﻿1
00:00:30,736 --> 00:00:32,736
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

2
00:00:32,760 --> 00:00:34,760
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

3
00:00:34,784 --> 00:00:41,784
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

4
00:00:42,880 --> 00:00:45,220
سجين يبلغ من العمر 38 عاماً
ذكر. قوقازي

5
00:00:45,320 --> 00:00:47,700
جرح بطعنة في أسفل البطين الأيسر

6
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
.نحن بحاجة إلى علاج سائل

7
00:00:50,000 --> 00:00:52,940
ضغط الدم ينخفض
نحن بحاجة إلى جهاز الصدمات

8
00:00:53,040 --> 00:00:56,140
.إنه سريع. لنعده للجراحة

9
00:00:56,240 --> 00:00:57,660
.ليس للمريض عائلة معروفة

10
00:00:57,760 --> 00:01:00,700
لا يزال موظفوا الإصلاحيات
يحققون في أقرب الأقارب

11
00:01:00,800 --> 00:01:04,760
احذروا الجميع. يعتبر المريض خطيرا

12
00:01:17,960 --> 00:01:19,460
شخص ما وضع حفرة

13
00:01:19,560 --> 00:01:20,820
من خلال حاجب الريح لدينا، يا صاح

14
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
من الأفضل أن تأتي وتتفقدها. أجب

15
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
استلمت هذا. انا في طريقي

16
00:01:27,160 --> 00:01:28,820
ماتي العجوز بخير، أليس كذلك؟

17
00:01:28,920 --> 00:01:30,900
إنه بارد -
حسنا -

18
00:01:31,000 --> 00:01:33,180
.يجب أن أفرز هذا الأمر

19
00:01:33,280 --> 00:01:35,380
لا يمكن أن أكون متأكدا، يا رفيقي،
لكنها تبدو مثل شخص ما

20
00:01:35,480 --> 00:01:37,540
وضعوا قبضتهم من خلاله
.إستلم

21
00:01:58,240 --> 00:01:59,580
!الدنغو

22
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
.أللعنة

23
00:02:12,920 --> 00:02:15,420
هاو-هاو-هاو

24
00:02:15,520 --> 00:02:18,020
!ميلاد سعيد

25
00:02:37,200 --> 00:02:41,500
لقد كنت جيدا، أليس كذلك؟
هاو-هاو-هاو-هاو

26
00:02:41,600 --> 00:02:44,260
آسف يا رفيقي
هم مجرد للأطفال

27
00:02:44,360 --> 00:02:46,420
إبنتي في الحمّام

28
00:02:46,520 --> 00:02:48,780
مصابة بالسرطان -
اي نوع؟ -

29
00:02:48,880 --> 00:02:51,020
ألكلوي. الكلة. أجل

30
00:02:51,120 --> 00:02:54,360
لماذا أنت بالثوب؟ -
أعطها واحدة -

31
00:03:12,320 --> 00:03:14,520
.ميلاد سعيد

32
00:03:23,560 --> 00:03:26,600
!لقد سرق الزيّ

33
00:03:38,800 --> 00:03:41,180
طلب نسخة احتياطية
 من مستشفى أوكلي

34
00:03:41,280 --> 00:03:42,740
.سنحتاج شاحنة أخرى

35
00:03:42,840 --> 00:03:44,860
لا يزال لدينا سجين
فاقد الوعي في الطابق العلوي

36
00:03:44,960 --> 00:03:46,340
على أقل تقدير،

37
00:03:46,440 --> 00:03:47,820
سنحتاج حاجب الريح
مصلح هنا

38
00:03:47,920 --> 00:03:49,100
.أخبرهم بذلك

39
00:03:49,200 --> 00:03:50,700
...من المفترض أن نحرسه

40
00:03:50,800 --> 00:03:52,020
بعد جراحته...

41
00:03:52,120 --> 00:03:54,020
.اغرب عن وجهي

42
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
أين داريل؟

43
00:04:04,400 --> 00:04:06,820
!آرغ

44
00:04:06,920 --> 00:04:08,660
انتبه، ايها الطفل
هل حصلت على أمنية الموت؟

45
00:04:08,760 --> 00:04:10,960
!أنا أكرهك يا سانتا

46
00:04:13,480 --> 00:04:16,180
!لا، لا

47
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
أين هاتفك؟

48
00:04:58,904 --> 00:05:02,404
عيد الميلاد سانبورنت

49
00:05:06,960 --> 00:05:08,660
لا، كنت سأرى
زر، ماريان

50
00:05:08,760 --> 00:05:11,180
عادة ما يكون هناك نوع من
مزلاج صغير، هل تعلم؟

51
00:05:11,280 --> 00:05:12,500
حسنا،
هل يوجد مزلاج؟

52
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
لا، ليس هناك مزلاج

53
00:05:14,400 --> 00:05:16,220
.مرحباً

54
00:05:20,000 --> 00:05:22,040
!فاشل

55
00:05:23,320 --> 00:05:25,300
شكرا لك يا ليونارد. هاها

56
00:05:25,400 --> 00:05:27,100
.حسناً

57
00:05:27,200 --> 00:05:29,400
أوه، ماذا لدينا هنا؟

58
00:05:30,400 --> 00:05:32,260
جميل، حسناً

59
00:05:32,360 --> 00:05:35,040
حسناً، هممم

60
00:05:36,040 --> 00:05:38,140
أجل؟ لا، حسناً

61
00:05:38,240 --> 00:05:40,020
...همم

62
00:05:40,120 --> 00:05:42,060
.حسناً

63
00:05:43,840 --> 00:05:44,940
!اوه

64
00:05:45,040 --> 00:05:47,700
!فاشل

65
00:05:47,800 --> 00:05:49,500
...حسناً

66
00:05:49,600 --> 00:05:53,180
"بحث "هيترسلي هومستيد

67
00:05:53,280 --> 00:05:55,500
و... حسناً

68
00:05:55,600 --> 00:05:57,340
ها أنتم ذا

69
00:05:57,440 --> 00:05:59,340
أللعنة

70
00:05:59,440 --> 00:06:01,440
...حسناً

71
00:06:02,040 --> 00:06:04,980
أنا أضغط
الشيء. إنه لا يخرج

72
00:06:05,080 --> 00:06:06,900
حسناً هل أنتِ متأكدة؟-
أجل-

73
00:06:07,000 --> 00:06:08,460
هل يوجد شيء آخر تحتها

74
00:06:08,560 --> 00:06:09,940
أو تحت السيارة أو شيء من هذا القبيل؟

75
00:06:10,040 --> 00:06:11,420
تحقق على اليمين، يا جو، تحت

76
00:06:11,520 --> 00:06:13,220
نعم لديّ، يا ماريان! فقط أعطني ثانية

77
00:06:13,320 --> 00:06:15,540
لا تصدمني يا جو! لقد اخترت
 السيارة الملطخة بالدماء

78
00:06:15,640 --> 00:06:17,180
يا رفاق تواجهون القليل من المشاكل؟

79
00:06:17,280 --> 00:06:19,260
بلى-
استأجار سيارة، أليس كذلك؟-

80
00:06:19,360 --> 00:06:20,940
.أراد جو الهجين

81
00:06:21,040 --> 00:06:22,940
حقا. يا رفاق في أيام العطل؟

82
00:06:23,040 --> 00:06:24,700
بيبي مون-
بيبي مون-
"إجازة رومانسية"

83
00:06:24,800 --> 00:06:27,140
هل تمانعوا إذا...؟

84
00:06:27,240 --> 00:06:29,300
 أكيد يا رجل. رجاء-
أجل؟-

85
00:06:29,400 --> 00:06:30,780
...فقط تحت
نعم، ها هو

86
00:06:30,880 --> 00:06:32,860
إنه فقط ... هنا فقط

87
00:06:32,960 --> 00:06:35,100
نعم، ها نحن ذا. هاه

88
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
شكراً، يا زميل-
لا تقلق-

89
00:06:36,800 --> 00:06:38,780
الوقت مشغول من العام
بالنسبة لك، مهلا؟

90
00:06:38,880 --> 00:06:41,300
نعم، ولكن ليس مشغولا جدا
لتقديم المساعدة، هل تعلم؟

91
00:06:41,400 --> 00:06:43,140
.أوه

92
00:06:43,240 --> 00:06:45,020
.شيء صغير لحديثي الولادة

93
00:06:45,120 --> 00:06:47,300
شكرا لك-
شكرا ايها الزميل-

94
00:06:47,400 --> 00:06:49,300
نعم، لا تقلق. عيد ميلاد مجيد

95
00:06:49,400 --> 00:06:51,540
أجل، عيد ميلاد مجيد-
نعم، أونيا جيدة-

96
00:07:28,360 --> 00:07:30,860
أنا أبذل قصارى جهدي، هازل،
حسناً؟ انتِ تعرفينني

97
00:07:30,960 --> 00:07:33,060
لكن صدقي أو لا تصدقي، هناك
هم في الواقع أشخاص فوقي

98
00:07:33,160 --> 00:07:34,860
.الذي أحتاج إلى الرد عليه في البنك

99
00:07:34,960 --> 00:07:36,500
نحن فقط بحاجة إلى
أسبوع إضافي، يا كلايد

100
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
هذا ما قلته انت
الأسبوع الماضي والأسبوع السابق

101
00:07:38,800 --> 00:07:41,100
حسن، خدعني مرة واحدة، يا هازل،
بل تخدعني سبع مرات

102
00:07:41,200 --> 00:07:42,580
أنا لست مغفلة

103
00:07:42,680 --> 00:07:44,340
وأنا بحاجة إلى مساعدة طبية عاجلة

104
00:07:44,440 --> 00:07:45,820
لا، لا، هذا حقيقي هذه المرة

105
00:07:45,920 --> 00:07:48,500
قلت لك أن تنتبه الى الموقد-
لا لا-

106
00:07:48,600 --> 00:07:51,020
بعنا جرارا آخر، لذا سأحصل
 عليك قليلاً الآن

107
00:07:51,120 --> 00:07:52,620
.ويمكننا عمل الباقي لاحقا

108
00:07:52,720 --> 00:07:54,740
في وقت لاحق؟
لا يوجد وقت لاحق، حسنا؟

109
00:07:54,840 --> 00:07:56,580
أنا ... لقد أغلقت المزيد من
المزارع في الشهر الماضي

110
00:07:56,680 --> 00:07:58,780
عن بقية مسيرتي، وكانت
تلك المزارع بها أغنام

111
00:07:58,880 --> 00:08:01,360
!لدينا خراف

112
00:08:02,520 --> 00:08:04,220
هذا خروف واحد، يا هازل. واحد

113
00:08:04,320 --> 00:08:06,740
إنها تتحدث بأحجام كثيرة عما تريد
تعال إلى هنا في هذا الوقت من العام

114
00:08:06,840 --> 00:08:08,900
مهلاً، هذا ليس عدلاً. انت تعرفني أفضل من هذا

115
00:08:09,000 --> 00:08:10,700
هيا

116
00:08:10,800 --> 00:08:15,540
ديزي! مرة أخرى، لا يمكنكِ
 جعلها تمطر برمي الغيوم

117
00:08:15,640 --> 00:08:17,540
تعلم أن هذا يحترق-
أنا آسفة-

118
00:08:17,640 --> 00:08:19,860
هل يمكننا فعل هذا في يوم آخر؟-
لا، لا نستطيع-

119
00:08:19,960 --> 00:08:21,300
قل، أسبوع من الآن؟-
لا يا هازل-

120
00:08:21,400 --> 00:08:22,940
لا يمكننا الاستمرار
مع هذا، حسنا؟

121
00:08:23,040 --> 00:08:25,020
سأضطر للحصول على إجراءات الرهن

122
00:08:25,120 --> 00:08:26,500
!ديزي

123
00:08:26,600 --> 00:08:29,460
إذا لم تكوني حريصة، فسوف تسقط سانتا

124
00:08:29,560 --> 00:08:31,500
ماذا؟-
أدخلي الآن-

125
00:08:31,600 --> 00:08:33,780
انظر، لقد كنا مشغولين حقاً، حسنا؟

126
00:08:33,880 --> 00:08:35,900
آمن جداً

127
00:08:36,000 --> 00:08:38,700
شكرا لقدومك. سأراك، قل، بعد عيد الميلاد؟

128
00:08:38,800 --> 00:08:41,080
...!يومين وبعد ذلك سأضطر إلى

129
00:08:52,520 --> 00:08:54,060
يوم جميل، يا رفاق

130
00:08:54,160 --> 00:08:56,620
أنت تستمع إلى 1073 البلد أف أم

131
00:08:56,720 --> 00:08:58,340
وبنوم أربعة فقط حتى عيد الميلاد،

132
00:08:58,440 --> 00:09:00,500
نحن نلعب أغاني عيد الميلاد المتتالية

133
00:09:04,760 --> 00:09:07,260
أنت على راديو 973 أف أم

134
00:09:07,360 --> 00:09:08,620
.لقد كانت سنة أخرى صعبة

135
00:09:08,720 --> 00:09:10,020
كل ما نحتاجه هو القليل

136
00:09:10,120 --> 00:09:11,180
فرحة عيد الميلاد، أعتقد

137
00:09:11,280 --> 00:09:12,860
استمتعوا بهذا، أيها الناس

138
00:09:15,080 --> 00:09:18,980
يوم جميل، هذا راديو مجتمع ورغامبا 1017

139
00:09:19,080 --> 00:09:22,900
نحن نتلقى التبرعات من أجل
المزارعين ورجال الاطفاء في الريف

140
00:09:23,000 --> 00:09:25,220
لكن أولاً هنا آخر
عيد الميلاد الكلاسيكي

141
00:09:25,320 --> 00:09:26,860
.لجميع الناس هناك

142
00:09:26,960 --> 00:09:28,060
.تمتعوا

143
00:09:41,040 --> 00:09:42,580
أي شيء؟

144
00:09:42,680 --> 00:09:44,940
.شيء غريب في الخلف

145
00:09:45,040 --> 00:09:48,020
أنت لا تحتضر يا توم. كُل

146
00:09:48,120 --> 00:09:50,340
يقول الطبيب وجوجل إنني
 مصابة بمرض الزهري

147
00:09:50,440 --> 00:09:51,820
ليس لديك مرض الزهري،

148
00:09:51,920 --> 00:09:54,580
لم يكن لديك إيبولا
وليس لديك مرض الجدري

149
00:09:54,680 --> 00:09:57,220
لقد أصبت بمرض السيلان-
 كان هذا إسهالاً-

150
00:09:57,320 --> 00:10:00,620
توم، هل يمكنك البحث في جوجل
إذا كان سانتا مضاد للرصاص؟

151
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
!لا تضيعي المزيد من بيانات والدتك

152
00:10:07,560 --> 00:10:10,400
أمي، العشاء

153
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
هيا. تناولوا الطعام قبل أن يبرد

154
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
.امي افضل طباخة

155
00:10:30,280 --> 00:10:32,280
هل يوجد كزبرة في هذا؟

156
00:10:37,120 --> 00:10:39,380
هيا ايها الأطفال
وقت النوم

157
00:10:49,320 --> 00:10:50,700
هل يجب أن نطلب سيارة إسعاف؟

158
00:10:50,800 --> 00:10:52,620
توم بخير، ديزي

159
00:10:52,720 --> 00:10:54,860
ليس لتوم. لسانتا

160
00:10:54,960 --> 00:10:57,940
أنتِ لم تطلقي النار على سانتا
كان من الغباء القول

161
00:10:58,040 --> 00:10:59,860
.إنها ليست حتى عشية عيد الميلاد

162
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
.بالضبط

163
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
.ربما يقوم بعمل اختبار

164
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
سانتا لا يجري اختبارات

165
00:11:06,200 --> 00:11:08,780
إلى جانب ذلك، يمكن أن يطير الأيل الخاص به،

166
00:11:08,880 --> 00:11:11,420
لذلك حتى لو أصيب، فسوف يفعلون
فقط اصطحبه إلى المستشفى

167
00:11:11,520 --> 00:11:13,180
ماذا لو أطلقت عليهم الرصاص أيضا؟

168
00:11:13,280 --> 00:11:16,120
ماذا؟ لا-
لا تساعد، توم-

169
00:11:18,360 --> 00:11:20,700
سانتا كل شيء على ما يرام
 وكذلك حيوانات الأيل

170
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
حان وقت النوم، ديزي

171
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
ليلة أخرى، حسناً؟

172
00:11:35,440 --> 00:11:38,420
تصبح على خير
أحبك يا غريب الأطوار

173
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
أحبكِ-
أحبكِ-

174
00:11:42,080 --> 00:11:44,380
لست متأكدا
بابا نويل قادم هذا العام

175
00:11:44,480 --> 00:11:46,100
ماذا تقصد؟

176
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
...أحتسب إنه قد نسانا

177
00:11:49,160 --> 00:11:51,020
تماما مثل أي شخص آخر

178
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
سوف يأتي
عليك فقط أن تؤمن

