﻿1
00:00:04,179 --> 00:00:13,318
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:15,179 --> 00:00:21,318
<i>‫أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا.</i>

3
00:00:21,320 --> 00:00:23,620
<i>‫وأحيانًا،</i>

4
00:00:23,622 --> 00:00:26,857
<i>‫بالكاد استطيع رؤيتها.</i>

5
00:00:26,859 --> 00:00:29,526
<i>‫أرض شبابي السحرية،</i>

6
00:00:29,528 --> 00:00:34,965
<i>‫كأنها حلم جميل عندما
‫يبدو العالم كله مليء بالوعود</i>

7
00:00:34,967 --> 00:00:39,503
<i>‫والدروس المستقبلية التي
.لا يمكن رؤيتها بعد</i>

8
00:00:39,505 --> 00:00:43,340
<i>‫إذا عدت إلى الماضي،
‫كنت أتمنى لو استمعت.</i>

9
00:00:43,342 --> 00:00:46,076
<i>‫أتمنى لو كنت أراقب بحذر</i>

10
00:00:46,078 --> 00:00:48,144
<i>‫وفهمت.</i>

11
00:00:48,146 --> 00:00:51,648
<i>‫لكن أحيانًا لا يمكنك
أدراك ما تتعلمه</i>

12
00:00:51,650 --> 00:00:54,819
<i>‫حتى تجربه.</i>

13
00:01:43,902 --> 00:01:45,704
‫هيّا!

14
00:02:01,586 --> 00:02:03,821
‫هيّا!

15
00:02:10,361 --> 00:02:11,329
‫هيّا!

16
00:02:46,230 --> 00:02:49,033
‫لن أشارك.

17
00:02:52,370 --> 00:02:54,136
‫لقد رأيت هذه المسابقة

18
00:02:54,138 --> 00:02:57,706
‫صعبة حتى على أكثر
.(المحاربات خبرة، يا (ديانا

19
00:02:57,708 --> 00:02:59,443
‫يمكنني الفوز.

20
00:03:00,444 --> 00:03:02,611
‫فقط افعلي ما بوسعكِ.

21
00:03:02,613 --> 00:03:04,046
‫وتذكّري،

22
00:03:04,048 --> 00:03:06,982
‫أنّ العظمة ليس كما تتخيليها.

23
00:03:06,984 --> 00:03:09,086
‫كوني مستعدة وحذرة.

24
00:09:19,489 --> 00:09:20,590
‫لا!

25
00:09:28,997 --> 00:09:30,230
‫لا!

26
00:09:30,232 --> 00:09:31,701
‫هذا ليس منصفًا!

27
00:09:32,502 --> 00:09:33,701
‫لا.

28
00:09:33,703 --> 00:09:35,535
‫لا لكن..

29
00:09:35,537 --> 00:09:37,904
‫- سلكتِ الطريق القصير.
‫- لكن..

30
00:09:37,906 --> 00:09:39,540
‫- لقد غششتِ، (ديانا).
‫- لا.

31
00:09:39,542 --> 00:09:40,608
‫لكن..

32
00:09:40,610 --> 00:09:42,976
‫هذه هي الحقيقة.

33
00:09:42,978 --> 00:09:46,580
‫هذه هي الحقيقة الوحيدة،
.والحقيقة المطلقة

34
00:09:46,582 --> 00:09:48,049
‫لكني كنت سأفوز
‫لو أنّكِ لم...

35
00:09:48,051 --> 00:09:50,083
‫لكنكِ لم تفوزي.

36
00:09:50,085 --> 00:09:54,355
‫لا يمكنك أن تكوني الفائزة،
،لأنّكِ لستِ مستعدة للفوز

37
00:09:54,357 --> 00:09:56,324
‫ولا عيب في ذلك.

38
00:09:58,460 --> 00:10:03,464
‫أنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة
.في قلبكِ لكنكِ لا تتقبليها

39
00:10:03,466 --> 00:10:07,202
‫الأكاذيب لا تصنع الأبطال.

40
00:10:12,975 --> 00:10:14,841
‫سيحين وقتكِ، (ديانا).

41
00:10:14,843 --> 00:10:16,645
‫متى؟

42
00:10:17,981 --> 00:10:20,315
‫عندما تكوني جاهزة.

43
00:10:21,383 --> 00:10:23,752
.(أنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا

44
00:10:25,355 --> 00:10:28,488
‫أنها لم تتسرع لتكون أسطورة.

45
00:10:28,490 --> 00:10:32,326
‫لقد اصبحت اسطورة
‫بأفعالها الشجاعة الحقيقية.

46
00:10:32,328 --> 00:10:35,695
‫مثل الصبر والاجتهاد

47
00:10:35,697 --> 00:10:39,167
‫والجرأة على مواجهة الحقيقة.

48
00:10:44,539 --> 00:10:49,109
يومًا ما ستصبحين كل
،ما تحلمين به وأكثر

49
00:10:49,111 --> 00:10:52,779
‫وكل شيء سيكون مختلفًا.

50
00:10:52,781 --> 00:10:58,253
‫هذا العالم ليس جاهزًا
‫بعد لكل ما ستفعلينه.

51
00:11:14,084 --> 00:11:17,255
|| المرأة الخارقة 1984 ||

52
00:11:21,543 --> 00:11:24,277
‫مرحبًا بكم في المستقبل.

53
00:11:24,279 --> 00:11:27,347
‫الحياة جيّدة، لكنها
‫يمكن أن تكون أفضل.

54
00:11:27,349 --> 00:11:28,982
‫ولمَ لا تكون افضل؟

55
00:11:28,984 --> 00:11:32,719
‫كل ما حلمنا به هو
‫بين أيدينا.

56
00:11:32,721 --> 00:11:35,388
‫لكن هل ستجني ثماره؟

57
00:11:35,390 --> 00:11:36,623
‫هل..

58
00:11:36,625 --> 00:11:38,260
‫هل لديك كل شيء؟

59
00:11:42,006 --> 00:11:42,961
"سير"

60
00:11:43,365 --> 00:11:45,634
‫ـ أبطئ يا صاح.
.ـ محال

61
00:11:59,815 --> 00:12:01,147
‫يا صاح!

62
00:12:01,149 --> 00:12:03,383
‫مرحبًا بكم في شركة "بلاك غولد".

63
00:12:03,385 --> 00:12:05,251
‫- يا الهي. رفاق!
‫- أول شركة نفطية

64
00:12:05,253 --> 00:12:07,487
.مخصصة للشعب من الشعب

65
00:12:07,489 --> 00:12:11,257
‫فكروا أخيرًا في الحصول
‫على كل ما تتمنوه دومًا.

66
00:12:11,259 --> 00:12:12,358
‫لنذهب!

67
00:12:12,360 --> 00:12:13,895
‫مهلاً!

68
00:12:15,897 --> 00:12:17,296
‫مقابل رسوم شهرية منخفضة،

69
00:12:17,298 --> 00:12:22,135
‫يمكنك امتلاك حصة من أكثر
‫الصناعات ربحًا في العالم.

70
00:12:22,137 --> 00:12:24,503
‫وفي كل مرة نحصل
،على الذهب

71
00:12:24,505 --> 00:12:26,372
‫ستحصل على الذهب.

72
00:12:34,316 --> 00:12:38,151
‫بغض النظر عن هويتك وعملك،

73
00:12:38,153 --> 00:12:40,987
‫فأنّك تستحق الحصول
‫على كل شيء.

74
00:12:40,989 --> 00:12:44,591
‫هل لديك كل ما تريده؟

75
00:12:44,593 --> 00:12:47,926
‫ألست سئمت من رغبتك
‫في الحصول على المزيد دومًا؟

76
00:12:47,928 --> 00:12:50,430
‫- تنحى جانبًا  حان دوري.
‫- انضموا إليّ اليوم.

77
00:12:50,432 --> 00:12:52,398
‫- نعم!
‫- العمال مستعدون.

78
00:12:52,400 --> 00:12:56,703
‫لا تحتاج إلى كومة من المال
‫أو شهادة في الأعمال للبدء.

79
00:12:56,705 --> 00:12:58,805
‫ليس عليك حتى أن
‫تعمل بجد لأجل ذلك.

80
00:12:58,807 --> 00:13:00,839
‫صباح الخير.

81
00:13:00,841 --> 00:13:02,741
‫- صباح الخير.
‫- لا تفكروا حتى في هذا.

82
00:13:02,743 --> 00:13:05,845
،"في شركة "بلاك غولد
..كل ما تحتاجه هو

83
00:13:05,847 --> 00:13:07,549
‫الرغبة!

84
00:13:11,553 --> 00:13:14,254
‫سنأخذ ما نحتاجه ونرحل.

85
00:13:14,256 --> 00:13:16,955
‫- ماذا تريدون؟
‫- لا نريد أيّ من هذه الخردة.

86
00:13:16,957 --> 00:13:18,925
ثمة شائعة تقول

87
00:13:18,927 --> 00:13:21,394
أنّ لديكم أشياء غير
.قانونية في الخلف

88
00:13:21,396 --> 00:13:23,430
،إذا لم تفشي السر
.فأننا لن نفشي السر

89
00:13:25,766 --> 00:13:28,703
‫نعم، نعم!

90
00:13:31,572 --> 00:13:34,376
‫شكرًا، شكرًا.

91
00:13:35,777 --> 00:13:37,878
‫نعم، نعم!

92
00:13:52,293 --> 00:13:54,094
‫سيّدي، أأنت بخير؟

93
00:13:54,929 --> 00:13:56,061
‫مسدس!

94
00:13:56,063 --> 00:13:57,797
‫يحمل مسدس!

95
00:13:57,799 --> 00:14:00,933
‫اخرسوا! ارجوكم!

96
00:14:00,935 --> 00:14:02,534
‫هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء.
‫لنخرج من هنا!

97
00:14:02,536 --> 00:14:04,370
‫توقف! أمن المول!

98
00:14:04,372 --> 00:14:06,172
‫لا، توقف عندك!

99
00:14:06,174 --> 00:14:08,240
‫هناك! توقف!

100
00:14:08,242 --> 00:14:09,541
‫تحرك، تحرك!

101
00:14:09,543 --> 00:14:10,711
‫سيّدي، إنهم صعدوا
‫بالسلم الكهربائي.

102
00:14:11,278 --> 00:14:13,014
‫توقف! توقف!

103
00:14:13,481 --> 00:14:14,813
‫توقف!

104
00:14:14,815 --> 00:14:16,281
‫لا!

105
00:14:19,421 --> 00:14:21,620
هناك عدة لصوص مسلحين
.يحاولون الهروب

106
00:14:21,622 --> 00:14:23,622
‫يجب أنّ تأتي الشرطة هنا الآن.

107
00:14:26,060 --> 00:14:28,163
‫توقف!

108
00:14:29,363 --> 00:14:31,230
‫توقف!

109
00:14:31,232 --> 00:14:33,365
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

110
00:14:33,367 --> 00:14:34,868
‫لا  يا صاح، اهدأ..

111
00:14:34,870 --> 00:14:36,568
‫- تراجع يا رجل.  سأفعلها!
‫- مهلاً!

112
00:14:36,570 --> 00:14:37,936
‫أنت! ما الذي تفعله؟

113
00:14:37,938 --> 00:14:39,504
‫لا بأس. كل شيء سيكون بخير.

114
00:14:39,506 --> 00:14:40,672
‫ماذا تفعل؟

115
00:14:41,675 --> 00:14:43,042
‫ما الذي تفعله؟

116
00:14:43,044 --> 00:14:44,977
‫- لن أعود للسجن!
‫- لا، لا، لا!

117
00:14:46,146 --> 00:14:47,446
‫فقط أهدأ! فقط أهدأ.

118
00:14:47,448 --> 00:14:49,616
‫- تراجع!
‫- لا تفعل ذلك!

119
00:14:49,618 --> 00:14:51,416
‫لا، لا، لا!

120
00:14:51,418 --> 00:14:53,352
‫أعد الطفلة.

121
00:14:53,354 --> 00:14:54,820
‫استمع ليّ.

122
00:14:54,822 --> 00:14:57,323
‫استمع ليّ!

123
00:14:57,325 --> 00:14:58,624
‫- لا!
‫- ماذا تفعل؟

124
00:14:58,626 --> 00:15:01,159
‫اسحبها!

125
00:15:01,161 --> 00:15:02,361
‫لن أعود للسجن!

126
00:15:02,363 --> 00:15:03,562
‫لا!

127
00:15:03,564 --> 00:15:04,731
‫سأتركها تسقط!

128
00:15:04,733 --> 00:15:06,467
‫- لا، لا، لا!
‫- لا، لا!

129
00:15:14,341 --> 00:15:15,609
‫ماذا؟ مَن؟ ماذا؟

130
00:15:27,355 --> 00:15:28,989
‫لن نفعل هذا اليوم.

131
00:15:54,315 --> 00:15:56,114
‫يجب أن نذهب..

132
00:15:56,116 --> 00:15:58,719
‫يا الهي!

133
00:15:59,987 --> 00:16:01,555
‫تمسكي جيدًا.

134
00:16:12,365 --> 00:16:13,765
‫أكره الاسلحة.

135
00:16:13,767 --> 00:16:15,636
‫علينا الذهاب الآن.
.هيّا

136
00:16:47,534 --> 00:16:49,600
‫آسف، سيّدتي.

137
00:16:49,602 --> 00:16:51,370
‫آسف، حسنًا؟

138
00:16:51,372 --> 00:16:53,572
‫كانت فكرته.

139
00:17:02,815 --> 00:17:05,116
‫ولا تزال السلطات تتساءل.

140
00:17:05,118 --> 00:17:07,819
‫في الواقع، السؤال الأول
،معقد جدًا

141
00:17:07,821 --> 00:17:10,721
‫مَن منع هذه الجريمة بالضبط؟

142
00:17:10,723 --> 00:17:13,325
<i>‫ووفقًا للأخبار التي تدور هنا،</i>

143
00:17:13,327 --> 00:17:15,327
<i>‫لم تكن الشرطة،</i>

144
00:17:15,329 --> 00:17:19,964
<i>بل كانت امرأة غامضة التي
‫رآها العديد من الشهود.</i>

145
00:17:19,966 --> 00:17:22,968
<i>‫إذا كان هذا يبدو مألوفًا،
‫فيجب أن يكون كذلك.</i>

146
00:17:22,970 --> 00:17:26,303
<i>‫الآن واجهنا عدة حوادث مماثلة</i>

147
00:17:26,305 --> 00:17:29,808
<i>‫في منطقة العاصمة
‫العام الماضي.</i>

148
00:17:29,810 --> 00:17:32,843
<i>‫والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم،</i>

149
00:17:32,845 --> 00:17:35,012
<i>‫مَن هذه المرأة؟</i>

150
00:17:35,014 --> 00:17:37,618
<i>‫ومن اين اتيت؟</i>

151
00:17:46,116 --> 00:17:47,319
"نهاية الحرب العظمى"

152
00:18:54,227 --> 00:18:56,760
‫عفوًا، هل تنتظرين أحدا؟

153
00:18:56,762 --> 00:18:59,098
‫لا، أنا بمفردي.

154
00:19:17,250 --> 00:19:18,751
‫تاكسي!

155
00:19:25,258 --> 00:19:27,324
‫آسف، لم اراكِ.

156
00:19:27,326 --> 00:19:29,960
‫يمكننا الصعود معًا إذا أردتِ؟

157
00:19:29,962 --> 00:19:32,398
‫لا شكرًا، سأنتظر.

158
00:20:21,646 --> 00:20:23,480
‫- اجل.
‫- مرحبًا، (جيك).

159
00:20:23,482 --> 00:20:25,117
‫(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع..

160
00:20:29,120 --> 00:20:33,226
‫مرحبًا، أعرف، تتحرك كثيرًا؟
‫أنّ مزلاج..

161
00:20:36,795 --> 00:20:38,097
‫صباح الخير.

162
00:20:38,664 --> 00:20:40,364
‫مرحبًا، شكرًا.

163
00:20:40,366 --> 00:20:44,100
‫أنا (ديانا برينس) عالمة في
‫الأنثروبولوجيا الثقافية وعلم الآثار.

164
00:20:44,102 --> 00:20:46,837
‫(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا
‫وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصخور،

165
00:20:46,839 --> 00:20:48,439
وباحثة في علم دراسة
.الحيوانات الخفية بدوام جزئي

166
00:20:48,441 --> 00:20:49,406
‫عجباه.

167
00:20:49,408 --> 00:20:51,443
‫انشغلت بالدراسة في الكلية.

168
00:20:54,113 --> 00:20:57,081
‫آسفة، مشاكل الكعب
‫العالي، كما تعلمين،  إنه غبي.

169
00:20:57,083 --> 00:20:59,616
‫لا أعرف لمَ عليّ ارتداء كعب عالي.
‫العلماء لا يرتدون الكعب العالي.

170
00:20:59,618 --> 00:21:02,186
‫- أحيانًا نرتديه.
‫- صحيح.

171
00:21:02,188 --> 00:21:04,388
‫- أنه حذاء رائع!
‫- أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.

172
00:21:04,390 --> 00:21:06,823
‫أحب هذه أحذية
.المطبوعة بجلد الحيوات

173
00:21:07,994 --> 00:21:09,395
‫هل تريدين تناول الغداء؟

174
00:21:10,129 --> 00:21:10,961
‫أنا..

175
00:21:10,963 --> 00:21:12,495
‫ليس الآن، بالطبع.

176
00:21:12,497 --> 00:21:15,298
لا زلنا في الصباح، ربما
.في وقت لاحق اليوم

177
00:21:15,300 --> 00:21:17,568
‫مثل في وقت الغداء؟

178
00:21:17,570 --> 00:21:19,203
‫أنّي مشغولة جدًا اليوم.

179
00:21:19,205 --> 00:21:21,471
‫لكن ربما في وقت آخر؟

180
00:21:21,473 --> 00:21:24,375
‫- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا.
‫- رائع.

181
00:21:24,377 --> 00:21:28,244
‫(ديانا)، هل تعرفين
‫من هي (باربرا مينيرفا)؟

182
00:21:28,246 --> 00:21:30,146
‫مرحبًا (كارول).

183
00:21:30,148 --> 00:21:33,217
‫هذه انا. أنا (باربرا).
‫هل تتذكرين؟ أنتِ وظفتني.

184
00:21:33,219 --> 00:21:35,652
‫بدأت الأسبوع الماضي.

185
00:21:35,654 --> 00:21:36,986
‫عالمة الأحجار الكريمة؟

186
00:21:36,988 --> 00:21:38,789
‫أجل  وعلم الحيوان.

187
00:21:38,791 --> 00:21:40,791
‫- لقد أجرينا بعض المقابلات.
‫- اجل.

188
00:21:40,793 --> 00:21:44,360
‫حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات
.الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم

189
00:21:44,362 --> 00:21:45,595
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

190
00:21:45,597 --> 00:21:47,631
‫- اجل.
‫- يأتون إلى هنا؟

191
00:21:47,633 --> 00:21:49,232
‫سرقة المركز التجاري البارحة،

192
00:21:49,234 --> 00:21:51,434
‫كانوا يستخدمون محل
‫المجوهرات كتضليل.

193
00:21:51,436 --> 00:21:53,136
‫تضليل لماذا؟

194
00:21:53,138 --> 00:21:56,140
السوق السوداء. مجوهرات وقطع
.فنية مسروقة لأجل مشترين خاصين

195
00:21:56,142 --> 00:21:58,274
‫لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ
.في التعرف على الأشياء المزيفة

196
00:21:58,276 --> 00:22:02,946
‫مساعدتي؟ اجل، سأساعد مكتب
.المباحث في كل ما يحتاجون إليه

197
00:22:02,948 --> 00:22:04,147
‫هل هذا يعني أنتِ موافقة؟

198
00:22:04,149 --> 00:22:05,515
‫نعم، أود..

199
00:22:05,517 --> 00:22:07,684
‫- أود مساعدتكم.
‫- رائع.

200
00:22:07,686 --> 00:22:09,820
‫سررت بمقابلتك.

201
00:22:09,822 --> 00:22:11,489
‫لقد تقابلنا مسبقًا.

202
00:22:12,524 --> 00:22:14,590
‫أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.

203
00:22:14,592 --> 00:22:15,961
‫وداعًا (ديانا).

204
00:22:17,997 --> 00:22:22,165
‫حسنًا، القطعة رقم 23.

205
00:22:22,167 --> 00:22:24,136
‫سحقًا، ليست هي.

206
00:22:29,107 --> 00:22:32,042
‫إمبراطورة "سيام".

207
00:22:32,044 --> 00:22:36,114
‫عثر عليها في حطام سفينة
‫"نويسترا سينورا دي أتوتشا".

208
00:22:36,681 --> 00:22:37,947
‫ياللروعة.

209
00:22:37,949 --> 00:22:41,451
‫آسفة، لم أستطع منع
‫نفسي من المشاهدة.

210
00:22:41,453 --> 00:22:43,321
‫لا عليكِ.

211
00:22:44,389 --> 00:22:45,355
‫ها هو.

212
00:22:45,357 --> 00:22:47,959
‫ ما هذا؟

213
00:22:50,929 --> 00:22:53,031
‫لا اعرف.

214
00:22:55,500 --> 00:22:57,235
‫اريد بعض الضوء.

215
00:22:59,471 --> 00:23:04,207
‫أعتقد أن المصطلح
‫التقني "ضعيف جدًا".

216
00:23:06,478 --> 00:23:08,778
‫إنه سيترين.

217
00:23:08,780 --> 00:23:12,648
‫حجر كلاسيكي يستخدم في
‫المنتجات المقلدة عبر التاريخ.

218
00:23:12,650 --> 00:23:16,620
‫لا أصدق أن هذا يستحق
‫أكثر من 75 دولارًا.

219
00:23:16,622 --> 00:23:17,954
‫ما رأيكِ؟

220
00:23:17,956 --> 00:23:20,492
معرفة الأشياء المزيفة ليس
.اختصاصي لكن دعيني اتفقده

221
00:23:22,494 --> 00:23:23,726
‫لغة لاتينية.

