﻿1
00:00:15,390 --> 00:00:24,200
"Marly :تـرجـمـة"
"Twitter: @IDreamO"

2
00:00:24,300 --> 00:00:27,720
'ســاحــرة الــحُــب'

3
00:00:28,950 --> 00:00:30,060
.سابدأ حياةً جديدة

4
00:00:34,250 --> 00:00:38,380
هنا أينما الجو هادئ و علّيل
.بين غابات الأشجار الحمراء

5
00:00:39,010 --> 00:00:41,220
.و تقريبًا لا أحد يعرفني

6
00:01:18,670 --> 00:01:19,670
!جيري) المسكين)

7
00:01:22,640 --> 00:01:26,180
،اُصبت بإنهيارٍ عصبي
.بعد رحيلهِ عني

8
00:01:29,890 --> 00:01:31,770
.يقولون أنّي شفيت الآن

9
00:01:34,690 --> 00:01:37,650
لكن لا تزال تراودّني
.أفكار مزعجة

10
00:01:44,660 --> 00:01:48,710
أخبرني طبيبي النفسي
.بأن حالتي غير استثنائية بتاتًا

11
00:01:49,790 --> 00:01:52,750
الناس يتأذون بشتى بقاع العالم

12
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
كل يوم

13
00:01:55,130 --> 00:01:56,550
بشكل أسوء بكثير مني

14
00:01:58,670 --> 00:02:00,050
.و مع هذا يتعايشون بخير

15
00:02:45,810 --> 00:02:47,850
أضواء سيارتكِ
.الخلفية معطّلة، آنستي

16
00:02:47,890 --> 00:02:50,850
.شكرًا لإبلاغك ليّ

17
00:02:53,020 --> 00:02:55,440
أستحرر لي مخالفة؟

18
00:02:55,480 --> 00:02:59,610
،سأدعكِ تمضّين بهذه المرة
.لكن تأكدي من اصلاحها

19
00:03:01,030 --> 00:03:02,740
.شكرًا لك حضرة الشرطي

20
00:03:04,290 --> 00:03:05,830
.قُدي بحذرٍ

21
00:03:30,350 --> 00:03:33,320
،(حينما رحل عني (جيري
قرأت كل شيءٍ

22
00:03:33,360 --> 00:03:36,570
أمكنني إيجاده حول
كيفية استرجاع الزوج

23
00:03:37,150 --> 00:03:41,030
،وفقًا للخبراء
.الرجال ضعفاء جدًا

24
00:03:44,540 --> 00:03:48,660
،قد يتدّمدرون تمامًا
.إن فرضتِ نفسكِ بأي طريقة

25
00:03:50,750 --> 00:03:52,960
.عليكِ أن تكوني بالغة الدهاء

26
00:04:01,450 --> 00:04:05,690
:تأليف، إنتاج و إخراج
.(آنا بيلر)

27
00:04:38,840 --> 00:04:39,800
إلاين)؟)

28
00:04:39,840 --> 00:04:40,970
(مرحبًا، أنا (تريش

29
00:04:41,010 --> 00:04:42,810
(مرحبًا (تريش
.سررت بمعرفتكِ

30
00:04:42,850 --> 00:04:44,720
!أنتِ بغاية الجمال

31
00:04:45,180 --> 00:04:46,770
.لم أقصّد شيءٍ بهذا

32
00:04:46,810 --> 00:04:48,350
.أنا متزوجة و ما إلى ذلك

33
00:04:48,400 --> 00:04:50,810
.كلا، لم أفكر بأي شيء

34
00:04:50,860 --> 00:04:54,070
.حسنًا، دعيني أساعدكِ بحمل حقائبكِ

35
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
هل هذا كل ما جلبتهِ؟

36
00:04:55,690 --> 00:04:56,650
.للفترة الراهنّة

37
00:04:56,700 --> 00:04:58,820
سيتم شحن معدات الرسم
.خاصتي لاحقًا

38
00:04:58,860 --> 00:05:00,030
إذًا أنتِ فنانة؟

39
00:05:00,070 --> 00:05:01,070
أجل، أنا كذلك

40
00:05:01,700 --> 00:05:03,240
.أنا مصممة ديكور

41
00:05:03,290 --> 00:05:04,330
حقًا؟

42
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
.أجل

43
00:05:13,210 --> 00:05:14,960
.(هكذا قابلت (باربرا

44
00:05:15,010 --> 00:05:17,220
.أنا صممت هذه الشقة

45
00:05:17,760 --> 00:05:19,510
لحسّن حظي أن المفاتيح
.لا تزال بحوزتي

46
00:05:19,550 --> 00:05:23,430
باربرا)، لم تكُن متيقنةً)
من موعدِ عودتها

47
00:05:35,990 --> 00:05:37,570
كيف تعرفين (باربرا)؟

48
00:05:37,610 --> 00:05:39,820
كنا نرقص سويًا
.(في (سان فرانسيسكو

49
00:05:39,870 --> 00:05:40,910
حقًا؟

50
00:05:48,170 --> 00:05:50,290
حسنًا، أمل أن تنّال
.الشقة إعجابكِ

51
00:05:50,340 --> 00:05:53,260
،ألوانها مبهرجة قليلاً
.لكن (باربرا) أرادتها هكذا

52
00:05:53,300 --> 00:05:56,300
الزمتني بإختيار جميع الألوان
(من مجموعة أوراق التاروت (توت

53
00:05:56,340 --> 00:05:58,640
و هي و طلابها رسموا
بعض اللوحات الغريبة

54
00:05:58,680 --> 00:05:59,890
.حتى أُعلقها

55
00:06:00,300 --> 00:06:02,930
.(هي ذات اهتمامٍ بديانة (الويكا

56
00:06:08,440 --> 00:06:09,810
.حسنًا، هذه هي

57
00:06:14,110 --> 00:06:15,990
.تريش)! أحببتها)

58
00:06:16,490 --> 00:06:18,030
.إنها جميلة

59
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
حقًا؟

60
00:06:19,370 --> 00:06:20,660
.سررت بسماع هذا

61
00:06:21,490 --> 00:06:23,080
.ظننت أنّي بالغت بتصّميمها

62
00:06:23,120 --> 00:06:25,660
.كلا، إنها كذوقي تمامًا

63
00:06:26,620 --> 00:06:27,420
لابد أنكِ متعبة

64
00:06:27,460 --> 00:06:29,040
.بالتأكيد تريدين الإسترخاء

65
00:06:29,090 --> 00:06:31,420
بالواقع، كنت أفكر
.بتناول بعض الطعام

66
00:06:31,460 --> 00:06:33,510
أتعرفين مكانًا للأكل بالجوار؟

67
00:06:33,550 --> 00:06:35,090
.هناك قاعة الشاي الفِكتورية

68
00:06:35,130 --> 00:06:37,720
،يمكننا الذهاب سويًا
.إن لم تمانعي رفقتي

69
00:06:37,760 --> 00:06:39,390
!كم هذا رائع

70
00:06:40,100 --> 00:06:41,430
أين يسعني تغيير ملابسي؟

71
00:06:41,470 --> 00:06:43,230
.غرفة النوم هناك

72
00:06:43,270 --> 00:06:45,230
.لن اتأخر

73
00:07:18,390 --> 00:07:20,100
.يا لها من قاعة جميلة

74
00:07:20,680 --> 00:07:21,890
أجل، أليست كذلك؟

75
00:07:21,930 --> 00:07:23,600
.أحب العصر الفِكتوري

76
00:07:23,640 --> 00:07:26,770
التواجدّ هنا كأن تكوني أميرةً
.بحكايةٍ خرافية

77
00:07:26,810 --> 00:07:29,520
أتراودكِ خيالات أميراتٍ
خرافية، (إلاين)؟

78
00:07:29,570 --> 00:07:30,570
.طبعًا

79
00:07:31,020 --> 00:07:32,690
،قد نكون نساءً راشدات
لكن بأعمّاقنا

80
00:07:32,730 --> 00:07:36,870
،نحن مجرد فتيات صغيرات
نحلم بأن يحملَّنا

81
00:07:36,910 --> 00:07:39,280
.أمير على صهوة جوادٍ أبيض

82
00:07:39,950 --> 00:07:41,580
.أجل، أعتقد ذلك

83
00:07:41,620 --> 00:07:43,750
هذا سخيف، صحيح؟

84
00:07:49,960 --> 00:07:53,470
لا أظنني وجدّت
،أميري الوسيم بعد

85
00:07:53,510 --> 00:07:55,760
لكن أعتقد أنّي وجدت
.تركيبة رجل أحلامي

86
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
كنت أدرسّ علم النفس الموازي

87
00:07:57,260 --> 00:08:01,390
،و أنا الآن أفهم الرجال
.بشكل أفضل بكثير من ذي قبل

88
00:08:03,810 --> 00:08:07,940
ليتني كنت أعرف من قبل
ما أعرفه الآن

89
00:08:10,280 --> 00:08:13,070
(حينها ما كان (جيري
.ليرحل عني

90
00:08:13,110 --> 00:08:14,240
من هو (جيري)؟

91
00:08:14,740 --> 00:08:16,030
.طليقي

92
00:08:17,660 --> 00:08:21,160
،يوم رحيلهِ عني
.كان يوم موتي

93
00:08:23,620 --> 00:08:26,330
.لكن بعدها ولدت مجددًا كساحرة

94
00:08:28,750 --> 00:08:31,210
.باربرا) و (قايان) اعادوني للحياة)

95
00:08:31,260 --> 00:08:35,380
علمونّي كل ما أعرفه
.حول السحر و الرجال

96
00:08:36,720 --> 00:08:38,470
.الرجال كالأطفال

97
00:08:38,930 --> 00:08:41,100
من السهل جدًا إرضاءهم

98
00:08:41,430 --> 00:08:44,810
.طالما نمنحهم ما يبتغونّه

99
00:08:52,190 --> 00:08:56,320
"حلمت بحورية في أرضٍ غريبة"

100
00:08:59,910 --> 00:09:04,040
"خطّفت قلوب جميع الصبيان و الرجال"

101
00:09:08,750 --> 00:09:11,550
"كانت ترتدي فستانًا"

102
00:09:12,090 --> 00:09:15,640
مصنوعًا من ورودٍ"
"وردية و بنفسجية

103
00:09:18,510 --> 00:09:22,640
"كان ذلك جدًا جميل"

104
00:09:24,230 --> 00:09:25,270
عمّا كنا نتحدث؟

105
00:09:25,310 --> 00:09:29,530
الرجال، قلتِ أن علينا
.منحهم ما يبتغونه

106
00:09:29,570 --> 00:09:31,440
حسنًا، مالذي يبتغيه الرجال؟

107
00:09:32,110 --> 00:09:35,950
مجرد امرأة جميلة
ليحبوها و لتعتنٍ بهم

108
00:09:35,990 --> 00:09:38,740
و تجعلهم يشعرون بأنهم رجال

109
00:09:38,790 --> 00:09:39,930
و تمنحهم الحرية المطلقة

110
00:09:39,950 --> 00:09:42,580
بأيٍ مما يريدون فعله
.أو يريدون أن يصبحوا عليه

111
00:09:43,080 --> 00:09:45,290
لكن ماذا عن ما نريده نحن؟

112
00:09:45,330 --> 00:09:46,920
كيف سنتساوى مع الرجال

113
00:09:46,960 --> 00:09:50,460
إن واصلّنا تزويدهم
بما يريدونه؟

114
00:09:50,510 --> 00:09:54,840
،أعتقد إن كنتِ تريدين الحُب
.فعليكِ منحه

115
00:09:54,890 --> 00:09:59,020
ممارسة الجنس مع الرجل هي طريقة
.لفتح مكنوناتِهم بالحُب

116
00:09:59,770 --> 00:10:03,640
يبدو و كأن دماغكِ قد غسل
.من قبل النظام الأبوي

117
00:10:03,690 --> 00:10:07,820
.ذاتكِ بالكامل متعلّقة بإرضاء الرجل

118
00:10:08,110 --> 00:10:10,990
سأعترف، لقد استعملت الجنس
،في حصوليّ على هذا

119
00:10:12,490 --> 00:10:14,570
.لكنني غير فخورة بهذا

120
00:10:14,620 --> 00:10:17,620
العالم بكاملهِ لا يتمحورّ
.حول احتياجات الرجل

121
00:10:17,660 --> 00:10:19,870
(إن مارست الجنس مع (ريتشارد
،كل مرةٍ أراد بها ذلك

122
00:10:19,910 --> 00:10:21,120
.لكنت هلِكت

123
00:10:21,500 --> 00:10:22,710
.ريتشارد) المسكين)

124
00:10:23,670 --> 00:10:27,790
،هو يحبكِ و يريدكِ
.و أنتِ تعذبينه

125
00:10:29,630 --> 00:10:32,220
.عليكِ أن تعطي الرجل هواه

126
00:10:32,260 --> 00:10:35,050
هواه؟

127
00:10:35,090 --> 00:10:36,640
أجل، هواه

128
00:10:39,140 --> 00:10:41,980
لكن ما أنا مهتمة بهِ حقًا

129
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
.هو الحُب

130
00:10:45,360 --> 00:10:48,230
قد تقولين أنّي مدمنة
.على الحُب

131
00:10:49,440 --> 00:10:52,530
اتساءل ما إذ كانت جميع النساء
ينتابهنّ نفس الشعور؟

132
00:10:52,570 --> 00:10:56,080
حسنًا، هذا وقف
.على ما تقصّدينه بالحُب

133
00:10:56,120 --> 00:10:57,950
(الزوج ليس بأميرٍ (إلاين

134
00:10:57,990 --> 00:11:00,330
.و الحياة ليست بحكايةٍ خرافية

135
00:11:00,370 --> 00:11:02,370
.علينا مواجهة تلك الحقيقة

136
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
لماذا؟

137
00:11:04,040 --> 00:11:05,230
لعل الحياة حكاية خرافية

138
00:11:05,250 --> 00:11:07,340
.إن ارضيتِ زوجكِ أكثر

139
00:11:07,380 --> 00:11:10,090
.(ليس علي ارضاء (ريتشارد

140
00:11:10,130 --> 00:11:12,220
.ريتشارد) يحُبني على طبيعتي)

141
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
.بالطبع

142
00:11:13,890 --> 00:11:16,430
.لعلكِ عثرتِ على أميركِ الوسيم

143
00:11:16,470 --> 00:11:17,760
.لعلّي فعلت

144
00:11:31,030 --> 00:11:32,030
.خمني من

145
00:11:32,570 --> 00:11:35,620
ريتشارد)، مالذي تفعله هنا؟)

146
00:11:36,490 --> 00:11:38,120
.قاعة الشاي للنساء فقط

147
00:11:38,160 --> 00:11:40,410
ذهبت لزيارتكِ بالعمل

148
00:11:40,460 --> 00:11:41,670
.و (جولي) قالت بأنكِ هنا

149
00:11:41,710 --> 00:11:44,250
خطر لي بأن نذهب
.لتناول الغداء معًا

150
00:11:44,290 --> 00:11:47,460
،حسنًا، هذا لطف منك
.لكنني تناولت الغداء بالفعل

151
00:11:47,500 --> 00:11:49,380
.(ريتشارد)، هذه (إلاين)

152
00:11:49,420 --> 00:11:52,340
.(إلاين)، هذا زوجي (ريتشارد)

153
00:11:52,930 --> 00:11:55,180
.(سمعت الكثير عنك، (ريتشارد

154
00:11:55,220 --> 00:11:57,810
،أرجوّ أنكِ لم تسمعيّ
.أمورًا فظيعةً عني

155
00:11:57,850 --> 00:11:59,100
.على العكس تمامًا

156
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
"كتاب تعويذات"