179
00:12:02,920 --> 00:12:04,220
!لحن

180
00:12:16,280 --> 00:12:17,460
!أجل

181
00:13:54,960 --> 00:13:57,460
!لا

182
00:13:57,560 --> 00:13:59,220
!لا

183
00:13:59,320 --> 00:14:00,900
!إستيقظ يا سانتا

184
00:14:01,000 --> 00:14:04,620
لن أدعك تموت
ليست في مناوبتي

185
00:14:10,280 --> 00:14:11,580
.آمن

186
00:14:13,960 --> 00:14:15,300
...الحصول على ذلك
لا تلمسي حلمتي

187
00:14:15,400 --> 00:14:17,340
.أحتاجهم لإعادة تشغيلك

188
00:14:17,440 --> 00:14:20,780
!ما ... يسوع المسيح

189
00:14:20,880 --> 00:14:23,340
اسفة جدا. كنت فقط
أحاول أن تمطر

190
00:14:23,440 --> 00:14:25,460
حسنا حسنا. مهلا، فقط اخرسي

191
00:14:25,560 --> 00:14:27,620
فقط... لا تبكي

192
00:14:27,720 --> 00:14:30,600
آسفة يا سانتا

193
00:14:34,200 --> 00:14:36,660
أين أنا؟

194
00:14:36,760 --> 00:14:37,980
.بالأرض

195
00:14:38,080 --> 00:14:40,500
.عظيم. هذا جيد

196
00:14:40,600 --> 00:14:42,580
يمكنكِ أن تكون أكثر تحديدا؟-
أستراليا-

197
00:14:42,680 --> 00:14:44,060
.هيا

198
00:14:44,160 --> 00:14:45,740
هترسلي هومستد

199
00:14:45,840 --> 00:14:48,900
حسناً. جيد

200
00:14:49,000 --> 00:14:50,380
من أنتِ؟

201
00:14:50,480 --> 00:14:53,840
ديزي أماندا رالي. لقد أرسلت لك
تلك الرسائل، هل تتذكر؟

202
00:14:55,120 --> 00:14:57,580
أجل. أين عائلتك؟

203
00:14:57,680 --> 00:14:59,460
أمي في السرير. هازل في السرير

204
00:14:59,560 --> 00:15:01,920
.توم في السرير. مات أبي

205
00:15:02,920 --> 00:15:04,900
عظيم. دعونا تبقى على هذا النحو

206
00:15:05,000 --> 00:15:07,640
ماعدا والدك
اسف بشأن ذلك

207
00:15:08,640 --> 00:15:10,580
اللعنة

208
00:15:10,680 --> 00:15:12,060
.آسف. تقشعر

209
00:15:12,160 --> 00:15:14,160
هل هذه قائمة المشاغبين؟

210
00:15:14,840 --> 00:15:16,380
ماذا؟

211
00:15:16,480 --> 00:15:18,140
على ذراعك

212
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
.أجل

213
00:15:20,760 --> 00:15:23,680
يمكنك أن تقولي ذلك، وخاصة العفة

214
00:15:24,680 --> 00:15:25,980
.كانت حقا شقية

215
00:15:26,080 --> 00:15:27,860
لا تضعني في هذه القائمة
يا سانتا. رجاءً

216
00:15:27,960 --> 00:15:29,740
لم أقصد إطلاق النار عليك-
ماذا؟-

217
00:15:29,840 --> 00:15:32,660
.تحتوي الغيوم على ماء ونحتاج إلى مطر

218
00:15:32,760 --> 00:15:33,980
...لكن هازل قال-
حسناً، حسناً-

219
00:15:34,080 --> 00:15:36,220
.أغلقي فمكِ

220
00:15:36,320 --> 00:15:39,020
ستكونين لطيفة معي إذا وعدتيني

221
00:15:39,120 --> 00:15:41,460
أن لا تخبري أحد كنت هنا

222
00:15:41,560 --> 00:15:44,240
أعدك-
شكراً-

223
00:15:45,440 --> 00:15:48,180
هل تريدين حفظ عيد الميلاد؟-
أجل-

224
00:15:48,280 --> 00:15:50,460
.سيحتاج بابا نويل مساعدتك

225
00:16:11,560 --> 00:16:13,880
.فيتا جاميز وباندايدز

226
00:16:15,040 --> 00:16:17,220
هل لديكِ شيء أقوى؟

227
00:16:29,360 --> 00:16:31,440
.مهدئ للحصان ورصاصة

228
00:16:33,240 --> 00:16:35,240
تقسيم الفرق؟

229
00:16:45,480 --> 00:16:47,620
لديّ سر

230
00:16:47,720 --> 00:16:50,020
ماذا؟-
لا تخبر احد. تعال وأنظر-

231
00:16:50,120 --> 00:16:51,980
أين؟-
في السقيفة-

232
00:16:52,080 --> 00:16:54,700
هل أنتِ مجنونة؟
لن أذهب للخارج

233
00:16:54,800 --> 00:16:57,700
.هناك تغير مناخي وسرطان الجلد

234
00:16:57,800 --> 00:17:01,340
والأوبئة والمستذئبين وخطر الغرباء

235
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
.إنه ليس غريبا

236
00:17:04,640 --> 00:17:06,760
إنه يعرف متى كنت نائماً

237
00:17:08,320 --> 00:17:10,320
إنه يعرف متى تكون مستيقظاً

238
00:17:26,840 --> 00:17:30,060
ديزي! من هذا بحق الجحيم، أيها الواشي الصغير؟

239
00:17:30,160 --> 00:17:31,940
هذا أخي. حصل على هؤلاء

240
00:17:32,040 --> 00:17:35,240
لم أستطع الوصول-
حق. حسنا، عادل بما يكفي-

241
00:17:36,560 --> 00:17:38,100
ما الأمر يا صاح؟

242
00:17:38,200 --> 00:17:39,980
هو خائف-
من ماذا؟-

243
00:17:40,080 --> 00:17:42,800
كل شىء-
انت تنزف-

244
00:17:43,840 --> 00:17:47,120
لا شيء قليل من الويسكي
لا يمكن إصلاحه يا صاح

245
00:17:48,640 --> 00:17:50,420
أعتقد أننا يجب أن نحصل على هازل

246
00:17:50,520 --> 00:17:52,020
.لا أحد يعرف

247
00:17:52,120 --> 00:17:54,820
لا أعتقد إنه سانتا-
إنه هو-

248
00:17:54,920 --> 00:17:56,820
أطلقت عليه النار من السماء-
هي فعلت-

249
00:17:56,920 --> 00:17:58,700
إنه ليس حتى العيد ميلاد

250
00:17:58,800 --> 00:18:01,500
-Why were you flying?
-Test run.

251
00:18:01,600 --> 00:18:03,500
Where are your reindeer?

252
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
Um...

253
00:18:05,400 --> 00:18:06,900
They metamorphosised

254
00:18:07,000 --> 00:18:08,780
into a panel van
when they hit the ground.

255
00:18:08,880 --> 00:18:10,220
You don't look like Santa.

256
00:18:10,320 --> 00:18:12,100
Well, you don't look like
a smart-arse, mate,

257
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
but here we are.

258
00:18:14,600 --> 00:18:18,020
Fine, then. If you're Santa,
then what's my name?

259
00:18:18,120 --> 00:18:19,860
It's...

260
00:18:19,960 --> 00:18:22,400
لا-
أسمك-

261
00:18:23,400 --> 00:18:24,780
اممم... انتظر يا صديقي

262
00:18:24,880 --> 00:18:28,140
.حواس السانتا توخز

263
00:18:28,240 --> 00:18:30,560
خطر غريب
سأحل على هازل

264
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
!توم

265
00:18:34,480 --> 00:18:37,420
أسمك توم، يا رفيقي-
ارأيت؟-

266
00:18:37,520 --> 00:18:39,100
.عرفتك منذ ولادتك

267
00:18:39,200 --> 00:18:40,700
نعم، أتذكر اليوم الذي ولدت فيه

268
00:18:40,800 --> 00:18:44,220
.عندما خرجت، كنت طفلاً

269
00:18:44,320 --> 00:18:47,740
وانظر إليك الآن. لقد كبرت وكبرت. نجاح باهر

270
00:18:47,840 --> 00:18:49,900
!أنا-
أنت-

271
00:18:50,000 --> 00:18:51,700
.أجل

272
00:18:51,800 --> 00:18:55,580
.إذاً البنبونان الصغيران

273
00:18:55,680 --> 00:18:58,180
.أحتاجكما لتعدونني

274
00:18:58,280 --> 00:19:01,820
أنكما لن تخبرا أي شخص آخر عن هذا، حسناً؟

275
00:19:01,920 --> 00:19:04,420
خاصةً أنتِ، يا ديزي-
ليس حتى هازل-

276
00:19:04,520 --> 00:19:06,540
كم عمر هازل؟-
15-

277
00:19:06,640 --> 00:19:08,640
إسقاط ألـ... شكرا

278
00:19:10,040 --> 00:19:11,740
آسف. 15، تقول

279
00:19:11,840 --> 00:19:13,900
.أجل، لا، إنه كبير جداً

280
00:19:14,000 --> 00:19:15,660
كما تعلم، في الخامسة عشرة
من عمرك، أصبحت بالغ تقريباً

281
00:19:15,760 --> 00:19:19,740
وانظر، إذا رآني شخص بالغ، كنت سأنفجر

282
00:19:19,840 --> 00:19:20,900
.وأموت

283
00:19:21,000 --> 00:19:24,040
تموت؟-
حسناً-

284
00:19:25,160 --> 00:19:26,460
جيد. الآن اغرب عن وجهي

285
00:19:26,560 --> 00:19:28,260
سانتا بحاجة للراحة

286
00:19:28,360 --> 00:19:29,860
والوقت للتفكير فيه

287
00:19:29,960 --> 00:19:32,800
كيف سيعود إلى القطب الشمالي

288
00:19:33,800 --> 00:19:35,860
ليلة سعيدة، يا سانتا
وقت النوم

289
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
أراك غداً

290
00:20:01,320 --> 00:20:04,500
الهدايا تحت شجرة عيد الميلاد

291
00:20:16,800 --> 00:20:18,660
أمي، هل يمكننا التحدث عن هؤلاء؟

292
00:20:18,760 --> 00:20:21,540
.استمروا في القدوم ولا أعرف ماذا أفعل

293
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
لا تقلقي بشأن ذلك، هازل

294
00:20:38,680 --> 00:20:41,480
ديزي، توقف عن ذلك! بجدية

295
00:20:49,520 --> 00:20:51,060
!ديزي

296
00:20:51,160 --> 00:20:52,940
كم مرة يجب أن أخبرك

297
00:20:53,040 --> 00:20:55,240
التي لن تمطر أبدا؟

298
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
.أدخلي

299
00:21:11,320 --> 00:21:12,980
كيف يمكنك؟

300
00:21:13,080 --> 00:21:16,820
كيف يمكنك تركي
مع كل هذا بمفردي؟

301
00:21:16,920 --> 00:21:18,660
أيها المقرف

302
00:21:20,000 --> 00:21:22,360
أيها الأناني، يا جاسون

303
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
!أللعنة عليك، يا جاسون

304
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
مرحبا؟

305
00:21:34,600 --> 00:21:37,760
هل من أحد في المنزل؟
مرحباً؟

306
00:21:39,360 --> 00:21:41,360
.مرحباً

307
00:21:42,840 --> 00:21:44,620
صباح الخير، يا هازل

308
00:21:44,720 --> 00:21:48,300
كبير الشرطيين ويندي ماديجان
هنا والكونستابل جريج ماديجان

309
00:21:48,400 --> 00:21:49,780
.إنها تعرف أسمائنا

310
00:21:49,880 --> 00:21:51,340
وهل يمكنك من فضلك التوقف
 عن إسقاط العنوان؟

311
00:21:51,440 --> 00:21:53,140
لقد تمت ترقيتي ولم يتم ترقية جريج

312
00:21:53,240 --> 00:21:55,900
هل كان ذلك ضروريا؟-
الناس بحاجة لأن يعرفوا، يا جريج-

313
00:21:56,000 --> 00:21:57,980
إذا عالجنا التوتر، فلا داعي لذلك

314
00:21:58,080 --> 00:21:59,260
ما الأمر؟

315
00:21:59,360 --> 00:22:01,220
قال كلايد إنه رأى بندقية
 على الممتلكات

316
00:22:01,320 --> 00:22:02,700
هذا غريب

317
00:22:02,800 --> 00:22:04,460
أنتِ صغيرة جدا على رخصة السلاح، يا هازل

318
00:22:04,560 --> 00:22:06,780
أنا أعلم. لهذا السبب ليس لدي واحدة

319
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
ماذا عن بندقية أبيك القديمة؟

320
00:22:12,240 --> 00:22:13,940
باعها قبل اسبوعين

321
00:22:14,040 --> 00:22:16,700
فتشنا الرقم. لا تزال باسمه

322
00:22:16,800 --> 00:22:18,100
.الأوراق في البريد

323
00:22:18,200 --> 00:22:19,740
الوقت المشغول من العام للبريد،

324
00:22:19,840 --> 00:22:21,700
.يجري عيد الميلاد وكل شيء

325
00:22:21,800 --> 00:22:24,620
نعم، حسناً... عادل بما فيه الكفاية، يا حبيبتي

326
00:22:24,720 --> 00:22:26,300
لكن لا يمكنك أبدا أن تكوني حذرة للغاية

327
00:22:26,400 --> 00:22:28,180
ذلك صحيح

328
00:22:28,280 --> 00:22:30,060
يا فتاة، لقد ذهب مرة أخرى

329
00:22:30,160 --> 00:22:32,100
وأنت تتساءل لماذا لم تتم ترقيتك

330
00:22:32,200 --> 00:22:33,980
هل وضعتيه في السيارة؟-
في خزنة البندقية-

331
00:22:34,080 --> 00:22:36,380
...حسنا، لم أسألك
إلى اللقاء يا هازل

332
00:22:36,480 --> 00:22:38,380
لم أطلب منك أن تفعل ذلك

333
00:22:38,480 --> 00:22:40,820
صباح الخير يا سانتا. قمنا بتنظيف الهدايا

334
00:22:40,920 --> 00:22:42,700
ماذا تفعل الشرطة
بحق الجحيم؟

335
00:22:42,800 --> 00:22:44,860
جريج وويندي يأتون إلى هنا كثيرا

336
00:22:44,960 --> 00:22:46,580
إذاً لا احد يخبرهم
أنني كنت هذا، واضح؟

337
00:22:46,680 --> 00:22:49,780
لا، لقد أقسمنا قسم عيد الميلاد، يا سانتا

338
00:22:49,880 --> 00:22:51,620
.نحن مساعدي سانتا الصغار

339
00:22:51,720 --> 00:22:53,700
رائع، علينا أن نسرع

340
00:22:53,800 --> 00:22:55,260
.لهذا السبب أحضرت لك شانكس

341
00:22:55,360 --> 00:22:57,540
قال أنه يمكنك إعادته
إلى القطب الشمالي

342
00:22:57,640 --> 00:22:59,220
!صحيح

343
00:22:59,320 --> 00:23:00,860
هذا عرض سخي جدا، أيها المجنون الصغير،

344
00:23:00,960 --> 00:23:02,380
لكن هذا ليس ما أقصده

345
00:23:02,480 --> 00:23:04,180
أنت أجلس ، أنتِ أجلسي هناك

346
00:23:04,280 --> 00:23:08,140
حسنا، لقد وقع حادث مأساوي

347
00:23:08,240 --> 00:23:13,020
اختفى كيس هدايا سانتا اللامتناهي

348
00:23:13,120 --> 00:23:15,900
وأعتقد أنها اختفت

349
00:23:16,000 --> 00:23:17,780
عندما أطلقتي النار عليّ
من السماء، يا ديزي،

350
00:23:17,880 --> 00:23:19,260
.وهو في مكان ما في مزرعتك

351
00:23:19,360 --> 00:23:20,660
حمقاء يا ديزي

352
00:23:20,760 --> 00:23:22,220
مهلاً، يا رفاق، ليس خطأ أحد،

353
00:23:22,320 --> 00:23:24,380
على الرغم من أنها ديزي

354
00:23:24,480 --> 00:23:26,500
أي حال، حقيبتي

355
00:23:26,600 --> 00:23:28,900
كيس-
كيس أسود-

356
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
أحمر-
لا-

357
00:23:31,200 --> 00:23:35,140
إنه... عادة، ولكن لأول مرة على الإطلاق،

358
00:23:35,240 --> 00:23:37,620
...يتم إحضار عيد الميلاد من خلال

359
00:23:37,720 --> 00:23:39,940
.متجر باري سبورتس ميغاستور

360
00:23:40,040 --> 00:23:43,180
نعم، على أي حال، هل أي منكم

361
00:23:43,280 --> 00:23:46,260
رأيت حقيبة رياضية سوداء ملقاة حولها؟

362
00:23:46,360 --> 00:23:48,180
ليس هذا الصباح-
حسناً-

363
00:23:48,280 --> 00:23:50,500
ماذا عن العام الماضي مثلا؟

364
00:23:50,600 --> 00:23:54,500
ألم تخسرها الليلة الماضية؟-
نعم... فعلت-

365
00:23:54,600 --> 00:23:58,900
لكن، كما ترى، الوقت
يشبه الدائرة المسطحة

366
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
لهذا السبب الساعات مستديرة

