1
00:00:54,838 --> 00:00:57,883
الأموات

2
00:00:58,175 --> 00:01:00,594
أحياء

3
00:01:11,938 --> 00:01:16,068
"مكسيكو"

4
00:01:17,944 --> 00:01:21,073
يوم الموتى

5
00:03:51,681 --> 00:03:52,974
إلى أين تذهب؟

6
00:03:55,394 --> 00:03:56,686
لن أتأخر

7
00:05:01,084 --> 00:05:02,669
أهلاً يا سيد "‏سكيارا"‏

8
00:05:03,128 --> 00:05:05,255
أثق أن رحلتك كانت جيدة

9
00:05:11,762 --> 00:05:12,596
هل هي معك؟

10
00:05:12,596 --> 00:05:14,097
أجل، إنها هناك

11
00:05:20,187 --> 00:05:22,272
متى نفجر المدرج؟

12
00:05:22,647 --> 00:05:24,691
هذا المساء عند السادسة

13
00:05:26,777 --> 00:05:28,779
والطائرة للرحيل من هنا؟

14
00:05:29,780 --> 00:05:31,448
كل شيء جاهز

15
00:05:34,451 --> 00:05:35,869
ثم ماذا؟

16
00:05:37,287 --> 00:05:40,248
ثم أزور "‏الملك الشاحب"‏

17
00:05:40,999 --> 00:05:44,044
لنشرب نخبًا يا صديقي

18
00:05:51,176 --> 00:05:53,136
نخب الموت!‏

19
00:05:53,303 --> 00:05:54,596
اشربه كله

20
00:07:47,626 --> 00:07:49,711
لاقني في الساحة!‏

21
00:13:28,133 --> 00:13:32,095
الشبح

22
00:16:40,283 --> 00:16:42,828
غضب عارم في "‏المكسيك"‏

23
00:16:42,911 --> 00:16:43,787
يوم الدمار

24
00:16:43,870 --> 00:16:45,831
ابدأ حيث تشاء

25
00:16:45,956 --> 00:16:47,958
خذ وقتك أيها العميل "‏٠٠٧"‏
لكن خلال ٥ دقائق

26
00:16:48,041 --> 00:16:50,585
إن رئيس دائرة الأمن المشتركة
سيدخل عبر ذلك الباب

27
00:16:50,627 --> 00:16:51,837
وعلي أن أشرح له

28
00:16:51,920 --> 00:16:55,173
كيف أن أحد عملائنا قرر السفر
بلا إذن إلى "‏المكسيك"‏ بمفرده

29
00:16:55,257 --> 00:16:56,967
والتسبب بحادث دولي

30
00:16:57,008 --> 00:16:59,261
مع احترامي كله يا سيدي
كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ

31
00:16:59,302 --> 00:17:01,388
أسوأ؟ نسفت نصف شارع لعين

32
00:17:01,471 --> 00:17:03,974
نصف شارع أفضل من مدرج مليء بالناس

33
00:17:04,307 --> 00:17:06,143
لم تملك السلطة

34
00:17:06,809 --> 00:17:07,811
لم تملك أي سلطة

35
00:17:07,894 --> 00:17:10,020
نحن وسط أكبر إعادة تنظيم جذري

36
00:17:10,105 --> 00:17:11,648
في تاريخ الاستخبارات البريطانية

37
00:17:11,731 --> 00:17:14,484
بالكاد جف الحبر على هذا الدمج مع "‏إم.‏ آي.‏ ٥"‏

38
00:17:14,567 --> 00:17:18,071
وها هم يبحثون منذ الآن عن فرصة
لإنهاء برنامج العملاء "‏٠٠"‏ إلى الأبد

39
00:17:18,154 --> 00:17:20,449
وقد أعطيتهم واحدة للتو

40
00:17:21,199 --> 00:17:22,867
أنت محق يا سيدي

41
00:17:23,201 --> 00:17:25,578
ينتظرك يوم عصيب

42
00:17:28,457 --> 00:17:30,667
هذا سؤال رسمي

43
00:17:31,835 --> 00:17:35,005
‏مكسيكو"‏، ماذا كنت تفعل هناك؟"

44
00:17:35,839 --> 00:17:39,634
كانت مجرد صدفة
كنت أمضي عطلة تأخرت في أخذها

45
00:17:41,219 --> 00:17:42,846
حسناً، لا بأس

46
00:17:43,513 --> 00:17:46,183
ابتداءً من هذا الصباح، أنت معاقب رسمياً

47
00:17:46,224 --> 00:17:49,895
أعفيك من العمليات كلها إلى أجل غير مسمى

48
00:17:58,111 --> 00:17:59,654
جيد جداً يا سيدي

49
00:18:00,572 --> 00:18:01,990
أيها العميل "‏٠٠٧"‏؟

50
00:18:03,533 --> 00:18:04,576
سيدي؟

51
00:18:05,202 --> 00:18:09,122
لا أعرف ما الذي تحاول تحقيقه
لكن مهما كان، فيجب أن يتوقف

52
00:18:09,206 --> 00:18:10,207
الآن

53
00:18:12,542 --> 00:18:14,711
‏-‏ آسف جداً، هل أقاطع شيئاً؟ - إطلاقاً

54
00:18:14,795 --> 00:18:18,215
يا "‏٠٠٧"‏، هذا "‏ماكس دانبي"‏
رئيس دائرة الأمن المشتركة

55
00:18:18,298 --> 00:18:21,009
يسرني لقاؤك أخيراً يا "‏٠٠٧"‏
سمعت الكثير عنك

56
00:18:21,051 --> 00:18:22,219
معظم ما سمعته جيد

57
00:18:22,302 --> 00:18:23,762
تهانينا على منصبك الجديد

58
00:18:23,845 --> 00:18:24,846
شكراً لك

59
00:18:24,888 --> 00:18:28,392
‏-‏ أفترض أن علينا مناداتك "‏سي.‏"‏ الآن
‏ كلا، كلا، "‏ماكس"‏، من فضلك-

60
00:18:28,934 --> 00:18:31,061
كلا، أظن أنني سأناديك "‏سي.‏"‏

61
00:18:31,103 --> 00:18:32,104
يا "‏سي.‏"‏

62
00:18:32,729 --> 00:18:34,398
كما تشاء

63
00:18:34,439 --> 00:18:38,235
بابي مفتوح دوماً يا "‏٠٠٧"‏
للموظفين لدي

64
00:18:39,403 --> 00:18:41,238
سيشكل هذا الدمج فصلاً جديداً كلياً لنا

65
00:18:41,279 --> 00:18:44,991
سنخرج الاستخبارات البريطانية
من العصور المظلمة

66
00:18:45,075 --> 00:18:46,660
إلى النور

67
00:18:48,370 --> 00:18:49,871
يبدو ذلك كله جميلاً

68
00:18:49,913 --> 00:18:53,083
هذا كل شيء يا "‏٠٠٧"‏
اقصد "‏كيو.‏"‏ غداً للفحص الطبي، شكراً

69
00:18:53,583 --> 00:18:54,918
حسناً جداً يا سيدي

70
00:19:04,803 --> 00:19:06,012
‏جايمس"‏؟"

71
00:19:06,096 --> 00:19:07,097
"مانيبيني"

72
00:19:07,305 --> 00:19:09,766
إذاً.‏.‏.‏ كيف كان الاجتماع؟

73
00:19:09,808 --> 00:19:11,601
جيداً جداً، شكراً

74
00:19:11,977 --> 00:19:13,061
،خذ

75
00:19:13,103 --> 00:19:15,272
‏-‏ حرر القسم الشرعي هذه أخيراً - ما هذه؟

76
00:19:15,313 --> 00:19:18,358
أغراض شخصية وجدوها في "‏سكايفول"‏

77
00:19:18,442 --> 00:19:20,277
ممتاز، يمكنك جلبها لي لاحقاً

78
00:19:20,318 --> 00:19:22,779
‏-‏ ماذا تقصد؟ - شقتي، عند التاسعة

79
00:19:35,125 --> 00:19:36,460
مساء الخير

80
00:19:36,501 --> 00:19:37,753
ادخلي

81
00:19:39,713 --> 00:19:41,548
هل انتقلت للتو إلى هنا؟

82
00:19:41,631 --> 00:19:42,632
كلا

83
00:19:43,467 --> 00:19:44,926
يعجبني ما فعلته بالمكان

84
00:19:46,845 --> 00:19:48,346
رزمتك

85
00:19:49,347 --> 00:19:50,807
شكراً لك

86
00:19:53,894 --> 00:19:55,020
هل تريدين شراباً؟

87
00:19:55,395 --> 00:19:57,898
‏-‏ كلا، شكراً، لن أبقى - هذا مؤسف

88
00:19:58,815 --> 00:20:00,692
ماذا يجري يا "‏جايمس"‏؟

89
00:20:01,777 --> 00:20:05,072
ليس ثمة أحد في "‏إم.‏ آي.‏ ٦"‏ لا يتكلم عن الأمر

90
00:20:05,155 --> 00:20:07,783
يتكلم عن ماذا تحديداً؟

91
00:20:08,784 --> 00:20:11,620
أن ما فعلته في "‏المكسيك"‏ تخطى الحدود

92
00:20:12,496 --> 00:20:14,373
أن أمرك انتهى

93
00:20:14,456 --> 00:20:15,832
وما رأيك أنت؟

94
00:20:16,166 --> 00:20:18,335
أظن أنك بدأت للتو

95
00:20:19,753 --> 00:20:21,671
لا أفهم قصدك

96
00:20:21,838 --> 00:20:23,173
حسناً

97
00:20:24,424 --> 00:20:26,551
أظن أن لديك سراً

98
00:20:27,344 --> 00:20:30,180
وهو أمر لن تخبره لأحد

99
00:20:31,056 --> 00:20:33,058
لأنك لا تثق بأحد

100
00:20:43,860 --> 00:20:47,823
إن أصابني مكروه يا "‏٠٠٧"‏
فأريدك أن تفعل شيئاً

101
00:20:48,156 --> 00:20:51,660
جد شخصاً يدعى "‏ماركو سكيارا"‏

102
00:20:52,744 --> 00:20:54,079
اقتله

103
00:20:54,788 --> 00:20:56,873
ولا تفوت الجنازة

104
00:21:00,043 --> 00:21:01,378
يا إلهي

105
00:21:02,254 --> 00:21:06,299
‏-‏ من أين حصلت عليه؟
‏ وصل إلى صندوقي البريدي بعد موتها مباشرة-

106
00:21:07,008 --> 00:21:09,177
كانت مليئة بالمفاجآت دومًا

107
00:21:10,512 --> 00:21:12,764
ما كانت لتدع الموت يقف في طريق عملها

108
00:21:14,725 --> 00:21:17,144
وكنت أطارد "‏سكيارا"‏ منذ ذلك الحين

109
00:21:17,227 --> 00:21:18,562
ماذا وجدت؟

110
00:21:19,062 --> 00:21:20,981
لم أجد أي شيء مهم.‏.‏.‏ بعد

111
00:21:21,440 --> 00:21:22,482
متى الجنازة؟

112
00:21:23,400 --> 00:21:25,777
بعد ٣ أيام، في "‏روما"‏

113
00:21:25,861 --> 00:21:28,864
إن ظننت أن "‏إم.‏"‏ سيأذن بهذا فأنت مجنون

114
00:21:29,114 --> 00:21:32,743
‏-‏ لن يدعك تبتعد عن نظره - أجل، إنها مشكلة نوعاً ما

115
00:21:32,951 --> 00:21:34,161
اسمعي.‏.‏.‏

116
00:21:34,619 --> 00:21:37,539
أيمكنك القيام ببعض البحث بسرية لأجلي؟

117
00:21:37,956 --> 00:21:40,584
سمعت اسماً في "‏المكسيك"‏، "‏الملك الشاحب"‏

118
00:21:43,003 --> 00:21:44,880
تريدني أن أكون جاسوستك

119
00:21:46,631 --> 00:21:47,674
أجل

120
00:21:49,801 --> 00:21:52,804
ولمَ تظن أنه يمكنك الثقة بي؟

121
00:21:55,432 --> 00:21:56,767
الغريزة

122
00:22:18,955 --> 00:22:22,000
أمر وصاية مؤقتة

123
00:22:25,003 --> 00:22:26,338
السيد "‏جايمس بوند"‏، ١٢ سنة

124
00:22:32,719 --> 00:22:34,805
الوصي السيد "‏هانز أوبرهاوزر"‏

125
00:22:57,327 --> 00:23:00,497
المبنى المسكين، مدرج على لائحة الهدم

126
00:23:01,915 --> 00:23:04,751
إن تدميره أرخص تكلفة من إعادة بنائه

127
00:23:05,168 --> 00:23:06,503
رغم ذلك.‏.‏.‏

128
00:23:06,586 --> 00:23:09,089
لا ينتظر الوقت أحداً وذلك كله

129
00:23:09,923 --> 00:23:12,843
بأي حال، ينفقون المال كله على هذا

130
00:23:13,760 --> 00:23:16,430
المركز الجديد للأمن القومي

131
00:23:18,265 --> 00:23:20,267
إذاً هذا مقر "‏سي.‏"‏ الجديد

132
00:23:20,600 --> 00:23:22,102
التقيت به، أليس كذلك؟

133
00:23:22,185 --> 00:23:24,354
بالأمس، ماذا نعرف عنه؟

134
00:23:24,396 --> 00:23:26,565
مسؤول حكومي كلاسيكي

135
00:23:26,648 --> 00:23:29,860
ألف ملفاً السنة الماضية
حول كون برنامج العملاء "‏٠٠"‏ بالياً

136
00:23:29,943 --> 00:23:32,946
كيف أنه يمكن للطائرات بلا الطيار
أداء عملنا القذر كله في الخارج

137
00:23:33,280 --> 00:23:36,366
‏-‏ ارتاد المدرسة مع وزير الداخلية
‏ بكل تأكيد-

138
00:23:36,450 --> 00:23:38,702
هذا الدمج هو بداية الأمر فحسب

139
00:23:38,785 --> 00:23:43,498
خلال ٣ أيام، ثمة مؤتمر أمني في "‏طوكيو"‏
لتقرير النظام العالمي الجديد

140
00:23:43,540 --> 00:23:45,751
إن نال "‏سي.‏"‏ مراده، فسيحصل على نفاذ غير محدود

