﻿1
00:00:00,451 --> 00:00:07,000
<font color="#00ffff">"ترجمة: "إياد</font>

2
00:00:52,836 --> 00:00:56,625
<font color="#ffff00">♪ هم الذين يدخنون ♪
♪ مع يا  انظر إلى صورتك ♪</font>

3
00:00:56,625 --> 00:00:59,665
<font color="#ffff00">♪ الآن يريدون الاستيلاء على ♪
♪ أسلحتهم وتأتي والحصول عليك ♪</font>

4
00:00:59,665 --> 00:01:03,177
<font color="#ffff00">♪ هم الذين يدخنون ♪
♪ مع يا  انظر إلى صورتك ♪</font>

5
00:01:03,177 --> 00:01:08,177
<font color="#ffff00">♪ الآن يريدون الاستيلاء على ♪
♪ أسلحتهم وتأتي والحصول عليك ♪</font>

6
00:01:18,656 --> 00:01:21,597
<font color="#ffff00">♪ أنا أتحرك ببطء على ♪
♪ الرغم من أنني أقود بسرعة ♪</font>

7
00:01:21,597 --> 00:01:24,965
<font color="#ffff00">♪ أركب عبر الجنوب ♪
♪ مع عاهرات في الخلف ♪</font>

8
00:01:24,965 --> 00:01:28,285
<font color="#ffff00">♪ حصلت على الكوب المزدوج  اسكبه ♪
♪ بهذه العجاف ♪</font>

9
00:01:28,285 --> 00:01:31,557
<font color="#ffff00">♪ لا يهم إذا كانت أرجوانية ♪
♪ لا يهم إذا كانت خضراء ♪</font>

10
00:01:31,557 --> 00:01:32,478
<font color="#ffff00">♪ أنت تعرف ما أعنيه ♪</font>

11
00:01:32,478 --> 00:01:35,070
<font color="#ffff00">♪ أتش-تاون هي المدينة  إنها مدينتي ♪</font>

12
00:01:35,070 --> 00:01:38,230
<font color="#ffff00">♪ حيث كل العاهرات الحقيقيات ♪
♪ خارقة وهن جميلات ♪</font>

13
00:01:38,230 --> 00:01:41,691
الركوب مع الحلوى
والحزام  لا تلعب أي ألعاب

14
00:01:41,691 --> 00:01:45,109
<font color="#ffff00">♪ نعم ♪
♪ نحن نمسك بالحبوب ونتأرجح ونفرق ♪</font>

15
00:01:45,109 --> 00:01:48,378
<font color="#ffff00">♪ أخبرك أننا نشعر بالحرارة في ♪
♪ الشوارع في الصيف ♪</font>

16
00:01:48,378 --> 00:01:51,657
<font color="#ffff00">♪ مغطى بالجليد على ♪
♪ الجسر المتجمد فوق ♪</font>

17
00:01:51,657 --> 00:01:55,038
<font color="#ffff00">♪ أتش-تاون 'مع عاهرات ♪
♪ في الشوارع ♪</font>

18
00:01:55,038 --> 00:01:58,358
<font color="#ffff00">♪ في كل مرة نخرج فيها ♪
♪ تعرف أننا نتسبب في مشهد ♪</font>

19
00:01:58,358 --> 00:02:01,670
<font color="#ffff00">♪ أعرف كيف يحدث ذلك في كل ♪
♪ مرة لأننا ألقينا ♪</font>

20
00:02:01,670 --> 00:02:04,997
<font color="#ffff00">♪ وعندما نأتي إلى أسفل يعلم الجميع ♪</font>

21
00:02:04,997 --> 00:02:08,336
<font color="#ffff00">♪ ستحصل على هذا العمل ♪
♪ إذا خرجت من الخط ♪</font>

22
00:02:08,336 --> 00:02:11,720
<font color="#ffff00">♪ سأقوم بإيقافك فقط ♪
♪ إذا كنت لا تتحدث إلى أسفل ♪</font>

23
00:02:11,720 --> 00:02:14,051
<font color="#ffff00">♪ قابلني في مكاني ♪</font>

24
00:02:14,051 --> 00:02:18,209
<font color="#ffff00">♪ تعال وخذ مني البعض ♪</font>

25
00:02:18,209 --> 00:02:23,209
<font color="#ffff00">♪ لدينا حشيش جيد ومشروب جيد  دعنا نرمي ♪</font>

26
00:02:24,751 --> 00:02:29,751
<font color="#ffff00">♪ لذا الليلة دعونا نتعلق ♪
♪ بالحياة  نحن في هيوستن ♪</font>

27
00:02:31,449 --> 00:02:36,449
<font color="#ffff00">♪ تاكين كل شيء ♪
♪ بطيء  بطيء جدا  بطيء جدا ♪</font>

28
00:02:38,751 --> 00:02:41,779
<font color="#ffff00">♪ نعم  لقد حصلت على تلك الحلوى ♪
♪ ركبتها في العلبة ♪</font>

29
00:02:41,779 --> 00:02:43,351
<font color="#ffff00">♪ احتفظ بالحزام في متناول اليد ♪</font>

30
00:02:43,351 --> 00:02:46,673
<font color="#ffff00">♪ إذا كنت لا تفهمني  نعم ♪</font>

31
00:02:46,673 --> 00:02:49,644
<font color="#ffff00">♪ عامية تلك الحلوى ♪</font>

32
00:02:49,644 --> 00:02:52,818
<font color="#ffff00">♪ نعم  نحن نغني هذه الحلوى ♪</font>

33
00:02:52,818 --> 00:02:55,176
<font color="#ffff00">♪ كاندي  ركوب الخيل في العلبة ♪</font>

34
00:02:55,176 --> 00:02:57,526
<font color="#ffff00">♪ احتفظ بالحزام في متناول اليد ♪</font>

35
00:02:57,526 --> 00:02:58,450
نعم  ولكن هذا ما أقوله

36
00:02:58,450 --> 00:02:59,283
لماذا لا نستطيع التوقف؟

37
00:02:59,283 --> 00:03:00,308
في كل مرة نجري

38
00:03:00,308 --> 00:03:01,364
تبا  من تقولين؟

39
00:03:01,364 --> 00:03:03,779
يو  أنا على وشك التوقف  أنا
فقط حار جدًا هنا

40
00:03:03,779 --> 00:03:05,707
انظر كيف أن
مؤخرتك ليست بأي شكل الآن

41
00:03:05,707 --> 00:03:07,086
أنت لا تريد أبدا دفع نفسك

42
00:03:07,086 --> 00:03:08,143
هيا  سوف اللحاق

43
00:03:08,143 --> 00:03:09,934
حسنًا  سألتقطك في النهاية

44
00:03:09,934 --> 00:03:11,625
حسنًا  دعني أقدم نفسي

45
00:03:11,625 --> 00:03:12,955
اسمي كاندي

46
00:03:12,955 --> 00:03:15,755
وكما ترون
أحب ممارسة التمارين الرياضية

47
00:03:15,755 --> 00:03:17,574
دعنا نقول فقط  في المهنة التي أنا فيها

48
00:03:17,574 --> 00:03:19,915
يجب أن تكون على ما يرام في جميع الأوقات

49
00:03:22,126 --> 00:03:23,424
دودي  دعنا نذهب!

50
00:03:23,424 --> 00:03:24,746
- لا يمكنني تشغيل السيارة اللعينة!

51
00:03:24,746 --> 00:03:25,815
- أيتها العاهرة  ماذا تقصد بحق الجحيم؟

52
00:03:25,815 --> 00:03:27,374
من الأفضل أن تبدأ هذه المجرفة!

53
00:03:27,374 --> 00:03:28,761
- يا رجل  أحاول  لا أصدق هذا

54
00:03:28,761 --> 00:03:29,777
حبيبي  لا تفعل هذا بي!

55
00:03:30,610 --> 00:03:32,159
- دودي علينا الحصول على اللعنة من هنا

56
00:03:32,159 --> 00:03:33,569
الآن!
- أحاول أيها القرف!

57
00:03:33,569 --> 00:03:35,223
- حسنًا  من الأفضل أن
تحاول بجد أكثر!

58
00:03:35,223 --> 00:03:36,748
- يا إلهي  لنذهب!

59
00:03:36,748 --> 00:03:39,545
- تعال  علينا أن
نحصل على اللعنة هنا  دودي!

60
00:03:39,545 --> 00:03:40,788
لنذهب  لنذهب  لنذهب  لنذهب!

61
00:03:45,038 --> 00:03:48,689
- يا رجل  من أين حصلت على
هذه السيارة المؤخرة المضللة على أي حال؟

62
00:03:48,689 --> 00:03:51,374
- الله  يا رجل  دعه يذهب
- اللعنة  يايا دعها تذهب  اللعنة!

63
00:03:51,374 --> 00:03:53,875
يا رجل  ناه  كاندي  أنت دائمًا
تبحث عن مؤخرة دودي

64
00:03:53,875 --> 00:03:55,016
إنها بحاجة إلى تعلم تحمل المسؤولية

65
00:03:55,016 --> 00:03:57,875
بسبب أفعالها  فهي
دائمًا تافهة وسخيفة

66
00:03:58,856 --> 00:04:01,163
اسمحوا لي أن أقدم لكم الجزء
السفلي من العملية

67
00:04:01,163 --> 00:04:04,475
إنه سهل وبسيط
نبيع مخدر  مخدر كبير

68
00:04:04,475 --> 00:04:07,394
من الصخور إلى الطوب
ومن القتل إلى حبوب منع الحمل

69
00:04:07,394 --> 00:04:09,576
إذا كنت تريدها  فقد حصلنا عليها

70
00:04:09,576 --> 00:04:12,467
يا رجل  اللعنة على ما
تتحدثون عنه  حسنًا؟

71
00:04:12,467 --> 00:04:15,685
لقد شربنا  وحصلنا
على المال اللعين

72
00:04:15,685 --> 00:04:17,765
وحصلنا على الحلوى!

73
00:04:17,765 --> 00:04:19,355
أنتم جميعًا قلقون دائمًا بشأن الهراء الخطأ

74
00:04:19,355 --> 00:04:21,256
قابل جوي  كتكوت الإعداد الخاص بي

75
00:04:21,256 --> 00:04:23,547
هذه المعزقة هنا هي كل شيء عن ورقتها

76
00:04:23,547 --> 00:04:25,554
حصلت الأم على لعبة البصاق لعدة أيام

77
00:04:25,554 --> 00:04:27,674
وظيفتها هي التسلل

78
00:04:27,674 --> 00:04:29,816
احصل على نيغا للتخلي عن الأوساخ

79
00:04:29,816 --> 00:04:32,155
بعد ذلك  كنا
نكتسحهم في الشوارع

80
00:04:34,475 --> 00:04:36,786
هنا  هذا قد يهدئك

81
00:04:36,786 --> 00:04:38,257
انظر  دودي هو ابن عمي الصغير

82
00:04:38,257 --> 00:04:40,737
تعيش
معي منذ أن كان عمرها 14 عامًا

83
00:04:40,737 --> 00:04:43,047
أخذتها إلى المنزل بعد مقتل عمتي

84
00:04:43,047 --> 00:04:45,796
لم أخبرها قط من كان
وراء وفاة والدتها

85
00:04:45,796 --> 00:04:48,817
كوخ القمار كان
ثمناً  هل تشعر بي؟

86
00:04:51,395 --> 00:04:53,206
اللعنة أيتها العاهرة

87
00:04:53,206 --> 00:04:54,624
أنت لا تعرف كيف
تمرر القتل على أي حال

88
00:04:54,624 --> 00:04:55,745
مع مؤخرتك العصبية

89
00:04:55,745 --> 00:04:57,444
أوتش

90
00:04:57,444 --> 00:05:00,372
الآن هذه المجرفة يايا هي
عاهرة العصابات في الزمرة

91
00:05:00,372 --> 00:05:02,993
مستقيمة بكلمة عاهرة لا تهتم

92
00:05:02,993 --> 00:05:04,884
انظر  الزحام في دمها

93
00:05:04,884 --> 00:05:07,204
دعنا نقول فقط أن روابط عائلتها عميقة

94
00:05:42,148 --> 00:05:44,528
انظر  بدأ كل شيء منذ ثلاث سنوات

95
00:05:44,528 --> 00:05:45,909
كنت أنا ودودي ندير
أصابعنا اللاصقة

96
00:05:45,909 --> 00:05:48,608
مباشرة عبر
الغاليريا كل ثلاثاء

97
00:05:48,608 --> 00:05:50,829
تعال عطلة نهاية الأسبوع  لدينا
كل العاهرة في الجناح الثالث

98
00:05:50,829 --> 00:05:53,248
يطير كالجحيم ليلة الجمعة

99
00:05:53,248 --> 00:05:54,120
وصباح السبت

100
00:05:54,120 --> 00:05:56,840
كان لدينا بعض
niggas جنوب غرب الحمار الغبية مبهرج على الحمار

101
00:05:56,840 --> 00:06:00,378
قبل أن نفتقد
الميموزا التي لا نهاية لها في سانت جينيفيف

102
00:06:00,378 --> 00:06:02,040
كنا فقط نحصل عليه كيف يمكننا

103
00:06:02,040 --> 00:06:05,860
بأي طريقة يمكننا ذلك  حتى ذات
ليلة علمنا أننا ضربنا الذهب

104
00:06:05,860 --> 00:06:07,099
سمعنا أن مغني الراب الكوكايين

105
00:06:07,099 --> 00:06:09,281
كان يقيم في مدينة ديريك

106
00:06:09,281 --> 00:06:12,753
وأفضل صديق لدودي كيم
عمل في مكتب الاستقبال طوال الليل

107
00:06:12,753 --> 00:06:14,705
توالت الكوكايين وطاقمه إلى خادم

108
00:06:14,705 --> 00:06:16,444
الساعة 4:30 من صباح ذلك اليوم التالي

109
00:06:16,444 --> 00:06:19,152
وبعد عرضه
كان لدى كيم مفاتيح جاهزة لنا

110
00:06:19,152 --> 00:06:22,174
قبل أن يتمكن هذا نيغا من
الوصول إلى المصعد

111
00:06:22,174 --> 00:06:23,945
نعم يا رجل  أنت تعرف بالفعل
هيا يا رجل

112
00:06:23,945 --> 00:06:25,722
على الأقل هذا ما كنا نظن

113
00:06:25,722 --> 00:06:26,764
طفل

114
00:06:26,764 --> 00:06:28,413
ما الذي أخذك طويلاً يا رجل؟

115
00:06:28,413 --> 00:06:30,414
خادم سخيف  استغرق إلى الأبد مع سيارتي

116
00:06:30,414 --> 00:06:32,374
يا رجل  أعلم أنك حصلت على بعض الجرار بالرغم من ذلك

117
00:06:32,374 --> 00:06:33,625
حقًا يا رجل

118
00:06:33,625 --> 00:06:34,458
نحن نحافظ عليهم

119
00:06:34,458 --> 00:06:35,424
اوه!

120
00:06:36,257 --> 00:06:38,560
هذا ما الأمر  حبيبي  نشمر
على كرة مضرب رغم ذلك  يا أخي

121
00:06:38,560 --> 00:06:39,962
<font color="#ffff00">♪ ثم جاءت لمساعدتي ♪</font>

122
00:06:39,962 --> 00:06:41,892
<font color="#ffff00">♪ يو  ثم حصلنا عليها ♪</font>

123
00:06:41,892 --> 00:06:43,629
[المراسل]
استمرار غزوات المنازل

124
00:06:43,629 --> 00:06:44,492
استراحة أخرى

125
00:06:44,492 --> 00:06:45,682
في شمال هيوستن اليوم
قصة متطورة

126
00:06:45,682 --> 00:06:46,809
خارج جنوب هيوستن
وهذه المرة تقول الشرطة

127
00:06:46,809 --> 00:06:47,642
حيث يوجد سلسلة من عمليات السطو

128
00:06:47,642 --> 00:06:48,569
يبقي أصحاب المنازل على حافة الهاوية
أربعة مهاجمين

129
00:06:48,569 --> 00:06:49,529
بقيت طليقة الثلاثاء

130
00:06:49,529 --> 00:06:50,999
بعد مقتل ستة
سعاة مكسيكيون

131
00:06:50,999 --> 00:06:52,016
كانوا يسحبون مقطورة
رجال منطقة هيوستن

132
00:06:52,016 --> 00:06:53,409
خلال فورة جريمة غير عادية
مليئة بالمال

133
00:06:53,409 --> 00:06:54,818
غزوات منزلية عديدة

134
00:06:54,818 --> 00:06:55,651
السلطات تقول اكشن نيوز
3 ملايين دولار

135
00:06:55,651 --> 00:06:56,767
جمعت للأدوية وبيعت

136
00:06:56,767 --> 00:06:58,015
أن مسؤولي ATF

137
00:06:58,015 --> 00:06:59,282
يسمونهم
أسوأ المجرمين

138
00:06:59,282 --> 00:07:01,264
لصوص مسلحون في بعض الحالات

139
00:07:01,264 --> 00:07:04,194
تستهدف تجار المخدرات
وسوف تقتل أي شخص

140
00:07:04,194 --> 00:07:05,693
الذي يقف في طريقهم

141
00:07:10,954 --> 00:07:11,973
مرحبا بكم جميعا

142
00:07:11,973 --> 00:07:12,806
مهلا!

143
00:07:12,806 --> 00:07:14,424
أعلم أن لديكم بعض
النميمة اليوم

144
00:07:14,424 --> 00:07:15,373
فتاة  هل سمعت ما حدث

145
00:07:15,373 --> 00:07:16,874
في كوخ القمار الليلة الماضية؟

146
00:07:16,874 --> 00:07:18,122
لا ماذا حدث؟

147
00:07:18,122 --> 00:07:19,874
شخص ما أطلق النار على ذلك اللعين

148
00:07:19,874 --> 00:07:20,784
اوه!
اللعنة!

149
00:07:20,784 --> 00:07:21,617
وسمعت
نعم

150
00:07:21,617 --> 00:07:23,082
لقد أفلتوا مع الكثير من المال

151
00:07:23,082 --> 00:07:25,202
مبلغ كبير من المال والمنشطات والمال

152
00:07:25,202 --> 00:07:26,042
أيا كان  فهم يعرفون بالتأكيد

153
00:07:26,042 --> 00:07:27,513
ما الذي كانوا يفعلونه

154
00:07:27,513 --> 00:07:29,323
يا فتاة  هؤلاء الزنوج هنا
يعتقدون أنه بإمكانهم الإفلات

155
00:07:29,323 --> 00:07:30,603
غزوات المنزل والقرف

156
00:07:30,603 --> 00:07:31,436
هممم!

157
00:07:31,436 --> 00:07:33,195
دعهم يركضون في بلادي رغم ذلك

158
00:07:33,195 --> 00:07:34,885
لدي 44 كاليكو في انتظار ذلك الحمار

159
00:07:34,885 --> 00:07:36,551
أعلم أن هذا صحيح يا فتاة

160
00:07:36,551 --> 00:07:37,642
أيتها العاهرة  لن تفعل شيئًا

161
00:07:37,642 --> 00:07:39,553
إذا ركضوا في
القرف الخاص بك  فسوف تكون عالقًا

162
00:07:39,553 --> 00:07:40,783
سيحصلون على ما يحتاجون إليه

163
00:07:40,783 --> 00:07:42,783
وحتى إذا قتلوا
مؤخرتك  فإنهم سيفعلون ذلك

164
00:07:42,783 --> 00:07:44,972
الآن انظر الكلمة  في صالوني

165
00:07:44,972 --> 00:07:46,182
يمكنك الحصول على أحدث القيل والقال

166
00:07:46,182 --> 00:07:48,803
حول ما يحدث في H-Town

167
00:07:48,803 --> 00:07:50,122
قد لا تكون الحقيقة دائمًا

168
00:07:50,122 --> 00:07:51,981
لكنها بالتأكيد مسلية

169
00:07:51,981 --> 00:07:55,781
يا فتاة  سمعت  هذه الفتيات اللواتي يتواجدن
في كوخ القمار

170
00:07:55,781 --> 00:07:57,691
كن شاذين  بلطجية شواذ

171
00:07:57,691 --> 00:07:58,541
نعم فتاة  اللعنة
الآن ها أنت ذا

172
00:07:58,541 --> 00:07:59,483
معهم شائعات
مثلي الجنس  كما تعلم

173
00:07:59,483 --> 00:08:01,101
مثلي الجنس مثلي الجنس!
ها أنت ذا

174
00:08:01,101 --> 00:08:03,018
معهم شائعات يا فتاة

175
00:08:05,172 --> 00:08:06,672
وو  بالير كبير!

176
00:08:07,764 --> 00:08:09,993
إذن  لقد ضربتم واحدة كبيرة الليلة الماضية  هاه؟

177
00:08:09,993 --> 00:08:11,662
نيغا  اخرس  لماذا تتحدث بصوت عالٍ؟

178
00:08:11,662 --> 00:08:13,692
هناك يتحدثون
عن هذا الهراء الآن

179
00:08:13,692 --> 00:08:15,524
رجل  يمارس الجنس مع الكلبات الحمار بصوت عال الفم

180
00:08:15,524 --> 00:08:16,671
انهم بحاجة للحصول على الحياة

181
00:08:16,671 --> 00:08:17,702
هل تعرف ما أقوله يا سمايلي؟

182
00:08:17,702 --> 00:08:18,535
ووب

183
00:08:18,535 --> 00:08:19,368
القرف

184
00:08:19,368 --> 00:08:20,201
هذا أخي لوليبوب

185
00:08:20,201 --> 00:08:21,761
نسميه Lolly اختصارًا

186
00:08:21,761 --> 00:08:23,641
إنه الصيدلي هنا

187
00:08:23,641 --> 00:08:25,620
الآن هذا الأحمق مثل عالم مجنون

188
00:08:25,620 --> 00:08:28,141
حصل على مختبره الخاص في السرير والقرف

189
00:08:28,141 --> 00:08:30,082
أنا أتحدث عن كميات كبيرة من الحلوى

190
00:08:30,082 --> 00:08:33,730
ضخ سبعة أيام في
الأسبوع  365 يومًا في السنة

191
00:08:33,730 --> 00:08:35,630
مبتسم  عزيزي  أعلم أنك حصلت على شيء

192
00:08:35,630 --> 00:08:37,463
بالنسبة لي  أليس كذلك؟

193
00:08:40,981 --> 00:08:43,112
مم-همم  هذا
ما أتحدث عنه

194
00:08:43,112 --> 00:08:45,132
هذا نيغا هنا يكون التعامل مع الأعمال

195
00:08:45,132 --> 00:08:48,132
هنا يايا  احسب هذا بالنسبة لي
القرف

196
00:08:53,001 --> 00:08:54,112
كل شيء هناك

197
00:08:54,112 --> 00:08:55,480
قابل Smiley  واحد من أكثر ذكاءً

198
00:08:55,480 --> 00:08:57,960
اللعين لا يتحدثن في غطاء محرك السيارة

199
00:08:57,960 --> 00:08:59,371
قد تطلق عليه أيضًا رجل الأعشاب

200
00:08:59,371 --> 00:09:01,069
لأن الجميع يذهبون إليه

201
00:09:01,069 --> 00:09:02,870
لذلك القاتل الجيد

202
00:09:02,870 --> 00:09:06,540
حسنًا  لقد حان الوقت لاستعادة نشاطك
أليس كذلك؟

203
00:09:06,540 --> 00:09:07,682
إذن ما الذي تتحدث عنه؟

204
00:09:07,682 --> 00:09:08,515
ووب!

205
00:09:11,502 --> 00:09:14,219
أوه  أوه  لا بحق الجحيم  نيغا  لقد
حصلت على 10 المعتاد

206
00:09:14,219 --> 00:09:15,448
أنت لست على وشك ممارسة الجنس مع 20

207
00:09:15,448 --> 00:09:18,371
أحمق وأفسد اللعنة!

208
00:09:18,371 --> 00:09:19,204
ووب!

