> 01:14:21,493
.تفضلي

741
01:14:22,755 --> 01:14:24,971
.حسناً
.شكراً لكي

742
01:14:25,770 --> 01:14:28,230
.سأردُ لكي المال - 
.حسناً -

743
01:14:28,754 --> 01:14:30,223
.سأفعل

744
01:14:32,660 --> 01:14:35,777
لماذا لا تنتقلي للعيش معنا؟ - 
.لا أستطيع العيش هنا -

745
01:14:35,900 --> 01:14:39,165
لا يمكن أن أعيش في هذه الغرفة،
.وأن أنام في هذا السرير

746
01:14:39,190 --> 01:14:40,522
.شكراً لكي
...لكني لا أستطيع

747
01:14:40,547 --> 01:14:42,916
بالطبع،فنحن لسنا
.مهمين كأصدقائك الرَحَّالة

748
01:14:43,048 --> 01:14:45,618
.ليس هذا ما أعنيه - 
.بلى،هو كذلك -

749
01:14:45,770 --> 01:14:49,582
لقد كان العالم الخارجي
.هو ما يثير اهتمامك دائماً

750
01:14:50,118 --> 01:14:52,455
.غادرتِ المنزل في وقتِ مبكر

751
01:14:52,584 --> 01:14:55,895
.تزوجتي من (بـو) بعد معرفته بأشهر

752
01:14:56,161 --> 01:14:58,691
وبعدها انتقلت
!برفقته لمكانٍ مهجور

753
01:14:58,793 --> 01:15:01,390
...لكن وحتى بعد وفاة (بـو)

754
01:15:01,998 --> 01:15:04,428
."بقيتي هناك في "إمباير

755
01:15:04,640 --> 01:15:09,147
لا أفهم لماذا،أعني
!أنه كان بوسعكِ الرحيل

756
01:15:11,991 --> 01:15:15,491
أترين؟
.لهذا لا يمكنني القدوم هنا

757
01:15:18,339 --> 01:15:21,674
لم يسبق وأن أخبرتك بهذا،
...ربما حان الوقت

758
01:15:21,962 --> 01:15:24,071
...أتعلمين، في شبابكِ

759
01:15:24,251 --> 01:15:27,712
كانت تصرفاتكِ غريبة
...الأطوار مقارنةً مع الآخرين

760
01:15:27,764 --> 01:15:30,403
لكن هذا بسبب أنكِ كنتِ شجاعة

761
01:15:30,650 --> 01:15:33,478
.وأكثر صدقاً من الآخرين

762
01:15:34,928 --> 01:15:39,927
وكنتِ تتفهمينَني،عندما
كنت أختبئ من الجميع

763
01:15:40,490 --> 01:15:44,529
وأحياناً كنتي تفهميني
.قبل أن أفهم نفسي حتى

764
01:15:48,685 --> 01:15:51,278
كنت بحاجة للشعور
.بهذا الاحتواء في حياتي

765
01:15:51,536 --> 01:15:53,419
!وأنتي شقيقتي

766
01:15:53,825 --> 01:15:57,950
كنت أود لو كنتي
.بجانبي طوال تلك السنوات

767
01:15:59,023 --> 01:16:02,489
.تركتِ فراغاً كبيراً برحيلكِ

768
01:16:08,506 --> 01:16:11,044
.أدين لكي بهذا الجرح

769
01:17:15,303 --> 01:17:16,517
!مرحباً

770
01:17:17,159 --> 01:17:19,734
أتريد شطيرة؟
هل انت جائع؟

771
01:17:19,933 --> 01:17:22,398
!أعتقد بأنني رأيتكِ من قبل

772
01:17:22,669 --> 01:17:26,205
أنا "فيرن"،كنت أعمل في
.تي روك" في كوينتساي"