222
00:23:23,728 --> 00:23:25,595
‫على الأقل إنه أثري، أليس كذلك؟

223
00:23:25,597 --> 00:23:28,698
أو تم شراءه من كشك في
.بونت فاكيو" الاسبوع الماضي"

224
00:23:28,700 --> 00:23:30,967
‫لا تعرفين ابدًا.

225
00:23:30,969 --> 00:23:34,504
‫"امسك هذا الشيء

226
00:23:34,506 --> 00:23:36,139
‫واطلب أمنية واحدة."

227
00:23:36,141 --> 00:23:37,540
‫تقرأين اللغة اللاتينية؟

228
00:23:37,542 --> 00:23:40,610
‫اجل، اللغات هوايتي.

229
00:23:40,612 --> 00:23:42,645
‫ربما أنه طلسم حظ
أو ما شابة؟

230
00:23:42,647 --> 00:23:43,913
‫نعم، أعتقد ذلك.

231
00:23:43,915 --> 00:23:45,348
‫غريب.

232
00:23:45,350 --> 00:23:47,318
‫أتمنى لو تناولت بعض القهوة.

233
00:23:48,119 --> 00:23:50,119
‫انت مضحك.

234
00:23:50,121 --> 00:23:51,587
‫مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوة،
‫لكنها مريضة، هل هناك احد يريدها؟

235
00:23:51,589 --> 00:23:54,325
‫ماذا؟ نعم، سآخذها.

236
00:23:54,993 --> 00:23:56,058
‫حارة!

237
00:23:56,060 --> 00:23:57,126
‫حارة، حارة!

238
00:23:57,128 --> 00:23:58,630
‫هل رأيت هذا؟

239
00:24:03,134 --> 00:24:05,134
‫هل يمكنك أن تتخيلي؟

240
00:24:05,136 --> 00:24:07,439
‫لا.

241
00:24:08,972 --> 00:24:13,044
،هناك الكثير من الأمنيات
.لا اعرف ما الذي اتمناه

242
00:24:17,482 --> 00:24:19,517
‫أنا اعرف.

243
00:24:22,053 --> 00:24:25,254
‫حسنًا، على أي حال،
‫آسفة على إزعاجك.

244
00:24:25,256 --> 00:24:27,890
‫إذا احتجتِ لأيّ شيء،
‫أنا هنا.

245
00:24:27,892 --> 00:24:29,292
‫- أجل، أنا بخير.
‫- اجل.

246
00:24:29,294 --> 00:24:31,059
‫لكن شكرًا على..

247
00:24:31,061 --> 00:24:33,162
‫لا بأس، هذا عملي.

248
00:24:33,164 --> 00:24:35,031
‫وسأتفقد هذا أكثر عندما
‫تسنح ليّ الفرصة.

249
00:24:35,033 --> 00:24:36,132
‫حسنًا.

250
00:24:36,134 --> 00:24:39,034
‫حسنًا، شكرًا على..

251
00:24:39,036 --> 00:24:41,704
‫التحدث معي.

252
00:24:41,706 --> 00:24:43,641
‫آسفة..

253
00:24:44,209 --> 00:24:46,475
‫أعني، أنا بخير.

254
00:24:46,477 --> 00:24:48,644
‫كما تعلمين، يمكننا
‫الذهاب لتناول العشاء مبكرًا

255
00:24:48,646 --> 00:24:53,782
‫والتحدث عن مدى ضعف هذا الحجر.

256
00:24:53,784 --> 00:24:54,917
‫حقًا؟

257
00:24:54,919 --> 00:24:56,452
‫نعم، أعني سيترين؟

258
00:24:56,454 --> 00:24:58,888
‫مَن الذي يريد أن يعبث؟

259
00:24:58,890 --> 00:25:00,222
‫- ضعيف جدًا.
‫- سخيف.

260
00:25:00,224 --> 00:25:01,623
‫- ضعيف.
‫- نعم، لنذهب.

261
00:25:01,625 --> 00:25:04,262
‫أنه سيئ جدًا.

262
00:25:33,124 --> 00:25:35,992
‫عجباه، انت مضحكة جدًا.

263
00:25:35,994 --> 00:25:38,093
‫- شكرًا.
‫- عجباه.

264
00:25:38,095 --> 00:25:41,898
‫أعني، لم يضحكني أحد
‫هكذا منذ وقت طويل.

265
00:25:41,900 --> 00:25:44,299
‫أعني، في الواقع أنا
.لست اجتماعية جدًا

266
00:25:44,301 --> 00:25:46,034
‫لا تخرجين كثيرًا؟

267
00:25:46,036 --> 00:25:47,335
‫لا، ليس تمامًا.

268
00:25:47,337 --> 00:25:48,905
.ـ لا
‫ ـ آسفة، أنا مندهشة.

269
00:25:48,907 --> 00:25:52,874
‫لأنك تبدين من النوع الذي
.يحب الأختلاط دومًا

270
00:25:52,876 --> 00:25:55,010
مثل يدعوكِ الناس للخروج
..طوال الوقت

271
00:25:55,012 --> 00:25:57,280
.وأنتِ تستمتعين بذلك

272
00:25:57,282 --> 00:25:59,781
‫لا تحبين البقاء في المنزل ابدًا.

273
00:25:59,783 --> 00:26:02,617
‫يبدو أنكِ مشهورة حقًا.

274
00:26:02,619 --> 00:26:04,787
وأعرف هذا باتأكيد لأنّي
.لست مشهورة

275
00:26:04,789 --> 00:26:05,954
‫حقًا؟

276
00:26:05,956 --> 00:26:07,522
‫أنتِ جذابة جدًا.

277
00:26:07,524 --> 00:26:10,560
‫متحررة جدًا.

278
00:26:10,562 --> 00:26:14,095
أعني وبكل صراحة أحسدكِ
.على ذلك

279
00:26:14,097 --> 00:26:15,463
‫ماذا؟

280
00:26:15,465 --> 00:26:18,200
‫انت تحسديني، هذا غير منطقي.

281
00:26:18,202 --> 00:26:20,368
‫يا إلهي.

282
00:26:20,370 --> 00:26:22,637
‫يعتقد الناس أني غريبة.
‫يتجنبونني..

283
00:26:22,639 --> 00:26:25,507
‫ويتحدثون وراء ظهري
.عندما يخالوني غير موجودة

284
00:26:25,509 --> 00:26:27,545
‫وأنا اقول لهم،
‫ "يمكنني سماعكم".

285
00:26:31,648 --> 00:26:37,287
‫(باربرا)، أنّ حياتي ليست
.كما تتصوريها

286
00:26:38,355 --> 00:26:40,655
‫جميعنا نواجه أوقات صعبة.

287
00:26:40,657 --> 00:26:41,659
‫نعم، محقة.

288
00:26:44,027 --> 00:26:45,495
‫هل سبق لك أن حبيتِ أحد؟

289
00:26:47,798 --> 00:26:50,098
‫نعم.

290
00:26:50,100 --> 00:26:52,701
‫منذ وقت طويل جدًا.

291
00:26:52,703 --> 00:26:53,802
‫ماذا عنكِ؟

292
00:26:53,804 --> 00:26:56,105
‫عدة مرات، نعم.
.طوال الوقت

293
00:26:56,107 --> 00:26:57,872
‫غالبًا.

294
00:26:57,874 --> 00:26:59,107
‫اذًا، ماذا حصل؟

295
00:26:59,109 --> 00:27:01,443
‫أين ذهب حبيبكِ؟

296
00:27:01,445 --> 00:27:02,913
‫أنه..

297
00:27:03,615 --> 00:27:05,747
‫أنه مات.

298
00:27:05,749 --> 00:27:11,253
‫لكني ما زلت أعتقد أحيانًا
‫أني أراه في السماء.

299
00:27:11,255 --> 00:27:12,487
‫كان طيارًا.

300
00:27:12,489 --> 00:27:15,624
‫كان مميز في كل شيء،

301
00:27:15,626 --> 00:27:19,363
‫لكنه كان عظيمًا، في الواقع.

302
00:27:20,931 --> 00:27:22,998
‫فهمت.

303
00:27:23,000 --> 00:27:25,367
‫حسنًا، نخبنا.

304
00:27:25,369 --> 00:27:28,639
‫أتمنى لنا حظًا موفقًا،
‫على ما أعتقد.

305
00:27:35,979 --> 00:27:38,913
‫ـ مرحبًا، (ليون).
‫ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟

306
00:27:38,915 --> 00:27:40,515
‫اجل، عدت الى العمل.

307
00:27:40,517 --> 00:27:42,617
‫أردت إحضار هذا إليك
‫بينما لا يزال ساخنًا.

308
00:27:42,619 --> 00:27:45,587
‫- أنّكِ لطيفة معي.
‫- لا مشكلة.

309
00:27:45,589 --> 00:27:46,923
‫ابق دافئًا.

310
00:27:55,931 --> 00:27:59,200
‫مرحبًا، عزيزتي.
‫هل تلزمكِ مساعدة؟

311
00:27:59,202 --> 00:28:00,637
‫لا، لا اريد. شكرًا.

312
00:28:01,271 --> 00:28:03,203
‫لأنّ..

313
00:28:03,205 --> 00:28:06,174
يبدو عليكِ تواجهين
..بعض المشاكل

314
00:28:06,176 --> 00:28:07,475
‫بالسير بهذا الكعب العالي.

315
00:28:07,477 --> 00:28:08,777
‫لا مشكلة، أنّي أرتدي
‫الكعب العالي طوال الوقت.

316
00:28:08,779 --> 00:28:10,711
‫هيا.
‫دعيني ارافقكِ إلى المنزل.

317
00:28:10,713 --> 00:28:13,248
‫- لن أذهب للمنزل.
‫- أنّي أحاول أن أكون لطيفًا.

318
00:28:13,250 --> 00:28:15,717
‫هيا.

319
00:28:15,719 --> 00:28:19,688
‫اسمعي!

320
00:28:19,690 --> 00:28:21,256
‫- ماذا تفعل؟
‫- اسمعي!

321
00:28:21,258 --> 00:28:22,924
‫اتركني!

322
00:28:22,926 --> 00:28:24,292
‫- أحاول فقط مساعدتكِ!
‫- اتركني!

323
00:28:24,294 --> 00:28:26,797
‫اتركني!

324
00:28:39,975 --> 00:28:42,711
‫نسيت مفاتيحي، لحسن الحظ.

325
00:28:42,713 --> 00:28:44,679
‫- كيف..
‫- أنه دفاع عن النفس بسيط.

326
00:28:44,681 --> 00:28:46,848
‫استخدمت زخمه ضده.
.سأعلمكِ

327
00:28:46,850 --> 00:28:49,385
لا يتطلب الأمر الكثير
.من القوة

328
00:28:50,454 --> 00:28:51,586
‫أأنت بخير؟

329
00:28:51,588 --> 00:28:54,289
‫- اجل، اجل.
‫- جيّد.

330
00:28:54,291 --> 00:28:55,856
‫- شكرًا.
‫- بالطبع.

331
00:28:55,858 --> 00:28:57,092
‫اذهبي للمنزل، حسنًا؟

332
00:28:57,094 --> 00:28:58,929
‫- اجل.
‫- طابت ليلتكِ.

333
00:29:37,534 --> 00:29:40,536
‫أعرف ما أتمناه.

334
00:29:43,106 --> 00:29:45,609
‫أن أكون مثل (ديانا).

335
00:29:46,542 --> 00:29:50,378
‫قوية ومثيرة

336
00:29:50,380 --> 00:29:52,549
‫ورائعة.

337
00:29:55,618 --> 00:29:57,721
‫مميزة.

338
00:31:30,613 --> 00:31:32,012
‫لا!

339
00:31:32,014 --> 00:31:33,449
‫آسف.

340
00:31:34,416 --> 00:31:35,781
‫لا بأس.

341
00:31:35,783 --> 00:31:37,351
‫(باربرا)، الحمد لله،
‫أنتِ جيدة بأرتداء الكعب.

342
00:31:40,322 --> 00:31:42,556
‫- مرحبًا، (باربرا).
‫- مرحبًا، (جيك).

343
00:31:42,558 --> 00:31:44,558
‫ياللروعة، تبدين جميلة.

344
00:31:44,560 --> 00:31:46,760
‫- شكرًا.
‫- اجل.

345
00:31:46,762 --> 00:31:49,865
‫هذا مختبر علوم الأرض.

346
00:31:50,431 --> 00:31:51,899
‫(باربرا)!

347
00:31:51,901 --> 00:31:52,968
‫مرحبًا.

348
00:31:54,069 --> 00:31:55,369
‫رائع.

349
00:31:55,371 --> 00:31:56,837
‫أريد أنّ اعرفكِ على أحد.

350
00:31:56,839 --> 00:31:59,506
‫تشرفت، آنسة (مينيرفا).

351
00:31:59,508 --> 00:32:02,442
‫نادني "دكتورة" في الواقع.

352
00:32:02,444 --> 00:32:04,645
‫هل التقينا من قبل؟
‫تبدو مألوفًا.

353
00:32:04,647 --> 00:32:07,414
‫- افعلها.
‫- لا.

354
00:32:07,416 --> 00:32:10,517
‫"الحياة جيّدة، لكنها
‫يمكن أن تكون أفضل".

355
00:32:11,754 --> 00:32:13,319
‫يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون.

356
00:32:13,321 --> 00:32:14,922
‫يا الهي. أنت رجل النفط.

357
00:32:14,924 --> 00:32:17,391
‫- "رجل النفط". سأقبل هذا.
‫- هذا صحيح.

358
00:32:18,694 --> 00:32:20,593
‫يفكر السيد (لورد)
‫

359
00:32:20,595 --> 00:32:23,163
‫في أنّ يصبح شريكًا
."لمؤسسة "سميثسونيان

360
00:32:23,165 --> 00:32:26,400
‫مما يخوله في الحصول على
،جولات خاصة في منشأتنا

361
00:32:26,402 --> 00:32:28,901
‫وطلبكِ شخصيًا.

362
00:32:28,903 --> 00:32:31,638
‫- أنا؟
‫- ماذا عساي أن أقول يا دكتورة؟

363
00:32:31,640 --> 00:32:33,373
‫سمعتكِ تسبقكِ.

364
00:32:33,375 --> 00:32:37,511
‫ومن الواضح أننا لدينا شغف
‫مشترك بعلم الأحجار الكريمة.

365
00:32:37,513 --> 00:32:40,380
‫- عجباه، حسنًا. هذا صحيح.
‫- سأترككما.

366
00:32:41,916 --> 00:32:44,518
‫اسمح لي أنّ اضع
،هذا في مكتبي

367
00:32:44,520 --> 00:32:46,588
‫وبعدها نذهب.

368
00:33:07,042 --> 00:33:10,813
‫يا إلهي. لا تنظر هناك.
‫إنها فوضى.

369
00:33:12,280 --> 00:33:15,951
‫اظن أنه يمكننا البدء
‫من الطابق العلوي.

370
00:33:20,621 --> 00:33:22,723
‫يعجبني ذلك الياقوت.

371
00:33:22,725 --> 00:33:23,991
‫لا. حاذر معه.

372
00:33:23,993 --> 00:33:25,758
‫- ماذا؟
‫- هذا حقًا..

373
00:33:27,295 --> 00:33:29,997
‫هل رأيتم صديقي؟
‫إلى أين ذهب؟

374
00:33:29,999 --> 00:33:31,465
‫- انا هنا.
‫- اجل.

375
00:33:31,467 --> 00:33:33,066
‫الحمد الله.

376
00:33:33,068 --> 00:33:34,567
.مهلاً، هناك بعض الغبار عليك

377
00:33:34,569 --> 00:33:35,935
‫- آسفة.
‫- مرحباً، صباح الخير.

378
00:33:35,937 --> 00:33:36,869
‫مرحبًا.

379
00:33:36,871 --> 00:33:38,372
‫مرحبًا.

380
00:33:38,374 --> 00:33:42,977
‫أعرفكِ على السيّد
.ماكسويل لورد) المميز)

381
00:33:43,945 --> 00:33:45,814
‫إنه هو.

382
00:33:47,182 --> 00:33:48,282
‫"الحياة جيدة،

383
00:33:49,550 --> 00:33:51,017
‫ولكن يمكن أن تكون أفضل".

384
00:33:52,621 --> 00:33:54,388
‫إنه من التلفزيون.

385
00:33:54,390 --> 00:33:55,788
‫ليس لدي تلفزيون.

386
00:33:55,790 --> 00:33:57,356
‫علاقتي مع شركة "سيرز" رائعة.

387
00:33:57,358 --> 00:33:59,658
‫يمكنني أن أطلب لك
‫تلفازًا جديدًا نهاية اليوم.

388
00:33:59,660 --> 00:34:01,461
‫تسعة عشر بوصة.

389
00:34:01,463 --> 00:34:04,030
‫- مجاني.
‫- لا داعي له.

390
00:34:04,032 --> 00:34:05,464
‫لكن شكرًا.

391
00:34:05,466 --> 00:34:06,565
‫حسنًا.

392
00:34:06,567 --> 00:34:09,336
‫أنت سخي جدًا.

393
00:34:09,338 --> 00:34:11,137
‫أهم الأخبار..

394
00:34:11,139 --> 00:34:15,709
‫أجرى السيد (لورد) جولة
‫في أروقة "سميثسونيان"

395
00:34:15,711 --> 00:34:17,676
‫بينما يفكر في الشراكة،

396
00:34:17,678 --> 00:34:20,212
‫خمني ماذا قرر؟

397
00:34:20,214 --> 00:34:24,251
‫تبرع بالكامل لقسمنا.

398
00:34:24,253 --> 00:34:26,519
‫سيعلن عن هذا في
‫حفل الأعضاء الليلة.

399
00:34:26,521 --> 00:34:27,987
‫ستكون حفلة رائعة.

400
00:34:27,989 --> 00:34:30,257
‫آمل أن يكون لديكِ
‫فستان جميل.

401
00:34:30,259 --> 00:34:32,491
‫أنّي في الواقع لا احب
.حضور الأمسيات

402
00:34:32,493 --> 00:34:36,529
‫أظن أنّ متبرعينا الذين
يحبون الأعمال الخيرية

403
00:34:36,531 --> 00:34:38,331
‫يفضلون البقاء بعيدًا عن الأضواء.

404
00:34:38,333 --> 00:34:41,067
‫والتركيز على عمل المتحف.

405
00:34:41,069 --> 00:34:42,301
‫أتفق معكِ.

406
00:34:42,303 --> 00:34:47,173
‫إلا أنّي أحب الأحتفال.

407
00:34:47,175 --> 00:34:50,009
‫يا الهي، أنت راقص ماهر.

408
00:34:50,011 --> 00:34:51,277
‫- هل تحبين الرقص اللاتيني؟
‫- أحبه.

409
00:34:51,279 --> 00:34:53,013
‫أعلم أني راقصة سيئة.

410
00:34:53,015 --> 00:34:54,613
‫لا أعتقد أنكِ راقصة سيئة..

411
00:34:54,615 --> 00:34:56,348
لا، لديّ إصابة في حوضي
.أيام الثانوية

412
00:34:56,350 --> 00:34:57,383
‫...وفقًا لقوامكِ.

413
00:34:57,385 --> 00:34:58,918
‫رائع،

414
00:34:58,920 --> 00:35:01,153
‫- شكرًا على الزيارة.
‫- أجل.

415
00:35:01,155 --> 00:35:04,023
‫أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا.
‫شكرًا على الجولة.

416
00:35:04,025 --> 00:35:07,493
‫سأراك الليلة.

417
00:35:07,495 --> 00:35:09,695
‫اراك الليلة.

418
00:35:09,697 --> 00:35:12,667
‫وداعًا، اتمنى لك يوم جيد.

419
00:35:13,568 --> 00:35:14,869
‫سأجدك.

420
00:35:18,206 --> 00:35:19,407
‫ماذا؟

421
00:35:20,408 --> 00:35:22,608
‫أنا معجبة به.

422
00:35:31,619 --> 00:35:33,119
‫شكرًا، (جون).

423
00:35:38,024 --> 00:35:39,625
‫سيّداتي.

424
00:35:39,627 --> 00:35:42,828
‫سيد (لورد).

425
00:35:42,830 --> 00:35:44,730
‫ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟

426
00:35:44,732 --> 00:35:48,703
‫موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد)..

427
00:35:49,203 --> 00:35:51,237
‫سيّد (لورد).

428
00:35:55,543 --> 00:35:57,245
‫سيّد (لورد).

429
00:36:19,233 --> 00:36:20,401
‫سيّد (لورد).

430
00:36:21,902 --> 00:36:23,602
‫سيّد (لورد).

431
00:36:23,604 --> 00:36:24,603
‫أبي!

432
00:36:24,605 --> 00:36:25,806
‫كيف؟

433
00:36:26,374 --> 00:36:28,340
‫كيف!

434
00:36:28,342 --> 00:36:29,741
‫إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصتك.

435
00:36:29,743 --> 00:36:31,844
‫نعم، بكل واضح.

436
00:36:31,846 --> 00:36:34,847
‫(أليستير).

437
00:36:34,849 --> 00:36:36,282
‫أين المسبح يا أبي؟

438
00:36:36,284 --> 00:36:38,049
‫لم يكتمل بعد يا صاح.

439
00:36:38,051 --> 00:36:40,052
‫لكن لا يهم.

440
00:36:40,054 --> 00:36:41,887
‫عليك التحلي بالصبر.

441
00:36:41,889 --> 00:36:44,389
‫كما وعدتك، المسبح،

442
00:36:44,391 --> 00:36:45,957
‫المروحية،

443
00:36:45,959 --> 00:36:48,794
‫سيكون لديك كل شيء.
،لكن تذكّر

444
00:36:48,796 --> 00:36:51,763
‫"روما" لم تشيّد في يوم
‫واحد، أليس كذلك؟  لا.