209
00:09:19,204 --> 00:09:20,560
انظر  سمايلي يحاول
أن يدخن بعض الهراء

210
00:09:20,560 --> 00:09:22,010
من الأفضل أن تراقب مؤخرته

211
00:09:22,010 --> 00:09:24,099
نعم  أنا أشاهد
مؤخرتك الصغيرة المتستر  سمايلي

212
00:09:24,099 --> 00:09:27,040
ووب!
يا رجل  لا تستمع إلى هؤلاء المعاول

213
00:09:27,040 --> 00:09:29,470
لا حرج في
تدخين القرف الخاص بك

214
00:09:29,470 --> 00:09:30,303
ووب

215
00:09:30,303 --> 00:09:32,422
إنها لك  هذا ما يوجد من أجله

216
00:09:32,422 --> 00:09:33,640
دخنها  نيغا

217
00:09:33,640 --> 00:09:34,531
ووب

218
00:09:34,531 --> 00:09:36,364
نفخة  دخنها

219
00:09:37,810 --> 00:09:39,198
ليس لدي ولاعة

220
00:09:39,198 --> 00:09:40,031
ووب

221
00:09:40,031 --> 00:09:41,697
<font color="#ffff00">♪ Go Vicky ♪
♪ Go Vick ♪</font>

222
00:09:41,697 --> 00:09:42,530
<font color="#ffff00">♪ كن مشغولا ♪</font>

223
00:09:42,530 --> 00:09:45,430
مايك مايك  الجو حار
من اللعين  يا فتى

224
00:09:45,430 --> 00:09:46,982
قد نضطر إلى أخذ
هذا القرف هنا مبكرًا

225
00:09:46,982 --> 00:09:49,571
قليلا اليوم
يا رجل أتعلم ما أقوله؟

226
00:09:49,571 --> 00:09:50,480
اللعنة  ما الأمر يا كيتي؟

227
00:09:50,480 --> 00:09:51,450
ما أخبارك يا قليل؟

228
00:09:51,450 --> 00:09:53,648
اللعنة  تقشعر لها الأبدان يا أخي
أعلم أنك حصلت على هذا العمل  هاه؟

229
00:09:53,648 --> 00:09:55,314
أنت تعرف بالفعل ما
هو ماتريد؟

230
00:09:55,314 --> 00:09:58,489
يا رجل  اللعنة  أنا بحاجة إلى قبة  يا رجل

231
00:09:58,489 --> 00:10:00,709
تباً  يا رجل  أنت تعلم أنك
مدين لي من آخر مرة الآن

232
00:10:00,709 --> 00:10:03,368
اللعنة  أنا أعلم يا رجل  لقد
حصلت عليك هنا يا أخي

233
00:10:03,368 --> 00:10:04,868
حصلت عليك

234
00:10:04,868 --> 00:10:07,987
اللعنة  هل لديك سيجارة
أو شيء من هذا القبيل  يا نيغا؟

235
00:10:07,987 --> 00:10:09,845
- لا  أنا لا أدخن

236
00:10:09,845 --> 00:10:11,367
هذا الهراء لا يزال قصير  نيغا

237
00:10:11,367 --> 00:10:12,617
- يا رجل  ماذا تقصد يا نيغا؟

238
00:10:12,617 --> 00:10:13,559
- الآن ستلعب دور الغبي

239
00:10:13,559 --> 00:10:16,167
- مهلا  لقد حصلت عليك يا Cutty  ثق
بي  يا رجل  لقد حصلت عليك  يا رجل

240
00:10:16,167 --> 00:10:17,000
- انظروا يا شعبي

241
00:10:17,000 --> 00:10:19,066
يحافظ Cutty على الكتلة ساخنة في جميع الأوقات

242
00:10:19,066 --> 00:10:21,948
هذا نيغا هنا هو
عضلة العملية

243
00:10:21,948 --> 00:10:24,448
وإذا كنت بحاجة إليه لتسخينه
 فأنت أفضل تصدق

244
00:10:24,448 --> 00:10:28,098
إنه لا يضيع أي وقت
لوضع بعض الأشياء الساخنة في مؤخرتك

245
00:10:28,098 --> 00:10:29,628
- لقد حصلت عليك الأسبوع المقبل  كما
تعلم  حصلت على وظيفة التأمين

246
00:10:29,628 --> 00:10:30,461
فعلتها للتو

247
00:10:30,461 --> 00:10:31,294
لقد حصلت على هذا لك
- لا يهمني أي شيء

248
00:10:31,294 --> 00:10:32,679
حول لا تأمين  كلب
- الاسبوع المقبل

249
00:10:32,679 --> 00:10:34,247
يا رجل  اللعنة  لقد فهمتك

250
00:10:34,247 --> 00:10:35,666
صدقني  يا نيغا  لقد حصلت عليك

251
00:10:35,666 --> 00:10:36,620
- حسنًا  ادفع لي نقودي يا رجل

252
00:10:36,620 --> 00:10:37,453
- آخر مرة الآن
- اربطني رغم ذلك  حبيبي

253
00:10:37,453 --> 00:10:38,580
- سأضربك
أنا أقدر هذا القرف

254
00:10:38,580 --> 00:10:41,724
أنا أقدر هذا القرف كيتي
- رجل مجنون

255
00:10:41,724 --> 00:10:44,043
- نعم  نعم  لدي
أكواب رائعة  من يريد واحدة؟

256
00:10:44,043 --> 00:10:45,006
- أنا!

257
00:10:45,006 --> 00:10:48,193
- حسنًا
ها أنت ذا  لدي عنب  لدي كرز

258
00:10:48,193 --> 00:10:49,726
- اريد كرز

259
00:10:49,726 --> 00:10:51,378
- اريد عنب

260
00:10:51,378 --> 00:10:55,545
- مرحبًا يا كاتي  تعال إلى
هنا  دعني أتعامل معك

261
00:11:00,807 --> 00:11:02,967
عنب  حصلت على حبة كرز أخيرة

262
00:11:02,967 --> 00:11:04,727
- ما أخبارك  هل حصلت على الهراء؟

263
00:11:04,727 --> 00:11:07,287
- نعم نيغا  مع مؤخرتك العالية

264
00:11:07,287 --> 00:11:09,458
بالمناسبة  قالت كاندي
إنها حصلت على شيء لك

265
00:11:09,458 --> 00:11:11,564
- نعم  أتمنى أن يكون هذا بعض المال

266
00:11:12,397 --> 00:11:14,250
- هذا ليس من شأني

267
00:11:14,250 --> 00:11:15,798
لكن  هل تريد بقية هذه الأكواب الرائعة؟

268
00:11:15,798 --> 00:11:17,798
- نعم  دعني أفهم ذلك

269
00:11:22,199 --> 00:11:23,510
أخبر فتاتك أن تنقلب إلي

270
00:11:23,510 --> 00:11:25,176
- ايت
- أنا أهلاً عليك قليلًا

271
00:11:25,176 --> 00:11:26,939
- نحاول الحفاظ على العرض والطلب

272
00:11:26,939 --> 00:11:28,679
حول هنا بنسبة 100٪

273
00:11:28,679 --> 00:11:31,249
يجب أن يستمر القرف في التحرك بشكل منتظم

274
00:11:31,249 --> 00:11:32,271
ليس لدينا وقت للنقص

275
00:11:32,271 --> 00:11:34,239
<font color="#ffff00">♪ الكلبة كلها علي ♪</font>

276
00:11:34,239 --> 00:11:35,599
- شرطة هيوستن تحقق

277
00:11:35,599 --> 00:11:37,611
غزو ​​منزل انتهى بإطلاق النار

278
00:11:37,611 --> 00:11:38,999
في وقت متأخر من ليلة الخميس

279
00:11:38,999 --> 00:11:40,990
ذهب المحققون
عبر منزل في نهر أوكس

280
00:11:40,990 --> 00:11:43,059
التقاط الصور وجمع الأدلة

281
00:11:43,059 --> 00:11:46,550
بعد أن قُتل ثلاثة رجال في
الداخل من قبل رجال ملثمين

282
00:11:46,550 --> 00:11:50,130
- مرحباً يا رئيس  سوسو بوبو
قادم في الشارع

283
00:11:50,130 --> 00:11:52,069
ضع هذا القرف

284
00:11:59,110 --> 00:12:01,360
كس الحمار منزل نيغا  رجل

285
00:12:07,538 --> 00:12:08,621
عاهرة يا رجل

286
00:12:12,402 --> 00:12:15,650
أخبرتك أن نيغا
سيعود مرة أخرى  مايك

287
00:12:15,650 --> 00:12:18,681
القرف لا يفشل أبدًا  أخبرك
 أنا أعرف هذا القرف

288
00:12:18,681 --> 00:12:20,293
نيغا تلك العاهرة  يا رجل

289
00:12:20,293 --> 00:12:21,751
- انظر  هذا اللعين يعمل سوسو

290
00:12:21,751 --> 00:12:24,592
فرقة العمل AKA القفز من الأولاد

291
00:12:24,592 --> 00:12:26,384
لكن انظر  ما
لا يعرفه الناس هنا

292
00:12:26,384 --> 00:12:29,424
هو أنه تلقى مخدرًا
في الشارع أكثر من أي شخص آخر

293
00:12:29,424 --> 00:12:31,493
لذا فإن هدفه هو ضرب الجميع

294
00:12:31,493 --> 00:12:33,373
من ليس في دائرته

295
00:12:33,373 --> 00:12:36,842
إما أن تطعم أو
تحت ست أقدام  هذا حقيقي

296
00:12:40,160 --> 00:12:43,864
<font color="#ffff00">♪ تسريع في ذلك 'Rari ♪
♪ ' Rari  'Rari ' Rari  skrrt ♪</font>

297
00:12:43,864 --> 00:12:46,858
<font color="#ffff00">♪ جعل فتاتك تصعد ♪
♪ علي  علي  علي  علي  علي ♪</font>

298
00:12:46,858 --> 00:12:50,378
- نعم عزيزي  كل شيء مصمم خصيصًا

299
00:12:50,378 --> 00:12:52,787
كم عدد الدعاوى التي تريدها؟

300
00:12:52,787 --> 00:12:56,098
أوه  لقد رفعت
مخزونك هذه المرة  أليس كذلك؟

301
00:12:56,098 --> 00:12:57,468
30؟

302
00:12:57,468 --> 00:12:59,724
حسنًا  سأعطيك 30

303
00:12:59,724 --> 00:13:02,307
نعم  سيكون كل شيء جاهزًا لك

304
00:13:03,270 --> 00:13:04,478
حسنًا  إلى اللقاء

305
00:13:04,478 --> 00:13:05,667
<font color="#ffff00">♪ ارفع هذه الموسيقى ♪</font>

306
00:13:05,667 --> 00:13:08,536
<font color="#ffff00">♪ ارفع صوت الموسيقى وادفع الفواتير ♪</font>

307
00:13:08,536 --> 00:13:10,647
- انظر  بلدي نيغا
كارلوس يبيع بذلات مصممة خصيصا

308
00:13:10,647 --> 00:13:13,160
لكل من لديه المال

309
00:13:13,160 --> 00:13:16,296
من الرياضيين إلى المحامين  لكن
الشيء المهم هو المسحوق

310
00:13:16,296 --> 00:13:19,539
لذلك لإبعاد الفدراليين عن
مؤخراتنا  نتحدث في الكود

311
00:13:19,539 --> 00:13:23,208
إذا كنت تريد بدلة فهي
كيلو كوكاكولا بسعر 22 ألف بوب

312
00:13:23,208 --> 00:13:24,875
الآن أنت تفعل الرياضيات

313
00:13:27,419 --> 00:13:28,568
- إذن ما الأمر  نحن في العمل؟

314
00:13:28,568 --> 00:13:31,680
- نعم نحن في العمل  ذلك
اللعين يريد 30 طائرًا

315
00:13:31,680 --> 00:13:34,462
- حسنًا  يا باكو  أحتاج 15 آخرين

316
00:13:34,462 --> 00:13:36,222
انظر  أريدك أن تتعامل مع
شيء من أجلي  حسنًا؟

317
00:13:36,222 --> 00:13:37,400
- ماذا تفعل؟

318
00:13:37,400 --> 00:13:39,211
- أنت تعرف هذه الذبابة تتحدث
اللعين المسمى كيربي؟

319
00:13:39,211 --> 00:13:41,040
- نعم  أنا أعلم أن نيغا الحمار القذر

320
00:13:41,040 --> 00:13:43,382
- انظر  لقد كان يتحدث
إلى رجال الشرطة  تم إسقاط الاسم

321
00:13:43,382 --> 00:13:46,806
وجميع أنواع القرف  أحتاج
إلى التعامل مع مؤخرته بسرعة

322
00:13:46,806 --> 00:13:48,915
- قل لا مزيد من الطفل

323
00:13:50,344 --> 00:13:51,327
- يا كاندي

324
00:13:51,327 --> 00:13:52,993
- ماذا؟
- كن حذرا  حسنا؟

325
00:13:52,993 --> 00:13:55,076
- أنا فتاة كبيرة  كارلوس

326
00:14:05,423 --> 00:14:06,256
- كان لديك شيء جيد  آه

327
00:14:06,256 --> 00:14:07,624
خمن من نوبة أن يمشي في الباب

328
00:14:07,624 --> 00:14:09,202
- يا رب  ها هي

329
00:14:09,202 --> 00:14:10,883
- حيث لا يتحدث الحمار نيغا؟

330
00:14:10,883 --> 00:14:13,104
- هو بهذه الطريقة
- من ذلك الطريق

331
00:14:13,104 --> 00:14:16,594
- فتاة  هي دائما تتصل
- هي دائما تأتي هنا

332
00:14:16,594 --> 00:14:17,668
- ما الأمر  طلبت
منك العودة إلى هنا؟

333
00:14:17,668 --> 00:14:18,501
- Unh

334
00:14:18,501 --> 00:14:21,306
سمايلي  أنت لم تعد
للمنزل الليلة الماضية؟

335
00:14:21,306 --> 00:14:22,804
- ووب

336
00:14:22,804 --> 00:14:25,843
- نيغا  توقف عن الكذب
لم يكن مؤخرتك تطبخ ولا مخدر

337
00:14:25,843 --> 00:14:27,772
الحمار الكذب الصبي  أين؟

338
00:14:27,772 --> 00:14:29,323
- ووب

339
00:14:29,323 --> 00:14:30,738
- الآن أنت تعرف أن هذا nigga
سوف يتعامل معك

340
00:14:30,738 --> 00:14:32,848
أنتم جميعًا مثل رفاق الغنائم والقرف

341
00:14:32,848 --> 00:14:33,968
- تعال حبيبي  كان معي

342
00:14:33,968 --> 00:14:34,801
كنا في سريري الليلة الماضية

343
00:14:34,801 --> 00:14:36,400
كان لدينا الكثير للقيام به

344
00:14:36,400 --> 00:14:38,086
- نيغا  أنت تكذب

345
00:14:38,086 --> 00:14:41,848
مررت بمهدك
ولم أر سيارتك أو سيارته

346
00:14:41,848 --> 00:14:43,818
ما الكذبة التالية؟

347
00:14:43,818 --> 00:14:44,651
- أتعلم؟

348
00:14:44,651 --> 00:14:45,617
أنا لست في هذا القرف
أنتم تحاولون أن تضعوني

349
00:14:45,617 --> 00:14:46,450
في منتصف هذا الهراء

350
00:14:46,450 --> 00:14:48,080
- نعم  أنت في الوسط
سبب لك السبب

351
00:14:48,080 --> 00:14:49,646
من عدم عودته إلى المنزل الليلة الماضية

352
00:14:49,646 --> 00:14:51,288
وجميعهم ليالي أخرى أيضًا

353
00:14:51,288 --> 00:14:52,121
- أتعلم؟

354
00:14:52,121 --> 00:14:54,058
ليس لدي وقت
لأوبرا الصابون الصغيرة الخاصة بك

355
00:14:54,058 --> 00:14:56,389
Smiley you need to check
your girl I'm outta هنا

356
00:14:56,389 --> 00:14:57,722
- وداعا مهما يكن

357
00:14:58,800 --> 00:15:00,008
- يا لولي  ما الأمر؟

358
00:15:00,008 --> 00:15:02,139
- يوم الغمس  نفس الهراء

359
00:15:02,139 --> 00:15:03,798
- ومرتجف  كم
مرة يجب أن أخبرك

360
00:15:03,798 --> 00:15:06,188
ألا أذهب إلى مكاني
التجاري بهذا الهراء؟

361
00:15:06,188 --> 00:15:07,068
- اسمع  أنا آسف

362
00:15:07,068 --> 00:15:09,319
لكن هذا اللعين سيجعلني آذيه

363
00:15:09,319 --> 00:15:10,628
وأنا لا ألعب

364
00:15:10,628 --> 00:15:15,036
- سمايلي  لماذا لم تعد
للمنزل الليلة الماضية؟

365
00:15:15,036 --> 00:15:16,377
- نيغا  لا تتصرف غبية

366
00:15:16,377 --> 00:15:19,667
لا يمكنك التحدث  لكن يمكنك
سماع أيها اللعين

367
00:15:19,667 --> 00:15:22,525
- سمايلي  لماذا لم تعد
للمنزل الليلة الماضية؟

368
00:15:22,525 --> 00:15:24,299
<font color="#ffff00">♪ أنا وحشي  نيغا  اللعنة على هؤلاء الكارهين ♪</font>

369
00:15:24,299 --> 00:15:25,898
- أتعلم؟

370
00:15:25,898 --> 00:15:29,218
ليس لدي وقت لهذا
الهراء  افعل ما تفعله

371
00:15:29,218 --> 00:15:30,530
مبتسم  سوف تنتظرك القرف

372
00:15:30,530 --> 00:15:32,960
في الخارج على العشب الأمامي

373
00:15:32,960 --> 00:15:33,817
- ووب

374
00:15:33,817 --> 00:15:35,538
- حسنًا يا رجل  لا تدعها
تخرج من هنا هكذا

375
00:15:35,538 --> 00:15:36,890
اذهب واحضرها ما خطبك؟

376
00:15:36,890 --> 00:15:38,578
يجب عليك القيام بعمل أفضل

377
00:15:38,578 --> 00:15:39,495
اذهب و أحضرها!

378
00:15:41,469 --> 00:15:43,058
- أنا لم أر قط شاكي
ينفد من هنا هكذا

379
00:15:43,058 --> 00:15:44,297
بدون قتال

380
00:15:44,297 --> 00:15:46,590
- نيغا  في بعض الأحيان عندما تسأم
المرأة

381
00:15:46,590 --> 00:15:48,260
هذا كل ما ستكون عليه

382
00:15:48,260 --> 00:15:49,710
وليس هناك ما يمكنك فعله حيال ذلك

383
00:15:49,710 --> 00:15:51,019
لكن انظر  يجب أن نبدأ العمل

384
00:15:51,019 --> 00:15:53,990
اتصل بالفتيات
وأخبرهن أن ينزلن هنا برونتو

385
00:15:53,990 --> 00:15:55,482
- حسنا

386
00:15:55,482 --> 00:15:57,379
<font color="#ffff00">♪ وأنا أرقص مثل المنطاد ♪</font>

387
00:15:57,379 --> 00:15:58,859
<font color="#ffff00">♪ نعم  أنت تتحدث صفعة ♪</font>

388
00:15:58,859 --> 00:16:03,010
<font color="#ffff00">♪ Nigga  اللعنة على هؤلاء niggas ♪</font>

389
00:16:03,010 --> 00:16:04,177
- يا عاهرات!

390
00:16:05,119 --> 00:16:06,130
تعالي هنا يا فتاة

391
00:16:06,130 --> 00:16:08,119
احصل على مؤخرتك من هذا
المرحاض وانزل هنا

392
00:16:08,119 --> 00:16:09,980
لدينا الهراء لنفعله

393
00:16:09,980 --> 00:16:11,090
حسنا

394
00:16:11,090 --> 00:16:12,330
قم بتثبيته واطلاق النار مرة أخرى

395
00:16:12,330 --> 00:16:13,239
<font color="#ffff00">♪ صوب على رأسه ♪</font>

396
00:16:13,239 --> 00:16:14,222
- هم في طريقهم

397
00:16:14,222 --> 00:16:16,119
<font color="#ffff00">♪ هؤلاء النيجات  يعرفون ♪
♪ أننا نلعب من أجل الفوز ♪</font>

398
00:16:16,119 --> 00:16:18,039
<font color="#ffff00">♪ العب معي أن ♪
♪ nigga لن يلعب مرة أخرى ♪</font>

399
00:16:18,039 --> 00:16:22,778
<font color="#ffff00">♪ تلك الحياة كلها نيغا ♪
♪ ذهبت في مهب الريح ♪</font>

400
00:16:22,778 --> 00:16:24,869
- كاندي  ما الأمر؟

401
00:16:24,869 --> 00:16:26,966
وقت طويل لا رؤية

402
00:16:26,966 --> 00:16:31,966
- نعم  لقد مرت
فترة كيني  يا لها من عام؟

403
00:16:32,000 --> 00:16:33,833
- شئ مثل هذا

404
00:16:35,329 --> 00:16:37,412
إذن ماذا تفعل فتياتك؟

405
00:16:38,267 --> 00:16:40,600
ما الأمر  أنتم متوترين؟

406
00:16:44,273 --> 00:16:45,690
تبدو ضيقة  مثل

407
00:16:48,200 --> 00:16:51,283
ما خطبك  أنت عصبي؟

408
00:16:54,100 --> 00:16:56,800
لا تدعهم يراك وهم يتصببون عرقا

409
00:16:59,263 --> 00:17:00,096
قف

410
00:17:00,096 --> 00:17:02,763
نعم  نعم  نعم  انتظر  انتظر

411
00:17:04,593 --> 00:17:06,100
إنها لا تفعل شيئًا مع ذلك

412
00:17:06,100 --> 00:17:07,613
أليس هذا صحيحا حبيبي؟

413
00:17:07,613 --> 00:17:09,113
- انظروا نيغا  ليس لدي طوال الليل

414
00:17:09,113 --> 00:17:11,613
هل تريد القيام بأعمال تجارية أم ماذا؟

415
00:17:12,800 --> 00:17:16,633
- أحضره هنا
دعني أرى ما لديك

416
00:17:19,063 --> 00:17:19,896
حسنا

417
00:17:25,649 --> 00:17:27,316
حصلت كاندي على هذا العمل

418
00:17:42,690 --> 00:17:43,940
كل شيء على ما يرام

419
00:17:45,049 --> 00:17:47,049
يمكننا القيام ببعض الأعمال

420
00:17:49,740 --> 00:17:50,573
خذ هذا

421
00:17:51,840 --> 00:17:54,847
- دودي  تأكد من أن كل شيء هناك

422
00:17:54,847 --> 00:17:57,347
- كاندي  أنت لا تثق بي؟

423
00:17:57,347 --> 00:17:58,597
أنت تعلم أنني أقوم بعمل جيد

424
00:17:58,597 --> 00:18:01,731
- نيغا  لا أثق
بأحد  استمر في العد

425
00:18:01,731 --> 00:18:03,997
- أنت تعلم أنني أقوم بعمل جيد  كاندي

426
00:18:03,997 --> 00:18:05,883
لا تفعلني هكذا

427
00:18:05,883 --> 00:18:08,345
هذا عدم احترام

428
00:18:08,345 --> 00:18:09,178
للغاية

429
00:18:11,020 --> 00:18:12,385
-
ارفعي يديكِ اللعينة

430
00:18:12,385 --> 00:18:14,051
- إنها سرقة
دعنا نذهب إرفع يديك عاليا!

431
00:18:14,051 --> 00:18:15,085
- ارفعي يديكِ اللعينة

432
00:18:15,085 --> 00:18:16,051
ارفع يديك اللعينة

433
00:18:16,051 --> 00:18:18,080
لا تلمس المسدس اللعين

434
00:18:18,080 --> 00:18:20,380
تسقطها واحصل على
اليدين موظر

435
00:18:20,380 --> 00:18:22,436
رفع يديك اللعينة

436
00:18:22,436 --> 00:18:23,653
- ابق يديك اللعين!

437
00:18:23,653 --> 00:18:25,249
- ارفع يديك
- ارفع يديك

438
00:18:25,249 --> 00:18:26,641
لا تتحرك  لا تتحرك
- الكلبة الغبية

439
00:18:26,641 --> 00:18:28,041
- حافظوا عليهم
- لا تتحرك

440
00:18:28,041 --> 00:18:30,935
- ابق عليهم أيديهم سخيف
- كان من دواعي سروري التعامل معك  كيني

441
00:18:30,935 --> 00:18:33,965
ولكن تم
إلغاء خدماتك أنت و niggas الخاص بك

442
00:18:34,962 --> 00:18:37,649
- كلب الله
- سأراك في الجحيم

443
00:18:42,062 --> 00:18:44,080
- انظر  نحصل عليه بينما
الحصول على ما يرام

444
00:18:44,080 --> 00:18:47,413
525000 دولار مقسمة مباشرة إلى المنتصف

445
00:18:48,396 --> 00:18:50,479
هذا يوم دفع 262000 دولار

446
00:18:51,866 --> 00:18:53,841
بالإضافة إلى 10 طيور منهم تذهب إلي

447
00:18:53,841 --> 00:18:57,184
هكذا أتعامل مع عملي
 نحصل على الورق

448
00:19:15,168 --> 00:19:16,776
- مرحبًا  كيربي  دعني
أتعامل معك بسرعة

449
00:19:16,776 --> 00:19:19,924
- انتظر  يا رجل  انتظر  توقف

450
00:19:19,924 --> 00:19:21,289
- دعني أتعامل معك بسرعة  نيغا

451
00:19:21,289 --> 00:19:22,218
- رجل  تمسك  نيغا

452
00:19:22,218 --> 00:19:24,205
أحاول أن أجعل أموالي سريعة

453
00:19:26,441 --> 00:19:28,207
رهان  رهان  رهان  رهان

454
00:19:29,277 --> 00:19:31,400
- انظر  هذا
هو الحال في الغطاء

455
00:19:31,400 --> 00:19:33,424
حتى لو كنت لا تريد أي
مشاكل فسوف ينتهي الأمر

456
00:19:33,424 --> 00:19:35,036
تجدك على أي حال

457
00:19:35,036 --> 00:19:38,786
لذا
لم يكن من الصعب العثور على رجل مثل كيربي

458
00:19:45,363 --> 00:19:48,613
- يا أمي الصغيرة  دعني
أحصل على رقمك  قليل

459
00:19:48,613 --> 00:19:49,950
أعلم أنك ليس لديك رجل

460
00:19:49,950 --> 00:19:51,350
أنت دائما تسير
في الشارع صعودا وهبوطا

461
00:19:51,350 --> 00:19:53,713
عندما نشر nigga ما الأمر؟

462
00:19:53,713 --> 00:19:55,050
- فتى  عمري 16

463
00:19:55,050 --> 00:19:56,716
- ووب

464
00:19:58,076 --> 00:19:59,411
- أوه  الجحيم

465
00:19:59,411 --> 00:20:03,034
هولا في وجهي في حوالي عامين وثلاث
سنوات  باختصار  نحن في الخارج

466
00:20:03,034 --> 00:20:04,367
أنت لطيف رغم ذلك

467
00:20:06,494 --> 00:20:08,994
آي هيد  سوسو بوبو قادم إلى الشارع

468
00:20:08,994 --> 00:20:09,827
- ووب

469
00:20:31,744 --> 00:20:33,685
- ما الأمر يا كيتي؟

470
00:20:33,685 --> 00:20:35,518
- نعم  نيغا

471
00:20:38,530 --> 00:20:41,613
- رائع  أنت عاهرة ذكية  أليس كذلك؟

472
00:20:43,130 --> 00:20:44,192
مرحبًا يا رجل  عد إلى اللعنة  يا رجل

473
00:20:44,192 --> 00:20:46,717
أوه  لقد حصلت على
فم الحمار اللعين  أليس كذلك؟

474
00:20:46,717 --> 00:20:48,217
احصل على مؤخرتك اللعينة هنا  يا رجل

475
00:20:48,217 --> 00:20:49,202
- انظر هذا القرف؟

476
00:20:49,202 --> 00:20:50,402
- أنت تعرف اللعين
الروتيني اللعين

477
00:20:50,402 --> 00:20:51,326
- ترون هذا القرف  أليس كذلك؟

478
00:20:51,326 --> 00:20:52,425
- انشرهم  انشرهم  اخرس

479
00:20:52,425 --> 00:20:54,338
ونشرها  أيها اللعين

480
00:20:54,338 --> 00:20:56,752
ما اللعينة التي حصلت عليها
في هذا اللعين  أليس كذلك؟

