1
00:02:18,757 --> 00:02:20,467
هناك مقاتل قادم

2
00:02:20,801 --> 00:02:22,929
انا قادم

3
00:02:29,815 --> 00:02:32,318
انتبة لأسلحتك جيدا

4
00:02:33,654 --> 00:02:37,076
لقد حان الوقت لإثبات انفسكم ايها السادة
اراكم جميعا على الجانب الآخر

5
00:02:38,411 --> 00:02:39,454
حظ موفق

6
00:02:40,247 --> 00:02:41,708
جاهز

7
00:02:42,417 --> 00:02:43,836
تقدم

8
00:02:44,170 --> 00:02:47,633
لا أستطيع. أنا لا أستطيع ان اذهب

9
00:02:47,716 --> 00:02:49,302
تقدم. تحرك.
ايها الجبان الرعديد شكسبير الصغير

10
00:02:49,386 --> 00:02:51,681
أنت غير مناسب للبس زي الملوك الرسمي

11
00:02:51,848 --> 00:02:53,809
قم بواجبك

12
00:02:53,892 --> 00:02:55,228
لا أستطيع ان اذهب

13
00:02:55,353 --> 00:02:56,855
تحرك

14
00:02:57,314 --> 00:02:58,942
قلت تحرك

15
00:02:59,484 --> 00:03:01,863
هذا ليس الطريق

16
00:03:02,614 --> 00:03:06,161
اصعد برجالك على قمة جييننج

17
00:03:07,538 --> 00:03:10,626
هيا يا بني. تعال معي.
يجب أن تصعد

18
00:03:10,709 --> 00:03:11,711
لا أستطيع الذهاب

19
00:03:13,714 --> 00:03:15,299
هل يمكنك البقاء معي؟

20
00:03:15,425 --> 00:03:17,219
هيا دعنا نتصيد بعض سوية. نعم؟

21
00:03:17,386 --> 00:03:18,679
يجب ان اذهب. يجب ان اذهب

22
00:03:18,805 --> 00:03:20,849
حسنا ايها السادة المحترمين حظ  سعيد

23
00:03:21,058 --> 00:03:23,478
صبي جيد. صبي جيد

24
00:03:26,608 --> 00:03:28,569
مرحبا في الجحيم ايها الشكسبير

25
00:03:51,687 --> 00:03:53,106
يا إلهي

26
00:04:01,618 --> 00:04:04,247
يجب أن تعمل هذا.
الآن هيا

27
00:04:04,748 --> 00:04:05,917
هيا

28
00:04:56,576 --> 00:04:59,956
هيا شكسبير.
ابقي رأسك بالاسفل، صبي جيد. هلم

29
00:05:09,971 --> 00:05:11,181
شكسبير

30
00:05:13,058 --> 00:05:14,477
ساعدني

31
00:05:38,263 --> 00:05:39,389
شكسبير

32
00:06:02,132 --> 00:06:03,551
يا إلهي

33
00:06:04,260 --> 00:06:05,428
إلهي

34
00:06:05,804 --> 00:06:06,931
إلهي

35
00:06:09,977 --> 00:06:12,481
غاز , الغاز

36
00:07:24,964 --> 00:07:26,549
اين قناعك ؟

37
00:07:32,767 --> 00:07:33,769
ساعدني

38
00:07:34,436 --> 00:07:35,730
حسنا هاوك ستون. اهدء, اهدء

39
00:07:35,813 --> 00:07:37,190
لا تتنفس

40
00:08:02,144 --> 00:08:03,480
انة الضباب الدامي

41
00:08:11,492 --> 00:08:13,995
انة مجرد ضباب. و ليس غاز

42
00:08:17,250 --> 00:08:18,085
انة ليس بغاز

43
00:08:18,168 --> 00:08:21,298
دكتور، اخلع الأقنعة انة ليس غاز

44
00:08:21,423 --> 00:08:23,927
يا أولاد، اخلعوا أقنعتكم

45
00:08:24,010 --> 00:08:25,137
انة مجرد ضباب

46
00:08:33,024 --> 00:08:34,109
ماذا حدث للغاز؟

47
00:08:35,152 --> 00:08:39,158
اللعنة علي الغاز. ماذا حدث لليل؟

48
00:08:42,580 --> 00:08:45,709
تعال انت و صحبتك انة ليست
يوم اجازة معسكر دعنا نتحرك

49
00:09:01,817 --> 00:09:02,651
ماكنيس

50
00:09:02,776 --> 00:09:03,569
سيرج

51
00:09:03,653 --> 00:09:04,654
حزر ماذا؟

52
00:09:04,821 --> 00:09:05,781
أنت اشرت الي النقطة

53
00:09:06,115 --> 00:09:08,159
أوه , ، سيرج

54
00:09:08,243 --> 00:09:10,288
كيف يحدث انة دائما الاول خارجا؟

55
00:09:10,580 --> 00:09:11,540
انها امور إسكتلندية؟

56
00:09:11,623 --> 00:09:12,708
لا، انها ليست امور إسكتلندية

57
00:09:12,833 --> 00:09:14,085
نعم انة هو , أعرف ذلك
انة شيء إسكتلندي، أليس كذلك؟

58
00:09:14,210 --> 00:09:17,006
لا انة ليس، ة ذلك لأنك .
لأنك .

59
00:09:17,507 --> 00:09:19,092
لوح داعر

60
00:09:19,718 --> 00:09:21,179
نعم , حسنا الكل يعرف بأنه كان شيءا

61
00:10:07,832 --> 00:10:10,461
جميل

62
00:10:18,181 --> 00:10:19,307
ذلك أفضل

63
00:10:25,817 --> 00:10:27,695
هالتن هالت

64
00:10:28,988 --> 00:10:30,407
ايها العريف , بسرعة

65
00:10:30,532 --> 00:10:33,287
أنك تنظر في الاتجاة الخاطئ. فوق هنا

66
00:10:34,622 --> 00:10:36,375
ارفع أيديك القزرة فوق

67
00:10:36,541 --> 00:10:37,209
فيرشلانديت

68
00:10:37,334 --> 00:10:39,546
اللعنة ارفع أيديك

69
00:10:39,796 --> 00:10:41,215
للخلف در, هنا

70
00:10:41,340 --> 00:10:42,717
ما خطبك؟

71
00:10:42,842 --> 00:10:44,679
علي. ذلك كل شيء

72
00:10:44,762 --> 00:10:45,847
حسنا، ماكنيس؟

73
00:10:46,014 --> 00:10:46,890
كويننن

74
00:10:48,559 --> 00:10:49,853
أوه، االهي

75
00:10:50,187 --> 00:10:50,896
هالت

76
00:10:52,357 --> 00:10:53,817
لا يا كوينن

77
00:10:53,942 --> 00:10:55,528
اللعنة إضربه

78
00:10:55,904 --> 00:10:57,156
انة سيختفي

79
00:10:58,574 --> 00:11:00,035
أنت، انزل

80
00:11:00,828 --> 00:11:01,704
إنزل

81
00:11:03,081 --> 00:11:04,249
إرجع هنا

82
00:11:06,211 --> 00:11:07,713
إنزل، ايها اللقيط

83
00:11:07,796 --> 00:11:08,923
كوينن

84
00:11:13,096 --> 00:11:14,056
كوينن

85
00:11:16,560 --> 00:11:17,519
اعمل لي شيئ

86
00:11:39,135 --> 00:11:41,597
اوكي، الآن اهدء يا بني.

87
00:11:42,181 --> 00:11:43,308
اهدء

88
00:11:44,810 --> 00:11:45,937
هور زو

89
00:11:46,145 --> 00:11:46,855
إنزل من علي

90
00:11:48,691 --> 00:11:49,943
لا أفهم

91
00:11:51,654 --> 00:11:52,572
هل تفهم هذا؟

92
00:11:52,864 --> 00:11:57,663
نيم ميش ميت.

93
00:12:02,628 --> 00:12:03,630
ماذا؟

94
00:12:07,135 --> 00:12:08,053
ستارينيسكي , اتفق معه

95
00:12:08,178 --> 00:12:09,180
سيرج

96
00:12:11,517 --> 00:12:13,520
تبدو حبوب يا غلام. لا نعرف
كم من الآخرون مازال متبقي هنا

97
00:12:13,645 --> 00:12:14,938
اوكي، على أقدامك. هيا على أقدامك

98
00:12:15,022 --> 00:12:18,026
حسنا، بلطف وبرفق، الورك و
الكتف، ادرة برفق

99
00:12:21,031 --> 00:12:24,160
هيا هيا هيا    رجلجيد،
رجل جيد شيفاسيي. الآن يجب أن اري

100
00:12:24,244 --> 00:12:27,874
يجب أن اري رجل جيد، رجل جيد , ششش

101
00:12:28,250 --> 00:12:30,253
هيا شيفاسيي

102
00:12:31,213 --> 00:12:32,047
ايها العريف

103
00:12:33,049 --> 00:12:34,551
أوه، اللهي. انة يؤلم

104
00:12:34,676 --> 00:12:35,845
ضع يدك هنا

105
00:12:38,515 --> 00:12:39,141
افندم يا سيدي

106
00:12:39,225 --> 00:12:40,226
كيف حالة؟

107
00:12:41,144 --> 00:12:42,396
أعتقد بان عموده الفقري كُسر

108
00:12:43,564 --> 00:12:47,320
ممكن يتحول الي غرغرينة
و لقد نفذالمورفين

109
00:12:48,572 --> 00:12:49,532
يمكنني ان قرأ لة

110
00:12:51,243 --> 00:12:52,745
نعم، لما لا انة قد يساعد

111
00:12:55,457 --> 00:12:56,584
ماذا سنفعل سيدي؟

112
00:12:57,335 --> 00:12:59,922
إبق هنا. انتظر بالخندق

113
00:13:00,673 --> 00:13:03,177
سيدي، لو لم اتمكن من ان اعود بة
إلى خندق الدعم, سوف يموت

114
00:13:05,848 --> 00:13:06,807
أعرف ذلك

115
00:13:09,562 --> 00:13:10,730
شكرا لك، ايها عريف

116
00:13:11,272 --> 00:13:12,190
نعم يا سيدي

117
00:13:15,612 --> 00:13:16,614
اوكي، استمع

118
00:13:17,574 --> 00:13:19,952
لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم

119
00:13:20,453 --> 00:13:22,122
انة إنجاز نادر , ايها السادة المحترمين

120
00:13:23,708 --> 00:13:25,460
قد يكون حيوي للمجهود الحربي

121
00:13:25,919 --> 00:13:30,134
سوف نبقي هذا الخندق حتي
ياتي الدعم. يجب أن. . .

122
00:13:31,803 --> 00:13:33,222
ذلك هو واجبنا

123
00:13:34,974 --> 00:13:37,186
إحصل على البعض من
السخرية و ابقي الحديث.

