﻿1
00:00:03,179 --> 00:00:12,318
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:14,179 --> 00:00:20,318
<i>‫أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا.</i>

3
00:00:20,320 --> 00:00:22,620
<i>‫وأحيانًا،</i>

4
00:00:22,622 --> 00:00:25,857
<i>‫بالكاد استطيع رؤيتها.</i>

5
00:00:25,859 --> 00:00:28,526
<i>‫أرض شبابي السحرية،</i>

6
00:00:28,528 --> 00:00:33,965
<i>‫كأنها حلم جميل عندما
‫يبدو العالم كله مليء بالوعود</i>

7
00:00:33,967 --> 00:00:38,503
<i>‫والدروس المستقبلية التي
.لا يمكن رؤيتها بعد</i>

8
00:00:38,505 --> 00:00:42,340
<i>‫إذا عدت إلى الماضي،
‫كنت أتمنى لو استمعت.</i>

9
00:00:42,342 --> 00:00:45,076
<i>‫أتمنى لو كنت أراقب بحذر</i>

10
00:00:45,078 --> 00:00:47,144
<i>‫وفهمت.</i>

11
00:00:47,146 --> 00:00:50,648
<i>‫لكن أحيانًا لا يمكنك
أدراك ما تتعلمه</i>

12
00:00:50,650 --> 00:00:53,819
<i>‫حتى تجربه.</i>

13
00:01:42,902 --> 00:01:44,704
‫هيّا!

14
00:02:00,586 --> 00:02:02,821
‫هيّا!

15
00:02:09,361 --> 00:02:10,329
‫هيّا!

16
00:02:45,230 --> 00:02:48,033
‫لن أشارك.

17
00:02:51,370 --> 00:02:53,136
‫لقد رأيت هذه المسابقة

18
00:02:53,138 --> 00:02:56,706
‫صعبة حتى على أكثر
.(المحاربات خبرة، يا (ديانا

19
00:02:56,708 --> 00:02:58,443
‫يمكنني الفوز.

20
00:02:59,444 --> 00:03:01,611
‫فقط افعلي ما بوسعكِ.

21
00:03:01,613 --> 00:03:03,046
‫وتذكّري،

22
00:03:03,048 --> 00:03:05,982
‫أنّ العظمة ليس كما تتخيليها.

23
00:03:05,984 --> 00:03:08,086
‫كوني مستعدة وحذرة.

24
00:09:18,489 --> 00:09:19,590
‫لا!

25
00:09:27,997 --> 00:09:29,230
‫لا!

26
00:09:29,232 --> 00:09:30,701
‫هذا ليس منصفًا!

27
00:09:31,502 --> 00:09:32,701
‫لا.

28
00:09:32,703 --> 00:09:34,535
‫لا لكن..

29
00:09:34,537 --> 00:09:36,904
‫- سلكتِ الطريق القصير.
‫- لكن..

30
00:09:36,906 --> 00:09:38,540
‫- لقد غششتِ، (ديانا).
‫- لا.

31
00:09:38,542 --> 00:09:39,608
‫لكن..

32
00:09:39,610 --> 00:09:41,976
‫هذه هي الحقيقة.

33
00:09:41,978 --> 00:09:45,580
‫هذه هي الحقيقة الوحيدة،
.والحقيقة المطلقة

34
00:09:45,582 --> 00:09:47,049
‫لكني كنت سأفوز
‫لو أنّكِ لم...

35
00:09:47,051 --> 00:09:49,083
‫لكنكِ لم تفوزي.

36
00:09:49,085 --> 00:09:53,355
‫لا يمكنك أن تكوني الفائزة،
،لأنّكِ لستِ مستعدة للفوز

37
00:09:53,357 --> 00:09:55,324
‫ولا عيب في ذلك.

38
00:09:57,460 --> 00:10:02,464
‫أنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة
.في قلبكِ لكنكِ لا تتقبليها

39
00:10:02,466 --> 00:10:06,202
‫الأكاذيب لا تصنع الأبطال.

40
00:10:11,975 --> 00:10:13,841
‫سيحين وقتكِ، (ديانا).

41
00:10:13,843 --> 00:10:15,645
‫متى؟

42
00:10:16,981 --> 00:10:19,315
‫عندما تكوني جاهزة.

43
00:10:20,383 --> 00:10:22,752
.(أنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا

44
00:10:24,355 --> 00:10:27,488
‫أنها لم تتسرع لتكون أسطورة.

45
00:10:27,490 --> 00:10:31,326
‫لقد اصبحت اسطورة
‫بأفعالها الشجاعة الحقيقية.

46
00:10:31,328 --> 00:10:34,695
‫مثل الصبر والاجتهاد

47
00:10:34,697 --> 00:10:38,167
‫والجرأة على مواجهة الحقيقة.

48
00:10:43,539 --> 00:10:48,109
يومًا ما ستصبحين كل
،ما تحلمين به وأكثر

49
00:10:48,111 --> 00:10:51,779
‫وكل شيء سيكون مختلفًا.

50
00:10:51,781 --> 00:10:57,253
‫هذا العالم ليس جاهزًا
‫بعد لكل ما ستفعلينه.

51
00:11:13,084 --> 00:11:16,255
|| المرأة الخارقة 1984 ||

52
00:11:20,543 --> 00:11:23,277
‫مرحبًا بكم في المستقبل.

53
00:11:23,279 --> 00:11:26,347
‫الحياة جيّدة، لكنها
‫يمكن أن تكون أفضل.

54
00:11:26,349 --> 00:11:27,982
‫ولمَ لا تكون افضل؟

55
00:11:27,984 --> 00:11:31,719
‫كل ما حلمنا به هو
‫بين أيدينا.

56
00:11:31,721 --> 00:11:34,388
‫لكن هل ستجني ثماره؟

57
00:11:34,390 --> 00:11:35,623
‫هل..

58
00:11:35,625 --> 00:11:37,260
‫هل لديك كل شيء؟

59
00:11:41,006 --> 00:11:41,961
"سير"

60
00:11:42,365 --> 00:11:44,634
‫ـ أبطئ يا صاح.
.ـ محال

61
00:11:58,815 --> 00:12:00,147
‫يا صاح!

62
00:12:00,149 --> 00:12:02,383
‫مرحبًا بكم في شركة "بلاك غولد".

63
00:12:02,385 --> 00:12:04,251
‫- يا الهي. رفاق!
‫- أول شركة نفطية

64
00:12:04,253 --> 00:12:06,487
.مخصصة للشعب من الشعب

65
00:12:06,489 --> 00:12:10,257
‫فكروا أخيرًا في الحصول
‫على كل ما تتمنوه دومًا.

66
00:12:10,259 --> 00:12:11,358
‫لنذهب!

67
00:12:11,360 --> 00:12:12,895
‫مهلاً!

68
00:12:14,897 --> 00:12:16,296
‫مقابل رسوم شهرية منخفضة،

69
00:12:16,298 --> 00:12:21,135
‫يمكنك امتلاك حصة من أكثر
‫الصناعات ربحًا في العالم.

70
00:12:21,137 --> 00:12:23,503
‫وفي كل مرة نحصل
،على الذهب

71
00:12:23,505 --> 00:12:25,372
‫ستحصل على الذهب.

72
00:12:33,316 --> 00:12:37,151
‫بغض النظر عن هويتك وعملك،

73
00:12:37,153 --> 00:12:39,987
‫فأنّك تستحق الحصول
‫على كل شيء.

74
00:12:39,989 --> 00:12:43,591
‫هل لديك كل ما تريده؟

75
00:12:43,593 --> 00:12:46,926
‫ألست سئمت من رغبتك
‫في الحصول على المزيد دومًا؟

76
00:12:46,928 --> 00:12:49,430
‫- تنحى جانبًا  حان دوري.
‫- انضموا إليّ اليوم.

77
00:12:49,432 --> 00:12:51,398
‫- نعم!
‫- العمال مستعدون.

78
00:12:51,400 --> 00:12:55,703
‫لا تحتاج إلى كومة من المال
‫أو شهادة في الأعمال للبدء.

79
00:12:55,705 --> 00:12:57,805
‫ليس عليك حتى أن
‫تعمل بجد لأجل ذلك.

80
00:12:57,807 --> 00:12:59,839
‫صباح الخير.

81
00:12:59,841 --> 00:13:01,741
‫- صباح الخير.
‫- لا تفكروا حتى في هذا.

82
00:13:01,743 --> 00:13:04,845
،"في شركة "بلاك غولد
..كل ما تحتاجه هو

83
00:13:04,847 --> 00:13:06,549
‫الرغبة!

84
00:13:10,553 --> 00:13:13,254
‫سنأخذ ما نحتاجه ونرحل.

85
00:13:13,256 --> 00:13:15,955
‫- ماذا تريدون؟
‫- لا نريد أيّ من هذه الخردة.

86
00:13:15,957 --> 00:13:17,925
ثمة شائعة تقول

87
00:13:17,927 --> 00:13:20,394
أنّ لديكم أشياء غير
.قانونية في الخلف

88
00:13:20,396 --> 00:13:22,430
،إذا لم تفشي السر
.فأننا لن نفشي السر

89
00:13:24,766 --> 00:13:27,703
‫نعم، نعم!

90
00:13:30,572 --> 00:13:33,376
‫شكرًا، شكرًا.

91
00:13:34,777 --> 00:13:36,878
‫نعم، نعم!

92
00:13:51,293 --> 00:13:53,094
‫سيّدي، أأنت بخير؟

93
00:13:53,929 --> 00:13:55,061
‫مسدس!

94
00:13:55,063 --> 00:13:56,797
‫يحمل مسدس!

95
00:13:56,799 --> 00:13:59,933
‫اخرسوا! ارجوكم!

96
00:13:59,935 --> 00:14:01,534
‫هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء.
‫لنخرج من هنا!

97
00:14:01,536 --> 00:14:03,370
‫توقف! أمن المول!

98
00:14:03,372 --> 00:14:05,172
‫لا، توقف عندك!

99
00:14:05,174 --> 00:14:07,240
‫هناك! توقف!

100
00:14:07,242 --> 00:14:08,541
‫تحرك، تحرك!

101
00:14:08,543 --> 00:14:09,711
‫سيّدي، إنهم صعدوا
‫بالسلم الكهربائي.

102
00:14:10,278 --> 00:14:12,014
‫توقف! توقف!

103
00:14:12,481 --> 00:14:13,813
‫توقف!

104
00:14:13,815 --> 00:14:15,281
‫لا!

105
00:14:18,421 --> 00:14:20,620
هناك عدة لصوص مسلحين
.يحاولون الهروب

106
00:14:20,622 --> 00:14:22,622
‫يجب أنّ تأتي الشرطة هنا الآن.

107
00:14:25,060 --> 00:14:27,163
‫توقف!

108
00:14:28,363 --> 00:14:30,230
‫توقف!

109
00:14:30,232 --> 00:14:32,365
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

110
00:14:32,367 --> 00:14:33,868
‫لا  يا صاح، اهدأ..

111
00:14:33,870 --> 00:14:35,568
‫- تراجع يا رجل.  سأفعلها!
‫- مهلاً!

112
00:14:35,570 --> 00:14:36,936
‫أنت! ما الذي تفعله؟

113
00:14:36,938 --> 00:14:38,504
‫لا بأس. كل شيء سيكون بخير.

114
00:14:38,506 --> 00:14:39,672
‫ماذا تفعل؟

115
00:14:40,675 --> 00:14:42,042
‫ما الذي تفعله؟

116
00:14:42,044 --> 00:14:43,977
‫- لن أعود للسجن!
‫- لا، لا، لا!

117
00:14:45,146 --> 00:14:46,446
‫فقط أهدأ! فقط أهدأ.

118
00:14:46,448 --> 00:14:48,616
‫- تراجع!
‫- لا تفعل ذلك!

119
00:14:48,618 --> 00:14:50,416
‫لا، لا، لا!

120
00:14:50,418 --> 00:14:52,352
‫أعد الطفلة.

121
00:14:52,354 --> 00:14:53,820
‫استمع ليّ.

122
00:14:53,822 --> 00:14:56,323
‫استمع ليّ!

123
00:14:56,325 --> 00:14:57,624
‫- لا!
‫- ماذا تفعل؟

124
00:14:57,626 --> 00:15:00,159
‫اسحبها!

125
00:15:00,161 --> 00:15:01,361
‫لن أعود للسجن!

126
00:15:01,363 --> 00:15:02,562
‫لا!

127
00:15:02,564 --> 00:15:03,731
‫سأتركها تسقط!

128
00:15:03,733 --> 00:15:05,467
‫- لا، لا، لا!
‫- لا، لا!

129
00:15:13,341 --> 00:15:14,609
‫ماذا؟ مَن؟ ماذا؟

130
00:15:26,355 --> 00:15:27,989
‫لن نفعل هذا اليوم.

131
00:15:53,315 --> 00:15:55,114
‫يجب أن نذهب..

132
00:15:55,116 --> 00:15:57,719
‫يا الهي!

133
00:15:58,987 --> 00:16:00,555
‫تمسكي جيدًا.

134
00:16:11,365 --> 00:16:12,765
‫أكره الاسلحة.

135
00:16:12,767 --> 00:16:14,636
‫علينا الذهاب الآن.
.هيّا

136
00:16:46,534 --> 00:16:48,600
‫آسف، سيّدتي.

137
00:16:48,602 --> 00:16:50,370
‫آسف، حسنًا؟

138
00:16:50,372 --> 00:16:52,572
‫كانت فكرته.

139
00:17:01,815 --> 00:17:04,116
‫ولا تزال السلطات تتساءل.

140
00:17:04,118 --> 00:17:06,819
‫في الواقع، السؤال الأول
،معقد جدًا

141
00:17:06,821 --> 00:17:09,721
‫مَن منع هذه الجريمة بالضبط؟

142
00:17:09,723 --> 00:17:12,325
<i>‫ووفقًا للأخبار التي تدور هنا،</i>

143
00:17:12,327 --> 00:17:14,327
<i>‫لم تكن الشرطة،</i>

144
00:17:14,329 --> 00:17:18,964
<i>بل كانت امرأة غامضة التي
‫رآها العديد من الشهود.</i>

145
00:17:18,966 --> 00:17:21,968
<i>‫إذا كان هذا يبدو مألوفًا،
‫فيجب أن يكون كذلك.</i>

146
00:17:21,970 --> 00:17:25,303
<i>‫الآن واجهنا عدة حوادث مماثلة</i>

147
00:17:25,305 --> 00:17:28,808
<i>‫في منطقة العاصمة
‫العام الماضي.</i>

148
00:17:28,810 --> 00:17:31,843
<i>‫والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم،</i>

149
00:17:31,845 --> 00:17:34,012
<i>‫مَن هذه المرأة؟</i>

150
00:17:34,014 --> 00:17:36,618
<i>‫ومن اين اتيت؟</i>

151
00:17:45,116 --> 00:17:46,319
"نهاية الحرب العظمى"

152
00:18:53,227 --> 00:18:55,760
‫عفوًا، هل تنتظرين أحدا؟

153
00:18:55,762 --> 00:18:58,098
‫لا، أنا بمفردي.

154
00:19:16,250 --> 00:19:17,751
‫تاكسي!

155
00:19:24,258 --> 00:19:26,324
‫آسف، لم اراكِ.

156
00:19:26,326 --> 00:19:28,960
‫يمكننا الصعود معًا إذا أردتِ؟

157
00:19:28,962 --> 00:19:31,398
‫لا شكرًا، سأنتظر.

158
00:20:20,646 --> 00:20:22,480
‫- اجل.
‫- مرحبًا، (جيك).

159
00:20:22,482 --> 00:20:24,117
‫(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع..

160
00:20:28,120 --> 00:20:32,226
‫مرحبًا، أعرف، تتحرك كثيرًا؟
‫أنّ مزلاج..

161
00:20:35,795 --> 00:20:37,097
‫صباح الخير.

162
00:20:37,664 --> 00:20:39,364
‫مرحبًا، شكرًا.

163
00:20:39,366 --> 00:20:43,100
‫أنا (ديانا برينس) عالمة في
‫الأنثروبولوجيا الثقافية وعلم الآثار.

164
00:20:43,102 --> 00:20:45,837
‫(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا
‫وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصخور،

165
00:20:45,839 --> 00:20:47,439
وباحثة في علم دراسة
.الحيوانات الخفية بدوام جزئي

166
00:20:47,441 --> 00:20:48,406
‫عجباه.

167
00:20:48,408 --> 00:20:50,443
‫انشغلت بالدراسة في الكلية.

168
00:20:53,113 --> 00:20:56,081
‫آسفة، مشاكل الكعب
‫العالي، كما تعلمين،  إنه غبي.

169
00:20:56,083 --> 00:20:58,616
‫لا أعرف لمَ عليّ ارتداء كعب عالي.
‫العلماء لا يرتدون الكعب العالي.

170
00:20:58,618 --> 00:21:01,186
‫- أحيانًا نرتديه.
‫- صحيح.

171
00:21:01,188 --> 00:21:03,388
‫- أنه حذاء رائع!
‫- أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.

172
00:21:03,390 --> 00:21:05,823
‫أحب هذه أحذية
.المطبوعة بجلد الحيوات

173
00:21:06,994 --> 00:21:08,395
‫هل تريدين تناول الغداء؟

174
00:21:09,129 --> 00:21:09,961
‫أنا..

175
00:21:09,963 --> 00:21:11,495
‫ليس الآن، بالطبع.

176
00:21:11,497 --> 00:21:14,298
لا زلنا في الصباح، ربما
.في وقت لاحق اليوم

177
00:21:14,300 --> 00:21:16,568
‫مثل في وقت الغداء؟

178
00:21:16,570 --> 00:21:18,203
‫أنّي مشغولة جدًا اليوم.

179
00:21:18,205 --> 00:21:20,471
‫لكن ربما في وقت آخر؟

180
00:21:20,473 --> 00:21:23,375
‫- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا.
‫- رائع.

181
00:21:23,377 --> 00:21:27,244
‫(ديانا)، هل تعرفين
‫من هي (باربرا مينيرفا)؟

182
00:21:27,246 --> 00:21:29,146
‫مرحبًا (كارول).

183
00:21:29,148 --> 00:21:32,217
‫هذه انا. أنا (باربرا).
‫هل تتذكرين؟ أنتِ وظفتني.

184
00:21:32,219 --> 00:21:34,652
‫بدأت الأسبوع الماضي.

185
00:21:34,654 --> 00:21:35,986
‫عالمة الأحجار الكريمة؟

186
00:21:35,988 --> 00:21:37,789
‫أجل  وعلم الحيوان.

187
00:21:37,791 --> 00:21:39,791
‫- لقد أجرينا بعض المقابلات.
‫- اجل.

188
00:21:39,793 --> 00:21:43,360
‫حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات
.الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم

189
00:21:43,362 --> 00:21:44,595
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

190
00:21:44,597 --> 00:21:46,631
‫- اجل.
‫- يأتون إلى هنا؟

191
00:21:46,633 --> 00:21:48,232
‫سرقة المركز التجاري البارحة،

192
00:21:48,234 --> 00:21:50,434
‫كانوا يستخدمون محل
‫المجوهرات كتضليل.

193
00:21:50,436 --> 00:21:52,136
‫تضليل لماذا؟

194
00:21:52,138 --> 00:21:55,140
السوق السوداء. مجوهرات وقطع
.فنية مسروقة لأجل مشترين خاصين

195
00:21:55,142 --> 00:21:57,274
‫لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ
.في التعرف على الأشياء المزيفة

196
00:21:57,276 --> 00:22:01,946
‫مساعدتي؟ اجل، سأساعد مكتب
.المباحث في كل ما يحتاجون إليه

197
00:22:01,948 --> 00:22:03,147
‫هل هذا يعني أنتِ موافقة؟

198
00:22:03,149 --> 00:22:04,515
‫نعم، أود..

199
00:22:04,517 --> 00:22:06,684
‫- أود مساعدتكم.
‫- رائع.

200
00:22:06,686 --> 00:22:08,820
‫سررت بمقابلتك.

201
00:22:08,822 --> 00:22:10,489
‫لقد تقابلنا مسبقًا.

202
00:22:11,524 --> 00:22:13,590
‫أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.

203
00:22:13,592 --> 00:22:14,961
‫وداعًا (ديانا).

204
00:22:16,997 --> 00:22:21,165
‫حسنًا، القطعة رقم 23.

205
00:22:21,167 --> 00:22:23,136
‫سحقًا، ليست هي.

206
00:22:28,107 --> 00:22:31,042
‫إمبراطورة "سيام".

207
00:22:31,044 --> 00:22:35,114
‫عثر عليها في حطام سفينة
‫"نويسترا سينورا دي أتوتشا".

208
00:22:35,681 --> 00:22:36,947
‫ياللروعة.

209
00:22:36,949 --> 00:22:40,451
‫آسفة، لم أستطع منع
‫نفسي من المشاهدة.

210
00:22:40,453 --> 00:22:42,321
‫لا عليكِ.

211
00:22:43,389 --> 00:22:44,355
‫ها هو.

212
00:22:44,357 --> 00:22:46,959
‫ ما هذا؟

213
00:22:49,929 --> 00:22:52,031
‫لا اعرف.

214
00:22:54,500 --> 00:22:56,235
‫اريد بعض الضوء.

215
00:22:58,471 --> 00:23:03,207
‫أعتقد أن المصطلح
‫التقني "ضعيف جدًا".

216
00:23:05,478 --> 00:23:07,778
‫إنه سيترين.

217
00:23:07,780 --> 00:23:11,648
‫حجر كلاسيكي يستخدم في
‫المنتجات المقلدة عبر التاريخ.

218
00:23:11,650 --> 00:23:15,620
‫لا أصدق أن هذا يستحق
‫أكثر من 75 دولارًا.

219
00:23:15,622 --> 00:23:16,954
‫ما رأيكِ؟

220
00:23:16,956 --> 00:23:19,492
معرفة الأشياء المزيفة ليس
.اختصاصي لكن دعيني اتفقده

221
00:23:21,494 --> 00:23:22,726
‫لغة لاتينية.