481
00:20:56,752 --> 00:20:57,585
نعم  ما حصل عليك

482
00:20:57,585 --> 00:20:58,638
لديك شيء في جيبك  هاه؟

483
00:20:58,638 --> 00:20:59,475
- أنا لا أفهم ذلك

484
00:20:59,475 --> 00:21:01,501
- أوه  أيها اللعين  ما هذا؟

485
00:21:01,501 --> 00:21:02,334
ما هذا بحق الجحيم؟

486
00:21:02,334 --> 00:21:03,202
- هذا القرف ليس لي

487
00:21:03,202 --> 00:21:04,035
- ما الذي حصلت عليه هنا؟

488
00:21:04,035 --> 00:21:07,620
أوه  حسنًا  أقول لك ما
احصل على مؤخرتك هناك

489
00:21:07,620 --> 00:21:09,912
الآن أنا أعرف اللعين
أنت تعرف شيئًا

490
00:21:09,912 --> 00:21:12,388
عن
مقتل ذلك الطفل كيربي في ذلك اليوم

491
00:21:12,388 --> 00:21:14,748
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه  ج

492
00:21:14,748 --> 00:21:17,446
أنت بحاجة إلى الصراخ على
هذا الرجل  الرجل  وليس أنا

493
00:21:17,446 --> 00:21:19,723
عليك أن تذهب إلى شعبه

494
00:21:19,723 --> 00:21:20,710
- أنت لا تعرف
ما أتحدث عنه

495
00:21:20,710 --> 00:21:21,696
هاه؟
- بصدق

496
00:21:21,696 --> 00:21:23,436
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

497
00:21:23,436 --> 00:21:24,269
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

498
00:21:24,269 --> 00:21:25,983
- هذا رائع
رائع  رائع  رائع

499
00:21:25,983 --> 00:21:30,249
لأنني أعرف عنك
وعن فتاتك الصغيرة كاندي

500
00:21:30,249 --> 00:21:33,996
سأقوم
بإنهاء عملية اللعين بأكملها

501
00:21:33,996 --> 00:21:35,200
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه  ج

502
00:21:35,200 --> 00:21:37,644
سوف
تعتقلني  نيغا  تعتقلني  يا رجل

503
00:21:37,644 --> 00:21:39,811
إذا كان هذا ما ستفعله

504
00:21:43,807 --> 00:21:47,257
- اللعين  من الأفضل
أن تمشي على قشر البيض

505
00:21:47,257 --> 00:21:48,090
- حسنا

506
00:21:48,090 --> 00:21:49,071
- من الأفضل ألا أمسك بك وأنت تنزلق

507
00:21:49,071 --> 00:21:50,720
ثم أنا أمسك مؤخرتك اللعينة

508
00:21:50,720 --> 00:21:52,981
- امسكني إذا استطعت  نيغا

509
00:21:52,981 --> 00:21:55,294
مشروع رجل خبز الزنجبيل  نيغا

510
00:21:55,294 --> 00:21:59,294
مرحبًا سوسو  أنت على كاميرا صريحة  حبيبتي

511
00:22:01,632 --> 00:22:03,215
سوف نقبض عليك

512
00:22:04,491 --> 00:22:05,324
بدون شك

513
00:22:07,670 --> 00:22:09,503
الحمار فاسق موظر

514
00:22:14,207 --> 00:22:15,441
- انظر  أنت تحاول دائمًا البقاء في المقدمة

515
00:22:15,441 --> 00:22:17,871
للرجل التالي  هذه هي الطريقة
التي تبقيهم بها

516
00:22:17,871 --> 00:22:19,533
من تضاجعك

517
00:22:19,533 --> 00:22:21,257
انظر  كوداك لا تكذب

518
00:22:21,257 --> 00:22:23,257
مهما كان ذلك اللعين
سوسو يأتي

519
00:22:23,257 --> 00:22:27,340
لدينا دائمًا الكاميرات
قيد التشغيل طوال الوقت

520
00:22:35,333 --> 00:22:36,416
مرحبا ما هناك؟

521
00:22:37,347 --> 00:22:40,133
لا شيء  مجرد الجلوس
هنا تقشعر لها الأبدان مع بلدي بوو

522
00:22:40,133 --> 00:22:42,383
ما الذي تتحدث عنه؟

523
00:22:43,396 --> 00:22:44,229
يايا  هيا

524
00:22:44,229 --> 00:22:45,433
أنت تعرف أن اللعين
يحاول تجاوز

525
00:22:45,433 --> 00:22:47,350
قل له 17 أو لا شيء

526
00:22:48,597 --> 00:22:51,507
بعد ذلك  نحن في العمل

527
00:22:51,507 --> 00:22:52,757
حسنًا  إلى اللقاء

528
00:22:53,933 --> 00:22:56,533
- لذا انتظر  هل تثق في
يايا بعملك الآن؟

529
00:22:56,533 --> 00:22:57,896
- كارلوس  اهدأ مع هذا القرف

530
00:22:57,896 --> 00:22:59,245
كنت أعرف تلك الفتاة لفترة أطول

531
00:22:59,245 --> 00:23:01,233
مما كنت أعرفه
ما الذي تحاول الوصول إليه؟

532
00:23:01,233 --> 00:23:03,153
- حسنًا  لكنك
تثق بها في حياتك؟

533
00:23:03,153 --> 00:23:04,583
- ماذا  ما الذي تحصل عليه؟

534
00:23:04,583 --> 00:23:07,393
- انظر  في هذا العمل

535
00:23:07,393 --> 00:23:09,193
إذا كنت ستبقى في القمة

536
00:23:09,193 --> 00:23:11,493
يجب أن لا تثق بأحد إلا نفسك

537
00:23:11,493 --> 00:23:13,720
إذا لم يكن الأمر كذلك  فسوف
تطعم الذئاب يا رجل

538
00:23:13,720 --> 00:23:15,543
- حسنًا  إسمح لي
لأن آخر مرة تحققت فيها

539
00:23:15,543 --> 00:23:18,500
كان لديك تعاملات تجارية
معها لم تكن رائعة

540
00:23:18,500 --> 00:23:20,937
لذا اسأل نفسك هذا القرف

541
00:23:20,937 --> 00:23:23,083
- يا رجل  لقد انتهيت من
هذا  نهاية المحادثة

542
00:23:23,083 --> 00:23:25,583
أنت أيضًا عنيد يا رجل

543
00:23:26,463 --> 00:23:29,585
- انتظر  انتظر  انتظر  انتظر  انتظر

544
00:23:29,585 --> 00:23:31,287
انظر الآن  هذا الأحمق شورتي معروف

545
00:23:31,287 --> 00:23:33,600
للتغلب على الرجال في غطاء محرك السيارة

546
00:23:33,600 --> 00:23:36,462
A real slick motherfucker
who won't pay up

547
00:23:36,462 --> 00:23:38,413
لكننا نعرف كيف
نتعامل مع القطط مثل Shorty

548
00:23:38,413 --> 00:23:40,250
- يو  تعال هنا  نيغا

549
00:24:03,850 --> 00:24:05,573
نحن نخرق هذا الحمار

550
00:24:05,573 --> 00:24:06,406
- حصلت عليك الأسبوع المقبل

551
00:24:06,406 --> 00:24:08,400
أنت تعلم أنني حصلت على
وظيفة التأمين التي قمت بها للتو

552
00:24:08,400 --> 00:24:10,624
- اللعنة  لقد وضعته على مؤخرته  نيغا

553
00:24:10,624 --> 00:24:12,635
ما الأمر يا قليل؟

554
00:24:12,635 --> 00:24:14,985
يا فتى  أنت تبدو بحالة جيدة مثل الجحيم  يا فتى

555
00:24:14,985 --> 00:24:16,902
ليس لديك مال؟

556
00:24:17,912 --> 00:24:19,125
أنت تفعل ذلك بشكل كبير

557
00:24:19,125 --> 00:24:21,208
أوه  لقد فعل ذلك بشكل كبير

558
00:24:22,862 --> 00:24:25,598
مبتسم  هل تريد هذا الحذاء نيغا؟

559
00:24:25,598 --> 00:24:27,848
خذهم بعيدا

560
00:24:29,523 --> 00:24:31,023
هولا لي نيغا

561
00:24:31,998 --> 00:24:34,875
- يا فتى  لقد أسقطت
مؤخرتك بسلاسة  أليس كذلك؟

562
00:24:34,875 --> 00:24:37,585
ليس لديك حبوب عليك؟

563
00:24:37,585 --> 00:24:39,888
أوه  لديك هاتفان  هاه؟

564
00:24:39,888 --> 00:24:41,413
أنا أتصل بنفسي اللعينة

565
00:24:41,413 --> 00:24:42,496
أهلا أهلا

566
00:24:44,052 --> 00:24:45,328
سآخذ نظارتك

567
00:24:45,328 --> 00:24:48,638
لا أريدك أن
تراني في أحلامك اللعينة

568
00:24:48,638 --> 00:24:50,055
موظر الدهون

569
00:24:52,465 --> 00:24:53,827
- الجو حار جدا
هنا  سنذوب

570
00:24:53,827 --> 00:24:56,154
نعمس هنا في انتظار وصولهم إلى هنا

571
00:24:56,154 --> 00:24:57,842
هم دائما يأخذون الكثير من الوقت

572
00:24:57,842 --> 00:24:59,655
انظروا  أنتم دائمًا متأخرون على شيء ما

573
00:24:59,655 --> 00:25:00,488
- ما الأمر  لقد حصلت على القتل؟

574
00:25:00,488 --> 00:25:01,321
- ماذا تفعل
- لا

575
00:25:01,321 --> 00:25:02,987
- انا لم احصل عليه اليوم
- ما اللعنة؟

576
00:25:02,987 --> 00:25:04,904
- أنا لم أفهم  أيها القرف

577
00:25:06,195 --> 00:25:08,234
لذا جوي  ما الأمر معهم niggas في BMT؟

578
00:25:08,234 --> 00:25:10,886
- تبا  نيغا لهم خبز كبير

579
00:25:10,886 --> 00:25:13,263
نحن بحاجة للقيام بها مثل البارحة

580
00:25:13,263 --> 00:25:14,476
موظر أنا أمارس الجنس معه

581
00:25:14,476 --> 00:25:16,126
تحاول دائمًا إثارة إعجابي  أليس كذلك

582
00:25:16,126 --> 00:25:17,763
لقد أظهر لي موظر الخزنة بالفعل

583
00:25:17,763 --> 00:25:19,763
ولم يتم قفله مطلقًا

584
00:25:19,763 --> 00:25:21,576
- أوه نعم  نحن بحاجة
للحصول عليها  هذا معطى

585
00:25:21,576 --> 00:25:23,100
- اللعنة  هذا لعق الحمار سهلة

586
00:25:23,100 --> 00:25:24,885
لقد حصلت بالفعل على فتاتين منزليتين
على الجانب الشمالي مما حصل عليه

587
00:25:24,885 --> 00:25:26,750
لبعض المنشطات وحوالي 10Gs

588
00:25:26,750 --> 00:25:27,583
انت تعلم ما اقول؟

589
00:25:27,583 --> 00:25:28,875
انظر إلي  أنا أبدو سخيفًا بريئًا

590
00:25:28,875 --> 00:25:30,063
لن يعرفوا ذلك أبدًا

591
00:25:30,063 --> 00:25:31,436
- إذن هم تسخن بعد ذلك؟

592
00:25:32,269 --> 00:25:33,736
- فقط بالقرب من المطبخ  هذا كل شيء

593
00:25:33,736 --> 00:25:35,202
هم الآخرين niggas ليست التعبئة القرف

594
00:25:35,202 --> 00:25:36,939
إنهم على جهاز PlayStation اللعين

595
00:25:36,939 --> 00:25:38,829
سخيف بلاي ستيشن عالية مثل اللعين

596
00:25:38,829 --> 00:25:40,035
انت تعلم ما اقول؟

597
00:25:40,035 --> 00:25:42,715
يا فتاة  لن يفكروا أبدًا
أنهم على وشك الحصول على باب ركلة

598
00:25:42,715 --> 00:25:44,377
- حسنا انظر  أنت بحاجة إلى
أن تقشعر لها الأبدان مع هذا نيغا

599
00:25:44,377 --> 00:25:46,079
لذلك نحن نعرف عدد
اللعين هناك

600
00:25:46,079 --> 00:25:48,715
لا أريد أي أخطاء
نحن بحاجة إلى الدخول والخروج

601
00:25:48,715 --> 00:25:50,015
- ما هو اسمي؟

602
00:25:50,015 --> 00:25:52,041
- أنا فقط أقول
- ما هو اسمي؟

603
00:25:52,041 --> 00:25:53,707
- أنا فقط أقول
- ما هو اسمي؟

604
00:25:53,707 --> 00:25:54,753
- انظر يا دودي  لا تقلق بشأن القيادة

605
00:25:54,753 --> 00:25:56,891
سأدع كيوتي يقودنا
إنه يعرف طريقه

606
00:25:56,891 --> 00:25:58,515
لهم أحياء في BMT

607
00:25:58,515 --> 00:25:59,580
- إذن ماذا سأفعل الآن؟

608
00:25:59,580 --> 00:26:01,419
- شيت  ستساعدنا في سرقة نجاتهم

609
00:26:01,419 --> 00:26:03,432
انظر  أعلم أنني قلت أننا سنبقى
منخفضًا لبعض الوقت

610
00:26:03,432 --> 00:26:05,882
وتهدئة أعصابنا أو أيا كان
ولكن علينا أن نواجه هذا لعق

611
00:26:05,882 --> 00:26:07,132
نذهب هناك غدا

612
00:26:14,105 --> 00:26:17,792
بومونت  تكساس
نسميها Big Money Texas

613
00:26:17,792 --> 00:26:22,132
BMT باختصار  هناك
خبز لوتا في هذه المدينة

614
00:26:22,132 --> 00:26:24,632
لذلك كل المنشطات تجري مباشرة من
خلال هذا اللعين

615
00:26:24,632 --> 00:26:27,732
أسفل I-10 من هيوستن إلى لويزيانا

616
00:26:27,732 --> 00:26:31,232
هذا يعني مخدر كبير  أموال كبيرة  مخاطر كبيرة

617
00:26:35,382 --> 00:26:37,391
- الفتاة اللعينة  لقد حصلت على قضيبي
بقوة من اللعين

618
00:26:37,391 --> 00:26:38,224
- آه نعم؟

619
00:26:38,224 --> 00:26:39,057
- نعم

620
00:26:39,057 --> 00:26:41,732
- هل لديك واقي ذكري؟
- الجحيم نعم  باختصار أنت
تعلم أنني أبقى مربوطًا

621
00:26:41,732 --> 00:26:43,255
- حسنا  ما الأمر بعد ذلك؟

622
00:26:43,255 --> 00:26:46,412
- تبا  أنت تعرف أنني حصلت عليه
حان الوقت لخلعه كله

623
00:26:46,412 --> 00:26:48,245
- لا يا حبيبي  لقد حصلت على هذا

624
00:26:49,511 --> 00:26:50,625
- اللعنة  فتاة  أنت تعلم أنني كنت أنتظر

625
00:26:50,625 --> 00:26:51,698
في هذه الليلة لمدة دقيقة

626
00:26:51,698 --> 00:26:54,074
- أوه نعم  لقد كنت
أنتظر هذه الليلة

627
00:27:07,606 --> 00:27:12,032
نعم  كنت أنتظر
هذه الليلة أيضًا  أيها اللعين

628
00:27:12,032 --> 00:27:14,119
- الفرح  تعال  دعنا نذهب!

629
00:27:14,119 --> 00:27:15,536
- لنذهب

630
00:27:19,607 --> 00:27:21,419
<font color="#ffff00">♪ من أعلى إلى أسفل  تنطلق مثل العاهرة السيئة ♪</font>

631
00:27:21,419 --> 00:27:22,252
<font color="#ffff00">♪ عاهرة سيئة ♪</font>

632
00:27:22,252 --> 00:27:23,919
<font color="#ffff00">♪ من أعلى إلى أسفل  تنطلق مثل العاهرة السيئة ♪</font>

633
00:27:23,919 --> 00:27:24,819
<font color="#ffff00">♪ عاهرة سيئة ♪</font>

634
00:27:24,819 --> 00:27:26,809
<font color="#ffff00">♪ من أعلى إلى أسفل  تنطلق مثل العاهرة السيئة ♪</font>

635
00:27:26,809 --> 00:27:27,642
<font color="#ffff00">♪ عاهرة سيئة ♪</font>

636
00:27:27,642 --> 00:27:30,019
لديها خبز طويل وبعض العادات السيئة

637
00:27:30,019 --> 00:27:32,265
<font color="#ffff00">♪ أخبره أنه لا يريد أن ♪
♪ يمارس الجنس مع شخص مثلي ♪</font>

638
00:27:32,265 --> 00:27:33,537
- يا فتاة  ما نوع السيارة التي حصلت عليها؟

639
00:27:33,537 --> 00:27:34,853
<font color="#ffff00">♪ يظن أنه فينا يجربني ♪</font>

640
00:27:34,853 --> 00:27:35,686
- مهلا

641
00:27:35,686 --> 00:27:38,143
<font color="#ffff00">♪ لكنه لا يعرف عاهرة ♪
♪ مثلي هي مؤمنة ♪</font>

642
00:27:38,143 --> 00:27:39,199
<font color="#ffff00">♪ عندما أرمي هذا الهرة عليه ♪</font>

643
00:27:39,199 --> 00:27:42,163
<font color="#ffff00">♪ سوف يتنازل عن زوجته ♪
♪ - نعم  نحن ننتظر الخروج ♪</font>

644
00:27:42,163 --> 00:27:43,462
- ماذا تريدون من المتجر؟

645
00:27:43,462 --> 00:27:44,499
- أحضر لي الأزرق الكبير

646
00:27:44,499 --> 00:27:45,786
- حسنا  ماذا تريد دودي؟

647
00:27:45,786 --> 00:27:47,313
- يمكنك الحصول على واحد
منهم كاليبسوس أزرق

648
00:27:47,313 --> 00:27:48,289
- حسنا

649
00:27:48,289 --> 00:27:50,426
- مرحبًا  يا طفلة  دعني
أعتني بك اليوم

650
00:27:50,426 --> 00:27:52,079
- نعم  اغسلها  لقد حصلت
عليك عندما أخرج من المتجر

651
00:27:52,079 --> 00:27:55,329
- أنت تعلم أنني أفعل دائما حبيبي  حسنا

652
00:27:57,402 --> 00:28:00,811
<font color="#ffff00">♪ الله يغفر لي ♪
♪ القرف الذي أنا على وشك القيام به ♪</font>

653
00:28:00,811 --> 00:28:02,489
- مهلا  السيد ماك  ما الأمر؟

654
00:28:02,489 --> 00:28:05,313
- يا كاندي  لم أرك منذ وقت طويل

655
00:28:05,313 --> 00:28:07,389
ليس مثل يايا  أراها طوال الوقت

656
00:28:07,389 --> 00:28:10,139
وقد قلت لها "نعتدي
لهم القبعات في متجري

657
00:28:10,139 --> 00:28:11,313
- ما الذي يحدث معك رغم ذلك؟

658
00:28:11,313 --> 00:28:14,303
- أنت تعلم أنني كنت في الجوار  فقط
أحاول تجنب المشاكل

659
00:28:14,303 --> 00:28:16,603
لكنني أعلم أنك أحضرت
لي بعض فطائر فريتو  أليس كذلك؟

660
00:28:16,603 --> 00:28:19,552
- أنت تعلم أنني أحضرت لهم
فطائر فريتو  كم تريد؟

661
00:28:19,552 --> 00:28:20,616
- يايا  هل تريد فطيرة فريتو؟

662
00:28:20,616 --> 00:28:21,641
- نعم

663
00:28:21,641 --> 00:28:23,093
- حسنًا  دعني أحصل على اثنين

664
00:28:23,093 --> 00:28:24,403
- حسنًا  أنت لا
تريد لا بودين أو لا شيء؟

665
00:28:24,403 --> 00:28:26,228
- لا  لا أريد أحداً
- حسنًا  سأحضر لك

666
00:28:26,228 --> 00:28:27,265
- رائع

667
00:28:27,265 --> 00:28:28,673
- ما الأمر  دعنا نسكب بالفعل

668
00:28:28,673 --> 00:28:30,673
- حسنًا  امسك البنغو

669
00:28:32,400 --> 00:28:33,983
- مرحبًا يا بنغو

670
00:28:35,692 --> 00:28:37,580
اللعنة  ستضع كل ذلك هناك؟

671
00:28:37,580 --> 00:28:38,621
- القرف  ربما كذلك

672
00:28:38,621 --> 00:28:39,472
- القرف

673
00:28:39,472 --> 00:28:40,614
- تألق  أتريد بعضاً من هذا؟

674
00:28:40,614 --> 00:28:44,148
- لا طفلة  في أيامي
 نعم  كنت أفعل ذلك

675
00:28:44,148 --> 00:28:46,049
الآن  هذا لكم جميعًا الشباب الآن

676
00:28:46,049 --> 00:28:48,547
آه  آه  هاه  استمروا واستمتعوا بوقتك

677
00:28:48,547 --> 00:28:49,913
- حسنا

678
00:28:49,913 --> 00:28:52,380
- يايا  أحضر لي الخوخ الكبير

679
00:28:52,380 --> 00:28:53,483
- أتذكر عندما كان رأسك
الصغير كبير النفس

680
00:28:53,483 --> 00:28:55,139
اعتدت المجيء إلى هنا عندما كنت في عمرها

681
00:28:55,139 --> 00:28:56,675
وتحصل على خوخ كبير

682
00:28:56,675 --> 00:28:58,951
- يا رجل  كانت تلك الأيام الخوالي

683
00:28:58,951 --> 00:29:00,842
عندما لم يكن لدينا رعاية في العالم

684
00:29:00,842 --> 00:29:03,603
يا رجل  لقد تغير الزمن  لا تعيدني

685
00:29:03,603 --> 00:29:05,243
- أعلم أن هذا صحيح

686
00:29:05,243 --> 00:29:06,711
إذن ماذا تفعل مع
نفسك الآن والأيام؟

687
00:29:06,711 --> 00:29:08,309
ما الذي يحدث حقا  كاندي؟

688
00:29:08,309 --> 00:29:11,941
- دعني أقول هذا عن السيد
ماك  يا صاح هو OG حقيقي

689
00:29:11,941 --> 00:29:13,967
هذا نيغا قام بسرقة بنك كبير

690
00:29:13,967 --> 00:29:16,203
مرة أخرى في الثمانينيات
وتخلص من أمواله

691
00:29:16,203 --> 00:29:17,479
لمدة طويلة

692
00:29:18,312 --> 00:29:19,790
أنا أتحدث عن الورق

693
00:29:19,790 --> 00:29:22,960
لذلك عندما
يسألني شخص مثل هذا عما يحدث بالفعل

694
00:29:22,960 --> 00:29:24,441
لا بد لي من الرد

695
00:29:24,441 --> 00:29:25,869
أتعلم  أنا فقط أحاول
البقاء بعيدًا عن المتاعب

696
00:29:25,869 --> 00:29:28,585
وأتأكد من أن شعبي
يظل يأكل  هذا كل شيء

697
00:29:28,585 --> 00:29:29,471
- أعلم أن هذا صحيح

698
00:29:29,471 --> 00:29:30,856
من الأفضل أن تراقب نفسك هناك الآن

699
00:29:30,856 --> 00:29:33,430
تعرف أن أحداً يراقبك
أتعلم ما أقوله؟

700
00:29:33,430 --> 00:29:35,679
- نعم  أعرف  أعرف

701
00:29:35,679 --> 00:29:37,653
- هنا

702
00:29:37,653 --> 00:29:40,315
- حسنًا  فطائرتي فريتو
 واثنين من الخوخ الكبير

703
00:29:40,315 --> 00:29:42,841
انزع تلك القبعة في متجري

704
00:29:42,841 --> 00:29:44,474
سيكون ذلك 725  مهلاً

705
00:29:44,474 --> 00:29:45,915
- احتفظ بذلك لأي
طفل يأتي إلى هناك

706
00:29:45,915 --> 00:29:48,424
كل ما يريدون
الصودا  المشروبات  أيا كان

707
00:29:48,424 --> 00:29:50,440
إذا كانت قصيرة فقط  أخبرني
أنني قد أتيت إلى هنا

708
00:29:50,440 --> 00:29:51,566
ودفع الباقي

709
00:29:51,566 --> 00:29:53,391
- الآن هذا تريل

710
00:29:53,391 --> 00:29:55,228
كاندي  تعتني
بنفسك هناك الآن

711
00:29:55,228 --> 00:29:56,061
- انا سوف

712
00:29:56,061 --> 00:29:57,890
- لا  أنا جاد  يا رجل
كن حذرًا هناك

713
00:29:57,890 --> 00:29:58,930
- حسنا سأفعل

714
00:29:58,930 --> 00:30:00,746
- أنا أمسكك بها
ويايا  انزع تلك القبعة

715
00:30:00,746 --> 00:30:01,901
في متجري الآن

716
00:30:01,901 --> 00:30:03,401
- أيا كان  سيد ماك

717
00:30:03,401 --> 00:30:04,577
- الله رحيم

718
00:30:04,577 --> 00:30:05,846
- اللعنة استغرقكم وقتا طويلا؟

719
00:30:05,846 --> 00:30:07,773
- أوه اللعنة  لقد نسيت أغراضك

720
00:30:07,773 --> 00:30:08,690
عفوا  آسف

721
00:30:10,316 --> 00:30:11,234
- يا سيد ماك

722
00:30:11,234 --> 00:30:12,586
- مهلا  ما الأمر الآن؟

723
00:30:12,586 --> 00:30:14,263
- الآن تعلم  نسيت كاندي مخلل بلدي

724
00:30:14,263 --> 00:30:15,426
وعصي النعناع

725
00:30:15,426 --> 00:30:17,100
- الآن انظر  إذا كنت سأعرف
أنك كنت هناك

726
00:30:17,100 --> 00:30:19,276
كنت سأذكرها

727
00:30:19,276 --> 00:30:21,574
أنت تعلم أنك تحب المخللات لهم

728
00:30:21,574 --> 00:30:24,492
- أنت تعرف ذلك  أعطني
أكبر واحد حصلت عليه السيد ماك