773
01:17:26,356 --> 01:17:27,762
!فيرن - 
.نعم -

774
01:17:27,828 --> 01:17:31,091
ابتعتِ تلك الحجارة من "نودو"،صحيح؟ - 
.نعم -

775
01:17:31,264 --> 01:17:32,911
أتريدين البيرة؟

776
01:17:34,166 --> 01:17:36,602
!نعم،سآخذها مقابل شطيرة

777
01:17:36,731 --> 01:17:38,677
.كما تشائين - 
.شكراً -

778
01:17:38,770 --> 01:17:41,148
الجو بارد،يجب ان
.تجلسي بقرب النار

779
01:17:41,257 --> 01:17:43,484
أعاني من بعض الألم في رُكبتي،
أيمكنك مساعدتي؟

780
01:17:43,525 --> 01:17:45,156
.نعم،بالطبع

781
01:17:45,570 --> 01:17:47,422
سأجلس بنفسي،شكراً

782
01:17:47,551 --> 01:17:49,273
.على الرحب

783
01:17:49,521 --> 01:17:52,446
...لقد منحتني ولاعة في كوينتساي

784
01:17:52,680 --> 01:17:54,758
نعم،اما زلت تملكها؟

785
01:17:54,912 --> 01:17:58,101
.لا،ضاعت منذ زمن
.أحمل هذه لكي

786
01:17:58,451 --> 01:18:00,539
.أُريدكِ أن تأخذيها

787
01:18:01,517 --> 01:18:03,764
.شكراً
.إنها جميلة بحق

788
01:18:04,038 --> 01:18:07,413
ما هذا الحجر؟ - 
.إنها عظمة ديناصور -

789
01:18:07,713 --> 01:18:11,374
حقـاً؟ - 
.لا أظن ذلك،لكن هذا ما أخبروني به -

790
01:18:11,717 --> 01:18:15,045
أين والديك؟ - 
."في مسقط رأسي،في "ويسكونسين -

791
01:18:15,220 --> 01:18:17,702
أتعتقد بأنهم قلقون عليك؟

792
01:18:20,639 --> 01:18:22,607
ألا تشعر بالوحدة؟

793
01:18:22,975 --> 01:18:25,498
ألديك صديقة في مكان ما؟

794
01:18:26,728 --> 01:18:29,533
...لأكون صادقاً،هناك واحدة

795
01:18:30,329 --> 01:18:33,643
تعيش برفقة عائلتها
.في الريف الشمالي

796
01:18:34,210 --> 01:18:36,684
وهي سعيدة بحياتها هناك

797
01:18:38,268 --> 01:18:39,755
..أنا

798
01:18:40,519 --> 01:18:43,150
.أكتب لها الرسائل - 
...يا لك من شاب ذكي -

799
01:18:43,252 --> 01:18:44,947
.الرسائل جميلة

800
01:18:45,064 --> 01:18:46,916
...لكني لم أستطع

801
01:18:47,081 --> 01:18:50,438
.أن أكتب عن شيء يثير اهتمامها

802
01:18:53,133 --> 01:18:55,258
هل جربت القصائد؟

803
01:18:56,271 --> 01:18:58,154
.لم أجرب صراحة

804
01:18:58,404 --> 01:19:00,841
!لا أظن بأنني أعرف قصيدة

805
01:19:01,126 --> 01:19:02,677
أتحفظين شيئاً؟

806
01:19:02,956 --> 01:19:06,737
أحفظ واحدة،لستخدمتها
...في قسم زواجي

807
01:19:06,928 --> 01:19:09,524
.ولم أكن أكبر منك بكثير حينها

808
01:19:09,620 --> 01:19:11,301
.سأكتبها

809
01:19:11,502 --> 01:19:13,267
أيمكنكِ إلقاؤها؟

810
01:19:13,320 --> 01:19:16,322
حسناً،دعني أرى
.إذا ما زلت أتذكرها

811
01:19:19,417 --> 01:19:22,442
هل لي أن أقارنكَ
بيوم ِ من أيامِ الصيف؟

812
01:19:22,606 --> 01:19:25,262
.أنت ِ أكثرُ روعة ً منه ُ واعتدالا

813
01:19:25,527 --> 01:19:28,357
فرياحُ الصيفِ تهز ُ
.براعمَ مايو بكلِ عنف

814
01:19:28,453 --> 01:19:32,680
ويومُ الصيف ِ فى
.معظمه ِ سريع ُ الزوالا

815
01:19:33,422 --> 01:19:36,977
فشمس ُ الصيفِ أحياناً
.تلفحُنا بلهيب ِ من النار