141
00:23:45,834 --> 00:23:48,545
إلى المعلومات الاستخباراتية لتسعة بلدان

142
00:23:48,628 --> 00:23:51,089
‏-‏ بما في ذلك نحن - تماماً

143
00:24:00,390 --> 00:24:02,726
حصلت أمور كثيرة خلال غيابك

144
00:24:02,809 --> 00:24:06,897
تفجير قطار في "‏هامبورغ"‏ وانفجار صناعي في "‏تونس"‏

145
00:24:07,064 --> 00:24:08,398
ليس توقيتاً جيداً لنا

146
00:24:08,815 --> 00:24:11,359
إن ذلك كله يسهل مهمة "‏سي.‏"‏ في الواقع

147
00:24:11,401 --> 00:24:15,322
‏إم.‏"‏.‏.‏.‏ لنقل إنه يشعر بالضغط"

148
00:24:15,781 --> 00:24:17,074
أجل، لاحظت ذلك

149
00:24:17,157 --> 00:24:18,950
من هنا يا "‏٠٠٧"‏

150
00:24:19,034 --> 00:24:21,536
انتبه، إنه منزلق بعض الشيء

151
00:24:24,414 --> 00:24:27,793
لم يكن "‏كيو.‏"‏ مرتاحاً في "‏وايتهول"‏ مع الدمج الجديد

152
00:24:27,876 --> 00:24:32,005
لذا، أقام ورشة هنا بعيداً عن المتلصصين إن جاز التعبير

153
00:24:32,089 --> 00:24:34,925
سمعت أنه خطط لشيء مميز جداً لك

154
00:24:35,008 --> 00:24:36,676
لا يسعني الانتظار

155
00:24:47,396 --> 00:24:48,563
العميل "‏٠٠٧"‏

156
00:24:50,023 --> 00:24:52,109
‏-‏ "‏كيو.‏"‏ - اعذر الفوضى رجاءً

157
00:24:52,484 --> 00:24:55,028
كل شيء معلق بعض الشيء، بسبب التغييرات

158
00:24:55,112 --> 00:24:57,447
لدي إجراءان أنجزهما معك

159
00:24:58,407 --> 00:25:00,117
هل نبدأ؟

160
00:25:00,742 --> 00:25:02,077
استرخ فحسب

161
00:25:03,912 --> 00:25:04,913
أحسنت، جميل

162
00:25:05,205 --> 00:25:07,082
قد تشعر بوخزة.‏.‏.‏

163
00:25:07,124 --> 00:25:08,166
يا إلهي!‏

164
00:25:08,583 --> 00:25:09,584
‏.‏.‏صغيرة.

165
00:25:11,795 --> 00:25:14,673
‏-‏ ما هذه؟ - تكنولوجية نانو متطورة جداً

166
00:25:14,965 --> 00:25:16,383
دم ذكي

167
00:25:17,592 --> 00:25:19,594
رقاقات صغرية في مجرى دمك

168
00:25:19,636 --> 00:25:22,723
تسمح لنا بتعقب تحركاتك في الميدان

169
00:25:23,432 --> 00:25:25,100
هل ترى تلك المعطيات؟

170
00:25:25,142 --> 00:25:28,812
يمكننا مراقبة مؤشراتك الحيوية من أي مكان في الكوكب

171
00:25:28,895 --> 00:25:31,022
يبدو ذلك مذهلاً

172
00:25:31,440 --> 00:25:34,276
اعتبرها بوليصة تأمين ما بعد "‏المكسيك"‏

173
00:25:34,317 --> 00:25:35,861
بأمر مباشر من "‏إم.‏"‏

174
00:25:37,738 --> 00:25:39,823
أفهم كلياً

175
00:25:41,366 --> 00:25:42,492
جيد

176
00:25:44,327 --> 00:25:47,497
حسناً، لدي أمر أخير لك

177
00:25:47,539 --> 00:25:49,082
ويمكنك الذهاب

178
00:25:56,006 --> 00:25:57,924
إنها مذهلة، أليس كذلك؟

179
00:25:58,341 --> 00:26:00,635
صفر إلى ٩٥ كلم في الساعة خلال ٣،٢ ثوانٍ

180
00:26:00,677 --> 00:26:04,056
مقاومة للرصاص، مجهزة ببعض المميزات

181
00:26:05,057 --> 00:26:09,811
هذا مؤسف حقاً، صنعت لأجلك لكن.‏.‏.‏
جرى تحويلها إلى العميل "‏٠٠٩"‏

182
00:26:11,104 --> 00:26:12,981
لكن يمكنك الحصول على هذه

183
00:26:18,528 --> 00:26:20,155
هل تفعل أي شيء؟

184
00:26:20,197 --> 00:26:21,865
تشير إلى الوقت

185
00:26:22,449 --> 00:26:24,284
قد تساعد في حل مشاكل دقة الوقت لديك

186
00:26:24,368 --> 00:26:26,244
‏-‏ هل هي فكرة "‏إم.‏"‏؟ - تماماً

187
00:26:27,537 --> 00:26:31,375
تحذير، المنبه مدوٍ جداً

188
00:26:32,376 --> 00:26:34,002
إن كنت تفهم قصدي

189
00:26:34,044 --> 00:26:35,545
أظن أنني أفهم

190
00:26:41,593 --> 00:26:44,721
أجل، تستغرق تلك السيارة القديمة وقتاً طويلاً

191
00:26:45,097 --> 00:26:47,557
في الواقع، لم يبقَ الكثير منها للعمل عليه

192
00:26:47,641 --> 00:26:49,559
عجلة القيادة فقط

193
00:26:49,601 --> 00:26:53,897
أظن أنني قلت "‏اجلبها قطعة واحدة"‏
وليس "‏اجلب قطعة واحدة"‏

194
00:26:58,819 --> 00:27:01,822
بأي حال، استمتع بوقت راحتك يا "‏٠٠٧"‏

195
00:27:04,157 --> 00:27:05,826
‏-‏ "‏كيو.‏"‏؟ - أجل؟

196
00:27:06,660 --> 00:27:10,455
الآن إذ تعرف مكاني بدقة طوال الوقت

197
00:27:11,623 --> 00:27:13,417
فهلا تسديني خدمة

198
00:27:13,500 --> 00:27:15,919
ما الذي تفكر فيه تحديداً؟

199
00:27:16,878 --> 00:27:18,255
اجعلني أختفي

200
00:27:21,508 --> 00:27:24,845
هل أذكرك أنني أخضع مباشرة لـ"‏إم.‏"‏؟

201
00:27:25,178 --> 00:27:28,056
لدي رهن أيضاً وقطتان أطعمهما

202
00:27:28,098 --> 00:27:30,767
إذاً أقترح أن تثق بي

203
00:27:31,351 --> 00:27:33,103
لأجل القطتين

204
00:27:37,858 --> 00:27:40,694
تسرني رؤيتك يا "‏٠٠٧"‏، تسرني رؤيتك

205
00:27:41,236 --> 00:27:42,237
أردت أن أخبرك

206
00:27:42,279 --> 00:27:46,116
أن برنامج الدم الذكي ما زال كما هو بديهي
في مرحلة التطوير

207
00:27:46,199 --> 00:27:51,288
لذا قد نواجه من وقت لآخر
خللاً في تلقي إشارة خلال أول ٢٤ ساعة

208
00:27:53,457 --> 00:27:56,710
٤٨ ساعة بعد تركيبه

209
00:27:56,793 --> 00:27:59,463
لكن بعد ذلك سيعمل بشكل تام

210
00:28:00,088 --> 00:28:01,673
سأرسل لك بطاقة بريدية

211
00:28:02,215 --> 00:28:03,717
لا تفعل رجاءً

212
00:28:24,362 --> 00:28:25,947
شكراً لك، "‏جيه.‏"‏

213
00:28:32,788 --> 00:28:33,872
صباح الخير

214
00:28:33,955 --> 00:28:36,583
‏-‏ ما هذا؟ - إنه مجرد شيء من معجب

215
00:28:37,000 --> 00:28:39,836
‏-‏ ليس عيد مولدك، صحيح؟ - كلا يا سيدي

216
00:28:40,962 --> 00:28:42,756
كان عيد مولدي الأسبوع الماضي

217
00:28:43,173 --> 00:28:44,174
صباح الخير

218
00:28:44,257 --> 00:28:48,136
وصل "‏٠٠٩"‏ لتسلم سيارة "‏دي.‏ بي.‏ ١٠"‏، سيدي
ينتظر في الأعلى

219
00:28:48,178 --> 00:28:50,013
جيد، أجل، حسناً

220
00:29:05,487 --> 00:29:06,780
تباً

221
00:29:17,541 --> 00:29:20,377
"روما"

222
00:29:25,549 --> 00:29:26,633
اشتعال خلفي

223
00:29:26,717 --> 00:29:27,718
الجو

224
00:29:27,759 --> 00:29:28,760
العادم

225
00:29:28,844 --> 00:29:30,053
الهواء

226
00:31:10,612 --> 00:31:12,614
آسف على خسارتك

227
00:31:15,325 --> 00:31:16,660
هل عرفت زوجي؟

228
00:31:16,702 --> 00:31:18,203
لوقت قصير جداً

229
00:31:19,037 --> 00:31:20,247
ما هو عملك؟

230
00:31:20,706 --> 00:31:22,249
التأمين على الحياة

231
00:31:22,999 --> 00:31:24,793
فات الأوان على ذلك

232
00:31:24,835 --> 00:31:26,712
بالنسبة إلى زوجك، أجل

233
00:31:27,379 --> 00:31:29,172
لكن ماذا عنك؟

234
00:31:29,965 --> 00:31:31,174
أنا؟

235
00:31:31,258 --> 00:31:35,512
سمعت أن حياة بعض الأرامل قد تكون قصيرة جداً

236
00:31:36,596 --> 00:31:38,849
كيف يمكنك التكلم بهذا الشكل؟

237
00:31:39,433 --> 00:31:41,351
ألا ترى أنني حزينة؟

238
00:31:42,018 --> 00:31:43,228
كلا

239
00:34:03,326 --> 00:34:05,078
يا له من منظر جميل

240
00:34:06,371 --> 00:34:08,540
أنت تضيع وقتك

241
00:34:08,622 --> 00:34:11,585
سيأتي مئة آخرون لقتلي

242
00:34:12,252 --> 00:34:15,004
لم تحصل لي سوى على خمس دقائق

243
00:34:16,089 --> 00:34:17,424
ممتاز

244
00:34:17,924 --> 00:34:19,551
وقت كافٍ لتناول شراب

245
00:34:29,602 --> 00:34:31,146
قتلته

246
00:34:31,855 --> 00:34:33,272
أليس كذلك؟

247
00:34:33,356 --> 00:34:34,649
زوجي

248
00:34:35,024 --> 00:34:36,943
كان قاتلاً

249
00:34:37,027 --> 00:34:39,236
ثقي بي، لم يعتبر ذلك أمراً شخصياً

250
00:34:42,281 --> 00:34:46,078
عرضتني للقتل، كنت امرأة محترمة

251
00:34:46,203 --> 00:34:47,662
وفية لرجل كرهته

252
00:34:47,704 --> 00:34:49,414
وثق بصمتي

253
00:34:49,497 --> 00:34:51,750
بغيابه، انتهى أمري

254
00:34:51,832 --> 00:34:54,044
‏-‏ لا يمكنني الثقة بأحد - أعرف الشعور جيداً

255
00:34:54,127 --> 00:34:56,713
يمكنني أن أخبرك أنني لا أثق بك

256
00:34:56,754 --> 00:34:58,882
تملكين إذاً غرائز معصومة عن الخطأ

257
00:34:58,965 --> 00:35:01,510
إن لم ترحل الآن، فسنموت معاً

258
00:35:04,137 --> 00:35:06,473
يمكنني التفكير في أساليب أسوأ للموت

259
00:35:07,891 --> 00:35:11,645
إذاً من الواضح أنك مجنون.‏.‏.‏ يا سيد.‏.‏.‏؟

260
00:35:13,563 --> 00:35:14,773
"بوند"

261
00:35:15,816 --> 00:35:18,276
"جايمس بوند"

262
00:35:27,828 --> 00:35:29,413
هؤلاء الأشخاص.‏.‏.‏

263
00:35:30,956 --> 00:35:33,542
ليتك تعرف ما يمكنهم فعله

264
00:35:34,751 --> 00:35:36,753
القوة التي يملكونها

265
00:35:37,212 --> 00:35:40,424
هل ذكر زوجك يوماً "‏الملك الشاحب"‏؟

266
00:35:41,508 --> 00:35:42,592
كلا

267
00:35:44,428 --> 00:35:46,346
المنظمة.‏.‏.‏

268
00:35:47,889 --> 00:35:49,766
بالكاد تجتمع

269
00:35:52,269 --> 00:35:55,439
لكن بسبب ما أصاب زوجي

270
00:35:56,022 --> 00:35:57,441
سيلتقون الليلة

271
00:35:57,482 --> 00:35:58,650
لماذا؟

272
00:35:59,276 --> 00:36:01,403
لاختيار بديل عنه

273
00:36:02,112 --> 00:36:03,280
أين؟

274
00:36:04,781 --> 00:36:06,950
"بالاتزو كاردينزا"

275
00:36:07,451 --> 00:36:09,119
‏-‏ منتصف الليل - يبدو ذلك مسلياً

276
00:36:09,202 --> 00:36:11,038
قد أمر بهم

277
00:36:12,330 --> 00:36:14,583
كان مهووساً

278
00:36:14,624 --> 00:36:18,086
أمضى معهم وقتاً أطول من الذي أمضاه معي

279
00:36:20,797 --> 00:36:22,883
إذاً فقد كان الرجل غبياً

280
00:36:34,478 --> 00:36:35,979
هل تترك رقمك؟

281
00:36:36,063 --> 00:36:39,107
اتصلت بصديق أميركي لي يدعى "‏فيلكس"‏

282
00:36:39,399 --> 00:36:41,860
سيتصل بسفارته ويخرجك من هنا

283
00:36:41,943 --> 00:36:43,487
ستكونين بأمان

284
00:36:51,411 --> 00:36:52,954
لا تذهب يا "‏جايمس"‏

285
00:36:53,997 --> 00:36:55,665
إن ذهبت إلى هناك.‏.‏.‏

286
00:36:55,749 --> 00:36:58,627
فأنت تقصد مكاناً حيث لا رحمة

287
00:36:58,960 --> 00:37:00,253
علي أن أذهب
حظاً سعيداً يا دونا "‏لوسيا"‏

288
00:37:55,600 --> 00:37:57,853
عرف عن نفسك أيها الحقير

289
00:37:58,520 --> 00:37:59,396
من أنت؟

290
00:37:59,730 --> 00:38:02,524
أنا "‏ميكي ماوس"‏، من أنت؟

291
00:38:20,751 --> 00:38:24,504
وفرت مواقع الصيدليات منصة بيع جديدة ممتازة

292
00:38:24,755 --> 00:38:29,009
جعلنا الكثير منها وكالات لأدوية غير مصادق عليها

