1
00:00:39,414 --> 00:00:44,378
،براغ
الجمهورية التشيكية

2
00:01:14,199 --> 00:01:16,952
.إم لا تمانع في زيادة مدخولك، درايدن

3
00:01:17,452 --> 00:01:20,831
لكنها تفضل أن لا يكون في بيع الأسرار

4
00:01:29,840 --> 00:01:32,009
إن قصدت بهذه التمثيلية إرهابي

5
00:01:32,217 --> 00:01:34,761
.فأنت مخطىء، بوند

6
00:01:35,262 --> 00:01:38,307
لو كانت إم واثقة من فسادي

7
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
لكانت أرسلت عميلاً بصفرين

8
00:01:41,435 --> 00:01:43,770
من حسنات رئيس الشعبة

9
00:01:43,937 --> 00:01:46,690
أنني أعرف متى يرقّى أحد
إلى رتبة صفرين

10
00:01:46,857 --> 00:01:48,233
أليس كذلك؟

11
00:01:49,276 --> 00:01:53,822
-- لا يشير ملفك إلى أي قتل ويلزم ذلك -
.إثنان -

12
00:02:10,964 --> 00:02:12,799
.أمر مؤسف

13
00:02:13,133 --> 00:02:15,469
.بالكاد تعارفنا

14
00:02:19,056 --> 00:02:20,682
.أعرف أين تحتفظ بمسدسك

15
00:02:22,643 --> 00:02:24,770
.وأظن هذا يحتسب

16
00:02:26,021 --> 00:02:28,065
صحيح

17
00:02:28,899 --> 00:02:30,317
كيف مات؟

18
00:02:30,484 --> 00:02:31,985
وسيطك؟

19
00:02:32,653 --> 00:02:33,695
ليس جيداً

20
00:03:18,949 --> 00:03:20,617
أشعرك بذلك، أيه؟

21
00:03:24,079 --> 00:03:25,873
...بالواقع

22
00:03:26,206 --> 00:03:28,333
لا داعي للقلق...

23
00:03:28,834 --> 00:03:30,460
-- الثاني هو

24
00:03:34,381 --> 00:03:36,258
.أجل

25
00:03:36,592 --> 00:03:39,136
إلى حد كبير

26
00:06:26,803 --> 00:06:29,598
جيمس بوند
.رتبة ٠٠٧، تأكدت

27
00:07:05,342 --> 00:07:09,346
مبالي، أوغندا

28
00:07:32,661 --> 00:07:36,582
كيف أئتمن رجل لا أعرفه، على مالي؟

29
00:07:36,832 --> 00:07:39,293
أنت طلبت أن نقدمه لك

30
00:07:39,459 --> 00:07:41,712
وهذا كل ما تضمنه منظمتي

31
00:08:22,044 --> 00:08:24,838
...أنا متأكد من أن صديقنا السيد وايت

32
00:08:25,005 --> 00:08:27,341
قد أخبرك بأنني وفرت...
...خدمات مصرفية قيمة

33
00:08:27,508 --> 00:08:30,177
،للمناضلين لأجل الحرية...
.على مر السنين

34
00:08:34,932 --> 00:08:37,267
هل تؤمن بالله، سيد لوشيفر؟

35
00:08:37,433 --> 00:08:39,102
.كلا

36
00:08:39,269 --> 00:08:41,938
.أؤمن بالمدخول المعقول

37
00:08:42,147 --> 00:08:44,441
لا أريد أية مخاطرة
في هذه المحفظة

38
00:08:44,650 --> 00:08:45,901
.اتفقنا

39
00:08:46,068 --> 00:08:47,903
ويمكنني الوصول إليها
بأي مكان بالعالم؟

40
00:08:48,195 --> 00:08:49,279
.أجل

41
00:09:07,798 --> 00:09:10,467
.لدي المال
...بع مليون حصة أخرى

42
00:09:10,676 --> 00:09:12,386
.من أسهم سكايفليت...

43
00:09:12,553 --> 00:09:16,431
سيدي، يجب ان تعرف
.أنك تراهن ضد السوق

44
00:09:16,598 --> 00:09:19,810
لا أحد يتوقع لهذا السهم
إلا الإرتفاع

45
00:09:19,977 --> 00:09:22,729
نفذ ما أقول لك

46
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
مدغشقر

47
00:09:57,431 --> 00:09:59,933
.يبدو أنه رجلنا
آثار حروق على وجهه

48
00:10:02,477 --> 00:10:05,147
أتساءل إن كان صانعو
القنابل مضمونين

49
00:10:13,530 --> 00:10:17,242
رسالة جديدة
"حذف"

50
00:10:19,953 --> 00:10:21,371
إنه ينطلق

51
00:10:21,997 --> 00:10:24,499
إنه يتجه مباشرة نحوي

52
00:10:25,292 --> 00:10:27,377
كف عن ملامسة أذنك

53
00:10:27,544 --> 00:10:29,671
عفواً؟ -
!أنزل يدك -

54
00:10:36,136 --> 00:10:38,639
.دعك من سلاحك، كارتر
.أريده حياً

55
00:16:16,810 --> 00:16:18,145
سفارة نامبوتو

56
00:19:24,164 --> 00:19:27,000
"حذف"

57
00:20:09,877 --> 00:20:12,796
البكاء دماً ناتج
...عن عطل في قناة الدموع

58
00:20:12,963 --> 00:20:14,381
عزيزي الجنرال...

59
00:20:15,340 --> 00:20:16,633
لا شيء يدعو للشؤم

60
00:20:21,889 --> 00:20:23,265
.كل ما لدي

61
00:20:26,143 --> 00:20:29,229
لدي زوجان ولديك حظ
...بنسبة ١٧،٤ بالمئة

62
00:20:29,396 --> 00:20:31,481
.في أن يكون لديك ورق متسلسل...

63
00:20:55,422 --> 00:20:57,758
عميل حكومي بريطاني
يقتل سجيناً أعزل

64
00:20:57,925 --> 00:21:00,260
متى يبطل مفعول الرمز "حذف"؟

65
00:21:00,427 --> 00:21:03,639
-- بعد أقل من ٣٦ ساعة. باستطاعتي -
.كلا، كلا -

66
00:21:03,805 --> 00:21:06,600
هذا كل الوقت المتبقى
لنا بأي حال

67
00:21:08,268 --> 00:21:10,521
إمنح ضيوفنا ٥ دقائق للرحيل

68
00:21:10,687 --> 00:21:13,023
أو ارمهم في البحر

69
00:21:24,535 --> 00:21:26,328
من يظنون أنفسهم؟

70
00:21:26,495 --> 00:21:29,039
حتى رئيس الوزراء
...أذكى

71
00:21:29,206 --> 00:21:30,457
من أن يسألني عما نفعله...

72
00:21:30,624 --> 00:21:34,336
يا لهم من زمرة متزمتين
وقحين ومدعين

73
00:21:34,503 --> 00:21:37,339
لا يهمهم سوى ما تنشره الصحافة

74
00:21:37,631 --> 00:21:40,175
وكيف يكون بوند بهذا الغباء؟

75
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
أمنحه رتبة ٠٠٧
!فيحتفل بإطلاق النار على سفارة

76
00:21:43,470 --> 00:21:45,806
وأين هو؟

77
00:21:45,973 --> 00:21:48,642
...قديماً، إن قام عميل بعمل محرج

78
00:21:48,809 --> 00:21:50,477
كان لديه المنطق أن يرتد...

79
00:21:50,644 --> 00:21:52,479
رباه، كم أفتقد الحرب الباردة

80
00:22:05,242 --> 00:22:07,077
"نص الرسالة: "حذف - تعقب

81
00:22:08,829 --> 00:22:10,747
الرسائل المرسلة: ١

82
00:22:10,956 --> 00:22:13,250
وقت الخليوي المحلي: باهاما

83
00:22:20,048 --> 00:22:22,259
باهاما

84
00:22:22,593 --> 00:22:25,679
ناساو

85
00:22:26,013 --> 00:22:29,016
جزيرة الجنة

86
00:22:33,270 --> 00:22:35,856
نادي المحيط

87
00:22:53,624 --> 00:22:54,875
الاستخبارات العسكرية

88
00:23:09,056 --> 00:23:10,766
أنت بغاية الوقاحة

89
00:23:10,933 --> 00:23:12,476
.آسف

90
00:23:12,643 --> 00:23:14,478
،سأحطم الكاميرا أولاً
.في المرة المقبلة

91
00:23:14,645 --> 00:23:16,313
.أو نفسك

92
00:23:16,522 --> 00:23:18,565
.إقتحمت سفارة

93
00:23:18,732 --> 00:23:21,318
...لقد خرقت القانون الذي لا يخرق

94
00:23:21,527 --> 00:23:23,111
!للعلاقات الدولية...

95
00:23:23,278 --> 00:23:25,239
!ولماذا؟ لتقتل شخصاً نكرة

96
00:23:25,405 --> 00:23:27,157
!كنا نريد استجوابه، لا قتله

97
00:23:28,617 --> 00:23:31,578
المفروض بك أن تظهر
!بعض التقدير

98
00:23:31,745 --> 00:23:32,829
.فعلت

99
00:23:33,455 --> 00:23:35,999
أنقذت العالم من صانع قنابل

100
00:23:36,166 --> 00:23:38,043
.بالضبط. صانع قنابل

101
00:23:38,418 --> 00:23:42,089
نحاول أن نعرف كيف تتمول
شبكة إرهابيين كاملة

102
00:23:42,256 --> 00:23:43,757
!وأنت تسلمنا صانع قنابل واحد

103
00:23:43,924 --> 00:23:46,093
ليست صورة كبرى للموضوع

104
00:23:46,260 --> 00:23:49,513
.والرجل حتى ليس ذا شأن
إنه قاتل مأجور

105
00:23:49,680 --> 00:23:51,598
وبسبب هوسك بإطلاق النار

106
00:23:51,765 --> 00:23:54,643
!لا فكرة لدينا عمن استخدمه أو لماذا

107
00:23:54,810 --> 00:23:57,187
وكيف اكتشفت عنواني؟

108
00:23:57,354 --> 00:23:58,981
بنفس الطريقة التي اكتشفت بها إسمك

109
00:23:59,147 --> 00:24:02,109
...لم يخطر لي أن يكون الحرف "إم" بمعنى

110
00:24:02,276 --> 00:24:04,778
.إن نطقت بمقطع آخر، سأقتلك

111
00:24:06,280 --> 00:24:08,991
أدركت بأن الوقت
ما يزال مبكراً لترقيتك

112
00:24:09,491 --> 00:24:13,453
أعلم أن العملاء صفران عمرهم قصير

113
00:24:13,620 --> 00:24:15,873
لذا فإن خطأك لن يعمر طويلاً

114
00:24:22,087 --> 00:24:27,009
بوند، قد يصعب فهم هذا
لرأس يابس مثلك

115
00:24:27,176 --> 00:24:30,596
لكن الوقاحة والوعي الذاتي
نادراً ما يتماشيان معاً

116
00:24:31,180 --> 00:24:33,891
تريدينني أن أكون نصف راهب
ونصف قاتل؟

117
00:24:34,099 --> 00:24:35,976
بإمكان أي قاطع طرق أن يقتل

118
00:24:36,143 --> 00:24:38,562
أريدك أن تتخلى عن أنانيتك

119
00:24:38,729 --> 00:24:41,315
وتحكم على الوضع بموضوعية

120
00:24:42,149 --> 00:24:45,319
يجب أن أستطيع الوثوق بك
وتعرف بمن تثق

121
00:24:46,612 --> 00:24:50,073
،وكوني لا أعرف ذلك
أريدك أن تغرب عن وجهي

122
00:24:50,240 --> 00:24:52,326
إذهب واطمر
رأسك في الرمل بمكان ما

123
00:24:52,492 --> 00:24:53,911
وفكر بمستقبلك

124
00:24:54,119 --> 00:24:57,039
لأن هؤلاء السفلة يريدون رأسك

125
00:24:57,206 --> 00:25:00,709
وأفكر جدياً بأن أسلمك لهم

126
00:25:08,008 --> 00:25:10,052
...بوند

127
00:25:13,430 --> 00:25:16,058
إياك أن تقتحم بيتي ثانية...