367
00:24:00,600 --> 00:24:01,660
.بالضبط

368
00:24:01,760 --> 00:24:03,340
...وعادةً أنا أسافر

369
00:24:03,440 --> 00:24:05,460
في حلقة مستمرة،

370
00:24:05,560 --> 00:24:10,740
تسليم ما قبل الماضي والحاضر والمستقبل،

371
00:24:10,840 --> 00:24:13,580
...وعندما أسقطتني ديزي هنا

372
00:24:13,680 --> 00:24:15,060
.بحادث

373
00:24:15,160 --> 00:24:16,540
يجب أن تكون قد قاطعت

374
00:24:16,640 --> 00:24:20,220
سلسلة عيد الميلاد في الزمان والمكان

375
00:24:20,320 --> 00:24:22,180
ماذا؟-
الزمان والمكان، يا توم-

376
00:24:22,280 --> 00:24:24,640
إنه سحر عيد الميلاد المعقد للغاية

377
00:24:25,640 --> 00:24:28,780
إذاً رأيتم ذلك؟-
لا، لكننا سنساعدك في العثور عليه-

378
00:24:28,880 --> 00:24:30,260
أين تعتقد أنه سيكون؟

379
00:24:30,360 --> 00:24:34,700
حسناً، كيسي، مثلي،

380
00:24:34,800 --> 00:24:36,420
تحب اغراض العيد الميلاد

381
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
...وعندما تخاف

382
00:24:40,040 --> 00:24:42,660
تختبأ تحت شجرة العيد ميلاد

383
00:24:42,760 --> 00:24:45,460
أختبئ تحت سريري-
هذا أصلي جدا، توم-

384
00:24:45,560 --> 00:24:48,420
لديّ بندقي-
يمكنني رؤيتها، يا ديزي-

385
00:24:48,520 --> 00:24:51,220
إذاً أين شجرة العيد ميلاد
الخاصة بكم؟

386
00:24:51,320 --> 00:24:53,220
ليس لدينا واحدة

387
00:24:53,320 --> 00:24:56,840
لدينا نوع من واحد. شجرة إطارات أبي

388
00:25:06,920 --> 00:25:08,660
انظر من بالخارج

389
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
أنظر جيداً، يا توم

390
00:25:11,360 --> 00:25:12,860
ما مع المجارف؟

391
00:25:12,960 --> 00:25:15,380
نحن في رحلة بحث عن الكنز-
لطيفة-

392
00:25:15,480 --> 00:25:17,980
لدي شعور سيء عن هذا

393
00:25:18,080 --> 00:25:20,740
لديك شعور سيء
.حول كل شيء

394
00:25:20,840 --> 00:25:22,840
حسناً، سأكون على اطلاع

395
00:25:25,640 --> 00:25:27,640
ماذا تفعلون؟

396
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
.مجرفة غبية

397
00:25:53,200 --> 00:25:55,060
سوف أتحقق من القمة

398
00:25:55,160 --> 00:25:57,800
لا، لا، لا، تحت الشجرة،
أيها الأحمق الصغير. أحفر

399
00:26:05,720 --> 00:26:07,720
إحذري، يا ديزي

400
00:26:08,360 --> 00:26:10,900
لكن وعدت سانتا

401
00:26:11,000 --> 00:26:13,060
أنتِ ترتفعين قليلاً الآن

402
00:26:13,160 --> 00:26:15,160
إخرس، يا توم

403
00:26:19,640 --> 00:26:21,180
هذا خطر عليكِ، يا ديزي

404
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
 لا تقلق. انا لا اقهر-
يا يسوع-

405
00:26:26,640 --> 00:26:27,980
لا أستطيع أن أرى أي شيء

406
00:26:28,080 --> 00:26:30,420
حسناً، مرتفع جدًا يا ديزي. تعالي الآن

407
00:26:30,520 --> 00:26:32,520
!سانتا

408
00:26:33,600 --> 00:26:35,660
سانتا؟ سانتا. المساعدة

409
00:26:35,760 --> 00:26:38,100
!ديزي، ديزي
أنزلي

410
00:26:38,200 --> 00:26:40,540
إنه ليس هنا-
ديزي، لا-

411
00:26:40,640 --> 00:26:42,540
أنزلي، لا، لا، لا

412
00:26:42,640 --> 00:26:44,540
ديزي، لا-
ديزي-

413
00:26:46,360 --> 00:26:48,680
هل أنتِ بخير يا ديزي؟-
أنا بخير-

414
00:26:49,680 --> 00:26:51,100
من أنت بحق الجحيم؟

415
00:26:51,200 --> 00:26:54,860
هازل، سانتا. سانتا، هازل

416
00:26:54,960 --> 00:26:56,820
...لا. لا، أنا

417
00:26:56,920 --> 00:26:58,740
حسناً، حسناً

418
00:26:58,840 --> 00:27:00,020
تكلم-
حسناً، أنا أحاول أن-

419
00:27:00,120 --> 00:27:01,380
هل أنت بيدو؟-
لا-

420
00:27:01,480 --> 00:27:03,740
هو فقط طلب منّا
أن نجد كيسه

421
00:27:03,840 --> 00:27:06,260
ليست مساعدة-
إنه ليس بيدو، يا هازل-

422
00:27:06,360 --> 00:27:08,580
اعتقدت ذلك أيضا، لكنه حقا سانتا

423
00:27:08,680 --> 00:27:10,660
إذهبوا للداخل-
لا-

424
00:27:10,760 --> 00:27:12,780
إذهبوا للداخل الآن

425
00:27:12,880 --> 00:27:16,380
من أنت؟-
أنا متطوع سانتا-

426
00:27:16,480 --> 00:27:17,940
وأنا أعلم كيف يبدو،

427
00:27:18,040 --> 00:27:19,820
لكنني فقط صدمت سيارتي في سقيفتك

428
00:27:19,920 --> 00:27:23,980
وأنا... لم أرغب في إفساد السحر

429
00:27:24,080 --> 00:27:25,500
لأخيك الصغير وأختك

430
00:27:25,600 --> 00:27:27,660
أنت سانتا المتطوع؟-
أجل-

431
00:27:27,760 --> 00:27:30,860
من أجل، أمم، نائية سانتا

432
00:27:30,960 --> 00:27:32,220
!هراء

433
00:27:32,320 --> 00:27:33,740
لا هراء-
سأنادي الشرطة-

434
00:27:33,840 --> 00:27:35,380
أرجوكِ، أرجوكِ، لا تفعلي

435
00:27:35,480 --> 00:27:37,380
هذه الوظيفة، حقاً، تعني العالم بالنسبة لي

436
00:27:37,480 --> 00:27:39,660
وإذا اتصلتي بالشرطة، فسيعلم رئيسي

437
00:27:39,760 --> 00:27:41,700
لقد اصطدمت بالشاحنة
 وأنا هالك، هل تعلمي؟

438
00:27:41,800 --> 00:27:44,420
ولدي سبعة أطفال ولن ينجبوا شيئاً

439
00:27:44,520 --> 00:27:47,140
 اعتقدت أنك متطوع-
مدفوع-

440
00:27:47,240 --> 00:27:49,260
.توقفي عن فعل ذلك

441
00:27:49,360 --> 00:27:51,020
أنا فقط أريد أن أصلح سيارتي، حسناً؟

442
00:27:51,120 --> 00:27:53,300
و... وأخذ أغراضي واخرج من هنا

443
00:27:53,400 --> 00:27:56,500
حتى أتمكن من الذهاب إلى
الطبيب لأن... انظري، أترين؟

444
00:27:56,600 --> 00:27:58,820
لا أريد أن أزعجك
لأنني اعتقدت، كما تعلمين،

445
00:27:58,920 --> 00:28:01,460
أنتم يا رفاق تبدو وكأنكم تمرون
بوقت عصيب كما هو

446
00:28:01,560 --> 00:28:03,380
لماذا كان الأطفال معك هناك؟

447
00:28:03,480 --> 00:28:09,100
حسنا، يا سانتا، لديهم هذه القاعدة المجنونة

448
00:28:09,200 --> 00:28:11,500
نحن... لا يُسمح لنا أبدا بتحطيم الشخصية

449
00:28:11,600 --> 00:28:14,580
ولذا عندما وجدني "توم" و "ديزي" الصغير،

450
00:28:14,680 --> 00:28:17,940
أصبت بالذعر وقلت،
"اذهب وابحث عن الكيس الخاص بي"

451
00:28:18,040 --> 00:28:21,460
كيس عيد الميلاد مع الهدايا
وليس كيسي... من الواضح

452
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
أنا حقاً آسف

453
00:28:26,800 --> 00:28:28,460
سأصلح السقيفة-
لا أيها القرف-

454
00:28:28,560 --> 00:28:29,980
أنت من كسرته-
حسنا-

455
00:28:30,080 --> 00:28:31,460
سوف أصلح ماذا عن ذلك؟

456
00:28:31,560 --> 00:28:33,740
يحتاج إلى محرك بدء تشغيل
 جديد وبطارية ميتة

457
00:28:33,840 --> 00:28:35,540
ويحتاج إلى مجموعة من الأشياء الأخرى

458
00:28:35,640 --> 00:28:37,540
ما أسمك؟

459
00:28:37,640 --> 00:28:40,740
ليونارد شوستا... كاواساكي

460
00:28:40,840 --> 00:28:43,100
لديك يوم واحد، يا ليونارد-
حسناً، رائع-

461
00:28:43,200 --> 00:28:44,980
وأبقى بعيداً عن منزلي-
أجل-

462
00:28:45,080 --> 00:28:47,140
إذا كنت تزعج أمي،
سوف تطرد القرف منك

463
00:28:47,240 --> 00:28:48,340
.عُلم ذلك

464
00:28:48,440 --> 00:28:50,020
إذا أفسدت عيد الميلاد
لتوم وديزي،

465
00:28:50,120 --> 00:28:52,020
!سأقطع رأسك

466
00:28:52,120 --> 00:28:53,980
.حسناً

467
00:29:02,440 --> 00:29:04,540
رجاء،
كان هناك سوء فهم

468
00:29:04,640 --> 00:29:06,580
.أو خطأ أو شيء من هذا القبيل

469
00:29:06,680 --> 00:29:08,740
ناه،
من الواضح جدا بالنسبة لي

470
00:29:08,840 --> 00:29:10,460
.أنتِ تعرفي ما أتحدث عنه

471
00:29:10,560 --> 00:29:12,220
نحن... لا نعرف

472
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
آسف يا سيد، ولكن
نحن لا نعرف حتى داريل

473
00:29:17,880 --> 00:29:21,260
أيها الرب ارحم هؤلاء الكاذبين-
نحن لا نكذب-

474
00:29:21,360 --> 00:29:23,540
وتجنيب طفلهما الذي لم يولد بعد

475
00:29:23,640 --> 00:29:25,260
.من كفرهم

476
00:29:25,360 --> 00:29:27,820
أخبرتك أنه كان يجب علينا الذهاب
 إلى جولد كوست، جو

477
00:29:27,920 --> 00:29:29,920
ليس الآن، يا ماريا-
شش-

478
00:29:31,800 --> 00:29:34,560
مريم... ويوسف

479
00:29:36,320 --> 00:29:39,560
في الواقع، إنه فقط جو وماريان

480
00:29:42,320 --> 00:29:48,080
البحث عن ملجأ في نزل متواضع

481
00:30:11,160 --> 00:30:12,540
.شكراً

482
00:30:20,040 --> 00:30:21,860
إذاً من أين لك هذا؟

483
00:30:21,960 --> 00:30:24,000
سانتا؟

484
00:30:53,680 --> 00:30:55,340
هل غرينش حقيقي؟

485
00:30:55,440 --> 00:30:56,660
أجل، أجل، هو

486
00:30:56,760 --> 00:30:58,580
و عيد الفصح الأرنب؟-
نعم-

487
00:30:58,680 --> 00:31:02,060
ماذا عن جنية الأسنان؟-
بالتأكيد نعم. وبالتالي-

488
00:31:02,160 --> 00:31:04,220
هل يمكنك إخبارها بأنني
حصلت على واحدة فضفاضة؟

489
00:31:04,320 --> 00:31:05,980
أجل، سوف... سأتصل بها على الهاتف الجني، دايس

490
00:31:06,080 --> 00:31:09,020
ماذا عن يسوع؟-
مشاكل أكثر مما يستحق-

491
00:31:09,120 --> 00:31:11,820
...ماذا عن-
يكفي يا رفاق-

492
00:31:11,920 --> 00:31:13,700
.الكثير من الأسئلة

493
00:31:13,800 --> 00:31:16,120
.حسناً

494
00:31:17,120 --> 00:31:19,660
فقط يكفي أسئلة
حسناً؟

495
00:31:19,760 --> 00:31:21,620
.إنها أسئلة كثيرة

496
00:31:21,720 --> 00:31:23,780
لذا، يا بنبونيات الصغار

497
00:31:23,880 --> 00:31:25,820
إذا كنا سننقذ عيد الميلاد،

498
00:31:25,920 --> 00:31:29,080
عليكما أن تصمتا وتستمعا، حسناً؟

499
00:31:30,080 --> 00:31:31,540
.شكراً

500
00:31:31,640 --> 00:31:34,460
...إذاً

501
00:31:34,560 --> 00:31:37,900
هازل تحب جرينش، حسنا؟

502
00:31:38,000 --> 00:31:39,940
ولا يمكننا إخبار جرينش بذلك

503
00:31:40,040 --> 00:31:41,180
أننا نبحث عن حقيبتي

504
00:31:41,280 --> 00:31:42,980
!كيس-
توقف عن قول ذلك-

505
00:31:43,080 --> 00:31:44,460
آسف-
لا بأس-

506
00:31:44,560 --> 00:31:48,700
...إنه فقط إذا كنا سنجد كيسنا

507
00:31:48,800 --> 00:31:51,380
حقيبتي قبل عيد الميلاد

508
00:31:51,480 --> 00:31:53,020
ثم نحتاج إلى توسيع نطاق بحثنا

509
00:31:53,120 --> 00:31:55,300
فما نحن فاعلون؟-
سنحفر يا توم-

510
00:31:55,400 --> 00:31:58,420
سنحفر يا صديقي. حتى الحصول على
الخروج والعثور على بعض المجارف؟

511
00:31:58,520 --> 00:32:00,140
أجل، الحفر

512
00:32:10,200 --> 00:32:11,820
لماذا قد يكون تحت هنا؟

513
00:32:11,920 --> 00:32:14,620
لأن هذا هو المكان الذي
أحرق أشجار عيد الميلاد القديمة

514
00:32:16,200 --> 00:32:18,260
هل تعلمي أن هناك المزيد من كلمات
 تلك الأغنية، ديزي؟