293
00:38:29,468 --> 00:38:31,053
كما أن

294
00:38:31,094 --> 00:38:36,099
الأرقام الأخيرة تدل على سيطرتنا على ٧٠ بالمائة
من اللقاحات المضادة للملاريا

295
00:38:36,892 --> 00:38:41,897
و٣٤ بالمائة نقص المناعة المكتسبة
و٤٠ بالمائة لأورام كلها

296
00:38:42,564 --> 00:38:44,357
عبر "‏أفريقيا"‏ الواقعة تحت "‏الصحراء الكبرى"‏

297
00:38:44,566 --> 00:38:48,111
لكن نواجه تحديات من منظمة الصحة العالمية

298
00:38:48,195 --> 00:38:51,948
في حملتها ضد أدويتنا المزورة

299
00:38:52,407 --> 00:38:55,911
حددنا الآن الأفراد الرئيسيين الذين يجب استهدافهم

300
00:38:56,453 --> 00:39:00,791
نتوقع تحقيق النجاح نفسه
الذي حققناه ضد مجلس مكافحة الاتجار بالبشر

301
00:39:02,918 --> 00:39:05,253
دكتورة "‏فوغول"‏، من فضلك
منذ استقالة المجلس

302
00:39:05,253 --> 00:39:10,300
أدخلنا ١٦٠ ألف امرأة مهاجرة إلى مجال التسلية

303
00:39:10,592 --> 00:39:14,137
إن إنجاز بادرة المراقبة العالمية الوشيك

304
00:39:14,137 --> 00:39:18,725
يعني أن قدرتنا لا تضاهى

305
00:39:18,725 --> 00:39:23,438
والآن الوقت مناسب للتوسع الحاسم

306
00:39:23,730 --> 00:39:25,482
إن الخبر جيد فحسب.‏.‏.‏

307
00:39:59,391 --> 00:40:01,435
لا تدعوني أقاطعكم

308
00:40:12,279 --> 00:40:14,281
الخبر جيد فحسب.‏.‏.‏

309
00:40:15,115 --> 00:40:18,160
إن قدرتنا المتزايدة على المراقبة

310
00:40:18,160 --> 00:40:20,954
تعني أن وكالات الاستخبارات الحكومية

311
00:40:20,954 --> 00:40:23,040
سهلة التعطيل

312
00:40:23,040 --> 00:40:25,625
نحن نربح

313
00:40:26,209 --> 00:40:27,502
شكراً يا دكتورة

314
00:40:28,003 --> 00:40:30,422
الآن ننتقل إلى المسألة التي بين أيدينا

315
00:40:30,839 --> 00:40:34,593
بعد نجاح الهجومين في "‏هامبورغ"‏ و"‏تونس"‏

316
00:40:34,676 --> 00:40:37,095
والهجوم الذي أجهض في "‏مكسيكو"‏

317
00:40:37,179 --> 00:40:41,099
وموت زميلنا العزيز "‏ماركو سكيارا"‏

318
00:40:41,183 --> 00:40:44,227
يترك ذلك إحدى مهامه.‏.‏.‏ معلقة

319
00:40:44,644 --> 00:40:47,773
سيد "‏غيرا"‏، يجب قتل "‏الملك الشاحب"‏

320
00:40:48,440 --> 00:40:51,151
هل توافق على الذهاب إلى "‏ألتاوسي"‏؟

321
00:40:54,988 --> 00:40:57,240
بالطبع

322
00:40:57,240 --> 00:40:59,076
إن ولائي لهذه المنظمة كامل

323
00:40:59,076 --> 00:41:02,412
سأحميها حتى الرمق الأخير

324
00:41:02,412 --> 00:41:05,082
لن يكون ثمة المزيد من.‏.‏.‏

325
00:41:05,082 --> 00:41:07,751
الهواة

326
00:41:07,751 --> 00:41:11,380
ولن نظهر بمظهر الضعف بعد الآن

327
00:41:45,872 --> 00:41:49,960
أيعترض أحد على تولي السيد "‏غيرا"‏ للمنصب؟

328
00:42:15,277 --> 00:42:16,361
أهلاً

329
00:42:16,445 --> 00:42:19,197
اذكر مؤهلاتك لخلافة السيد "‏سكيارا"‏

330
00:43:13,210 --> 00:43:14,544
هذا مضحك

331
00:43:17,506 --> 00:43:21,218
يذكرني ذلك الحماس كله في "‏مكسيكو"‏ بشيء قديم

332
00:43:23,261 --> 00:43:24,596
والآن.‏.‏.‏

333
00:43:26,181 --> 00:43:29,393
فجأة، أصبحت هذه الأمسية منطقية جداً

334
00:43:34,898 --> 00:43:36,733
أهلاً يا "‏جايمس"‏

335
00:43:40,362 --> 00:43:42,280
مر زمن طويل

336
00:43:43,573 --> 00:43:45,909
لكن أخيراً ها نحن

337
00:43:50,038 --> 00:43:51,957
لمَ تأخرت هكذا؟

338
00:43:59,840 --> 00:44:01,425
"كوكو"

339
00:44:04,302 --> 00:44:06,054
إلى اللقاء يا "‏ميكي ماوس"‏

340
00:45:13,497 --> 00:45:14,164
إطلاق خلفي

341
00:45:21,797 --> 00:45:23,173
الذخيرة غير ملقمة

342
00:45:24,466 --> 00:45:26,468
لا بد أنكم تمزحون معي

343
00:45:42,359 --> 00:45:43,068
الجو

344
00:45:43,193 --> 00:45:44,194
تشغيل الموسيقى للعميل "‏٠٠٩"‏

345
00:45:44,653 --> 00:45:45,737
كلا

346
00:46:53,889 --> 00:46:54,890
"مانيبيني"

347
00:46:54,931 --> 00:46:56,099
"مانيبيني"

348
00:46:59,436 --> 00:47:00,437
"بوند"

349
00:47:00,520 --> 00:47:04,066
اسمعي يا "‏مانيبيني"‏
‏هامبورغ"‏ و"‏تونس"‏ و"‏مكسيكو"‏، مرتبطة كلها"

350
00:47:04,107 --> 00:47:06,818
إنها منظمة واحدة تنسق هجمات متعددة

351
00:47:06,902 --> 00:47:09,446
‏-‏ إذاً فقد كانت محقة - كانت كذلك بالتأكيد

352
00:47:09,529 --> 00:47:11,531
‏-‏ قمت بالتحقق من ذلك الأمر - من هذا؟

353
00:47:12,783 --> 00:47:16,078
سرقت بطاقة اعتماد رئيسي

354
00:47:16,119 --> 00:47:18,413
ليس الأمر مهماً، لمَ لا تعد إلى النوم؟

355
00:47:18,455 --> 00:47:19,456
لا تتأخري

356
00:47:19,539 --> 00:47:21,124
‏-‏ من كان ذاك؟ - لا أحد

357
00:47:21,375 --> 00:47:23,877
‏-‏ كلا، غير صحيح - إنه مجرد صديق

358
00:47:23,960 --> 00:47:25,128
في هذا الوقت من الليل؟

359
00:47:25,170 --> 00:47:28,298
تدعى تلك حياةً يا "‏جايمس"‏، عليك تجربتها أحياناً

360
00:47:35,097 --> 00:47:38,266
‏الملك الشاحب"‏، يبدو أنك تعاملت معه من قبل"

361
00:47:38,308 --> 00:47:39,643
‏-‏ "‏كوانتوم- "‏ بالطبع

362
00:47:39,726 --> 00:47:41,728
‏-‏ السيد "‏وايت- !‏"‏ إنه هو

363
00:47:42,354 --> 00:47:47,025
شوهد آخر مرة بشكل غير مؤكد في "‏ألتاوسي"‏، "‏النمسا"‏
منذ أربعة أشهر

364
00:47:47,776 --> 00:47:48,819
احتفظي بتلك الفكرة

365
00:48:01,665 --> 00:48:03,667
‏-‏ هل ما زلت تسمعينني؟ - أجل

366
00:48:03,709 --> 00:48:05,127
تحري عن اسم آخر، موافقة؟

367
00:48:05,168 --> 00:48:07,003
حسناً، هيا

368
00:48:07,337 --> 00:48:10,006
رجل يدعى "‏فرانز أوبرهاوزر"‏

369
00:48:13,009 --> 00:48:15,637
تحققي من ملفاته قبل موته وبعده

370
00:48:15,679 --> 00:48:17,472
بعد موته؟ عم تتكلم؟

371
00:48:17,514 --> 00:48:19,433
أرجوك، افعلي ذلك فحسب

372
00:49:44,393 --> 00:49:45,936
حسناً يا "‏كيو.‏"‏، أعطني شيئاً

373
00:49:45,977 --> 00:49:47,104
العادم

374
00:49:58,782 --> 00:50:00,367
هذا أفضل بكثير

375
00:50:06,540 --> 00:50:07,666
ذهب ذلك سدى

376
00:50:07,791 --> 00:50:08,375
الهواء

377
00:50:08,625 --> 00:50:09,126
بدأ إطلاق الهواء

378
00:50:44,286 --> 00:50:45,746
مساء الخير

379
00:50:55,839 --> 00:50:57,132
ترجم

380
00:50:57,174 --> 00:50:59,885
تخوف من مقتل أب وابنه في انهيار ثلجي

381
00:51:03,013 --> 00:51:06,266
لا تدعوهم يقولون لكم إننا بحاجة إلى مراقبة أقل

382
00:51:06,683 --> 00:51:08,435
نحتاج إلى مراقبة أكثر، أكثر بكثير

383
00:51:08,518 --> 00:51:11,688
"طوكيو"

384
00:51:11,730 --> 00:51:14,191
أكرر، ستنفذ لجنة "‏التسع أعين"‏ بالكامل

385
00:51:14,232 --> 00:51:17,486
إلى معلومات الدول الأعضاء الاستخباراتية المشتركة

386
00:51:17,527 --> 00:51:19,696
المزيد من المعلومات، المزيد من التحليل

387
00:51:20,113 --> 00:51:22,908
احتمال أقل لوقوع هجوم إرهابي

388
00:51:24,159 --> 00:51:25,285
سيداتي سادتي

389
00:51:25,369 --> 00:51:27,996
حان وقت اتحاد استخبارات العالم

390
00:51:29,414 --> 00:51:30,457
- ‏-‏ رسالة طارئة

391
00:51:30,540 --> 00:51:31,541
بمفردنا، نحن ضعفاء

392
00:51:31,583 --> 00:51:33,502
سباق شوارع ينتهي في الماء

393
00:51:33,543 --> 00:51:35,462
معاً، نحن قوة عالمية

394
00:51:35,879 --> 00:51:37,381
قوة غير منتخبة

395
00:51:38,840 --> 00:51:40,175
شكراً لكم

396
00:51:41,385 --> 00:51:42,552
شكراً لك

397
00:51:43,345 --> 00:51:45,305
سنصوت الآن على الاقتراح

398
00:51:45,806 --> 00:51:48,725
سيداتي سادتي، صوتوا من فضلكم

399
00:51:51,061 --> 00:51:52,229
‏جنوب أفريقيا"‏، كلا"

400
00:51:54,064 --> 00:51:56,066
التصويت ٨ أصوات مقابل صوت لصالح الاقتراح

401
00:51:56,483 --> 00:52:01,238
لكن كما تعرفون لا يمكننا المتابعة إلا بالتصويت بالإجماع

402
00:52:01,738 --> 00:52:04,491
بالتالي، لن يشرع اقتراح "‏التسع أعين"‏

403
00:52:05,409 --> 00:52:06,576
الديمقراطية

404
00:52:06,660 --> 00:52:09,329
شكراً سيداتي سادتي، رفعت جلسة هذا المساء

405
00:52:12,207 --> 00:52:14,251
هل نحن متأكدون أن "‏بوند"‏ في "‏لندن"‏؟

406
00:52:25,512 --> 00:52:26,513
أجل يا سيدي

407
00:52:26,596 --> 00:52:28,932
أخبرني رجاءً أن "‏٠٠٧"‏ في "‏لندن"‏

408
00:52:29,015 --> 00:52:30,100
أجل

409
00:52:31,059 --> 00:52:32,978
سألقي نظرة الآن يا سيدي

410
00:52:33,061 --> 00:52:34,938
لأنه إن لم يكن، فأنت في ورطة كبيرة

411
00:52:36,732 --> 00:52:38,442
لديك عشر ثوانٍ تحديداً

412
00:52:38,483 --> 00:52:39,568
"ألتاوسي"، "النمسا"

413
00:52:42,696 --> 00:52:45,365
أراه يا سيدي، يبدو في "‏تشيلسي"‏

414
00:52:45,449 --> 00:52:48,785
أريد رؤيته حين أعود، مفهوم؟

415
00:52:49,244 --> 00:52:51,204
أفهم كلياً

416
00:52:52,372 --> 00:52:53,457
يا سيدي

417
00:52:55,751 --> 00:53:00,589
"النمسا"