222
00:23:22,728 --> 00:23:24,595
‫على الأقل إنه أثري، أليس كذلك؟

223
00:23:24,597 --> 00:23:27,698
أو تم شراءه من كشك في
.بونت فاكيو" الاسبوع الماضي"

224
00:23:27,700 --> 00:23:29,967
‫لا تعرفين ابدًا.

225
00:23:29,969 --> 00:23:33,504
‫"امسك هذا الشيء

226
00:23:33,506 --> 00:23:35,139
‫واطلب أمنية واحدة."

227
00:23:35,141 --> 00:23:36,540
‫تقرأين اللغة اللاتينية؟

228
00:23:36,542 --> 00:23:39,610
‫اجل، اللغات هوايتي.

229
00:23:39,612 --> 00:23:41,645
‫ربما أنه طلسم حظ
أو ما شابة؟

230
00:23:41,647 --> 00:23:42,913
‫نعم، أعتقد ذلك.

231
00:23:42,915 --> 00:23:44,348
‫غريب.

232
00:23:44,350 --> 00:23:46,318
‫أتمنى لو تناولت بعض القهوة.

233
00:23:47,119 --> 00:23:49,119
‫انت مضحك.

234
00:23:49,121 --> 00:23:50,587
‫مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوة،
‫لكنها مريضة، هل هناك احد يريدها؟

235
00:23:50,589 --> 00:23:53,325
‫ماذا؟ نعم، سآخذها.

236
00:23:53,993 --> 00:23:55,058
‫حارة!

237
00:23:55,060 --> 00:23:56,126
‫حارة، حارة!

238
00:23:56,128 --> 00:23:57,630
‫هل رأيت هذا؟

239
00:24:02,134 --> 00:24:04,134
‫هل يمكنك أن تتخيلي؟

240
00:24:04,136 --> 00:24:06,439
‫لا.

241
00:24:07,972 --> 00:24:12,044
،هناك الكثير من الأمنيات
.لا اعرف ما الذي اتمناه

242
00:24:16,482 --> 00:24:18,517
‫أنا اعرف.

243
00:24:21,053 --> 00:24:24,254
‫حسنًا، على أي حال،
‫آسفة على إزعاجك.

244
00:24:24,256 --> 00:24:26,890
‫إذا احتجتِ لأيّ شيء،
‫أنا هنا.

245
00:24:26,892 --> 00:24:28,292
‫- أجل، أنا بخير.
‫- اجل.

246
00:24:28,294 --> 00:24:30,059
‫لكن شكرًا على..

247
00:24:30,061 --> 00:24:32,162
‫لا بأس، هذا عملي.

248
00:24:32,164 --> 00:24:34,031
‫وسأتفقد هذا أكثر عندما
‫تسنح ليّ الفرصة.

249
00:24:34,033 --> 00:24:35,132
‫حسنًا.

250
00:24:35,134 --> 00:24:38,034
‫حسنًا، شكرًا على..

251
00:24:38,036 --> 00:24:40,704
‫التحدث معي.

252
00:24:40,706 --> 00:24:42,641
‫آسفة..

253
00:24:43,209 --> 00:24:45,475
‫أعني، أنا بخير.

254
00:24:45,477 --> 00:24:47,644
‫كما تعلمين، يمكننا
‫الذهاب لتناول العشاء مبكرًا

255
00:24:47,646 --> 00:24:52,782
‫والتحدث عن مدى ضعف هذا الحجر.

256
00:24:52,784 --> 00:24:53,917
‫حقًا؟

257
00:24:53,919 --> 00:24:55,452
‫نعم، أعني سيترين؟

258
00:24:55,454 --> 00:24:57,888
‫مَن الذي يريد أن يعبث؟

259
00:24:57,890 --> 00:24:59,222
‫- ضعيف جدًا.
‫- سخيف.

260
00:24:59,224 --> 00:25:00,623
‫- ضعيف.
‫- نعم، لنذهب.

261
00:25:00,625 --> 00:25:03,262
‫أنه سيئ جدًا.

262
00:25:32,124 --> 00:25:34,992
‫عجباه، انت مضحكة جدًا.

263
00:25:34,994 --> 00:25:37,093
‫- شكرًا.
‫- عجباه.

264
00:25:37,095 --> 00:25:40,898
‫أعني، لم يضحكني أحد
‫هكذا منذ وقت طويل.

265
00:25:40,900 --> 00:25:43,299
‫أعني، في الواقع أنا
.لست اجتماعية جدًا

266
00:25:43,301 --> 00:25:45,034
‫لا تخرجين كثيرًا؟

267
00:25:45,036 --> 00:25:46,335
‫لا، ليس تمامًا.

268
00:25:46,337 --> 00:25:47,905
.ـ لا
‫ ـ آسفة، أنا مندهشة.

269
00:25:47,907 --> 00:25:51,874
‫لأنك تبدين من النوع الذي
.يحب الأختلاط دومًا

270
00:25:51,876 --> 00:25:54,010
مثل يدعوكِ الناس للخروج
..طوال الوقت

271
00:25:54,012 --> 00:25:56,280
.وأنتِ تستمتعين بذلك

272
00:25:56,282 --> 00:25:58,781
‫لا تحبين البقاء في المنزل ابدًا.

273
00:25:58,783 --> 00:26:01,617
‫يبدو أنكِ مشهورة حقًا.

274
00:26:01,619 --> 00:26:03,787
وأعرف هذا باتأكيد لأنّي
.لست مشهورة

275
00:26:03,789 --> 00:26:04,954
‫حقًا؟

276
00:26:04,956 --> 00:26:06,522
‫أنتِ جذابة جدًا.

277
00:26:06,524 --> 00:26:09,560
‫متحررة جدًا.

278
00:26:09,562 --> 00:26:13,095
أعني وبكل صراحة أحسدكِ
.على ذلك

279
00:26:13,097 --> 00:26:14,463
‫ماذا؟

280
00:26:14,465 --> 00:26:17,200
‫انت تحسديني، هذا غير منطقي.

281
00:26:17,202 --> 00:26:19,368
‫يا إلهي.

282
00:26:19,370 --> 00:26:21,637
‫يعتقد الناس أني غريبة.
‫يتجنبونني..

283
00:26:21,639 --> 00:26:24,507
‫ويتحدثون وراء ظهري
.عندما يخالوني غير موجودة

284
00:26:24,509 --> 00:26:26,545
‫وأنا اقول لهم،
‫ "يمكنني سماعكم".

285
00:26:30,648 --> 00:26:36,287
‫(باربرا)، أنّ حياتي ليست
.كما تتصوريها

286
00:26:37,355 --> 00:26:39,655
‫جميعنا نواجه أوقات صعبة.

287
00:26:39,657 --> 00:26:40,659
‫نعم، محقة.

288
00:26:43,027 --> 00:26:44,495
‫هل سبق لك أن حبيتِ أحد؟

289
00:26:46,798 --> 00:26:49,098
‫نعم.

290
00:26:49,100 --> 00:26:51,701
‫منذ وقت طويل جدًا.

291
00:26:51,703 --> 00:26:52,802
‫ماذا عنكِ؟

292
00:26:52,804 --> 00:26:55,105
‫عدة مرات، نعم.
.طوال الوقت

293
00:26:55,107 --> 00:26:56,872
‫غالبًا.

294
00:26:56,874 --> 00:26:58,107
‫اذًا، ماذا حصل؟

295
00:26:58,109 --> 00:27:00,443
‫أين ذهب حبيبكِ؟

296
00:27:00,445 --> 00:27:01,913
‫أنه..

297
00:27:02,615 --> 00:27:04,747
‫أنه مات.

298
00:27:04,749 --> 00:27:10,253
‫لكني ما زلت أعتقد أحيانًا
‫أني أراه في السماء.

299
00:27:10,255 --> 00:27:11,487
‫كان طيارًا.

300
00:27:11,489 --> 00:27:14,624
‫كان مميز في كل شيء،

301
00:27:14,626 --> 00:27:18,363
‫لكنه كان عظيمًا، في الواقع.

302
00:27:19,931 --> 00:27:21,998
‫فهمت.

303
00:27:22,000 --> 00:27:24,367
‫حسنًا، نخبنا.

304
00:27:24,369 --> 00:27:27,639
‫أتمنى لنا حظًا موفقًا،
‫على ما أعتقد.

305
00:27:34,979 --> 00:27:37,913
‫ـ مرحبًا، (ليون).
‫ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟

306
00:27:37,915 --> 00:27:39,515
‫اجل، عدت الى العمل.

307
00:27:39,517 --> 00:27:41,617
‫أردت إحضار هذا إليك
‫بينما لا يزال ساخنًا.

308
00:27:41,619 --> 00:27:44,587
‫- أنّكِ لطيفة معي.
‫- لا مشكلة.

309
00:27:44,589 --> 00:27:45,923
‫ابق دافئًا.

310
00:27:54,931 --> 00:27:58,200
‫مرحبًا، عزيزتي.
‫هل تلزمكِ مساعدة؟

311
00:27:58,202 --> 00:27:59,637
‫لا، لا اريد. شكرًا.

312
00:28:00,271 --> 00:28:02,203
‫لأنّ..

313
00:28:02,205 --> 00:28:05,174
يبدو عليكِ تواجهين
..بعض المشاكل

314
00:28:05,176 --> 00:28:06,475
‫بالسير بهذا الكعب العالي.

315
00:28:06,477 --> 00:28:07,777
‫لا مشكلة، أنّي أرتدي
‫الكعب العالي طوال الوقت.

316
00:28:07,779 --> 00:28:09,711
‫هيا.
‫دعيني ارافقكِ إلى المنزل.

317
00:28:09,713 --> 00:28:12,248
‫- لن أذهب للمنزل.
‫- أنّي أحاول أن أكون لطيفًا.

318
00:28:12,250 --> 00:28:14,717
‫هيا.

319
00:28:14,719 --> 00:28:18,688
‫اسمعي!

320
00:28:18,690 --> 00:28:20,256
‫- ماذا تفعل؟
‫- اسمعي!

321
00:28:20,258 --> 00:28:21,924
‫اتركني!

322
00:28:21,926 --> 00:28:23,292
‫- أحاول فقط مساعدتكِ!
‫- اتركني!

323
00:28:23,294 --> 00:28:25,797
‫اتركني!

324
00:28:38,975 --> 00:28:41,711
‫نسيت مفاتيحي، لحسن الحظ.

325
00:28:41,713 --> 00:28:43,679
‫- كيف..
‫- أنه دفاع عن النفس بسيط.

326
00:28:43,681 --> 00:28:45,848
‫استخدمت زخمه ضده.
.سأعلمكِ

327
00:28:45,850 --> 00:28:48,385
لا يتطلب الأمر الكثير
.من القوة

328
00:28:49,454 --> 00:28:50,586
‫أأنت بخير؟

329
00:28:50,588 --> 00:28:53,289
‫- اجل، اجل.
‫- جيّد.

330
00:28:53,291 --> 00:28:54,856
‫- شكرًا.
‫- بالطبع.

331
00:28:54,858 --> 00:28:56,092
‫اذهبي للمنزل، حسنًا؟

332
00:28:56,094 --> 00:28:57,929
‫- اجل.
‫- طابت ليلتكِ.

333
00:29:36,534 --> 00:29:39,536
‫أعرف ما أتمناه.

334
00:29:42,106 --> 00:29:44,609
‫أن أكون مثل (ديانا).

335
00:29:45,542 --> 00:29:49,378
‫قوية ومثيرة

336
00:29:49,380 --> 00:29:51,549
‫ورائعة.

337
00:29:54,618 --> 00:29:56,721
‫مميزة.

338
00:31:29,613 --> 00:31:31,012
‫لا!

339
00:31:31,014 --> 00:31:32,449
‫آسف.

340
00:31:33,416 --> 00:31:34,781
‫لا بأس.

341
00:31:34,783 --> 00:31:36,351
‫(باربرا)، الحمد لله،
‫أنتِ جيدة بأرتداء الكعب.

342
00:31:39,322 --> 00:31:41,556
‫- مرحبًا، (باربرا).
‫- مرحبًا، (جيك).

343
00:31:41,558 --> 00:31:43,558
‫ياللروعة، تبدين جميلة.

344
00:31:43,560 --> 00:31:45,760
‫- شكرًا.
‫- اجل.

345
00:31:45,762 --> 00:31:48,865
‫هذا مختبر علوم الأرض.

346
00:31:49,431 --> 00:31:50,899
‫(باربرا)!

347
00:31:50,901 --> 00:31:51,968
‫مرحبًا.

348
00:31:53,069 --> 00:31:54,369
‫رائع.

349
00:31:54,371 --> 00:31:55,837
‫أريد أنّ اعرفكِ على أحد.

350
00:31:55,839 --> 00:31:58,506
‫تشرفت، آنسة (مينيرفا).

351
00:31:58,508 --> 00:32:01,442
‫نادني "دكتورة" في الواقع.

352
00:32:01,444 --> 00:32:03,645
‫هل التقينا من قبل؟
‫تبدو مألوفًا.

353
00:32:03,647 --> 00:32:06,414
‫- افعلها.
‫- لا.

354
00:32:06,416 --> 00:32:09,517
‫"الحياة جيّدة، لكنها
‫يمكن أن تكون أفضل".

355
00:32:10,754 --> 00:32:12,319
‫يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون.

356
00:32:12,321 --> 00:32:13,922
‫يا الهي. أنت رجل النفط.

357
00:32:13,924 --> 00:32:16,391
‫- "رجل النفط". سأقبل هذا.
‫- هذا صحيح.

358
00:32:17,694 --> 00:32:19,593
‫يفكر السيد (لورد)
‫

359
00:32:19,595 --> 00:32:22,163
‫في أنّ يصبح شريكًا
."لمؤسسة "سميثسونيان

360
00:32:22,165 --> 00:32:25,400
‫مما يخوله في الحصول على
،جولات خاصة في منشأتنا

361
00:32:25,402 --> 00:32:27,901
‫وطلبكِ شخصيًا.

362
00:32:27,903 --> 00:32:30,638
‫- أنا؟
‫- ماذا عساي أن أقول يا دكتورة؟

363
00:32:30,640 --> 00:32:32,373
‫سمعتكِ تسبقكِ.

364
00:32:32,375 --> 00:32:36,511
‫ومن الواضح أننا لدينا شغف
‫مشترك بعلم الأحجار الكريمة.

365
00:32:36,513 --> 00:32:39,380
‫- عجباه، حسنًا. هذا صحيح.
‫- سأترككما.

366
00:32:40,916 --> 00:32:43,518
‫اسمح لي أنّ اضع
،هذا في مكتبي

367
00:32:43,520 --> 00:32:45,588
‫وبعدها نذهب.

368
00:33:06,042 --> 00:33:09,813
‫يا إلهي. لا تنظر هناك.
‫إنها فوضى.

369
00:33:11,280 --> 00:33:14,951
‫اظن أنه يمكننا البدء
‫من الطابق العلوي.

370
00:33:19,621 --> 00:33:21,723
‫يعجبني ذلك الياقوت.

371
00:33:21,725 --> 00:33:22,991
‫لا. حاذر معه.

372
00:33:22,993 --> 00:33:24,758
‫- ماذا؟
‫- هذا حقًا..

373
00:33:26,295 --> 00:33:28,997
‫هل رأيتم صديقي؟
‫إلى أين ذهب؟

374
00:33:28,999 --> 00:33:30,465
‫- انا هنا.
‫- اجل.

375
00:33:30,467 --> 00:33:32,066
‫الحمد الله.

376
00:33:32,068 --> 00:33:33,567
.مهلاً، هناك بعض الغبار عليك

377
00:33:33,569 --> 00:33:34,935
‫- آسفة.
‫- مرحباً، صباح الخير.

378
00:33:34,937 --> 00:33:35,869
‫مرحبًا.

379
00:33:35,871 --> 00:33:37,372
‫مرحبًا.

380
00:33:37,374 --> 00:33:41,977
‫أعرفكِ على السيّد
.ماكسويل لورد) المميز)

381
00:33:42,945 --> 00:33:44,814
‫إنه هو.

382
00:33:46,182 --> 00:33:47,282
‫"الحياة جيدة،

383
00:33:48,550 --> 00:33:50,017
‫ولكن يمكن أن تكون أفضل".

384
00:33:51,621 --> 00:33:53,388
‫إنه من التلفزيون.

385
00:33:53,390 --> 00:33:54,788
‫ليس لدي تلفزيون.

386
00:33:54,790 --> 00:33:56,356
‫علاقتي مع شركة "سيرز" رائعة.

387
00:33:56,358 --> 00:33:58,658
‫يمكنني أن أطلب لك
‫تلفازًا جديدًا نهاية اليوم.

388
00:33:58,660 --> 00:34:00,461
‫تسعة عشر بوصة.

389
00:34:00,463 --> 00:34:03,030
‫- مجاني.
‫- لا داعي له.

390
00:34:03,032 --> 00:34:04,464
‫لكن شكرًا.

391
00:34:04,466 --> 00:34:05,565
‫حسنًا.

392
00:34:05,567 --> 00:34:08,336
‫أنت سخي جدًا.

393
00:34:08,338 --> 00:34:10,137
‫أهم الأخبار..

394
00:34:10,139 --> 00:34:14,709
‫أجرى السيد (لورد) جولة
‫في أروقة "سميثسونيان"

395
00:34:14,711 --> 00:34:16,676
‫بينما يفكر في الشراكة،

396
00:34:16,678 --> 00:34:19,212
‫خمني ماذا قرر؟

397
00:34:19,214 --> 00:34:23,251
‫تبرع بالكامل لقسمنا.

398
00:34:23,253 --> 00:34:25,519
‫سيعلن عن هذا في
‫حفل الأعضاء الليلة.

399
00:34:25,521 --> 00:34:26,987
‫ستكون حفلة رائعة.

400
00:34:26,989 --> 00:34:29,257
‫آمل أن يكون لديكِ
‫فستان جميل.

401
00:34:29,259 --> 00:34:31,491
‫أنّي في الواقع لا احب
.حضور الأمسيات

402
00:34:31,493 --> 00:34:35,529
‫أظن أنّ متبرعينا الذين
يحبون الأعمال الخيرية

403
00:34:35,531 --> 00:34:37,331
‫يفضلون البقاء بعيدًا عن الأضواء.

404
00:34:37,333 --> 00:34:40,067
‫والتركيز على عمل المتحف.

405
00:34:40,069 --> 00:34:41,301
‫أتفق معكِ.

406
00:34:41,303 --> 00:34:46,173
‫إلا أنّي أحب الأحتفال.

407
00:34:46,175 --> 00:34:49,009
‫يا الهي، أنت راقص ماهر.

408
00:34:49,011 --> 00:34:50,277
‫- هل تحبين الرقص اللاتيني؟
‫- أحبه.

409
00:34:50,279 --> 00:34:52,013
‫أعلم أني راقصة سيئة.

410
00:34:52,015 --> 00:34:53,613
‫لا أعتقد أنكِ راقصة سيئة..

411
00:34:53,615 --> 00:34:55,348
لا، لديّ إصابة في حوضي
.أيام الثانوية

412
00:34:55,350 --> 00:34:56,383
‫...وفقًا لقوامكِ.

413
00:34:56,385 --> 00:34:57,918
‫رائع،

414
00:34:57,920 --> 00:35:00,153
‫- شكرًا على الزيارة.
‫- أجل.

415
00:35:00,155 --> 00:35:03,023
‫أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا.
‫شكرًا على الجولة.

416
00:35:03,025 --> 00:35:06,493
‫سأراك الليلة.

417
00:35:06,495 --> 00:35:08,695
‫اراك الليلة.

418
00:35:08,697 --> 00:35:11,667
‫وداعًا، اتمنى لك يوم جيد.

419
00:35:12,568 --> 00:35:13,869
‫سأجدك.

420
00:35:17,206 --> 00:35:18,407
‫ماذا؟

421
00:35:19,408 --> 00:35:21,608
‫أنا معجبة به.

422
00:35:30,619 --> 00:35:32,119
‫شكرًا، (جون).

423
00:35:37,024 --> 00:35:38,625
‫سيّداتي.

424
00:35:38,627 --> 00:35:41,828
‫سيد (لورد).

425
00:35:41,830 --> 00:35:43,730
‫ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟

426
00:35:43,732 --> 00:35:47,703
‫موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد)..

427
00:35:48,203 --> 00:35:50,237
‫سيّد (لورد).

428
00:35:54,543 --> 00:35:56,245
‫سيّد (لورد).

429
00:36:18,233 --> 00:36:19,401
‫سيّد (لورد).

430
00:36:20,902 --> 00:36:22,602
‫سيّد (لورد).

431
00:36:22,604 --> 00:36:23,603
‫أبي!

432
00:36:23,605 --> 00:36:24,806
‫كيف؟

433
00:36:25,374 --> 00:36:27,340
‫كيف!

434
00:36:27,342 --> 00:36:28,741
‫إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصتك.

435
00:36:28,743 --> 00:36:30,844
‫نعم، بكل واضح.

436
00:36:30,846 --> 00:36:33,847
‫(أليستير).

437
00:36:33,849 --> 00:36:35,282
‫أين المسبح يا أبي؟

438
00:36:35,284 --> 00:36:37,049
‫لم يكتمل بعد يا صاح.

439
00:36:37,051 --> 00:36:39,052
‫لكن لا يهم.

440
00:36:39,054 --> 00:36:40,887
‫عليك التحلي بالصبر.

441
00:36:40,889 --> 00:36:43,389
‫كما وعدتك، المسبح،

442
00:36:43,391 --> 00:36:44,957
‫المروحية،

443
00:36:44,959 --> 00:36:47,794
‫سيكون لديك كل شيء.
،لكن تذكّر

444
00:36:47,796 --> 00:36:50,763
‫"روما" لم تشيّد في يوم
‫واحد، أليس كذلك؟  لا.