816
01:19:37,163 --> 01:19:40,420
وتحيل ُ جَبهته ُ
.الذهبية إلى لونِ كئيب

817
01:19:40,764 --> 01:19:44,580
وكل ُ جمالٍ يطغى عليه
...جمال ٌ يختفى وينهار

818
01:19:44,681 --> 01:19:49,123
بالصدفة،أو بفعل ِ الأيام ِ
.الرتيبة يأتى للمشيب

819
01:19:49,715 --> 01:19:52,843
لكنَ جمال َ صيفكِ
.الأزلي لن يطويهُ الفَناء

820
01:19:53,452 --> 01:19:57,561
ولن يضيع َ ما وهبك ِ
.الكونُ من سحر ِ الكمال

821
01:20:00,882 --> 01:20:05,170
الموت ُ أمامك ِ يفرُ
.مهزوما ً فى حياء

822
01:20:05,506 --> 01:20:09,461
وأنت ِ دوما ً فى
.قصيدى تكبرين فى جلال

823
01:20:10,435 --> 01:20:14,529
طالما بقى نَفَّس ٌ بإنسان
...أو عين ٌ ترى هذا الوجود

824
01:20:14,836 --> 01:20:19,429
فسوف يبقى شعري مشرقاً
.ليعطيك ِ فيضا ً للخلود

825
01:20:19,738 --> 01:20:21,784
<font color="#ffff80">قصيدة سونيت 18 - ويليام شكسبير*</font>

826
01:22:19,305 --> 01:22:20,602
<i>!"فيرن"</i>

827
01:22:21,575 --> 01:22:23,259
.مرحباً

828
01:22:29,740 --> 01:22:31,857
!لقد فعلتِها - 
.نعم -

829
01:22:36,592 --> 01:22:38,881
.منزل جميل،صحيح

830
01:22:41,579 --> 01:22:44,196
.تفضلي بالدخول - 
.حسناً -

831
01:22:47,611 --> 01:22:49,916
.هذه (إيميلي)
...ابنتي

832
01:22:50,001 --> 01:22:51,701
.تسرني رؤيتك

833
01:22:51,953 --> 01:22:53,375
.أهلاً بكي

834
01:22:53,651 --> 01:22:56,976
.مرحباً جميعاً
.هذه (فيرن)

835
01:22:58,906 --> 01:23:00,549
.تسرني رؤيتك - 
.شكراً -

836
01:23:00,609 --> 01:23:02,047
.أهلاً بكي

837
01:23:02,170 --> 01:23:05,451
.تعرفين (جيمس) - 
.أهلا جيمس،كيف حالك -

838
01:23:05,740 --> 01:23:08,800
.شكراً على استضافتي
أهذا هو طفلكم؟

839
01:23:08,927 --> 01:23:10,570
...رحِّـب بها

840
01:23:11,738 --> 01:23:14,817
كيف كانت الطريق؟ - 
.كانت سريعة،مع القليل من المطبات -

