﻿1
00:00:02,925 --> 00:00:37,925
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس ||

2
00:02:12,992 --> 00:02:14,526
‫(آرثر ديفيس)، من فضلكِ.

3
00:02:14,559 --> 00:02:15,493
‫من أقول له المتصل؟

4
00:02:15,527 --> 00:02:17,495
‫- (روري اوهارا).
‫- لحظة.

5
00:02:22,300 --> 00:02:24,971
‫في الوقت المناسب!

6
00:02:25,972 --> 00:02:27,672
‫مرحبًا، أيها الوغد العجوز.

7
00:02:27,706 --> 00:02:31,242
‫مرحبًا، كيف حالك يا عزيزي؟

8
00:03:07,612 --> 00:03:09,814
‫صباح الخير، عزيزتي.

9
00:03:12,952 --> 00:03:13,953
‫شكرًا.

10
00:03:57,629 --> 00:03:59,564
‫حسنًا.

11
00:04:13,212 --> 00:04:14,280
‫صباح الخير.

12
00:04:22,821 --> 00:04:23,655
‫تفضلا.

13
00:04:23,688 --> 00:04:24,890
‫شكرًا (روري).

14
00:04:24,925 --> 00:04:25,992
‫شكرًا، ابي.

15
00:04:34,968 --> 00:04:37,037
‫أنت مقزز.

16
00:04:40,172 --> 00:04:41,041
‫توقف عن فعل هذا.

17
00:04:52,886 --> 00:04:55,021
‫ـ أتمنى لك يومًا سعيدًا، يا صاح.
‫ـ أراك لاحقًا يا أبي.

18
00:04:55,055 --> 00:04:56,688
‫ارك لاحقًا، ايها الأبله.

19
00:05:09,201 --> 00:05:12,670
<i>‫ أعلن الرئيس (ريغان) الأمس
‫أنه اعتبارًا من 19 مايو</i>

20
00:05:12,705 --> 00:05:16,076
<i>‫سيتم تحديد الحصص على واردات
‫الشوكولاتة والتفاح والعصير الكمثري،</i>

21
00:05:16,109 --> 00:05:17,710
<i>‫والنبيذ الأبيض منخفض السعر،</i>

22
00:05:17,743 --> 00:05:20,113
<i>‫القادمة من أعضاء المجتمع الأوروبي.</i>

23
00:05:20,146 --> 00:05:22,815
<i>‫لن يكون المستهلك الأمريكي فوريًا.</i>

24
00:05:38,898 --> 00:05:41,733
‫(بيل)، أعلم أنك ستحل هذا
‫الأمر من أجلي، شكرًا لك.

25
00:05:41,766 --> 00:05:42,434
‫وداعًا.

26
00:05:43,768 --> 00:05:47,072
‫ـ مرحبًا (مارجي).
‫ـ مرحبًا، هذا إيجاري.

27
00:05:47,106 --> 00:05:48,040
‫ آسفة لأنه تأخر قليلاً.

28
00:05:48,073 --> 00:05:50,775
‫لا مشكلة، أخبرت
‫(جو) أنك ستتأخرين قليلاً.

29
00:05:52,210 --> 00:05:55,146
‫أنتِ ايضًا مدينة لي بشكل
‫مباشر بدرسين، ثلاثة بعد اليوم.

30
00:05:56,314 --> 00:05:59,118
‫لدي نقود للأيام التي
‫أنا مدينة لك بها فعلاً.

31
00:05:59,150 --> 00:06:00,019
‫هذا جيّد.

32
00:06:05,823 --> 00:06:06,926
‫انتبهي ليديك.

33
00:06:06,959 --> 00:06:09,828
‫تذكري، عمودكِ الفقري أن يكون
‫موازيًا لعموده الفقري، فكري للأمام.

34
00:06:11,096 --> 00:06:12,932
‫واصلي التقدم!

35
00:06:12,965 --> 00:06:16,035
‫توقفي، توقفي.

36
00:06:17,503 --> 00:06:20,472
‫اسحبي لجام الفرس، نعم، تحركي.

37
00:06:20,506 --> 00:06:21,372
‫تحركي.

38
00:06:25,010 --> 00:06:26,744
‫تخطي هذا الجدار الآن،
‫انتبه إلى اين تتحرك.

39
00:06:26,778 --> 00:06:27,446
‫جيّد.

40
00:06:29,114 --> 00:06:29,982
‫أفضل.

41
00:06:31,951 --> 00:06:33,986
‫ـ الآن ماذا تفعل ساقكِ؟
ـ تضغط

42
00:06:35,320 --> 00:06:38,424
‫هل هي مضغوطة؟

43
00:06:41,894 --> 00:06:43,429
‫جميل.

44
00:06:57,509 --> 00:06:58,376
‫نعم!

45
00:07:03,449 --> 00:07:04,782
‫نعم!

46
00:07:04,816 --> 00:07:06,485
‫النتيجة 9 - 9، الهدف
‫التالي سنكسب به العجوز.

47
00:07:07,385 --> 00:07:08,854
‫عجوز.

48
00:07:08,887 --> 00:07:09,888
‫اجل.

49
00:07:17,596 --> 00:07:20,532
‫نعم، أنا بطل المنزل!

50
00:07:22,267 --> 00:07:23,801
.النتيجة 10 - 9

51
00:07:23,836 --> 00:07:24,503
.النتيجة 10 - 9

52
00:07:32,911 --> 00:07:34,145
‫هل ستبقى لتناول العشاء؟

53
00:07:34,178 --> 00:07:36,314
‫لا شكرًا، يجب أن أعود للمنزل.

54
00:07:38,149 --> 00:07:38,984
‫- وداعًا.
‫- وداعًا.

55
00:07:39,018 --> 00:07:39,885
‫مرحبًا.

56
00:07:41,587 --> 00:07:43,254
‫كان أبي يغش.

57
00:07:43,288 --> 00:07:44,523
‫لم أفعل.

58
00:07:44,556 --> 00:07:45,424
‫لم أفعل.

59
00:08:44,516 --> 00:08:45,584
‫ما الأمر؟

60
00:08:48,152 --> 00:08:49,488
‫أعتقد أننا بحاجة للانتقال.

61
00:08:54,460 --> 00:08:55,594
‫هناك فرصة.

62
00:09:00,032 --> 00:09:00,899
‫أين؟

63
00:09:02,501 --> 00:09:04,103
‫إلى "لندن".

64
00:09:04,135 --> 00:09:05,136
‫لا، محال.

65
00:09:07,305 --> 00:09:09,140
‫الأمور لا تسير بشكل جيّد معي.

66
00:09:10,274 --> 00:09:12,111
‫عمّ أنت تتحدث؟
‫اعتقدت أن الأشياء كانت رائعة.

67
00:09:12,143 --> 00:09:13,545
‫الخيارات بدأت تنفد مني.

68
00:09:15,313 --> 00:09:16,582
‫لكن الأجر جيّد، أليس كذلك؟

69
00:09:16,615 --> 00:09:18,249
‫اجل.

70
00:09:18,282 --> 00:09:19,485
‫صحيح؟

71
00:09:19,518 --> 00:09:20,385
‫اجل.

72
00:09:21,653 --> 00:09:22,588
‫إذًا؟

73
00:09:22,621 --> 00:09:24,623
‫- لكن ليس لفترة قريبة.
‫- متى يعني؟

74
00:09:26,290 --> 00:09:27,993
‫هذا ليس من شأنكِ
‫ لأنني سأعتني بهذا.

75
00:09:28,026 --> 00:09:31,329
‫إنه من شأني عندما تيقظني في
‫الصباح وتخبرني أننا بجب أن ننتقل.

76
00:09:31,362 --> 00:09:34,365
‫لم أقل ذلك، قلت أنّ هناك فرصة.

77
00:09:34,399 --> 00:09:36,502
‫اتصلت بـ (آرثر ديفيس).

78
00:09:36,535 --> 00:09:39,370
‫يريدني أن أدير
‫قسمًا جديدًا في شركته.

79
00:09:39,404 --> 00:09:42,541
‫ـ هل تريد العودة إلى (آرثر)؟
‫ـ أنه لا يتعلق بـ (آرثر).

80
00:09:42,574 --> 00:09:45,343
‫بل يتعلق بيّ، أمتلك
‫شركتي الخاصة يدعمها (آرثر).

81
00:09:45,376 --> 00:09:49,014
‫اسمعي، "لندن" على
‫وشك أن تكون مزدهرة.

82
00:09:50,248 --> 00:09:52,518
‫تغيرت اللوائح وكذلك الثقافة.

83
00:09:54,252 --> 00:09:56,622
‫انها فرصة جيّدة لكسب بعض
‫المال الحقيقي مجددًا.

84
00:09:58,356 --> 00:10:00,559
‫إذا فعلنا هذا، سيتغير كل شيء.

85
00:10:00,592 --> 00:10:03,028
‫ـ توقف، (روري) لا أريد أن أغير كل شيء
‫- سنبني لكِ

86
00:10:03,061 --> 00:10:04,029
‫- الاسطبلات الخاصة بك.
‫- توقف عن المحاولة

87
00:10:04,062 --> 00:10:04,864
‫لكي يقنعني.

88
00:10:04,898 --> 00:10:09,133
‫لن أضطر لأقناعكِ إذا كان لديك بعض
‫الرؤى، أنّكِ لا تحبين المجازفة ابدًا.

89
00:10:12,336 --> 00:10:15,574
‫لا يجب أن تعملي لحساب أحد آخر.
‫

90
00:10:19,143 --> 00:10:20,979
‫كوني أنتِ الرئيسة.

91
00:10:21,013 --> 00:10:22,180
‫أبني مكانكِ الخاص.

92
00:10:23,749 --> 00:10:25,083
‫وامتلكِ خيولك الخاصة.

93
00:10:26,417 --> 00:10:29,420
‫ـ سيكون هذا الانتقال الـ 4 خلال 10 اعوام
‫- لا تنظري للخلف،

94
00:10:29,455 --> 00:10:31,457
‫انظري إلى الأمام،
‫هذه بداية جديدة.

95
00:10:31,490 --> 00:10:34,560
‫كانت هذه بدايتنا الجديدة.
‫كان هذا انتقالنا الدائمي، هل تتذكّر؟

96
00:10:34,593 --> 00:10:37,261
‫حسنًا، لا تسير الأمور
‫دومًا كما مخطط لها.

97
00:10:37,295 --> 00:10:39,330
‫لا تسير الأمور كما تخطط أنت لها.

98
00:10:41,033 --> 00:10:43,502
‫انتقلت هنا من أجلك،
‫لتكوني بالقرب من عائلتكِ.

99
00:10:45,571 --> 00:10:46,972
‫هذا لا يجدي نفعًا معي.

100
00:10:50,709 --> 00:10:52,210
‫لا أعرف ما أقول.

101
00:10:55,246 --> 00:10:57,248
‫سحقًا، (روري).

102
00:12:02,481 --> 00:12:03,515
‫هيا.

103
00:12:03,549 --> 00:12:05,117
‫هيّا، عزيزتي.

104
00:12:11,123 --> 00:12:11,790
‫حسنًا.

105
00:12:53,297 --> 00:12:55,266
‫ثمة خطب ما، يا أمي.

106
00:12:55,299 --> 00:12:58,604
‫ارجوكِ، أنه مثير.

107
00:12:58,637 --> 00:13:00,539
‫لا يستطيع معظم
‫الناس العيش في الخارج ابدًا

108
00:13:00,572 --> 00:13:03,374
‫لذا تعايشي مع الأمر، ولا تقلقي كثيرًا.

109
00:13:03,407 --> 00:13:05,376
‫إذا لم أقلق، لا احد سيقلق.

110
00:13:06,310 --> 00:13:07,981
‫ليس من واجبكِ أن تقلقي،
.اتركي هذا لزوجكِ

111
00:13:08,014 --> 00:13:10,850
‫يخيفني أنك تفكرين هكذا.

112
00:13:10,883 --> 00:13:13,452
‫لمَ تضغطين على نفسك؟

113
00:13:14,352 --> 00:13:16,153
‫تعلمين أنه يؤثر سلبًا على وجهك.

114
00:13:16,187 --> 00:13:18,724
‫ـ لا، أنت صغيرة جدًا...
‫ـ حسنًا، أمي، شكرًا.

115
00:13:20,759 --> 00:13:23,260
‫أنّكِ دومًا تحاولين تعقيد
.الأمور اكثر مما هي معقدة

116
00:13:23,294 --> 00:13:25,129
‫أنا لا اصعب الأمور.

117
00:13:26,465 --> 00:13:27,466
‫اعلم أنكِ لستِ كذلك.

118
00:13:28,935 --> 00:13:30,802
‫أقول فقط أن هذه قراراته،

119
00:13:30,837 --> 00:13:33,304
‫وعليكِ تقّبل ذلك،
‫ستشعرين بالتحسن.

120
00:13:33,337 --> 00:13:34,740
‫هذا كل ما أقوله.

121
00:13:36,407 --> 00:13:39,343
‫حسنًا، أشعر بالقلق لأنّ
‫عائلتي ليست قريبة مني هناك.

122
00:13:39,377 --> 00:13:40,046
‫أنها ليست غلطته.

123
00:13:40,079 --> 00:13:42,481
‫لا أقول أنها غلطته،
‫أنّي فقط أقول إنه ليس لديه أيّ..

124
00:13:42,514 --> 00:13:43,347
‫يبدو أنكِ كذلك.

125
00:13:43,381 --> 00:13:44,516
‫أنا لست كذلك، أنّي فقط..

126
00:13:54,392 --> 00:13:55,426
‫لا أصدق ذلك.

127
00:13:56,427 --> 00:13:58,162
‫ـ ماذا؟
‫ـ في الواقع قد أفتقدكِ.

128
00:14:04,569 --> 00:14:07,171
‫بالطبع ستفنقديني، يا عزيزتي،
‫لأنّي أمك ومصدر متعتكِ.

129
00:14:09,474 --> 00:14:10,341
‫اجل.

130
00:14:57,589 --> 00:14:59,025
‫ما رأيكم بهذا؟

131
00:14:59,058 --> 00:15:00,792
‫ما رأيكم بهذا؟

132
00:15:00,827 --> 00:15:01,693
‫مرحبًا.

133
00:15:02,962 --> 00:15:04,361
‫احبكما جدًا.

134
00:15:04,395 --> 00:15:07,499
‫اشتقت لي كما اشتقت لك.

