﻿1
00:00:14,070 --> 00:00:15,470
هذا هو ما كنتم تنتظرونه

2
00:00:15,510 --> 00:00:18,280
مهاجمين الولاية الإثنين الأكثر خطراً يتواجهون

3
00:00:18,310 --> 00:00:21,050
في بطولة كيلرفورنيا القتالية الوحيدة

4
00:00:21,080 --> 00:00:22,820
إكس تراكت ضد بين غريم

5
00:00:22,850 --> 00:00:25,150
... و ذلك لن يكون بشأن زيادة السلام في الراب

6
00:00:25,180 --> 00:00:27,590
،سوف يتحدثون عن إطلاق النار على الوغد

7
00:00:27,620 --> 00:00:29,020
قتل الوغد

8
00:00:29,050 --> 00:00:31,020
و مضاجعة عاهرة الوغد

9
00:00:31,060 --> 00:00:32,590
المعركة ربما ستزيد من معدل حالات القتل

10
00:00:32,630 --> 00:00:34,890
أكثر من إختراع ريكان للكوكايين

11
00:00:34,930 --> 00:00:36,030
،لذلك إن كان ذلك لا يعجبك

12
00:00:36,060 --> 00:00:39,400
اطفئ هذا الهراء و إلعق قضيباً

13
00:00:41,800 --> 00:00:45,700
يقولون : أنت.، إكس تراكت، لماذا تتكلم دائماً عن

14
00:00:45,740 --> 00:00:51,380
،المجرمين و المحققين، الرصاصات و العملاء الفيدراليون

15
00:00:51,410 --> 00:00:57,480
المخدرات و النقود أمنحهم رؤية 360 درجة

16
00:00:57,520 --> 00:00:59,450
بهز الرقبة

17
00:00:59,490 --> 00:01:02,150
،هذه معركة راب أيها اللعين

18
00:01:02,190 --> 00:01:05,760
ما الذي تتوقعه ؟

19
00:01:05,790 --> 00:01:09,960
لا أهتم إن كان محتسي ضعيف أو أنه يحتسي في وجهي

20
00:01:10,000 --> 00:01:12,060
،إنظر إلى فريقي يضغطون على الزناد

21
00:01:12,100 --> 00:01:16,870
أخرجوا أحشائه، إنظروا ما إذا كان لديه كبد نظيف

22
00:01:16,900 --> 00:01:18,470
يا ولد، أنت تبدو مزيف جداً

23
00:01:18,500 --> 00:01:21,570
كصور تلفاز بمعدل تأطير عالي

24
00:01:21,610 --> 00:01:24,910
،أنت تظن أنك بين غريم، أنني سأتركه متمدد

25
00:01:24,940 --> 00:01:26,580
أنت ريد ريتشاردز

26
00:01:28,410 --> 00:01:31,520
الخارقون الأربعة عندما أدع راحة يدي تضرب

27
00:01:31,550 --> 00:01:34,320
عندما أدع الشئ يُصدر صوتاً

28
00:01:34,350 --> 00:01:37,360
تستطيع أن تستنج بأنه ليس حجر قوي

29
00:01:37,390 --> 00:01:38,320
آدم

30
00:01:38,360 --> 00:01:39,120
آدم

31
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
ماذا كان يعني ذلك ؟

32
00:01:40,190 --> 00:01:41,190
إنها جملة لبطل خارق

33
00:01:41,230 --> 00:01:42,460
إسم الرجل الآخر بين غريم

34
00:01:42,500 --> 00:01:44,430
"و الذي هو الذات البديلة لشخصية "الشئ الصخري" من فيلم "الخارقون الأربعة

35
00:01:44,460 --> 00:01:46,170
ريد ريتشاردز هو قائد المجموعة

36
00:01:46,200 --> 00:01:47,100
الرجل المطاط

37
00:01:47,130 --> 00:01:48,630
أجل، لقد فهمت ذلك الجزء

38
00:01:48,670 --> 00:01:49,470
ما هو المعنى الآخر ؟

39
00:01:49,500 --> 00:01:50,840
"كان "يترك" "شيئاً

40
00:01:50,870 --> 00:01:52,610
ما هو الشئ ؟

41
00:01:52,640 --> 00:01:54,170
إنه سلاح

42
00:01:54,210 --> 00:01:56,210
إنه تعبير مجازي للسلاح

43
00:01:56,240 --> 00:01:58,340
لنفترض ربما كل شئ هو تعبير مجازي للسلاح

44
00:01:59,680 --> 00:02:03,120
و سأقتل جميع من على مسرح الفنان هذا

45
00:02:03,150 --> 00:02:06,850
جميعكم تعرفون شعاري : أخرجوا القمامة من هنا

46
00:02:06,890 --> 00:02:09,690
إنه يوم القمامة

47
00:02:13,130 --> 00:02:14,330
ماذا ستفعل غريم ؟

48
00:02:14,360 --> 00:02:17,300
دعاك بالقمامة للتو، ما الذي ستفعله ؟

49
00:02:19,360 --> 00:02:23,700
... قلت بأن لديك الشئ فيك

50
00:02:24,670 --> 00:02:26,440
أين هو ؟

51
00:02:28,240 --> 00:02:29,940
هل هو هناك ؟

52
00:02:29,980 --> 00:02:32,410
هل هو هنا ؟

53
00:02:32,450 --> 00:02:35,010
"أظن بأنهم يجب أن يدعوا سلاحك "سو ستورم

54
00:02:35,050 --> 00:02:38,180
لأن تلك العاهرة قد إختفت للتو

55
00:02:38,220 --> 00:02:41,450
إذن يجب أن يفعل الصواب و يمشي مبتعداً

56
00:02:41,490 --> 00:02:43,360
قبل أن أضربه حتى الموت

57
00:02:43,390 --> 00:02:45,990
،لأنه سوف يشعر بالكره في هذه اللكمات

58
00:02:46,030 --> 00:02:48,560
أنا راديو راهيم بيدي اليسرى

59
00:02:48,590 --> 00:02:51,230
"هذا الوغد يذهب على الإنترنيت و يبحث عن "طعام إباحي

60
00:02:51,260 --> 00:02:55,200
كما هو معروف بالنسبة لك ... إباحي

61
00:02:55,230 --> 00:02:58,000
،أنت بدين جداً عندما تضع سلاح في خصرك

62
00:02:58,040 --> 00:03:00,770
تحتاج أن تستخدم مثبت أحذية

63
00:03:02,980 --> 00:03:06,280
لنتخطى الراب، نمسك به عندما لا يكون منتبهاً و

64
00:03:06,310 --> 00:03:08,150
و إستنزف المعكرونة سريعاً

65
00:03:08,180 --> 00:03:10,480
الطريقة التي فاجئت بها هذا الزنجي البدين

66
00:03:10,520 --> 00:03:15,090
ساندرا بولوك لن تستطيع إنقاذ مؤخرته السوداء

67
00:03:15,120 --> 00:03:20,260
أجل، هذا صحيح، إعتدت أن تكون الوغد

68
00:03:20,290 --> 00:03:22,660
و لكن مؤخراً سقطت دموع إكس

69
00:03:22,700 --> 00:03:25,130
... إنه الشئ ذاته عندما يكبر حجم قمصانك

70
00:03:25,160 --> 00:03:28,800
(لم نرى إكس يتميز منذ سنوات (هنا إشارة إلى حجم إكس إكس لارج

71
00:03:30,270 --> 00:03:32,300
كثيراً ؟ "X" لماذا يستمر بقول

72
00:03:32,340 --> 00:03:33,770
إنه يقوم بتقلبات للإسم

73
00:03:33,810 --> 00:03:34,940
إسم الرجل هو إكس تراكت

74
00:03:34,970 --> 00:03:36,210
... "X" بالتالي فواصل

75
00:03:36,240 --> 00:03:37,510
"فواصل ؟"

76
00:03:37,540 --> 00:03:38,640
إنها تأتي من مصطلح موسيقي

77
00:03:38,680 --> 00:03:39,810
مثل فاصلة موسيقية

78
00:03:39,850 --> 00:03:41,910
... إلا أن في معركة الراب يكون فيها مفهوم محدد

79
00:03:41,950 --> 00:03:43,380
فاصل بدلاً عن خط

80
00:03:43,420 --> 00:03:45,950
و ما هو الإختلاف ؟

81
00:03:45,980 --> 00:03:47,090
إنه من الصعب شرحه

82
00:03:47,120 --> 00:03:48,150
تلاعب بالكلمات أكثر ؟

83
00:03:48,190 --> 00:03:49,820
... أكثر الفواصل تستند عن الأجناس

84
00:03:49,860 --> 00:03:52,390
"إكس متميز، حجم إكس إكس لارج"

85
00:03:52,420 --> 00:03:54,190
أوه، إذن إن كان هنالك من يكره الشواذ

86
00:03:54,230 --> 00:03:56,230
إنه فاصل

87
00:03:57,260 --> 00:03:58,230
تجانس

88
00:03:58,260 --> 00:04:00,030
و والدة طفلك معك فحسب

89
00:04:00,070 --> 00:04:01,600
للحصول على المال يا صديقي

90
00:04:01,630 --> 00:04:04,140
سوف يعطي أكثر من مجرد عناق و قبلات

91
00:04:04,170 --> 00:04:07,770
xoxo لـ

92
00:04:08,240 --> 00:04:09,540
حسناً

93
00:04:09,570 --> 00:04:12,810
تزوجت عاهرة تلتزم الصمت من الناحية الدينية

94
00:04:12,850 --> 00:04:14,410
كأنها راستا

95
00:04:14,450 --> 00:04:16,680
،و تدعها تحمل سائلك المنوي

96
00:04:16,720 --> 00:04:18,650
ماذا، إعتقدت بأنك وجدت عاهرة لتثقفها ؟

97
00:04:18,680 --> 00:04:22,150
لقد وُلِد إبنك الصغير، إنها تمكنت منك

98
00:04:22,190 --> 00:04:24,020
أعلم بأنك تأمل لو أنك تركت تلك

99
00:04:24,060 --> 00:04:26,660
الحمولة في فم عاهرة

100
00:04:26,690 --> 00:04:29,190
كيف إسمك إكس تراكت و أنت لا تعرف

101
00:04:29,230 --> 00:04:31,460
متى تسحب ؟

102
00:04:32,100 --> 00:04:33,270
الآن هذا فاصل موسيقي أو خط

103
00:04:33,300 --> 00:04:34,700
أوه حسناً، لقد فهمت

104
00:04:34,730 --> 00:04:36,870
إذن السمة المميزة للفاصل هو أنه ما مقدار

105
00:04:36,900 --> 00:04:39,500
كره النساء المقرف تستطيع أن تحشر في جملة واحدة

106
00:04:39,540 --> 00:04:40,570
لا تقلقي، إن كله تمثيل

107
00:04:40,610 --> 00:04:42,140
لا أظن بأن إكس تراكت حتى لديه أطفال

108
00:04:42,170 --> 00:04:43,340
إن كله من أجل التلاعب بالكلمات

109
00:04:43,380 --> 00:04:44,740
تلاعب بالكلمات عن كره النساء

110
00:04:46,350 --> 00:04:48,450
إسمع، لا أعلم كيف يمكن أن يكون الشخص جيد

111
00:04:48,480 --> 00:04:52,390
عندما يقضون طوال وقتهم يفكرون في أشياء فظيعة لقولها عن شخص

112
00:04:56,060 --> 00:04:57,360
هل رأيت ؟ حفرت قبرك للتو

113
00:04:57,390 --> 00:04:59,320
حتى يتسنى لهم وضع جسد مؤخرتك السمينة فيه

114
00:04:59,360 --> 00:05:01,590
إنه مُثير للسخرية جداً ... بقدر ما ترفع شوكتك

115
00:05:01,630 --> 00:05:03,800
الآن سوف يرفعونك بالرافعة الشوكية

116
00:05:13,610 --> 00:05:16,680
هذه فرصتي، سأعود

117
00:05:19,810 --> 00:05:20,710
بين ؟

118
00:05:20,750 --> 00:05:21,880
كان ذلك رائعاً

119
00:05:21,910 --> 00:05:23,920
كان قوياً

120
00:05:23,950 --> 00:05:25,980
آدم، تحدثنا على التويتر ؟

121
00:05:26,020 --> 00:05:26,950
مراسل، صحيح ؟

122
00:05:26,990 --> 00:05:28,020
في الحقيقة، أكاديمي

123
00:05:28,050 --> 00:05:29,060
طالب دراسات عليا

124
00:05:29,090 --> 00:05:30,400
أنا أعمل على رسالة الماجستير خاصتي

125
00:05:30,410 --> 00:05:31,460
ما الذي تفعله ؟

126
00:05:31,490 --> 00:05:33,360
... إنه برنامج ماجستير إنكليزي -
أعرف ما هي رسالة الماجستير -

127
00:05:33,390 --> 00:05:34,730
ما موضوع رسالتك ؟

128
00:05:34,760 --> 00:05:36,530
أوه ... الوظائف الشعرية المتنوعة

129
00:05:36,560 --> 00:05:37,960
للزنوج في معركة الراب

130
00:05:38,000 --> 00:05:40,370
ذلك الشئ كان شديد، أيها الذئب، قتلته

131
00:05:40,400 --> 00:05:42,170
؟ xoxo فاصل

132
00:05:42,200 --> 00:05:43,700
جحيم

133
00:05:43,740 --> 00:05:44,670
إحترامي

134
00:05:44,700 --> 00:05:45,910
إحترامي

135
00:05:48,910 --> 00:05:49,710
إحترامي

136
00:05:49,740 --> 00:05:50,180
إحترامي

137
00:05:50,210 --> 00:05:51,440
إحترامي

138
00:05:51,480 --> 00:05:53,150
أنا مهتم بكيفية إستخدام كلمة زنجي

139
00:05:53,180 --> 00:05:55,450
،كمُكثف لكلا التأثيرات التخويفية و الكوميدية

140
00:05:55,480 --> 00:05:57,480
في بعض الحالات كإنتعاش متناغم لعمل

141
00:05:57,520 --> 00:05:58,320
إنسياب محدد

142
00:05:58,350 --> 00:06:00,520
مرحباً غريم

143
00:06:00,550 --> 00:06:03,060
،رفيقتي تريد لعق قضيبك

144
00:06:03,090 --> 00:06:05,120
و أنا لا أمانع حتى

145
00:06:05,920 --> 00:06:07,060
إحترامي

146
00:06:11,530 --> 00:06:13,730
أنا أيضاً مهتم بجانب الهوية العرقية

147
00:06:13,770 --> 00:06:15,830
على سبيل المثال، كيف يقوم سكان بورتوريكو و الدومينيكيون يستخدموها

148
00:06:15,870 --> 00:06:18,240
للدلالة على إصولهم الأفريقية

149
00:06:18,270 --> 00:06:19,470
إذن أنت من نيويورك ؟

150
00:06:19,500 --> 00:06:21,770
أنا في بيركلي الآن، و لكن أجل

151
00:06:21,810 --> 00:06:22,940
كيف تعرف ذلك ؟

152
00:06:22,980 --> 00:06:24,710
حسناً، لقد ذكرت للتو سكان بورتوريكو و الدومينيكيون

153
00:06:24,740 --> 00:06:26,650
إن كنت من كاليفورنيا، كنت لتقول المكسيكيون

154
00:06:26,680 --> 00:06:29,750
إذن المكسيكيون يستخدمون كلمة زنجي أيضاً ؟

155
00:06:29,780 --> 00:06:31,550
حسناً، كل ذلك يعتمد، تعلم

156
00:06:31,580 --> 00:06:32,650
قطعاً في الخليج

157
00:06:32,680 --> 00:06:34,550
خصوصاً إيست أوكلاند، تعلم

158
00:06:34,590 --> 00:06:36,490
يُعطون كل أنواع التراخيص للناس هناك

159
00:06:36,520 --> 00:06:38,160
،أنت لا تتذكر قبل سنوات قليلة

160
00:06:38,190 --> 00:06:39,890
تلك الفتاة البيضاء "في المقرفة" ؟

161
00:06:39,930 --> 00:06:42,560
بالتأكيد. حصلت على بعض الإهتمام من كريشون عندما كان لديها تلك

162
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
الأغنية الناجحة الوحيدة لأنهم كانوا في نفس الفريق، أليس كذلك ؟

163
00:06:44,000 --> 00:06:46,360
كان ذلك مغني راب من كتب تلك الأغنية الناجحة لها

164
00:06:46,400 --> 00:06:48,300
أنا جيد يا رجل

165
00:06:48,330 --> 00:06:49,770
الأمور ستكون مختلفة في لوس أنجلوس

166
00:06:49,800 --> 00:06:52,470
خصوصاً مع العصابات. لن يذهب المكسيكيون إلى هناك

167
00:06:52,500 --> 00:06:53,870
المشددة "er" أقولها من دون

168
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
هذا رائع يا رجل

169
00:06:54,940 --> 00:06:56,280
شكراً لك

170
00:06:56,310 --> 00:06:58,940
،إسمع، إن كنت تريد حقاً ترخيص للزنوج

171
00:06:58,980 --> 00:06:59,950
أفضل خيار ؟

172
00:06:59,980 --> 00:07:01,280
إرجع إلى نيويورك

173
00:07:01,310 --> 00:07:04,220
إدعِ أن ربع منك إسباني

174
00:07:04,250 --> 00:07:05,480
... إممم

175
00:07:05,520 --> 00:07:06,620
ربما الثمن

176
00:07:06,650 --> 00:07:09,320
أو يمكن أن أنتقل إلى إيست أوكلاند

177
00:07:09,350 --> 00:07:11,360
من الأفضل لك أن تدعي أنك إسباني

178
00:07:11,390 --> 00:07:14,430
لما قد ... أنا لست أحاول الحصول على ترخيص

179
00:07:14,460 --> 00:07:17,430
"في كل مرة يمثل ولد أبيض بأن يستطيع قول كلمة "زنجي

180
00:07:17,460 --> 00:07:20,300
"هو لأنه حقاً يريد قول كلمة "زنجي

181
00:07:20,330 --> 00:07:23,100
إنه فقط موضوع رسالتي

182
00:07:23,140 --> 00:07:24,440
"إذن أنت تريد أن تكتب كلمة "زنجي

183
00:07:24,470 --> 00:07:26,440
أوه اللعنة، بين غريم اللعين

184
00:07:26,470 --> 00:07:28,240
أيها الزنجي، يجب أن تشرب جرعة معي

185
00:07:28,270 --> 00:07:29,680
إحترامي

186
00:07:29,710 --> 00:07:30,510
إحترامي

187
00:07:30,540 --> 00:07:31,880
... هذه قطعاً

188
00:07:31,910 --> 00:07:32,780
حلقة دراسية مكثفة

189
00:07:32,810 --> 00:07:35,010
ماذا، إنه مغني الراب المفضل لدي

190
00:07:35,050 --> 00:07:36,750
لماذا تتحدث معي ؟

191
00:07:36,780 --> 00:07:38,450
هنالك الكثير من الزنوج الآخرين من الممكن أن

192
00:07:38,480 --> 00:07:41,050
أن تسألهم عن الزنوج

193
00:07:42,350 --> 00:07:44,060
أظن لأن ذلك بدا منطقياً أن أبدأ

194
00:07:44,090 --> 00:07:45,390
مع كاتبي المفضل

195
00:07:45,420 --> 00:07:47,230
تنسيقك جنوني يا رجل

196
00:07:47,260 --> 00:07:48,490
الطريقة التي يكتب بها أكثر مغنيي الراب

197
00:07:48,530 --> 00:07:50,230
يقومون بالتلاعب بالكلمات و لكن السطور

198
00:07:50,260 --> 00:07:51,430
لا تتصل ببعضها البعض

199
00:07:51,460 --> 00:07:52,860
و لكن مع الأشياء التي تكتبها، الإعداد و هدف الكلام