124
00:13:37,937 --> 00:13:39,815
انظر لو لم نتمكن ان نفعل الافضل؟

125
00:13:39,940 --> 00:13:41,317
إعمل أفضل شيئ؟

126
00:13:41,818 --> 00:13:43,738
يجعل الامر يبدو و اكنة اجازة دامية

127
00:13:45,115 --> 00:13:46,617
ذهبت مرة بلاكبول

128
00:13:47,869 --> 00:13:48,995
نعم؟

129
00:13:49,788 --> 00:13:50,998
جميلة؟

130
00:13:53,502 --> 00:13:56,215
قتلت رجل هناك. نعم، لقد كانت لطيفة

131
00:14:12,113 --> 00:14:13,407
كم عمرك يا بني؟

132
00:14:13,866 --> 00:14:14,826
تسعة عشر, سيرج

133
00:14:14,909 --> 00:14:17,246
لا تتلاعب معي, كم عمرك؟

134
00:14:20,501 --> 00:14:21,419
ستة عشر

135
00:14:23,547 --> 00:14:24,715
و نصف

136
00:14:27,386 --> 00:14:31,100
الجحيم الدامي . اذن لقد كذبت
حول عمرك و وقعت؟

137
00:14:32,185 --> 00:14:33,103
نعم؟

138
00:14:33,228 --> 00:14:35,189
هل هذا الذي تريدة؟

139
00:14:37,818 --> 00:14:39,070
إذهب وإجلس هناك

140
00:14:42,200 --> 00:14:43,493
تعال وإجلس هنا

141
00:14:47,541 --> 00:14:50,754
لاتقلق حول ذلك. ايضا
لم يصدق بان عمري كان تسعة عشر

142
00:14:52,757 --> 00:14:54,093
نحن لسنا آمنين، سيدي

143
00:14:54,426 --> 00:14:55,929
حسنا، الرجال منهكون،
و يحتاجون لراحة

144
00:14:56,054 --> 00:14:57,431
انة حفر ألماني

145
00:14:57,598 --> 00:15:00,185
ستظلم قريبا. نحن لسنا آمنين، سيدي

146
00:15:00,811 --> 00:15:02,731
نعم، بالطبع، عندك حق ايها العريف

147
00:15:05,902 --> 00:15:07,696
حقا انة يؤمن الخندق

148
00:15:07,947 --> 00:15:08,948
ايها العريف، لو انت

149
00:15:09,073 --> 00:15:10,075
نعم

150
00:15:10,951 --> 00:15:15,082
صح كوينن,ستارينيسكي، هاوكستون،
ماكنيس، شكسبير -

151
00:15:15,207 --> 00:15:16,585
سنؤمن هذا الخندق

152
00:15:16,710 --> 00:15:17,586
أوه الجحيم الدامي، سيرج

153
00:15:17,669 --> 00:15:19,464
دكتور، لو امكنك أن تأخذ شيفاسيي هناك،
تحت ذلك الغطاء

154
00:15:19,547 --> 00:15:20,799
و اعد لة سبل الراحة كيفما تستطيع

155
00:15:20,883 --> 00:15:21,425
سيرج

156
00:15:21,550 --> 00:15:22,593
ماذا بشأنه؟

157
00:15:23,887 --> 00:15:27,142
أنا لا أريده ان يغطي ظهري

158
00:15:30,188 --> 00:15:31,482
شكسبير قادم

159
00:15:32,233 --> 00:15:34,152
فعلا يا صبية تحركوا للخارج

160
00:15:53,306 --> 00:15:56,686
انت سترافقني, أي شئ تود ان تذكرة؟

161
00:15:57,395 --> 00:15:59,065
يبدوا مثل المتاهة، سيرج

162
00:15:59,857 --> 00:16:01,568
ليس هناك خط أمامي أو لا شيء

163
00:16:01,860 --> 00:16:03,279
ما هي النقطة الملعونة لهذا؟

164
00:16:03,446 --> 00:16:04,698
ربما نسوا اين كان مكان الحرب

165
00:16:04,781 --> 00:16:06,075
يبدو و اكن مكان الحرب كانت هنا

166
00:16:06,200 --> 00:16:08,662
حقا يا صبية استمعوا
لو سنبقي ذلك الخندق

167
00:16:08,746 --> 00:16:10,749
نحتاج ان نجعل المساحة
اقل لتامين منطقة للدفاع

168
00:16:11,041 --> 00:16:12,501
سنوزع المهام هنا،

169
00:16:12,668 --> 00:16:14,838
هنا ولعشرون ياردة هناك،
على اليمين

170
00:16:15,005 --> 00:16:16,966
ذلك سيؤمن
قسم المخبأ

171
00:16:17,342 --> 00:16:18,844
بعد ذلك، سنرتاح

172
00:16:19,387 --> 00:16:20,889
هلم تحرك

173
00:16:28,859 --> 00:16:30,153
من سيختبيء هنا؟

174
00:16:31,071 --> 00:16:33,700
حسنا، ذلك الألماني و رفاقة

175
00:16:37,789 --> 00:16:38,707
النجدة

176
00:16:44,424 --> 00:16:47,095
انة مجرد حظ تماما بانك عملتة بهذا البعد
اليس كذلك شكسبير؟

177
00:16:48,597 --> 00:16:51,017
لقد لففنا فتيل المفجر،
أليس كذلك؟

178
00:16:51,184 --> 00:16:53,104
لو اخطأت ستفجرنا
جميعا إلى الجحيم

179
00:16:53,813 --> 00:16:56,567
الا تثق بي, ههه؟

180
00:16:57,569 --> 00:16:58,695
حسنا، ذلك مؤشر جيد

181
00:16:59,029 --> 00:16:59,947
حسنا، اخفضوا رؤسكم

182
00:17:04,329 --> 00:17:04,955
لماذا لا. .

183
00:17:20,269 --> 00:17:22,105
اللهي هل سمعت ذلك؟

184
00:17:22,272 --> 00:17:23,399
نعم

185
00:17:23,983 --> 00:17:24,985
عمل ممتاز يا صبية

186
00:17:25,277 --> 00:17:26,779
ماى الجميل في ذلك؟

187
00:17:27,363 --> 00:17:29,533
فقط نصف ما باستطاعتنا للدفاع الآن،
أليس هناك؟

188
00:18:01,497 --> 00:18:02,541
يا عريف

189
00:18:03,542 --> 00:18:04,418
سيدي

190
00:18:05,962 --> 00:18:09,050
الي متي ستقول باننا
كنا راجعين في الضباب؟

191
00:18:10,511 --> 00:18:11,846
ربما ساعتان؟

192
00:18:12,013 --> 00:18:13,098
حقا؟

193
00:18:16,019 --> 00:18:17,104
لماذا؟

194
00:18:17,730 --> 00:18:19,149
حسنا انا . . .

195
00:18:21,903 --> 00:18:22,904
سيدي

196
00:18:27,244 --> 00:18:28,371
برادفورد،

197
00:18:28,913 --> 00:18:32,252
انها أحدي هذه الوحدات الإذاعية الكرستالية
الجديدة، سيدي اننا الان في القيادة

198
00:18:32,377 --> 00:18:34,129
لكن هل بالإمكان أن نرفع المقر العام معه؟

199
00:18:34,922 --> 00:18:36,258
لا أعرف، يمكن أن أحاول

200
00:18:39,888 --> 00:18:41,056
هناك العديد من الموتي

201
00:18:42,934 --> 00:18:45,104
اؤلائك الألمان سيصبحوا
علي بعد مليون ميل من هنا

202
00:18:45,647 --> 00:18:47,316
هناك العديد من الجرذان، مع ذلك

203
00:18:47,441 --> 00:18:48,902
تلك هي الحربة ألمانية

204
00:18:50,445 --> 00:18:51,823
هل كانوا يحاربون بعضهم البعض؟

205
00:18:52,615 --> 00:18:54,076
الامان لازقين

206
00:18:55,578 --> 00:18:58,082
اللهي ماذا حدث هنا؟ انظر إلى هذا

207
00:18:58,165 --> 00:18:59,167
لكن لماذا؟

208
00:19:00,753 --> 00:19:01,879
ربما غاز

209
00:19:04,925 --> 00:19:06,803
الغاز يمكن أن يجعلك تعمل أشياء مضحكة

210
00:19:07,846 --> 00:19:09,390
ماذا تعتقد ماكنيس؟

211
00:19:09,808 --> 00:19:12,729
أعتقد، لو ابقوا هذا فوق،

212
00:19:12,979 --> 00:19:14,899
لن نقاتل بانفسنا

213
00:19:21,700 --> 00:19:22,744
اوة

214
00:19:27,417 --> 00:19:29,295
واةة قريب

215
00:19:29,838 --> 00:19:30,881
ما هذا؟

216
00:19:31,298 --> 00:19:32,467
انها طلقة

217
00:19:37,182 --> 00:19:40,019
سأتمسك بذلك. قد اكون محظوظا

218
00:19:40,520 --> 00:19:42,356
الحظ لن يفجر خصيتاة

219
00:19:43,358 --> 00:19:44,484
حقا

220
00:19:46,696 --> 00:19:50,368
لن يرتاح أحد حتي نؤمن كل بوصة
من هذا الخندق. حسنا؟

221
00:19:50,702 --> 00:19:52,037
سيرج

222
00:19:52,622 --> 00:19:53,874
الآن، علي

223
00:20:18,661 --> 00:20:22,333
شكسبير. خذ هذا المورفين.
و تأكد بان الطبيب سيعطية لشيفاسيي

224
00:20:22,416 --> 00:20:23,209
اوامر يا سيدي

225
00:20:23,292 --> 00:20:26,088
لا تقل لي سيدي يا صبي. أنا عريف.
و أعمل لاكسب قوت يومي و معيشتي

226
00:20:28,550 --> 00:20:29,260
أنزله

227
00:20:29,802 --> 00:20:32,848
أنزله. ولد جيد، ولد جيد

228
00:20:34,518 --> 00:20:35,394
هذا كل شيء

229
00:20:38,524 --> 00:20:39,442
أعتقد

230
00:20:41,278 --> 00:20:43,114
أعتقد بانني يمكن أن أحرك يداي قليلا

231
00:20:44,616 --> 00:20:45,743
حسنا ذلك جيد

232
00:20:47,328 --> 00:20:48,163
انظر

233
00:20:50,291 --> 00:20:51,752
شاهد أصابعي؟

234
00:20:54,255 --> 00:20:55,257
شاهدهم و هم يتحركون؟

235
00:20:55,340 --> 00:20:56,342
أنا   نعم

236
00:20:56,843 --> 00:20:58,762
سنجعلك تخطو علي
عكاز في وقت قصير

237
00:20:59,805 --> 00:21:00,848
و ذلك سيساعد

238
00:21:11,698 --> 00:21:12,741
حسنا خذ بعض من الراحة

239
00:21:12,950 --> 00:21:13,910
أنت لن تذهب

240
00:21:15,036 --> 00:21:16,831
يجب أن أذهب لذي هناك
العديد من المهام لكي انفذها

241
00:21:16,914 --> 00:21:19,460
لكن برادفورد هنا مع ذلك، اوكي؟
الآن خذ قليلا من النوم

242
00:21:21,671 --> 00:21:22,631
راقبه

243
00:21:41,200 --> 00:21:42,202
لا شيئ عليها

244
00:21:43,287 --> 00:21:44,497
اتفهم ذلك

245
00:21:44,580 --> 00:21:45,665
ابقي هذا

246
00:21:46,500 --> 00:21:47,543
ذلك سيفي

247
00:21:50,423 --> 00:21:51,382
ماذا؟

248
00:21:54,679 --> 00:21:55,806
اتوجد أي قيادة بريطانية

249
00:21:56,765 --> 00:21:58,059
أي قيادة بريطانية

250
00:21:59,603 --> 00:22:02,148
أي قيادة بريطانية
لإستلام هذا الموقع, افد

251
00:22:03,233 --> 00:22:05,069
اي من الحلفاء يستمع

252
00:22:05,528 --> 00:22:09,242
هذا الوحدة البريطانية فُقدت في ارض
العدو تحتاج الي مساعدة عاجلة

253
00:22:10,619 --> 00:22:13,832
ايوجد أي شخص ملعون, اللعنة

254
00:22:14,417 --> 00:22:18,297
يا رفاق لقد فُقدنا

255
00:22:18,423 --> 00:22:19,800
سيادة النقيب جينجلنج.