135
00:15:07,532 --> 00:15:08,500
‫ما رأيكِ بهذا؟

136
00:15:08,533 --> 00:15:09,634
‫مرحبًا.

137
00:15:09,668 --> 00:15:11,570
‫ـ كيف حالكِ؟
‫ـ انا بخير.

138
00:15:11,603 --> 00:15:13,472
‫هل تمانع، لو سمحت؟

139
00:15:14,371 --> 00:15:16,808
‫ـ التقط صورة لي ولعائلتي.
‫ـ ليست مشكلة على الإطلاق.

140
00:15:16,843 --> 00:15:17,676
‫هكذا.

141
00:15:17,709 --> 00:15:18,610
‫رائع.

142
00:15:21,580 --> 00:15:22,514
‫ابتسموا.

143
00:15:22,547 --> 00:15:24,616
‫هذا جميل.

144
00:15:25,885 --> 00:15:26,718
‫- رائع.
‫- شكرًا.

145
00:15:26,752 --> 00:15:28,319
‫مهلاً، (سام)!

146
00:15:28,352 --> 00:15:29,021
‫(سام).

147
00:15:29,055 --> 00:15:30,622
‫أنّكِ فوتِ الصورة.

148
00:15:32,323 --> 00:15:33,825
‫ـ مرة اخرى؟
‫ـ حسنًا.

149
00:15:33,860 --> 00:15:36,427
‫ـ هل واجهت صعوبات اثناء السفر؟
‫ـ اجل، قليلاً.

150
00:15:36,460 --> 00:15:37,997
‫هذا جيّد.

151
00:15:38,898 --> 00:15:39,832
‫شكرًا.

152
00:15:39,866 --> 00:15:42,299
‫إنه يحتاج إلى بعض التعديلات
‫لكنه مكان رائع، أليس كذلك؟

153
00:15:42,969 --> 00:15:46,605
‫دفعت إيجار لسنة مقدمًا،
‫ مع خيار الشراء.

154
00:15:46,638 --> 00:15:50,709
‫اسمعوا، تم نصب هذه الألواح
‫الأرضية في القرن الثامن عشر

155
00:15:50,742 --> 00:15:52,044
‫عندما تم ترميم المكان.

156
00:15:52,078 --> 00:15:54,513
‫لكنها لا تزال في حالة جيّدة.

157
00:15:54,546 --> 00:15:55,948
‫انظر إلى هذه يا (بين)،
.انظر إلى هذه

158
00:15:55,982 --> 00:16:01,686
‫هذه الطاولة على الطراز الإليزابيثي،
‫عمرها أكثر من مائة عام.

159
00:16:01,720 --> 00:16:03,688
وإليكم الشيء الجيّد الذي
أخبرني إياه الوكيل العقاري

160
00:16:03,722 --> 00:16:06,457
‫إنها تُعرض دومًا على الشخص
،‫الذي ينهي عقد الإيجار

161
00:16:06,491 --> 00:16:10,963
‫لأنها كبيرة جدًا،
‫حجمها لا يناسب معظم المنازل.

162
00:16:10,997 --> 00:16:12,564
‫انها جميلة.

163
00:16:12,597 --> 00:16:14,633
‫إنهم لا يصنعون أشياء
‫مثل هذه بعد الآن.

164
00:16:15,600 --> 00:16:17,502
‫نعم (سام)، هذا كله لكِ.

165
00:16:17,536 --> 00:16:18,369
‫يا إلهي.

166
00:16:18,402 --> 00:16:19,038
‫يا إلهي.

167
00:16:19,071 --> 00:16:19,906
‫ممل.

168
00:16:19,939 --> 00:16:21,338
‫يا إلهي.

169
00:16:21,372 --> 00:16:22,041
‫توسلي، يا (سام).

170
00:16:25,845 --> 00:16:26,711
‫الباب السري.

171
00:16:27,980 --> 00:16:31,415
‫فرقة (ليد زيبلين) بقت هنا

172
00:16:31,448 --> 00:16:33,920
‫بينما كانوا يسجلون أحد ألبوماتهم.

173
00:16:46,999 --> 00:16:49,366
‫مهلاً، لم ترى الشيء الأفضل.

174
00:16:51,037 --> 00:16:52,403
‫ملعب كرة القدم الخاص بك.

175
00:16:53,404 --> 00:16:54,073
‫يا إلهي!

176
00:17:11,623 --> 00:17:14,425
‫بدأت التخطيط مع المقاولين.

177
00:17:14,458 --> 00:17:17,762
‫سنبني إسطبلات بـ 6 أكشاك،

178
00:17:17,796 --> 00:17:20,599
‫ومدرسة خارجية هناك.

179
00:17:21,700 --> 00:17:24,736
‫كل شيء هنا في الملكية مثالي.

180
00:17:24,769 --> 00:17:26,403
‫(آل)، هذا ما أردناه دومًا.

181
00:17:27,539 --> 00:17:28,875
‫كم قيمة الإيجار؟

182
00:17:28,908 --> 00:17:30,809
‫أقل مما تعتقدين.

183
00:17:30,843 --> 00:17:31,878
‫(روري)، المكان كبير جدًا.

184
00:17:31,911 --> 00:17:34,679
‫حسنًا، سنغلق أبواب الغرف الفارغة.

185
00:17:34,713 --> 00:17:37,083
‫سنملأها في النهاية.
‫سنملأها بأغراضنا.

186
00:17:38,183 --> 00:17:39,584
‫ستحبين ذلك.

187
00:18:17,389 --> 00:18:19,758
‫سنذهب لتناول الغداء، ونرى ما
‫إذا كان هناك أي آراء مشتركة.

188
00:18:19,791 --> 00:18:23,595
‫اسمع، ستكون آخر
‫شخص أتصل به كل مساء.

189
00:18:23,628 --> 00:18:26,798
‫أتوقع أن أكون أول
‫شخص تتصل به كل صباح.

190
00:18:26,832 --> 00:18:28,767
‫حسنًا، أحب (دوروثي).

191
00:18:28,800 --> 00:18:29,668
‫وداعًا.

192
00:18:30,702 --> 00:18:32,905
‫لقد دربتك جيدًا يا (روري).

193
00:18:32,939 --> 00:18:36,608
‫أي شيء قيم تعلمته
‫لم يأت منك بالتأكيد.

194
00:18:36,641 --> 00:18:37,642
‫مَن كان هذا؟

195
00:18:37,676 --> 00:18:38,543
‫(إد تايلور).

196
00:18:39,577 --> 00:18:42,247
‫ـ تحدثت إليه مباشرة؟
‫ـ بالطبع، أنه يحبني.

197
00:18:42,280 --> 00:18:45,784
‫رائع، أي مستجدات أخرى؟

198
00:18:45,817 --> 00:18:47,152
‫هناك الكثير.

199
00:18:47,185 --> 00:18:48,054
‫اسرع.

200
00:18:51,723 --> 00:18:53,792
‫هل عاد الوغد السخي؟

201
00:18:53,825 --> 00:18:56,728
‫يا إلهي، متى كبرت؟

202
00:18:57,796 --> 00:18:58,630
‫اقترب.

203
00:18:58,663 --> 00:19:02,902
‫عشرة سنوات.

204
00:19:02,935 --> 00:19:05,537
‫يا إلهي، لقد جعلتك أمريكا
‫جيدًا، أليس كذلك؟

205
00:19:05,570 --> 00:19:06,973
‫من الرائع رؤيتك.

206
00:19:07,006 --> 00:19:07,806
‫سنتواصل، على الأرجح قريبًا.

207
00:19:07,840 --> 00:19:09,240
‫نعم، عندما يكون لديك الوقت.

208
00:19:09,274 --> 00:19:12,510
‫اسمع، سأخذ فترتي الأسبوعين
‫وموسم كامل في مكتبك.

209
00:19:12,544 --> 00:19:14,847
‫لا تقلق، هذا يمكن وصفه بالغرور.

210
00:19:16,648 --> 00:19:19,718
‫إنهم يريدون تشويه
إزالة القيود والخصخصة

211
00:19:19,751 --> 00:19:23,923
‫لكنها ستبين كيف الشخص
‫العادي يتوقع المزيد، وكيف يريد المزيد

212
00:19:23,956 --> 00:19:26,524
‫وكيف تصبح مديرًا لوحدك.

213
00:19:26,558 --> 00:19:30,261
‫في أمريكا، يعتقد الجميع
‫أنهم يمكن أن يكونوا مميزين.

214
00:19:30,295 --> 00:19:33,665
‫هنا، من المفترض أن تستقر
‫على المحطة التي ولدت فيها.

215
00:19:33,698 --> 00:19:35,868
‫هذا البلد بحاجة إلى مواكبة التطور.

216
00:19:35,901 --> 00:19:41,841
‫وهذا هو السبب وراء استدعائه.
‫لديه رؤية واسعة للمستقبل.

217
00:19:41,874 --> 00:19:44,175
‫ـ آسف لأنني تماديت.
‫ـ لا على الإطلاق، (روري).

218
00:19:44,209 --> 00:19:45,810
‫أنت في شركة جيّدة.

219
00:19:47,812 --> 00:19:49,714
‫لقد اعتنى السادة بذلك.

220
00:19:51,316 --> 00:19:52,584
‫شكرًا.

221
00:19:52,617 --> 00:19:53,318
‫شكرًا.

222
00:19:53,351 --> 00:19:55,921
‫(روري)، أنّك وغد.

223
00:20:58,750 --> 00:21:01,186
‫وأنها لم تقصد صقرًا، بل جحر.

224
00:21:02,855 --> 00:21:03,688
‫حرفيًا.

225
00:21:03,721 --> 00:21:05,356
‫ـ ما أسمها؟
‫ـ آنسة (جينكينز).

226
00:21:05,390 --> 00:21:07,125
‫حسنًا، هذا هراء، سأرافقك

227
00:21:07,158 --> 00:21:08,293
‫- إلى هناك صباح الغد.
‫- لا تكوني امرأة غبية،

228
00:21:08,326 --> 00:21:10,261
‫يمكن أن تعتني (سام) بنفسها.

229
00:21:10,295 --> 00:21:12,064
‫نعم، يمكنني تدبر هذا، يا أمي.

230
00:21:12,098 --> 00:21:14,033
‫حسنًا، لا يمكنها
‫التحدث إليك هكذا.

231
00:21:14,066 --> 00:21:16,134
‫ـ يبدو أنها تستطيع.
‫ـ كيف حال مدرستك؟

232
00:21:16,167 --> 00:21:18,736
‫ـ هل أحببتها؟
‫ـ نعم، أعتقد أنها جيّدة.

233
00:21:18,770 --> 00:21:19,804
‫أفضل مدرسة هنا.

234
00:21:21,139 --> 00:21:23,741
‫المكان كنت أحلم بالذهاب
‫إليه عندما كنت بعمرك.

235
00:21:23,775 --> 00:21:26,277
‫كان علي أن أعمل بجد لأسجلك فيها،
‫فأنت محظوظ جدًا لوجودك فيها.

236
00:21:27,847 --> 00:21:29,380
‫نعم، هذا رائع، كل شيء.

237
00:21:30,883 --> 00:21:32,885
‫لقد شبعت، هل اذهب؟

238
00:21:32,918 --> 00:21:34,920
‫- بالتاكيد.
‫- شكرًا.

239
00:21:36,989 --> 00:21:39,190
‫بعد أكثر؟

240
00:22:10,923 --> 00:22:11,789
‫مرحبًا؟

241
00:22:21,000 --> 00:22:21,867
‫مرحبًا.

242
00:22:23,869 --> 00:22:24,736
‫فتى مطيع.

243
00:22:33,778 --> 00:22:35,380
‫من الرائع رؤيتك.

244
00:22:43,055 --> 00:22:46,091
‫أنت، هل يمكنك أن
‫تأخذ استراحة، رجاءً؟

245
00:22:46,125 --> 00:22:47,425
‫أنّك تشتت انتباهه.

246
00:22:47,458 --> 00:22:49,761
‫لا، لا، لا.
‫استمر.

247
00:22:57,468 --> 00:22:58,336
‫شكرًا.

248
00:23:05,945 --> 00:23:06,811
‫مرحبًا.

249
00:23:07,546 --> 00:23:08,413
‫مرحبًا.

250
00:23:14,019 --> 00:23:15,020
‫أنه حيوان رائع.

251
00:23:18,189 --> 00:23:20,792
‫ـ كيف حاله؟
‫ـ بخير.

252
00:23:20,825 --> 00:23:23,929
‫نعم، إنه بخير، إنه متوتر قليلاً
‫لكن يجب عليه تجاوز هذا.

253
00:23:29,935 --> 00:23:31,971
‫ليس سيئًا، أليس كذلك؟

254
00:23:32,004 --> 00:23:34,305
‫ـ لا، ليس سيئًا.
ـ عفوًا؟

255
00:23:34,339 --> 00:23:36,041
‫لا، ليس سيئًا.

256
00:23:40,546 --> 00:23:42,780
‫لا أطيق الانتظار لأتباهى بكِ الليلة.

257
00:24:20,119 --> 00:24:21,286
‫- اجل.
‫- اجل.

258
00:24:22,253 --> 00:24:26,558
‫حسنًا.

259
00:24:33,498 --> 00:24:34,432
‫يا إلهي.

260
00:24:35,901 --> 00:24:36,568
‫عزيزتي؟

261
00:25:56,648 --> 00:25:57,851
‫هذا السيد (دونالد باركر)،

262
00:25:57,883 --> 00:26:01,285
‫وهذان السيّد والسيّدة
.روري أوهارا) من أمريكا)

263
00:26:01,319 --> 00:26:03,021
‫(روري)، أنت حديث الجميع، سيدي.

264
00:26:03,055 --> 00:26:05,289
‫ـ سعدت بلقاؤك أخيرًا.
‫ـ وبلقاؤك، (دونالد).

265
00:26:05,323 --> 00:26:07,593
‫اسمي (أليسون)،
‫ربما اختلط عليك اسمي.

266
00:26:07,626 --> 00:26:09,394
‫(أليسون) حسناء للغاية،
‫سررت بمقابلتك.

267
00:26:09,427 --> 00:26:11,530
‫وبلقاؤك أيضًا، هذا رائع.

268
00:26:13,098 --> 00:26:15,000
‫ـ لذا عدت للعمل هنا بدوام كامل.
‫ـ نعم.

269
00:26:15,033 --> 00:26:16,935
‫أعني، أننا سنحتفظ
‫بمنزلنا في "نيويورك".