200
00:07:52,900 --> 00:07:55,300
كلها تنساب معاً، من حيث المفهوم و بعدها كلها ترتبط لتكون

201
00:07:55,330 --> 00:07:57,270
موضوع أو فكرة أكبر

202
00:07:57,300 --> 00:07:59,600
إنها كمقالة رئيسية

203
00:07:59,640 --> 00:08:01,240
إذن أنت قرأت مقالات طوال اليوم عن

204
00:08:01,270 --> 00:08:03,240
ترك رشاش السلاح ؟

205
00:08:03,280 --> 00:08:04,610
إحترامي

206
00:08:05,280 --> 00:08:06,710
السؤال التالي

207
00:08:10,980 --> 00:08:11,580
ها أنت ذا

208
00:08:11,620 --> 00:08:12,580
لقد بحثت عنك طويلاً

209
00:08:12,620 --> 00:08:14,850
ما معنى "يبرز" ؟

210
00:08:14,890 --> 00:08:15,590
متأسف

211
00:08:15,620 --> 00:08:16,920
هذه رفيقتي مايا

212
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
مايا، هذا

213
00:08:18,160 --> 00:08:19,260
بين غريم

214
00:08:19,290 --> 00:08:20,590
مرحباً

215
00:08:20,630 --> 00:08:22,360
أنا مسرورة حقاً لأن يتسنى لي الحديث معك بشأن هذا

216
00:08:22,390 --> 00:08:24,060
أقصد، لقد كنت متفاجئة جداً في النهاية

217
00:08:24,100 --> 00:08:25,230
... و لكن غناءك هناك

218
00:08:25,260 --> 00:08:26,670
... مايا، أنا لا أظن بأن الوقت مناسب

219
00:08:26,700 --> 00:08:28,100
لم يُعلِنوا الفائز أو ما شابه

220
00:08:28,130 --> 00:08:29,170
أقصد، ما المشكلة في ذلك ؟

221
00:08:29,200 --> 00:08:30,870
أوه ذلك

222
00:08:30,900 --> 00:08:34,070
المعارك التي فيها حكام لم تعد شيئاً موجوداً بعد الآن

223
00:08:34,110 --> 00:08:35,770
عليك أن تلقي اللوم على مناطق ساحلك بشأن ذلك

224
00:08:35,810 --> 00:08:37,380
مجموعة من الموهومين فقط لا يمكنهم

225
00:08:37,410 --> 00:08:38,780
الإعتراف بخسارتهم أولاد العاهرة

226
00:08:38,810 --> 00:08:41,380
نيويورك لم تخسر معركة راب منذ 10 أعوام

227
00:08:41,410 --> 00:08:43,480
مع ذلك، من الواضح أنني ربحت

228
00:08:43,520 --> 00:08:45,220
أوكلاند، هل أنتم هنا جميعاً ؟

229
00:08:45,250 --> 00:08:47,490
إن كان لديكم أي مخدرات متبقية، يجب أن تتركونها

230
00:08:47,520 --> 00:08:48,790
تنتشر خلال جسمكم الآن

231
00:08:48,820 --> 00:08:53,090
لأن المباراة القادمة ستكون عن حدث زلزالي ليس له مثيل، إبحث

232
00:08:53,130 --> 00:08:55,360
مغني الراب الذي على يساري، إذكر إسمك، أيها اللاعب

233
00:08:55,390 --> 00:08:56,660
"أنا "بك زي

234
00:08:56,700 --> 00:09:00,630
إصرخوا من أجل أوكلاند، جميع 510. لننتهي من هذا الأمر

235
00:09:00,670 --> 00:09:02,730
و مغني الراب على يميني لا يحتاج إلى تقديم

236
00:09:02,770 --> 00:09:05,070
... و لكنني سأدعه يعرف عن نفسه على أية حال

237
00:09:05,100 --> 00:09:08,470
ميغاتون، أيها الأوغاد

238
00:09:08,510 --> 00:09:10,110
... هل ذلك الرجل

239
00:09:10,140 --> 00:09:10,840
مستقر ؟

240
00:09:10,880 --> 00:09:11,840
في يوم ما، ربما المحكمة الجنائية

241
00:09:11,880 --> 00:09:13,950
يجب أن تفصل في هذه المسألة

242
00:09:15,080 --> 00:09:17,350
أنا السبب الوحيد في أن هؤلاء الناس يعرفون ما هو

243
00:09:17,380 --> 00:09:20,450
إسمك، و لكنك لن تكون مثل كيم كاي بعد أن نسجل هذا

244
00:09:20,490 --> 00:09:21,750
و سأكون مثل راي جي

245
00:09:21,790 --> 00:09:24,960
بما أنني الأحمق الذي يجعلك مشهور

246
00:09:26,930 --> 00:09:29,530
فيما يتعلق بهؤلاء المعجبين، أخبرتكم من قبل

247
00:09:29,560 --> 00:09:31,360
أنا الذي فتح هذا الباب

248
00:09:31,400 --> 00:09:32,930
أجل، أظهرت لكم الدعم

249
00:09:32,960 --> 00:09:35,300
لذلك الآن أنا مثل كلوي عندما كانت تمر بإجراءات الطلاق

250
00:09:35,330 --> 00:09:36,670
لأنني أستطيع ترك الحلبة الآن

251
00:09:36,700 --> 00:09:39,240
بما أنني لا أدين لهم بعد الآن

252
00:09:39,270 --> 00:09:42,810
يا رجل، الفتيات السود يحبونني، يظنون أنني شخص رائع

253
00:09:42,840 --> 00:09:44,210
و دائماً يتغزلون

254
00:09:44,240 --> 00:09:46,510
تستطيع أن تستنتج بأن هذه الفتاة هنا تريد شخص فارسي

255
00:09:46,550 --> 00:09:48,580
بمجرد ما دخلت و خلعت عمامتي

256
00:09:48,610 --> 00:09:52,380
سقطت على الأرض و بدأت بالرقص

257
00:09:52,420 --> 00:09:53,790
اللعنة على حياتك، اللعنة على زوجتك

258
00:09:53,820 --> 00:09:55,250
اللعنة على وجودك كله

259
00:09:55,290 --> 00:09:58,520
يا رجل، إن رأيت بيل كوزبي يدس حبة في مشروب زوجتك

260
00:09:58,560 --> 00:10:00,260
،و أنا كنت شاهد العيان الوحيد

261
00:10:00,290 --> 00:10:03,060
كنت لأهتم بشؤوني الخاصة

262
00:10:03,090 --> 00:10:04,630
أجل

263
00:10:04,660 --> 00:10:07,030
،أنا و أنت يا رجل، نحن لسنا متشابهين

264
00:10:07,070 --> 00:10:08,370
أنت لا شئ سوى شخصية مزيفة

265
00:10:08,400 --> 00:10:10,340
يا رجل، نحن لسنا من نفس المعيار

266
00:10:10,370 --> 00:10:12,040
إعطني مساحة يا رجل، عد إلى الخلف

267
00:10:12,070 --> 00:10:15,240
هذه القبضة هي محَطِمة للوجه، إعطني مساحة و حيز

268
00:10:15,270 --> 00:10:18,240
و إلا تركت وجهك بغرز مثل مدير كيم

269
00:10:18,280 --> 00:10:19,440
أنت، إبتعد عن وجهي

270
00:10:19,480 --> 00:10:21,550
حسناً، هذا هو كل شئ لهذا الحدث

271
00:10:21,580 --> 00:10:22,880
ماذا تعني ؟

272
00:10:22,910 --> 00:10:25,820
... هنالك إثنين بعد -
إبتعد عني -

273
00:10:25,850 --> 00:10:26,950
يا الهي

274
00:10:28,490 --> 00:10:30,220
ذلك ما كنت أعنيه

275
00:10:35,660 --> 00:10:38,030
اللعنة، ميكا خدعه يا صاح

276
00:10:38,060 --> 00:10:39,100
إنه ليس بخادع

277
00:10:39,130 --> 00:10:40,030
لقد حذره مرتين

278
00:10:40,070 --> 00:10:42,230
ما المفترض أن يفعله، يرويه له كأنه

279
00:10:42,270 --> 00:10:43,900
"مسيرة البطاريق ؟"

280
00:10:43,940 --> 00:10:45,270
حسناً، على الأرجح أنه يجب أن نغادر

281
00:10:45,300 --> 00:10:49,040
شكراً مرة أخرى على كل شئ

282
00:10:49,070 --> 00:10:51,140
إحرص على أن ترسل لي تلك المسودة عندما تنتهي منها

283
00:10:51,180 --> 00:10:53,550
إحرص على ألا تقول شيئاً طائشاً يصعب الوصول إليه

284
00:10:53,580 --> 00:10:54,110
أجل

285
00:10:54,150 --> 00:10:54,810
بالطبع

286
00:10:54,850 --> 00:10:55,380
إلى اللقاء

287
00:10:55,410 --> 00:10:56,550
أنت قطعاً كسبت ذلك

288
00:10:56,580 --> 00:10:58,980
قلت أنت

289
00:11:00,620 --> 00:11:02,590
أنا بيلي بيستولز يا رجل

290
00:11:02,620 --> 00:11:04,660
دعني أتحدث إليك لدقيقة سريعة

291
00:11:04,690 --> 00:11:08,160
إذن لقت رأيتك للتو على المسرح و لكن أريد أن أعرف

292
00:11:08,190 --> 00:11:10,000
إن كنت سمعت الهيب هوب الحقيقي

293
00:11:10,030 --> 00:11:11,400
أتعلم ما الذي أتحدث عنه ؟

294
00:11:11,430 --> 00:11:14,000
إذن ما هو رأيك أنا و أنت نتبارز الآن ؟

295
00:11:14,030 --> 00:11:19,300
إن كنت حقاً حقيقي، أنا مستعد لأن أتنافس الآن

296
00:11:19,340 --> 00:11:20,170
حالاً

297
00:11:20,210 --> 00:11:21,540
... إسمع يا رجل، لقد أنهيت معركة لتوي

298
00:11:21,570 --> 00:11:22,770
لا أحتاج إلى مسرح

299
00:11:22,810 --> 00:11:24,940
نستطيع أن نقوم بهذا الهراء بطريقة الشوارع

300
00:11:24,980 --> 00:11:28,680
أطلق النار على سيارته، كأنه حادث طائرة

301
00:11:28,710 --> 00:11:33,350
كيف جلبت تلك الطائرة على الطريق السريع

302
00:11:33,390 --> 00:11:36,550
إنها كبيرة كجوز الهند

303
00:11:36,590 --> 00:11:38,690
ذلك ما أقوم بإرساله إليه

304
00:11:38,720 --> 00:11:40,060
و فتاتك ؟

305
00:11:40,090 --> 00:11:41,690
لن أتخطاها

306
00:11:41,730 --> 00:11:45,800
و لكن عندما أنتهي منك، سوف أقتل مجدداً

307
00:11:48,670 --> 00:11:52,070
هل حاولت للتو أن تجعل "قتل مجدداً" تبدو كأنها "غيليغان" ؟

308
00:11:52,100 --> 00:11:55,440
يا رجل، الزنوج هنا يُسقطون خطوط جزيرة غيليغان

309
00:11:56,580 --> 00:11:59,340
يا رجل، المجموعة بأكملها تقول نفس الهراء

310
00:11:59,380 --> 00:12:01,050
فقط الرب يمكنه أن يحكم علينا

311
00:12:01,080 --> 00:12:03,450
عندما نخدم، كأنه طبق ساخن

312
00:12:03,480 --> 00:12:06,550
... أراهنك ألا تلمسنا -
حسناً -

313
00:12:06,580 --> 00:12:07,720
حسناً

314
00:12:07,750 --> 00:12:10,490
سأدع أحد الرفاق الصغار يتعامل مع هذا

315
00:12:10,520 --> 00:12:12,830
ماذا عن فتاي الصغير الأبيض هنا ؟

316
00:12:13,260 --> 00:12:14,190
إنه قاتل

317
00:12:18,000 --> 00:12:19,360
في الحقيقة، أنا لا أغني الراب

318
00:12:19,400 --> 00:12:20,470
إذن كيف الحال ؟

319
00:12:20,500 --> 00:12:23,440
سمعت ما بصقت به، هل تظن حقاً بأنك تستطيع

320
00:12:23,470 --> 00:12:25,140
أن تعبث مع بيلي بيستولز، يا رجل ؟

321
00:12:25,170 --> 00:12:28,840
إن كانت تلك القضية، إن قل تفاهاتك

322
00:12:28,870 --> 00:12:31,940
قل تفاهاتك

323
00:12:33,210 --> 00:12:34,480
حسناً

324
00:12:43,690 --> 00:12:45,290
كيف الحال ؟

325
00:12:49,100 --> 00:12:53,500
آدم ضد بيلي بيستولز

326
00:12:54,900 --> 00:12:58,270
أنت هنا تُحاول أن تُحارب بين غريم

327
00:12:58,300 --> 00:13:02,740
لأن لديه نوع النجومية التي تسعى إليها

328
00:13:02,770 --> 00:13:04,680
لكنك لن تصل إلى ذلك الخط

329
00:13:04,710 --> 00:13:08,210
لأن كل خطوطك محدودة

330
00:13:14,250 --> 00:13:18,120
من الواضح أنك تود لو أن لديك لون بشرة أكثر سُمرة

331
00:13:18,160 --> 00:13:21,660
"أنت تعاني من متلازمة "أريد أن أكون هنا

332
00:13:21,690 --> 00:13:23,500
و كذلك متلازمة داون

333
00:13:24,930 --> 00:13:26,730
لقد كنت أب منذ أن كنت ما زلت مراهق

334
00:13:26,770 --> 00:13:28,370
و لكنه ليس كما يبدو حقاً

335
00:13:28,400 --> 00:13:29,830
ذلك الطفل ليس إبنك

336
00:13:29,870 --> 00:13:32,040
ليس لديه و لا واحدة من جينات بيلي

337
00:13:32,070 --> 00:13:34,740
أنت تقول كل هذا الحديث عن الأسلحة و التفكير العنيف أثناء العمل

338
00:13:34,770 --> 00:13:36,110
و لكن لا شئ لديك لدعمه به

339
00:13:36,140 --> 00:13:39,210
هذه رقصة مايلي سايرس

340
00:13:40,810 --> 00:13:44,480
مايلي سايرس تغلبت على جزيرة غيليغان

341
00:13:44,520 --> 00:13:46,350
بيستولز

342
00:13:46,390 --> 00:13:47,790
أين تعلمت هذه الأمور ؟

343
00:13:47,820 --> 00:13:51,160
أحياناً أؤلف بعض الشعر

344
00:13:52,160 --> 00:13:54,890
اللعنة على الإطروحة، لديك فواصل موسيقية

345
00:14:11,810 --> 00:14:12,880
هل حدث ذلك للتو ؟

346
00:14:12,910 --> 00:14:14,380
لا أستطيع تصديق بأن ذلك حدث للتو

347
00:14:14,410 --> 00:14:15,310
لقد حدث

348
00:14:15,350 --> 00:14:16,650
هل يمكنكِ أن تخبريني إن كانت يدي ما زالت ترتجف

349
00:14:16,680 --> 00:14:19,020
هذا كان أروع يوم في حياتي

350
00:14:19,050 --> 00:14:21,120
لم تخبرني بأنك تغني الراب

351
00:14:21,150 --> 00:14:21,850
لا أقوم بذلك

352
00:14:21,890 --> 00:14:23,050
أحياناً عندما أشاهد معارك

353
00:14:23,090 --> 00:14:24,390
مقاطع تخطر ببالي فقط

354
00:14:24,420 --> 00:14:25,620
... و لكن هذه المرة أنا فقط

355
00:14:25,660 --> 00:14:27,060
قلتها

356
00:14:27,090 --> 00:14:28,960
إنه حقاً ليس بمختلف عن عرضي الشعري

357
00:14:30,300 --> 00:14:33,200
الكلمات أسلحة

358
00:14:35,200 --> 00:14:38,000
،لأنه عندما يحمل الشعراء أسلحتهم معاً

359
00:14:38,040 --> 00:14:41,940
إنه ما يهابه الجنود الحمقى

360
00:14:41,970 --> 00:14:44,640
أجل، أظن بأننا إتفقنا ألا تفعل ذلك

361
00:14:44,680 --> 00:14:47,350
بالطبع، إتفقنا

362
00:14:48,710 --> 00:14:49,610
مع ذلك، حطمت ذلك الرجل

363
00:14:49,650 --> 00:14:51,320
ألا تظنين ذلك ؟

364
00:14:51,350 --> 00:14:52,380
لقد هزمته

365
00:14:52,420 --> 00:14:54,990
أقصد، لدي بعض الملاحظات التي أريد أن أعطيك إياها

366
00:14:55,020 --> 00:14:56,050
هنا و هناك

367
00:14:56,090 --> 00:14:56,920
إنه جنوني للغاية رؤية الناس

368
00:14:56,960 --> 00:14:58,320
تتفاعل هكذا للشعر

369
00:14:58,360 --> 00:15:00,430
كُتّاب مثلي و مثلك، نقوم بعرض مذكرات أملاً أن

370
00:15:00,460 --> 00:15:02,390
تُقرأ من قِبَل، ماذا، 100 مشترك ؟

371
00:15:02,430 --> 00:15:04,830
ما هو العدد الجيد لحضور واحدة من ليالي الحفلات الشعرية تلك

372
00:15:04,860 --> 00:15:06,030
في أفضل الأحوال العشرات ؟

373
00:15:06,060 --> 00:15:07,030
و بعدها لدينا هؤلاء الرفاق

374
00:15:07,070 --> 00:15:08,030
الذي يقومون بشعر منافس

375
00:15:08,070 --> 00:15:09,170
و هو ما كان حقاً

376
00:15:09,200 --> 00:15:10,740
و إنهم يبيعون أماكن

377
00:15:10,770 --> 00:15:11,800
يحصلون على عشرات الآلاف

378
00:15:11,840 --> 00:15:13,100
بل ملايين المشاهدات على اليوتيوب

379
00:15:13,140 --> 00:15:14,410
و إنهم يتقاضون أجراً عليها

380
00:15:14,440 --> 00:15:16,410
هذا، هذا ما يحدث للشعر الآن

381
00:15:16,440 --> 00:15:22,110
و مع ذلك نقوم بمنح الجوائز لرجال في منتصف العمر
ينشرون قصص خيالية لشعب الأسكيمو ما بعد الحداثة

382
00:15:22,150 --> 00:15:24,550
ليس كأن كيتسواليك تنسلي ليست رائعة

383
00:15:24,580 --> 00:15:26,380
حسناً، ماذا إذن ؟

384
00:15:26,420 --> 00:15:28,650
تريد الأكاديمية السويدية أن تبدأ بمنح

385
00:15:28,690 --> 00:15:30,720
جائزة نوبل لمعارك الراب ؟

386
00:15:30,760 --> 00:15:32,090
... حسناً

387
00:15:32,120 --> 00:15:33,260
كلا

388
00:15:35,790 --> 00:15:38,260
و لكن ماذا لو أنني فعلتها بجدية ؟

389
00:15:38,300 --> 00:15:40,070
... مثل المعارك

390
00:15:40,870 --> 00:15:44,240
أوه، أنت تتكلم بجدية

391
00:15:44,270 --> 00:15:45,500
حبيبي

392
00:15:45,540 --> 00:15:47,970
أقصد، أنت ليس لديك بالضبط شخصية الذي يتمركز في وسط المسرح