729
00:30:24,492 --> 00:30:25,325
- Unh

730
00:30:25,325 --> 00:30:27,244
- [دودي] تأكد من أنها حامضة أيضًا

731
00:30:27,244 --> 00:30:28,650
- مم مم مم

732
00:30:28,650 --> 00:30:31,727
- حسنًا  أنت تحب المخللات  أليس كذلك؟

733
00:30:31,727 --> 00:30:32,923
--FO SHO'

734
00:30:32,923 --> 00:30:35,283
- حسنًا  أعتقد أننا
حصلنا على شيء مشترك

735
00:30:35,283 --> 00:30:36,496
ما اسمك رغم ذلك؟

736
00:30:36,496 --> 00:30:37,974
- هل لديك المزيد من
أعواد النعناع سيد ماك؟

737
00:30:37,974 --> 00:30:39,046
- أنت تعرفها

738
00:30:39,046 --> 00:30:41,838
- دعني أحصل على اثنين

739
00:30:41,838 --> 00:30:44,140
- إذن ليس لديك اسم  أليس كذلك؟

740
00:30:44,140 --> 00:30:45,744
- 85 سنتا

741
00:30:45,744 --> 00:30:47,841
- فهمت ذلك هنا

742
00:30:47,841 --> 00:30:50,208
واسمحوا لي أن أحضر علبة
حلويات سويشر أيضًا

743
00:30:50,208 --> 00:30:51,386
- حسنا  بالير

744
00:30:51,386 --> 00:30:53,402
- شكرا  لكن ليس
عليك أن تفعل كل ذلك

745
00:30:53,402 --> 00:30:54,253
- لا توجد مشكلة

746
00:30:54,253 --> 00:30:56,956
مهلا انتظر  لا يمكنني الحصول على
اسم أو رقم أو لا شيء؟

747
00:30:56,956 --> 00:30:59,011
- نعم  دعني أحصل على رقمك

748
00:30:59,011 --> 00:31:01,928
- حسنًا  دعني أحضر هاتفك

749
00:31:05,703 --> 00:31:07,328
- لعنة  كنت نوعا ما مباشرة
إلى الأمام  أليس كذلك؟

750
00:31:07,328 --> 00:31:08,783
- نعم  في كل وقت

751
00:31:08,783 --> 00:31:10,140
لا أستطيع الحصول على رقمك رغم ذلك؟

752
00:31:10,140 --> 00:31:11,582
- نعم  ستحصل عليه عندما أتصل

753
00:31:11,582 --> 00:31:12,535
- حسنا

754
00:31:14,777 --> 00:31:16,188
- هذا أنا  دودي

755
00:31:16,188 --> 00:31:17,577
- حسنًا  سأضربك لاحقًا

756
00:31:17,577 --> 00:31:18,537
- حسنا

757
00:31:18,537 --> 00:31:19,593
- حسنا  فو "شو"

758
00:31:20,426 --> 00:31:23,036
لديها خبز طويل وبعض العادات السيئة

759
00:31:23,036 --> 00:31:25,614
<font color="#ffff00">♪ لديّ بعض العاهرات السيئات اللواتي يتدحرجن معي ♪</font>

760
00:31:25,614 --> 00:31:28,339
<font color="#ffff00">♪ نحن بالفعل قتلة ♪
♪ نحن فقط نرتشف جمالًا ♪</font>

761
00:31:28,339 --> 00:31:29,250
- مرحبا ما هناك؟

762
00:31:29,250 --> 00:31:30,384
- مهلا حبيبته

763
00:31:30,384 --> 00:31:31,952
- يا فتاة  ما الذي يحدث؟

764
00:31:31,952 --> 00:31:34,387
- في نهاية اليوم
نتقاضى رواتبنا جميعًا

765
00:31:34,387 --> 00:31:37,355
- مم  هذا جيد  هذا
ما أحب أن أسمعه

766
00:31:37,355 --> 00:31:38,964
- سأكون هناك حوالي 9:30

767
00:31:38,964 --> 00:31:41,287
- حسنًا
سأتأكد من وجود رحلتك هناك

768
00:31:41,287 --> 00:31:42,141
- حسنا وداعا

769
00:31:42,141 --> 00:31:42,974
- وداعا

770
00:31:43,876 --> 00:31:46,088
- أنت بحاجة إلى إيقاظ مؤخرتك

771
00:31:46,088 --> 00:31:47,852
وكيف تبتسم في أحلامك؟

772
00:31:48,985 --> 00:31:51,225
يجب أن يكون لديك بعض أحلام الحمار سعيدة

773
00:31:54,992 --> 00:31:55,825
نعم

774
00:31:55,825 --> 00:31:56,825
- مرحبًا  أريدك أن تلتقط بعض الدجاج

775
00:31:56,825 --> 00:31:58,270
قبل أن تأتي إلى هنا

776
00:31:58,270 --> 00:32:00,286
- أوه  فو "شو"
لقد طلبت ذلك بالفعل  أليس كذلك؟

777
00:32:00,286 --> 00:32:02,089
الجحيم  أنت تعلم أنني أحب
اللحم الأبيض  أليس كذلك؟

778
00:32:02,089 --> 00:32:04,066
- نعم  فقط استلمه بحلول 9:30

779
00:32:04,066 --> 00:32:06,097
- نعم  حسنًا  كل شيء على ما يرام

780
00:32:06,097 --> 00:32:07,770
حسنا إذا
- حسنا

781
00:32:07,770 --> 00:32:09,873
- حسنا  وداعا

782
00:32:09,873 --> 00:32:13,347
حان وقت المال  حبيبي  أنا أتقاضى راتبي

783
00:32:13,347 --> 00:32:14,180
مبتسم

784
00:32:15,154 --> 00:32:18,387
يا رجل  عليك أن تسرح عنهم المخدرات يا أخي

785
00:32:18,387 --> 00:32:22,333
سترسم ابتسامة على
وجهك عندما تموت  هاه؟

786
00:32:22,333 --> 00:32:23,733
سيد سعيد

787
00:32:25,916 --> 00:32:27,007
<font color="#ffff00">♪ هذه niggas الكذب ♪</font>

788
00:32:27,007 --> 00:32:28,309
- تحدث معي

789
00:32:28,309 --> 00:32:30,102
- كيتي  ما أخبارك يا نيغا؟

790
00:32:30,102 --> 00:32:32,157
- اللعنة  وضع في الخفض  ما الأمر؟

791
00:32:32,157 --> 00:32:34,677
- يا رجل  ابتعد عن مؤخرتك
أخي  لدينا عمل يجب التعامل معه

792
00:32:34,677 --> 00:32:37,617
- اللعنة  نحن نيغا جيد  تعال سكوب

793
00:32:37,617 --> 00:32:39,635
- كل هذا رجل جيد  أنا أهلاً بك

794
00:32:39,635 --> 00:32:42,010
احصل على حق في صدرك

795
00:32:42,010 --> 00:32:43,427
- مبتسم  مبتسم!

796
00:32:45,303 --> 00:32:46,378
مبتسم!

797
00:32:47,751 --> 00:32:50,623
هذا هنا  هذا هو مفتاح أي مدينة

798
00:32:50,623 --> 00:32:52,051
هذه هي الصيغة

799
00:32:52,051 --> 00:32:54,149
ليس فقط القدرات التي تجعلك سعيدا

800
00:32:54,149 --> 00:32:56,488
ونجعل الهراء
أقوى  لكنه يمنحك

801
00:32:56,488 --> 00:32:58,674
الشعور الجيد عند تناوله

802
00:32:58,674 --> 00:33:00,802
بعبارة أخرى  إنه القرف

803
00:33:00,802 --> 00:33:03,069
الآن دعنا نحمل هذا
ونذهب لالتقاط Pepper

804
00:33:04,543 --> 00:33:06,210
مبتسم  مرحبا  مبتسم!

805
00:33:08,640 --> 00:33:11,989
نم سعيدًا  وكأنك جوكر

806
00:33:11,989 --> 00:33:14,914
لا أعرف ما إذا كنت
ثملة أو نائمة أو مريضة

807
00:33:14,914 --> 00:33:16,314
مع مؤخرتك السعيدة

808
00:33:18,610 --> 00:33:20,208
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

809
00:33:24,809 --> 00:33:26,417
- [المراسل] اقتحام منزل عنيف
لمنطقة هيوستن

810
00:33:26,417 --> 00:33:27,622
أصبحت أكثر شيوعًا
- الأخبار العاجلة

811
00:33:27,622 --> 00:33:29,022
للإبلاغ هذا الصباح
- وأكثر شراسة

812
00:33:29,022 --> 00:33:30,534
مقتل صاحب منزل بالرصاص
- بعد 12 ساعة من مقتل رجل

813
00:33:30,534 --> 00:33:32,131
في الداخل
- بعد دخيل

814
00:33:32,131 --> 00:33:33,011
فواصل في
- متجر جنوب هيوستن

815
00:33:33,011 --> 00:33:36,291
- اقتحام المنزل حيث المشتبه بهم
-
قتل رجل أمريكي من أصل أفريقي وآخر لاتيني برصاصة

816
00:33:36,291 --> 00:33:38,364
بعد أن شق الملثمون طريقهم

817
00:33:38,364 --> 00:33:41,109
في المنزل  يقول النواب

818
00:33:43,512 --> 00:33:48,262
- مهلا  انظر جو  أحتاج إلى تلك
الكلبة كاندي العملية بأكملها

819
00:33:50,904 --> 00:33:55,259
لكن ذلك اللعين
كيتي  يجب أن يذهب أولاً

820
00:33:55,259 --> 00:33:57,926
أترى  إنها لن تزعجني بدونه

821
00:33:59,220 --> 00:34:01,587
هذه تذكرتها إلى الغطاء

822
00:34:01,587 --> 00:34:04,254
أحتاجك لتوصيلهم

823
00:34:07,676 --> 00:34:08,908
- لدي اللعين الذي سيعطينا

824
00:34:08,908 --> 00:34:11,575
جميع المعلومات في الوقت المناسب

825
00:34:12,925 --> 00:34:15,781
- حسنًا  ليس لدينا الكثير من الوقت يا جو

826
00:34:15,781 --> 00:34:18,555
لأنني حصلت على القرف يتحرك
هنا في هذه الشوارع

827
00:34:18,555 --> 00:34:21,340
لذلك عليك أن تفعل ما
تريد القيام به هنا

828
00:34:21,340 --> 00:34:22,590
أنت تفهم؟

829
00:34:23,466 --> 00:34:24,299
مهلا

830
00:34:43,098 --> 00:34:44,777
- يا رجل  هذا فقط خمسة أحجار  يا رجل

831
00:34:44,777 --> 00:34:46,465
- مرحبًا يا رجل  هذه المنطقة الكبيرة

832
00:34:46,465 --> 00:34:49,382
دعونا نحصل على هذا المال اللعين

833
00:34:51,606 --> 00:34:56,534
- مرحبًا  أنا سوسو  حبيبي  سأحصل
على خمسة آخرين الأسبوع المقبل

834
00:34:56,534 --> 00:34:58,701
- حسنًا  هذا رهان

835
00:35:06,905 --> 00:35:10,645
- تأكد من حصولك على تلك المعلومات

836
00:35:10,645 --> 00:35:11,989
احصل على ابنك على ذلك بسرعة

837
00:35:11,989 --> 00:35:13,406
- لقد حصلت عليك يا رجل

838
00:35:22,751 --> 00:35:25,318
- توقف عن التعثر  دعنا نحصل على
هذا المال اللعين  يا رجل

839
00:35:25,318 --> 00:35:26,606
سنأخذ كل هذا القرف معنا؟

840
00:35:26,606 --> 00:35:28,663
- يا رجل  أنا آخذ كل
شيء سخيف

841
00:35:28,663 --> 00:35:31,711
- احزم هذا القرف  دعنا نذهب

842
00:35:31,711 --> 00:35:32,917
توقف عن التعثر طوال الوقت الملعون

843
00:35:32,917 --> 00:35:35,084
دعنا فقط نحصل على هذا المال

844
00:35:41,388 --> 00:35:42,716
- إنها تبدو جيدة  أليس كذلك؟

845
00:35:42,716 --> 00:35:45,629
- إنها تبدو أفضل وأفضل
مع تلك الحقيبة اللعينة معها

846
00:35:45,629 --> 00:35:47,223
- مم-همم  انظر إلى المشي عليها

847
00:35:47,223 --> 00:35:49,359
لقد ألقى الرجال

848
00:35:49,359 --> 00:35:50,841
- ما الأمر يا فتاة؟

849
00:35:50,841 --> 00:35:52,052
- مرحبا عزيزي

850
00:35:52,052 --> 00:35:53,881
مهلا
- كيف كانت رحلتك؟

851
00:35:53,881 --> 00:35:56,041
- كان كل شيء على ما يرام  كنت
أنام ​​معظم الطريق

852
00:35:56,041 --> 00:35:57,001
- كيف سارت الامور؟

853
00:35:57,001 --> 00:35:58,611
- الآن انظر  هذه
الكلبة الجميلة الفلفل

854
00:35:58,611 --> 00:35:59,823
لا تنخدع

855
00:35:59,823 --> 00:36:02,903
إنها تذكرني
بسمكة قتالية صينية من الذكور

856
00:36:02,903 --> 00:36:05,749
جميلة للنظر إليها  لكنها قاتلة في الأفق

857
00:36:05,749 --> 00:36:08,583
إنها تتعامل مع أسواقي الكبيرة
مثل لوس أنجلوس وميامي

858
00:36:08,583 --> 00:36:11,912
أعرف ما هو رأيك  كيف
يمكنني الوثوق بهذه العاهرة البيضاء؟

859
00:36:11,912 --> 00:36:16,038
لا يمكنني ذلك  لذلك أبقيها قريبة
مني وأبقيها التسعة أقرب

860
00:36:16,038 --> 00:36:17,320
- أنا سعيد برؤيتك

861
00:36:17,320 --> 00:36:19,040
- وأنا سعيد برؤيتك  حبيبي

862
00:36:19,040 --> 00:36:22,542
- سنلعب لعبة إخفاء
السلامي الليلة  وو!

863
00:36:22,542 --> 00:36:23,623
- أفتقدك

864
00:36:23,623 --> 00:36:26,093
- ليس وكأنني أفتقدك

865
00:36:26,093 --> 00:36:27,842
سأريك كيف أفتقدك

866
00:36:27,842 --> 00:36:29,733
- ستريني  هاه؟

867
00:36:29,733 --> 00:36:30,911
- ما الأمر بيبر؟

868
00:36:30,911 --> 00:36:32,831
- أوه  أنا سعيد فقط بالعودة إلى المدينة

869
00:36:32,831 --> 00:36:33,664
- هذا ما جد من أمور

870
00:36:33,664 --> 00:36:36,153
- مرحبًا سمايلي  أنت منتشي  أليس كذلك؟

871
00:36:36,153 --> 00:36:37,483
- ووب

872
00:36:37,483 --> 00:36:38,522
- كل شيء سار على ما يرام؟

873
00:36:38,522 --> 00:36:39,800
- نعم  سارت الأمور بسلاسة

874
00:36:39,800 --> 00:36:40,910
- هذا ما الأمر يا رجل

875
00:36:40,910 --> 00:36:42,699
- لم أستطع الانتظار لرؤية طفلي  لولي

876
00:36:42,699 --> 00:36:43,532
- سابقا
- لا استطيع الانتظار

877
00:36:43,532 --> 00:36:45,347
- لرؤيتك أيضًا
لأنني تأخرت كثيرًا

878
00:36:45,347 --> 00:36:46,928
- فتى  اخرس واركب السيارة

879
00:36:46,928 --> 00:36:48,427
- [لولي] أنا لا ألعب
هل تعتقد أنني ألعب  هاه؟

880
00:36:48,427 --> 00:36:49,338
أنا لا ألعب

881
00:36:49,338 --> 00:36:52,216
سأكون على مؤخرتك مثل
بعض البيض على الأرز  فتاة

882
00:36:52,216 --> 00:36:53,549
- ووب!

883
00:36:55,236 --> 00:36:57,346
<font color="#ffff00">♪ في المدينة التي أتيت منها ♪</font>

884
00:36:57,346 --> 00:36:58,836
<font color="#ffff00">♪ قتلة وتجار مخدرات ومعاول ♪</font>

885
00:36:58,836 --> 00:37:00,847
<font color="#ffff00">♪ في المدينة التي أتيت منها ♪</font>

886
00:37:00,847 --> 00:37:04,786
<font color="#ffff00">♪ قتلة وتجار مخدرات ومعاول ♪</font>

887
00:37:04,786 --> 00:37:06,707
<font color="#ffff00">♪ قتلة وتجار مخدرات ومعاول ♪</font>

888
00:37:06,707 --> 00:37:08,598
<font color="#ffff00">♪ في المدينة التي أتيت منها ♪</font>

889
00:37:08,598 --> 00:37:10,426
<font color="#ffff00">♪ قتلة وتجار مخدرات ومعاول ♪</font>

890
00:37:10,426 --> 00:37:12,496
<font color="#ffff00">♪ في المدينة التي أتيت منها ♪</font>

891
00:37:12,496 --> 00:37:14,357
<font color="#ffff00">♪ قتلة وتجار مخدرات ومعاول ♪</font>

892
00:37:14,357 --> 00:37:16,667
<font color="#ffff00">♪ لذلك أنا أعمل مثل اللعين ♪</font>

893
00:37:16,667 --> 00:37:18,307
<font color="#ffff00">♪ الزحام مثل اللعين ♪</font>

894
00:37:18,307 --> 00:37:20,175
<font color="#ffff00">♪ الزحام مثل اللعين ♪</font>

895
00:37:20,175 --> 00:37:22,253
<font color="#ffff00">♪ 'لأن هذا ♪
♪ هو الشيء الوحيد الذي أعرفه ♪</font>

896
00:37:22,253 --> 00:37:24,187
<font color="#ffff00">♪ لا أريد بيع هذا yayo ♪</font>

897
00:37:24,187 --> 00:37:25,907
<font color="#ffff00">♪ لا أريد أن أكون وحدي ♪</font>

898
00:37:25,907 --> 00:37:28,121
<font color="#ffff00">♪ أنا مغرم بمطاردة هذه الورقة ♪</font>

899
00:37:28,121 --> 00:37:29,311
- مرحبا

900
00:37:29,311 --> 00:37:30,841
- مرحباً  هل يمكنني التحدث إلى دودي؟

901
00:37:30,841 --> 00:37:32,454
- [دودي] نعم  هذا الدودي  من هذا؟

902
00:37:32,454 --> 00:37:33,935
- ما الأمر  هذا الإندي

903
00:37:33,935 --> 00:37:35,748
تذكر أنني التقيت بك في المتجر أمس؟

904
00:37:35,748 --> 00:37:37,247
أنا من اشتريت
لكِ النعناع

905
00:37:37,247 --> 00:37:39,440
- أوه نعم  أنا أذكرك

906
00:37:39,440 --> 00:37:40,933
أنت لا تخبرني أبدًا باسمك

907
00:37:40,933 --> 00:37:42,321
- حسنًا  إنها إيندي

908
00:37:42,321 --> 00:37:45,728
- إندي  أحب ذلك
أحب ذلك  فما الأمر؟

909
00:37:45,728 --> 00:37:48,028
- اللعنة  لقد انتهيت للتو من الطوق
ما خطبك رغم ذلك؟

910
00:37:48,028 --> 00:37:49,107
- ناه  أنا فقط هنا على الشرفة

911
00:37:49,107 --> 00:37:50,816
تصفيف شعري البنت

912
00:37:50,816 --> 00:37:52,398
- حسنا  لأنك لا تفعل شيئا

913
00:37:52,398 --> 00:37:55,630
كيف نذهب نمشي على
الجدار البحري أو شيء من هذا القبيل؟

914
00:37:55,630 --> 00:37:57,254
- نعم  انتظر

915
00:37:57,254 --> 00:37:58,213
اهلا يا فتاة

916
00:37:58,213 --> 00:37:59,046
- ماذا؟

917
00:37:59,046 --> 00:38:00,343
- هذا هو nigga الذي التقيت به البارحة

918
00:38:00,343 --> 00:38:01,968
يريد أن يعرف هل يمكن أن يأتي

919
00:38:01,968 --> 00:38:06,101
- فتاة  نعم  اسأله عما إذا كان لديه منزل

920
00:38:06,101 --> 00:38:07,957
- حسنا  انتظر

921
00:38:07,957 --> 00:38:08,790
مرحبا؟

922
00:38:08,790 --> 00:38:09,623
- نعم

923
00:38:09,623 --> 00:38:10,900
- نعم  يمكنك أن تأتي ولكن انظر

924
00:38:10,900 --> 00:38:13,061
هل تريد ابنتي المنزلية معرفة ما إذا كان لديك
صديق يمكنها مقابلته؟

925
00:38:13,061 --> 00:38:14,758
- نعم  يمكنني فعل ذلك

926
00:38:14,758 --> 00:38:16,236
كيف تبدو فتاتك رغم ذلك؟

927
00:38:16,236 --> 00:38:18,482
- إنها تبدو جيدة  لا
داعي للقلق بشأن كل ذلك

928
00:38:18,482 --> 00:38:20,833
- حسنا  فو
شو  ما هو العنوان؟

929
00:38:20,833 --> 00:38:22,716
- نحن في ثيرد وارد الآن

930
00:38:22,716 --> 00:38:25,357
فقط اتصل بي عندما تكون في
طريقك  سأعطيك التوجيهات

931
00:38:25,357 --> 00:38:27,155
- حسنا  فو "شو"  حسنا
أنا أقفز في الحمام

932
00:38:27,155 --> 00:38:28,663
وأنا أضربك عندما كنا في الطريق

933
00:38:28,663 --> 00:38:29,663
- حسنا وداعا

934
00:38:31,344 --> 00:38:33,825
- دودي  أين تقابل هذا نيغا في؟

935
00:38:33,825 --> 00:38:35,638
- فتاة  في ماك

936
00:38:35,638 --> 00:38:37,854
- وأنت لم تره من قبل؟

937
00:38:37,854 --> 00:38:40,394
- صدقني  إذا كنت سأراه
لأعرف أين

938
00:38:40,394 --> 00:38:42,254
<font color="#ffff00">♪ في المدينة التي أتيت منها ♪</font>

939
00:38:42,254 --> 00:38:44,172
<font color="#ffff00">♪ قتلة وتجار مخدرات ومعاول ♪</font>

940
00:38:44,172 --> 00:38:45,723
- لعنة  فلماذا شخص سيئ مثلك

941
00:38:45,723 --> 00:38:47,140
لا يوجد رجل؟

942
00:38:48,848 --> 00:38:50,093
- أنت حقا تريد أن تعرف؟

943
00:38:50,093 --> 00:38:52,933
- نعم  أريد أن أعرف  لن أطلب

944
00:38:52,933 --> 00:38:54,613
- لقد قُتل منذ حوالي عام

945
00:38:54,613 --> 00:38:57,113
- لعنة  ماذا حدث؟

946
00:38:58,059 --> 00:39:00,248
- نحن حقا لا نعرف ما حدث

947
00:39:00,248 --> 00:39:03,902
لكننا وجدناه وأحد
أولاده أصيبوا برصاصة في السيارة

948
00:39:03,902 --> 00:39:04,773
- اللعنة

949
00:39:04,773 --> 00:39:07,208
- مات على الفور  لكن ولده فعل ذلك

950
00:39:09,585 --> 00:39:12,923
إنه في غيبوبة  لذلك
لا نعرف حقًا ما حدث

951
00:39:12,923 --> 00:39:14,747
وأنت تعرف كيف هو

952
00:39:14,747 --> 00:39:16,267
هذه الشوارع لا تتحدث

953
00:39:16,267 --> 00:39:18,683
- انا اسف لسماع ذلك

954
00:39:18,683 --> 00:39:19,680
- إنه رائع

955
00:39:19,680 --> 00:39:21,490
سوف يتلاعبون
ويقولون الشيء الخطأ

956
00:39:21,490 --> 00:39:23,917
إلى الشخص الخطأ

957
00:39:23,917 --> 00:39:24,974
- رجل  يمارس الجنس مع كل ذلك  يا رجل

958
00:39:24,974 --> 00:39:26,745
أنا لا أحاول التحدث عن كل ذلك

959
00:39:26,745 --> 00:39:27,688
هل تريد أن تضرب هذا dro  يا رجل؟

960
00:39:27,688 --> 00:39:29,771
دعونا نهدأ  مم-همم

961
00:39:31,095 --> 00:39:34,169
- فلماذا ليس لديك صديقة؟

962
00:39:34,169 --> 00:39:35,865
- أنا أتحرك كثيرا

963
00:39:35,865 --> 00:39:38,503
- ماذا تقصد أنك تتحرك كثيرا؟

964
00:39:38,503 --> 00:39:40,491
- حصل ابن عمي على شركة تسجيل
 لذلك تعلم

965
00:39:40,491 --> 00:39:43,067
أفعل كل A و R له  هل تعلم؟

966
00:39:43,067 --> 00:39:44,071
- لا

967
00:39:44,071 --> 00:39:46,951
- كأنني أتعامل مع كل
الأشياء التي تتعامل مع الفنانين