157
00:13:42,310 --> 00:13:43,410
"تعويذة الحُب"

158
00:14:17,410 --> 00:14:20,590
إلاهتي، أرجوك

159
00:14:21,630 --> 00:14:24,090
،ارسلي إلي رجلاً جميلاً لطيف

160
00:14:26,050 --> 00:14:28,090
.ليحبني كما أُحبه

161
00:14:33,850 --> 00:14:37,020
،ليحبني، ليحبني

162
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
،ليحبني

163
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
،ليحبني

164
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
،ليحبني

165
00:14:46,150 --> 00:14:47,150
،ليحبني

166
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
،ليحبني

167
00:14:50,530 --> 00:14:51,530
،ليحبني

168
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
.ليحبني

169
00:15:01,470 --> 00:15:03,270
متجر (مونرايز) للأعشاب"
"و مستلزمات العِطارة السحرية

170
00:15:14,350 --> 00:15:15,810
مرحبًا، أأنتِ (ويندي)؟

171
00:15:16,310 --> 00:15:18,730
أجل، بما يسعني خدمتكِ؟

172
00:15:18,770 --> 00:15:19,810
.(أنا (إلاين

173
00:15:20,150 --> 00:15:21,810
تحادثّنا على الهاتف

174
00:15:21,860 --> 00:15:24,650
،أصنع صابونًا طبيعي
.و شموعًا و ما شابه

175
00:15:24,690 --> 00:15:26,070
.إلاين)، صحيح)

176
00:15:26,110 --> 00:15:27,820
شكرًا على قدومكِ

177
00:15:28,280 --> 00:15:29,530
أتمانعين ما إذ القيت نظرة؟

178
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
.تفضلي

179
00:15:38,080 --> 00:15:39,460
.هذه جميلة

180
00:15:43,460 --> 00:15:44,460
.جميلة جدًا

181
00:15:46,340 --> 00:15:49,220
أظنها ستباع بشكلٍ جيد
.بالمتجر

182
00:15:49,260 --> 00:15:50,800
إذًا استأخذينها؟

183
00:15:50,840 --> 00:15:54,560
فلنبدأ بهذه
.و نرى كيف ستكون مبيعاتها

184
00:15:58,060 --> 00:16:01,020
،إذ بيعت بأول أو ثانٍ أسبوع
.سأطلب المزيد منها

185
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
أهذا جيد؟

186
00:16:02,320 --> 00:16:03,690
.أجل، رائع

187
00:16:04,110 --> 00:16:05,490
.(شكرًا لكِ، (ويندي

188
00:16:05,530 --> 00:16:06,740
.(لا عليكِ، (إلاين

189
00:16:07,030 --> 00:16:08,410
.بوركتِ

190
00:16:48,240 --> 00:16:50,910
دائمًا ما يسألني الناس
.لما أنا ساحرة

191
00:16:50,950 --> 00:16:55,040
أخبرهم بأن السبب هو رغبتي
.بالحصول على قوى سحرية

192
00:16:55,080 --> 00:16:57,120
.لكن الأمر ليس كما يبدو

193
00:16:57,170 --> 00:17:01,290
كل ما يتمحور حوله الأمر، هو استعمال
.إرادتك للحصول علاّم تريد

194
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
.مرحبًا

195
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
.مرحبًا

196
00:17:41,710 --> 00:17:44,670
.إنه يوم جميل

197
00:17:44,720 --> 00:17:45,760
.أجل، هو كذلك

198
00:17:47,180 --> 00:17:49,550
أحبُّ التواجد بالطبيعة
.بأيامٍ كهذه

199
00:17:49,600 --> 00:17:51,390
أتحبين الطبيعة؟

200
00:17:51,810 --> 00:17:52,810
.للغاية

201
00:17:53,810 --> 00:17:56,440
.تبدو كمحبٍ للطبيعة أيضًا

202
00:17:57,100 --> 00:18:00,360
أراهنّ بأنك تحب
.قضاء الوقت بالغابة

203
00:18:00,400 --> 00:18:01,690
.هذا صحيح

204
00:18:01,730 --> 00:18:03,150
كيف عرفتِ؟

205
00:18:03,190 --> 00:18:04,690
أستطيع تخمين هذا

206
00:18:04,740 --> 00:18:07,410
بالطبيعة يكمن قلبك

207
00:18:07,450 --> 00:18:11,410
.أحيانًا المدينة و الناس يزعجونّك

208
00:18:11,450 --> 00:18:15,580
هذا كلام كثير على أن أسمعه
.من شخصٍ بظرف ثوانٍ

209
00:18:17,420 --> 00:18:19,380
.أنا موهوبة بهذا

210
00:18:20,380 --> 00:18:23,340
.حسنًا، أنتِ محقة بشأن المدينة

211
00:18:23,800 --> 00:18:26,220
بالواقع، أمتلك منزلاً بالغابة

212
00:18:26,260 --> 00:18:28,220
.على بعد ساعة من هنا

213
00:18:28,680 --> 00:18:31,810
،أحب الذهاب إلى هناك
.. متى ما سنّحت لي الفرصة، تعلمين

214
00:18:31,850 --> 00:18:33,430
.لأفكر و اقرأ فحسب

215
00:18:35,520 --> 00:18:37,190
اتصطحب زوجتك معك إلى هناك؟

216
00:18:37,230 --> 00:18:39,940
.كلا

217
00:18:40,320 --> 00:18:41,610
.لست متزوجًا

218
00:18:43,190 --> 00:18:44,500
حسنًا، على الأقل
تأخذ فتاةً إلى هناك

219
00:18:44,530 --> 00:18:45,860
.من حينٍ لآخر

220
00:18:45,900 --> 00:18:48,620
.أفعل هذا

221
00:18:48,660 --> 00:18:50,450
.أفعل هذا، من حينٍ لآخر

222
00:18:51,660 --> 00:18:53,450
أتريد اصطحاب فتاةً
إلى هناك الآن؟

223
00:18:57,750 --> 00:18:59,130
ماذا تقصدين؟

224
00:19:00,840 --> 00:19:02,590
حسنًا، أنا جديدة بالمدينة

225
00:19:02,630 --> 00:19:06,180
.و لم أرى الكثير من طبيعة المكان

226
00:19:06,220 --> 00:19:08,510
.سأحضر لك عشاءً لذيذًا

227
00:19:09,100 --> 00:19:13,230
.أجل .. حسنًا، بالطبع

228
00:19:13,560 --> 00:19:16,100
.سيارتي هناك

229
00:19:17,190 --> 00:19:18,190
.حسنًا

230
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
.هيا بنا

231
00:20:08,280 --> 00:20:11,500
أتعلمين مالذي أود فعله الآن؟

232
00:20:17,710 --> 00:20:19,670
أود ممارسة الحُب
،الآن بالسيارة

233
00:20:19,710 --> 00:20:21,590
.و كأننا صغار

234
00:20:24,090 --> 00:20:25,890
.انتظر

235
00:20:30,180 --> 00:20:31,310
أتريد القليل منه؟

236
00:20:33,270 --> 00:20:34,310
ما هذا؟

237
00:20:35,060 --> 00:20:36,600
.شراب أعددته أنا

238
00:20:45,610 --> 00:20:49,240
.إنه قوي

239
00:20:50,790 --> 00:20:51,790
.أكمله

240
00:21:10,100 --> 00:21:12,140
.كلا (واين)، توقف

241
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
.ليس هنا

242
00:21:15,560 --> 00:21:16,860
.فلندخل

243
00:21:29,700 --> 00:21:31,160
!إنه جميل

244
00:21:36,380 --> 00:21:38,170
سابدأ بتحضير العشاء

245
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
!عجبًا

246
00:22:28,770 --> 00:22:30,480
.يبدو هذا لذيذًا

247
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
.نخب الطبيعة

248
00:22:53,540 --> 00:22:56,130
هذا لذيذ جدًا، صحيح؟

249
00:22:57,000 --> 00:22:58,670
أحب المجيء إلى هنا كثيرًا

250
00:22:58,710 --> 00:23:01,300
،بنهاية الفصل الدراسي
.حتى استرخي

251
00:23:01,340 --> 00:23:02,680
أأنت معلم؟

252
00:23:02,720 --> 00:23:05,390
.أجل، أنا معلم بالجامعة

253
00:23:05,430 --> 00:23:07,390
ماذا تُعلم؟

254
00:23:08,310 --> 00:23:10,060
الأدب الإنجليزي و الفرنسي

255
00:23:10,100 --> 00:23:12,810
.و بتركيزٍ على القرن الثامن عشر

256
00:23:13,560 --> 00:23:15,980
.إذًا حتمًا أنت ماجن

257
00:23:16,020 --> 00:23:17,150
ماجن؟

258
00:23:18,320 --> 00:23:19,940
لما قد تقولين هذا؟

259
00:23:19,990 --> 00:23:21,320
.. تعلم

260
00:23:21,360 --> 00:23:24,870
"رواية "العلاقات الخطِرة
.و "فاني هيل" و ما شابه

261
00:23:24,910 --> 00:23:26,240
.(ناهيك عن (كازانوفا

262
00:23:26,280 --> 00:23:29,870
حسنًا، أُلفت الكثير
من الكتب

263
00:23:29,910 --> 00:23:31,540
.بالقرن الثامن عشر

264
00:23:31,580 --> 00:23:33,130
حسنًا، أهذا صحيح؟

265
00:23:33,630 --> 00:23:35,250
أأنت ماجن؟

266
00:23:36,550 --> 00:23:37,550
أجل أنا كذلك

267
00:23:38,550 --> 00:23:39,590
.أحب النساء

268
00:23:40,380 --> 00:23:42,090
أيزعجكِ هذا؟

269
00:23:42,130 --> 00:23:43,590
.بالعكس

270
00:23:51,770 --> 00:23:55,230
،ينتابني شعور غريب
.أشعر بدوار

271
00:23:59,360 --> 00:24:02,070
ما كان ذلك الشراب
الذي أعطيتني إياه؟

272
00:24:02,110 --> 00:24:05,990
(توت عضوي، (فودكا
.أعشاب مهلوسة

273
00:24:07,540 --> 00:24:09,410
أعشاب مهلوسة؟

274
00:24:11,790 --> 00:24:12,790
!ياللهول

275
00:24:13,250 --> 00:24:14,880
.أنتِ مذهلة جدًا

276
00:24:20,420 --> 00:24:24,430
أتمانع ما إذ أرحتُ
نفسي أكثر؟

277
00:24:24,470 --> 00:24:25,510
.لا إطلاقًا

278
00:24:50,410 --> 00:24:51,710
ما هذا بحق الجحيم؟

279
00:24:53,170 --> 00:24:54,170
.معطفكِ

280
00:24:55,170 --> 00:24:55,960
.إنه ساطّع جدًا

281
00:25:00,760 --> 00:25:03,050
.أنا دومًا أشكلُّ خطوطًا لملابسي

282
00:25:03,720 --> 00:25:05,510
.لديكِ ذاتان

283
00:25:06,970 --> 00:25:10,140
ذاتُ مظلّمة و هادئة
.. تظهرينها إلى العالم

284
00:25:11,400 --> 00:25:13,360
إلى من تعطين ذلك؟

285
00:25:14,690 --> 00:25:15,690
قوس القزح؟

286
00:25:16,730 --> 00:25:19,030
.أعطيه لك

287
00:25:20,610 --> 00:25:23,110
.الآن

288
00:26:05,490 --> 00:26:06,490
.يا إلهي

289
00:26:07,410 --> 00:26:08,410
.(إلاين)

290
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
.أنظري لنفسكِ

291
00:26:13,000 --> 00:26:14,550
يمكنك ممارسة الحُب
.معي الآن

292
00:27:26,200 --> 00:27:27,750
.حسنًا

293
00:28:48,540 --> 00:28:50,170
ما الأمر، (واين)؟

294
00:28:50,840 --> 00:28:52,210
ما الأمر، عزيزي؟

295
00:28:53,960 --> 00:28:56,550
.إلاين)، ينتابني شعور غريب)

296
00:28:59,220 --> 00:29:02,430
.لا بأس، أنت معي

297
00:29:06,310 --> 00:29:07,310
.(إلاين)

298
00:29:09,690 --> 00:29:13,820
لم توهِبني أي امرأة نفسها
.هكذا من قبل

299
00:29:14,440 --> 00:29:16,650
الحياة كانت قاسية؟

300
00:29:17,030 --> 00:29:18,410
.أجل، بنحوٍ ما

301
00:29:23,330 --> 00:29:26,750
أنتِ لا تشبهين أي امرأة
.قابلتها من قبل

302
00:29:26,790 --> 00:29:28,500
،لا تمارسين ألاعيبًا
.و لا أجندة لكِ

303
00:29:30,880 --> 00:29:33,840
يبدو لي أنكِ تتقبلّين
.الحياة على ما هيتها

304
00:29:35,630 --> 00:29:38,300
هل هناك أي طريقة آخرى
لتقبل الحياة؟

305
00:29:38,340 --> 00:29:41,060
،حسنًا، النساء اللاتي كنت معهن

306
00:29:42,470 --> 00:29:44,490
جميعهن يريدنّ أن تعدهن
بكثير من الأمر

307
00:29:44,520 --> 00:29:46,980
.حالما تنام معهن

308
00:29:47,850 --> 00:29:51,020
لكن كيف للمرء أن يعِّد
شخصًا لا يعرفه حتى؟

309
00:29:51,070 --> 00:29:52,070
.هذا جنوني

310
00:29:52,820 --> 00:29:54,030
.أعلم، عزيزي

311
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
.أعلم

312
00:29:58,030 --> 00:30:02,160
لم أعتقد قط
.بأنّي أريد الارتباط بأي أحد

313
00:30:02,620 --> 00:30:06,670
لكن هذا بسبب عدّم وجود
.أي شخصٍ مناسب

314
00:30:07,250 --> 00:30:11,040
جميع النساء اللاتي
،أنا منجذب إليهن جسديًا

315
00:30:11,340 --> 00:30:13,630
.لم يكُن قط بالذكيات كفايةً

316
00:30:14,010 --> 00:30:18,260
و جميع الذكيات قبيحات
.. و لا يثِرنني

317
00:30:18,300 --> 00:30:21,100
.تبدو كمشكلةٍ كبيرة

318
00:30:21,930 --> 00:30:24,730
.إنها كذلك

319
00:30:25,520 --> 00:30:28,150
،عشت كل حياتي كشخصٍ وحيد

320
00:30:28,560 --> 00:30:31,110
.ظانًا بأنّي لا أحتاج لأي أحد

321
00:30:33,110 --> 00:30:35,070
.لكني الآن لست متيقنًا من هذا

322
00:30:36,030 --> 00:30:37,030
!(إلاين)

323
00:30:38,780 --> 00:30:42,450
لم أشعر مسبقًا
.بحبٍ حقيقي كهذا

324
00:30:43,040 --> 00:30:47,290
لقد اختلطّت عليك الكثير
.منْ العواطف الآن فحسب

325
00:30:50,420 --> 00:30:53,560
.إلاين)، أنا خائف)

326
00:30:55,050 --> 00:30:58,600
لست معتادًا على الإحساس
.بالأمور بقوة

327
00:30:59,140 --> 00:31:01,180
.لا يمكنني تحمل هذا

328
00:31:05,480 --> 00:31:09,610
.إلاين)، أنا سقيم)