393
00:15:48,010 --> 00:15:49,540
هل تريد حقاً أن تكون رجل أبيض آخر

394
00:15:49,570 --> 00:15:52,040
يقترب بسلاسة من الثقافة الأميركية الأفريقية ؟

395
00:15:52,080 --> 00:15:54,650
أقصد، لا نحتاج إلى ماكلمور، نحتاج إلى عدم موجود ماكل

396
00:15:54,680 --> 00:15:56,050
أجل

397
00:15:56,080 --> 00:15:57,350
أقصد، أنت لست مثل الرجل الأبيض الآخر هناك

398
00:15:57,380 --> 00:15:59,320
و هذا يعمل في مصلحتك

399
00:15:59,350 --> 00:16:01,450
أقصد، أنت لا تريد أن تكون مثل أولئك الرجال

400
00:16:01,490 --> 00:16:02,650
صدقني

401
00:16:02,690 --> 00:16:04,090
أجل

402
00:16:05,190 --> 00:16:05,790
أجل

403
00:16:05,820 --> 00:16:07,230
أنتِ محقة

404
00:16:17,400 --> 00:16:20,270
في صفحة 23، لدى دوستويفسكي إقتباس ماكسيموف

405
00:16:20,310 --> 00:16:24,280
: ما يسميه بالتعليق الساخر

406
00:16:24,310 --> 00:16:26,480
أنت سافاو، أنا فايون، موافق

407
00:16:26,510 --> 00:16:28,250
: و لكن هنالك شئ واحد ما زال يزعجني

408
00:16:28,280 --> 00:16:31,120
أنت لا تعرف طريقك إلى البحر

409
00:16:31,150 --> 00:16:38,560
الآن الشاعر باتيوشخوف يشير إلى الإسطورة المعروفة
بأن سافاو قد نُبِذت من قِبَل حبيبها فايون

410
00:16:38,590 --> 00:16:42,890
قتلت نفسها عن طريق القفز من جرف البحر

411
00:16:44,560 --> 00:16:48,400
ذلك في الحقيقة الرد الشعري المفضل لدي على الإطلاق

412
00:16:48,430 --> 00:16:51,640
،الأول بالطبع من إل إل كول جاي

413
00:16:52,700 --> 00:16:55,770
قد تم إخباره من مغني راب منافس بأن مساراته كانت

414
00:16:55,810 --> 00:16:58,210
،تجارية جداً و ذلك الإقتباس

415
00:16:58,240 --> 00:17:01,410
أن 99% من معجبيه يرتدون الكعب العالي

416
00:17:01,450 --> 00:17:04,380
: عندئذٍ إل إل أجاب مع بالجملة الخالدة

417
00:17:04,420 --> 00:17:07,620
"أجل، و لكن 99% من معجبيه ليسوا موجودين"

418
00:17:09,750 --> 00:17:12,390
إذن لنرى مطربيكم درايك و نيكي ميناج يقومون

419
00:17:12,420 --> 00:17:15,430
بمفارقة فلسفية بذلك التعقيد

420
00:17:16,500 --> 00:17:18,560
شكراً لكم يا رفاق

421
00:17:23,300 --> 00:17:24,870
سيداتي، سينفيلد وثيقة أساسية

422
00:17:24,900 --> 00:17:27,770
و لكن لخوف سارترين الهائل، أقصد لا يمكنكم هزم الأصدقاء

423
00:17:27,810 --> 00:17:30,110
المقاهي و الفلسفة الوجودية تذهب سوياً

424
00:17:30,140 --> 00:17:31,210
أليس كذلك ؟

425
00:17:31,240 --> 00:17:33,350
سأراكم يا سيدات لاحقاً

426
00:17:35,810 --> 00:17:38,120
كنت أتسائل إن كان لديك وقت للتحدث بشأن

427
00:17:38,150 --> 00:17:39,220
موضوع إطروحتي

428
00:17:39,250 --> 00:17:40,590
ماذا كانت ... معارك الراب، أليس كذلك ؟

429
00:17:40,620 --> 00:17:41,490
أجل

430
00:17:41,520 --> 00:17:43,490
ظننت بأنه لديك مادة رائعة

431
00:17:43,520 --> 00:17:44,920
،تعلم، أنا فقط أطرح الأفكار هنا

432
00:17:44,960 --> 00:17:46,790
و لكن ربما ما يجب أن تفعله هو مقارنة
مغني الراب الحديثين

433
00:17:46,820 --> 00:17:48,960
بالساموراي الياباني القديم و اللغز الشعري

434
00:17:48,990 --> 00:17:50,900
للشعر الياباني القصير و واكا

435
00:17:50,930 --> 00:17:52,900
إنتظر لحظة، يبدو مألوفاً

436
00:17:52,930 --> 00:17:55,530
هل من الممكن أن يكون أحدهم قد كتب تلك الرسالة في التسعينات ؟

437
00:17:55,570 --> 00:17:57,040
أوه أجل، إنه أنا

438
00:17:57,070 --> 00:17:58,170
أعلم

439
00:17:58,200 --> 00:17:59,640
و لكن إن نظرت إلى المشهد الذي يحدث الآن

440
00:17:59,670 --> 00:18:01,770
... أظن حقاً بأنك سترى بأنه حقاً مختلف تماماً

441
00:18:01,810 --> 00:18:07,480
إسمع آدم، ألا تريد أن ترسم طريقك الخاص هنا ؟

442
00:18:07,510 --> 00:18:09,080
"من لا يتمنى الموت لأبيه"

443
00:18:09,110 --> 00:18:10,180
و كل ذلك

444
00:18:10,210 --> 00:18:12,020
إسمع، كن مبتكراً

445
00:18:12,050 --> 00:18:13,820
... هذا هو المغزى من الأدب

446
00:18:13,850 --> 00:18:16,990
تستطيع أن تأتي بأي هراء تريده ما دامك

447
00:18:17,020 --> 00:18:19,490
ذكي بما فيه الكفاية لتبرره

448
00:18:19,520 --> 00:18:20,630
... إكتب عن

449
00:18:20,660 --> 00:18:23,160
صعود أفلام الكتب الهزلية كأنها ذروة الأزمة

450
00:18:23,190 --> 00:18:24,760
في عقلية الرجل الأميركي

451
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
في الواقع، لا تفعل

452
00:18:26,030 --> 00:18:28,400
ذلك جيد، سأحتفظ به

453
00:18:28,430 --> 00:18:31,270
آسف لأنني ضيعت وقتك

454
00:18:31,300 --> 00:18:34,210
إسمع آدم ... هل ستأتي إلى الحفلة المنزلية الليلة ؟

455
00:18:34,240 --> 00:18:35,970
بشرط أن ترتدي قميص ماعدا هذا

456
00:18:36,010 --> 00:18:37,140
أجل بالطبع

457
00:18:37,180 --> 00:18:38,840
و إسمع، إتصل بوالدتك

458
00:18:38,880 --> 00:18:40,810
إنها تقلق عليك هنا

459
00:18:40,850 --> 00:18:42,780
بالتأكيد أبي

460
00:18:42,810 --> 00:18:44,280
إذن قام بإيقافك بالكامل ؟

461
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
"لا أعلم إن كنت سأقول "إيقاف

462
00:18:45,920 --> 00:18:47,020
حقاً ؟

463
00:18:47,050 --> 00:18:48,050
لأنه يبدو أنه سمع فكرتك

464
00:18:48,090 --> 00:18:49,620
و بعدها تغوط عليها كلها

465
00:18:49,650 --> 00:18:51,620
و بعدها إستخدم ذلك البراز لتخصيب

466
00:18:51,660 --> 00:18:52,690
،حديقة متنامية المنتجات العضوية

467
00:18:52,720 --> 00:18:55,430
خُضار موثقة غير مكشوفة و التي أكلها بعدها

468
00:18:55,460 --> 00:18:58,160
و بعدها تغوط على فكرتك مرة أخرى

469
00:18:58,200 --> 00:19:00,360
"حسناً، سأقول "إيقاف

470
00:19:00,400 --> 00:19:05,240
أعلم بأنه مخيف أن تكون إبن الناقد الأدبي
الأكثر شهرة على الأرجح في البلد

471
00:19:05,270 --> 00:19:08,240
و لكنك يجب أن تدافع عن نفسك

472
00:19:08,270 --> 00:19:10,170
أجل، أنتِ محقة

473
00:19:10,210 --> 00:19:11,940
على الرغم من أنك يجب أن تُغير موضوع إطروحتك

474
00:19:11,980 --> 00:19:13,410
أجل، أنتِ محقة

475
00:19:13,450 --> 00:19:16,180
أقصد، أحترم حماسك بالبحث عن

476
00:19:16,210 --> 00:19:18,450
الحدود الثقافية و لكن فكر بنوع

477
00:19:18,480 --> 00:19:20,420
الثقافة التي تقوم بتوثيقها

478
00:19:20,450 --> 00:19:22,890
ماذا لو بدلاً عن ذلك تقوم بإكتشاف و تأييد

479
00:19:22,920 --> 00:19:27,120
أنجيلو القادم أو بولدوين، أو حتى شاكور القادم

480
00:19:27,160 --> 00:19:28,560
أوه، مثل توباك ؟

481
00:19:28,590 --> 00:19:29,630
أساتا

482
00:19:31,300 --> 00:19:34,200
ألا يمكن أن يقوم أمن الحرم الجامعة بشئ حيال ذلك ؟

483
00:19:34,230 --> 00:19:36,840
ليس ما لم أنه يقوم بالإزعاج

484
00:19:36,870 --> 00:19:38,740
أفضل جزء في الشيوعية التامة سيكون

485
00:19:38,770 --> 00:19:42,910
عندما يكون بمقدرة الجميع الوصول إلى منتجات النظافة

486
00:19:50,180 --> 00:19:52,250
إذن مايلر أخبرني بأنه كونه أب

487
00:19:52,280 --> 00:19:54,720
هو أكثر شئ مثمر في حياته

488
00:19:54,750 --> 00:19:57,720
"و أخبرته، "لا بد و أنك لم تجرب الكوكايين أبداً

489
00:20:00,990 --> 00:20:02,890
عندما تنظر إلى الألماس، ربما من الأفضل أن ترى

490
00:20:02,930 --> 00:20:06,030
ذراع طفل صغير حزين لأن ذلك سعره

491
00:20:06,060 --> 00:20:08,730
آدم، لا بد و أنك تحب كون والدك

492
00:20:08,770 --> 00:20:09,800
يعمل في الجامعة

493
00:20:09,830 --> 00:20:11,540
المجيء إلى الحفلات الصغيرة الفاخرة هذه ؟

494
00:20:11,570 --> 00:20:14,310
الإحتكاك بنخبة بيركيلي ؟

495
00:20:14,340 --> 00:20:15,770
إنه رائع

496
00:20:15,810 --> 00:20:17,180
الحب" هي كلمة قوية"

497
00:20:17,210 --> 00:20:18,840
"و كذلك، "الأب

498
00:20:18,880 --> 00:20:20,880
شعور مختلف عن معركة الراب

499
00:20:20,910 --> 00:20:22,350
التي ذهبتم إليها يا رفاق، أنا متأكدة

500
00:20:22,380 --> 00:20:23,180
يا الهي بيكي

501
00:20:23,210 --> 00:20:25,620
كان ينبغي عليكِ سماع العنف و كره النساء

502
00:20:25,650 --> 00:20:27,250
الذي كانوا الناس يهتفون من أجله

503
00:20:27,290 --> 00:20:28,620
كنتِ لتكونين مرتعبة

504
00:20:28,650 --> 00:20:31,120
ما الذي سمعته عنك تنافس شخص آدم ؟

505
00:20:31,160 --> 00:20:32,560
أخبرنا

506
00:20:32,590 --> 00:20:35,330
هذا الرجل الغريب أتى إلينا في موقف السيارات بعدها

507
00:20:35,360 --> 00:20:38,200
و فجأة بدأ يغني راب علينا

508
00:20:38,230 --> 00:20:40,500
و آدم غنى الراب عليه

509
00:20:40,530 --> 00:20:41,800
و فزت

510
00:20:41,830 --> 00:20:44,870
لكي لا أترككم تتسائلون عن النتيجة

511
00:20:44,900 --> 00:20:46,270
ذلك رائع جداً

512
00:20:46,300 --> 00:20:47,640
لم أعلم حتى بأنك كنت تغني الراب

513
00:20:47,670 --> 00:20:48,810
لا يفعل

514
00:20:49,240 --> 00:20:50,540
لا أغني

515
00:20:50,570 --> 00:20:52,910
أحب فقط أن آتي بتلك المقاطع للناس، لغرض المتعة

516
00:20:52,940 --> 00:20:54,180
أوووه، غنِ لي

517
00:20:54,210 --> 00:20:57,250
ما الذي ستقوله لي إن كنا نتنافس الآن ؟

518
00:20:57,280 --> 00:20:58,380
لا أظن

519
00:20:58,420 --> 00:21:00,050
غنِ لي. تستطيع أن تقول أي شئ تريده

520
00:21:00,080 --> 00:21:02,320
غنِ لي -
أجل، غنِ لبيكي -

521
00:21:03,120 --> 00:21:04,320
آسف

522
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
لا يوجد شئ لأشتمه عنكم يا رفاق

523
00:21:07,260 --> 00:21:08,560
حسناً

524
00:21:08,590 --> 00:21:10,760
تعلم، شئ لن أفهمه أبداً

525
00:21:10,800 --> 00:21:14,970
،عن تلك أمور الراب هو "إطلق النار على هذا

526
00:21:15,000 --> 00:21:20,410
".إطلق النار على ذلك، إطلق النار على الكلب، إطلق النار على الجدة

527
00:21:20,440 --> 00:21:22,410
أنا فقط، أقصد تحدث عن المساهمة في

528
00:21:22,440 --> 00:21:23,540
أفكارك النمطية

529
00:21:23,570 --> 00:21:25,480
يا لك من وغد متغطرس"

530
00:21:25,510 --> 00:21:27,210
لديك براز بنكهة النعناع

531
00:21:27,250 --> 00:21:29,510
تستمر بالتجوال في مدارس الثانوية للأولاد فقط

532
00:21:29,550 --> 00:21:32,220
".لذلك أنت ترتدي ذلك الهراء الصغير

533
00:21:32,250 --> 00:21:34,520
جون ! هذا عنصري جداً

534
00:21:34,550 --> 00:21:36,820
أقصد، أنت بالكاد تستطيع أن تُلقي اللوم على فئة مهمشة

535
00:21:36,850 --> 00:21:39,390
لتفوق العرق الأبيض المستوعب

536
00:21:39,420 --> 00:21:41,930
عندما كان المجتمع يفرضه بقوة

537
00:21:41,960 --> 00:21:42,790
منذ بدايته

538
00:21:42,830 --> 00:21:45,300
حسناً في الحقيقة، ذلك عنصري

539
00:21:45,330 --> 00:21:47,830
أنتِ تفترضين إنعدام تام للحكم الذاتي

540
00:21:47,870 --> 00:21:48,830
للأقليات

541
00:21:48,870 --> 00:21:51,270
لقد رأيت دوماً مغني راب أميركيين من إصول أفريقية

542
00:21:51,300 --> 00:21:53,440
يبالغون في إدراكهم للذات

543
00:21:53,470 --> 00:21:55,410
نحن نعلم بأنه هذا ما يظنه الناس البيض بنا

544
00:21:55,440 --> 00:21:56,870
إذن نحن أكثر من سعداء لنعيد بيعها إليكم

545
00:21:56,910 --> 00:21:59,210
يا لها من نظارات عصرية جداً"

546
00:21:59,240 --> 00:22:03,550
".عندما ترتدينهم، الحياة الحقيقة فيها خاصية الإنستكرام مضافة

547
00:22:03,580 --> 00:22:05,380
آه. إذن أنتِ الآن فقط تُعاملين

548
00:22:05,420 --> 00:22:07,390
مجموعة كاملة مصنفة على أساس العرق كأنها متراصة

549
00:22:07,420 --> 00:22:09,390
أقصد، ذلك عنصري أكثر بكثير

550
00:22:09,420 --> 00:22:10,350
لا يمكن أن أكون عنصرية

551
00:22:10,390 --> 00:22:11,460
أنا آسيوية

552
00:22:11,490 --> 00:22:13,760
الآسيويون قطعاً يمكن أن يكونوا عنصريين

553
00:22:13,790 --> 00:22:16,800
العنصرية هي القمع المنهجي للشعوب الملونة

554
00:22:16,830 --> 00:22:18,260
أنا شخص من أصول ملونة

555
00:22:18,300 --> 00:22:19,860
و بالتالي لست عنصرية

556
00:22:19,900 --> 00:22:23,530
هذا الرجل بلا شعر تماماً، أبيض و عقيم"

557
00:22:23,570 --> 00:22:26,200
".تبدو كعارضة أزياء أنثى من قسم الملابس الأميركية

558
00:22:26,240 --> 00:22:27,200
أوه أرجوكم

559
00:22:27,240 --> 00:22:28,970
"الآسيويون ليسوا "شعوب ملونة

560
00:22:29,010 --> 00:22:30,210
أنتِ أشبه بالأبيض المصفر

561
00:22:30,240 --> 00:22:32,940
حسناً، هلا نتفق جميعنا على الأقل بأن

562
00:22:32,980 --> 00:22:34,080
ذلك كان عنصري

563
00:22:34,110 --> 00:22:35,050
أجل -
أجل -

564
00:22:35,080 --> 00:22:36,510
أنا متأسف

565
00:22:36,550 --> 00:22:39,380
،أتعلمون شيئاً. المرأة السوداء الفخورة التي بداخلي تقول

566
00:22:39,420 --> 00:22:42,390
"! اللعنة عليكم أيها الأوغاد"

567
00:22:43,590 --> 00:22:45,460
إنتظروا ... روبرت يستطيع حرفياً أن يدعي بأن يكون

568
00:22:45,490 --> 00:22:49,430
إمرأة سوداء، و لكنكم لا تظنون بأن ذلك عنصري ؟

569
00:22:52,530 --> 00:22:55,870
إنه يُعبر عن التقارب التاريخي المشهور

570
00:22:55,900 --> 00:22:58,640
بين ثقافة السود و الشواذ آدم

571
00:22:58,670 --> 00:23:01,140
لا تكن كاره للمثليين

572
00:23:25,300 --> 00:23:26,830
مرحباً ؟ -
كيف حالك ؟ -

573
00:23:26,860 --> 00:23:28,130
نحن هنا نحاول أن نحجز الحدث التالي

574
00:23:28,170 --> 00:23:29,770
أنت تحس بي، و تعلم إحتجت أن ألتقيك

575
00:23:29,800 --> 00:23:34,070
في مرآب سيارات بريديتر المعروف بـ بلاكتوب أساسن المعروف بـ

576
00:23:34,110 --> 00:23:36,510
... المهووس الذي لا يحتاج إلى إنتقام و يرى

577
00:23:36,540 --> 00:23:37,380
أظن بأن لديك الرقم الخطأ

578
00:23:37,410 --> 00:23:38,240
كلا

579
00:23:38,280 --> 00:23:39,610
أنا دوني ناركو

580
00:23:39,640 --> 00:23:44,080
رئيس توظيف المواهب الجديدة لبطولة كيلرفونيا
القتالية و كل أنواع الأشياء القانونية الأخرى