445
00:36:51,765 --> 00:36:53,798
‫ألمَ يستغرقر أيام كثيرة؟

446
00:36:53,800 --> 00:36:56,835
حسنًا، يتطلب الأمر بعض
،الوقت لتكون رائعًا

447
00:36:56,837 --> 00:37:00,004
‫رجلاً ناجحًا مثل والدك.

448
00:37:00,006 --> 00:37:03,542
‫هل تكذب على ابنك
‫كما تكذب على الجميع؟

449
00:37:08,215 --> 00:37:09,548
‫(سيمون).

450
00:37:10,952 --> 00:37:12,651
‫هذه المكاتب ليست
‫جاهزة للضيوف بعد.

451
00:37:12,653 --> 00:37:15,053
‫لقد انتهى، (ماكس).

452
00:37:15,055 --> 00:37:17,756
‫لا أريد سماعه بعد الآن.
‫انا منسحب.

453
00:37:17,758 --> 00:37:19,358
‫(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل).

454
00:37:19,360 --> 00:37:20,294
‫(سيمون).

455
00:37:21,861 --> 00:37:23,728
‫أعلم أنه من الصعب رؤية هذا الآن،

456
00:37:23,730 --> 00:37:26,498
‫لكننا أخيرًا على وشك
‫تغيير هذا الشيء.

457
00:37:26,500 --> 00:37:28,266
‫"تغيير"؟

458
00:37:28,268 --> 00:37:31,703
.بدون النفط، لا يمكن تغيير ايّ شيء

459
00:37:31,706 --> 00:37:34,006
‫إذًا، كيف ستغيره؟

460
00:37:34,008 --> 00:37:36,941
تبحث عن مستثمرين
‫آخرين أغبياء مثلي؟

461
00:37:36,943 --> 00:37:38,776
‫- هذا يدعى احتيال استثماري.
‫- لا!

462
00:37:38,778 --> 00:37:41,013
‫لديّ خطط كبيرة..

463
00:37:41,015 --> 00:37:43,448
‫هناك شيء أعمل عليه.

464
00:37:43,450 --> 00:37:45,316
‫وأنه ليس "احتيال استثماري".

465
00:37:45,318 --> 00:37:49,755
‫(سيمون)، لدينا ملايين الأفدنة التي
‫ يحتمل أن تكون غنية بالنفط.

466
00:37:49,757 --> 00:37:52,156
‫لديك حقوق نفطية
..على الأرض

467
00:37:52,158 --> 00:37:54,259
‫التي تنازل عنها الجميع  فعلاً.

468
00:37:54,261 --> 00:37:57,228
‫الآن، لم يتطلب الكثير
‫من البحث لمعرفة ذلك.

469
00:37:57,230 --> 00:37:59,430
‫كان يجب أن اتحرى
‫عنك أيضًا،

470
00:37:59,432 --> 00:38:01,332
‫يا (ماكسويل لورينزانو).

471
00:38:01,334 --> 00:38:04,535
‫لم يتطلب الأمر وقتًا طويلاً
‫لمعرفة أنك مجرد رجل مخادع.

472
00:38:04,537 --> 00:38:06,973
‫أنا لست رجل مخادع!

473
00:38:10,044 --> 00:38:13,478
‫أنا شخصية تلفزيونية.

474
00:38:13,480 --> 00:38:14,846
‫ورجل أعمال محترم

475
00:38:14,848 --> 00:38:16,314
‫- صاحب خطط.
‫- بحقك.

476
00:38:16,316 --> 00:38:19,151
‫صاحب خطط رائعة.

477
00:38:19,153 --> 00:38:21,819
‫"إن كنت تستطيع أن تحلم
‫به، يمكنك الحصول عليه."

478
00:38:21,821 --> 00:38:23,890
‫شيء كهذا؟

479
00:38:24,992 --> 00:38:27,458
‫أمامك 48 ساعة

480
00:38:27,460 --> 00:38:29,661
‫- لاستعادة أموالي..
‫- ستندم على هذا.

481
00:38:29,663 --> 00:38:32,898
.أو أبلغ وكالة التجارة الفيدرالية

482
00:38:32,900 --> 00:38:34,966
‫- ايها الفاشل.
‫- (سيمون)، انتظر.

483
00:38:34,968 --> 00:38:37,470
‫(سيمون)، انتظر.

484
00:38:46,813 --> 00:38:48,915
‫أنا لست فاشلاً.

485
00:38:49,983 --> 00:38:52,350
‫هو فاشل!

486
00:38:52,352 --> 00:38:55,454
‫لا تصدق أيّ كلمة قالها هذا الرجل.

487
00:38:55,456 --> 00:38:57,789
‫إنه كاذب..

488
00:38:57,791 --> 00:39:00,193
‫وهو مخطئ.

489
00:39:02,228 --> 00:39:06,366
‫وسيندم على اليوم
‫الذي تخلى فيه عني.

490
00:39:13,907 --> 00:39:15,608
‫وأنت أيضًا..

491
00:39:17,944 --> 00:39:22,949
‫ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني.

492
00:39:24,551 --> 00:39:26,519
‫حسنًا.

493
00:39:31,057 --> 00:39:33,193
‫سوف ترى ذلك.

494
00:39:35,495 --> 00:39:37,364
‫سوف يرى الجميع.

495
00:40:11,273 --> 00:40:12,439
"تم الدفع"
"ماكس لورد)، بلاد غولد)"

496
00:40:17,273 --> 00:40:18,540
"شركة بلاك غولد"

497
00:40:21,274 --> 00:40:24,040
‫هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا.

498
00:40:24,042 --> 00:40:27,779
‫نعم، لكني لست جيدة
.بأرتداء الكعب العالي

499
00:40:27,781 --> 00:40:29,382
‫فقط جربيه.

500
00:40:31,117 --> 00:40:33,918
‫هيّا أريني.

501
00:40:33,920 --> 00:40:35,722
‫حسنًا.

502
00:40:44,697 --> 00:40:46,263
‫إنه يناسبكِ تمامًا.

503
00:40:52,338 --> 00:40:54,871
‫- نعم، يعجبني.
‫- أنّكِ تبدين..

504
00:40:54,873 --> 00:40:56,641
‫رائعة.

505
00:40:56,643 --> 00:40:57,942
‫هل تعتقدين أنّ الفستان ضيق جدًا؟

506
00:40:57,944 --> 00:41:00,577
‫أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا.

507
00:41:00,579 --> 00:41:02,381
‫- ياللروعة.
‫- اجل.

508
00:41:03,850 --> 00:41:05,452
‫سأشتريه.

509
00:41:24,703 --> 00:41:26,439
‫مرحبًا، كيف الحال؟

510
00:41:54,533 --> 00:41:56,533
‫- أنه حذاء رائع.
‫- شكرًا.

511
00:41:56,535 --> 00:41:59,269
‫- يا له من فستان جميل.
‫- تبدين رائعة.

512
00:41:59,271 --> 00:42:01,173
‫شكرًا.

513
00:42:10,616 --> 00:42:11,717
‫دكتورة (مينيرفا).

514
00:42:13,820 --> 00:42:17,422
‫تبدين مذهلة.

515
00:42:18,156 --> 00:42:20,057
‫شكرًا.

516
00:42:20,059 --> 00:42:23,793
كما تعرف، أننا نذهب إلى
هكذا أمسيات لأجل العمل كثيرًا

517
00:42:23,795 --> 00:42:26,396
‫لذا، ربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا.

518
00:42:28,667 --> 00:42:31,801
‫في الواقع لا.
‫أنا..

519
00:42:31,803 --> 00:42:33,670
‫لقد اشتريته اليوم.

520
00:42:33,672 --> 00:42:36,373
لم يسبق أن ارتديت
.هكذا فستان من قبل

521
00:42:36,375 --> 00:42:39,077
تطلب مني وقتًا طويلاً
.لأرتديه

522
00:42:43,049 --> 00:42:45,250
‫"البيوتين".

523
00:42:45,918 --> 00:42:47,484
‫عليك تجريبه.

524
00:42:47,486 --> 00:42:50,087
‫يجعلك متوهجة مثل المراهقة.

525
00:42:50,089 --> 00:42:51,421
‫يقلب الوقت.

526
00:42:51,423 --> 00:42:54,591
‫لا يتقبل أبدًا حدود الطبيعة.

527
00:42:54,593 --> 00:42:55,825
‫نعم، لا.

528
00:42:55,827 --> 00:42:58,295
‫بالأخص امرأة جميلة مثلكِ.

529
00:43:02,801 --> 00:43:05,069
‫رباه، المكان هنا صاخب جدًا.

530
00:43:05,071 --> 00:43:06,471
‫اجل.

531
00:43:07,639 --> 00:43:09,539
‫هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟

532
00:43:09,541 --> 00:43:11,710
‫- فقط انا وانت؟
‫- نعم.

533
00:43:13,745 --> 00:43:15,180
‫حسنًا، مكتبك؟

534
00:43:26,558 --> 00:43:31,962
ياللروعة، تأملي كل هذه
..الأشياء، أنها حقًا

535
00:43:31,964 --> 00:43:34,299
‫انها جميلة جدًا.

536
00:43:35,834 --> 00:43:37,769
‫مثلكِ.

537
00:43:43,275 --> 00:43:45,475
‫ما هذا؟

538
00:43:46,578 --> 00:43:49,645
‫أنه حجر عادي.

539
00:43:49,647 --> 00:43:53,817
‫لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫طلبوا مني مساعدتهم في فحصه.

540
00:43:53,819 --> 00:43:55,385
‫عجباه.

541
00:43:55,387 --> 00:43:56,885
.هذا الحجر حيرني بالتأكيد

542
00:43:56,887 --> 00:43:58,755
‫دعيني اساعدك.

543
00:43:58,757 --> 00:44:01,758
‫(ماكس) هنا، لا داعي
‫للارتباك مجددًا.

544
00:44:01,760 --> 00:44:04,760
‫لدي صديق مقرب
‫خبير في الآثار الرومانية.

545
00:44:04,762 --> 00:44:07,364
‫- الآثار الرومانية.
‫- يمكنه مساعدتكِ إذا أردتِ؟

546
00:44:09,901 --> 00:44:12,234
‫إنها لغة لاتينية، صحيح؟

547
00:44:14,673 --> 00:44:17,173
لا يجب عليّ اخراج
.هذا من المتحف

548
00:44:27,752 --> 00:44:30,689
‫- مرحبًا يا جميلة.
‫- لا، شكرًا، عفوًا.

549
00:44:31,323 --> 00:44:32,858
‫(ديانا).

550
00:44:33,791 --> 00:44:35,659
‫آمل أن أراكِ.

551
00:44:35,661 --> 00:44:37,961
‫هل تعلمين أني في
‫البيت الأبيض الآن؟

552
00:44:37,963 --> 00:44:41,964
اجل، صحيح، تم دعوتي
..لأجل فترة تدريبية

553
00:44:41,966 --> 00:44:44,868
اسمعي، كنتِ اراقبكِ
.منذ وقت طويل

554
00:44:44,870 --> 00:44:47,839
‫- لذا إذا احتجت لأيّ..
‫- هذا رائع، (كارل).

555
00:44:51,109 --> 00:44:53,345
‫(ديانا).

556
00:44:57,948 --> 00:44:59,783
‫(ديانا).

557
00:44:59,785 --> 00:45:02,454
‫معذرةً، أنا لا أعرفك حتى،
‫لذا توقف عن ملاحقتي رجاءً.

558
00:45:07,392 --> 00:45:09,292
‫- طابت ليلتك.
‫- لكن..

559
00:45:09,294 --> 00:45:11,662
‫أتمنى لو كان لدينا وقت أكثر.

560
00:45:16,835 --> 00:45:18,335
‫لمَ قلت ذلك؟

561
00:45:19,136 --> 00:45:21,004
‫لا تقل هذا ليّ.

562
00:45:21,006 --> 00:45:22,706
‫أنت لا تعرفني حتى.

563
00:45:22,708 --> 00:45:24,942
‫بلى، اعرفكِ.

564
00:45:35,953 --> 00:45:38,421
‫يمكنني أن أنقذ اليوم..

565
00:45:38,423 --> 00:45:41,425
‫لكن يمكنك إنقاذ العالم.

566
00:45:49,133 --> 00:45:51,336
‫(ستيف)؟

567
00:45:55,072 --> 00:45:56,974
‫(ديانا).

568
00:45:59,778 --> 00:46:01,710
‫لكن كيف؟

569
00:46:01,712 --> 00:46:03,848
‫لا اعرف.

570
00:46:10,087 --> 00:46:11,822
‫يا إلهي.

571
00:46:14,159 --> 00:46:15,494
‫أنه انت.

572
00:46:26,370 --> 00:46:28,839
‫أشتقت لك.

573
00:46:31,742 --> 00:46:33,711
‫اذًا، ماذا تتذكر؟

574
00:46:34,478 --> 00:46:37,180
‫أتذكر..

575
00:46:37,182 --> 00:46:38,881
‫أتذكر أني استقللت الطائرة..

576
00:46:40,184 --> 00:46:42,052
‫وثم..

577
00:46:42,787 --> 00:46:45,354
‫لا شيء حقًا.

578
00:46:45,356 --> 00:46:46,922
‫لا شيء.

579
00:46:46,924 --> 00:46:49,558
‫لكن بطريقة ما أدركت أنّي
.في مكان ما منذ ذلك الحين

580
00:46:49,560 --> 00:46:52,430
‫مكان ما..

581
00:46:53,631 --> 00:46:56,565
‫لا أستطيع وصفه بكلمات.

582
00:46:56,567 --> 00:47:00,471
‫لكنه جيّد.

583
00:47:06,210 --> 00:47:08,811
‫ثم استيقظت هنا.

584
00:47:08,813 --> 00:47:09,645
‫أين؟

585
00:47:09,647 --> 00:47:13,081
‫في السرير.

586
00:47:13,083 --> 00:47:17,553
سرير بوسادة غريبة
.مع بعض الشرائح

587
00:47:17,555 --> 00:47:19,388
‫- اريكة، نعم.
‫- اريكة؟

588
00:47:19,390 --> 00:47:20,889
‫- اجل.
‫- اجل.

589
00:47:20,891 --> 00:47:25,661
‫حسنًا، انها غير مريحة.
..ومنحنية للخلف قليلاً

590
00:47:25,663 --> 00:47:27,896
‫إذا كنت صادقًا معكِ.

591
00:47:27,898 --> 00:47:30,432
‫أعني، بالنسبة للوقت
..المستقبلي انها تعود إلى 19

592
00:47:30,434 --> 00:47:34,138
.أربعة وثمانون
‫1984.

593
00:47:43,981 --> 00:47:46,915
‫هذا مدهش.

594
00:48:00,431 --> 00:48:04,535
‫هل ترغبين في رؤية أريكتي؟

595
00:48:16,013 --> 00:48:17,815
‫اجل..

596
00:48:18,616 --> 00:48:20,848
‫لست مضطرة لاخبارى.

597
00:48:20,850 --> 00:48:25,554
‫المكان فوضوي.
‫جبن فوري.

598
00:48:25,556 --> 00:48:28,389
‫قضيت الصباح كله
..أنظف غرفة نومه

599
00:48:28,391 --> 00:48:31,660
‫لكن يبدو ليّ أنه مهندس.

600
00:48:31,662 --> 00:48:34,129
‫هناك الكثير من الصور له.

601
00:48:34,131 --> 00:48:39,935
‫على خلافي تمامًا،
‫لكن كل واحد وشأنه.

602
00:48:39,937 --> 00:48:42,271
‫هكذا وجدتني.

603
00:48:42,273 --> 00:48:44,639
‫أجل، عن طريق سجل الهاتف.

604
00:48:44,641 --> 00:48:47,309
‫أعتقد أن بعض الأشياء
.القديمة لا تزال تستخدم هنا

605
00:48:47,311 --> 00:48:48,644
‫إذًا، ذهبت إلى شقتي؟

606
00:48:48,646 --> 00:48:50,144
‫نعم، حاولت استخدام
‫الدراجة في البداية.

607
00:48:50,146 --> 00:48:55,117
‫لكن لم أتمكن حقًا
..من قيادتها

608
00:48:55,119 --> 00:48:58,821
‫لذا، ركضت ورأيتك تعودين.

609
00:48:59,722 --> 00:49:03,928
‫وذهلت.

610
00:49:05,528 --> 00:49:07,063
‫كنتِ هناك.

611
00:49:08,999 --> 00:49:11,733
‫لذا، أنّي..

612
00:49:11,735 --> 00:49:14,170
‫كنت اتبعكِ مثل المطارد.

613
00:49:17,374 --> 00:49:20,408
‫(ديانا)، تأملي نفسكِ..

614
00:49:20,410 --> 00:49:24,713
‫كما لو أنّ لم يمر يوم واحد.

615
00:49:24,715 --> 00:49:27,448
‫لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك.

616
00:49:27,450 --> 00:49:32,623
‫صحيح، صحيح.

617
00:49:39,997 --> 00:49:41,631
‫نعم، أنه..

618
00:50:08,224 --> 00:50:09,624
‫أنه ليس سيئًا.

619
00:50:09,626 --> 00:50:12,528
‫لا، أنا أحبه.

620
00:50:13,629 --> 00:50:18,134
‫إنه وسيم، لكن
‫كل ما أراه هو أنت.

621
00:50:38,121 --> 00:50:42,592
‫"أمنية واحدة عظيمة".
‫اني ما زلت انتظر.

622
00:50:48,031 --> 00:50:50,664
‫أتمنى أن أكون أنت.

623
00:50:50,666 --> 00:50:53,569
‫اصبح "دريمستون".

624
00:51:52,495 --> 00:51:53,628
‫مرحبًا.

625
00:51:55,298 --> 00:51:56,664
‫اقتربي.

626
00:51:56,666 --> 00:51:58,367
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

627
00:52:03,239 --> 00:52:05,005
‫كنت أتناول الفطائر
‫طوال الصباح،

628
00:52:05,007 --> 00:52:07,808
‫واحتسيت حوالي ثلاثة
‫أكواب من القهوة.

629
00:52:07,810 --> 00:52:12,014
‫هذا المكان مدهش.

630
00:52:12,949 --> 00:52:14,882
‫- هذا المكان؟
‫- اجل.

631
00:52:14,884 --> 00:52:17,150
‫أتعلمين، إذا كنت
‫أفكر في الأمر حقًا،

632
00:52:17,152 --> 00:52:20,223
‫أعتقد أنّ هذه اعظم
.غرفة في حياتي

633
00:52:21,457 --> 00:52:22,989
‫- هذا صحيح.
‫- اجل.

634
00:52:22,991 --> 00:52:25,092
‫هذه الغرفة أروع مكان

635
00:52:25,094 --> 00:52:26,594
سبق أن حظيت بها
.طوال حياتي

636
00:52:26,596 --> 00:52:28,028
‫إنها أكثر روعة، صحيح؟

637
00:52:28,030 --> 00:52:31,631
‫لذا، لنبقى هنا.
.لا يجب أن نرحل

638
00:52:31,633 --> 00:52:33,968
‫- لا أريد هذا حقًا.
‫- لذا دعينا لا نغادر.

639
00:52:33,970 --> 00:52:35,236
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

640
00:52:35,238 --> 00:52:37,973
‫لنبقى هنا.

641
00:52:38,507 --> 00:52:40,076
‫إلى الأبد.

642
00:52:43,179 --> 00:52:44,278
‫بالرغم من..

643
00:52:44,280 --> 00:52:47,247
‫ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف

644
00:52:47,249 --> 00:52:52,187
تمكن الحجر من إعادة
.خليلي في جسد شخص آخر

645
00:52:56,425 --> 00:52:58,861
‫هذا عادل.
.لنذهب

646
00:53:56,686 --> 00:53:57,885
‫سيّد (ستاغ)؟

647
00:53:57,887 --> 00:53:59,955
‫شكرًا، (بليندا).

648
00:54:00,622 --> 00:54:01,890
‫يا إلهي.

649
00:54:02,924 --> 00:54:05,125
‫من الأفضل أنّك جلبت أموالي.

650
00:54:05,127 --> 00:54:08,261
‫سأجلب أموالك يا (سيمون).
‫جئت هنا اليوم لأعتذر.

651
00:54:08,263 --> 00:54:10,831
‫هل جننت؟ لا اريد ايّ اعتذار.

652
00:54:10,833 --> 00:54:12,333
‫آسف.

653
00:54:12,335 --> 00:54:15,235
‫لقد أخفقت.

654
00:54:15,237 --> 00:54:16,838
‫كذبت.

655
00:54:17,939 --> 00:54:19,840
‫وانا آسف.

656
00:54:19,842 --> 00:54:23,076
‫كما تعلم، أنّي كنت أعلم منذ
.وقت طويل أننا سوف نفشل

657
00:54:23,078 --> 00:54:25,278
‫كانت الآبار تجف.

658
00:54:25,280 --> 00:54:28,915
‫ولا توجد بيانات تشير
‫إلى أن ذلك سيتغير.

659
00:54:28,917 --> 00:54:30,650
‫كان يجب أن أتوقف.

660
00:54:30,652 --> 00:54:33,954
‫لكن كل الناس الذين
‫استثمروا، آمنوا بيّ.

661
00:54:33,956 --> 00:54:36,189
‫- أردت تصحيح الأمور.
‫- بحقك.

662
00:54:36,191 --> 00:54:38,157
‫(ماكس)، اسمع، ليس عليك..

663
00:54:38,159 --> 00:54:42,062
‫(سيمون)، ألا تفهم
‫أني تمنيت الأفضل؟

664
00:54:42,064 --> 00:54:44,597
‫بكل جزء فيّ،

665
00:54:44,599 --> 00:54:49,105
‫تمنيت أن تغير "بلاك غولد"
‫عالمنا جميعًا.

666
00:54:50,839 --> 00:54:52,438
‫وأعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا.

667
00:54:52,440 --> 00:54:55,310
‫بالطبع تمنيت ذلك أيضًا.

668
00:54:59,014 --> 00:55:01,080
‫إذًا، تحققت أمنيتك.