128
00:25:17,017 --> 00:25:18,936
سيدتي

129
00:25:36,161 --> 00:25:40,374
ناساو، باهاما

130
00:26:11,697 --> 00:26:15,284
نادي المحيط

131
00:26:31,592 --> 00:26:34,469
،أسعدت يوماً سيدي
وأهلاً بك في النادي

132
00:26:53,864 --> 00:26:55,532
مرحباً

133
00:26:55,741 --> 00:26:57,868
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

134
00:26:58,869 --> 00:27:01,371
.طبعاً، سيدي
.آسف، سيدي

135
00:27:47,876 --> 00:27:49,586
مذهل للغاية

136
00:28:13,527 --> 00:28:14,611
"حذف"

137
00:29:28,685 --> 00:29:31,188
.أهلاً بك في نادي المحيط
للتسجيل؟

138
00:29:31,396 --> 00:29:34,858
أجل. لكن جاء قراري
بآخر لحظة ولم أحجز

139
00:29:35,025 --> 00:29:36,443
.حسناً

140
00:29:37,945 --> 00:29:41,323
.لدينا فيلا تطل على المحيط -
.عظيم -

141
00:29:44,326 --> 00:29:46,703
وهلا قدمت لي خدمة؟
...تناولت العشاء هنا البارحة

142
00:29:46,912 --> 00:29:50,832
وركنت سيارتي إلى جانب...
سيارة جميلة جداً، آستون مارتن ١٩٦٤

143
00:29:50,999 --> 00:29:53,168
يخجلني القول أنني بعجت الباب --؟

144
00:29:53,335 --> 00:29:55,796
.السيد ديمتريوس -
.حسناً -

145
00:29:56,421 --> 00:29:58,715
.إن لم يلاحظ ذلك، لن أذكرها له

146
00:29:58,924 --> 00:30:00,634
إنه لا يتقبل الأخبار السيئة جيداً

147
00:30:01,468 --> 00:30:04,471
لكن إن شعرت أنني ملزم بالبحث عنه؟

148
00:30:05,556 --> 00:30:07,724
لديه بيت على الشاطىء

149
00:30:09,351 --> 00:30:10,686
شكراً

150
00:31:11,747 --> 00:31:14,458
ماذا؟ -
.إنه في الباهاما -

151
00:31:14,625 --> 00:31:17,127
أيقظتني لتطلعني بخطط إجازته؟

152
00:31:17,294 --> 00:31:19,296
...دخل شبكتنا السرية

153
00:31:19,505 --> 00:31:21,548
.مستعملاً إسمك وكلمة سرك...

154
00:31:21,715 --> 00:31:24,635
ما أدراه بهذه الأمور؟

155
00:31:24,801 --> 00:31:27,221
أبذل قصارى جهدي لأعرف ذلك

156
00:31:27,387 --> 00:31:31,266
عمن يبحث؟ -
آليكس ديمتريوس -

157
00:31:31,642 --> 00:31:33,310
ذاك القذر الحقير

158
00:31:43,820 --> 00:31:45,781
والآن، ينظر في شركائه

159
00:31:54,957 --> 00:31:56,792
لوشيفر

160
00:31:57,459 --> 00:31:58,919
لوشيفر

161
00:32:18,939 --> 00:32:20,691
هل من خدمة، سيدي؟

162
00:32:20,858 --> 00:32:23,110
.أسعدت مساء
.المشروب مع صودا، من فضلك

163
00:32:23,944 --> 00:32:25,946
عمل جيد أيها الشاب

164
00:32:35,205 --> 00:32:36,290
أتسمحون بأن أنضم إليكم؟

165
00:32:36,456 --> 00:32:38,667
أسعدت مساء

166
00:32:50,304 --> 00:32:52,222
رهان صغير وكبير قبل الرؤية

167
00:32:52,389 --> 00:32:54,141
سأشترك

168
00:32:56,476 --> 00:32:58,228
دورك الآن

169
00:33:00,856 --> 00:33:03,650
.إن كان هذا للحظ، تأخرت ساعتين

170
00:33:05,235 --> 00:33:07,487
.مئتان

171
00:33:12,326 --> 00:33:13,660
دورك الآن

172
00:33:13,827 --> 00:33:15,329
سمعتك

173
00:33:21,335 --> 00:33:22,669
.سبعتان

174
00:33:22,836 --> 00:33:24,213
الآس يبدأ

175
00:33:25,839 --> 00:33:27,341
راهن

176
00:33:27,508 --> 00:33:29,051
لاحقاً -
دورك -

177
00:33:29,218 --> 00:33:31,178
خمسة آلاف

178
00:33:35,224 --> 00:33:36,642
الرهان خمسة آلاف

179
00:33:48,403 --> 00:33:50,781
لاحقاً -
دورك، سيدي -

180
00:33:52,574 --> 00:33:53,784
أراهن بالكل

181
00:33:54,451 --> 00:33:56,286
.كلا، مهلاً

182
00:33:56,662 --> 00:33:58,163
عشرون ألفاً

183
00:33:58,455 --> 00:34:00,874
الرهانات على الطاولة. آسفة، سيدي

184
00:34:03,418 --> 00:34:07,464
حسناً. على الطاولة هنا، مفتاح سيارتي
أتريد المراهنة؟

185
00:34:09,174 --> 00:34:11,051
.آسفة، سيد ديمتريوس

186
00:34:11,217 --> 00:34:14,221
.أرجوك، كلا
إمنحيه فرصة لاستعادة ماله

187
00:34:24,398 --> 00:34:26,190
.حسناً، أرياني ورقكما

188
00:34:31,196 --> 00:34:32,614
ثلاثة ريات

189
00:34:38,745 --> 00:34:40,581
.هذه امسيتي

190
00:34:40,746 --> 00:34:42,165
ثلاثة آسات

191
00:34:42,331 --> 00:34:44,458
الآسات تربح

192
00:34:48,213 --> 00:34:49,505
وتذكرة خادم الموقف

193
00:34:53,802 --> 00:34:55,262
شكراً

194
00:34:55,429 --> 00:34:56,929
سيدي

195
00:35:29,046 --> 00:35:31,465
شكراً -
شكراً، سيدي -

196
00:35:32,466 --> 00:35:35,636
لا عجب أنه كان سيء المزاج

197
00:35:36,845 --> 00:35:38,055
عذراً

198
00:35:38,263 --> 00:35:39,556
هل أقلك معي؟

199
00:35:40,182 --> 00:35:43,560
من شأن ذلك أن يثير غضبه الشديد

200
00:35:43,769 --> 00:35:45,771
أخشى أنني لست بهذه القسوة

201
00:35:45,979 --> 00:35:48,023
ربما كنت تفتقرين للممارسة

202
00:35:55,781 --> 00:35:57,074
ربما

203
00:35:57,282 --> 00:35:59,034
ما رأيك بكأس في بيتي؟

204
00:35:59,910 --> 00:36:01,912
بيتك؟

205
00:36:02,329 --> 00:36:05,207
أهو قريب؟ -
جداً -

206
00:36:11,588 --> 00:36:13,507
كأس واحدة

207
00:36:38,824 --> 00:36:40,409
،أسعدت مساء، سيدي
وعوداً حميداً

208
00:36:40,576 --> 00:36:42,536
أهلاً بك في بيتي

209
00:36:54,715 --> 00:36:57,801
لست أرى كيف يكون هذا خطأي

210
00:36:57,968 --> 00:37:00,721
،إنها خطتك
وأنا اكتفيت بإحضار الرجل

211
00:37:00,888 --> 00:37:05,392
رجل كانت تراقبه الإستخبارات البريطانية

212
00:37:07,144 --> 00:37:09,646
ما يجعلني أتساءل إن كنت لأثق بك

213
00:37:09,938 --> 00:37:12,441
.إذن لا تثق بي. لا يهمني

214
00:37:12,608 --> 00:37:14,610
لكني ضنين بسمعتي

215
00:37:15,569 --> 00:37:17,821
لدي شخص آخر ليقوم بالمهمة

216
00:37:17,988 --> 00:37:19,865
...لكنه بحاجة للتفاصيل

217
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
.والدفع...

218
00:37:33,420 --> 00:37:37,007
،أنت تحب المتزوجات
أليس كذلك، جيمس؟

219
00:37:37,174 --> 00:37:39,426
.إنهن يسهلن الأمور

220
00:37:42,387 --> 00:37:45,182
ما قضية الرجال الأشرار؟

221
00:37:45,390 --> 00:37:48,352
...أنت، وزوجي

222
00:37:48,519 --> 00:37:51,188
...كانت لدي عدة فرص لأكون سعيدة

223
00:37:51,396 --> 00:37:53,774
والعديد من الرجال اللطفاء...

224
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
لماذا لا يكون الرجال اللطفاء مثلك؟

225
00:37:56,902 --> 00:37:59,112
لأنهم سيكونون أشرار

226
00:38:00,030 --> 00:38:02,324
أجل

227
00:38:05,035 --> 00:38:07,913
لكن أشد إثارة للإهتمام

228
00:38:12,292 --> 00:38:14,795
ما الذي يجعل زوجك رجلاً شريراً؟

229
00:38:14,962 --> 00:38:17,548
.طبيعته، كما أظن

230
00:38:17,714 --> 00:38:19,383
طبيعة عمله؟

231
00:38:19,550 --> 00:38:23,303
لغز غامض، كما أخشى

232
00:38:23,929 --> 00:38:29,226
كما أخشى أنك تنام معي
لكي تصل إليه

233
00:38:29,434 --> 00:38:31,937
إلى أي حد تخشين؟

234
00:38:32,479 --> 00:38:35,315
ليس ما يكفي لمنعك

235
00:38:42,823 --> 00:38:45,033
أيمكنني أن أطرج عليك سؤالاً خاصاً؟

236
00:38:46,660 --> 00:38:50,372
الآن هو الوقت المناسب

237
00:38:50,539 --> 00:38:52,958
هل تعني لك كلمة "حذف" أي شيء؟

238
00:39:02,259 --> 00:39:04,261
أيجب أن أسأله عنها؟

239
00:39:04,469 --> 00:39:06,763
ربما لاحقاً

240
00:39:07,723 --> 00:39:08,974
نعم، عزيزي؟

241
00:39:14,021 --> 00:39:16,398
.حسناً، فهمت

242
00:39:16,565 --> 00:39:19,359
.إلى الغد. إلى اللقاء

243
00:39:20,861 --> 00:39:25,282
يبدو أنه استقل آخر
...رحلة إلى ميامي

244
00:39:25,490 --> 00:39:29,703
أمامك الليل بطوله لتستجوبني...

245
00:39:32,497 --> 00:39:33,957
...بهذه الحال

246
00:39:34,124 --> 00:39:35,292
...سنحتاج...

247
00:39:35,501 --> 00:39:37,878
لمزيد من الشمبانيا...