581
00:23:44,120 --> 00:23:45,580
هل هذه مزحة ؟

582
00:23:45,620 --> 00:23:47,550
لغتك الإنكليزية الأميركية السوداء مسيئة

583
00:23:47,590 --> 00:23:49,050
رأيت، أنت فتى مُضحك

584
00:23:49,090 --> 00:23:50,860
الصديق بين غريم قال بأنك إرتكتب

585
00:23:50,890 --> 00:23:53,120
جريمة قتل من الدرجة الأولى خارج الحدث الأخير

586
00:23:53,160 --> 00:23:56,560
بعضه يتم التحقيق به عن طريق الإذاعة

587
00:23:56,590 --> 00:23:58,860
إنتظر. أنت حقاً من بطولة كيلرفونيا القتالية ؟

588
00:23:58,900 --> 00:23:59,760
! إصمت

589
00:23:59,800 --> 00:24:01,570
آدم، إغلق الباب الأمامي من فضلك

590
00:24:01,600 --> 00:24:03,970
إذن تحقق من ذلك ... لدينا إختبار قريباً

591
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
خلال إسبوعين

592
00:24:05,040 --> 00:24:06,910
هنالك مكان شاغر لك إن كنت تريد يا رجل

593
00:24:06,940 --> 00:24:10,740
إسمع آدم ! يا رجل، الإدارة متوترة -
مثلجات الكرنب و الموز و القطع الخالية من الدجاج -

594
00:24:10,780 --> 00:24:12,110
يجب أن تكون في المجمد -
لا أستطيع سماعك أيها الضعيف -

595
00:24:12,140 --> 00:24:13,180
آسف، ما الذي قلته ؟

596
00:24:13,210 --> 00:24:14,550
... قلت بأنني متأخرة على مقابلة بيكي

597
00:24:14,580 --> 00:24:15,450
... قلت بأن هذا بشأن فرصتك الكبيرة، يا صديقي

598
00:24:15,480 --> 00:24:16,910
و قد أحتاج مساعدتك

599
00:24:16,950 --> 00:24:18,020
يمكنك أن تُبين إعتراف بتلك الحقيقة

600
00:24:18,050 --> 00:24:19,120
إعتراف صغير سيكون لطيفاً

601
00:24:19,150 --> 00:24:20,050
هل تسمعني حتى ؟

602
00:24:20,080 --> 00:24:21,150
إستمع إلي، أنت حيوان يا صديقي

603
00:24:21,190 --> 00:24:22,220
أنا أحب الحيوانات

604
00:24:22,250 --> 00:24:23,550
أجل بالضبط

605
00:24:23,590 --> 00:24:25,700
أقصد، لم يكن الحيوان يحتاج أن يعيش في قذراته

606
00:24:25,700 --> 00:24:27,500
في طريقه ليُذبح بوحشية

607
00:24:27,580 --> 00:24:28,660
... حتى نستطيع أن نحقن -
... مرحباً ؟ -

608
00:24:28,690 --> 00:24:30,030
أنفسنا بهرمونات النمو

609
00:24:30,060 --> 00:24:31,660
... و أقل ما يمكنك فعله من أجل تحقيق

610
00:24:31,700 --> 00:24:32,800
أنت يا آدم -
إلتزامنا لـ -

611
00:24:32,830 --> 00:24:34,470
عدالة الحيوانات، هو وضع البقالة

612
00:24:34,500 --> 00:24:35,630
في الثلاجة اللعينة

613
00:24:35,670 --> 00:24:37,740
سوف أفعلها -
حسناً أيها الأخ، حظاً موفقاً -

614
00:24:37,770 --> 00:24:38,770
شكراً لك

615
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
و أخيراً سوف نقوم بعمل شئ حقيقي كلاسيكي

616
00:24:40,640 --> 00:24:41,510
أووه، ما الذي تأكله ؟

617
00:24:41,540 --> 00:24:43,040
هذا هراء. مرحباً ؟

618
00:24:43,070 --> 00:24:44,310
أووه، يا رجل لم يكن علي أن أتصل بك

619
00:24:44,340 --> 00:24:45,280
على الهاتف

620
00:24:46,640 --> 00:24:48,280
إنه لشئ رائع ما يستطيعون فعله بحلوى التوفو هذه الأيام

621
00:24:48,310 --> 00:24:49,610
! أنت يا آدم

622
00:24:49,650 --> 00:24:50,810
أحبك -
أنا أحبكِ -

623
00:24:50,850 --> 00:24:52,380
إسمع، إن كله حب

624
00:24:52,420 --> 00:24:53,720
لذلك إنظر إلى هذا

625
00:24:53,750 --> 00:24:54,920
سوف أضعك ضد مدفع شاب آخر

626
00:24:54,950 --> 00:24:57,250
للمنافسة القادمة، شخص مدمن مخدرات

627
00:24:57,290 --> 00:24:58,960
معروف بإسم بروسبيك

628
00:24:58,990 --> 00:24:59,820
بروسبيك

629
00:24:59,860 --> 00:25:01,030
إسمع، ما هو إسمك، أيها القواد ؟

630
00:25:01,060 --> 00:25:01,830
آدم ميركن

631
00:25:01,860 --> 00:25:03,160
آدام ميرك إم ؟

632
00:25:03,190 --> 00:25:04,460
ذلك إسم راب رائع

633
00:25:04,500 --> 00:25:05,930
ليس لدي في الحقيقة إسم راب

634
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
ذلك إسمي الحقيقي

635
00:25:07,200 --> 00:25:08,900
إنه إسمك الحقيقي لأنك فعلاً تنتمي لهذه الحياة

636
00:25:08,930 --> 00:25:11,340
حسناً صديقي، سوف أتكلم معك لاحقاً

637
00:25:11,370 --> 00:25:13,000
يجب أن أذهب و أضاجع عاهرتي

638
00:25:13,040 --> 00:25:14,140
سلام

639
00:25:18,940 --> 00:25:19,910
آسيوي

640
00:25:19,940 --> 00:25:22,510
من الناحية العرقية : سائق سئ، يأكل القطط/الكلاب

641
00:25:22,550 --> 00:25:23,580
لديه قضيب صغير

642
00:25:24,420 --> 00:25:25,850
لا تستخدم

643
00:25:25,880 --> 00:25:26,990
عنصري جداً

644
00:25:29,790 --> 00:25:31,260
يدخن الكثير من الحشيش

645
00:25:36,730 --> 00:25:39,030
يدخن الكثير من الحشيش

646
00:25:41,270 --> 00:25:43,640
و على الأرجح يبيعه

647
00:25:46,140 --> 00:25:47,670
يحب جدته

648
00:25:48,440 --> 00:25:49,910
سيلفيا رائعة أخرى

649
00:25:49,940 --> 00:25:52,710
أنت لطيف، إن كنت تُحرك جدتك هذا يعني

650
00:25:52,740 --> 00:25:56,250
أن جدتك لديها شقة جديدة

651
00:25:56,280 --> 00:25:58,950
أنت لست مغني راب، أنت مجرد شرطي مع إنسياب رائع

652
00:25:58,980 --> 00:26:01,890
يمكنني أن أقول أنك شرطي مخدرات، حتى طولك هو 5,0

653
00:26:01,920 --> 00:26:04,050
ربما يجب علي أن أقتل هذا الفتى

654
00:26:04,090 --> 00:26:05,560
ذلك متوافق

655
00:26:05,590 --> 00:26:06,960
مُهين جداً

656
00:26:09,190 --> 00:26:12,730
طريقة منع الحمل الأكثر تأثيراً للإستخدام على الإطلاق

657
00:26:14,400 --> 00:26:16,940
هي إمكانية ممارسة الجنس معك

658
00:26:34,190 --> 00:26:35,420
فورتي ميك، بلنتز

659
00:26:35,450 --> 00:26:36,990
أنا أكبر معجب لديكم

660
00:26:37,020 --> 00:26:39,160
بطولة إثنان ضد إثنان التي تقومون بها، غيرت اللعبة

661
00:26:39,190 --> 00:26:39,960
شكراً لك صديقي

662
00:26:39,990 --> 00:26:40,860
إجلب معداتك إلى المركز

663
00:26:40,890 --> 00:26:42,360
حيث نحتاجها هناك

664
00:26:43,430 --> 00:26:44,230
أدواتي ؟

665
00:26:44,260 --> 00:26:45,400
صديقي، الكاميرات

666
00:26:45,430 --> 00:26:47,030
لست مصور

667
00:26:47,070 --> 00:26:48,000
أنا مغني راب

668
00:26:48,030 --> 00:26:49,830
أوووه، مغني راب

669
00:26:49,870 --> 00:26:51,740
لدي إختبار الليلة، على الأقل من المفترض

670
00:26:51,770 --> 00:26:53,440
أنا متأخر جداً، خرائط كوكل أفسدت علي كل شئ

671
00:26:53,470 --> 00:26:54,470
هل فوتت الشئ بأكمله ؟

672
00:26:54,510 --> 00:26:55,810
صديقي، المعارك لم تبدأ بعد

673
00:26:55,840 --> 00:26:56,970
نحن على وقت الناس الملونين

674
00:26:57,010 --> 00:26:59,780
مع ذلك إنه أبيض، لا يستطيع قول ذلك

675
00:26:59,810 --> 00:27:01,110
ماذا تسمونه أنتم الناس البيض ؟

676
00:27:01,150 --> 00:27:02,510
توقيت الهيب هوب"، أليس كذلك ؟"

677
00:27:02,550 --> 00:27:04,150
نحن على "توقيت الهيب هوب" الآن

678
00:27:04,180 --> 00:27:05,380
أحببت سترتك كذلك

679
00:27:05,420 --> 00:27:06,650
أين الأعضاء البقية ؟

680
00:27:06,680 --> 00:27:07,550
"أعضاء ؟"

681
00:27:07,580 --> 00:27:08,820
أوه يا رجل، لم يكن حتى حي

682
00:27:08,850 --> 00:27:11,160
عندما ظهرت معاطف فقط الأعضاء

683
00:27:11,190 --> 00:27:12,090
زنجي كبير في العمر

684
00:27:12,120 --> 00:27:14,660
... زنجي أبيض جداً يجعل مايكل جاكسن

685
00:27:14,690 --> 00:27:16,460
يبدو كمايكل جاكسن

686
00:27:16,490 --> 00:27:19,130
لا تنصت إليه يا رجل، إنه كاره

687
00:27:19,160 --> 00:27:20,560
"إسمع، لقد أحببت فيلم "وحيد في المنزل

688
00:27:20,600 --> 00:27:21,870
الطريقة التي كنت فيها في الفخ

689
00:27:21,900 --> 00:27:23,100
أجل، سنكون هناك

690
00:27:24,200 --> 00:27:25,100
اللعين

691
00:27:25,140 --> 00:27:27,740
لماذا يبدو كفرقة "ون ديركشن" إن كانوا

692
00:27:27,770 --> 00:27:30,010
يميلون للإتجاهين ؟

693
00:27:30,040 --> 00:27:33,680
يا صاح، أنت تستمع لفرقة "ون دايركشن" ؟

694
00:27:33,710 --> 00:27:35,880
... هل سوف تقوم

695
00:27:35,910 --> 00:27:38,520
أنت دودة الأرض جيم. زنجي لعين

696
00:27:38,550 --> 00:27:39,680
أعلم بأنك لن تنتقل للطرف الآخر

697
00:27:39,720 --> 00:27:40,750
إنظر إلى هرائك

698
00:27:40,780 --> 00:27:42,290
أعلم بأنك لن تتحدث

699
00:27:42,320 --> 00:27:43,990
بشعرك يا رجل

700
00:27:44,020 --> 00:27:45,790
لا يمكنك أن تفصل ذلك الهراء يا رجل

701
00:27:45,820 --> 00:27:48,330
يا صديقي أنت تعلم أنني غير مستقر بشأن ذلك، هيا

702
00:27:48,360 --> 00:27:49,530
هذه معركتك الأولى ؟

703
00:27:49,560 --> 00:27:50,730
ما هو إسمك، صديقي ؟

704
00:27:50,760 --> 00:27:51,600
ليس لدي واحداً حقاً

705
00:27:51,630 --> 00:27:54,100
أظن بأنه آدم

706
00:27:54,130 --> 00:27:55,930
تشي كوليون

707
00:27:55,970 --> 00:27:56,930
لا تأبه لهم يا رجل

708
00:27:56,970 --> 00:27:58,240
يحبون أن يضحكوا على الحمقى

709
00:27:58,270 --> 00:28:00,200
يتنافسون مع بعضهم البعض، أي كان الذي موجود حولهم

710
00:28:00,240 --> 00:28:02,210
و لكنني أشعر بأنك من نوع الناس الذي

711
00:28:02,240 --> 00:28:05,910
مثلي، يبقى مركز على ما هو مهم فعلاً

712
00:28:05,940 --> 00:28:06,480
معارك

713
00:28:06,510 --> 00:28:07,480
عاهرات

714
00:28:07,510 --> 00:28:09,610
هل هنالك عاه ... سيدات هنا ؟

715
00:28:09,650 --> 00:28:10,510
ما الذي تعنيه يا رجل ؟

716
00:28:10,550 --> 00:28:12,520
إنه الإختبار الرائع الليلة

717
00:28:16,590 --> 00:28:17,760
هل ترى أولئك الإثنتين هناك ؟

718
00:28:17,790 --> 00:28:18,990
ذلك ما أعنيه

719
00:28:19,020 --> 00:28:20,460
هلا تأتي و تقوم بلعبة صغيرة معي أم ماذا ؟

720
00:28:20,490 --> 00:28:21,630
هل تريدني أن أكون مرافقك ؟

721
00:28:22,990 --> 00:28:24,030
دعني أحزر ... تريدني أن أتحدث مع الفتاة الكبيرة

722
00:28:24,060 --> 00:28:25,400
حتى يتسنى لك التحدث مع صديقتها

723
00:28:25,430 --> 00:28:26,160
كلا يا رجل

724
00:28:26,200 --> 00:28:27,100
الفتاة الكبيرة تخصني

725
00:28:27,130 --> 00:28:27,970
أخرج من هنا

726
00:28:28,000 --> 00:28:30,100
أجل، إنها كبيرة، و لكنها رائعة جداً

727
00:28:30,130 --> 00:28:32,770
يتطلب الأمر رجل حقيقي ليكون مع فتاة بدينة رائعة

728
00:28:32,800 --> 00:28:35,370
هيا، لنذهب

729
00:28:35,410 --> 00:28:36,470
مرحباً رفيقتي

730
00:28:36,510 --> 00:28:38,210
أردنا فقط أن نشكركِ بشكل شخصي

731
00:28:38,240 --> 00:28:39,610
لدعمكِ

732
00:28:39,640 --> 00:28:41,710
لأننا مغني راب ناجحين

733
00:28:41,750 --> 00:28:44,450
نحن نقدر الحب

734
00:28:44,480 --> 00:28:47,450
أوه، إذن أنت مغني راب ؟

735
00:28:47,480 --> 00:28:48,650
اللعنة

736
00:28:48,690 --> 00:28:52,960
تانيا، هو يقول بأنه معني راب

737
00:28:52,990 --> 00:28:55,330
تبدو مألوفاً قليلاً، حين أفكر في الأمر

738
00:28:55,360 --> 00:28:56,160
متأكد بأنني أبدو مألوفاً

739
00:28:56,190 --> 00:28:57,060
تشي كوليون

740
00:28:57,090 --> 00:28:58,100
صحيح

741
00:28:58,130 --> 00:28:59,700
أنت الذي بارزت تشامبرز في الحدث الأخير

742
00:28:59,730 --> 00:29:01,000
أوه، إذن أنتِ تعرفين بشأني

743
00:29:01,030 --> 00:29:03,070
أستطيع أن أخبركِ بأنكِ كنتِ إمرأة بذوق ممتاز

744
00:29:03,100 --> 00:29:04,740
ممتاز بما فيه الكفاية لأعرف بأن تشامبرز

745
00:29:04,770 --> 00:29:06,770
تغلب عليك 0_3

746
00:29:06,800 --> 00:29:08,940
،و في المعركة التي قبلها قد تم محيك

747
00:29:08,970 --> 00:29:11,380
و في المعركة التي قبلها، روحك

748
00:29:11,410 --> 00:29:12,540
تقريباً تركت الأرض

749
00:29:12,580 --> 00:29:14,410
إذن ماذا لو أنك قضيت وقتاً أقل على إقتباساتك

750
00:29:14,450 --> 00:29:17,680
لي و وقتاً أطول على جملك من أجل منافسك التالي

751
00:29:17,720 --> 00:29:20,750
قبل أن تأخذ لقب الفاشل للمرة الرابعة على التوالي

752
00:29:20,780 --> 00:29:22,120
أنتِ محظوظة لأن لديكِ مؤخرة

753
00:29:22,150 --> 00:29:24,720
لأن وجهة نظركِ عن المعارك هراء

754
00:29:24,760 --> 00:29:26,260
هل فكرتِ في أن تكوني في معركة ؟

755
00:29:26,290 --> 00:29:27,790
لدي إحساس بأنكِ ستكونين جيدة جداً

756
00:29:27,830 --> 00:29:28,930
أوه، هل نسيت أن أذكر ؟

757
00:29:28,960 --> 00:29:31,130
أنا في المباراة الثانية على البطاقة الليلة

758
00:29:31,160 --> 00:29:34,230
ديفاين رايت، سررت بمقابلتك

759
00:29:34,270 --> 00:29:35,230
و لديها فواصل موسيقية، أيضاً ؟

760
00:29:35,270 --> 00:29:37,600
إن كنتِ تستطيعين الطبخ، لربما أكون واقع في الحب

761
00:29:37,640 --> 00:29:40,170
أستطيع طبخك في الحلبة أيها الوغد

762
00:29:51,280 --> 00:29:53,820
أوه يا رجل، آسف يا صديقي، إنه خطأي

763
00:29:53,850 --> 00:29:55,720
تعلم بأننا نعمل على توقيت الهيب هوب

764
00:29:55,750 --> 00:29:56,890
كيف الحال ؟

765
00:29:56,920 --> 00:29:58,690
حسناً، لنقتل تلك العاهرة بسرعة

766
00:29:58,720 --> 00:30:00,590
كلا سيلينا

767
00:30:00,620 --> 00:30:03,490
! كيف الحال أوكلاند ؟ أجل

768
00:30:03,530 --> 00:30:05,230
أعمال متعلقة بالبلدة، أعزائي

769
00:30:05,260 --> 00:30:06,430
حسناً. كيف الحال ؟

770
00:30:06,460 --> 00:30:08,970
هذه بطولة كيلرفونيا القتالية و أنا سأكون مضيفكم

771
00:30:09,000 --> 00:30:12,240
دوني ناركو، المعروف بـ معمل المخدرات السائر

772
00:30:12,270 --> 00:30:16,170
المعروف بـ راعي البقر للكوكايين و المعروف بـ السيد سبلاش

773
00:30:16,210 --> 00:30:17,740
أضع مشروبي على مؤخرة عاهرتك

774
00:30:17,770 --> 00:30:19,910
و لن أقلب الكأس، هل تشعرون بي ؟

775
00:30:19,940 --> 00:30:21,050
حسناً، رائع

776
00:30:21,080 --> 00:30:23,350
أولاً، لدينا معركة بجولة واحدة رائعة

777
00:30:23,380 --> 00:30:24,580
للبدء بهذه الإختبارات

778
00:30:24,620 --> 00:30:27,690
على يميني، مباشرة من الحي الكوري، لوس أنجلس

779
00:30:27,720 --> 00:30:29,790
صفقوا لبروسبيك

780
00:30:29,820 --> 00:30:30,890
لوس أنجلس، يا أعزائي

781
00:30:30,920 --> 00:30:32,490
مع ذلك، لنصرخ من أجل أوكلاند

782
00:30:32,520 --> 00:30:33,790
أصرخوا، لنبدأ

783
00:30:33,820 --> 00:30:36,090
و على يساري لدينا وافد جديد في الموقع

784
00:30:36,130 --> 00:30:38,930
... و الذي سمعت بأنه سيكون مشكلة حقيقية

785
00:30:38,960 --> 00:30:40,830
آدم ميرك إم

786
00:30:40,860 --> 00:30:42,770
إنه فقط آدم

787
00:30:42,800 --> 00:30:44,240
فقط آدم ؟

788
00:30:44,270 --> 00:30:45,970
أوه حسناً، هو من هذا

789
00:30:46,000 --> 00:30:49,010
النوع شير، رونالدو، روزاين، أشعر بك أيها اللاعب