968
00:39:46,951 --> 00:39:50,556
جلسات التسجيل  أشياء من هذا القبيل  نعم

969
00:39:50,556 --> 00:39:51,924
- إذن هذه هي الطريقة التي تجني بها المال؟

970
00:39:51,924 --> 00:39:52,933
- نعم

971
00:39:54,299 --> 00:39:55,132
ماذا؟

972
00:39:56,184 --> 00:39:58,404
- سيئتي  لا شيء

973
00:39:59,237 --> 00:40:00,376
- لقد انتهكت  أليس كذلك؟

974
00:40:00,376 --> 00:40:02,449
- ناه  أنا لست مضاجعًا

975
00:40:02,449 --> 00:40:04,815
- ناه  لقد انتهكت  انظر إليك

976
00:40:04,815 --> 00:40:07,974
- فتى من فضلك  هذا القرف
لا يفعل شيئا لي

977
00:40:07,974 --> 00:40:09,057
- لنرى

978
00:40:13,774 --> 00:40:16,543
ناه  أنت لم تستغل  ليس بعد

979
00:40:16,543 --> 00:40:20,640
<font color="#ffff00">♪ مرة واحدة لعقلك ♪
♪ اسمح للاعب بالمرور ♪</font>

980
00:40:20,640 --> 00:40:24,295
<font color="#ffff00">♪ أنا أشرب على أربعة ♪
♪ وأنا أتكدس على ذلك البرغي ♪</font>

981
00:40:24,295 --> 00:40:27,973
<font color="#ffff00">♪ إنه لاعب ساوثسايد ♪
♪ واللاعبين في الوظائف ♪</font>

982
00:40:27,973 --> 00:40:30,036
<font color="#ffff00">♪ 'تسبب نيغا شاب ♪</font>

983
00:40:30,036 --> 00:40:33,830
- قل نملة صغيرة  هل رأيت دودي؟

984
00:40:33,830 --> 00:40:35,049
- أنت تتحدث إلي؟

985
00:40:35,049 --> 00:40:36,337
- يا رجل  ليس لدي
أي علاقة بكوتي

986
00:40:36,337 --> 00:40:38,618
سخيف مع أخيك
كانت تلك دعوته

987
00:40:38,618 --> 00:40:40,623
- نعم  تتوقع مني
أن أصدق هذا الهراء؟

988
00:40:40,623 --> 00:40:42,093
يا رجل  تحرك مع كل
ذلك  احصل على اللعنة هنا

989
00:40:42,093 --> 00:40:44,803
- يا رجل  أنا فقط أبحث عن
ابنة عمي  هل رأيتها أم لا؟

990
00:40:44,803 --> 00:40:45,636
- ماذا هنالك يا رجل؟

991
00:40:45,636 --> 00:40:46,721
- ما الذي يجري أسفل فيتو؟

992
00:40:46,721 --> 00:40:48,155
- قشعريرة الرجل  أنا أشعر بالراحة

993
00:40:48,155 --> 00:40:50,075
مهلا  هل لديك بعض القاتل؟
- تبا  لقد حصلت على هذا الصراحة

994
00:40:50,075 --> 00:40:51,209
- حسنًا  دعني أفهم ذلك

995
00:40:51,209 --> 00:40:53,793
- دعني أحصل على تلك النقود  نيغا

996
00:40:53,793 --> 00:40:56,689
- قديم الكلبة الحمار نيغا  يجب عليهم أن
يضربوا مؤخرتك أيضًا

997
00:40:56,689 --> 00:40:59,702
- نعم  لقد حصلت على
العاهرة الخاصة بك  المعاول القديمة سد الحمار

998
00:40:59,702 --> 00:41:02,643
- الآن انظر إلى ذلك النملة  فهو يعلم أنه
ليس من المفترض أن يكون صاخبًا

999
00:41:02,643 --> 00:41:06,445
على كتلي  وكان لديه
الجرأة على عدم الاحترام؟

1000
00:41:06,445 --> 00:41:07,636
- قديم الكلبة الحمار نيغا
- أنت تضاجعنا

1001
00:41:07,636 --> 00:41:08,904
- يتم التعامل معك
- أنا أحصل على مؤخرتك

1002
00:41:08,904 --> 00:41:10,445
- الآن من هو سدك الآن  مجرفة؟

1003
00:41:11,278 --> 00:41:12,111
قصة حقيقية

1004
00:41:12,111 --> 00:41:14,671
<font color="#ffff00">♪ Sippin 'codeine مع الكود الخاص بي على يعني ♪</font>

1005
00:41:14,671 --> 00:41:17,234
<font color="#ffff00">♪ مع تلك Fat to the Pat ♪
♪ كيف ستتصرف بحق الجحيم ♪</font>

1006
00:41:17,234 --> 00:41:18,558
- رجل  أتعلم ماذا؟

1007
00:41:18,558 --> 00:41:20,238
كان ينبغي علينا إحضار بعض المشروبات هنا

1008
00:41:20,238 --> 00:41:23,750
- نعم  فكرة جيدة  لكن فات الأوان الآن

1009
00:41:23,750 --> 00:41:25,517
- لم يفت الأوان بعد على الانتشاء

1010
00:41:25,517 --> 00:41:27,600
نعم  هل تريد ضرب ذلك؟

1011
00:41:28,444 --> 00:41:30,861
- لا  أنا بخير من وقت سابق

1012
00:41:31,850 --> 00:41:33,633
- أنت جيد من قبل؟

1013
00:41:33,633 --> 00:41:38,633
تقصد أنك ستدعني
أدخن كل هذا الخير بنفسي؟

1014
00:41:38,984 --> 00:41:40,976
- أنت جيد  أنت ولد كبير

1015
00:41:40,976 --> 00:41:44,278
- نعم  أعلم أنني ولد كبير  لكن

1016
00:41:44,278 --> 00:41:47,607
هل أنت متأكد أنك لا تريد أيًا من هذا؟

1017
00:41:49,177 --> 00:41:52,077
- انظر  هذا الهراء ليس
رائعًا  أعطه هنا

1018
00:41:52,077 --> 00:41:55,309
- علمت أنك لا تستطيع المقاومة

1019
00:41:55,309 --> 00:41:56,888
انتظر

1020
00:41:56,888 --> 00:41:59,888
انتظر  انتظر  دعني أرى شيئًا

1021
00:42:03,777 --> 00:42:06,863
الفتاة اللعينة  لقد حصلت على هذا جيد  أليس كذلك؟

1022
00:42:06,863 --> 00:42:09,245
- ناه  أنت لم ترَ هذا جيدًا بعد

1023
00:42:09,245 --> 00:42:10,188
<font color="#ffff00">♪ نعم ♪</font>

1024
00:42:10,188 --> 00:42:11,923
<font color="#ffff00">♪ دهون عليها ♪</font>

1025
00:42:11,923 --> 00:42:12,756
<font color="#ffff00">♪ Trill ذلك ♪</font>

1026
00:42:12,756 --> 00:42:15,784
- أستطيع أن أتخيل فقط  لعنة

1027
00:42:15,784 --> 00:42:17,508
<font color="#ffff00">♪ نحن هنا في ATL ♪</font>

1028
00:42:17,508 --> 00:42:18,772
<font color="#ffff00">♪ ما يصل Tripp ♪</font>

1029
00:42:18,772 --> 00:42:20,147
<font color="#ffff00">♪ أنت تعرف كيف أشعر ♪</font>

1030
00:42:20,147 --> 00:42:21,265
<font color="#ffff00">♪ نعم ♪</font>

1031
00:42:21,265 --> 00:42:22,240
<font color="#ffff00">♪ نعم ♪</font>

1032
00:42:22,240 --> 00:42:25,249
<font color="#ffff00">♪ اللعنة  اللعنة  اللعنة  اللعنة ♪</font>

1033
00:42:25,249 --> 00:42:27,238
<font color="#ffff00">♪ اللعنة  اللعنة ♪</font>

1034
00:42:27,238 --> 00:42:28,071
- ووب ووب

1035
00:42:28,071 --> 00:42:31,379
سمايلي  تعال هنا  تعال
أعطني بعض المال

1036
00:42:31,379 --> 00:42:33,006
- اللعنة لا  أنت تعرف أنك لا تزال مدينًا لي

1037
00:42:33,006 --> 00:42:35,327
- تعال يا رجل
لا  أنا لست مدينًا لك يا أخي

1038
00:42:35,327 --> 00:42:37,443
أنا لا أدين لك بشيء  لا  لا  لا  لا

1039
00:42:37,443 --> 00:42:39,080
ما الأمر مع سمايلي  ماني؟

1040
00:42:39,080 --> 00:42:40,089
أنت هنا تتجول  أليس كذلك؟

1041
00:42:40,089 --> 00:42:41,506
نعم  أنت تبدو الفتى المناسب
- وو

1042
00:42:41,506 --> 00:42:43,239
- انظر إلى ذلك الفتى سمايلي

1043
00:42:43,239 --> 00:42:45,445
مهرج مع
ارتداء المعصم  تبدو جيدة

1044
00:42:45,445 --> 00:42:46,568
- دعني أحصل على خمسة منها  يا رجل

1045
00:42:46,568 --> 00:42:48,405
- اللعنة لا  أنت تعرف أنك لا تزال مدينًا لي

1046
00:42:48,405 --> 00:42:50,085
- هذا اللعين مجنون  هيا يا رجل

1047
00:42:50,085 --> 00:42:51,751
دعني أحصل على خمسة منها
- ناه  الجحيم

1048
00:42:51,751 --> 00:42:52,584
- يا رجل  أنت تنطلق يا أخي

1049
00:42:52,584 --> 00:42:53,677
- كلهم ​​خمسات في درج المفرقعات

1050
00:42:53,677 --> 00:42:54,988
أنت تعلم أنك لا تزال مدينًا لي
- أتعلم؟

1051
00:42:54,988 --> 00:42:57,435
اللعنة  لقد حصلت علي الليلة في النادي

1052
00:42:57,435 --> 00:42:59,837
أنا لا أتعثر لأننا لا
ندخن وأنت لست كذلك

1053
00:42:59,837 --> 00:43:01,328
- انا لا العب
- أنت لا تدخن شيئًا

1054
00:43:01,328 --> 00:43:02,559
- حسنًا  سنرى
- لا  نحن لا ندخن

1055
00:43:02,559 --> 00:43:03,392
- معك حقيقة
- ومن الأفضل أن لا

1056
00:43:03,392 --> 00:43:05,058
- دع سمايلي يضرب الحشيش
- هل تريد أن تدخن Smiley؟

1057
00:43:05,058 --> 00:43:07,887
- نعم  هذا نيغا يريد أن يدخن
لا تدعه يضربه
- تعال هنا

1058
00:43:07,887 --> 00:43:08,782
حصلت عليك
- انظر  وها هو يذهب

1059
00:43:08,782 --> 00:43:10,294
هناك  سيسمح له

1060
00:43:10,294 --> 00:43:11,355
- لكنك لا تدخن شيئًا

1061
00:43:11,355 --> 00:43:12,188
- نعم  لقد أعطاك الحشيش  حسنًا  فهمت

1062
00:43:12,188 --> 00:43:14,177
- مم مم  مم مم

1063
00:43:14,177 --> 00:43:16,546
مم  هذا جيد بعض الشيء

1064
00:43:16,546 --> 00:43:17,379
- دعني أضرب ذلك

1065
00:43:17,379 --> 00:43:18,783
بعد سمايلي
- إنها تلك الكعكة

1066
00:43:18,783 --> 00:43:20,011
هذا ملف تعريف الارتباط

1067
00:43:20,011 --> 00:43:21,481
- أنت فقط ستسمح له بالتدخين أمامي

1068
00:43:21,481 --> 00:43:22,880
وأنت مدين لي يا أخي
- ناه  ناه

1069
00:43:22,880 --> 00:43:23,972
أنا لا أدين لك بالقرف يا أخي
- لديك سمايلي

1070
00:43:23,972 --> 00:43:26,047
هنا أدخن أعشابنا
- أنا لست مدينًا لك يا رجل

1071
00:43:26,047 --> 00:43:27,316
وأنت لا تحصل على شيء
- يا رجل  هذا مجنون يا أخي

1072
00:43:27,316 --> 00:43:28,639
- اللعنة على هذا
- هذا جنون في كل مرة

1073
00:43:28,639 --> 00:43:29,472
- أنت لم تحصل عليه أبدًا
- تفعل هذا في كل مرة

1074
00:43:29,472 --> 00:43:30,426
- لا يوجد مال سخيف
لوضعه على أي حشيش

1075
00:43:30,426 --> 00:43:31,426
- حيث تعتقد أنك حصلت على كل منهم خمس سنوات

1076
00:43:31,426 --> 00:43:32,259
لقد دخلت في جيبك
- أنت لا تدخن ولا حشيش

1077
00:43:32,259 --> 00:43:33,092
- هناك مباشرة؟
- لا شيئ

1078
00:43:33,092 --> 00:43:34,197
- لقد حصلت على هذا مني

1079
00:43:34,197 --> 00:43:35,698
ثم قمت بشراء
الحشيش وتركه

1080
00:43:35,698 --> 00:43:36,531
ابتعد عن الهراء
- رهبة  هذا اللعين

1081
00:43:36,531 --> 00:43:37,532
أقلعت مع فظة اللعين

1082
00:43:37,532 --> 00:43:38,365
انظر  أنت تركض
- هذا أنت

1083
00:43:38,365 --> 00:43:40,005
- فمك اللعين
- تفعل ذلك في كل مرة

1084
00:43:40,005 --> 00:43:41,380
- القرف  كل وقت اللعين

1085
00:43:41,380 --> 00:43:43,210
عليكم جميعا بدء المشي
- أنت مدين لي  أنت تتصرف مثل

1086
00:43:43,210 --> 00:43:44,304
ذهبنا إلى بيتزا هت

1087
00:43:44,304 --> 00:43:48,031
<font color="#ffff00">♪ إذا لم تهتم ♪
♪ فنحن لا نهتم  آه ♪</font>

1088
00:43:48,031 --> 00:43:51,410
<font color="#ffff00">♪ إذا كنت لا تهتم ♪
♪ فنحن لا نهتم  بل عليك ♪</font>

1089
00:43:51,410 --> 00:43:53,327
<font color="#ffff00">♪ نعم ♪</font>

1090
00:43:55,274 --> 00:43:56,274
- مرحبا بكم جميعا

1091
00:43:57,329 --> 00:43:58,851
- إذن أين كنت؟

1092
00:43:58,851 --> 00:44:00,395
- التسكع

1093
00:44:00,395 --> 00:44:02,605
- أنت تعرف أننا عقدنا
اجتماعا اليوم  أليس كذلك؟

1094
00:44:02,605 --> 00:44:04,789
- اللعنة  لقد نسيت  أنا آسف

1095
00:44:04,789 --> 00:44:07,212
- ماذا تعني أنك
نسيت؟ أنك لن تنسى!

1096
00:44:07,212 --> 00:44:09,549
- انظر  قلت لقد نسيت  ما
الذي تريدني أن أقول؟

1097
00:44:10,382 --> 00:44:11,215
- نجاح باهر
- يجب أن تكون

1098
00:44:11,215 --> 00:44:12,679
- أكثر مسؤولية  هل
تعتقد أن هذا الهراء لعبة؟

1099
00:44:12,679 --> 00:44:16,179
- يا رجل  انظر  سأقول
هذا القرف مرة أخرى

1100
00:44:16,179 --> 00:44:18,699
لقد نسيت الاجتماع الملعون

1101
00:44:18,699 --> 00:44:20,155
الآن الحصول على اللعنة من وجهي

1102
00:44:20,155 --> 00:44:21,133
لأنك لست أمي
- اللعنة

1103
00:44:21,133 --> 00:44:22,873
- ما الذي تقوله للتو؟

1104
00:44:22,873 --> 00:44:25,195
- لقد سمعتني  لا
يجب أن أعض لساني

1105
00:44:25,195 --> 00:44:26,849
- أوه  هل تعتقد أنك سيئ الآن؟

1106
00:44:26,849 --> 00:44:27,881
حسنًا  افعل شيئًا بعد ذلك

1107
00:44:27,881 --> 00:44:28,714
تعتقد أنك سيء  أليس كذلك؟
- نعم  آه  آيه

1108
00:44:28,714 --> 00:44:29,547
الحلوى  البرد  البرد  البرد
- افعل شيئًا

1109
00:44:29,547 --> 00:44:31,215
- البرد  البرد  جميع أفراد الأسرة

1110
00:44:31,215 --> 00:44:33,078
- ناه  دعها تتحدث عن
الهراء  تعتقد أنها سيئة

1111
00:44:33,078 --> 00:44:34,263
ماذا تريد أن تفعل؟

1112
00:44:34,263 --> 00:44:35,734
- نعم  الأمر لا يستحق ذلك رغم ذلك

1113
00:44:35,734 --> 00:44:37,879
ودودي  عليك أن تهدئ
من هرائك

1114
00:44:37,879 --> 00:44:39,206
على التوالي اللعنة
- نظرة

1115
00:44:39,206 --> 00:44:42,805
هذا كل شيء هنا
في وجهي اللعين  اللعنة

1116
00:44:42,805 --> 00:44:43,638
مرحبا؟

1117
00:44:44,741 --> 00:44:48,475
ليس شيت  فقط هنا
يتجادل مع ابن عمي اللعين

1118
00:44:48,475 --> 00:44:49,318
حسنا

1119
00:44:49,318 --> 00:44:51,812
<font color="#ffff00">♪ نيغا اللعنة عليك ♪</font>

1120
00:44:51,812 --> 00:44:53,619
<font color="#ffff00">♪ تغضب إذا أردت ♪</font>

1121
00:44:55,533 --> 00:44:57,270
- فقط افعل ما تفعله  حبيبي

1122
00:44:57,270 --> 00:44:58,603
- لا تجيب عليه

1123
00:44:58,603 --> 00:44:59,932
- مرحبا؟

1124
00:44:59,932 --> 00:45:01,836
ما الأمر يا سوسو؟

1125
00:45:01,836 --> 00:45:06,253
نعم  نعم  لدي ذلك
لك  يا رجل  في الوقت المناسب

1126
00:45:07,507 --> 00:45:09,424
هل كنت مرحًا في Indie؟

1127
00:45:10,361 --> 00:45:11,645
نعم  انتظر

1128
00:45:11,645 --> 00:45:13,895
هناك طفل  اذهب هناك

1129
00:45:14,781 --> 00:45:17,614
نعم  هذا رهان  وداعا

1130
00:45:19,672 --> 00:45:21,333
- كيف تريدني أن أقودها؟

1131
00:45:21,333 --> 00:45:24,846
- تعال حبيبي  فقط افعل ما تفعله يا رجل

1132
00:45:24,846 --> 00:45:25,967
أوه القرف

1133
00:45:25,967 --> 00:45:30,006
<font color="#ffff00">♪ أخبر الجميع أنني في منطقتي اللعينة ♪</font>

1134
00:45:30,006 --> 00:45:33,332
<font color="#ffff00">♪ نصف هذه الحيل على الفودكا الحقيقية ♪</font>

1135
00:45:33,332 --> 00:45:38,283
<font color="#ffff00">♪ وأنا أعرف هؤلاء العاهرات اللواتي ♪
♪ ما زلت لا أعرفهن ♪</font>

1136
00:45:38,283 --> 00:45:39,824
<font color="#ffff00">♪ 'لأن هذه المعاول لا تزال ♪</font>

1137
00:45:39,824 --> 00:45:43,260
- مهلا  مهلا  ما الذي تفعله
بالتمارين الرياضية في وقت متأخر  حبيبي؟

1138
00:45:43,260 --> 00:45:44,597
اللعنة!

1139
00:45:44,597 --> 00:45:46,160
يا رجل  لطالما تساءلت
كيف تحافظين على هذا الحمار المثير

1140
00:45:46,160 --> 00:45:47,820
منغم حتى لعنة

1141
00:45:47,820 --> 00:45:50,260
عزيزتي القذارة  كنت أعمى ذات مرة ولكني الآن أرى

1142
00:45:50,260 --> 00:45:51,897
- إذن ماذا  أنت تتابعني الآن؟

1143
00:45:51,897 --> 00:45:53,920
- أوه لا  أنا لا أفعل ذلك

1144
00:45:53,920 --> 00:45:56,047
أنا فقط أريد أن أمسك بك بنفسك

1145
00:45:56,047 --> 00:45:57,984
لأن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

1146
00:45:57,984 --> 00:45:59,947
- لا أعتقد ذلك
ليس لدينا أي شيء مشترك

1147
00:45:59,947 --> 00:46:02,547
- نعم  لدينا الكثير من الأشياء
المشتركة

1148
00:46:02,547 --> 00:46:04,534
لأنك حصلت على شيء أريده

1149
00:46:04,534 --> 00:46:05,508
وإذا لم أحصل على ما أريد

1150
00:46:05,508 --> 00:46:07,660
ستكون هناك بعض العواقب

1151
00:46:07,660 --> 00:46:09,334
الآن أنت تستمر في لعب
هذه الألعاب اللعينة

1152
00:46:09,334 --> 00:46:13,334
إذا كنت ترغب في ذلك  فسنكون
مجرد شركاء تجاريين

1153
00:46:14,434 --> 00:46:17,020
- بادئ ذي
بدء  يمكنك ترك يدي الأم تذهب

1154
00:46:17,020 --> 00:46:18,660
وثانياً  لن أتعامل
مع مؤخرتك

1155
00:46:18,660 --> 00:46:20,097
إذا كانت حياتي تعتمد عليها

1156
00:46:20,097 --> 00:46:21,847
- مثير الحمار

1157
00:46:23,174 --> 00:46:26,487
نعم  حياتك تعتمد عليها  كاندي

1158
00:46:26,487 --> 00:46:27,904
هذا يعتمد عليه

1159
00:46:29,387 --> 00:46:30,220
الكلبة

1160
00:46:42,492 --> 00:46:45,624
- بعد هذا الهراء مع سوسو
 كان علي أن أصعد اللعبة

1161
00:46:45,624 --> 00:46:47,190
لذلك ذهبت إلى holla عند ابني Big Rick

1162
00:46:47,190 --> 00:46:49,120
في متجر الوشم

1163
00:46:49,120 --> 00:46:51,815
حان الوقت لتحريك بعض
الوزن الكبير وتحريكه الآن

1164
00:46:51,815 --> 00:46:53,670
بيج ريك  أين أنت؟

1165
00:46:53,670 --> 00:46:55,587
- [بيج ريك] عد هنا

1166
00:46:57,073 --> 00:46:59,882
<font color="#ffff00">♪ كان صريحًا وأخذ A ♪
♪ الآن جيوبه مليئة بالمئات ♪</font>

1167
00:46:59,882 --> 00:47:02,454
<font color="#ffff00">♪ لقد حصل على AR مع النطاق  يو y ♪</font>

1168
00:47:02,454 --> 00:47:03,598
- مرحبًا  ما الأمر  أنت مشغول؟

1169
00:47:03,598 --> 00:47:07,167
- أوه  لا  هذه فتاتي غابي  إنها جيدة

1170
00:47:07,167 --> 00:47:08,856
- اللعنة  فتاة لطيفة الحمار

1171
00:47:08,856 --> 00:47:10,564
- مهلا  لا تضرب فتاتي الآن

1172
00:47:10,564 --> 00:47:12,247
- ناه  الأمر ليس كذلك رغم ذلك

1173
00:47:12,247 --> 00:47:13,728
لكن في الحقيقة  هل يمكنك أن تسأل ابن عمك

1174
00:47:13,728 --> 00:47:15,437
حول ما تحدثنا عنه منذ فترة؟

1175
00:47:15,437 --> 00:47:16,270
- دعني أتحدث معه

1176
00:47:16,270 --> 00:47:17,498
سأخبرك بشيء بحلول الغد

1177
00:47:17,498 --> 00:47:18,948
- حسنًا  فقط دعه
يعرف أنني جاهز

1178
00:47:18,948 --> 00:47:21,052
لجعل هذه القوة تتحرك
لكنني بحاجة إليها بسرعة

1179
00:47:21,052 --> 00:47:22,802
- لقد حصلت عليك  لكنك تعلم أنني أتذوقها

1180
00:47:22,802 --> 00:47:24,458
- كل هذا جيد  فقط اجعله يحدث

1181
00:47:24,458 --> 00:47:26,225
- حصلت عليه  سأخبرك
بشيء بحلول الغد

1182
00:47:26,225 --> 00:47:27,907
- حسنًا  هللا

1183
00:47:27,907 --> 00:47:29,736
- مرحبًا كاندي  ألا تريد وشمًا؟

1184
00:47:29,736 --> 00:47:32,099
- أنت تعلم أنني لا أمارس الجنس مع عدم وجود وشم

1185
00:47:32,099 --> 00:47:33,990
- نعم  نعم  أسمعك تتحدث

1186
00:47:33,990 --> 00:47:34,918
- حسنًا بيج ريك

1187
00:47:34,918 --> 00:47:35,751
- حسنا

1188
00:47:35,751 --> 00:47:38,465
<font color="#ffff00">♪ جاء الشاب يقطر  كان سخيفًا ♪</font>

1189
00:47:38,465 --> 00:47:39,793
-
ابن عم هذا اللعين بيج ريك

1190
00:47:39,793 --> 00:47:41,916
كان يحاول أن يمارس الجنس
معي لأطول فترة

1191
00:47:41,916 --> 00:47:44,363
لكن هذا لم يكن في خططي في ذلك الوقت

1192
00:47:44,363 --> 00:47:46,858
لذلك أنا الآن على وشك الخروج بكل شيء

1193
00:47:46,858 --> 00:47:48,281
أنا أتأكد من أن كل شعبي يأكل

1194
00:47:48,281 --> 00:47:49,797
<font color="#ffff00">♪ إنهم يعرفون أنني سأطلق ♪
♪ عليك النار من أجل نيغا الصغير ♪</font>

1195
00:47:49,797 --> 00:47:50,913
<font color="#ffff00">♪ Woo woo woo ♪</font>

1196
00:47:50,913 --> 00:47:53,713
<font color="#ffff00">♪ مؤخرًا كنت أتأرجح ♪
♪ مع نيغا الصغير my ♪</font>

1197
00:47:53,713 --> 00:47:56,027
<font color="#ffff00">♪ أخبره أنه المستقبل ♪
♪ أنت الوحيد  نيغا ♪</font>