329
00:31:10,360 --> 00:31:11,360
.أنا سقيم

330
00:31:12,990 --> 00:31:14,780
.لا بأس

331
00:31:17,410 --> 00:31:18,450
.أنا معك

332
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
.أنا أحبك

333
00:31:21,790 --> 00:31:24,410
.و سأكون دومًا هنا من أجلك

334
00:31:26,580 --> 00:31:28,380
.حاول أن تنام قليلاً

335
00:31:37,840 --> 00:31:39,560
.(إلاين)

336
00:31:43,230 --> 00:31:45,020
إلاين)، أين أنتِ؟)

337
00:31:46,730 --> 00:31:48,520
إلاين)، أين أنتِ؟)

338
00:31:53,280 --> 00:31:54,820
.يا له من جبانِ

339
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
.يا له من طفلٍ

340
00:31:57,030 --> 00:31:59,030
،ظننتي وجدت رجلاً حقيقيًا

341
00:31:59,080 --> 00:32:01,000
.لكنه أشبه بفتاةٍ صغيرة

342
00:32:01,040 --> 00:32:02,750
!(إلاين)

343
00:32:03,620 --> 00:32:05,060
لم يكُن ثمة أحد بجانبي

344
00:32:05,080 --> 00:32:07,250
.حينما كنت أبكي بشدة

345
00:32:08,790 --> 00:32:10,840
.لم يواسيني أحد

346
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
.لا أحد

347
00:33:26,630 --> 00:33:28,420
.(صباح الخير (واين

348
00:33:29,340 --> 00:33:30,380
.(مرحبًا (إلاين

349
00:33:36,970 --> 00:33:40,100
.تفضل، اشرب هذا

350
00:33:49,190 --> 00:33:52,490
.راودتني أحلام فظيعة البارحة

351
00:33:52,820 --> 00:33:55,530
.عمّا حلمت، عزيزي

352
00:33:55,950 --> 00:33:58,200
حلمت بأنّي كنت أنادي باسمكِ

353
00:33:58,240 --> 00:34:00,120
.و لم تجيبي

354
00:34:00,160 --> 00:34:04,290
،ناديت فناديت
.لكن لم أستطع إيجادكِ

355
00:34:07,460 --> 00:34:11,440
إلاين)، أنتِ تحبينني)
صحيح؟

356
00:34:12,720 --> 00:34:13,970
.طبعًا، أحبك

357
00:34:14,010 --> 00:34:18,140
.(يا إلهي، (إلاين

358
00:34:23,600 --> 00:34:24,980
أتشعر بالجوع؟

359
00:34:27,020 --> 00:34:29,070
.لا أدري مالذي أشعر به

360
00:34:29,440 --> 00:34:31,900
.حسنًا، حاول أن تنام قليلاً

361
00:34:33,160 --> 00:34:34,160
.(إلاين)

362
00:34:36,030 --> 00:34:37,410
.لا تتركيني

363
00:34:37,450 --> 00:34:39,660
.لن أذهب لأي مكانِ، عزيزي

364
00:34:39,700 --> 00:34:41,250
.سأكون هنا

365
00:35:08,440 --> 00:35:09,650
واين)، استيقظ)

366
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
.لقد تأخر الوقت

367
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
.(واين)

368
00:35:15,780 --> 00:35:17,450
.واين)، عزيزي استيقظ)

369
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
.استيقظ

370
00:35:21,460 --> 00:35:22,460
.(واين)

371
00:36:38,120 --> 00:36:40,670
.السدادات القطنية غير مقرفة

372
00:36:40,710 --> 00:36:44,090
.النساء ينزفنّ و هذا أمر جميل

373
00:36:45,170 --> 00:36:49,300
أتدرون أن معظم الرجال
لم يروا قط سدادةً قطنية مستعملّة حتى؟

374
00:36:55,720 --> 00:36:58,430
يمكن لجزءٍ مني
.التواجد مع (واين) الآن

375
00:37:00,190 --> 00:37:01,190
.دائمًا

376
00:37:04,020 --> 00:37:06,230
.أنا لا أمانع الموت

377
00:37:06,280 --> 00:37:08,400
.لقد دفنت أشخاصًا من قبل

378
00:37:10,110 --> 00:37:11,410
.أشخاصًا كنت أحبهم

379
00:37:16,830 --> 00:37:20,210
.بالنهاية جميعنا سماد

380
00:37:21,830 --> 00:37:23,710
.كل شيءٍ يتجدد

381
00:37:27,260 --> 00:37:29,800
أود العودة للحياة
.على هيئة قطة

382
00:37:30,800 --> 00:37:34,180
لقد كنت مكتئبةً للغاية
.منذ وفاة قطي

383
00:37:34,470 --> 00:37:38,600
(كان اسمه (جريمالكِن
.لكن لونه كان أبيضًا بأسود

384
00:37:39,890 --> 00:37:41,690
.كان أعز أصدقاءي

385
00:38:00,790 --> 00:38:03,090
.أعطي قوس القزح لك

386
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
.الآن

387
00:39:47,650 --> 00:39:48,780
.لحظة

388
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
.(مرحبًا (تريش

389
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
.تفضليّ بالدخول

390
00:39:59,210 --> 00:40:00,330
.(مرحبًا (إلاين

391
00:40:00,750 --> 00:40:01,920
.تبدين فاتنة

392
00:40:01,960 --> 00:40:03,630
.أعجبني ما فعلتهِ بشعركِ

393
00:40:03,670 --> 00:40:04,670
.شكرًا لكِ

394
00:40:05,590 --> 00:40:06,800
ما الأمر، عزيزتي؟

395
00:40:06,840 --> 00:40:08,150
،حسنًا، لم أستطِع الاتصال بكِ

396
00:40:08,180 --> 00:40:09,140
لذا فكرت بالمجيء

397
00:40:09,180 --> 00:40:11,260
لأرى ما إذ كان كل شيءٍ
.على ما يرام

398
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
.أنا بخير

399
00:40:12,810 --> 00:40:13,810
.جديًا

400
00:40:15,100 --> 00:40:16,850
أيمكن أن أقدم لكِ
شيئًا لأكلهِ؟

401
00:40:16,890 --> 00:40:19,440
لقد أعددت قليلاً من الشاي
.و الكعك توًا

402
00:40:19,480 --> 00:40:21,270
.شاي فقط، شكرًا لكِ

403
00:40:33,950 --> 00:40:35,410
بالكريما و السكر؟

404
00:40:35,450 --> 00:40:37,580
.كلا، هذا جيد شكرًا

405
00:40:53,430 --> 00:40:56,230
إذًا مالذي كان يشغلكِ؟

406
00:40:56,270 --> 00:40:57,400
.أرجو أنه رجل

407
00:40:57,810 --> 00:40:59,440
.أجل، لقد كان رجلاً

408
00:41:00,860 --> 00:41:02,820
.لكن الأمر لم ينّجح

409
00:41:03,280 --> 00:41:04,360
.أنا آسفة

410
00:41:04,400 --> 00:41:09,970
أجل، هذا مؤسف
.و لقد أحببته حقًا

411
00:41:10,780 --> 00:41:12,490
.ظننته الرجل المنشود

412
00:41:12,540 --> 00:41:14,500
.حسنًا، ربما بالمرة القادمة

413
00:41:16,040 --> 00:41:18,500
امتأكدة أنكِ لن تأكلي
بعض الكعك؟

414
00:41:18,540 --> 00:41:20,170
.كلا، شكرًا لكِ

415
00:41:20,960 --> 00:41:24,920
أتيت فقط للتطّمن عليكِ
.و لتوديعكِ

416
00:41:24,970 --> 00:41:25,970
توديعي؟

417
00:41:27,300 --> 00:41:28,970
لماذا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

418
00:41:29,010 --> 00:41:32,970
إلى (دالاس) من أجل
.دعوةٍ لمعرضٍ مفتوح للأثاث

419
00:41:33,390 --> 00:41:35,560
هل (ريتشارد) ذاهب معكِ؟

420
00:41:35,600 --> 00:41:37,270
.كلا، إنها رحلة عمل

421
00:41:37,310 --> 00:41:41,360
على (ريتشارد) الإعتماد
.على نفسهِ لفترة

422
00:42:16,020 --> 00:42:18,440
سام)، أعطِني كأسي)
.ويسكي بمكعبات الثلج

423
00:42:18,480 --> 00:42:19,980
.(حسنًا (جاين

424
00:42:21,820 --> 00:42:23,280
ارأيتِ الصحف اليوم؟

425
00:42:23,320 --> 00:42:24,320
كلا، لماذا؟

426
00:42:25,150 --> 00:42:27,320
.(لقد وجدّوا جثةً بنهر (إيل

427
00:42:27,370 --> 00:42:28,370
جريمة قتل؟

428
00:42:28,990 --> 00:42:29,990
.ربما

429
00:42:30,990 --> 00:42:34,290
عثروا على رمزٍ منحوتٍ
.بصدر الجثة

430
00:42:35,870 --> 00:42:36,870
.أنظري هنا

431
00:42:38,880 --> 00:42:41,840
.إنها نجمة خماسية

432
00:42:41,880 --> 00:42:44,010
.لقد عادت الساحرات مجددًا

433
00:42:44,420 --> 00:42:47,640
هذا ما كنت أفكر بهِ
.(أنا أيضًا، (لايل

434
00:42:49,680 --> 00:42:52,810
(إذًا .. أجل (باربرا
.هذا كل شيء

435
00:42:53,100 --> 00:42:56,810
(بعد وفاة (جيري
.لم يكف رجال الشرطة عن مضايقتي

436
00:42:56,850 --> 00:42:58,980
.لم يستطيعوا إثبات أي شيء

437
00:42:59,020 --> 00:43:01,940
لقد ظنوا بالواقع
.أني قتلته

438
00:43:01,980 --> 00:43:03,530
أيمكنكِ تصديق هذا؟

439
00:43:04,780 --> 00:43:08,700
بأية حال، تجربتي مع
سان فرانسيسكو) أخذت منحى سيء)

440
00:43:08,740 --> 00:43:09,950
.بعد رحيلكِ

441
00:43:11,540 --> 00:43:14,290
حينها تذكرت أنكِ تملكين
.تلك الشقة الإضافية

442
00:43:14,330 --> 00:43:16,290
.حسنًا، لقد كان توقيت ذلك ممتازًا

443
00:43:16,330 --> 00:43:18,670
أعتذر على عدّم وجودي
.للترحيب بكِ

444
00:43:18,710 --> 00:43:19,880
.لا عليكِ

445
00:43:19,920 --> 00:43:21,710
.لقد كانت (تريش) لطيفةً معي

446
00:43:22,340 --> 00:43:24,760
و لقد عملت على إتمام
.الكثير من اللوحات

447
00:43:24,800 --> 00:43:27,090
لكن خضت تلك التجربة
بنهاية الأسبوع المنصّرمة

448
00:43:27,140 --> 00:43:30,410
.التي صدّمتني فعلاً

449
00:43:31,180 --> 00:43:32,930
لماذا، مالذي جرى؟

450
00:43:32,980 --> 00:43:36,020
.حسنًا، لقد قابلت رجلاً وسيمًا

451
00:43:36,060 --> 00:43:38,400
.و استعملّت سحر الحُب عليه

452
00:43:38,440 --> 00:43:40,980
.ثم أصبحت تصرفاته غريبة

453
00:43:41,990 --> 00:43:45,780
.بدأت المشاعر تنبعث منه

454
00:43:47,620 --> 00:43:51,450
.ثم أصبح .. سقيمًا جدًا

455
00:43:52,580 --> 00:43:54,710
حسنًا، الرجال لا يسّعهم
.التحكم بمشاعرهم جيدًا

456
00:43:54,750 --> 00:43:57,590
.لهذا لا يحبون المحادثات الثقيلة

457
00:43:57,630 --> 00:43:59,800
على الأرجح كان الأمر
.كثيرًا عليه

458
00:43:59,840 --> 00:44:03,720
كل الحُب و الجنس الرائع
.الذي كنتِ تمنحينه إياه

459
00:44:03,760 --> 00:44:06,140
.أظن ذلك السبب

460
00:44:06,760 --> 00:44:08,220
.لكن، لا أدري

461
00:44:09,220 --> 00:44:11,520
.عزيزتي، عليكِ توخيّ الحذر أكثر

462
00:44:11,560 --> 00:44:12,990
ربما لا يفترض بكِ
العبث بتعويذات الحُب

463
00:44:13,020 --> 00:44:15,400
.بالأساس .. كما تعلمين

464
00:44:17,560 --> 00:44:19,270
.(بوركتِ، (إلاين

465
00:44:20,360 --> 00:44:22,400
.(بوركت، (قايان

466
00:44:41,340 --> 00:44:44,180
سمعت نقاشكن حول
.تعويذات الحُب

467
00:44:44,220 --> 00:44:46,090
.(عليكِ أن تحترسّي، (إلاين

468
00:44:46,140 --> 00:44:49,930
تعويذات الحُب لا تعمل
.على النحوّ الذي تظنينه

469
00:44:49,970 --> 00:44:53,480
،لكن بعيدًا عن موضوعنا
.(سررت بلقاءكِ (إلاين

470
00:44:53,520 --> 00:44:55,770
كم مضى على آخر لقاءٍ لنا؟
عام؟

471
00:44:55,810 --> 00:44:59,650
علينا الإحتفال
.بلم الشمل لأعز الأصدقاء

472
00:44:59,690 --> 00:45:01,990
شكرًا لكِ، إلاهتي بكل مكانِ

473
00:45:04,030 --> 00:45:06,620
.على النعم التي نتشاطرّها

474
00:45:06,660 --> 00:45:08,870
!بوركتِ

475
00:45:11,290 --> 00:45:12,830
!عُدن لدياركن يا ساحرات

476
00:45:14,460 --> 00:45:15,460
.عُدن لدياركن

477
00:45:16,840 --> 00:45:17,840
.تجاهلّيهم فحسب

478
00:45:17,880 --> 00:45:19,550
.هم دومًا ما يزعجوننا

479
00:45:19,590 --> 00:45:22,300
لم أدري أن هذه البلدة
.عدائية مع السحرة

480
00:45:22,340 --> 00:45:24,590
حسنًا، بالتأكيد
.(هي ليست بـ(سان فرانسيسكو

481
00:45:24,640 --> 00:45:27,050
لكن هذا ليس سيئًا
.بالنسبة لبلدةٍ صغيرة

482
00:45:27,100 --> 00:45:30,720
لا يتقبل جميعهم أسلوبنا
.بممارسة السحر

483
00:45:30,770 --> 00:45:34,560
لكن لا أرى سببًا
.يفرض علينا أن نكون عصبيين الآن

484
00:45:34,600 --> 00:45:37,900
بالماضٍ، جميعنا مارسنا الحُب بحرية

485
00:45:38,190 --> 00:45:42,150
(و علقنا ملصقات (باهومت
،و لم يكُن ثمة أحد حائر

486
00:45:42,200 --> 00:45:45,700
بشأنِ ما إذ كانت ساحرةً
أو شيطانًا أو فعلاً من الرب

487
00:45:45,740 --> 00:45:48,620
(أو كاهنةً أو متبعةً لديانة (الويكا
.. أو أيًا كان