248
00:39:43,759 --> 00:39:45,219
.طاب مساؤك

249
00:39:45,385 --> 00:39:49,223
.طاب مساؤك
.هل لي بزجاجة بولنجر سنة كبرى

250
00:39:49,389 --> 00:39:50,641
وكافيار بيلوغا

251
00:39:50,807 --> 00:39:53,310
مع كل شيء؟ -
.أجل، مع كل شيء -

252
00:39:53,519 --> 00:39:55,604
لشخصين؟ -
ماذا؟ -

253
00:39:55,771 --> 00:39:59,066
كلا، لشخص واحد

254
00:40:06,073 --> 00:40:07,783
جادة ميامي - شارع بيزانس

255
00:40:32,140 --> 00:40:33,934
إنتظر هنا

256
00:40:37,938 --> 00:40:41,149
.الرقم ٥٣

257
00:42:16,870 --> 00:42:18,705
رسائل مرسلة، ١٢٤٢٥٥٥٠١٩٩
"حذف" -

258
00:42:41,728 --> 00:42:43,814
حذف - الإتصال بالرقم

259
00:42:49,486 --> 00:42:51,071
.مرحباً

260
00:42:51,238 --> 00:42:53,198
.مرحباً

261
00:43:05,502 --> 00:43:08,088
أهلا بكم في مطار
ميامي الدولي

262
00:44:46,395 --> 00:44:49,439
أجل -
.أنا بوند. أريدها الآن -

263
00:44:49,606 --> 00:44:52,359
لا يمكن إزعاجها. هل من رسالة؟

264
00:44:52,526 --> 00:44:55,863
.قل لها لتتصل بأمن مطار ميامي

265
00:44:56,029 --> 00:44:58,615
!أظن هناك قنبلة ستنفجر، أسرع

266
00:44:59,032 --> 00:45:01,743
هلا انتظرت لحظة؟ -
.توقعت ذلك -

267
00:45:06,123 --> 00:45:08,917
بوند؟ ما الذي تخطط له؟

268
00:45:11,712 --> 00:45:12,754
سأتصل بك ثانية

269
00:45:17,134 --> 00:45:19,887
"حذف"

270
00:45:33,567 --> 00:45:35,319
كشف النقاب في مطار ميامي اليوم

271
00:45:35,485 --> 00:45:37,738
النموذج الأولي سكايفليت س٥٧٠ -
ماذا عنه؟ -

272
00:45:37,905 --> 00:45:41,366
سيتم كشف النقاب عن أكبر طائرة بالعالم
في مطار ميامي اليوم

273
00:45:47,915 --> 00:45:51,376
إلغاء مطفأة الطوارىء

274
00:46:22,699 --> 00:46:23,784
!يا إلهي

275
00:46:23,951 --> 00:46:25,536
!بوند؟ بوند؟

276
00:46:28,539 --> 00:46:30,666
لا بد من أن هدفه هو نموذج سكايفليت

277
00:46:30,832 --> 00:46:32,793
سينطلق اليوم

278
00:46:35,796 --> 00:46:37,005
يجب أن أذهب

279
00:47:10,664 --> 00:47:13,959
سكايفليت

280
00:51:02,312 --> 00:51:04,064
!توقف! توقف

281
00:52:06,793 --> 00:52:08,754
!حسناً، بسرعة! هيا بنا، هيا

282
00:53:41,847 --> 00:53:46,602
.خياراتك للبيع انتهت مدتها
آسف، لا أدري بعد مقدار خسارتك

283
00:53:46,768 --> 00:53:52,232
مئة ومليون ٢٠٦ آلاف دولار

284
00:53:58,739 --> 00:54:00,908
هناك من تكلم

285
00:54:43,283 --> 00:54:46,328
كدست العديد من الجثث

286
00:54:47,120 --> 00:54:49,873
.تعرضت قبلاً للتعذيب
.وكونك سبق وقتلت زوجها

287
00:54:50,040 --> 00:54:52,709
لم يبق سواها للإستجواب

288
00:54:53,293 --> 00:54:55,462
هل تعرف أحداً قد يورطك؟

289
00:54:55,629 --> 00:54:56,672
كلا

290
00:54:56,839 --> 00:55:00,342
إسمك أو ما تسعى إليه؟ -
كلا -

291
00:55:00,509 --> 00:55:01,969
كان ديمتريوس يعمل كوسيط

292
00:55:02,135 --> 00:55:03,971
كان عليماً بالأسلحة

293
00:55:04,137 --> 00:55:05,639
وبمن يستعملها

294
00:55:05,806 --> 00:55:07,391
كان يعمل مع كل من يملك المال

295
00:55:07,558 --> 00:55:10,978
تورط طوال سنين مع المعروف بـ لوشيفر

296
00:55:11,144 --> 00:55:13,188
مصرفي خاص بإرهابيي العالم

297
00:55:13,355 --> 00:55:16,733
كان يستثمر مالهم ويوصله لهم متى شاؤوا

298
00:55:16,942 --> 00:55:18,735
.جيد. أنت جئت

299
00:55:18,944 --> 00:55:21,488
.ألباني، كما نعتقد. نابغة بالشطرنج

300
00:55:21,655 --> 00:55:26,243
عبقري بالرياضيات
وكان يحب إثبات ذلك بلعب البوكر

301
00:55:55,522 --> 00:55:57,024
لمراقبتي؟

302
00:55:58,358 --> 00:55:59,860
أجل

303
00:56:04,740 --> 00:56:07,910
عندما حللوا البورصة بعد ١١ أيلول

304
00:56:08,076 --> 00:56:11,413
اكتشفت الإستخبارات نقصاً بأسهم
بعض شركات الطيران

305
00:56:12,206 --> 00:56:15,501
.عندما بلغت الحضيض، حقق أحدهم ثروة

306
00:56:16,043 --> 00:56:18,712
حدث نفس الشيء هذا الصباح
بسهم سكايفليت

307
00:56:18,879 --> 00:56:20,130
أو هكذا كان يفترض

308
00:56:20,297 --> 00:56:24,134
بالقضاء على نموذجهم الأولي
قاربت الشركة على الإفلاس

309
00:56:24,301 --> 00:56:28,388
بدلاً من ذلك خسر أحدهم مئة مليون دولار
بمراهنة خاطئة

310
00:56:29,306 --> 00:56:31,225
إذن تظنين أنه هذا الرجل، لوشيفر؟

311
00:56:31,391 --> 00:56:34,394
ما يفسر إقامته للعبة البوكر الكبرى

312
00:56:34,561 --> 00:56:36,313
في كازينو رويال في الجبل الاسود

313
00:56:36,522 --> 00:56:40,567
١٠ لاعبين، شراء ١٠ ملايين
وتجديد بخمسة ملايين

314
00:56:40,734 --> 00:56:43,570
والفائز يربح كل شيء. حوالى ١٥٠ مليوناً

315
00:56:43,737 --> 00:56:46,281
.جيد. إذن سنعرف أين سيكون

316
00:56:46,448 --> 00:56:48,492
أتريدين قتلاً سريعاً أم مجرد رسالة؟

317
00:56:48,659 --> 00:56:52,955
نريده حياً
لا يملك لوشيفر مئة مليون ليخسرها

318
00:56:53,121 --> 00:56:56,583
إذن كان يضارب في البورصة بمال زبائنه

319
00:56:56,750 --> 00:56:59,586
لن يسرهم متى علموا بخسارة أموالهم

320
00:56:59,753 --> 00:57:01,171
لا يمكننا السماح له بالربح

321
00:57:01,338 --> 00:57:03,590
إن خسر، لن يكون له أي منقذ

322
00:57:03,757 --> 00:57:06,635
سنوفر له الملاذ لقاء كل ما يعرفه

323
00:57:06,802 --> 00:57:08,595
سأدخلك اللعبة

324
00:57:08,762 --> 00:57:11,431
لتحل مكان شخص يلعب لحساب منظمة

325
00:57:11,598 --> 00:57:15,185
وفقاً لـفيلييه، أنت أفضل لاعب لدينا

326
00:57:15,602 --> 00:57:17,437
صدقني، أتمنى لو لم يكن الأمر هكذا

327
00:57:22,067 --> 00:57:26,446
كنت طلبت منك أن لا تتورط عاطفياً

328
00:57:26,613 --> 00:57:29,783
لكن لا أظن تلك مشكلتك، صح، بوند؟

329
00:57:30,450 --> 00:57:32,327
كلا

330
00:57:34,371 --> 00:57:36,081
لا تقلق بشأن المداومة على الإتصال

331
00:57:37,207 --> 00:57:38,542
سنعرف أين تكون

332
00:57:38,709 --> 00:57:40,127
يمكنك الكف عن الإدعاء

333
00:57:40,961 --> 00:57:43,088
كنت تعلمين أنني لن أتخلى عن القضية؟

334
00:57:44,173 --> 00:57:46,508
كنت أعلم أنك أنت

335
00:57:54,975 --> 00:57:57,978
الجبل الاسود

336
00:58:05,027 --> 00:58:06,737
شكراً

337
00:58:13,744 --> 00:58:15,162
أنا المال

338
00:58:17,414 --> 00:58:18,707
وكل فلس منه

339
00:58:21,043 --> 00:58:23,212
وافقت وزارة المالية على تمويلك

340
00:58:24,630 --> 00:58:26,256
فيسبر

341
00:58:26,423 --> 00:58:29,009
أرجو أن تكوني جعلت والديك
يدفعان الثمن غالياً

342
00:58:29,718 --> 00:58:31,178
شكراً

343
00:58:31,345 --> 00:58:33,055
يجب أن تكون رئيستك واسعة النفوذ

344
00:58:33,222 --> 00:58:35,682
لم أر هكذا مبلغاً يخرج بهذه السرعة

345
00:58:36,266 --> 00:58:37,935
أو بهذه الإناقة

346
00:58:40,020 --> 00:58:41,438
هلا قلت لي أين هو؟

347
00:58:41,647 --> 00:58:44,191
أبرق عشرة ملايين
إلى حسابك في الجبل الاسود

348
00:58:44,358 --> 00:58:48,695
مع احتمال خمسة ملاين أخرى
إن اعتبرته استثماراً حكيماً

349
00:58:48,862 --> 00:58:51,949
،أظنك فكرت ملياً أنك لو خسرت

350
00:58:52,157 --> 00:58:55,077
تكون حكومتك مولت الإرهاب؟

351
00:58:58,413 --> 00:58:59,873
ما الذي يبدو لذيذاً؟

352
00:59:07,047 --> 00:59:09,883
إذن تقصد أنها مسألة احتمالات وفرص؟

353
00:59:10,050 --> 00:59:12,052
كنت أخشى أن يكون في الأمر بعض الحظ

354
00:59:12,219 --> 00:59:14,930
فقط إن افترضت أن أفضل ورق سيربح

355
00:59:15,430 --> 00:59:17,391
إذن سيكون ذلك ما يدعى بـالبلف؟

356
00:59:20,394 --> 00:59:22,229
أسمعت بالتعبير؟

357
00:59:22,396 --> 00:59:24,940
إذن يجب أن تعلمي أنك في البوكر
لا تلعبين بورقك

358
00:59:25,107 --> 00:59:26,483
بل بخصمك

359
00:59:26,692 --> 00:59:29,069
وتجيد قراءة الناس؟ -
أجل -

360
00:59:29,236 --> 00:59:31,071
وهذا ما جعلني أستشف

361
00:59:31,238 --> 00:59:33,323
تهكماً خفياً في صوتك

362
00:59:33,991 --> 00:59:36,910
تأكدت الآن أن مالنا في أيدي أمينة

363
00:59:37,911 --> 00:59:40,163
أنت لا تعتقدين أن هذه خطة جيدة؟

364
00:59:40,330 --> 00:59:41,790
إذن هناك خطة؟

365
00:59:41,957 --> 00:59:44,626
يخال لي أننا نخاطر بملايين الدولارات

366
00:59:44,793 --> 00:59:47,087
ومئات الأرواح في لعبة حظ

367
00:59:47,254 --> 00:59:49,298
ماذا تفترض أيضاً، سيد بوند؟

368
00:59:49,464 --> 00:59:51,675
بشأنك، آنسة ليند؟

369
00:59:51,842 --> 00:59:53,468
جمالك مشكلة

370
00:59:53,927 --> 00:59:55,929
تخشين أن لا تؤخذي بجدية

371
00:59:56,096 --> 00:59:59,141
وهذا يقال عن كل حسناء
ولو بنصف دماغ

372
00:59:59,308 --> 01:00:00,934
صحيح. لكن هذه تعوض عن ذلك

373
01:00:01,101 --> 01:00:02,936
بارتدائها ملابس تميل للرجولة

374
01:00:03,103 --> 01:00:05,522
كونها أكثر تهجماً من زميلاتها النساء

375
01:00:05,731 --> 01:00:08,192
وهذا يجعل تصرفاتها مغيظة

376
01:00:08,358 --> 01:00:11,695
وللسخرية يجعل القبول بها مستبعداً

377
01:00:11,862 --> 01:00:14,114
وكذلك الترقية من قبل رؤسائها

378
01:00:14,281 --> 01:00:17,117
الذين يخطئون باعتبار مخاوفها وقاحة

379
01:00:17,534 --> 01:00:21,622
،كنت عادة استنتجت بأنك إبنة وحيدة

380
01:00:21,788 --> 01:00:24,958
لكن طريقة تجاهلك للملاحظة
عن والديك

381
01:00:25,125 --> 01:00:27,794
تجعلني أقرر أنك يتيمة

382
01:00:30,756 --> 01:00:32,758
حسناً

383
01:00:33,509 --> 01:00:36,136
يبدو من بذلتك أنك دخلت أوكسفورد

384
01:00:36,303 --> 01:00:38,722
وتظن أن البشر يرتدون هذه الملابس

385
01:00:38,889 --> 01:00:40,807
لكنك ترتديها بازدراء

386
01:00:40,974 --> 01:00:42,893
أظنك لم تتحدر من أسرة ثرية

387
01:00:43,060 --> 01:00:45,687
وزملاؤك في المدرسة لم يتركوك تنسى ذلك

388
01:00:45,854 --> 01:00:47,898
ما يعني أنك دخلت تلك المدرسة

389
01:00:48,065 --> 01:00:50,901
بعمل خيري من أحدهم، من هنا حقدك

390
01:00:51,068 --> 01:00:53,570
وبما أن فكرتك عني كانت أنني يتيمة

391
01:00:53,779 --> 01:00:55,822
هذا ما قد أقوله عنك

392
01:00:59,701 --> 01:01:01,787
بالتأكيد

393
01:01:02,162 --> 01:01:04,039
يعجبني هذا البلف بالبوكر

394
01:01:04,206 --> 01:01:05,999
وهذا معقول جداً

395
01:01:06,166 --> 01:01:08,585
كون إم أي ٦ تبحث عن شباب
غير متأقلمين

396
01:01:08,794 --> 01:01:11,088
لا يهمهم إن ضحوا بالآخرين

397
01:01:11,296 --> 01:01:13,507
لأجل حماية الملكة والبلاد

398
01:01:13,674 --> 01:01:14,758
...تعرف

399
01:01:14,925 --> 01:01:18,929
عملاء سابقون في السلاح الجوي...
بابتساماتهم العريضة وساعاتهم الثمينة