1198
00:47:59,817 --> 00:48:03,006
- اللعنة  كان يجب
أن نذهب إلى الشاطئ اليوم

1199
00:48:03,006 --> 00:48:05,501
أنا فقط لا أريد أن أصطدم بالطريق السريع
مع كل هذا المنشطات علي  رغم ذلك

1200
00:48:05,501 --> 00:48:06,919
- ماذا لديك؟

1201
00:48:06,919 --> 00:48:10,937
- درو  مسحوق  حبوب  كل ما تحتاجه

1202
00:48:10,937 --> 00:48:12,751
أنا رجل دافعك يا حبيبي

1203
00:48:12,751 --> 00:48:15,272
- اعتقدت أنك قلت أنك
تعمل في شركة تسجيل؟

1204
00:48:15,272 --> 00:48:16,405
ماذا كذبت؟

1205
00:48:16,405 --> 00:48:19,146
- لا  أنا لا أكذب  هذا الهراء
لا يدفع الفواتير بالرغم من ذلك

1206
00:48:19,146 --> 00:48:22,227
صخبتي تجعلني واقفة على قدمي
أتعرف ما أعنيه؟

1207
00:48:22,227 --> 00:48:23,310
- أنا أشعر بك

1208
00:48:25,459 --> 00:48:27,849
- هل سبق لك أن اصطدمت بالخط؟

1209
00:48:27,849 --> 00:48:30,722
- لا  وأنا لست على وشك المحاولة

1210
00:48:30,722 --> 00:48:32,478
- أنت تخرج حبوب منع الحمل  هاه؟

1211
00:48:32,478 --> 00:48:35,741
- نعم  بار و X  لكنني
لا أمارس الجنس مع هذا القرف

1212
00:48:35,741 --> 00:48:39,059
- لا تتصرف وكأنك لا تعرف
أن الكوكايين كله نشوة

1213
00:48:40,354 --> 00:48:42,393
- أعرف أكثر مما تعتقد

1214
00:48:42,393 --> 00:48:45,269
لكنني لست على وشك أن توت
سأخبرك بذلك الآن

1215
00:48:45,269 --> 00:48:48,227
- حسنا  اللعنة بعد ذلك  أكثر بالنسبة لي

1216
00:48:48,227 --> 00:48:50,894
♪ الثالث صعب ♪

1217
00:48:59,083 --> 00:49:02,004
- نعم  هذا مخدر جيد  حبيبي

1218
00:49:02,004 --> 00:49:04,012
شريط لا يحصل على القرف على هذا

1219
00:49:04,012 --> 00:49:07,512
هل أنت متأكد أنك لا تحاول أن تمارس الجنس معها؟

1220
00:49:10,416 --> 00:49:12,744
- حسنًا  دعني أجربها

1221
00:49:12,744 --> 00:49:14,064
- أنت متأكد؟

1222
00:49:14,064 --> 00:49:15,770
- نعم  نيغا

1223
00:49:15,770 --> 00:49:17,168
- أنا فقط أحاول ألا أجعلك تفعل ذلك

1224
00:49:17,168 --> 00:49:18,396
لا تريد أن تفعل يا رجل

1225
00:49:18,396 --> 00:49:20,372
- رجل  أعطه هنا

1226
00:49:20,372 --> 00:49:21,372
- حسنا

1227
00:49:30,084 --> 00:49:31,552
- استلقِ  استلقِ
أملِ رأسك للخلف  حبيبي

1228
00:49:31,552 --> 00:49:32,512
اتركها تطفو

1229
00:49:33,924 --> 00:49:35,092
اتركها تطفو

1230
00:49:35,092 --> 00:49:37,070
أنت تحب هذا القرف  أليس كذلك؟

1231
00:49:37,070 --> 00:49:39,264
اللعين دائما يحبون هذا القرف

1232
00:49:39,264 --> 00:49:41,388
<font color="#ffff00">♪ فقط أحضر حقيبة Gucci ♪</font>

1233
00:49:41,388 --> 00:49:42,221
<font color="#ffff00">♪ حقيبة غوتشي ♪</font>

1234
00:49:42,221 --> 00:49:44,344
<font color="#ffff00">♪ أحضرت للتو حقيبة Gucci تلك ♪</font>

1235
00:49:44,344 --> 00:49:45,920
<font color="#ffff00">♪ أحضر حقيبتي nigga Gucci ♪</font>

1236
00:49:52,099 --> 00:49:55,219
- حسنًا  لدي بعض المعلومات
عن تلك العاهرة كاندي

1237
00:49:55,219 --> 00:49:58,775
إنها تحاول تحريك بعض
الوزن الكبير قريبًا

1238
00:49:58,775 --> 00:49:59,847
الآن أنا بحاجة للحصول على بعض المعلومات

1239
00:49:59,847 --> 00:50:02,263
في المكان الذي ستفعل فيه هذا الهراء

1240
00:50:02,263 --> 00:50:03,791
- من أين تحصل على كلمة مثل هذه؟

1241
00:50:03,791 --> 00:50:06,127
- رجل  انظر
واش صغير هنا وهناك

1242
00:50:06,127 --> 00:50:08,515
لكن انظر  هذا هو المكان
المناسب لابن عمك

1243
00:50:08,515 --> 00:50:11,164
أريده أن يصطحبها معها
ويكتشف عن سلعها

1244
00:50:11,164 --> 00:50:13,443
ثم سأفرقع تلك العاهرة  كاندي

1245
00:50:13,443 --> 00:50:15,319
انظر  سأمنحه
الوقت الكافي لتناول الخمر والعشاء

1246
00:50:15,319 --> 00:50:17,222
تلك العاهرة الصغيرة دودي

1247
00:50:17,222 --> 00:50:20,371
ثم سيضطر إلى قتل مؤخرتها

1248
00:50:20,371 --> 00:50:23,870
انظر  يجب أن تكون الحلقة الأضعف
 أعني  اللعنة

1249
00:50:23,870 --> 00:50:25,561
يا رجل  نحن بحاجة لقتل تلك العاهرة

1250
00:50:25,561 --> 00:50:27,814
ثم بعد ذلك ننتقل

1251
00:50:27,814 --> 00:50:30,710
- حسنًا  ما الأمر مع
هذا الحمار الكلبة  كيتي؟

1252
00:50:30,710 --> 00:50:32,567
- ماذا عنه؟

1253
00:50:32,567 --> 00:50:34,386
انظر  لقد خضعت
للمراقبة لمدة عامين

1254
00:50:34,386 --> 00:50:37,326
لذلك عندما ينخفض ​​هذا القرف  يا رجل

1255
00:50:37,326 --> 00:50:40,159
حتى أنه لن يراها قادمة

1256
00:50:46,135 --> 00:50:48,570
يا فتى  آمل أن تكون قد تلقيت بعض الأخبار الجيدة لي

1257
00:50:48,570 --> 00:50:51,163
- اللعنة  في واقع الأمر  أنا أفعل

1258
00:50:51,163 --> 00:50:55,330
قد لا يكون القرف
جيدًا  لكنها البداية

1259
00:50:56,222 --> 00:50:58,502
يا رجل  لدي مجرفة صغيرة
دودي توتينغ الآن

1260
00:50:58,502 --> 00:51:00,722
ستخبرنا أنها ستكون شريرة

1261
00:51:00,722 --> 00:51:04,889
كل ما نريد سماعه
لمجرد الحصول على ضربة  نحن بخير

1262
00:51:09,481 --> 00:51:13,183
- لديك أسبوع آخر
للتعامل مع هذا الموقف

1263
00:51:13,183 --> 00:51:16,650
أريد أن أعرف متى
ينخفض هذا ومتى وأين

1264
00:51:16,650 --> 00:51:18,242
هذا كل ما احتاجه

1265
00:51:18,242 --> 00:51:19,075
- حسنا

1266
00:51:19,075 --> 00:51:21,581
- ما الصعوبة في
ذلك  هاه؟

1267
00:51:21,581 --> 00:51:22,498
- هناك يا رجل

1268
00:51:23,846 --> 00:51:25,078
- انظر  عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله

1269
00:51:25,078 --> 00:51:27,282
قبلها  تحدث معها
بلطف  مهما كان ما عليك فعله

1270
00:51:27,282 --> 00:51:28,918
لكن عليك أن تقتل تلك العاهرة

1271
00:51:28,918 --> 00:51:31,043
لذلك يمكن أن يكون هناك
عاهرة واحدة أقل يجب أن أقلق بشأنها

1272
00:51:31,043 --> 00:51:35,543
أو يمكن أن يكون مؤخرتك
عاهرة أقل أنا يجب أن أقلق بشأنها

1273
00:51:36,490 --> 00:51:38,590
تعامل مع عملك

1274
00:51:38,590 --> 00:51:42,114
- كلب  فقط أنجز الأمر يا رجل

1275
00:51:42,114 --> 00:51:44,377
أخبرته أنه يمكنك التعامل مع الأمر يا رجل

1276
00:51:45,210 --> 00:51:47,350
- يا رجل  هل خذلتك يوما ما؟

1277
00:51:47,350 --> 00:51:49,613
لا  أنا لست على وشك البدء الآن

1278
00:51:49,613 --> 00:51:51,550
لديكم يا رجل  نحن طيبون يا رجل

1279
00:51:51,550 --> 00:51:54,430
أنا هولا عندكم غدًا  يا رجل

1280
00:51:54,430 --> 00:51:55,854
- قل انظر يا ماني  ما زلت أعتقد

1281
00:51:55,854 --> 00:51:57,831
يجب علينا فرقعة هذا نيغا  كيتي  ماني

1282
00:51:57,831 --> 00:52:00,038
سوف يمارس الجنس مع هذا القرف

1283
00:52:00,038 --> 00:52:02,059
لكنكم لا تريدون الاستماع إلي

1284
00:52:02,059 --> 00:52:07,059
-
يا رجل  اسكت  جيمي  يا رجل  دعني أضرب بهذه الصراحة

1285
00:52:07,190 --> 00:52:08,198
- حسنًا  من الجيد أن أرى الجميع

1286
00:52:08,198 --> 00:52:10,566
مرة أخرى في نفس المكان الليلة

1287
00:52:10,566 --> 00:52:12,486
هذا الهراء حقا يعني الكثير بالنسبة لي

1288
00:52:12,486 --> 00:52:14,463
الآن لدي بعض الأشياء التي أريد أن أقولها

1289
00:52:14,463 --> 00:52:16,058
قد لا يعجب البعض منكم

1290
00:52:16,058 --> 00:52:19,099
لكني أشعر أنه
الأفضل لنا جميعًا

1291
00:52:19,099 --> 00:52:20,395
- عفوا

1292
00:52:20,395 --> 00:52:23,349
هل يحدث هذا الهراء لفعل
أي شيء مع الرجال؟

1293
00:52:23,349 --> 00:52:24,283
لأن معظم الوقت
تتحدثون عنه فقط

1294
00:52:24,283 --> 00:52:25,691
تلك الفتاة القرف على أي حال

1295
00:52:25,691 --> 00:52:28,647
- لولي  اسكت
 يمكنك المزاح لاحقًا

1296
00:52:28,647 --> 00:52:29,480
- ماذا؟

1297
00:52:29,480 --> 00:52:30,475
كان هذا بعض الهراء الخطير

1298
00:52:31,308 --> 00:52:33,339
- على أي حال  عد إلى ما كنت أقوله

1299
00:52:33,339 --> 00:52:34,887
لقد حصلت على صفقة سارية المفعول

1300
00:52:34,887 --> 00:52:37,939
يوم رواتب كبير لنا جميعًا

1301
00:52:37,939 --> 00:52:38,791
- آه نعم

1302
00:52:38,791 --> 00:52:40,487
- الآن بمساعدة
Pepper واتصالاتها

1303
00:52:40,487 --> 00:52:43,275
لدينا اثنان من 18 عجلة
تتحرك أكثر من طنين

1304
00:52:43,275 --> 00:52:47,595
من الحلوى والحبوب والكوديين
والأعشاب الضارة من هنا إلى سانت لويس

1305
00:52:47,595 --> 00:52:48,428
- ووب

1306
00:52:48,428 --> 00:52:49,507
- الآن بيبر سيكون هناك بالفعل

1307
00:52:49,507 --> 00:52:52,223
مع جوي  سمايلي
ومايك مايك للتأكد

1308
00:52:52,223 --> 00:52:54,051
المعاملة بسلاسة

1309
00:52:54,051 --> 00:52:56,079
كيتي  أنت ولولي ستعملان على
ذيل الشاحنات

1310
00:52:56,079 --> 00:52:58,015
لأغراض أمنية والنسخ الاحتياطي

1311
00:52:58,015 --> 00:53:02,051
الآن  بعد إتمام الصفقة
ستلتقي أنا ويايا

1312
00:53:02,051 --> 00:53:05,363
أسفل
شريط هبوط Osseo بالقرب من سانت لويس

1313
00:53:05,363 --> 00:53:08,106
هذا هو المكان الذي
تطير فيه الطائرات الخاصة الصغيرة يوميًا

1314
00:53:08,106 --> 00:53:09,984
الآن  لدي طائرتان تقابلنا هناك

1315
00:53:09,984 --> 00:53:11,944
لتعيدنا إلى هنا للاحتفال

1316
00:53:11,944 --> 00:53:13,157
وستكون هذه رحلة لمدة يومين

1317
00:53:13,157 --> 00:53:15,582
بهذه الطريقة لا أحد يعرف أننا ذهبنا

1318
00:53:15,582 --> 00:53:18,199
لذا دودي  ستبقى هنا
تدير متجر الحلوى كالمعتاد

1319
00:53:18,199 --> 00:53:20,201
وسيتولى هيد زمام الأمور من أجلك يا كيتي

1320
00:53:20,201 --> 00:53:22,175
الآن يمكن أن ينجح هذا القرف
إذا تماسكنا معًا

1321
00:53:22,175 --> 00:53:24,737
ونفعل ما يفترض بنا أن نفعله

1322
00:53:24,737 --> 00:53:26,361
أي أسئلة؟

1323
00:53:26,361 --> 00:53:28,309
- نعم  عندما نفعل هذا الهراء؟

1324
00:53:28,309 --> 00:53:30,282
- في الأسبوع المقبل  ما زلت
أعمل على بعض الأشياء

1325
00:53:30,282 --> 00:53:32,438
وسأعلمكم جميعًا بالتفاصيل قريبًا

1326
00:53:32,438 --> 00:53:34,717
- حسنًا انتظر  اعتقدت أن لديك
شيئًا آخر لتخبرنا به؟

1327
00:53:34,717 --> 00:53:36,190
- ناه  يمكن أن ينتظر  هذا القرف هنا

1328
00:53:36,190 --> 00:53:37,282
هو أكثر أهمية

1329
00:53:37,282 --> 00:53:39,756
- لنفعل هذا الهراء كبير إذن  اللعنة

1330
00:53:39,756 --> 00:53:42,464
دعونا نفعل ذلك بشكل كبير
- مهلا  يحضر

1331
00:53:42,464 --> 00:53:45,835
<font color="#ffff00">♪ أقول صلاتي لكابوني ♪
♪ ليبارك مدينتي  هذا هو بيتي ♪</font>

1332
00:53:45,835 --> 00:53:49,494
<font color="#ffff00">♪ هذا من أجل نيغاس الشباب ♪
♪ الذين يحصلون على المال من الهاتف ♪</font>

1333
00:53:49,494 --> 00:53:53,185
<font color="#ffff00">♪ هذا لسيارة ♪
♪ niggas تكسير محاولة الحصول عليها ♪</font>

1334
00:53:53,185 --> 00:53:56,922
<font color="#ffff00">♪ من أجل ذلك الكراهية الزنجي الحمار ♪
♪ الذي كان يكره طوال الوقت ♪</font>

1335
00:53:56,922 --> 00:53:59,595
<font color="#ffff00">♪ أخبر هذا الهرة يأكل كس  أنا جي ♪</font>

1336
00:53:59,595 --> 00:54:00,618
صحيح ♪

1337
00:54:00,618 --> 00:54:03,121
<font color="#ffff00">♪ أخبر هذا الهرة يأكل كس  أنا جي ♪</font>

1338
00:54:03,121 --> 00:54:04,239
<font color="#ffff00">♪ صحيح ♪</font>

1339
00:54:04,239 --> 00:54:06,803
<font color="#ffff00">♪ أخبر هذا الهرة يأكل كس  أنا جي ♪</font>

1340
00:54:06,803 --> 00:54:07,939
<font color="#ffff00">♪ صحيح ♪</font>

1341
00:54:07,939 --> 00:54:11,594
<font color="#ffff00">♪ لقد حصلت على ♪
♪ أموال الدورة الشهرية الدموية  هذا نهب  أوه ♪</font>

1342
00:54:11,594 --> 00:54:13,915
<font color="#ffff00">♪ قليل  كنت أبيع قصب السكر لكم جميعًا ♪</font>

1343
00:54:13,915 --> 00:54:15,708
<font color="#ffff00">♪ عندما كنت في صدري التدريبي ♪</font>

1344
00:54:15,708 --> 00:54:17,550
<font color="#ffff00">♪ الجميع في نظرة ♪</font>

1345
00:54:17,550 --> 00:54:19,469
<font color="#ffff00">♪ نصف هذه niggas ليست متورطة ♪</font>

1346
00:54:19,469 --> 00:54:21,207
<font color="#ffff00">♪ الجميع يدعي الوحشية ♪</font>

1347
00:54:21,207 --> 00:54:23,070
<font color="#ffff00">♪ نصف هذه niggas ليست على الإطلاق ♪</font>

1348
00:54:23,070 --> 00:54:24,735
<font color="#ffff00">♪ عصابة الجميع ♪</font>

1349
00:54:24,735 --> 00:54:26,428
<font color="#ffff00">♪ الجميع شواذ  ناه ♪</font>

1350
00:54:26,428 --> 00:54:30,040
<font color="#ffff00">♪ قل لتلك العاهرة تمتص ♪
♪ قضيبي  فأنا وحش ♪</font>

1351
00:54:30,040 --> 00:54:33,766
<font color="#ffff00">♪ قل لتلك العاهرة تمتص ♪
♪ قضيبي  فأنا وحش ♪</font>

1352
00:54:33,766 --> 00:54:37,376
<font color="#ffff00">♪ قل لتلك العاهرة تمتص ♪
♪ قضيبي  فأنا وحش ♪</font>

1353
00:54:37,376 --> 00:54:40,094
<font color="#ffff00">♪ هذا رباط ♪
♪ أعطني رأسي بلا أسنان ♪</font>

1354
00:54:40,094 --> 00:54:41,311
<font color="#ffff00">♪ Ew ♪</font>

1355
00:54:41,311 --> 00:54:44,332
<font color="#ffff00">♪ عاهرة  قليل  هذه ♪
♪ ساعة غارقة  سلسلة مغمورة بالمياه ♪</font>

1356
00:54:44,332 --> 00:54:47,624
<font color="#ffff00">♪ سوط أجنبي  100 طلقة ♪
♪ لهم أيها السوط ♪</font>

1357
00:54:47,624 --> 00:54:48,962
<font color="#ffff00">♪ اجعل ركنك ينقلب ♪</font>

1358
00:54:48,962 --> 00:54:49,860
<font color="#ffff00">♪ خارج المدينة ♪</font>

1359
00:54:49,860 --> 00:54:52,647
<font color="#ffff00">♪ المدينة  السلوقي ♪
♪ العاهرة  نقوم بنقل الطوب ♪</font>

1360
00:54:52,647 --> 00:54:56,316
<font color="#ffff00">♪ خارج الولاية  أوبر في ♪
♪ كل مكان  نحن زمرة أوبر ♪</font>

1361
00:54:56,316 --> 00:54:58,582
<font color="#ffff00">♪ لا أهتم  أمسكها من شعرها ♪</font>

1362
00:54:58,582 --> 00:55:00,023
<font color="#ffff00">♪ قليل رمي ديكس ♪</font>

1363
00:55:00,023 --> 00:55:03,667
<font color="#ffff00">♪ كل ما تسمعه هو الانتظار ♪
♪ انتظر قصيرًا  أنا عاهرة مسيئة ♪</font>

1364
00:55:03,667 --> 00:55:07,378
<font color="#ffff00">♪ كل ما تراه هو الرصاص  الأشعة تحت الحمراء ♪
♪ العاهرة نطلق النار على المقاطع ♪</font>

1365
00:55:07,378 --> 00:55:10,723
<font color="#ffff00">♪ لماذا الالتزام ♪
♪ باختصار  إنها ضربة ناجحة ♪</font>

1366
00:55:10,723 --> 00:55:14,357
<font color="#ffff00">♪ أقول صلاتي لكابوني ♪
♪ ليبارك مدينتي  هذا هو بيتي ♪</font>

1367
00:55:14,357 --> 00:55:18,084
<font color="#ffff00">♪ هذا من أجل نيغاس الشباب ♪
♪ الذين يحصلون على المال من الهاتف ♪</font>

1368
00:55:18,084 --> 00:55:21,765
<font color="#ffff00">♪ هذا لسيارة ♪
♪ niggas تكسير محاولة الحصول عليها ♪</font>

1369
00:55:29,530 --> 00:55:30,997
- إيندي  ماذا تفعل؟

1370
00:55:30,997 --> 00:55:33,125
- أنا على وشك الذهاب إلى
المتجر  سأعود

1371
00:55:33,125 --> 00:55:34,542
- ناه  تعال هنا

1372
00:55:35,507 --> 00:55:38,531
أعلم أنك حصلت على المزيد من تلك الحلوى

1373
00:55:38,531 --> 00:55:42,578
- ناه  لم يعد لدي المزيد من
الحلوى  يا رجل  لقد خرجت للتو

1374
00:55:42,578 --> 00:55:45,956
- توقف عن الكذب  أعلم أنك حصلت على المزيد

1375
00:55:50,639 --> 00:55:52,923
- هذه آخر
قطعة حلوى صغيرة هنا

1376
00:55:52,923 --> 00:55:55,423
من الأفضل جعل هذا القرف يمتد

1377
00:55:56,498 --> 00:55:59,717
- نيغا  توقف عن الصمود
أعلم أنك حصلت على أكثر من هذا

1378
00:55:59,717 --> 00:56:01,167
قديم nigga الحمار رخيصة

1379
00:56:08,748 --> 00:56:09,756
- أنتم بأمان  حسناً؟

1380
00:56:09,756 --> 00:56:11,202
- حسنًا  كن سهلاً
- اتمنى لك ليلة هانئة

1381
00:56:11,202 --> 00:56:12,307
- يا رجل  فتاة  لقد أمضيت ليلة سعيدة

1382
00:56:12,307 --> 00:56:13,812
- نعم  أيتها العاهرة
الشمس على وشك أن تشرق

1383
00:56:13,812 --> 00:56:15,601
- أوه اللعنة
فتاة  لقد نسيت هاتفي

1384
00:56:15,601 --> 00:56:16,764
- أوه  كالعادة يا فتاة

1385
00:56:16,764 --> 00:56:17,597
- ألم تحصل عليه؟

1386
00:56:17,597 --> 00:56:18,430
- لا  ليس لدي هذا القرف

1387
00:56:18,430 --> 00:56:21,957
- آه  آه  يجب أن
أحصل على ذلك  أحتاج هاتفي

1388
00:56:21,957 --> 00:56:22,951
- افتح الباب

1389
00:56:22,951 --> 00:56:25,150
- مرحبًا  إنه أحمر  افتح الباب

1390
00:56:25,150 --> 00:56:26,983
تركت هاتفي بالداخل

1391
00:56:26,983 --> 00:56:28,062
- اللعنة تريد هذه المعاول؟

1392
00:56:28,062 --> 00:56:29,758
- الكلبة نيغا  أنت تعرف
ما هو الوقت نيغا

1393
00:56:29,758 --> 00:56:30,888
أين لهم الحقائب اللعينة؟

1394
00:56:30,888 --> 00:56:33,078
- أحضر
مؤخرتك العاهرة إلى الخارج  نيغا

1395
00:56:38,527 --> 00:56:39,547
- ما اللعنة؟
- اجلس مؤخرتك

1396
00:56:39,547 --> 00:56:40,380
- واصمت

1397
00:56:40,380 --> 00:56:41,506
- لا تقتلني أيها الكلب  لا تقتلني

1398
00:56:41,506 --> 00:56:42,888
- نيغا  تعال واحصل على ماله يا أخي

1399
00:56:42,888 --> 00:56:44,554
تعال واحصل على هذا المال
- تعال  اللعنة

1400
00:56:44,554 --> 00:56:45,748
- اخرس
- هل ستسرق رئيسك؟

1401
00:56:45,748 --> 00:56:46,599
- هيا يا رجل

1402
00:56:46,599 --> 00:56:48,568
- أغلق اللعنة مع
سلسلة الحمار المزيفة هذه  اخرس  نيغا

1403
00:56:48,568 --> 00:56:49,436
- هذه ليست أموالي
فقط لا تقتلني يا ماني

1404
00:56:49,436 --> 00:56:50,655
- كن هادئا
- فقط لا تقتلني يا ماني

1405
00:56:50,655 --> 00:56:51,693
- حسنًا  فقط خذ ما ستأخذه

1406
00:56:51,693 --> 00:56:53,262
لكن لا تقتلني أرجوك يا
رجل لا تقتلني

1407
00:56:53,262 --> 00:56:54,343
من فضلك لا تقتلني
- اخرس

1408
00:56:54,343 --> 00:56:55,873
- لدي أطفال  يا رجل  من فضلك
لا تقتلني يا رجل

1409
00:56:55,873 --> 00:56:57,513
- [سارق] لا أحد يهتم
بك

1410
00:56:57,513 --> 00:56:59,412
لهم أطفال  أو أن العنق الحمار فاسق  نيغا

1411
00:56:59,412 --> 00:57:00,245
اخرس
- اللعنة

1412
00:57:00,245 --> 00:57:04,431
- بروه  احصل على هذا
المال  نيغا  دعنا نذهب

1413
00:57:23,188 --> 00:57:25,809
- [دودي] أين قذاري؟

1414
00:57:25,809 --> 00:57:27,822
- دودي  ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟

1415
00:57:27,822 --> 00:57:28,736
- أين هذا الهراء؟

1416
00:57:28,736 --> 00:57:30,763
- أين أنتِ؟

1417
00:57:30,763 --> 00:57:31,825
- أين الحلوى؟

1418
00:57:31,825 --> 00:57:33,507
- لا تقلق بشأن مكان
وجود الحلوى اللعينة

1419
00:57:33,507 --> 00:57:36,112
هل تعرف ما هو الوقت المناسب؟

1420
00:57:36,112 --> 00:57:38,029
- أين قذري  جوي؟

1421
00:57:38,865 --> 00:57:41,374
- أوه  تتحدث عن مخدر الخاص بك  أليس كذلك؟

1422
00:57:41,374 --> 00:57:45,429
أنا لا أعرف أين
اللعنة عليك

1423
00:57:45,429 --> 00:57:46,929
- أيتها العاهرة  كما تعلم

1424
00:57:51,039 --> 00:57:52,721
جوي  فقط أعطها لي من فضلك

1425
00:57:52,721 --> 00:57:55,821
- دودي  يمكنني الحصول على المساعدة
انظر  يمكنني الحصول على المساعدة لك!