488
00:45:49,580 --> 00:45:50,790
.و كان ذلك ممتعًا

489
00:45:52,460 --> 00:45:54,960
لكن صفوفنا و حلّقاتنا
.أصبحت شائعةً جدًا

490
00:46:01,010 --> 00:46:01,880
مالذي تُعلمانه؟

491
00:46:01,920 --> 00:46:05,220
دعينا نرى، أُدرس بصفٍ جديد
(سحر (السيجيل

492
00:46:05,260 --> 00:46:08,760
و (باربرا)، تُدرس الكيمياء العضوية
.بصفٍ جديد

493
00:46:08,810 --> 00:46:11,100
عدا هذا، لا زلنا نُدرس
،الموضوعات الأساسية

494
00:46:11,140 --> 00:46:13,940
،أسس الطاقة
،روحانية الأرض

495
00:46:13,980 --> 00:46:15,770
،الفنون الوثنية و الحِرف

496
00:46:15,810 --> 00:46:19,940
صناعة الشمع، صف إلقاء
،تعويذاتِ للخبراء، التصوف القديم

497
00:46:20,320 --> 00:46:23,860
،دروس بالأعشاب و التوابل
.و السحر الجنسي بالطبع

498
00:46:24,530 --> 00:46:27,330
ألا زلتم تُدرسون ذلك؟

499
00:46:27,740 --> 00:46:31,540
أجل، بالواقع لقد دعونا
بعض الفتيات إلى هنا الليلة

500
00:46:31,580 --> 00:46:35,540
لحلقةٍ دراسية حول
.قوة الرقص الجنسي

501
00:46:36,250 --> 00:46:40,380
الرقص شيء قوي
.للنساء و الفتيات

502
00:46:40,970 --> 00:46:42,720
ألا زلتِ ترقصين؟

503
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
أجل، بعضنا يرقصّن هنا
.بليالي الراقصين الهواة

504
00:46:44,680 --> 00:46:45,970
.يجدر بكِ القدوم

505
00:46:48,470 --> 00:46:49,480
.(مرحبًا (باربرا

506
00:46:49,520 --> 00:46:50,520
.(مرحبًا (قايان

507
00:46:50,640 --> 00:46:52,020
.نعتذر على تأخرنا

508
00:46:52,690 --> 00:46:56,150
مرحبًا، أيتها السيدتان اللطيفتان
.تفضلاّ بالجلوس

509
00:46:57,940 --> 00:47:01,450
(إلاين)، هذه (ستار)
.(و شقيقتها (مون

510
00:47:01,490 --> 00:47:03,490
.هنّ طالباتنا الليلة

511
00:47:03,530 --> 00:47:05,990
يا فتيات، هذه صديقتنا العزيزة
.(إلاين)

512
00:47:06,030 --> 00:47:07,030
.مرحبًا

513
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
.مرحبًا

514
00:47:09,450 --> 00:47:10,960
لقد كنت أشير لتوي
بأنّ الرقص

515
00:47:11,000 --> 00:47:13,880
.شيء قوي للنساء و الفتيات

516
00:47:13,920 --> 00:47:15,420
طلبنا منكن مقابلتنا هنا الليلة

517
00:47:15,460 --> 00:47:17,920
.حتى تتعلمن بخصوص هذا

518
00:47:20,050 --> 00:47:23,090
أترين كم تلك الفتاة قوية؟

519
00:47:24,220 --> 00:47:27,310
هؤلاء الرجال قد يفعلون
أي شيءٍ من أجلها

520
00:47:27,350 --> 00:47:31,310
ألا ترغبنّ الحصول
على هذه القوة؟

521
00:47:32,100 --> 00:47:33,560
.إذًا فلنبدأ

522
00:47:34,150 --> 00:47:38,280
على جميع الساحرات
.أن يعرفن أين تكمن قوتهن

523
00:47:38,320 --> 00:47:41,320
و نشعر بأن أعظّم قوى المرأة

524
00:47:41,360 --> 00:47:43,160
.تكمن بجنسها

525
00:47:43,990 --> 00:47:48,120
لا نرى هذه القوى كأمرٍ شيطاني
،أو مناهضٍ للنسوية

526
00:47:48,700 --> 00:47:52,790
،لكن نراها كإحتفال بالمرأة
.لكونها مخلوقًا طبيعيًا

527
00:47:53,250 --> 00:47:57,300
،جسد أرضي
.جوهر روحي و رحم

528
00:47:59,880 --> 00:48:05,180
تاريخ السحر بأكملهِ متشابك
.بالخوف من جنسّانية الأنثى

529
00:48:05,640 --> 00:48:11,690
أحرقونا لأنهم ذعروا
.من المشاعر الشهوانية التي أثّرناها بهم

530
00:48:11,730 --> 00:48:15,020
لاحقًا، استعملوا الجنس
كوسيلةٍ لإستعبادنا

531
00:48:15,070 --> 00:48:19,190
و جعلونا خادمات، عاهرات
و دمى تجسّد نزواتهم

532
00:48:19,650 --> 00:48:22,200
.غير سائلينِّ قط عما نريده

533
00:48:22,740 --> 00:48:25,700
يعلموننا أن الإنسان المعياري

534
00:48:25,740 --> 00:48:28,540
،هو ذكر رواقيّ بالغ العقلانية

535
00:48:28,830 --> 00:48:34,340
،و أن عواطف المرأة و حدسّها
.عبارة عن داءٍ بحاجة أن يشفى

536
00:48:35,380 --> 00:48:38,970
و نؤمن بأن الرجال و النساء مختلّفون

537
00:48:39,010 --> 00:48:43,050
و أن المساواة الحقيقية
.تكمن بهذا الإختلاف

538
00:48:43,090 --> 00:48:46,060
نكافح من أجل استقطابية
الذكور و الإناث

539
00:48:46,100 --> 00:48:48,900
.و لإستعادة قوانا الأساسية كإلَّهات

540
00:48:49,520 --> 00:48:51,730
علينا أن نُعلم الرجال
كيف يحبوننا

541
00:48:51,770 --> 00:48:54,520
.باستخدام طرقٍ يسعهم فهمها

542
00:48:54,570 --> 00:48:56,650
،إذًا يا إلهيات، استعملّن العِطر

543
00:48:57,690 --> 00:48:59,900
،ارتدّين الكعب
و تزينّ بمساحيق التجميل

544
00:49:00,910 --> 00:49:04,200
تعلمن تصفيف شعركن
،بطرقٍ جذابة

545
00:49:04,240 --> 00:49:08,290
،اعرضن جسدكن ببراعة
.و اعرفن ما عليكُن إخفاءه

546
00:49:09,290 --> 00:49:11,250
.فلتكُن أمهات و عاشقات

547
00:49:12,420 --> 00:49:18,660
،حافظن على مبادئكن
.لكن دعن الرجل دومًا يشعر بأنه رجل

548
00:49:19,510 --> 00:49:22,640
استخدمن السحر الجنسي
لتدمير خوفهِ منكُن

549
00:49:22,680 --> 00:49:26,220
.و لتفتحن قلبه لسدودِ الحُب

550
00:49:26,270 --> 00:49:29,940
حينها فقط
،سيبدأ برؤيتكُن كبشر

551
00:49:29,980 --> 00:49:32,480
.بكل جمالكُن الداخلي

552
00:49:32,520 --> 00:49:34,900
،حينها، عندما يفتح قلبه للحُب

553
00:49:34,940 --> 00:49:37,900
.يمكنكن فعل ما تريدنّه معه

554
00:49:58,840 --> 00:50:01,550
.(أحبكِ، (إلاين

555
00:50:01,890 --> 00:50:03,930
تعلمين هذا، صحيح؟

556
00:50:06,310 --> 00:50:08,020
.أحبكِ للغاية

557
00:50:11,310 --> 00:50:13,940
.لكن عليكِ أن تحترسّي أكثر

558
00:50:16,530 --> 00:50:19,660
لقد تأخر العشاء 3 مراتٍ
.بهذا الأسبوع

559
00:50:20,200 --> 00:50:22,910
.و المنزل بحالةٍ مزريةٍ تمامًا

560
00:50:23,950 --> 00:50:27,160
أتدرين بأنني وجدت
شطيرة نقانق قديمة

561
00:50:27,660 --> 00:50:29,460
أسفل السرير بهذا الصباح؟

562
00:50:32,090 --> 00:50:35,050
و لما لا تمشطين شعركِ إطلاقًا؟

563
00:50:35,090 --> 00:50:39,220
عليكِ الإهتمام بشكلٍ أفضل
.بنفسكِ و بالمنزل

564
00:50:40,390 --> 00:50:43,350
أخجل من إستضافة
.الناس بالمنزل

565
00:50:43,850 --> 00:50:46,020
،لقد كنت بغاية الصبّر حتى الآن

566
00:50:46,060 --> 00:50:48,850
.لكن عليكِ التطويرّ من وضعكِ

567
00:50:51,360 --> 00:50:54,280
.إبنتي عاهرة مجنونة

568
00:50:54,320 --> 00:50:57,030
ماذا؟

569
00:50:58,110 --> 00:50:59,700
ألستِ مجنونة؟

570
00:50:59,740 --> 00:51:02,740
حسنًا، إن لم تكوني مجنونةً
.إذًا أنتِ حمقاء

571
00:51:02,780 --> 00:51:03,580
أيهما أنتِ؟

572
00:51:03,620 --> 00:51:06,120
أأنتِ مجنونة أم حمقاء؟

573
00:51:06,160 --> 00:51:08,370
.و لعلّكِ تخسرين بعض الباوندات

574
00:51:08,420 --> 00:51:10,880
.تبدين بدينةً قليلاً

575
00:51:13,880 --> 00:51:18,010
يا إلهي (إلاين)، لقد خسرتِ
.الكثير من وزنكِ

576
00:51:18,300 --> 00:51:20,680
!لكِ جسم مثير الآن

577
00:51:21,800 --> 00:51:24,970
أيعجبكِ الأمر حينما
ألمسك هكذا؟

578
00:51:25,020 --> 00:51:26,060
أو هكذا؟

579
00:51:29,270 --> 00:51:31,060
.أريد جعلكِ تقذّفين

580
00:51:35,400 --> 00:51:37,570
.(لا تُرعبي (إلاين

581
00:51:37,610 --> 00:51:39,490
.لن أؤذيكِ مطلقًا

582
00:51:39,950 --> 00:51:42,080
.لست بالذئب الشرير الكبير

583
00:51:43,200 --> 00:51:46,750
عليكِ أن تحظي بالحُب المثالي
.و الثقة المثالية

584
00:52:25,160 --> 00:52:27,960
أواتتكِ الشجاعة لتحاولّي؟

585
00:52:28,000 --> 00:52:33,210
لدي كلمتان، الحُب المثالي
.و الثقة المثالية

586
00:52:50,900 --> 00:52:54,030
ساعديني بإقامة المذبح القديم

587
00:52:54,400 --> 00:52:58,560
.و الذي عبدّه الجميع بالماضٍ

588
00:52:59,370 --> 00:53:02,830
بالسابق، المذبح كان امرأةً

589
00:53:04,040 --> 00:53:08,190
و المكان المقدس
،كان النقطة داخل مركز الدائرة

590
00:53:08,430 --> 00:53:11,680
.أصل جميع الأشياء

591
00:53:14,090 --> 00:53:16,550
.لهذا، علينا أن نُحبه

592
00:53:47,170 --> 00:53:49,290
.(صباح الخير أيها الرقيب (غريف

593
00:53:49,340 --> 00:53:51,420
.تهانينا على ترقيتك

594
00:53:51,460 --> 00:53:52,840
.(شكرًا (كوني

595
00:53:53,510 --> 00:53:55,130
.أثمة أي قهوة

596
00:53:55,420 --> 00:53:56,800
أجل، لقد أعددت القليل توًا

597
00:53:56,840 --> 00:53:59,720
.أعددتها كالتي تحبها

598
00:54:00,470 --> 00:54:02,970
أثمة أمر لا تبرعين بهِ؟

599
00:54:03,020 --> 00:54:06,730
لما لا تحاول معي أحيانًا
و تكتشف بنفسك؟

600
00:54:12,030 --> 00:54:13,780
كيف هي القهوة، (ستيف)؟

601
00:54:13,820 --> 00:54:15,200
.قوية جدًا

602
00:54:18,030 --> 00:54:20,080
.حسنًا، أحبها قوية

603
00:54:20,660 --> 00:54:23,910
.على المرء البقاء يقظًا بالعمل

604
00:54:23,960 --> 00:54:27,330
لماذا، أتصحوّ لأوقاتٍ متأخرة مؤخرًا؟

605
00:54:27,380 --> 00:54:28,380
.ربما

606
00:54:32,420 --> 00:54:34,220
،لكن الآن و قد تمت ترقيتك

607
00:54:34,260 --> 00:54:37,260
.ربما يجدرّ بك التفكير بالإستقرار

608
00:54:37,300 --> 00:54:40,100
أنا، أتمازحني؟

609
00:54:45,230 --> 00:54:48,940
(أيها الرقيب (ميدوز
.ثمة سيدة تريد رؤيتك

610
00:54:49,230 --> 00:54:50,690
.(أنا (شيلي كرتس

611
00:54:50,730 --> 00:54:54,860
(اتصلت بخصوص (واين بيترز
.المعلم الذي اختفى

612
00:54:55,240 --> 00:54:56,610
.أجل، بالتأكيد

613
00:54:57,120 --> 00:54:59,160
.(تفضلي بالجلوس، آنسة (كرتس

614
00:55:01,240 --> 00:55:04,830
تقولين أن بإعتقادكِ
السيد (بيترز) قد اختطف؟

615
00:55:04,870 --> 00:55:08,210
.أجل، لم يراه أحد منذ أسبوعين

616
00:55:08,250 --> 00:55:12,010
مررت بمنزلهِ
.و شهدت البريد متكدسًا

617
00:55:12,050 --> 00:55:15,010
تناولنا الغداء معًا
.يوم اختفاءهِ

618
00:55:15,590 --> 00:55:19,470
رأيته يقود مبتعدًا
رفقة امرأة غريبة قرب الساحة العامة

619
00:55:19,510 --> 00:55:22,480
أتدرين أين قد يكون
ذهب معها؟

620
00:55:22,520 --> 00:55:23,890
،واين) كان يقضي نهايات الأسبوع)

621
00:55:23,930 --> 00:55:26,730
.بكوخِ يمتلكه بالغابة

622
00:55:28,520 --> 00:55:30,360
كان يأخذ الفتيات
.اللاتي يوعدهنّ إلى هناك

623
00:56:02,020 --> 00:56:05,230
!رباه

624
00:56:26,500 --> 00:56:27,960
.غريف)، أنظر)

625
00:56:29,590 --> 00:56:30,380
.يا إلهي

626
00:56:39,930 --> 00:56:41,140
ما هذا بحق الجحيم؟

627
00:56:43,140 --> 00:56:44,350
.لا أدري

628
00:56:52,360 --> 00:56:53,780
.(سيتوجب علينا الحفر، (ستيف

629
00:56:53,820 --> 00:56:54,820
.أعلم

630
00:57:01,450 --> 00:57:03,330
أظن عليكِ العودة
.(للمنزل (شيلي

631
00:57:35,660 --> 00:57:38,450
.هذه الكعكة رائعة للغاية

632
00:57:38,910 --> 00:57:40,500
.و يا له من عشاءٍ ممتاز

633
00:57:40,540 --> 00:57:41,540
.شكرًا لك

634
00:57:42,210 --> 00:57:43,500
.أنا أستمتع بالطبخ

635
00:57:44,960 --> 00:57:47,630
أمل أنك لم تمانع
.اتصاليّ بك

636
00:57:47,670 --> 00:57:50,630
أحيانًا تكون الوحدة
.صعبة جدًا

637
00:57:50,670 --> 00:57:51,720
.لا أمانع على الإطلاق

638
00:57:53,260 --> 00:57:57,390
،أنا أيضًا أشعر بالوحدة
.حينما تغادر (تريش) المدينة