515
00:32:18,360 --> 00:32:20,020
والمزيد من الأغاني في هذا الشأن

516
00:32:22,880 --> 00:32:25,220
إذا كان لديك نفس يكفي للغناء،

517
00:32:25,320 --> 00:32:27,500
فأنتِ لا تحفري بالسرعة الكافية، حسناً؟

518
00:32:29,680 --> 00:32:32,540
هل أنت بخير، يا توم؟-
سانتا؟-

519
00:32:32,640 --> 00:32:34,100
الشيء نفسه ينطبق على الحديث، يا توم

520
00:32:34,200 --> 00:32:35,620
سانتا، لقد طعنت نفسي

521
00:32:35,720 --> 00:32:38,020
ليس لدينا وقت لهذا،
حسنا؟ فقط استمر في الحفر

522
00:32:38,120 --> 00:32:40,120
أعتقد أنه أصاب الشريان الكعبري

523
00:32:41,800 --> 00:32:43,220
.فقط خذ نفسا عميقا

524
00:32:43,320 --> 00:32:45,580
كنت أعرف
كان هذا سيحدث

525
00:32:45,680 --> 00:32:47,660
ما كان يجب علي الخروج

526
00:32:47,760 --> 00:32:50,020
سأذهب لأحضار، هازل-
لا-

527
00:32:50,120 --> 00:32:52,940
فقط واصلي الحفر، توم-

528
00:32:57,320 --> 00:32:59,380
توقفي عن هذه الاغنية

529
00:32:59,480 --> 00:33:02,060
توم! تمهل يا صديقي

530
00:33:06,440 --> 00:33:07,820
توم، تعال يا رفيقي

531
00:33:07,920 --> 00:33:09,380
...أعطني
أنا أحتضر

532
00:33:09,480 --> 00:33:11,980
انظر، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء
إذا كنت تعمل بهذه السرعة

533
00:33:12,080 --> 00:33:15,020
ابتعد! اتركني وحدي

534
00:33:15,120 --> 00:33:18,700
تمهل يا رفيقي
أنت تقتلني

535
00:33:29,440 --> 00:33:30,860
.مهلاً

536
00:33:30,960 --> 00:33:32,460
إهدأ

537
00:33:32,560 --> 00:33:34,380
أنا أحتضر-
لا، لست كذلك-

538
00:33:34,480 --> 00:33:36,340
بحاجة إلى، هازل-
لا، لا تحتاج، يا رفيقي-

539
00:33:36,440 --> 00:33:38,840
فقط تنفس. انت تقوم بعمل جيد

540
00:33:39,880 --> 00:33:41,700
اممم، ماذا عن هذا يا صديقي؟

541
00:33:41,800 --> 00:33:43,460
لماذا لم تخبري عن هذا؟

542
00:33:43,560 --> 00:33:46,780
اعتدت أن يكون لدي أرنب. ماذا كان اسمه؟

543
00:33:46,880 --> 00:33:48,340
رابيت دي نيرو

544
00:33:48,440 --> 00:33:52,860
رابيت دي نيرو
هذا جيد

545
00:33:52,960 --> 00:33:55,580
ماذا عن ذاك؟-
صوفي جولدبيرج-

546
00:33:55,680 --> 00:33:59,340
.كلاسيكي

547
00:33:59,440 --> 00:34:01,440
ومن هذا الرجل؟

548
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
!ذلك أبي

549
00:34:05,480 --> 00:34:09,340
بنينا هذا المكان معًا لحيواناتنا الأليفة

550
00:34:09,440 --> 00:34:10,940
.وهو هنا الآن أيضاً

551
00:34:11,040 --> 00:34:13,700
لابد أنك تفتقده قليلاً يا صديقي

552
00:34:13,800 --> 00:34:17,360
كنا نتحدث كثيرا ونركل كرة القدم

553
00:34:18,520 --> 00:34:21,260
أنا... يمكنني ركل كرة القدم
معك يا صديقي إذا أردت

554
00:34:21,360 --> 00:34:23,660
إذا تريد ركل كرة القدم

555
00:34:23,760 --> 00:34:25,920
.لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

556
00:34:27,080 --> 00:34:28,940
لأن الذكريات مؤلمة للغاية؟

557
00:34:29,040 --> 00:34:31,980
لأن الكرة يمكن أن تضربني
 في وجهي ويمكن أن أموت

558
00:34:32,080 --> 00:34:33,860
.صحيح

559
00:34:33,960 --> 00:34:36,660
كان يتمشى أبي قرب النهر

560
00:34:36,760 --> 00:34:39,600
ثم قالت أمي إنه سقط للتو

561
00:34:41,080 --> 00:34:43,960
لقد رحل الآن لأنه لم يكن حذراً

562
00:34:50,240 --> 00:34:53,660
أنت تعرف، يا توم، اعتدت أن
 أحصل على، بليزرد

563
00:34:53,760 --> 00:34:55,460
لقد كان هذا الرجل الصغير
المكثف بملامح مدببة

564
00:34:55,560 --> 00:34:57,300
ودائما يرتدي قبعة صغيرة

565
00:34:57,400 --> 00:35:00,860
هل كان قزم؟-
بلى. نعم بالتأكيد-

566
00:35:00,960 --> 00:35:02,740
...على أي حال

567
00:35:02,840 --> 00:35:05,580
صنع بليزرد
أنقى وأطرف

568
00:35:05,680 --> 00:35:07,380
 الآن في كل القطب الشمالي

569
00:35:07,480 --> 00:35:09,900
هل تجعل الثلج؟-
بعض الأحيان-

570
00:35:10,000 --> 00:35:12,860
المغزى أنني كنت حريصا
جدا على الذهاب للتزلج،

571
00:35:12,960 --> 00:35:14,660
لكني كنت خائف من ثلوج العاصفة الثلجية

572
00:35:14,760 --> 00:35:16,700
لأنني كنت أعرف هذا الرجل
من كان لديه كوميديا سيئة

573
00:35:16,800 --> 00:35:18,780
الوقوع، آسف. لقد تعرض لسقوط سيء

574
00:35:18,880 --> 00:35:21,460
وكنت أخشى أن يحدث لي، أليس كذلك؟

575
00:35:21,560 --> 00:35:23,540
من المنطقي-
أجل-

576
00:35:23,640 --> 00:35:28,060
لذلك هذا اليوم، أحدق في طول هذا الجري،

577
00:35:28,160 --> 00:35:30,340
و بيلزرد، يمكنه أن يرى
الخوف في عيني

578
00:35:30,440 --> 00:35:33,340
ويقول لي: "الحياة مثل مدينة الملاهي،
 أليس كذلك؟

579
00:35:33,440 --> 00:35:37,540
"هناك جولات وطعام
وجميع أنواع الفضلات الملونة

580
00:35:37,640 --> 00:35:39,420
"وانت تعرف،
لدينا جميعا الخيارات

581
00:35:39,520 --> 00:35:42,580
"لمشاهدة من الخطوط الجانبية،
السلامة والعافية،

582
00:35:42,680 --> 00:35:46,880
"أو يمكنك القفز فوقها
و... أفضل وقت "

583
00:35:49,400 --> 00:35:52,340
انظر، كل شيء خطر يا صديقي

584
00:35:52,440 --> 00:35:54,460
ولكن هذه هي الحياة. وتعلم ماذا؟

585
00:35:54,560 --> 00:35:56,880
أعتقد أن والدك سيقول نفس الشيء

586
00:35:59,320 --> 00:36:01,320
.لا تراقب من الخطوط الجانبية

587
00:36:04,160 --> 00:36:06,380
نحن بخير؟-
أجل-

588
00:36:06,480 --> 00:36:08,740
صحيح، أهم شيء هو التذكر

589
00:36:08,840 --> 00:36:11,900
أن الجسم البشري يمكن أن يسيطر
على مجموعة كبيرة من العقاب، حسنا؟

590
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
لذا ارمي الكرة في وجهي

591
00:36:15,560 --> 00:36:18,040
بحق يا صديقي. أعطها بعض الضربة

592
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
حاول مجدداً

593
00:36:28,480 --> 00:36:29,700
حسنا، أجل

594
00:36:29,800 --> 00:36:31,580
هل أنت بخير؟-
كان ذلك جيداً-

595
00:36:31,680 --> 00:36:34,200
لا، أنا بخير

596
00:36:35,960 --> 00:36:37,580
...أجل، جيد، هذا

597
00:36:37,680 --> 00:36:39,540
الآن لقد حصلت عليه. أونيا جيدة

598
00:36:42,000 --> 00:36:43,900
حسنا، أجل، جيد

599
00:36:44,000 --> 00:36:46,140
حسنا، يا صاح، الدرس المستفاد،
الدروس المستفادة! اوه

600
00:36:57,320 --> 00:36:59,980
وحش الوسادة! ماذا سيحدث؟

601
00:37:00,080 --> 00:37:01,540
ماذا يحدث؟

602
00:37:01,640 --> 00:37:03,220
هل ترك أي قتال فيه؟

603
00:37:03,320 --> 00:37:05,380
...يا صبي، هو مستيقظ وهو

604
00:37:05,480 --> 00:37:07,820
هوو! الكبير

605
00:37:07,920 --> 00:37:10,540
!لقد ضربه للتو
إنه قادم من القمة

606
00:37:10,640 --> 00:37:12,580
!سوف يعطي ضربة كبيرة

607
00:37:15,960 --> 00:37:18,700
لا! ها هو ياتي

608
00:37:18,800 --> 00:37:21,460
!هيزل، لست بحاجة لدرعي بعد الآن

609
00:37:21,560 --> 00:37:24,180
يمكن لجسم الإنسان أن يتعامل
مع مجموعة كبيرة من العقاب

610
00:37:24,280 --> 00:37:26,540
عَلمك سانتا ذلك؟

611
00:37:26,640 --> 00:37:28,820
أجل-
ذلك رائع، يا توم-

612
00:37:28,920 --> 00:37:30,340
.العشاء جاهز

613
00:37:30,440 --> 00:37:32,100
!أوه

614
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
.قطعها

615
00:37:38,960 --> 00:37:40,460
!اوه

616
00:37:40,560 --> 00:37:42,980
.يمكن لهذا الصبي أن يحزم لكمة

617
00:37:43,080 --> 00:37:45,080
ليس أنت يا ليونارد

618
00:37:46,720 --> 00:37:48,740
اممم، ما هو لقبك مرة أخرى؟

619
00:37:48,840 --> 00:37:50,420
"شوستاكواساكي"

620
00:37:50,520 --> 00:37:52,140
كيف تتهجى ذلك؟

621
00:37:52,240 --> 00:37:55,380
...س-أ

622
00:37:55,480 --> 00:37:58,140
خطأ. هذا ليونارد شوستاكوفسكي

623
00:37:58,240 --> 00:37:59,820
من أنت بحق الجحيم؟

624
00:37:59,920 --> 00:38:01,580
هل تصدقي أن هناك اثنين منا؟

625
00:38:01,680 --> 00:38:03,620
سأتصل بالشرطة-
لا، لا، لا تفعلي-

626
00:38:03,720 --> 00:38:07,180
لين، من ميلدورا، هو رفيق

627
00:38:07,280 --> 00:38:09,260
وأستعرت شاحنته

628
00:38:09,360 --> 00:38:11,220
حسنا، حسناً، حسنا

629
00:38:11,320 --> 00:38:13,060
...اسمي

630
00:38:13,160 --> 00:38:16,160
هو داريل، داريل دن

631
00:38:17,280 --> 00:38:19,100
أنظري؟ داني

632
00:38:19,200 --> 00:38:21,340
ما الذي تفعله هنا؟-
 تحطمت شاحنة لين-

633
00:38:21,440 --> 00:38:23,100
!حسناً

634
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
.هناك أموال مدفونة في مزرعتك

635
00:38:27,640 --> 00:38:31,620
.كان رفيق يقود سيارته وألقاه هنا

636
00:38:31,720 --> 00:38:34,060
وترك لي دليل-
دليل؟-

637
00:38:34,160 --> 00:38:36,160
ما أنت أيها القراصنة؟

638
00:38:37,400 --> 00:38:40,340
"الهدية تحت شجرة عيد الميلاد"

639
00:38:40,440 --> 00:38:41,940
.هذا الدليل

640
00:38:42,040 --> 00:38:43,300
لماذا على مزرعتي؟

641
00:38:43,400 --> 00:38:45,180
لا أعرف يا (هيزل). لماذا مزرعتك سيئة للغاية؟

642
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
في بعض الأحيان لا تسير
الأمور كما هو مخطط لها

643
00:38:49,480 --> 00:38:51,460
كم من النقود؟-
هذا ليس من شأنك-

644
00:38:51,560 --> 00:38:53,560
كم؟

645
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
500,000

646
00:38:58,280 --> 00:39:01,740
لذلك إذا تركت الهاتف جانباً،

647
00:39:01,840 --> 00:39:04,460
...ربما يمكننا التوصل إلى نوع من الترتيب

648
00:39:04,560 --> 00:39:06,620
النصف-
مجدداً-

649
00:39:06,720 --> 00:39:07,980
أريد النصيفة

650
00:39:08,080 --> 00:39:10,700
...يمكنك الحصول على ثلاثة آلاف و

651
00:39:10,800 --> 00:39:12,300
والهدايا في الشاحنة...

652
00:39:12,400 --> 00:39:15,060
النصف، والهدايا في الشاحنة

653
00:39:15,160 --> 00:39:16,980
أنت فتاة صغيرة جشعة جدا. هل تعلمي ذلك؟

654
00:39:19,120 --> 00:39:20,420
10,000-
لا-.

655
00:39:20,520 --> 00:39:21,580
20,000-
مرحبا-

656
00:39:21,680 --> 00:39:23,580
.أود الإبلاغ عن شخص في مزرعتي

657
00:39:23,680 --> 00:39:24,900
حسنا، إتفقنا

658
00:39:28,320 --> 00:39:30,700
المسيح عيسى-
لديك حتى ليلة عيد الميلاد-

659
00:39:30,800 --> 00:39:33,360
.ثم ذهبت بالمال أو بدونه

660
00:40:03,920 --> 00:40:05,900
أمي، سنضع أضواء عيد الميلاد

661
00:40:06,000 --> 00:40:08,420
هل تريدين مساعدتنا؟-
لا، شكرا-

662
00:40:08,520 --> 00:40:09,900
أنت افعلها. انت تستمتع

663
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
حسناً
أحبك أمي

664
00:40:56,720 --> 00:40:58,180
إذاً، يا هيزل

665
00:40:58,280 --> 00:41:01,420
الآن بعد أن ساعدتنا
في العثور على كيسه،

666
00:41:01,520 --> 00:41:03,780
هل يمكن أن يأتي سانتا
لتناول غداء عيد الميلاد؟

667
00:41:03,880 --> 00:41:05,620
الغداء للعائلة فقط، يا ديزي

668
00:41:05,720 --> 00:41:08,620
هو عائلة
إنه والد عيد الميلاد

669
00:41:08,720 --> 00:41:11,640
بالضبط. سيعود إلى القطب
الشمالي مع السيدة كلوز

670
00:41:12,720 --> 00:41:15,180
يمكنها أن تأتي أيضا-
حان وقت النوم-

671
00:41:15,280 --> 00:41:16,780
حصلت على يوم حافل غدا

672
00:41:16,880 --> 00:41:19,000
قلنا ليلة أخرى، يا ديزي

673
00:41:20,160 --> 00:41:22,480
جيد. مرة اخرى

674
00:41:27,080 --> 00:41:29,060
تصبح على خير. أحبك يا غريب الأطوار

675
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
.أحبك

676
00:41:34,960 --> 00:41:37,380
أخبرتك أنه لن ينسانا

677
00:41:37,480 --> 00:41:39,960
هذا هو أفضل عيد الميلاد على الإطلاق

678
00:42:08,080 --> 00:42:09,460
أين نقودي؟

679
00:42:09,560 --> 00:42:11,740
لا أعلم يا رفيقي، لقد أضعتها

680
00:42:11,840 --> 00:42:13,380
لا أصدّق

681
00:42:16,440 --> 00:42:20,300
الهدايا تحت شجرة عيد الميلاد
 شجرة عيد الميلاد

682
00:43:03,960 --> 00:43:05,700
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

683
00:43:05,800 --> 00:43:07,620
الطريق الرئيس. اشجار الصنوبر

684
00:43:07,720 --> 00:43:09,660
هدايا-
ماذا؟-

685
00:43:09,760 --> 00:43:11,940
هذا هو الطريق الرئيسي
الذي كان سيقطعه صديقك

686
00:43:12,040 --> 00:43:14,340
لو كنت مكانه، لكنت دفنته
 تحت واحدة من هؤلاء

687
00:43:14,440 --> 00:43:16,680
ألا تعتقدي أنكِ يجب أن تكوني أكثر تحفظا؟

688
00:43:18,720 --> 00:43:20,720
.لا تقلق بشأنها

689
00:43:23,600 --> 00:43:26,000
هل هي بخير في الرأس؟-
انها بخير-

690
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
.أحفر

691
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
.صحيح

692
00:43:40,080 --> 00:43:43,640
يا إلهي، أنا عند مفترق
طرق في الطريق

693
00:43:44,640 --> 00:43:46,900
لذا من فضلك امنحني،

694
00:43:47,000 --> 00:43:51,100
تلميذك الأكثر تواضعاً،
إشارة

695
00:43:51,200 --> 00:43:53,500
شكراً

696
00:43:53,600 --> 00:43:55,380
.ثلاثة رجال حكماء

697
00:43:55,480 --> 00:43:57,560
أنت جاد يا رجل؟
ماذا تفعل؟

698
00:43:59,200 --> 00:44:00,660
.بحاجة إلى إشارة

699
00:44:00,760 --> 00:44:02,660
آسف يا أخي، لكننا نستخدم منطقتنا؟

700
00:44:02,760 --> 00:44:04,760
.أبحث عن رجل

701
00:44:05,680 --> 00:44:07,500
لذا هل يمكن أن تخبرني
الى اي طريق ذهب؟

702
00:44:07,600 --> 00:44:09,700
من؟-
اسمه، داريل-

703
00:44:09,800 --> 00:44:12,340
حسنا، آسف، يا صاح، هناك،
عدد، 16 داريل يعملون في المجلس،