1426
00:57:55,821 --> 00:57:56,654
- لا أريد المساعدة  لا أريد المساعدة

1427
00:57:56,654 --> 00:57:58,379
- لن أخبر كاندي

1428
00:57:58,379 --> 00:57:59,212
لن أخبر كاندي
- أنا لا أهتم

1429
00:57:59,212 --> 00:58:00,045
لن أذهب إلى أي مكان  لا أريد المساعدة

1430
00:58:00,045 --> 00:58:01,711
- دعني أحضر لك المساعدة
- لا أريد المساعدة!

1431
00:58:01,711 --> 00:58:03,717
- انظر يا رجل  انظر إلى نفسك اللعينة

1432
00:58:03,717 --> 00:58:05,731
انظر الى نفسك!

1433
00:58:05,731 --> 00:58:08,429
هذا ليس دودي الذي أعرفه

1434
00:58:08,429 --> 00:58:09,951
هل هذه هي الطريقة التي تريد أن تبدو بها؟

1435
00:58:09,951 --> 00:58:11,113
أنت لا تهتم
بنفسك بعد الآن

1436
00:58:11,113 --> 00:58:13,302
أنت لا تهتم كيف تبدو

1437
00:58:13,302 --> 00:58:15,219
انظر إلى نفسك  انظر!

1438
00:58:16,157 --> 00:58:17,710
الدودي الذي أعرفه قوي

1439
00:58:17,710 --> 00:58:20,479
لم تدع أي شخص يلعبها

1440
00:58:20,479 --> 00:58:22,481
ما الذي تعتقد أنك تستنشقه  أليس كذلك؟

1441
00:58:22,481 --> 00:58:24,030
هل تعتقد أن هذه الحلوى؟

1442
00:58:24,030 --> 00:58:25,467
إنه هيروين!

1443
00:58:25,467 --> 00:58:26,814
من الذي يعطي هذا الهراء لك؟

1444
00:58:26,814 --> 00:58:28,467
انظر الى نفسك!

1445
00:58:28,467 --> 00:58:30,467
من يعطيها لك؟

1446
00:58:31,831 --> 00:58:36,162
- الفرح  تعال  من فضلك
أحتاج بعض  من فضلك  من فضلك

1447
00:58:36,162 --> 00:58:38,418
- لا  أنت تعلم أننا لا
نحتفظ بهذا القرف هنا

1448
00:58:38,418 --> 00:58:39,624
لن أعطيها لك على أي حال

1449
00:58:39,624 --> 00:58:40,595
رجاء

1450
00:58:42,304 --> 00:58:43,999
دودي  انتظر  دودي

1451
00:58:43,999 --> 00:58:46,291
دعني أذهب  يجب أن أذهب إلى الحمام

1452
00:58:46,291 --> 00:58:47,208
اللعنة يا رجل

1453
00:58:48,886 --> 00:58:49,803
اللعنة  اللعنة

1454
00:59:01,023 --> 00:59:02,773
دودي  دودي!

1455
00:59:07,609 --> 00:59:08,825
- إذن لم تسمع
عنها شيئًا منذ الصباح

1456
00:59:08,825 --> 00:59:10,205
لم تتحدث
معها أو لا شيء من هذا القبيل؟

1457
00:59:10,205 --> 00:59:11,073
- لا  لقد اتصلت بها

1458
00:59:11,073 --> 00:59:13,084
إنها لم تلتقط الهاتف حتى

1459
00:59:13,084 --> 00:59:14,149
حتى أنني اتصلت ببعض أصدقائها

1460
00:59:14,149 --> 00:59:15,201
لسؤالهم عما إذا كانوا قد رأوها

1461
00:59:15,201 --> 00:59:17,434
لم يسمعوا عنها أيضًا

1462
00:59:17,434 --> 00:59:18,438
- انظر يا رجل  لا تقلق بشأن ذلك

1463
00:59:18,438 --> 00:59:20,522
يجب أن تبقي رأسك
مستقيماً الآن

1464
00:59:20,522 --> 00:59:21,558
أعني هل أنت بخير أم ماذا؟

1465
00:59:21,558 --> 00:59:23,014
- أعلم  إنه مجرد الكثير من الهراء يحدث

1466
00:59:23,014 --> 00:59:26,238
إنها مثل حياتي تلمع أمام عيني

1467
00:59:26,238 --> 00:59:28,938
- انظر  كاندي 48 ساعة القادمة

1468
00:59:28,938 --> 00:59:31,199
سيكون لديك صفقة بقيمة 20 مليون دولار

1469
00:59:31,199 --> 00:59:32,658
يا رجل  يجب أن تبقي رأسك مستقيماً

1470
00:59:32,658 --> 00:59:35,650
لا تقلق  سيكون دودي بخير

1471
00:59:35,650 --> 00:59:36,954
بعد ذلك عليك التعامل معها

1472
00:59:36,954 --> 00:59:38,694
- أعلم ولكن يمكنني التعامل مع الصفقة

1473
00:59:38,694 --> 00:59:40,522
لكن لا يمكنني الاستمرار في محاولة
التعامل مع ابن عمي

1474
00:59:40,522 --> 00:59:42,249
يجب أن يكون الانهيار في مكان ما

1475
00:59:42,249 --> 00:59:46,306
- يا رجل  انظر
ستكون بخير  تعال إلى هنا

1476
00:59:46,306 --> 00:59:48,978
لا تقلق بشأن ذلك
ستكون بخير  حسنًا؟

1477
00:59:48,978 --> 00:59:51,998
<font color="#ffff00">♪ دي جي اختار ♪</font>

1478
00:59:51,998 --> 00:59:54,214
<font color="#ffff00">♪ لا توجد ساعة على معصمي ♪
♪ لكنني أعرف أنني جاهز ♪</font>

1479
00:59:54,214 --> 00:59:55,047
<font color="#ffff00">♪ أعرف ذلك ♪</font>

1480
00:59:55,047 --> 00:59:56,388
<font color="#ffff00">♪ أنا و niggas قبالة في الحساء ♪</font>

1481
00:59:56,388 --> 00:59:57,746
<font color="#ffff00">♪ ونخفق الصلصة بدون اسباجيتي ♪</font>

1482
00:59:57,746 --> 00:59:59,037
<font color="#ffff00">♪ سوط سوط ♪</font>

1483
00:59:59,037 --> 01:00:00,860
<font color="#ffff00">♪ اعلم أنني على هذا الأمر ♪
♪ لست بحاجة إلى القرف الوحيد ♪</font>

1484
01:00:00,860 --> 01:00:02,661
<font color="#ffff00">♪ أعلم أنني جاهز ♪</font>

1485
01:00:02,661 --> 01:00:04,513
<font color="#ffff00">♪ اركض كل يوم وألعبها مثل A ♪</font>

1486
01:00:04,513 --> 01:00:06,184
<font color="#ffff00">♪ ولا يمكنك إخباري  أنا أعلم ♪</font>

1487
01:00:06,184 --> 01:00:07,017
<font color="#ffff00">♪ لا ♪</font>

1488
01:00:07,017 --> 01:00:08,306
- متى سنذهب للصيد غدا؟

1489
01:00:08,306 --> 01:00:09,837
- اللعنة  في وقت مبكر من الصباح

1490
01:00:09,837 --> 01:00:11,715
- أريد أن أفعل ذلك يا رجل

1491
01:00:11,715 --> 01:00:13,405
الجحيم  ما الذي أخذك طويلاً يا رجل؟

1492
01:00:13,405 --> 01:00:14,806
- كل تلك
الزحام هناك يا رجل

1493
01:00:14,806 --> 01:00:17,556
- دعني أتعامل معه بسرعة حقيقية

1494
01:00:18,487 --> 01:00:19,320
- ماذا تفعل؟

1495
01:00:19,320 --> 01:00:21,413
- إذن  أنت لا تحصل على أي
معلومات من تلك المجرفة الصغيرة؟

1496
01:00:21,413 --> 01:00:23,876
- يا رجل  لن تتزحزح  كل ما تريد فعله

1497
01:00:23,876 --> 01:00:25,455
هو اللعنة والحصول على مارس الجنس

1498
01:00:25,455 --> 01:00:26,655
أعني  إنها لا تخبرني حقًا

1499
01:00:26,655 --> 01:00:28,655
إلى جانب عملها في
صالون تجميل ابن عمها

1500
01:00:28,655 --> 01:00:31,456
بخلاف ذلك لم تقل شيت

1501
01:00:31,456 --> 01:00:32,289
- انتظر
لقد حاولت كل شيء

1502
01:00:33,122 --> 01:00:34,104
- انها لدرجة

1503
01:00:34,104 --> 01:00:35,763
- مرحبا؟
- ماذا تريد سوسو؟

1504
01:00:35,763 --> 01:00:37,513
- نعم  ما الأمر يا رجل؟

1505
01:00:38,683 --> 01:00:40,489
أنا معه الآن

1506
01:00:40,489 --> 01:00:42,406
- ماذا يريد معي؟

1507
01:00:44,390 --> 01:00:45,430
ماذا قال؟

1508
01:00:45,430 --> 01:00:46,513
- نعم حسنا

1509
01:00:49,069 --> 01:00:49,902
وداعا

1510
01:00:50,941 --> 01:00:52,309
يقول اقتل تلك العاهرة

1511
01:00:52,309 --> 01:00:53,818
- انتظر ماذا اقتلها؟

1512
01:00:53,818 --> 01:00:55,256
- يقول اقتل تلك المعزقة

1513
01:00:55,256 --> 01:00:57,910
- يا رجل  انظر يا رجل  لقد فعلت
كل ما طلبتم مني القيام به

1514
01:00:57,910 --> 01:01:00,011
أخبرتني أن أتعرف
عليها  اجعلها تمارس الجنس معها

1515
01:01:00,011 --> 01:01:01,787
اجعلها مدمنة على القرف  واجعلها
تعطينا

1516
01:01:01,787 --> 01:01:03,019
اللعبة في العملية

1517
01:01:03,019 --> 01:01:04,322
الآن  جربت كل شيء

1518
01:01:04,322 --> 01:01:05,911
لكنني لم أقتل أحدا من قبل

1519
01:01:05,911 --> 01:01:08,252
نيغا  أنا لست قاتلاً
ماذا تريدني أن أفعل؟

1520
01:01:08,252 --> 01:01:11,029
- تحقق من هذا هنا
أريدك أن تحصل على غرفة

1521
01:01:11,029 --> 01:01:12,780
لكن دعها تدفع ثمنها

1522
01:01:12,780 --> 01:01:14,111
انت تعلم ما اقول؟

1523
01:01:14,111 --> 01:01:17,594
دعها الآن تستخدم هويتها
حتى لا يتم القبض عليك

1524
01:01:17,594 --> 01:01:19,584
<font color="#ffff00">♪ إنه ليس هراء يمكنك أن تخبرني  أعرف ♪</font>

1525
01:01:19,584 --> 01:01:20,417
<font color="#ffff00">♪ دي جي اختار ♪</font>

1526
01:01:20,417 --> 01:01:22,652
<font color="#ffff00">♪ لا توجد ساعة على تلك العاهرة ♪
♪ لكني أعرف أنها جاهزة ♪</font>

1527
01:01:34,870 --> 01:01:36,012
- مرحبا؟

1528
01:01:36,012 --> 01:01:37,041
- حلويات

1529
01:01:37,041 --> 01:01:40,173
- دودي  أين كنت؟

1530
01:01:40,173 --> 01:01:42,472
- كنت أتسكع للتو

1531
01:01:42,472 --> 01:01:44,752
كنت بحاجة إلى وقت للتفكير في كل شيء

1532
01:01:44,752 --> 01:01:46,260
- حسنا  هل أنت بخير؟

1533
01:01:46,260 --> 01:01:50,042
- نعم  أنا بخير
هل يمكنك المجيء لي؟

1534
01:01:50,042 --> 01:01:51,379
- رجل  دودي  أنت تعرف أنني على وشك الذهاب

1535
01:01:51,379 --> 01:01:53,322
أنت تعرف بالفعل ما كان علينا القيام به

1536
01:01:53,322 --> 01:01:54,413
أنا لدي رئيس يأتي ليأخذك

1537
01:01:55,272 --> 01:01:58,192
- كاندي  سأعاود الاتصال بك

1538
01:01:58,192 --> 01:02:00,992
- يا حبيبي  لدي بعض
البرغر  أنت جائع

1539
01:02:00,992 --> 01:02:03,890
- لا  أنا بخير  هل لديك بعض السكر؟

1540
01:02:03,890 --> 01:02:05,910
- حبيبي  أليس كذلك دائمًا؟

1541
01:02:05,910 --> 01:02:08,261
لكن عليك أولاً أن تأكل  تعال

1542
01:02:08,261 --> 01:02:10,979
- لا أريد هذا القرف
أعطني ما أريد

1543
01:02:10,979 --> 01:02:13,820
- اسمع  عليّ إعادة المتابعة  لكن
يمكنك الحصول على هذا هنا

1544
01:02:13,820 --> 01:02:17,170
<font color="#ffff00">♪ أنا منتشي جدًا  أنا منتشي جدًا ♪</font>

1545
01:02:17,170 --> 01:02:21,053
<font color="#ffff00">♪ هذا الجانب على ما يرام ♪</font>

1546
01:02:21,053 --> 01:02:23,034
- أنت لن تضربها معي؟

1547
01:02:23,034 --> 01:02:25,184
- لا  لا يمكنني فعل ذلك الهراء والعمل يا دودي

1548
01:02:25,184 --> 01:02:26,300
تعال الآن

1549
01:02:26,300 --> 01:02:28,732
<font color="#ffff00">♪ أننا لا نستطيع إخفاء ♪</font>

1550
01:02:28,732 --> 01:02:30,344
- أعلم ما كنت تنوي فعله

1551
01:02:30,344 --> 01:02:32,202
- اللعنة تقصد  ما كنت على وشك القيام به؟

1552
01:02:32,202 --> 01:02:33,864
<font color="#ffff00">♪ يسألونني يا أبي ♪</font>

1553
01:02:33,864 --> 01:02:37,874
- أنا فقط ألعب  هل
تريد أن تدخن بفظاظة معي

1554
01:02:37,874 --> 01:02:39,093
قبل أن تذهب؟

1555
01:02:39,093 --> 01:02:41,012
- يا رجل  لقد تأخرت بالفعل

1556
01:02:41,012 --> 01:02:43,914
- توقف عن كونك عاهرة صغيرة
وتعال إلى هذا القرف الجيد

1557
01:02:43,914 --> 01:02:45,294
- أيتها العاهرة الصغيرة  أليس كذلك؟

1558
01:02:45,294 --> 01:02:46,192
- نعم

1559
01:02:46,192 --> 01:02:48,655
- سآخذ هذا معي

1560
01:02:48,655 --> 01:02:50,233
لكنني حصلت على عاهرتك عندما أعود

1561
01:02:50,233 --> 01:02:52,063
<font color="#ffff00">♪ هذا الجانب ♪</font>

1562
01:02:52,063 --> 01:02:53,771
- هل جعلته آمنًا؟

1563
01:02:53,771 --> 01:02:54,753
<font color="#ffff00">♪ تمريرات الموسم ♪</font>

1564
01:02:54,753 --> 01:02:56,778
- نعم  نحن في الواقع على وشك
الاستعداد للمغادرة الآن

1565
01:02:56,778 --> 01:02:59,011
<font color="#ffff00">♪ أنا رصين  أنا رصين ♪</font>

1566
01:02:59,011 --> 01:03:02,551
- نعم  فقط أطلعني
على كل شيء

1567
01:03:02,551 --> 01:03:05,084
حسنًا  رائع  فقط اتصل بي غدًا

1568
01:03:05,084 --> 01:03:06,334
حسنًا  إلى اللقاء

1569
01:03:08,746 --> 01:03:10,048
- كل شيء بارد؟

1570
01:03:10,048 --> 01:03:11,398
- لا  أنا لم أتحدث إلى كيتي وهم

1571
01:03:11,398 --> 01:03:12,477
منذ مغادرتهم

1572
01:03:12,477 --> 01:03:13,913
- من المحتمل أنهم مجرد خارج
النطاق  هذا كل شيء

1573
01:03:14,746 --> 01:03:15,995
- شيت  آمل ذلك

1574
01:03:15,995 --> 01:03:18,475
- اهدأ يا فتاة  لقد حصلنا على هذا

1575
01:03:18,475 --> 01:03:20,555
أنا على وشك الذهاب إلى
الحمام قبل أن نغادر

1576
01:03:20,555 --> 01:03:22,645
وأنا أضرب كيتي من أجلك مرة أخرى

1577
01:03:22,645 --> 01:03:23,976
- نعم  لذلك عندما تتحدث
معه فقط دعه يعرف

1578
01:03:23,976 --> 01:03:25,656
لضرب Pepper بشأن ETA الخاص به

1579
01:03:25,656 --> 01:03:26,685
- حسنا  الرهان

1580
01:03:29,672 --> 01:03:30,589
- مرحبا حبيبي

1581
01:03:31,515 --> 01:03:32,355
نعم  كل شيء على ما يرام

1582
01:03:32,355 --> 01:03:34,864
نحن في الواقع على وشك
الاستعداد للمغادرة الآن

1583
01:03:34,864 --> 01:03:37,554
أوه نعم  لقد تحدثت إلى دودي  إنها رائعة

1584
01:03:37,554 --> 01:03:39,605
نعم  اتصلت بي
أرادت أن آتي وأخذها

1585
01:03:39,605 --> 01:03:41,115
لكني أخبرت أن رأسها سيأتي ليأخذها

1586
01:03:41,115 --> 01:03:43,303
لأننا ننتظر المغادرة

1587
01:03:43,303 --> 01:03:45,303
نعم  كل شيء على ما يرام  آه

1588
01:03:48,015 --> 01:03:49,005
ماذا بحق الجحيم؟

1589
01:03:49,005 --> 01:03:50,675
حبيبي  سأتصل بك مرة أخرى

1590
01:03:50,675 --> 01:03:51,508
يايا!

1591
01:03:51,508 --> 01:03:52,856
- إلى أين أنت ذاهب كاندي؟

1592
01:03:52,856 --> 01:03:54,356
ضع بندقيتك جانبا

1593
01:03:55,245 --> 01:03:56,275
- لا

1594
01:03:56,275 --> 01:03:59,365
- ضع بندقيتك اللعينة جانبا

1595
01:03:59,365 --> 01:04:00,664
- لماذا  لذا يمكنك إطلاق النار علي؟

1596
01:04:00,664 --> 01:04:02,805
الجحيم لا  نيغا  عليك قتلي

1597
01:04:02,805 --> 01:04:06,564
- انظر  أنت فقط لا تحب الاستماع

1598
01:04:06,564 --> 01:04:09,536
انظر  لقد أخبرتك أن هذا
الهراء سيحدث

1599
01:04:09,536 --> 01:04:11,725
أخبرني الآن  أين (كيتي) الآن؟

1600
01:04:11,725 --> 01:04:13,136
هاه؟

1601
01:04:13,136 --> 01:04:16,673
أخبرني الآن لماذا
لم يتصل بك " كيتي " بعد؟

1602
01:04:16,673 --> 01:04:18,275
تعال  فهمت
هيا  أنت ذكي جدًا

1603
01:04:18,275 --> 01:04:19,993
هيا  يمكنك معرفة ذلك  هيا

1604
01:04:19,993 --> 01:04:24,725
أنت ذكي جدًا  أو ربما
لست ذكيًا على الإطلاق؟

1605
01:04:24,725 --> 01:04:28,308
نعم  انظر إلى هذا
الشيء الذي نسيته

1606
01:04:29,435 --> 01:04:33,685
أنت لا تدع أحدا يعرف
أسرارك الصغيرة المظلمة

1607
01:04:34,673 --> 01:04:37,976
انظر  كاندي  لا يمكنك
الوثوق بأي شخص وكل شخص

1608
01:04:37,976 --> 01:04:40,965
مع أسرارك الصغيرة المظلمة

1609
01:04:40,965 --> 01:04:42,955
لكن سيكون لديك
وقت طويل للتفكير فيه

1610
01:04:42,955 --> 01:04:45,674
حياتك المهنية قصيرة العمر

1611
01:04:45,674 --> 01:04:48,024
- يايا  لم تفعل هذا
الهراء بي  أنت تكذب

1612
01:04:48,024 --> 01:04:49,755
لم تفعل هذا القرف

1613
01:04:49,755 --> 01:04:50,844
- ما تقوله؟

1614
01:04:51,925 --> 01:04:54,783
انظر  لقد تم حل هذا اللغز
بالكامل  أليس كذلك؟

1615
01:04:54,783 --> 01:04:56,376
تعتقد أنك حصلت على
كل هذا اللغز

1616
01:04:56,376 --> 01:04:58,856
- لا  لم تفعل هذا
القرف  أنت تكذب  اخرس

1617
01:04:58,856 --> 01:05:00,405
- '
لأن انظر  حبيبي  كنت أحاول فقط أن أكون شريكك

1618
01:05:00,405 --> 01:05:02,896
يمكن أن نكون شركاء

1619
01:05:02,896 --> 01:05:04,224
ولكن بما أنك لم ترغب في
القيام بذلك  فقد اضطررت للذهاب إلى

1620
01:05:04,224 --> 01:05:06,555
الشخص التالي الذي كان في الصف

1621
01:05:06,555 --> 01:05:09,663
- اللعنة  أنت تكذب  يايا
أين مؤخرتك العاهرة؟

1622
01:05:09,663 --> 01:05:10,892
أحضر مؤخرتك العاهرة
ناه  يايا لم تفعل هذا

1623
01:05:10,892 --> 01:05:11,725
القرف بالنسبة لي
- حلويات

1624
01:05:11,725 --> 01:05:12,985
ضع المسدس اللعين جانبا!