256
00:22:19,925 --> 00:22:21,052
لقد فقدنا السرية(واي)

257
00:22:21,177 --> 00:22:22,178
برادفورد

258
00:22:22,262 --> 00:22:25,099
لا، لا هذه هي السرية(واي)
هناك باقون على قيد الحياة

259
00:22:25,350 --> 00:22:26,560
لقد فقدنا السرية(واي)

260
00:22:27,394 --> 00:22:28,312
ما هو؟

261
00:22:28,646 --> 00:22:29,397
هل حققت إتصالا؟

262
00:22:29,481 --> 00:22:30,274
نعم يا سيدي

263
00:22:30,357 --> 00:22:31,067
حسنا ما عملت

264
00:22:31,233 --> 00:22:32,444
السرية(واي). ليس هناك باقون على قيد الحياة

265
00:22:32,569 --> 00:22:33,654
اكرر. ليس هناك باقون على قيد الحياة

266
00:22:33,779 --> 00:22:37,034
هذا النقيب برامويل جينجلنج،
،السرية(واي). الكتيبة الخامسة

267
00:22:37,117 --> 00:22:39,371
لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم

268
00:22:39,663 --> 00:22:42,584
الموقع مجهول.
نحتاج لدعم عاجل إنتهى

269
00:22:42,667 --> 00:22:43,377
السرية(واي)

270
00:22:43,460 --> 00:22:44,795
نعم، سرية(واي)

271
00:22:45,046 --> 00:22:46,506
ليس هناك باقون على قيد الحياة.
ليس هناك باقون على قيد الحياة

272
00:22:46,631 --> 00:22:47,716
و ماذا يعني هذا؟
لماذا يقولون ذلك؟

273
00:22:47,800 --> 00:22:49,135
انة خطأ،  خطأ.
سيرسلون الدعم

274
00:22:49,260 --> 00:22:50,554
لكن لو كانوا يعتقدون بأننا موتى
لن يحاولوا ان يجدونا.

275
00:22:50,637 --> 00:22:51,848
انة خطأ. خطأ

276
00:22:51,973 --> 00:22:52,807
السرية(واي)؟

277
00:22:52,933 --> 00:22:54,935
باقون على قيد الحياة من السرية(واي)
اعادوا الانتشار , نحن.

278
00:23:01,821 --> 00:23:02,781
لا تخبر الرجال

279
00:23:02,947 --> 00:23:03,323
لكن سيدي

280
00:23:03,448 --> 00:23:05,910
هل تفهمني، لا تخبر الرجال

281
00:23:05,994 --> 00:23:08,289
انة خطأ. و هم سوف يجدونا

282
00:23:08,664 --> 00:23:11,919
جيفانجينينجامبين

283
00:23:15,132 --> 00:23:16,301
هاوكستون

284
00:23:58,948 --> 00:23:59,991
العريف

285
00:24:01,785 --> 00:24:02,662
ايها العريف

286
00:24:05,958 --> 00:24:06,793
إنزل

287
00:24:08,754 --> 00:24:10,757
إنزل، ايها الوغد الالماني اللعين

288
00:24:11,592 --> 00:24:12,426
عليك اللعنة

289
00:24:23,067 --> 00:24:24,110
يا عريف

290
00:24:24,611 --> 00:24:25,571
عريف

291
00:24:26,697 --> 00:24:30,453
هالت هالت لعنة اللة عليك

292
00:24:34,835 --> 00:24:36,003
ستارينيسكي

293
00:24:36,796 --> 00:24:41,177
اهلا فريتز
أنت ستموت

294
00:24:41,386 --> 00:24:43,848
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟
هذا، أو هذا؟

295
00:24:43,973 --> 00:24:45,309
هذا، أو هذا؟

296
00:24:50,817 --> 00:24:52,152
كوينن

297
00:24:53,404 --> 00:24:54,572
لا , بينما كنت بالجوار

298
00:24:54,656 --> 00:24:55,949
نعم . كم سيبقي هذا؟

299
00:24:56,033 --> 00:24:57,118
لمدة طويلة بما فيه الكفاية

300
00:25:00,122 --> 00:25:02,835
إشكر الدعارة انة على جانبنا؟

301
00:25:26,662 --> 00:25:28,289
اعتقدت حقا بان وقتي قد انتهي

302
00:25:29,792 --> 00:25:30,960
لديك فتاة في البيت

303
00:25:33,130 --> 00:25:34,257
نعم

304
00:25:34,549 --> 00:25:35,884
كيف تبدو؟

305
00:25:36,886 --> 00:25:37,845
هل هي شقراء؟

306
00:25:38,722 --> 00:25:39,556
لا سمراء؟

307
00:25:40,099 --> 00:25:40,808
افضل قطعة من الجبن

308
00:25:40,892 --> 00:25:42,227
أعرف ذلك

309
00:25:42,519 --> 00:25:43,604
ونسيلي دالي

310
00:25:44,105 --> 00:25:45,315
لانكاشاير الهشة

311
00:25:45,899 --> 00:25:46,734
جبن شيدر

312
00:25:50,239 --> 00:25:51,282
من الأفضل أن اقوم بالغفرة

313
00:25:51,699 --> 00:25:52,784
حظ سعيد نعم

314
00:25:53,243 --> 00:25:56,456
حسنا شكسبير، ذلك كان
تذوق رائع. حسنا ما فعلت بني

315
00:25:56,665 --> 00:25:57,875
سعيد بانك احببت ذلك سيرج

316
00:25:58,668 --> 00:26:00,462
لقد كان ذلك جيد جدا، يمكن أن تأخذ شمولي

317
00:26:01,840 --> 00:26:02,799
شكرا لك، سيرج

318
00:26:03,926 --> 00:26:06,138
بضعة ثواني،
ستكون بالخارج مثل الضوء

319
00:26:06,805 --> 00:26:07,932
لذا خذ بعض من النوم

320
00:26:08,391 --> 00:26:09,392
شكرا، دكتور

321
00:26:14,483 --> 00:26:15,443
برادفورد؟

322
00:26:16,153 --> 00:26:18,239
هيا و خد مقعد بقرب من النار
و دعنا ناقي نظرة علي تلك الساق

323
00:26:24,957 --> 00:26:26,126
ايوجد أي حظ مع جهاز اللاسلكي؟

324
00:26:26,293 --> 00:26:27,294
ليست بعد

325
00:26:27,962 --> 00:26:29,840
فرصة ان نلتقط اي اشارة ضعيفة جدا

326
00:26:30,132 --> 00:26:31,592
علي الاغلب ستنتهي با تتكلم مع الامان

327
00:26:31,968 --> 00:26:33,178
حسنا ذلك ليست بشيء سيء

328
00:26:33,470 --> 00:26:35,098
علي اقل تقدير سيخبرنا اين نحن

329
00:26:35,932 --> 00:26:37,101
هل يعلم القائد بذلك؟

330
00:26:37,518 --> 00:26:38,478
أشك في ذلك

331
00:26:38,603 --> 00:26:41,106
أعتقد بانة في خيمتة يلمع حذائة

332
00:26:41,899 --> 00:26:43,068
هل خدمت معه قبل ذلك؟

333
00:26:43,360 --> 00:26:46,281
لا، لا. لقد عين لنا
عندما ضٌربت سريتنا

334
00:26:46,656 --> 00:26:47,741
يبدو محترم بما فيه الكفاية

335
00:26:47,867 --> 00:26:49,661
يبدو و اكنة رجل من خارج عصرة
لو كنت تسألني

336
00:26:50,662 --> 00:26:51,873
علي الاقل مازال لدينا  تاتي

337
00:26:57,923 --> 00:26:59,634
شيفاسيي سيموت، أليس كذلك؟

338
00:27:01,178 --> 00:27:02,138
نعم

339
00:27:03,348 --> 00:27:04,683
لقد ارسلت معه

340
00:27:05,476 --> 00:27:07,229
قال بأن لدية خطيبة في نورويش

341
00:27:08,105 --> 00:27:08,898
ماذا؟

342
00:27:09,023 --> 00:27:10,025
هل سمعت النكتة؟

343
00:27:11,527 --> 00:27:12,445
اي نكتة؟

344
00:27:12,654 --> 00:27:13,655
فتاة من نورويش

345
00:27:14,364 --> 00:27:15,324
لم افهم

346
00:27:17,077 --> 00:27:18,871
الكلسون مخلوع و جاهز

347
00:27:18,996 --> 00:27:21,375
عندما ارجع الي البيت.
نورويش، اترى. انها نكتة

348
00:27:21,500 --> 00:27:22,794
أوه

349
00:27:23,336 --> 00:27:24,004
الم تسمعها؟

350
00:27:24,129 --> 00:27:24,797
لا

351
00:27:24,880 --> 00:27:26,800
حقا اقد طرزت هذا جيدا

352
00:27:27,008 --> 00:27:28,427
نعم، الممارسة تصل الي الكمال

353
00:27:28,719 --> 00:27:31,014
انا فقط بالعشرون،
و بالفعل اصبت بطلق ناري أربع مرات

354
00:27:31,557 --> 00:27:32,850
يجب انك تروق لصديقتك هناك

355
00:27:34,061 --> 00:27:36,439
ليست بالضبط انك تنشرة
بالجوار أليس كذلك؟

356
00:27:37,441 --> 00:27:38,985
الله يحبنا جميعا

357
00:27:39,986 --> 00:27:41,530
فقط يجب عليك أن تفتح قلبك

358
00:27:41,780 --> 00:27:43,992
لا أعتقد بان الله موجود في أي مكان
أي مكان بالقرب من هذا الموقع

359
00:27:44,868 --> 00:27:46,287
لقد احضرنا الي هنا, أليس كذلك؟

360
00:27:46,871 --> 00:27:50,669
خارج المعركة، بعيدا عن الغاز.
لقد كانت رحمة من اللة

361
00:27:50,752 --> 00:27:53,590
رحمة؟ حقا.
ماذا عن شيفاسيي، هل اصابتة الرحمة ايضا؟

362
00:27:54,299 --> 00:27:56,302
مشيئة اللة ليس لنا دراية بها

363
00:27:57,053 --> 00:27:58,722
وهناك اماكن افضل من هنا

364
00:27:58,974 --> 00:28:01,937
العريف الملعون يريد أي شئ لنعملة
انة دائما ماكنيس