445
00:36:50,765 --> 00:36:52,798
‫ألمَ يستغرقر أيام كثيرة؟

446
00:36:52,800 --> 00:36:55,835
حسنًا، يتطلب الأمر بعض
،الوقت لتكون رائعًا

447
00:36:55,837 --> 00:36:59,004
‫رجلاً ناجحًا مثل والدك.

448
00:36:59,006 --> 00:37:02,542
‫هل تكذب على ابنك
‫كما تكذب على الجميع؟

449
00:37:07,215 --> 00:37:08,548
‫(سيمون).

450
00:37:09,952 --> 00:37:11,651
‫هذه المكاتب ليست
‫جاهزة للضيوف بعد.

451
00:37:11,653 --> 00:37:14,053
‫لقد انتهى، (ماكس).

452
00:37:14,055 --> 00:37:16,756
‫لا أريد سماعه بعد الآن.
‫انا منسحب.

453
00:37:16,758 --> 00:37:18,358
‫(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل).

454
00:37:18,360 --> 00:37:19,294
‫(سيمون).

455
00:37:20,861 --> 00:37:22,728
‫أعلم أنه من الصعب رؤية هذا الآن،

456
00:37:22,730 --> 00:37:25,498
‫لكننا أخيرًا على وشك
‫تغيير هذا الشيء.

457
00:37:25,500 --> 00:37:27,266
‫"تغيير"؟

458
00:37:27,268 --> 00:37:30,703
.بدون النفط، لا يمكن تغيير ايّ شيء

459
00:37:30,706 --> 00:37:33,006
‫إذًا، كيف ستغيره؟

460
00:37:33,008 --> 00:37:35,941
تبحث عن مستثمرين
‫آخرين أغبياء مثلي؟

461
00:37:35,943 --> 00:37:37,776
‫- هذا يدعى احتيال استثماري.
‫- لا!

462
00:37:37,778 --> 00:37:40,013
‫لديّ خطط كبيرة..

463
00:37:40,015 --> 00:37:42,448
‫هناك شيء أعمل عليه.

464
00:37:42,450 --> 00:37:44,316
‫وأنه ليس "احتيال استثماري".

465
00:37:44,318 --> 00:37:48,755
‫(سيمون)، لدينا ملايين الأفدنة التي
‫ يحتمل أن تكون غنية بالنفط.

466
00:37:48,757 --> 00:37:51,156
‫لديك حقوق نفطية
..على الأرض

467
00:37:51,158 --> 00:37:53,259
‫التي تنازل عنها الجميع  فعلاً.

468
00:37:53,261 --> 00:37:56,228
‫الآن، لم يتطلب الكثير
‫من البحث لمعرفة ذلك.

469
00:37:56,230 --> 00:37:58,430
‫كان يجب أن اتحرى
‫عنك أيضًا،

470
00:37:58,432 --> 00:38:00,332
‫يا (ماكسويل لورينزانو).

471
00:38:00,334 --> 00:38:03,535
‫لم يتطلب الأمر وقتًا طويلاً
‫لمعرفة أنك مجرد رجل مخادع.

472
00:38:03,537 --> 00:38:05,973
‫أنا لست رجل مخادع!

473
00:38:09,044 --> 00:38:12,478
‫أنا شخصية تلفزيونية.

474
00:38:12,480 --> 00:38:13,846
‫ورجل أعمال محترم

475
00:38:13,848 --> 00:38:15,314
‫- صاحب خطط.
‫- بحقك.

476
00:38:15,316 --> 00:38:18,151
‫صاحب خطط رائعة.

477
00:38:18,153 --> 00:38:20,819
‫"إن كنت تستطيع أن تحلم
‫به، يمكنك الحصول عليه."

478
00:38:20,821 --> 00:38:22,890
‫شيء كهذا؟

479
00:38:23,992 --> 00:38:26,458
‫أمامك 48 ساعة

480
00:38:26,460 --> 00:38:28,661
‫- لاستعادة أموالي..
‫- ستندم على هذا.

481
00:38:28,663 --> 00:38:31,898
.أو أبلغ وكالة التجارة الفيدرالية

482
00:38:31,900 --> 00:38:33,966
‫- ايها الفاشل.
‫- (سيمون)، انتظر.

483
00:38:33,968 --> 00:38:36,470
‫(سيمون)، انتظر.

484
00:38:45,813 --> 00:38:47,915
‫أنا لست فاشلاً.

485
00:38:48,983 --> 00:38:51,350
‫هو فاشل!

486
00:38:51,352 --> 00:38:54,454
‫لا تصدق أيّ كلمة قالها هذا الرجل.

487
00:38:54,456 --> 00:38:56,789
‫إنه كاذب..

488
00:38:56,791 --> 00:38:59,193
‫وهو مخطئ.

489
00:39:01,228 --> 00:39:05,366
‫وسيندم على اليوم
‫الذي تخلى فيه عني.

490
00:39:12,907 --> 00:39:14,608
‫وأنت أيضًا..

491
00:39:16,944 --> 00:39:21,949
‫ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني.

492
00:39:23,551 --> 00:39:25,519
‫حسنًا.

493
00:39:30,057 --> 00:39:32,193
‫سوف ترى ذلك.

494
00:39:34,495 --> 00:39:36,364
‫سوف يرى الجميع.

495
00:40:10,273 --> 00:40:11,439
"تم الدفع"
"ماكس لورد)، بلاد غولد)"

496
00:40:16,273 --> 00:40:17,540
"شركة بلاك غولد"

497
00:40:20,274 --> 00:40:23,040
‫هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا.

498
00:40:23,042 --> 00:40:26,779
‫نعم، لكني لست جيدة
.بأرتداء الكعب العالي

499
00:40:26,781 --> 00:40:28,382
‫فقط جربيه.

500
00:40:30,117 --> 00:40:32,918
‫هيّا أريني.

501
00:40:32,920 --> 00:40:34,722
‫حسنًا.

502
00:40:43,697 --> 00:40:45,263
‫إنه يناسبكِ تمامًا.

503
00:40:51,338 --> 00:40:53,871
‫- نعم، يعجبني.
‫- أنّكِ تبدين..

504
00:40:53,873 --> 00:40:55,641
‫رائعة.

505
00:40:55,643 --> 00:40:56,942
‫هل تعتقدين أنّ الفستان ضيق جدًا؟

506
00:40:56,944 --> 00:40:59,577
‫أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا.

507
00:40:59,579 --> 00:41:01,381
‫- ياللروعة.
‫- اجل.

508
00:41:02,850 --> 00:41:04,452
‫سأشتريه.

509
00:41:23,703 --> 00:41:25,439
‫مرحبًا، كيف الحال؟

510
00:41:53,533 --> 00:41:55,533
‫- أنه حذاء رائع.
‫- شكرًا.

511
00:41:55,535 --> 00:41:58,269
‫- يا له من فستان جميل.
‫- تبدين رائعة.

512
00:41:58,271 --> 00:42:00,173
‫شكرًا.

513
00:42:09,616 --> 00:42:10,717
‫دكتورة (مينيرفا).

514
00:42:12,820 --> 00:42:16,422
‫تبدين مذهلة.

515
00:42:17,156 --> 00:42:19,057
‫شكرًا.

516
00:42:19,059 --> 00:42:22,793
كما تعرف، أننا نذهب إلى
هكذا أمسيات لأجل العمل كثيرًا

517
00:42:22,795 --> 00:42:25,396
‫لذا، ربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا.

518
00:42:27,667 --> 00:42:30,801
‫في الواقع لا.
‫أنا..

519
00:42:30,803 --> 00:42:32,670
‫لقد اشتريته اليوم.

520
00:42:32,672 --> 00:42:35,373
لم يسبق أن ارتديت
.هكذا فستان من قبل

521
00:42:35,375 --> 00:42:38,077
تطلب مني وقتًا طويلاً
.لأرتديه

522
00:42:42,049 --> 00:42:44,250
‫"البيوتين".

523
00:42:44,918 --> 00:42:46,484
‫عليك تجريبه.

524
00:42:46,486 --> 00:42:49,087
‫يجعلك متوهجة مثل المراهقة.

525
00:42:49,089 --> 00:42:50,421
‫يقلب الوقت.

526
00:42:50,423 --> 00:42:53,591
‫لا يتقبل أبدًا حدود الطبيعة.

527
00:42:53,593 --> 00:42:54,825
‫نعم، لا.

528
00:42:54,827 --> 00:42:57,295
‫بالأخص امرأة جميلة مثلكِ.

529
00:43:01,801 --> 00:43:04,069
‫رباه، المكان هنا صاخب جدًا.

530
00:43:04,071 --> 00:43:05,471
‫اجل.

531
00:43:06,639 --> 00:43:08,539
‫هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟

532
00:43:08,541 --> 00:43:10,710
‫- فقط انا وانت؟
‫- نعم.

533
00:43:12,745 --> 00:43:14,180
‫حسنًا، مكتبك؟

534
00:43:25,558 --> 00:43:30,962
ياللروعة، تأملي كل هذه
..الأشياء، أنها حقًا

535
00:43:30,964 --> 00:43:33,299
‫انها جميلة جدًا.

536
00:43:34,834 --> 00:43:36,769
‫مثلكِ.

537
00:43:42,275 --> 00:43:44,475
‫ما هذا؟

538
00:43:45,578 --> 00:43:48,645
‫أنه حجر عادي.

539
00:43:48,647 --> 00:43:52,817
‫لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫طلبوا مني مساعدتهم في فحصه.

540
00:43:52,819 --> 00:43:54,385
‫عجباه.

541
00:43:54,387 --> 00:43:55,885
.هذا الحجر حيرني بالتأكيد

542
00:43:55,887 --> 00:43:57,755
‫دعيني اساعدك.

543
00:43:57,757 --> 00:44:00,758
‫(ماكس) هنا، لا داعي
‫للارتباك مجددًا.

544
00:44:00,760 --> 00:44:03,760
‫لدي صديق مقرب
‫خبير في الآثار الرومانية.

545
00:44:03,762 --> 00:44:06,364
‫- الآثار الرومانية.
‫- يمكنه مساعدتكِ إذا أردتِ؟

546
00:44:08,901 --> 00:44:11,234
‫إنها لغة لاتينية، صحيح؟

547
00:44:13,673 --> 00:44:16,173
لا يجب عليّ اخراج
.هذا من المتحف

548
00:44:26,752 --> 00:44:29,689
‫- مرحبًا يا جميلة.
‫- لا، شكرًا، عفوًا.

549
00:44:30,323 --> 00:44:31,858
‫(ديانا).

550
00:44:32,791 --> 00:44:34,659
‫آمل أن أراكِ.

551
00:44:34,661 --> 00:44:36,961
‫هل تعلمين أني في
‫البيت الأبيض الآن؟

552
00:44:36,963 --> 00:44:40,964
اجل، صحيح، تم دعوتي
..لأجل فترة تدريبية

553
00:44:40,966 --> 00:44:43,868
اسمعي، كنتِ اراقبكِ
.منذ وقت طويل

554
00:44:43,870 --> 00:44:46,839
‫- لذا إذا احتجت لأيّ..
‫- هذا رائع، (كارل).

555
00:44:50,109 --> 00:44:52,345
‫(ديانا).

556
00:44:56,948 --> 00:44:58,783
‫(ديانا).

557
00:44:58,785 --> 00:45:01,454
‫معذرةً، أنا لا أعرفك حتى،
‫لذا توقف عن ملاحقتي رجاءً.

558
00:45:06,392 --> 00:45:08,292
‫- طابت ليلتك.
‫- لكن..

559
00:45:08,294 --> 00:45:10,662
‫أتمنى لو كان لدينا وقت أكثر.

560
00:45:15,835 --> 00:45:17,335
‫لمَ قلت ذلك؟

561
00:45:18,136 --> 00:45:20,004
‫لا تقل هذا ليّ.

562
00:45:20,006 --> 00:45:21,706
‫أنت لا تعرفني حتى.

563
00:45:21,708 --> 00:45:23,942
‫بلى، اعرفكِ.

564
00:45:34,953 --> 00:45:37,421
‫يمكنني أن أنقذ اليوم..

565
00:45:37,423 --> 00:45:40,425
‫لكن يمكنك إنقاذ العالم.

566
00:45:48,133 --> 00:45:50,336
‫(ستيف)؟

567
00:45:54,072 --> 00:45:55,974
‫(ديانا).

568
00:45:58,778 --> 00:46:00,710
‫لكن كيف؟

569
00:46:00,712 --> 00:46:02,848
‫لا اعرف.

570
00:46:09,087 --> 00:46:10,822
‫يا إلهي.

571
00:46:13,159 --> 00:46:14,494
‫أنه انت.

572
00:46:25,370 --> 00:46:27,839
‫أشتقت لك.

573
00:46:30,742 --> 00:46:32,711
‫اذًا، ماذا تتذكر؟

574
00:46:33,478 --> 00:46:36,180
‫أتذكر..

575
00:46:36,182 --> 00:46:37,881
‫أتذكر أني استقللت الطائرة..

576
00:46:39,184 --> 00:46:41,052
‫وثم..

577
00:46:41,787 --> 00:46:44,354
‫لا شيء حقًا.

578
00:46:44,356 --> 00:46:45,922
‫لا شيء.

579
00:46:45,924 --> 00:46:48,558
‫لكن بطريقة ما أدركت أنّي
.في مكان ما منذ ذلك الحين

580
00:46:48,560 --> 00:46:51,430
‫مكان ما..

581
00:46:52,631 --> 00:46:55,565
‫لا أستطيع وصفه بكلمات.

582
00:46:55,567 --> 00:46:59,471
‫لكنه جيّد.

583
00:47:05,210 --> 00:47:07,811
‫ثم استيقظت هنا.

584
00:47:07,813 --> 00:47:08,645
‫أين؟

585
00:47:08,647 --> 00:47:12,081
‫في السرير.

586
00:47:12,083 --> 00:47:16,553
سرير بوسادة غريبة
.مع بعض الشرائح

587
00:47:16,555 --> 00:47:18,388
‫- اريكة، نعم.
‫- اريكة؟

588
00:47:18,390 --> 00:47:19,889
‫- اجل.
‫- اجل.

589
00:47:19,891 --> 00:47:24,661
‫حسنًا، انها غير مريحة.
..ومنحنية للخلف قليلاً

590
00:47:24,663 --> 00:47:26,896
‫إذا كنت صادقًا معكِ.

591
00:47:26,898 --> 00:47:29,432
‫أعني، بالنسبة للوقت
..المستقبلي انها تعود إلى 19

592
00:47:29,434 --> 00:47:33,138
.أربعة وثمانون
‫1984.

593
00:47:42,981 --> 00:47:45,915
‫هذا مدهش.

594
00:47:59,431 --> 00:48:03,535
‫هل ترغبين في رؤية أريكتي؟

595
00:48:15,013 --> 00:48:16,815
‫اجل..

596
00:48:17,616 --> 00:48:19,848
‫لست مضطرة لاخبارى.

597
00:48:19,850 --> 00:48:24,554
‫المكان فوضوي.
‫جبن فوري.

598
00:48:24,556 --> 00:48:27,389
‫قضيت الصباح كله
..أنظف غرفة نومه

599
00:48:27,391 --> 00:48:30,660
‫لكن يبدو ليّ أنه مهندس.

600
00:48:30,662 --> 00:48:33,129
‫هناك الكثير من الصور له.

601
00:48:33,131 --> 00:48:38,935
‫على خلافي تمامًا،
‫لكن كل واحد وشأنه.

602
00:48:38,937 --> 00:48:41,271
‫هكذا وجدتني.

603
00:48:41,273 --> 00:48:43,639
‫أجل، عن طريق سجل الهاتف.

604
00:48:43,641 --> 00:48:46,309
‫أعتقد أن بعض الأشياء
.القديمة لا تزال تستخدم هنا

605
00:48:46,311 --> 00:48:47,644
‫إذًا، ذهبت إلى شقتي؟

606
00:48:47,646 --> 00:48:49,144
‫نعم، حاولت استخدام
‫الدراجة في البداية.

607
00:48:49,146 --> 00:48:54,117
‫لكن لم أتمكن حقًا
..من قيادتها

608
00:48:54,119 --> 00:48:57,821
‫لذا، ركضت ورأيتك تعودين.

609
00:48:58,722 --> 00:49:02,928
‫وذهلت.

610
00:49:04,528 --> 00:49:06,063
‫كنتِ هناك.

611
00:49:07,999 --> 00:49:10,733
‫لذا، أنّي..

612
00:49:10,735 --> 00:49:13,170
‫كنت اتبعكِ مثل المطارد.

613
00:49:16,374 --> 00:49:19,408
‫(ديانا)، تأملي نفسكِ..

614
00:49:19,410 --> 00:49:23,713
‫كما لو أنّ لم يمر يوم واحد.

615
00:49:23,715 --> 00:49:26,448
‫لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك.

616
00:49:26,450 --> 00:49:31,623
‫صحيح، صحيح.

617
00:49:38,997 --> 00:49:40,631
‫نعم، أنه..

618
00:50:07,224 --> 00:50:08,624
‫أنه ليس سيئًا.

619
00:50:08,626 --> 00:50:11,528
‫لا، أنا أحبه.

620
00:50:12,629 --> 00:50:17,134
‫إنه وسيم، لكن
‫كل ما أراه هو أنت.

621
00:50:37,121 --> 00:50:41,592
‫"أمنية واحدة عظيمة".
‫اني ما زلت انتظر.

622
00:50:47,031 --> 00:50:49,664
‫أتمنى أن أكون أنت.

623
00:50:49,666 --> 00:50:52,569
‫اصبح "دريمستون".

624
00:51:51,495 --> 00:51:52,628
‫مرحبًا.

625
00:51:54,298 --> 00:51:55,664
‫اقتربي.

626
00:51:55,666 --> 00:51:57,367
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

627
00:52:02,239 --> 00:52:04,005
‫كنت أتناول الفطائر
‫طوال الصباح،

628
00:52:04,007 --> 00:52:06,808
‫واحتسيت حوالي ثلاثة
‫أكواب من القهوة.

629
00:52:06,810 --> 00:52:11,014
‫هذا المكان مدهش.

630
00:52:11,949 --> 00:52:13,882
‫- هذا المكان؟
‫- اجل.

631
00:52:13,884 --> 00:52:16,150
‫أتعلمين، إذا كنت
‫أفكر في الأمر حقًا،

632
00:52:16,152 --> 00:52:19,223
‫أعتقد أنّ هذه اعظم
.غرفة في حياتي

633
00:52:20,457 --> 00:52:21,989
‫- هذا صحيح.
‫- اجل.

634
00:52:21,991 --> 00:52:24,092
‫هذه الغرفة أروع مكان

635
00:52:24,094 --> 00:52:25,594
سبق أن حظيت بها
.طوال حياتي

636
00:52:25,596 --> 00:52:27,028
‫إنها أكثر روعة، صحيح؟

637
00:52:27,030 --> 00:52:30,631
‫لذا، لنبقى هنا.
.لا يجب أن نرحل

638
00:52:30,633 --> 00:52:32,968
‫- لا أريد هذا حقًا.
‫- لذا دعينا لا نغادر.

639
00:52:32,970 --> 00:52:34,236
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

640
00:52:34,238 --> 00:52:36,973
‫لنبقى هنا.

641
00:52:37,507 --> 00:52:39,076
‫إلى الأبد.

642
00:52:42,179 --> 00:52:43,278
‫بالرغم من..

643
00:52:43,280 --> 00:52:46,247
‫ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف

644
00:52:46,249 --> 00:52:51,187
تمكن الحجر من إعادة
.خليلي في جسد شخص آخر

645
00:52:55,425 --> 00:52:57,861
‫هذا عادل.
.لنذهب

646
00:53:55,686 --> 00:53:56,885
‫سيّد (ستاغ)؟

647
00:53:56,887 --> 00:53:58,955
‫شكرًا، (بليندا).

648
00:53:59,622 --> 00:54:00,890
‫يا إلهي.

649
00:54:01,924 --> 00:54:04,125
‫من الأفضل أنّك جلبت أموالي.

650
00:54:04,127 --> 00:54:07,261
‫سأجلب أموالك يا (سيمون).
‫جئت هنا اليوم لأعتذر.

651
00:54:07,263 --> 00:54:09,831
‫هل جننت؟ لا اريد ايّ اعتذار.

652
00:54:09,833 --> 00:54:11,333
‫آسف.

653
00:54:11,335 --> 00:54:14,235
‫لقد أخفقت.

654
00:54:14,237 --> 00:54:15,838
‫كذبت.

655
00:54:16,939 --> 00:54:18,840
‫وانا آسف.

656
00:54:18,842 --> 00:54:22,076
‫كما تعلم، أنّي كنت أعلم منذ
.وقت طويل أننا سوف نفشل

657
00:54:22,078 --> 00:54:24,278
‫كانت الآبار تجف.

658
00:54:24,280 --> 00:54:27,915
‫ولا توجد بيانات تشير
‫إلى أن ذلك سيتغير.

659
00:54:27,917 --> 00:54:29,650
‫كان يجب أن أتوقف.

660
00:54:29,652 --> 00:54:32,954
‫لكن كل الناس الذين
‫استثمروا، آمنوا بيّ.

661
00:54:32,956 --> 00:54:35,189
‫- أردت تصحيح الأمور.
‫- بحقك.

662
00:54:35,191 --> 00:54:37,157
‫(ماكس)، اسمع، ليس عليك..

663
00:54:37,159 --> 00:54:41,062
‫(سيمون)، ألا تفهم
‫أني تمنيت الأفضل؟

664
00:54:41,064 --> 00:54:43,597
‫بكل جزء فيّ،

665
00:54:43,599 --> 00:54:48,105
‫تمنيت أن تغير "بلاك غولد"
‫عالمنا جميعًا.

666
00:54:49,839 --> 00:54:51,438
‫وأعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا.

667
00:54:51,440 --> 00:54:54,310
‫بالطبع تمنيت ذلك أيضًا.

668
00:54:58,014 --> 00:55:00,080
‫إذًا، تحققت أمنيتك.