270
00:26:16,969 --> 00:26:19,404
‫لقد اشترينا للتو مزرعة
"جميلة في "ساري

271
00:26:19,437 --> 00:26:22,473
‫ونفكر بشقة في "مايفير".

272
00:26:22,507 --> 00:26:25,309
‫عليكما فعل ذلك، أنه وكيل
.العقارات الخاص بيّ وأنه رائع

273
00:26:25,343 --> 00:26:27,713
‫سيضعكم في مقدمة الطابور
.لشراء أفضل الشقق المتاحة

274
00:26:27,746 --> 00:26:31,049
‫بصراحة سيكون ذلك رائعًا.
‫اشكرك حقًا.

275
00:26:31,083 --> 00:26:33,018
‫إذًا، ماذا فعلت في أمريكا
‫لتجعلك أسطوريًا هنا؟

276
00:26:33,051 --> 00:26:35,120
‫ـ بالكاد أسطوري.
.ـ بحقك

277
00:26:35,153 --> 00:26:38,957
‫حسنًا، كنت اعمل مع شركة
‫"سالمون" النفطية حتى عام 1979

278
00:26:38,991 --> 00:26:41,125
‫وقد سئمت من العمل لدى أشخاص آخرين.

279
00:26:41,159 --> 00:26:42,561
‫رأيت فرصة.

280
00:26:46,031 --> 00:26:48,420
‫عزيزتي (باتريشيا)، هل يمكنني
‫استعارة (أليسون) الجميلة للحظة؟

281
00:26:51,603 --> 00:26:53,705
‫بالتأكيد عزيزي، تعامل بلطف.

282
00:26:59,645 --> 00:27:03,382
‫الناس الذين على وشك
‫مقابلتهم لا يطاقون.

283
00:27:03,415 --> 00:27:06,084
‫قالت (باتريشيا) أن
‫علينا دعوة الجميع،

284
00:27:06,118 --> 00:27:07,186
‫أو سيكون هناك حديث آخر معي.

285
00:27:07,219 --> 00:27:09,588
‫أنا لا أهتم، وأتمنى
‫لو لم تكن مهتمة ايضًا.

286
00:27:09,621 --> 00:27:12,090
‫إذا لم تكن مهتمة، فلن تكون هنا.

287
00:27:12,124 --> 00:27:13,525
‫هذا صحيح.

288
00:27:13,559 --> 00:27:16,495
أننا نتقبل الجوانب السلبية
.والإيجابية عندما نتزوج

289
00:27:16,528 --> 00:27:18,530
‫على الرغم من أنّي
‫أعتقد أن كل هذا سيتغير.

290
00:27:18,564 --> 00:27:21,967
‫يبدو أن الناس يريدون كل
‫شيء من أزواجهم وزوجاتهم،

291
00:27:22,000 --> 00:27:24,736
‫ويتوقعون أنّ كل حاجة يجب أن تتحقق.

292
00:27:24,770 --> 00:27:27,272
‫ربما لهذا السبب هناك
‫الكثير من حالات الطلاق.

293
00:27:27,306 --> 00:27:29,141
‫لأنّ لديهم الكثير من التوقعات.

294
00:27:29,174 --> 00:27:32,277
‫حسنًا، أتمنى أن تكون مخطئًا.
‫أعتقد أن الناس يريدون كل شيء.

295
00:27:34,279 --> 00:27:35,247
‫إذا تأملتِ كثيرًا،

296
00:27:35,280 --> 00:27:39,485
‫فأنتِ شابة بما يكفي لتبقي مثالة،
.ولكن فقط هذا

297
00:27:45,791 --> 00:27:47,459
‫ربما يجب أن تخلد إلى النوم.

298
00:27:49,261 --> 00:27:50,128
‫لست متعبًا.

299
00:27:51,463 --> 00:27:54,099
‫حسنًا، اذهب إلى
‫سريرك وألعب مع نفسك.

300
00:27:55,133 --> 00:27:57,436
‫فقط تظاهر بالنوم عندما يعودان.

301
00:28:02,274 --> 00:28:03,308
‫هل يمكنني البقاء هنا؟

302
00:28:04,209 --> 00:28:05,277
‫هذا المنزل يخيفني.

303
00:28:06,545 --> 00:28:08,380
‫وأنا أيضًا، مكان مخيف جدًا

304
00:28:08,413 --> 00:28:10,382
‫لكني بحاجة إلى بعض
 الخصوصية، إتفقنا؟

305
00:28:12,184 --> 00:28:16,154
‫ستحتاج إلى الخصوصية أيضًا
‫يومًا ما، إذا أصبحت صبيًا حقيقيًا.

306
00:28:18,357 --> 00:28:20,492
‫قلقة من أنك ستعود
‫إلى حالتك الطبيعية

307
00:28:20,526 --> 00:28:22,528
‫لكونك شمبانزي كامل النضج.

308
00:28:24,196 --> 00:28:25,130
‫اخرسي!

309
00:28:26,698 --> 00:28:30,068
‫والدتنا كاذبة، (بين)،
‫ألمَ تعرف هذا بعد؟

310
00:28:31,236 --> 00:28:33,105
‫لقد ولدت قردًا.

311
00:28:33,138 --> 00:28:35,807
‫ـ انها فقط لا تريد إخبارك.
‫ـ أنت غبية.

312
00:28:38,377 --> 00:28:39,411
‫اخرج.

313
00:28:40,579 --> 00:28:41,480
‫اذهب!

314
00:28:48,787 --> 00:28:49,655
‫أغلق الباب.

315
00:29:25,390 --> 00:29:28,460
‫وأود أن أشكر عزيزتي (باتريشيا)

316
00:29:29,428 --> 00:29:33,131
‫بأقامة هذه الأمسيات التي لا تنسى.

317
00:29:34,366 --> 00:29:37,269
‫وأود أيضًا أن أرحب بتواجد

318
00:29:37,302 --> 00:29:39,605
‫أحد أكثر الرجال الموهوبين
‫الذين أعرفهم،

319
00:29:40,606 --> 00:29:41,573
‫السيد (روري أوهارا)،

320
00:29:42,741 --> 00:29:46,612
‫الذي كان شابًا طموحًا بشكل خطير

321
00:29:46,645 --> 00:29:50,883
‫الرجل الأعلى أجرًا في شركتي،

322
00:29:50,917 --> 00:29:52,117
‫لعدة سنوات،

323
00:29:52,952 --> 00:29:57,689
‫حتى أغراه الحلم الأمريكي.

‫

324
00:29:58,690 --> 00:30:00,392
‫هذا صحيح.

325
00:30:00,425 --> 00:30:05,430
‫لحسن حظنا، لقد
‫سئم من مطاردة هذا الحلم،

326
00:30:06,331 --> 00:30:07,900
‫وأراد العودة إلى الديار.

327
00:30:09,601 --> 00:30:14,406
‫اتصل بيّ (روري) منذ
‫حوالي ستة أشهر،

328
00:30:14,439 --> 00:30:18,610
‫وسألني عما إذا كان بإمكانه
‫العودة للعمل معنا.

329
00:30:18,644 --> 00:30:25,684
‫أقنعني بأنه اصبح بالضبط الخليط المناسب
‫بين البريطانيين القدامى والأمريكيين الجدد،

330
00:30:28,420 --> 00:30:30,489
.لينقل "ديفيس ترادنغ" إلى المقدمة

331
00:30:51,944 --> 00:30:53,679
‫لقد كنت هادئة، كنت محقة.

332
00:30:53,712 --> 00:30:54,613
‫حسنًا.

333
00:31:08,260 --> 00:31:10,729
‫ماذا لو  بدأت بمناداة (باتريشيا) بـ (باتي)؟

334
00:31:10,762 --> 00:31:11,630
‫أو (تريش)؟

335
00:31:15,734 --> 00:31:17,569
‫يا إلهي، الرسميات
‫تصيبني بالغثيان.

336
00:31:19,005 --> 00:31:21,473
‫كل شيء أسهل في أمريكا.

337
00:31:21,506 --> 00:31:23,508
‫لمَ لا نكون أمريكيين وحسب؟

338
00:31:23,542 --> 00:31:26,778
‫كل هذا هراء السيّد والسيّدة
.ما هربت منه

339
00:31:26,812 --> 00:31:29,581
‫حسنًا، أنت بارع جدًا في إتقان هذا.

340
00:31:30,449 --> 00:31:31,550
‫حقًا؟

341
00:31:31,583 --> 00:31:33,920
‫حسنًا، احتفظنا بالشقة في "نيويورك".

342
00:31:33,953 --> 00:31:37,355
‫المزرعة في "ساري"،
‫الشقة في "مايفير".

343
00:31:38,356 --> 00:31:40,292
‫إنه مجرد حديث صغير.

344
00:31:53,638 --> 00:31:54,506
‫فعلاً؟

345
00:32:10,022 --> 00:32:11,790
‫يجب أن أذهب إلى العمل.

346
00:32:11,823 --> 00:32:12,724
‫انه يوم السبت.

347
00:32:13,625 --> 00:32:18,630
‫أعلم، أنا آسف.

348
00:32:24,871 --> 00:32:27,874
‫لم أعتقد أنني
‫سأراك مرة أخرى هنا.

349
00:32:28,875 --> 00:32:31,077
‫حسنًا، تعلم جيّدًا أن أمريكا متعبة.

350
00:32:31,110 --> 00:32:32,044
‫كنت بحاجة لتحدي جديد.

351
00:32:32,078 --> 00:32:34,479
‫نعم، حسنًا،
‫تعلم جيّدًا أنك رجل ناجح

352
00:32:34,513 --> 00:32:35,882
‫عندما تسئم من أمريكا.

353
00:32:38,784 --> 00:32:40,652
‫أنا سعيد.

354
00:32:40,685 --> 00:32:43,555
‫كل شيء يسير معك بخير، أنّك
‫ ترقيت بشكل جيد في مكتبنا.

355
00:32:43,588 --> 00:32:44,991
‫لقد مر تقريبًا 20 عامًا.

356
00:32:45,024 --> 00:32:46,058
‫نعم 20 عامًا.

357
00:32:47,759 --> 00:32:50,428
‫ـ ما الذي تعمل عليه؟
‫ـ أنّي فقط أحاول تعديل الشركة.

358
00:32:50,462 --> 00:32:51,463
‫هل ترى؟

359
00:32:51,496 --> 00:32:52,531
‫استحداث أعمال جديدة.

360
00:32:52,564 --> 00:32:55,433
‫حسنًا، أنت أفضل
‫مني، افكارك مبتكرة.

361
00:32:55,467 --> 00:32:58,104
‫ـ ماذا عنك، ماذا تعمل؟
‫ـ في مزارع الأسماك النرويجية.

362
00:32:58,137 --> 00:33:01,373
‫إنه ليس عملاً سيئًا،
‫أنه عمل ذي إمكانات بالغالب.

363
00:33:01,406 --> 00:33:02,574
‫هل قدمت عرض حتى الآن؟

364
00:33:02,607 --> 00:33:04,609
‫حسنًا، أريد ترتيب كل شيء أولاً.

365
00:33:04,643 --> 00:33:07,947
‫إنه ليس عملاً ذي ارباح
‫كبيرة ولكن، لا اعرف،

366
00:33:07,980 --> 00:33:10,116
‫هناك شيء، تعرف ما أعنيه؟

367
00:33:10,149 --> 00:33:12,350
‫نعم، الآن أنه ليس كذلك، هيا.

368
00:33:14,653 --> 00:33:18,423
‫مهلاً، ما مشكلتك، هيا.

369
00:33:18,456 --> 00:33:19,324
‫لا، لا.

370
00:33:22,061 --> 00:33:23,562
‫انهض.

371
00:33:23,595 --> 00:33:26,531
‫انهض.

372
00:33:30,169 --> 00:33:31,938
‫مهلاً، مهلاً.

373
00:33:33,139 --> 00:33:34,006
‫انطلق.

374
00:35:38,831 --> 00:35:42,101
<i>‫سيبقى الطقس متحفظ قليلاً</i>

375
00:35:42,134 --> 00:35:45,137
<i>‫على الرغم من أن درجات
‫الحرارة يجب أن تبقى ثابتة.</i>

376
00:35:45,171 --> 00:35:47,940
<i>‫إليكم اغنية فرقة (تومسون تونس)
‫"امسكني الآن".</i>

377
00:36:16,302 --> 00:36:17,470
‫كدت أموت، سيدتي.

378
00:36:17,502 --> 00:36:19,604
‫دعي أخيك يجلس في الأمام،
‫أنه ليس على ما يرام.

379
00:36:19,637 --> 00:36:20,805
‫تعلمين أنه يصاب بدوار السيارة.

380
00:36:20,840 --> 00:36:21,740
‫هل تمازحيني؟

381
00:36:21,773 --> 00:36:22,640
‫(سام).

382
00:36:37,023 --> 00:36:40,625
‫ـ تمهل عزيزي، سأكتب لك ملاحظة.
‫ـ لا، أننا دومًا متأخرون، أمي.

383
00:36:49,969 --> 00:36:52,637
‫حسنًا، يمكنني تدمر أمر
‫الذهاب إلى المدرسة القذرة

384
00:36:52,670 --> 00:36:54,206
‫لكن لا يمكنني التعامل مع التأخر كل يوم.

385
00:36:54,240 --> 00:36:57,143
‫ـ لن تتأخرين كل يوم.
‫ـ سوف تتأخرين رغم ذلك.

386
00:36:57,176 --> 00:36:58,110
‫لا، لن أتأخر.

387
00:37:02,348 --> 00:37:04,283
‫آسفة، أعلم أن هذا صعب عليك.

388
00:37:06,986 --> 00:37:08,054
‫سنجد حلاً.

389
00:37:08,988 --> 00:37:09,922
‫أعلم أنه صعب عليكِ أيضًا.

390
00:37:09,955 --> 00:37:11,090
‫ليس صعبًا عليّ.

391
00:37:12,824 --> 00:37:13,691
‫حسنًا، أمي.

392
00:37:32,278 --> 00:37:33,879
‫مرحبًا.

393
00:37:43,122 --> 00:37:43,989
‫هنا الآن؟

394
00:37:45,257 --> 00:37:46,125
‫استمع.

395
00:37:47,126 --> 00:37:49,128
‫"ايشان ماركهام" للصناعات.

396
00:37:49,161 --> 00:37:50,196
‫لديهم مقر في "شيكاغو".