365
00:28:02,104 --> 00:28:04,357
ماكنيس، أنت قتلت، الرئيس،
ماكنيس وضع يدة على النقطة

366
00:28:04,941 --> 00:28:07,278
ماذا عن ستارينيسكي؟
انة لم يكن كوينن الملعون

367
00:28:07,362 --> 00:28:08,739
ماذا عن هاوكستون؟ لا

368
00:28:08,822 --> 00:28:09,866
تلاعن معي

369
00:28:10,742 --> 00:28:11,827
أعرف ماذا كان؟

370
00:28:12,119 --> 00:28:15,123
انها امور إسكتلندي.
انة لا يحب الإسكتلنديون، ذلك ما يكون

371
00:28:16,626 --> 00:28:18,128
ربما ذلك بسبب انة يثق بك

372
00:28:18,754 --> 00:28:20,965
نعم. حسنا، يوجد هناك ايضا

373
00:28:22,426 --> 00:28:24,095
ثق بي في هذا، اوكي؟

374
00:28:25,138 --> 00:28:26,265
لم يفترض ان نكون هنا

375
00:28:27,809 --> 00:28:29,603
الجثث اللعينة في كل مكان

376
00:28:31,648 --> 00:28:35,112
لماذا لم يرجعوا للخندق؟

377
00:28:36,280 --> 00:28:38,074
لماذا لم يرجعوا للرجال؟

378
00:28:38,700 --> 00:28:41,746
لماذا لم يرجعوا لك؟

379
00:28:43,123 --> 00:28:44,208
لماذا لا يكون هنا

380
00:28:45,878 --> 00:28:47,672
هل تعتقد بان رجالنا
سوف يرجعون لنا؟

381
00:29:23,267 --> 00:29:26,396
ابقي متأهب و مستيقظ

382
00:29:40,376 --> 00:29:43,338
حقا سيكون سجنا لي

383
00:29:53,228 --> 00:29:54,063
إدخل

384
00:29:55,315 --> 00:29:56,400
هناك

385
00:29:57,067 --> 00:29:58,236
نعم، لم لا؟

386
00:29:58,486 --> 00:29:59,195
إدخل هناك

387
00:30:05,997 --> 00:30:06,999
إدخل

388
00:30:07,458 --> 00:30:08,877
و الا ساطلق النار عليك

389
00:30:09,836 --> 00:30:10,796
إدخل

390
00:30:13,592 --> 00:30:14,510
إضربه

391
00:30:16,429 --> 00:30:17,765
هيا, اضربه

392
00:30:17,848 --> 00:30:18,599
لماذا؟

393
00:30:18,766 --> 00:30:20,644
لأنة رفسني في خصيتاي اللعينة

394
00:30:21,145 --> 00:30:23,023
و ما الفائدة من ان اقتلة؟

395
00:30:24,233 --> 00:30:25,067
انة خائف

396
00:30:28,823 --> 00:30:29,950
يجب ان يكون

397
00:30:30,951 --> 00:30:34,123
هلم ماذا ستعمل ؟

398
00:30:34,415 --> 00:30:35,333
إدخل

399
00:30:37,544 --> 00:30:38,254
تعال هنا

400
00:30:38,504 --> 00:30:42,176
ماكنيس. ماكنيس، لا

401
00:30:53,193 --> 00:30:57,199
و ماذا الآن؟ هل تريد ان
تجعلة كأس صغير من الكولا؟

402
00:31:07,673 --> 00:31:09,843
مساء الخير فراولين

403
00:31:37,133 --> 00:31:39,261
نعم

404
00:31:46,314 --> 00:31:49,318
نعم. نعم

405
00:31:50,153 --> 00:31:52,406
أوه. يا لهذا المطر اللعين

406
00:31:56,329 --> 00:31:57,288
هلم

407
00:31:57,414 --> 00:31:58,999
نعم , تقريبا هناك

408
00:32:00,961 --> 00:32:03,882
نعم. . .

409
00:32:05,926 --> 00:32:07,095
من هذا؟

410
00:32:27,458 --> 00:32:28,460
كوينن

411
00:32:32,508 --> 00:32:34,469
ليست بامر مضحك

412
00:33:22,874 --> 00:33:23,834
حصل عليك

413
00:33:33,599 --> 00:33:35,560
ما الذي يحدث هنا؟

414
00:34:13,992 --> 00:34:17,373
أوه الله.ايها العريف

415
00:34:18,374 --> 00:34:19,793
الافضل ان تاتي وترى هذا

416
00:34:30,684 --> 00:34:32,228
ستارينيسكي

417
00:34:35,191 --> 00:34:39,030
هنا كوينن، هاوكستون هناك.
شكسبير معي

418
00:35:02,482 --> 00:35:04,025
ستارينيسكي

419
00:35:05,236 --> 00:35:06,404
حاول انت فوق هناك،
و انا سانزل هنا

420
00:35:06,529 --> 00:35:07,447
ايها عريف

421
00:35:38,827 --> 00:35:40,413
ايها عريف.

422
00:35:42,750 --> 00:35:44,169
لقد وجدت ستارينيسكي

423
00:35:50,136 --> 00:35:51,304
هناك الكثير من الألمان هنا

424
00:35:52,348 --> 00:35:53,516
يجب ان نجدهم

425
00:35:59,984 --> 00:36:01,111
ايتش ويل فورت فون هاير

426
00:36:01,445 --> 00:36:02,363
انجليزي من فضلك

427
00:36:02,488 --> 00:36:04,616
(هل تتكلم الفرنسية)

428
00:36:04,741 --> 00:36:06,160
اتتكلم الفرنسيوة، يا كابتين؟

429
00:36:06,661 --> 00:36:07,787
نعم يمكنني

430
00:36:10,333 --> 00:36:11,460
(اين)

431
00:36:13,421 --> 00:36:14,756
(اين)

432
00:36:16,300 --> 00:36:18,971
الآخرون؟

433
00:36:21,474 --> 00:36:22,434
ماذا يمثل الفرنسي للالمان؟

434
00:36:22,518 --> 00:36:23,519
(أين الألماني الآخر)؟

435
00:36:23,603 --> 00:36:25,856
إسكت انا لا اسالك

436
00:36:26,023 --> 00:36:28,694
(لا أعرف)

437
00:36:28,860 --> 00:36:31,197
لقد كنت علي صلة بالقيادة الفرنسية
قبل التقدم للمقدمة

438
00:36:32,783 --> 00:36:34,077
يمكن أن أتكلم الفرنسية

439
00:36:34,202 --> 00:36:36,205
حسنا من الأفضل أن تترجم سيدي.

440
00:36:36,330 --> 00:36:37,415
إستمر يا سيدي

441
00:36:40,461 --> 00:36:41,796
(اسمي هو )

442
00:36:42,005 --> 00:36:42,631
(اكمل)

443
00:36:42,715 --> 00:36:45,552
نعم، أنت لا تقترح زواج.
فقط حاول ان كتشف اين صاحبه

444
00:36:46,095 --> 00:36:48,181
(يجب أن نذهب الآن و الا سنموت.ثق بي)

445
00:36:48,431 --> 00:36:50,476
(لو هاجمتنا لن يتبقي أحد)

446
00:36:50,601 --> 00:36:51,603
ماذا يقول؟

447
00:36:52,062 --> 00:36:55,108
قال. حسنا، سيدي، من الصعب جدا. . .

448
00:36:55,233 --> 00:36:56,235
ماذا يقول؟

449
00:36:59,072 --> 00:37:03,162
قال. انظر،
أعتقد بانة قال بأننا سنموت كلنا

450
00:37:04,038 --> 00:37:07,502
صاحبة هو الذي سيموت

451
00:37:07,585 --> 00:37:09,338
قال شيء حول فتح بعضهم البعض

452
00:37:09,463 --> 00:37:11,967
سألف سلك شائك حوله

453
00:37:12,092 --> 00:37:14,971
واعصره حتي يتقطع الي اجزاء

454
00:37:15,096 --> 00:37:16,306
قال بانة لن يبقى احد منا حيا

455
00:37:18,560 --> 00:37:19,561
(أين الألماني الآخر)؟

456
00:37:19,978 --> 00:37:23,651
(لا أعرف)

457
00:37:23,776 --> 00:37:24,902
اخبرة بأننا نعرف

458
00:37:25,028 --> 00:37:26,989
صديقه قتل أحد رجالي

459
00:37:27,114 --> 00:37:29,159
وعندما نجده سنقتلة
اخبرة بذلك

460
00:37:29,326 --> 00:37:32,414
(قائدي يقول باننا سنجده و نقتله)

461
00:37:32,622 --> 00:37:35,502
(نحن ليست الاعداء و هذا شيئ اخر)

462
00:37:35,794 --> 00:37:39,883
(هناك شيء سيئ هنا)

463
00:37:39,967 --> 00:37:41,469
قال بأنهم ليسوا الاعداء.

464
00:37:41,636 --> 00:37:43,555
هناك شيء خاطئ
بهذا المكان، بخندقة هذا.

465
00:37:43,806 --> 00:37:45,642
انظر انة يقول بأنه علي الكرة الأرضية،
في الأرض. . .

466
00:37:45,850 --> 00:37:46,768
في الأرض

467
00:37:47,144 --> 00:37:48,521
يجب أن يستعملوا نفق للتنقل

468
00:37:48,646 --> 00:37:51,442
(سيقتلنا كلنا.
و سيقتلك أيضا. رجاء)

469
00:37:51,609 --> 00:37:53,695
(يجب أن نذهب)

470
00:37:53,821 --> 00:37:55,949
سيقتلهم كلهم، و سيقتلنا أيضا.
يقول باننا يجب ان نرحل

471
00:37:56,074 --> 00:38:02,292
(يوجد شيء شرير هنا)

472
00:38:02,375 --> 00:38:03,460
مال, ما تلك الكلمة؟

473
00:38:03,627 --> 00:38:06,339
الشر. يعني شر

474
00:38:23,949 --> 00:38:26,494
انها السرية(واي)،
ونحن مازال احياء .

475
00:38:28,790 --> 00:38:32,336
هل هناك أي شخص ؟ أي شخص؟

476
00:38:33,505 --> 00:38:36,050
هذه السرية(واي)، ونحن مازال احياء

477
00:38:37,386 --> 00:38:42,644
لا. لا. لا، نحن احياء

478
00:38:43,895 --> 00:38:45,815
مازالنا احياء

479
00:38:54,870 --> 00:38:55,955
برادفورد

480
00:39:03,216 --> 00:39:04,217
شيفاسيي

481
00:39:17,446 --> 00:39:18,447
من هناك؟

482
00:39:19,782 --> 00:39:20,909
من أنت؟

483
00:39:26,167 --> 00:39:27,294
من أنت؟

484
00:39:32,718 --> 00:39:34,888
انهم موتي أسوأ من الاحياء

485
00:39:39,812 --> 00:39:41,148
إذن ما هي النقطة في هذا؟

486
00:39:41,648 --> 00:39:43,276
من السهل اخفائة في
داخل الأجسام اليس كذلك

487
00:39:43,693 --> 00:39:46,238
ضعهم جميعا في مكان واحد،
وهناك مكان واحد تبقي للإختفاء

488
00:39:48,325 --> 00:39:49,326
ذلك الاخير منهم

489
00:39:50,495 --> 00:39:51,705
أولئك يمكن أن نحركهم على أية حال

490
00:39:55,836 --> 00:39:57,046
كثيرا من الاموات

491
00:39:59,425 --> 00:40:00,802
يفتقر الي الخيال

492
00:40:03,347 --> 00:40:05,476
ربما انت تريد ان تقول
بضعة كلمات، برادفورد

493
00:40:08,856 --> 00:40:10,984
النقيب يقول بانة يريد
ان يسمع شيء من كتابك

494
00:40:12,611 --> 00:40:13,613
حسنا

495
00:40:24,170 --> 00:40:26,048
والأربعة ملائكة مفقودين.