400
01:01:19,388 --> 01:01:21,765
رولكس؟ -
أوميغا -

401
01:01:21,932 --> 01:01:23,851
.جميلة

402
01:01:24,309 --> 01:01:26,019
بعد أن تعرفت إليك

403
01:01:26,186 --> 01:01:29,022
لن أنعتك بالسافل الغليظ القلب

404
01:01:29,189 --> 01:01:30,607
.كلا، طبعاً لا

405
01:01:30,816 --> 01:01:32,568
لكن لن أبالغ بالتصور

406
01:01:32,734 --> 01:01:34,862
أنك تعتبر النساء كأدوات متعة

407
01:01:35,028 --> 01:01:37,197
وليس كمساعي هادفة

408
01:01:38,615 --> 01:01:40,742
إذن، بالرغم من ظرفك وسحرك، سيد بوند

409
01:01:40,909 --> 01:01:43,412
سأحرس أموال حكومتنا

410
01:01:43,579 --> 01:01:45,581
وأتجاهل مؤخرتك المتناسقة

411
01:01:46,039 --> 01:01:47,583
لاحظت ذلك؟

412
01:01:47,749 --> 01:01:49,793
حتى المحاسبون لديهم خيالهم

413
01:01:49,960 --> 01:01:51,336
كيف كان لحم الضان؟

414
01:01:51,712 --> 01:01:53,297
على السيخ

415
01:01:53,463 --> 01:01:55,132
أتعاطف

416
01:01:56,925 --> 01:01:58,468
طاب مساؤك، سيد بوند

417
01:01:58,635 --> 01:02:00,971
طاب مساؤوك، آنسة ليند

418
01:02:16,486 --> 01:02:19,489
فندق سبلنديد، سيدي

419
01:02:21,742 --> 01:02:23,994
شكراً، سيدي

420
01:02:37,466 --> 01:02:40,302
إنه... تفصيل آخر لحظة

421
01:02:41,970 --> 01:02:43,764
يبدو أننا غارقان في الحب

422
01:02:44,431 --> 01:02:47,434
هل تتكل عادة على الحمالين ليخبروك به؟

423
01:02:47,601 --> 01:02:50,395
فقط عندما تكون العلاقة موجزة بالضرورة

424
01:02:50,687 --> 01:02:53,690
،أنا السيد آرلنغتون بيتش
...مقامر محترف

425
01:02:53,899 --> 01:02:55,484
وأنت الآنسة ستيفاني برودشست...

426
01:02:55,651 --> 01:02:57,861
كلا -
عليك أن تثقي بي في هذا -

427
01:02:58,028 --> 01:03:00,030
كلا

428
01:03:00,197 --> 01:03:02,157
تعود علاقتنا إلى وقت طويل

429
01:03:02,908 --> 01:03:04,660
من هنا نتشارك الشقة

430
01:03:04,826 --> 01:03:07,204
أسرتي من الكاثوليك المتشددين

431
01:03:07,412 --> 01:03:10,165
لذا صوناً للمظاهر ستكون شقة بغرفتين

432
01:03:10,332 --> 01:03:13,627
كم أكره أن يفصل بيننا أي شيء

433
01:03:13,919 --> 01:03:16,338
وأيضاً سيكون الباب مقفل

434
01:03:16,505 --> 01:03:18,507
هل سأعاني من مشكلة معك؟

435
01:03:18,674 --> 01:03:21,468
كلا، لا تقلقي. لست من نوعي المفضل

436
01:03:21,677 --> 01:03:22,803
لأنني ذكية؟

437
01:03:23,428 --> 01:03:25,138
بل عزباء

438
01:03:44,324 --> 01:03:46,326
أهلاً بك. الإسم من فضلك؟

439
01:03:46,493 --> 01:03:49,413
.أنا جيمس بوند
.حجزت تحت إسم بيتش

440
01:03:49,580 --> 01:03:52,332
.أهلاً بك، سيد بوند -
.وقعي على هذا، يا عزيزتي -

441
01:03:52,958 --> 01:03:55,335
أنت تمثلين الخزينة

442
01:03:59,590 --> 01:04:02,342
.شكراً
.إقامة طيبة

443
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
شكراً

444
01:04:07,097 --> 01:04:08,265
مضحك جداً

445
01:04:08,473 --> 01:04:10,434
...إسمعي، لوشيفر واسع النفوذ

446
01:04:10,601 --> 01:04:12,561
إنه يعرفني ويعرف مصدر المال...

447
01:04:12,895 --> 01:04:15,189
ومع ذلك قرر أن يلاعبني

448
01:04:15,355 --> 01:04:17,733
إذن، إما أن يكون يائساً أو شديد الثقة

449
01:04:17,900 --> 01:04:20,277
.لكن في الحالتين، هذا يفيدني عنه

450
01:04:20,485 --> 01:04:22,988
ولا يحظى بالمقابل سوى بإسم يعرفه أصلاً

451
01:04:23,238 --> 01:04:24,907
وهو الآن يعرف شيئاً عنك

452
01:04:25,073 --> 01:04:27,284
يعرف أنك متهور

453
01:04:27,868 --> 01:04:29,745
.خذ المصعد التالي

454
01:04:29,912 --> 01:04:32,789
لن يتسع لي ولأنانيتك

455
01:04:33,207 --> 01:04:34,791
السيد بوند؟

456
01:04:35,000 --> 01:04:37,294
.تركوا هذا لك -
.شكراً -

457
01:05:08,408 --> 01:05:10,035
.أنا أيضاً أحبك، إم

458
01:05:49,116 --> 01:05:54,371
.إسمي ماتيس. رينه ماتيس
.أنا وسيطكما هنا

459
01:05:57,791 --> 01:05:59,459
أيعرف أننا نراقبه؟

460
01:05:59,626 --> 01:06:02,296
.لوشيفر؟ لا أظن

461
01:06:02,462 --> 01:06:06,842
."ربما لأنه ليس ثمة "نحن
.فقط أنا

462
01:06:07,467 --> 01:06:09,469
...لو وقعت في مشكلة هنا

463
01:06:09,636 --> 01:06:13,390
.لن تهب فرقة الخيالة لنجدتك...

464
01:06:14,892 --> 01:06:16,727
...وصل لوشيفر البارحة

465
01:06:17,144 --> 01:06:20,689
وأمضى وقته في إعادة...
وصل علاقات قديمة

466
01:06:21,231 --> 01:06:24,234
أصبح ومدير الشرطة على علاقة وثيقة

467
01:06:24,401 --> 01:06:26,320
.هذا هو، بالشارب

468
01:06:26,486 --> 01:06:28,113
خلف كتفي اليسرى

469
01:06:29,156 --> 01:06:31,366
قد ينغص هذا حياتي

470
01:06:31,533 --> 01:06:33,535
وقد يقصرها

471
01:06:33,702 --> 01:06:36,371
إنه ليس بالرجل الدمث

472
01:06:36,538 --> 01:06:39,750
،فكرت بشراء خدماته
...لكن صراحة

473
01:06:39,917 --> 01:06:43,170
لا تسمح إمكانياتنا...
.بمزايدة لوشيفر

474
01:06:51,220 --> 01:06:52,429
أكره أن أقول هذا

475
01:06:52,638 --> 01:06:56,642
يبدو أن المحاسبين
يديرون إم أي ٦ بهذه الأيام

476
01:06:57,643 --> 01:07:00,854
ليس أنني ضد المحاسبين

477
01:07:01,021 --> 01:07:03,357
معظمهم رائعون

478
01:07:04,858 --> 01:07:07,945
لذا قررت أنه من الأرخص
...تزويد مساعده

479
01:07:08,153 --> 01:07:11,782
بالأدلة على رشوتنا للمدير...

480
01:07:11,949 --> 01:07:16,286
مذهل ما يمكن فعله بالحاسوب هذه الأيام

481
01:07:19,206 --> 01:07:21,708
.أظن فرصك تتحسن، سيد بوند

482
01:07:27,297 --> 01:07:28,715
نعم؟

483
01:07:29,383 --> 01:07:31,051
.لأجلك

484
01:07:32,219 --> 01:07:34,721
أهو شيء تتوقع مني أن أرتديه؟

485
01:07:37,182 --> 01:07:38,559
أريدك أن تكوني رائعة

486
01:07:38,725 --> 01:07:41,061
...بحيث عندما تمشين خلفي وتقبلين عنقي

487
01:07:41,228 --> 01:07:43,605
سيفكر اللاعبون معي بعنقك...

488
01:07:43,772 --> 01:07:45,566
وليس بورقهم

489
01:07:45,732 --> 01:07:48,151
أيمكنك أن تفعلي هذا لأجلي؟

490
01:07:48,318 --> 01:07:50,279
سأبذل قصارى جهدي

491
01:07:51,321 --> 01:07:53,282
شكراً

492
01:08:05,252 --> 01:08:06,503
لدي سترة سوداء

493
01:08:07,713 --> 01:08:10,090
هناك سترة وسترة

494
01:08:10,257 --> 01:08:11,425
هذه الصحيحة

495
01:08:11,592 --> 01:08:14,845
وأريدك أن تبدو كرجل
تنتمي لتلك الطاولة

496
01:08:15,262 --> 01:08:16,930
كيف --؟

497
01:08:17,723 --> 01:08:19,183
إنها مفصلة

498
01:08:19,349 --> 01:08:21,935
أخذت قياساتك لحظة تعارفنا

499
01:09:15,572 --> 01:09:18,283
.عمت مساءً، سيدي -
.مساء الخير -

500
01:09:20,160 --> 01:09:21,870
.شكرا

501
01:09:32,589 --> 01:09:34,758
يجب أن تكون البديل عن السيد بليس

502
01:09:34,925 --> 01:09:37,094
.أهلاً بك، سيد بيتش

503
01:09:38,303 --> 01:09:41,098
.أم بوند؟ إني محار بعض الشيء

504
01:09:41,305 --> 01:09:43,725
لن نرغب بذلك، صحيح؟

505
01:09:53,109 --> 01:09:55,195
سيداتي، سادتي، أهلاً بكم

506
01:09:55,362 --> 01:09:57,948
.اللعبة بدون حدود. بوكر باليد

507
01:09:58,115 --> 01:10:00,117
.خمس ورقات مشتركة
.ورقتان مخفيتان

508
01:10:00,534 --> 01:10:03,370
.السيد مندل يمثل مصرف باسل، سويسرا

509
01:10:03,537 --> 01:10:04,830
يحتفظ بالمراهنات

510
01:10:07,040 --> 01:10:09,626
لقد أودع كل منكم ١٠ ملايين للمشاركة

511
01:10:09,835 --> 01:10:12,713
بالإمكان تحويل ٥ ملايين أخرى
إلكترونياً

512
01:10:12,880 --> 01:10:15,048
...يبقى المال مع طرف ثالث حتى أعود

513
01:10:15,215 --> 01:10:18,051
والفائز بالمباراة يدخل رمزه...
...أو رمزها إلى مفتاح الرموز

514
01:10:18,218 --> 01:10:21,054
...حيث يبرق كامل المبلغ...