790
00:30:49,040 --> 00:30:51,040
بما أنك الولد الأبيض الجديد على الساحة

791
00:30:51,080 --> 00:30:52,980
سوف نريك القليل من الحب

792
00:30:53,010 --> 00:30:55,280
إنه مشكلتك بروسبيك، إقضِ عليه

793
00:30:55,310 --> 00:30:56,280
... أنت

794
00:30:56,310 --> 00:31:00,320
من اللعين الذي وضعني مع هذا الشاذ الصغير

795
00:31:00,350 --> 00:31:04,690
هذا الولد يبدو كأنه يجب أن يقوم بترويج لديزني

796
00:31:04,720 --> 00:31:08,230
يبدو أنه يحب كتابة المقالات مثل جوقة السجن

797
00:31:08,260 --> 00:31:10,030
صورة كتابه السنوي تبدو كالعاهرة

798
00:31:10,060 --> 00:31:12,300
من رمز ويندي

799
00:31:15,070 --> 00:31:17,430
أنت على الأرجح أتيت إلى هنا في شاحنة بادوايزر

800
00:31:17,470 --> 00:31:21,970
"مع ملصق يقول "سوف أموت من أجل ترامب

801
00:31:22,010 --> 00:31:24,810
ببساطة ما أقوله أنك أبيض جداً

802
00:31:24,840 --> 00:31:26,480
تبدو كأبن كونان أوبرين

803
00:31:26,510 --> 00:31:29,010
أو الرجل الصغير من شعار مشروب هاواي

804
00:31:29,050 --> 00:31:30,480
أناس بيض

805
00:31:30,510 --> 00:31:32,880
... كيف سيتمكن هذا الأبيض الغريب الأطوار من التغلب على هذا الآسيوي

806
00:31:32,920 --> 00:31:34,220
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

807
00:31:34,250 --> 00:31:36,320
أنت ترى تقنيات فرجينيا، نحن أفضل حتى

808
00:31:36,350 --> 00:31:37,390
في إطلاق النار على المدارس

809
00:31:37,420 --> 00:31:38,590
إنه نينجا

810
00:31:38,620 --> 00:31:39,520
إنهيه

811
00:31:39,560 --> 00:31:40,790
لا تشتري المخدرات من هذا الرجل

812
00:31:40,820 --> 00:31:42,090
إنها نصيحة فقط

813
00:31:42,130 --> 00:31:43,690
إنه أما شرطي أو مراسل

814
00:31:43,730 --> 00:31:47,530
بكلا الحالتين، إنه يعمل مع شرطة الأخلاق

815
00:31:47,570 --> 00:31:51,270
في الحقيقة، أنا حقاً أحدق، أنت نوعاً ما تبدو كـ

816
00:31:51,300 --> 00:31:54,410
تيلدا سوينتن / في الحقيقة هو نوعاً ما يبدو مثل أحد

817
00:31:54,440 --> 00:31:56,970
شباب اليوتيوب في برنامج إيلين ديجينيرس

818
00:31:57,010 --> 00:31:59,340
عندما تكون كريمة جداً

819
00:32:01,510 --> 00:32:04,080
"أنت على الأرجح تدخل في معارك مثل "دعوني أقاتلهم

820
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
"في الحقيقة، خادمه سيقاتل عنه "دعني آدم

821
00:32:06,750 --> 00:32:08,690
إمتياز

822
00:32:08,720 --> 00:32:10,750
يا رجل، هؤلاء المترفين هم الأسوأ

823
00:32:10,790 --> 00:32:13,490
هل يمكنك تصوره في طابور ستاربكس مع أحذية قبيحة

824
00:32:13,520 --> 00:32:14,760
و كلب صغير في حقيبته

825
00:32:14,790 --> 00:32:16,260
يرتب عليه و يقول "يا الهي

826
00:32:16,290 --> 00:32:17,530
"أنت منفوش جداً. هذا يؤلمني

827
00:32:17,560 --> 00:32:19,930
كلب صغير في حقيبته. يأكل الكلاب

828
00:32:19,960 --> 00:32:21,130
يتناول طعام جاهز

829
00:32:21,170 --> 00:32:23,300
كلا، ذلك عنصري جداً، لا يمكن أن يكون عنصري

830
00:32:23,330 --> 00:32:24,000
ديزني

831
00:32:24,030 --> 00:32:28,370
G تبدو مثل D شعار ديزني

832
00:32:28,410 --> 00:32:29,370
معهد فيرجينيا للتقنيات

833
00:32:29,410 --> 00:32:30,240
ذلك مُهين

834
00:32:30,270 --> 00:32:32,580
تقنيات فيرجينيا، تُزعج الموتى

835
00:32:32,610 --> 00:32:34,110
أيها الوغد، أوه المفارقة

836
00:32:34,140 --> 00:32:35,780
تبدو مثل رون ويزلي

837
00:32:35,810 --> 00:32:38,050
و لكنك تتحدث مثل هرمايني

838
00:32:39,350 --> 00:32:42,750
أنا آسيوي، لذلك إنه مناسب أنني أخدم هذا الأصهب

839
00:32:42,790 --> 00:32:44,090
رأيت غريب الأطوار هذا على موقع تندر

840
00:32:44,120 --> 00:32:46,290
كان لديه الحورية الصغيرة كصورته

841
00:32:49,190 --> 00:32:51,360
لذلك لا أعرف إن كان يجب علي أن أصفعك كعاهرة

842
00:32:51,400 --> 00:32:53,360
أم ألكمك كرجل

843
00:32:53,400 --> 00:32:55,970
... لأنني أستمر بالتبديل من الراحة المفتوحة إلى اللكمة

844
00:32:56,000 --> 00:33:00,200
! كفتى أبيض يصافح يديك

845
00:33:00,240 --> 00:33:02,010
الوقت ! كان يجب علي أن أتوقع هذا

846
00:33:02,040 --> 00:33:04,070
سيكون من الصعب الشفاء من هذه

847
00:33:04,110 --> 00:33:04,940
و لكن لنرى ماذا لديه

848
00:33:04,980 --> 00:33:07,580
إنه دور آدم، لنبدأ

849
00:33:12,520 --> 00:33:14,950
لا أستطيع التصديق بأن هذا الرجل هنا يتحدث عن

850
00:33:14,990 --> 00:33:17,320
معهد فيرجينيا للتقنيات

851
00:33:17,350 --> 00:33:19,120
ذلك مُهين للضحايا و

852
00:33:19,160 --> 00:33:23,560
عوائلهم، لماذا تُزعج الموتى ؟

853
00:33:32,100 --> 00:33:33,570
يجب أن تتوقف

854
00:33:33,600 --> 00:33:37,580
إن قمت بترويج لديزني، ذلك يعني بأنني برزت

855
00:33:43,880 --> 00:33:45,950
... في كلمة ديزني D أنت نوعاً ما تُذكرني بحرف

856
00:33:45,980 --> 00:33:49,190
و لكنك لست كذلك G تبدو كحرف

857
00:33:56,330 --> 00:33:58,130
عندما يتحدثون عن أفضل التوقعات

858
00:33:58,160 --> 00:34:00,560
لا ينادوا إسمك حتى

859
00:34:00,600 --> 00:34:05,340
لدي كلب صغير في حقيبتي، أنا أوصل طعامك الجاهز

860
00:34:11,780 --> 00:34:13,240
أنت

861
00:34:13,280 --> 00:34:17,110
أنت آسيوي جداً يمكنك أن تستخدم قطعة من الوتر كقناع للعين

862
00:34:17,150 --> 00:34:19,880
و عندما تشاهد أفلام في حاسوبك اللوحي

863
00:34:19,920 --> 00:34:22,150
إنه يبدو كآي ماكس

864
00:34:25,890 --> 00:34:27,160
تغلبني ؟

865
00:34:27,190 --> 00:34:29,130
ذلك أصعب من محاولتك التهديف مع النجمات

866
00:34:29,160 --> 00:34:30,960
تلفظ كلمة "بروكلي" بصورة صحيحة أو الحصول

867
00:34:30,990 --> 00:34:33,130
على تأشيرة حدود لكوريا الشمالية

868
00:34:33,160 --> 00:34:35,070
حتى العاهرات الآسيويات لن يضاجعنك

869
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
ذلك يعني بأنك ضعيف جداً

870
00:34:37,030 --> 00:34:39,270
تطلب سمك التونة في مطعم سوشي هي المرة الوحيدة

871
00:34:39,300 --> 00:34:40,200
التي ستحصل فيها على ذيل أصفر

872
00:34:40,240 --> 00:34:42,410
أعطي ذلك 5 -
6 -

873
00:34:42,440 --> 00:34:45,140
لأن قضيبك صغير جداً لا يمكنك التفريق بين قضيبك

874
00:34:45,180 --> 00:34:46,240
و خصيتيك

875
00:34:46,280 --> 00:34:47,680
هنالك خطب ما مع أعضائك التناسلية

876
00:34:47,710 --> 00:34:51,050
عندما تُفضل عاهرتك أن تضاجع مجسات الاخطبوط

877
00:34:51,080 --> 00:34:52,750
أجل، أنت تهوى بيع المخدرات

878
00:34:52,780 --> 00:34:54,690
و لكنك الولد الذي يقف في الزاوية عالق في الشارع

879
00:34:54,720 --> 00:34:59,360
إنها شجرة البونساي ... أنت فقط تتعرض للجرح من الأشجار

880
00:34:59,390 --> 00:35:01,690
تتحدث عن قتل الناس في قوافيك

881
00:35:01,730 --> 00:35:03,330
تتصرف كأنك قاتل حقيقي

882
00:35:03,360 --> 00:35:05,060
... كأنه وسادتك المرسوم عليها كارتون فتاة

883
00:35:05,100 --> 00:35:08,130
قف عن التظاهر بأنهم أجساد حقيقية

884
00:35:08,170 --> 00:35:09,530
لأن في الحقيقة ؟

885
00:35:09,570 --> 00:35:12,400
لم تقتل أحداً، إذن إخرس و إهدأ

886
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
فقط لأنك تبدو مثل كيم جونك

887
00:35:14,040 --> 00:35:16,610
لا يعني أنك مريض، يا بني

888
00:35:16,640 --> 00:35:19,080
و بما أنك تؤمن بالديكور

889
00:35:19,110 --> 00:35:21,310
سوف أقتحم كمتسلل في الليل

890
00:35:21,350 --> 00:35:23,280
أحرك أريكتك قليلاً على اليمين

891
00:35:23,310 --> 00:35:25,820
و أفسد حياتك اللعينة

892
00:35:26,950 --> 00:35:28,520
... أنت

893
00:35:28,550 --> 00:35:32,320
،طاقمك بأكمله يبدو كنجوم أفلام إباحية آسيويين

894
00:35:32,360 --> 00:35:35,060
عندما يراقبون أين يكون شعر عانتها

895
00:35:35,090 --> 00:35:39,330
لأن كل ما أراه هو مجموعة الساحات يحيطون بهذا المهبل

896
00:35:39,360 --> 00:35:42,200
هذا القاتل بارد جداً تستطيع أن ترى نفس الرجل

897
00:35:42,230 --> 00:35:43,870
،سأقتل مؤيديك أيضاً بسبب النوم

898
00:35:43,900 --> 00:35:45,400
هذا موت معجب كوريا

899
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
ستكون أما ولد صغير أو

900
00:35:46,840 --> 00:35:48,670
أو مسن لعمرك الباقي

901
00:35:48,710 --> 00:35:51,110
أوه. لديك بيضة على وجهك، و الذي يبدو منطقياً

902
00:35:51,140 --> 00:35:53,880
لأنه على شكل مقلاة

903
00:35:53,910 --> 00:35:55,350
كما ترى، كان لدي فخ مُعد

904
00:35:55,380 --> 00:35:56,310
أنت فقط تبعت خطتي

905
00:35:56,350 --> 00:35:57,750
لأنك حقاً لا تعلم

906
00:35:57,780 --> 00:36:00,620
... ما الذي تتنافس معه كأنك لديك علاقة عابرة

907
00:36:00,650 --> 00:36:02,620
في تايلاند

908
00:36:02,990 --> 00:36:04,790
أيها الشاذ

909
00:36:08,020 --> 00:36:10,130
من أنت ؟ -
إحترامي

910
00:36:10,160 --> 00:36:11,930
أنت مجنون. كنت رائعاً

911
00:36:11,960 --> 00:36:13,130
كلاكما كنتما رائعين

912
00:36:13,160 --> 00:36:16,700
كان ذلك من أفضل معارك الإختبارات على الإطلاق

913
00:36:16,730 --> 00:36:20,500
و لكن التالي، لدينا معركة إختبار نسائية

914
00:36:20,540 --> 00:36:23,310
السيدة ديثسترايك ضد ديفاين رايت يتقدمون

915
00:36:23,340 --> 00:36:25,010
إبدأوا

916
00:36:25,040 --> 00:36:26,980
تستحق جولة مشروبات بعد ذلك الهراء

917
00:36:27,010 --> 00:36:28,010
أنت رائع

918
00:36:28,050 --> 00:36:29,080
تسريحتك تبدو كتسريحة مثلي

919
00:36:29,110 --> 00:36:30,710
شخصية تيم بارتون، و لكنك رائع

920
00:36:30,750 --> 00:36:31,350
شكراً لك يا رجل

921
00:36:31,380 --> 00:36:32,720
مع ذلك أنت رائع

922
00:36:32,750 --> 00:36:34,720
أعلم بأن كل من على الأنترنيت سيقول بأنك تغلبت علي بالراب

923
00:36:34,750 --> 00:36:37,250
و لكنني مسرور بأن فواصلي كانت جيدة أيضاً

924
00:36:37,290 --> 00:36:38,890
كنت قلقاً جداً بشأن ذلك للحظة

925
00:36:39,960 --> 00:36:41,530
لديك بعض الأشياء الآسيوية الخلاقة

926
00:36:41,560 --> 00:36:44,160
الأوغاد يأتون علي بمزح سخيفة جداً

927
00:36:44,190 --> 00:36:45,630
و لكنك قمت بهم جيداً يا صديقي

928
00:36:45,660 --> 00:36:46,700
حقاً ؟

929
00:36:46,730 --> 00:36:48,470
اللعنة، على الأقل أنت عرفت بأنني كنت كورياً بدلاً من

930
00:36:48,500 --> 00:36:49,770
مناداتي بالفتاة طوال الوقت

931
00:36:49,800 --> 00:36:52,140
على حد حلمي، هذا حساس من الناحية الثقافية

932
00:36:52,170 --> 00:36:53,440
من معايير معارك الراب

933
00:36:53,470 --> 00:36:54,910
من الناحية العرقية هو فقط هراء يجب أن أتعامل معه

934
00:36:54,940 --> 00:36:56,340
تعلم

935
00:36:56,370 --> 00:36:57,710
إسمع، أنا فقط مسرور بأنك تعرف أنني لست عنصري حقاً

936
00:36:57,740 --> 00:36:59,440
كنت قلقاً بشأن ذلك

937
00:36:59,750 --> 00:37:01,550
أنت عنصري لعين

938
00:37:01,550 --> 00:37:02,580
شكراً لك يا رجل

939
00:37:03,610 --> 00:37:05,380
إسمع، لدي معجبة فتاة تريد أن

940
00:37:05,420 --> 00:37:06,620
تصاحبك

941
00:37:06,650 --> 00:37:09,650
هذا آدم، لقد كان الصديق من ذلك المكان

942
00:37:09,690 --> 00:37:11,290
أنا غالباً عرفته على اللعبة

943
00:37:11,320 --> 00:37:12,220
تستطيعين القول

944
00:37:12,260 --> 00:37:14,260
أحببت عرضك حقاً

945
00:37:14,290 --> 00:37:16,930
ما هي جملتكِ المفضلة ؟

946
00:37:16,960 --> 00:37:19,430
أحببت عندما كنت تسخر منه لكونه آسيوي

947
00:37:19,460 --> 00:37:21,900
تعلم، لم أعجب حقاً بأولاد بيض نحيفين

948
00:37:21,930 --> 00:37:26,870
من قبل، و لكن ربما يمكنك أن تفتح أفقي

949
00:37:26,900 --> 00:37:27,710
آدم

950
00:37:27,740 --> 00:37:29,710
لما لا تعطيها هاتفك ؟

951
00:37:30,240 --> 00:37:31,540
هاتفي ؟

952
00:37:31,570 --> 00:37:32,980
أجل، أعطيها هاتفك

953
00:37:33,010 --> 00:37:34,210
و بعدها هي تضع رقمها فيه

954
00:37:34,240 --> 00:37:35,880
و بعدها يكون لديك رقمها

955
00:37:35,910 --> 00:37:37,780
هذا كيف يكون الوضع

956
00:37:37,810 --> 00:37:38,950
أجل

957
00:37:45,190 --> 00:37:47,560
أنا في الحقيقة يجب أن أقوم بمكالمة هاتفية سريعة

958
00:37:51,830 --> 00:37:53,300
معذرة

959
00:37:54,360 --> 00:37:56,130
أنا متأسف

960
00:37:56,170 --> 00:37:58,040
سوف تغادر هكذا

961
00:37:58,070 --> 00:37:59,940
بعد أن أحضرت لك فتاة. حسناً

962
00:38:01,270 --> 00:38:02,710
أجل، السيدة ديثسترايك ربحت بالقرعة

963
00:38:02,740 --> 00:38:04,270
إذن لدينا دقيقتين لديفاين رايت

964
00:38:04,310 --> 00:38:05,280
إبدوأ أعزائي

965
00:38:05,310 --> 00:38:07,480
أنا عاهرة تحب التسوق

966
00:38:07,510 --> 00:38:10,050
لقد حصلت للتو على مسدس و مشابك

967
00:38:10,080 --> 00:38:11,180
لا يوجد عملية تكبير صدر

968
00:38:11,220 --> 00:38:13,380
و لكن لدي بعض العلب الجديدة لهذه العاهرة

969
00:38:13,420 --> 00:38:16,220
... حصلتِ على إسمكِ من رسوم هزلية

970
00:38:16,250 --> 00:38:17,520
سيدة ديثسترايك

971
00:38:17,550 --> 00:38:18,890
و لكنك من نوع السحاقيات

972
00:38:18,920 --> 00:38:21,990
تلك الأظافر تفسد حياتك الجنسية

973
00:38:24,060 --> 00:38:26,060
أنت، لقد رأيت معركتك

974
00:38:26,100 --> 00:38:27,970
كان رائعاً

975
00:38:28,000 --> 00:38:29,300
إستمر

976
00:38:30,630 --> 00:38:31,440
إحترامي

977
00:38:31,470 --> 00:38:32,740
كان ذلك جنوني

978
00:38:32,770 --> 00:38:35,810
لم أتوقع أبداً فواصل موسيقية مثل ذلك من ولد أبيض أحمق مثلك