397
00:37:50,229 --> 00:37:53,099
‫أعرفهم جيدًا، عملت معهم كثيرًا
‫في الغاز الطبيعي في "ميد ويست".

398
00:37:53,132 --> 00:37:55,868
‫هناك متجر جيّد وقوي،
‫أناس طيبون ذي رؤية جيدة.

399
00:37:59,238 --> 00:38:02,141
‫أعتقد أنهم يبحثون عن
‫شركة "لندن" للاندماج معها.

400
00:38:04,844 --> 00:38:06,946
،يمكنني اقناعهم حقًا

401
00:38:06,979 --> 00:38:08,813
‫وأعتقد أنك بحاجة إلى
‫الاستماع إلى عرضهم.

402
00:38:08,848 --> 00:38:10,715
‫لماذا؟

403
00:38:10,748 --> 00:38:13,986
‫لأن ينتابني شعور قوي
‫بأنك بحاجة لبيع شركتك.

404
00:38:15,955 --> 00:38:18,124
‫واعتقدت أنك كنت سمسار سلع.

405
00:38:18,157 --> 00:38:21,160
‫أجل، لكني لا أرى الأسواق،
‫بل أرى المخاطر والمكافآت والمال.

406
00:38:23,395 --> 00:38:24,263
‫اصبت.

407
00:38:26,999 --> 00:38:29,335
‫البيع هو بيع
‫والفرصة هي فرصة.

408
00:38:29,368 --> 00:38:31,736
‫ـ أنت مَن علمتني هذا.
‫ـ حقًا؟

409
00:38:33,205 --> 00:38:34,974
‫حسنًا، أخبرني المزيد.

410
00:38:37,076 --> 00:38:39,278
‫كانت الصناعة في حالة
‫ركود لمدة عقد تقريبًا.

411
00:38:40,312 --> 00:38:42,448
‫بحلول نهاية العام، سيكون
‫إلغاء قيود ساري المفعول،

412
00:38:42,481 --> 00:38:43,849
‫وربما "لندن" ستواجه
‫الأمر مجددًا.

413
00:38:43,883 --> 00:38:46,952
‫بنوك عملاقة وشركات أمريكية
‫سوف تشتري جميع منافسيك،

414
00:38:46,986 --> 00:38:48,220
‫وتأخذ أفضل عروض الأسعار منهم،

415
00:38:48,254 --> 00:38:50,722
‫وتنشأ تكتلات لن تكون
‫قادرًا على منافستهم.

416
00:38:50,755 --> 00:38:52,324
‫سيكون خلاف ذلك إذا
‫استطعت أنّ تقدم لهم

417
00:38:52,358 --> 00:38:54,193
‫عمل متخصص، لكن لا يمكنك فعل ذلك.

418
00:38:54,226 --> 00:38:56,694
‫أنّك تتاجر في الزراعة والطاقات.

419
00:38:57,729 --> 00:38:59,131
‫ليس لديك العقود التي يريدها الكبار

420
00:38:59,165 --> 00:39:01,433
‫لذا ستكون عالقًا في الوسط،
‫بين البوتيك المتخصص..

421
00:39:01,467 --> 00:39:03,369
‫والمستثمر الرئيسي ذو رأس مال جيّد.

422
00:39:05,037 --> 00:39:07,840
‫"إيشان ماركهام" ستضاعف
‫حجمك أربع مرات على الفور

423
00:39:07,873 --> 00:39:10,976
‫ولإجراء قياس جيّد،
‫ستكون هذه زاوية مثيرة للاهتمام،

424
00:39:11,010 --> 00:39:14,346
‫لقد تم تحديد موقع الشراكة كشركة
‫تجارية عالمية تعمل على مدار 24 ساعة.

425
00:39:16,882 --> 00:39:19,418
‫قلة من الناس كانوا يفعلون ذلك،
‫لكن ليس بالطريقة المناسبة.

426
00:39:19,451 --> 00:39:22,754
‫وعلاوة على ذلك، لن تضطر
‫إلى العمل يومًا آخر في حياتك.

427
00:39:22,787 --> 00:39:24,857
‫أنا فعلاً لست مضطرًا
‫للعمل يومًا آخر في حياتي.

428
00:39:24,890 --> 00:39:26,025
‫نعم، اعرف.

429
00:39:27,159 --> 00:39:29,794
‫ستتمكن من شراء يخت الذي تريده
‫والإبحار على ساحل "أمالفي".

430
00:39:33,432 --> 00:39:34,300
‫ما رأيك؟

431
00:39:36,969 --> 00:39:37,970
‫سأتحدث معهم.

432
00:39:39,939 --> 00:39:41,073
‫حسنًا.

433
00:39:41,106 --> 00:39:42,007
‫حسنًا.

434
00:39:42,041 --> 00:39:45,377
‫إنهم يتحركون بسرعة، ويعتقدون أننا
‫نتحرك ببطء، لذا، دعنا نغير تصورهم.

435
00:39:45,411 --> 00:39:47,346
‫لتبدأ ببعض الاستعجال.

436
00:39:48,380 --> 00:39:49,949
‫سأرى ما يمكنني فعله.

437
00:39:51,083 --> 00:39:51,951
‫جيّد.

438
00:40:37,096 --> 00:40:40,499
‫لقد فعلتها، لقد اغلقت
‫ الهاتف للتو، (آرثر) موافق.

439
00:40:40,532 --> 00:40:42,034
‫مهلاً، انه موافق أم هو...

440
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
‫أرسل العرض إلى الوحدة القانونية لتقييمه.

441
00:40:43,435 --> 00:40:46,272
‫ـ إنه يحدث، سيحدث.
‫ـ من الجيد ألا يحدث ذلك.

442
00:40:46,305 --> 00:40:47,172
‫إذًا، لن أعمل؟

443
00:40:47,206 --> 00:40:49,875
‫ لن أعمل، سنكون أغنياء!

444
00:40:49,908 --> 00:40:51,076
‫لا، لا، لا يمكنني فعل هذا بعد.

445
00:40:51,110 --> 00:40:52,845
‫أنّي بحاجة لساعات.

446
00:40:52,878 --> 00:40:54,913
‫تعال لتناول الغداء،
‫سيكون عملك هنا عندما تعود.

447
00:40:54,947 --> 00:40:57,249
‫تعرف أنه إذا لم أتضور
‫جوعاً، فلن أعود.

448
00:40:57,283 --> 00:40:59,184
‫إذًا، لا تعود.

449
00:42:05,050 --> 00:42:05,884
‫مرحبًا؟

450
00:42:05,918 --> 00:42:06,885
‫(ديف)، أنا (أليسون).

451
00:42:08,587 --> 00:42:10,022
‫مرحبًا.

452
00:42:10,055 --> 00:42:13,225
‫ما الذي يجري؟
‫لم أرآكم هنا منذ أكثر من أسبوع.

453
00:42:13,258 --> 00:42:15,327
‫لم نتقاضى رواتبنا.

454
00:42:15,361 --> 00:42:16,562
‫ماذا؟

455
00:42:16,595 --> 00:42:17,529
‫لم يتم صرف الشيك.

456
00:42:17,563 --> 00:42:20,399
‫قال زوجك إنه أرسل لنا واحد
‫آخر، لكنه لم يصل أبدًا.

457
00:42:20,432 --> 00:42:22,267
‫والآن أنه لا يرد على مكالماتي.

458
00:42:23,235 --> 00:42:26,105
‫حسنًا، لمَ تتصل به؟
‫كان يجدر بك ان تكلمني.

459
00:42:26,138 --> 00:42:31,410
‫ـ سأجهز لك الشيك، كم تدين؟
‫ـ 2800 جنيه للعمالة والمواد.

460
00:42:33,379 --> 00:42:35,247
‫حسنًا، سأحرص على أنّك
‫ستحصل على هذا الشيك.

461
00:42:35,280 --> 00:42:37,549
‫لكن في هذه الأثناء، هل
‫يمكنكم القدوم ومواصلة العمل؟

462
00:42:37,583 --> 00:42:40,085
‫ـ يجب أن أكمل هذا المكان.
‫ـ لا، أنا آسف.

463
00:42:40,119 --> 00:42:40,819
‫لا يمكننا العمل مرة
‫أخرى حتى نستلم أجرنا.

464
00:42:40,854 --> 00:42:42,688
‫أنا مدين لعمالي بأجور أسبوعين

465
00:42:42,721 --> 00:42:46,592
‫وأنا مدين بتكاليف الأخشاب
‫المخصصة لاسطبلاتك.

466
00:42:49,328 --> 00:42:51,930
‫نعم، حسنًا، سأتدبر
‫هذا، شكرًا، وداعًا.

467
00:43:18,657 --> 00:43:21,193
هذه الشقق بصراحة ليست
.متاحة في كثير من الأحيان

468
00:43:21,226 --> 00:43:22,461
‫بما أنك صديق لـ (دونالد)

469
00:43:22,494 --> 00:43:25,497
‫لقد وضعتك في مقدمة قائمتي،
‫لكننا بحاجة إلى التحرك بسرعة.

470
00:43:26,498 --> 00:43:29,268
‫قلقي هو أن الشقة تحتوي
‫على ثلاث غرف نوم فقط.

471
00:43:29,301 --> 00:43:31,970
‫نعم، ولكن بالنسبة كإقامة
.ثانوية، لا بأس بذلك

472
00:43:33,672 --> 00:43:34,540
‫بالطبع.

473
00:43:37,042 --> 00:43:39,144
‫هل يمكنني أنا وزوجتي
‫التحدث على انفراد للحظة؟

474
00:43:39,178 --> 00:43:40,479
‫تفضلا، خذا وقتكما.

475
00:43:49,021 --> 00:43:51,023
‫لا يمكننا تحمل تكلفة
‫تأثيث المنزل الذي لدينا.

476
00:43:51,056 --> 00:43:52,458
‫بالطبع نستطيع.

477
00:43:52,491 --> 00:43:53,459
أننا فقط ليس لدينا
.الوقت لفعل هذا بعد

478
00:43:53,492 --> 00:43:55,594
‫لقد ذهبت للتو إلى البنك، (روري).

479
00:43:57,229 --> 00:43:59,298
‫تبقى من رصيدنا 600 جنيه.

480
00:44:06,505 --> 00:44:08,640
‫حسنًا، لأنّي دفعت الإيجار.

481
00:44:10,342 --> 00:44:12,044
‫ودفعت أجور مدرسة (بين).

482
00:44:12,077 --> 00:44:14,379
‫اشتريت لكِ سيارة وحصان.

483
00:44:14,413 --> 00:44:16,415
‫لقد دفعت تكاليف بناء حظيرتكِ.

484
00:44:16,448 --> 00:44:17,616
‫لقد تحدثت إلى (ديف)،
‫لم يتم تصرف الشيك.

485
00:44:17,649 --> 00:44:20,619
‫قال إنك سترسل له
‫واحد أخر ولكنك لم تفعل.

486
00:44:21,553 --> 00:44:24,156
‫سأفعل ذلك عندما أتقاضى
‫راتبي مجددًا يا (أليسون).

487
00:44:24,189 --> 00:44:25,290
‫ومتى ذلك؟

488
00:44:26,792 --> 00:44:27,726
‫نعم، أننا نتحدث فقط.

489
00:44:27,759 --> 00:44:28,627
‫لا أريد أن اضغط عليكما.

490
00:44:28,660 --> 00:44:31,029
‫انتهينا هنا، لسنا مهتمين.

491
00:44:39,638 --> 00:44:41,373
‫سأستلم شيك كبير
‫في نهاية هذا الشهر،

492
00:44:41,406 --> 00:44:44,343
‫وتوقفي عن القلق حيال هذا.

493
00:44:47,779 --> 00:44:51,049
‫ـ حقًا (روري)، في نهاية الشهر؟
‫ـ قبل نهاية الشهر، بعد 10 أيام.

494
00:44:53,385 --> 00:44:56,021
‫ـ لأجل ماذا؟
‫ـ لا تقلقي، إنه قادم.

495
00:44:58,624 --> 00:45:01,326
‫رأيت بعض الإيداعات التي أودعتها،
.أنها لا تتطابق مع نفقاتك

496
00:45:01,360 --> 00:45:03,161
‫أنه يتطلب وقتًا.

497
00:45:04,229 --> 00:45:07,165
‫إنه قادم.

498
00:45:07,199 --> 00:45:10,035
‫انها ستكون الدفعة القادمة.

499
00:45:13,105 --> 00:45:15,440
‫حسنًا، إذا كان لديك كل هذه
‫الأموال في غضون 10 أيام،

500
00:45:15,474 --> 00:45:18,710
‫إذًا، يمكنك أن تدعوني على
‫عشاء، ويمكننا طلب ما نريد.

501
00:45:21,480 --> 00:45:22,314
‫بالطبع.

502
00:45:22,347 --> 00:45:23,215
‫بالطبع.

503
00:45:27,486 --> 00:45:30,088
‫ـ أأنت جاهز للطلب، يا سيّدي؟
‫ـ نعم، اظن ذلك.

504
00:45:30,122 --> 00:45:33,625
‫سنبدأ بدزينة من المحار
‫وكوكتيل الروبيان.

505
00:45:33,659 --> 00:45:37,462
‫وسأطلب أنا شرائح لحم،
.مع سمك "الباس" المحمص

506
00:45:37,496 --> 00:45:39,832
‫لنبدأ بزجاجة نبيذ ابيض، وثم
،نبيذ أحمر مع العشاء

507
00:45:39,866 --> 00:45:42,568
‫كل ما تعتقد أنه يتناسب مع طعامنا.

508
00:45:42,601 --> 00:45:45,470
‫لا تنظر إليه، لقد أخبرتك
‫بما أردناه، شكرًا لك.

509
00:45:52,711 --> 00:45:54,613
‫أنت محرجة.

510
00:45:54,646 --> 00:45:56,049
‫وأنت مرهق.

511
00:46:00,185 --> 00:46:03,188
‫كيف؟

512
00:46:03,221 --> 00:46:05,424
‫كل شيء سيكون بخير.

513
00:46:13,332 --> 00:46:16,668
‫لا تعطه لها،
‫أنها لا تعرف النبيذ.

514
00:46:28,580 --> 00:46:30,282
‫إنه جيد، سوف نأخذه.

515
00:46:30,315 --> 00:46:31,183
‫اللعنة.

516
00:47:21,433 --> 00:47:24,469
‫ابقي نائمة، سأصطحب
‫الأطفال إلى المدرسة.

517
00:47:24,503 --> 00:47:25,872
‫وبعد ذلك سأذهب إلى المدينة.