496
00:40:26,883 --> 00:40:29,511
الذي كان يستعد لساعة،
او ليوم،

497
00:40:29,762 --> 00:40:31,681
و شهر، و سنة

498
00:40:32,099 --> 00:40:34,352
ليذبحوا الجزء الثالث من الرجال.

499
00:40:35,562 --> 00:40:39,777
بالنار، بالدخان و بالكبريت

500
00:40:40,570 --> 00:40:42,614
الذي أمطر حول رؤوسهم

501
00:40:44,409 --> 00:40:46,370
جميعنا عقد ميثاق مع الموت. . .

502
00:40:47,872 --> 00:40:49,667
ومع الجحيم نحن متعاقدين

503
00:40:50,585 --> 00:40:55,008
ماذا تعتقد نفسك
رئيس أساقفة ملعون ؟

504
00:40:56,135 --> 00:40:59,097
أهمله.
ارسل لاجلي واحد لفوق نعم

505
00:41:00,057 --> 00:41:02,728
عندما يفيض الفيضان
يجب ان تعدي خلالة .

506
00:41:02,978 --> 00:41:04,814
يجب ان تٌدهس بواسطته

507
00:41:17,792 --> 00:41:19,211
هل هذه أفضل من ما لدينا؟

508
00:41:20,755 --> 00:41:24,635
حسنا لو كنت ترجو خط لطيف
في جروح ناتج من شظية و طرف مبتور.

509
00:41:24,802 --> 00:41:26,054
ربما احسن قليلا

510
00:41:26,889 --> 00:41:29,518
اتتدبر ان تسمع بان مبادئنا
عملت سلاطة فاكهة جيدة يا صبي

511
00:41:37,112 --> 00:41:38,489
لماذا نعمل هذا؟

512
00:41:39,449 --> 00:41:45,166
آه , حسنا. أحيانا قد يكون
من الأفضلان تعمل اي شيء

513
00:41:45,667 --> 00:41:47,753
نعلم بان العدو مازال هنا
في مكان ما، لذا. . .

514
00:41:48,880 --> 00:41:51,718
القائد يخبرنا باننا يجب أن نبقى
و نتمسك بالخندق، لذا. . .

515
00:41:52,343 --> 00:41:55,765
سنبقى و نتمسك بالخندق. تلك هي
سلسلة الاوامر و نحن نفعل ما نؤمر بة

516
00:41:56,683 --> 00:41:57,768
و ماذا بعد ذلك؟

517
00:41:58,561 --> 00:42:01,858
كلنا في الخطر للتمسك بذلك المكان
ونحن، لا نعرف حتى اين هو

518
00:42:03,902 --> 00:42:05,071
أو ما هو

519
00:42:07,282 --> 00:42:09,285
صحيح, لدينا خنادق تحت الأرض
بطول الخط هنا، نعم؟

520
00:42:09,369 --> 00:42:10,537
البعض منهم لدية انفاق

521
00:42:10,996 --> 00:42:12,874
هناك، و هناك و اسفل هناك

522
00:42:13,500 --> 00:42:16,379
لذا يجب ان نرمي القنابل بالداخل
و نقلص المداخل؟

523
00:42:16,463 --> 00:42:17,589
نعم، تلك هي الخلاصة

524
00:42:17,715 --> 00:42:18,883
هل تعتقد بان ذلك سيفلح سيرج؟

525
00:42:19,008 --> 00:42:20,010
لم لا؟

526
00:42:20,385 --> 00:42:23,849
أوه، هلم
ينتابني شعور سيئ هنا. هذا الخندق

527
00:42:24,558 --> 00:42:25,601
ما الذي تتحدث عنة؟

528
00:42:26,770 --> 00:42:27,604
سيرج، اثمة خطب ما

529
00:42:27,730 --> 00:42:29,065
ماذا؟

530
00:42:30,233 --> 00:42:31,402
لا شيء

531
00:42:31,694 --> 00:42:34,698
حقا مع قليلا من الحظ، كل شيء
سوف يحصر بالداخل و يقع في الفخ

532
00:42:35,575 --> 00:42:36,952
نعم، أو  نستدرجهم الي الارض المفتوحة

533
00:42:37,077 --> 00:42:39,038
نعم، بأي من الطرق سنحصل علي نتيجة
اوكي؟

534
00:42:39,205 --> 00:42:39,622
نعم

535
00:42:39,748 --> 00:42:40,540
برادفورد

536
00:42:44,755 --> 00:42:45,757
برادفورد

537
00:42:46,675 --> 00:42:49,220
اخبر جينجلنج دقيقة واحدة.
إستمر. إذهب

538
00:42:57,232 --> 00:42:57,900
نحن مستعدين، سيدي

539
00:42:58,025 --> 00:42:58,943
دقيقة واحدة

540
00:42:59,110 --> 00:43:00,904
جيد جدا. اخبرة ان يمضي

541
00:43:02,198 --> 00:43:03,157
دقيقة واحدة

542
00:43:29,488 --> 00:43:30,323
إستمر

543
00:43:54,192 --> 00:43:55,402
تعال، على أقدامك

544
00:43:55,736 --> 00:43:56,696
الدورية قادمة

545
00:43:56,863 --> 00:43:57,739
إنهض

546
00:44:15,516 --> 00:44:16,559
تاتي؟

547
00:44:18,896 --> 00:44:19,939
تاتي

548
00:44:45,393 --> 00:44:47,021
المدفعية وصلت

549
00:44:47,104 --> 00:44:49,775
هاوكستون،اذهب و ابحث عن القائد.
إذهب، يذهب

550
00:44:49,900 --> 00:44:50,776
ايها العريف

551
00:44:50,985 --> 00:44:53,614
تحرك تحرك إدخل المخابئ

552
00:44:53,948 --> 00:44:55,200
خذوا ساتر يا صبية

553
00:45:00,541 --> 00:45:01,584
خذوا ساتر يا صبية

554
00:45:01,668 --> 00:45:02,586
اللعنة

555
00:45:05,757 --> 00:45:07,426
شكسبير، ارجع الي هناك

556
00:45:07,677 --> 00:45:08,887
في الداخل مع الدكتور. إذهب

557
00:45:08,970 --> 00:45:10,723
شارلي، شارلي

558
00:45:12,476 --> 00:45:13,727
شارلي، ادخل هنا

559
00:45:16,815 --> 00:45:17,650
ابقي منخفض

560
00:45:18,318 --> 00:45:18,777
أبق ال. من اين جاء؟

561
00:45:18,902 --> 00:45:19,361
ابقي منخفض, ابقي منخفض

562
00:45:19,486 --> 00:45:20,488
أين هم؟

563
00:45:20,654 --> 00:45:21,406
انهم قادمون

564
00:45:21,489 --> 00:45:22,616
حقا ها هم اتون

565
00:45:22,950 --> 00:45:25,912
اثبتوا يا اولاد. دعوا كل رصاصة تعد

566
00:45:28,040 --> 00:45:29,167
ابقوا نشانكم

567
00:45:30,294 --> 00:45:31,254
هونوا عليكم

568
00:45:31,838 --> 00:45:33,090
أي ثانية الآن

569
00:45:38,306 --> 00:45:39,307
ايها القائد

570
00:45:42,771 --> 00:45:43,731
تاتي

571
00:45:44,440 --> 00:45:45,275
تاتي

572
00:45:48,029 --> 00:45:48,905
تاتي

573
00:45:58,169 --> 00:45:59,045
تاتي

574
00:46:00,506 --> 00:46:01,507
تاتي

575
00:46:09,143 --> 00:46:12,607
تاتي تاتي

576
00:46:14,443 --> 00:46:16,029
انهم قادمون

577
00:46:21,829 --> 00:46:22,705
انهم قادمون

578
00:46:23,123 --> 00:46:24,750
انهم قادمون تاتي، أين أنت؟

579
00:46:25,042 --> 00:46:26,670
اللعنة، أين أنت؟

580
00:46:38,020 --> 00:46:39,439
هيا

581
00:46:46,115 --> 00:46:47,075
من أنت؟

582
00:47:16,285 --> 00:47:18,080
ماذا حدث؟ أنزل البندقية

583
00:47:18,163 --> 00:47:19,999
ايها القائد، أنزل البندقية، انة انا

584
00:47:20,417 --> 00:47:22,461
أنزل البندقية

585
00:47:22,920 --> 00:47:23,838
كابتين

586
00:47:25,132 --> 00:47:29,138
أوه، اللهي

587
00:47:29,347 --> 00:47:31,391
القائد بدء يحصي رصاصة سيرج

588
00:47:37,984 --> 00:47:39,320
أوه اللهي .

589
00:47:39,821 --> 00:47:46,372
لا، لا لا،
ما خطب ذلك المكان؟

590
00:47:47,248 --> 00:47:49,502
أين الجيش؟

591
00:48:00,226 --> 00:48:02,104
الديك أي كلمات لنا الآن، يا رئيس الأساقفة؟

592
00:49:02,486 --> 00:49:05,740
العريف تاتي،
هل سنقضي ليلة أخرى هنا؟

593
00:49:08,369 --> 00:49:09,538
هل تلك فكرة جيدة؟

594
00:49:10,665 --> 00:49:11,875
الأمر يعود للقائد

595
00:49:14,545 --> 00:49:15,547
لكن ماذا عسانا ان نعمل؟

596
00:49:16,673 --> 00:49:17,592
إبقي هنا؟

597
00:49:20,220 --> 00:49:23,392
هناك خطب ما
بهذا المكان، أليس هناك؟

598
00:49:24,018 --> 00:49:25,353
شيء غير مضبوط

599
00:49:26,814 --> 00:49:28,065
انظر ماذا فعل القائد

600
00:49:28,358 --> 00:49:29,651
ماذا حدث لستارينيسكي؟

601
00:49:30,444 --> 00:49:31,863
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنة

602
00:49:33,365 --> 00:49:34,450
لكن. . .