418
00:55:46,254 --> 00:55:48,673
أسدني خدمة، افعل ذلك بسرعة

419
00:55:49,132 --> 00:55:50,884
اصعد يا سيد "‏وايت"‏

420
00:56:01,311 --> 00:56:05,065
لطالما عرفت أن قاتلي سيكون مألوفاً

421
00:56:05,148 --> 00:56:06,650
لكن لم أتوقع أن تكون أنت

422
00:56:06,733 --> 00:56:09,653
لأي أمر أدين بهذا الشرف يا سيد "‏بوند"‏؟

423
00:56:12,030 --> 00:56:14,324
كنت في اجتماع مؤخراً

424
00:56:14,408 --> 00:56:16,284
وذكر اسمك في سياق الحديث

425
00:56:16,410 --> 00:56:19,371
أشعر بالإطراء أن "‏لندن"‏ ما زالت تتكلم عني

426
00:56:19,454 --> 00:56:20,914
لم تكن "‏إم.‏ آي.‏ ٦"‏

427
00:56:21,998 --> 00:56:23,291
كانت "‏روما"‏

428
00:56:24,501 --> 00:56:26,461
فريقك وليس فريقي

429
00:56:32,509 --> 00:56:36,847
الشهر الماضي وجدت تاليوم في هاتفي النقال

430
00:56:37,347 --> 00:56:41,476
أدى وظيفته، لدي بضعة أسابيع وربما أقل

431
00:56:43,895 --> 00:56:46,898
لذا ها نحن يا سيد "‏بوند"‏

432
00:56:47,315 --> 00:56:50,026
رجلان ميتان يستمتعان بالأمسية

433
00:56:50,777 --> 00:56:52,320
ماذا فعلت؟

434
00:56:52,362 --> 00:56:53,989
عصيت أوامره

435
00:56:54,322 --> 00:56:57,826
لحقت به قدر ما استطعت

436
00:56:58,535 --> 00:56:59,786
لقد تغير

437
00:57:00,162 --> 00:57:01,455
فهمت

438
00:57:02,205 --> 00:57:03,790
بات لديك ضمير

439
00:57:04,332 --> 00:57:07,294
إن لعبتنا محصورة بيننا لكن هذا؟

440
00:57:08,295 --> 00:57:10,505
نساء.‏.‏.‏ أولاد

441
00:57:11,131 --> 00:57:14,551
يدل التاليوم على أنه لم يعد يحبك كثيراً

442
00:57:14,634 --> 00:57:16,553
ومن الواضح أن الشعور متبادل

443
00:57:16,595 --> 00:57:18,805
إذاً لمَ لا تخبرني كيف أجده مجدداً؟

444
00:57:18,889 --> 00:57:19,890
بحقك

445
00:57:20,974 --> 00:57:24,227
‏-‏ أخبرني أين هو - إنه في كل مكان

446
00:57:24,561 --> 00:57:25,604
في كل مكان!‏

447
00:57:25,979 --> 00:57:27,898
يجلس على مكتبك، إنه.‏.‏.‏

448
00:57:27,939 --> 00:57:31,151
يقبل حبيبتك، يأكل العشاء مع عائلتك!‏

449
00:57:38,575 --> 00:57:40,660
أنت تحمي شخصاً ما

450
00:57:41,745 --> 00:57:42,746
زوجتك

451
00:57:46,249 --> 00:57:48,085
رحلت منذ زمن بعيد

452
00:57:48,794 --> 00:57:50,128
ابنك؟

453
00:57:54,216 --> 00:57:55,926
ابنتك

454
00:57:58,303 --> 00:57:59,888
لن تعثر عليها

455
00:57:59,930 --> 00:58:01,431
إنها ذكية

456
00:58:01,473 --> 00:58:04,601
أذكى مني، تعرف كيف تختبئ

457
00:58:06,186 --> 00:58:08,688
يمكنني أن أحميها إن أخبرتني أين هو

458
00:58:11,358 --> 00:58:13,026
يمكنني الحفاظ على حياتها

459
00:58:13,110 --> 00:58:14,277
أجل

460
00:58:17,197 --> 00:58:19,741
‏-‏ لك كلمتي - كلمتك؟

461
00:58:20,742 --> 00:58:22,619
كلمة قاتل!‏

462
00:58:35,006 --> 00:58:36,633
هذه كلمتي

463
00:59:04,536 --> 00:59:06,038
"لاميركان"

464
00:59:07,080 --> 00:59:08,874
أنقذها

465
00:59:08,957 --> 00:59:11,626
يمكنها أن تقودك إلى "‏لاميركان"‏، تعرفه

466
00:59:12,836 --> 00:59:14,921
جرب "‏هوفلر كلينيك"‏

467
00:59:21,720 --> 00:59:26,183
أنت طائرة ورقية ترقص في إعصار، سيد "‏بوند"‏

468
00:59:29,352 --> 00:59:30,520
إلى اللقاء

469
01:00:23,824 --> 01:00:27,077
أثرت إعجابي بإقناعك الحكومة بتمويل هذا كله

470
01:00:27,119 --> 01:00:29,579
يا إلهي، لا تستطيع الحكومة دفع
تكلفة هذا النوع من المنشآت

471
01:00:29,663 --> 01:00:32,374
كلا، مصدره متبرعون بشكل أساسي، من القطاع الخاص

472
01:00:32,916 --> 01:00:33,959
،حين يتصل بشبكة الإنترنت

473
01:00:34,042 --> 01:00:37,921
سيصبح هذا المبنى أكثر أنظمة جمع المعلومات
تطوراً في العالم

474
01:00:37,963 --> 01:00:40,966
شبح العالم الرقمي، متوفر يومياً على مدار الساعة

475
01:00:41,049 --> 01:00:43,927
‏-‏ أسوأ كوابيس "‏جورج أورويل- "‏ يسرني أنه يعجبك

476
01:00:44,428 --> 01:00:47,264
أعزيك على خسارة تصويت "‏التسع أعين"‏

477
01:00:47,347 --> 01:00:48,432
لا بد أنها كانت ضربة

478
01:00:48,515 --> 01:00:52,018
ليس فعلاً، سرعان ما يدرك الجنوب أفريقيون الوضع

479
01:00:52,102 --> 01:00:54,312
وتعرف ما يقولونه، لم تبن "‏روما"‏ خلال يوم

480
01:00:54,396 --> 01:00:55,397
يوم ونصف ربما

481
01:00:56,440 --> 01:00:59,609
اسمع "‏ماكس"‏، أعرف أن المراقبة واقع حياتي

482
01:01:00,986 --> 01:01:03,822
إن طريقة استعمالك للمعلومات هي ما يقلقني

483
01:01:03,905 --> 01:01:05,365
إضافة إلى من يستعملها

484
01:01:05,449 --> 01:01:07,576
هذا ما علينا فعله لإبقاء الناس آمنين

485
01:01:08,452 --> 01:01:10,954
إن برنامج العملاء "‏٠٠"‏ بالٍ جداً

486
01:01:11,621 --> 01:01:14,041
لا يمكنك إخباري فعلاً أن رجلاً في الميدان

487
01:01:14,124 --> 01:01:15,834
يمكنه التنافس مع هذا كله

488
01:01:15,917 --> 01:01:18,628
متنقلاً هنا مع رخصته للقتل

489
01:01:19,713 --> 01:01:21,882
هل اضطررت يوماً إلى قتل رجل، "‏ماكس"‏؟

490
01:01:23,508 --> 01:01:24,718
هل فعلت؟

491
01:01:25,302 --> 01:01:27,471
لضغط الزناد، يجد أن تكون واثقاً

492
01:01:27,804 --> 01:01:31,558
أجل، تتحرى
تحلل، تقيم، تستهدف

493
01:01:32,642 --> 01:01:34,770
ثم عليك النظر إليه في عينيه

494
01:01:36,188 --> 01:01:37,856
واتخاذ القرار

495
01:01:38,315 --> 01:01:41,485
وكل الطائرات بلا طيار وأجهزة التنصت
والكاميرات والمخطوطات.‏.‏.‏

496
01:01:41,568 --> 01:01:46,031
كل المراقبة في العالم
لا يمكن أن تخبرك ما عليك فعله تالياً

497
01:01:47,991 --> 01:01:49,743
إن رخصة القتل

498
01:01:50,160 --> 01:01:53,330
هي أيضاً رخصة لعدم القتل

499
01:01:55,248 --> 01:01:57,667
لم أرغب في أن أضطر إلى فعل هذا

500
01:01:58,794 --> 01:02:01,755
لكن يبدو أنك ما زلت تعجز عن التحكم بعملائك

501
01:02:03,006 --> 01:02:05,175
‏بوند"‏؟ أجريت ذلك البحث"

502
01:02:06,718 --> 01:02:09,429
يبدو أنك تعاملت معه من قبل، "‏كوانتوم"‏

503
01:02:09,513 --> 01:02:11,306
بالطبع، السيد "‏وايت!‏"‏

504
01:02:11,598 --> 01:02:14,851
شوهد آخر مرة بشكل غير أكيد في "‏ألتاوسي"‏ في "‏النمسا"‏

505
01:02:14,935 --> 01:02:16,395
تحققي من اسم آخر، موافقة؟

506
01:02:17,604 --> 01:02:20,816
إذاً ربما المراقبة الكاملة مهمة في النهاية

507
01:02:24,027 --> 01:02:26,071
تراقبون عملاء "‏إم.‏ آي.‏ ٦"‏؟

508
01:02:27,614 --> 01:02:29,282
نراقب الجميع

509
01:03:35,599 --> 01:03:39,061
اجلس من فضلك، سأكون معك خلال برهة

510
01:03:55,118 --> 01:03:57,496
اعذرني رجاءً يا سيد "‏بوند"‏

511
01:03:59,790 --> 01:04:02,292
اسمي الدكتورة "‏مادلين سوان"‏

512
01:04:02,376 --> 01:04:06,797
عملنا اليوم تحليل حاجاتك النفسية والجسدية

513
01:04:06,963 --> 01:04:08,590
يبدو ذلك بسيطاً جداً

514
01:04:09,800 --> 01:04:12,260
آمل ألا تمانع، يمكن أن يكون المنظر ملهياً

515
01:04:12,302 --> 01:04:13,970
لم ألاحظ

516
01:04:20,435 --> 01:04:23,063
ملأت معظم الاستمارة

517
01:04:23,480 --> 01:04:27,317
بضعة أسئلة أخرى فقط لإكمال تقييمك إن سمحت

518
01:04:27,859 --> 01:04:29,486
هل تمارس التمارين؟

519
01:04:29,861 --> 01:04:31,071
حين أضطر إلى ذلك

520
01:04:31,780 --> 01:04:34,825
هل تعتبر عملك مجهداً نفسياً؟

521
01:04:35,826 --> 01:04:36,910
أحياناً

522
01:04:37,494 --> 01:04:38,954
كم من الكحول تستهلك؟

523
01:04:39,996 --> 01:04:41,123
الكثير

524
01:04:44,126 --> 01:04:45,585
بعض الأسئلة الأوسع

525
01:04:45,669 --> 01:04:47,838
كطفل، أكنت قريباً من أهلك؟

526
01:04:48,255 --> 01:04:50,674
مات أهلي في صغري

527
01:04:51,550 --> 01:04:53,176
حقًا؟ كم كان عمرك؟

528
01:04:53,719 --> 01:04:55,178
كنت كبيراً كفاية لأتذكر

529
01:04:55,554 --> 01:04:58,432
‏-‏ كيف ماتا إن سمحت لي بالسؤال؟ - كان حادث تسلق

530
01:04:59,266 --> 01:05:01,935
‏-‏ إذاً من رباك؟ - شخص آخر

531
01:05:02,686 --> 01:05:03,937
سايريني

532
01:05:04,896 --> 01:05:08,692
كيف يتدرب شخص في "‏أوكسفورد"‏ و"‏السوربون"‏
ويصبح مستشاراً

533
01:05:08,734 --> 01:05:11,778
ويمضي سنتين مع "‏أطباء بلا حدود"‏

534
01:05:11,862 --> 01:05:13,447
وينتهي هنا؟

535
01:05:14,614 --> 01:05:18,702
اعذريني، لكن قد يظن المرء أنك تختبئين من شيء

536
01:05:20,662 --> 01:05:22,956
تدفع مالاً كثيراً لتكون هنا، سيد "‏بوند"‏

537
01:05:23,040 --> 01:05:25,459
من يطرح الأسئلة؟ أنا أم أنت؟

538
01:05:25,542 --> 01:05:27,544
بالطبع، تابعي

539
01:05:31,131 --> 01:05:33,925
أرى أنك لم تجب على هذا السؤال الأخير

540
01:05:34,676 --> 01:05:36,053
ما هو عملك؟

541
01:05:36,136 --> 01:05:39,931
إنه عمل لن يبدو ذلك جيداً على استمارة

542
01:05:40,140 --> 01:05:42,309
‏-‏ ولمَ ذلك؟ - أقتل الناس

543
01:05:45,479 --> 01:05:46,688
إنه عالم صغير، صحيح؟

544
01:05:49,316 --> 01:05:50,400
أين هو؟

545
01:05:50,734 --> 01:05:52,402
مات والدك

546
01:05:52,652 --> 01:05:54,154
منذ يومين

547
01:05:54,738 --> 01:05:57,407
‏-‏ كيف تعرف ذلك؟ - لأنني كنت حاضراً

548
01:05:57,991 --> 01:06:00,202
‏-‏ هل قتلته؟ - لم أضطر إلى ذلك

549
01:06:00,994 --> 01:06:02,579
قتل نفسه

550
01:06:03,413 --> 01:06:06,416
وقطعت المسافة كلها لتخبرني بهذا فقط؟

551
01:06:07,042 --> 01:06:08,460
أن والدي مات؟

552
01:06:08,835 --> 01:06:12,547
جئت لأقول إن حياتك بخطر وأحتاج إلى مساعدتك

553
01:06:12,798 --> 01:06:16,426
‏-‏ لماذا؟ - عقدت معه اتفاقاً لحمايتك

554
01:06:17,594 --> 01:06:19,054
أنت تكذب

555
01:06:19,596 --> 01:06:20,931
لمَ قد يثق بك؟

556
01:06:21,014 --> 01:06:24,059
لأنه عرف أنني بحاجة إلى شيء بالمقابل

557
01:06:24,434 --> 01:06:25,685
وما هو ذاك؟

558
01:06:26,436 --> 01:06:27,854
إيجاد "‏لاميركان"‏

559
01:06:29,272 --> 01:06:31,858
‏-‏ انتهت هذه المقابلة - دكتورة "‏سوان"‏

560
01:06:31,942 --> 01:06:36,154
لديك ١٠ دقائق لترك المبنى ثم سأتصل بالأمن

561
01:06:39,783 --> 01:06:41,576
شكراً يا دكتورة "‏سوان"‏

562
01:07:03,932 --> 01:07:05,350
هل أقدم لك شيئاً يا سيدي؟

563
01:07:05,434 --> 01:07:07,936
‏فودكا مارتيني"‏، مخضوضة وليس محركة"