669
00:55:00,082 --> 00:55:02,953
‫وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك..

670
00:55:04,963 --> 00:55:06,896
"والسيطرة الكاملة على "بلاك غولد

671
00:55:06,898 --> 00:55:10,066
بعد أن تتم إزالتك بطريقة سحرية
...من طريقي

672
00:55:10,068 --> 00:55:12,405
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد -

673
00:55:14,775 --> 00:55:16,708
!(ماكس)

674
00:55:16,710 --> 00:55:18,379
!(ماكس)

675
00:55:19,848 --> 00:55:23,082
!عُد إلى هنا! يا (ماكس)

676
00:55:23,084 --> 00:55:26,453
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

677
00:55:32,128 --> 00:55:33,661
.لدينا مذكرة بحق (سيمون ستاغ)

678
00:55:33,663 --> 00:55:35,163
يا إلهي، هل نحنُ في خطر؟

679
00:55:35,165 --> 00:55:37,198
.كلا سيدي، جريمة ضرائب فيدرالية

680
00:55:37,200 --> 00:55:39,137
.الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا

681
00:55:39,936 --> 00:55:41,371
.ارسلهم

682
00:55:41,373 --> 00:55:43,441
.حسناً، اتبعوني -
.هيا بنا يا رجال -

683
00:55:59,260 --> 00:56:02,661
إذن قلتِ أن الحجر بدأ كل هذا؟

684
00:56:02,663 --> 00:56:05,165
.أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك

685
00:56:05,167 --> 00:56:07,834
.أعني، لابد أنه فعل شيئاً آخر

686
00:56:07,836 --> 00:56:10,770
!يا لها من مكافئة

687
00:56:10,772 --> 00:56:11,973
ما رأيكِ؟

688
00:56:11,975 --> 00:56:14,376
...أجل، أجل -
صحيح؟ -

689
00:56:14,378 --> 00:56:17,746
رأيت في عدة مجلات أن (استينا)
.قد تعرضت للضرب

690
00:56:17,748 --> 00:56:19,582
.أعتقد أننا يمكننا القيام بما هو أفضل

691
00:56:19,584 --> 00:56:22,185
انظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا
.توجد جيوب هنا

692
00:56:22,187 --> 00:56:23,719
.هنالك جيوب في جميع أنحاء البنطلون

693
00:56:23,721 --> 00:56:27,391
.حقيبة أميركية الإصدار، قابلة للتعديل

694
00:56:27,393 --> 00:56:29,127
سروال المظلة؟

695
00:56:29,129 --> 00:56:31,763
...أجل -
هل الجميع يستخدم المظلة الآن؟ -

696
00:56:31,765 --> 00:56:33,530
.أنا لا أحب هذا كثيراً

697
00:56:33,532 --> 00:56:37,002
أعتقد أنكِ كذلك، لكن هل تعلمين
.أنا مستعدٌ للذهاب

698
00:56:38,072 --> 00:56:40,606
حسناً؟ -
.كلا -

699
00:56:40,608 --> 00:56:43,176
.أنتِ لا تفكرين في الأمر حتى -
.هذا ليس جيداً -

700
00:56:43,178 --> 00:56:45,912
كثيراً" بطريقة جيدة أو سيئة؟"
صحيح؟

701
00:56:45,914 --> 00:56:47,584
.بطريقة سيئة

702
00:56:49,686 --> 00:56:50,918
.الآن هذا رائع

703
00:56:50,920 --> 00:56:52,988
.جميل

704
00:56:52,990 --> 00:56:55,456
.أجل، لن أرتديه أبداً

705
00:56:55,458 --> 00:56:57,292
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -

706
00:56:57,294 --> 00:57:00,096
من سيرتدي هذا؟

707
00:57:00,098 --> 00:57:01,331
(ديانا)

708
00:57:01,333 --> 00:57:02,866
هل رأيتِ هذه الأحذية؟

709
00:57:02,868 --> 00:57:05,336
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل -

710
00:57:05,338 --> 00:57:06,638
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!أجل -

711
00:57:16,216 --> 00:57:18,850
هذا مختلف، حسناً؟

712
00:57:18,852 --> 00:57:21,123
.لنفعل هذا معاً

713
00:57:22,724 --> 00:57:25,191
.قدمٌ واحدة بعد الأخرى

714
00:57:25,193 --> 00:57:27,128
.الآن ابقَ على هذا

715
00:57:27,130 --> 00:57:29,030
.اذهب إلى المنتصف

716
00:57:29,032 --> 00:57:31,131
...كلا، (ستيف)

717
00:57:31,133 --> 00:57:33,169
.سوف تسقط، يا (ستيف)

718
00:57:38,609 --> 00:57:41,379
.اعتقدتُ حقاً أنني سوف أسقط

719
00:57:56,563 --> 00:57:58,298
ماذا تفعل؟

720
00:58:18,990 --> 00:58:21,090
.هذهِ رقصة بريك

721
00:58:21,092 --> 00:58:22,728
رقصة؟ -
.أجل -

722
00:58:27,968 --> 00:58:29,334
.لا تقلق

723
00:58:29,336 --> 00:58:30,668
.لا بأس، إنها مجرد حركة -
حقاً؟ -

724
00:58:30,670 --> 00:58:31,738
.إنها لا شيء

725
00:58:36,911 --> 00:58:39,313
.هذا كلهُ فن

726
00:58:41,950 --> 00:58:43,218
.أجل

727
00:58:47,924 --> 00:58:49,557
.إنها مجرد سلة قمامة

728
00:58:49,559 --> 00:58:51,628
.إنها مجرد سلة قمامة
.أجل، أجل، أجل

729
00:58:55,199 --> 00:58:58,134
هل تلك طائرة؟

730
00:58:58,136 --> 00:59:00,805
.تعال، أريد أن أريكَ شيئاً

731
00:59:20,529 --> 00:59:23,265
!هذا أمرٌ لا يصدق

732
00:59:41,953 --> 00:59:46,724
فكر أخيراً في الحصول
.على كل ما تتمناه دائماً

733
00:59:46,726 --> 00:59:48,995
(راكيل)؟

734
00:59:50,364 --> 00:59:52,733
(راكيل)؟

735
00:59:54,802 --> 00:59:58,004
بلاك غولد" هل يمكنك الإنتظار لطفاً؟"

736
00:59:59,708 --> 01:00:03,009
.بلاك غولد"، أجل، يرجى الإنتظار لطفاً"

737
01:00:03,011 --> 01:00:04,478
(راكيل)؟ -
.يرجى الإنتظار، لو سمحت -

738
01:00:04,480 --> 01:00:05,713
!لقد حصلنا عليه

739
01:00:05,715 --> 01:00:07,348
أي واحد منها؟ -
.جميعها -

740
01:00:07,350 --> 01:00:09,283
.وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقة ما

741
01:00:09,285 --> 01:00:11,753
إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.أصدقاؤهم يتصلون للشراء

742
01:00:11,755 --> 01:00:14,056
.مستثمرون جدد يتضرعون للرب كذلك

743
01:00:14,058 --> 01:00:15,825
انتظر من فضلك، أنا بحاجة للمزيد
.من المساعدة

744
01:00:15,827 --> 01:00:18,629
بلاك غولد"، انتظر من فضلك" -
.سأحضر لكِ المساعدة -

745
01:00:20,767 --> 01:00:23,066
اخبريني مرةً أخرى، تتمنينَ لو
كان لديك المزيد من المساعدة؟

746
01:00:23,068 --> 01:00:24,835
أجل، أتمنى لو أن لدي المزيد
.من المساعدة

747
01:00:24,837 --> 01:00:26,471
.هنالك الكثير من المكالمات لتلقيها

748
01:00:26,473 --> 01:00:28,206
.مرحباً

749
01:00:28,208 --> 01:00:29,742
.أنا آسفٌ لإزعاجك

750
01:00:29,744 --> 01:00:31,643
من المفترض أن اجري مقابلة
.في شركة محاسبة

751
01:00:31,645 --> 01:00:33,145
!لقد تم تعيينك

752
01:00:33,147 --> 01:00:34,278
!مرحباً بك

753
01:00:34,280 --> 01:00:36,049
.(ايمرسون) -
!(ايمرسون) -

754
01:00:36,051 --> 01:00:37,550
هل هذا مكتب التوظيف؟

755
01:00:37,552 --> 01:00:38,954
!أجل! لقد تم تعيينك أيضاً

756
01:00:40,188 --> 01:00:42,288
."سيد (لورد)، إنها صحيفة "وول ستريت

757
01:00:42,290 --> 01:00:45,729
يريدون إجراء مقابلة معك
.حول الصعود المفاجيء في الشركة

758
01:00:46,963 --> 01:00:49,365
.سأجيب عنها في مكتبي

759
01:00:50,399 --> 01:00:53,903
.واحضري لي فيتاميناتي

760
01:00:53,905 --> 01:00:56,004
لذلك قرأت حوالي 4 كتب
...الليلة الماضية

761
01:00:56,142 --> 01:00:59,409
كنت في أرغب الوصول للجزء السفلي منه
.واكتشفت أنك كنت على حق يا (روجر)

762
01:00:59,411 --> 01:01:00,878
.إنه من سلالة أسرة (سونغ)

763
01:01:00,880 --> 01:01:02,045
.كنتَ على حق

764
01:01:02,047 --> 01:01:03,881
ومثير للإهتمام أيضاً

765
01:01:03,883 --> 01:01:05,651
كنتُ انظر إلى موسوعتين الليلة الماضية
...وأنت

766
01:01:06,853 --> 01:01:08,355
...شكراً

767
01:01:10,690 --> 01:01:13,893
مضحكٌ للغاية، يبدو أن هذه القراءة
.قد عالجت نظري بطريقةٍ ما

768
01:01:15,496 --> 01:01:17,429
...حقيقةٌ مثيرةٌ للإهتمام نحنُ

769
01:01:17,431 --> 01:01:19,399
.مرحباً -
.اسعدتم صباحاً -

770
01:01:19,401 --> 01:01:22,036
...هذا (ستيف)، إنه

771
01:01:22,038 --> 01:01:23,103
.صديقٌ قديم -
.أجل -

772
01:01:23,105 --> 01:01:25,540
.مرحباً، (ستيف) أيها الصديق القديم

773
01:01:25,542 --> 01:01:27,575
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة

774
01:01:27,577 --> 01:01:29,177
إذن ماذا تعمل؟

775
01:01:29,179 --> 01:01:30,946
.أنا طيار

776
01:01:30,948 --> 01:01:32,716
...طيار، أليس ذلك -
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ -

777
01:01:36,688 --> 01:01:40,390
.لقد أردتُ التحدث إليكِ عن الحجر

778
01:01:40,392 --> 01:01:41,958
.ذو اللون الأصفر

779
01:01:43,028 --> 01:01:44,695
هل هو بحوزتكِ؟

780
01:01:44,697 --> 01:01:48,332
.بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصةٌ طويلة

781
01:01:48,334 --> 01:01:51,636
.(ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس

782
01:01:51,638 --> 01:01:53,939
.والتي كانت في الواقع زيارةً رائعة

783
01:01:53,941 --> 01:01:56,175
...سأخبركِ بشأنها لاحقاً

784
01:01:56,177 --> 01:01:58,713
لقد سمحتُ له

785
01:01:59,148 --> 01:02:00,214
.بأن يستعيره

786
01:02:00,216 --> 01:02:01,448
ماذا؟ لماذا؟

787
01:02:01,450 --> 01:02:02,816
حسناً، يا (ديانا)

788
01:02:02,818 --> 01:02:04,418
.لقد أعطانا مبلغاً ضخماً من المال

789
01:02:04,420 --> 01:02:06,120
.إنه ليس غريباً أو ما شابه

790
01:02:06,122 --> 01:02:07,789
بالإضافة إلى أنه لديه صديقٌ خبير
..وأنا لا أعرف

791
01:02:07,791 --> 01:02:09,724
ما الذي تعنينه؟
كيف يمكنكِ اقراضه؟

792
01:02:09,726 --> 01:02:11,660
.إنه ليس لنا حتى لنقرضه

793
01:02:11,662 --> 01:02:13,895
لماذا أنتِ متوترةٌ للغاية؟

794
01:02:13,897 --> 01:02:17,500
لدي 15 شيئاً في مكتبي أكثر قيمةً
.من هذا الحجر

795
01:02:17,502 --> 01:02:19,335
هل تعرفين أين أخذها؟

796
01:02:19,337 --> 01:02:21,805
.كلا، لا فكرة لدي

797
01:02:21,807 --> 01:02:23,808
.سأخبركِ عندما نكشتف ذلك

798
01:02:23,810 --> 01:02:25,042
.لنذهب

799
01:02:25,044 --> 01:02:27,245
.يعجبني بنطالكِ كثيراً -
.شكراً -

800
01:02:27,247 --> 01:02:28,613
.أجل، اتصل بي

801
01:02:28,615 --> 01:02:31,116
.أو كلا، على أي حال

802
01:02:31,118 --> 01:02:33,488
.لكنني سأكون فضولية

803
01:02:39,195 --> 01:02:42,029
."اتصل بالخط الساخن لشركة "بلاك غولد

804
01:02:42,031 --> 01:02:44,868
.الأسهم ليست متوفرةً في المبنى

805
01:02:48,372 --> 01:02:49,470
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

806
01:02:49,472 --> 01:02:50,772
أياً كان

807
01:02:50,774 --> 01:02:52,844
.نحنُ لا نتدخل بهذه الطريقة

808
01:02:54,579 --> 01:02:57,882
.(ديانا)، (ديانا)، من هنا

809
01:03:07,194 --> 01:03:08,461
.تولي أمر القفل

810
01:03:22,946 --> 01:03:24,147
.قفلٌ قوي

811
01:03:39,097 --> 01:03:40,266
.(ستيف)

812
01:03:56,585 --> 01:03:59,555
.إنه مغبرٌ جداً -
.أجل -

813
01:04:00,556 --> 01:04:02,759
.كما لو أن قنبلةً انفجرت

814
01:04:09,558 --> 01:04:12,360
قطع أثرية سرقت من المركز التجاري"
"تم نقلها إلى سميثسونيان

815
01:04:14,372 --> 01:04:17,209
أياً كان هذا، فقد كان يبحث عنه
.لفترةٍ طويلة

816
01:04:29,556 --> 01:04:33,328
".ضع هذا الشيء حيث تم تخزينه"

817
01:04:36,264 --> 01:04:38,165
ما هذا؟

818
01:04:38,167 --> 01:04:40,868
.إنها لغة الآلهة

819
01:04:40,870 --> 01:04:43,806
.ما كتبه الإله هو السؤال

820
01:04:46,577 --> 01:04:47,876
.شكراً

821
01:04:47,878 --> 01:04:49,545
.أجل -
.أجل، لا بأس -

822
01:04:49,547 --> 01:04:51,881
يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما
أتحدث إليكِ لاحقاً، حسناً؟

823
01:04:51,883 --> 01:04:54,283
مرحباً؟ -
.أنا حاجة لمساعدتكِ يا (باربرا) -

824
01:04:54,285 --> 01:04:56,285
أريدكِ أن تعرفي

825
01:04:56,287 --> 01:04:59,089
.أين بالضبط تم العثور على الحجر

826
01:04:59,091 --> 01:05:01,492
أين" هو ما أحتاج إلى معرفته"
هل تفهمين؟

827
01:05:01,494 --> 01:05:03,628
.أجل، أجل، أجل، في الحال

828
01:05:03,630 --> 01:05:05,365
.شكراً

829
01:05:07,700 --> 01:05:09,837
.تبدين كما لو أنكِ رأيتِ شبحاً

830
01:05:11,306 --> 01:05:13,074
.بالفعل

831
01:05:15,709 --> 01:05:18,344
كان هناك العديد من الآلهة

832
01:05:18,346 --> 01:05:21,081
وقد فعلوا أشياء مختلفة
.لأسباب مختلفة

833
01:05:21,083 --> 01:05:25,253
.كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه

834
01:05:25,255 --> 01:05:27,756
هنالك عناصر عالمية في هذا العالم

835
01:05:27,758 --> 01:05:30,792
وعندما يتم دمجها في شيءٍ ما

836
01:05:30,794 --> 01:05:35,200
.يمكن أن تصبح قويةً للغاية

837
01:05:36,235 --> 01:05:38,067
."مثل "سوط الحقيقة

838
01:05:38,069 --> 01:05:40,571
الحقيقة هي ما تمده بالقوة
.ليس أنا

839
01:05:40,573 --> 01:05:43,607
.الحقيقة أكبر منا جميعاً

840
01:05:43,609 --> 01:05:45,678
ولكن ما هذا؟

841
01:05:47,248 --> 01:05:48,882
...لا أدري

842
01:05:50,518 --> 01:05:52,419
.لقد أعادني

843
01:05:53,889 --> 01:05:57,992
...حبٌ أم أمل

844
01:05:58,560 --> 01:06:00,460
ربما؟

845
01:06:00,462 --> 01:06:03,899
.ربما

846
01:06:03,901 --> 01:06:08,837
حسناً، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك
.أن هذا قويٌ جداً بالنسبة لـ(ماكسويل لورد)

847
01:06:08,839 --> 01:06:10,672
.نحنُ بحاجة للعثور على هذا الرجل

848
01:06:20,253 --> 01:06:22,086
.انظري إلى هذا

849
01:06:22,088 --> 01:06:24,458
إذا ما كان هذا التأريخ صحيحاً
."فإنه ذاهبٌ إلى "القاهرة

850
01:06:25,392 --> 01:06:27,492
القاهرة"؟"

851
01:06:27,494 --> 01:06:30,795
أجل، فرصةٌ للنمو، كما تعلم؟

852
01:06:30,797 --> 01:06:33,466
ملك النفط الخام"؟"

853
01:06:33,468 --> 01:06:35,403
كيف يمكننا الوصول بسرعة؟

854
01:06:37,006 --> 01:06:38,938
لديكِ طائرة يمكنها الطيران

855
01:06:38,940 --> 01:06:40,542
من هنا إلى القاهرة دفعةً واحدة؟

856
01:06:40,544 --> 01:06:42,477
.هذا مذهل

857
01:06:42,479 --> 01:06:45,012
أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك
.لأنكَ لا تملك جوازاً

858
01:06:45,014 --> 01:06:46,715
لا أريد الحصول على واحد

859
01:06:46,717 --> 01:06:48,551
أريد التحليق بواحدة منها
.أريد أن أحلق بالطائرة

860
01:06:48,553 --> 01:06:50,087
.أريد التحليق بهذه الطائرة

861
01:06:51,155 --> 01:06:52,290
.أجل

862
01:07:17,687 --> 01:07:20,122
.يا للروعة

863
01:07:25,128 --> 01:07:27,163
.يا (ستيف)، من هنا

864
01:07:27,165 --> 01:07:28,897
.أجل

865
01:07:28,899 --> 01:07:32,336
.انظر إلى هذه

866
01:07:41,581 --> 01:07:43,182
هل تريد أن تختار؟

867
01:07:45,852 --> 01:07:47,255
.هذه

868
01:07:47,888 --> 01:07:49,390
.تعجبني

869
01:08:00,403 --> 01:08:01,970
.حسناً

870
01:08:04,674 --> 01:08:07,810
...حسناً

871
01:08:09,179 --> 01:08:10,513
.كلا

872
01:08:13,485 --> 01:08:14,851
.حسناً، جيد، جيد

873
01:08:14,853 --> 01:08:16,987
.الوقود، الوقود، الوقود

874
01:08:16,989 --> 01:08:18,689
.ها نحنُ ذا، المحرك

875
01:08:20,693 --> 01:08:22,095
.لنرى ما سيحدث

876
01:08:38,615 --> 01:08:39,880
(كين)؟ -
ماذا؟ -

877
01:08:39,882 --> 01:08:41,550
.هنالك طائرةٌ على المدرج

878
01:08:41,552 --> 01:08:43,017
ما الذي تعنيه بـ"هنالك طائرة على المدرج"؟

879
01:08:43,019 --> 01:08:44,420
.انتباه، هنا البرج

880
01:08:44,422 --> 01:08:45,820
.هنالك طائرةٌ غير مسجلة على المدرج

881
01:08:45,822 --> 01:08:47,191
هل ترون ذلك؟

882
01:08:51,262 --> 01:08:53,029
هل يمكنكَ التحليق بنا؟ -
.أجل، أجل، أجل -

883
01:08:53,031 --> 01:08:54,630
لابد لي من زيادة السرعة أولاً

884
01:08:54,632 --> 01:08:56,233
.وبعد ذلك سأقلع

885
01:08:56,235 --> 01:08:59,170
.الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقاً

886
01:09:03,477 --> 01:09:05,811
.لقد نسيتُ أن اخبرك -
ماذا؟ -

887
01:09:05,813 --> 01:09:07,212
الرادار، سأشرح لك لاحقاً

888
01:09:07,214 --> 01:09:09,581
لكنهم سيجدوننا في أي مكان
.حتى في الظلام

889
01:09:09,583 --> 01:09:12,321
حسناً، هل سيطلقون النار علينا؟

890
01:09:13,421 --> 01:09:15,656
.حسناً، سحقاً، (ديانا) -
.صحيح -

891
01:09:22,131 --> 01:09:24,299
.(ديانا) -
.انتظر، أنا أعلم -

892
01:09:24,301 --> 01:09:27,570
.اعلم، ركزي

893
01:09:27,572 --> 01:09:29,438
.ركزي

894
01:09:29,440 --> 01:09:31,607
لقد أخفى والدي "ثيميسكيرا" عن العالم

895
01:09:31,609 --> 01:09:33,911
وقد كنتُ أحاول أن أتعلم
.كيف فعل ذلك

896
01:09:33,913 --> 01:09:35,112
فِعلُ ماذا؟

897
01:09:35,114 --> 01:09:37,148
.شيءٍ غير مرئي

898
01:09:37,150 --> 01:09:39,349
لكن خلال 50 عاماً، فعلت ذلك
.مرةً واحدة فقط

899
01:09:39,351 --> 01:09:41,052
حسناً، الآن ليس وقتاً سيئاً
.لبدء المحاولة

900
01:09:41,054 --> 01:09:43,155
كم يستغرق من وقت؟ -
.لا أعلم -

901
01:09:43,157 --> 01:09:45,824
...كان مجرد فنجان قهوة

902
01:09:45,826 --> 01:09:47,494
.وقد فقدته

903
01:10:13,092 --> 01:10:14,091
.انتباه

904
01:10:14,093 --> 01:10:15,258
.لقد اختفت الطائرة

905
01:10:15,260 --> 01:10:16,529
هل يمكنكم رؤيته؟

906
01:10:44,795 --> 01:10:47,198
.طائرة غير مرئية

907
01:11:10,190 --> 01:11:11,727
ما هذا؟

908
01:11:14,029 --> 01:11:15,062
.لا بأس

909
01:11:15,064 --> 01:11:17,097
.إنها مجرد العاب نارية

910
01:11:17,099 --> 01:11:19,868
.الرابع، بالطبع

911
01:11:19,870 --> 01:11:21,438
الرابع من تموز؟

912
01:12:01,818 --> 01:12:03,152
.مذهل

913
01:12:14,668 --> 01:12:16,302
.لدي فكرة

914
01:12:52,077 --> 01:12:54,445
.كما تعلم، هذه هي التفاصيلُ الوحيدة

915
01:12:54,447 --> 01:12:56,780
.التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك

916
01:12:56,782 --> 01:12:57,782
ماذا؟

917
01:12:57,784 --> 01:12:58,917
.الطيران

918
01:12:58,919 --> 01:13:00,719
.موهبتك

919
01:13:00,721 --> 01:13:03,290
.لم أفهم أبداً

920
01:13:03,924 --> 01:13:05,526
...إنه

921
01:13:06,928 --> 01:13:09,161
.إنه سهلٌ للغاية

922
01:13:09,163 --> 01:13:12,398
إنها الرياح والهواء

923
01:13:12,400 --> 01:13:16,506
ومعرفة كيفية ركوبها
.وكيفية الوصول إليها

924
01:13:17,906 --> 01:13:19,542
.والإنضمام معها

925
01:13:21,178 --> 01:13:22,511
.أجل

926
01:13:22,513 --> 01:13:25,282
.إنه مثل أي شيء، حقاً

927
01:13:49,811 --> 01:13:51,812
.عظيم، شكراً

928
01:13:51,814 --> 01:13:54,882
.وجدتُ آخر واحد

929
01:13:54,884 --> 01:13:56,953
يجدر بهذا أن يبقيكِ مشغولةً
.لبعض الوقت

930
01:13:58,522 --> 01:14:02,292
أي شيءٍ آخر يمكنني احضاره؟
قهوة؟

931
01:14:02,627 --> 01:14:04,159
شاي؟

932
01:14:04,161 --> 01:14:06,330
أنا؟

933
01:14:07,632 --> 01:14:10,634
لستُ بحاجةٍ لأي شيء
.لقد انتهيت

934
01:14:10,636 --> 01:14:12,435
لقد انتهيتِ؟

935
01:14:12,437 --> 01:14:15,442
.ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك

936
01:14:22,249 --> 01:14:24,316
يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

937
01:14:24,318 --> 01:14:26,253
.كلا، شكراً

938
01:14:29,825 --> 01:14:32,158
.أنتِ جميلة

939
01:14:32,160 --> 01:14:34,362
.على مهلكِ، أيتها المثيرة

940
01:14:39,336 --> 01:14:40,868
هل تتحدث إلي؟

941
01:14:40,870 --> 01:14:42,840
.أجل، أنا أتحدث إليكِ

942
01:14:43,975 --> 01:14:47,343
لماذا لا تتمهلي قليلاً؟

943
01:14:47,345 --> 01:14:49,446
.هيا، يا فتاة

944
01:14:49,448 --> 01:14:52,319
لا أفضل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟

945
01:14:54,420 --> 01:14:56,887
لا أفضل أن يكون لدي أية علاقة
.بشخصٍ مثلك

946
01:14:56,889 --> 01:14:59,659
.أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس

947
01:15:01,028 --> 01:15:03,395
.مثلي

948
01:15:03,397 --> 01:15:04,766
هل تتذكرني؟

949
01:15:06,502 --> 01:15:09,336
.أجل، أجل

950
01:15:09,338 --> 01:15:12,641
أتذكر، أين كنا؟

951
01:15:15,578 --> 01:15:16,713
.كلا

952
01:15:20,784 --> 01:15:22,017
.كلا

953
01:15:28,393 --> 01:15:29,562
.كلا

954
01:15:31,664 --> 01:15:32,996
.إنها محقة

955
01:15:32,998 --> 01:15:35,266
.الأمر ليس بتلك الصعوبة

956
01:15:40,474 --> 01:15:43,610
.أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن

957
01:15:44,780 --> 01:15:46,848
.وزن جسمه يقوم بكل العمل

958
01:15:50,986 --> 01:15:52,655
.سهلٌ للغاية

959
01:15:54,423 --> 01:15:55,990
..أعتقد

960
01:15:55,992 --> 01:15:57,458
..أنه يمكنني القيام بذلك

961
01:16:00,064 --> 01:16:02,133
...طوال

962
01:16:03,733 --> 01:16:04,902
...الليل

963
01:16:06,304 --> 01:16:08,473
!بلا كلل

964
01:16:25,893 --> 01:16:27,529
(باربرا)؟

965
01:16:30,933 --> 01:16:32,768
ما الذي تفعلينه؟

966
01:16:35,104 --> 01:16:37,575
.اهتم بشؤونك

967
01:16:45,183 --> 01:16:46,685
سيدي؟

968
01:16:54,261 --> 01:16:59,130
كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية
.رائعة، على أقل تقدير

969
01:16:59,132 --> 01:17:02,837
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق
لمقابلتي؟

970
01:17:03,771 --> 01:17:05,537
.لمقابلة زميل

971
01:17:05,539 --> 01:17:07,407
زميل؟

972
01:17:07,409 --> 01:17:11,045
كلا، يا سيد (لورد)، لقد وافقت
.على مقابتلك لأنني كنتُ فضولياً

973
01:17:11,047 --> 01:17:14,450
لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟

974
01:17:16,887 --> 01:17:20,789
...خلال رحلتي لتحقيق الذات

975
01:17:20,791 --> 01:17:23,159
.حالفني الحظ في سرٍ ما

976
01:17:23,161 --> 01:17:25,563
.سر الرغبة

977
01:17:26,264 --> 01:17:27,597
.لذا تمنيتُ ذلك

978
01:17:27,599 --> 01:17:31,037
.أو تمنى أحدهم لي ذلك

979
01:17:32,806 --> 01:17:34,972
اخبرني ما تتمناه، يا صاحب السمو

980
01:17:34,974 --> 01:17:37,678
.وسأريك كيف يعمل

981
01:17:38,913 --> 01:17:41,847
.أتمنى أشياء لا يستطيع المرء بلوغها

982
01:17:41,849 --> 01:17:43,250
مثل ماذا؟

983
01:17:45,321 --> 01:17:47,688
.إستعادة كل أراضيي

984
01:17:47,690 --> 01:17:49,556
.عالم أسلافي

985
01:17:49,558 --> 01:17:51,924
."سلالة "بياليان

986
01:17:51,926 --> 01:17:54,963
ولكل الوثنيين الذين تجرأوا
على الدوس عليها

987
01:17:54,965 --> 01:18:00,235
ليتم الحفاظ عليها إلى الأبد
.لكي يتجدد مجدها

988
01:18:00,237 --> 01:18:02,271
تتمنى ذلك؟

989
01:18:02,273 --> 01:18:05,207
.أتمنى ذلك بعمق

990
01:18:10,383 --> 01:18:12,750
.سيتم تحقيق أمنيتك

991
01:18:12,752 --> 01:18:16,088
.وفي المقابل، سوف آخذ نفطك

992
01:18:22,162 --> 01:18:24,364
.أنت تُسعدني حقاً

993
01:18:24,366 --> 01:18:26,666
.أنت تعرف القليل جداً

994
01:18:26,668 --> 01:18:30,136
.لقد بعتُ نفطي للسعوديين

995
01:18:30,138 --> 01:18:31,506
.يا لكَ من رجلٍ أحمق

996
01:18:39,951 --> 01:18:42,118
إذاً سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك

997
01:18:42,120 --> 01:18:44,186
وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به
عن نفسك

998
01:18:44,188 --> 01:18:47,791
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

999
01:19:27,906 --> 01:19:31,141
!توقف! اوقف السيارة

1000
01:19:31,143 --> 01:19:32,410
ما الذي تفعله؟

1001
01:19:32,412 --> 01:19:34,746
!توقف عما تفعله الآن
.أنا آمركَ بذلك

1002
01:19:34,748 --> 01:19:36,783
!آمركَ أن تتوقف

1003
01:19:37,584 --> 01:19:38,717
!توقف

1004
01:19:38,719 --> 01:19:41,089
!توقف! توقف

1005
01:19:43,157 --> 01:19:45,926
هذا الجدار الذي لا يصدق
ولا يمكن تفسيره

1006
01:19:45,928 --> 01:19:47,694
يبدو إلى حدٍ ما من عمل

1007
01:19:47,696 --> 01:19:49,629
.الأمير (سعد بن عبدوس)

1008
01:19:49,631 --> 01:19:52,366
ابلغت الحكومة عن ظهور حاكمٍ قديم

1009
01:19:52,368 --> 01:19:54,839
.اعترف بمطالبته بالأرض

1010
01:20:05,584 --> 01:20:07,283
هل أنتِ بخير؟

1011
01:20:07,285 --> 01:20:09,854
.أنا بخير

1012
01:20:09,856 --> 01:20:13,727
تستمرينَ بقول ذلك
..لكن

1013
01:20:15,695 --> 01:20:16,929
!كان ذلك هو

1014
01:20:16,931 --> 01:20:19,067
.ذلك كان (ماكس لورد)

1015
01:20:19,320 --> 01:20:21,319
.توقف

1016
01:20:23,319 --> 01:20:26,321
هل يمكننا شراء هذه السيارة؟

1017
01:20:47,033 --> 01:20:49,202
.تخلص منهما، من فضلك

1018
01:21:24,877 --> 01:21:26,143
.سأتولى الأمر

1019
01:21:26,145 --> 01:21:27,112
ماذا؟

1020
01:21:28,314 --> 01:21:29,515
!(ديانا)

1021
01:21:43,532 --> 01:21:45,300
.لا تزال الفرامل تعمل

1022
01:23:59,957 --> 01:24:01,624
(ماكس لورد)

1023
01:24:01,626 --> 01:24:05,062
أنت تعرض نفسك والآخرين
.لخطرٍ محدق

1024
01:24:05,064 --> 01:24:06,930
.أريدكَ أن تعطيني الحجر

1025
01:24:06,932 --> 01:24:09,066
ما الذي حدث له؟

1026
01:24:09,068 --> 01:24:11,172
.أنتِ تنظرينَ إليه

1027
01:25:09,473 --> 01:25:11,106
!(ستيف)

1028
01:25:11,574 --> 01:25:12,543
!(ديانا)

1029
01:26:12,380 --> 01:26:15,147
إذاً من أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟

1030
01:26:15,380 --> 01:26:18,381
.هذا هو سرنا

1031
01:26:21,382 --> 01:26:23,381
.ابتعدوا عن الطريق

1032
01:26:34,871 --> 01:26:38,207
.(ديانا)، (ديانا)

1033
01:26:38,209 --> 01:26:43,247
يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟

1034
01:26:43,249 --> 01:26:46,051
ظاهرةٌ غريبة حقاً تسمى
.الجدار الإلهي

1035
01:26:46,053 --> 01:26:47,551
ما الذي يحدث؟

1036
01:26:47,553 --> 01:26:49,287
إنه حدثٌ لا يمكن تفسيره

1037
01:26:49,289 --> 01:26:51,089
والآن ترونَ أفقر المجتمعات المصرية

1038
01:26:51,091 --> 01:26:53,592
تم قطع إمداداتها الوحيدة تماماً
.من المياة العذبة

1039
01:26:53,594 --> 01:26:56,361
الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن

1040
01:26:56,363 --> 01:27:00,634
كما أعلن الإتحاد السوفييتي
.أنه سيعترف بإدعاء الأمير

1041
01:27:00,636 --> 01:27:02,401
.كلا -
"الولايات المتحدة" -

1042
01:27:02,403 --> 01:27:04,771
حليف "مصر" القديم اعلن

1043
01:27:04,773 --> 01:27:07,542
.عن نيته الوقوف إلى جانب الحكومة

1044
01:27:07,544 --> 01:27:09,877
الآن هنالك ضجةٌ أيضاً
على الجبهة الوطنية

1045
01:27:09,879 --> 01:27:12,547
بالتزامن مع الأخبار الصادمة التي
تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي

1046
01:27:12,549 --> 01:27:15,417
(ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما

1047
01:27:15,419 --> 01:27:17,820
على أكثر من نصف إحتياطيات العالم
.من النفط

1048
01:27:17,822 --> 01:27:21,024
أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي

1049
01:27:21,026 --> 01:27:22,960
إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد

1050
01:27:22,962 --> 01:27:24,962
...ويستعد الخبراء

1051
01:27:24,964 --> 01:27:26,097
مرحباً؟

1052
01:27:26,099 --> 01:27:27,497
.(باربرا)، أنا (ديانا)

1053
01:27:27,499 --> 01:27:30,869
...هل -
.أجل، حسناً، نوعاً ما -

1054
01:27:30,871 --> 01:27:33,505
لم أفهم ماهية الحجر بالضبط

1055
01:27:33,507 --> 01:27:36,576
.لكنني وجدتُ صوراً تأريخية له

1056
01:27:36,578 --> 01:27:37,410
من أين؟

1057
01:27:37,412 --> 01:27:39,013
.هذا هو الشيء الغريب

1058
01:27:39,015 --> 01:27:40,813
.من كل مكان

1059
01:27:40,815 --> 01:27:44,352
"ظهر لأول مرة في "وادي السند
.قبل 4 آلاف عام تقريباً

1060
01:27:44,354 --> 01:27:47,088
"وظهر مرةً أخرى في "قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد

1061
01:27:47,090 --> 01:27:49,089
.وفي "كوش" عام 4 بعد الميلاد

1062
01:27:49,091 --> 01:27:50,960
"(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ"روما

1063
01:27:50,962 --> 01:27:54,130
.كان يحمله عندما أغتيل عام 476

1064
01:27:54,132 --> 01:27:58,201
آخر مرة ظهر فيها كان في مدينة
غير معروفة سابقاً

1065
01:27:58,203 --> 01:27:59,603
."قرب "دزيبلتشالتون

1066
01:27:59,605 --> 01:28:01,571
."من حضارة "المايا -
.اجل -

1067
01:28:01,573 --> 01:28:03,708
على أي حال، لقد قادني هذا إلى
مجموعة من الطرق المسدودة

1068
01:28:03,710 --> 01:28:07,612
.وآخر أدلتي لا يبدو واعداً

1069
01:28:07,614 --> 01:28:08,846
ما هذا؟

1070
01:28:08,848 --> 01:28:10,448
.كتيبٌ عثرتُ عليه

1071
01:28:10,450 --> 01:28:12,418
.أخذتهُ من السفارة

1072
01:28:12,420 --> 01:28:15,288
"رجلٌ يدعي أنه (شامان) من "المايا

1073
01:28:15,290 --> 01:28:18,858
لكنه حرفياً يقوم بتعليم تمارين القرفصاء
."بالقرب من تسجيلات "جالاكسي

1074
01:28:18,860 --> 01:28:21,696
وهو يعلم بشأن الحجر؟ -
.هكذا يقول -

1075
01:28:21,698 --> 01:28:23,898
.سأذهب هناك في الصباح

1076
01:28:23,900 --> 01:28:27,704
حسناً، سنلتقي بكِ هناك
.وشكراً لكِ

1077
01:28:30,374 --> 01:28:32,409
ما الأمر؟

1078
01:28:34,212 --> 01:28:35,610
لقد جابَ الحجر العالم

1079
01:28:35,612 --> 01:28:37,481
إلى أماكن تبدو عشوائية ومختلفة

1080
01:28:37,483 --> 01:28:39,883
.لكنها تملكُ شيئاً مشتركاً -
ما هو؟ -

1081
01:28:39,885 --> 01:28:43,087
.لقد إنهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي

1082
01:28:43,089 --> 01:28:45,457
.من دون معرفة للسبب

1083
01:28:45,459 --> 01:28:47,359
...لا تظنينَ بأن الحجر يمكن أن يكون

1084
01:28:47,894 --> 01:28:49,394
هل تظنينَ ذلك؟

1085
01:28:49,396 --> 01:28:51,632
.لا أعلم بماذا أفكر يا (ستيف)

1086
01:28:52,433 --> 01:28:55,503
.لا آمل سوى أن أكون مخطئة

1087
01:29:16,001 --> 01:29:19,470
"تسجيلات جالاكسي"

1088
01:29:23,102 --> 01:29:25,471
(باباجيد)؟

1089
01:29:30,444 --> 01:29:32,647
.كان ذلك سريعاً -
.اسعدتِ صباحاً -

1090
01:29:34,748 --> 01:29:36,317
.مرحباً

1091
01:29:37,753 --> 01:29:39,919
.ثانيةٌ واحدة

1092
01:29:41,757 --> 01:29:43,824
إذاً أنت من المايا؟

1093
01:29:43,826 --> 01:29:46,394
.ماذا؟ أنا مواطنٌ من العالم

1094
01:29:46,396 --> 01:29:47,829
.تقول أن إسمك هو (فرانك)

1095
01:29:47,831 --> 01:29:51,199
أجل، معظم ما أعرفه هو شيءٌ
.من الماضي

1096
01:29:51,201 --> 01:29:52,568
.إذاً الجواب كلا

1097
01:29:52,570 --> 01:29:55,005
.ولكن للإجابة على سؤالك، نعم

1098
01:29:55,007 --> 01:29:58,207
جدي الأكبر

1099
01:29:58,209 --> 01:29:59,944
.ترك لي هذا

1100
01:29:59,946 --> 01:30:03,114
لا أعرف أي شيءٍ عنه
لكن تم تحذيري

1101
01:30:03,116 --> 01:30:04,648
.أنا أفضل بهذا الحال

1102
01:30:04,650 --> 01:30:08,287
ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا

1103
01:30:08,289 --> 01:30:09,721
.في غضون أشهر

1104
01:30:09,723 --> 01:30:12,424
القلة من الناجين دفنوا الحجر

1105
01:30:12,426 --> 01:30:15,595
.ومُنع نبشه تحتَ أي ظرفٍ من الظروف

1106
01:30:15,597 --> 01:30:18,433
هل يمكنني رؤيته؟ -
.بالطبع -

1107
01:30:32,549 --> 01:30:34,052
ماذا؟

1108
01:30:34,853 --> 01:30:35,854
ما الأمر؟

1109
01:30:39,425 --> 01:30:41,425
.إله الكذب

1110
01:30:41,527 --> 01:30:42,860
ما هذا؟

1111
01:30:42,862 --> 01:30:45,196
.إلهٌ شريرٌ جداً

1112
01:30:45,198 --> 01:30:47,765
إله الأكاذيب، حائك المؤامرات

1113
01:30:47,767 --> 01:30:50,035
دوق الخداع، تمت تسميته بالعديد
.من الأسماء

1114
01:30:50,037 --> 01:30:52,472
لكن إذا كان هو من صنع الحجر

1115
01:30:52,474 --> 01:30:53,939
.يجب أن تكون هنالك خدعة

1116
01:30:53,941 --> 01:30:55,942
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟

1117
01:30:55,944 --> 01:30:58,513
.يبدو لي أشبه بحجرٍ للأحلام

1118
01:30:59,381 --> 01:31:02,183
.رغبات مع خداع

1119
01:31:02,185 --> 01:31:04,585
".مخلب القرد"

1120
01:31:04,587 --> 01:31:06,387
.احذر ما تتمناه

1121
01:31:06,389 --> 01:31:09,827
إنه يمنح أمنيتك، لكنه يأخذ
.أكثر ممتلكاتك قيمةً

1122
01:31:11,128 --> 01:31:12,995
.(ديانا)، قواكِ

1123
01:31:12,997 --> 01:31:14,631
.كلا، هذا لا معنى له

1124
01:31:14,633 --> 01:31:16,566
ما هو أغلى ما تتمناه؟

1125
01:31:16,568 --> 01:31:17,801
كيف نوقف هذا؟

1126
01:31:17,803 --> 01:31:19,369
تقول الأسطورة

1127
01:31:19,371 --> 01:31:21,505
لا يمكن ايقافه إلا بتدمير الحجر نفسه

1128
01:31:21,507 --> 01:31:23,541
أو رد ما تم منحه، لم يستطع
شعبي تدمير الحجر

1129
01:31:23,543 --> 01:31:25,111
.ورفضوا القيام برد كل ما تم تمنيه

1130
01:31:26,146 --> 01:31:27,945
.الآن الثقافة دُمرت

1131
01:31:27,947 --> 01:31:30,015
.تم محوها من على وجه الأرض

1132
01:31:30,017 --> 01:31:33,052
لا أحد يتخلى عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دُمر بالفعل -

1133
01:31:33,054 --> 01:31:34,856
ماذا؟ متى؟

1134
01:31:36,926 --> 01:31:39,360
".أنتِ تنظرينَ إليه"

1135
01:31:39,362 --> 01:31:43,263
أنتِ تنظرينَ إليه"، هذا "
.(ما قاله لي (ماكس لورد