515
01:10:21,221 --> 01:10:23,599
.إلى أي حساب مصرفي في العالم...

516
01:10:24,141 --> 01:10:25,893
سيد بوند؟

517
01:10:26,351 --> 01:10:27,477
سنبدأ بالترتيب الأبجدي

518
01:10:27,644 --> 01:10:30,147
أرجو أن تدخل رمزك المختار

519
01:10:38,488 --> 01:10:39,740
٦ أحرف أو أكثر

520
01:10:52,753 --> 01:10:55,464
الورقة الأعلى للموزع

521
01:11:02,471 --> 01:11:03,805
إنه السيد غالاردو

522
01:11:03,972 --> 01:11:07,017
السيد كامينوفسكي المراهن بخمسة آلاف

523
01:11:07,184 --> 01:11:10,687
والسيد فوكوتو المراهن بعشرة آلاف

524
01:11:12,773 --> 01:11:14,900
إستمتعوا باللعب

525
01:11:38,674 --> 01:11:39,800
أربعة لاعبين

526
01:11:42,427 --> 01:11:43,720
الرهان لك

527
01:11:45,222 --> 01:11:46,723
لاحقاً

528
01:11:46,932 --> 01:11:48,725
لاحقاً

529
01:11:53,021 --> 01:11:55,148
الرهان ٥٠ ألفاً

530
01:12:08,328 --> 01:12:09,580
قبلت

531
01:12:12,833 --> 01:12:14,168
إنسحاب

532
01:12:16,336 --> 01:12:18,755
.إنسحاب. بقي لاعبان

533
01:12:23,010 --> 01:12:24,511
السيد لوشيفر

534
01:12:35,981 --> 01:12:38,567
الرهان مئة ألف

535
01:12:41,612 --> 01:12:44,698
ألم يفترض بك الدخول ليراك الآخرون؟

536
01:12:44,865 --> 01:12:47,910
.حقاً؟ عذراً

537
01:12:48,410 --> 01:12:50,621
.حظاً سعيداً، حبيبي

538
01:12:54,416 --> 01:12:56,877
.حان دورك، سيد بوند

539
01:12:58,795 --> 01:13:00,047
سيد بوند؟

540
01:13:00,214 --> 01:13:02,883
عفواً. ماذا كان الرهان؟
مئة ألف؟

541
01:13:03,634 --> 01:13:05,427
رهان مقبول

542
01:13:10,557 --> 01:13:11,725
مرحباً

543
01:13:11,892 --> 01:13:15,562
أظنني غني عن القول
كم أنت جميلة

544
01:13:15,729 --> 01:13:18,899
نصف الذين على الطاولة ينظرون إليك

545
01:13:19,066 --> 01:13:20,067
شمبانيا

546
01:13:20,234 --> 01:13:23,570
كازينو رويال

547
01:13:23,737 --> 01:13:25,614
السيد لوشيفر

548
01:13:36,667 --> 01:13:38,043
الرهان مئتا ألف

549
01:13:44,341 --> 01:13:48,178
.سيدي، تحديك مقبول
.إفتح ورقك

550
01:13:49,805 --> 01:13:53,016
فول بالتسعات والإثنين للسيد لوشيفر

551
01:13:53,183 --> 01:13:55,060
سيد بوند؟

552
01:13:57,855 --> 01:13:59,273
إنسحاب

553
01:14:06,613 --> 01:14:08,949
هلا أرسلت الساقي، من فضلك؟

554
01:14:17,082 --> 01:14:19,835
مارتيني دراي

555
01:14:20,002 --> 01:14:21,795
٣ مقادير غوردن، مقدار فودكا

556
01:14:21,962 --> 01:14:23,839
نصف مقدار كينا ليلت مع الثلج

557
01:14:24,006 --> 01:14:26,884
ثم أضف قشرة الليمون -
حاضر، سيدي -

558
01:14:27,092 --> 01:14:29,970
سآخذ واحداً مثله -
وأنا كذلك -

559
01:14:30,888 --> 01:14:32,139
.حاضر

560
01:14:33,098 --> 01:14:36,977
يا صديقي، أجلب لي واحداً أيضاً
بدون قشر الليمون

561
01:14:37,811 --> 01:14:39,188
أهذا كل شيء؟

562
01:14:40,480 --> 01:14:42,065
هل من يرغب بلعب البوكر الآن؟

563
01:14:42,232 --> 01:14:43,483
.لدينا شخص مستعجل

564
01:14:52,409 --> 01:14:54,411
عن إذنكم

565
01:15:07,883 --> 01:15:09,259
مذاقك طيب

566
01:15:09,426 --> 01:15:12,387
خلتنا تخلينا عن سترنا

567
01:15:12,554 --> 01:15:16,266
تخلينا عن سترة لم تعد يفيدنا
واستنبطنا أخرى تفيدنا

568
01:15:16,433 --> 01:15:18,018
هل يراقبنا؟ -
أجل -

569
01:15:18,185 --> 01:15:19,269
.جيد

570
01:15:19,436 --> 01:15:22,272
أمثل شخصية الغاضبة
لأنك تخسر بسرعة

571
01:15:22,439 --> 01:15:24,233
بحيث لن نصمد إلى ما بعد منتصف الليل

572
01:15:24,399 --> 01:15:27,402
الغريب أن شعور شخصيتي
يعكس شعوري الحقيقي

573
01:15:30,197 --> 01:15:32,074
.أتعرفين، لا بأس بهذا

574
01:15:32,241 --> 01:15:34,201
.علي أن أجد إسماً له

575
01:15:35,702 --> 01:15:38,288
كانت الخسارة جديرة لمعرفة كيفية لعبه

576
01:15:38,580 --> 01:15:39,873
ماذا تقصد؟

577
01:15:40,207 --> 01:15:42,292
تلك الحركة له عندما يبلف؟

578
01:15:42,459 --> 01:15:46,588
.يبلف؟ كان يملك أفضل ورق -
.في ورقته الأخيرة -

579
01:15:46,755 --> 01:15:49,049
كانت الترجيحات بمعدل ٢٣ - ١ وعرف ذلك

580
01:15:49,216 --> 01:15:51,218
.لم يكن لديه شيء

581
01:15:51,385 --> 01:15:52,928
جاء ربحه من باب الحظ

582
01:15:53,095 --> 01:15:54,972
هل جلبت البقاق؟ -
.أجل -

583
01:15:55,180 --> 01:15:57,057
.الرهان مئة الف دولار

584
01:15:57,224 --> 01:15:58,767
.شكرا

585
01:16:00,561 --> 01:16:01,979
.حان دورك، سيد فوكوتو

586
01:16:02,187 --> 01:16:05,232
.ربما أمكنه الربح

587
01:16:09,069 --> 01:16:11,071
.السيد لوشيفر

588
01:16:13,574 --> 01:16:16,118
...سيداتي، سادتي

589
01:16:16,285 --> 01:16:18,120
.نلعب منذ ٤ ساعات...

590
01:16:18,287 --> 01:16:22,791
حان وقت الإستراحة
سنستأنف اللعب بعد ساعة

591
01:16:51,612 --> 01:16:57,367
أظنني سأرسل تقريري عن عبث السهرة

592
01:16:58,952 --> 01:17:00,871
إذن؟

593
01:17:01,038 --> 01:17:03,207
ماذا تريدين أن تفعلي بي؟

594
01:17:03,373 --> 01:17:04,708
لم أفهم قصدك

595
01:17:04,875 --> 01:17:07,878
قلت أنك تتحرقين لإعادتي إلى الغرفة

596
01:17:31,818 --> 01:17:35,489
إذن، ما الأمر المهم؟

597
01:17:37,866 --> 01:17:39,493
.أنا آسفة

598
01:17:42,329 --> 01:17:43,914
أين مالي؟

599
01:17:48,418 --> 01:17:49,670
.أسعدت مساء

600
01:17:49,837 --> 01:17:52,089
لديك طرد لي

601
01:17:56,718 --> 01:17:58,428
شكراً

602
01:17:59,680 --> 01:18:03,851
هل ظننت بإمكانك أن تخسر هكذا مبلغاً
!دون أن يلاحظ أحد ذلك؟

603
01:18:04,351 --> 01:18:06,186
مالك في أمان

604
01:18:07,938 --> 01:18:09,731
إفتحي هذا

605
01:18:25,706 --> 01:18:27,833
ستحصل عليه غداً

606
01:18:28,709 --> 01:18:30,043
بكامله

607
01:18:43,473 --> 01:18:47,477
كنت أخذت يداً لقاء هذه الخيانة
لكنك ستحتاجها للعب الورق