639
00:58:04,560 --> 00:58:06,570
منذ متى أنت و (تريش) متزوجان؟

640
00:58:06,610 --> 00:58:08,780
بشهر سبتمبر القادم
.سنبلغ الـ10 أعوام

641
00:58:08,820 --> 00:58:09,820
!ـ10 أعوام

642
00:58:11,700 --> 00:58:13,320
.هذا جدًا رائع

643
00:58:15,370 --> 00:58:19,500
لم يعشقني أحد قط
.كما تعشق (تريش)، لا أحد

644
00:58:26,750 --> 00:58:28,880
ماذا عن زوجكِ؟

645
00:58:29,300 --> 00:58:31,510
.زوجي لم يعشقني قط

646
00:58:31,550 --> 00:58:34,590
لم يتُق الإنتظار
.حتى يبتعدّ عني

647
00:58:35,430 --> 00:58:36,430
.أنا آسف

648
00:58:46,020 --> 00:58:50,150
(أحيانًا أعتقد أن (تريش
.تود الإبتعاد عني، أيضًا

649
00:58:51,030 --> 00:58:52,030
.يا لك من مسكينٍ يا عزيزي

650
00:58:53,490 --> 00:58:56,320
.يا لك من مسكينٍ يا عزيزي

651
00:59:25,360 --> 00:59:27,900
إذًا أخبرني، مالذي يسّتثيرك؟

652
00:59:29,740 --> 00:59:33,620
ماذا يسّتثيرني؟

653
00:59:34,160 --> 00:59:37,120
عجبًا، لم يطرح أحد قط
عليّ هذا السؤال

654
00:59:37,160 --> 00:59:38,200
.دعيني أفكر

655
00:59:40,580 --> 00:59:43,290
أتعلمين مالذي يسّتثيرني حقًا؟

656
00:59:43,580 --> 00:59:44,580
.الطيران

657
00:59:45,290 --> 00:59:46,290
الطيران؟

658
00:59:46,590 --> 00:59:48,470
.أجل، الطيران بطائرة

659
00:59:49,090 --> 00:59:51,430
.لا تعلمين ما مدى علوِها هي

660
00:59:51,470 --> 00:59:54,390
.تحلّقين فوق كل شيء

661
00:59:54,430 --> 00:59:56,100
.أنتِ المسيطرة

662
00:59:56,140 --> 00:59:59,070
!كم هذا رائع

663
00:59:59,140 --> 01:00:00,350
.إنه حقًا رائع

664
01:00:01,270 --> 01:00:05,570
إنها الفترة الوحيدة
.التي أشعر بها بصفاءٍ حيال الأمور

665
01:00:05,610 --> 01:00:09,740
أحيانًا أنظر إلى حياتي
و أتساءل كيف وصلت إلى هنا

666
01:00:14,410 --> 01:00:15,990
أشعر بأن حياتي
تغادرني بسرعة

667
01:00:16,040 --> 01:00:18,450
و أن ثمة الكثير من الأمور
.لم أفعلها قط

668
01:00:18,500 --> 01:00:19,500
كماذا؟

669
01:00:19,750 --> 01:00:21,330
لم أنخرّط قط
،بعلاقات حُب دنيئة

670
01:00:21,370 --> 01:00:23,670
.أو تورطت بأية متاعب

671
01:00:25,300 --> 01:00:27,340
كنت أشاهدّ أفلام
،ستيف ماكوين) القديمة)

672
01:00:27,380 --> 01:00:30,590
تعلمين، التي يسرقون بها
.المصارف و ما شابه

673
01:00:30,630 --> 01:00:32,230
و كنت أتخيل بأني
.. واحد من

674
01:00:32,260 --> 01:00:37,400
،رجال العصابات المجانين
.مع فتاةٍ مثيرة معتوهة حول ذراعي

675
01:00:37,810 --> 01:00:41,600
،أو شخصية بأحدى أفلام الويسترن
حيث يرهبون مدينةً ما بإطلاق النار

676
01:00:41,900 --> 01:00:45,150
و ثم يمضون لزيارة
.العاهرات المحلّيات

677
01:00:45,190 --> 01:00:47,190
.هذا يبدو غبيًا، أعلم

678
01:00:47,240 --> 01:00:49,540
.كلا

679
01:00:50,780 --> 01:00:52,070
.هذا جميل جدًا

680
01:00:54,120 --> 01:00:55,120
حقًا؟

681
01:00:57,120 --> 01:00:59,000
.تريش)، لا تظن ذلك)

682
01:00:59,540 --> 01:01:02,880
،هي لا تعيرنّي اهتمامًا
.حينما أتحدث بأمور كهذهِ

683
01:01:02,920 --> 01:01:06,550
.هذا لأنها لا تفهمك

684
01:01:06,880 --> 01:01:10,410
.أنا أفهمك بشكلٍ ممتاز

685
01:01:11,180 --> 01:01:12,180
حقًا؟

686
01:01:12,340 --> 01:01:13,340
.بالطبع

687
01:01:15,180 --> 01:01:18,140
تريد الخوض بعلاقة حُب دنيئة

688
01:01:19,060 --> 01:01:21,770
.تريد التورط ببعض المتاعب

689
01:03:04,670 --> 01:03:05,670
من أنتِ؟

690
01:03:06,590 --> 01:03:08,630
مالذي تفعلينه بي؟

691
01:03:09,180 --> 01:03:10,890
.أنا ساحرة الحُب

692
01:03:12,300 --> 01:03:15,850
.أنا أقصّى تخيلاتك

693
01:03:15,890 --> 01:03:17,310
.هذا صحيح

694
01:03:19,520 --> 01:03:20,520
.هذا صحيح

695
01:03:27,570 --> 01:03:29,700
ستيف)، سأذهب لمقابلة)
.ذلك الطبيب الساحر

696
01:03:29,740 --> 01:03:30,740
من؟

697
01:03:30,910 --> 01:03:32,200
.(البروفيسور (كينغ

698
01:03:32,240 --> 01:03:34,950
هو متخصص بالسحر الأسود
.و السحر بصفةٍ عامة

699
01:03:35,000 --> 01:03:37,620
قد يساعدني بالتعرف
.على بعض الأغراض التي وجدّناها

700
01:03:37,670 --> 01:03:38,870
.هذا ممتاز

701
01:03:38,920 --> 01:03:40,580
أوصلك تقرير المختبر؟

702
01:03:40,630 --> 01:03:44,260
أجل، يبدو أن سبب الموت
.نوبة قلبية

703
01:03:44,300 --> 01:03:47,510
لكن تقرير مبحث السموم
(أظهر أثارًا لتناولّه عُشبة (جيمسون

704
01:03:47,550 --> 01:03:51,680
،المعروفة بأسم عُشبة الشيطان
.عُشبة مهلوسة شديدة السُمية

705
01:03:52,310 --> 01:03:53,930
.هذا لا يصدق

706
01:03:54,310 --> 01:03:55,890
أتريد أن أرافقك؟

707
01:03:55,930 --> 01:03:58,600
كلا، سيستغرق هذا
.بضعة دقائق

708
01:03:58,650 --> 01:04:01,230
أيمكنك أن تطلب لي شطيرة
لحم الديك الرومي و الأفوكادو بخبز القمح؟

709
01:04:01,270 --> 01:04:02,570
خردل، مايونيز؟

710
01:04:03,150 --> 01:04:04,860
.أجل و سلطة الملفوف

711
01:04:05,490 --> 01:04:06,280
.شكرًا

712
01:04:06,320 --> 01:04:07,320
.تم

713
01:04:16,080 --> 01:04:19,420
،(الرقيب (ميدوز
.أعتذر على تركك تنتظر

714
01:04:19,460 --> 01:04:21,920
.تشرفنا أيها البروفيسور

715
01:04:24,880 --> 01:04:27,630
أيها البروفيسور، هذه الزجاجة
التي وجدناها بقبّر

716
01:04:27,680 --> 01:04:31,810
(واين بيترز)
.الذي انتشر خبره بالصحف

717
01:04:31,850 --> 01:04:33,390
.مثير للإهتمام، أجل

718
01:04:34,310 --> 01:04:36,770
.كما ظننت

719
01:04:36,810 --> 01:04:39,690
تشير المحتويات إلى كونها
.زجاجة ساحرة

720
01:04:39,730 --> 01:04:40,900
زجاجة ساحرة؟

721
01:04:40,940 --> 01:04:42,080
أجل، كانت الساحرات تصنّعها

722
01:04:42,110 --> 01:04:44,740
.كحمايةٍ من اللعنات

723
01:04:44,780 --> 01:04:48,240
يأخذنّ شيئًا شخصيًا
كسوائل الجسم أو الشعر

724
01:04:48,280 --> 01:04:50,120
مع الأعشاب و شيءٍ حادّ

725
01:04:50,160 --> 01:04:54,330
كالدبابيس أو الزجاج المسكور
.ليرهبنّ الأرواح الشريرة

726
01:04:54,370 --> 01:04:58,040
،غالبًا ما كانت توجد
بمواقدّ .المنازل القديمة

727
01:04:58,080 --> 01:05:01,800
هل من الآمنِّ إفتراض
أن هذه من صُّنع ساحرة؟

728
01:05:02,300 --> 01:05:03,800
.هذا وارد جدًا

729
01:05:03,840 --> 01:05:06,090
،مر السحر بفترة كسادٍ
.. بالمناطق المتحضرة

730
01:05:06,130 --> 01:05:08,510
.و ها قد عاد مجددًا إلى المُدن

731
01:05:08,550 --> 01:05:10,510
ثمة العديد من الطقوس
.بكل عام

732
01:05:10,550 --> 01:05:14,770
،(أحداها (ساماهين
.يتطابقّ مع عيد القديسّين لدينا

733
01:05:14,810 --> 01:05:18,610
،و طقوس إحتفالية آخرى
"مثل "عيد منتصف الصيف و إنقلاّبهِ

734
01:05:18,650 --> 01:05:22,440
"أو "الإنقلاب الشتوي
.(الذي يطلّقون عليه اسم (إمبولق

735
01:05:25,780 --> 01:05:28,490
هنا أعضاء جماعةٍ للساحرات
،يُقبلن مؤخرة الشيطان

736
01:05:28,530 --> 01:05:31,330
.كإستهزاءٍ بالطقوس المسيحية

737
01:05:33,200 --> 01:05:36,500
هنا بعض عابدات الشيطان
.يقدمنّ طفلاً كقربان

738
01:05:37,880 --> 01:05:39,380
ألا زالت هذه الأمور
تجري حتى اليوم؟

739
01:05:39,420 --> 01:05:40,550
.أجل

740
01:05:41,300 --> 01:05:44,470
اللاتي يؤدين طقوس
،القرابين الإنسانية هن الساحرات السوّد

741
01:05:44,510 --> 01:05:47,470
هن اللاتي يؤدين طقوس الدم
لكسّب قوى شيطانية

742
01:05:47,510 --> 01:05:50,850
و ليربطّن أعضاء جماعاتهن
.سويًا بسرية

743
01:05:50,890 --> 01:05:53,180
القانون حاول معرفة
،جذور هذه الطوائف منذ عقودِ

744
01:05:53,230 --> 01:05:55,310
.لكن لم ينجحوا بمسّعاهم

745
01:05:55,350 --> 01:05:57,480
ثم هناك الساحرات البيض
(أو المُتبعات لديانة (الويكا

746
01:05:57,520 --> 01:05:59,940
اللاتي يتشاركن الإيمان
،بأن الطبيعة تشفي الروح

747
01:05:59,980 --> 01:06:03,110
و لديهن قانون صرم
.يحظّر إلحاق الأذى بالآخرين

748
01:06:03,150 --> 01:06:05,320
كل مدينة و قرية ريفية
اليوم بها جيوّب

749
01:06:05,360 --> 01:06:06,820
تحتوي كلا الساحرات
السود و البيض

750
01:06:06,860 --> 01:06:09,410
.و اللاتي يمارسنّ الطقوس القديمة

751
01:06:40,400 --> 01:06:44,530
،أستدعي و أنزل علينا
أُمنا العظيمة جميعًا

752
01:06:46,240 --> 01:06:53,040
أستدعوها لتهبّط على جسد
.هذه الخادمة و الكاهنة لها

753
01:06:55,170 --> 01:06:57,580
باسم أُم الظلام و الإلهية

754
01:06:57,630 --> 01:07:00,170
.هنا أحملكِ المسؤولية بهذه الإشارة

755
01:07:03,010 --> 01:07:06,340
أنصتوا لعبارات الأُم العظيمة

756
01:07:08,600 --> 01:07:12,020
هي الكبيرة و التي أيضًا
(كانت تدعى (أرتِمس

757
01:07:12,060 --> 01:07:17,460
(أفرودايت)، (كاريدوين)
(ديانا)، (ايسس)

758
01:07:17,730 --> 01:07:19,690
.و دُعيت باسماء آخرى كثيرة

759
01:07:23,360 --> 01:07:25,740
،متى ما أحتجتن شيئًا

760
01:07:25,780 --> 01:07:29,910
حينها عليكن الإجتماع
،بمكانِ سري و اظهار حُبكن لي

761
01:07:30,910 --> 01:07:33,210
.بصفتي ملكة جميع الساحرات

762
01:07:34,080 --> 01:07:37,920
،هناك عليكن الإجتماع
من يرغبن بتعلم

763
01:07:37,960 --> 01:07:38,960
.جلّ فنونِ الشعوذة

764
01:07:40,340 --> 01:07:44,590
لتنظرنّ لطقوسي
من أفعال الحُب و المُتعة

765
01:07:44,630 --> 01:07:48,510
لتنظرنّ بأنني كنت موجودةً
منذ البداية

766
01:07:48,550 --> 01:07:52,680
.و أنني كسبّت بنهاية الرغبة

767
01:08:15,420 --> 01:08:16,420
.انهضوا

768
01:08:58,210 --> 01:09:00,010
يبدو على محياكِ
.التوتر الليلة، عزيزتي

769
01:09:00,050 --> 01:09:01,510
ما الخطب؟

770
01:09:02,760 --> 01:09:06,890
لا شيء، كالعادة أوضاع
.الحُب المتقلّب بحياتي

771
01:09:07,220 --> 01:09:09,310
.حسنًا، احتسٍ شرابًا و استرخي

772
01:09:09,350 --> 01:09:12,810
،ما مِن شيءٍ مروع
.على الأقل معكِ

773
01:09:13,100 --> 01:09:17,190
.قصة ضحاياكِ تختلف تمامًا

774
01:09:18,820 --> 01:09:20,070
أي ضحايا؟

775
01:09:20,110 --> 01:09:23,820
لا حاجة للعب دور البراءة
.معي، عزيزتي

776
01:09:23,860 --> 01:09:25,870
.فضلاً، لا تلمسّني

777
01:09:31,870 --> 01:09:33,210
.(بوركتِ، (باربرا

778
01:09:33,250 --> 01:09:34,630
.(بورك لقاءنا، (إلاين

779
01:09:34,670 --> 01:09:35,830
كيف حالكِ؟

780
01:09:36,340 --> 01:09:37,840
لقد أصبح من المتاح
.مواعدتي ثانيةً

781
01:09:37,880 --> 01:09:39,170
مالذي جرى؟

782
01:09:40,010 --> 01:09:42,190
ظننتكِ متيمةً بالرجل
،الجديد الذي تقابلينه

783
01:09:42,220 --> 01:09:43,510
.الرجل المتزوج

784
01:09:43,890 --> 01:09:45,600
.كلا، لقد قطّعت العلاقة

785
01:09:46,010 --> 01:09:49,310
،أصبح مهووسًا و متجهمًا للغاية

786
01:09:50,350 --> 01:09:53,060
.و مشاعره أصبحت غامضةً جدًا

787
01:09:54,020 --> 01:09:57,230
.لم يعُد يريد ممارسة الحُب حتى

788
01:09:57,270 --> 01:10:01,400
،أضحى كامرأةٍ
.تبكي من كل شيءٍ بسيط

789
01:10:01,990 --> 01:10:03,780
.لم تكُن هناك إستقطابية بيننا

790
01:10:04,450 --> 01:10:06,330
.لكن افترض بي معرفة ذلك

791
01:10:06,370 --> 01:10:07,490
.هو من برج الحوت

792
01:10:38,940 --> 01:10:39,940
ريتشارد)؟)