979
00:38:35,840 --> 00:38:37,710
واصل العمل جيداً

980
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
إحترامي

981
00:38:39,140 --> 00:38:40,040
آدم ؟

982
00:38:40,080 --> 00:38:41,140
مرحباً حبيبتي

983
00:38:41,180 --> 00:38:42,210
أين أنت ؟

984
00:38:42,250 --> 00:38:43,780
لقد كنت أتصل بك لساعات

985
00:38:43,810 --> 00:38:46,420
أعلم، أنا في المكتبة و هاتفي كان صامتاً

986
00:38:46,450 --> 00:38:47,480
لذلك نسيت أن أتحقق منه

987
00:38:47,520 --> 00:38:48,620
... أنا حقاً

988
00:38:48,650 --> 00:38:51,660
أنت قاتل حقيقي

989
00:38:54,560 --> 00:38:56,030
إحترامي

990
00:38:56,630 --> 00:38:57,230
ماذا ؟

991
00:38:57,260 --> 00:38:59,660
آدم ؟

992
00:38:59,700 --> 00:39:01,160
أنت هناك تبدع ؟

993
00:39:01,200 --> 00:39:02,470
الشوارع تتحدث

994
00:39:02,500 --> 00:39:03,970
ردة فعل الجمهور

995
00:39:04,000 --> 00:39:06,470
إنها كالهيروين

996
00:39:06,500 --> 00:39:08,170
لست أعمم

997
00:39:08,200 --> 00:39:09,770
... عن الأميركيون من أصول أفريقية و المخدرات

998
00:39:09,810 --> 00:39:10,970
! مرحباً

999
00:39:11,680 --> 00:39:13,380
إخفض الصوت، أنا نائم

1000
00:39:13,410 --> 00:39:14,580
حسناً، متأسف

1001
00:39:14,610 --> 00:39:16,150
سوف يقومون بهذا الحدث في لوس أنجلس الشهر القادم

1002
00:39:16,180 --> 00:39:17,480
لديهم هذا المروج المجنون

1003
00:39:17,510 --> 00:39:18,950
يقدمون مالاً جنوني

1004
00:39:18,980 --> 00:39:21,550
و تعلم، أنا فقط أقول بأنك إن أردت

1005
00:39:21,580 --> 00:39:22,920
أن تحصل على بعض النقود

1006
00:39:22,950 --> 00:39:23,850
لوس أنجلس ؟

1007
00:39:23,890 --> 00:39:24,990
لعطلة نهاية الإسبوع بأكملها ؟

1008
00:39:25,020 --> 00:39:26,760
أجل. سوف يختارون فندقك و كل شئ

1009
00:39:26,790 --> 00:39:29,390
أنت تقوم بالتقديم بإسمي، أنت تلميذي الصغير

1010
00:39:29,430 --> 00:39:32,260
لذلك يجب ألا تُظهرني بشكل سئ هناك

1011
00:39:32,300 --> 00:39:33,900
لا يوجد ضغط إذن

1012
00:39:34,930 --> 00:39:36,330
آسف، يجب أن أتكلم معه هنا لأن

1013
00:39:36,370 --> 00:39:37,570
حبيبتي لا يمكن أن تعرف

1014
00:39:37,600 --> 00:39:38,940
ليس كأنه شئ شاذ

1015
00:39:38,970 --> 00:39:39,940
أجل، بالطبع

1016
00:39:39,970 --> 00:39:40,870
سأقوم بالأمر

1017
00:39:40,900 --> 00:39:43,210
ليس بالتحديد أنه ليس شئ مثلي

1018
00:39:43,240 --> 00:39:44,740
البعض منا يحاول أن يدرس

1019
00:39:44,780 --> 00:39:46,910
ما خطب إطروحتك و الأسئلة

1020
00:39:46,940 --> 00:39:48,980
التي يجب عليك أن تسألني إياها ؟

1021
00:39:49,010 --> 00:39:50,850
صحيح. إطروحتي

1022
00:39:50,880 --> 00:39:52,820
إذن هنالك شئ لاحظته يتغير في نغمة

1023
00:39:52,850 --> 00:39:54,350
كلمة زنجي ما إذا كانت مسبوقة بـ

1024
00:39:54,380 --> 00:39:56,250
ضمير تملك أو صفة

1025
00:39:56,290 --> 00:40:00,290
"مثلاً، "الزنجي خاصتي" أو "الزنجي خاصتها

1026
00:40:00,320 --> 00:40:02,160
... مقابل -
بالله عليك يا صديقي -

1027
00:40:02,190 --> 00:40:04,790
هل ستُلقي علي كل ما يتعلق بهذه الكلمة هكذا ؟

1028
00:40:04,830 --> 00:40:06,900
ترى، الآن هذا يجعله مهين أكثر بعشرة أضعاف

1029
00:40:06,930 --> 00:40:09,300
لأنك تهين ذكائي أيضاً

1030
00:40:09,330 --> 00:40:11,000
"فقط قل "صديقي الزنجي

1031
00:40:11,030 --> 00:40:12,100
هل أنت متأكد ؟

1032
00:40:12,140 --> 00:40:13,940
أعلم بأنني تحققت منك قبل، و لكن هذا مختلف

1033
00:40:13,970 --> 00:40:15,940
بين إستخدام الكلمة و الإشارة إلى الكلمة

1034
00:40:15,970 --> 00:40:18,270
يجب عليك أن تستخدم الكلمة مثلما يقولها أوباما

1035
00:40:18,310 --> 00:40:19,540
لا يمكنك إستخدامها مثلما جميع

1036
00:40:19,580 --> 00:40:21,380
الرؤساء الآخرين يقولوها

1037
00:40:21,410 --> 00:40:22,650
حسناً

1038
00:40:22,680 --> 00:40:24,510
ما لاحظته هو الإختلاف بين إستخدام

1039
00:40:24,550 --> 00:40:26,050
... ضمير تملك مثل

1040
00:40:29,490 --> 00:40:32,520
"صديقي الزنجي" -
ها أنت ذا -

1041
00:40:32,560 --> 00:40:38,200
"أو "صديقها الزنجي" مقابل صفات مثل "هذا الزنجي

1042
00:40:38,230 --> 00:40:43,600
" أو "الزنجي ... المضحك

1043
00:40:44,570 --> 00:40:45,970
حسناً، إنتظر إنتظر

1044
00:40:46,000 --> 00:40:47,070
هيا

1045
00:40:47,100 --> 00:40:48,540
هل تحاول تعلم إستخدام هذه العبارات

1046
00:40:48,570 --> 00:40:49,470
في معركة راب

1047
00:40:49,510 --> 00:40:51,610
... أجل. كلا

1048
00:40:51,640 --> 00:40:52,280
أجل ؟

1049
00:40:52,310 --> 00:40:53,510
هذا الزنجي

1050
00:40:59,920 --> 00:41:02,950
... واو، لديهم الكاجو بالجبن مع الجوافة بالجبنة المذابة

1051
00:41:02,990 --> 00:41:04,320
لا جبن أو خبز

1052
00:41:04,350 --> 00:41:06,890
آدم، هذا المكان رائع

1053
00:41:08,130 --> 00:41:09,030
ما هي المناسبة ؟

1054
00:41:09,060 --> 00:41:10,130
في الحقيقة، هنالك شئ كنت آمل

1055
00:41:10,160 --> 00:41:11,030
أن أتحدث به معكِ

1056
00:41:11,060 --> 00:41:12,100
مرحباً

1057
00:41:12,130 --> 00:41:14,100
أنا أشعر بطاقة جيدة حقاً من هذه الطاولة

1058
00:41:14,130 --> 00:41:15,470
هل أنتم مستعدون للطلب ؟

1059
00:41:15,500 --> 00:41:18,100
ربما عصير للتنشيط، الإسترخاء، التخلص من السموم ؟

1060
00:41:18,140 --> 00:41:19,670
... هل لي بدقيقة -
أنا أود -

1061
00:41:19,700 --> 00:41:21,570
عصير زنجبيل و جزر و لكن هل يمكنك إستبدال

1062
00:41:21,600 --> 00:41:23,070
،اللفت بالسبانغ، الشمندر بالكرفس

1063
00:41:23,110 --> 00:41:24,740
،المانجو بالتفاح، الليمون الحامض بالليمون

1064
00:41:24,770 --> 00:41:27,810
البقدونس بالزنجبيل و الخيار بالجزر ؟

1065
00:41:27,840 --> 00:41:29,280
إن لم يكن هناك مشكلة

1066
00:41:29,310 --> 00:41:31,310
أجل

1067
00:41:31,350 --> 00:41:33,880
... إذن، ما أريد أن أتحدث معكِ بشأنه

1068
00:41:33,920 --> 00:41:35,450
إنه شئ فعلته -
ضاجعت أحدهم -

1069
00:41:35,490 --> 00:41:36,450
واو كلا ! لا شئ من هذا القبيل

1070
00:41:36,490 --> 00:41:37,950
ضاجعت أحدهم، أليس كذلك ؟

1071
00:41:37,990 --> 00:41:38,590
لقد عرفت ذلك

1072
00:41:38,620 --> 00:41:40,360
لقد شاركت بمعركة راب فحسب

1073
00:41:40,390 --> 00:41:42,460
!ماذا ؟

1074
00:41:42,490 --> 00:41:44,530
إنه ليس حقاً بالشئ المهم. حقاً

1075
00:41:44,560 --> 00:41:45,860
إنه فقط شئ أردت أن أفعله

1076
00:41:45,900 --> 00:41:47,460
و قمت به بشكل جيد بما فيه الكفاية بأنني في الواقع لدي واحدة أخرى

1077
00:41:47,500 --> 00:41:48,730
تم حجزها في لوس أنجلوس الشهر القادم

1078
00:41:48,770 --> 00:41:50,570
لذا كنت أفكر بأننا يجب أن نذهب سوياً

1079
00:41:50,600 --> 00:41:52,070
كعطلة نهاية إسبوع ممتعة

1080
00:41:52,100 --> 00:41:53,670
كعطلة نهاية إسبوع ممتعة

1081
00:41:54,370 --> 00:41:56,170
... ألا يبدو ذلك

1082
00:41:56,210 --> 00:41:57,270
ممتعاً ؟

1083
00:41:57,310 --> 00:41:58,980
سأخبرك ماذا يبدو ذلك. يبدو أنك

1084
00:41:59,010 --> 00:42:01,610
ذهبت من وراء ظهري و فعلت الشئ الوحيد

1085
00:42:01,640 --> 00:42:03,580
إتفقنا بوضوح أنك لن تفعله

1086
00:42:03,610 --> 00:42:06,350
،لا داعي لذكر كره النساء

1087
00:42:06,380 --> 00:42:08,490
... كره المثليين، التمييز بين الناس بناء على مقدرتهم الجسمية، كره المتحولين جنسياً

1088
00:42:08,520 --> 00:42:09,890
تقولين بأن موسيقى الراب تمجد العنف

1089
00:42:09,920 --> 00:42:11,790
... ألا تظنين بأن هذا نوعاً ما

1090
00:42:11,820 --> 00:42:13,320
عنصري ؟

1091
00:42:13,360 --> 00:42:14,620
إختزالي ؟

1092
00:42:14,660 --> 00:42:15,790
إستعماري ؟

1093
00:42:15,830 --> 00:42:17,160
... ألا تظنين بأن هذا نوعاً ما

1094
00:42:17,190 --> 00:42:19,200
ألا تظنين بأن هذا يبدو إستعماري قليلاً ؟

1095
00:42:19,230 --> 00:42:20,730
معذرة ؟

1096
00:42:20,760 --> 00:42:26,670
أقصد، أنتِ تحكمين على ثقافة أفريقية من أصول أميركية
شعبية إستناداً على وجهة نظركِ البيضاء المتميزة ؟

1097
00:42:26,700 --> 00:42:29,740
ذلك فقط يبدو إنتقاد إستعماري أكثر مما هو

1098
00:42:29,770 --> 00:42:33,240
التواصل معهم بصراحة وفقاً لطرقهم الخاصة

1099
00:42:33,280 --> 00:42:35,650
تعلمين، لهذا السبب لم أخبركِ بشأن

1100
00:42:35,680 --> 00:42:36,850
المعركة منذ البداية

1101
00:42:36,880 --> 00:42:43,190
علمت بأن كونكِ هناك سيكون ... مشكلة

1102
00:42:43,220 --> 00:42:45,620
هل تقول بأنني إن لم أذهب إلى لوس أنجلوس معك

1103
00:42:45,660 --> 00:42:48,490
و دعمكِ في المنافسة، هذا يجعلني عنصرية ؟

1104
00:42:48,530 --> 00:42:49,730
أجل

1105
00:42:51,390 --> 00:42:53,300
لم أفكر بهذا الأمر بهذه الطريقة

1106
00:42:53,330 --> 00:42:56,070
هذا لأن هنالك أنظمة في المكان التي تجعلكِ

1107
00:42:56,100 --> 00:42:57,330
تفكرين بتلك الطريقة

1108
00:42:57,370 --> 00:42:59,070
واو -
أقصد، أنك محق -

1109
00:42:59,100 --> 00:43:01,870
لقد كنت منشغلة جداً بالإمتياز الخاص بي لدرجة

1110
00:43:01,900 --> 00:43:05,440
أنني لم أفكر أبداً بإختبار المعارك من
وجهة نظر سياقية حقيقية

1111
00:43:05,480 --> 00:43:07,010
جميعنا نخطئ أحياناً

1112
00:43:07,040 --> 00:43:07,910
حسناً

1113
00:43:07,940 --> 00:43:11,050
... ،إذن ساعدني لأفهم

1114
00:43:11,080 --> 00:43:13,380
ما هو مثال لجملة قد تقولها ؟

1115
00:43:13,420 --> 00:43:14,950
ما هو الشئ الذي قد تقوله لي ؟

1116
00:43:14,980 --> 00:43:16,420
لا أظن بأن هذه فكرة جيدة

1117
00:43:16,450 --> 00:43:18,390
أنا أحاول أن أفهم هنا

1118
00:43:18,420 --> 00:43:19,920
أنا أحاول أن أنخرط

1119
00:43:19,960 --> 00:43:23,590
آدم، إن كنت تحبني، سوف تهينني بقصيدة

1120
00:43:23,630 --> 00:43:25,560
الآن

1121
00:43:25,600 --> 00:43:27,730
حسناً

1122
00:43:27,760 --> 00:43:32,700
... حسناً، ماذا عن هذا

1123
00:43:32,740 --> 00:43:35,440
أنا هنا فقط لكي أحترم النساء و أعاملهم بالتساوي

1124
00:43:35,470 --> 00:43:37,510
أخذتكِ إلى مطعم نباتي

1125
00:43:37,540 --> 00:43:40,240
لماذا قد تأكلين لحم البقر معي ؟

1126
00:43:40,280 --> 00:43:41,950
يا الهي، هذا جيد جداً

1127
00:43:41,980 --> 00:43:43,710
قل مرة أخرى

1128
00:43:46,050 --> 00:43:49,850
أنتِ حلوى مقرمشة، أستطيع أن أعرف من رائحتكِ اللاذعة

1129
00:43:49,890 --> 00:43:51,560
رائحتكِ تبدو كمياه المستنقعات

1130
00:43:51,590 --> 00:43:52,960
أنا قلق بأنكِ كنتِ تضاجعين يودا

1131
00:43:52,990 --> 00:43:55,160
و كل إسلوبك هو أتفه

1132
00:43:55,190 --> 00:43:56,030
من حلوى التوفو هذه

1133
00:43:56,060 --> 00:43:57,330
الطريقة التي قتلتكِ بها مع القصائد

1134
00:43:57,360 --> 00:43:58,500
أنا كأنني والدتكِ المفلسة

1135
00:43:58,530 --> 00:44:00,200
لقد تبرأت منكِ

1136
00:44:00,230 --> 00:44:02,330
ماذا بحق الجحيم آدم ؟

1137
00:44:05,570 --> 00:44:06,470
إخرج من هنا

1138
00:44:06,500 --> 00:44:07,540
أوه، أنتِ لا تفهمين

1139
00:44:07,570 --> 00:44:08,940
هي في الحقيقة طلبت مني أن أقول هذا

1140
00:44:08,970 --> 00:44:10,510
حسناً، ليس ذلك بالضبط، و لكننا كنا نمزح فقط

1141
00:44:10,540 --> 00:44:13,140
كنت في الحقيقة أقوم بجمل راب نظرية لكي أقولها لها

1142
00:44:13,180 --> 00:44:14,610
تعلمين، إن نظرت إلى قميصكِ و قلت

1143
00:44:14,640 --> 00:44:16,110
شئ ما مثل، "إنه لشئ مضحك لديكِ قميص

1144
00:44:16,150 --> 00:44:18,150
عليه بوب مارلي، لأن شعر عانتكِ يبدو مثل

1145
00:44:18,180 --> 00:44:19,780
".صليب بينه و بين روب زومبي

1146
00:44:19,820 --> 00:44:20,980
حسناً، مثال سئ

1147
00:44:21,020 --> 00:44:22,290
! كريس

1148
00:44:25,920 --> 00:44:28,090
كنت أحاول فقط أن أكون رفيق جيد

1149
00:44:34,860 --> 00:44:35,900
أنا متأسف بشأن هذا المكان

1150
00:44:35,930 --> 00:44:37,570
إنه ليس تماماً كما توقعته

1151
00:44:37,600 --> 00:44:38,640
و أنا متأسف بشأن كل شئ

1152
00:44:38,670 --> 00:44:39,670
حسناً آدم

1153
00:44:39,700 --> 00:44:41,870
لقد كنت تعتذر لأيام

1154
00:44:41,900 --> 00:44:44,510
لقد إعتذرت طوال رحلة الطريق التي بلغت 6 ساعات

1155
00:44:44,540 --> 00:44:46,910
هلا تكف عن ذلك بعد الآن ؟

1156
00:44:46,940 --> 00:44:49,280
ما زلت قد وافقت على المجيء، أليس كذلك ؟

1157
00:44:49,310 --> 00:44:51,780
الآن لنحاول فقط أن نحظى

1158
00:44:51,820 --> 00:44:53,580
تجربة غنية ثقافياً

1159
00:44:58,960 --> 00:45:02,960
أوه اللعنة، أليس ذلك الوغد الذي يبدو كفأر الخلد الأبيض

1160
00:45:02,990 --> 00:45:04,700
لديهم الجميع في هذا التلفاز

1161
00:45:04,730 --> 00:45:06,200
إسمعي، سأراكِ لاحقاً عزيزتي، لأنني يجب أن

1162
00:45:06,230 --> 00:45:07,730
أتحدث مع فتاي الآن

1163
00:45:08,660 --> 00:45:09,730
هل أنت بخير ؟

1164
00:45:09,770 --> 00:45:11,540
الرحلة كانت مريحة ؟ -
أجل -

1165
00:45:11,570 --> 00:45:13,270
إتركها

1166
00:45:13,300 --> 00:45:14,370
كيف حالكِ ؟

1167
00:45:14,400 --> 00:45:16,870
لقد رأيت معركتك مع بروسبيك مجدداً لعشر مرات

1168
00:45:16,910 --> 00:45:18,380
عندما قلت "فتاتك تفضل أن تضاجع

1169
00:45:18,410 --> 00:45:20,340
"مجسات الاخطبوط

1170
00:45:20,380 --> 00:45:21,310
كان ذلك قاسياً

1171
00:45:21,340 --> 00:45:22,380
شكراً لك يا رجل

1172
00:45:22,410 --> 00:45:23,880
مهلاً، من كانت تلك الفتاة ؟

1173
00:45:23,910 --> 00:45:25,280
إنها عاهرة من موقع تندر

1174
00:45:25,320 --> 00:45:27,320
كان يجب علي أن أحظى بالحظ الجيد قبل أن تبدأ المعركة