608
01:18:51,982 --> 01:18:53,775
مدي ذراعك

609
01:18:54,985 --> 01:18:56,862
مدي ذراعك يا حلوتي

610
01:18:57,446 --> 01:18:59,072
أو أقطع رأسك

611
01:19:08,957 --> 01:19:11,919
إذهبي إلى غرفتك وانتظريني فيها

612
01:19:25,182 --> 01:19:26,266
السلم

613
01:19:30,687 --> 01:19:33,398
ولا حتى كلمة إعتراض

614
01:19:33,941 --> 01:19:36,527
عليك أن تجدي لك صديقاً جديداً

615
01:21:38,649 --> 01:21:40,400
إبحثي عن ماتيس

616
01:21:40,567 --> 01:21:43,820
.قولي له أخفيت الجثث هنا، ليتخلص منها

617
01:21:44,029 --> 01:21:47,074
!إفعلي ذلك الآن. هيا، هيا

618
01:22:49,887 --> 01:22:52,514
غيرت قميصك، سيد بوند

619
01:22:52,806 --> 01:22:56,560
أرجو أن لا تكون لعبتنا قد جعلتك تعرق

620
01:22:56,727 --> 01:22:57,978
قليلاً

621
01:22:58,145 --> 01:23:01,732
لكن لن أعتبر نفسي في مشكلة
قبل أن أبكي دماً

622
01:23:01,899 --> 01:23:05,986
سيداتي سادتي، سنكمل اللعب

623
01:24:07,214 --> 01:24:11,593
كأن هناك دماً على أصابعي
.إنه لا يزول

624
01:24:12,594 --> 01:24:14,471
أريني هذا

625
01:24:30,070 --> 01:24:31,905
.هذا أفضل

626
01:24:35,951 --> 01:24:37,327
أتشعرين بالبرد؟

627
01:24:37,494 --> 01:24:38,912
.أجل

628
01:24:39,079 --> 01:24:40,998
.هنا

629
01:25:37,763 --> 01:25:40,015
هل وجدت أية مشكلة للتخلص منها؟

630
01:25:40,349 --> 01:25:42,518
أقل من سواها

631
01:25:56,281 --> 01:26:00,035
،من يموت
لا يعني أنه لا يمكنه المساعدة

632
01:26:00,911 --> 01:26:03,664
أريد أن أبقي لوشيفر متيقظاً

633
01:26:03,830 --> 01:26:06,083
سيتساءل ممن سيأتيه الخطر لاحقاً

634
01:26:07,709 --> 01:26:10,003
كيف حال فتاتنا؟

635
01:26:10,504 --> 01:26:13,715
هل أذابت قلبك المتحجر؟

636
01:26:31,608 --> 01:26:32,860
.متابعة

637
01:26:33,026 --> 01:26:34,444
إنسحاب

638
01:26:34,611 --> 01:26:36,613
.متابعة

639
01:26:37,865 --> 01:26:39,950
ثلاثة لاعبين

640
01:26:43,537 --> 01:26:45,372
٣٠٠ ألف

641
01:26:45,539 --> 01:26:47,207
الرهان ٣٠٠ ألف

642
01:26:49,042 --> 01:26:50,752
متابعة

643
01:26:52,421 --> 01:26:53,463
ومتابعة

644
01:26:58,594 --> 01:26:59,928
ثلاثة لاعبين

645
01:27:04,224 --> 01:27:05,267
لاحقاً

646
01:27:10,731 --> 01:27:11,940
سيد بوند؟

647
01:27:21,783 --> 01:27:24,244
الرهان ٥٠٠ ألفاً

648
01:27:35,923 --> 01:27:40,260
.أنظري. إنها الحركة. إنه يبلف

649
01:27:40,427 --> 01:27:42,471
.رباه، كان جيمس محقاً

650
01:27:43,514 --> 01:27:45,516
دورك الآن

651
01:27:51,605 --> 01:27:54,024
المزايدة بمليون

652
01:28:01,114 --> 01:28:03,492
يبدو أن هناك من يعرف شيئاً لا أعرفه

653
01:28:04,493 --> 01:28:05,702
إنسحاب

654
01:28:05,911 --> 01:28:07,704
بقي لاعبان

655
01:28:07,913 --> 01:28:09,456
دورك الآن

656
01:28:23,637 --> 01:28:25,138
إثنان

657
01:28:25,848 --> 01:28:27,975
المزايدة بمليونين

658
01:28:29,935 --> 01:28:32,020
دورك الآن

659
01:28:43,073 --> 01:28:44,992
.المراهنة بكل ما لديّ

660
01:28:52,332 --> 01:28:54,751
١٤ مليوناً ٥٠٠ ألفاً

661
01:28:54,960 --> 01:28:57,254
.دورك الآن، سيد بوند

662
01:28:59,882 --> 01:29:04,261
على بوند أن يراهن بالكل ليتحدَّ بلفه

663
01:29:05,179 --> 01:29:07,973
.أتابع -
.أتابع -

664
01:29:08,348 --> 01:29:10,767
أيها السيدان، أكشفا عن ورقكما

665
01:29:12,477 --> 01:29:14,897
فول بالريات والآسات

666
01:29:15,063 --> 01:29:17,107
.السيد لوشيفر

667
01:29:30,037 --> 01:29:33,790
أربعة عرجان. السيد لوشيفر يربح

668
01:29:37,753 --> 01:29:41,006
.يجب أن تكون فكرت أنني أبلف، سيد بوند

669
01:29:41,590 --> 01:29:42,799
.أرجوكم

670
01:29:43,008 --> 01:29:45,302
سنستريح الآن لساعة

671
01:29:45,511 --> 01:29:48,805
،عندما نعود
سيكون الرهان الكبير بمئتي ألف

672
01:29:56,230 --> 01:29:57,940
.استمتعت باللعب

673
01:30:26,051 --> 01:30:29,429
سأحتاج للخمسة ملايين لأشترك مجدداً

674
01:30:29,930 --> 01:30:32,307
.لا يمكنني أن أفعل ذلك، جيمس

675
01:30:32,808 --> 01:30:35,269
.إسمعي، ارتكبت خطأ

676
01:30:36,061 --> 01:30:39,022
.كنت عجولاً، وربما وقحاً، لكن سأهزمه

677
01:30:39,189 --> 01:30:40,691
.أنا آسفة -
آسفة؟ -

678
01:30:41,692 --> 01:30:43,193
آسفة؟

679
01:30:43,360 --> 01:30:45,112
لماذا لا تقولي هذا
.بجملة مفيدة

680
01:30:45,279 --> 01:30:46,780
...آسفة، لوشيفر سيفوز

681
01:30:46,947 --> 01:30:49,283
ويستمر بتمويل الإرهاب...
وقتل الأبرياء؟

682
01:30:49,449 --> 01:30:52,536
خسرت بسبب غرورك الذي
لا يقبل بالهزيمة

683
01:30:52,703 --> 01:30:54,162
هذا كل ما في الأمر

684
01:30:54,329 --> 01:30:56,331
ستكتفي بالمزيد من الخسارة

685
01:30:56,957 --> 01:30:58,125
.إذن، أنت غبية

686
01:30:58,292 --> 01:31:01,211
عفواً؟ -
.أنت غبية -

687
01:31:03,088 --> 01:31:05,382
.أنظري في عيني

688
01:31:06,133 --> 01:31:07,885
.يمكنني أن أهزمه، وتعرفين ذلك

689
01:31:10,512 --> 01:31:13,140
إرفع يدك عن ذراعي

690
01:31:35,996 --> 01:31:37,206
فودكا مارتيني

691
01:31:37,372 --> 01:31:40,209
مخضوض أم مخلوط؟ -
هل ترى أنه يهمني ذلك؟ -

692
01:31:58,352 --> 01:32:00,687
.جيمس -
أخرج بالفتاة -

693
01:32:07,861 --> 01:32:08,904
.لعبة غريبة

694
01:32:09,071 --> 01:32:12,199
.دعني أقدم نفسي

695
01:32:12,908 --> 01:32:16,036
.فيلكس ليتر، أخ من لانغلي

696
01:32:18,038 --> 01:32:19,456
يجب أن يكون لديك بعض الإيمان

697
01:32:19,665 --> 01:32:22,125
،إن حافظت على رباطة جأشك
.ستنال منه

698
01:32:22,292 --> 01:32:24,670
.بل كنت نلت منه. أستأذنك

699
01:32:25,045 --> 01:32:26,964
ألن تشترك باللعب؟

700
01:32:28,674 --> 01:32:30,050
.كلا

701
01:32:33,387 --> 01:32:37,307
إسمع، إني أنزف رقاقات
.لن أصمد طويلاً

702
01:32:37,474 --> 01:32:40,227
.لديك فرصة أفضل مني. سأمولك

703
01:32:41,228 --> 01:32:43,397
أعني سأعطيك المال لمتابعة اللعب

704
01:32:43,564 --> 01:32:48,443
:بشرط واحد
.إن ربحته، على الإستخبارات أن توقفه

705
01:32:49,778 --> 01:32:52,197
وماذا عن الأرباح؟

706
01:32:52,823 --> 01:32:55,409
هل يبدو علينا أننا بحاجة للمال؟

707
01:33:06,920 --> 01:33:09,089
هلا رفعنا المراهنات العمياء؟

708
01:33:11,258 --> 01:33:12,968
لم لا؟

709
01:33:16,430 --> 01:33:17,931
.أراهن

710
01:33:19,975 --> 01:33:21,727
.أزيد

711
01:33:37,159 --> 01:33:39,119
.إنسحاب

712
01:33:41,330 --> 01:33:43,332
.المعذرة، رجاءً

713
01:33:45,000 --> 01:33:46,668
أراهن

714
01:33:48,128 --> 01:33:49,379
أزيد

715
01:33:49,546 --> 01:33:53,050
مزايدة بـ٥٠٠ ألفاً

716
01:33:55,511 --> 01:33:57,471
إنسحاب

717
01:33:59,806 --> 01:34:01,016
إنسحاب

718
01:34:05,270 --> 01:34:06,813
إنسحاب

719
01:34:11,693 --> 01:34:13,153
.شكرا

720
01:34:13,320 --> 01:34:14,321
يربح

721
01:34:35,425 --> 01:34:36,593
أنسحب

722
01:34:37,594 --> 01:34:40,806
.آسف، سيدي. أنت المراهن الأكبر

723
01:34:42,683 --> 01:34:44,309
.مراهن أصغر، من فضلك

724
01:35:48,373 --> 01:35:50,792
من هناك؟ -
٠٠٧ -

725
01:35:52,419 --> 01:35:55,005
.تعرض بوند للتسمم. سيتوقف قلبه

726
01:35:57,132 --> 01:35:59,635
.إلزم الهدوء
...ولا تقاطعني لأنك ستموت

727
01:35:59,801 --> 01:36:02,471
بظرف دقيقتين...
.ما لم تنفذ ما أقوله لك

728
01:36:02,763 --> 01:36:03,931
كلّي آذان صاغية

729
01:36:04,097 --> 01:36:05,682
أخرج الجهاز من الجراب

730
01:36:05,891 --> 01:36:08,185
هل نعرف ما هذا؟ -
إننا نبحث -

731
01:36:13,815 --> 01:36:16,610
ألصق الرصاص بصدرك

732
01:36:25,202 --> 01:36:27,204
.خفقان قوي بالقلب. ديجيتالين

733
01:36:27,454 --> 01:36:30,290
.ماذا نعطيه؟ معه امفيتامين

734
01:36:32,292 --> 01:36:35,045
--حالما تظهر عبارة شحن -
ليدوكين! من شأنه أن ينجع -

735
01:36:35,212 --> 01:36:37,714
.لا تضغط على الزر الأحمر بعد

736
01:36:37,923 --> 01:36:39,383
!قلبه سيتوقف

737
01:36:39,550 --> 01:36:41,969
لديه وقت لشحنة أخيرة
قبل أن يفقد وعيه

738
01:36:42,928 --> 01:36:46,807
.خذ الحقنة الزرقاء، بوند
.منتصف العنق. في العرق

739
01:36:46,974 --> 01:36:49,309
من شأن هذا أن يبطل مفعول السم

740
01:36:52,563 --> 01:36:54,398
.ستفقد وعيك بعد ثوان

741
01:36:54,565 --> 01:36:57,484
يجب إنعاش قلبك
.أضغط على الزر الأحمر الآن، بوند

742
01:37:03,574 --> 01:37:06,034
!أضغط على الزر اللعين -
!الآن -

743
01:37:53,874 --> 01:37:55,876
هل أنت بخير؟ -
أنا؟ -

744
01:37:59,213 --> 01:38:01,798
.شكراً -
.على الرحب -

745
01:38:02,007 --> 01:38:05,719
.إذهب الآن إلى المستشفى -
.حسناً -

746
01:38:06,637 --> 01:38:08,096
.حالما أفوز بهذه اللعبة

747
01:38:08,263 --> 01:38:11,058
ما أحسبك ستعود إلى هناك؟

748
01:38:13,560 --> 01:38:15,395
لن أحلم بذلك

749
01:38:17,105 --> 01:38:18,732
الرهان. مليون

750
01:38:22,444 --> 01:38:24,071
أراهن بالكل -
.متابعة. بالكل -

751
01:38:24,238 --> 01:38:26,823
أكشفوا عن ورقكم

752
01:38:28,825 --> 01:38:30,744
زوجان. آسان وسبعتان

753
01:38:34,665 --> 01:38:37,125
.البنت تلعب وتربح

754
01:38:45,676 --> 01:38:46,927
.أنا آسف

755
01:38:47,094 --> 01:38:49,680
.الورق الأخير كاد يقتلني

756
01:38:51,098 --> 01:38:54,685
...بتبادل هذه الفيشات، ندخل آخر مرحلة

757
01:38:54,852 --> 01:38:56,687
ما يعني لا مزيد من شراء مشاركة أخرى...