704
00:44:12,440 --> 00:44:14,780
لذلك عليك أن تكون
أكثر تحديدا من ذلك؟

705
00:44:14,880 --> 00:44:16,940
من فضلك امنحني الصبر يا ربي

706
00:44:17,040 --> 00:44:19,020
أنت جاد يا رجل؟
ابتعد عن الطريق الدامي

707
00:44:19,120 --> 00:44:21,660
.ليس حتى أحصل على علامتي

708
00:44:21,760 --> 00:44:23,620
...قلنا لك يا صديقي

709
00:44:23,720 --> 00:44:25,780
...تعالى، ثم

710
00:44:28,320 --> 00:44:30,060
آسف، آسف، إحتفظ بالعلامة

711
00:44:30,160 --> 00:44:32,820
آسف، يا رجل

712
00:44:32,920 --> 00:44:34,860
.أنا آسف

713
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
يمكنك الحصول على علامتي

714
00:44:38,360 --> 00:44:41,320
حسناً، انظر إلى ذلك

715
00:44:43,080 --> 00:44:45,360
.حفظ الله مؤخرتك

716
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
!كان ذلك مبالغا فيه

717
00:44:53,680 --> 00:44:55,420
.إنهض

718
00:44:55,520 --> 00:44:57,460
.سنحاول في مكان آخر

719
00:44:57,560 --> 00:44:59,140
مهلاً، إصغي

720
00:44:59,240 --> 00:45:00,780
أعلم أنها فكرة جامحة،

721
00:45:00,880 --> 00:45:02,980
لكن هل فكرتي
 في وجوده داخل المنزل؟

722
00:45:03,080 --> 00:45:04,380
لماذا بحق الجحيم سيكون بالداخل؟

723
00:45:04,480 --> 00:45:07,500
حسنا، إنه مكان عيد الميلاد
تعيش الأشجار داخل البيوت

724
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
.أنت لا تدخل منزلي

725
00:45:10,000 --> 00:45:12,940
أين ذاهبة؟-
لعمل الغداء-

726
00:45:13,040 --> 00:45:15,100
رائع، أنا أتضوّر جوعاً

727
00:45:15,200 --> 00:45:17,740
الغداء للفائزين، داني
واصل الحفر

728
00:45:17,840 --> 00:45:21,680
بحقك يا رجل
.لم أتناول الطعام منذ أيام

729
00:45:35,320 --> 00:45:37,540
أعطه بعض الضرب

730
00:45:37,640 --> 00:45:39,680
!دجاج بالزبدة

731
00:45:43,280 --> 00:45:45,280
حسناً، هيا

732
00:45:46,040 --> 00:45:48,040
بسرعة، بسرعة، بسرعة

733
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
حسناً، إذهبي

734
00:46:11,200 --> 00:46:12,460
ماذا بحق الجحيم، يا ديزي؟

735
00:46:12,560 --> 00:46:14,560
.آسفة

736
00:46:16,760 --> 00:46:18,760
هيزل، هناك

737
00:46:19,720 --> 00:46:21,820
لا تشاهد من الخطوط الجانبية، يا صاح

738
00:46:27,160 --> 00:46:29,220
!هيزل

739
00:46:29,320 --> 00:46:31,640
هيزا، لقد وجدت الكيس، لكن
 لا يمكنني العثور على سانتا

740
00:46:32,640 --> 00:46:35,460
هذا حسن. لماذا لا تريني أين هي فقط-
 أجل؟-

741
00:46:35,560 --> 00:46:38,820
إنها تريد كل الألعاب
لنفسها

742
00:46:38,920 --> 00:46:40,660
نعم، لا يمكنك الوثوق ببعض الناس
 أليس كذلك؟

743
00:46:40,760 --> 00:46:42,760
حسناً، هيا

744
00:46:43,880 --> 00:46:45,020
إنتظري، إنتظري

745
00:46:45,120 --> 00:46:47,120
.إذهبي

746
00:46:53,320 --> 00:46:55,140
أين الشجرة؟

747
00:46:55,240 --> 00:46:57,060
هل هذا هو المكان الذي تضعونه فيه دائما؟

748
00:46:57,160 --> 00:46:59,160
.حسناً

749
00:47:15,800 --> 00:47:18,120
مرحبا؟

750
00:47:19,280 --> 00:47:20,860
لا تضيّع وقتي، يا توم

751
00:47:20,960 --> 00:47:24,400
هيزل أين أنتِ ذاهبة، يا هيزل

752
00:47:26,800 --> 00:47:28,700
هيزل، أعلم إنكِ هناك، حسنا؟

753
00:47:28,800 --> 00:47:31,120
...مرحباً

754
00:47:33,560 --> 00:47:35,660
مساء الخير-
لماذا أنت هنا؟-

755
00:47:35,760 --> 00:47:38,980
أين أمكِ يا هيزل؟-
إنها ليست هنا-

756
00:47:39,080 --> 00:47:41,480
حسنا، إذاً لا تتركي أي خيار

757
00:47:43,200 --> 00:47:44,660
ما هذا؟

758
00:47:44,760 --> 00:47:47,340
لم تتمكن من السداد بحلول
تاريخ الاستحقاق الثالث والأخير،

759
00:47:47,440 --> 00:47:49,700
لذلك يجب أن أقدم لكم
هذا خطاب الرهن

760
00:47:49,800 --> 00:47:52,340
لديك 14 يوم لإخلاء المبنى،

761
00:47:52,440 --> 00:47:54,140
بعد ذلك الوقت،
إذا فشلتي في القيام بذلك،

762
00:47:54,240 --> 00:47:55,500
.سيتم إشراك إنفاذ القانون

763
00:47:55,600 --> 00:47:57,540
قلت إن لدي أسبوع.-
قلتي أسبوع-

764
00:47:57,640 --> 00:47:59,780
قلت يومين-
 أخبرتك، لدي المال-

765
00:47:59,880 --> 00:48:01,380
لا، لقد قلتي إنكِ ستدفعين المال

766
00:48:01,480 --> 00:48:03,660
انا-
لا، فات الأوان، حسنا؟-

767
00:48:03,760 --> 00:48:05,260
نحن فقط... نضعه في السوق

768
00:48:05,360 --> 00:48:06,740
!لا تقل لي أني متأخر جدا

769
00:48:06,840 --> 00:48:07,900
آنسة رالي، هل تحاولين ذلك

770
00:48:08,000 --> 00:48:09,220
الاستفادة من سعر أفضل مني؟

771
00:48:09,320 --> 00:48:11,100
من أنت؟-
هارولد بيشوب-

772
00:48:11,200 --> 00:48:12,780
.مدير المساحة

773
00:48:12,880 --> 00:48:14,820
من أنت؟-
 أنا، كلايد داندي-

774
00:48:14,920 --> 00:48:17,340
مدير المصرف-
مساعد المدير-

775
00:48:17,440 --> 00:48:20,140
حسناً، من الرائع مقابلتك،
سيد داندي

776
00:48:20,240 --> 00:48:21,820
الان هل تعلم
ما هذا يا داندي؟

777
00:48:21,920 --> 00:48:23,820
هذا الفحم
لا تخافوا منه يا صديقي

778
00:48:23,920 --> 00:48:25,980
لقد كنت أبحث في هذا
 المكان منذ شهور

779
00:48:26,080 --> 00:48:27,420
.والمكان مليء به

780
00:48:27,520 --> 00:48:29,220
أليس كذلك؟-
نعم، أجل-

781
00:48:29,320 --> 00:48:31,380
حسناً، عندما قلت إنك تدر المال

782
00:48:31,480 --> 00:48:32,380
أجل، ملكي

783
00:48:32,480 --> 00:48:34,980
نعم، لقد قمت للتو
بتسييل بعض الأصول

784
00:48:35,080 --> 00:48:36,700
وإعادة هيكلة المحفظة

785
00:48:36,800 --> 00:48:38,860
انت تعرف كيف هي-
بلى. أنا... نعم بالطبع-

786
00:48:38,960 --> 00:48:40,300
أنا أفعل، أجل-
فكرت أنك ستفعل، داندي-

787
00:48:40,400 --> 00:48:41,460
أجل-
نعم-

788
00:48:41,560 --> 00:48:43,340
لذا، يمكنك أخذ الملاحظة هنا

789
00:48:43,440 --> 00:48:44,820
وأخبر رئيسك في العمل أن هذه العائلة

790
00:48:44,920 --> 00:48:46,460
...على وشك أن تصبح قذرة

791
00:48:49,120 --> 00:48:51,060
أخرج من ممتلكاتي

792
00:48:51,160 --> 00:48:53,780
أخرج، إنصرف

793
00:48:56,880 --> 00:48:59,020
الآن، من أنت بحق الجحيم؟

794
00:48:59,120 --> 00:49:02,340
إذاً، داريل ظهر يوم أمس
بعد أن اصطدم بالمزرعة

795
00:49:02,440 --> 00:49:03,980
النوم الدقيق. يستغرق فقط ثانية

796
00:49:04,080 --> 00:49:06,140
وشعرت بالسوء حقاً
لأنه متطوع سانتا

797
00:49:06,240 --> 00:49:07,980
ويعطي هدايا للأطفال المرضى

798
00:49:08,080 --> 00:49:09,940
بحقك،
"أكره كلمة "بطل

799
00:49:10,040 --> 00:49:12,380
وأنا لا أريد أن أثقل عليك
لأنه جدير بالثقة،

800
00:49:12,480 --> 00:49:15,100
لذلك قلت أنه يمكنه البقاء في
السقيفة حتى يصلح شاحنته

801
00:49:15,200 --> 00:49:16,820
!لا أمي
!لا تنظري إليه

802
00:49:16,920 --> 00:49:18,980
!قف، قف، قف
انظري بعيدا يا أمي

803
00:49:19,080 --> 00:49:22,420
ماذا؟-
لأنه بابا نويل-

804
00:49:22,520 --> 00:49:23,940
.يعتقدون أنه سانتا

805
00:49:24,040 --> 00:49:26,220
أجل، أجل
لا تقلقوا، يا أطفال

806
00:49:26,320 --> 00:49:27,500
.لا تقلقوا

807
00:49:27,600 --> 00:49:30,020
إنه، أمم... نعم،
عادة سوف أنفجر

808
00:49:30,120 --> 00:49:32,020
إذا رآني شخص بالغ

809
00:49:32,120 --> 00:49:37,380
لكن، أرى أن والدتك هنا هي شابة

810
00:49:37,480 --> 00:49:40,260
لا يوجد ما يدعو للقلق، لذلك

811
00:49:40,360 --> 00:49:41,740
هل يستطيع البقاء؟
جميل من فضلك!

812
00:49:41,840 --> 00:49:43,260
.ليس لدي وقت لذلك

813
00:49:43,360 --> 00:49:45,180
.ضعه في الغرفة الاحتياطية

814
00:49:45,280 --> 00:49:47,280
رائع-
أمم-

815
00:49:48,720 --> 00:49:51,300
هل تريدين شخصا غريب يقيم في منزلنا؟

816
00:49:51,400 --> 00:49:53,780
شخص غريب؟ بحقك، مثل التائه، إذا كان ذلك

817
00:49:53,880 --> 00:49:55,580
ظننت أنكِ قلتي
يمكننا الوثوق به

818
00:49:55,680 --> 00:49:57,980
 هو مقيم في السقيفة-
أحب البقاء في المنزل-

819
00:49:58,080 --> 00:50:00,100
إنه منزل جميل. كن مرتاحا جدا

820
00:50:00,200 --> 00:50:02,200
مهما كنتِ تعتقدين، يا هيزل

821
00:50:03,480 --> 00:50:05,020
!أجل

822
00:50:05,120 --> 00:50:07,660
نعم! سانتا البقاء
الهدايا والهدايا

823
00:50:07,760 --> 00:50:09,980
ديزي، نحن نحصل على هدايا بالتأكيد

824
00:50:10,080 --> 00:50:11,940
!دعونا نزين الشجرة

825
00:50:12,040 --> 00:50:14,400
!بندقية
وضع أضواء الجنية

826
00:50:19,600 --> 00:50:22,460
لذلك، اعتقدت أنك قلت
إنها ستطردني من القرف

827
00:50:22,560 --> 00:50:23,980
اعتقدت أنها ستفعل

828
00:50:29,160 --> 00:50:32,540
إذاً، كم من المال تدين به؟

829
00:50:32,640 --> 00:50:34,900
200,000

830
00:50:35,000 --> 00:50:37,200
اللعنة، هذا كثير

831
00:50:39,200 --> 00:50:41,260
وأمك، لا تكترث

832
00:50:41,360 --> 00:50:43,180
.لا أعلم

833
00:50:43,280 --> 00:50:45,260
أمضت العام الماضي تحدق في الأوساخ،

834
00:50:45,360 --> 00:50:47,660
والآن كل ما تهتم به
هو طاحونة الهواء الغبية

835
00:50:47,760 --> 00:50:49,700
.ربما توجد مياه تحت الأرض

836
00:50:49,800 --> 00:50:52,420
اللعنة، لماذا لم أفكر في ذلك؟

837
00:50:52,520 --> 00:50:54,700
لا أصدق بعد 10 سنوات من الجفاف،

838
00:50:54,800 --> 00:50:56,500
لم أفكر أبدا في فحص المياه الجوفية

839
00:50:56,600 --> 00:50:58,840
شكرا لك سيد سيتي مان

840
00:51:06,040 --> 00:51:08,300
كما تعلمي، عندما كنت سائق شاحنة،

841
00:51:08,400 --> 00:51:09,940
كنت أعرف هذا الرجل المسمى رايزر

842
00:51:10,040 --> 00:51:12,220
رجل لطيف. حاد جدا

843
00:51:12,320 --> 00:51:13,700
على أي حال، أخبرني رايزر هذه القصة

844
00:51:13,800 --> 00:51:15,700
عن سكان جزر ميلانيزيا،
صحيح؟

845
00:51:15,800 --> 00:51:17,180
وعلى ما يبدو في الحرب العالمية الثانية

846
00:51:17,280 --> 00:51:19,420
كان هناك عدد كبير من الجنود
الذين يعيشون على أعتاب منازلهم

847
00:51:19,520 --> 00:51:21,460
الآن، هؤلاء الجنود،
قدموا لهم الهدايا،

848
00:51:21,560 --> 00:51:25,340
مثل الطعام والأدوية والملابس،
كل أنواع الهراء، كما تعلمي؟

849
00:51:25,440 --> 00:51:27,060
كيف أي من هذا وثيق الصلة؟

850
00:51:27,160 --> 00:51:28,660
حسنا، عندما غادر الجنود أخيراً،

851
00:51:28,760 --> 00:51:30,260
حسنا، لقد أخذوا كل الأشياء معهم

852
00:51:30,360 --> 00:51:32,500
وهكذا آمن أهل ميلانيزيا

853
00:51:32,600 --> 00:51:36,420
أنهم إذا أعادوا بناء مدارج الطائرات والأبراج،

854
00:51:36,520 --> 00:51:37,900
أنهم سيعيدون الجنود،

855
00:51:38,000 --> 00:51:39,900
مع كل الهدايا

856
00:51:40,000 --> 00:51:41,700
.ربما هذا تفكير أمك

857
00:51:41,800 --> 00:51:43,420
...أنها إذا أعادت بناء الطاحونة، ثم

858
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
.سوف تمطر

859
00:51:48,360 --> 00:51:52,220
امم تعرفين هذا المال،

860
00:51:52,320 --> 00:51:55,360
إنها ليست بالضبط بطاقة
الخروج من السجن

861
00:51:57,920 --> 00:51:59,920
!إنه مسروق

862
00:52:00,720 --> 00:52:02,060
سرقناه أنا وصديقي

863
00:52:02,160 --> 00:52:03,780
نعم، لا شيء

864
00:52:03,880 --> 00:52:06,060
حقيبة رياضية سوداء. جرح من طعنه

865
00:52:06,160 --> 00:52:07,620
"لا تخبري أمك"