564
01:07:07,978 --> 01:07:10,564
آسف، لا نقدم الكحول

565
01:07:11,106 --> 01:07:13,275
بدأت أحب هذا المكان فعلاً

566
01:07:13,316 --> 01:07:15,694
سيشرب مخفوق أنزيمات الهضم البرولتيكي

567
01:07:15,986 --> 01:07:17,028
بكل تأكيد

568
01:07:17,362 --> 01:07:20,449
إن جئت لأجل السيارة، فقد ركنتها في قعر "‏التيبر"‏

569
01:07:20,490 --> 01:07:23,493
لا داعي للقلق يا "‏٠٠٧"‏
لم تكن سوى نموذج أولي بثلاثة ملايين جنيه

570
01:07:23,785 --> 01:07:24,953
لمَ أنت هنا يا "‏كيو"‏؟

571
01:07:24,995 --> 01:07:28,832
أردت استراحة فحسب بصراحة
شعرت ببعض الإجهاد في العمل مؤخراً

572
01:07:29,166 --> 01:07:31,126
بسبب مراقبة رجال "‏سي.‏"‏ لنا عن كثب

573
01:07:31,168 --> 01:07:33,128
وواقع أن "‏إم.‏"‏ يريد تعنيفي بشدة

574
01:07:33,170 --> 01:07:35,338
‏-‏ ادخل صلب الموضوع - المغزى يا "‏٠٠٧"‏

575
01:07:35,422 --> 01:07:37,507
هو أن "‏فرانز أوبرهاوزر"‏ ميت

576
01:07:37,591 --> 01:07:39,092
ميت ومدفون

577
01:07:39,176 --> 01:07:40,510
وإلا إن عدت معي على الفور

578
01:07:40,552 --> 01:07:43,513
فمهنتي ومهنة "‏مانيبيني"‏ ستنتهيان أيضاً

579
01:07:43,555 --> 01:07:46,516
هل تفهم؟ الوضع سيئ هناك و.‏.‏.‏

580
01:07:46,558 --> 01:07:49,186
‏-‏ رأيته - ظننت أنك رأيته راجعنا السجلات

581
01:07:49,269 --> 01:07:50,854
فتشنا في السجلات

582
01:07:50,937 --> 01:07:53,565
مات في انهيار ثلجي مع والده منذ ٢٠ سنة

583
01:07:53,648 --> 01:07:55,609
أجل، أعرف ذلك

584
01:07:55,692 --> 01:07:57,110
لكنني رأيته

585
01:07:59,196 --> 01:08:01,156
ليس شخصاً سأنساه يوماً

586
01:08:02,657 --> 01:08:04,826
إذاً لديك خيط تتبعه؟

587
01:08:04,868 --> 01:08:06,661
لدي اسم، "‏لاميركان"‏

588
01:08:07,829 --> 01:08:09,581
يقلص ذلك الاحتمالات

589
01:08:09,664 --> 01:08:11,958
آسف يا "‏٠٠٧"‏ لكن انتهى الوقت

590
01:08:12,042 --> 01:08:14,086
مهنتي على المحك هنا

591
01:08:14,169 --> 01:08:16,588
أما أن تعود وتفعل هذا عبر القنوات الملائمة

592
01:08:16,670 --> 01:08:17,839
أو سأقصد "‏إم.‏"‏ مباشرة

593
01:08:17,880 --> 01:08:20,550
افعل شيئاً أخيراً لأجلي ثم تنسحب

594
01:08:21,593 --> 01:08:23,929
اعرف ما يمكنك من هذا

595
01:08:32,354 --> 01:08:33,897
أكرهك للغاية الآن

596
01:08:34,272 --> 01:08:35,773
شكراً يا "‏كيو.‏"‏

597
01:08:36,942 --> 01:08:39,068
سيدي؟ الآن؟ من فضلك؟

598
01:08:39,111 --> 01:08:41,321
‏-‏ أين تقيم؟ - فندق "‏بفسنر"‏، الغرفة رقم ١٢

599
01:08:41,405 --> 01:08:42,656
ساعة واحدة

600
01:08:44,032 --> 01:08:47,536
تفضل، سيدي، مخفوق أنزيمات الهضم البرولتيكي

601
01:08:47,786 --> 01:08:49,121
أسدني خدمة رجاءً

602
01:08:49,204 --> 01:08:51,331
ارمه في المرحاض

603
01:08:51,415 --> 01:08:52,833
تخلص من الوسيط

604
01:09:02,300 --> 01:09:03,635
كلا!‏ ابقَ حسناً

605
01:09:43,175 --> 01:09:45,552
عينة حمض نووي، جاري البحث

606
01:09:54,436 --> 01:09:56,063
ماذا تريد؟

607
01:09:59,316 --> 01:10:00,567
ماذا تفعل؟

608
01:10:02,194 --> 01:10:03,862
ألا يتكلم أي منكم؟

609
01:11:01,670 --> 01:11:04,172
،‏سكيارا"‏، "‏سيلفا"‏، "‏لوشيفر"‏، "‏غرين"‏"

610
01:13:30,318 --> 01:13:31,862
هيا!‏

611
01:14:31,296 --> 01:14:32,798
لا تلمسني!‏

612
01:14:33,632 --> 01:14:34,633
مهلا!‏

613
01:14:34,925 --> 01:14:38,095
خذي نفساً واهدئي، أنت في حالة صدمة

614
01:14:38,136 --> 01:14:40,931
ابتعد عني!‏ ابتعد فحسب!‏

615
01:14:41,056 --> 01:14:43,433
هل خطر ببالك أنك قدتهم إلي؟

616
01:14:48,897 --> 01:14:50,148
لا أملك وقتاً لهذا

617
01:14:50,982 --> 01:14:54,111
أخبريني كل ما تعرفينه عن "‏لاميركان"‏

618
01:14:54,319 --> 01:14:55,654
تباً لك!‏

619
01:14:58,782 --> 01:15:00,450
أعطيت والدك كلمتي!‏

620
01:15:02,786 --> 01:15:06,123
ولمَ أثق بك؟ لأن والدي فعل؟

621
01:15:06,915 --> 01:15:09,126
لأنه حالياً يا دكتورة "‏سوان"‏

622
01:15:10,836 --> 01:15:13,463
أنا أفضل فرصة لديك للبقاء حية

623
01:15:36,737 --> 01:15:38,405
دكتورة "‏سوان"‏، هذا "‏كيو.‏"‏

624
01:15:38,488 --> 01:15:40,532
"كيو.‏"، هذه الدكتورة "سوان"

625
01:15:41,241 --> 01:15:43,160
‏-‏ مرحباً - تشرفت

626
01:15:44,911 --> 01:15:47,873
‏بوند"‏، علينا التكلم، على انفراد"

627
01:15:47,956 --> 01:15:49,082
إنها تعرف

628
01:15:49,166 --> 01:15:51,126
‏-‏ لكن يا "‏بوند- .‏.‏.‏"‏ إنها تعرف

629
01:15:51,960 --> 01:15:53,086
ماذا وجدت؟

630
01:15:53,837 --> 01:15:56,006
أدين لك باعتذار يا "‏٠٠٧"‏

631
01:15:56,715 --> 01:15:58,717
وجدت شيئاً فعلاً

632
01:15:58,800 --> 01:16:01,053
‏أوبرهاوزر"‏ ما زال حياً، يثبت الخاتم ذلك"

633
01:16:02,471 --> 01:16:04,848
يبدو أنهم كانوا جميعهم مرتبطين بمنظمة واحدة

634
01:16:05,849 --> 01:16:09,519
"لوشيفر"، "كوانتوم"، "سكيارا"، صديقك السيد "سيلفا"

635
01:16:09,853 --> 01:16:12,856
‏-‏ وهل تعرف من يربط بينهم جميعهم؟ - هو

636
01:16:13,106 --> 01:16:14,441
تماماً

637
01:16:14,524 --> 01:16:17,944
هذه المنظمة، هل تعرف اسمها؟

638
01:16:18,403 --> 01:16:19,529
‏-‏ كلا  "‏ -الشبح"‏

639
01:16:22,240 --> 01:16:24,451
اسمها "‏الشبح"‏

640
01:16:24,868 --> 01:16:28,205
‏-‏ كيف تعرف ذلك؟ - لأن والدي كان جزءاً منها

641
01:16:29,164 --> 01:16:31,124
أظن إذاً أن عليك مشاهدة هذا

642
01:16:31,333 --> 01:16:33,919
تنظرون إلى صور انفجار هائل

643
01:16:34,002 --> 01:16:35,962
من "‏جنوب أفريقيا"‏

644
01:16:36,046 --> 01:16:38,590
"كيو.‏"، عد إلى "لندن"

645
01:16:39,925 --> 01:16:42,928
سيحتاج "‏إم.‏"‏ إلى مساعدتك واستمر بتعقبي

646
01:16:43,011 --> 01:16:44,221
سأفعل

647
01:16:44,638 --> 01:16:46,848
و"‏بوند"‏، عليك إيجاد "‏لاميركان"‏

648
01:16:47,891 --> 01:16:49,935
إنه رابطنا الوحيد إلى "‏أوبرهاوزر"‏

649
01:16:50,018 --> 01:16:51,311
ليس شخصاً

650
01:16:52,646 --> 01:16:54,147
إنه مكان

651
01:16:56,400 --> 01:17:00,570
"طنجة"

652
01:17:36,231 --> 01:17:38,608
فندق "‏لاميركان"‏

653
01:17:59,463 --> 01:18:00,797
شكراً لك

654
01:18:32,662 --> 01:18:34,664
أمضيا هنا ليلة زفافهما

655
01:18:36,500 --> 01:18:38,502
عادا كل سنة

656
01:18:39,419 --> 01:18:41,296
ثم جلباني معهما أيضاً

657
01:18:44,800 --> 01:18:47,677
ظل يأتي حتى بعد الطلاق

658
01:18:50,055 --> 01:18:51,848
آسف إذاً

659
01:18:52,849 --> 01:18:53,892
علام؟

660
01:19:10,033 --> 01:19:11,368
ما هذا؟

661
01:19:13,245 --> 01:19:15,122
إرثك

662
01:19:15,622 --> 01:19:17,958
‏-‏ هل تريدين بعضه؟ - كلا، شكراً

663
01:19:19,710 --> 01:19:22,212
لا تعرفين ما يفوتك

664
01:19:31,012 --> 01:19:32,681
لا يمكن أن يكون هذا كل شيء

665
01:19:33,890 --> 01:19:36,017
نخب والدك

666
01:19:37,352 --> 01:19:41,898
وعدت نفسي ألا يؤذيني ذلك الرجل مجدداً

667
01:19:43,525 --> 01:19:45,402
قطعت علاقتي كلها به

668
01:19:46,236 --> 01:19:49,740
لم أرغب بأي علاقة به أو بحياته المريضة

669
01:19:50,907 --> 01:19:53,243
ثم، مع الرمق الأخير

670
01:19:53,910 --> 01:19:55,537
يرسلك إلي

671
01:19:56,872 --> 01:19:58,415
هذا مثير للسخرية، صحيح؟

672
01:19:58,457 --> 01:20:00,792
يجب ألا تقسي عليه هكذا

673
01:20:01,084 --> 01:20:04,296
الرجل الذي التقيته كان ليموت منذ أسابيع

674
01:20:04,379 --> 01:20:07,132
السبب الوحيد لبقائه حياً هو أنت

675
01:20:08,383 --> 01:20:11,094
سأبكي والدي في وقتي الخاص يا سيد "‏بوند"‏

676
01:20:12,429 --> 01:20:14,639
والآن سأخلد إلى النوم

677
01:20:22,105 --> 01:20:26,318
لا تظن لبرهة أنني سأقع بين يديك

678
01:20:27,277 --> 01:20:30,155
لتعزيني على وفاة والدي

679
01:20:34,284 --> 01:20:35,786
اجلس هناك

680
01:20:36,453 --> 01:20:39,289
قم بالمراقبة، هذا ما تبرع فيه

681
01:20:44,086 --> 01:20:47,005
اقترب مني وسأقتلك

682
01:20:47,255 --> 01:20:48,715
لا أشك في ذلك

683
01:20:59,559 --> 01:21:02,396
انظر، ثمة اثنان منك

684
01:21:03,855 --> 01:21:05,399
اثنان من "‏جايمس"‏

685
01:21:06,817 --> 01:21:08,443
كم أنا محظوظة

686
01:21:13,615 --> 01:21:15,826
ماذا أفعل هنا؟

687
01:21:23,750 --> 01:21:26,503
للكاذبين.‏.‏.‏

688
01:21:26,503 --> 01:21:28,547
والقتلة

689
01:21:28,547 --> 01:21:30,799
للكاذبين

690
01:21:30,799 --> 01:21:32,884
والقتلة

691
01:21:32,884 --> 01:21:34,886
في كل مكان

692
01:22:06,835 --> 01:22:08,670
من أرسلك؟

693
01:22:12,090 --> 01:22:13,800
لصالح من تعمل؟

694
01:22:51,463 --> 01:22:53,465
إلى أين ذهبت؟

695
01:23:22,619 --> 01:23:23,954
بالطبع

696
01:24:36,860 --> 01:24:39,780
‏فيسبر ليند"‏، استجواب"

697
01:24:47,162 --> 01:24:48,538
ما هذا؟

698
01:24:51,375 --> 01:24:52,667
لا شيء

699
01:25:07,182 --> 01:25:08,433
ما هذه؟

700
01:25:09,101 --> 01:25:10,727
إنها إحداثيات

701
01:25:14,022 --> 01:25:16,566
كان والدك يتعقب هاتفاً ساتلياً معيناً

702
01:25:16,650 --> 01:25:18,735
كان يبحث عن شخص ما

703
01:25:20,445 --> 01:25:22,364
كان يبحث عنه

704
01:25:23,990 --> 01:25:26,576
وأرسلني إلى هنا لأنهي المهمة

705
01:25:28,578 --> 01:25:30,497
‏-‏ سأرافقك - كلا، لن تفعلي

706
01:25:31,581 --> 01:25:32,916
أفضلك حية

707
01:25:32,958 --> 01:25:36,253
‏-‏ يمكنني الاهتمام بنفسي - هذا ليس المقصود

708
01:25:37,754 --> 01:25:39,381
قد لا أعود

709
01:25:39,798 --> 01:25:41,007
أعرف

710
01:25:41,967 --> 01:25:45,262
لكنني أريد أن أفهم ما أصاب والدي

711
01:26:03,447 --> 01:26:05,615
إذاً إلى أين كان ذاهباً؟

712
01:26:09,119 --> 01:26:10,537
إلى اللامكان

713
01:26:23,008 --> 01:26:25,677
شكراً جزيلاً، أفضل التمنيات

714
01:26:25,761 --> 01:26:26,762
ماذا يجري؟

715
01:26:26,803 --> 01:26:28,722
جرى تقديم موعد الاجتماع، ألم يخبروك؟

716
01:26:28,805 --> 01:26:31,141
‏-‏ كلا - إنه أقصر اجتماع يمكنني تذكره

717
01:26:31,433 --> 01:26:34,811
‏-‏ أفترض أن الجنوب أفريقيين موافقون؟
‏ أجل، من يمكنه لومهم؟-