518
00:47:30,275 --> 00:47:31,643
‫لن يكون لديّ سيارة طوال اليوم.

519
00:47:33,578 --> 00:47:34,579
‫أيا كان تريدينه.

520
00:47:35,781 --> 00:47:38,784
اردت فقط أن اقدم عرض لكي
.تبقي مستلقية على الفراش

521
00:47:41,888 --> 00:47:43,422
‫لا بأس، أنا سأصطحبهما.

522
00:47:45,390 --> 00:47:46,258
‫شكرًا.

523
00:47:54,000 --> 00:47:55,968
،بحاجة لبعض المال

524
00:47:56,002 --> 00:47:57,837
.فقط لكي تُسعفني للأسابيع القليلة المقبلة

525
00:47:59,939 --> 00:48:00,806
.كلا

526
00:48:01,807 --> 00:48:02,875
.حسابنا المصرفي خالٍ

527
00:48:03,843 --> 00:48:04,710
.احتاج للمال

528
00:48:07,947 --> 00:48:09,447
.حسناً، هذهِ مشكلتك

529
00:48:11,783 --> 00:48:13,986
.بعض مئات الجنيهات، لا تجعليني استجديّكِ

530
00:48:18,757 --> 00:48:21,258
اعتقدتُ إن لديكِ صك كبير قادم؟

531
00:48:21,292 --> 00:48:21,961
"الصك المنشود"

532
00:48:21,994 --> 00:48:22,862
.إنهُ آتٍ

533
00:48:27,599 --> 00:48:30,301
جاءت 10 ايام ثم ولّت، صحيح؟

534
00:48:30,334 --> 00:48:31,770
.حسناً، الامر يستغرق وقتاً

535
00:48:33,805 --> 00:48:34,874
.قف بالخارج

536
00:48:41,646 --> 00:48:42,513
حقاً؟

537
00:49:34,066 --> 00:49:38,070
.كلا

538
00:49:38,104 --> 00:49:38,971
.إهدأ

539
00:49:39,972 --> 00:49:40,840
.هكذا

540
00:50:10,769 --> 00:50:12,671
ما الأمر؟

541
00:50:12,704 --> 00:50:14,773
ما الأمر يا عزيزي؟

542
00:50:16,473 --> 00:50:17,541
.(ماكس برايس)، من فضلك

543
00:50:18,542 --> 00:50:21,047
.(روري اوهارا)

544
00:50:24,448 --> 00:50:25,817
.تركتُ 3 رسائل هذا الاسبوع بالفعل

545
00:50:25,852 --> 00:50:27,518
هل سيُعاود الاتصال بي حقاً؟

546
00:50:28,653 --> 00:50:30,056
.كلا، لا تخبرني بأنهُ سيُعاود الاتصال بي

547
00:50:30,089 --> 00:50:32,091
اخبرني، لماذا لا يجيب على مكالماتي؟

548
00:50:33,860 --> 00:50:35,426
.مرحباً

549
00:50:35,459 --> 00:50:36,127
.تباً

550
00:50:47,672 --> 00:50:48,539
.(ريتشموند)

551
00:50:55,546 --> 00:50:56,681
.لا بأس

552
00:50:56,715 --> 00:50:57,716
لا بأس يا عزيزي

553
00:50:57,749 --> 00:50:58,617
.لا بأس

554
00:50:59,886 --> 00:51:01,753
.لا بأس، نحن هنا

555
00:51:05,091 --> 00:51:06,423
حسناً؟

556
00:51:06,457 --> 00:51:07,960
تماسك فحسب، حسناً؟

557
00:51:09,227 --> 00:51:15,101
.لا بأس

558
00:51:37,023 --> 00:51:40,524
.من فضلك (روري)

559
00:51:44,830 --> 00:51:46,098
مرحباً؟

560
00:51:46,131 --> 00:51:46,966
ما الذي يحدث؟

561
00:51:46,999 --> 00:51:48,733
.لم اسمع رداً من قِبل (ماكس برايس)

562
00:51:48,767 --> 00:51:50,769
.انسحبنا في نهاية الاسبوع المُنصرم

563
00:51:52,637 --> 00:51:53,638
ماذا؟

564
00:51:53,672 --> 00:51:55,074
.اجل، لم أحب الشروط

565
00:51:55,107 --> 00:51:56,775
اي شروط لم تُعجبك؟

566
00:51:56,808 --> 00:51:57,776
عذراً؟

567
00:51:57,809 --> 00:51:58,844
لماذا لم تخبرني؟

568
00:51:58,878 --> 00:52:01,478
.حدث الامر الجمعة الماضية

569
00:52:01,512 --> 00:52:02,180
،كان بإمكاني معالجتها

570
00:52:02,213 --> 00:52:03,580
لماذا لم ترغب بي ان أُعالجها؟

571
00:52:03,615 --> 00:52:06,151
.لم يكن هناك شيء ليُعالج يا (روري)

572
00:52:06,184 --> 00:52:07,752
.لم تكن مناسبة فحسب

573
00:52:07,786 --> 00:52:10,990
.(ارثر)، كان كل شيء لديّ مُعتمد على هذهِ الصفقة

574
00:52:12,757 --> 00:52:14,793
.انا بحاجة للصفقة يا (ارثر)

575
00:52:15,794 --> 00:52:16,761
ما الذي يدور بشأنها؟

576
00:52:16,795 --> 00:52:17,594
.لستُ مهتماً لِما تريدهُ

577
00:52:17,629 --> 00:52:19,832
.هذهِ شركتي، إنتقل فحسب

578
00:52:19,865 --> 00:52:22,101
.انت تُهدم الشركة بعدم الاستماع لي

579
00:52:22,133 --> 00:52:23,869
.ذو أُفقٍ ضيّق

580
00:52:24,769 --> 00:52:26,939
.ربّاه، لهذا السبب اضطررت إلى الابتعاد من هنا

581
00:52:26,973 --> 00:52:29,075
.جزيرة صغيرة، عقليةّ صغيرة

582
00:52:29,108 --> 00:52:31,911
.إنتبه لإلفاظك في مكتبي، وتذكّر مكانك

583
00:52:33,212 --> 00:52:35,983
هل لديك أي فكرة عما سنفعله هنا؟

584
00:52:36,016 --> 00:52:36,950
.تباً

585
00:52:36,984 --> 00:52:39,251
هل تهتم حتى بالنظر في التفاصيل؟

586
00:52:39,285 --> 00:52:42,122
أم كنت مشغولا جدا بالاحتفال؟

587
00:52:42,154 --> 00:52:43,688
لن تكون هناك اي فرصة

588
00:52:43,723 --> 00:52:45,657
لأدعهم يأتون الى هنا

589
00:52:45,690 --> 00:52:47,293
.ويعبثون بما شيّدتهُ

590
00:52:47,326 --> 00:52:50,129
،لا شيء من هذا مهم
.فالنتيجة النهائية هي ما يُهم

591
00:52:50,162 --> 00:52:52,664
لقد أحضرتني لكسب المال لك

592
00:52:52,697 --> 00:52:53,531
صحيح؟

593
00:52:53,565 --> 00:52:54,699
،لقد أحضرتني لأجني لك المال

594
00:52:54,734 --> 00:52:57,236
.وأفضل طريقة لكسب المال هي بيع الشركة

595
00:52:57,269 --> 00:52:58,636
.أعقد الصفقة

596
00:53:05,012 --> 00:53:05,879
.لقد عرفتك منذ وقتٍ طويل ايها الوغد اللعين

597
00:53:08,982 --> 00:53:11,018
.لذا سأكون صريحاً معك

598
00:53:11,952 --> 00:53:15,154
،لديك عقل عظيم وسحر لا نهاية له

599
00:53:15,187 --> 00:53:19,059
.لكنك لا تهتم بالتفاصيل

600
00:53:20,060 --> 00:53:22,594
.اعتقدت أنك ستتغير ، لكنك لم تتغير

601
00:53:22,627 --> 00:53:27,067
.أنت تعرف كيف تركب الموجة في سوقٍ صاعد

602
00:53:27,100 --> 00:53:28,935
.حسنًا، هذا لا يثير الإعجاب

603
00:53:28,969 --> 00:53:33,671
،ما يثير إعجابي هو كيف تتعامل مع سوق هابطة

604
00:53:33,705 --> 00:53:36,641
.لأن هذه هي الطريقة التي تبني بها شركة ناجحة

605
00:53:36,674 --> 00:53:39,880
.أنت تُرَكّز على واحد بالمائة في كل مرة

606
00:53:41,081 --> 00:53:43,116
.الامر مُمل وقبيح

607
00:53:44,350 --> 00:53:47,753
.لكنه جزء من العمل الذي أحبه أكثر

608
00:53:47,787 --> 00:53:49,221
،لن يكون هناك أي عمل

609
00:53:49,255 --> 00:53:50,189
،لن تكون هناك أيّ شركة

610
00:53:50,222 --> 00:53:52,092
.سننتهي في غضون عام

611
00:53:52,125 --> 00:53:54,961
،ويمكننا الحصول على جميع المعلومات في العالم

612
00:53:54,995 --> 00:53:56,628
.وما زلنا مُخطئين

613
00:54:01,001 --> 00:54:02,002
.بحقك

614
00:54:02,035 --> 00:54:04,270
.عد إلى التداول يا (روري)

615
00:54:04,303 --> 00:54:05,637
.انت جيد في ذلك

616
00:54:05,670 --> 00:54:07,107
.جيد جداً

617
00:54:09,375 --> 00:54:12,710
،بحق الرب، إسدي لنفسك معروفاً

618
00:54:13,711 --> 00:54:16,049
.توقف عن محاولة عقد صفقة بين عشيّة وضُحاها

619
00:54:18,417 --> 00:54:19,853
.اجلب لي شيئاً مُستقر

620
00:54:20,887 --> 00:54:25,892
.ابحث عن قاعدة صلبة لبعض الصفقات الجيدة

621
00:54:29,328 --> 00:54:31,130
.هناك شيء

622
00:54:32,264 --> 00:54:33,731
،لم أكن سأقول ذلك حتى يمر وقت أطول

623
00:54:33,766 --> 00:54:35,301
.لكن ربما أخبرك بهِ الآن أيضًا

624
00:54:35,334 --> 00:54:36,701
.اجل

625
00:54:36,734 --> 00:54:37,871
.مزارع الأسماك النرويجية

626
00:54:56,288 --> 00:54:57,223
!معذرةً

627
00:54:57,256 --> 00:54:58,925
هل انتِ بخير؟

628
00:54:58,959 --> 00:55:00,426
.اسفة لإزعاجك

629
00:55:00,459 --> 00:55:03,129
أنا أعيش في نهاية الطريق، لكنني
.حقًا بحاجة إلى بعض المساعدة

630
00:55:07,033 --> 00:55:07,901
.اسف

631
00:55:11,037 --> 00:55:11,905
.ربّاه

632
00:55:13,006 --> 00:55:18,011
.كلا

633
00:55:35,929 --> 00:55:36,963
.اسفة يا (بيني)

634
00:55:39,265 --> 00:55:41,666
أمِنَّ المُمكن الا تنادنيي (بيني) بعد الآن؟

635
00:55:44,803 --> 00:55:45,670
.بالتأكيد

636
00:55:54,180 --> 00:55:55,781
.اسف

637
00:55:55,814 --> 00:55:57,216
.لا تتأسف يا عزيزي

638
00:56:58,945 --> 00:57:00,346
.ربما قد تأخذ الحافلة للعودة للمنزل

639
00:57:00,379 --> 00:57:02,615
.اتمنى لو إنها اخبرتني مُسبقاً

640
00:57:06,485 --> 00:57:09,889
هل انتِ محبطة لأنني طلبتُ منكِ

641
00:57:09,923 --> 00:57:11,024
الا تناديني بـ(بيني)؟

642
00:57:12,157 --> 00:57:13,525
.كلا، عزيزي

643
00:57:17,429 --> 00:57:18,497
.(ريتشموند) مات اليوم

644
00:57:21,868 --> 00:57:22,534
كيف؟

645
00:57:24,536 --> 00:57:25,371
لا اعلم، اعتقد إنهُ كان مريض

646
00:57:25,404 --> 00:57:26,840
.ولم الاحظ ذلك

647
00:57:46,092 --> 00:57:49,561
.ربّاه، (سماناثا) لقد مات الحصان

648
00:57:51,263 --> 00:57:52,298
من فضلكِ اخبريني إن كنتِ لن تكونين هناك

649
00:57:52,331 --> 00:57:53,499
.حينما أُقلّكِ

650
00:57:53,532 --> 00:57:55,035
هل يُمكنكِ إخباري ان كنتِ ستتأخرين؟

651
00:57:55,068 --> 00:57:56,302
.اذهبي الى الجحيم

652
00:57:57,236 --> 00:57:59,538
لنقل بأنني سأعود بمفردي
.للمنزل من الان فصاعداً

653
00:58:01,975 --> 00:58:04,376
.كوني لطيفة معها، فـ(ريتشموند) مات

654
00:58:06,378 --> 00:58:07,246
ماذا؟

655
00:58:09,015 --> 00:58:09,883
.امي

656
01:01:23,609 --> 01:01:24,476
اجل؟

657
01:01:30,215 --> 01:01:32,051
أهذا انت؟

658
01:01:32,085 --> 01:01:33,619
.اجل، إنها انا يا امي

659
01:01:35,621 --> 01:01:37,090
.حسنا ربما كنت قد اتصلت

660
01:01:37,123 --> 01:01:38,590
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

661
01:01:38,624 --> 01:01:40,225
.كنت قد انتظرت

662
01:01:42,528 --> 01:01:43,662
أيمكنني الدخول؟

663
01:02:00,279 --> 01:02:01,146
كيف حال (رون)؟

664
01:02:03,315 --> 01:02:04,283
أتهتم؟

665
01:02:05,450 --> 01:02:06,618
كيف حال (رون) يا امي؟

666
01:02:08,320 --> 01:02:09,488
.كالسابق حقاً

667
01:02:12,357 --> 01:02:14,126
بإمكانك مكالمتهُ، أتعلم

668
01:02:16,595 --> 01:02:17,629
ألديهِ اطفال؟

669
01:02:18,697 --> 01:02:20,532
.فتاتان

670
01:02:21,700 --> 01:02:22,601
أرأيتهما؟

671
01:02:24,136 --> 01:02:25,771
.الكبيرة تشبهُ والدتها

672
01:02:25,804 --> 01:02:27,639
.ولا يُمكنني ان اطيقها

673
01:02:27,673 --> 01:02:29,374
.لكن الصغيرة لطيفة

674
01:02:30,309 --> 01:02:31,810
.اراها عادةً

675
01:02:31,844 --> 01:02:35,714
.لكن اراها اقل الان، منذ ان تركت المسكين (رون)