866
00:52:07,720 --> 00:52:09,720
لقد شاهدت هذه الأفلام يا داريل

867
00:52:10,760 --> 00:52:13,180
إنه... فقط هنالك
شيء أحتاج إليه

868
00:52:13,280 --> 00:52:14,940
...ما أود قوله هو

869
00:52:15,040 --> 00:52:17,040
إخرس

870
00:52:18,040 --> 00:52:19,220
الاستيلاء على مجرفة، دوني

871
00:52:19,320 --> 00:52:22,240
.أعرف أين هو المال

872
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
.هذه شجرة مودجار

873
00:52:28,400 --> 00:52:30,060
.طفيلية

874
00:52:30,160 --> 00:52:33,100
قمنا بتسميمها لأنها كانت
تقتل الأشجار الأخرى

875
00:52:33,200 --> 00:52:35,300
لكنك تعرف ماذا يسمونه أيضا؟

876
00:52:35,400 --> 00:52:38,400
.شجرة عيد الميلاد الاسترالية

877
00:52:52,080 --> 00:52:54,700
لذا، كيف تتلاءم عائلتك معا؟

878
00:52:54,800 --> 00:52:55,820
ماذا تقصد؟

879
00:52:55,920 --> 00:52:59,580
...حسنا، كما تعلمي، أنتِ، مثل

880
00:52:59,680 --> 00:53:02,780
اممم، ولكن... ولكن من
الواضح أن توم ليس... لا

881
00:53:02,880 --> 00:53:04,880
.نحن عائلة يا داريل

882
00:53:06,360 --> 00:53:07,980
.العائلة هي ما تصنعه

883
00:53:08,080 --> 00:53:09,700
الآن، أحفر

884
00:53:09,800 --> 00:53:11,780
الأمر فقط أنني لست مرتاح

885
00:53:11,880 --> 00:53:13,260
بحفر قبر والدك

886
00:53:13,360 --> 00:53:15,020
إنه ليس قبره

887
00:53:15,120 --> 00:53:16,660
.أبي في المقبرة

888
00:53:16,760 --> 00:53:18,260
توم وضع صور أبي هنا فقط

889
00:53:18,360 --> 00:53:19,940
حتى تكون روحه مع الحيوانات

890
00:53:20,040 --> 00:53:21,780
.صحيح

891
00:53:21,880 --> 00:53:23,880
الشكر لله

892
00:53:29,920 --> 00:53:32,120
بالمناسبة أنا آسف على والدك

893
00:53:33,320 --> 00:53:35,780
لا تكن. اختياره

894
00:53:35,880 --> 00:53:37,860
...ماذا تعتقدين

895
00:53:37,960 --> 00:53:41,320
كان لديه سنة قذرة بعد
مجموعة من سنوات الهراء

896
00:53:45,600 --> 00:53:48,040
.داريل

897
00:53:49,840 --> 00:53:51,840
ماذا وجدتي؟

898
00:53:55,680 --> 00:53:58,140
دايمون القطة

899
00:53:58,240 --> 00:54:00,700
هل من شيء على جانبك؟

900
00:54:00,800 --> 00:54:03,880
لا. آسف

901
00:54:13,520 --> 00:54:15,520
.هيزل

902
00:54:16,600 --> 00:54:18,540
 هناك شيء يجب أن أخبرك به

903
00:54:18,640 --> 00:54:20,380
سنبدأ مجدداً غدا

904
00:54:51,760 --> 00:54:53,760
...هيا، أنت

905
00:55:01,160 --> 00:55:03,860
...إشتغلي أيتها الخردة

906
00:55:03,960 --> 00:55:06,320
!إشتغلي

907
00:55:17,520 --> 00:55:20,600
!أجل

908
00:55:33,600 --> 00:55:35,380
أين نقودي؟-
لا أعلم يا رفيقي-

909
00:55:35,480 --> 00:55:36,740
!أضعتها

910
00:55:36,840 --> 00:55:39,060
.لا أصدقك

911
00:55:42,920 --> 00:55:44,920
داريل؟

912
00:55:46,080 --> 00:55:47,820
!داريل

913
00:55:59,760 --> 00:56:02,460
ديزي! ادخلي هنا الآن

914
00:56:07,440 --> 00:56:10,200
آسفة يا سانتا-
لا بأس-

915
00:56:11,200 --> 00:56:13,740
أنتِ وتوم قادمون معي، حسناً؟

916
00:56:13,840 --> 00:56:15,460
هيا

917
00:56:15,560 --> 00:56:17,020
أين نحن ذاهبون؟

918
00:56:17,120 --> 00:56:19,120
لن تحتاجي ذلك

919
00:56:20,240 --> 00:56:23,280
مهلاً، ما هو طعام العيد ميلاد
المفضل لديكِ؟

920
00:56:30,120 --> 00:56:33,060
صباح الخير، هيزل-
 أنا آسف حقا بشأن أمي-

921
00:56:33,160 --> 00:56:35,020
إنه اليوم فقط الذكرى السنوية

922
00:56:35,120 --> 00:56:37,100
نحن نعلم، لكن هذا ليس
 سبب وجودنا هنا

923
00:56:37,200 --> 00:56:38,780
إنه فقط عندما كان كلايد هنا،

924
00:56:38,880 --> 00:56:41,060
.ذكر أنه رأى رجلاً آخر في العقار

925
00:56:41,160 --> 00:56:44,500
لحية بنية، بنطال أحمر،
   نعم طويل القامة؟

926
00:56:44,600 --> 00:56:46,660
كان هذا مشتري مهتم

927
00:56:46,760 --> 00:56:48,380
.قطب التعدين

928
00:56:48,480 --> 00:56:50,700
هل تعلمي إلى أين يتجه؟-
لا-

929
00:56:50,800 --> 00:56:52,740
هل قال أنه سيتواصل مرة أخرى؟

930
00:56:52,840 --> 00:56:54,420
لست متأكدة

931
00:56:54,520 --> 00:56:57,020
قال شيء عن الاضطرار إلى بيع بعض الأصول

932
00:56:57,120 --> 00:56:58,580
.صحيح

933
00:56:58,680 --> 00:57:01,660
حسنا، إنه يطابق وصف هارب من السجن

934
00:57:01,760 --> 00:57:03,380
الذي تفوق على رجال الشرطة
 "في مستشفى "أوكلي

935
00:57:03,480 --> 00:57:06,260
تم حبسه العام الماضي
لسرقته من سوق سمك

936
00:57:06,360 --> 00:57:07,540
نصف ملم

937
00:57:07,640 --> 00:57:09,100
لا أقصد إخافتك يا حبيبتي

938
00:57:09,200 --> 00:57:12,460
لكن هذا الرجل له ماضي
 عنيف بشكل خاص

939
00:57:12,560 --> 00:57:14,560
...داريل نحن بحاجة إلى

940
00:57:15,960 --> 00:57:17,900
داريل؟

941
00:57:18,000 --> 00:57:20,500
!توم

942
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
!ديزي

943
00:57:35,320 --> 00:57:36,860
!أمي

944
00:57:36,960 --> 00:57:38,940
ماذا؟

945
00:57:39,040 --> 00:57:42,160
هل رأيتي توم وديزي؟-
لا، لماذا؟-

946
00:57:46,200 --> 00:57:48,200
.لا سبب

947
00:58:26,480 --> 00:58:28,260
المبلغ النقدي
على العداد يا صديقي

948
00:58:28,360 --> 00:58:29,740
شكراً يا رفاق، عيد ميلاد سعيد

949
00:58:29,840 --> 00:58:31,820
عيد ميلاد سعيد
يوم لطيف لك

950
00:58:31,920 --> 00:58:33,740
 نحن حقا لا ندفع ثمن هذا؟

951
00:58:33,840 --> 00:58:35,220
شش، يا رفيقي. أنا ألـ سانتا

952
00:58:35,320 --> 00:58:38,180
لقد أعطيت هذا الطفل أكواما من
الهراء المجاني على مر السنين

953
00:58:38,280 --> 00:58:40,580
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟-
نسرق-

954
00:58:40,680 --> 00:58:42,060
إنها تمزح

955
00:58:42,160 --> 00:58:44,460
التسوق، إنها تعني التسوق

956
00:58:44,560 --> 00:58:45,940
نحن مجرد، أمم، كما تعلمي

957
00:58:46,040 --> 00:58:47,940
الحصول على غداء عيد الميلاد
ويحضر لك بعض الطعام

958
00:58:48,040 --> 00:58:50,180
أيها الأطفال، أدخلوا الحاوية

959
00:58:50,280 --> 00:58:51,660
.حسناً

960
00:58:51,760 --> 00:58:53,880
أنا أقود-
حسناً-

961
00:58:56,040 --> 00:58:58,900
هل انتِ بخير؟
هل هذا شيء مراهق يا هازل؟

962
00:58:59,000 --> 00:59:00,580
اعتقدت أنك خطفت توم وديزي

963
00:59:00,680 --> 00:59:02,220
ولماذا أفعل ذلك
بحق الجحيم

964
00:59:03,760 --> 00:59:05,700
ماذا تفعلين؟

965
00:59:05,800 --> 00:59:08,340
لقد زارتني الشرطة

966
00:59:08,440 --> 00:59:10,540
أنت سرقت سوق السمك-
حسناً-

967
00:59:10,640 --> 00:59:12,980
 وهربت من السجن-
حافظ على صوتك منخفضاً-

968
00:59:13,080 --> 00:59:14,780
 من الناحية الفنية مستشفى-
ولديك ماضٍ عنيف-

969
00:59:14,880 --> 00:59:16,300
 حسناً، يبدو سيئاً جداً

970
00:59:16,400 --> 00:59:18,540
عندما تدحرجها معا هكذا

971
00:59:18,640 --> 00:59:20,380
أصمد
فقط دعني أنهي فطيرتي

972
00:59:20,480 --> 00:59:21,820
.من الأفضل أن تبدأ الحديث

973
00:59:21,920 --> 00:59:23,500
حسناً، لقد خرجت من السجن

974
00:59:23,600 --> 00:59:24,900
نعيق كبير-
نعيق ضخم-

975
00:59:25,000 --> 00:59:27,100
ستفعلي ذلك أيضاً، إذا كان شخص
 نفساني يحاول قتلك

976
00:59:27,200 --> 00:59:28,540
شخص ما يحاول قتلك؟

977
00:59:28,640 --> 00:59:29,940
لقد قام برشوة زميلي
 في الزنزانة لطعني،

978
00:59:30,040 --> 00:59:31,540
ثم اصطادوني في المستشفى،
لذا نعم

979
00:59:31,640 --> 00:59:34,020
لماذا فعل ذلك؟-
لاني سرقت منه-

980
00:59:34,120 --> 00:59:37,380
 لقد سرقت من سوق السمك-
فعلت. سوق دينكو للسمك -

981
00:59:37,480 --> 00:59:39,820
الكثير من المال في السمك
عندما تكون مليئة بالمخدرات

982
00:59:39,920 --> 00:59:42,100
وماذا عن ماضيك العنيف؟

983
00:59:42,200 --> 00:59:45,200
داريل، ماذا يعني ذلك؟

984
00:59:46,680 --> 00:59:50,540
كما تعلم، لديك حوالي ثانيتين
قبل أن أطلق هذا البوق

985
00:59:50,640 --> 00:59:52,180
حسناً، حسناً، جيد

986
00:59:52,280 --> 00:59:53,780
.كنت بعمرك

987
00:59:53,880 --> 00:59:57,580
كنت في حانة، وهو مكان غبي
أن أكون فيه في ذلك العمر،

988
00:59:57,680 --> 00:59:59,420
وأفضل رفيق لي،
دخل في معركة

989
00:59:59,520 --> 01:00:01,760
وقفت ودفعت هذا النفض عنه

990
01:00:03,320 --> 01:00:05,320
.وضرب رأسه

991
01:00:07,760 --> 01:00:10,660
ضرب نفسه؟-
كان حادث-

992
01:00:10,760 --> 01:00:13,900
حسنا؟ لقد ارتكبت خطأ غبيا واحدا، يا هيزل

993
01:00:14,000 --> 01:00:16,140
لا يتطلب الأمر سوى خطأ غبي واحد

994
01:00:18,200 --> 01:00:19,820
.رجاءاً

995
01:00:19,920 --> 01:00:21,300
هذا ماضيي العنيف

996
01:00:21,400 --> 01:00:23,400
حسناً؟

997
01:00:41,000 --> 01:00:43,500
ديزي هنا. ضع القريدس في الفريزر

998
01:00:43,600 --> 01:00:45,740
.لا نريد اصطياد السالمونيلا

999
01:00:45,840 --> 01:00:48,740
نعم، عليها. روبيان في الفريزر برونتو

1000
01:00:48,840 --> 01:00:50,880
.سأحضر أضواء الجنية

1001
01:00:53,800 --> 01:00:56,800
.شكرا لعدم تسليمني

1002
01:01:00,040 --> 01:01:02,580
أنت تعلمي أنني لم أقصد قط جرك إلى هذا،

1003
01:01:02,680 --> 01:01:05,460
ولكن عندما نجد النقود، سوف أغرب عن وجهك

1004
01:01:05,560 --> 01:01:07,660
ونستطيع الحصول على بداية حسنة معاً

1005
01:01:07,760 --> 01:01:11,100
كما تعلم، أحد آخر الأشياء
التي قالها لي والدي

1006
01:01:11,200 --> 01:01:14,120
هو أن الشيء الوحيد الذي يصعب
 تجاوزه أكثر من الموت هو الديّن

1007
01:01:19,200 --> 01:01:21,500
.لم يبدأ أي منا بداية جديدة يا داريل

1008
01:01:21,600 --> 01:01:23,500
ستجري دائما،

1009
01:01:23,600 --> 01:01:26,160
وسأراقب أمي دائما وهي تسحب الطاحونة

1010
01:02:36,520 --> 01:02:39,320
حسناً، أمستعد؟

1011
01:02:40,320 --> 01:02:41,700
.أعطها قليلا

1012
01:02:41,800 --> 01:02:43,820
أجل، هيا

1013
01:02:43,920 --> 01:02:45,220
.أجل

1014
01:02:45,320 --> 01:02:47,660
ألقليل أيضاً

1015
01:02:47,760 --> 01:02:50,620
!أجل، أجل

1016
01:02:50,720 --> 01:02:52,940
.ببطئ

1017
01:02:53,040 --> 01:02:54,540
!أجل

1018
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
.إذهب ببطئ

1019
01:03:00,160 --> 01:03:02,160
.أجل، أجل

1020
01:03:21,120 --> 01:03:22,380
.أنظر إليها

1021
01:03:22,480 --> 01:03:24,620
!أجل

1022
01:03:36,920 --> 01:03:38,920
معدن رخيص؟

1023
01:03:39,760 --> 01:03:41,760
.أجل

1024
01:03:48,560 --> 01:03:51,640
نعم. أستطيع أن أرى سبب
 رغبتك في النهوض بها

1025
01:03:52,920 --> 01:03:54,940
إنه هو. كيفن

1026
01:03:56,840 --> 01:03:59,820
سمّاه جدي الأكبر بعد أن اشترى المكان

1027
01:03:59,920 --> 01:04:01,380
أجل، صحيح؟

1028
01:04:01,480 --> 01:04:03,380
المزرعة كانت للعائلة منذ فترة، إذاً؟

1029
01:04:03,480 --> 01:04:06,540
ثمانون عام-
يا للروعة-

1030
01:04:06,640 --> 01:04:08,780
كان لديه بعض الأشياء الجيدة أيضا

1031
01:04:08,880 --> 01:04:13,760
لكن الحرائق اندلعت وتعرض
 كيفين القديم هنا للتعثر

1032
01:04:14,840 --> 01:04:17,040
الشيء التالي، توقف المطر

1033
01:04:19,440 --> 01:04:23,380
نعم، ما زلنا نحصل على السحب في
بعض الأحيان، ولكن فقط تضايقنا

1034
01:04:23,480 --> 01:04:25,480
.أجل

1035
01:04:28,080 --> 01:04:30,100
ما هو أسمك مجدداً؟

1036
01:04:30,200 --> 01:04:32,220
.داريل

1037
01:04:32,320 --> 01:04:34,140
.فيونا

1038
01:04:34,240 --> 01:04:35,860
.سعيد بلقائك الدامي يا فيونا

1039
01:04:39,120 --> 01:04:41,120
إذاً، أين المحطة التالية؟

1040
01:04:43,040 --> 01:04:44,860
على المدى الحالي الخاص بك؟

1041
01:04:44,960 --> 01:04:48,940
.بالقرب من أديلايد

1042
01:04:49,040 --> 01:04:50,300
.أجل

1043
01:04:50,400 --> 01:04:52,140
نعم، سأخرج من شعرك قريباً

1044
01:04:52,240 --> 01:04:54,540
.عار

1045
01:04:54,640 --> 01:04:56,640
.سوف يشتاق إليك الأطفال

1046
01:04:58,160 --> 01:05:00,160
...والدهم

1047
01:05:02,600 --> 01:05:05,260
لم يعد في الجوار...