669
00:55:01,082 --> 00:55:03,953
‫وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك..

670
00:55:05,963 --> 00:55:07,896
"والسيطرة الكاملة على "بلاك غولد

671
00:55:07,898 --> 00:55:11,066
بعد أن تتم إزالتك بطريقة سحرية
...من طريقي

672
00:55:11,068 --> 00:55:13,405
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد -

673
00:55:15,775 --> 00:55:17,708
!(ماكس)

674
00:55:17,710 --> 00:55:19,379
!(ماكس)

675
00:55:20,848 --> 00:55:24,082
!عُد إلى هنا! يا (ماكس)

676
00:55:24,084 --> 00:55:27,453
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

677
00:55:33,128 --> 00:55:34,661
.لدينا مذكرة بحق (سيمون ستاغ)

678
00:55:34,663 --> 00:55:36,163
يا إلهي، هل نحنُ في خطر؟

679
00:55:36,165 --> 00:55:38,198
.كلا سيدي، جريمة ضرائب فيدرالية

680
00:55:38,200 --> 00:55:40,137
.الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا

681
00:55:40,936 --> 00:55:42,371
.ارسلهم

682
00:55:42,373 --> 00:55:44,441
.حسناً، اتبعوني -
.هيا بنا يا رجال -

683
00:56:00,260 --> 00:56:03,661
إذن قلتِ أن الحجر بدأ كل هذا؟

684
00:56:03,663 --> 00:56:06,165
.أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك

685
00:56:06,167 --> 00:56:08,834
.أعني، لابد أنه فعل شيئاً آخر

686
00:56:08,836 --> 00:56:11,770
!يا لها من مكافئة

687
00:56:11,772 --> 00:56:12,973
ما رأيكِ؟

688
00:56:12,975 --> 00:56:15,376
...أجل، أجل -
صحيح؟ -

689
00:56:15,378 --> 00:56:18,746
رأيت في عدة مجلات أن (استينا)
.قد تعرضت للضرب

690
00:56:18,748 --> 00:56:20,582
.أعتقد أننا يمكننا القيام بما هو أفضل

691
00:56:20,584 --> 00:56:23,185
انظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا
.توجد جيوب هنا

692
00:56:23,187 --> 00:56:24,719
.هنالك جيوب في جميع أنحاء البنطلون

693
00:56:24,721 --> 00:56:28,391
.حقيبة أميركية الإصدار، قابلة للتعديل

694
00:56:28,393 --> 00:56:30,127
سروال المظلة؟

695
00:56:30,129 --> 00:56:32,763
...أجل -
هل الجميع يستخدم المظلة الآن؟ -

696
00:56:32,765 --> 00:56:34,530
.أنا لا أحب هذا كثيراً

697
00:56:34,532 --> 00:56:38,002
أعتقد أنكِ كذلك، لكن هل تعلمين
.أنا مستعدٌ للذهاب

698
00:56:39,072 --> 00:56:41,606
حسناً؟ -
.كلا -

699
00:56:41,608 --> 00:56:44,176
.أنتِ لا تفكرين في الأمر حتى -
.هذا ليس جيداً -

700
00:56:44,178 --> 00:56:46,912
كثيراً" بطريقة جيدة أو سيئة؟"
صحيح؟

701
00:56:46,914 --> 00:56:48,584
.بطريقة سيئة

702
00:56:50,686 --> 00:56:51,918
.الآن هذا رائع

703
00:56:51,920 --> 00:56:53,988
.جميل

704
00:56:53,990 --> 00:56:56,456
.أجل، لن أرتديه أبداً

705
00:56:56,458 --> 00:56:58,292
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -

706
00:56:58,294 --> 00:57:01,096
من سيرتدي هذا؟

707
00:57:01,098 --> 00:57:02,331
(ديانا)

708
00:57:02,333 --> 00:57:03,866
هل رأيتِ هذه الأحذية؟

709
00:57:03,868 --> 00:57:06,336
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل -

710
00:57:06,338 --> 00:57:07,638
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!أجل -

711
00:57:17,216 --> 00:57:19,850
هذا مختلف، حسناً؟

712
00:57:19,852 --> 00:57:22,123
.لنفعل هذا معاً

713
00:57:23,724 --> 00:57:26,191
.قدمٌ واحدة بعد الأخرى

714
00:57:26,193 --> 00:57:28,128
.الآن ابقَ على هذا

715
00:57:28,130 --> 00:57:30,030
.اذهب إلى المنتصف

716
00:57:30,032 --> 00:57:32,131
...كلا، (ستيف)

717
00:57:32,133 --> 00:57:34,169
.سوف تسقط، يا (ستيف)

718
00:57:39,609 --> 00:57:42,379
.اعتقدتُ حقاً أنني سوف أسقط

719
00:57:57,563 --> 00:57:59,298
ماذا تفعل؟

720
00:58:19,990 --> 00:58:22,090
.هذهِ رقصة بريك

721
00:58:22,092 --> 00:58:23,728
رقصة؟ -
.أجل -

722
00:58:28,968 --> 00:58:30,334
.لا تقلق

723
00:58:30,336 --> 00:58:31,668
.لا بأس، إنها مجرد حركة -
حقاً؟ -

724
00:58:31,670 --> 00:58:32,738
.إنها لا شيء

725
00:58:37,911 --> 00:58:40,313
.هذا كلهُ فن

726
00:58:42,950 --> 00:58:44,218
.أجل

727
00:58:48,924 --> 00:58:50,557
.إنها مجرد سلة قمامة

728
00:58:50,559 --> 00:58:52,628
.إنها مجرد سلة قمامة
.أجل، أجل، أجل

729
00:58:56,199 --> 00:58:59,134
هل تلك طائرة؟

730
00:58:59,136 --> 00:59:01,805
.تعال، أريد أن أريكَ شيئاً

731
00:59:21,529 --> 00:59:24,265
!هذا أمرٌ لا يصدق

732
00:59:42,953 --> 00:59:47,724
فكر أخيراً في الحصول
.على كل ما تتمناه دائماً

733
00:59:47,726 --> 00:59:49,995
(راكيل)؟

734
00:59:51,364 --> 00:59:53,733
(راكيل)؟

735
00:59:55,802 --> 00:59:59,004
بلاك غولد" هل يمكنك الإنتظار لطفاً؟"

736
01:00:00,708 --> 01:00:04,009
.بلاك غولد"، أجل، يرجى الإنتظار لطفاً"

737
01:00:04,011 --> 01:00:05,478
(راكيل)؟ -
.يرجى الإنتظار، لو سمحت -

738
01:00:05,480 --> 01:00:06,713
!لقد حصلنا عليه

739
01:00:06,715 --> 01:00:08,348
أي واحد منها؟ -
.جميعها -

740
01:00:08,350 --> 01:00:10,283
.وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقة ما

741
01:00:10,285 --> 01:00:12,753
إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.أصدقاؤهم يتصلون للشراء

742
01:00:12,755 --> 01:00:15,056
.مستثمرون جدد يتضرعون للرب كذلك

743
01:00:15,058 --> 01:00:16,825
انتظر من فضلك، أنا بحاجة للمزيد
.من المساعدة

744
01:00:16,827 --> 01:00:19,629
بلاك غولد"، انتظر من فضلك" -
.سأحضر لكِ المساعدة -

745
01:00:21,767 --> 01:00:24,066
اخبريني مرةً أخرى، تتمنينَ لو
كان لديك المزيد من المساعدة؟

746
01:00:24,068 --> 01:00:25,835
أجل، أتمنى لو أن لدي المزيد
.من المساعدة

747
01:00:25,837 --> 01:00:27,471
.هنالك الكثير من المكالمات لتلقيها

748
01:00:27,473 --> 01:00:29,206
.مرحباً

749
01:00:29,208 --> 01:00:30,742
.أنا آسفٌ لإزعاجك

750
01:00:30,744 --> 01:00:32,643
من المفترض أن اجري مقابلة
.في شركة محاسبة

751
01:00:32,645 --> 01:00:34,145
!لقد تم تعيينك

752
01:00:34,147 --> 01:00:35,278
!مرحباً بك

753
01:00:35,280 --> 01:00:37,049
.(ايمرسون) -
!(ايمرسون) -

754
01:00:37,051 --> 01:00:38,550
هل هذا مكتب التوظيف؟

755
01:00:38,552 --> 01:00:39,954
!أجل! لقد تم تعيينك أيضاً

756
01:00:41,188 --> 01:00:43,288
."سيد (لورد)، إنها صحيفة "وول ستريت

757
01:00:43,290 --> 01:00:46,729
يريدون إجراء مقابلة معك
.حول الصعود المفاجيء في الشركة

758
01:00:47,963 --> 01:00:50,365
.سأجيب عنها في مكتبي

759
01:00:51,399 --> 01:00:54,903
.واحضري لي فيتاميناتي

760
01:00:54,905 --> 01:00:57,004
لذلك قرأت حوالي 4 كتب
...الليلة الماضية

761
01:00:57,142 --> 01:01:00,409
كنت في أرغب الوصول للجزء السفلي منه
.واكتشفت أنك كنت على حق يا (روجر)

762
01:01:00,411 --> 01:01:01,878
.إنه من سلالة أسرة (سونغ)

763
01:01:01,880 --> 01:01:03,045
.كنتَ على حق

764
01:01:03,047 --> 01:01:04,881
ومثير للإهتمام أيضاً

765
01:01:04,883 --> 01:01:06,651
كنتُ انظر إلى موسوعتين الليلة الماضية
...وأنت

766
01:01:07,853 --> 01:01:09,355
...شكراً

767
01:01:11,690 --> 01:01:14,893
مضحكٌ للغاية، يبدو أن هذه القراءة
.قد عالجت نظري بطريقةٍ ما

768
01:01:16,496 --> 01:01:18,429
...حقيقةٌ مثيرةٌ للإهتمام نحنُ

769
01:01:18,431 --> 01:01:20,399
.مرحباً -
.اسعدتم صباحاً -

770
01:01:20,401 --> 01:01:23,036
...هذا (ستيف)، إنه

771
01:01:23,038 --> 01:01:24,103
.صديقٌ قديم -
.أجل -

772
01:01:24,105 --> 01:01:26,540
.مرحباً، (ستيف) أيها الصديق القديم

773
01:01:26,542 --> 01:01:28,575
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة

774
01:01:28,577 --> 01:01:30,177
إذن ماذا تعمل؟

775
01:01:30,179 --> 01:01:31,946
.أنا طيار

776
01:01:31,948 --> 01:01:33,716
...طيار، أليس ذلك -
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ -

777
01:01:37,688 --> 01:01:41,390
.لقد أردتُ التحدث إليكِ عن الحجر

778
01:01:41,392 --> 01:01:42,958
.ذو اللون الأصفر

779
01:01:44,028 --> 01:01:45,695
هل هو بحوزتكِ؟

780
01:01:45,697 --> 01:01:49,332
.بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصةٌ طويلة

781
01:01:49,334 --> 01:01:52,636
.(ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس

782
01:01:52,638 --> 01:01:54,939
.والتي كانت في الواقع زيارةً رائعة

783
01:01:54,941 --> 01:01:57,175
...سأخبركِ بشأنها لاحقاً

784
01:01:57,177 --> 01:01:59,713
لقد سمحتُ له

785
01:02:00,148 --> 01:02:01,214
.بأن يستعيره

786
01:02:01,216 --> 01:02:02,448
ماذا؟ لماذا؟

787
01:02:02,450 --> 01:02:03,816
حسناً، يا (ديانا)

788
01:02:03,818 --> 01:02:05,418
.لقد أعطانا مبلغاً ضخماً من المال

789
01:02:05,420 --> 01:02:07,120
.إنه ليس غريباً أو ما شابه

790
01:02:07,122 --> 01:02:08,789
بالإضافة إلى أنه لديه صديقٌ خبير
..وأنا لا أعرف

791
01:02:08,791 --> 01:02:10,724
ما الذي تعنينه؟
كيف يمكنكِ اقراضه؟

792
01:02:10,726 --> 01:02:12,660
.إنه ليس لنا حتى لنقرضه

793
01:02:12,662 --> 01:02:14,895
لماذا أنتِ متوترةٌ للغاية؟

794
01:02:14,897 --> 01:02:18,500
لدي 15 شيئاً في مكتبي أكثر قيمةً
.من هذا الحجر

795
01:02:18,502 --> 01:02:20,335
هل تعرفين أين أخذها؟

796
01:02:20,337 --> 01:02:22,805
.كلا، لا فكرة لدي

797
01:02:22,807 --> 01:02:24,808
.سأخبركِ عندما نكشتف ذلك

798
01:02:24,810 --> 01:02:26,042
.لنذهب

799
01:02:26,044 --> 01:02:28,245
.يعجبني بنطالكِ كثيراً -
.شكراً -

800
01:02:28,247 --> 01:02:29,613
.أجل، اتصل بي

801
01:02:29,615 --> 01:02:32,116
.أو كلا، على أي حال

802
01:02:32,118 --> 01:02:34,488
.لكنني سأكون فضولية

803
01:02:40,195 --> 01:02:43,029
."اتصل بالخط الساخن لشركة "بلاك غولد

804
01:02:43,031 --> 01:02:45,868
.الأسهم ليست متوفرةً في المبنى

805
01:02:49,372 --> 01:02:50,470
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

806
01:02:50,472 --> 01:02:51,772
أياً كان

807
01:02:51,774 --> 01:02:53,844
.نحنُ لا نتدخل بهذه الطريقة

808
01:02:55,579 --> 01:02:58,882
.(ديانا)، (ديانا)، من هنا

809
01:03:08,194 --> 01:03:09,461
.تولي أمر القفل

810
01:03:23,946 --> 01:03:25,147
.قفلٌ قوي

811
01:03:40,097 --> 01:03:41,266
.(ستيف)

812
01:03:57,585 --> 01:04:00,555
.إنه مغبرٌ جداً -
.أجل -

813
01:04:01,556 --> 01:04:03,759
.كما لو أن قنبلةً انفجرت

814
01:04:10,558 --> 01:04:13,360
قطع أثرية سرقت من المركز التجاري"
"تم نقلها إلى سميثسونيان

815
01:04:15,372 --> 01:04:18,209
أياً كان هذا، فقد كان يبحث عنه
.لفترةٍ طويلة

816
01:04:30,556 --> 01:04:34,328
".ضع هذا الشيء حيث تم تخزينه"

817
01:04:37,264 --> 01:04:39,165
ما هذا؟

818
01:04:39,167 --> 01:04:41,868
.إنها لغة الآلهة

819
01:04:41,870 --> 01:04:44,806
.ما كتبه الإله هو السؤال

820
01:04:47,577 --> 01:04:48,876
.شكراً

821
01:04:48,878 --> 01:04:50,545
.أجل -
.أجل، لا بأس -

822
01:04:50,547 --> 01:04:52,881
يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما
أتحدث إليكِ لاحقاً، حسناً؟

823
01:04:52,883 --> 01:04:55,283
مرحباً؟ -
.أنا حاجة لمساعدتكِ يا (باربرا) -

824
01:04:55,285 --> 01:04:57,285
أريدكِ أن تعرفي

825
01:04:57,287 --> 01:05:00,089
.أين بالضبط تم العثور على الحجر

826
01:05:00,091 --> 01:05:02,492
أين" هو ما أحتاج إلى معرفته"
هل تفهمين؟

827
01:05:02,494 --> 01:05:04,628
.أجل، أجل، أجل، في الحال

828
01:05:04,630 --> 01:05:06,365
.شكراً

829
01:05:08,700 --> 01:05:10,837
.تبدين كما لو أنكِ رأيتِ شبحاً

830
01:05:12,306 --> 01:05:14,074
.بالفعل

831
01:05:16,709 --> 01:05:19,344
كان هناك العديد من الآلهة

832
01:05:19,346 --> 01:05:22,081
وقد فعلوا أشياء مختلفة
.لأسباب مختلفة

833
01:05:22,083 --> 01:05:26,253
.كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه

834
01:05:26,255 --> 01:05:28,756
هنالك عناصر عالمية في هذا العالم

835
01:05:28,758 --> 01:05:31,792
وعندما يتم دمجها في شيءٍ ما

836
01:05:31,794 --> 01:05:36,200
.يمكن أن تصبح قويةً للغاية

837
01:05:37,235 --> 01:05:39,067
."مثل "سوط الحقيقة

838
01:05:39,069 --> 01:05:41,571
الحقيقة هي ما تمده بالقوة
.ليس أنا

839
01:05:41,573 --> 01:05:44,607
.الحقيقة أكبر منا جميعاً

840
01:05:44,609 --> 01:05:46,678
ولكن ما هذا؟

841
01:05:48,248 --> 01:05:49,882
...لا أدري

842
01:05:51,518 --> 01:05:53,419
.لقد أعادني

843
01:05:54,889 --> 01:05:58,992
...حبٌ أم أمل

844
01:05:59,560 --> 01:06:01,460
ربما؟

845
01:06:01,462 --> 01:06:04,899
.ربما

846
01:06:04,901 --> 01:06:09,837
حسناً، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك
.أن هذا قويٌ جداً بالنسبة لـ(ماكسويل لورد)

847
01:06:09,839 --> 01:06:11,672
.نحنُ بحاجة للعثور على هذا الرجل

848
01:06:21,253 --> 01:06:23,086
.انظري إلى هذا

849
01:06:23,088 --> 01:06:25,458
إذا ما كان هذا التأريخ صحيحاً
."فإنه ذاهبٌ إلى "القاهرة

850
01:06:26,392 --> 01:06:28,492
القاهرة"؟"

851
01:06:28,494 --> 01:06:31,795
أجل، فرصةٌ للنمو، كما تعلم؟

852
01:06:31,797 --> 01:06:34,466
ملك النفط الخام"؟"

853
01:06:34,468 --> 01:06:36,403
كيف يمكننا الوصول بسرعة؟

854
01:06:38,006 --> 01:06:39,938
لديكِ طائرة يمكنها الطيران

855
01:06:39,940 --> 01:06:41,542
من هنا إلى القاهرة دفعةً واحدة؟

856
01:06:41,544 --> 01:06:43,477
.هذا مذهل

857
01:06:43,479 --> 01:06:46,012
أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك
.لأنكَ لا تملك جوازاً

858
01:06:46,014 --> 01:06:47,715
لا أريد الحصول على واحد

859
01:06:47,717 --> 01:06:49,551
أريد التحليق بواحدة منها
.أريد أن أحلق بالطائرة

860
01:06:49,553 --> 01:06:51,087
.أريد التحليق بهذه الطائرة

861
01:06:52,155 --> 01:06:53,290
.أجل

862
01:07:18,687 --> 01:07:21,122
.يا للروعة

863
01:07:26,128 --> 01:07:28,163
.يا (ستيف)، من هنا

864
01:07:28,165 --> 01:07:29,897
.أجل

865
01:07:29,899 --> 01:07:33,336
.انظر إلى هذه

866
01:07:42,581 --> 01:07:44,182
هل تريد أن تختار؟

867
01:07:46,852 --> 01:07:48,255
.هذه

868
01:07:48,888 --> 01:07:50,390
.تعجبني

869
01:08:01,403 --> 01:08:02,970
.حسناً

870
01:08:05,674 --> 01:08:08,810
...حسناً

871
01:08:10,179 --> 01:08:11,513
.كلا

872
01:08:14,485 --> 01:08:15,851
.حسناً، جيد، جيد

873
01:08:15,853 --> 01:08:17,987
.الوقود، الوقود، الوقود

874
01:08:17,989 --> 01:08:19,689
.ها نحنُ ذا، المحرك

875
01:08:21,693 --> 01:08:23,095
.لنرى ما سيحدث

876
01:08:39,615 --> 01:08:40,880
(كين)؟ -
ماذا؟ -

877
01:08:40,882 --> 01:08:42,550
.هنالك طائرةٌ على المدرج

878
01:08:42,552 --> 01:08:44,017
ما الذي تعنيه بـ"هنالك طائرة على المدرج"؟

879
01:08:44,019 --> 01:08:45,420
.انتباه، هنا البرج

880
01:08:45,422 --> 01:08:46,820
.هنالك طائرةٌ غير مسجلة على المدرج

881
01:08:46,822 --> 01:08:48,191
هل ترون ذلك؟

882
01:08:52,262 --> 01:08:54,029
هل يمكنكَ التحليق بنا؟ -
.أجل، أجل، أجل -

883
01:08:54,031 --> 01:08:55,630
لابد لي من زيادة السرعة أولاً

884
01:08:55,632 --> 01:08:57,233
.وبعد ذلك سأقلع

885
01:08:57,235 --> 01:09:00,170
.الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقاً

886
01:09:04,477 --> 01:09:06,811
.لقد نسيتُ أن اخبرك -
ماذا؟ -

887
01:09:06,813 --> 01:09:08,212
الرادار، سأشرح لك لاحقاً

888
01:09:08,214 --> 01:09:10,581
لكنهم سيجدوننا في أي مكان
.حتى في الظلام

889
01:09:10,583 --> 01:09:13,321
حسناً، هل سيطلقون النار علينا؟

890
01:09:14,421 --> 01:09:16,656
.حسناً، سحقاً، (ديانا) -
.صحيح -

891
01:09:23,131 --> 01:09:25,299
.(ديانا) -
.انتظر، أنا أعلم -

892
01:09:25,301 --> 01:09:28,570
.اعلم، ركزي

893
01:09:28,572 --> 01:09:30,438
.ركزي

894
01:09:30,440 --> 01:09:32,607
لقد أخفى والدي "ثيميسكيرا" عن العالم

895
01:09:32,609 --> 01:09:34,911
وقد كنتُ أحاول أن أتعلم
.كيف فعل ذلك

896
01:09:34,913 --> 01:09:36,112
فِعلُ ماذا؟

897
01:09:36,114 --> 01:09:38,148
.شيءٍ غير مرئي

898
01:09:38,150 --> 01:09:40,349
لكن خلال 50 عاماً، فعلت ذلك
.مرةً واحدة فقط

899
01:09:40,351 --> 01:09:42,052
حسناً، الآن ليس وقتاً سيئاً
.لبدء المحاولة

900
01:09:42,054 --> 01:09:44,155
كم يستغرق من وقت؟ -
.لا أعلم -

901
01:09:44,157 --> 01:09:46,824
...كان مجرد فنجان قهوة

902
01:09:46,826 --> 01:09:48,494
.وقد فقدته

903
01:10:14,092 --> 01:10:15,091
.انتباه

904
01:10:15,093 --> 01:10:16,258
.لقد اختفت الطائرة

905
01:10:16,260 --> 01:10:17,529
هل يمكنكم رؤيته؟

906
01:10:45,795 --> 01:10:48,198
.طائرة غير مرئية

907
01:11:11,190 --> 01:11:12,727
ما هذا؟

908
01:11:15,029 --> 01:11:16,062
.لا بأس

909
01:11:16,064 --> 01:11:18,097
.إنها مجرد العاب نارية

910
01:11:18,099 --> 01:11:20,868
.الرابع، بالطبع

911
01:11:20,870 --> 01:11:22,438
الرابع من تموز؟

912
01:12:02,818 --> 01:12:04,152
.مذهل

913
01:12:15,668 --> 01:12:17,302
.لدي فكرة

914
01:12:53,077 --> 01:12:55,445
.كما تعلم، هذه هي التفاصيلُ الوحيدة

915
01:12:55,447 --> 01:12:57,780
.التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك

916
01:12:57,782 --> 01:12:58,782
ماذا؟

917
01:12:58,784 --> 01:12:59,917
.الطيران

918
01:12:59,919 --> 01:13:01,719
.موهبتك

919
01:13:01,721 --> 01:13:04,290
.لم أفهم أبداً

920
01:13:04,924 --> 01:13:06,526
...إنه

921
01:13:07,928 --> 01:13:10,161
.إنه سهلٌ للغاية

922
01:13:10,163 --> 01:13:13,398
إنها الرياح والهواء

923
01:13:13,400 --> 01:13:17,506
ومعرفة كيفية ركوبها
.وكيفية الوصول إليها

924
01:13:18,906 --> 01:13:20,542
.والإنضمام معها

925
01:13:22,178 --> 01:13:23,511
.أجل

926
01:13:23,513 --> 01:13:26,282
.إنه مثل أي شيء، حقاً

927
01:13:50,811 --> 01:13:52,812
.عظيم، شكراً

928
01:13:52,814 --> 01:13:55,882
.وجدتُ آخر واحد

929
01:13:55,884 --> 01:13:57,953
يجدر بهذا أن يبقيكِ مشغولةً
.لبعض الوقت

930
01:13:59,522 --> 01:14:03,292
أي شيءٍ آخر يمكنني احضاره؟
قهوة؟

931
01:14:03,627 --> 01:14:05,159
شاي؟

932
01:14:05,161 --> 01:14:07,330
أنا؟

933
01:14:08,632 --> 01:14:11,634
لستُ بحاجةٍ لأي شيء
.لقد انتهيت

934
01:14:11,636 --> 01:14:13,435
لقد انتهيتِ؟

935
01:14:13,437 --> 01:14:16,442
.ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك

936
01:14:23,249 --> 01:14:25,316
يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

937
01:14:25,318 --> 01:14:27,253
.كلا، شكراً

938
01:14:30,825 --> 01:14:33,158
.أنتِ جميلة

939
01:14:33,160 --> 01:14:35,362
.على مهلكِ، أيتها المثيرة

940
01:14:40,336 --> 01:14:41,868
هل تتحدث إلي؟

941
01:14:41,870 --> 01:14:43,840
.أجل، أنا أتحدث إليكِ

942
01:14:44,975 --> 01:14:48,343
لماذا لا تتمهلي قليلاً؟

943
01:14:48,345 --> 01:14:50,446
.هيا، يا فتاة

944
01:14:50,448 --> 01:14:53,319
لا أفضل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟

945
01:14:55,420 --> 01:14:57,887
لا أفضل أن يكون لدي أية علاقة
.بشخصٍ مثلك

946
01:14:57,889 --> 01:15:00,659
.أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس

947
01:15:02,028 --> 01:15:04,395
.مثلي

948
01:15:04,397 --> 01:15:05,766
هل تتذكرني؟

949
01:15:07,502 --> 01:15:10,336
.أجل، أجل

950
01:15:10,338 --> 01:15:13,641
أتذكر، أين كنا؟

951
01:15:16,578 --> 01:15:17,713
.كلا

952
01:15:21,784 --> 01:15:23,017
.كلا

953
01:15:29,393 --> 01:15:30,562
.كلا

954
01:15:32,664 --> 01:15:33,996
.إنها محقة

955
01:15:33,998 --> 01:15:36,266
.الأمر ليس بتلك الصعوبة

956
01:15:41,474 --> 01:15:44,610
.أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن

957
01:15:45,780 --> 01:15:47,848
.وزن جسمه يقوم بكل العمل

958
01:15:51,986 --> 01:15:53,655
.سهلٌ للغاية

959
01:15:55,423 --> 01:15:56,990
..أعتقد

960
01:15:56,992 --> 01:15:58,458
..أنه يمكنني القيام بذلك

961
01:16:01,064 --> 01:16:03,133
...طوال

962
01:16:04,733 --> 01:16:05,902
...الليل

963
01:16:07,304 --> 01:16:09,473
!بلا كلل

964
01:16:26,893 --> 01:16:28,529
(باربرا)؟

965
01:16:31,933 --> 01:16:33,768
ما الذي تفعلينه؟

966
01:16:36,104 --> 01:16:38,575
.اهتم بشؤونك

967
01:16:46,183 --> 01:16:47,685
سيدي؟

968
01:16:55,261 --> 01:17:00,130
كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية
.رائعة، على أقل تقدير

969
01:17:00,132 --> 01:17:03,837
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق
لمقابلتي؟

970
01:17:04,771 --> 01:17:06,537
.لمقابلة زميل

971
01:17:06,539 --> 01:17:08,407
زميل؟

972
01:17:08,409 --> 01:17:12,045
كلا، يا سيد (لورد)، لقد وافقت
.على مقابتلك لأنني كنتُ فضولياً

973
01:17:12,047 --> 01:17:15,450
لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟

974
01:17:17,887 --> 01:17:21,789
...خلال رحلتي لتحقيق الذات

975
01:17:21,791 --> 01:17:24,159
.حالفني الحظ في سرٍ ما

976
01:17:24,161 --> 01:17:26,563
.سر الرغبة

977
01:17:27,264 --> 01:17:28,597
.لذا تمنيتُ ذلك

978
01:17:28,599 --> 01:17:32,037
.أو تمنى أحدهم لي ذلك

979
01:17:33,806 --> 01:17:35,972
اخبرني ما تتمناه، يا صاحب السمو

980
01:17:35,974 --> 01:17:38,678
.وسأريك كيف يعمل

981
01:17:39,913 --> 01:17:42,847
.أتمنى أشياء لا يستطيع المرء بلوغها

982
01:17:42,849 --> 01:17:44,250
مثل ماذا؟

983
01:17:46,321 --> 01:17:48,688
.إستعادة كل أراضيي

984
01:17:48,690 --> 01:17:50,556
.عالم أسلافي

985
01:17:50,558 --> 01:17:52,924
."سلالة "بياليان

986
01:17:52,926 --> 01:17:55,963
ولكل الوثنيين الذين تجرأوا
على الدوس عليها

987
01:17:55,965 --> 01:18:01,235
ليتم الحفاظ عليها إلى الأبد
.لكي يتجدد مجدها

988
01:18:01,237 --> 01:18:03,271
تتمنى ذلك؟

989
01:18:03,273 --> 01:18:06,207
.أتمنى ذلك بعمق

990
01:18:11,383 --> 01:18:13,750
.سيتم تحقيق أمنيتك

991
01:18:13,752 --> 01:18:17,088
.وفي المقابل، سوف آخذ نفطك

992
01:18:23,162 --> 01:18:25,364
.أنت تُسعدني حقاً

993
01:18:25,366 --> 01:18:27,666
.أنت تعرف القليل جداً

994
01:18:27,668 --> 01:18:31,136
.لقد بعتُ نفطي للسعوديين

995
01:18:31,138 --> 01:18:32,506
.يا لكَ من رجلٍ أحمق

996
01:18:40,951 --> 01:18:43,118
إذاً سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك

997
01:18:43,120 --> 01:18:45,186
وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به
عن نفسك

998
01:18:45,188 --> 01:18:48,791
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

999
01:19:28,906 --> 01:19:32,141
!توقف! اوقف السيارة

1000
01:19:32,143 --> 01:19:33,410
ما الذي تفعله؟

1001
01:19:33,412 --> 01:19:35,746
!توقف عما تفعله الآن
.أنا آمركَ بذلك

1002
01:19:35,748 --> 01:19:37,783
!آمركَ أن تتوقف

1003
01:19:38,584 --> 01:19:39,717
!توقف

1004
01:19:39,719 --> 01:19:42,089
!توقف! توقف

1005
01:19:44,157 --> 01:19:46,926
هذا الجدار الذي لا يصدق
ولا يمكن تفسيره

1006
01:19:46,928 --> 01:19:48,694
يبدو إلى حدٍ ما من عمل

1007
01:19:48,696 --> 01:19:50,629
.الأمير (سعد بن عبدوس)

1008
01:19:50,631 --> 01:19:53,366
ابلغت الحكومة عن ظهور حاكمٍ قديم

1009
01:19:53,368 --> 01:19:55,839
.اعترف بمطالبته بالأرض

1010
01:20:06,584 --> 01:20:08,283
هل أنتِ بخير؟

1011
01:20:08,285 --> 01:20:10,854
.أنا بخير

1012
01:20:10,856 --> 01:20:14,727
تستمرينَ بقول ذلك
..لكن

1013
01:20:16,695 --> 01:20:17,929
!كان ذلك هو

1014
01:20:17,931 --> 01:20:20,067
.ذلك كان (ماكس لورد)

1015
01:20:20,320 --> 01:20:22,319
.توقف

1016
01:20:24,319 --> 01:20:27,321
هل يمكننا شراء هذه السيارة؟

1017
01:20:48,033 --> 01:20:50,202
.تخلص منهما، من فضلك

1018
01:21:25,877 --> 01:21:27,143
.سأتولى الأمر

1019
01:21:27,145 --> 01:21:28,112
ماذا؟

1020
01:21:29,314 --> 01:21:30,515
!(ديانا)

1021
01:21:44,532 --> 01:21:46,300
.لا تزال الفرامل تعمل

1022
01:24:00,957 --> 01:24:02,624
(ماكس لورد)

1023
01:24:02,626 --> 01:24:06,062
أنت تعرض نفسك والآخرين
.لخطرٍ محدق

1024
01:24:06,064 --> 01:24:07,930
.أريدكَ أن تعطيني الحجر

1025
01:24:07,932 --> 01:24:10,066
ما الذي حدث له؟

1026
01:24:10,068 --> 01:24:12,172
.أنتِ تنظرينَ إليه

1027
01:25:10,473 --> 01:25:12,106
!(ستيف)

1028
01:25:12,574 --> 01:25:13,543
!(ديانا)

1029
01:26:13,380 --> 01:26:16,147
إذاً من أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟

1030
01:26:16,380 --> 01:26:19,381
.هذا هو سرنا

1031
01:26:22,382 --> 01:26:24,381
.ابتعدوا عن الطريق

1032
01:26:35,871 --> 01:26:39,207
.(ديانا)، (ديانا)

1033
01:26:39,209 --> 01:26:44,247
يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟

1034
01:26:44,249 --> 01:26:47,051
ظاهرةٌ غريبة حقاً تسمى
.الجدار الإلهي

1035
01:26:47,053 --> 01:26:48,551
ما الذي يحدث؟

1036
01:26:48,553 --> 01:26:50,287
إنه حدثٌ لا يمكن تفسيره

1037
01:26:50,289 --> 01:26:52,089
والآن ترونَ أفقر المجتمعات المصرية

1038
01:26:52,091 --> 01:26:54,592
تم قطع إمداداتها الوحيدة تماماً
.من المياة العذبة

1039
01:26:54,594 --> 01:26:57,361
الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن

1040
01:26:57,363 --> 01:27:01,634
كما أعلن الإتحاد السوفييتي
.أنه سيعترف بإدعاء الأمير

1041
01:27:01,636 --> 01:27:03,401
.كلا -
"الولايات المتحدة" -

1042
01:27:03,403 --> 01:27:05,771
حليف "مصر" القديم اعلن

1043
01:27:05,773 --> 01:27:08,542
.عن نيته الوقوف إلى جانب الحكومة

1044
01:27:08,544 --> 01:27:10,877
الآن هنالك ضجةٌ أيضاً
على الجبهة الوطنية

1045
01:27:10,879 --> 01:27:13,547
بالتزامن مع الأخبار الصادمة التي
تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي

1046
01:27:13,549 --> 01:27:16,417
(ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما

1047
01:27:16,419 --> 01:27:18,820
على أكثر من نصف إحتياطيات العالم
.من النفط

1048
01:27:18,822 --> 01:27:22,024
أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي

1049
01:27:22,026 --> 01:27:23,960
إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد

1050
01:27:23,962 --> 01:27:25,962
...ويستعد الخبراء

1051
01:27:25,964 --> 01:27:27,097
مرحباً؟

1052
01:27:27,099 --> 01:27:28,497
.(باربرا)، أنا (ديانا)

1053
01:27:28,499 --> 01:27:31,869
...هل -
.أجل، حسناً، نوعاً ما -

1054
01:27:31,871 --> 01:27:34,505
لم أفهم ماهية الحجر بالضبط

1055
01:27:34,507 --> 01:27:37,576
.لكنني وجدتُ صوراً تأريخية له

1056
01:27:37,578 --> 01:27:38,410
من أين؟

1057
01:27:38,412 --> 01:27:40,013
.هذا هو الشيء الغريب

1058
01:27:40,015 --> 01:27:41,813
.من كل مكان

1059
01:27:41,815 --> 01:27:45,352
"ظهر لأول مرة في "وادي السند
.قبل 4 آلاف عام تقريباً

1060
01:27:45,354 --> 01:27:48,088
"وظهر مرةً أخرى في "قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد

1061
01:27:48,090 --> 01:27:50,089
.وفي "كوش" عام 4 بعد الميلاد

1062
01:27:50,091 --> 01:27:51,960
"(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ"روما

1063
01:27:51,962 --> 01:27:55,130
.كان يحمله عندما أغتيل عام 476

1064
01:27:55,132 --> 01:27:59,201
آخر مرة ظهر فيها كان في مدينة
غير معروفة سابقاً

1065
01:27:59,203 --> 01:28:00,603
."قرب "دزيبلتشالتون

1066
01:28:00,605 --> 01:28:02,571
."من حضارة "المايا -
.اجل -

1067
01:28:02,573 --> 01:28:04,708
على أي حال، لقد قادني هذا إلى
مجموعة من الطرق المسدودة

1068
01:28:04,710 --> 01:28:08,612
.وآخر أدلتي لا يبدو واعداً

1069
01:28:08,614 --> 01:28:09,846
ما هذا؟

1070
01:28:09,848 --> 01:28:11,448
.كتيبٌ عثرتُ عليه

1071
01:28:11,450 --> 01:28:13,418
.أخذتهُ من السفارة

1072
01:28:13,420 --> 01:28:16,288
"رجلٌ يدعي أنه (شامان) من "المايا

1073
01:28:16,290 --> 01:28:19,858
لكنه حرفياً يقوم بتعليم تمارين القرفصاء
."بالقرب من تسجيلات "جالاكسي

1074
01:28:19,860 --> 01:28:22,696
وهو يعلم بشأن الحجر؟ -
.هكذا يقول -

1075
01:28:22,698 --> 01:28:24,898
.سأذهب هناك في الصباح

1076
01:28:24,900 --> 01:28:28,704
حسناً، سنلتقي بكِ هناك
.وشكراً لكِ

1077
01:28:31,374 --> 01:28:33,409
ما الأمر؟

1078
01:28:35,212 --> 01:28:36,610
لقد جابَ الحجر العالم

1079
01:28:36,612 --> 01:28:38,481
إلى أماكن تبدو عشوائية ومختلفة

1080
01:28:38,483 --> 01:28:40,883
.لكنها تملكُ شيئاً مشتركاً -
ما هو؟ -

1081
01:28:40,885 --> 01:28:44,087
.لقد إنهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي

1082
01:28:44,089 --> 01:28:46,457
.من دون معرفة للسبب

1083
01:28:46,459 --> 01:28:48,359
...لا تظنينَ بأن الحجر يمكن أن يكون

1084
01:28:48,894 --> 01:28:50,394
هل تظنينَ ذلك؟

1085
01:28:50,396 --> 01:28:52,632
.لا أعلم بماذا أفكر يا (ستيف)

1086
01:28:53,433 --> 01:28:56,503
.لا آمل سوى أن أكون مخطئة

1087
01:29:17,001 --> 01:29:20,470
"تسجيلات جالاكسي"

1088
01:29:24,102 --> 01:29:26,471
(باباجيد)؟

1089
01:29:31,444 --> 01:29:33,647
.كان ذلك سريعاً -
.اسعدتِ صباحاً -

1090
01:29:35,748 --> 01:29:37,317
.مرحباً

1091
01:29:38,753 --> 01:29:40,919
.ثانيةٌ واحدة

1092
01:29:42,757 --> 01:29:44,824
إذاً أنت من المايا؟

1093
01:29:44,826 --> 01:29:47,394
.ماذا؟ أنا مواطنٌ من العالم

1094
01:29:47,396 --> 01:29:48,829
.تقول أن إسمك هو (فرانك)

1095
01:29:48,831 --> 01:29:52,199
أجل، معظم ما أعرفه هو شيءٌ
.من الماضي

1096
01:29:52,201 --> 01:29:53,568
.إذاً الجواب كلا

1097
01:29:53,570 --> 01:29:56,005
.ولكن للإجابة على سؤالك، نعم

1098
01:29:56,007 --> 01:29:59,207
جدي الأكبر

1099
01:29:59,209 --> 01:30:00,944
.ترك لي هذا

1100
01:30:00,946 --> 01:30:04,114
لا أعرف أي شيءٍ عنه
لكن تم تحذيري

1101
01:30:04,116 --> 01:30:05,648
.أنا أفضل بهذا الحال

1102
01:30:05,650 --> 01:30:09,287
ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا

1103
01:30:09,289 --> 01:30:10,721
.في غضون أشهر

1104
01:30:10,723 --> 01:30:13,424
القلة من الناجين دفنوا الحجر

1105
01:30:13,426 --> 01:30:16,595
.ومُنع نبشه تحتَ أي ظرفٍ من الظروف

1106
01:30:16,597 --> 01:30:19,433
هل يمكنني رؤيته؟ -
.بالطبع -

1107
01:30:33,549 --> 01:30:35,052
ماذا؟

1108
01:30:35,853 --> 01:30:36,854
ما الأمر؟

1109
01:30:40,425 --> 01:30:42,425
.إله الكذب

1110
01:30:42,527 --> 01:30:43,860
ما هذا؟

1111
01:30:43,862 --> 01:30:46,196
.إلهٌ شريرٌ جداً

1112
01:30:46,198 --> 01:30:48,765
إله الأكاذيب، حائك المؤامرات

1113
01:30:48,767 --> 01:30:51,035
دوق الخداع، تمت تسميته بالعديد
.من الأسماء

1114
01:30:51,037 --> 01:30:53,472
لكن إذا كان هو من صنع الحجر

1115
01:30:53,474 --> 01:30:54,939
.يجب أن تكون هنالك خدعة

1116
01:30:54,941 --> 01:30:56,942
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟

1117
01:30:56,944 --> 01:30:59,513
.يبدو لي أشبه بحجرٍ للأحلام

1118
01:31:00,381 --> 01:31:03,183
.رغبات مع خداع

1119
01:31:03,185 --> 01:31:05,585
".مخلب القرد"

1120
01:31:05,587 --> 01:31:07,387
.احذر ما تتمناه

1121
01:31:07,389 --> 01:31:10,827
إنه يمنح أمنيتك، لكنه يأخذ
.أكثر ممتلكاتك قيمةً

1122
01:31:12,128 --> 01:31:13,995
.(ديانا)، قواكِ

1123
01:31:13,997 --> 01:31:15,631
.كلا، هذا لا معنى له

1124
01:31:15,633 --> 01:31:17,566
ما هو أغلى ما تتمناه؟

1125
01:31:17,568 --> 01:31:18,801
كيف نوقف هذا؟

1126
01:31:18,803 --> 01:31:20,369
تقول الأسطورة

1127
01:31:20,371 --> 01:31:22,505
لا يمكن ايقافه إلا بتدمير الحجر نفسه

1128
01:31:22,507 --> 01:31:24,541
أو رد ما تم منحه، لم يستطع
شعبي تدمير الحجر

1129
01:31:24,543 --> 01:31:26,111
.ورفضوا القيام برد كل ما تم تمنيه

1130
01:31:27,146 --> 01:31:28,945
.الآن الثقافة دُمرت

1131
01:31:28,947 --> 01:31:31,015
.تم محوها من على وجه الأرض

1132
01:31:31,017 --> 01:31:34,052
لا أحد يتخلى عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دُمر بالفعل -

1133
01:31:34,054 --> 01:31:35,856
ماذا؟ متى؟

1134
01:31:37,926 --> 01:31:40,360
".أنتِ تنظرينَ إليه"

1135
01:31:40,362 --> 01:31:44,263
أنتِ تنظرينَ إليه"، هذا "
.(ما قاله لي (ماكس لورد