793
01:10:43,240 --> 01:10:45,740
ظننتني أخبرتكِ بأن لا تقاطعينّي
.أبدًا حينما أعمل

794
01:10:46,620 --> 01:10:48,000
مالذي تنشدّينه؟

795
01:10:49,200 --> 01:10:51,220
أردت إعلامك بخلودي للفراش

796
01:10:51,250 --> 01:10:53,000
.و أنّي سأتناول حبة دواء

797
01:11:11,600 --> 01:11:13,400
استأتي للفراش؟

798
01:11:13,690 --> 01:11:14,690
.كلا

799
01:11:20,610 --> 01:11:22,910
لدي المزيد من الأعمال
.لأقوم بها

800
01:11:25,990 --> 01:11:28,950
.حسنًا، أراك بالغد

801
01:13:03,470 --> 01:13:06,060
(الرقيب (غريف ميدوز
.من قسم الشرطة

802
01:13:06,100 --> 01:13:08,100
.أود طرح بعض الأسئلة عليكِ

803
01:13:08,140 --> 01:13:09,140
.حسنًا

804
01:13:19,110 --> 01:13:21,820
أتبدو هذه مألوفةً لكِ؟

805
01:13:24,950 --> 01:13:26,700
.إنها زجاجة ساحرة

806
01:13:27,910 --> 01:13:30,000
أتدرين من قد يكون صنعها؟

807
01:13:30,040 --> 01:13:33,270
.كلا، لا أدري

808
01:13:35,130 --> 01:13:37,550
ارأيتِ أيًا منها هنا من قبل؟

809
01:13:37,590 --> 01:13:39,680
.أجل، لدينا الكثير من الزجاجات

810
01:13:39,720 --> 01:13:41,180
.سأريكِ واحدةً منها

811
01:13:48,390 --> 01:13:49,390
.هذه واحدة

812
01:13:53,190 --> 01:13:54,980
ما مدى شيوع هذه الزجاجات؟

813
01:13:55,030 --> 01:13:59,280
،لم أرها هنا قط قِبلاً
.إلى حين بدأت فتاة بتزويدنّا بها

814
01:14:00,570 --> 01:14:02,120
من هذه الفتاة؟

815
01:14:03,490 --> 01:14:06,370
(اسمها (إلاين
.(إلاين باركس)

816
01:14:33,570 --> 01:14:34,570
من الطّارق؟

817
01:14:36,240 --> 01:14:39,360
(الرقيب (ميدوز
.قسم الشرطة

818
01:14:44,580 --> 01:14:46,760
آسف على إزعاجكِ، سيدتي
لكني أحقق بقضية

819
01:14:46,790 --> 01:14:49,830
.و أردت طرح بعض الأسئلة عليكِ

820
01:14:49,870 --> 01:14:50,920
حول ماذا؟

821
01:14:51,670 --> 01:14:54,130
حسنًا، محتمل أنها قضية
.جريمة قتل

822
01:14:54,170 --> 01:14:55,880
.مجرد تحقيقٍ روتيني

823
01:14:56,170 --> 01:14:59,390
.ظننتكِ قد تستطيعين مساعدتنا

824
01:14:59,840 --> 01:15:00,840
.بالطبع

825
01:15:02,930 --> 01:15:04,970
.تفضل بالدخول، أيها الرقيب

826
01:15:12,020 --> 01:15:14,650
.إذًا، تقول أنه جريمة قتل قد حصلت

827
01:15:15,070 --> 01:15:16,110
!كم هذا مروع

828
01:15:17,360 --> 01:15:18,740
من قُتل؟

829
01:15:18,780 --> 01:15:20,990
.(رجل يدعى (واين بيترز

830
01:15:21,660 --> 01:15:23,290
أتعرفينه؟

831
01:15:23,330 --> 01:15:24,330
.كلا

832
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
.هذه صورة له

833
01:15:29,040 --> 01:15:30,540
أسبقت لكِ رؤيته؟

834
01:15:30,590 --> 01:15:31,590
.كلا

835
01:15:32,250 --> 01:15:34,170
،أظنني لا أستطيع مساعدتك
.أيها الرقيب

836
01:15:34,210 --> 01:15:35,050
.وداعًا

837
01:15:35,090 --> 01:15:36,550
.آنسة (باركس)، انتظري

838
01:15:43,390 --> 01:15:47,100
ارأيتِ أي شيءٍ مشابهِ لهذا
من قبل؟

839
01:15:47,480 --> 01:15:49,310
إنها زجاجة سحر

840
01:15:49,350 --> 01:15:50,730
.صنعتها بنفسي

841
01:15:51,860 --> 01:15:54,860
ارأيتِ من قبل زجاجةً
تحتوي على بول؟

842
01:15:54,900 --> 01:15:55,900
بول؟

843
01:15:57,110 --> 01:15:58,110
.كلا

844
01:16:08,750 --> 01:16:12,880
وجدنا هذه الزجاجة محتويةً على بولٍ
و سدادة قطنية مستعملّة

845
01:16:14,130 --> 01:16:16,510
.(على قبّر (واين بيترز

846
01:16:18,840 --> 01:16:22,470
هل عذرتني للحظةٍ، يا رقيب؟

847
01:16:27,980 --> 01:16:30,360
آنسة (باركس)، أأنتِ ساحرة؟

848
01:16:30,730 --> 01:16:31,730
.أجل، أنا كذلك

849
01:16:32,400 --> 01:16:34,400
أثمة قانون مناهض لهذا؟

850
01:16:34,440 --> 01:16:38,240
لا أظن ذلك، ليس إن
.لم تقترفي أي فعلٍ خاطئ

851
01:16:38,280 --> 01:16:40,530
أتظن كوني ساحرةً
،يجعلني شريرة

852
01:16:40,580 --> 01:16:42,450
قادرة على القتل حتى؟

853
01:16:43,250 --> 01:16:46,040
.. كلا، لم أكن أحاول التلميح

854
01:16:46,080 --> 01:16:51,890
أيها الرقيب (ميدوز)، أتعرف
ما شعور أن يعاني المرء فعلاً؟

855
01:16:52,250 --> 01:16:53,670
عليك أن تناضل و تناضل

856
01:16:53,710 --> 01:16:56,800
حتى تصبح منهكًا للغاية
.. على الإستمرار بالحياة

857
01:16:56,840 --> 01:16:59,800
.السحر ديانّتي يا رقيب

858
01:17:00,350 --> 01:17:04,600
و هذه الديانة، و التي أقدم
من المسيحية التي تدينُّ بها

859
01:17:04,640 --> 01:17:05,770
.أنقذت حياتي

860
01:17:20,490 --> 01:17:24,120
آنسة (باركس)، أعتذر
.إذ كنت أهنتكِ

861
01:17:26,500 --> 01:17:27,880
.لم أدرك ذلك

862
01:17:31,460 --> 01:17:36,140
.. لا بأس أيها الرقيب
.(ميدوز)

863
01:17:39,890 --> 01:17:41,850
.(يمكنكِ دعوتي (غريف

864
01:17:43,180 --> 01:17:44,180
غريف)؟)

865
01:17:47,350 --> 01:17:49,650
.أعلم أنّي رأيتك من قبل

866
01:17:51,400 --> 01:17:53,360
.لا أدري أين فحسب

867
01:17:54,490 --> 01:17:56,700
.ينتابنّي الشعور نفسه

868
01:17:57,410 --> 01:17:58,410
.أعرف

869
01:18:02,660 --> 01:18:04,960
.أنت الرجل الموجود بالأوراق

870
01:18:06,330 --> 01:18:07,540
.أنت قدري

871
01:18:08,880 --> 01:18:11,670
ماذا تعنين، أنا قدركِ؟

872
01:18:12,010 --> 01:18:14,760
.لقد قرأت تشكيلة أوراق الصليب

873
01:18:14,800 --> 01:18:18,180
لورقة المستقبل
.آتاني فارس الصولجانات

874
01:18:20,350 --> 01:18:24,520
دومًا ما شعرت بأنه إذ ظهرت
،لي هذه الورقة كمستقبلية

875
01:18:24,560 --> 01:18:28,060
،سأقابل قريبًا
.الرجل الذي سأتزوج به

876
01:18:28,110 --> 01:18:31,900
لكن الرجل الذي سأتزوج بهِ
.يجب أن يُحب الحيوانات

877
01:18:31,940 --> 01:18:34,150
أتُحب الحيوانات، (غريف)؟

878
01:18:34,700 --> 01:18:36,780
.أجل، أُحب الحيوانات

879
01:18:37,700 --> 01:18:41,370
بالواقع، صديق لي يمتلك
.بعض الخيول و التي أحبها للغاية

880
01:18:41,410 --> 01:18:44,040
تعلمين، غدًا إجازتي

881
01:18:44,670 --> 01:18:47,710
و من المفترض بأن الجو
.لطيف للغاية غدًا

882
01:18:47,750 --> 01:18:51,760
ربما سأبتعد عن المدينة
.و أمارس ركوب الخيل قليلاً

883
01:18:51,800 --> 01:18:54,090
أتحبين ركوب الخيل، (إلاين)؟

884
01:19:48,690 --> 01:19:52,070
.باتشولي)، كم أنت رائع)

885
01:20:02,750 --> 01:20:04,040
كيف حال عشيقتي؟

886
01:20:04,920 --> 01:20:06,250
أأنا عشيقتك؟

887
01:20:06,840 --> 01:20:08,460
.اليوم أنتِ كذلك

888
01:20:09,760 --> 01:20:12,920
أنتِ عشيقتي و ما مِن أحدٍ بالجوار
.ليخبرني بخلافِ هذا

889
01:20:14,840 --> 01:20:15,840
.عداي أنا

890
01:20:17,180 --> 01:20:18,760
و مالذي يفترض أن يعنيهِ هذا؟

891
01:20:18,810 --> 01:20:22,020
.لا شيء

892
01:20:22,690 --> 01:20:24,810
.قبلّني

893
01:20:35,490 --> 01:20:37,080
ما ذلك الصوت؟

894
01:20:37,620 --> 01:20:38,830
.لا أدري

895
01:20:39,450 --> 01:20:40,450
.فلنذهب و لنرى

896
01:22:03,710 --> 01:22:07,210
الآن قد حان وقت
"الإنقلاب الصيفي"

897
01:22:07,250 --> 01:22:10,340
.قوة ملك السنديان تتضاءل

898
01:22:10,380 --> 01:22:13,510
و ملك شجرة البهشية
يقف مستعدًا لتحدّيه

899
01:22:13,550 --> 01:22:16,260
.من أجل يد العذارء الخضراء

900
01:22:18,220 --> 01:22:20,100
.فلتبدأ المعركة

901
01:22:25,690 --> 01:22:27,110
.انتهى موسمك أيها العجوز

902
01:22:27,980 --> 01:22:28,980
!لن ينتهي أبدًا

903
01:22:36,160 --> 01:22:37,490
.سأحظى بها

904
01:22:37,540 --> 01:22:38,600
.لن تحظى بها أبدًا

905
01:22:39,450 --> 01:22:40,450
.أبدًا

906
01:22:44,710 --> 01:22:47,210
،ملك شجرة البهشية
.أعلنُك الفائز

907
01:22:47,250 --> 01:22:49,260
.العذارء الخضراء لك

908
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
.سيدتي

909
01:22:51,840 --> 01:22:52,840
.هيا

910
01:22:59,270 --> 01:23:00,270
.(إلاين)

911
01:23:01,230 --> 01:23:02,600
أتعرفين هؤلاء الناس؟

912
01:23:02,650 --> 01:23:04,400
.حسنًا أجل، بنحوٍ ما

913
01:23:04,440 --> 01:23:06,650
،فليحيا
.السيد العادل و عشيقته

914
01:23:06,690 --> 01:23:08,650
.مرحبًا بكم بتجمُعنا الصغير

915
01:23:08,690 --> 01:23:09,690
!يحيا

916
01:23:10,860 --> 01:23:12,470
نحن شعب عصر النهضة الطيبون

917
01:23:12,490 --> 01:23:16,620
و ممثلوا القرون الوسطى
."و نحن نحتفل بـ"منتصف الصيف

918
01:23:16,660 --> 01:23:18,120
ألن تنضموا لنا؟

919
01:23:18,500 --> 01:23:20,710
.بالتأكيد أيها الحاكمان العادلان

920
01:23:28,340 --> 01:23:30,090
هم جذابان، صحيح؟

921
01:23:30,130 --> 01:23:31,930
.أجل، جذابان للغاية

922
01:23:32,510 --> 01:23:34,890
.أرى شخصين مغرمين ببعضٍ

923
01:23:34,930 --> 01:23:37,140
!هذا يستدعي حفل زفاف

924
01:23:37,180 --> 01:23:38,140
حفل زفاف؟

925
01:23:38,180 --> 01:23:40,390
،أجل، حفل زفاف زائف
.إن صح التعبير

926
01:23:40,440 --> 01:23:42,560
.من أجل تكريم آلهة الحُب

927
01:23:50,650 --> 01:23:54,120
"الحُب أمر ساحري"

928
01:23:54,620 --> 01:23:58,750
سيجعلك تشعر"
"بأنك ملك أو ملكة

929
01:23:59,250 --> 01:24:03,330
آحاديات القرن، قوس قزحٍ"
"و جوالب الحظ

930
01:24:03,380 --> 01:24:07,510
"بإنتظارك بذراعي حُبك الحقيقي"

931
01:24:10,680 --> 01:24:14,140
"الحُب أمر سحري"

932
01:24:14,640 --> 01:24:18,730
"غامض، جسدي و خيميائي"

933
01:24:18,770 --> 01:24:22,980
"نتظاهر بكوننا عُشاقًا اليوم"

934
01:24:23,020 --> 01:24:26,990
"لكن التظاهر أيضًا حقيقي"

935
01:24:29,950 --> 01:24:33,240
"ثمة سيدة في قلعة"

936
01:24:33,280 --> 01:24:36,580
"هي حزينة و بائسة"

937
01:24:36,620 --> 01:24:40,460
"حين يعود شاعرها و يُقبلها"

938
01:24:40,500 --> 01:24:43,670
"تعتريها ابتسّامة و تضحك"

939
01:24:43,710 --> 01:24:46,550
"سيدتي، أنتِ بغاية الجمال"

940
01:24:46,590 --> 01:24:50,180
،تعالي اضطجعيّ معي"
"و كوني حُبي

941
01:24:50,220 --> 01:24:53,470
،سأقتل أي تنينٍ"
"و أتحمل أي خطرٍ

942
01:24:53,510 --> 01:24:57,060
"لأحظى بوجودكِ قربيّ"

943
01:24:58,730 --> 01:25:02,190
"الحُب أمر سحري"