758
01:38:56,854 --> 01:39:00,107
أصبحت المراهنة الكبرى بمليون دولار

759
01:39:07,114 --> 01:39:08,282
أربعة لاعبين

760
01:39:11,076 --> 01:39:12,452
المراهنة لك

761
01:39:16,456 --> 01:39:17,666
لاحقاً

762
01:39:17,833 --> 01:39:21,712
لاحقاً -
في الصندوق ٢٤ مليوناً الآن -

763
01:39:24,590 --> 01:39:26,717
لاحقاً

764
01:39:27,134 --> 01:39:28,719
الجميع يستلحق

765
01:39:29,094 --> 01:39:30,304
أربعة لاعبين

766
01:39:35,225 --> 01:39:36,685
لاحقاً -
لاحقاً -

767
01:39:42,608 --> 01:39:44,735
.الكل. ٦ ملايين

768
01:39:45,652 --> 01:39:48,197
الرهان ٦ ملايين. الكل

769
01:39:53,619 --> 01:39:55,996
٥ ملايين. الكل

770
01:39:56,163 --> 01:39:58,749
الرهان ٦ ملايين

771
01:40:06,215 --> 01:40:07,633
أزيد

772
01:40:09,134 --> 01:40:10,344
مزايدة

773
01:40:10,511 --> 01:40:13,847
١٢ مليوناً. لاعبان

774
01:40:44,378 --> 01:40:47,548
٤٠ مليوناً، ٥٠٠ ألفاً. الكل

775
01:40:49,967 --> 01:40:51,802
أظنني سأتبعك في هذا

776
01:41:10,696 --> 01:41:14,324
سأتبعك في هذا

777
01:41:21,123 --> 01:41:22,332
متابعة

778
01:41:34,219 --> 01:41:38,432
١١٥ مليوناً في الصندوق

779
01:41:38,599 --> 01:41:41,351
أرجو أن تكشفوا عن ورقكم

780
01:41:44,980 --> 01:41:46,940
فلاش. آس، رية، بنت

781
01:41:55,490 --> 01:41:58,535
فول هاوس بالثمانيات

782
01:42:16,637 --> 01:42:18,805
فول هاوس أعلى

783
01:42:18,972 --> 01:42:20,474
آسات وستات

784
01:42:26,480 --> 01:42:27,689
.سيد بوند

785
01:42:44,706 --> 01:42:47,251
.خمسة وسبعة بستوني

786
01:42:47,417 --> 01:42:48,919
ستريت فلاش

787
01:42:49,086 --> 01:42:50,420
من الأربعة إلى الثمانية

788
01:42:50,587 --> 01:42:52,714
الورق الأعلى

789
01:42:57,386 --> 01:42:58,929
السيد بوند يربح

790
01:42:59,930 --> 01:43:02,307
هذا لك -
شكراً جزيلاً -

791
01:43:04,685 --> 01:43:05,894
تهانينا

792
01:43:06,061 --> 01:43:09,606
إني أتركه لك -
أقدر لك ذلك، أخي -

793
01:43:16,572 --> 01:43:17,781
تهانينا

794
01:43:17,948 --> 01:43:19,867
أظن الأمر يدعو للإحتفال

795
01:43:20,033 --> 01:43:22,578
كدت تموت منذ ساعة

796
01:43:23,412 --> 01:43:26,456
تعالي، أتضور جوعاً

797
01:43:36,842 --> 01:43:38,719
.شكراً

798
01:43:46,351 --> 01:43:50,230
يقول ماتيس أن الأميركيين
اتصلوا بـ لوشيفر

799
01:43:50,397 --> 01:43:53,066
سيخرجونه من البلاد قبل الفجر

800
01:43:53,734 --> 01:43:55,736
أظنني سأدعو ذلك نجمة المساء

801
01:43:57,112 --> 01:43:58,947
لأنه يخلف مذاقاً مراً؟

802
01:43:59,114 --> 01:44:03,368
لأنك متى تذوقته، لن تشربي سواه

803
01:44:05,913 --> 01:44:08,999
خلته تعبيراً جيداً -
وكان تعبيراً جيداً -

804
01:44:10,250 --> 01:44:11,752
لكنك تضحكين عليه

805
01:44:12,085 --> 01:44:16,381
ليس بقدر ضحكي عليك -
إذن، لا بأس -

806
01:44:22,638 --> 01:44:24,264
حزرت ما هو

807
01:44:26,642 --> 01:44:28,936
إنها عقدة حب جزائرية

808
01:44:29,102 --> 01:44:32,356
حقاً؟ كنت أظنه شيئاً جميلاً

809
01:44:32,523 --> 01:44:34,191
كلا

810
01:44:35,025 --> 01:44:36,527
هناك من أعطاك إياه

811
01:44:40,197 --> 01:44:41,990
إنه رجل محظوظ

812
01:44:48,455 --> 01:44:51,333
يمكنك أن تتحول بسهولة

813
01:44:51,667 --> 01:44:53,919
لم يزعجك قتل هؤلاء الناس؟

814
01:44:54,461 --> 01:44:57,548
لن أكون بارعاً في مهنتي إن أزعجني

815
01:44:58,465 --> 01:45:00,717
لا أصدقك

816
01:45:01,301 --> 01:45:03,470
لديك الخيار، أتعرف؟

817
01:45:03,637 --> 01:45:05,305
لمجرد أنك فعلت شيئاً

818
01:45:05,472 --> 01:45:07,558
لا يعني عليك الإستمرار بفعله

819
01:45:07,724 --> 01:45:10,727
لماذا من يرفض النصح يصر على تقديمه؟

820
01:45:10,936 --> 01:45:12,938
أتظنني لا آخذ بنصحي الخاص؟

821
01:45:13,814 --> 01:45:16,483
أظن هناك ما يضغط عليك

822
01:45:16,984 --> 01:45:19,069
وأظنني لن أعرف أبداً ما هو

823
01:45:24,992 --> 01:45:27,160
ماتيس بحاجة لي

824
01:45:27,744 --> 01:45:29,079
طابت ليلتك

825
01:45:29,246 --> 01:45:30,581
أكرر تهاني

826
01:45:49,850 --> 01:45:51,727
ماتيس

827
01:47:43,630 --> 01:47:47,634
أخشى أن يكون صديقك ماتيس هو بالواقع

828
01:47:48,844 --> 01:47:50,679
صديقي ماتيس

829
01:49:33,407 --> 01:49:36,201
لقد اعتنيت جيداً بجسمك

830
01:49:42,708 --> 01:49:45,252
!يا للخسارة

831
01:50:02,436 --> 01:50:04,313
...أتعرف

832
01:50:04,646 --> 01:50:07,816
لم أفهم يوماً وسائل...
التعذيب المتشعبة

833
01:50:07,983 --> 01:50:10,194
من أبسط الأمور

834
01:50:10,360 --> 01:50:13,947
أن تؤلم الرجل أكثر مما يمكنه تحمله

835
01:50:15,449 --> 01:50:16,617
...وطبعاً

836
01:50:16,783 --> 01:50:19,786
،ليس العذاب الفوري...
...بل المعرفة

837
01:50:19,953 --> 01:50:22,664
بأنك لو لم تذعن...
...بالسرعة الكافية

838
01:50:23,332 --> 01:50:27,002
لن يبقى منك ما يعرف عنك كرجل...

839
01:50:33,050 --> 01:50:34,968
...يبقى السؤال الوحيد

840
01:50:36,470 --> 01:50:38,639
هل ستذعن بالوقت المناسب؟...

841
01:50:40,682 --> 01:50:43,852
أريد المال

842
01:51:02,538 --> 01:51:05,999
ستزودني الآنسة ليند برقم الحساب
إن لم تكن قد زودتني به أصلاً

843
01:51:06,166 --> 01:51:08,585
إذن لا يلزمني منك سوى كلمة السر

844
01:51:18,345 --> 01:51:21,598
كلمة السر، من فضلك؟

845
01:51:25,811 --> 01:51:28,105
...أشعر بالحكاك

846
01:51:28,313 --> 01:51:30,190
هنا...

847
01:51:30,941 --> 01:51:32,442
أتسمح؟

848
01:51:40,117 --> 01:51:43,579
!كلا

849
01:51:44,538 --> 01:51:48,250
!إلى اليمين! إلى اليمين

850
01:51:48,417 --> 01:51:50,878
أنت رجل مضحك، سيد بوند

851
01:51:52,838 --> 01:51:54,339
أجل

852
01:51:55,549 --> 01:51:58,886
أجل، أجل، أجل

853
01:52:04,474 --> 01:52:09,980
والآن سيعرف كل العالم
أنك مت وأنت تحكني

854
01:52:11,231 --> 01:52:13,275
أنا مت؟

855
01:52:13,442 --> 01:52:14,776
أنا مت؟ -
أجل -

856
01:52:14,943 --> 01:52:17,946
،لأنك مهما فعلت
لن أزودك بكلمة السر

857
01:52:18,113 --> 01:52:19,990
ما يعني أن زبائنك سيطاردونك

858
01:52:20,157 --> 01:52:23,076
ويقطعونك إرباً وأنت ما تزال تتنفس

859
01:52:23,243 --> 01:52:24,620
لأنك لو قتلتني

860
01:52:24,786 --> 01:52:26,914
لن تجد مكاناً آخر تختبىء فيه

861
01:52:27,080 --> 01:52:29,917
!لكنك مخطىء تماماً

862
01:52:30,083 --> 01:52:33,086
لأنني حتى بعد أن أقتلك وصديقتك

863
01:52:33,253 --> 01:52:36,089
سيرحب بي قومك بأذرع مفتوحة

864
01:52:37,591 --> 01:52:41,261
لأنهم بحاجة لما أعرفه

865
01:52:42,471 --> 01:52:44,598
الصورة الكبرى للوضع

866
01:52:52,439 --> 01:52:54,691
زودني بكلمة السر

867
01:52:54,900 --> 01:52:56,902
وسأبقي أقله على حياتها

868
01:53:00,489 --> 01:53:03,617
زودني بها سريعاً وقد تبقى قطعة واحدة

869
01:53:16,672 --> 01:53:18,841
أنت لن تخبرني بها، إيه؟

870
01:53:19,007 --> 01:53:20,843
كلا

871
01:53:22,636 --> 01:53:24,555
...إذن أظنني

872
01:53:29,059 --> 01:53:32,563
سأطعمك ما يبدو...
أنك لا تقيم له وزناً

873
01:53:45,659 --> 01:53:47,995
سآتي بالمال

874
01:53:49,454 --> 01:53:51,373
قل لهم أنني سآتي بالمال

875
01:53:51,540 --> 01:53:56,044
المال ليس بهذه القيمة بالنسبة لمنظمتنا
بقدر معرفتنا بمن نثق

876
01:54:36,585 --> 01:54:38,754
فيسبر

877
01:54:40,589 --> 01:54:42,549
فيسبر

878
01:54:44,635 --> 01:54:46,220
كلا

879
01:54:47,012 --> 01:54:48,305
ليس هو

880
01:54:48,514 --> 01:54:50,432
ليس ماتيس

881
01:54:52,226 --> 01:54:53,435
كلا

882
01:54:54,228 --> 01:54:56,313
سأحضر الطبيب

883
01:54:59,066 --> 01:55:00,901
ليس هو

884
01:55:02,736 --> 01:55:03,946
ألديك فكرة؟

885
01:55:07,658 --> 01:55:11,537
ماذا؟ -
لماذا أبقوكما على قيد الحياة؟ -

886
01:55:13,539 --> 01:55:14,957
أين هي؟

887
01:55:15,958 --> 01:55:17,918
نائمة

888
01:55:18,460 --> 01:55:21,755
ويفترض بي أن أجعلك تشرب هذا

889
01:55:22,840 --> 01:55:24,508
أمر غريب

890
01:55:24,675 --> 01:55:28,637
قتل الجميع والإبقاء عليك وعليها حيين

891
01:55:28,804 --> 01:55:32,182
كما لو كان أحدهم
يحاول أن يقول لنا شيء

892
01:55:33,308 --> 01:55:35,477
هل رأيت القاتل؟

893
01:55:35,978 --> 01:55:37,771
كلا

894
01:55:39,189 --> 01:55:40,649
هذا مؤسف

895
01:55:42,276 --> 01:55:44,069
إشرب

896
01:55:47,447 --> 01:55:49,616
هل تتذكر شيئاً آخر؟

897
01:55:49,783 --> 01:55:51,869
أي شيء من شأنه أن يساعدنا؟

898
01:55:52,077 --> 01:55:53,704
يساعدنا؟

899
01:55:53,871 --> 01:55:56,123
أم يساعدك؟

900
01:56:36,496 --> 01:56:37,664
مرحباً

901
01:56:37,831 --> 01:56:39,708
مرحباً

902
01:56:41,376 --> 01:56:42,711
هل أنت بخير؟

903
01:56:43,337 --> 01:56:45,506
لم أقاوم الرغبة بإيقاظك

904
01:56:45,672 --> 01:56:50,344
في كل مرة، تنظر إلي
كما لو كنت لم ترني منذ سنين