841
01:23:14,870 --> 01:23:16,185
.كان طريقاً مخيفاً

842
01:23:16,270 --> 01:23:18,520
أتيتِ بشاحنتكِ؟ - 
.نعم،نعم -

843
01:23:18,566 --> 01:23:20,511
...أرغب في رؤيتها

844
01:23:20,645 --> 01:23:23,964
سأعرفكم على بعض،
.في وقتٍ ما

845
01:23:25,018 --> 01:23:27,209
!مرحباً - 
.هذا (بيتر) -

846
01:23:27,335 --> 01:23:30,234
ترغبين بمشروب؟ - 
.نعم،ماء من فضلك -

847
01:23:32,147 --> 01:23:34,600
هل مضى وقت طويل على تنقلكِ؟

848
01:23:34,696 --> 01:23:36,545
.لقد عملتُ لفترة

849
01:23:36,570 --> 01:23:40,452
لكني كنت أتنقل
.منذ آخر مرة رأيتك فيها

850
01:24:00,751 --> 01:24:03,064
!لديك إطارٌ معطوب

851
01:24:03,439 --> 01:24:06,470
ماذا؟ - 
.هناك إطارٌ معطوب في شاحنتكَ -

852
01:24:06,860 --> 01:24:09,673
.نعم،حسناً
.لقد لاحظته

853
01:24:10,512 --> 01:24:12,684
.لأنكِ باقٍ هنا

854
01:24:13,117 --> 01:24:15,258
.نعم - 
.جيد -

855
01:24:15,458 --> 01:24:17,597
.لم أتوقع هذا مطلقاً

856
01:24:17,733 --> 01:24:21,238
لم يخطر ببالي أنني
.سأقضي ليلة أخرى بداخل منزل

857
01:24:21,894 --> 01:24:24,175
."هذا منزل جميل بحق يا "ديف

858
01:24:24,320 --> 01:24:26,222
.يمكنكِ البقاء

859
01:24:26,417 --> 01:24:29,793
!اوه، شكراً
.فأنا بحاجة لغسل ملابسي

860
01:24:32,921 --> 01:24:35,675
ما أعنيه أن تبقي
.لفترة أطول يا (فيرن)

861
01:24:35,800 --> 01:24:38,476
.لديهم بيت ضيافة هنا

862
01:24:40,994 --> 01:24:42,779
.أنا جـادّ

863
01:24:43,032 --> 01:24:45,345
ماذا سيكون رأيهم بهذا؟

864
01:24:45,545 --> 01:24:47,704
.لقد سألتهم بالفعل

865
01:24:49,228 --> 01:24:51,121
.أنا معجبٌ بكي

866
01:24:51,376 --> 01:24:53,457
.أنتي شخصٌ طيب

867
01:24:54,990 --> 01:24:58,521
وتقيمين علاقات
.طيبة مع الناس غالباً

868
01:25:01,129 --> 01:25:03,998
.أحب أن أتواجد بالقرب منكِ

869
01:25:04,317 --> 01:25:06,222
.أرتاح برفقتكِ

870
01:25:06,441 --> 01:25:07,790
ما خطبك؟

871
01:25:07,839 --> 01:25:11,996
لا تريد أن أحملك بهذا الشكل،
تحب هذا أكثر،صحيح؟