676
01:02:35,747 --> 01:02:37,549
ماذا حدث؟

677
01:02:37,583 --> 01:02:40,452
تطرح الزوجات أسئلة لا يرغبن
.بسماع الإجابة عليها

678
01:02:42,321 --> 01:02:43,722
ليس مثل أيامك، صحيح؟

679
01:02:46,224 --> 01:02:48,360
.حسنًا ، لم أكن بحاجة لطرح الأسئلة

680
01:02:49,361 --> 01:02:51,530
.عرفت والدك من الداخل الى الخارج

681
01:02:53,765 --> 01:03:00,639
.ليباركهُ الرب

682
01:03:05,310 --> 01:03:08,848
اذاً، ماذا حدث لامريكا؟

683
01:03:11,851 --> 01:03:14,553
.عدتُ لأفتتح مكتب لندن

684
01:03:15,923 --> 01:03:18,590
"اشتريت منزل جميل في "ساري

685
01:03:19,927 --> 01:03:21,727
.عليكِ ان تأتي وتزوريني فيه

686
01:03:21,760 --> 01:03:24,663
.حسناً لا اعلم، لم تتم دعوتي

687
01:03:24,696 --> 01:03:25,764
.دعوتكِ للتو

688
01:03:27,265 --> 01:03:28,467
.لديّ عائلة الان يا امي

689
01:03:29,501 --> 01:03:30,402
،اسم زوجتي (اليسون)

690
01:03:30,435 --> 01:03:32,771
.إنها فتاة امريكية شقراء جميلة

691
01:03:34,942 --> 01:03:36,241
.لديكِ احفاد

692
01:03:38,276 --> 01:03:38,911
حقاً؟

693
01:03:38,946 --> 01:03:39,811
.(بينجامين)

694
01:03:41,413 --> 01:03:42,280
.بعمر الـ10

695
01:03:43,749 --> 01:03:45,384
إنهُ بعمر الـ10 سنوات؟

696
01:03:45,417 --> 01:03:49,521
.انظري، هذهِ صورة لنا ونحن امام المنزل

697
01:03:49,554 --> 01:03:51,356
.يُمكنك ان تريّن ان هناك متسع من الغرف

698
01:03:54,826 --> 01:03:56,261
كيف أصل إلى هناك؟

699
01:03:56,294 --> 01:03:58,263
.سآتي وأخذك من القطار

700
01:03:58,296 --> 01:04:00,833
.أو سأرسل سيارة، أو أتي وأحضركِ

701
01:04:00,867 --> 01:04:02,668
.لا أعرف، سنعمل على حل كل شيء

702
01:04:04,603 --> 01:04:06,271
.عليّ ان افكّر في ذلك

703
01:04:06,304 --> 01:04:07,840
.لكن لا اعتقد ذلك

704
01:04:08,976 --> 01:04:10,742
.أود حقًا أن تتعرفي على (بين)

705
01:04:10,776 --> 01:04:13,378
.تعاليّ وابقيّ في المنزل

706
01:04:13,412 --> 01:04:15,614
فوتُ الكثير، ما المقصد من ذلك؟

707
01:04:15,647 --> 01:04:17,616
،المقصد هو

708
01:04:17,649 --> 01:04:19,919
.انا ادعوكِ ان تكونين جزءاً من عائلتي

709
01:04:19,953 --> 01:04:23,388
.لا يجب أن تتم دعوتي إلى حياتك

710
01:04:24,289 --> 01:04:26,994
.أنا أمك، وجدتهُ

711
01:04:27,027 --> 01:04:28,694
.لن يعرف حتى من اكون

712
01:04:28,727 --> 01:04:30,696
ليس الأمر كما اتصلتِ بي، أليس كذلك؟

713
01:04:30,729 --> 01:04:33,298
لا أستطيع المواكبة، هل يمكنني ذلك؟

714
01:04:33,331 --> 01:04:35,400
.التسكع في كل ارجاء المكان

715
01:06:04,623 --> 01:06:05,490
(سام)؟

716
01:06:06,959 --> 01:06:07,826
(بين)؟

717
01:06:12,697 --> 01:06:13,565
(سمانثا)؟

718
01:06:17,569 --> 01:06:18,436
(بينجامين)؟

719
01:06:19,138 --> 01:06:20,572
لماذا تصرخين؟

720
01:06:20,605 --> 01:06:22,075
هل خرجتِ تواً؟

721
01:06:22,109 --> 01:06:22,976
.كلا

722
01:06:23,876 --> 01:06:25,045
(بين)؟

723
01:06:25,078 --> 01:06:25,979
.كلا

724
01:06:26,013 --> 01:06:27,080
.اغلقت الباب الامامي

725
01:06:27,114 --> 01:06:28,814
،تجولت وفحصت جميع الأبواب الأخرى

726
01:06:28,848 --> 01:06:30,883
.وعندما عدتُ الباب كان مفتوحاً

727
01:06:30,917 --> 01:06:32,052
.لم المسهُ يا امي

728
01:06:32,085 --> 01:06:33,718
.ولا انا

729
01:06:33,752 --> 01:06:35,687
أتعبثين معي يا (سام)؟

730
01:06:35,720 --> 01:06:36,990
أعبث معكِ؟

731
01:06:37,024 --> 01:06:39,558
.لا أعرف لماذا أنتِ غاضبة جدًا مني الآن

732
01:06:39,591 --> 01:06:40,592
عمّاذا تتحدثين؟

733
01:06:40,625 --> 01:06:42,062
.انا لستُ غاضبة، انتِ غاضبة

734
01:06:42,095 --> 01:06:43,495
.لستُ غاضبة

735
01:06:43,528 --> 01:06:45,965
.انت تقولين هكذا لكنكِ غاضبة

736
01:06:45,999 --> 01:06:47,034
.اعترفي فحسب

737
01:06:48,068 --> 01:06:49,069
ماذا يحدث؟

738
01:06:50,769 --> 01:06:53,805
.أنتم جميعًا غرباء عني الآن، جميعكم

739
01:06:55,042 --> 01:06:56,408
.حسناً

740
01:07:01,680 --> 01:07:02,547
.مرحباً

741
01:07:03,682 --> 01:07:04,549
.مرحباً ابي

742
01:07:16,561 --> 01:07:18,430
أتريدني ان أدخلك الفراش؟

743
01:07:18,463 --> 01:07:19,099
.سآتي في غضون دقيقة

744
01:07:19,131 --> 01:07:20,000
.حسناً

745
01:07:42,487 --> 01:07:43,588
هل ستخبرني في المرة القادمة

746
01:07:43,622 --> 01:07:45,423
التي تخطط فيها لقضاء الليل بالخارج؟

747
01:07:48,095 --> 01:07:50,695
.نمت في المكتب لأنني كنت أعمل لوقت متأخر

748
01:07:52,497 --> 01:07:53,565
هل سيكون هذا شيئًا عاديًا؟

749
01:07:53,598 --> 01:07:54,733
.أن احتجتُ ان يكون الامر كذلك

750
01:08:01,606 --> 01:08:04,011
.في الواقع لقد اتصلت، لكن الهاتف مفصول

751
01:08:04,944 --> 01:08:07,479
لماذا لم تدفعي الفاتورة؟

752
01:08:08,747 --> 01:08:10,883
،اولاً، لم تطلب مني أبدًا دفعها

753
01:08:10,917 --> 01:08:12,852
ثانياً ، بأي نقود يا (روري)؟

754
01:08:12,885 --> 01:08:14,719
.انتِ لديكِ المال، إستعمليه

755
01:08:14,753 --> 01:08:15,988
.ليس لديّ المال

756
01:08:17,990 --> 01:08:19,457
.تباً

757
01:08:19,491 --> 01:08:20,159
،أترين

758
01:08:23,896 --> 01:08:25,563
.(ريتشموند) مات بالأمس

759
01:08:26,798 --> 01:08:27,666
ماذا؟

760
01:08:29,601 --> 01:08:30,937
،لقد انهار تحتي

761
01:08:30,970 --> 01:08:32,737
.وبدأ في التشنج، ولم يستطع التنفس

762
01:08:32,771 --> 01:08:35,540
واضطررت ان اجلب مزارع من نهاية الطريق

763
01:08:35,573 --> 01:08:36,641
.ليطلق عليهِ النار

764
01:08:38,510 --> 01:08:39,211
.تباً

765
01:08:42,681 --> 01:08:44,816
.تباً، ذلك السافل

766
01:08:46,185 --> 01:08:47,087
ماذا؟

767
01:08:47,120 --> 01:08:49,788
.تلك اللعينة باعت لي حصاناً مريض

768
01:08:49,821 --> 01:08:53,658
.تباً، انفقت 5 الاف جنيه على حصان ذو عيوب

769
01:08:53,692 --> 01:08:54,626
ذو عيوب؟

770
01:08:55,727 --> 01:08:57,696
.إنهُ ليس سيّارة

771
01:08:57,729 --> 01:08:59,764
.كان حيًا، يتنفس، حيوانًا ومات

772
01:08:59,798 --> 01:09:00,799
علينا ان نكتشف ما قتلهُ

773
01:09:00,833 --> 01:09:02,935
.حتى يُمكنني مقاضاتها

774
01:09:02,969 --> 01:09:03,936
.لن تُقاضي احداً

775
01:09:03,970 --> 01:09:05,570
.إنها اموالي

776
01:09:05,603 --> 01:09:08,506
.دفعت مقابلهُ، اريد ان احصل على اجابات

777
01:09:08,540 --> 01:09:09,442
ماذا قال الطبيب البيطري؟

778
01:09:09,474 --> 01:09:11,676
.لم أتصل بالطبيب البيطري، لقد دفنته فحسب

779
01:09:11,710 --> 01:09:14,746
حسناً اخفقتِ بهذا حقاً، أليس كذلك؟

780
01:09:14,779 --> 01:09:16,815
.ربما انت من اخفقت

781
01:09:16,849 --> 01:09:18,985
.ربما قتلتهُ بشحنهِ الى هنا

782
01:09:19,018 --> 01:09:21,121
.ربما أُصيب في النقل

783
01:09:21,153 --> 01:09:22,955
،أو ربما هذا المنزل السام

784
01:09:22,989 --> 01:09:24,091
.ربما توجد مادة الرصاص في الماء

785
01:09:24,124 --> 01:09:25,858
.لا يوجد خطبٌ في هذا المنزل ولا في الماء

786
01:09:25,891 --> 01:09:28,593
.كل شيء خطب في هذا المنزل

787
01:09:28,626 --> 01:09:30,863
.إنه أمر مروع هنا، لا أحد مثل السابق هنا

788
01:09:30,896 --> 01:09:31,730
...لا يوجد هناك خطب -
.لا أحد مثل السابق هنا -

789
01:09:31,763 --> 01:09:32,731
في هذا المنزل...

790
01:09:32,764 --> 01:09:35,068
.عليكِ الاتصال بالطبيب البيطري وإحضارهِ الى هنا

791
01:09:35,102 --> 01:09:36,801
.انت لم تكن هنا فلاّ يتنسى لك القول

792
01:09:36,836 --> 01:09:37,769
.والان انتهى الامر

793
01:09:37,802 --> 01:09:40,739
كلا كنت أعمل في وقت متأخر
.من اجل كسب المال لنا

794
01:09:42,008 --> 01:09:44,609
من اجلنا؟

795
01:09:44,642 --> 01:09:45,643
.ليس من اجلنا

796
01:09:46,312 --> 01:09:47,847
حتى يُمكنك الذهاب الى حفلاتٍ فاخرة

797
01:09:47,880 --> 01:09:49,714
.وتخبر الناس ان لدينا احصنة

798
01:09:49,748 --> 01:09:50,615
وتخبر الناس

799
01:09:50,648 --> 01:09:52,918
.ان اولادك يذهبون الى ارقى المدارس

800
01:09:52,952 --> 01:09:54,652
.انت فتى فقير تدعيّ بأنك غني

801
01:09:54,686 --> 01:09:56,788
.وانت لا تهتم لأحد سوى نفسك

802
01:09:56,821 --> 01:09:58,290
.عندما وجدتكِ، كنتِ يائسة

803
01:09:58,324 --> 01:09:59,824
،تعيشين مع ابنتك

804
01:09:59,859 --> 01:10:02,161
.في شقة قذرة ذي غرفة واحدة

805
01:10:02,194 --> 01:10:04,729
وأنتِ احببتي أن تكونِ قادرة
على تحمل التكاليف فجأة

806
01:10:04,763 --> 01:10:06,999
لشراء منزل كبير ووجبات
،عشاء لطيفة وملابس لطيفة

807
01:10:07,033 --> 01:10:08,901
.لذا لا تخبريني ان هذا كلهُ لي

808
01:10:08,934 --> 01:10:09,768
.حسناً، انظر لي الان

809
01:10:09,801 --> 01:10:12,072
اعيش في هذا القصر الرديء

810
01:10:12,105 --> 01:10:13,571
الذي عبارة عن خراب؟

811
01:10:14,806 --> 01:10:15,875
.لا اريد اياً من هذا

812
01:10:15,908 --> 01:10:17,077
.سنكتشف حلاً

813
01:10:21,947 --> 01:10:23,050
.لكن انتهى كلهُ

814
01:10:23,083 --> 01:10:25,052
،لقد استخدمت هذه الأموال لإنقاذنا

815
01:10:25,085 --> 01:10:27,054
.حتى يُمكننا الانتقال وبدأ حياتنا من جديد

816
01:10:27,087 --> 01:10:28,055
.وتعبت

817
01:10:28,088 --> 01:10:29,355
.حسناً، انا اجازف

818
01:10:29,388 --> 01:10:31,689
بعض الاحيان اكون في الأعالي
.وبعض الاحيان في الاسفل