1048
01:05:05,360 --> 01:05:07,360
نعم، ذكرت هيزل

1049
01:05:11,520 --> 01:05:13,560
ماذا عن عائلتك، يا داريل؟

1050
01:05:15,520 --> 01:05:18,200
...أمم، كما تعلمي

1051
01:05:19,560 --> 01:05:22,300
الأشياء لا تسير دائماً كما هو مخطط لها

1052
01:05:25,720 --> 01:05:28,820
.لدينا قول مأثور في هذه المزرعة

1053
01:05:28,920 --> 01:05:31,200
"العائلة هي ما تصنعه"

1054
01:05:32,880 --> 01:05:34,880
.أحببته

1055
01:05:37,280 --> 01:05:40,460
كما تعلم، قبل يومين، كان لدي
هذا الفكر الغبي

1056
01:05:40,560 --> 01:05:42,220
أجل؟

1057
01:05:42,320 --> 01:05:44,940
هذا إذا حصلت عليه مرة أخرى

1058
01:05:45,040 --> 01:05:47,380
 نعم، سوف تمطر-
 لا-

1059
01:05:47,480 --> 01:05:49,480
...تلك

1060
01:05:50,560 --> 01:05:52,560
الأمور ستكون جيدة مرة أخرى

1061
01:05:55,680 --> 01:05:56,660
...هذا الجاس

1062
01:06:08,920 --> 01:06:10,920
...قضيت العام الماضي

1063
01:06:11,960 --> 01:06:14,620
معرفة ما كان يمكن أن
يفعله بشكل مختلف

1064
01:06:14,720 --> 01:06:17,320
فيونا، استمعي-
لا. ناه-

1065
01:06:18,400 --> 01:06:19,940
.لا

1066
01:06:20,040 --> 01:06:22,040
.يكفي الحديث

1067
01:06:22,480 --> 01:06:25,200
.حان وقت اللمسة الأخيرة

1068
01:06:33,960 --> 01:06:37,780
قبل الأطفال، اعتاد جيس أن يضيء لي

1069
01:06:37,880 --> 01:06:40,420
.يدق شجرة في أي يوم

1070
01:06:40,520 --> 01:06:42,520
.جحيم دموي

1071
01:06:44,160 --> 01:06:46,400
.هدية أخيرة منه

1072
01:06:54,040 --> 01:06:56,100
أنت آتي؟

1073
01:06:56,200 --> 01:06:58,960
أعتقد أنني قد أستمتع
بالمنظر لفترة أطول قليلاً

1074
01:07:13,440 --> 01:07:15,440
.اسحب القرف معاً

1075
01:07:38,040 --> 01:07:39,580
.غير الاتجاه

1076
01:07:39,680 --> 01:07:42,200
دع المحترف القديم
يوضح لك كيف يتم ذلك

1077
01:08:36,920 --> 01:08:38,340
ماذا تنظر اليه؟

1078
01:08:38,440 --> 01:08:40,140
ماذا تفعل؟-
ماذا-

1079
01:08:42,120 --> 01:08:43,580
.أمي تساعد في الطعام

1080
01:08:43,680 --> 01:08:45,820
حقاً، أجل. لم أعلم

1081
01:08:45,920 --> 01:08:48,220
كنت فقط أمد والدتك يد
المساعدة بالطاحونة الهوائية

1082
01:08:48,320 --> 01:08:50,320
لماذا تفعل ذلك؟

1083
01:08:51,520 --> 01:08:53,680
إنه العيد ميلاد

1084
01:08:56,480 --> 01:08:58,380
هل تريد أن تأتي للغداء غدا؟

1085
01:08:58,480 --> 01:09:01,180
عفواً؟-
غداء-

1086
01:09:01,280 --> 01:09:03,340
.سيعني الكثير لتوم وديزي

1087
01:09:03,440 --> 01:09:05,260
نعم، ربما لا ينبغي

1088
01:09:05,360 --> 01:09:07,060
...إنها ليلة عيد الميلاد ويجب أن أحصل على

1089
01:09:07,160 --> 01:09:08,740
سأذهب في طريقي، هل تعلمي؟

1090
01:09:08,840 --> 01:09:11,200
لكن، كما تعلم، لم نعثر على المال

1091
01:09:13,720 --> 01:09:15,620
أنت أيضا سرقت الكثير من الطعام،

1092
01:09:15,720 --> 01:09:17,720
.لذلك سوف تقدم لنا معروفا

1093
01:09:20,480 --> 01:09:21,900
...وسيكون كذلك

1094
01:09:22,000 --> 01:09:24,160
 تعني لي الكثير أيضاً

1095
01:09:27,240 --> 01:09:30,080
حسناً-
حسناً-

1096
01:09:31,280 --> 01:09:33,280
رائع، سأراكم بعد ذلك

1097
01:09:41,040 --> 01:09:42,940
أين نقودي

1098
01:09:43,040 --> 01:09:44,500
لا أعلم، يا رفيقي

1099
01:09:44,600 --> 01:09:46,600
.أضعتها

1100
01:09:47,720 --> 01:09:49,540
!لا أصدقك

1101
01:10:00,680 --> 01:10:01,900
!الأبله

1102
01:10:02,000 --> 01:10:05,580
ماذا تفعل؟ ابتعد أو ارحل-
داريل-

1103
01:10:05,680 --> 01:10:07,780
اذهب بعيدا يا جايسون

1104
01:10:07,880 --> 01:10:10,020
داريل-
لقد عدت-

1105
01:10:10,120 --> 01:10:12,620
!لقد عدت! لن تعود ابدا

1106
01:10:12,720 --> 01:10:14,660
إنها جرائم صغيرة 101

1107
01:10:14,760 --> 01:10:16,700
أين...هي...نقودي؟

1108
01:10:16,800 --> 01:10:19,020
لقد ذهبت يا صديقي

1109
01:10:19,120 --> 01:10:20,940
لقد ذهبت النقود-
ماذا؟-

1110
01:10:21,040 --> 01:10:23,300
دعه يذهب! هذا أمر لا جدوى منه

1111
01:10:23,400 --> 01:10:26,360
 رجال الشرطة في طريقهم-
أنت تمزح معي-

1112
01:10:28,240 --> 01:10:30,020
داريل، أخبر زوجتي

1113
01:10:30,120 --> 01:10:33,000
.الهدية تحت شجرة عيد الميلاد

1114
01:10:47,600 --> 01:10:49,420
إستيقظي، إستيقظي

1115
01:10:49,520 --> 01:10:51,060
صباح الخير، إنه عيد الميلاد

1116
01:10:51,160 --> 01:10:53,460
ميلاد مجيد
هيا، لنذهب

1117
01:10:53,560 --> 01:10:55,140
استيقظي
حان وقت الهدايا

1118
01:10:55,240 --> 01:10:56,620
ميلاد مجيد-
لنذهب-

1119
01:10:56,720 --> 01:10:58,060
لنذهب إنه وقت الهدايا-
هيا، الهدايا-

1120
01:10:58,160 --> 01:11:01,100
ديزي، تحدثنا عن هذا

1121
01:11:01,200 --> 01:11:03,100
لن يكون هناك أي هدايا 
هذا العام، تذكري؟

1122
01:11:03,200 --> 01:11:05,980
أجل، لكن سانتا
صديقنا الآن

1123
01:11:06,080 --> 01:11:07,100
!أجل

1124
01:11:07,200 --> 01:11:09,920
.هيا، سنحصل على هدايا

1125
01:11:18,440 --> 01:11:21,060
إنه فارغ-
ديزي-

1126
01:11:22,640 --> 01:11:24,640
!سأحصل على سانتا

1127
01:11:30,720 --> 01:11:32,380
!لقد رحل

1128
01:11:32,480 --> 01:11:34,940
.ربما لا يزال يسلم الهدايا

1129
01:11:35,040 --> 01:11:36,460
لا، أمي، لم تفهمي الأمر

1130
01:11:36,560 --> 01:11:39,060
...لم يكن في الواقع

1131
01:11:41,880 --> 01:11:44,420
سانتا
لا يزال هنا

1132
01:11:45,760 --> 01:11:47,500
هوو، هوو، هوو

1133
01:11:47,600 --> 01:11:51,180
عيد ميلاد مجيد

1134
01:11:51,280 --> 01:11:52,940
!سانتا-
أجل-

1135
01:11:53,040 --> 01:11:54,980
آسف يا فريق
تأخرت قليلاً

1136
01:11:55,080 --> 01:11:56,980
ضرب قليلا من الاضطراب 
فوق بالي، مهلا؟

1137
01:11:57,080 --> 01:11:58,820
تبدو رائعاً-
شكراً لكم-

1138
01:11:58,920 --> 01:12:00,860
أي واحدة لنا؟-
كلها-

1139
01:12:00,960 --> 01:12:02,340
تعالوا هيا

1140
01:12:02,440 --> 01:12:03,460
.تعال

1141
01:12:03,560 --> 01:12:05,300
.إصعدي

1142
01:12:05,400 --> 01:12:07,380
على حق، توم، جيد؟-
أجل-

1143
01:12:07,480 --> 01:12:10,660
داريل! كم أنفقت على كل هذا؟

1144
01:12:10,760 --> 01:12:12,980
سانتا لم ينفق شيئاً

1145
01:12:13,080 --> 01:12:15,140
بإذن من مناطق سانتا النائية

1146
01:12:15,240 --> 01:12:17,240
حسناً، تعال، ادخل وسطه

1147
01:12:18,280 --> 01:12:19,660
!تعالي

1148
01:12:22,200 --> 01:12:24,880
شكرا سانتا-
لا تذكريها-

1149
01:12:31,720 --> 01:12:33,920
واحد...لا، إثنين

1150
01:12:35,720 --> 01:12:37,860
آسف، مغلق

1151
01:12:37,960 --> 01:12:39,420
.يوم عيد الميلاد وذاك

1152
01:12:44,360 --> 01:12:46,720
لا، أنت على حق. أذهب خلفها

1153
01:12:51,560 --> 01:12:53,580
"جبريل"

1154
01:12:56,600 --> 01:12:58,760
لا، إنه فقط، جيب، يا رجل

1155
01:12:59,760 --> 01:13:03,940
جابرييل، هل رأيت خاطياً
 يرتدي زي سانتا كلوز؟

1156
01:13:04,040 --> 01:13:06,200
سؤال...غريب

1157
01:13:07,200 --> 01:13:12,060
لكن، نعم، أمس. جاء مع عدد
 قليل من الأطفال المحليين

1158
01:13:12,160 --> 01:13:15,060
ذلك مثير للاهتمام-
ليس هذا مثير للاهتمام-

1159
01:13:17,280 --> 01:13:19,020
الآن، يا جبريل

1160
01:13:19,120 --> 01:13:21,280
أين يمكثون هؤلاء الأطفال؟

1161
01:13:25,720 --> 01:13:27,580
عيد ميلاد مجيد، توم

1162
01:13:29,600 --> 01:13:31,620
بلى! لقد فزتي

1163
01:13:33,640 --> 01:13:35,300
عمل رائع

1164
01:13:35,400 --> 01:13:37,600
.إنتبهوا

1165
01:13:39,200 --> 01:13:41,020
يا للدهشة-
...يا-

1166
01:13:41,120 --> 01:13:44,260
تبدو وسيماً، يا توم-
صديقي-

1167
01:13:44,360 --> 01:13:47,260
لم نشاهد وعاء منذ عام 82-
شكرا لك-

1168
01:13:47,360 --> 01:13:50,700
أود أن أقترح قطعة من الخبز المحمص

1169
01:13:50,800 --> 01:13:52,540
أولا، شكرا لك سانتا،

1170
01:13:52,640 --> 01:13:54,580
لقضاء غداء العيد ميلاد
معنا

1171
01:13:54,680 --> 01:13:57,140
لا أعتقد أننا كنا سنحتفل 
بعيد الميلاد هذا العام

1172
01:13:57,240 --> 01:13:58,620
إذا لم تطلق عليك النار، ديزي

1173
01:13:58,720 --> 01:14:01,020
.على الرحب والسعة

1174
01:14:01,120 --> 01:14:06,460
ثانياً، اعتقدت أنه منذ مرور عام وكل شيء،

1175
01:14:06,560 --> 01:14:10,100
قد يكون رائعاً إذا قلنا جميعاً 
شيئا لطيفا عن أبي

1176
01:14:10,200 --> 01:14:13,540
.ربما أكثر ما نفتقده عنه

1177
01:14:13,640 --> 01:14:15,460
أنا ابدأ أولاً

1178
01:14:15,560 --> 01:14:17,140
أفتقد عناق الدب

1179
01:14:17,240 --> 01:14:19,380
.أفتقد ركوب الكتف

1180
01:14:19,480 --> 01:14:21,500
هيزل؟

1181
01:14:21,600 --> 01:14:23,600
حقاً؟

1182
01:14:24,360 --> 01:14:27,220
أفتقد أن أكون مطويتاً في السرير

1183
01:14:27,320 --> 01:14:29,820
أمي؟

1184
01:14:29,920 --> 01:14:31,420
.اشتاق لصديقي المفضل

1185
01:14:31,520 --> 01:14:32,460
وسانتا؟

1186
01:14:32,560 --> 01:14:35,380
لم أكن أعرف حقاً الرجل، يا صاح

1187
01:14:35,480 --> 01:14:37,660
نعم أنت فعلت-
لكنك سانتا-

1188
01:14:37,760 --> 01:14:39,580
أنت تعرف كل شيء
عن كل شخص

1189
01:14:39,680 --> 01:14:41,900
هذا هو الله، يا دايس

1190
01:14:42,000 --> 01:14:43,740
هذا يبدو لذيذ. هل سنعلق في؟

1191
01:14:43,840 --> 01:14:45,340
لقد لعبت الكرة معاً

1192
01:14:45,440 --> 01:14:47,060
أعتقد أنك تفكر في 
شخص آخر يا صديقي

1193
01:14:47,160 --> 01:14:48,540
هل يمكنك أن تمرري لي 
البطاطا يا هيزل؟

1194
01:14:48,640 --> 01:14:50,140
عن ماذا يتكلم؟-
لا فكرة-

1195
01:14:50,240 --> 01:14:51,820
سأريكم-
 قد أحضر شيئاً ما-

1196
01:14:51,920 --> 01:14:53,920
أنظري، هنا

1197
01:14:55,040 --> 01:14:58,060
كان على قبر أبي، ثم لم يكن كذلك

1198
01:14:58,160 --> 01:15:01,140
.ووجدتها محشورة تحت سرير سانتا

1199
01:15:01,240 --> 01:15:02,780
أنت تعرف جيسون؟

1200
01:15:02,880 --> 01:15:04,740
لا أنا...أنا

1201
01:15:04,840 --> 01:15:06,660
أقصد، أجل

1202
01:15:06,760 --> 01:15:09,220
إعتدنا لعب الكرة معاً

1203
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
ماذا؟ سانتا وابي كانوا أصدقاء