872
01:25:13,715 --> 01:25:18,587
أحياناً تحظى بفرصتكِ"
...للقفز في المحيط

873
01:25:20,847 --> 01:25:23,043
.يبدو بأنني تعبتُ قليلاً

874
01:25:23,290 --> 01:25:26,188
.يجب ان أذهب للمطبخ - 
..حسناً -

875
01:25:26,809 --> 01:25:28,681
.إحميله فقط

876
01:25:34,399 --> 01:25:36,919
.لا تُطِل الغياب يا ديف

877
01:25:37,259 --> 01:25:38,728
حسناً؟

878
01:26:14,412 --> 01:26:17,068
.أيمكن أن تأتي لإطعام هذه

879
01:26:17,209 --> 01:26:19,192
كم يبلغ عددها؟

880
01:26:19,407 --> 01:26:21,442
.الكثير منها

881
01:26:25,594 --> 01:26:28,642
!أنظر لهذا الريش الجميل

882
01:26:37,748 --> 01:26:39,147
.شكراً

883
01:26:39,261 --> 01:26:42,358
أيمكن ان تضيفي لها حشوة؟ - 
الذرة؟ -

884
01:26:43,646 --> 01:26:45,416
!..بماذا نُسميه

885
01:26:45,520 --> 01:26:46,921
.شكراً فيرن

886
01:26:47,400 --> 01:26:48,704
مرقة؟

887
01:26:49,018 --> 01:26:51,555
.هذا الحبش لذيذ جداُ

888
01:26:52,904 --> 01:26:55,314
.حقاً لذيذ - 
.شكراً جيمس -

889
01:26:56,102 --> 01:26:58,374
...أريد أن أقول بعض الكلمات

890
01:26:59,187 --> 01:27:01,351
."لأرحب بـ"فيرن

891
01:27:03,039 --> 01:27:06,226
.بوجودها على هذه الوليمة العائلية

892
01:27:06,830 --> 01:27:10,666
.نخب أفراد العائلة الجدد،والقدامى أيضاً

893
01:27:10,840 --> 01:27:12,850
.وكل فرد بينهما

894
01:27:13,020 --> 01:27:15,338
!لذ،أهلاً بكِ يا فيرن - 
.شكراً لكم -

895
01:27:37,936 --> 01:27:40,150
."أحببتُ ذلك الإسم.."إمباير

896
01:27:40,287 --> 01:27:43,193
كان لدينا مطار،ومسابح عامة

897
01:27:43,500 --> 01:27:46,687
.ساحةُ غولف - 
.يبدو جميلاً -

898
01:27:47,391 --> 01:27:49,728
كيف كان منزلكِ هناك؟

899
01:27:49,957 --> 01:27:53,837
.لا شيء مميز
.منزل كباقي منازل الشركة

900
01:27:55,320 --> 01:27:57,738
!لقد كان مميزاً في الحقيقة

901
01:27:58,945 --> 01:28:00,880
.كان يقع في حافة البلدة

902
01:28:00,905 --> 01:28:04,580
وحديقتنا الخلفية
.كانت هائلة المساحة

903
01:28:05,042 --> 01:28:07,329
.كانت عبارة عن امتداد للصحراء

904
01:28:07,372 --> 01:28:09,636
.حتى التقاءها بالجبال

905
01:28:10,422 --> 01:28:13,159
.لم يكن هناك شيء في طريقنا

906
01:28:13,933 --> 01:28:16,352
.أنا ممتنةٌ جداً لتواجدك معنا

907
01:28:16,775 --> 01:28:18,626
.ديف معجبٍ بكي حقاً

908
01:28:18,699 --> 01:28:20,189
حقاً؟ - 
نعم -

909
01:28:20,270 --> 01:28:23,259
.يتحدث عنكِ أغلب الأوقات

910
01:33:23,842 --> 01:33:25,778
!سنة سعيدة

911
01:33:28,260 --> 01:33:30,630
.كل عام وأنتم بخير

912
01:34:02,670 --> 01:34:04,803
.كانت تحب الصخور

913
01:34:16,183 --> 01:34:19,167
."أراكِ على الطريق يا "سوانكي

914
01:34:54,199 --> 01:34:57,824
،بـو" لم يتعرف على والديه"
.ونحن لم ننجب أطفالاً

915
01:34:58,605 --> 01:35:01,722
.لو لم أبقى
...لو رحلت

916
01:35:01,996 --> 01:35:04,995
!سيبدو كأنه لم يتواجد مطلقاً

917
01:35:06,360 --> 01:35:09,518
لم أتمكن من حزم
.أمتعتي والرحيل ببساطة

918
01:35:09,986 --> 01:35:12,275
.بـو" أحبَّ إمباير بصدق"

919
01:35:12,773 --> 01:35:14,838
.أحبَّ عمله كثيراً

920
01:35:14,957 --> 01:35:18,070
أحب تواجده هناك،
.والجميع كان يحبه

921
01:35:20,643 --> 01:35:22,493
.لذلك بقيت

922
01:35:23,047 --> 01:35:26,118
.في نفس المنزل ونفس البلدة

923
01:35:30,358 --> 01:35:32,522
:أبي اعتاد أن يقول

924
01:35:33,225 --> 01:35:35,973
."الذكرى تُخلدُ أصحابها"

925
01:35:39,074 --> 01:35:44,378
وأنا قضيتُ معظم
!"حياتي في تذكرِ "بوب

926
01:35:46,327 --> 01:35:48,668
أتفهم مقصدي؟

927
01:35:49,018 --> 01:35:51,237
يمكنني ان أشعر بكِ

928
01:35:51,526 --> 01:35:55,128
.من النادر جداً ان أتحدث عن ابني

929
01:35:55,879 --> 01:35:58,643
...لكن اليوم،كان ليكون

930
01:36:02,839 --> 01:36:06,034
.كان ليكون عيد ميلاده الـ 33

931
01:36:07,300 --> 01:36:10,425
.وقبل 5 سنوات أقدمَ على الإنتحار

932
01:36:14,346 --> 01:36:17,840
.وما زال يعصب علي التحدث في هذا

933
01:36:21,239 --> 01:36:23,709
...ولوقتٍ طويل

934
01:36:25,676 --> 01:36:28,112
...كل يوم كان يمثابة

935
01:36:29,736 --> 01:36:32,049
.سؤال أطرحه على نفسي

936
01:36:32,321 --> 01:36:36,619
كيف لي ان أحيا على هذه
! الأرض وهو لم يعد موجوداً