1175
00:45:27,350 --> 00:45:28,320
تعلمون عما أتحدث

1176
00:45:28,350 --> 00:45:29,720
أقصد، كان سيكون حظ أفضل إن كان

1177
00:45:29,750 --> 00:45:32,390
من حبيبتي، و لكنها تلعب

1178
00:45:34,420 --> 00:45:35,190
! ديفاين

1179
00:45:35,230 --> 00:45:36,630
هل قابلتي حبيبتي مايا ؟

1180
00:45:36,660 --> 00:45:37,930
مايا، هذه ديفاين رايت

1181
00:45:37,960 --> 00:45:39,530
مغنية راب موهوبة جداً

1182
00:45:39,560 --> 00:45:40,760
مايا، كيف الحال ؟

1183
00:45:40,800 --> 00:45:41,930
أوه رائع

1184
00:45:41,960 --> 00:45:43,170
تعلمين، إنه حقاً لشئ رائع مقابلتكِ

1185
00:45:43,200 --> 00:45:44,600
أنا حقاً أحترم ما تفعلين

1186
00:45:44,630 --> 00:45:45,670
تحققين تقدم كإمرأة

1187
00:45:45,700 --> 00:45:47,900
في حرفة يسيطر عليها الرجال

1188
00:45:47,940 --> 00:45:49,740
ما علاقة كوني إمرأة بهذا ؟

1189
00:45:49,770 --> 00:45:52,380
أنا لست أقول قصائد من مهبلي

1190
00:45:52,410 --> 00:45:54,940
واو. نحن على وشك أن نذهب إلى المكان

1191
00:45:54,980 --> 00:45:56,480
هل تريد أن تخبأ الحقائب و تتبعني ؟

1192
00:45:56,510 --> 00:45:58,250
لنفعلها

1193
00:46:02,390 --> 00:46:04,250
أظن بأنه في الطابق العلوي

1194
00:46:08,360 --> 00:46:09,460
ذلك ليس في الطابق العلوي

1195
00:46:12,200 --> 00:46:15,730
طوال حياتي حلمت بالشهرة و النجاح

1196
00:46:15,770 --> 00:46:18,500
و أخيراً، نجحنا

1197
00:46:21,440 --> 00:46:22,570
معركة راب كلاسيكية

1198
00:46:22,610 --> 00:46:23,740
أحدهم يحصل على الكثير من النقود

1199
00:46:23,770 --> 00:46:25,410
يقرر أنه يريد أن يصبح مروج الآن

1200
00:46:25,440 --> 00:46:27,310
ينفق كل شئ لديه ليحصل على بعض الأسماء

1201
00:46:27,340 --> 00:46:29,780
و بعدها يضعنا ضد مجموعة من المشردين

1202
00:46:29,810 --> 00:46:31,520
في حدث لا يأتي إليه أحد

1203
00:46:31,550 --> 00:46:32,850
يا رجل، من يهتم ؟

1204
00:46:32,880 --> 00:46:34,020
أنا من نورث ريتشموند، حالما أنني سأتقاضى أجراً

1205
00:46:34,050 --> 00:46:35,890
سأتنافس في مياه الصرف الصحي

1206
00:46:35,920 --> 00:46:37,020
أنتم مجموعة من المغنيات

1207
00:46:37,050 --> 00:46:39,990
! أعلم، الرجال

1208
00:46:43,490 --> 00:46:44,830
هل ذلك ميكاتون ؟

1209
00:46:46,560 --> 00:46:47,560
ما الذي يفعله هنا ؟

1210
00:46:47,600 --> 00:46:48,800
إنها مدينته

1211
00:46:48,830 --> 00:46:50,170
و لكن لماذا هو يتنافس هنا ؟

1212
00:46:50,200 --> 00:46:51,870
لا بد و أنهم دفعوا له كثيراً من المال

1213
00:46:51,900 --> 00:46:53,000
أكثر من بقيتنا

1214
00:46:53,040 --> 00:46:55,770
ما أتسائل عنه هو، من ذلك الزنجي ؟

1215
00:46:55,810 --> 00:46:57,010
... ذلك يبدو كأنه

1216
00:46:57,040 --> 00:46:59,440
أظن بأن ذلك هو الشخص الذي سأتبارز معه

1217
00:46:59,480 --> 00:47:00,480
اللعنة

1218
00:47:00,510 --> 00:47:01,910
إنه يرتدي بدلة العريس

1219
00:47:01,940 --> 00:47:03,680
هو على وشك أن ينهض و يتزوجك

1220
00:47:03,710 --> 00:47:05,050
إنه يبدو كصورة زفاف أبي

1221
00:47:05,080 --> 00:47:06,580
هو يبدو كأنه أخرج برنس

1222
00:47:06,620 --> 00:47:08,990
و سرق بدلة الزنجي

1223
00:47:09,020 --> 00:47:10,950
هو بالتأكيد سرق بدلة الزنجي

1224
00:47:12,790 --> 00:47:13,860
كيف حالكم جميعاً ؟

1225
00:47:13,890 --> 00:47:15,230
أنا مضيفكم فريدي هاسل

1226
00:47:15,260 --> 00:47:18,830
نحن على وشك أن نبدأ بالعرض الإفتتاحي

1227
00:47:18,860 --> 00:47:20,230
لحفلة فريدي هاسل

1228
00:47:20,260 --> 00:47:21,960
لنبدأ هذه المعركة

1229
00:47:22,000 --> 00:47:24,900
مغني الراب الذي على يميني

1230
00:47:24,930 --> 00:47:29,310
قلت أنت ... مهبل والدتك فيه نجمة واحدة

1231
00:47:29,340 --> 00:47:31,210
في مشاهداتها على ييلب

1232
00:47:32,110 --> 00:47:34,340
أنا حتى لم أتِ لكي أغني الراب

1233
00:47:34,380 --> 00:47:38,150
لدي فقط سؤال لأسأله لفتاتي

1234
00:47:38,180 --> 00:47:42,120
هلا منحتيني شرف أن تجعليني

1235
00:47:42,150 --> 00:47:45,360
أسعد رجل في العالم ؟

1236
00:47:45,390 --> 00:47:48,690
سأجعله يتضاعف في الوسط مثل عملية شد البطن

1237
00:47:48,730 --> 00:47:50,360
المسدس سيفجر معدته

1238
00:47:50,390 --> 00:47:52,930
هذه مضخة المعدة

1239
00:47:52,960 --> 00:47:55,500
مضخة المعدة

1240
00:47:55,530 --> 00:47:57,400
مضخة المعدة

1241
00:47:57,430 --> 00:47:59,200
إنتظر، لقد فهمت

1242
00:47:59,870 --> 00:48:01,740
مضخة المعدة

1243
00:48:01,770 --> 00:48:03,570
على الأرجح سأرفعه عن قدميه

1244
00:48:03,610 --> 00:48:05,070
إن صوبت مسدسي

1245
00:48:05,110 --> 00:48:07,480
و تلك هي المرة الأولى رجل أسود

1246
00:48:07,510 --> 00:48:10,810
سوف يرفع من قبل العجوز

1247
00:48:10,850 --> 00:48:13,680
أريدكِ فقط أن تكوني حبيبتي

1248
00:48:13,720 --> 00:48:16,420
أنا حتى أحضرت لكِ هذا البوكيه

1249
00:48:16,450 --> 00:48:20,420
أنتِ تحبين الأسلحة، يمكن أن نذهب للتسوق لاحقاً

1250
00:48:20,460 --> 00:48:23,160
سأشتري لحبيبتي الأسلحة

1251
00:48:23,190 --> 00:48:27,100
و فتاتك تستخدم ديجون ماستارد عندما تأكل مخاطها

1252
00:48:27,130 --> 00:48:29,970
سوف أظهر في تابوت جدتك المفتوح

1253
00:48:30,000 --> 00:48:33,140
و أعطي لتلك العاهرة زنجي

1254
00:48:34,500 --> 00:48:36,470
شقيقته لديها أطفال مجانين

1255
00:48:36,510 --> 00:48:37,870
لقد أنجبت توأمين آخرين

1256
00:48:37,910 --> 00:48:40,240
و في كل مرة، يقول، اللعنة

1257
00:48:40,280 --> 00:48:42,610
حسناً، سأكون خال القرد

1258
00:48:44,050 --> 00:48:45,980
و المسدس سوف يفجر معدته

1259
00:48:46,020 --> 00:48:47,720
هذا مضخة المعدة

1260
00:48:47,750 --> 00:48:49,190
و فراش الذكريات لفتاتك

1261
00:48:49,220 --> 00:48:52,560
تذكر بأنها عاهرة لعينة

1262
00:48:53,720 --> 00:48:56,060
اللعنة، ما هي جملتي التالية ؟ -
إخرج من هنا -

1263
00:48:56,090 --> 00:48:57,590
حسناً، مغني الراب على يساري

1264
00:48:57,630 --> 00:48:58,960
لنبدأ، هيا

1265
00:48:59,000 --> 00:49:01,560
أنت كوميدي مثل جون بيلوشي

1266
00:49:01,600 --> 00:49:02,570
كريس فارلي

1267
00:49:02,600 --> 00:49:03,470
روبن ويليامز

1268
00:49:03,500 --> 00:49:04,930
إن لم تكتشف ذلك حتى الآن

1269
00:49:04,970 --> 00:49:06,340
وفر علينا جميعاً الوقت

1270
00:49:06,370 --> 00:49:09,140
و إقتل نفسك الآن

1271
00:49:09,170 --> 00:49:11,940
،أنت لن تتزوج، سوف تُدفن

1272
00:49:11,980 --> 00:49:14,240
و لكنك ما زلت ترتدي بشكل مناسب أيها الزنجي

1273
00:49:14,280 --> 00:49:17,880
سوف أجعل كل سلاح يطلق مرتين

1274
00:49:17,910 --> 00:49:19,920
هذه 4 حفلات زفاف و جنازة أيها الزنجي

1275
00:49:19,950 --> 00:49:22,290
هذا الرجل نسى كل القصائد التي درسها

1276
00:49:22,320 --> 00:49:25,020
نادوه بـ"سواي" إنه لا يعرف الإجابات

1277
00:49:25,060 --> 00:49:26,860
إنه كملصق تحذير للأطفال

1278
00:49:26,890 --> 00:49:28,420
هذه اللعبة عليها ملصق خطر الإختناق

1279
00:49:28,460 --> 00:49:31,900
إذن تريد أن تتحدث عن العنصرية ؟

1280
00:49:31,930 --> 00:49:35,760
أعرف فتاتك و أنا قوادها

1281
00:49:35,800 --> 00:49:39,140
إنه مزاد العبودية العكسي

1282
00:49:39,170 --> 00:49:42,370
لقد وضعت عاهرتك في المزاد

1283
00:49:42,400 --> 00:49:44,740
أطلق النار عليه، و بعدها تحقق إن إهتز الجسم

1284
00:49:44,770 --> 00:49:47,080
ذلك كيف تستطيع أن تقول أن الموت سحبهم

1285
00:49:47,110 --> 00:49:50,910
إنه كنشوة جنسية رائعة

1286
00:49:50,950 --> 00:49:53,420
لكمة واحدة ستجعل ساقيك ترتعش

1287
00:49:53,450 --> 00:49:56,550
أنت سمين جداً بحيث ينقطع نفسك

1288
00:49:56,590 --> 00:50:00,220
تقوم بتحميل التطبيق ليحسب لك خطواتك

1289
00:50:00,260 --> 00:50:02,530
إن كنت في الإقامة الجبرية، يجب عليك أن تأخذ

1290
00:50:02,560 --> 00:50:06,130
إستراحة سير لتعطي إستراحة لمنزلك

1291
00:50:07,360 --> 00:50:08,930
إن كان حقاً مستفز

1292
00:50:08,970 --> 00:50:10,800
لن يرى كل أنوع الألوان

1293
00:50:10,830 --> 00:50:14,040
لأن من أجل القتل كنت لراقبته

1294
00:50:14,070 --> 00:50:16,110
إنزل من المسرح

1295
00:50:16,640 --> 00:50:17,510
هل فهمتوه ؟

1296
00:50:17,540 --> 00:50:20,610
كل أنواع الألوان، مشكاله

1297
00:50:21,210 --> 00:50:22,650
أجل أترون، كلكم فهمتوه

1298
00:50:22,680 --> 00:50:23,580
! الوقت

1299
00:50:23,610 --> 00:50:24,450
الوقت

1300
00:50:24,480 --> 00:50:25,250
! الوقت

1301
00:50:25,280 --> 00:50:26,280
!! الوقت

1302
00:50:31,590 --> 00:50:34,220
إنتبه -
إخرس -

1303
00:50:34,260 --> 00:50:36,760
أنت مرتجف قليلاً. ريدت المدون الصغير

1304
00:50:36,790 --> 00:50:38,360
منتحل إيمينم آخر و الذي يشير

1305
00:50:38,390 --> 00:50:40,330
إلى إيلتن جون كوالده الثاني

1306
00:50:40,360 --> 00:50:42,730
بوب ساكيت، ريك مورانيس، كيلي اوزبورن

1307
00:50:42,770 --> 00:50:44,300
وحش وراثي أبيض

1308
00:50:44,330 --> 00:50:45,700
على الأرجح تم إنجابك خلف

1309
00:50:45,740 --> 00:50:46,700
حفلة ليد زيبلن

1310
00:50:46,740 --> 00:50:49,270
إن كان قد ضاجع هاري بوتر جيفري دامر

1311
00:50:49,310 --> 00:50:51,070
ستكون إبنتهم السحاقية

1312
00:50:51,110 --> 00:50:53,280
من أين أتيت، سجن الولاية الصغير

1313
00:50:53,310 --> 00:50:54,640
ضحية جريمة إغتصاب ؟

1314
00:50:54,680 --> 00:50:56,680
إنه الوجه الجديد للعنصرية

1315
00:50:56,710 --> 00:50:58,810
أنا متفاجئ أنه لم يأتي هنا اليوم مع

1316
00:50:58,850 --> 00:51:00,250
عبد مربوط به

1317
00:51:00,280 --> 00:51:02,290
إنه يكره ثقافة الأميركيون الذين من أصول أفريقية لأنه

1318
00:51:02,320 --> 00:51:03,590
كان قد تربى بشكل مختلف

1319
00:51:03,620 --> 00:51:06,320
إنه يكره كيلنت، أيب لنكولن، تقريباً أي أحد

1320
00:51:06,360 --> 00:51:07,560
قد يكون له علاقة به

1321
00:51:07,590 --> 00:51:09,660
ما عدا بلايك غريفن ... إنه يشعر نوعاً ما

1322
00:51:09,690 --> 00:51:12,330
بأمان أكثر معه لأنهم يتشاركون نفس الصبغة

1323
00:51:12,360 --> 00:51:15,030
أيها الوغد، الهيب هوب كانت للقلة

1324
00:51:15,060 --> 00:51:17,100
إنها ليست لمؤخرتك غريبة الأطوار

1325
00:51:17,130 --> 00:51:18,470
في الواقع ما هذه

1326
00:51:18,500 --> 00:51:20,040
نظارات القراءة اللعينة الصغيرة خاصتك

1327
00:51:20,070 --> 00:51:22,140
التي تحتاجها من أجل دروسك للغة الإنكليزية ؟

1328
00:51:22,170 --> 00:51:25,070
يا رجل، أعطني هذه ... سوف أدهس عليها لتتكسر إلى قطع

1329
00:51:25,110 --> 00:51:26,310
و بقايا

1330
00:51:26,340 --> 00:51:27,710
و الآن يمكنك الإحتفاظ بهم

1331
00:51:27,740 --> 00:51:28,840
يمكنه الإحتفاظ بذلك

1332
00:51:28,880 --> 00:51:30,680
الآن يجب أن تكمل حلمك

1333
00:51:30,710 --> 00:51:32,310
لتكون عبقري الرياضيات

1334
00:51:32,350 --> 00:51:34,380
لأن كل ما تراه هو كسور

1335
00:51:34,420 --> 00:51:39,420
الآن إخرج من هنا أيها الشاذ اللعين الأحمق

1336
00:51:40,060 --> 00:51:41,120
يا رجل، هل رأيتم ذلك ؟

1337
00:51:41,160 --> 00:51:42,860
لقد جعل ذلك الولد يبكي، كانت هنالك دموع

1338
00:51:42,890 --> 00:51:44,030
ذلك ليس صحيحاً

1339
00:51:44,060 --> 00:51:46,860
اللعنة على مهنة الراب، لقد أنهى حياة الفتى

1340
00:51:46,900 --> 00:51:48,900
سوف يحتاج إلى عملية تبديل وجه جديد

1341
00:51:48,930 --> 00:51:50,570
و رقم ضمان إجتماعي جديد

1342
00:51:50,600 --> 00:51:51,570
ميكاتون

1343
00:51:51,600 --> 00:51:54,200
أول مغني راب مقتبس في ملاحظة إنتحار

1344
00:51:54,240 --> 00:51:56,040
المقطع بأكمله كان جنونياً

1345
00:51:56,070 --> 00:51:58,470
أوه آدم، أنا هنا

1346
00:51:58,510 --> 00:51:59,140
أوه مرحباً حبيبتي

1347
00:51:59,170 --> 00:52:02,380
ألم يكن ذلك شئ لا يُصدق ؟

1348
00:52:02,410 --> 00:52:04,810
إسمعي، هلا تأتيني بمشروب من الحانة ؟

1349
00:52:06,550 --> 00:52:09,820
ميكا هو أفضل شخص على الإطلاق

1350
00:52:09,850 --> 00:52:11,090
بالله عليكم

1351
00:52:11,120 --> 00:52:12,660
إيمنيم هو أفضل مغني راب على الإطلاق

1352
00:52:12,690 --> 00:52:14,460
متأسف يا أصدقائي

1353
00:52:14,490 --> 00:52:16,790
لقد نسيت بأن هنالك فتى أبيض في الحضور

1354
00:52:16,830 --> 00:52:20,060
إذن كما تعلم، نحن بموجب التعاقد مجبرين أن نذكر إيمنيم

1355
00:52:20,100 --> 00:52:21,160
إنتظر

1356
00:52:21,200 --> 00:52:23,030
كيف يمكن لرجلك أن يكون الأفضل

1357
00:52:23,070 --> 00:52:25,970
و قد تم التغلب عليه في فيلمه الخيالي ؟

1358
00:52:26,000 --> 00:52:27,400
"لوتو شاهده في فيلم "أيت مايل

1359
00:52:27,440 --> 00:52:29,170
ألم يتغلب عليه ليكيتي سبليت أيضاً ؟

1360
00:52:29,210 --> 00:52:31,110
و بعدها يتغلب على نفسه لجولة كاملة

1361
00:52:31,140 --> 00:52:32,310
أتعلم ما الذي أقوله ؟

1362
00:52:32,340 --> 00:52:34,010
بوبا دوك لن يختنق ... لقد عرف فقط بأن كل شئ إنتهى

1363
00:52:34,040 --> 00:52:35,680
لذلك غادر

1364
00:52:36,750 --> 00:52:38,250
بالإضافة كيف يفترض أن يكون الأفضل

1365
00:52:38,280 --> 00:52:40,220
عندما يكون مخرج الفيديو زنجي فلبيني

1366
00:52:40,250 --> 00:52:43,090
يقوم بعمل أفلام من أجل متعتك ؟

1367
00:52:46,720 --> 00:52:48,460
إثنين -
إنه ليس عام 1992 -

1368
00:52:48,490 --> 00:52:50,260
مهارة إيم تتخطى العرق

1369
00:52:50,290 --> 00:52:51,830
هل تتحدث عن إيم ؟

1370
00:52:51,860 --> 00:52:53,660
إنه الأروع يا رجل

1371
00:52:53,700 --> 00:52:56,270
أنت محق، هو أفضل بوضع الكلمات معاً

1372
00:52:56,300 --> 00:52:58,030
من كل هؤلاء الرجال السود

1373
00:52:58,070 --> 00:52:59,330
إذهب بعيداً

1374
00:52:59,370 --> 00:53:01,370
لقد قلت بعض الهراء هناك يا صديقي

1375
00:53:01,400 --> 00:53:03,270
تباً لكم. هذه معركة راب

1376
00:53:03,310 --> 00:53:05,170
أستطيع أن أهين الآسيوين، المكسيكيون

1377
00:53:05,210 --> 00:53:06,040
أي عرق آخر

1378
00:53:06,080 --> 00:53:07,140
لماذا ليس السود ؟

1379
00:53:07,180 --> 00:53:09,950
أنا أحاول فقط أن أقاتل من أجل المساواة

1380
00:53:09,980 --> 00:53:11,950
إسمع، لديه وجهة نظر

1381
00:53:11,980 --> 00:53:13,150
ماذا ؟

1382
00:53:13,180 --> 00:53:15,950
بالإضافة لذلك، لقد ظننت بأن الذي قاله كان مضحكاً جداً