819
01:10:31,723 --> 01:10:32,892
،هذا انا

820
01:10:32,925 --> 01:10:33,859
(اليسون)، حسناً؟

821
01:10:33,893 --> 01:10:35,062
وأتعلمين ماذا؟

822
01:10:35,095 --> 01:10:37,662
لأول مرة منذ سنوات، اشعر بخير، اشعر بنفسي

823
01:10:37,695 --> 01:10:40,799
لأنهُ في "الولايات المتحدة" كنتُ أتظاهر لأجلك

824
01:10:40,833 --> 01:10:42,301
.ولن افعل ذلك بعد الان

825
01:10:43,269 --> 01:10:44,970
.هنا، أشعر أنني جدير بالاهتمام

826
01:10:45,004 --> 01:10:47,772
.أشعر بالقوة، أشعر أنني لا أقهر

827
01:10:47,806 --> 01:10:48,773
حسنًا، أنت متوهم إذن

828
01:10:48,807 --> 01:10:51,277
.لأنه ليس لديك شيء (روري)، ليس لدينا شيء

829
01:10:54,081 --> 01:10:56,148
ولأجلِ مَنْ؟

830
01:10:56,182 --> 01:10:58,085
.ليس لدينا أي أصدقاء هنا ، وليس لدينا أي عائلة

831
01:10:58,118 --> 01:10:59,885
لماذا الامر مهم جداً لكِ؟

832
01:11:03,222 --> 01:11:05,925
.لأن الامر مهم

833
01:11:05,958 --> 01:11:07,126
.لأنهُ هام

834
01:11:08,095 --> 01:11:10,029
.لأنني استحق هذا

835
01:11:10,063 --> 01:11:11,030
،حظيتُ بطفولة سيئة

836
01:11:11,064 --> 01:11:14,166
.واستحق هذا واستحق المزيد

837
01:11:15,667 --> 01:11:17,669
وإلم تفهمي ذلك

838
01:11:17,702 --> 01:11:19,737
.فأنتِ اغبى مِمّا اعتقدهُ

839
01:11:19,771 --> 01:11:20,672
.ابتعد عني ايها القذر

840
01:11:20,705 --> 01:11:21,373
.حالاً

841
01:12:04,183 --> 01:12:05,451
،وكانت هناك بالفعل تنبؤات رهيبة

842
01:12:05,484 --> 01:12:07,987
.أنه بعد الانفجار الكبير، سيكون هناك حمام دم

843
01:12:08,020 --> 01:12:11,056
.حيث تكافح العديد من الشركات من أجل البقاء

844
01:12:11,091 --> 01:12:12,958
ولكن ما الذي يعنيه "الانفجار الكبير" في الواقع؟

845
01:12:12,992 --> 01:12:14,160
.اجل

846
01:12:14,193 --> 01:12:15,727
.اجل، دقيقة واحدة

847
01:12:16,462 --> 01:12:17,963
،أحد الرجال سيحضر زوجتهُ الليلة

848
01:12:17,997 --> 01:12:21,733
.لذا طلبتُ من (أل) ان تأتي حتى لن تكون الوحيدة

849
01:12:21,766 --> 01:12:23,801
.اجل بالطبع

850
01:12:23,836 --> 01:12:24,802
اذاً هل انت قادم؟

851
01:12:24,837 --> 01:12:26,172
.اجل

852
01:12:26,205 --> 01:12:27,873
.للتأكيد الليلة

853
01:12:28,806 --> 01:12:29,441
ماذا؟

854
01:12:29,475 --> 01:12:30,808
.كلا، لا شيء

855
01:12:32,077 --> 01:12:33,012
سأذهب، حسناً؟

856
01:12:33,979 --> 01:12:35,047
.دقيقة واحدة

857
01:13:24,897 --> 01:13:26,798
.شكراً لهذا يا (جيم)

858
01:13:26,832 --> 01:13:28,133
.شكراً

859
01:13:28,167 --> 01:13:31,270
.إنه لأمر رائع أن يكون لديك يد إضافية

860
01:13:31,303 --> 01:13:32,471
كيف حالك؟

861
01:13:32,504 --> 01:13:34,073
.حسناً

862
01:13:34,107 --> 01:13:35,541
.إنهُ لشعورٌ رائع ان اعمل

863
01:13:35,574 --> 01:13:36,442
.جيد

864
01:13:36,475 --> 01:13:38,477
.اراك غداً

865
01:14:45,277 --> 01:14:46,412
لماذا تأذي احداً؟

866
01:14:46,445 --> 01:14:47,913
.انت لطيف جدا

867
01:14:47,946 --> 01:14:48,914
لماذا فعلتها؟

868
01:14:50,916 --> 01:14:51,850
ماذا حدث؟

869
01:14:52,951 --> 01:14:54,153
.لا اعلم

870
01:14:56,255 --> 01:14:57,323
.تنمروا عليّ

871
01:14:59,458 --> 01:15:00,359
مَنْ؟

872
01:15:03,629 --> 01:15:05,397
.صبيّان اكبر مني

873
01:15:06,265 --> 01:15:07,566
لماذا لم تخبرني؟

874
01:15:11,203 --> 01:15:13,172
.لا اعلم

875
01:15:13,205 --> 01:15:15,074
انت تعلم إن بإمكانك اخباري بكل شيء

876
01:15:15,107 --> 01:15:16,375
تعلم ذلك، صحيح؟

877
01:15:19,912 --> 01:15:21,380
.لم ارغب ان اجعلكِ حزينة

878
01:15:22,948 --> 01:15:25,284
.صغيري، انت لن تجعلني حزينة مطلقاً

879
01:15:25,317 --> 01:15:27,086
انت بحاجة للتحدث معي فحسب، حسناً؟

880
01:15:35,094 --> 01:15:37,529
.اعلم ان هناك خطباً معكِ انتِ وابي

881
01:15:40,299 --> 01:15:42,601
.كلا، كل شيء على ما يرام

882
01:15:42,634 --> 01:15:45,237
.بصراحة، ليس هناك شيء عليك ان تقلق بشأنهِ

883
01:15:47,206 --> 01:15:47,873
.انظر إلي

884
01:15:47,906 --> 01:15:49,541
.ليس لديك شيء تقلق بشأنهِ

885
01:16:05,057 --> 01:16:06,558
من هم؟

886
01:16:06,592 --> 01:16:07,526
.اصدقائي

887
01:16:08,727 --> 01:16:10,162
من اين؟

888
01:16:10,195 --> 01:16:11,230
.من الجوار

889
01:16:11,263 --> 01:16:12,531
كم عمرهم؟

890
01:16:13,599 --> 01:16:15,401
حقاً، تريدين تربيتي الان؟

891
01:16:15,434 --> 01:16:17,002
اجل، لا يجب ان تجلسين

892
01:16:17,035 --> 01:16:18,203
.مع محليّين عشوائيّن

893
01:16:18,237 --> 01:16:18,937
حسنًا ، ربما نحن

894
01:16:18,971 --> 01:16:21,240
"كان علينا البقاء في "نيويورك

895
01:16:21,273 --> 01:16:23,075
تعلمين إنهُ يُمكنكِ القاء اللوم عليّ يا (سام)

896
01:16:23,108 --> 01:16:23,809
لكن انتِ من عليكِ

897
01:16:23,843 --> 01:16:25,277
.العيش مع قراراتك

898
01:16:27,079 --> 01:16:28,347
.لا يجب عليّ صنع القرارات يا امي

899
01:16:28,380 --> 01:16:30,682
.سأجد رجلاً يأخذ القرارات بدلاً مني

900
01:16:33,318 --> 01:16:34,987
لماذا تحاولين آذيتي؟

901
01:16:35,754 --> 01:16:36,622
.لا احاول فعل ذلك

902
01:16:37,589 --> 01:16:39,525
.اريجك ان ترعي اخيّكِ الليلة

903
01:16:39,558 --> 01:16:40,459
.لديّ خطط

904
01:16:40,492 --> 01:16:41,727
.(سام)

905
01:16:41,760 --> 01:16:43,061
.سمعتكِ يا امي

906
01:16:47,166 --> 01:16:49,101
.امكِ هي الاسوأ

907
01:16:49,133 --> 01:16:50,002
.اخرس

908
01:16:51,203 --> 01:16:53,071
..اجل، لنرتقي

909
01:16:53,105 --> 01:16:54,406
.سنذهب في انتظارك أيضًا

910
01:16:54,440 --> 01:16:57,009
.تباً لذلك، الامر مُمل

911
01:16:57,042 --> 01:16:58,444
.حسناً

912
01:16:58,477 --> 01:17:01,980
.لنأخذ هذا

913
01:17:02,014 --> 01:17:02,714
.بالطبع

914
01:17:02,748 --> 01:17:04,049
اجل؟ -
.لا اهتم -

915
01:17:04,082 --> 01:17:05,250
.لنشتري بعض الممنوعات

916
01:17:05,284 --> 01:17:06,418
.امزح فحسب

917
01:17:06,452 --> 01:17:07,286
.حسناً

918
01:17:07,319 --> 01:17:08,420
كم تبلغ ثمنها؟

919
01:17:08,454 --> 01:17:10,255
.لديّ المال، سأشتريها

920
01:17:10,289 --> 01:17:11,957
يُمكنني شراء الكثير

921
01:17:13,025 --> 01:17:14,125
.من اجل 40 او 60 جنيه

922
01:17:16,495 --> 01:17:17,429
.اذهب

923
01:17:18,664 --> 01:17:20,065
.حسناً

924
01:17:20,098 --> 01:17:20,966
اذاً؟

925
01:17:42,621 --> 01:17:44,389
"لقد كنت مرة واحدة فقط في مدينة "نيويورك

926
01:17:44,423 --> 01:17:45,457
.إنها مخيفة قليلاً لكنني احببتها

927
01:17:45,491 --> 01:17:49,160
ليس في الجانب الشرقي
.ليس بالقرب من المتنزه

928
01:17:49,194 --> 01:17:51,663
إنها رائعة، سنفتقدها صحيح؟

929
01:17:51,697 --> 01:17:54,233
سنزورها دوماً خصوصاً في الخريف

930
01:17:54,266 --> 01:17:56,201
.يلفظونها بغير كلمة

931
01:17:56,235 --> 01:17:59,371
.نيويورك" رائعة في الخريف"

932
01:17:59,404 --> 01:18:00,339
(اليسون)، انتِ من هناك؟

933
01:18:00,372 --> 01:18:01,273
.اجل، ولدتُ وترعرعت

934
01:18:01,306 --> 01:18:02,708
.نشأت في مدينة نيويورك، واحدة من القلائل

935
01:18:02,741 --> 01:18:04,109
حقاً؟

936
01:18:04,141 --> 01:18:04,844
"ترعرعرتِ في "نيويورك

937
01:18:04,878 --> 01:18:06,778
اذاً لابد ان "لندن" تغيّر كبير؟

938
01:18:07,713 --> 01:18:10,249
حسنًا، الشتاء هنا أكثر اعتدالًا

939
01:18:10,282 --> 01:18:12,384
.لذا فهو أفضل لعملي

940
01:18:12,417 --> 01:18:14,086
ماذا تعملين يا (اليسون)؟

941
01:18:15,120 --> 01:18:15,787
،حسناً

942
01:18:21,527 --> 01:18:24,296
.أعمل في مزرعة لتجريف فضلات الخنازير

943
01:18:30,335 --> 01:18:32,304
.حسنا لهذه الأسماء بالتأكيد

944
01:18:32,337 --> 01:18:33,137
.من الواضح إنها تتمازح

945
01:18:33,170 --> 01:18:35,073
.كلا، قمتُ ببعض الاعمال

946
01:18:37,576 --> 01:18:40,212
حسنًا، لم تختبري الشتاء

947
01:18:40,245 --> 01:18:41,480
"حتى تأتين إلى "النرويج

948
01:18:42,447 --> 01:18:44,082
.انا متأكد

949
01:18:47,119 --> 01:18:49,621
."ما هي الأماكن الجديدة في الصيف؟ "البرتغال

950
01:18:49,655 --> 01:18:51,390
"هناك تطور في مدينة "آلكرايف

951
01:18:51,423 --> 01:18:53,559
.سأتجه نحوها لربما

952
01:18:53,592 --> 01:18:55,460
.لقد اشتريت لنا بالفعل شقة هناك

953
01:18:55,494 --> 01:18:56,495
أنا أجمع بين حقوق الملكية

954
01:18:56,528 --> 01:18:59,431
.لمجموعة من الممولين الذين يطورونها

955
01:18:59,464 --> 01:19:03,302
"أقول لكم ان مستقبل الصيف الأوروبي هي "البرتغال

956
01:19:04,336 --> 01:19:05,771
"افضل من مدينة "ريفيرا

957
01:19:05,804 --> 01:19:07,639
.إنها مزدحمة هذهِ الايام

958
01:20:21,279 --> 01:20:23,448
!ها هو

959
01:20:56,682 --> 01:20:57,549
!(سام)