937
01:36:37,887 --> 01:36:40,186
.ولم أحصل على جواب

938
01:36:41,151 --> 01:36:43,448
.وقد مررت بأيام قاسية

939
01:36:45,714 --> 01:36:47,550
...لكن

940
01:36:48,844 --> 01:36:50,955
...أردكتُ بأنه

941
01:36:51,812 --> 01:36:54,453
...باستطاعتي تخليد ذكراه

942
01:36:55,500 --> 01:36:58,304
من خلال خدمة الناس،
ومساعدتهم

943
01:36:59,399 --> 01:37:01,922
.وهذا يمنحني أسباب للعيش

944
01:37:02,270 --> 01:37:05,313
.أحياناً هذا كل ما أعيش عليه

945
01:37:07,844 --> 01:37:10,339
وهنا تجدين الكثير
من الناس بأعمارنا

946
01:37:10,415 --> 01:37:12,883
لن تصدقي بأنهم قد
.عانوا الفقدان والخسارة

947
01:37:12,953 --> 01:37:15,492
.والكثير منهم لم يتخطاه أيضاً

948
01:37:15,760 --> 01:37:17,930
.ولا بأس في هذا

949
01:37:18,880 --> 01:37:20,575
.لا ضَيـر

950
01:37:21,658 --> 01:37:24,676
...أكثر ما أحبه في هذه الحياة

951
01:37:25,796 --> 01:37:28,879
.بأنه لا يوجد وداع أخير

952
01:37:29,007 --> 01:37:31,945
لقد التقيت بمئات الأشخاص هنا

953
01:37:32,133 --> 01:37:34,710
.ولم أودعهم الوداع الأخير مطلقاً

954
01:37:34,866 --> 01:37:37,452
."كل ما أقوله: "أراكم في المستقبل

955
01:37:37,684 --> 01:37:39,434
.وهذا ما يحدث

956
01:37:40,386 --> 01:37:43,403
ربما بعد شهر أو
.سنة أو سنوات أحياناً

957
01:37:43,468 --> 01:37:45,097
.لكني أراهم مجدداً

958
01:37:45,183 --> 01:37:48,363
يمكنني أن أنظر للطريق،
.وبثقة مطلقة بداخل قلبي

959
01:37:48,504 --> 01:37:51,778
.بأنني سوف أرى ابني مجدداً

960
01:37:54,042 --> 01:37:56,502
.وأنتي سترين (باول) مجدداً

961
01:37:56,815 --> 01:38:00,603
حينها يمكنكم أن
.تستذكروا حياتكم معاً

962
01:38:42,098 --> 01:38:44,425
أنتي واثقة بأنكِ لا
تحتاجين هذه الأغراض؟

963
01:38:44,450 --> 01:38:46,934
.لا أحتاجها
.أنا على ما يرام

964
01:38:47,213 --> 01:38:50,447
.لن أفتقد شيئاً وحداً منها

965
01:38:54,417 --> 01:38:58,018
.حسناً
.نراكِ لاحقاً إذاً

966
01:40:03,980 --> 01:40:08,610
."إمباير"
.على ارتفاع 4000 متر

967
01:42:34,506 --> 01:42:54,506
<font color="#ffff00">:ترجمـة
@FaresJouda</font>

968
01:42:55,662 --> 01:43:03,499
<font color="#ffff80">.إهداء لمن رحلوا
.نراكم في المستقبل</font>

969
01:43:05,583 --> 01:43:09,826
<font color="#ffff80">(أرضُ الرَحَّـالة)</font>

970
01:43:11,498 --> 01:43:15,802
<font color="#ffff80">:من كتابة وإخراج
.كلوي تشاو</font>

971
01:43:16,928 --> 01:43:20,991
<font color="#ffff80">:مقتبس من كتاب لـ
.جيسيكا برودَر</font>