1136
01:31:43,265 --> 01:31:45,133
.ربما يكون هو

1137
01:31:45,135 --> 01:31:46,968
.لقد أصبح هو بطريقةٍ ما

1138
01:31:46,970 --> 01:31:48,904
لكن كيف سيحدث ذلك؟

1139
01:31:48,906 --> 01:31:51,542
...أعني، لو تمنى

1140
01:31:59,818 --> 01:32:02,820
.كلا، هذا جنون، كلا

1141
01:32:02,822 --> 01:32:05,189
إذا ما دمرناه

1142
01:32:05,191 --> 01:32:07,194
...إذا ما دمرناه

1143
01:32:08,262 --> 01:32:09,628
.كل الأمنيات سوف تعود

1144
01:32:09,630 --> 01:32:11,129
ما الذي تتحدث عنه؟
.كلا

1145
01:32:11,131 --> 01:32:13,032
لن اكون جزءً من هذا
.كلا

1146
01:32:13,034 --> 01:32:15,000
.أو إذا ما تخلى الجميع عن أمنياتهم

1147
01:32:15,002 --> 01:32:18,439
.كلا، يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أفضل

1148
01:32:18,441 --> 01:32:19,976
.كلا

1149
01:32:23,479 --> 01:32:24,980
.إنها محقة

1150
01:32:24,982 --> 01:32:27,248
نحنُ لا نعرف ما يكفي
.نحنُ فقط لا نعرف ما يكفي

1151
01:32:27,250 --> 01:32:30,151
لكن ما نعرفه هو أننا بحاجة إلى منعه
.قبل أن يحقق المزيد من الأمنيات

1152
01:32:30,153 --> 01:32:34,123
.قد لا يكون إيقافه كافياً يا (ديانا)

1153
01:32:34,125 --> 01:32:35,728
.تم تحقيق الأمنيات

1154
01:32:37,896 --> 01:32:39,198
(باربرا)؟

1155
01:32:40,567 --> 01:32:42,101
(باربرا)؟

1156
01:32:50,211 --> 01:32:52,845
كمت لو أنني أرغب بتواجد هؤلاء
. الأشخاص في النادي على أي حال

1157
01:32:52,847 --> 01:32:54,414
هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوين؟

1158
01:32:54,416 --> 01:32:55,815
.كلا، سيدي

1159
01:32:55,817 --> 01:32:57,617
...هيئة الإتصالات الفيدرالية لا يمكنها -
.هيئة الإتصالات الفيدرالية -

1160
01:32:57,619 --> 01:33:01,589
.مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة

1161
01:33:01,591 --> 01:33:04,325
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1162
01:33:04,327 --> 01:33:06,661
إنهم يشعرون بالغيرة، هذا
هو السبب من التالي؟

1163
01:33:06,663 --> 01:33:09,365
من التالي؟ -
حسناً، كل من طلبته -

1164
01:33:09,367 --> 01:33:11,100
(لاي زونغ)، سيد (خالجي)

1165
01:33:11,102 --> 01:33:14,170
ذلك المبشر التلفازي الذي سرق
.إعلانك التجاري

1166
01:33:14,172 --> 01:33:15,971
.ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية

1167
01:33:15,973 --> 01:33:19,276
(أليستر)؟ مرةً أخرى؟
كم عطلة نهاية اسبوعٍ لدي؟

1168
01:33:19,278 --> 01:33:20,344
ماذا؟ ماذا؟ متى؟

1169
01:33:20,346 --> 01:33:21,882
الليلة؟

1170
01:33:26,586 --> 01:33:27,820
.إنه هنا بالفعل

1171
01:33:27,822 --> 01:33:29,723
.والدته مع صديقها

1172
01:33:35,229 --> 01:33:37,464
ادخل السيد (زونغ)، من فضلك

1173
01:33:37,466 --> 01:33:40,535
.واشتري مهراً لـ(أليستر)

1174
01:33:40,537 --> 01:33:42,972
كلا! سيارة سباق
.احضر له سيارة سباق

1175
01:33:45,375 --> 01:33:47,476
.لندخل في صلب الموضوع يا (لاي)

1176
01:33:47,478 --> 01:33:49,180
...اخبرني

1177
01:33:49,815 --> 01:33:51,382
ما الذي تريده؟

1178
01:33:52,551 --> 01:33:55,619
ما الذي تتمناه؟

1179
01:33:55,621 --> 01:33:57,888
أنا؟ حقاً؟

1180
01:33:59,825 --> 01:34:02,593
."لقد وقف السوفييت إلى جانب "ايران

1181
01:34:02,595 --> 01:34:05,963
العراق" يستعد للدفاع عن"
.نفسه مع تزايد الإضطرابات

1182
01:34:05,965 --> 01:34:09,235
وأنت تحتاج؟
...ما الذي

1183
01:34:09,237 --> 01:34:11,037
ما الذي تتمناه؟

1184
01:34:11,039 --> 01:34:13,339
ضع في إعتبارك أن الشريط
.الإباحي قد اختفى

1185
01:34:13,341 --> 01:34:15,575
وليساعدني الرب إذا كان عليّ
الإستمرار في القيام ذلك

1186
01:34:15,577 --> 01:34:18,612
واحداً تلو الآخر
...تلو الآخر

1187
01:34:18,614 --> 01:34:20,248
كيف حال صحتك؟ -
...حسناً -

1188
01:34:20,250 --> 01:34:21,348
.انسَ الأمر

1189
01:34:21,350 --> 01:34:23,585
لكنني سآخذ كل المصلين

1190
01:34:23,587 --> 01:34:25,153
.ووقته على التلفاز

1191
01:34:25,155 --> 01:34:26,155
دعني أسألك

1192
01:34:26,157 --> 01:34:28,424
عندما يصلون، هل هنالك أي طريقة

1193
01:34:28,426 --> 01:34:31,627
...يمكنني حملهم بها

1194
01:34:31,629 --> 01:34:32,929
على التعاون معي؟

1195
01:34:32,931 --> 01:34:34,764
"وببساطة أقول، "اتمنى

1196
01:34:34,766 --> 01:34:36,833
بدلاً من "اصلي"؟

1197
01:34:36,835 --> 01:34:38,368
هل يعمل هذا حتى؟

1198
01:34:38,370 --> 01:34:39,371
...أنا لا

1199
01:34:39,373 --> 01:34:40,805
أنا بحاجة لإيجاد طريقة

1200
01:34:40,807 --> 01:34:43,674
.للمس الكثير من الناس في الوقت ذاته

1201
01:34:44,812 --> 01:34:46,611
.سيدي، الشرطة هنا

1202
01:34:46,613 --> 01:34:48,981
إنهم يتحدون الإختصاص القضائي
.لفريق الأمن الخاص بك

1203
01:34:48,983 --> 01:34:51,117
!يا إلهي

1204
01:34:51,119 --> 01:34:54,387
هذا لا يجدي نفعاً
.احضر شخصاً جديداً

1205
01:34:54,389 --> 01:34:55,588
.وإبني

1206
01:34:55,590 --> 01:34:57,658
.أنت، اخرج

1207
01:35:07,172 --> 01:35:08,904
!(أليستر)

1208
01:35:10,909 --> 01:35:13,409
.لقد اشتقتُ لك يا صاحبي

1209
01:35:13,411 --> 01:35:15,347
تعال، اجلس مع والدك
.أنا آسف

1210
01:35:17,081 --> 01:35:22,187
لكن والدك على حافة الهاوية
.من كل النواحي

1211
01:35:22,189 --> 01:35:24,622
أتذكر عندما أخبرتكَ أنني سأكون الأول؟

1212
01:35:24,624 --> 01:35:26,592
هل تذكر؟ والدك؟

1213
01:35:26,594 --> 01:35:28,827
.حسناً، أنا قاب قوسين أو أدنى

1214
01:35:28,829 --> 01:35:30,796
.أعلم أن الأمر صعب، أعلم

1215
01:35:30,798 --> 01:35:32,399
لكن انصت

1216
01:35:32,401 --> 01:35:34,802
أنا أيضاً أعرف ما تتمناه
.وأتمنى ذلك أيضاً

1217
01:35:34,804 --> 01:35:36,970
هل تسمع هذا؟
.أنا أتمنى ذلك أيضاً

1218
01:35:36,972 --> 01:35:38,371
...أتمنى فقط أن أكون معك

1219
01:35:38,373 --> 01:35:40,043
!كلا

1220
01:35:41,444 --> 01:35:44,312
أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة
.هكذا يا (أليستر)

1221
01:35:44,314 --> 01:35:47,216
.أنت لا تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل

1222
01:35:47,218 --> 01:35:50,019
.أنت تتمنى العظمة والنجاح

1223
01:35:50,021 --> 01:35:52,322
.لهذا السبب أفعل كل هذا

1224
01:35:52,324 --> 01:35:57,196
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟

1225
01:36:00,766 --> 01:36:02,702
.إذاً انا أتمنى عظمتك

1226
01:36:02,704 --> 01:36:04,871
!كلا، كلا

1227
01:36:17,553 --> 01:36:19,189
.شكراً لك

1228
01:36:20,490 --> 01:36:22,657
.أحبكَ كثيراً

1229
01:36:22,659 --> 01:36:24,692
وأعدك أنه في يومٍ ما

1230
01:36:24,694 --> 01:36:27,096
.كل شيءٍ سيكون له معنى

1231
01:36:27,098 --> 01:36:30,135
.وفي يومٍ من الأيام، سوف تشكرني

1232
01:36:31,502 --> 01:36:34,137
...لكن الآن، أنا

1233
01:36:34,139 --> 01:36:37,641
الآن، أريدك أن تبقى هنا مع
.(إيمرسون)، حسناً؟ سأعود لاحقاً

1234
01:36:37,643 --> 01:36:39,978
.أنت ابقى هنا

1235
01:36:50,759 --> 01:36:52,392
.أنت، أنت

1236
01:36:52,394 --> 01:36:53,960
أجل سيدي؟

1237
01:36:53,962 --> 01:36:56,363
ألا تتمنى لو كان لدي لقاءٌ
مع الرئيس اليوم؟

1238
01:36:56,365 --> 01:36:58,066
.بالطبع أتمنى ذلك

1239
01:36:58,068 --> 01:37:00,100
ويمكنني أن أخبركَ كم أنني سعيدٌ
.كونكَ تقدر رأيي، يا سيدي

1240
01:37:00,102 --> 01:37:02,503
انتظر دقيقة، هل سألتُ
عن أمنيتك من قبل؟

1241
01:37:02,505 --> 01:37:04,507
.البارحة، سيارة بورش

1242
01:37:04,509 --> 01:37:06,177
ما هو سر هوسكم بسيارات البورش؟

1243
01:37:06,611 --> 01:37:07,876
!أنت

1244
01:37:07,878 --> 01:37:09,378
.مرحباً

1245
01:37:09,380 --> 01:37:11,517
.من هنا

1246
01:37:16,388 --> 01:37:17,454
كيف هي حركة المرور؟

1247
01:37:17,456 --> 01:37:19,090
.رهيبة

1248
01:37:19,092 --> 01:37:20,758
ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟

1249
01:37:20,760 --> 01:37:23,761
وأنكَ أينما ذهبت تجد
 الطريق سالكاً أمامك؟

1250
01:37:23,763 --> 01:37:28,236
بالطبع أتمنى ذلك، لكن
. للأسف هذا لن يحدث

1251
01:37:35,977 --> 01:37:37,545
!أنت! قف

1252
01:37:37,547 --> 01:37:39,880
.تعال، الوضع ليس آمناً

1253
01:37:39,882 --> 01:37:41,782
هنالك أعمال شغب
في السفارة السعودية

1254
01:37:41,784 --> 01:37:44,620
وهناك سيارات بورش
.تتسابق في الشارع

1255
01:37:44,622 --> 01:37:45,787
.هيا، الأمر جنوني

1256
01:37:45,789 --> 01:37:48,791
.لكن أبقاري

1257
01:37:48,793 --> 01:37:52,528
.اخبرتُ رجلاً أنني أريد مزرعة

1258
01:37:52,530 --> 01:37:54,999
.لم أقصد هنا

1259
01:37:59,206 --> 01:38:01,641
.سأعود في الحال

1260
01:38:59,476 --> 01:39:02,377
.أعلم أنه كان أمراً صعباً يا (ديانا)

1261
01:39:02,379 --> 01:39:04,780
.أنت لا تعلم، لا تعلم

1262
01:39:04,782 --> 01:39:06,816
...لكننا

1263
01:39:06,818 --> 01:39:08,317
.لا يمكننا أن نستمر على هذا النحو

1264
01:39:08,319 --> 01:39:10,454
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا أن نتحدث عنه -

1265
01:39:10,456 --> 01:39:12,291
!لا يمكنني الحديث عن هذا يا (ستيف)

1266
01:39:17,896 --> 01:39:20,499
اعطي كل ما لدي كل يوم

1267
01:39:20,501 --> 01:39:22,301
.وأنا سعيدةٌ بذلك

1268
01:39:22,303 --> 01:39:25,771
...لكن هذا الشيء الوحيد

1269
01:39:25,773 --> 01:39:30,577
.أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة

1270
01:39:30,579 --> 01:39:34,349
أنت السعادة الوحيدة التي
.حصلت عليها أو حتى طلبتها

1271
01:39:35,051 --> 01:39:36,786
...أنا آسفٌ جداً

1272
01:39:38,889 --> 01:39:41,556
.لكن هذا جنون

1273
01:39:41,558 --> 01:39:45,727
هنالك عالمٌ مليء

1274
01:39:45,729 --> 01:39:47,129
بالكثير من الرجال الأفضل
.على سبيل المثال

1275
01:39:47,131 --> 01:39:49,298
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟

1276
01:39:49,300 --> 01:39:51,935
.لا أريده، بل أريدك

1277
01:39:51,937 --> 01:39:55,572
لماذا لمرةٍ واحدة، لا يمكنني الحصول على
الشيء الوحيد الذي اريده يا (ستيف)؟

1278
01:39:55,574 --> 01:39:57,277
.على الشيء الوحيد

1279
01:40:00,046 --> 01:40:02,516
.لستُ متأكداً من أن لدينا الخيار

1280
01:40:04,651 --> 01:40:07,186
.حسناً، أنا لدي خيار

1281
01:40:07,188 --> 01:40:08,688
ولا يمكنني التخلي عنك
.لا أستطيع

1282
01:40:08,690 --> 01:40:11,190
لذلك لن أفعل، نحنُ
بحاجةٍ إلى ايقافه

1283
01:40:11,192 --> 01:40:13,426
.حتى نتمكن من حل ذلك

1284
01:40:13,428 --> 01:40:14,797
.يجب أن تكون هنالك وسيلةٌ أخرى

1285
01:40:16,398 --> 01:40:17,800
.لا بد من ذلك

1286
01:40:32,884 --> 01:40:36,122
.أمرٌ لا يصدق

1287
01:40:40,928 --> 01:40:42,195
ما هذا

1288
01:40:43,531 --> 01:40:45,197
.من ثقافتي

1289
01:40:45,199 --> 01:40:50,003
درعُ محاربة قديمة من الأمازونيات
.واحدة من أعظم محاربينا

1290
01:40:50,005 --> 01:40:52,641
إنه ضخم، هذا الشيء كله؟

1291
01:40:54,777 --> 01:40:56,110
ممَ يتكون؟

1292
01:40:56,112 --> 01:40:58,148
.تعال، دعني أريك

1293
01:40:58,849 --> 01:41:00,682
.اعطني يدك

1294
01:41:00,684 --> 01:41:02,451
ما الذي تتحدثينَ عنه؟
.أنا لم أكذب

1295
01:41:02,453 --> 01:41:05,120
سوط الحقيقة يقوم بأكثر من مجرد
.جعلك تقول الحقيقة

1296
01:41:05,122 --> 01:41:07,359
.يمكنه أن يجعلك تراها أيضاً

1297
01:41:13,099 --> 01:41:14,933
.كان اسمها (استريا)

1298
01:41:14,935 --> 01:41:16,867
.كانت أعظم محاربينا

1299
01:41:16,869 --> 01:41:21,206
عندما استعبد البشر الامازونيات
.قامت والدتي بتحريرنا

1300
01:41:21,208 --> 01:41:24,476
لكن كان على شخصٍ ما أن يبقى خلفنا
لكبح تيار الرجال

1301
01:41:24,478 --> 01:41:27,679
حتى يتمكن الآخرون من الفرار
."إلى "ثيمسكيرا

1302
01:41:27,681 --> 01:41:29,883
لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم

1303
01:41:29,885 --> 01:41:35,055
لجعلها بدلةً واحدةً قوية بما يكفي
.لتحمل العالم بأسره

1304
01:41:35,057 --> 01:41:40,564
وقد ضحت (استريا) بنفسها
.من أجل يومٍ أفضل للآخرين

1305
01:41:44,335 --> 01:41:45,838
...هذا

1306
01:41:47,705 --> 01:41:48,872
.هذا غير معقول

1307
01:41:48,874 --> 01:41:52,075
.عندما جئتُ إلى هنا، بحثتُ عنها

1308
01:41:52,077 --> 01:41:55,379
.لكن كل ما وجدته هو درعها

1309
01:41:55,381 --> 01:41:57,217
ما هذا؟

1310
01:41:58,250 --> 01:42:00,119
إلى أين هو ذاهب؟

1311
01:42:00,121 --> 01:42:01,621
.كلا

1312
01:42:21,311 --> 01:42:23,045
!(ديانا)، (ديانا)
ماذا تفعلين؟

1313
01:42:23,047 --> 01:42:24,881
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا -

1314
01:42:24,883 --> 01:42:26,949
.كلا، كلا، انصتي إلي

1315
01:42:26,951 --> 01:42:28,284
.أنتِ تصبحينَ اضعف يا (ديانا)

1316
01:42:28,286 --> 01:42:29,552
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أسقط -

1317
01:42:29,554 --> 01:42:32,556
.ربما، لا نعرف ذلك

1318
01:42:32,558 --> 01:42:34,960
.يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى

1319
01:42:47,476 --> 01:42:49,611
هل كل شيءٍ على ما يرام
سيدي الرئيس؟

1320
01:42:49,945 --> 01:42:51,012
.أجل

1321
01:42:51,981 --> 01:42:54,214
شيءٌ غريبٌ جداً
...أنا

1322
01:42:54,216 --> 01:42:57,921
اعتقدتُ أنني كنتُ في مكانٍ
...آخر تماماً ثمَ فجأةً

1323
01:42:59,256 --> 01:43:02,259
.على أي حال، أوقات عصيبة

1324
01:43:03,294 --> 01:43:05,697
.امنحونا دقيقة

1325
01:43:11,370 --> 01:43:12,537
.ارجو المعذرة

1326
01:43:15,975 --> 01:43:17,576
.(كارل) -
.(ديانا) -

1327
01:43:17,578 --> 01:43:19,478
.مرحباً -
.ما أسعدني -

1328
01:43:19,480 --> 01:43:21,614
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟

1329
01:43:21,616 --> 01:43:22,949
.بخير -
.هذا (ستيف) -

1330
01:43:22,951 --> 01:43:24,850
.(ستيف)، هذا (كارل)، زميلي

1331
01:43:24,852 --> 01:43:27,220
.مرحباً -
.مرحباً -

1332
01:43:27,222 --> 01:43:28,521
...هل يمكننا

1333
01:43:28,523 --> 01:43:31,191
.أجل، بالطبع

1334
01:43:31,193 --> 01:43:32,860
.أنا آسف يا سيد (لورد)

1335
01:43:32,862 --> 01:43:35,195
في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى
.ما الذي من المفترض أن نناقشه

1336
01:43:35,197 --> 01:43:36,464
.هذا بالضبط، سيدي الرئيس

1337
01:43:36,466 --> 01:43:40,504
.هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة

1338
01:43:41,639 --> 01:43:42,938
.وأنت

1339
01:43:42,940 --> 01:43:44,306
هذه التماثيل النصفية

1340
01:43:44,308 --> 01:43:46,109
لم تكن المفضلة لدي

1341
01:43:46,111 --> 01:43:49,578
لكن هنالك عشرةٌ منها
.وربما خمسة هي المفضلة

1342
01:43:49,580 --> 01:43:51,883
.هنالك شيءٌ ما سيثير اهتمامك

1343
01:43:51,885 --> 01:43:56,721
هذه عبارة عن بلاط أرضيات تم وضعها
في الأصل من قبل (جان لينكولن)

1344
01:43:56,723 --> 01:43:59,323
.الذي تنحدر أصوله من (ابراهام لينكولن)

1345
01:43:59,325 --> 01:44:02,060
هل تواجه بعض المشاكل؟

1346
01:44:02,062 --> 01:44:03,462
.فجأة في كل مكان

1347
01:44:03,464 --> 01:44:05,397
"كوبا"، "مصر"

1348
01:44:05,399 --> 01:44:07,003
.حتى هنا

1349
01:44:07,770 --> 01:44:09,303
..."لكن "روسيا

1350
01:44:09,305 --> 01:44:11,439
.مزعجةٌ للغاية

1351
01:44:13,176 --> 01:44:14,675
اقدرُ قلقك

1352
01:44:14,677 --> 01:44:17,012
لكن كل الأموال الموجودة
. في العالم لن تنفعنا الآن

1353
01:44:17,014 --> 01:44:19,281
.ليس المال ما أقدمه

1354
01:44:19,283 --> 01:44:20,918
.أنت

1355
01:44:21,718 --> 01:44:23,820
أنت رجلٌ ذو إيمان

1356
01:44:23,822 --> 01:44:26,825
.ولقد كنتُ مباركاً جداً في الآونة الأخيرة

1357
01:44:30,029 --> 01:44:32,898
.أريد ان أشاركك مباركتي

1358
01:44:33,766 --> 01:44:36,602
.قوة التفكير الإيجابي

1359
01:44:40,241 --> 01:44:42,541
...الآن

1360
01:44:42,543 --> 01:44:46,046
اخبرني سيدي الرئيس، ماذا تريد؟

1361
01:44:46,048 --> 01:44:49,549
وأنت لا تتحدث إلي هنا
.بل إلى الكون أجمع

1362
01:44:49,551 --> 01:44:51,987
ما الذي تتمناه؟

1363
01:44:54,191 --> 01:44:56,992
ما الذي تتمناه وأكثر؟

1364
01:44:56,994 --> 01:44:59,228
المزيد من الأسلحة النووية
.أكثر مما لديهم

1365
01:44:59,230 --> 01:45:01,063
.على مقربة منهم

1366
01:45:01,065 --> 01:45:02,866
لو كان لدي ذلك فقط

1367
01:45:02,868 --> 01:45:05,068
.لكانَ عليهم الإستماع إلينا

1368
01:45:05,070 --> 01:45:08,372
...فكرةٌ جميلة، وأنا امنحك

1369
01:45:11,177 --> 01:45:12,576
..يا

1370
01:45:17,484 --> 01:45:20,919
وأنت تعرف ماذا أريد؟

1371
01:45:20,921 --> 01:45:25,192
.أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك

1372
01:45:25,194 --> 01:45:26,559
كل الإحترام الذي تأمر به

1373
01:45:26,561 --> 01:45:30,901
.والأمر الذي على الجميع احترامه

1374
01:45:36,539 --> 01:45:39,642
أعني، ماذا هناك أيضاً؟

1375
01:45:39,644 --> 01:45:42,544
الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتناً

1376
01:45:42,546 --> 01:45:46,384
.بأن لا يتدخلوا على الإطلاق

1377
01:45:46,386 --> 01:45:48,752
لا ضرائب، لا سيادة للقانون
.لا حدود

1378
01:45:48,754 --> 01:45:53,493
عاملني كأمةٍ أجنبية تتمتع
.بإستقلالية مطلقة

1379
01:45:54,561 --> 01:45:56,094
.جيدٌ جداً، سيدي

1380
01:45:56,096 --> 01:45:57,164
.في الحال

1381
01:46:04,873 --> 01:46:05,972
ما هذا؟

1382
01:46:05,974 --> 01:46:07,440
.قمرٌ صناعي للبث العالمي

1383
01:46:07,442 --> 01:46:09,009
برنامجٌ سري للغاية يمكننا

1384
01:46:09,011 --> 01:46:11,146
من تجاوز أي نظام بث في العالم

1385
01:46:11,148 --> 01:46:15,115
في حال إحتجنا إلى اتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية

1386
01:46:15,117 --> 01:46:16,384
ماذا يعني ذلك؟

1387
01:46:16,386 --> 01:46:18,753
هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟

1388
01:46:18,755 --> 01:46:19,922
كيف؟

1389
01:46:19,924 --> 01:46:21,489
إنه يستخدم شعاع الجسيمات

1390
01:46:21,491 --> 01:46:23,427
."تماماً مثل برنامج "حرب النجوم

1391
01:46:23,429 --> 01:46:26,797
على ما يبدو، فإنه يشبعُ المساحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل

1392
01:46:26,799 --> 01:46:29,700
.وتعبث بأي تقنية تلمسها

1393
01:46:29,702 --> 01:46:32,537
.جديدة أو قديمة، تقوم ببث ما تريد

1394
01:46:32,539 --> 01:46:34,205
.مبهرٌ جداً

1395
01:46:34,207 --> 01:46:38,778
قلت "تلمس"؟

1396
01:46:38,780 --> 01:46:41,917
...كما في الجسيمات التي تبعثها

1397
01:46:44,453 --> 01:46:49,055
تلمس كل شيء؟

1398
01:46:49,057 --> 01:46:50,791
إنه قولٌ مجازي

1399
01:46:50,793 --> 01:46:52,359
.لكن نعم

1400
01:46:52,361 --> 01:46:53,829
.هكذا تم شرحه لي -
احتاج الوصول الفوري -

1401
01:46:53,831 --> 01:46:56,498
لهذا القمر الصناعي، ومروحية

1402
01:46:56,500 --> 01:46:57,833
.للوصول إلى هناك

1403
01:46:57,835 --> 01:46:59,136
.نعم، سيدي، في الحال

1404
01:47:09,683 --> 01:47:11,815
حسناً، ألستِ واسعة الحيلة؟

1405
01:47:11,817 --> 01:47:15,186
تعال معي قبل أن تلحقَ ضرراً آخر
.يا (ماكس)

1406
01:47:15,188 --> 01:47:16,755
.كلا، لا أظن ذلك

1407
01:47:16,757 --> 01:47:18,591
...ابعد هذه المرأة، من فضلك

1408
01:47:18,593 --> 01:47:20,561
.بشكلٍ دائم

1409
01:47:29,371 --> 01:47:31,106
هل أنت بخير؟ -
.لا أعلم -

1410
01:47:34,712 --> 01:47:35,977
كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك

1411
01:47:35,979 --> 01:47:38,613
.إنه ليس ذنبهم

1412
01:48:26,271 --> 01:48:27,673
.هذا أنيق

1413
01:49:00,979 --> 01:49:02,447
.(باربرا)

1414
01:49:05,584 --> 01:49:07,419
لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا
.يا (ديانا)

1415
01:49:38,189 --> 01:49:40,990
...(باربرا)، ما الذي

1416
01:49:40,992 --> 01:49:44,128
...كيف -
.لا يمكنني السماح لكِ بأيقاف (ماكس) -

1417
01:49:44,130 --> 01:49:46,866
أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيءٌ
.لتخسره

1418
01:49:50,204 --> 01:49:52,773
اتضح أنني أتمنى أن أكون مثلكِ

1419
01:49:53,807 --> 01:49:56,010
.أتيتُ مع بعض المفاجئات

1420
01:49:59,447 --> 01:50:00,813
.ارفعا أيديكما

1421
01:50:00,815 --> 01:50:01,981
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما -

1422
01:50:01,983 --> 01:50:03,217
!ارفعا أيديكما

1423
01:50:03,219 --> 01:50:05,154
!ارفعا أيديكما -
!الآن! الآن، الآن -

1424
01:50:18,704 --> 01:50:20,138
!اطلقوا النيران

1425
01:50:34,855 --> 01:50:38,123
ما أجمل الدفاع عن حبك، صحيح؟

1426
01:50:38,125 --> 01:50:41,127
ما الذي تتمناه؟ هل تريد أن تكون
فتىً حقيقياً؟

1427
01:50:41,129 --> 01:50:42,563
.كلا

1428
01:50:42,565 --> 01:50:45,001
فقط ألا أكون مقيداً إليك
.لكنني الآن كذلك

1429
01:50:52,442 --> 01:50:54,442
.لقد تعلمت ذلك للتو

1430
01:51:06,525 --> 01:51:07,961
!(باربرا)، توقفي

1431
01:51:19,174 --> 01:51:20,407
.انصتي

1432
01:51:20,409 --> 01:51:21,207
.لا فكرة لديكِ عما تتعاملينَ معه

1433
01:51:21,209 --> 01:51:22,609
.أنا لستُ كما تعتقدين

1434
01:51:22,611 --> 01:51:24,044
...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع

1435
01:51:24,046 --> 01:51:26,314
لا أستطيع أن أفهم ربما؟

1436
01:51:30,887 --> 01:51:32,654
.الأغبياء يخدعونني

1437
01:51:32,656 --> 01:51:34,122
يا لغبائي، كم أنا مسكينة

1438
01:51:34,124 --> 01:51:36,191
.أنا لا قيمة لي، نكِرة

1439
01:51:36,193 --> 01:51:37,927
.لا أستطيع التعامل مع الأمر

1440
01:51:37,929 --> 01:51:40,498
.لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته

1441
01:51:46,372 --> 01:51:49,274
.حسناً، أنا أتعامل معَ الأمر، بشكلٍ جميل

1442
01:51:49,276 --> 01:51:51,178
!وأنا لن أعيدَ أمنيتي

1443
01:52:15,406 --> 01:52:16,341
.اذهب

1444
01:52:17,341 --> 01:52:18,376
!اهرب

1445
01:52:19,511 --> 01:52:20,912
.ليضع الجميع أسلحتهم

1446
01:52:21,480 --> 01:52:23,648
.لا تؤذوها

1447
01:52:25,184 --> 01:52:27,652
.لن يمكنهم حتى لو حاولوا

1448
01:52:31,991 --> 01:52:34,093
لطالما كان لديكِ كل شيء

1449
01:52:34,095 --> 01:52:37,029
بينما الأشخاص مثلي
. لم يكن لديهم أي شيء

1450
01:52:37,031 --> 01:52:41,536
حسناً، حان دوري الآن
!وأنتِ لن تسلبيها مني، أبداً

1451
01:52:43,072 --> 01:52:44,938
لكن ما هي تكلفة ذلك؟

1452
01:52:44,940 --> 01:52:46,507
ما تكلفة ذلك لي؟

1453
01:52:46,509 --> 01:52:50,014
"إذا كان "مخلب القرد
.فإنه يأخذ بقدر ما يعطي

1454
01:52:51,915 --> 01:52:54,916
...أجل، أنتِ قوية

1455
01:52:54,918 --> 01:52:58,021
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟

1456
01:52:58,023 --> 01:53:01,658
أين دفئكِ، فرحتكِ

1457
01:53:01,660 --> 01:53:03,293
إنسانيتكِ؟

1458
01:53:03,295 --> 01:53:07,098
أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء
.يا (باربرا)، تأملي نفسكِ

1459
01:53:07,100 --> 01:53:09,133
.انسي أمري

1460
01:53:09,135 --> 01:53:11,471
كم يكلفكِ ذلك؟

1461
01:53:16,510 --> 01:53:19,011
.أجل، أجل

1462
01:53:19,013 --> 01:53:21,083
.هذا صحيح

1463
01:53:21,716 --> 01:53:23,753
.اعتادي على الأمر

1464
01:53:26,322 --> 01:53:29,026
...إذا ما طاردتِ (ماكس لورد)

1465
01:53:29,693 --> 01:53:32,027
أو قمتِ بإيذاءه بأي شكلٍ من الأشكال

1466
01:53:32,029 --> 01:53:33,661
.فسوف أدمركِ

1467
01:53:33,663 --> 01:53:34,797
!(باربرا)

1468
01:53:52,019 --> 01:53:54,055
هل أنتِ بخير؟

1469
01:54:15,212 --> 01:54:17,481
هل هنالك مكانٌ لشخصٍ آخر؟

1470
01:54:25,858 --> 01:54:27,324
.سيدي، يجب عليك الإنتظار

1471
01:54:27,326 --> 01:54:28,627
.الرئيس لديه إجتماع الآن

1472
01:54:28,629 --> 01:54:29,728
.نحنُ بحاجة لرؤية الرئيس

1473
01:54:29,730 --> 01:54:31,396
.يجب أن يتم اخباره

1474
01:54:31,398 --> 01:54:33,131
.إنها مسألة حياةٍ أو موت -
ما الذي يجري؟ -

1475
01:54:33,133 --> 01:54:36,302
التقط نظام الكشف المبكر السوفييتي
.أسلحتنا النووية الجديدة

1476
01:54:36,304 --> 01:54:38,238
أية أسلحة نووية جديدة؟

1477
01:54:38,240 --> 01:54:40,774
تم تفعيل مائة رأسٍ حربي للتو
.جاهزة للإطلاق

1478
01:54:40,776 --> 01:54:43,077
.إنهم يعتبرون ذلك إعلاناً للحرب

1479
01:54:43,079 --> 01:54:44,745
.يستعدون للرد

1480
01:54:44,747 --> 01:54:46,347
للرد؟ على ماذا؟

1481
01:54:46,349 --> 01:54:48,382
.لم نقم بأي شيء

1482
01:54:48,384 --> 01:54:50,051
.لا يبدو الأمر كذلك

1483
01:54:50,053 --> 01:54:52,523
.سنهاجم بالقليل

1484
01:54:55,326 --> 01:54:57,092
هل تمزح معي؟

1485
01:54:57,094 --> 01:54:59,129
لقد تجاوزتَ الضوء الأحمر هناك
!ألا يمكنك الرؤية حتى

1486
01:54:59,131 --> 01:55:00,530
كيف لا ترى ذلك؟

1487
01:55:00,532 --> 01:55:02,500
اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم

1488
01:55:02,502 --> 01:55:06,138
"حيث تنهي "اميريكا
و"الإتحاد السوفييتي" إتصالاتهما

1489
01:55:06,140 --> 01:55:08,240
!معلنين الحرب

1490
01:55:08,242 --> 01:55:09,807
.لا أحد يعرف أكثر من ذلك

1491
01:55:09,809 --> 01:55:12,044
ولكن كما يمكنكم أن
تتخيلوا ما هو على المحك

1492
01:55:12,046 --> 01:55:14,314
كان الوضع جنونياً هناك

1493
01:55:14,316 --> 01:55:15,747
."في وسط العاصمة "واشنطن

1494
01:55:15,749 --> 01:55:17,717
...تم إحضار الحرس الوطني

1495
01:55:17,719 --> 01:55:20,453
!انتباه! انتباه

1496
01:55:20,455 --> 01:55:22,823
وفقاً للأوامر التنفيذية
على جميع المدنيين

1497
01:55:22,825 --> 01:55:26,293
إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً

1498
01:55:26,295 --> 01:55:29,264
بين الشارعين الثالث
.والثاني عشر شمال غرب

1499
01:55:36,942 --> 01:55:39,476
إنها آخر أيام المعاناة

1500
01:55:39,478 --> 01:55:41,712
.التي نمرُ بها الآن

1501
01:55:41,714 --> 01:55:45,216
هل تستطيعونَ أن تروا ما فعلته آثامكم؟

1502
01:55:45,218 --> 01:55:46,851
جشعكم؟

1503
01:55:46,853 --> 01:55:49,656
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما

1504
01:55:50,891 --> 01:55:53,828
!هيا! من هذا الطريق! هيا

1505
01:55:58,635 --> 01:56:00,266
!(رايلي)

1506
01:56:00,268 --> 01:56:01,936
.جميع الوحدات

1507
01:56:01,938 --> 01:56:03,036
!(رايلي)

1508
01:56:03,038 --> 01:56:05,438
.نحنُ بحاجة للمساعدة

1509
01:56:05,440 --> 01:56:07,976
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -

1510
01:56:07,978 --> 01:56:11,847
ماذا تريدني أن افعل؟
.لا أعرف ما يجب القيام به

1511
01:56:11,849 --> 01:56:14,117
.ليساعدني أحدهم

1512
01:56:14,119 --> 01:56:16,521
.لا أعرف ما يجب القيام به

1513
01:56:20,759 --> 01:56:22,361
.(ديانا)

1514
01:56:23,163 --> 01:56:25,197
.(ديانا)، انصتي إلي

1515
01:56:29,737 --> 01:56:33,206
.حظيتُ بحياةٍ رائعة

1516
01:56:33,975 --> 01:56:35,174
...(ستيف)

1517
01:56:35,176 --> 01:56:37,813
.وأنتِ فقط من جعلها أفضل

1518
01:56:39,381 --> 01:56:42,783
.لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به

1519
01:56:42,785 --> 01:56:44,421
.العالم بحاجة إليكِ

1520
01:56:49,092 --> 01:56:51,226
حسناً؟ -
.كلا -

1521
01:56:51,228 --> 01:56:53,096
.أجل

1522
01:57:05,912 --> 01:57:07,546
.لن أحبَ مرةً أخرى

1523
01:57:07,548 --> 01:57:09,682
.أصلي ألا يكون هذا صحيحاً

1524
01:57:09,684 --> 01:57:12,785
.هنالكَ عالمٌ رائعٌ في الخارج

1525
01:57:12,787 --> 01:57:16,522
.هذا العالم الجديد المجنون

1526
01:57:16,524 --> 01:57:19,761
...وأنا سعيدٌ جداً لأنني رأيته

1527
01:57:20,495 --> 01:57:22,832
.لكنه يستحقكِ

1528
01:57:32,810 --> 01:57:37,717
.لا أستطيع توديعك

1529
01:57:38,417 --> 01:57:40,520
.ليس عليكِ ذلك

1530
01:57:44,357 --> 01:57:47,060
.لقد غادرتُ أصلاً

1531
01:58:01,043 --> 01:58:03,110
سأحبكِ دائماً يا (ديانا)

1532
01:58:03,112 --> 01:58:06,046
.بغض النظر عن مكان وجودي

1533
01:58:06,048 --> 01:58:07,950
.أنا أحبك

1534
01:58:10,455 --> 01:58:13,155
.أنا أتخلى عن رغبتي

1535
01:59:08,088 --> 01:59:09,557
.الأمرُ سهل

1536
01:59:11,659 --> 01:59:14,729
...إنها فقط الرياح والهواء

1537
01:59:16,165 --> 01:59:18,033
.وكيفية ركوبها

1538
01:59:20,135 --> 01:59:22,405
.والوصول إليها

1539
02:00:35,324 --> 02:00:36,725
لقد تمنيتِ أمنيةً أيضاً، صحيح؟

1540
02:00:40,930 --> 02:00:42,898
إنهم أشرار، أليس كذلك؟

1541
02:00:42,900 --> 02:00:46,535
يجعلونكِ تدفعين الثمن، لكنني
.لم أحب هذه القواعد أبداً

1542
02:00:46,537 --> 02:00:48,740
.لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك

1543
02:00:50,140 --> 02:00:52,574
.الجواب دائماً المزيد

1544
02:00:52,576 --> 02:00:54,378
.لكنك تحصلُ على أمنية واحدة فقط

1545
02:00:54,380 --> 02:00:57,081
.لكنني يا عزيزتي امنح الأمنيات

1546
02:00:57,083 --> 02:01:00,317
.لذلك آخذ ما أريد في المقابل

1547
02:01:00,319 --> 02:01:03,321
لا يوجد شيءٌ في هذا العالم
.لا يملكه شخصٌ ما

1548
02:01:03,323 --> 02:01:07,027
سأعيد بناء صحتي، أمنيةً بعد أمنية
...عضواً بعد عضو

1549
02:01:07,695 --> 02:01:09,163
.إذا ما توجب علي ذلك

1550
02:01:10,499 --> 02:01:12,266
.سأكون لا أقهر

1551
02:01:13,802 --> 02:01:15,368
اخبريني

1552
02:01:15,370 --> 02:01:17,504
ما الذي تريدينه؟

1553
02:01:17,506 --> 02:01:19,843
.أشعر بالسخاء

1554
02:01:22,946 --> 02:01:27,251
لا أريد أن أكون مثل أي شخصٍ آخر
.بعد الآن

1555
02:01:29,353 --> 02:01:31,823
.أريد أن أكون الرقم واحد

1556
02:01:34,393 --> 02:01:37,127
المفترس الأسمى

1557
02:01:37,129 --> 02:01:40,768
.مثل أي شيءٍ لم يحدث من قبل

1558
02:01:41,802 --> 02:01:44,638
.أحب طريقة تفكيركِ

1559
02:01:45,872 --> 02:01:47,208
.تابعي

1560
02:01:59,989 --> 02:02:03,858
سمعتَ أننا قادمون، على ما أظن؟

1561
02:02:03,860 --> 02:02:06,828
كم عدد إشارات البث التي
يمكنني توليها مرةً واحدة؟

1562
02:02:06,830 --> 02:02:09,266
.حسناً، بقدر ما تشاء يا سيدي

1563
02:02:09,268 --> 02:02:10,733
.سآخذها جميعها

1564
02:02:10,735 --> 02:02:12,736
جميعها؟

1565
02:02:12,738 --> 02:02:17,475
وأتمنى أن يعمل هذا من أجلي
أليس كذلك؟

1566
02:02:17,477 --> 02:02:19,076
.أجل، سيدي

1567
02:02:21,781 --> 02:02:24,215
...الأضواء، الكاميرا

1568
02:02:24,217 --> 02:02:25,784
حسناً، المحطات 12

1569
02:02:25,786 --> 02:02:27,987
.و9، و16، لتبدأ البث

1570
02:02:27,989 --> 02:02:30,890
اريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقاني؟

1571
02:02:30,892 --> 02:02:32,192
.عُلم، الطاقة القصوى

1572
02:02:32,194 --> 02:02:33,594
.حسناً، لنمضي قدماً الآن

1573
02:02:33,596 --> 02:02:35,395
البث العالمي في خمسة

1574
02:02:35,397 --> 02:02:37,999
...اربعة، ثلاثة، اثنان

1575
02:02:41,705 --> 02:02:44,038
يا مواطني العالم

1576
02:02:44,040 --> 02:02:48,611
اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي

1577
02:02:48,613 --> 02:02:51,247
أنا (ماكس لورد)

1578
02:02:51,249 --> 02:02:53,985
.وأنا هنا لتغيير حياتكم

1579
02:02:54,820 --> 02:02:57,690
...كل ما عليكم فعله

1580
02:02:58,558 --> 02:03:00,726
.هو تمني أمنية

1581
02:03:01,728 --> 02:03:04,463
.أي شيءٍ ترغبون به

1582
02:03:04,465 --> 02:03:07,201
أي شيءٍ تحلمون به
.يمكنكم الحصول عليه

1583
02:03:08,535 --> 02:03:10,337
...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به

1584
02:03:10,339 --> 02:03:11,438
أبي؟

1585
02:03:11,440 --> 02:03:14,007
.فيمكنكم تحقيق ذلك

1586
02:03:14,009 --> 02:03:17,012
...لذا فقط انظروا في عيني

1587
02:03:18,214 --> 02:03:20,616
.وتمنوا أمنية

1588
02:03:20,618 --> 02:03:24,018
أي شيءٍ تحلمون به

1589
02:03:24,020 --> 02:03:25,189
.يمكنني تحقيقه -
.أتمنى أن أكون مشهورة -

1590
02:03:26,691 --> 02:03:29,325
.الآن

1591
02:03:29,327 --> 02:03:32,462
هل ترغبون بأن تصبحوا أغنياء؟

1592
02:03:32,464 --> 02:03:35,633
هل ترغبون بأن تصبحوا أقوياء؟

1593
02:03:35,635 --> 02:03:37,201
.أجل، أجل، أياً كان ما تقولونه

1594
02:03:37,203 --> 02:03:38,802
!قولوه بصوتٍ عالٍ -
أتعلم ماذا أتمنى؟ -

1595
02:03:38,804 --> 02:03:40,238
ماذا؟ ماذا؟ -
أتمنى لجميع الأيرلنديين الاوغاد -