1625
01:05:12,985 --> 01:05:14,723
تحدث بهذا القرف الآن  أيتها العاهرة

1626
01:05:14,723 --> 01:05:16,353
يمكنني في الواقع التخلص من كل البؤس

1627
01:05:16,353 --> 01:05:19,523
أنت على وشك التحمل  لذا ادفعني  يا إلهي

1628
01:05:19,523 --> 01:05:23,414
الآن ضع مسدسك اللعين
وافعل ذلك ببطء

1629
01:05:23,414 --> 01:05:26,580
أسقط البندقية الآن  حركها  هيا

1630
01:05:26,580 --> 01:05:28,722
تعال  هذا صحيح  هذا صحيح

1631
01:05:28,722 --> 01:05:29,555
نعم

1632
01:05:36,571 --> 01:05:38,053
نعم

1633
01:05:39,124 --> 01:05:41,457
الآن يايا  أنهي تلك العاهرة

1634
01:05:51,466 --> 01:05:54,015
<font color="#ffff00">♪ كل هذه الندوب ♪
♪ لن تختفي أبدًا ♪</font>

1635
01:05:54,015 --> 01:05:56,163
<font color="#ffff00">♪ اذهب بعيدا اذهب بعيدا اذهب بعيدا ♪</font>

1636
01:05:56,163 --> 01:05:57,635
<font color="#ffff00">♪ بعيدًا ♪</font>

1637
01:05:57,635 --> 01:06:00,773
<font color="#ffff00">♪ بأي حال من الأحوال بأي حال من الأحوال ♪</font>

1638
01:06:00,773 --> 01:06:03,955
<font color="#ffff00">♪ كل هذه الندوب ♪
♪ لن تختفي أبدًا ♪</font>

1639
01:06:03,955 --> 01:06:06,983
<font color="#ffff00">♪ لقد جئنا من القاع ♪
♪ لم يكن بأي حال من الأحوال ♪</font>

1640
01:06:06,983 --> 01:06:10,518
<font color="#ffff00">♪ لم يكن لدينا أي خيار ♪
♪ لم يكن بأي حال من الأحوال ♪</font>

1641
01:06:10,518 --> 01:06:13,286
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1642
01:06:13,286 --> 01:06:15,877
- لا يمكنك أن تبدأ
الفصل التالي من حياتك

1643
01:06:15,877 --> 01:06:18,814
إذا واصلت قراءة آخر مرة

1644
01:06:18,814 --> 01:06:20,974
10بالمئة ما يحدث لك

1645
01:06:20,974 --> 01:06:24,237
و 90بالمئة كيف تردون عليه

1646
01:06:24,237 --> 01:06:28,037
سألني كارلوس إذا كنت أثق
بصديقي في حياتي

1647
01:06:28,037 --> 01:06:29,965
وتعلم ماذا؟
فعلت

1648
01:06:29,965 --> 01:06:31,735
لكن هل ترى من أين وصلتني؟

1649
01:06:31,735 --> 01:06:33,357
<font color="#ffff00">♪ أنا جندي ♪</font>

1650
01:06:33,357 --> 01:06:36,506
<font color="#ffff00">♪ كل هذه الندوب ♪
♪ لن تختفي أبدًا ♪</font>

1651
01:06:36,506 --> 01:06:39,435
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1652
01:06:39,435 --> 01:06:41,946
<font color="#ffff00">♪ أحيانًا أفكر في كيفية القيام بذلك ♪</font>

1653
01:06:41,946 --> 01:06:42,976
<font color="#ffff00">♪ انظر بعمق في عيني ♪</font>

1654
01:06:42,976 --> 01:06:45,066
<font color="#ffff00">♪ ويمكنك معرفة ♪
♪ أنني مررت به ♪</font>

1655
01:06:45,066 --> 01:06:47,077
<font color="#ffff00">♪ لكن الحياة مثل ♪
♪ القماش  لذا أرسمها فقط just ♪</font>

1656
01:06:47,077 --> 01:06:49,477
<font color="#ffff00">♪ مع هذه الموسيقى  ♪
♪ وانظري  أنا ناجٍ وحيد ♪</font>

1657
01:06:49,477 --> 01:06:51,285
<font color="#ffff00">♪ إذن لم تنته التحفة مع ♪</font>

1658
01:06:51,285 --> 01:06:54,725
<font color="#ffff00">♪ ناه  لم يكن خيارًا ♪
♪ حبيبي  ليس لدي خيار ♪</font>

1659
01:06:54,725 --> 01:06:57,965
<font color="#ffff00">♪ فقدت أمي مبكرًا  يمكنني ♪
♪ رؤيتها وسماع صوتها ♪</font>

1660
01:06:57,965 --> 01:07:00,005
<font color="#ffff00">♪ إذن لم أختر ♪
♪ طريق الاستقلال هذا ♪</font>

1661
01:07:00,005 --> 01:07:01,056
<font color="#ffff00">♪ كانت قوة ♪</font>

1662
01:07:01,056 --> 01:07:04,557
<font color="#ffff00">♪ حتى الحوادث شبه المميتة ♪
♪ لم تستطع إخراجي من مساري ♪</font>

1663
01:07:04,557 --> 01:07:06,506
<font color="#ffff00">♪ لا تسقط أبدًا  أعود مرة أخرى ♪</font>

1664
01:07:06,506 --> 01:07:07,797
<font color="#ffff00">♪ يا رجل  لا أعرف أن أفقد ♪</font>

1665
01:07:07,797 --> 01:07:11,437
<font color="#ffff00">♪ ادفع المستحقات لفترة طويلة ♪
♪ أعرف أن تألقي قد فات موعده ♪</font>

1666
01:07:11,437 --> 01:07:14,358
<font color="#ffff00">♪ الحياة الحقيقية  هذا ليس ♪
♪ قافية داخل هذا الثور المحلي ♪</font>

1667
01:07:14,358 --> 01:07:16,259
<font color="#ffff00">♪ اربط الروابط مع رايتير روكورد ♪</font>

1668
01:07:16,259 --> 01:07:18,147
<font color="#ffff00">♪ الآن أنت تعلم أنه صحيح ♪</font>

1669
01:07:18,147 --> 01:07:21,675
<font color="#ffff00">♪ Trill ♪
♪ كل هذه الندوب ♪
♪ لن تختفي أبدًا ♪</font>

1670
01:07:21,675 --> 01:07:23,333
<font color="#ffff00">♪ نأتي من القاع  لم يكن أبدًا ♪</font>

1671
01:07:23,333 --> 01:07:25,782
- هل يجب أن أقول
أين لم تصلني

1672
01:07:25,782 --> 01:07:28,265
هل تتذكر صديق صديق دودي السابق؟

1673
01:07:28,265 --> 01:07:29,843
لقد خرج من غيبوبة وأعطانا

1674
01:07:29,843 --> 01:07:31,761
بعض المعلومات الهامة
التي كانت مطلوبة

1675
01:07:31,761 --> 01:07:34,614
<font color="#ffff00">♪ أسقط لكني ♪
♪ استيقظت  نعم  لا أسقط أبدًا ♪</font>

1676
01:07:34,614 --> 01:07:38,426
احصل عليه بأي شيء
 أيها الشريك  أنا جندي

1677
01:07:38,426 --> 01:07:41,425
<font color="#ffff00">♪ كل هذه الندوب ♪
♪ لن تختفي أبدًا ♪</font>

1678
01:07:41,425 --> 01:07:44,447
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1679
01:07:44,447 --> 01:07:47,175
- تم
التخطيط لكل شيء بشكل استراتيجي

1680
01:07:47,175 --> 01:07:49,066
من الفراغات الموضوعة في مسدس يايا

1681
01:07:49,066 --> 01:07:54,066
بالنسبة لها ولوفاة سوسو  كنا
دائمًا متقدمًا بخطوة

1682
01:07:54,380 --> 01:07:59,380
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1683
01:07:59,416 --> 01:08:02,347
<font color="#ffff00">♪ مستحيل ♪</font>

1684
01:08:02,347 --> 01:08:03,238
<font color="#ffff00">♪ مستحيل ♪</font>

1685
01:08:03,238 --> 01:08:04,147
- إن النمو يتطلب شجاعة

1686
01:08:04,147 --> 01:08:07,085
وتصبح من أنت حقًا

1687
01:08:07,085 --> 01:08:08,697
كل شيء في حياتك هو انعكاس

1688
01:08:08,697 --> 01:08:10,697
من الاختيار الذي قمت به

1689
01:08:11,796 --> 01:08:15,579
إذا كنت تريد
نتيجة مختلفة  فاختر خيارًا أفضل

1690
01:08:15,579 --> 01:08:18,747
<font color="#ffff00">♪ مستحيل ♪</font>

1691
01:08:18,747 --> 01:08:20,235
<font color="#ffff00">♪ مستحيل ♪</font>

1692
01:08:20,235 --> 01:08:23,515
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1693
01:08:23,515 --> 01:08:26,764
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1694
01:08:26,764 --> 01:08:30,137
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1695
01:08:30,137 --> 01:08:33,017
<font color="#ffff00">♪ مستحيل  مستحيل  مستحيل ♪</font>

1696
01:08:33,017 --> 01:08:36,395
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1697
01:08:36,395 --> 01:08:39,352
<font color="#ffff00">♪ أسقط لكني ♪
♪ أنهض  نعم  أنا لا أسقط أبدًا  لا ♪</font>

1698
01:08:39,352 --> 01:08:42,913
احصل عليه بأي شيء
 أيها الشريك  أنا جندي

1699
01:08:42,913 --> 01:08:46,012
<font color="#ffff00">♪ كل هذه الندوب ♪
♪ لن تختفي أبدًا ♪</font>

1700
01:08:46,012 --> 01:08:48,907
<font color="#ffff00">♪ لكني أخسر  هذا لن يكون أبدًا  مستحيل ♪</font>

1701
01:08:48,907 --> 01:08:49,847
- وقطع

1702
01:08:49,847 --> 01:08:51,713
من الزركشة إذا سمعت عنها

1703
01:08:51,713 --> 01:08:52,994
<font color="#ffff00">♪ إذا كنت لا تعرف ♪</font>

1704
01:08:52,994 --> 01:08:53,827
- اذهب!
- دودي  علينا الحصول عليه

1705
01:08:53,827 --> 01:08:54,718
- اللعنة من هنا!

1706
01:08:54,718 --> 01:08:56,161
- لا يمكنني تشغيل السيارة اللعينة!

1707
01:08:56,161 --> 01:08:57,260
- أيتها العاهرة  ماذا تقصد بحق الجحيم؟

1708
01:08:57,260 --> 01:08:58,458
من الأفضل أن تبدأ هذه المجرفة؟

1709
01:08:58,458 --> 01:09:00,461
- يا رجل  أنا أحاول  أيها القرف
لا أصدق هذا

1710
01:09:00,461 --> 01:09:02,562
حبيبي  لا تفعل هذا بي!

1711
01:09:02,562 --> 01:09:05,229
- حسنًا  من
الأفضل أن تحاول بجدية أكبر

1712
01:09:05,229 --> 01:09:06,547
- يا رجل  دعنا نذهب  اللعنة!

1713
01:09:06,547 --> 01:09:07,770
- دودي  علينا أن نخرج
من هنا الآن

1714
01:09:07,770 --> 01:09:08,603
- حسنا

1715
01:09:11,250 --> 01:09:12,083
- من المفترض أن تقول  "أنا أحاول  اللعنة"

1716
01:09:12,083 --> 01:09:14,219
ثم من المفترض أن أقول
حسنًا  من الأفضل أن تحاول بجدية أكبر

1717
01:09:14,219 --> 01:09:16,090
- ما دمنا نقول كل شيء

1718
01:09:19,379 --> 01:09:20,887
<font color="#ffff00">♪ أنجزها كما تحاول أن تفعل ♪</font>

1719
01:09:20,887 --> 01:09:22,177
<font color="#ffff00">♪ بنفس الطريقة التي كنت على طحن ♪</font>

1720
01:09:22,177 --> 01:09:23,675
- دودي  دعنا نذهب  فتاة!

1721
01:09:23,675 --> 01:09:24,995
- لا يمكنني تشغيل السيارة اللعينة!

1722
01:09:24,995 --> 01:09:26,006
- ماذا تقصد بحق الجحيم؟

1723
01:09:26,006 --> 01:09:27,726
أيتها العاهرة  من الأفضل أن تبدأ بهذه المجرفة

1724
01:09:27,726 --> 01:09:28,559
- أنا  اللعنة

1725
01:09:29,877 --> 01:09:31,560
<font color="#ffff00">♪ لن أذهب بعيدا ♪</font>

1726
01:09:31,560 --> 01:09:33,278
<font color="#ffff00">♪ نأتي من القاع ♪</font>

1727
01:09:33,278 --> 01:09:36,737
- لولي  لقد طردت ذلك
الفتى  أليس كذلك؟

1728
01:09:36,737 --> 01:09:37,570
ماذا تفعل؟

1729
01:09:37,570 --> 01:09:38,403
لقد نسيت اسمه

1730
01:09:41,278 --> 01:09:44,757
<font color="#ffff00">♪ أسقط لكني ♪
♪ أنهض  نعم  أنا لا أسقط أبدًا ♪</font>

1731
01:09:44,757 --> 01:09:47,565
- أيها الفتى اللعين  لقد طرقت
مؤخرتك اللعينة

1732
01:09:47,565 --> 01:09:49,232
تهدئة اللعنة

1733
01:09:51,167 --> 01:09:55,584
أعطني هذه الساعة اللعينة
لست بحاجة إلى هذا القرف

1734
01:09:56,435 --> 01:09:57,602
مشاهدة ملعون

1735
01:09:59,176 --> 01:10:01,782
وأنا آخذ نظارتك اللعينة

1736
01:10:01,782 --> 01:10:05,075
لا أريدك أن
تراني في أحلامك اللعينة!

1737
01:10:05,075 --> 01:10:07,213
أيها اللعين السمين!

1738
01:10:07,213 --> 01:10:08,995
- قص يا رجل

1739
01:10:08,995 --> 01:10:09,995
خذها الكلب

1740
01:10:10,845 --> 01:10:12,756
- اللعنة

1741
01:10:12,756 --> 01:10:13,589
- عمل

1742
01:10:13,589 --> 01:10:14,974
- دودا!

1743
01:10:14,974 --> 01:10:17,755
يا رجل  دودي  أين تذهب؟

1744
01:10:17,755 --> 01:10:20,088
- لقد وجدته  وجدته!
- أعطني صخرتي اللعينة

1745
01:10:20,088 --> 01:10:20,921
- هيا

1746
01:10:22,849 --> 01:10:24,247
ماذا لديك؟

1747
01:10:24,247 --> 01:10:27,240
- درو  مسحوق  حبوب  كل ما تحتاجه

1748
01:10:27,240 --> 01:10:29,631
- هل حصلت على هذا المنشطات يا رجل؟

1749
01:10:29,631 --> 01:10:31,098
<font color="#ffff00">♪ تعال واحصل عليك ♪</font>

1750
01:10:31,098 --> 01:10:33,435
<font color="#ffff00">♪ هم الذين يدخنون ♪
♪ مع يا ♪</font>

1751
01:10:33,435 --> 01:10:35,965
هذا ما أخبروني أن أقوله

1752
01:10:37,024 --> 01:10:39,642
- ليس لديه ما يقوله

1753
01:10:39,642 --> 01:10:43,118
- تمثال نصفي  تشارلي  خذ اثنين  علامة

1754
01:10:43,118 --> 01:10:44,069
- جلس

1755
01:10:44,069 --> 01:10:44,902
- القرف

1756
01:10:45,920 --> 01:10:48,500
افعل ذلك على الرجل أنت لم
تقل فعلاً أو لا شيء

1757
01:10:48,500 --> 01:10:50,230
-
سندعو العمل سأقول مجموعة

1758
01:10:50,230 --> 01:10:52,795
- فعلت ضرب اللعين

1759
01:10:52,795 --> 01:10:54,044
تجول في الجنوب ♪

1760
01:10:54,044 --> 01:10:55,745
- والعمل

1761
01:10:55,745 --> 01:10:57,275
- فتاة  هؤلاء الناس مجانين هنا

1762
01:10:57,275 --> 01:10:59,643
- دعني أحصل على هذا الرقم يا رجل

1763
01:10:59,643 --> 01:11:00,810
- فتى  عمري 16

1764
01:11:02,866 --> 01:11:06,616
- قص  قص
ما الذي تلتقطه؟

1765
01:11:07,556 --> 01:11:08,556
والعمل!

1766
01:11:11,324 --> 01:11:13,436
- نعم  آه
أيها تريدون أكوابًا رائعة؟

1767
01:11:13,436 --> 01:11:14,269
- أنا

1768
01:11:14,269 --> 01:11:15,306
- حسنا
- أنا

1769
01:11:15,306 --> 01:11:16,376
- ابق هنا  ابق هنا  ابق هنا

1770
01:11:16,376 --> 01:11:18,153
الرجل الصغير  آه  ناه
- عنب  لقد حصلت على اللون الأحمر

1771
01:11:18,153 --> 01:11:20,463
- كوز!

1772
01:11:20,463 --> 01:11:21,296
- رجل!

1773
01:11:21,296 --> 01:11:23,930
- لا أحد
يمنعه  إنه يعتقد أنه حقيقي

1774
01:11:23,930 --> 01:11:24,971
- اين والدتك؟

1775
01:11:24,971 --> 01:11:27,384
هذا ما يحتاجه

1776
01:11:27,384 --> 01:11:31,086
- يو سمايلي  أنظري إلى
هذا القرف  نيغا

1777
01:11:31,086 --> 01:11:34,096
هنا  هذه هي الصيغة

1778
01:11:34,096 --> 01:11:35,904
هذا القرف هنا ليس فقط

1779
01:11:35,904 --> 01:11:39,216
القدرات لجعل القرف لدينا أقوى

1780
01:11:39,216 --> 01:11:40,296
يا القرف

1781
01:11:46,444 --> 01:11:47,277
مبتسم

1782
01:11:48,207 --> 01:11:49,786
مبتسم

1783
01:11:49,786 --> 01:11:50,619
مبتسم!

1784
01:11:52,158 --> 01:11:55,918
هذه هي الصيغة  بعبارة أخرى

1785
01:11:55,918 --> 01:11:57,501
ستجعلنا

1786
01:12:01,177 --> 01:12:02,274
- ما زلنا نتدحرج
ما زلنا نتدحرج

1787
01:12:02,274 --> 01:12:04,516
ما زلنا نتدحرج

1788
01:12:04,516 --> 01:12:05,349
- مبتسم

1789
01:12:06,195 --> 01:12:07,737
مبتسم

1790
01:12:07,737 --> 01:12:08,570
مبتسم!

1791
01:12:10,324 --> 01:12:12,537
هذا هو مفتاح أي مدينة

1792
01:12:12,537 --> 01:12:15,033
هذه هي الصيغة التي لديها القدرة

1793
01:12:15,033 --> 01:12:18,988
لجعل القرف أقوى لدينا

1794
01:12:22,205 --> 01:12:23,377
- تشغيل جيد للذهاب

1795
01:12:23,377 --> 01:12:25,524
- لماذا لا أستطيع الحصول على هذا الخط اللعين؟

1796
01:12:27,565 --> 01:12:30,125
نعم  نعم  نعم  نعم  نعم

1797
01:12:30,125 --> 01:12:30,958
مبتسم

1798
01:12:32,287 --> 01:12:33,745
مبتسم

1799
01:12:33,745 --> 01:12:35,257
مبتسم!

1800
01:12:35,257 --> 01:12:37,387
احصل على مؤخرتك  نيغا

1801
01:12:37,387 --> 01:12:40,279
انظر هنا يا رجل  هل ترى هذا هنا؟

1802
01:12:40,279 --> 01:12:43,170
هذا هو مفتاح أي مدينة

1803
01:12:43,170 --> 01:12:45,852
هذه الصيغة هنا
ليست فقط القدرة

1804
01:12:45,852 --> 01:12:47,953
لجعل القرف أقوى

1805
01:12:47,953 --> 01:12:50,993
ولكنه يمنحك أيضًا الشعور الجيد

1806
01:12:50,993 --> 01:12:53,092
عندما تستهلك

1807
01:12:57,041 --> 01:12:58,690
- ما زلنا نتدحرج

1808
01:12:58,690 --> 01:12:59,882
- و

1809
01:12:59,882 --> 01:13:00,870
- جلس

1810
01:13:00,870 --> 01:13:01,721
- عمل

1811
01:13:03,171 --> 01:13:04,710
<font color="#ffff00">♪ أتعامل مع عملي ♪</font>

1812
01:13:04,710 --> 01:13:06,934
- فقط افعل ما تفعله  حبيبي

1813
01:13:06,934 --> 01:13:08,505
- لا تقلق بشأن ذلك

1814
01:13:08,505 --> 01:13:10,673
<font color="#ffff00">♪ ينمو أوه أوه ♪</font>

1815
01:13:10,673 --> 01:13:14,604
<font color="#ffff00">♪ اذهب ببطء وبصوت عالٍ ♪
♪ واقرع كل شيء في سيارتي ♪</font>

1816
01:13:14,604 --> 01:13:16,051
<font color="#ffff00">♪ الجذع مليء بالدمى ♪</font>

1817
01:13:16,051 --> 01:13:17,191
<font color="#ffff00">♪ أنا لست أبدا ♪</font>

1818
01:13:17,191 --> 01:13:18,024
- رجل

1819
01:13:18,024 --> 01:13:20,252
- تابع!

1820
01:13:20,252 --> 01:13:22,335
- توقف  لا  لا  لا

1821
01:13:23,311 --> 01:13:26,061
من المفترض أن ترد على الهاتف

1822
01:13:27,843 --> 01:13:28,676
- من المفترض أن أجيب عليها؟

1823
01:13:28,676 --> 01:13:31,603
من المفترض أن ترد على الهاتف

1824
01:13:31,603 --> 01:13:33,814
كان فقط  يحدق في الهاتف

1825
01:13:33,814 --> 01:13:35,624
لا حرج في تدخين القرف الخاص بك

1826
01:13:35,624 --> 01:13:36,954
هذا ما يوجد من أجله

1827
01:13:36,954 --> 01:13:39,771
أشعلها  نفثها  أخرجها  أشعلها مرة أخرى

1828
01:13:39,771 --> 01:13:41,703
نفثها  ثم نفثها مرة أخرى

1829
01:13:41,703 --> 01:13:44,772
ضوء ذلك ونفخة ذلك و
اخماده ونفخة من جديد

1830
01:13:44,772 --> 01:13:45,605
ووب

1831
01:13:45,605 --> 01:13:48,023
وأشعلها  ونفخها  ودخن القرف

1832
01:13:48,023 --> 01:13:49,264
سمسم رأسك البوب

1833
01:13:49,264 --> 01:13:50,097
ووب

1834
01:13:52,964 --> 01:13:55,466
 ليس لدي ولاعة

1835
01:13:55,466 --> 01:13:56,299
عمل

1836
01:13:56,299 --> 01:13:57,484
ضع يديك اللعينة

1837
01:13:57,484 --> 01:14:00,187
ارفع يديك

1838
01:14:00,187 --> 01:14:01,020
رجل

1839
01:14:02,436 --> 01:14:03,638
أيتها العاهرة
ارفع يديك اللعينة!

1840
01:14:03,638 --> 01:14:04,608
ارفع يديك

1841
01:14:04,608 --> 01:14:05,441
استمروا
خذ الخاصة بك

1842
01:14:05,441 --> 01:14:06,676
يديك اللعين!

1843
01:14:06,676 --> 01:14:08,918
ارفع
يديك اللعينة  واستمر في ذلك

1844
01:14:08,918 --> 01:14:09,798
الكلبة  استمروا

1845
01:14:09,798 --> 01:14:11,299
حافظوا عليهم
عاهرة

1846
01:14:12,307 --> 01:14:13,368
لا يزال يتدحرج  لا يزال يتدحرج

1847
01:14:13,368 --> 01:14:16,968
ما زلت تتدحرج  توقف عن
اللعب  ما زلت تتدحرج

1848
01:14:16,968 --> 01:14:18,507
أنتم جميعا تضحكون يا أخي

1849
01:14:18,507 --> 01:14:19,968
لا  بدأ الازدهار يضحك

1850
01:14:21,947 --> 01:14:26,379
الطفرة
الضاحكة  القرف  اللعين

1851
01:14:26,379 --> 01:14:29,638
وبعد ذلك عندما تحصل على الغرفة

1852
01:14:29,638 --> 01:14:30,608
تأكد

1853
01:14:34,485 --> 01:14:36,017
حسنا

1854
01:14:36,017 --> 01:14:38,537
دعني أرشدك خلال هذا هنا

1855
01:14:38,537 --> 01:14:41,648
أولاً  اذهب لتحصل على غرفة
وضعته في اسمها

1856
01:14:44,315 --> 01:14:48,395
انظر  هناك طريقة معينة
أريد أن أرشدك خلالها

1857
01:14:49,715 --> 01:14:51,203
يمكنك حتى أن
تبدو وكأنك تتحدث

1858
01:14:51,203 --> 01:14:53,705
أنت تعرف أعني  مهما كانت الإشارة
التي حصلت عليها لحلها

1859
01:14:53,705 --> 01:14:55,595
مثل  انظر  "أنا أرشدك خلال ذلك"

1860
01:14:55,595 --> 01:14:57,585
"هناك طريقة معينة
أريدك أن تفعلها"

1861
01:14:57,585 --> 01:15:00,265
حسنًا
ها نحن نتدحرج

1862
01:15:00,265 --> 01:15:01,905
والعمل

1863
01:15:01,905 --> 01:15:06,105
انظر  إنها
طريقة معينة أريدك أن تفعلها

1864
01:15:06,105 --> 01:15:07,788
يا إلهي

1865
01:15:07,788 --> 01:15:08,621
انا اعني

1866
01:15:11,252 --> 01:15:15,419
تحقق من هذا هنا  سأرشدك
خلال هذا الهراء

1867
01:15:16,395 --> 01:15:19,963
سنذهب للحصول على غرفة
وسنضعها في اسم تلك العاهرة

1868
01:15:19,963 --> 01:15:21,963
وعندما نضعها في اسمها بهذه الطريقة

1869
01:15:21,963 --> 01:15:24,296
القرف لن يعود إليك

1870
01:15:26,702 --> 01:15:31,054
وتأكد من أن العاهرة لا
تصيب شيئًا ذاهبًا لذلك

1871
01:15:31,054 --> 01:15:34,955
وسنستخدم هويتها
أتعلم ما أقوله؟

1872
01:15:34,955 --> 01:15:36,465
هذه هي الطريقة التي نفعل بها ما نفعله

1873
01:15:36,465 --> 01:15:37,934
مثلما فعلنا منذ فترة قصيرة

1874
01:15:37,934 --> 01:15:40,063
يمكننا الاستمرار في الحديث هنا

1875
01:15:40,063 --> 01:15:41,055
انت تعلم ما اقول؟

1876
01:15:41,055 --> 01:15:44,502
نحن لا يجب أن نمارس الجنس مع كل
هذا  دعنا نخرج من هنا

1877
01:15:44,502 --> 01:15:45,335
<font color="#ffff00">♪ أنا نيغا فاشلة ♪</font>

1878
01:15:45,335 --> 01:15:46,245
<font color="#ffff00">♪ تبا لك إذا كنت تكره على نيغا ♪</font>

1879
01:15:46,245 --> 01:15:47,183
<font color="#ffff00">♪ تومي هيلفيغر ♪</font>

1880
01:15:47,183 --> 01:15:49,132
<font color="#ffff00">♪ اللعنة ♪</font>

1881
01:15:49,132 --> 01:15:52,162
<font color="#ffff00">♪ لا توجد ساعة على معصمي ♪
♪ لكنني أعرف أنني جاهز ♪</font>

1882
01:15:52,162 --> 01:15:53,312
<font color="#ffff00">♪ أنا و نيغاس نخرج في الحساء ♪</font>

1883
01:15:53,312 --> 01:15:54,893
<font color="#ffff00">♪ ونخفق الصلصة بدون اسباجيتي ♪</font>

1884
01:15:54,893 --> 01:15:56,704
<font color="#ffff00">♪ سوط سوط   أعلم أنني على ♪</font>

1885
01:15:56,704 --> 01:15:58,878
<font color="#ffff00">♪ لست بحاجة إلى ♪
♪ القرف وحده  فأنا أعلم أنني جاهز ♪</font>

1886
01:15:58,878 --> 01:15:59,840
<font color="#ffff00">♪ ناه ♪</font>

1887
01:15:59,840 --> 01:16:01,549
<font color="#ffff00">♪ اركض كل يوم وألعبه مثلك ♪</font>

1888
01:16:01,549 --> 01:16:03,269
<font color="#ffff00">♪ إنه ليس هراء يمكنك أن تخبرني  أعرف ♪</font>

1889
01:16:03,269 --> 01:16:04,710
<font color="#ffff00">♪ لا  لا  لا ♪</font>

1890
01:16:04,710 --> 01:16:06,297
<font color="#ffff00">♪ لا توجد ساعة على معصمي ♪
♪ لكنني أعلم أنني جاهز ♪</font>

1891
01:16:07,021 --> 01:16:19,121
<font color="#00ffff">"ترجمة: "إياد</font>