944
01:25:03,230 --> 01:25:07,360
العُشاق المحظوظون"
"يتزاوجون بالربيع

945
01:25:07,690 --> 01:25:11,870
نرتشف الشرابَّ من كؤوسٍ"
"مليئةٍ بالبهجة

946
01:25:11,910 --> 01:25:22,570
لكن حينما يموت الحُب"
."تتدمرّ الحياة

947
01:25:45,070 --> 01:25:46,070
.حسنًا

948
01:27:07,990 --> 01:27:10,600
.الآن، أنتما زوجان

949
01:27:17,160 --> 01:27:20,920
،(أنا سعيدة لكِ (إلاين
.هو رائع

950
01:27:52,950 --> 01:27:54,620
.أنا لست مغرمًا

951
01:27:54,660 --> 01:27:56,500
،هذا لا يعني أن لا مشاعر لي

952
01:27:56,540 --> 01:27:58,420
،لكن فقط لأن الحُب رقيق

953
01:27:58,460 --> 01:28:00,500
.تحتاج إلى الشجاعة بهذا العمل

954
01:28:00,540 --> 01:28:02,810
رأيت رجالاً أردوا حتى الموت
.. لأنهم أغرموا

955
01:28:02,840 --> 01:28:04,460
.و أضحوا رقيقين بداخلهم

956
01:28:05,090 --> 01:28:06,760
أحتاج وريثًا ذا يوم

957
01:28:06,800 --> 01:28:08,390
،و حينها سأحتاج زوجة

958
01:28:08,430 --> 01:28:10,600
.لكن الحُب أمر مختلف

959
01:28:10,640 --> 01:28:13,430
قد يتحطّم الرجال
.بسبب أمورٍ كهذهِ

960
01:28:13,470 --> 01:28:16,020
.و كأنه لم يعُد رجلاً

961
01:28:16,060 --> 01:28:18,270
.لا أريد أن يمسّي حالي هكذا

962
01:28:19,440 --> 01:28:22,070
،حينما تُحبينه فعلاً

963
01:28:22,110 --> 01:28:25,780
،الأمر يصبح كالألعاب النارية
.و كأن لا شيء غيره يُهم

964
01:28:26,570 --> 01:28:28,700
،تُحبين كل ما هو غريب بهِ

965
01:28:28,740 --> 01:28:31,120
النحوّ الذي يتناول بها
،حبوب الإفطار

966
01:28:32,120 --> 01:28:34,450
.الإلتواءة البسّيطة بفمهِ

967
01:28:34,500 --> 01:28:38,580
،هذه التفاصيل حياله
.تصبح كامل حياتكِ

968
01:28:38,630 --> 01:28:42,170
شيء ما بداخلكِ
يتفتح كالزهرة

969
01:28:42,880 --> 01:28:46,220
و تدركين أنكِ تمتلكين الكثير
من الحُب لمنحهِ

970
01:28:46,260 --> 01:28:49,140
.أكثر مما ظننتهِ ممكنًا

971
01:28:49,890 --> 01:28:52,270
،لأن كل ما زادت معرفتكِ بهِ

972
01:28:53,520 --> 01:28:55,310
.كل ما زاد حُبكِ له

973
01:28:56,690 --> 01:28:58,290
،كل ما زادت معرفتك بامرأة

974
01:28:58,310 --> 01:29:00,900
.كل ما قلّت مشاعرك تجاهها

975
01:29:00,940 --> 01:29:03,480
بالبداية، تكون موضع غموضٍ مذهل

976
01:29:03,530 --> 01:29:06,820
.فتحقق كل نزواتك الجامحة

977
01:29:06,860 --> 01:29:09,870
ثم تبدأ بالكشف
عن بعضٍ من عيوبها

978
01:29:09,910 --> 01:29:13,790
،و بعد فترة
.يصبح من الصعب الإكتراثُ بها

979
01:29:13,830 --> 01:29:17,370
،الأنثى المثالية
.تتواجد بعقل الرجل فقط

980
01:29:18,540 --> 01:29:21,250
.لا يمكن لأي امرأة أبدًا تحقيق ذلك

981
01:29:21,300 --> 01:29:24,420
و أحيانًا، حين تحاول
،أن تعشقك أكثر

982
01:29:24,470 --> 01:29:28,430
،أن تمنحك أكثر
،تشعر بأنك تختنّق

983
01:29:29,760 --> 01:29:31,470
.غارقًا بهرمونات الإستروجين الأنثوية

984
01:29:32,890 --> 01:29:34,770
.أكثر الاحاسيسٍ فظاعةً

985
01:29:43,070 --> 01:29:45,240
أسنذهب لتناول العشاءٍ
سويةً الليلة، (غريف)؟

986
01:29:45,280 --> 01:29:47,570
.(لا أستطيع الليلة، (كوني

987
01:29:49,530 --> 01:29:50,830
.بحينٍ آخر

988
01:29:57,040 --> 01:29:58,190
غريف)، حصلت)
على المزيد من المعلومات

989
01:29:58,210 --> 01:29:59,800
.(حول تلك الفتاة (إلاين باركس

990
01:29:59,840 --> 01:30:02,090
.أتركها على مكتبي

991
01:30:02,130 --> 01:30:03,340
ألا تريد سمّاعها؟

992
01:30:03,380 --> 01:30:06,760
ستيف)، يريد منّا النقيب)
.ترك القضية مؤقتًا

993
01:30:06,800 --> 01:30:08,180
أأنت جاد؟

994
01:30:08,220 --> 01:30:11,850
يقول أن لدينا سياسةً
.تنص على ترك الساحرات و شأنهن

995
01:30:11,890 --> 01:30:14,270
يقول أنهن تعايشن
بهذه المدينة من أمدِ طويل

996
01:30:14,310 --> 01:30:16,100
.و لا يحب أن يعبث معهن

997
01:30:16,150 --> 01:30:17,940
حتى و إن قتلّن؟

998
01:30:19,230 --> 01:30:20,630
يقول أنه مقتنع
(بأن وفاة (واين

999
01:30:20,650 --> 01:30:22,190
.كانت جراء نوبةٍ قلبية

1000
01:30:22,820 --> 01:30:23,990
.أظن ذلك أنا أيضًا

1001
01:30:27,780 --> 01:30:30,280
هل فقد الجميع صوابهم هنا؟

1002
01:30:30,330 --> 01:30:33,460
دعني أخبرك على الأقل
.بما وجدته

1003
01:30:38,420 --> 01:30:41,170
إلاين)، كانت تُدير)
متجرًا لمستلزمات الجمال العضوية

1004
01:30:41,210 --> 01:30:43,170
.(في (بيركلي)، مع زوجها (جيري

1005
01:30:43,220 --> 01:30:44,930
،بعد عامين تطلّقا

1006
01:30:44,970 --> 01:30:46,510
(و انتقلت (إلاين
(إلى (سان فرانسيسكو

1007
01:30:46,550 --> 01:30:48,680
لتبدأ بالرقص في نادٍ هزلي

1008
01:30:48,720 --> 01:30:52,140
أينما أنخرطت
.بجماعةٍ للساحرات

1009
01:30:59,570 --> 01:31:01,780
انفصلت الجماعة
،بعد استجواب للشرطة

1010
01:31:01,820 --> 01:31:04,450
حينما توفى بعض أعضاء الجماعة
.بشكلٍ غامض

1011
01:31:04,490 --> 01:31:08,620
(بعدها بفترةٍ وجيزة، طليق (إلاين
توفى جراء جرعةٍ زائدة

1012
01:31:09,410 --> 01:31:13,000
قبل فترةٍ وجيزة من تخطيطهِ
.للزواج بها مجددًا

1013
01:31:13,040 --> 01:31:14,580
(استجوبت الشرطة (إلاين

1014
01:31:14,620 --> 01:31:17,380
لكن لم يجدّوا ما يكفٍ
.من الأدلة لإعتقالها

1015
01:31:17,420 --> 01:31:20,170
حسنًا، إن لم تستطِع
،شرطة (سان فرانسيسكو) إيجاد أي شيء

1016
01:31:20,210 --> 01:31:22,130
.إذًا ما حدث هناك لا يعنّينا

1017
01:31:22,170 --> 01:31:23,840
أأنت جاد؟

1018
01:31:23,880 --> 01:31:26,300
أقول أن هذه الامرأة
،شخصية خطيرة

1019
01:31:26,340 --> 01:31:28,390
.و يستحسّن بك مراقبتها

1020
01:31:29,100 --> 01:31:31,060
أتقصد لأنها ساحرة؟

1021
01:31:31,100 --> 01:31:32,930
.هذا لا يعني أي شيء

1022
01:31:32,980 --> 01:31:36,980
كلا، زوجها توفى جراء
.عقارٍ لم يسبق له تناوله

1023
01:31:37,020 --> 01:31:40,150
و هل اكتشفت منْ أين حصل
واين بيترز) على عُشبة الشيطان؟)

1024
01:31:41,070 --> 01:31:43,450
(استجوبت الآنسة (كرتس
.بشأن ذلك

1025
01:31:43,490 --> 01:31:46,410
كانت ثمة عُشبة شيطانٍ
.تنمو قرب كوخهِ

1026
01:31:46,450 --> 01:31:49,120
من الواضح أنه كثيرًا ما كان
.يجربها كمخدراتٍ

1027
01:31:49,160 --> 01:31:51,250
بربك (غريف)، ألا يمكنك
فهم الأمر؟

1028
01:31:51,290 --> 01:31:52,620
ثمة إمكانية
وجود جريمة قتلٍ هنا

1029
01:31:52,660 --> 01:31:55,290
.و (إلاين) هي المشتبهة الوحيدة

1030
01:31:55,330 --> 01:31:57,670
.أخبرتك، سنتركها لفترةٍ مؤقتة

1031
01:31:57,710 --> 01:32:00,420
بسبب الأوامر أو بسبب
أنك مغرم بها؟

1032
01:32:00,460 --> 01:32:01,840
من قال أنني مغرم بها؟

1033
01:32:01,880 --> 01:32:03,220
.كف عن إزعاجي

1034
01:32:08,600 --> 01:32:12,310
،(لقد تخطّيت حدوك (غريف
.تخطيتها تمامًا

1035
01:32:47,300 --> 01:32:48,300
(ريتشارد)

1036
01:32:50,850 --> 01:32:51,850
!(ريتشارد)

1037
01:32:53,400 --> 01:32:54,400
!(ريتشارد)

1038
01:32:54,810 --> 01:32:55,810
!(ريتشارد)

1039
01:33:43,030 --> 01:33:45,070
.(شكرًا للقاءكِ لي، (إلاين

1040
01:33:45,120 --> 01:33:47,990
من غير الجيد لي
.التواجد بمفردي لوقتٍ طويل

1041
01:33:48,040 --> 01:33:49,580
.أعلم أنكِ منشغلة

1042
01:33:49,620 --> 01:33:50,620
.طبعًا

1043
01:33:51,210 --> 01:33:52,580
.أردت القدوم

1044
01:33:54,830 --> 01:33:58,550
لا يمكنني إلا إلقاء اللوم
.على نفسي علاّم حدث

1045
01:33:58,590 --> 01:34:00,800
.لا يمكنكِ لوم نفسكِ

1046
01:34:01,180 --> 01:34:03,800
.(لقد كنتِ زوجةً صالحة لـ(ريتشارد

1047
01:34:05,430 --> 01:34:06,720
.حاولت أن أكون

1048
01:34:08,930 --> 01:34:11,390
،حاولت بشدة إرضاءه

1049
01:34:12,520 --> 01:34:14,730
لكن افترض بي أن أحاول
.بشكل أفضل

1050
01:34:14,770 --> 01:34:18,900
،أراد امرأةً محددة
.امرأة لم أستطِع أن أكون مثلها

1051
01:34:21,530 --> 01:34:23,240
.ربما كنتِ محقة

1052
01:34:23,820 --> 01:34:27,120
.ربما عليكِ منّح الرجل نزواتهِ

1053
01:34:28,790 --> 01:34:32,670
ظننت ذلك مروعًا للغاية
.حينما قلتيه

1054
01:34:33,170 --> 01:34:35,130
،ربما كنت ساذجةً

1055
01:34:35,670 --> 01:34:38,970
.لكني ظننت حقًا أنه أحبني لطبيعتي

1056
01:34:40,420 --> 01:34:45,210
.. لكن الآن، أتمنى

1057
01:34:46,970 --> 01:34:50,100
.عليكِ الكف عن تعذيبِ نفسكِ

1058
01:34:50,430 --> 01:34:51,980
.عليكِ أن تنسي

1059
01:34:53,150 --> 01:34:56,650
أتذكرين كيف تغير
بعد رحلتي إلى (دالاس)؟

1060
01:34:56,690 --> 01:35:00,150
.أظنه حينها دخل بتلك العلاقة

1061
01:35:00,200 --> 01:35:03,160
.أيًا كانت هي لقد أفقدته صوابه

1062
01:35:04,530 --> 01:35:06,910
.كرهته كثيرًا على هذا

1063
01:35:07,870 --> 01:35:10,080
.أردت قتل كلاهما

1064
01:35:10,790 --> 01:35:14,920
،إن اكتشفت من كانت
.سأقطّعها إلى أشلاءٍ

1065
01:35:15,750 --> 01:35:18,970
لكن الآن أرى
.أنه انبغى بي مساعدته

1066
01:35:19,550 --> 01:35:23,680
لم أدري أنه كان سيقدّم
.على الإنتحار

1067
01:35:30,440 --> 01:35:31,900
.يكفٍ حديثًا عني

1068
01:35:33,650 --> 01:35:35,690
مالذي يجري معكِ؟

1069
01:35:35,730 --> 01:35:39,770
.تريش)، أنا مغرمة)

1070
01:35:41,070 --> 01:35:42,070
من عشيقكِ؟

1071
01:35:42,410 --> 01:35:47,750
هو محقق و هو كل شيء
.قد تتمّناه المرأة

1072
01:35:48,870 --> 01:35:52,250
،هو قوي و وسيم
.ذكي و لطيف

1073
01:35:54,920 --> 01:35:57,380
.أعلم أنه الرجل المنشود

1074
01:35:58,470 --> 01:36:00,590
.لقد أعطاني هذا الخاتم حتى

1075
01:36:00,880 --> 01:36:02,850
أدعوه خاتميّ السحري

1076
01:36:03,720 --> 01:36:04,850
ليس خاتم خطوبة

1077
01:36:04,890 --> 01:36:09,930
لكن أعلم أنه سيطّلب
.الزواج مني قريبًا

1078
01:36:24,740 --> 01:36:29,210
بأول مرةٍ آتينا بها إلى هنا
أريتكِ خاتم خطوبتي، أتذكرين؟

1079
01:36:31,500 --> 01:36:33,130
.بالكاد أتحمل النظر إليه الآن

1080
01:36:33,170 --> 01:36:34,540
.هذا مؤلم للغاية

1081
01:36:36,960 --> 01:36:39,930
متيقنة من أنه سيطّلب
.الزواج منكِ قريبًا

1082
01:36:39,970 --> 01:36:43,390
.ستكونين عروسةً رائعة

1083
01:36:43,430 --> 01:36:45,140
،أول يوم تقابلنا بهِ

1084
01:36:46,470 --> 01:36:49,310
كنتِ تحسدينني
،لأنه كان لي رجل

1085
01:36:49,350 --> 01:36:51,230
.و أنتِ كنتِ وحيدة

1086
01:36:52,190 --> 01:36:53,900
.الآن العكس

1087
01:36:55,730 --> 01:36:57,690
الحياة غريبة، صحيح؟

1088
01:37:00,410 --> 01:37:03,160
.تريش)، أعتذر عليّ الذهاب)