718
01:26:35,312 --> 01:26:37,481
جرت المصادقة رسمياً الآن على "‏التسع أعين"‏

719
01:26:37,522 --> 01:26:40,108
سيعمل النظام الجديد خلال أقل من ٧٢ ساعة

720
01:26:40,150 --> 01:26:42,152
إنها خطوة هائلة إلى الأمام

721
01:26:42,194 --> 01:26:44,029
إن التعاون في تبادل المعلومات عالمياً يغير كل شيء

722
01:26:44,112 --> 01:26:45,822
كما قلت من قبل

723
01:26:47,657 --> 01:26:48,784
اسمع.‏.‏.‏

724
01:26:49,618 --> 01:26:51,787
طلبوا مني أن أترأس اللجنة الجديدة

725
01:26:51,828 --> 01:26:53,705
أجل؟ وماذا؟

726
01:26:53,789 --> 01:26:57,417
وعلي إخبارك أنني كلمت وزير الداخلية

727
01:26:57,584 --> 01:27:00,253
وعلى ضوء المعلومات الجديدة التي قدمتها له

728
01:27:00,337 --> 01:27:03,382
قرر إيقاف برنامج العملاء "‏٠٠"‏ على الفور

729
01:27:03,840 --> 01:27:07,010
‏-‏ لا تعرف ما تفعله - ليس الأمر شخصياً

730
01:27:07,094 --> 01:27:08,678
إنه المستقبل

731
01:27:09,096 --> 01:27:10,347
و.‏.‏.‏

732
01:27:12,849 --> 01:27:13,850
وأنتم لستم كذلك

733
01:27:13,892 --> 01:27:15,685
أنت لعين مغرور، أليس كذلك؟

734
01:27:18,021 --> 01:27:19,648
سأعتبر ذلك مديحاً

735
01:27:19,856 --> 01:27:21,233
ما كنت لأفعل

736
01:27:22,275 --> 01:27:23,985
لم ينتهِ هذا الأمر بعد

737
01:27:42,003 --> 01:27:45,257
‏-‏ هلا تكوي هذه لأجلي، شكراً
‏ أجل يا سيدي-

738
01:28:04,401 --> 01:28:05,777
احمليه

739
01:28:07,028 --> 01:28:08,405
أكره الأسلحة

740
01:28:08,905 --> 01:28:11,241
وعدته بحمايتك

741
01:28:11,283 --> 01:28:13,994
أول ما علي فعله هو تعليمك كيف تدافعين عن نفسك

742
01:28:14,411 --> 01:28:16,413
ماذا إن أطلقت النار عليك عن طريق الخطأ؟

743
01:28:16,747 --> 01:28:18,874
لن تكون المرة الأولى

744
01:28:19,249 --> 01:28:20,500
احمليه

745
01:28:20,584 --> 01:28:22,502
قلت إنني أكره الأسلحة

746
01:28:28,175 --> 01:28:29,843
‏سيغ"‏ ٢٢٦"

747
01:28:30,135 --> 01:28:32,763
مهداف أمامي، مهداف خلفي، قادح

748
01:28:38,560 --> 01:28:43,106
توجهينه، تضغطين الزناد وتحاولين ألا تغمضي عينيك

749
01:28:43,774 --> 01:28:46,443
من فضلك، جربيه

750
01:29:11,635 --> 01:29:14,304
ليس علي أن أعلمك شيئاً، صحيح؟

751
01:29:16,306 --> 01:29:19,393
جاء رجل إلى منزلنا يوماً لقتل أبي

752
01:29:20,060 --> 01:29:23,230
لم يعرف أنني في الأعلى ألعب في غرفتي

753
01:29:23,313 --> 01:29:27,859
أو أن أبي يحتفظ ببندقية "‏بريتا"‏ ٩ ملم تحت المغسلة
مع مساحيق التبييض

754
01:29:31,154 --> 01:29:33,073
لهذا أكره الأسلحة

755
01:29:34,449 --> 01:29:37,035
أظن أننا لن نجرب القتال باليدين

756
01:29:55,011 --> 01:29:56,138
،مساء الخير يا سيدي

757
01:29:56,179 --> 01:29:58,265
آسفان على مقاطعة عشائك لكن لدينا بعض الأخبار

758
01:29:58,348 --> 01:29:59,850
،مساء الخير يا سيدي

759
01:29:59,891 --> 01:30:04,980
مستعملاً برنامج الدم الذكي
تعقبت "‏بوند"‏ إلى نقطة هنا في شمال "‏أفريقيا"‏

760
01:30:06,231 --> 01:30:08,900
كل خريطة معروفة تعتبرها صحراء خالية

761
01:30:08,984 --> 01:30:12,821
تماماً، لكن إن نظرت إلى تضخيم صورة الساتل
يمكنك رؤية هذا بوضوح

762
01:30:13,155 --> 01:30:14,489
لا يمكننا مساعدته

763
01:30:15,866 --> 01:30:17,325
لكن يا سيدي، نعرف إلى أين يتجه

764
01:30:19,327 --> 01:30:21,204
يراقب "‏سي.‏"‏ كل ما نفعله

765
01:30:21,288 --> 01:30:23,874
نعطيهم مزيداً من المعلومات فحسب

766
01:30:27,127 --> 01:30:29,546
سيدي.‏.‏.‏ لا يمكننا التخلي عن "‏بوند"‏

767
01:30:29,588 --> 01:30:31,631
علينا ذلك، لا نزيده إلا ضعفاً

768
01:30:31,715 --> 01:30:33,341
لكن يا سيدي، نعرف أين هو تماماً

769
01:30:33,383 --> 01:30:36,011
أجل لكن إن استطعنا تعقبه، فيستطيع آخرون ذلك

770
01:30:36,845 --> 01:30:39,181
قم بمحو ملفات الدم الذكي كلها

771
01:30:39,222 --> 01:30:40,348
كل شيء

772
01:30:42,267 --> 01:30:43,894
إنه بمفرده

773
01:31:10,253 --> 01:31:11,588
يجب ألا تحدق

774
01:31:11,630 --> 01:31:13,548
يجب ألا تبدي بهذا المظهر

775
01:31:17,761 --> 01:31:19,513
هل أطلب لك شراباً فاتحاً للشهية؟

776
01:31:19,596 --> 01:31:20,931
لست متأكدة

777
01:31:20,972 --> 01:31:24,101
يوقعني ذلك في المشاكل ويجعلني أتصرف بجنون

778
01:31:24,142 --> 01:31:25,685
لا يمكننا السماح بحصول ذلك

779
01:31:26,061 --> 01:31:29,564
إذاً سأشرب "‏فودكا مارتيني"‏.‏.‏.‏ مع الزيتون

780
01:31:29,898 --> 01:31:31,400
اجعلهما كأسين

781
01:31:34,945 --> 01:31:36,405
لدي سؤال

782
01:31:36,738 --> 01:31:37,948
وما هو؟

783
01:31:38,031 --> 01:31:40,909
لماذا، من بين كل الخيارات الأخرى المتاحة

784
01:31:41,284 --> 01:31:43,787
يختار رجل حياة القاتل المأجور؟

785
01:31:43,829 --> 01:31:45,789
إما ذلك أو الكهنوت

786
01:31:47,958 --> 01:31:51,128
أنا جادة، هل هذا ما تريده فعلاً؟

787
01:31:51,378 --> 01:31:55,048
العيش في الظلال؟ المطاردة؟ أن يطاردوك؟

788
01:31:55,799 --> 01:31:58,760
توخي الحذر دوماً؟ الوحدة دوماً؟

789
01:31:59,136 --> 01:32:00,387
لكنني لست وحيداً

790
01:32:01,179 --> 01:32:02,848
أجب على السؤال

791
01:32:03,974 --> 01:32:06,435
لست متأكداً أنه كان لدي الخيار يوماً

792
01:32:07,811 --> 01:32:09,896
بأي حال، لا أتوقف للتفكير في الأمر

793
01:32:10,188 --> 01:32:12,107
ما الذي قد يحصل إن فعلت؟

794
01:32:12,941 --> 01:32:15,360
‏-‏ إن توقفت؟ - أجل

795
01:32:19,364 --> 01:32:20,782
لا أعرف

796
01:32:21,450 --> 01:32:23,118
شرابكما يا سيدي

797
01:32:23,160 --> 01:32:25,662
هلا تتركهما هناك من فضلك

798
01:32:36,882 --> 01:32:39,342
أظن أنك مخطئ

799
01:32:39,384 --> 01:32:40,719
حقاً؟

800
01:32:42,012 --> 01:32:43,972
نملك الخيار دوماً

801
01:32:46,683 --> 01:32:48,393
سأشرب نخب ذلك

802
01:35:36,478 --> 01:35:37,479
تباً

803
01:35:45,904 --> 01:35:47,572
ماذا نفعل الآن؟

804
01:36:47,007 --> 01:36:48,759
قد يطول انتظارنا

805
01:36:51,303 --> 01:36:53,555
هل تعيدين التفكير؟

806
01:36:54,139 --> 01:36:55,599
فات الأوان الآن

807
01:37:15,243 --> 01:37:16,620
ما تلك؟

808
01:37:31,968 --> 01:37:36,640
تلك "‏سلفر رايث"‏ من "‏رولز رويس"‏ طراز سنة ١٩٤٨

809
01:38:00,914 --> 01:38:01,957
رجاءً

810
01:38:25,021 --> 01:38:26,815
أنا خائفة يا "‏جايمس"‏

811
01:39:10,650 --> 01:39:13,320
نهاركما سعيد، سيد "‏بوند"‏ ودكتورة "‏سوان"‏

812
01:39:13,612 --> 01:39:17,407
اعرفا أننا متحمسون جداً للقائكما أخيراً

813
01:39:17,491 --> 01:39:20,243
يسرنا التواجد هنا

814
01:39:20,494 --> 01:39:25,457
يدعوكما مضيفكما إلى أن ترتاحا
وتسترخيا وتنضما إليه لتناول الشراب عند الرابعة

815
01:39:25,832 --> 01:39:28,085
‏-‏ أخبر مضيفنا أننا لن نتأخر - مذهل

816
01:39:28,418 --> 01:39:31,171
لكن قبل إرشادكما إلى غرفتيكما، ثمة أمر أخير

817
01:39:42,849 --> 01:39:44,518
توخ الحذر مع هذا

818
01:39:45,394 --> 01:39:46,895
إنه ملقم

819
01:39:53,443 --> 01:39:54,778
شكراً لك

820
01:40:53,962 --> 01:40:56,173
هذا مكان مميز جداً

821
01:40:56,673 --> 01:41:00,010
طلب أن تدخلا بمفردكما

822
01:41:00,510 --> 01:41:01,845
بالطبع

823
01:41:04,347 --> 01:41:05,682
‏شمبانيا"‏؟"

824
01:41:07,017 --> 01:41:08,435
ربما لاحقاً

825
01:41:09,144 --> 01:41:10,479
بالطبع

826
01:41:41,885 --> 01:41:44,429
أظن أنه يفترض بنا أن نتأثر

827
01:41:57,359 --> 01:41:58,610
المساه

828
01:42:00,278 --> 01:42:02,489
يمكنكما لمسه إن أردتما

829
01:42:04,699 --> 01:42:06,535
هل تعرفان ما هذا؟

830
01:42:06,576 --> 01:42:08,245
إنه حجر نيزكي

831
01:42:09,371 --> 01:42:11,081
أجل، تماماً

832
01:42:11,581 --> 01:42:15,377
الـ"‏كارتنوف"‏، أقدم حجر مماثل بحوزة الإنسان

833
01:42:16,545 --> 01:42:19,381
الحجر النيزكي نفسه الذي صنع هذه الحفرة

834
01:42:21,216 --> 01:42:22,426
فكرا في الأمر

835
01:42:23,093 --> 01:42:26,722
أمضى سنوات طويلة في الأعلى هناك، لوحده، صامتاً

836
01:42:27,889 --> 01:42:31,810
يجمع الزخم حتى اختار ترك علامته على الأرض

837
01:42:33,603 --> 01:42:36,314
قوة هائلة لا يمكن إيقافها

838
01:42:36,898 --> 01:42:39,234
إلا أنه توقف، أليس كذلك؟

839
01:42:39,735 --> 01:42:41,111
في هذا المكان

840
01:42:55,584 --> 01:42:59,463
لا يمكنني أن أخبركما كم تطلعت إلى هذا

841
01:42:59,504 --> 01:43:01,798
جميعنا هنا معاً

842
01:43:04,593 --> 01:43:06,136
جمع شمل

843
01:43:08,305 --> 01:43:11,141
يسرني أنك جئت أيضاً يا عزيزتي "‏مادلين"‏

844
01:43:12,934 --> 01:43:15,771
كنت فتاة صغيرة حين رأيتك أول مرة

845
01:43:17,147 --> 01:43:20,108
جئت مرة إلى منزلك لرؤية والدك

846
01:43:22,652 --> 01:43:24,321
لا أذكر ذلك

847
01:43:25,614 --> 01:43:26,990
لكنني أذكره

848
01:43:31,661 --> 01:43:32,871
هل نذهب؟

849
01:43:36,833 --> 01:43:38,085
ما هذا المكان؟

850
01:43:38,835 --> 01:43:40,253
معلومات

851
01:43:43,507 --> 01:43:45,258
المعلومات هي كل شيء

852
01:43:46,551 --> 01:43:47,886
أليس كذلك؟

853
01:43:49,137 --> 01:43:50,555
مثلاً

854
01:43:50,639 --> 01:43:55,227
لا بد أنك تعرف الآن أن برنامج العملاء "‏٠٠"‏
أوقف رسمياً