1204
01:15:13,240 --> 01:15:16,540
لهذا السبب أنت هنا-
ماذا جرى؟-

1205
01:15:16,640 --> 01:15:19,980
.المال في المزرعة هو لأبي

1206
01:15:20,080 --> 01:15:23,080
هيزل-
أي مال بالمزرعة؟-

1207
01:15:24,320 --> 01:15:26,460
أي مال بالمزرعة؟ هيزل

1208
01:15:26,560 --> 01:15:28,980
سانتا هو في الواقع مجرم هارب

1209
01:15:29,080 --> 01:15:30,300
!إنه سانتا

1210
01:15:30,400 --> 01:15:32,300
.وأصطدم بالسقيفة بحثاً عن المال

1211
01:15:32,400 --> 01:15:34,060
.يبدو أن أبي دفن ليلة وفاته

1212
01:15:34,160 --> 01:15:35,940
هيزل هل يمكنك التوقف؟-
 الآن هو هارب-

1213
01:15:36,040 --> 01:15:37,340
وأنت لا تعتقد أن تخبرني؟

1214
01:15:37,440 --> 01:15:39,620
متى؟ عندما كنتِ تحدقي في الأوساخ؟

1215
01:15:39,720 --> 01:15:42,060
أو عندما كنت تصلحين
 طاحونة الهواء الغبية؟

1216
01:15:42,160 --> 01:15:43,980
ماذا يجري الآن؟-
هيزل-

1217
01:15:44,080 --> 01:15:45,500
الكل يتوقف عن المشاجرة

1218
01:15:45,600 --> 01:15:47,260
حسناً، يحتاج الجميع إلى الصمت

1219
01:15:47,360 --> 01:15:49,360
أنتم تخربون عيد الميلاد

1220
01:15:56,480 --> 01:15:58,480
أجل، أعرف والدكم

1221
01:15:59,240 --> 01:16:01,800
كنت أنا وجاسي أفضل 
رفقاء عندما كنت أكبر

1222
01:16:04,480 --> 01:16:06,780
.لكنني لم أره منذ سنوات

1223
01:16:06,880 --> 01:16:10,780
ثم في عيد الميلاد الماضي، اتصل بي فجأة،

1224
01:16:10,880 --> 01:16:12,260
...قائلا أنه بحاجة إلى المال

1225
01:16:12,360 --> 01:16:14,740
أبي لا يفعل ذلك-
بحقك-

1226
01:16:14,840 --> 01:16:18,060
الشيء الوحيد الذي يصعب تجاوزه
 "أكثر من الموت هو "الديّن

1227
01:16:18,160 --> 01:16:23,120
...لذا، الرجل الذي سرقنا المال

1228
01:16:24,320 --> 01:16:28,420
..... لقد تعقبنا ووالدك

1229
01:16:28,520 --> 01:16:30,520
لم يقفز؟

1230
01:16:32,600 --> 01:16:35,140
تدعني أقف هناك وأخبرك

1231
01:16:35,240 --> 01:16:37,880
ذلك أبي...ذلك هو

1232
01:16:38,880 --> 01:16:40,580
ماذا يفترض أن أفعل، يا هيزل؟

1233
01:16:40,680 --> 01:16:41,900
!أنت سبب وفاته

1234
01:16:42,000 --> 01:16:43,660
لا، لم يكن خطأي، حسنا؟

1235
01:16:43,760 --> 01:16:46,020
وكأنه لم يكن خطأك 
مع الرجل في الحانة؟

1236
01:16:46,120 --> 01:16:49,140
اتصل بي جيس، حسنا؟
كنت أحاول مساعدة رفيق

1237
01:16:49,240 --> 01:16:50,820
هل تسرق من كل أصدقائك القتلى؟

1238
01:16:50,920 --> 01:16:53,060
كنت سأعطيك النصف-
هذا هراء-

1239
01:16:53,160 --> 01:16:55,940
إذاً، سانتا ليس حقيقياً؟

1240
01:16:56,040 --> 01:16:57,700
أجل، يا توم

1241
01:16:57,800 --> 01:16:59,180
.لكن هذا ليس هو

1242
01:16:59,280 --> 01:17:01,260
نعم إنه هو-
غريب خطير-

1243
01:17:01,360 --> 01:17:04,500
هذا داريل، ركلة بدون عائلة

1244
01:17:04,600 --> 01:17:05,700
هيزل-
كُفر-

1245
01:17:05,800 --> 01:17:08,360
رجاءً-
إنصرف من ملكيتنا-

1246
01:17:09,760 --> 01:17:11,740
إذهب للجحيم من ممتلكاتي

1247
01:17:11,840 --> 01:17:14,240
أتعلمون؟
كنت أغادر على أي حال

1248
01:17:17,120 --> 01:17:21,240
!سانتا
سانتا، إرجع رجاءً

1249
01:17:23,760 --> 01:17:25,060
!رجاءً

1250
01:17:25,160 --> 01:17:26,420
لا تذهب

1251
01:17:26,520 --> 01:17:28,520
أنا لست ألـ سانتا

1252
01:17:29,160 --> 01:17:30,220
.رجاءً

1253
01:17:30,320 --> 01:17:32,320
أنا لست، سانتا

1254
01:17:33,880 --> 01:17:36,000
لا أصدقك

1255
01:17:39,120 --> 01:17:40,820
!توقف، يا سانتا

1256
01:17:40,920 --> 01:17:43,740
عد، يا سانتا

1257
01:17:43,840 --> 01:17:46,660
لا! أرجوك، إرجع

1258
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
!لا

1259
01:19:02,760 --> 01:19:04,500
...اعتقدت أننا قلنا أن

1260
01:19:04,600 --> 01:19:06,600
عيد ميلاد مجيد

1261
01:19:07,160 --> 01:19:09,960
ماذا للغداء؟

1262
01:19:14,000 --> 01:19:15,620
لا ينبغي أن تبقون البندقية محشوة

1263
01:19:15,720 --> 01:19:18,520
خاصةً إذا كانوا أطفال حولكم

1264
01:19:19,840 --> 01:19:23,480
.لم يكن لديكم حتى سلامتكم

1265
01:19:27,680 --> 01:19:29,680
!قرف

1266
01:19:30,520 --> 01:19:32,520
.هذا خفيف

1267
01:19:34,440 --> 01:19:36,340
...على أي حال

1268
01:19:36,440 --> 01:19:37,820
أين داريل؟

1269
01:19:37,920 --> 01:19:39,580
!نحن لا نقول يا جرينش

1270
01:19:39,680 --> 01:19:41,420
مما يعني أننا لا نعرف
عن من تتحدث

1271
01:19:41,520 --> 01:19:44,500
هيزل-
 أنا لا أحب الكذابين-

1272
01:19:44,600 --> 01:19:47,100
ولا الله

1273
01:19:47,200 --> 01:19:48,900
حسناً، كان هنا

1274
01:19:49,000 --> 01:19:51,460
لكنه ولّى عندما اكتشف أنك قادم

1275
01:19:51,560 --> 01:19:53,340
من المخجل
إنه أخذ نقودي

1276
01:19:53,440 --> 01:19:55,340
ليس لدينا معرفة بأموالك، حسناً؟

1277
01:19:55,440 --> 01:19:57,540
.لقد أفسدنا أيضا

1278
01:19:58,800 --> 01:20:01,980
هنالك 500,000 نقداً لكم

1279
01:20:02,080 --> 01:20:04,080
داريل-
دعيني أنهي-

1280
01:20:05,400 --> 01:20:07,540
والدك كان بطل

1281
01:20:07,640 --> 01:20:10,540
وأحبكم كثيراً

1282
01:20:10,640 --> 01:20:12,820
وعندما تضرب المروحة

1283
01:20:12,920 --> 01:20:15,140
كان من الممكن أن يفلت من
 العقاب، لكنه لم يفعل

1284
01:20:15,240 --> 01:20:17,480
هو عادَ

1285
01:20:18,560 --> 01:20:21,040
كان يعلم أنني في
 مشكلة وعاد من أجلي

1286
01:20:22,080 --> 01:20:23,940
.لن تعود ابدا

1287
01:20:24,040 --> 01:20:26,540
الجريمة الصغيرة 101-
بالضبط-

1288
01:20:26,640 --> 01:20:28,060
ماذا؟

1289
01:21:03,400 --> 01:21:04,980
!هنا

1290
01:21:24,840 --> 01:21:26,300
أنت؟

1291
01:21:33,720 --> 01:21:35,100
أجل

1292
01:21:52,080 --> 01:21:53,060
!ماذا؟

1293
01:21:54,160 --> 01:21:55,540
لا تشاهد خلف الكواليس

1294
01:22:08,200 --> 01:22:09,460
!لا

1295
01:22:24,800 --> 01:22:26,800
!ابتعد عني

1296
01:22:28,000 --> 01:22:29,580
!لا

1297
01:22:35,760 --> 01:22:37,100
.تعال هنا

1298
01:22:41,640 --> 01:22:42,860
Yah!

1299
01:22:48,880 --> 01:22:50,880
!يكفي

1300
01:22:52,280 --> 01:22:53,420
!يكفي

1301
01:22:55,040 --> 01:22:56,660
أين نقودي؟

1302
01:22:56,760 --> 01:22:59,560
دنكلبيري! تعال واحصل عليه

1303
01:23:32,320 --> 01:23:36,460
لقد أطلقت النار على رجلي

1304
01:23:36,560 --> 01:23:38,560
.إنه مجرد خدش

1305
01:23:44,520 --> 01:23:47,140
أتعلم، لقد كنت خاطيا عندما سرقتني

1306
01:23:47,240 --> 01:23:49,500
.كنت رجلا غير مقدس

1307
01:23:49,600 --> 01:23:51,620
أعتقد أنني استحق أن أتعرض للسرقة

1308
01:23:51,720 --> 01:23:53,340
.لذا يجب أن أشكرك على ذلك

1309
01:23:53,440 --> 01:23:56,500
ولكن مثلي، فقد ما كان مرة واحدة

1310
01:23:56,600 --> 01:23:59,020
.تم العثور عليه الآن

1311
01:23:59,120 --> 01:24:01,460
لقد أراني الرب الطيب الطريق، أليس كذلك؟

1312
01:24:01,560 --> 01:24:04,060
هل أنت واثق؟-
أرسل لي إشارات-

1313
01:24:04,160 --> 01:24:05,700
أجل، لكن هل قال رغم ذلك؟

1314
01:24:05,800 --> 01:24:07,340
مثل صراحة؟

1315
01:24:07,440 --> 01:24:09,140
انتهى الأمر يا داريل-
قف، قف، قف-

1316
01:24:09,240 --> 01:24:11,060
ماذا عن التسامح؟
يسوع يغفر، أليس كذلك؟

1317
01:24:11,160 --> 01:24:15,040
أنا أكثر من رجل من العهد القديم

1318
01:24:17,040 --> 01:24:18,460
!لقد أطلقت النار على سانتا

1319
01:24:18,560 --> 01:24:19,900
...ديزي، ديزي

1320
01:24:20,000 --> 01:24:23,100
يا أطفال، هل تريدون فقط 
الذهاب إلى الداخل؟

1321
01:24:23,200 --> 01:24:25,580
-لا تريدون رؤية هذا-
لقد اتصلت بالفعل بالشرطة-

1322
01:24:25,680 --> 01:24:27,860
وإنهم بالطريق-
يا للعجب-

1323
01:24:27,960 --> 01:24:31,440
ليس لديك وقت لانتظار دخولك
  أليس كذلك؟

1324
01:24:40,720 --> 01:24:43,620
بندقية كبير لفتاة صغيرة

1325
01:24:43,720 --> 01:24:45,060
!دعه يذهب

1326
01:24:45,160 --> 01:24:47,140
هيزل! لا تفعلي
هل تريدين أن تفعلي هذا، عزيزي

1327
01:24:47,240 --> 01:24:49,260
!هيزل-
دعه يذهب-

1328
01:24:49,360 --> 01:24:51,980
بطريقة ما، هيزل، لا أعتقد أن لديك خصيات

1329
01:24:52,080 --> 01:24:54,340
ناه، لدي مبيضين مرعبين

1330
01:24:54,440 --> 01:24:55,700
أرجوكِ هيزل، إصغي لي

1331
01:24:55,800 --> 01:24:58,580
لا يستحق كل هذا العناء، عزيزتي
أنا لا أستحق ذلك، حسناً

1332
01:24:58,680 --> 01:24:59,980
هيزل، لا بأس

1333
01:25:00,080 --> 01:25:01,380
.ضعه تحت

1334
01:25:01,480 --> 01:25:04,580
هيزل، لا يتطلب الأمر سوى 
خطأ واحد لتدمير حياتك

1335
01:25:04,680 --> 01:25:07,140
لا حاجة لفعل ذلك، ثقي بي

1336
01:25:07,240 --> 01:25:10,660
أنتم أطفال طيبون
وأنتِ أخت رائعة

1337
01:25:10,760 --> 01:25:13,060
.العائلة بحاجة لكِ

1338
01:25:13,160 --> 01:25:14,540
!لا

1339
01:25:28,920 --> 01:25:30,900
!أخبرتك أنه سيعمل

1340
01:25:31,000 --> 01:25:32,980
إنه مثل ما قلتيه، يا ديزي

1341
01:25:33,080 --> 01:25:35,240
إنها معجزة العيد المجيد

1342
01:25:36,280 --> 01:25:39,420
 حقا؟ الآن أنا في حيرة من أمري

1343
01:25:39,520 --> 01:25:43,020
أراد الله معاقبتك لسرقتي

1344
01:25:43,120 --> 01:25:45,300
!والآن جعلها تمطر

1345
01:25:45,400 --> 01:25:47,580
.وهذا يغسل خطاياك

1346
01:25:47,680 --> 01:25:50,500
إنه يعمل بطرق غامضة، أليس كذلك؟

1347
01:25:56,880 --> 01:25:59,380
أجل، آسف يا داريل

1348
01:25:59,480 --> 01:26:02,220
من الواضح أنه يريد مني أن أضربك

1349
01:26:02,320 --> 01:26:05,300
حتى الآن، بإذن إلهي

1350
01:26:05,400 --> 01:26:08,140
من الآب الابن
والروح القدس،

1351
01:26:08,240 --> 01:26:10,240
...أنا أرسلك من

1352
01:26:26,440 --> 01:26:28,480
.كان على قائمة المشاغبين

1353
01:26:30,320 --> 01:26:32,760
لم يكن الوحيد، ديزي

1354
01:26:47,400 --> 01:26:49,460
حسناً، سيحتاج سانتا على بند جحيم واحد

1355
01:26:49,560 --> 01:26:50,940
.للخروج من هذا

1356
01:26:52,640 --> 01:26:54,620
ماذا عنكم 
هل ستكونون بخير؟

1357
01:26:54,720 --> 01:26:58,040
نحن بخير
نحن جيدون

1358
01:26:59,520 --> 01:27:02,580
.الحقيقة هي أنه أنقذنا

1359
01:27:02,680 --> 01:27:04,180
أنقذكم من ماذا؟

1360
01:27:04,280 --> 01:27:06,400
...من-
من عيد ميلاد قذر-

1361
01:27:16,360 --> 01:27:18,460
هل يحسبون أنهم سيحصلون على
 طاحونة الهواء مرة أخرى؟

1362
01:27:18,560 --> 01:27:19,980
.غير محتمل

1363
01:27:21,840 --> 01:27:24,380
أحب عيد الميلاد-
أنا ايضاً-

1364
01:27:24,480 --> 01:27:25,860
.أنا الثالث

1365
01:28:04,880 --> 01:28:07,380
مرحبا-
إنه جيد رغم ذلك. جميل-

1366
01:28:07,480 --> 01:28:09,740
أجل، شكراً
إشترته زوجتي لي

1367
01:28:12,600 --> 01:28:14,620
!سانتا-
ديزي-

1368
01:28:14,720 --> 01:28:17,200
مرحبا انظر اليك
تبدين رائعة

1369
01:28:18,200 --> 01:28:19,500
أين بدلتك؟

1370
01:28:19,600 --> 01:28:21,340
...حبيبتي، قلت لكِ، أنا لست

1371
01:28:21,440 --> 01:28:22,860
أعلم إنك سانتا

1372
01:28:22,960 --> 01:28:25,860
وهذا الرجل الآخر مجرد مزيف

1373
01:28:25,960 --> 01:28:27,740
صنعت فريق كرة قدم-
هل فعلت يا رفيق؟-

1374
01:28:27,840 --> 01:28:29,580
ذلك رائع، تهانينا

1375
01:28:29,680 --> 01:28:32,000
هيا الجميع
الغداء سيبرد

1376
01:28:33,320 --> 01:28:35,020
.شكراً

1377
01:28:35,120 --> 01:28:37,300
جاء ليونارد ليجع هداياه

1378
01:28:37,400 --> 01:28:38,660
شكراً، رفيقي

1379
01:28:38,760 --> 01:28:41,140
سنكون قادرين على عمل مجموعة
 كاملة من الخير مع هذا

1380
01:28:41,240 --> 01:28:44,940
هل أعطيتيه أموالنا؟-
لا، أعطيته اموالك-

1381
01:28:45,040 --> 01:28:46,940
.صحيح

1382
01:28:47,040 --> 01:28:50,260
اهلا بك بالمنزل، داريل-
شكراً لكم-

1383
01:28:50,360 --> 01:28:52,980
نخبكم جميعاً
عيد ميلاد مجيد

1384
01:28:53,080 --> 01:28:54,820
واحد مزبد. انتبه احذر خذ بالك

1385
01:28:56,480 --> 01:28:57,900
تبدون رائعون يا رجال

1386
01:29:00,024 --> 01:29:08,024
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