1089
01:37:03,200 --> 01:37:06,080
أتودين الخروج معي؟

1090
01:37:06,370 --> 01:37:09,830
كلا، أود البقاء
.و إكمال الشايّ

1091
01:37:09,870 --> 01:37:10,870
.حسنًا

1092
01:37:13,880 --> 01:37:15,170
.اعتنٍ بنفسكِ، عزيزتي

1093
01:37:55,670 --> 01:37:57,380
(مرحبًا (إلاين
.هذه أنا

1094
01:37:58,010 --> 01:37:59,890
.أجل، تركتِ خاتمكِ هنا

1095
01:37:59,930 --> 01:38:03,350
لعلّكِ تقودين
.لكن سأحضره لكِ بطريقيّ للمنزل

1096
01:38:03,390 --> 01:38:05,020
.أراكِ بعد قليل

1097
01:42:35,330 --> 01:42:38,000
"(ريتشارد)"

1098
01:43:00,720 --> 01:43:07,320
إلى أجمل سيدةً بالعالم"
!في عيدِ ميلادها، أراكِ الليلة
."(مع حُبي، (ريتشارد

1099
01:43:28,570 --> 01:43:29,570
!أيتها العاهرة

1100
01:43:31,440 --> 01:43:33,240
!قتلتِ زوجي

1101
01:43:37,280 --> 01:43:41,860
!عاهرة .. رخيصة .. حقيرة

1102
01:43:53,630 --> 01:43:55,340
!ستحترقين لفعلكِ هذا

1103
01:44:05,690 --> 01:44:07,480
،حادث إصطدام
.حادث إصطدام، حادث إصطدام

1104
01:44:09,110 --> 01:44:13,240
.الموت، الموت، الموت

1105
01:45:01,710 --> 01:45:04,080
اربط هؤلاء الاثنين

1106
01:45:05,210 --> 01:45:07,340
.بخمر العُشاق

1107
01:45:08,130 --> 01:45:10,840
حتى و إن توجب عليهم
،النضال لأجل الهروب

1108
01:45:10,880 --> 01:45:13,430
.سيتشبثون بالأبدية

1109
01:45:25,270 --> 01:45:26,270
.(شراب (سكوتش

1110
01:45:43,250 --> 01:45:45,000
(زجاجة جعة، (سام

1111
01:45:51,840 --> 01:45:53,800
من أولاء الفتيات الجدد؟

1112
01:45:54,260 --> 01:45:56,430
.لا يمكنهن الرقص بتاتًا

1113
01:45:56,470 --> 01:45:57,930
.و هن غريبات

1114
01:46:02,980 --> 01:46:07,110
.لا أدري، لكن الزبائن معجبون بهن

1115
01:46:07,650 --> 01:46:09,240
.هن صديقات للساحرات

1116
01:46:09,280 --> 01:46:11,490
رأيتهن يأتين سويًا
.إلى هنا من قبل

1117
01:46:11,530 --> 01:46:14,240
أجل، الساحرات

1118
01:46:14,620 --> 01:46:16,160
.هن بكل مكان

1119
01:46:17,160 --> 01:46:18,330
.(كأس "جن و تونيك"، (سام

1120
01:46:18,370 --> 01:46:20,500
.لكِ هذا

1121
01:46:21,210 --> 01:46:24,670
اقرأتم بشأن المُعلم
المدفون بالفناء الخلفي لكوخهِ؟

1122
01:46:24,710 --> 01:46:26,960
قالوا أن هذا
.من فعلٍ الساحرات

1123
01:46:27,000 --> 01:46:28,460
.أجل، قرأت حول ذلك

1124
01:46:28,510 --> 01:46:31,630
وجدوا شتى أنواع أغراض
.الساحرات على قبرهِ

1125
01:46:31,680 --> 01:46:33,930
.أجل، أنا أيضًا سمعت بشأن ذلك

1126
01:46:33,970 --> 01:46:34,970
.هذا مرعب

1127
01:46:52,820 --> 01:46:54,370
.(اجلسي، (إلاين

1128
01:47:01,960 --> 01:47:05,170
إلاين)، آتت نتائج فحص)
.الحمض النووي من المختبر

1129
01:47:07,460 --> 01:47:10,300
(إنها تربطكِ بـ(واين بيترز

1130
01:47:12,970 --> 01:47:15,600
باتريشيا مانينغ) آتت إلى)
مركز الشرطة

1131
01:47:15,640 --> 01:47:17,350
.حاملةً بعض أغراضكِ

1132
01:47:19,230 --> 01:47:20,440
.من ضمنها هذا

1133
01:47:22,650 --> 01:47:26,110
.تقول أنكِ اقتدتِ زوجها للإنتحار

1134
01:47:29,570 --> 01:47:31,450
.إذًا لقد كنت فتاةً شريرة

1135
01:47:32,160 --> 01:47:34,370
هل ستعاقبني؟

1136
01:47:36,160 --> 01:47:39,290
،أي نوع من الأشخاص أنتِ
إلاين)؟)

1137
01:47:39,330 --> 01:47:42,960
أي عقل مريض
قد يفعل أمورًا مماثّلة؟

1138
01:47:43,460 --> 01:47:45,500
لما أنت سلبي للغاية؟

1139
01:47:45,550 --> 01:47:47,260
.لم أقتل أحدًا

1140
01:47:47,960 --> 01:47:50,180
واين) توفى جراء نوبةٍ قلبية)

1141
01:47:50,680 --> 01:47:53,800
بعد ليلةٍ جميلة
.من ممارسة الحُب

1142
01:47:54,390 --> 01:47:58,350
.و (ريتشارد) توفى لأنه أحبني كثيرًا

1143
01:47:58,390 --> 01:48:01,060
هؤلاء الرجال لم يكونوا معتادّين
على المشاعر العميقة للحُب

1144
01:48:01,100 --> 01:48:03,440
.التي كانوا يخوضونها معي

1145
01:48:03,480 --> 01:48:06,070
أتقولين أن هؤلاء الرجال
ماتوا من الحُب؟

1146
01:48:06,110 --> 01:48:07,240
.هذا جنون

1147
01:48:07,940 --> 01:48:11,110
ماذا عن التعويذات و العقارات؟

1148
01:48:11,160 --> 01:48:13,660
أتقولين أن لا علاقة للسحر بهذا؟

1149
01:48:13,700 --> 01:48:17,620
السحر مجرد طريقة
.لتركيز الطاقة

1150
01:48:17,660 --> 01:48:20,670
.يمكن أن ينجح بما هو موجود

1151
01:48:20,710 --> 01:48:24,340
أنا استخدم السحر الجنسي
.لأبتكر سحر الحُب

1152
01:48:24,380 --> 01:48:27,970
لم أدري كم سيكون مدى
.قوة التعويذات

1153
01:48:28,010 --> 01:48:31,090
.أحيانًا قوة الحُب قد تصبح مخيفةً

1154
01:48:31,140 --> 01:48:32,140
الحُب؟

1155
01:48:33,350 --> 01:48:35,640
مالذي تعرفينه عن الحُب؟

1156
01:48:36,020 --> 01:48:40,140
ما تدعينه بالحُب هو
اضطراب الشخصية الحدّي

1157
01:48:41,060 --> 01:48:42,060
.أو أسوء

1158
01:48:42,860 --> 01:48:44,440
.لا تشخصّني

1159
01:48:45,360 --> 01:48:48,740
ربما أنت نرجسيّ
.لا يمكنه أن يُحب

1160
01:48:49,950 --> 01:48:51,570
تظنني مريضة

1161
01:48:51,620 --> 01:48:54,790
لأنك لم تُحب قط
.كما أحببت أنا

1162
01:48:55,240 --> 01:48:58,120
حسنًا، أنا قد أفعل أي شيءٍ
.من أجل الحُب

1163
01:49:00,210 --> 01:49:03,920
هذا صحيح، لن تحصلّي أبدًا
.على قدرٍ كافٍ من الحُب

1164
01:49:05,010 --> 01:49:08,090
،حتى حينما يحبكِ رجل كثيرًا
،فحبه لكِ يقتله

1165
01:49:08,130 --> 01:49:10,010
.فهو لا يكفيكِ

1166
01:49:10,050 --> 01:49:12,100
.أنتِ كحفرةٍ لا قُعر لها

1167
01:49:12,140 --> 01:49:16,270
تتأنقين و تتصرفين
.. كزوجةٍ مطيعة

1168
01:49:16,640 --> 01:49:20,400
تظنين أن كل رجلٍ
.سيرضّخ مغرمًا تحت قدمكِ

1169
01:49:20,440 --> 01:49:25,600
لكن أفعالك المروعة
.المثيرة لا تُجدي نفعًا معي

1170
01:49:27,190 --> 01:49:28,570
.أنا لا أحبكِ

1171
01:49:35,040 --> 01:49:39,080
كيف لك أن تتباهى
بكونك منيعًا للحُب؟

1172
01:49:39,710 --> 01:49:43,840
لما حُب المرأة الصادق
يخيفك كثيرًا؟

1173
01:49:44,420 --> 01:49:47,800
أتخال طريقتك بالعيش
طريقةً سامّية؟

1174
01:49:47,840 --> 01:49:50,760
أعرف الكثير من النساء
.اللاتي تنتابهنّ نفس مشاعري

1175
01:49:50,800 --> 01:49:54,430
،الرجال يجعلوننا نعمل بكدٍ
.بغية نيلِ حُبهم

1176
01:49:56,270 --> 01:50:03,400
،إن أحببتمونا لطبيعتنا فقط
.لكنكم تأبوّن هذا

1177
01:50:05,440 --> 01:50:08,070
.طليقي كان مثلك تمامًا

1178
01:50:08,990 --> 01:50:13,120
.كان يعاقبني بكبت حُبه لي

1179
01:50:13,580 --> 01:50:17,120
،طيلة حياتي
كنت أرمى بالقمامة

1180
01:50:18,120 --> 01:50:21,250
باستثناء حينما يريد الرجال
.استغلال جسدي

1181
01:50:22,840 --> 01:50:25,710
.لذا قررت إيجاد قوتي الخاصة

1182
01:50:26,590 --> 01:50:30,050
.و وجدت تلك القوة بالسحر

1183
01:50:31,260 --> 01:50:33,890
هذا يعني أنّي أحظى
،بما أريده من الرجال

1184
01:50:33,930 --> 01:50:36,310
.و ليس العكس

1185
01:50:39,230 --> 01:50:40,860
.(أنا آسف، (إلاين

1186
01:50:43,480 --> 01:50:45,440
.لن يُجدي هذا الآن

1187
01:50:46,700 --> 01:50:49,410
.أخشى أنني سأعتقلكِ

1188
01:50:49,450 --> 01:50:50,450
لماذا؟

1189
01:50:51,990 --> 01:50:55,290
لتزوجي بعاشقٍ وفقًا لديانتي؟

1190
01:50:55,330 --> 01:50:57,210
إغراء رجل متزوج؟

1191
01:50:58,290 --> 01:51:02,110
أعلم أنه منذ 400 عامٍ
،قد يحرق المرء لفعلهِ أمرًا مشابه

1192
01:51:02,150 --> 01:51:04,070
.لكن ليس اليوم

1193
01:51:06,630 --> 01:51:09,660
،كلا، لن تُحرقي

1194
01:51:10,890 --> 01:51:15,020
لكن ستحتجزين لدفنكِ
،واين بيترز) على نحوٍ غير قانوني)

1195
01:51:15,930 --> 01:51:18,550
.و سنكتشف المزيد

1196
01:51:19,350 --> 01:51:23,150
هذه الساحرة
.التي قتلت المُعلم

1197
01:51:24,570 --> 01:51:27,700
!لا تدعوا الساحرات يعِشن

1198
01:51:32,330 --> 01:51:34,750
.أحرقوا الساحرة

1199
01:51:34,830 --> 01:51:35,960
!أحرقوا الساحرة

1200
01:51:36,000 --> 01:52:26,430
!أحرقوا الساحرة
!أحرقوا الساحرة

1201
01:52:27,510 --> 01:52:28,340
!أحرقوها

1202
01:52:28,390 --> 01:52:29,180
.أحرقوها

1203
01:52:29,220 --> 01:52:30,010
.أحرقوها

1204
01:52:30,050 --> 01:52:32,400
!أحرقوها

1205
01:52:56,540 --> 01:52:57,540
.يا لك من مسكينٍ يا عزيزي

1206
01:52:58,630 --> 01:52:59,920
.يا لك من مسكينٍ يا عزيزي

1207
01:53:05,970 --> 01:53:10,240
لا تقلق، كل شيءٍ
سيكون على ما يرام

1208
01:53:11,270 --> 01:53:15,380
.لأنّي أحبك كثيرًا

1209
01:54:44,320 --> 01:54:46,030
.(أحبكِ، (إلاين

1210
01:54:47,490 --> 01:54:49,200
.(أحبكِ، (إلاين

1211
01:54:50,410 --> 01:54:52,120
.(أحبكِ، (إلاين

1212
01:56:03,820 --> 01:56:05,530
.(أحبكِ، (إلاين

1213
01:56:06,990 --> 01:56:09,620
.لم أُحب قطّ أحدًا غيركِ

1214
01:56:10,450 --> 01:56:12,080
.أريد الزواج بكِ

1215
01:57:42,570 --> 01:57:57,590
"Marly :تـرجـمـة"
"Twitter: @IDreamO"

1216
01:59:01,430 --> 01:59:04,890
"الحُب أمر ساحري"

1217
01:59:05,510 --> 01:59:09,640
سيجعلك تشعر"
"بأنك ملك أو ملكة

1218
01:59:10,100 --> 01:59:14,230
آحاديات القرن، قوس قزحٍ"
"و جوالب الحظ

1219
01:59:14,270 --> 01:59:18,400
"بإنتظارك بذراعي حُبك الحقيقي"

1220
01:59:21,610 --> 01:59:25,080
"الحُب أمر سحري"

1221
01:59:25,490 --> 01:59:29,620
"غامض، جسدي و خيميائي"

1222
01:59:29,660 --> 01:59:33,840
"نتظاهر بكوننا عُشاقًا اليوم"

1223
01:59:33,880 --> 01:59:37,800
"لكن التظاهر أيضًا حقيقي"

1224
01:59:40,680 --> 01:59:44,140
"ثمة سيدة في قلعة"

1225
01:59:44,180 --> 01:59:47,310
"هي حزينة و بائسة"

1226
01:59:47,350 --> 01:59:51,100
"حين يعود شاعرها و يُقبلها"

1227
01:59:51,150 --> 01:59:54,480
"تعترّيها ابتسّامة و تضحك"

1228
01:59:54,520 --> 01:59:57,400
"سيدتي، أنتِ بغاية الجمال"

1229
01:59:57,440 --> 02:00:00,860
،تعالي اضطجعيّ معي"
"و كوني حُبي

1230
02:00:00,910 --> 02:00:04,330
،سأقتل أي تنينٍ"
"و أتحمل أي خطرٍ

1231
02:00:04,370 --> 02:00:07,910
"لأحظى بوجودكِ قربيّ"

1232
02:00:09,500 --> 02:00:12,960
"الحُب أمر سحري"

1233
02:00:13,920 --> 02:00:18,220
العُشاق المحظوظون"
"يتزاوجون بالربيع

1234
02:00:18,260 --> 02:00:22,390
نرتشف الشرابَّ من كؤوسٍ"
"مليئةٍ بالبهجة

1235
02:00:22,680 --> 02:00:26,770
لكن حينما يموت الحُب"
."تتدمرّ الحياة