960
01:21:23,910 --> 01:21:25,242
.سأرتب تذاكر لكِ

961
01:21:25,277 --> 01:21:26,478
،سترين مسرحية

962
01:21:26,511 --> 01:21:29,247
.والمسرح الوطني في "لندن" تجربة فريدة من نوعها

963
01:21:29,281 --> 01:21:30,850
.(انتوني هوبكنس) سيلعب الدور هذا العام

964
01:21:30,883 --> 01:21:32,919
أيمكنكِ ان تتخيلي ان تكونين بنفس الغرفة

965
01:21:32,952 --> 01:21:34,486
مع ممثل من هذا العيار؟

966
01:21:34,519 --> 01:21:36,856
.قُرب المشاعر التي ستريّها

967
01:21:36,889 --> 01:21:38,757
.ضراوة الأداء من هذا القبيل

968
01:21:38,790 --> 01:21:41,593
،أعني أنه فقط في المسرح هو ما يقولون

969
01:21:41,626 --> 01:21:42,494
.فقط في المسرح

970
01:21:46,032 --> 01:21:48,000
.انت مليء بالتفاهات

971
01:21:48,034 --> 01:21:50,435
هل قرأت ذلك في صحيفة الصباح؟

972
01:21:50,469 --> 01:21:53,271
.زوجي لم يدخل مسرحاً قط في حياتهِ

973
01:21:55,474 --> 01:21:57,342
.من فضلكم اعذروني بينما أنتعش

974
01:22:02,347 --> 01:22:03,049
لا تعرف الزوجات ابداً

975
01:22:03,082 --> 01:22:05,584
.ما يفعلهُ ازواجهنَّ

976
01:22:05,617 --> 01:22:08,286
.نعم، لا سيما الرحلات إلى المسرح

977
01:22:09,721 --> 01:22:10,923
أيمكننا التحدث عن الرؤية

978
01:22:10,957 --> 01:22:12,824
التي لديك في مشروعك الجديد؟

979
01:22:12,859 --> 01:22:13,792
،من فضلك تفضل

980
01:22:13,825 --> 01:22:15,761
.بدأنا نعتقد أنك لن تفعل ذلك أبدًا

981
01:22:27,907 --> 01:22:28,975
.إنهُ رائع

982
01:22:32,444 --> 01:22:33,846
أتريديهِ؟

983
01:22:33,880 --> 01:22:35,480
.اسفة

984
01:22:35,514 --> 01:22:37,649
.إن احببتهِ عليكِ اخذهُ

985
01:22:37,682 --> 01:22:38,517
.لا يُمكنني

986
01:22:38,550 --> 01:22:39,417
.حقاً، احتفظي بهِ

987
01:22:43,755 --> 01:22:46,758
هدفنا هو تقديم خدمة كاملة

988
01:22:46,792 --> 01:22:47,692
.حتى يعود العملاء

989
01:22:47,726 --> 01:22:50,062
لقد بدأنا بالفعل في فعل ذلك بالزيت ،

990
01:22:50,096 --> 01:22:51,530
...بشراء

991
01:22:51,563 --> 01:22:52,230
هلاّ عذرتموني؟

992
01:22:52,264 --> 01:22:54,666
.شراء حصص في المصافي

993
01:23:05,945 --> 01:23:06,812
(آل)؟

994
01:23:08,047 --> 01:23:08,915
.معذرةً

995
01:23:11,683 --> 01:23:12,551
(اليسون)؟

996
01:23:49,588 --> 01:23:50,722
"شراب "فودكا

997
01:24:22,153 --> 01:24:23,022
.واحد آخر

998
01:25:35,193 --> 01:25:37,595
.وداعاً (ادم)، سافر بأمان

999
01:25:37,629 --> 01:25:38,998
.كان من دواعي سروري

1000
01:25:39,031 --> 01:25:40,465
.اجل، وداعاً الان

1001
01:25:43,702 --> 01:25:45,104
.اسف بشأن ذلك

1002
01:25:45,136 --> 01:25:46,538
.(اليسون) مجنونة

1003
01:25:49,274 --> 01:25:52,243
اذاً سار الامر على نحوٍ جيد، صحيح؟

1004
01:25:52,277 --> 01:25:53,211
.اجل، لا بأس

1005
01:25:53,244 --> 01:25:55,613
.لم تسر على نحو جيد بل سارت بنحوٍ عظيم

1006
01:25:55,647 --> 01:25:56,916
...هيّا لنذهب ونحتفل

1007
01:25:56,949 --> 01:25:57,984
.انا بخير

1008
01:25:58,017 --> 01:25:59,551
.فوتتُ القطار الاخير

1009
01:25:59,584 --> 01:26:00,251
.لا يُمكنني الذهاب للمنزل

1010
01:26:00,285 --> 01:26:02,854
.ابقى معي

1011
01:26:02,955 --> 01:26:04,123
.انا مُتعب قليلاً

1012
01:26:04,155 --> 01:26:05,024
!اغرب عن وجهي

1013
01:26:06,125 --> 01:26:08,693
متى قلت كلا لليلة للخروج معي؟

1014
01:26:08,727 --> 01:26:09,561
.هيّا

1015
01:26:09,594 --> 01:26:10,963
.لا يُمكنني، انت تعلم ذلك

1016
01:26:11,864 --> 01:26:13,531
انا، لماذا؟

1017
01:26:13,565 --> 01:26:15,101
.لا يُمكنني التحكم بها

1018
01:26:15,133 --> 01:26:17,235
.إنها مجنونة، لا علاقة لذلك بي

1019
01:26:17,268 --> 01:26:20,171
لم يكونوا منبهرين بهراءك يا (روري)

1020
01:26:20,205 --> 01:26:22,140
.لم يكن الامر ضرورياً

1021
01:26:22,173 --> 01:26:24,642
.انت مستاء بدون سبب، لا بأس

1022
01:26:24,676 --> 01:26:27,212
.سأتواصل معهم الاسبوع المقبل، أهدأ

1023
01:26:27,245 --> 01:26:28,179
،عندما غادرت الطاولة

1024
01:26:28,213 --> 01:26:29,949
.قالوا إنهم يريدون العمل معي فقط

1025
01:26:30,983 --> 01:26:31,884
،بالطبع يريدون العمل معك

1026
01:26:31,917 --> 01:26:33,318
.إنهُ حسابك، سأتراجع

1027
01:26:33,352 --> 01:26:35,855
.كلا، انت مُبعد يا صاح

1028
01:26:35,888 --> 01:26:37,789
.لا علاقة لك بهذهِ الصفقة

1029
01:26:42,727 --> 01:26:43,628
،حسناً بدون إهانة

1030
01:26:43,661 --> 01:26:44,497
.لكن لن تكون هناك صفقة بدوني

1031
01:26:44,529 --> 01:26:46,731
.ستماطلها لمدة عام

1032
01:26:46,765 --> 01:26:47,799
حقاً؟

1033
01:26:47,833 --> 01:26:49,200
.اجل، والطريقة التي تهيكل بها الامور

1034
01:26:49,234 --> 01:26:50,168
.حسناً

1035
01:26:50,201 --> 01:26:51,302
.انت تفعل الامور بطريقتك وانا افعلها بطريقتي

1036
01:26:51,336 --> 01:26:52,337
أيمكننا التحدث عن هذهِ
الامور يوم الاثنين في المكتب؟

1037
01:26:52,371 --> 01:26:54,974
.انت غاضب لأن (اليسون) اخفقت الامور

1038
01:26:55,007 --> 01:26:57,977
.لستُ غاضباً، لكني ذاهب للمنزل

1039
01:27:04,315 --> 01:27:05,183
هل انت جاد؟

1040
01:27:09,088 --> 01:27:10,688
.اراك يوم الاثنين

1041
01:27:18,931 --> 01:27:20,066
ليلة حافلة اذاً؟

1042
01:27:21,266 --> 01:27:22,133
.كلا، ليس حقاً

1043
01:27:23,701 --> 01:27:24,970
.كنت اعمل بجدٍ فحسب

1044
01:27:27,238 --> 01:27:28,807
ما نوع العمل الذي تقوم بهِ؟

1045
01:27:39,217 --> 01:27:40,618
.انا أدّعي إنني غني

1046
01:27:43,822 --> 01:27:44,890
لماذا تدّعي؟

1047
01:27:47,059 --> 01:27:48,928
.لا اعلم

1048
01:27:52,330 --> 01:27:53,198
.اسف

1049
01:27:54,867 --> 01:27:55,733
.اجل

1050
01:27:58,904 --> 01:28:00,605
.كان لديّ مليون دولار ذات مرة

1051
01:28:02,674 --> 01:28:03,542
"كنت اعيش في مدينة "نيويورك

1052
01:28:03,576 --> 01:28:05,610
.كان لديّ مليون دولار في المصرف

1053
01:28:09,415 --> 01:28:10,815
.اعتقدتُ ان الاموال ستستمر بالقدوم فحسب

1054
01:28:12,051 --> 01:28:14,086
.اعتقدتُ بأنني سأكون غنيّاً طوال حياتي

1055
01:28:14,120 --> 01:28:14,987
،ثم

1056
01:28:16,254 --> 01:28:18,256
.بمرور الوقت، زالت

1057
01:28:23,228 --> 01:28:24,329
.الان ليس لديّ شيء

1058
01:28:28,366 --> 01:28:30,002
لديك اطفال؟

1059
01:28:30,035 --> 01:28:31,202
اجل، 2

1060
01:28:32,303 --> 01:28:34,006
ماذا ستفعل اذاً؟

1061
01:28:34,039 --> 01:28:34,672
.هذا كل ما يُهم

1062
01:28:34,706 --> 01:28:36,842
.كل شيء آخر هو هراء

1063
01:28:36,876 --> 01:28:38,176
،إنه السبب الوحيد لوضعنا على هذه الأرض

1064
01:28:38,209 --> 01:28:40,145
.وكرة القدم ايضاً

1065
01:28:41,179 --> 01:28:42,047
.اجل

1066
01:28:44,182 --> 01:28:45,817
انت اب جيد؟

1067
01:28:45,851 --> 01:28:47,620
.اجل، انا الافضل

1068
01:28:48,387 --> 01:28:49,187
،امنحهم بيتاً

1069
01:28:49,220 --> 01:28:50,255
.اعطيهم الافضل في كل شيء

1070
01:28:50,288 --> 01:28:52,391
.ولم اضربهم قط ولن اضع يدي عليهم

1071
01:28:53,758 --> 01:28:54,659
.ذلك هو الحد الادنى يا صاح

1072
01:28:54,692 --> 01:28:57,695
.لا تمدح نفسك من اجل ذلك

1073
01:28:57,729 --> 01:28:59,731
.حسناً، هذا اكثر بكثير مما حظيتُ بهِ

1074
01:28:59,764 --> 01:29:00,665
علينا ان نعطي لأطفالنا

1075
01:29:00,698 --> 01:29:02,700
.اكثر مما لدينا، هذهِ هي الحياة

1076
01:29:03,936 --> 01:29:06,939
.اضبط نفسك واحصل على وظيفة

1077
01:29:06,972 --> 01:29:09,441
.اكسب رزقاً، ستكون بخير

1078
01:29:09,475 --> 01:29:12,143
.اريد اكثر من ذلك، شكراً

1079
01:29:12,177 --> 01:29:14,779
ماذا تريد اذاً يا صاج؟

1080
01:29:24,890 --> 01:29:35,901
.لا اعلم حقاً

1081
01:29:47,413 --> 01:29:49,048
ماذا تفعل؟

1082
01:29:50,082 --> 01:29:51,282
اخبرتني للتو إنك مفلس

1083
01:29:51,316 --> 01:29:52,484
.وكاذب

1084
01:29:52,518 --> 01:29:54,319
هل لديك ما يكفي من المال لأجل هذهِ الاجرة؟

1085
01:29:54,352 --> 01:29:55,186
.ليس عندي الان قلتُ ذلك

1086
01:29:55,220 --> 01:29:57,188
.لكن في المنزل يوجد لديّ

1087
01:29:57,222 --> 01:29:58,823
.يجب ان اتركك

1088
01:29:58,857 --> 01:30:00,426
أتمزح؟

1089
01:30:00,459 --> 01:30:02,528
لن اخذك لمسافة اكثر يا صاح؟

1090
01:30:02,561 --> 01:30:04,964
.اسف، لا اثق بك، عليك ان تمشي

1091
01:30:06,197 --> 01:30:07,466
.يا صاح انا على بُعد اميال من منزلي

1092
01:30:07,499 --> 01:30:09,334
.لا يُمكنني السير

1093
01:30:13,371 --> 01:30:15,107
.اخرج من سيارتي

1094
01:30:20,112 --> 01:30:20,980
.تباً

1095
01:30:51,610 --> 01:30:52,478
.تباً

1096
01:33:40,344 --> 01:33:41,212
.تباً

1097
01:35:40,599 --> 01:35:41,533
(سامانثا)؟

1098
01:35:50,207 --> 01:35:51,076
(سام)؟

1099
01:35:52,443 --> 01:35:53,444
امي؟

1100
01:35:55,279 --> 01:35:56,615
(بينجامين)؟

1101
01:35:56,648 --> 01:35:57,649
امي؟

1102
01:36:11,864 --> 01:36:13,866
.ربّاه (بيني)

1103
01:36:13,900 --> 01:36:15,734
ماذا حدث؟ هل انت بخير؟

1104
01:36:17,501 --> 01:36:19,104
(بين)، اين اختك؟

1105
01:36:19,906 --> 01:36:22,306
.لا اعلم، لديها حفلة وانا بقيتُ هنا

1106
01:36:22,340 --> 01:36:25,711
.ربّاه

1107
01:36:25,677 --> 01:36:27,613
.اسفة جداً يا عزيزي

1108
01:36:27,646 --> 01:36:28,512
.اسفة جداً

1109
01:36:29,849 --> 01:36:30,749
امي؟

1110
01:36:30,782 --> 01:36:31,449
ماذا؟

1111
01:36:31,482 --> 01:36:33,184
.عليّ ان اريكِ شيئاً

1112
01:37:44,522 --> 01:37:48,760
امي؟

1113
01:37:48,794 --> 01:37:49,661
امي؟

1114
01:37:53,497 --> 01:37:54,365
!امي

1115
01:39:24,623 --> 01:39:25,858
.لنعد الفطور

1116
01:39:27,525 --> 01:39:28,392
.اجل

1117
01:39:33,099 --> 01:39:34,934
.يُمكننا عمل فطورٍ من هذا

1118
01:39:36,534 --> 01:39:37,602
أتريد وضع الشاي؟

1119
01:39:37,636 --> 01:39:38,469
.سأتكفل بالباقي

1120
01:39:38,502 --> 01:39:39,537
.حسناً

1121
01:39:39,570 --> 01:39:40,437
.حسناً

1122
01:40:29,922 --> 01:40:30,789
(آل)؟

1123
01:40:33,557 --> 01:40:35,794
هلاّ تأتين الى هنا لنتحدث للحظة؟

1124
01:40:39,164 --> 01:40:40,531
اي شيء تريد ان تقولهُ لي

1125
01:40:40,564 --> 01:40:42,433
.بإمكانك قولهُ لي امام اطفالي

1126
01:40:48,472 --> 01:40:50,541
،كنتُ افكّر إنكِ محقة

1127
01:40:50,574 --> 01:40:54,746
.لذا ربما العيش هنا ليس فكرة جيدة

1128
01:40:54,779 --> 01:40:56,681
"علينا ان نحصل على شقة في "لندن

1129
01:40:57,984 --> 01:41:00,484
.بينما احصل على شركتي الخاصة

1130
01:41:00,517 --> 01:41:03,122
،التوأمة مع (آرثر) كان تعطلني

1131
01:41:03,154 --> 01:41:04,723
،ولديّ بعض العملاء الجيدين حقًا

1132
01:41:04,756 --> 01:41:06,825
وإذا كان لدي مكان في
،المدينة، وإذا كنا في المدينة

1133
01:41:06,859 --> 01:41:08,928
.يُمكنني التواجد بالمنزل بصورة اكثر والعمل اكثر

1134
01:41:18,070 --> 01:41:18,938
،)روري)

1135
01:41:21,172 --> 01:41:22,041
.توقف

1136
01:41:29,115 --> 01:41:29,982
.آسف

1137
01:41:44,115 --> 01:42:29,982
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & أحمد عباس ||