1136
01:31:44,265 --> 01:31:46,133
.ربما يكون هو

1137
01:31:46,135 --> 01:31:47,968
.لقد أصبح هو بطريقةٍ ما

1138
01:31:47,970 --> 01:31:49,904
لكن كيف سيحدث ذلك؟

1139
01:31:49,906 --> 01:31:52,542
...أعني، لو تمنى

1140
01:32:00,818 --> 01:32:03,820
.كلا، هذا جنون، كلا

1141
01:32:03,822 --> 01:32:06,189
إذا ما دمرناه

1142
01:32:06,191 --> 01:32:08,194
...إذا ما دمرناه

1143
01:32:09,262 --> 01:32:10,628
.كل الأمنيات سوف تعود

1144
01:32:10,630 --> 01:32:12,129
ما الذي تتحدث عنه؟
.كلا

1145
01:32:12,131 --> 01:32:14,032
لن اكون جزءً من هذا
.كلا

1146
01:32:14,034 --> 01:32:16,000
.أو إذا ما تخلى الجميع عن أمنياتهم

1147
01:32:16,002 --> 01:32:19,439
.كلا، يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أفضل

1148
01:32:19,441 --> 01:32:20,976
.كلا

1149
01:32:24,479 --> 01:32:25,980
.إنها محقة

1150
01:32:25,982 --> 01:32:28,248
نحنُ لا نعرف ما يكفي
.نحنُ فقط لا نعرف ما يكفي

1151
01:32:28,250 --> 01:32:31,151
لكن ما نعرفه هو أننا بحاجة إلى منعه
.قبل أن يحقق المزيد من الأمنيات

1152
01:32:31,153 --> 01:32:35,123
.قد لا يكون إيقافه كافياً يا (ديانا)

1153
01:32:35,125 --> 01:32:36,728
.تم تحقيق الأمنيات

1154
01:32:38,896 --> 01:32:40,198
(باربرا)؟

1155
01:32:41,567 --> 01:32:43,101
(باربرا)؟

1156
01:32:51,211 --> 01:32:53,845
كمت لو أنني أرغب بتواجد هؤلاء
. الأشخاص في النادي على أي حال

1157
01:32:53,847 --> 01:32:55,414
هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوين؟

1158
01:32:55,416 --> 01:32:56,815
.كلا، سيدي

1159
01:32:56,817 --> 01:32:58,617
...هيئة الإتصالات الفيدرالية لا يمكنها -
.هيئة الإتصالات الفيدرالية -

1160
01:32:58,619 --> 01:33:02,589
.مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة

1161
01:33:02,591 --> 01:33:05,325
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1162
01:33:05,327 --> 01:33:07,661
إنهم يشعرون بالغيرة، هذا
هو السبب من التالي؟

1163
01:33:07,663 --> 01:33:10,365
من التالي؟ -
حسناً، كل من طلبته -

1164
01:33:10,367 --> 01:33:12,100
(لاي زونغ)، سيد (خالجي)

1165
01:33:12,102 --> 01:33:15,170
ذلك المبشر التلفازي الذي سرق
.إعلانك التجاري

1166
01:33:15,172 --> 01:33:16,971
.ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية

1167
01:33:16,973 --> 01:33:20,276
(أليستر)؟ مرةً أخرى؟
كم عطلة نهاية اسبوعٍ لدي؟

1168
01:33:20,278 --> 01:33:21,344
ماذا؟ ماذا؟ متى؟

1169
01:33:21,346 --> 01:33:22,882
الليلة؟

1170
01:33:27,586 --> 01:33:28,820
.إنه هنا بالفعل

1171
01:33:28,822 --> 01:33:30,723
.والدته مع صديقها

1172
01:33:36,229 --> 01:33:38,464
ادخل السيد (زونغ)، من فضلك

1173
01:33:38,466 --> 01:33:41,535
.واشتري مهراً لـ(أليستر)

1174
01:33:41,537 --> 01:33:43,972
كلا! سيارة سباق
.احضر له سيارة سباق

1175
01:33:46,375 --> 01:33:48,476
.لندخل في صلب الموضوع يا (لاي)

1176
01:33:48,478 --> 01:33:50,180
...اخبرني

1177
01:33:50,815 --> 01:33:52,382
ما الذي تريده؟

1178
01:33:53,551 --> 01:33:56,619
ما الذي تتمناه؟

1179
01:33:56,621 --> 01:33:58,888
أنا؟ حقاً؟

1180
01:34:00,825 --> 01:34:03,593
."لقد وقف السوفييت إلى جانب "ايران

1181
01:34:03,595 --> 01:34:06,963
العراق" يستعد للدفاع عن"
.نفسه مع تزايد الإضطرابات

1182
01:34:06,965 --> 01:34:10,235
وأنت تحتاج؟
...ما الذي

1183
01:34:10,237 --> 01:34:12,037
ما الذي تتمناه؟

1184
01:34:12,039 --> 01:34:14,339
ضع في إعتبارك أن الشريط
.الإباحي قد اختفى

1185
01:34:14,341 --> 01:34:16,575
وليساعدني الرب إذا كان عليّ
الإستمرار في القيام ذلك

1186
01:34:16,577 --> 01:34:19,612
واحداً تلو الآخر
...تلو الآخر

1187
01:34:19,614 --> 01:34:21,248
كيف حال صحتك؟ -
...حسناً -

1188
01:34:21,250 --> 01:34:22,348
.انسَ الأمر

1189
01:34:22,350 --> 01:34:24,585
لكنني سآخذ كل المصلين

1190
01:34:24,587 --> 01:34:26,153
.ووقته على التلفاز

1191
01:34:26,155 --> 01:34:27,155
دعني أسألك

1192
01:34:27,157 --> 01:34:29,424
عندما يصلون، هل هنالك أي طريقة

1193
01:34:29,426 --> 01:34:32,627
...يمكنني حملهم بها

1194
01:34:32,629 --> 01:34:33,929
على التعاون معي؟

1195
01:34:33,931 --> 01:34:35,764
"وببساطة أقول، "اتمنى

1196
01:34:35,766 --> 01:34:37,833
بدلاً من "اصلي"؟

1197
01:34:37,835 --> 01:34:39,368
هل يعمل هذا حتى؟

1198
01:34:39,370 --> 01:34:40,371
...أنا لا

1199
01:34:40,373 --> 01:34:41,805
أنا بحاجة لإيجاد طريقة

1200
01:34:41,807 --> 01:34:44,674
.للمس الكثير من الناس في الوقت ذاته

1201
01:34:45,812 --> 01:34:47,611
.سيدي، الشرطة هنا

1202
01:34:47,613 --> 01:34:49,981
إنهم يتحدون الإختصاص القضائي
.لفريق الأمن الخاص بك

1203
01:34:49,983 --> 01:34:52,117
!يا إلهي

1204
01:34:52,119 --> 01:34:55,387
هذا لا يجدي نفعاً
.احضر شخصاً جديداً

1205
01:34:55,389 --> 01:34:56,588
.وإبني

1206
01:34:56,590 --> 01:34:58,658
.أنت، اخرج

1207
01:35:08,172 --> 01:35:09,904
!(أليستر)

1208
01:35:11,909 --> 01:35:14,409
.لقد اشتقتُ لك يا صاحبي

1209
01:35:14,411 --> 01:35:16,347
تعال، اجلس مع والدك
.أنا آسف

1210
01:35:18,081 --> 01:35:23,187
لكن والدك على حافة الهاوية
.من كل النواحي

1211
01:35:23,189 --> 01:35:25,622
أتذكر عندما أخبرتكَ أنني سأكون الأول؟

1212
01:35:25,624 --> 01:35:27,592
هل تذكر؟ والدك؟

1213
01:35:27,594 --> 01:35:29,827
.حسناً، أنا قاب قوسين أو أدنى

1214
01:35:29,829 --> 01:35:31,796
.أعلم أن الأمر صعب، أعلم

1215
01:35:31,798 --> 01:35:33,399
لكن انصت

1216
01:35:33,401 --> 01:35:35,802
أنا أيضاً أعرف ما تتمناه
.وأتمنى ذلك أيضاً

1217
01:35:35,804 --> 01:35:37,970
هل تسمع هذا؟
.أنا أتمنى ذلك أيضاً

1218
01:35:37,972 --> 01:35:39,371
...أتمنى فقط أن أكون معك

1219
01:35:39,373 --> 01:35:41,043
!كلا

1220
01:35:42,444 --> 01:35:45,312
أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة
.هكذا يا (أليستر)

1221
01:35:45,314 --> 01:35:48,216
.أنت لا تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل

1222
01:35:48,218 --> 01:35:51,019
.أنت تتمنى العظمة والنجاح

1223
01:35:51,021 --> 01:35:53,322
.لهذا السبب أفعل كل هذا

1224
01:35:53,324 --> 01:35:58,196
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟

1225
01:36:01,766 --> 01:36:03,702
.إذاً انا أتمنى عظمتك

1226
01:36:03,704 --> 01:36:05,871
!كلا، كلا

1227
01:36:18,553 --> 01:36:20,189
.شكراً لك

1228
01:36:21,490 --> 01:36:23,657
.أحبكَ كثيراً

1229
01:36:23,659 --> 01:36:25,692
وأعدك أنه في يومٍ ما

1230
01:36:25,694 --> 01:36:28,096
.كل شيءٍ سيكون له معنى

1231
01:36:28,098 --> 01:36:31,135
.وفي يومٍ من الأيام، سوف تشكرني

1232
01:36:32,502 --> 01:36:35,137
...لكن الآن، أنا

1233
01:36:35,139 --> 01:36:38,641
الآن، أريدك أن تبقى هنا مع
.(إيمرسون)، حسناً؟ سأعود لاحقاً

1234
01:36:38,643 --> 01:36:40,978
.أنت ابقى هنا

1235
01:36:51,759 --> 01:36:53,392
.أنت، أنت

1236
01:36:53,394 --> 01:36:54,960
أجل سيدي؟

1237
01:36:54,962 --> 01:36:57,363
ألا تتمنى لو كان لدي لقاءٌ
مع الرئيس اليوم؟

1238
01:36:57,365 --> 01:36:59,066
.بالطبع أتمنى ذلك

1239
01:36:59,068 --> 01:37:01,100
ويمكنني أن أخبركَ كم أنني سعيدٌ
.كونكَ تقدر رأيي، يا سيدي

1240
01:37:01,102 --> 01:37:03,503
انتظر دقيقة، هل سألتُ
عن أمنيتك من قبل؟

1241
01:37:03,505 --> 01:37:05,507
.البارحة، سيارة بورش

1242
01:37:05,509 --> 01:37:07,177
ما هو سر هوسكم بسيارات البورش؟

1243
01:37:07,611 --> 01:37:08,876
!أنت

1244
01:37:08,878 --> 01:37:10,378
.مرحباً

1245
01:37:10,380 --> 01:37:12,517
.من هنا

1246
01:37:17,388 --> 01:37:18,454
كيف هي حركة المرور؟

1247
01:37:18,456 --> 01:37:20,090
.رهيبة

1248
01:37:20,092 --> 01:37:21,758
ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟

1249
01:37:21,760 --> 01:37:24,761
وأنكَ أينما ذهبت تجد
 الطريق سالكاً أمامك؟

1250
01:37:24,763 --> 01:37:29,236
بالطبع أتمنى ذلك، لكن
. للأسف هذا لن يحدث

1251
01:37:36,977 --> 01:37:38,545
!أنت! قف

1252
01:37:38,547 --> 01:37:40,880
.تعال، الوضع ليس آمناً

1253
01:37:40,882 --> 01:37:42,782
هنالك أعمال شغب
في السفارة السعودية

1254
01:37:42,784 --> 01:37:45,620
وهناك سيارات بورش
.تتسابق في الشارع

1255
01:37:45,622 --> 01:37:46,787
.هيا، الأمر جنوني

1256
01:37:46,789 --> 01:37:49,791
.لكن أبقاري

1257
01:37:49,793 --> 01:37:53,528
.اخبرتُ رجلاً أنني أريد مزرعة

1258
01:37:53,530 --> 01:37:55,999
.لم أقصد هنا

1259
01:38:00,206 --> 01:38:02,641
.سأعود في الحال

1260
01:39:00,476 --> 01:39:03,377
.أعلم أنه كان أمراً صعباً يا (ديانا)

1261
01:39:03,379 --> 01:39:05,780
.أنت لا تعلم، لا تعلم

1262
01:39:05,782 --> 01:39:07,816
...لكننا

1263
01:39:07,818 --> 01:39:09,317
.لا يمكننا أن نستمر على هذا النحو

1264
01:39:09,319 --> 01:39:11,454
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا أن نتحدث عنه -

1265
01:39:11,456 --> 01:39:13,291
!لا يمكنني الحديث عن هذا يا (ستيف)

1266
01:39:18,896 --> 01:39:21,499
اعطي كل ما لدي كل يوم

1267
01:39:21,501 --> 01:39:23,301
.وأنا سعيدةٌ بذلك

1268
01:39:23,303 --> 01:39:26,771
...لكن هذا الشيء الوحيد

1269
01:39:26,773 --> 01:39:31,577
.أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة

1270
01:39:31,579 --> 01:39:35,349
أنت السعادة الوحيدة التي
.حصلت عليها أو حتى طلبتها

1271
01:39:36,051 --> 01:39:37,786
...أنا آسفٌ جداً

1272
01:39:39,889 --> 01:39:42,556
.لكن هذا جنون

1273
01:39:42,558 --> 01:39:46,727
هنالك عالمٌ مليء

1274
01:39:46,729 --> 01:39:48,129
بالكثير من الرجال الأفضل
.على سبيل المثال

1275
01:39:48,131 --> 01:39:50,298
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟

1276
01:39:50,300 --> 01:39:52,935
.لا أريده، بل أريدك

1277
01:39:52,937 --> 01:39:56,572
لماذا لمرةٍ واحدة، لا يمكنني الحصول على
الشيء الوحيد الذي اريده يا (ستيف)؟

1278
01:39:56,574 --> 01:39:58,277
.على الشيء الوحيد

1279
01:40:01,046 --> 01:40:03,516
.لستُ متأكداً من أن لدينا الخيار

1280
01:40:05,651 --> 01:40:08,186
.حسناً، أنا لدي خيار

1281
01:40:08,188 --> 01:40:09,688
ولا يمكنني التخلي عنك
.لا أستطيع

1282
01:40:09,690 --> 01:40:12,190
لذلك لن أفعل، نحنُ
بحاجةٍ إلى ايقافه

1283
01:40:12,192 --> 01:40:14,426
.حتى نتمكن من حل ذلك

1284
01:40:14,428 --> 01:40:15,797
.يجب أن تكون هنالك وسيلةٌ أخرى

1285
01:40:17,398 --> 01:40:18,800
.لا بد من ذلك

1286
01:40:33,884 --> 01:40:37,122
.أمرٌ لا يصدق

1287
01:40:41,928 --> 01:40:43,195
ما هذا

1288
01:40:44,531 --> 01:40:46,197
.من ثقافتي

1289
01:40:46,199 --> 01:40:51,003
درعُ محاربة قديمة من الأمازونيات
.واحدة من أعظم محاربينا

1290
01:40:51,005 --> 01:40:53,641
إنه ضخم، هذا الشيء كله؟

1291
01:40:55,777 --> 01:40:57,110
ممَ يتكون؟

1292
01:40:57,112 --> 01:40:59,148
.تعال، دعني أريك

1293
01:40:59,849 --> 01:41:01,682
.اعطني يدك

1294
01:41:01,684 --> 01:41:03,451
ما الذي تتحدثينَ عنه؟
.أنا لم أكذب

1295
01:41:03,453 --> 01:41:06,120
سوط الحقيقة يقوم بأكثر من مجرد
.جعلك تقول الحقيقة

1296
01:41:06,122 --> 01:41:08,359
.يمكنه أن يجعلك تراها أيضاً

1297
01:41:14,099 --> 01:41:15,933
.كان اسمها (استريا)

1298
01:41:15,935 --> 01:41:17,867
.كانت أعظم محاربينا

1299
01:41:17,869 --> 01:41:22,206
عندما استعبد البشر الامازونيات
.قامت والدتي بتحريرنا

1300
01:41:22,208 --> 01:41:25,476
لكن كان على شخصٍ ما أن يبقى خلفنا
لكبح تيار الرجال

1301
01:41:25,478 --> 01:41:28,679
حتى يتمكن الآخرون من الفرار
."إلى "ثيمسكيرا

1302
01:41:28,681 --> 01:41:30,883
لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم

1303
01:41:30,885 --> 01:41:36,055
لجعلها بدلةً واحدةً قوية بما يكفي
.لتحمل العالم بأسره

1304
01:41:36,057 --> 01:41:41,564
وقد ضحت (استريا) بنفسها
.من أجل يومٍ أفضل للآخرين

1305
01:41:45,335 --> 01:41:46,838
...هذا

1306
01:41:48,705 --> 01:41:49,872
.هذا غير معقول

1307
01:41:49,874 --> 01:41:53,075
.عندما جئتُ إلى هنا، بحثتُ عنها

1308
01:41:53,077 --> 01:41:56,379
.لكن كل ما وجدته هو درعها

1309
01:41:56,381 --> 01:41:58,217
ما هذا؟

1310
01:41:59,250 --> 01:42:01,119
إلى أين هو ذاهب؟

1311
01:42:01,121 --> 01:42:02,621
.كلا

1312
01:42:22,311 --> 01:42:24,045
!(ديانا)، (ديانا)
ماذا تفعلين؟

1313
01:42:24,047 --> 01:42:25,881
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا -

1314
01:42:25,883 --> 01:42:27,949
.كلا، كلا، انصتي إلي

1315
01:42:27,951 --> 01:42:29,284
.أنتِ تصبحينَ اضعف يا (ديانا)

1316
01:42:29,286 --> 01:42:30,552
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أسقط -

1317
01:42:30,554 --> 01:42:33,556
.ربما، لا نعرف ذلك

1318
01:42:33,558 --> 01:42:35,960
.يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى

1319
01:42:48,476 --> 01:42:50,611
هل كل شيءٍ على ما يرام
سيدي الرئيس؟

1320
01:42:50,945 --> 01:42:52,012
.أجل

1321
01:42:52,981 --> 01:42:55,214
شيءٌ غريبٌ جداً
...أنا

1322
01:42:55,216 --> 01:42:58,921
اعتقدتُ أنني كنتُ في مكانٍ
...آخر تماماً ثمَ فجأةً

1323
01:43:00,256 --> 01:43:03,259
.على أي حال، أوقات عصيبة

1324
01:43:04,294 --> 01:43:06,697
.امنحونا دقيقة

1325
01:43:12,370 --> 01:43:13,537
.ارجو المعذرة

1326
01:43:16,975 --> 01:43:18,576
.(كارل) -
.(ديانا) -

1327
01:43:18,578 --> 01:43:20,478
.مرحباً -
.ما أسعدني -

1328
01:43:20,480 --> 01:43:22,614
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟

1329
01:43:22,616 --> 01:43:23,949
.بخير -
.هذا (ستيف) -

1330
01:43:23,951 --> 01:43:25,850
.(ستيف)، هذا (كارل)، زميلي

1331
01:43:25,852 --> 01:43:28,220
.مرحباً -
.مرحباً -

1332
01:43:28,222 --> 01:43:29,521
...هل يمكننا

1333
01:43:29,523 --> 01:43:32,191
.أجل، بالطبع

1334
01:43:32,193 --> 01:43:33,860
.أنا آسف يا سيد (لورد)

1335
01:43:33,862 --> 01:43:36,195
في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى
.ما الذي من المفترض أن نناقشه

1336
01:43:36,197 --> 01:43:37,464
.هذا بالضبط، سيدي الرئيس

1337
01:43:37,466 --> 01:43:41,504
.هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة

1338
01:43:42,639 --> 01:43:43,938
.وأنت

1339
01:43:43,940 --> 01:43:45,306
هذه التماثيل النصفية

1340
01:43:45,308 --> 01:43:47,109
لم تكن المفضلة لدي

1341
01:43:47,111 --> 01:43:50,578
لكن هنالك عشرةٌ منها
.وربما خمسة هي المفضلة

1342
01:43:50,580 --> 01:43:52,883
.هنالك شيءٌ ما سيثير اهتمامك

1343
01:43:52,885 --> 01:43:57,721
هذه عبارة عن بلاط أرضيات تم وضعها
في الأصل من قبل (جان لينكولن)

1344
01:43:57,723 --> 01:44:00,323
.الذي تنحدر أصوله من (ابراهام لينكولن)

1345
01:44:00,325 --> 01:44:03,060
هل تواجه بعض المشاكل؟

1346
01:44:03,062 --> 01:44:04,462
.فجأة في كل مكان

1347
01:44:04,464 --> 01:44:06,397
"كوبا"، "مصر"

1348
01:44:06,399 --> 01:44:08,003
.حتى هنا

1349
01:44:08,770 --> 01:44:10,303
..."لكن "روسيا

1350
01:44:10,305 --> 01:44:12,439
.مزعجةٌ للغاية

1351
01:44:14,176 --> 01:44:15,675
اقدرُ قلقك

1352
01:44:15,677 --> 01:44:18,012
لكن كل الأموال الموجودة
. في العالم لن تنفعنا الآن

1353
01:44:18,014 --> 01:44:20,281
.ليس المال ما أقدمه

1354
01:44:20,283 --> 01:44:21,918
.أنت

1355
01:44:22,718 --> 01:44:24,820
أنت رجلٌ ذو إيمان

1356
01:44:24,822 --> 01:44:27,825
.ولقد كنتُ مباركاً جداً في الآونة الأخيرة

1357
01:44:31,029 --> 01:44:33,898
.أريد ان أشاركك مباركتي

1358
01:44:34,766 --> 01:44:37,602
.قوة التفكير الإيجابي

1359
01:44:41,241 --> 01:44:43,541
...الآن

1360
01:44:43,543 --> 01:44:47,046
اخبرني سيدي الرئيس، ماذا تريد؟

1361
01:44:47,048 --> 01:44:50,549
وأنت لا تتحدث إلي هنا
.بل إلى الكون أجمع

1362
01:44:50,551 --> 01:44:52,987
ما الذي تتمناه؟

1363
01:44:55,191 --> 01:44:57,992
ما الذي تتمناه وأكثر؟

1364
01:44:57,994 --> 01:45:00,228
المزيد من الأسلحة النووية
.أكثر مما لديهم

1365
01:45:00,230 --> 01:45:02,063
.على مقربة منهم

1366
01:45:02,065 --> 01:45:03,866
لو كان لدي ذلك فقط

1367
01:45:03,868 --> 01:45:06,068
.لكانَ عليهم الإستماع إلينا

1368
01:45:06,070 --> 01:45:09,372
...فكرةٌ جميلة، وأنا امنحك

1369
01:45:12,177 --> 01:45:13,576
..يا

1370
01:45:18,484 --> 01:45:21,919
وأنت تعرف ماذا أريد؟

1371
01:45:21,921 --> 01:45:26,192
.أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك

1372
01:45:26,194 --> 01:45:27,559
كل الإحترام الذي تأمر به

1373
01:45:27,561 --> 01:45:31,901
.والأمر الذي على الجميع احترامه

1374
01:45:37,539 --> 01:45:40,642
أعني، ماذا هناك أيضاً؟

1375
01:45:40,644 --> 01:45:43,544
الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتناً

1376
01:45:43,546 --> 01:45:47,384
.بأن لا يتدخلوا على الإطلاق

1377
01:45:47,386 --> 01:45:49,752
لا ضرائب، لا سيادة للقانون
.لا حدود

1378
01:45:49,754 --> 01:45:54,493
عاملني كأمةٍ أجنبية تتمتع
.بإستقلالية مطلقة

1379
01:45:55,561 --> 01:45:57,094
.جيدٌ جداً، سيدي

1380
01:45:57,096 --> 01:45:58,164
.في الحال

1381
01:46:05,873 --> 01:46:06,972
ما هذا؟

1382
01:46:06,974 --> 01:46:08,440
.قمرٌ صناعي للبث العالمي

1383
01:46:08,442 --> 01:46:10,009
برنامجٌ سري للغاية يمكننا

1384
01:46:10,011 --> 01:46:12,146
من تجاوز أي نظام بث في العالم

1385
01:46:12,148 --> 01:46:16,115
في حال إحتجنا إلى اتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية

1386
01:46:16,117 --> 01:46:17,384
ماذا يعني ذلك؟

1387
01:46:17,386 --> 01:46:19,753
هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟

1388
01:46:19,755 --> 01:46:20,922
كيف؟

1389
01:46:20,924 --> 01:46:22,489
إنه يستخدم شعاع الجسيمات

1390
01:46:22,491 --> 01:46:24,427
."تماماً مثل برنامج "حرب النجوم

1391
01:46:24,429 --> 01:46:27,797
على ما يبدو، فإنه يشبعُ المساحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل

1392
01:46:27,799 --> 01:46:30,700
.وتعبث بأي تقنية تلمسها

1393
01:46:30,702 --> 01:46:33,537
.جديدة أو قديمة، تقوم ببث ما تريد

1394
01:46:33,539 --> 01:46:35,205
.مبهرٌ جداً

1395
01:46:35,207 --> 01:46:39,778
قلت "تلمس"؟

1396
01:46:39,780 --> 01:46:42,917
...كما في الجسيمات التي تبعثها

1397
01:46:45,453 --> 01:46:50,055
تلمس كل شيء؟

1398
01:46:50,057 --> 01:46:51,791
إنه قولٌ مجازي

1399
01:46:51,793 --> 01:46:53,359
.لكن نعم

1400
01:46:53,361 --> 01:46:54,829
.هكذا تم شرحه لي -
احتاج الوصول الفوري -

1401
01:46:54,831 --> 01:46:57,498
لهذا القمر الصناعي، ومروحية

1402
01:46:57,500 --> 01:46:58,833
.للوصول إلى هناك

1403
01:46:58,835 --> 01:47:00,136
.نعم، سيدي، في الحال

1404
01:47:10,683 --> 01:47:12,815
حسناً، ألستِ واسعة الحيلة؟

1405
01:47:12,817 --> 01:47:16,186
تعال معي قبل أن تلحقَ ضرراً آخر
.يا (ماكس)

1406
01:47:16,188 --> 01:47:17,755
.كلا، لا أظن ذلك

1407
01:47:17,757 --> 01:47:19,591
...ابعد هذه المرأة، من فضلك

1408
01:47:19,593 --> 01:47:21,561
.بشكلٍ دائم

1409
01:47:30,371 --> 01:47:32,106
هل أنت بخير؟ -
.لا أعلم -

1410
01:47:35,712 --> 01:47:36,977
كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك

1411
01:47:36,979 --> 01:47:39,613
.إنه ليس ذنبهم

1412
01:48:27,271 --> 01:48:28,673
.هذا أنيق

1413
01:49:01,979 --> 01:49:03,447
.(باربرا)

1414
01:49:06,584 --> 01:49:08,419
لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا
.يا (ديانا)

1415
01:49:39,189 --> 01:49:41,990
...(باربرا)، ما الذي

1416
01:49:41,992 --> 01:49:45,128
...كيف -
.لا يمكنني السماح لكِ بأيقاف (ماكس) -

1417
01:49:45,130 --> 01:49:47,866
أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيءٌ
.لتخسره

1418
01:49:51,204 --> 01:49:53,773
اتضح أنني أتمنى أن أكون مثلكِ

1419
01:49:54,807 --> 01:49:57,010
.أتيتُ مع بعض المفاجئات

1420
01:50:00,447 --> 01:50:01,813
.ارفعا أيديكما

1421
01:50:01,815 --> 01:50:02,981
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما -

1422
01:50:02,983 --> 01:50:04,217
!ارفعا أيديكما

1423
01:50:04,219 --> 01:50:06,154
!ارفعا أيديكما -
!الآن! الآن، الآن -

1424
01:50:19,704 --> 01:50:21,138
!اطلقوا النيران

1425
01:50:35,855 --> 01:50:39,123
ما أجمل الدفاع عن حبك، صحيح؟

1426
01:50:39,125 --> 01:50:42,127
ما الذي تتمناه؟ هل تريد أن تكون
فتىً حقيقياً؟

1427
01:50:42,129 --> 01:50:43,563
.كلا

1428
01:50:43,565 --> 01:50:46,001
فقط ألا أكون مقيداً إليك
.لكنني الآن كذلك

1429
01:50:53,442 --> 01:50:55,442
.لقد تعلمت ذلك للتو

1430
01:51:07,525 --> 01:51:08,961
!(باربرا)، توقفي

1431
01:51:20,174 --> 01:51:21,407
.انصتي

1432
01:51:21,409 --> 01:51:22,207
.لا فكرة لديكِ عما تتعاملينَ معه

1433
01:51:22,209 --> 01:51:23,609
.أنا لستُ كما تعتقدين

1434
01:51:23,611 --> 01:51:25,044
...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع

1435
01:51:25,046 --> 01:51:27,314
لا أستطيع أن أفهم ربما؟

1436
01:51:31,887 --> 01:51:33,654
.الأغبياء يخدعونني

1437
01:51:33,656 --> 01:51:35,122
يا لغبائي، كم أنا مسكينة

1438
01:51:35,124 --> 01:51:37,191
.أنا لا قيمة لي، نكِرة

1439
01:51:37,193 --> 01:51:38,927
.لا أستطيع التعامل مع الأمر

1440
01:51:38,929 --> 01:51:41,498
.لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته

1441
01:51:47,372 --> 01:51:50,274
.حسناً، أنا أتعامل معَ الأمر، بشكلٍ جميل

1442
01:51:50,276 --> 01:51:52,178
!وأنا لن أعيدَ أمنيتي

1443
01:52:16,406 --> 01:52:17,341
.اذهب

1444
01:52:18,341 --> 01:52:19,376
!اهرب

1445
01:52:20,511 --> 01:52:21,912
.ليضع الجميع أسلحتهم

1446
01:52:22,480 --> 01:52:24,648
.لا تؤذوها

1447
01:52:26,184 --> 01:52:28,652
.لن يمكنهم حتى لو حاولوا

1448
01:52:32,991 --> 01:52:35,093
لطالما كان لديكِ كل شيء

1449
01:52:35,095 --> 01:52:38,029
بينما الأشخاص مثلي
. لم يكن لديهم أي شيء

1450
01:52:38,031 --> 01:52:42,536
حسناً، حان دوري الآن
!وأنتِ لن تسلبيها مني، أبداً

1451
01:52:44,072 --> 01:52:45,938
لكن ما هي تكلفة ذلك؟

1452
01:52:45,940 --> 01:52:47,507
ما تكلفة ذلك لي؟

1453
01:52:47,509 --> 01:52:51,014
"إذا كان "مخلب القرد
.فإنه يأخذ بقدر ما يعطي

1454
01:52:52,915 --> 01:52:55,916
...أجل، أنتِ قوية

1455
01:52:55,918 --> 01:52:59,021
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟

1456
01:52:59,023 --> 01:53:02,658
أين دفئكِ، فرحتكِ

1457
01:53:02,660 --> 01:53:04,293
إنسانيتكِ؟

1458
01:53:04,295 --> 01:53:08,098
أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء
.يا (باربرا)، تأملي نفسكِ

1459
01:53:08,100 --> 01:53:10,133
.انسي أمري

1460
01:53:10,135 --> 01:53:12,471
كم يكلفكِ ذلك؟

1461
01:53:17,510 --> 01:53:20,011
.أجل، أجل

1462
01:53:20,013 --> 01:53:22,083
.هذا صحيح

1463
01:53:22,716 --> 01:53:24,753
.اعتادي على الأمر

1464
01:53:27,322 --> 01:53:30,026
...إذا ما طاردتِ (ماكس لورد)

1465
01:53:30,693 --> 01:53:33,027
أو قمتِ بإيذاءه بأي شكلٍ من الأشكال

1466
01:53:33,029 --> 01:53:34,661
.فسوف أدمركِ

1467
01:53:34,663 --> 01:53:35,797
!(باربرا)

1468
01:53:53,019 --> 01:53:55,055
هل أنتِ بخير؟

1469
01:54:16,212 --> 01:54:18,481
هل هنالك مكانٌ لشخصٍ آخر؟

1470
01:54:26,858 --> 01:54:28,324
.سيدي، يجب عليك الإنتظار

1471
01:54:28,326 --> 01:54:29,627
.الرئيس لديه إجتماع الآن

1472
01:54:29,629 --> 01:54:30,728
.نحنُ بحاجة لرؤية الرئيس

1473
01:54:30,730 --> 01:54:32,396
.يجب أن يتم اخباره

1474
01:54:32,398 --> 01:54:34,131
.إنها مسألة حياةٍ أو موت -
ما الذي يجري؟ -

1475
01:54:34,133 --> 01:54:37,302
التقط نظام الكشف المبكر السوفييتي
.أسلحتنا النووية الجديدة

1476
01:54:37,304 --> 01:54:39,238
أية أسلحة نووية جديدة؟

1477
01:54:39,240 --> 01:54:41,774
تم تفعيل مائة رأسٍ حربي للتو
.جاهزة للإطلاق

1478
01:54:41,776 --> 01:54:44,077
.إنهم يعتبرون ذلك إعلاناً للحرب

1479
01:54:44,079 --> 01:54:45,745
.يستعدون للرد

1480
01:54:45,747 --> 01:54:47,347
للرد؟ على ماذا؟

1481
01:54:47,349 --> 01:54:49,382
.لم نقم بأي شيء

1482
01:54:49,384 --> 01:54:51,051
.لا يبدو الأمر كذلك

1483
01:54:51,053 --> 01:54:53,523
.سنهاجم بالقليل

1484
01:54:56,326 --> 01:54:58,092
هل تمزح معي؟

1485
01:54:58,094 --> 01:55:00,129
لقد تجاوزتَ الضوء الأحمر هناك
!ألا يمكنك الرؤية حتى

1486
01:55:00,131 --> 01:55:01,530
كيف لا ترى ذلك؟

1487
01:55:01,532 --> 01:55:03,500
اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم

1488
01:55:03,502 --> 01:55:07,138
"حيث تنهي "اميريكا
و"الإتحاد السوفييتي" إتصالاتهما

1489
01:55:07,140 --> 01:55:09,240
!معلنين الحرب

1490
01:55:09,242 --> 01:55:10,807
.لا أحد يعرف أكثر من ذلك

1491
01:55:10,809 --> 01:55:13,044
ولكن كما يمكنكم أن
تتخيلوا ما هو على المحك

1492
01:55:13,046 --> 01:55:15,314
كان الوضع جنونياً هناك

1493
01:55:15,316 --> 01:55:16,747
."في وسط العاصمة "واشنطن

1494
01:55:16,749 --> 01:55:18,717
...تم إحضار الحرس الوطني

1495
01:55:18,719 --> 01:55:21,453
!انتباه! انتباه

1496
01:55:21,455 --> 01:55:23,823
وفقاً للأوامر التنفيذية
على جميع المدنيين

1497
01:55:23,825 --> 01:55:27,293
إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً

1498
01:55:27,295 --> 01:55:30,264
بين الشارعين الثالث
.والثاني عشر شمال غرب

1499
01:55:37,942 --> 01:55:40,476
إنها آخر أيام المعاناة

1500
01:55:40,478 --> 01:55:42,712
.التي نمرُ بها الآن

1501
01:55:42,714 --> 01:55:46,216
هل تستطيعونَ أن تروا ما فعلته آثامكم؟

1502
01:55:46,218 --> 01:55:47,851
جشعكم؟

1503
01:55:47,853 --> 01:55:50,656
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما

1504
01:55:51,891 --> 01:55:54,828
!هيا! من هذا الطريق! هيا

1505
01:55:59,635 --> 01:56:01,266
!(رايلي)

1506
01:56:01,268 --> 01:56:02,936
.جميع الوحدات

1507
01:56:02,938 --> 01:56:04,036
!(رايلي)

1508
01:56:04,038 --> 01:56:06,438
.نحنُ بحاجة للمساعدة

1509
01:56:06,440 --> 01:56:08,976
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -

1510
01:56:08,978 --> 01:56:12,847
ماذا تريدني أن افعل؟
.لا أعرف ما يجب القيام به

1511
01:56:12,849 --> 01:56:15,117
.ليساعدني أحدهم

1512
01:56:15,119 --> 01:56:17,521
.لا أعرف ما يجب القيام به

1513
01:56:21,759 --> 01:56:23,361
.(ديانا)

1514
01:56:24,163 --> 01:56:26,197
.(ديانا)، انصتي إلي

1515
01:56:30,737 --> 01:56:34,206
.حظيتُ بحياةٍ رائعة

1516
01:56:34,975 --> 01:56:36,174
...(ستيف)

1517
01:56:36,176 --> 01:56:38,813
.وأنتِ فقط من جعلها أفضل

1518
01:56:40,381 --> 01:56:43,783
.لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به

1519
01:56:43,785 --> 01:56:45,421
.العالم بحاجة إليكِ

1520
01:56:50,092 --> 01:56:52,226
حسناً؟ -
.كلا -

1521
01:56:52,228 --> 01:56:54,096
.أجل

1522
01:57:06,912 --> 01:57:08,546
.لن أحبَ مرةً أخرى

1523
01:57:08,548 --> 01:57:10,682
.أصلي ألا يكون هذا صحيحاً

1524
01:57:10,684 --> 01:57:13,785
.هنالكَ عالمٌ رائعٌ في الخارج

1525
01:57:13,787 --> 01:57:17,522
.هذا العالم الجديد المجنون

1526
01:57:17,524 --> 01:57:20,761
...وأنا سعيدٌ جداً لأنني رأيته

1527
01:57:21,495 --> 01:57:23,832
.لكنه يستحقكِ

1528
01:57:33,810 --> 01:57:38,717
.لا أستطيع توديعك

1529
01:57:39,417 --> 01:57:41,520
.ليس عليكِ ذلك

1530
01:57:45,357 --> 01:57:48,060
.لقد غادرتُ أصلاً

1531
01:58:02,043 --> 01:58:04,110
سأحبكِ دائماً يا (ديانا)

1532
01:58:04,112 --> 01:58:07,046
.بغض النظر عن مكان وجودي

1533
01:58:07,048 --> 01:58:08,950
.أنا أحبك

1534
01:58:11,455 --> 01:58:14,155
.أنا أتخلى عن رغبتي

1535
01:59:09,088 --> 01:59:10,557
.الأمرُ سهل

1536
01:59:12,659 --> 01:59:15,729
...إنها فقط الرياح والهواء

1537
01:59:17,165 --> 01:59:19,033
.وكيفية ركوبها

1538
01:59:21,135 --> 01:59:23,405
.والوصول إليها

1539
02:00:36,324 --> 02:00:37,725
لقد تمنيتِ أمنيةً أيضاً، صحيح؟

1540
02:00:41,930 --> 02:00:43,898
إنهم أشرار، أليس كذلك؟

1541
02:00:43,900 --> 02:00:47,535
يجعلونكِ تدفعين الثمن، لكنني
.لم أحب هذه القواعد أبداً

1542
02:00:47,537 --> 02:00:49,740
.لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك

1543
02:00:51,140 --> 02:00:53,574
.الجواب دائماً المزيد

1544
02:00:53,576 --> 02:00:55,378
.لكنك تحصلُ على أمنية واحدة فقط

1545
02:00:55,380 --> 02:00:58,081
.لكنني يا عزيزتي امنح الأمنيات

1546
02:00:58,083 --> 02:01:01,317
.لذلك آخذ ما أريد في المقابل

1547
02:01:01,319 --> 02:01:04,321
لا يوجد شيءٌ في هذا العالم
.لا يملكه شخصٌ ما

1548
02:01:04,323 --> 02:01:08,027
سأعيد بناء صحتي، أمنيةً بعد أمنية
...عضواً بعد عضو

1549
02:01:08,695 --> 02:01:10,163
.إذا ما توجب علي ذلك

1550
02:01:11,499 --> 02:01:13,266
.سأكون لا أقهر

1551
02:01:14,802 --> 02:01:16,368
اخبريني

1552
02:01:16,370 --> 02:01:18,504
ما الذي تريدينه؟

1553
02:01:18,506 --> 02:01:20,843
.أشعر بالسخاء

1554
02:01:23,946 --> 02:01:28,251
لا أريد أن أكون مثل أي شخصٍ آخر
.بعد الآن

1555
02:01:30,353 --> 02:01:32,823
.أريد أن أكون الرقم واحد

1556
02:01:35,393 --> 02:01:38,127
المفترس الأسمى

1557
02:01:38,129 --> 02:01:41,768
.مثل أي شيءٍ لم يحدث من قبل

1558
02:01:42,802 --> 02:01:45,638
.أحب طريقة تفكيركِ

1559
02:01:46,872 --> 02:01:48,208
.تابعي

1560
02:02:00,989 --> 02:02:04,858
سمعتَ أننا قادمون، على ما أظن؟

1561
02:02:04,860 --> 02:02:07,828
كم عدد إشارات البث التي
يمكنني توليها مرةً واحدة؟

1562
02:02:07,830 --> 02:02:10,266
.حسناً، بقدر ما تشاء يا سيدي

1563
02:02:10,268 --> 02:02:11,733
.سآخذها جميعها

1564
02:02:11,735 --> 02:02:13,736
جميعها؟

1565
02:02:13,738 --> 02:02:18,475
وأتمنى أن يعمل هذا من أجلي
أليس كذلك؟

1566
02:02:18,477 --> 02:02:20,076
.أجل، سيدي

1567
02:02:22,781 --> 02:02:25,215
...الأضواء، الكاميرا

1568
02:02:25,217 --> 02:02:26,784
حسناً، المحطات 12

1569
02:02:26,786 --> 02:02:28,987
.و9، و16، لتبدأ البث

1570
02:02:28,989 --> 02:02:31,890
اريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقاني؟

1571
02:02:31,892 --> 02:02:33,192
.عُلم، الطاقة القصوى

1572
02:02:33,194 --> 02:02:34,594
.حسناً، لنمضي قدماً الآن

1573
02:02:34,596 --> 02:02:36,395
البث العالمي في خمسة

1574
02:02:36,397 --> 02:02:38,999
...اربعة، ثلاثة، اثنان

1575
02:02:42,705 --> 02:02:45,038
يا مواطني العالم

1576
02:02:45,040 --> 02:02:49,611
اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي

1577
02:02:49,613 --> 02:02:52,247
أنا (ماكس لورد)

1578
02:02:52,249 --> 02:02:54,985
.وأنا هنا لتغيير حياتكم

1579
02:02:55,820 --> 02:02:58,690
...كل ما عليكم فعله

1580
02:02:59,558 --> 02:03:01,726
.هو تمني أمنية

1581
02:03:02,728 --> 02:03:05,463
.أي شيءٍ ترغبون به

1582
02:03:05,465 --> 02:03:08,201
أي شيءٍ تحلمون به
.يمكنكم الحصول عليه

1583
02:03:09,535 --> 02:03:11,337
...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به

1584
02:03:11,339 --> 02:03:12,438
أبي؟

1585
02:03:12,440 --> 02:03:15,007
.فيمكنكم تحقيق ذلك

1586
02:03:15,009 --> 02:03:18,012
...لذا فقط انظروا في عيني

1587
02:03:19,214 --> 02:03:21,616
.وتمنوا أمنية

1588
02:03:21,618 --> 02:03:25,018
أي شيءٍ تحلمون به

1589
02:03:25,020 --> 02:03:26,189
.يمكنني تحقيقه -
.أتمنى أن أكون مشهورة -

1590
02:03:27,691 --> 02:03:30,325
.الآن

1591
02:03:30,327 --> 02:03:33,462
هل ترغبون بأن تصبحوا أغنياء؟

1592
02:03:33,464 --> 02:03:36,633
هل ترغبون بأن تصبحوا أقوياء؟

1593
02:03:36,635 --> 02:03:38,201
.أجل، أجل، أياً كان ما تقولونه

1594
02:03:38,203 --> 02:03:39,802
!قولوه بصوتٍ عالٍ -
أتعلم ماذا أتمنى؟ -

1595
02:03:39,804 --> 02:03:41,238
ماذا؟ ماذا؟ -
أتمنى لجميع الأيرلنديين الاوغاد -