855
01:43:56,144 --> 01:43:59,689
مما يدفعني للتخمين حول سبب مجيئك تحديداً

856
01:44:02,984 --> 01:44:05,862
إذاً يا "‏جايمس"‏.‏.‏.‏ لماذا جئت؟

857
01:44:06,363 --> 01:44:08,031
جئت إلى هنا لأقتلك

858
01:44:09,032 --> 01:44:11,368
وأنا ظننت أنك جئت إلى هنا لتموت

859
01:44:11,702 --> 01:44:13,745
إنها كلها مسألة منظور

860
01:44:15,372 --> 01:44:17,249
بالحديث عن المنظور.‏.‏.‏

861
01:44:35,058 --> 01:44:38,395
‏-‏ هل هذا نقل حي؟
‏ حي ومباشر، الرابعة ٢٠ دقيقة بتوقيت "‏غرينتش"‏-

862
01:44:39,688 --> 01:44:41,940
يا لها من صدفة مذهلة

863
01:44:42,023 --> 01:44:46,486
لدى الفرنسيين قول "‏قدر الزجاج أن ينكسر"‏

864
01:44:46,570 --> 01:44:50,657
ربما قدر الجواسيس أن.‏.‏.‏ يختفوا

865
01:44:50,866 --> 01:44:52,576
لكن إن حالفنا الحظ

866
01:44:52,909 --> 01:44:54,953
نترك شيئاً خلفنا

867
01:44:55,203 --> 01:44:58,707
في غضون ذلك
أنا متأكد أن "‏سي.‏"‏ سيبقيكم مشغولين جميعكم

868
01:44:59,458 --> 01:45:01,084
شكراً لكم جميعكم

869
01:45:04,880 --> 01:45:07,716
هذا مؤثر
ألا تظنان؟

870
01:45:10,886 --> 01:45:12,554
‏جايمس"‏.‏.‏.‏"

871
01:45:13,263 --> 01:45:15,557
يبدو أنك بمفردك

872
01:45:15,599 --> 01:45:18,226
لست أكثر من متلصص، صحيح؟

873
01:45:19,269 --> 01:45:21,271
خائف جداً من الانضمام إلى الحركة

874
01:45:21,605 --> 01:45:24,733
‏-‏ لا أظن أنك تفهم جيداً - أظن أنني أفعل

875
01:45:24,775 --> 01:45:27,569
تشعل المدن وتراقب أبرياء يحترقون

876
01:45:27,611 --> 01:45:32,574
لتقنع الحكومات بالانضمام إلى شبكة استخبارات مولتها

877
01:45:32,616 --> 01:45:34,451
ليس الأمر معقداً جداً

878
01:45:35,160 --> 01:45:38,955
أفترض أن صديقنا "‏سي.‏"‏ أحد أتباعك

879
01:45:40,415 --> 01:45:42,125
يمكنك قول ذلك

880
01:45:42,334 --> 01:45:43,919
وماذا يجني من الأمر؟

881
01:45:44,920 --> 01:45:46,129
لا شيء

882
01:45:46,755 --> 01:45:48,590
إنه صاحب رؤيا، مثلي

883
01:45:48,632 --> 01:45:50,300
أصحاب الرؤيا

884
01:45:51,093 --> 01:45:52,969
أجنحة المصحات العقلية مليئة بهم

885
01:45:53,095 --> 01:45:56,014
في حين لم تستطع رؤية ما أمامك مباشرة

886
01:45:56,098 --> 01:46:00,102
التقيت بي مرات عديدة ورغم ذلك لم ترني قط

887
01:46:00,644 --> 01:46:03,105
"لوشيفر"، "غرين"، "سيلفا"

888
01:46:03,146 --> 01:46:05,482
‏-‏ جميعهم ماتوا  - أجل، هذا صحيح

889
01:46:05,774 --> 01:46:07,275
تطور نمط جميل

890
01:46:07,317 --> 01:46:10,779
تدخلت بعالمي فدمرت عالمك

891
01:46:12,656 --> 01:46:16,868
أم خلتها صدفة أن كل النساء في حياتك متن؟

892
01:46:18,328 --> 01:46:20,414
‏فيسبر ليند"‏ مثلاً"

893
01:46:21,873 --> 01:46:25,293
كانت المهمة، هل أخبرك عنها؟

894
01:46:27,629 --> 01:46:30,799
ثم بالطبع، عزيزتك "‏إم.‏"‏

895
01:46:31,675 --> 01:46:33,677
رحلت إلى الأبد

896
01:46:37,806 --> 01:46:38,974
أنا

897
01:46:40,851 --> 01:46:42,978
كنت المسؤول عن ذلك كله يا "‏جايمس"‏

898
01:46:43,019 --> 01:46:46,815
لطالما كنت المسؤول، مسبب ألمك كله

899
01:46:50,652 --> 01:46:53,029
أنت امرأة شجاعة جداً يا عزيزتي

900
01:47:00,370 --> 01:47:03,540
أفهم الآن لما فقد أبي صوابه

901
01:47:03,874 --> 01:47:06,752
لم يفقد صوابه، كان ضعيفاً فحسب

902
01:47:06,835 --> 01:47:08,837
،لكنه فهم على الأقل ما يواجهه في الواقع

903
01:47:09,212 --> 01:47:12,424
لم يفهموا الواقع الحاسم

904
01:47:12,507 --> 01:47:16,219
بأن حدثاً رهيباً قد يؤدي إلى شيء مذهل

905
01:47:18,555 --> 01:47:20,557
بما أنك ذكرت والدك، فسأريك

906
01:47:21,558 --> 01:47:25,395
إنها ذكية، أذكى مني، تعرف كيف تختبئ

907
01:47:27,731 --> 01:47:30,650
يمكنني حمايتها إن أخبرتني أين هو

908
01:47:33,028 --> 01:47:34,738
يمكننا الحفاظ على حياتها

909
01:47:34,780 --> 01:47:37,282
‏-‏ أجل - أعطيك كلمتي

910
01:47:37,365 --> 01:47:39,326
كلا، كلا، كلا، أطفئه

911
01:47:39,409 --> 01:47:40,994
كلمتك؟

912
01:47:41,578 --> 01:47:44,414
‏-‏ كلمة قاتل!‏ -أطفئه

913
01:47:44,581 --> 01:47:46,583
‏-‏ هذا مهم - طلبت منك أن تطفئه!‏

914
01:47:49,211 --> 01:47:51,713
أريدك أن تفهم شيئاً

915
01:48:01,598 --> 01:48:03,266
هذه كلمتي

916
01:48:04,559 --> 01:48:05,685
‏مادلين"‏؟"

917
01:48:06,186 --> 01:48:07,604
انظري إلي

918
01:48:08,772 --> 01:48:12,192
لا تنظري إليه يا "‏مادلين"‏، انظري إلي

919
01:48:14,069 --> 01:48:15,570
"لاميركان"

920
01:48:16,780 --> 01:48:18,323
أنقذها.‏.‏.‏

921
01:48:18,698 --> 01:48:21,785
يمكنها أن توصلك إلى "‏لاميركان"‏، تعرفه

922
01:48:24,579 --> 01:48:26,623
جرب "‏هوفلر كلينيك"‏

923
01:48:33,130 --> 01:48:37,467
أنت طائرة ورقية ترقص في إعصار يا "‏بوند"‏

924
01:48:40,637 --> 01:48:41,972
إلى اللقاء

925
01:48:49,146 --> 01:48:52,482
الأمور التي تجمع الناس

926
01:48:56,445 --> 01:48:59,072
من الأهوال، يأتي الجمال

927
01:49:25,640 --> 01:49:28,477
إن التعذيب سهل على مستوى سطحي

928
01:49:28,518 --> 01:49:31,646
يمكن لرجل مشاهدة أحشائه تنزع و.‏.‏.‏

929
01:49:32,147 --> 01:49:35,358
يشعر برعب هائل من التجربة

930
01:49:35,400 --> 01:49:38,028
لكن ذلك ما زال يحصل عن بعد

931
01:49:38,195 --> 01:49:40,947
لا يحصل حيث هو

932
01:49:41,698 --> 01:49:47,371
كما تعرفين جيداً يا عزيزتي "‏مادلين"‏
يعيش الرجل داخل رأسه

933
01:49:47,829 --> 01:49:50,624
هناك يقع كرسي روحه

934
01:49:51,958 --> 01:49:54,419
كنت و"‏جايمس"‏ حاضرين مؤخراً

935
01:49:54,503 --> 01:49:57,005
حين حرم رجل من عينيه

936
01:49:58,006 --> 01:50:01,301
وحصل أروع أمر على الإطلاق

937
01:50:01,385 --> 01:50:02,511
ألم تلاحظ؟

938
01:50:03,053 --> 01:50:05,222
لم يعد موجوداً

939
01:50:05,555 --> 01:50:07,933
رحل رغم أنه ما زال حياً

940
01:50:08,016 --> 01:50:11,895
لذا في ذلك الوقت الوجيز بين الحياة والموت

941
01:50:11,978 --> 01:50:14,815
لم يكن ثمة أحد داخل جمجمته

942
01:50:16,358 --> 01:50:17,692
هذا غريب جداً

943
01:50:19,611 --> 01:50:20,987
لذا يا "‏جايمس.‏.‏.‏"‏

944
01:50:22,906 --> 01:50:25,742
سأدخل

945
01:50:26,535 --> 01:50:28,912
إلى حيث أنت

946
01:50:29,705 --> 01:50:31,915
إلى داخل رأسك

947
01:50:32,999 --> 01:50:35,752
سيعبث المسبار الأول بعينيك

948
01:50:36,128 --> 01:50:37,254
وسمعك.‏.‏.‏

949
01:50:37,879 --> 01:50:40,048
وتوازنك.‏.‏.‏

950
01:50:40,090 --> 01:50:42,926
بأرق أساليب التلاعب

951
01:50:43,093 --> 01:50:45,137
هيا افعل ذلك

952
01:50:45,762 --> 01:50:49,099
لا شيء قد يكون مؤلماً بقدر سماعك تتكلم

953
01:50:49,891 --> 01:50:51,226
حسناً

954
01:50:52,018 --> 01:50:53,437
لنبدأ

955
01:51:26,094 --> 01:51:28,096
لمَ تفعل هذا؟

956
01:51:41,276 --> 01:51:45,614
تعرفين على الأرجح أن "‏جايمس"‏ هنا فقد والديه في صغره

957
01:51:48,950 --> 01:51:53,872
لكن هل عرفت أن والدي كان من ساعده
على تخطي وقته العصيب؟

958
01:52:02,047 --> 01:52:08,345
على مدى فصلي شتاء.‏.‏.‏
علمه التزلج والتسلق والصيد

959
01:52:09,137 --> 01:52:13,517
خفف جروح اليتيم المسكين الأزرق العينين

960
01:52:16,186 --> 01:52:18,855
طلب مني أن أعامله كأخ

961
01:52:19,356 --> 01:52:21,108
أخي الصغير

962
01:52:22,692 --> 01:52:24,694
أنشآ رابطاً قوياً

963
01:52:26,363 --> 01:52:27,489
لذا.‏.‏.‏

964
01:52:28,323 --> 01:52:29,533
قتلته

965
01:52:31,034 --> 01:52:32,536
أجل، فعلت

966
01:52:36,039 --> 01:52:38,709
هل تعرفين ما يحصل حين.‏.‏.‏

967
01:52:38,792 --> 01:52:41,712
حين يفقس الوقواق في عش طائر آخر؟

968
01:52:43,004 --> 01:52:44,172
أجل

969
01:52:45,215 --> 01:52:47,676
يرمي البيوض الأخرى خارجاً

970
01:52:47,718 --> 01:52:48,760
أجل

971
01:52:49,052 --> 01:52:54,057
جعلني هذا الوقواق أدرك أن أبي يجب أن يموت

972
01:52:55,392 --> 01:52:57,978
بطريقة ما، إنه مسؤول عن الدرب الذي سلكته

973
01:52:58,228 --> 01:53:00,897
لذا شكراً لك، "‏كوكو"‏

974
01:53:06,737 --> 01:53:09,656
هل تعرف أي صقصقة طيور أخرى يا "‏فرانز"‏؟

975
01:53:17,205 --> 01:53:18,540
مرحباً أيتها القطة

976
01:53:21,251 --> 01:53:24,880
مات "‏فرانز أوبرهاوزر"‏ منذ ٢٠ سنة، "‏جايمس"‏

977
01:53:24,921 --> 01:53:27,674
في انهيار ثلجي مع والده

978
01:53:28,925 --> 01:53:33,346
الرجل الذي تتكلم معه الآن، الرجل في رأسك

979
01:53:34,097 --> 01:53:36,683
هو "‏إرنست ستافرو بلوفلد"‏

980
01:53:37,100 --> 01:53:38,560
اسم جميل

981
01:53:39,102 --> 01:53:41,104
من عائلة أمي

982
01:53:42,564 --> 01:53:46,777
إن وجدت الإبرة  النقطة الصحيحة في التلفيف المغزلي

983
01:53:47,277 --> 01:53:49,279
فلن تتعرف على أحد

984
01:53:49,529 --> 01:53:53,116
بالطبع وجوه نسائك متغيرة، صحيح، "‏جايمس"‏؟

985
01:53:55,285 --> 01:53:56,912
لن تعرف من هي

986
01:53:56,953 --> 01:54:00,207
مجرد وجه عابر في طريقك إلى القبر

987
01:54:08,924 --> 01:54:11,635
سيموت وهو يجهل من أنت

988
01:54:13,929 --> 01:54:15,806
ابنة قاتل

989
01:54:16,431 --> 01:54:18,433
الوحيدة التي كانت لتستطيع أن تفهمه

990
01:54:19,601 --> 01:54:20,769
هذا مؤسف

991
01:54:57,889 --> 01:54:59,349
أحبك

992
01:55:04,646 --> 01:55:07,107
أما زالت العينان الزرقاوان تتعرف عليك؟

993
01:55:11,528 --> 01:55:14,322
قد أتعرف عليك في أي مكان

994
01:55:16,575 --> 01:55:17,909
الساعة

995
01:55:33,383 --> 01:55:34,760
دقيقة واحدة

996
01:55:36,219 --> 01:55:37,679
دقيقة واحدة

997
01:55:41,725 --> 01:55:43,518
هل قال شيئاً؟

998
01:55:43,560 --> 01:55:44,895
الوقت يمر بسرعة

999
01:55:46,730 --> 01:55:49,399
‏-‏ ماذا؟ - الوقت يمر بسرعة

1000
01:55:49,900 --> 01:55:51,902
لا أسمعك يا "‏جايمس"‏

1001
01:55:54,279 --> 01:55:55,614
قلت.‏.‏.‏

1002
01:55:56,406 --> 01:55:58,241
ألا يمضي الوقت بسرعة؟

1003
01:56:25,560 --> 01:56:26,895
إلى هناك!‏

1004
01:57:08,478 --> 01:57:09,980
لنعد إلى الديار

1005
01:57:26,163 --> 01:57:27,831
لم ينتهِ الأمر بعد

1006
01:58:02,199 --> 01:58:05,077
"لندن"