603
00:49:37,288 --> 00:49:38,373
انت سمعته

604
00:49:38,706 --> 00:49:39,750
لم اسمع شيء

605
00:49:41,043 --> 00:49:41,669
حسنا ماذا عن الضوضاء؟

606
00:49:41,753 --> 00:49:43,422
سمعت لا شيء

607
00:49:43,922 --> 00:49:45,759
ماذا سمعت؟

608
00:49:46,927 --> 00:49:47,845
أنت

609
00:49:51,267 --> 00:49:52,310
أنت

610
00:49:58,194 --> 00:50:03,118
لكن السجين. ماذا قال.
قال بأننا سنلف لبعضهم البعض

611
00:50:04,036 --> 00:50:05,663
ماذا سنعمل.
أعني بأننا لا نستطيع ان.

612
00:50:05,747 --> 00:50:06,832
إسكت

613
00:50:08,960 --> 00:50:12,090
اسكت بأسئلتك

614
00:50:12,757 --> 00:50:14,593
انة القائد، و ليس انا

615
00:50:15,762 --> 00:50:16,805
إسأله

616
00:50:21,061 --> 00:50:22,730
شكسبير، شكسبير

617
00:50:23,774 --> 00:50:24,775
تعال هنا

618
00:50:30,701 --> 00:50:32,119
يجب ان نرحل الآن

619
00:50:32,578 --> 00:50:36,167
رجلان ماتا, هل تريد
ان تكون ضمن ذلك، شكسبير , ههه؟

620
00:50:36,292 --> 00:50:37,294
هل انت؟

621
00:50:39,798 --> 00:50:43,511
القائد يقول ان نتمسك بهذا الخندق.
لذا يجب ان نبقي متماسكين

622
00:50:43,887 --> 00:50:45,932
يجب ان تثبت

623
00:50:47,476 --> 00:50:48,728
اتفهم؟

624
00:51:29,998 --> 00:51:32,293
اللقطاء الالمان

625
00:51:35,005 --> 00:51:37,384
ما الذي كنت تعملة هنا؟

626
00:52:19,488 --> 00:52:21,157
اللهي، برادفورد

627
00:52:21,992 --> 00:52:24,496
هذا المكان مخيف بما فيه الكفاية
بدون ان يقفز من الخارج علي

628
00:52:30,964 --> 00:52:31,882
هل أنت بخير؟

629
00:52:35,136 --> 00:52:36,096
نعم

630
00:52:36,347 --> 00:52:37,891
انت تولي, سأحصل على البعض من الكيب

631
00:53:21,748 --> 00:53:26,254
(تعالي هنا من فضلك)

632
00:53:27,214 --> 00:53:29,468
(لا تتركني هنا لكي اموت)

633
00:53:31,387 --> 00:53:32,889
برادفورد , أنا هنا

634
00:53:36,561 --> 00:53:37,813
برادفورد؟

635
00:53:49,581 --> 00:53:51,459
حسنا ذلك عظيم

636
00:55:05,945 --> 00:55:07,656
الم تجيء من أجلي، أليس كذلك؟

637
00:55:07,823 --> 00:55:08,908
اذن تعالي

638
00:55:09,951 --> 00:55:12,163
هل هذا وقتي , ههه؟

639
00:55:12,955 --> 00:55:16,294
حسنا احضرة علي.
بالطبع ستحتاجه

640
00:56:19,430 --> 00:56:21,307
لا

641
00:56:36,956 --> 00:56:41,296
ماذا حدث لك،
أنت يا إسكتلندي يا لقيط يا غبي؟

642
00:56:41,379 --> 00:56:42,464
أنت بخير، ماكنيس؟

643
00:56:43,132 --> 00:56:44,467
هلم دعني القي نظرة

644
00:56:46,804 --> 00:56:47,722
إنتظر

645
00:56:50,059 --> 00:56:51,144
ماكنيس، ماذا تعمل؟

646
00:56:51,227 --> 00:56:52,062
ارحل

647
00:56:52,187 --> 00:56:54,315
حسنا تلك أفضل فكرة
سمعتها اليوم

648
00:56:55,358 --> 00:56:58,071
ماكنيس، أنت لا تستطيع ان ترحل
انت تعرف ذلك

649
00:56:59,114 --> 00:57:01,951
انظر سنحفر هنا
و سنبني موقع دفاعي قوي

650
00:57:02,160 --> 00:57:07,460
موقع دفاعي؟ و ما الذي
سندافع ضدة ايها العريف , ههه؟ ماذا؟

651
00:57:08,378 --> 00:57:10,923
تعال و شاهدة. الشر

652
00:57:11,048 --> 00:57:13,427
ممكن تستمع الي نفسك شر

653
00:57:13,552 --> 00:57:16,098
انة الغاز، نحن نهلوس
و نهزي، ذلك كل ما في الامر

654
00:57:16,223 --> 00:57:18,059
هل كان ستارينيسكي يهزي هو الاخر ههه؟

655
00:57:18,226 --> 00:57:19,978
ان هذا ما هو الا هلوسة ملعونة؟

656
00:57:20,062 --> 00:57:22,065
لابد أن يكون هناك قناص آخر

657
00:57:22,232 --> 00:57:24,193
من الألمان الذين لم نجدهم لحد الآن

658
00:57:24,861 --> 00:57:26,029
لا أعرف

659
00:57:26,154 --> 00:57:29,910
أعرف بأنك لا تعرف.و
أنت لا تعرف لأنك لن تعترف

660
00:57:30,035 --> 00:57:31,537
ولا أحد منكم

661
00:57:32,247 --> 00:57:33,707
لا اريد ان اموت

662
00:57:35,251 --> 00:57:36,586
و لن أنتظر حتي اموت

663
00:57:36,670 --> 00:57:38,381
ماكنيس , من فضلك لا تخرج هناك

664
00:57:38,506 --> 00:57:42,345
لا يوجد هناك شيء بالخارج. انة هنا

665
00:57:42,971 --> 00:57:44,807
انة هنا بالداخل

666
00:57:47,311 --> 00:57:48,604
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

667
00:57:50,148 --> 00:57:51,484
الهاربون سوف يقٌتلوا

668
00:58:04,002 --> 00:58:06,631
ماذا سيقول أبوك
لو رآك الآن؟

669
00:58:08,259 --> 00:58:09,636
سيقول ولد شقي

670
00:58:10,470 --> 00:58:12,766
ولد شقي  يصوب اسلحتة علي الناس

671
00:58:14,143 --> 00:58:17,272
ساضعك علي ركبتي و اضربك بشدة

672
00:58:17,982 --> 00:58:19,442
ذلك كان ما سيقولة

673
00:58:21,570 --> 00:58:22,947
أعطني البندقية كابتين

674
00:58:28,831 --> 00:58:29,958
أعطني البندقية

675
00:58:42,936 --> 00:58:45,105
تذكر أساليبك الملعونة

676
00:58:45,189 --> 00:58:46,983
تذكر أساليبك الملعونة

677
00:58:47,067 --> 00:58:50,196
لا تنس تذكر أساليبك الملعونة

678
00:58:53,785 --> 00:58:55,287
أنت مقبوض عليك

679
00:58:55,830 --> 00:58:56,831
ماكنيس

680
00:59:16,611 --> 00:59:17,696
لا أراه

681
00:59:17,863 --> 00:59:18,864
حقا, انتظر

682
00:59:27,252 --> 00:59:28,211
احصل عليه

683
00:59:44,945 --> 00:59:46,071
برادفورد

684
00:59:51,621 --> 00:59:54,042
اللهي، برادفورد

685
00:59:58,382 --> 00:59:59,174
لقد ضُرب

686
00:59:59,300 --> 01:00:00,677
من أين اتت تلك الطلقة ؟

687
01:00:01,803 --> 01:00:02,471
من الأفضل أن أذهب وأحصل عليه

688
01:00:02,596 --> 01:00:04,224
لا، ساحصل عليه. قم بتغطيتي

689
01:00:04,516 --> 01:00:05,142
حسنا

690
01:00:05,267 --> 01:00:07,645
تذكر، ابقي على التحرك

691
01:00:10,024 --> 01:00:10,984
حسنا اذهب

692
01:00:50,543 --> 01:00:51,711
برادفورد؟

693
01:00:59,556 --> 01:01:00,558
برادفورد

694
01:01:15,956 --> 01:01:17,124
برادفورد

695
01:01:23,383 --> 01:01:24,760
برادفورد

696
01:01:34,901 --> 01:01:35,986
برادفورد

697
01:01:37,571 --> 01:01:38,656
إخرج

698
01:01:41,327 --> 01:01:42,328
الآن

699
01:01:58,269 --> 01:01:59,270
برادفورد

700
01:02:00,564 --> 01:02:02,442
برادفورد هل أنت هنا؟

701
01:02:18,841 --> 01:02:20,177
ماكنيس

702
01:02:20,886 --> 01:02:22,180
ماكنيس

703
01:02:23,682 --> 01:02:24,600
دكتور

704
01:02:24,892 --> 01:02:25,601
أوه اللعنة

705
01:02:25,685 --> 01:02:26,478
ماكنيس

706
01:02:26,603 --> 01:02:30,233
لا أستطيع ان اتحرك لقد اصُُبت

707
01:02:30,692 --> 01:02:31,861
دكتور

708
01:02:34,031 --> 01:02:34,573
دكتور

709
01:02:34,698 --> 01:02:35,658
حسنا رفيقي

710
01:02:35,867 --> 01:02:37,828
ساعدني، ساعدني يا اللهي

711
01:02:37,911 --> 01:02:39,372
انا قادم

712
01:02:39,455 --> 01:02:40,499
دكتور

713
01:03:07,914 --> 01:03:09,208
اهلا شارلي

714
01:03:16,844 --> 01:03:17,929
لماذا ضربته؟

715
01:03:18,263 --> 01:03:19,473
لقد كان يحاول ان يهرب

716
01:03:20,976 --> 01:03:22,186
يجب أن نبقى

717
01:03:27,318 --> 01:03:29,363
أنا بحالة سيئة يا رجل. دكتور

718
01:03:32,076 --> 01:03:32,952
انا قادم

719
01:03:34,871 --> 01:03:36,082
انا قادم

720
01:03:36,248 --> 01:03:37,250
أوه، اللهي

721
01:03:42,091 --> 01:03:43,092
انظري الي

722
01:03:45,304 --> 01:03:50,436
اخرج الرباط الميداني

723
01:03:50,561 --> 01:03:51,688
انظري الي

724
01:03:53,149 --> 01:03:54,275
انظري الي

725
01:04:02,913 --> 01:04:04,541
انتظر، ماكنيس

726
01:04:06,001 --> 01:04:13,137
انتظر، ماكنيس انتظر ماكنيس
انتظر، ماكنيس انتظر من اجلي ماكنيس

727
01:04:31,122 --> 01:04:32,499
ما الذي حادث إليك، برادفورد؟

728
01:04:33,375 --> 01:04:37,381
انة شيئ داخلي، شارلي. يمكنني أن احسة

729
01:04:39,217 --> 01:04:41,429
شيئ يتحرك مثل الديدان في احشائي

730
01:04:41,554 --> 01:04:42,639
و لا يمكنني ان اوقفه

731
01:04:43,057 --> 01:04:43,891
ماذا؟

732
01:04:44,642 --> 01:04:45,560
ما هو هذا الشيئ؟

733
01:04:45,769 --> 01:04:46,854
انة الموت

734
01:04:48,189 --> 01:04:49,650
وهو ينتظرنا

735
01:04:52,487 --> 01:04:54,908
كل هذا اللوم، و هذه الكراهية.