1596
02:03:41,240 --> 02:03:43,741
!أن يعودوا من حيث أتوا

1597
02:03:43,743 --> 02:03:45,209
!أجل. حسناً، أتمنى أن تموتي

1598
02:03:45,211 --> 02:03:48,279
.انظروا حولكم

1599
02:03:48,281 --> 02:03:50,715
!تمنوا أمنيتكم

1600
02:03:50,717 --> 02:03:52,652
.وخذوا ما هو ملككم

1601
02:03:52,654 --> 02:03:54,654
أياً كان ما تريدونه

1602
02:03:54,656 --> 02:03:56,322
.يمكنكم الحصول عليه

1603
02:03:56,324 --> 02:03:57,765
.أتمنى مليون دولار

1604
02:03:57,765 --> 02:03:58,194
.نريد صواريخنا
.أتمنى مليون دولار

1605
02:03:58,194 --> 02:03:59,764
.نريد صواريخنا

1606
02:03:59,764 --> 02:04:01,765
.أتمنى أن أكون ملكاً

1607
02:04:01,765 --> 02:04:03,765
.أتمنى لو أن لدينا أسلحةً نووية

1608
02:04:03,766 --> 02:04:05,465
.أتمنى

1609
02:04:17,915 --> 02:04:20,418
.أي شيءٍ ترغبون به

1610
02:04:20,420 --> 02:04:24,756
.أي شيءٍ تحلمون به، تحصلون عليه

1611
02:04:25,391 --> 02:04:26,725
.أجل

1612
02:04:26,727 --> 02:04:28,227
.يمكنني سماع ذلك

1613
02:04:28,229 --> 02:04:31,230
.يمكنني سماعكم

1614
02:04:31,232 --> 02:04:32,331
.أجل، قُولوها

1615
02:04:32,333 --> 02:04:34,067
.قُولوها بصوتٍ عالٍ

1616
02:04:34,069 --> 02:04:36,004
.هذا صحيح
".أتمنى"

1617
02:04:37,439 --> 02:04:38,538
.خذوها

1618
02:04:38,540 --> 02:04:40,873
.خذوها، كلها لكم

1619
02:04:40,875 --> 02:04:42,810
!كل شيء لكم لتأخذونه

1620
02:04:47,217 --> 02:04:50,288
وأنا... سآخذ صحتك

1621
02:04:50,855 --> 02:04:53,289
.وقوتك

1622
02:04:53,291 --> 02:04:54,823
امنحها غضبك

1623
02:04:54,825 --> 02:04:56,860
.وبراعتك

1624
02:04:56,862 --> 02:04:59,863
.وأنا آخذ قوتك

1625
02:04:59,865 --> 02:05:02,165
.آخذ قوة حياتك

1626
02:05:02,167 --> 02:05:04,101
.أجل

1627
02:05:04,103 --> 02:05:05,505
!أجل

1628
02:05:07,841 --> 02:05:09,708
.هذا صحيح

1629
02:05:09,710 --> 02:05:12,545
.أنتم تبلونَ حسناً

1630
02:05:18,553 --> 02:05:20,488
.كلهُ لكم

1631
02:05:20,490 --> 02:05:21,956
.أتمنى لو كنت هنا يا أبي

1632
02:05:21,958 --> 02:05:23,858
!أتمنى أن تعود، أبي، من فضلك

1633
02:05:23,860 --> 02:05:26,961
.كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك -
.ما زلتُ هنا، يا أبي -

1634
02:05:26,963 --> 02:05:28,999
!أبي، أرجوك

1635
02:06:42,518 --> 02:06:44,454
.(باربرا)

1636
02:06:45,088 --> 02:06:47,557
ما الذي فعلتِه؟

1637
02:08:35,049 --> 02:08:36,217
.كلا

1638
02:08:37,586 --> 02:08:39,754
.لقد تخليتِ عن أمنيتكِ

1639
02:08:39,756 --> 02:08:42,657
.إضطررت لذلك، وكذلك أنتِ

1640
02:08:42,659 --> 02:08:46,328
.لا شيء جيد يُولد من الاكاذيب يا (باربرا)

1641
02:08:46,330 --> 02:08:49,198
.نحنُ نهدرُ الوقت الثمين

1642
02:08:49,200 --> 02:08:53,539
.حتى الآن، تقللينَ من شأني

1643
02:10:23,243 --> 02:10:25,077
...(باربرا)

1644
02:10:25,079 --> 02:10:26,978
.أعلم أنكِ هناك، أرجوكِ

1645
02:10:26,980 --> 02:10:28,780
.أرجوكِ، تخلي عن أمنيتكِ

1646
02:10:28,782 --> 02:10:30,149
.انتهى الأمر

1647
02:10:30,151 --> 02:10:32,151
!أرجوكِ

1648
02:10:32,153 --> 02:10:34,021
.تخلي عن امنيتكِ

1649
02:10:34,023 --> 02:10:34,989
!أبداً

1650
02:10:38,394 --> 02:10:40,497
.إذن أنا آسفةٌ جداً

1651
02:11:23,247 --> 02:11:24,746
.صحيح

1652
02:11:24,748 --> 02:11:26,482
.فقط تمنوا ذلك

1653
02:11:26,484 --> 02:11:28,018
.إنه دوركم الآن

1654
02:11:29,320 --> 02:11:31,955
كل ما عليكم فعله هو قولها
.بصوتٍ عالٍ

1655
02:11:31,957 --> 02:11:34,591
.تمنوا أمنيتكم، أية امنية

1656
02:11:34,593 --> 02:11:37,895
انظروا في عيني، وكل ما كنت تنتظرونه

1657
02:11:37,897 --> 02:11:39,429
.كلهُ لكم

1658
02:11:39,431 --> 02:11:40,531
.لقد فاتَ الأوان

1659
02:11:42,269 --> 02:11:44,037
.تم تحقيق الأمنية

1660
02:11:44,971 --> 02:11:46,540
.تم تحقيق الأمنية

1661
02:11:47,174 --> 02:11:49,009
.تم تحقيق الأمنية

1662
02:11:49,877 --> 02:11:51,678
.تم تحقيق الأمنية

1663
02:11:51,680 --> 02:11:54,448
.تم تحقيق الأمنية -
لماذا تفعل هذا؟ -

1664
02:11:54,450 --> 02:11:56,250
أليس لديك ما يكفي؟

1665
02:11:56,252 --> 02:11:58,218
لماذا لا أحصل على المزيد؟

1666
02:11:58,220 --> 02:11:59,920
لماذا لا أتمنى المزيد؟

1667
02:11:59,922 --> 02:12:02,424
.لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم

1668
02:12:02,426 --> 02:12:04,559
.نحنُ نريد ما نريد

1669
02:12:04,561 --> 02:12:06,430
.تماماً كما فعلتِ

1670
02:12:08,333 --> 02:12:10,000
.لذا تمني امنية

1671
02:12:10,002 --> 02:12:11,035
.جيدٌ جداً

1672
02:12:21,148 --> 02:12:23,383
.تم تحقيق الأمنية

1673
02:12:25,219 --> 02:12:27,987
.لقد فاتَ الأوان يا (ديانا)

1674
02:12:27,989 --> 02:12:30,489
.لقد سمعوني بالفعل

1675
02:12:30,491 --> 02:12:32,961
!لقد تمنوا بالفعل

1676
02:12:34,798 --> 02:12:38,935
...وأولئك الذين لم يتمنوا بعد

1677
02:12:41,071 --> 02:12:44,206
!سوف يتمنون

1678
02:12:57,290 --> 02:13:01,628
.تم تحقيق الأمنية

1679
02:13:02,664 --> 02:13:04,129
.تم تحقيق الأمنية

1680
02:13:09,871 --> 02:13:12,074
.يالـ(ديانا) المسكينة

1681
02:13:13,107 --> 02:13:15,510
لماذا تكونين البطل؟

1682
02:13:16,580 --> 02:13:19,347
كان بإمكانكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ

1683
02:13:19,349 --> 02:13:21,149
وبقواكِ

1684
02:13:21,151 --> 02:13:24,386
.فقط لو أنكِ انضممتي إلي

1685
02:13:24,388 --> 02:13:27,725
هل تريدين إعادة النظر؟

1686
02:13:28,593 --> 02:13:31,864
!أنا رجلٌ متسامح

1687
02:13:35,902 --> 02:13:38,034
هل تريدين عودته؟

1688
02:13:38,036 --> 02:13:40,471
.فقط قولي الكلمة

1689
02:13:40,473 --> 02:13:43,207
!يمكنكِ الحصول على كل شيء

1690
02:13:43,209 --> 02:13:47,515
!عليكِ فقط أن ترغبي بذلك

1691
02:13:49,450 --> 02:13:52,787
.لم أرغب في أي شيءٍ آخر

1692
02:13:58,527 --> 02:14:01,595
...لكنه ذهب

1693
02:14:01,597 --> 02:14:04,733
.وهذه هي الحقيقة

1694
02:14:04,735 --> 02:14:07,236
.وكل شيء له ثمن

1695
02:14:07,238 --> 02:14:09,840
.ثمنٌ لستُ على استعداد لدفعه

1696
02:14:09,842 --> 02:14:11,442
.ليس بعد الآن

1697
02:14:18,018 --> 02:14:23,190
كان هذا العالم مكاناً جميلاً
...تماماً كما كان

1698
02:14:24,324 --> 02:14:27,693
.ولا يمكنكم الحصول عليه كله

1699
02:14:27,695 --> 02:14:31,398
.يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة

1700
02:14:31,400 --> 02:14:34,468
.والحقيقة كافية

1701
02:14:34,470 --> 02:14:36,873
.الحقيقة جميلة

1702
02:14:39,743 --> 02:14:42,011
...لذا انظروا إلى هذا العالم

1703
02:14:43,213 --> 02:14:47,785
.وانظروا إلى ما تكلفه امنياتكم

1704
02:14:47,787 --> 02:14:51,788
.يجب أن تكونوا البطل

1705
02:14:51,790 --> 02:14:55,494
.أنتم فقط من يمكنهم إنقاذ اليوم

1706
02:14:56,997 --> 02:14:59,798
تخلى عن أمنيتك

1707
02:14:59,800 --> 02:15:02,100
.إذا ما أردتُم إنقاذ العالم

1708
02:15:02,102 --> 02:15:04,537
...لماذا يجب علي

1709
02:15:04,539 --> 02:15:08,242
عندما حان دوري أخيراً؟

1710
02:15:09,710 --> 02:15:13,447
!العالم ينتمي لي

1711
02:15:13,449 --> 02:15:17,554
!لا يمكنكِ ايقافي، لا أحد يستطيع

1712
02:15:18,723 --> 02:15:20,925
.لم أكن أتحدث إليك

1713
02:15:28,566 --> 02:15:32,037
.كنتُ أتحدث إلى الجميع

1714
02:15:36,109 --> 02:15:39,579
.لأنك لست الوحيد الذي عانى

1715
02:15:41,015 --> 02:15:42,249
.من يريد المزيد

1716
02:15:46,287 --> 02:15:49,558
.من يريد عودتهم

1717
02:15:51,059 --> 02:15:54,196
.من لا يريد أن يكون خائفاً بعد الآن

1718
02:15:57,601 --> 02:15:59,701
.أو وحيداً

1719
02:15:59,703 --> 02:16:01,302
!توقف

1720
02:16:01,304 --> 02:16:03,572
!اوقف البث! توقف

1721
02:16:03,574 --> 02:16:05,674
.أو خائفاً

1722
02:16:05,676 --> 02:16:08,344
.أو ضعيفاً

1723
02:16:08,346 --> 02:16:12,082
لأنكَ لست الوحيد الذي تخيل العالم

1724
02:16:12,084 --> 02:16:15,654
.حيث كان كل شيءٍ مختلفاً

1725
02:16:19,960 --> 02:16:21,259
.أفضل

1726
02:16:21,261 --> 02:16:23,997
.أخيراً

1727
02:16:27,369 --> 02:16:31,604
عالمٌ حيث كانوا محبوبين

1728
02:16:31,606 --> 02:16:34,944
.وتتم رؤيتهم, وتقديرهم

1729
02:16:35,445 --> 02:16:36,577
.أخيراً

1730
02:16:36,579 --> 02:16:38,647
يا إلهي، من هو؟

1731
02:16:38,649 --> 02:16:40,849
.إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى

1732
02:16:40,851 --> 02:16:42,717
ماذا يأكل؟

1733
02:16:42,719 --> 02:16:43,853
!انظر إلى حذائه

1734
02:16:45,290 --> 02:16:46,290
!غريب الأطوار

1735
02:17:05,913 --> 02:17:09,783
لكن ما هي تكلفة ذلك؟

1736
02:17:09,785 --> 02:17:12,322
هل ترى الحقيقة؟

1737
02:17:24,468 --> 02:17:25,437
!أبي

1738
02:17:27,105 --> 02:17:29,141
!أبي

1739
02:17:29,141 --> 02:17:31,902
المزيد من الصواريخ ستظهر
.في غضون دقيقة

1740
02:17:32,902 --> 02:17:34,903
.لا خيار لدينا

1741
02:17:34,903 --> 02:17:36,904
.استعدوا للإطلاق

1742
02:17:38,985 --> 02:17:42,855
الروس يطلقون الصواريخ
.لدينا أوامر لصدها

1743
02:17:42,857 --> 02:17:44,859
.حسناً، حسناً

1744
02:18:02,346 --> 02:18:04,381
!(أليستر)

1745
02:18:05,651 --> 02:18:07,117
.تنبيهٌ طاريء

1746
02:18:07,119 --> 02:18:09,451
.لديكم اربع دقائق للعثور على مأوى

1747
02:18:14,294 --> 02:18:16,527
!(أليستر)

1748
02:18:16,529 --> 02:18:18,896
!بُني

1749
02:18:18,898 --> 02:18:21,700
.ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم

1750
02:18:21,702 --> 02:18:23,570
!(أليستر)

1751
02:18:23,572 --> 02:18:26,539
!أبي! أبي

1752
02:18:26,541 --> 02:18:27,707
!ساعدني يا أبي

1753
02:18:27,709 --> 02:18:29,376
.هذا ليس إختباراً

1754
02:18:29,378 --> 02:18:30,543
!أبي

1755
02:18:33,149 --> 02:18:34,649
!أبي

1756
02:18:34,651 --> 02:18:36,386
.تحذير لمدة دقيقة

1757
02:18:37,454 --> 02:18:39,487
!انتظري، بُني

1758
02:18:39,489 --> 02:18:41,423
!يمكنني رؤية إبني

1759
02:18:41,425 --> 02:18:43,261
.انقذه يا (ماكس)

1760
02:18:44,729 --> 02:18:46,529
.يجب أن أنقذ إبني

1761
02:18:46,531 --> 02:18:48,231
!أبي

1762
02:18:48,233 --> 02:18:49,433
.(أليستر)

1763
02:18:49,435 --> 02:18:52,972
!أبي

1764
02:18:53,539 --> 02:18:56,342
(أليستر)

1765
02:18:57,612 --> 02:19:00,081
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1766
02:19:14,664 --> 02:19:16,367
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1767
02:19:19,704 --> 02:19:22,307
.الصواريخٌ تختفي، سيدي

1768
02:19:23,307 --> 02:19:24,540
.أجل، سيدي

1769
02:19:24,542 --> 02:19:26,977
.إنها تختفي من على شاشاتنا

1770
02:19:30,349 --> 02:19:32,750
لقد سمعتُ للتو أنه
تم وقف إطلاق النار

1771
02:19:32,752 --> 02:19:35,287
بين الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة

1772
02:19:35,289 --> 02:19:38,023
.وقد جنبَ ذلك حدوث أزمة نووية عالمية

1773
02:19:39,826 --> 02:19:41,561
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1774
02:19:59,650 --> 02:20:01,183
!أنا أتخلى عن أمنيتي -
!أنا أتخلى عن أمنيتي -

1775
02:20:23,511 --> 02:20:25,880
!(أليستر)

1776
02:20:32,321 --> 02:20:34,223
!(أليستر)

1777
02:20:34,590 --> 02:20:37,260
!(أليستر)

1778
02:20:39,664 --> 02:20:40,630
!أبي

1779
02:20:47,105 --> 02:20:49,174
!أبي -
!(أليستر) -

1780
02:20:53,279 --> 02:20:54,614
!(أليستر)

1781
02:20:58,085 --> 02:21:00,185
!(أليستر)
!(أليستر)

1782
02:21:00,187 --> 02:21:02,656
.أنا آسفٌ يا عزيزي

1783
02:21:04,626 --> 02:21:08,930
أنا سعيدٌ للغاية لأنني تمنيتُ أن تأتي
.كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقق

1784
02:21:11,700 --> 02:21:12,969
.كلا

1785
02:21:13,904 --> 02:21:16,073
.هذا ليس سبب عودتي

1786
02:21:16,607 --> 02:21:17,673
.كلا

1787
02:21:19,643 --> 02:21:21,946
.لقد كنتُ اكذب عليك

1788
02:21:23,148 --> 02:21:26,417
.أنا لستُ رجلاً عظيماً

1789
02:21:26,419 --> 02:21:29,322
.في الحقيقة، أنا رجلٌ فاشلٌ جداً

1790
02:21:31,190 --> 02:21:34,160
.ولقد ارتكبتُ أخطاءً فظيعة

1791
02:21:34,861 --> 02:21:36,630
...لكن أنت

1792
02:21:38,566 --> 02:21:42,369
.ليس عليكَ أبداً أن تتمنى أن أحبك

1793
02:21:43,806 --> 02:21:46,375
.أنا هنا لأنني أحبك

1794
02:21:48,644 --> 02:21:50,577
...أنا فقط

1795
02:21:50,579 --> 02:21:52,980
أنا فقط أتمنى، وأصلي إنه يوماً ما

1796
02:21:52,982 --> 02:21:54,515
سأكون قادراً على جعلكَ
فخوراً بما فيه الكفاية

1797
02:21:54,517 --> 02:21:57,354
.حتى تكون قادراً على مسامحتي

1798
02:21:58,756 --> 02:22:00,623
.وأن تحبني

1799
02:22:00,625 --> 02:22:03,792
.لأنه لا يوجد ما أفتخر به يا (أليستر)

1800
02:22:03,794 --> 02:22:06,896
.لا أريدكَ أن تجعلني فخوراً

1801
02:22:06,898 --> 02:22:09,467
.أنا أحبكَ بالفعل يا أبي

1802
02:22:09,469 --> 02:22:11,604
.أنت والدي

1803
02:22:58,459 --> 02:23:01,361
.أنا آسف، أنا آسف -
.أنا آسفة -

1804
02:23:01,363 --> 02:23:03,963
.لا بأس، لا بأس

1805
02:23:08,905 --> 02:23:11,275
.جميلٌ جداً

1806
02:23:16,246 --> 02:23:20,785
.آسف، كنتُ أتحدث مع نفسي وحسب

1807
02:23:23,022 --> 02:23:24,987
.لا بأس

1808
02:23:24,989 --> 02:23:26,723
...إنه فقط

1809
02:23:26,725 --> 02:23:31,798
.إنه لأمرٌ رائع، إنها أشياء كثيرة

1810
02:23:32,799 --> 02:23:34,401
.أجل

1811
02:23:35,268 --> 02:23:37,438
.أنا أعرف ما تعنيه

1812
02:23:42,777 --> 02:23:44,812
...يعجبني

1813
02:23:44,814 --> 02:23:46,148
.يعجبني زَيُك

1814
02:23:46,615 --> 02:23:48,182
...يعجبكِ

1815
02:23:48,184 --> 02:23:49,316
.شكراً

1816
02:23:49,318 --> 02:23:51,419
...أتعلمين، أصدقائي

1817
02:23:51,421 --> 02:23:54,890
إنهم يضايقونني نوعاً ما
لكنه يجدي نفعاً، صحيح؟

1818
02:23:54,892 --> 02:23:56,792
.تبدو رائعاً -
.شكراً لك -

1819
02:23:56,794 --> 02:23:59,296
.لقد اسعدتِني كثيراً

1820
02:24:06,839 --> 02:24:09,876
.عطلةٌ سعيدة، أراكِ في الجوار -
.عطلةٌ سعيدة -

1821
02:24:49,889 --> 02:24:53,227
.الكثير من الأشياء

1822
02:24:55,396 --> 02:24:59,267
.الكثير من الأشياء

1823
02:25:30,984 --> 02:25:34,984
|| المرأة الخارقة 1984 ||

1824
02:25:35,985 --> 02:25:43,986
"هنالك مشهد قادم"

1825
02:26:35,212 --> 02:26:37,146
!احذروا

1826
02:26:39,851 --> 02:26:41,453
.يا إلهي

1827
02:26:43,121 --> 02:26:45,021
أمي، هلا اخذتِه؟ -
.أجل -

1828
02:26:45,023 --> 02:26:46,757
.أرجو المعذرة

1829
02:26:46,759 --> 02:26:49,863
أرجو المعذرة، من فضلكِ
...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة

1830
02:26:51,131 --> 02:26:52,429
.(استريا)

1831
02:26:52,431 --> 02:26:55,233
.(استريا)، هذا إسمٌ جميل

1832
02:26:55,235 --> 02:26:56,803
.إنه من ثقافتي

1833
02:26:56,805 --> 02:26:59,238
لا أستطيع شكركِ بما يكفي
.لقد انقذتِ إبنتي

1834
02:26:59,240 --> 02:27:01,040
كيف فعلتِ ذلك؟

1835
02:27:01,042 --> 02:27:05,045
إنه مجرد تغيير بسيط للوزن
.يحتاج الممارسة

1836
02:27:05,047 --> 02:27:08,651
.لكنني كنتُ أفعل هذا منذُ وقتٍ طويل

1837
02:27:09,962 --> 02:27:19,566
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