1007
01:58:05,702 --> 01:58:08,038
‏هيلدبراند"‏، مطبوعات وقطع نادرة"

1008
01:58:17,672 --> 01:58:22,552
لم أسمع قط بـ"‏هيلدبراند"‏
هذه الفكرة العامة من البيوت الآمنة

1009
01:58:39,528 --> 01:58:43,073
‏-‏ إلى أي درجة هو آمن تحديداً، سيدي؟
‏ نوشك على اكتشاف ذلك-

1010
01:58:46,535 --> 01:58:48,036
إنه آمن

1011
01:58:48,078 --> 01:58:49,746
الأفضل أن تنتظرا هنا

1012
01:58:53,208 --> 01:58:54,376
أنا "‏إم.‏"‏

1013
01:58:54,418 --> 01:58:56,545
‏-‏ "‏مادلين سوان- "‏ سرني لقاؤك

1014
01:58:56,586 --> 01:58:58,422
إذاً ماذا لديك لي يا "‏٠٠٧"‏؟

1015
01:58:58,505 --> 01:59:02,551
رئيس منظمة "‏الشبح"‏ المتوفي حديثاً
"إرنست ستافرو بلوفلد"

1016
01:59:03,218 --> 01:59:07,055
وقائد استخباراته صديقك المفضل الجديد "‏سي.‏"‏

1017
01:59:08,432 --> 01:59:11,435
يوشكان على السيطرة على نظام المراقبة العالمي خاصته

1018
01:59:11,518 --> 01:59:14,062
الذي بناه هنا أمامنا مباشرة

1019
01:59:14,104 --> 01:59:16,523
الأفضل أن نتحرك إذاً
يتصل النظام بالإنترنت منتصف الليل

1020
01:59:16,940 --> 01:59:19,818
إن حصل ذلك، تسيطر منظمة "‏الشبح"‏ على كل شيء

1021
01:59:19,901 --> 01:59:21,862
لذا سنتكلم بهدوء أنا وأنت مع "‏سي.‏"‏

1022
01:59:21,945 --> 01:59:24,614
فيما يخترق "‏كيو.‏"‏ النظام ويعيق اتصاله بالإنترنت

1023
01:59:25,240 --> 01:59:28,744
‏-‏ لن يكون ذلك سهلاً
‏ سيجد طريقة، يفعل ذلك دوماً-

1024
01:59:33,540 --> 01:59:35,417
تسرني عودتك يا "‏٠٠٧"‏

1025
01:59:36,293 --> 01:59:37,377
سيدي

1026
01:59:46,970 --> 01:59:48,805
‏جايمس"‏، لا أستطيع"

1027
01:59:49,556 --> 01:59:52,476
سأعود لأجلك حين ينتهي كل شيء

1028
01:59:53,477 --> 01:59:55,062
كلا، لا أستطيع

1029
01:59:55,479 --> 01:59:57,481
كلا، لا تستطيعين البقاء هنا أم.‏.‏.‏؟

1030
01:59:58,148 --> 02:00:02,360
لا أستطيع العودة إلى هذه الحياة
ولن أطلب منك أن تتغير

1031
02:00:03,070 --> 02:00:04,571
هذه حقيقتك

1032
02:00:07,324 --> 02:00:08,867
أنت تودعينني

1033
02:00:09,659 --> 02:00:10,786
أجل

1034
02:00:12,954 --> 02:00:14,289
اهتم بنفسك

1035
02:00:16,708 --> 02:00:18,710
أنت رجل صالح يا "‏جايمس"‏

1036
02:01:11,346 --> 02:01:13,432
"ماكس دانبي"

1037
02:01:13,890 --> 02:01:16,810
النظام الجديد يرتبط بالإنترنت خلال ٣٢:٥٢

1038
02:01:19,896 --> 02:01:21,440
هل دخلت يا "‏كيو.‏"‏؟

1039
02:01:21,898 --> 02:01:24,234
ما زال ثمة بضع طبقات أمنية مستحيلة الاختراق

1040
02:01:24,276 --> 02:01:26,236
لكن أظن أنني أحقق شيئاً ما

1041
02:02:14,701 --> 02:02:16,244
رأونا!‏ ارجع!‏

1042
02:02:56,159 --> 02:02:57,327
انطلق!‏

1043
02:03:08,380 --> 02:03:10,340
أدخله إلى المبنى!‏

1044
02:03:10,465 --> 02:03:12,634
تحرك
تحرك!‏

1045
02:03:51,548 --> 02:03:55,385
تخليداً لذكرى من ماتوا في خدمة بلدهم

1046
02:03:55,427 --> 02:03:59,056
"جايمس بوند"

1047
02:04:31,588 --> 02:04:35,133
عودوا وجدوا "‏إم.‏"‏ الآن!‏ نحتاج إليهما كليهما

1048
02:04:37,219 --> 02:04:39,262
"ماكس دانبي"

1049
02:04:42,474 --> 02:04:44,518
الدخول ممنوع، بدء الإيقاف

1050
02:04:44,601 --> 02:04:47,437
ليس بالشعور الجيد أن تكون مراقباً، صحيح؟

1051
02:04:49,272 --> 02:04:50,524
بدء إيقاف النظام

1052
02:04:52,109 --> 02:04:54,027
لا تقل لي إنك مسؤول عن هذا

1053
02:04:54,111 --> 02:04:56,988
كلا، لكن مدير تجهيزاتي مسؤول عنه

1054
02:04:57,072 --> 02:04:58,824
وهو موهوب جداً

1055
02:04:58,907 --> 02:04:59,950
أحسنت

1056
02:05:00,033 --> 02:05:04,454
لكن في حال لم تدرك الأمر، كلاكما بلا عمل

1057
02:05:04,538 --> 02:05:05,789
لذا تتعديان على المكان

1058
02:05:05,831 --> 02:05:08,291
أخشى أنك لا تفهم الوضع يا "‏ماكس"‏

1059
02:05:08,375 --> 02:05:11,128
سنعيق اتصال هذا النظام بالإنترنت

1060
02:05:11,211 --> 02:05:12,587
ثم سأعتقلك

1061
02:05:12,713 --> 02:05:14,256
على أي أساس تحديداً؟

1062
02:05:14,548 --> 02:05:16,466
ذوقك السيئ في اختيار الأصدقاء

1063
02:05:49,958 --> 02:05:51,960
متفجرات قوية

1064
02:05:52,794 --> 02:05:55,213
انظر إلى العالم

1065
02:05:56,798 --> 02:05:57,966
فوضى

1066
02:05:59,092 --> 02:06:01,011
لأن الأشخاص أمثالك.‏.‏.‏

1067
02:06:01,094 --> 02:06:02,512
البيروقراطيين والسياسيين

1068
02:06:02,637 --> 02:06:06,183
جبناء للغاية ليفعلوا ما يجب فعله

1069
02:06:06,641 --> 02:06:10,145
لذا قمت بتحالف لوضع السلطة حيث يجب

1070
02:06:10,187 --> 02:06:15,192
والآن تريد رمي ذلك.‏.‏.‏ لأجل الديمقراطية

1071
02:06:15,817 --> 02:06:17,486
مهما كانت تلك

1072
02:06:18,028 --> 02:06:20,655
يا له من تصرف مغفل يسهل التكهن به

1073
02:06:20,697 --> 02:06:24,034
لكن بأي حال أليس هذا ما تعنيه "‏إم.‏"‏؟

1074
02:06:25,869 --> 02:06:27,371
"مغفل"

1075
02:06:28,914 --> 02:06:31,249
والآن نعرف ما تعنيه "‏سي.‏"‏

1076
02:06:35,879 --> 02:06:37,214
مستهتر

1077
02:07:16,503 --> 02:07:18,130
هيا

1078
02:07:18,839 --> 02:07:20,006
كلا، كلا، كلا!‏

1079
02:07:20,090 --> 02:07:21,591
النفاذ ممنوع

1080
02:07:21,717 --> 02:07:23,969
اتصال النظام الجديد بالإنترنت خلال ٠٥:٤٦

1081
02:08:24,279 --> 02:08:27,574
أنت رجل يصعب قتله يا "‏بلوفلد"‏

1082
02:08:33,997 --> 02:08:36,166
مؤلم

1083
02:08:36,750 --> 02:08:38,502
آمل أنه لا يؤلمك كثيراً

1084
02:08:39,795 --> 02:08:43,298
ستشفى جروحي

1085
02:08:43,340 --> 02:08:44,966
ماذا عن جروحك؟

1086
02:08:46,510 --> 02:08:48,845
انظر حولك يا "‏جايمس"‏، انظر

1087
02:08:49,304 --> 02:08:51,473
هذا ما بقي من عالمك

1088
02:08:51,765 --> 02:08:55,977
كل شيء دافعت عنه وآمنت به، بات خراباً

1089
02:08:57,145 --> 02:08:59,648
لمَ نحن هنا؟

1090
02:09:00,899 --> 02:09:02,651
هل اشتقت إلي؟

1091
02:09:03,527 --> 02:09:04,820
كلا

1092
02:09:11,451 --> 02:09:14,538
لكنني أعرف شخصاً مشتاقاً إليك

1093
02:09:21,712 --> 02:09:23,797
أين هي؟

1094
02:09:24,589 --> 02:09:27,050
أنت من عليه اكتشاف ذلك

1095
02:09:34,558 --> 02:09:37,561
خلال ٣ دقائق، سيهدم هذا المبنى

1096
02:09:38,645 --> 02:09:40,897
يمكنني الخروج بسهولة

1097
02:09:40,981 --> 02:09:43,066
والآن لديك خيار

1098
02:09:43,108 --> 02:09:45,694
مت محاولاً إنقاذها أو.‏.‏.‏

1099
02:09:45,736 --> 02:09:48,113
أنقذ نفسك وعش مع الألم

1100
02:09:49,281 --> 02:09:50,407
أنت تخدعني

1101
02:09:52,993 --> 02:09:54,077
هل أفعل؟

1102
02:10:01,752 --> 02:10:03,628
لقد جعلتك فعلاً تعاني الكثير، صحيح؟

1103
02:10:05,380 --> 02:10:06,923
هذا ما يفعله الأخوة

1104
02:10:07,924 --> 02:10:11,386
يعرفون دوماً أي "‏أزرار"‏ يضغطون

1105
02:10:23,774 --> 02:10:25,817
"مادلين!‏"

1106
02:10:31,073 --> 02:10:32,824
هيا

1107
02:10:33,200 --> 02:10:34,201
هيا

1108
02:10:34,284 --> 02:10:35,660
‏-‏ اجتثاث النظام

1109
02:10:35,744 --> 02:10:37,204
أجل!‏

1110
02:10:38,830 --> 02:10:40,207
لنذهب

1111
02:10:40,916 --> 02:10:41,917
من بعدك

1112
02:10:52,344 --> 02:10:55,597
لمَ لا يمكنك مواجهة الأمر يا "‏إم.‏"‏؟

1113
02:10:56,681 --> 02:10:58,141
لم تعد مهماً

1114
02:10:58,975 --> 02:11:01,061
ربما لم أعد مهماً

1115
02:11:01,144 --> 02:11:02,312
لكن لا بد أن يهم شيء ما

1116
02:11:57,284 --> 02:11:58,285
مات

1117
02:11:58,493 --> 02:11:59,870
‏-‏ هل من خبر عن "‏بوند"‏؟ - كلا

1118
02:12:00,037 --> 02:12:01,872
لكن يمكنني التخمين

1119
02:12:09,629 --> 02:12:11,715
"مادلين!‏"

1120
02:12:13,925 --> 02:12:15,969
"مادلين!‏"

1121
02:13:00,764 --> 02:13:01,890
هل تثقين بي؟

1122
02:13:02,265 --> 02:13:04,434
‏-‏ هل أملك خياراً؟ - ليس بعد الآن هيا!‏

1123
02:13:15,278 --> 02:13:16,613
هيا!‏

1124
02:13:31,628 --> 02:13:33,547
وداعاً يا "‏جايمس بوند"‏

1125
02:13:39,886 --> 02:13:41,471
النهاية

1126
02:15:36,253 --> 02:15:37,796
استعدا، استعدا، استعدا!‏

1127
02:16:45,655 --> 02:16:48,158
‏-‏ سيدي، هذا إنذار إرهابي  "‏ -مالوري"‏، قسم العملاء "‏٠٠"‏

1128
02:16:51,453 --> 02:16:53,413
اطلب منهم أن يستريحوا

1129
02:16:54,830 --> 02:16:56,333
فريق "‏إيكو"‏، لا تطلقوا النار

1130
02:16:56,666 --> 02:16:58,918
استريحوا

1131
02:17:34,413 --> 02:17:35,539
اقتلني

1132
02:17:47,092 --> 02:17:48,802
اقتلني

1133
02:18:01,356 --> 02:18:02,816
لم يعد لدي رصاص

1134
02:18:19,708 --> 02:18:21,752
كما.‏.‏.‏

1135
02:18:22,085 --> 02:18:24,087
أن لدي شيئاً أفضل أقوم به

1136
02:19:10,550 --> 02:19:12,761
بموجب قانون التدابير الخاصة لسنة ٢٠٠١

1137
02:19:12,802 --> 02:19:15,722
أعتقلك نيابة عن حكومة جلالتها

1138
02:20:21,830 --> 02:20:23,123
‏بوند"‏؟"

1139
02:20:28,211 --> 02:20:30,213
‏-‏  ماذا تفعل هنا؟ - صباح الخير يا "‏كيو.‏"‏

1140
02:20:38,096 --> 02:20:40,515
‏-‏ ظننت أنك رحلت - فعلت

1141
02:20:42,392 --> 02:20:44,644
أحتاج إلى شيء واحد

1142
02:27:50,404 --> 02:27:54,157
‏جايمس بوند"‏ سيعود"