736
01:04:57,578 --> 01:05:01,250
هيا، برادفورد. تعالي معي

737
01:05:02,753 --> 01:05:04,881
انة في الأرض، و الجرذان،

738
01:05:04,964 --> 01:05:07,551
و الطيور، و أنت و أنا

739
01:05:09,054 --> 01:05:12,768
نحن موتى، شارلي. أعرف ذلك الآن

740
01:05:14,937 --> 01:05:17,066
لا أستطيع ان اشعر بقلبي ينبض أكثر

741
01:05:20,446 --> 01:05:22,574
لقد مت هنا، و لم ادرك ذلك

742
01:05:23,200 --> 01:05:26,413
تعال. ارجع معني

743
01:05:26,788 --> 01:05:29,042
لا. يجب أن تتوقفني

744
01:05:30,461 --> 01:05:31,587
انا لست بقاتل

745
01:05:33,131 --> 01:05:34,216
لكنك سوف تكون

746
01:05:36,219 --> 01:05:41,143
لقد كنت خاطئ، اترى. الله ميت

747
01:05:41,894 --> 01:05:42,979
و نحن كلنا وحيدون

748
01:05:45,066 --> 01:05:45,900
برادفورد

749
01:05:47,111 --> 01:05:50,866
برادفورد أين نحن؟

750
01:05:55,289 --> 01:05:58,795
تاتي، الحواجز لن تعمل.
و لن تساعد الألمان

751
01:05:59,254 --> 01:06:01,966
ذلك الشيء بالخارج هناك أخذ ماكنيس

752
01:06:02,342 --> 01:06:05,137
أمام عيوني تماما،
إمتصه إلى الطين الملعون

753
01:06:05,346 --> 01:06:07,683
اذن ماذا سنعمل.
نتواري وراء بعض من الصناديق المستديرة؟

754
01:06:07,808 --> 01:06:09,060
كابتين

755
01:06:10,771 --> 01:06:12,273
نحتاج للمساعدة هنا

756
01:06:23,039 --> 01:06:24,541
هالت من هناك؟

757
01:06:26,211 --> 01:06:27,045
انة أنا

758
01:06:28,297 --> 01:06:29,173
انة أنا

759
01:06:29,758 --> 01:06:31,719
شكسبير، أين كنت بحق الجحيم؟

760
01:06:32,553 --> 01:06:33,346
هيا ساعدنا ممكن؟

761
01:06:33,430 --> 01:06:34,431
سيرج

762
01:06:43,737 --> 01:06:44,989
برادفورد ضرب ماكنيس

763
01:06:46,616 --> 01:06:47,868
رأيت يفعل ذلك

764
01:06:49,537 --> 01:06:51,415
لقد ضرب رجله

765
01:06:53,710 --> 01:06:56,172
ذلك لن يفيد ايها العريف

766
01:06:57,048 --> 01:06:58,425
و هو ليس ضد الذي هنا

767
01:06:59,427 --> 01:07:02,974
أنا محارب يا بني أقاتل
الذي يمكنني أن أرى. الذي أمامي

768
01:07:03,934 --> 01:07:07,731
لكنه ليس أمامنا.
الم تفهم ذلك لحد الآن؟

769
01:07:08,148 --> 01:07:09,609
انظر، أنت لا تستمع

770
01:07:10,485 --> 01:07:11,945
لقد قصدت أن تكون مسؤول

771
01:07:12,029 --> 01:07:13,531
فقط استمع إليه

772
01:07:14,783 --> 01:07:18,747
الالماني

773
01:07:21,168 --> 01:07:22,962
اتريد ان تقتلني؟

774
01:07:25,007 --> 01:07:26,592
مرحبا بك اذن

775
01:07:27,218 --> 01:07:29,680
هيا اذن

776
01:07:31,767 --> 01:07:33,770
انا منتظر

777
01:08:05,525 --> 01:08:06,903
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

778
01:08:07,195 --> 01:08:08,363
لا يمكن ان ادع كوينن يقتل السجين

779
01:08:08,488 --> 01:08:08,947
أنت مجنون؟

780
01:08:09,031 --> 01:08:12,327
شكسبير، أنت لا تحارب
رجالك لتنقذ العدو

781
01:08:12,870 --> 01:08:14,497
لكنه ليس العدو

782
01:08:14,956 --> 01:08:18,002
انظر اننا لا نستطيع ان تدع ذلك
يستمر, ليس في ذلك المكان

783
01:08:21,382 --> 01:08:22,384
من فضلك.

784
01:08:23,469 --> 01:08:25,013
حسنا، ساعيدة بنفسي

785
01:08:26,849 --> 01:08:27,934
ابعد عن طريقي، يا دكتور

786
01:08:31,564 --> 01:08:32,691
العريف تاتي؟

787
01:08:33,400 --> 01:08:33,859
سيدي

788
01:08:33,943 --> 01:08:35,529
اجمع الرجال , من فضلك

789
01:08:37,156 --> 01:08:37,991
سيدي

790
01:08:38,116 --> 01:08:41,037
اجمع السرية للتفتيثش اذ اممكن

791
01:08:41,913 --> 01:08:42,873
ماذا عن كوينن؟

792
01:08:45,377 --> 01:08:46,879
لم تتبقي اي سرية، يا افندم

793
01:08:47,380 --> 01:08:48,423
لا شيء تبقي للتفتيش

794
01:08:48,548 --> 01:08:49,591
مجرد انني اتبع اوامرك

795
01:08:49,716 --> 01:08:50,634
أوه، لأجل الله، يا رجل. . .

796
01:08:50,760 --> 01:08:51,553
نفذ اوامري

797
01:08:51,636 --> 01:08:52,721
انة ليس الوقت المناسب

798
01:08:56,310 --> 01:09:00,024
أنت رجل ضعيف ايها العريف تاتي.
دائما ما إعتقدت ذلك فيك

799
01:09:00,399 --> 01:09:03,404
وأنت بول متعفن و لعين يا افندم

800
01:09:08,286 --> 01:09:09,413
كابتين، لا

801
01:09:09,538 --> 01:09:11,791
أنت في حل من واجباتك

802
01:09:15,296 --> 01:09:17,925
شكسبير الدرجة الأولي الخاصة،
هوي في التفتيش، سيدي

803
01:09:18,009 --> 01:09:20,179
العريف سقط في
التفتيش، سيدي

804
01:09:22,307 --> 01:09:23,851
أنت في حل من واجباتك

805
01:09:24,352 --> 01:09:25,311
حسنا جدا

806
01:09:30,152 --> 01:09:32,280
لن تفلح في عمل
الانحرافات التقليدية، عريف

807
01:09:32,363 --> 01:09:34,074
انت مسؤل عن هؤلاء الشباب

808
01:09:34,158 --> 01:09:35,159
نعم يا سيدي

809
01:09:38,581 --> 01:09:40,417
ما هذا المضرب؟

810
01:09:41,669 --> 01:09:43,171
ذلك خاص بكوينن ، سيدي

811
01:09:44,757 --> 01:09:46,635
ولماذا هو متغيب عن التفتيش؟

812
01:09:47,511 --> 01:09:48,513
ايها العريف

813
01:09:50,766 --> 01:09:53,395
لماذا كوينن
ليست هنا للتفتيش؟

814
01:09:55,857 --> 01:09:59,112
حسنا ما فعلتم يا رجال, راسبين

815
01:09:59,487 --> 01:10:01,115
سأذهب و اتكلم مع كوينن

816
01:10:01,198 --> 01:10:02,826
ارجوك، لا تفعل ذلك، سيدي

817
01:10:03,034 --> 01:10:04,077
سيقتلك، سيدي

818
01:10:05,580 --> 01:10:06,665
أنا ضابط

819
01:10:25,192 --> 01:10:26,027
كوينن

820
01:10:28,239 --> 01:10:29,866
ماذا تعتقد بانك تعمل؟

821
01:10:32,078 --> 01:10:36,084
خذ ذلك الرجل لأسفل وارجع
إلى الخندق للتفتيش، الآن

822
01:10:46,975 --> 01:10:47,809
و؟

823
01:10:50,856 --> 01:10:52,274
ابعد يدك عني

824
01:10:54,695 --> 01:10:57,073
تعرف اكثر شيئ اكرهة في تلك الحرب؟

825
01:10:59,201 --> 01:11:00,078
انة ليس الطين. . .

826
01:11:02,415 --> 01:11:03,166
ولا البرد.

827
01:11:12,054 --> 01:11:13,055
أو البلل.

828
01:11:20,024 --> 01:11:20,901
سيرج؟

829
01:11:22,152 --> 01:11:24,990
ولا حتي الجندي الالماني.

830
01:11:35,339 --> 01:11:36,632
ما الذي فعلتة؟

831
01:11:36,758 --> 01:11:38,927
انهم الضباط الداعرون

832
01:11:44,686 --> 01:11:45,688
سيرج

833
01:11:48,483 --> 01:11:49,693
إعمل سلامتك

834
01:11:53,533 --> 01:11:56,746
كوينن لا

835
01:11:58,623 --> 01:12:00,042
كوينن

836
01:12:10,641 --> 01:12:11,810
كوينن

837
01:12:25,914 --> 01:12:27,709
لن تاتي لتعتقلني ثانية اليس كذلك؟

838
01:12:27,917 --> 01:12:32,048
لن أعتقلك، كوينن.
ساقتلك

839
01:12:33,384 --> 01:12:36,472
أوه حسنا، لقد حان الوقت
لتظهر ذلك

840
01:13:06,976 --> 01:13:09,229
شارلي شارلي

841
01:13:09,980 --> 01:13:12,192
الوقت متاخر لن تستطيع ان تعمل أي شئ

842
01:13:17,950 --> 01:13:22,248
لم يكن الجندي الالماني الذي
قتل ماكنيس، لقد كان برادفورد

843
01:13:23,292 --> 01:13:24,543
الذي يصبح مفهوما،

844
01:13:25,002 --> 01:13:26,964
الانجيل يحلة خارج هنا

845
01:13:27,172 --> 01:13:28,549
الا تراه، ؟

846
01:13:29,175 --> 01:13:31,095
هذا المكان يجعلنا نقتل بعضنا البعض

847
01:13:32,597 --> 01:13:36,478
ليس هناك شيء يجعلني اقتلك

848
01:13:36,645 --> 01:13:40,901
كوينن، كوينن، لا تفعل هذا
انة خاطئ، أنت لا تستطيع ان تفعلة

849
01:13:42,862 --> 01:13:44,740
كوينن؟ كوينن

850
01:13:46,242 --> 01:13:49,122
كوينن من فضلك لا تفعل ذلك

851
01:13:49,247 --> 01:13:51,208
اعتقد بان الوقت متاخر
للأعمال البطولية اليس كذلك