1596
02:03:40,240 --> 02:03:42,741
!أن يعودوا من حيث أتوا

1597
02:03:42,743 --> 02:03:44,209
!أجل. حسناً، أتمنى أن تموتي

1598
02:03:44,211 --> 02:03:47,279
.انظروا حولكم

1599
02:03:47,281 --> 02:03:49,715
!تمنوا أمنيتكم

1600
02:03:49,717 --> 02:03:51,652
.وخذوا ما هو ملككم

1601
02:03:51,654 --> 02:03:53,654
أياً كان ما تريدونه

1602
02:03:53,656 --> 02:03:55,322
.يمكنكم الحصول عليه

1603
02:03:55,324 --> 02:03:56,765
.أتمنى مليون دولار

1604
02:03:56,765 --> 02:03:57,194
.نريد صواريخنا
.أتمنى مليون دولار

1605
02:03:57,194 --> 02:03:58,764
.نريد صواريخنا

1606
02:03:58,764 --> 02:04:00,765
.أتمنى أن أكون ملكاً

1607
02:04:00,765 --> 02:04:02,765
.أتمنى لو أن لدينا أسلحةً نووية

1608
02:04:02,766 --> 02:04:04,465
.أتمنى

1609
02:04:16,915 --> 02:04:19,418
.أي شيءٍ ترغبون به

1610
02:04:19,420 --> 02:04:23,756
.أي شيءٍ تحلمون به، تحصلون عليه

1611
02:04:24,391 --> 02:04:25,725
.أجل

1612
02:04:25,727 --> 02:04:27,227
.يمكنني سماع ذلك

1613
02:04:27,229 --> 02:04:30,230
.يمكنني سماعكم

1614
02:04:30,232 --> 02:04:31,331
.أجل، قُولوها

1615
02:04:31,333 --> 02:04:33,067
.قُولوها بصوتٍ عالٍ

1616
02:04:33,069 --> 02:04:35,004
.هذا صحيح
".أتمنى"

1617
02:04:36,439 --> 02:04:37,538
.خذوها

1618
02:04:37,540 --> 02:04:39,873
.خذوها، كلها لكم

1619
02:04:39,875 --> 02:04:41,810
!كل شيء لكم لتأخذونه

1620
02:04:46,217 --> 02:04:49,288
وأنا... سآخذ صحتك

1621
02:04:49,855 --> 02:04:52,289
.وقوتك

1622
02:04:52,291 --> 02:04:53,823
امنحها غضبك

1623
02:04:53,825 --> 02:04:55,860
.وبراعتك

1624
02:04:55,862 --> 02:04:58,863
.وأنا آخذ قوتك

1625
02:04:58,865 --> 02:05:01,165
.آخذ قوة حياتك

1626
02:05:01,167 --> 02:05:03,101
.أجل

1627
02:05:03,103 --> 02:05:04,505
!أجل

1628
02:05:06,841 --> 02:05:08,708
.هذا صحيح

1629
02:05:08,710 --> 02:05:11,545
.أنتم تبلونَ حسناً

1630
02:05:17,553 --> 02:05:19,488
.كلهُ لكم

1631
02:05:19,490 --> 02:05:20,956
.أتمنى لو كنت هنا يا أبي

1632
02:05:20,958 --> 02:05:22,858
!أتمنى أن تعود، أبي، من فضلك

1633
02:05:22,860 --> 02:05:25,961
.كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك -
.ما زلتُ هنا، يا أبي -

1634
02:05:25,963 --> 02:05:27,999
!أبي، أرجوك

1635
02:06:41,518 --> 02:06:43,454
.(باربرا)

1636
02:06:44,088 --> 02:06:46,557
ما الذي فعلتِه؟

1637
02:08:34,049 --> 02:08:35,217
.كلا

1638
02:08:36,586 --> 02:08:38,754
.لقد تخليتِ عن أمنيتكِ

1639
02:08:38,756 --> 02:08:41,657
.إضطررت لذلك، وكذلك أنتِ

1640
02:08:41,659 --> 02:08:45,328
.لا شيء جيد يُولد من الاكاذيب يا (باربرا)

1641
02:08:45,330 --> 02:08:48,198
.نحنُ نهدرُ الوقت الثمين

1642
02:08:48,200 --> 02:08:52,539
.حتى الآن، تقللينَ من شأني

1643
02:10:22,243 --> 02:10:24,077
...(باربرا)

1644
02:10:24,079 --> 02:10:25,978
.أعلم أنكِ هناك، أرجوكِ

1645
02:10:25,980 --> 02:10:27,780
.أرجوكِ، تخلي عن أمنيتكِ

1646
02:10:27,782 --> 02:10:29,149
.انتهى الأمر

1647
02:10:29,151 --> 02:10:31,151
!أرجوكِ

1648
02:10:31,153 --> 02:10:33,021
.تخلي عن امنيتكِ

1649
02:10:33,023 --> 02:10:33,989
!أبداً

1650
02:10:37,394 --> 02:10:39,497
.إذن أنا آسفةٌ جداً

1651
02:11:22,247 --> 02:11:23,746
.صحيح

1652
02:11:23,748 --> 02:11:25,482
.فقط تمنوا ذلك

1653
02:11:25,484 --> 02:11:27,018
.إنه دوركم الآن

1654
02:11:28,320 --> 02:11:30,955
كل ما عليكم فعله هو قولها
.بصوتٍ عالٍ

1655
02:11:30,957 --> 02:11:33,591
.تمنوا أمنيتكم، أية امنية

1656
02:11:33,593 --> 02:11:36,895
انظروا في عيني، وكل ما كنت تنتظرونه

1657
02:11:36,897 --> 02:11:38,429
.كلهُ لكم

1658
02:11:38,431 --> 02:11:39,531
.لقد فاتَ الأوان

1659
02:11:41,269 --> 02:11:43,037
.تم تحقيق الأمنية

1660
02:11:43,971 --> 02:11:45,540
.تم تحقيق الأمنية

1661
02:11:46,174 --> 02:11:48,009
.تم تحقيق الأمنية

1662
02:11:48,877 --> 02:11:50,678
.تم تحقيق الأمنية

1663
02:11:50,680 --> 02:11:53,448
.تم تحقيق الأمنية -
لماذا تفعل هذا؟ -

1664
02:11:53,450 --> 02:11:55,250
أليس لديك ما يكفي؟

1665
02:11:55,252 --> 02:11:57,218
لماذا لا أحصل على المزيد؟

1666
02:11:57,220 --> 02:11:58,920
لماذا لا أتمنى المزيد؟

1667
02:11:58,922 --> 02:12:01,424
.لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم

1668
02:12:01,426 --> 02:12:03,559
.نحنُ نريد ما نريد

1669
02:12:03,561 --> 02:12:05,430
.تماماً كما فعلتِ

1670
02:12:07,333 --> 02:12:09,000
.لذا تمني امنية

1671
02:12:09,002 --> 02:12:10,035
.جيدٌ جداً

1672
02:12:20,148 --> 02:12:22,383
.تم تحقيق الأمنية

1673
02:12:24,219 --> 02:12:26,987
.لقد فاتَ الأوان يا (ديانا)

1674
02:12:26,989 --> 02:12:29,489
.لقد سمعوني بالفعل

1675
02:12:29,491 --> 02:12:31,961
!لقد تمنوا بالفعل

1676
02:12:33,798 --> 02:12:37,935
...وأولئك الذين لم يتمنوا بعد

1677
02:12:40,071 --> 02:12:43,206
!سوف يتمنون

1678
02:12:56,290 --> 02:13:00,628
.تم تحقيق الأمنية

1679
02:13:01,664 --> 02:13:03,129
.تم تحقيق الأمنية

1680
02:13:08,871 --> 02:13:11,074
.يالـ(ديانا) المسكينة

1681
02:13:12,107 --> 02:13:14,510
لماذا تكونين البطل؟

1682
02:13:15,580 --> 02:13:18,347
كان بإمكانكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ

1683
02:13:18,349 --> 02:13:20,149
وبقواكِ

1684
02:13:20,151 --> 02:13:23,386
.فقط لو أنكِ انضممتي إلي

1685
02:13:23,388 --> 02:13:26,725
هل تريدين إعادة النظر؟

1686
02:13:27,593 --> 02:13:30,864
!أنا رجلٌ متسامح

1687
02:13:34,902 --> 02:13:37,034
هل تريدين عودته؟

1688
02:13:37,036 --> 02:13:39,471
.فقط قولي الكلمة

1689
02:13:39,473 --> 02:13:42,207
!يمكنكِ الحصول على كل شيء

1690
02:13:42,209 --> 02:13:46,515
!عليكِ فقط أن ترغبي بذلك

1691
02:13:48,450 --> 02:13:51,787
.لم أرغب في أي شيءٍ آخر

1692
02:13:57,527 --> 02:14:00,595
...لكنه ذهب

1693
02:14:00,597 --> 02:14:03,733
.وهذه هي الحقيقة

1694
02:14:03,735 --> 02:14:06,236
.وكل شيء له ثمن

1695
02:14:06,238 --> 02:14:08,840
.ثمنٌ لستُ على استعداد لدفعه

1696
02:14:08,842 --> 02:14:10,442
.ليس بعد الآن

1697
02:14:17,018 --> 02:14:22,190
كان هذا العالم مكاناً جميلاً
...تماماً كما كان

1698
02:14:23,324 --> 02:14:26,693
.ولا يمكنكم الحصول عليه كله

1699
02:14:26,695 --> 02:14:30,398
.يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة

1700
02:14:30,400 --> 02:14:33,468
.والحقيقة كافية

1701
02:14:33,470 --> 02:14:35,873
.الحقيقة جميلة

1702
02:14:38,743 --> 02:14:41,011
...لذا انظروا إلى هذا العالم

1703
02:14:42,213 --> 02:14:46,785
.وانظروا إلى ما تكلفه امنياتكم

1704
02:14:46,787 --> 02:14:50,788
.يجب أن تكونوا البطل

1705
02:14:50,790 --> 02:14:54,494
.أنتم فقط من يمكنهم إنقاذ اليوم

1706
02:14:55,997 --> 02:14:58,798
تخلى عن أمنيتك

1707
02:14:58,800 --> 02:15:01,100
.إذا ما أردتُم إنقاذ العالم

1708
02:15:01,102 --> 02:15:03,537
...لماذا يجب علي

1709
02:15:03,539 --> 02:15:07,242
عندما حان دوري أخيراً؟

1710
02:15:08,710 --> 02:15:12,447
!العالم ينتمي لي

1711
02:15:12,449 --> 02:15:16,554
!لا يمكنكِ ايقافي، لا أحد يستطيع

1712
02:15:17,723 --> 02:15:19,925
.لم أكن أتحدث إليك

1713
02:15:27,566 --> 02:15:31,037
.كنتُ أتحدث إلى الجميع

1714
02:15:35,109 --> 02:15:38,579
.لأنك لست الوحيد الذي عانى

1715
02:15:40,015 --> 02:15:41,249
.من يريد المزيد

1716
02:15:45,287 --> 02:15:48,558
.من يريد عودتهم

1717
02:15:50,059 --> 02:15:53,196
.من لا يريد أن يكون خائفاً بعد الآن

1718
02:15:56,601 --> 02:15:58,701
.أو وحيداً

1719
02:15:58,703 --> 02:16:00,302
!توقف

1720
02:16:00,304 --> 02:16:02,572
!اوقف البث! توقف

1721
02:16:02,574 --> 02:16:04,674
.أو خائفاً

1722
02:16:04,676 --> 02:16:07,344
.أو ضعيفاً

1723
02:16:07,346 --> 02:16:11,082
لأنكَ لست الوحيد الذي تخيل العالم

1724
02:16:11,084 --> 02:16:14,654
.حيث كان كل شيءٍ مختلفاً

1725
02:16:18,960 --> 02:16:20,259
.أفضل

1726
02:16:20,261 --> 02:16:22,997
.أخيراً

1727
02:16:26,369 --> 02:16:30,604
عالمٌ حيث كانوا محبوبين

1728
02:16:30,606 --> 02:16:33,944
.وتتم رؤيتهم, وتقديرهم

1729
02:16:34,445 --> 02:16:35,577
.أخيراً

1730
02:16:35,579 --> 02:16:37,647
يا إلهي، من هو؟

1731
02:16:37,649 --> 02:16:39,849
.إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى

1732
02:16:39,851 --> 02:16:41,717
ماذا يأكل؟

1733
02:16:41,719 --> 02:16:42,853
!انظر إلى حذائه

1734
02:16:44,290 --> 02:16:45,290
!غريب الأطوار

1735
02:17:04,913 --> 02:17:08,783
لكن ما هي تكلفة ذلك؟

1736
02:17:08,785 --> 02:17:11,322
هل ترى الحقيقة؟

1737
02:17:23,468 --> 02:17:24,437
!أبي

1738
02:17:26,105 --> 02:17:28,141
!أبي

1739
02:17:28,141 --> 02:17:30,902
المزيد من الصواريخ ستظهر
.في غضون دقيقة

1740
02:17:31,902 --> 02:17:33,903
.لا خيار لدينا

1741
02:17:33,903 --> 02:17:35,904
.استعدوا للإطلاق

1742
02:17:37,985 --> 02:17:41,855
الروس يطلقون الصواريخ
.لدينا أوامر لصدها

1743
02:17:41,857 --> 02:17:43,859
.حسناً، حسناً

1744
02:18:01,346 --> 02:18:03,381
!(أليستر)

1745
02:18:04,651 --> 02:18:06,117
.تنبيهٌ طاريء

1746
02:18:06,119 --> 02:18:08,451
.لديكم اربع دقائق للعثور على مأوى

1747
02:18:13,294 --> 02:18:15,527
!(أليستر)

1748
02:18:15,529 --> 02:18:17,896
!بُني

1749
02:18:17,898 --> 02:18:20,700
.ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم

1750
02:18:20,702 --> 02:18:22,570
!(أليستر)

1751
02:18:22,572 --> 02:18:25,539
!أبي! أبي

1752
02:18:25,541 --> 02:18:26,707
!ساعدني يا أبي

1753
02:18:26,709 --> 02:18:28,376
.هذا ليس إختباراً

1754
02:18:28,378 --> 02:18:29,543
!أبي

1755
02:18:32,149 --> 02:18:33,649
!أبي

1756
02:18:33,651 --> 02:18:35,386
.تحذير لمدة دقيقة

1757
02:18:36,454 --> 02:18:38,487
!انتظري، بُني

1758
02:18:38,489 --> 02:18:40,423
!يمكنني رؤية إبني

1759
02:18:40,425 --> 02:18:42,261
.انقذه يا (ماكس)

1760
02:18:43,729 --> 02:18:45,529
.يجب أن أنقذ إبني

1761
02:18:45,531 --> 02:18:47,231
!أبي

1762
02:18:47,233 --> 02:18:48,433
.(أليستر)

1763
02:18:48,435 --> 02:18:51,972
!أبي

1764
02:18:52,539 --> 02:18:55,342
(أليستر)

1765
02:18:56,612 --> 02:18:59,081
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1766
02:19:13,664 --> 02:19:15,367
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1767
02:19:18,704 --> 02:19:21,307
.الصواريخٌ تختفي، سيدي

1768
02:19:22,307 --> 02:19:23,540
.أجل، سيدي

1769
02:19:23,542 --> 02:19:25,977
.إنها تختفي من على شاشاتنا

1770
02:19:29,349 --> 02:19:31,750
لقد سمعتُ للتو أنه
تم وقف إطلاق النار

1771
02:19:31,752 --> 02:19:34,287
بين الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة

1772
02:19:34,289 --> 02:19:37,023
.وقد جنبَ ذلك حدوث أزمة نووية عالمية

1773
02:19:38,826 --> 02:19:40,561
!أنا أتخلى عن أمنيتي

1774
02:19:58,650 --> 02:20:00,183
!أنا أتخلى عن أمنيتي -
!أنا أتخلى عن أمنيتي -

1775
02:20:22,511 --> 02:20:24,880
!(أليستر)

1776
02:20:31,321 --> 02:20:33,223
!(أليستر)

1777
02:20:33,590 --> 02:20:36,260
!(أليستر)

1778
02:20:38,664 --> 02:20:39,630
!أبي

1779
02:20:46,105 --> 02:20:48,174
!أبي -
!(أليستر) -

1780
02:20:52,279 --> 02:20:53,614
!(أليستر)

1781
02:20:57,085 --> 02:20:59,185
!(أليستر)
!(أليستر)

1782
02:20:59,187 --> 02:21:01,656
.أنا آسفٌ يا عزيزي

1783
02:21:03,626 --> 02:21:07,930
أنا سعيدٌ للغاية لأنني تمنيتُ أن تأتي
.كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقق

1784
02:21:10,700 --> 02:21:11,969
.كلا

1785
02:21:12,904 --> 02:21:15,073
.هذا ليس سبب عودتي

1786
02:21:15,607 --> 02:21:16,673
.كلا

1787
02:21:18,643 --> 02:21:20,946
.لقد كنتُ اكذب عليك

1788
02:21:22,148 --> 02:21:25,417
.أنا لستُ رجلاً عظيماً

1789
02:21:25,419 --> 02:21:28,322
.في الحقيقة، أنا رجلٌ فاشلٌ جداً

1790
02:21:30,190 --> 02:21:33,160
.ولقد ارتكبتُ أخطاءً فظيعة

1791
02:21:33,861 --> 02:21:35,630
...لكن أنت

1792
02:21:37,566 --> 02:21:41,369
.ليس عليكَ أبداً أن تتمنى أن أحبك

1793
02:21:42,806 --> 02:21:45,375
.أنا هنا لأنني أحبك

1794
02:21:47,644 --> 02:21:49,577
...أنا فقط

1795
02:21:49,579 --> 02:21:51,980
أنا فقط أتمنى، وأصلي إنه يوماً ما

1796
02:21:51,982 --> 02:21:53,515
سأكون قادراً على جعلكَ
فخوراً بما فيه الكفاية

1797
02:21:53,517 --> 02:21:56,354
.حتى تكون قادراً على مسامحتي

1798
02:21:57,756 --> 02:21:59,623
.وأن تحبني

1799
02:21:59,625 --> 02:22:02,792
.لأنه لا يوجد ما أفتخر به يا (أليستر)

1800
02:22:02,794 --> 02:22:05,896
.لا أريدكَ أن تجعلني فخوراً

1801
02:22:05,898 --> 02:22:08,467
.أنا أحبكَ بالفعل يا أبي

1802
02:22:08,469 --> 02:22:10,604
.أنت والدي

1803
02:22:57,459 --> 02:23:00,361
.أنا آسف، أنا آسف -
.أنا آسفة -

1804
02:23:00,363 --> 02:23:02,963
.لا بأس، لا بأس

1805
02:23:07,905 --> 02:23:10,275
.جميلٌ جداً

1806
02:23:15,246 --> 02:23:19,785
.آسف، كنتُ أتحدث مع نفسي وحسب

1807
02:23:22,022 --> 02:23:23,987
.لا بأس

1808
02:23:23,989 --> 02:23:25,723
...إنه فقط

1809
02:23:25,725 --> 02:23:30,798
.إنه لأمرٌ رائع، إنها أشياء كثيرة

1810
02:23:31,799 --> 02:23:33,401
.أجل

1811
02:23:34,268 --> 02:23:36,438
.أنا أعرف ما تعنيه

1812
02:23:41,777 --> 02:23:43,812
...يعجبني

1813
02:23:43,814 --> 02:23:45,148
.يعجبني زَيُك

1814
02:23:45,615 --> 02:23:47,182
...يعجبكِ

1815
02:23:47,184 --> 02:23:48,316
.شكراً

1816
02:23:48,318 --> 02:23:50,419
...أتعلمين، أصدقائي

1817
02:23:50,421 --> 02:23:53,890
إنهم يضايقونني نوعاً ما
لكنه يجدي نفعاً، صحيح؟

1818
02:23:53,892 --> 02:23:55,792
.تبدو رائعاً -
.شكراً لك -

1819
02:23:55,794 --> 02:23:58,296
.لقد اسعدتِني كثيراً

1820
02:24:05,839 --> 02:24:08,876
.عطلةٌ سعيدة، أراكِ في الجوار -
.عطلةٌ سعيدة -

1821
02:24:48,889 --> 02:24:52,227
.الكثير من الأشياء

1822
02:24:54,396 --> 02:24:58,267
.الكثير من الأشياء

1823
02:25:29,984 --> 02:25:33,984
|| المرأة الخارقة 1984 ||

1824
02:25:34,985 --> 02:25:42,986
"هنالك مشهد قادم"

1825
02:26:34,212 --> 02:26:36,146
!احذروا

1826
02:26:38,851 --> 02:26:40,453
.يا إلهي

1827
02:26:42,121 --> 02:26:44,021
أمي، هلا اخذتِه؟ -
.أجل -

1828
02:26:44,023 --> 02:26:45,757
.أرجو المعذرة

1829
02:26:45,759 --> 02:26:48,863
أرجو المعذرة، من فضلكِ
...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة

1830
02:26:50,131 --> 02:26:51,429
.(استريا)

1831
02:26:51,431 --> 02:26:54,233
.(استريا)، هذا إسمٌ جميل

1832
02:26:54,235 --> 02:26:55,803
.إنه من ثقافتي

1833
02:26:55,805 --> 02:26:58,238
لا أستطيع شكركِ بما يكفي
.لقد انقذتِ إبنتي

1834
02:26:58,240 --> 02:27:00,040
كيف فعلتِ ذلك؟

1835
02:27:00,042 --> 02:27:04,045
إنه مجرد تغيير بسيط للوزن
.يحتاج الممارسة

1836
02:27:04,047 --> 02:27:07,651
.لكنني كنتُ أفعل هذا منذُ وقتٍ طويل

1837
02:27:08,962 --> 02:27:18,566
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