905
01:56:51,428 --> 01:56:53,514
يشعرني ذلك كأنني ولدت من جديد

906
01:56:57,184 --> 01:57:00,354
لو ولدت الآن

907
01:57:00,938 --> 01:57:03,273
ألن تكوني عارية؟

908
01:57:04,024 --> 01:57:06,235
نلت مني في هذا

909
01:57:08,862 --> 01:57:11,657
يمكنك أن تنال مني في أي مكان

910
01:57:13,659 --> 01:57:15,202
صحيح؟

911
01:57:15,369 --> 01:57:19,289
أجل. هنا. هناك. في أي مكان تشاء

912
01:57:20,249 --> 01:57:23,210
أهذا يعني أنني بدأت أعجبك؟

913
01:57:23,377 --> 01:57:25,546
أجل. هكذا سأصف الأمر

914
01:57:25,712 --> 01:57:27,214
لأنني منذ وقت ليس ببعيد

915
01:57:27,381 --> 01:57:31,301
...كنت لأصف مشاعرك تجاهي بإنها

916
01:57:32,719 --> 01:57:35,389
أحاول أن أفكر بكلمة
"أفضل من "مقت

917
01:57:35,931 --> 01:57:38,892
أخشى أنني إمرأة معقدة

918
01:57:39,393 --> 01:57:41,895
وهذا ما يدعو للخوف

919
01:57:44,690 --> 01:57:48,318
توقيت ممتاز

920
01:57:49,736 --> 01:57:52,489
سيد مندل. كيف الحال في سويسرا؟

921
01:57:52,698 --> 01:57:54,658
عذراً، لا أقصد الإستعجال

922
01:57:54,825 --> 01:57:56,910
لكن ١٢٠ مليوناً مبلغ كبير من المال

923
01:57:57,077 --> 01:57:59,913
.هذا أكيد
ألم تجلب معك شوكولا؟

924
01:58:00,080 --> 01:58:02,249
أخشى أن لا

925
01:58:03,417 --> 01:58:06,336
...لو تطبعي لي رقم الحساب

926
01:58:13,343 --> 01:58:14,803
والآن كلمة السر

927
01:58:15,596 --> 01:58:16,763
يمكنك أن تفعلي ذلك

928
01:58:17,431 --> 01:58:19,516
كنت فعلت لو عرفتها

929
01:58:20,100 --> 01:58:26,523
ف ي س ب ر

930
01:58:37,326 --> 01:58:39,161
تم نقل الأرصدة

931
01:58:39,328 --> 01:58:42,247
عذراً لإزعاجكما

932
01:58:53,842 --> 01:58:55,302
أتعرف، جيمس؟

933
01:58:57,846 --> 01:59:00,807
أريدك أن تعرف لو لم يبق منك

934
01:59:00,974 --> 01:59:04,311
سوى ابتسامتك وخنصرك

935
01:59:04,478 --> 01:59:07,272
ستبقى أكثر رجولة من كل من عرفت

936
01:59:16,573 --> 01:59:20,327
هذا لأنك تعرفين
ما يمكنني أن أفعله بخنصري

937
01:59:23,163 --> 01:59:27,042
لا فكرة لدي -
لكنك تتحرقين لتعرفي -

938
01:59:30,295 --> 01:59:34,299
لن تنفتح لي، إيه؟

939
01:59:34,925 --> 01:59:37,094
لقد استعدت درعك الواقي

940
01:59:37,302 --> 01:59:38,554
قضي الأمر

941
01:59:40,013 --> 01:59:42,599
لم يبق لي أي درع

942
01:59:43,851 --> 01:59:46,353
لقد انتزعته مني

943
01:59:47,187 --> 01:59:49,690
كل ما تبقى لي

944
01:59:50,107 --> 01:59:53,026
...كل ما تبقى لي

945
01:59:53,861 --> 01:59:55,863
...مهما كنت...

946
01:59:56,029 --> 01:59:58,532
أنا لك...

947
02:00:59,927 --> 02:01:02,971
لن تفتقدني إم قبل بضعة أيام

948
02:01:03,680 --> 02:01:05,516
ستنشغل باستجواب ماتيس

949
02:01:05,682 --> 02:01:06,934
ماتيس؟

950
02:01:07,100 --> 02:01:09,186
أتذكرين أنني أخبرتك عن حركة لوشيفر؟

951
02:01:09,394 --> 02:01:11,813
ماتيس أخبر لوشيفر

952
02:01:12,397 --> 02:01:13,941
هكذا أفلسني

953
02:01:14,107 --> 02:01:17,819
،وكذلك عملية الزرع
لم أندم على فقدها

954
02:01:17,986 --> 02:01:20,197
لا يمكنني أن أصدق ذلك

955
02:01:20,405 --> 02:01:22,032
.ولا أنا
.كنت أظنه يحميني

956
02:01:22,449 --> 02:01:24,910
كنت أظنه يحميني

957
02:01:25,536 --> 02:01:27,412
لكن هذا درس تعلمناه

958
02:01:28,705 --> 02:01:31,166
هل لدى الجميع حركة؟

959
02:01:33,043 --> 02:01:34,837
أجل

960
02:01:37,714 --> 02:01:39,550
الجميع

961
02:01:39,925 --> 02:01:41,802
الجميع ما عداك

962
02:01:46,223 --> 02:01:48,308
أتساءل إن كان هذا ما جعلني أحبك

963
02:01:50,310 --> 02:01:52,229
تحبني؟

964
02:01:52,729 --> 02:01:55,065
ما يكفي لأستقيل وأطوف العالم معك

965
02:01:55,232 --> 02:01:57,484
إلى أن يجد أحدنا وظيفة شريفة

966
02:01:58,068 --> 02:02:02,155
لكن يجب أن تكون أنت، إذ ليست لدي
أدنى فكرة عن الوظيفة الشريفة

967
02:02:03,031 --> 02:02:04,491
هل أنت جاد؟

968
02:02:05,450 --> 02:02:07,369
...كما أنت قلت

969
02:02:07,953 --> 02:02:09,663
إن فعلت ما أنا فعلته..
،لمدة طويلة

970
02:02:09,830 --> 02:02:12,666
لن يبقى أي روح لإنقاذها

971
02:02:12,833 --> 02:02:15,711
سأرحل بالقليل الذي تبقى لي

972
02:02:17,671 --> 02:02:19,840
أهذا يكفيك؟

973
02:02:54,082 --> 02:02:56,627
إم، أقدم بموجب هذه الرسالة استقالتي

974
02:02:56,793 --> 02:03:00,214
بكل إخلاص، جيمس بوند

975
02:04:06,572 --> 02:04:09,783
.كلا، توقف! توقف
يجب أن أقصد المصرف

976
02:04:09,950 --> 02:04:12,160
كم الساعة؟

977
02:04:14,371 --> 02:04:16,456
كم تظننا سنحتاج لنطوف لمدة شهر؟

978
02:04:16,874 --> 02:04:18,709
لدي الكثير

979
02:04:18,876 --> 02:04:22,838
كلا، أريد أن أسدد حصتي
من تجوالنا

980
02:04:25,716 --> 02:04:28,135
ما عدت تضعين عقدك

981
02:04:28,302 --> 02:04:31,471
.أجل
.حان الوقت

982
02:04:31,638 --> 02:04:34,391
حان الوقت لتنسي شخصاً ما؟

983
02:04:39,146 --> 02:04:42,608
لندرك أحياناً
أن بإمكاننا أن ننسى الماضي

984
02:04:51,241 --> 02:04:53,160
لكن ليس ربة عملك

985
02:04:57,623 --> 02:05:00,834
أعود بعد شهر واحد

986
02:05:01,877 --> 02:05:04,338
.هيا
،سأجلب المال

987
02:05:04,505 --> 02:05:06,673
أجلب أنت المؤن

988
02:05:36,286 --> 02:05:38,789
أراك هنا بعد نصف ساعة

989
02:06:03,230 --> 02:06:05,732
.مرحباً، إم -
.تسلمت رسالتك -

990
02:06:05,899 --> 02:06:07,568
.أجل

991
02:06:07,734 --> 02:06:09,611
سنتحدث في ذلك لاحقاً

992
02:06:09,778 --> 02:06:12,781
لدي الآن رجل ظريف من وزارة المالية

993
02:06:12,948 --> 02:06:15,576
متسائلاً إن كنت ستودع يوماً أرباحك

994
02:06:19,246 --> 02:06:22,124
.هذا مؤسف
.لم أتوقع أن يفتقدوها

995
02:06:22,291 --> 02:06:25,627
أجل، قلت لهم أن لا يقلقوا

996
02:06:25,794 --> 02:06:28,005
هل ستودعها اليوم؟

997
02:06:28,297 --> 02:06:30,966
أنا في طريقي إلى المصرف الآن

998
02:06:31,341 --> 02:06:34,094
جيمس بوند لمكالمة السيد مندل

999
02:06:35,846 --> 02:06:39,308
سيد مندل؟ أجد صعوبة في الدخول
إلى الأرصدة في حسابي

1000
02:06:39,474 --> 02:06:41,435
تحولت إلى رقم الحساب

1001
02:06:41,602 --> 02:06:43,854
الذي زودتنا به شركتك، سيد بوند

1002
02:06:46,440 --> 02:06:49,860
يبدو أن الأرصدة يتم
سحبها الآن بالذات

1003
02:06:52,529 --> 02:06:54,448
أين؟ -
فرع البندقية طبعاً -

1004
02:06:54,615 --> 02:06:55,866
ساحة سان ماركو

1005
02:06:58,285 --> 02:06:59,953
هل من مشكلة، سيد بوند؟

1006
02:09:12,586 --> 02:09:13,795
!سأقتلها

1007
02:09:14,755 --> 02:09:16,006
إسمح لي

1008
02:13:35,891 --> 02:13:37,893
أنا آسفة يا جيمس

1009
02:16:49,543 --> 02:16:52,296
.كان لديها صديق حميم
.جزائري فرنسي

1010
02:16:52,462 --> 02:16:54,548
كانا متحابين جداً

1011
02:16:54,923 --> 02:16:58,093
خطفته المنظمة التي يعمل لديها لوشيفر

1012
02:16:58,260 --> 02:17:03,223
وابتزوها، مهددين بقتله ما لم
تعاونت معهم

1013
02:17:03,389 --> 02:17:04,808
كان يجب أن نفطن لذلك

1014
02:17:04,975 --> 02:17:07,269
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا

1015
02:17:07,436 --> 02:17:08,978
لدرجة...
أننا ننسى مراقبة أصدقائنا

1016
02:17:10,606 --> 02:17:12,482
كيف حالك؟

1017
02:17:12,858 --> 02:17:15,067
تركت هاتفها الخليوي

1018
02:17:15,235 --> 02:17:17,654
لا بد من أنها أدركت أنني سأتفحصه

1019
02:17:18,405 --> 02:17:20,616
أدركت أنك أنت

1020
02:17:21,657 --> 02:17:23,911
أقله هذا يبرىء ماتيس -
كلا -

1021
02:17:24,076 --> 02:17:25,745
كلا

1022
02:17:25,913 --> 02:17:28,457
أثبتنا جرمها لكن لم نثبت براءته

1023
02:17:28,624 --> 02:17:31,001
إستمري في استجوابه

1024
02:17:31,752 --> 02:17:33,587
أنت لا تثق بأحد، إيه، جيمس؟

1025
02:17:33,754 --> 02:17:35,422
كلا

1026
02:17:35,880 --> 02:17:38,174
إذن تعلمت درسك

1027
02:17:38,925 --> 02:17:41,178
.عد بأسرع ما أمكنك
إننا بحاجة إليك

1028
02:17:41,887 --> 02:17:43,096
حسناً

1029
02:17:45,307 --> 02:17:46,683
...إن احتجت للوقت

1030
02:17:46,892 --> 02:17:48,184
ما حاجتي للوقت؟

1031
02:17:49,269 --> 02:17:52,606
.المهمة أنجزت
.الفاجرة ماتت

1032
02:17:53,482 --> 02:17:55,316
،جيمس

1033
02:17:55,942 --> 02:17:59,404
ألم تتساءل أبداً
لماذا لم تقتل تلك الليلة؟

1034
02:17:59,947 --> 02:18:01,656
أليس واضحاً؟

1035
02:18:01,823 --> 02:18:05,826
أجرت صفقة ليبقوا على حياتك
مقابل المال

1036
02:18:05,994 --> 02:18:08,205
أنا واثقة أنها أملت بأن يعفوا عنها

1037
02:18:09,706 --> 02:18:12,793
لكنها أدركت ولا شك بأنها ستموت

1038
02:18:13,835 --> 02:18:16,797
والآن لن نعرف أبداً من كان خلف القضية

1039
02:18:16,964 --> 02:18:19,549
الآثار قد بردت

1040
02:18:53,834 --> 02:18:58,004
لأجل جيمس. السيد وايت

1041
02:19:47,054 --> 02:19:48,972
سيد وايت؟

1042
02:19:49,139 --> 02:19:50,724
يجب أن نتكلم

1043
02:19:50,891 --> 02:19:52,768
من المتكلم؟

1044
02:20:23,048 --> 02:20:25,092
إسمي بوند

1045
02:20:25,259 --> 02:20:27,177
جيمس بوند