852
01:13:56,174 --> 01:13:59,053
كوينن، هناك الكثير من القتلي

853
01:14:02,058 --> 01:14:03,184
ليس بعد

854
01:14:03,852 --> 01:14:10,529
كوينن، لدي اطفال

855
01:14:20,961 --> 01:14:22,296
لا

856
01:14:25,718 --> 01:14:26,970
أنت قاتل

857
01:14:29,056 --> 01:14:31,143
أنت حيوان لعين

858
01:14:40,699 --> 01:14:44,121
حسنا استمر. إستمر

859
01:14:48,460 --> 01:14:50,213
ليس لديك أحشاء أليس كذلك؟

860
01:14:50,964 --> 01:14:52,091
أنت جبان

861
01:14:53,009 --> 01:14:54,678
لقد تركتة يموت قبل ذلك

862
01:14:54,803 --> 01:14:56,723
هل تعتقد بانة لم يراك احد و انت تهرب؟

863
01:14:56,806 --> 01:14:58,267
كلنا شاهدناك

864
01:14:59,018 --> 01:15:00,770
يجب ان تٌقتل

865
01:15:01,981 --> 01:15:05,069
يجب ان تهرسالي كرة صغيرة

866
01:15:05,235 --> 01:15:06,988
و تلف بالخزي

867
01:15:07,113 --> 01:15:08,615
علي الاقل انا لست بقاتل

868
01:15:08,741 --> 01:15:12,872
ذلك كل ما نعملة هنا.
هذه الحرب كلها قتلة

869
01:15:13,581 --> 01:15:14,791
وهل تعرف ماذا؟

870
01:15:16,168 --> 01:15:17,253
أنا احب ذلك

871
01:15:20,258 --> 01:15:21,385
أنت جبان

872
01:15:59,483 --> 01:16:00,318
إضرب

873
01:16:11,252 --> 01:16:12,170
اللعنة

874
01:16:12,254 --> 01:16:15,759
شارلي

875
01:16:40,379 --> 01:16:42,090
(شكرا لك. اوكي)

876
01:16:42,424 --> 01:16:43,759
(اوكي)

877
01:16:47,807 --> 01:16:49,351
(يجب أن نذهب فورا)

878
01:16:49,810 --> 01:16:50,728
نحن ذاهبون

879
01:16:52,355 --> 01:16:53,899
لن اتركهم خلفي

880
01:16:55,443 --> 01:16:56,278
(انهم موتى)

881
01:16:56,361 --> 01:17:00,284
لا. لا، هم ليس موتي

882
01:17:00,367 --> 01:17:02,704
(من فضلك أعطني مسدسي)

883
01:17:10,007 --> 01:17:14,305
خذ هذا. و إذا لم أرجع،
اخرج من هنا

884
01:17:15,849 --> 01:17:18,185
(من فضلك أعطه لي)

885
01:17:19,062 --> 01:17:20,355
(شكرا لك)

886
01:17:23,068 --> 01:17:26,656
(كن حذرا هناك. مع السلامة صديقي)

887
01:17:31,372 --> 01:17:32,373
دكتور

888
01:17:34,168 --> 01:17:35,336
دكتور، أين أنت؟

889
01:17:42,013 --> 01:17:43,181
الجحيم يا شيفاسيي

890
01:17:44,600 --> 01:17:45,643
ماذا يحدث؟

891
01:17:49,566 --> 01:17:50,984
سأخرجك من هنا

892
01:17:52,236 --> 01:17:56,952
لقد حلمت بحلم مريع

893
01:17:57,536 --> 01:17:58,746
اين الدكتور؟

894
01:17:59,080 --> 01:18:00,666
سأذهب وأجده الآن

895
01:18:01,333 --> 01:18:02,627
سارجع قريبا جدا

896
01:18:08,260 --> 01:18:09,470
هل تستطيع ان تحرك ساقك ثانية؟

897
01:18:10,764 --> 01:18:11,974
ذلك علامة جيدة

898
01:18:12,266 --> 01:18:13,268
انا أحاول

899
01:18:14,102 --> 01:18:15,813
سارجع على أقدامي قريبا

900
01:18:19,277 --> 01:18:22,907
ممكن بعض من الماء لو تسمح؟

901
01:18:24,159 --> 01:18:25,244
بالطبع

902
01:18:39,766 --> 01:18:42,603
ما خطبك؟ شارلي؟

903
01:18:42,728 --> 01:18:43,187
يا إلهي

904
01:18:43,313 --> 01:18:44,272
ما خطبك؟

905
01:19:06,097 --> 01:19:06,556
لا

906
01:19:06,681 --> 01:19:09,810
ساساعدك، شيفاسيي.
ساخرجك من هنا، أعدك بذلك

907
01:19:09,936 --> 01:19:10,812
ساكون بخير

908
01:19:10,979 --> 01:19:12,231
ساكون بخير، فقط اهدء

909
01:19:12,481 --> 01:19:14,359
من فضلك اهدء , من فضلك

910
01:19:14,484 --> 01:19:14,985
لا

911
01:19:15,068 --> 01:19:17,155
كل شيء سيكون علي ما يرام
مجرد اهدئ

912
01:19:17,363 --> 01:19:18,573
لا , ساعدني، شارلي

913
01:19:18,699 --> 01:19:21,912
ساعدني ساعدني شارلي

914
01:19:23,372 --> 01:19:24,374
ساعدني

915
01:19:24,457 --> 01:19:25,167
ساعدني

916
01:19:26,293 --> 01:19:27,420
أنا آسف، شيفاسيي

917
01:19:52,583 --> 01:19:55,504
ماذا تعمل، برادفورد؟
لماذا تعمل هذا؟

918
01:19:56,547 --> 01:19:57,548
هل هو بسبي؟

919
01:19:57,799 --> 01:20:00,052
لأنني لا اصدق؟
أنا اصدق، أحلف بالله

920
01:20:00,177 --> 01:20:00,928
كذاب

921
01:20:06,562 --> 01:20:08,398
الكل خسر في هذه الحرب

922
01:20:09,232 --> 01:20:10,985
انة مجرد ما عملة لك

923
01:20:11,194 --> 01:20:15,241
لكننا نستعيده.
برادفورد سنرجعك

924
01:20:15,450 --> 01:20:19,039
سنعطيك اجازة و سنسرحك

925
01:20:29,513 --> 01:20:30,347
دكتور

926
01:20:37,316 --> 01:20:38,443
فكر بإيمانك

927
01:20:39,277 --> 01:20:42,866
ماذا يعني ذلك لك. من فضلك

928
01:20:43,993 --> 01:20:47,623
ماذا عن المغفرة،
أو ارجاع الامانات أو الرحمة؟

929
01:20:49,459 --> 01:20:52,297
لا تجعل الشر يهزمك لكن
اقهر الشر بمواجهتة بالخير

930
01:20:52,380 --> 01:20:53,882
كارينثيان، الفصل الثاني عشر

931
01:20:54,634 --> 01:20:56,136
انة رومان الفصل الثاني عشر

932
01:20:57,471 --> 01:21:00,392
لذا ستقتلنا جميعا اليس كذلك؟

933
01:21:00,726 --> 01:21:03,146
و لاي سبب ستذهب بنا الي الجحيم؟

934
01:21:03,647 --> 01:21:04,774
و بعدين؟

935
01:21:12,827 --> 01:21:15,164
ليس هناك نصر، برادفورد

936
01:21:15,790 --> 01:21:17,543
ليس هنا

937
01:21:20,965 --> 01:21:24,345
من فضلك برادفورد. لا يوجد هناك نصر

938
01:21:25,805 --> 01:21:27,516
لن تربح أي شئ

939
01:21:29,060 --> 01:21:31,021
شكسبير قادم لإنقاذك

940
01:21:32,816 --> 01:21:34,860
هل تعتقد بأنك تستحق ان تنقذ؟

941
01:21:37,030 --> 01:21:38,032
أعتقد ذلك

942
01:21:40,911 --> 01:21:44,041
أوه، الحمد الله. شارلي، اين تاتي؟

943
01:21:48,756 --> 01:21:49,591
لا تفعل

944
01:21:51,176 --> 01:21:53,388
دكتور، أنت ستاتي معي

945
01:21:55,767 --> 01:22:01,901
برادفورد،  انظر

946
01:22:01,984 --> 01:22:03,194
أنت لا تريد أن تفعل هذا

947
01:22:03,278 --> 01:22:05,781
لقد اخبرتك بانك علي ان تقتلني
شارلي، لكنك لم تستمع

948
01:22:05,865 --> 01:22:06,741
أنا لن أعمل هذا

949
01:22:06,866 --> 01:22:08,661
نعم أنت سوف تفعل

950
01:22:08,786 --> 01:22:09,913
إضربه

951
01:22:10,288 --> 01:22:12,416
أوقفني، شارلي. أنا لا أستطيع القتال أكثر

952
01:22:12,625 --> 01:22:15,880
برادفورد من فضلك، مهما كان
بداخلك , من فضلك حاربه

953
01:22:15,963 --> 01:22:16,714
لا أستطيع

954
01:22:16,798 --> 01:22:17,925
شارلي، اضربه

955
01:22:18,008 --> 01:22:18,592
لن افعل

956
01:22:18,676 --> 01:22:19,677
نعم، ستفعل

957
01:22:19,802 --> 01:22:20,637
يجب أن تفعل

958
01:22:20,762 --> 01:22:22,014
لا للقتل ثانية

959
01:22:22,306 --> 01:22:23,767
لا، برادفورد

960
01:22:30,777 --> 01:22:31,904
خير ما فعلت، شارلي.
الآن اخرجني من هنا

961
01:22:31,987 --> 01:22:32,822
برادفورد

962
01:23:43,427 --> 01:23:44,095
لا

963
01:24:32,000 --> 01:24:33,627
لا

964
01:25:37,890 --> 01:25:39,225
للخلف در شارلي

965
01:25:47,821 --> 01:25:48,906
أين هذا؟

966
01:25:56,960 --> 01:25:57,920
شكسبير

967
01:25:58,921 --> 01:25:59,881
سارجينت؟

968
01:26:10,063 --> 01:26:11,106
انا لست ميت

969
01:27:00,680 --> 01:27:01,640
لست ميت

970
01:27:03,559 --> 01:27:04,686
لست ميت

971
01:27:06,564 --> 01:27:07,857
لست ميت

972
01:27:47,792 --> 01:27:48,960
الليماند

973
01:27:57,724 --> 01:27:58,850
فريدريك

974
01:28:03,774 --> 01:28:04,984
هي الليماند؟

975
01:28:17,920 --> 01:28:18,880
ماذا تفعل؟

976
01:28:32,359 --> 01:28:33,485
لقد انقذتك

977
01:28:41,205 --> 01:28:42,666
لقد حاولت ان اساعدك

978
01:28:44,210 --> 01:28:45,336
أنت فعلت شارلي

979
01:28:47,047 --> 01:28:48,758
لقد حاولت ان تنقذني

980
01:28:50,636 --> 01:28:51,846
لهذا أنت حر

981
01:29:00,776 --> 01:29:01,736
ماذا هناك بالخارج؟

982
01:30:29,408 --> 01:30:30,660
أوه اللهي

983
01:30:33,206 --> 01:30:35,751
سيرج يوجد شيء هنا

984
01:30:36,043 --> 01:30:39,465
ارفع أيديك لاعلي. الآن. ايها اللقيط الألماني