1383
00:53:15,990 --> 00:53:17,990
أحب هذا الزنجي

1384
00:53:18,020 --> 00:53:21,020
يا رجل ! إسمع. الطريقة التي تبقي ما تشعر به حقيقي

1385
00:53:21,060 --> 00:53:22,120
أنا أشعر بذلك

1386
00:53:22,160 --> 00:53:24,930
إسمعوا، هل رأى أحدكم بطاقة مفتاح فندق

1387
00:53:24,960 --> 00:53:26,060
مرمية هنا في أي مكان ؟

1388
00:53:26,100 --> 00:53:27,730
لا أستطيع تذكر أين وضعتها

1389
00:53:27,760 --> 00:53:29,730
لأي فندق هي ؟

1390
00:53:29,770 --> 00:53:31,530
لا أستطيع التذكر

1391
00:53:32,870 --> 00:53:35,300
اللعنة يا رجل

1392
00:53:35,340 --> 00:53:36,870
لما لا تخرج من هنا ؟

1393
00:53:36,910 --> 00:53:38,270
اللعنة

1394
00:53:38,310 --> 00:53:39,910
هذا الهراء فوضوي جداً

1395
00:53:39,940 --> 00:53:41,110
لنخرج

1396
00:53:41,140 --> 00:53:44,310
وجدت مطعم جيد جداً. أريد أن آخذكم جميعاً إليه

1397
00:53:44,850 --> 00:53:45,610
آدم

1398
00:53:45,650 --> 00:53:47,050
أريد أن أعود إلى الفندق الآن

1399
00:53:47,080 --> 00:53:48,350
حسناً

1400
00:53:48,380 --> 00:53:49,490
أظن بأن بعض هؤلاء الرفاق سوف يأكلون بعض الطعام

1401
00:53:49,520 --> 00:53:51,090
و لكن يمكنني أن أوصلكِ في الطريق

1402
00:53:51,120 --> 00:53:52,120
حسناً

1403
00:53:52,160 --> 00:53:53,560
أريدك أن تفكر كثيراً جداً

1404
00:53:53,590 --> 00:53:55,190
عما هو أفضل شئ لفعله

1405
00:53:55,220 --> 00:53:56,990
و بعدها أريدك أن تفعله

1406
00:54:00,030 --> 00:54:01,660
إذن أوصلت حبيبتك ؟

1407
00:54:01,700 --> 00:54:04,300
هي أوصلتني

1408
00:54:05,500 --> 00:54:07,200
إذن لن تعودا مع بعض ؟

1409
00:54:07,240 --> 00:54:08,540
حرفياً مع إختلاف متفاوت بتلك الكلمات

1410
00:54:08,570 --> 00:54:09,840
فعلت الشئ الصح يا صديقي

1411
00:54:09,870 --> 00:54:10,970
أجل

1412
00:54:11,010 --> 00:54:12,010
أجل، كل شئ بخير

1413
00:54:12,040 --> 00:54:13,940
... أنا متأكد بأننا سنكون

1414
00:54:13,980 --> 00:54:15,280
بخير

1415
00:54:15,310 --> 00:54:16,950
إسمعوا، هلا أضع هذه في سيارة أحد منكم ؟

1416
00:54:16,980 --> 00:54:18,920
مايا كانت من ستوصلني إلى المنزل

1417
00:54:18,950 --> 00:54:20,250
سأعتني بك يا صديقي

1418
00:54:20,280 --> 00:54:22,550
مع ذلك، إعلم فقط أنت ستكون السائق المخصص

1419
00:54:24,690 --> 00:54:26,760
صديق ما أرسل لي رسالة نصية بأن ميكاتون

1420
00:54:26,790 --> 00:54:28,420
سيقيم حفلة في منزله لاحقاً

1421
00:54:28,460 --> 00:54:31,030
سوف تكون رائعة

1422
00:54:31,060 --> 00:54:33,930
ما رأيك بهذا ؟

1423
00:54:35,300 --> 00:54:38,030
فتيان بيض سيوصلونا الليلة

1424
00:54:52,980 --> 00:54:54,420
دعني أوضح هذا

1425
00:54:54,450 --> 00:54:58,290
نحن في لوس أنجلوس و المكسيكي يأخذنا إلى مطعم سوشي

1426
00:54:58,320 --> 00:54:59,360
أنا مع دي

1427
00:54:59,390 --> 00:55:00,490
أنت مخطئ بشأن هذا

1428
00:55:00,520 --> 00:55:04,390
أولاً، إنه إكوادوري أيها الأوغاد

1429
00:55:04,430 --> 00:55:09,930
ثانياً، تم التوصية بالطاهي هنا

1430
00:55:12,170 --> 00:55:13,400
مستحيل

1431
00:55:13,440 --> 00:55:15,540
أسترجع ما قلت ... أنت مخطئ جداً بشأن ذلك

1432
00:55:15,570 --> 00:55:18,040
إتصالاتي في لوس أنجلوس أخبروني بأنه يعمل هنا

1433
00:55:18,070 --> 00:55:20,580
كان يجب علي أن آتي لأرى بنفسي

1434
00:55:21,580 --> 00:55:23,350
حسناً، ماذا يمكن أن أجلب لكم لتبدأوا به ؟

1435
00:55:23,380 --> 00:55:25,580
لدي سؤال سريع

1436
00:55:25,610 --> 00:55:28,520
سمعت بأنك آسيوي جداً بحيث عندما تشاهد أفلام

1437
00:55:28,550 --> 00:55:30,650
على حاسوبك اللوحي يبدو كآي ماكس

1438
00:55:30,690 --> 00:55:32,290
هل يمكنك أن تؤكد ذلك ؟

1439
00:55:32,320 --> 00:55:34,320
أوه، كلا اللعنة

1440
00:55:34,360 --> 00:55:35,730
يجب أن تكون فخور

1441
00:55:35,760 --> 00:55:37,930
أنت ترتدي كأنك ستأخذ إختبار الحزام الأبيض

1442
00:55:37,960 --> 00:55:38,790
إنه يومك السعيد

1443
00:55:38,830 --> 00:55:40,400
كلا، هو يبدو جيداً في زيه الموحد

1444
00:55:40,430 --> 00:55:42,060
إنه حقاً يُظهر عينيه

1445
00:55:42,100 --> 00:55:43,570
اللعنة عليكم جميعاً

1446
00:55:43,600 --> 00:55:45,000
ما الذي تفعله، تقوم بعمل السوشي ؟

1447
00:55:45,030 --> 00:55:46,140
أنت كوري

1448
00:55:46,170 --> 00:55:47,340
لا يوجد الكثير من اليابانيين ليخدموا

1449
00:55:47,370 --> 00:55:48,600
الناس البيض يحبون هذا

1450
00:55:48,640 --> 00:55:50,570
نصف مطاعم السوشي مملوكة من قبل الكوريين

1451
00:55:50,610 --> 00:55:52,210
نحن فقط نتظاهر بأننا يابانيين

1452
00:55:52,240 --> 00:55:53,610
أنتم جهلة لتعرفوا الفرق

1453
00:55:53,640 --> 00:55:56,410
أنت شخص كوري نمطي

1454
00:55:56,450 --> 00:55:58,450
أنت على الأرجح حاربت كخمسين نينجا بطريقك إلى هنا

1455
00:55:58,480 --> 00:56:00,550
قدت سيفيك و كنت تغفو طوال الوقت

1456
00:56:00,580 --> 00:56:02,950
لا بد و أنه من الصعب كتابة صكوك الزبون

1457
00:56:02,990 --> 00:56:04,490
في ذلك الخط الجنوني

1458
00:56:04,520 --> 00:56:05,750
أجل، هذا صحيح

1459
00:56:05,790 --> 00:56:07,160
ما الذي تفعله بعد العمل ... تذهب إلى المنزل و تتظاهر

1460
00:56:07,190 --> 00:56:08,890
بأنك تغتصب جدتك ؟

1461
00:56:13,460 --> 00:56:15,630
ماذا بحق الجحيم ؟

1462
00:56:15,660 --> 00:56:17,430
تعلم، لأنك كوري

1463
00:56:17,470 --> 00:56:19,300
و لكنك تتظاهر بأنك ياباني

1464
00:56:19,340 --> 00:56:21,340
و اليابان إحتلت كوريا لوقت طويل

1465
00:56:21,370 --> 00:56:23,170
و إرتكبوا أعمال وحشية كثيرة

1466
00:56:23,210 --> 00:56:24,470
لقد ظننت بأننا كنا نهزأ به

1467
00:56:24,510 --> 00:56:27,010
كنا نتكلم عن أشياء آسيوية لا معنى لها

1468
00:56:27,040 --> 00:56:30,110
و بعدها أنت قمت بالتحدث عن التاريخ

1469
00:56:30,150 --> 00:56:31,550
ليس رائعاً يا صديقي

1470
00:56:31,580 --> 00:56:34,180
سيكون من الأفضل إن رحلتم جميعكم

1471
00:56:34,220 --> 00:56:35,250
معلمي، إنهم أصدقائي

1472
00:56:35,280 --> 00:56:36,620
نحن فقط نمزح

1473
00:56:36,650 --> 00:56:37,250
"معلمي ؟"

1474
00:56:37,290 --> 00:56:39,020
السيد مياكي حقيقي

1475
00:56:39,050 --> 00:56:41,720
إسمع، هوليوود مدينة لك بكل أنواع العائدات

1476
00:56:41,760 --> 00:56:43,660
تعال و نادني، تحدث في وجهي

1477
00:56:44,660 --> 00:56:47,330
هذا الوغد الكبير في السن من هونك كونك

1478
00:56:47,360 --> 00:56:48,960
حقاً يحاول أن يبدأ القتال معي

1479
00:56:49,000 --> 00:56:50,030
أوه اللعنة

1480
00:56:50,070 --> 00:56:51,070
لقد لكم وجهي

1481
00:56:51,100 --> 00:56:52,000
يجب أن نخرجه من هنا

1482
00:56:52,030 --> 00:56:52,970
لقد ضربني في وجهي

1483
00:56:53,000 --> 00:56:54,170
دعوني عليه

1484
00:56:54,200 --> 00:56:55,640
تريده ؟ -
كلا -

1485
00:56:55,670 --> 00:56:58,670
إخرج من هنا

1486
00:57:00,940 --> 00:57:02,910
معلم فنون قتالية سابق يقوم بركلة قوية

1487
00:57:02,950 --> 00:57:04,710
في وسط مطعم سوشي

1488
00:57:04,750 --> 00:57:05,780
حقاً

1489
00:57:05,820 --> 00:57:07,120
أنت حتى لا تعلم كم أن ذلك نمطي

1490
00:57:07,150 --> 00:57:08,180
جعلنا نبدو ؟

1491
00:57:08,220 --> 00:57:11,050
لقد وضعت الآسيوين إلى الخلف مئات السنين

1492
00:57:14,060 --> 00:57:17,530
تشي كان محق، ميك يعيش في حي

1493
00:57:17,560 --> 00:57:19,130
هل أنتم متأكدين بأن هذا حي ؟

1494
00:57:19,160 --> 00:57:20,400
هذه المنازل كبيرة حقاً

1495
00:57:20,430 --> 00:57:22,160
و لديهم حدائق

1496
00:57:22,200 --> 00:57:24,530
أنت حقاً من نيويورك ؟

1497
00:57:32,840 --> 00:57:35,110
اللعنة، هل هذا إجتماع كابتن بلانيت ؟

1498
00:57:35,140 --> 00:57:36,350
كيف الحال تشي ؟

1499
00:57:36,380 --> 00:57:37,280
بروسبيك

1500
00:57:37,310 --> 00:57:38,250
فتاتي الصغيرة

1501
00:57:38,280 --> 00:57:39,820
بين غريم، كيف الحال صديقي ؟

1502
00:57:39,850 --> 00:57:42,120
لا أظن بأنك قابلت فتاي آدم

1503
00:57:42,150 --> 00:57:44,190
كلا، لم نلتقي

1504
00:57:44,220 --> 00:57:45,120
مع ذلك، رأيت أدائك

1505
00:57:45,150 --> 00:57:45,920
هل أنت بخير يا صديقي ؟

1506
00:57:45,960 --> 00:57:47,360
... شكراً يا رجل، أنا من أشد المعجبين

1507
00:57:47,390 --> 00:57:48,420
حسناً

1508
00:57:48,460 --> 00:57:49,790
لدينا عاهرات، مخدرات حول المكان

1509
00:57:49,830 --> 00:57:52,260
ساقطات، بائعات هوى حوامل

1510
00:57:52,290 --> 00:57:53,830
فتاة بيضاء، مولي

1511
00:57:53,860 --> 00:57:56,900
إنه ترحيب الساحل الغربي، يا صديقي

1512
00:58:08,340 --> 00:58:09,650
أداءك جنونياً

1513
00:58:09,680 --> 00:58:11,480
جملة معهد فريجينا للتقنيات ؟

1514
00:58:11,510 --> 00:58:13,120
لديك فواصل موسيقية حقاً

1515
00:58:13,150 --> 00:58:14,220
إحترامي

1516
00:58:14,250 --> 00:58:16,490
الأمر فقط، كل هذا الكلام الآسيوي يؤثر علي

1517
00:58:16,520 --> 00:58:17,890
مهما قلت، يمكنهم أن يقولوا

1518
00:58:17,920 --> 00:58:20,620
جمل مبتذلة عن الكونك فو و تنقطع

1519
00:58:20,660 --> 00:58:22,660
حسناً، إنه دائماً نفس الهراء بالنسبة لي

1520
00:58:22,690 --> 00:58:24,660
متى ما نافست زنجي، أعرف كل شئ

1521
00:58:24,690 --> 00:58:25,930
سيقوله لي

1522
00:58:25,960 --> 00:58:27,160
أقصد، ما قلته عن العريس كان مختلفاً قليلاً

1523
00:58:27,200 --> 00:58:29,030
و لكن في نهاية اليوم، هو نفس الهراء

1524
00:58:29,060 --> 00:58:30,300
إستناداً فقط على جنسي

1525
00:58:30,330 --> 00:58:32,270
إذن كيف تتخلصين من ذلك ؟

1526
00:58:32,300 --> 00:58:33,500
لا تتخلص

1527
00:58:33,540 --> 00:58:35,600
مهما يكن، سيكون لدي الفواصل اللعينة

1528
00:58:35,640 --> 00:58:36,870
و سوف يكون لديك الفواصل الآسيوية

1529
00:58:36,910 --> 00:58:40,210
و هذا الفتى سوف يتلقى فواصل الفتى الأبيض غريب الأطوار

1530
00:58:40,240 --> 00:58:42,710
مع ذلك، هل أنا حقاً غريب الأطوار ؟

1531
00:58:43,080 --> 00:58:44,280
لا يهم

1532
00:58:44,310 --> 00:58:45,980
المنافسة هي لعبة توقع

1533
00:58:46,010 --> 00:58:48,150
الزنوج سوف يأتون بهراء متوقع دائماً

1534
00:58:48,180 --> 00:58:50,020
لأن ذلك ما يريده الجمهور أن يسمع

1535
00:58:50,050 --> 00:58:52,750
و لكن حقيقة أنك يمكنك أن تتوقعه، تعني بأنك تستطيع أن تقلبها

1536
00:58:52,790 --> 00:58:54,120
تلعبها لمصلحتك

1537
00:58:54,160 --> 00:58:54,960
إسمعوا، لقد بدأت

1538
00:58:54,990 --> 00:58:56,290
لا أعلم حتى إسم هذه العاهرة

1539
00:58:56,330 --> 00:58:58,530
و لكنها مثيرة جداً و هي تحبني

1540
00:58:58,560 --> 00:58:59,700
أنا على وشك أن أمارس الجنس في الواقع

1541
00:58:59,730 --> 00:59:01,230
ألا تظن بأنها مشكلة أنك

1542
00:59:01,260 --> 00:59:02,600
لا تعرف إسمها ؟

1543
00:59:02,630 --> 00:59:04,130
المشكلة الوحيدة ستكون عندما أضاجعها

1544
00:59:04,170 --> 00:59:06,770
بقوة لدرجة أن إبنتها المراهقة سوف

1545
00:59:06,800 --> 00:59:08,270
تحمل في المستقبل

1546
00:59:08,300 --> 00:59:10,140
اللعنة، كيف لهذا الوغد أن

1547
00:59:10,170 --> 00:59:11,340
يمارس الجنس بسبب غنائه للراب

1548
00:59:11,370 --> 00:59:12,710
بالنسبة لي إنه يصبح أصعب

1549
00:59:12,740 --> 00:59:15,040
أنا أخبر زنجي أنني أغني الراب و قضيبه يبدأ بالخمول

1550
00:59:15,080 --> 00:59:17,910
"كأنه "صمت الحملان

1551
00:59:17,950 --> 00:59:19,150
أحتاج إلى مشروب

1552
00:59:19,180 --> 00:59:21,020
... أقسم أن ذلك

1553
00:59:21,050 --> 00:59:23,550
كلا، لا يمكن

1554
00:59:23,590 --> 00:59:24,790
هل تعرفها من مكان ما ؟

1555
00:59:24,820 --> 00:59:27,320
أجل ... من ممارسة العادة السرية

1556
00:59:27,360 --> 00:59:30,230
تلك بيلا باكوودز. كنت أتتبعها منذ

1557
00:59:30,260 --> 00:59:31,930
أن كانت تصور فيديوات مراهقة إلى أن كبرت

1558
00:59:31,960 --> 00:59:32,530
... ذلك

1559
00:59:32,560 --> 00:59:33,830
ثلاثة سنين

1560
00:59:33,860 --> 00:59:36,230
ذلك حقاً وقت طويل لتتبع فيه نجمة إباحية

1561
00:59:36,260 --> 00:59:37,370
مع ذلك أنا أقول لك

1562
00:59:37,400 --> 00:59:40,100
يا الهي، أجل

1563
00:59:41,070 --> 00:59:42,270
اللعنة

1564
00:59:42,300 --> 00:59:43,570
يجب أن نوقف تشي

1565
00:59:43,610 --> 00:59:45,470
بسبب تصرفه الذي يدعو للمشاكل تجاه

1566
00:59:45,510 --> 00:59:46,910
العاهرات و النساء بشكل عام ؟

1567
00:59:46,940 --> 00:59:47,640
كلا

1568
00:59:47,680 --> 00:59:49,650
بسبب هذا

1569
00:59:52,180 --> 00:59:53,150
يجب

1570
00:59:53,180 --> 00:59:54,120
أن ندعو بين

1571
00:59:56,620 --> 00:59:58,850
أوه اللعنة، أنتم منحرفون

1572
00:59:58,890 --> 01:00:01,020
أوه هل تحاول أن تأخذ صورة من أجل الإنستكرام ؟

1573
01:00:01,060 --> 01:00:02,690
إبعد قضيبك

1574
01:00:03,590 --> 01:00:05,260
إرتدي بنطالك

1575
01:00:05,290 --> 01:00:06,290
حسناً، اللعنة يا رجل

1576
01:00:06,330 --> 01:00:07,260
هل تحاولون أن تمارسوا الجنس معها أيضاً ؟

1577
01:00:07,300 --> 01:00:08,330
على الأقل، دعوني أنهي أولاً

1578
01:00:08,360 --> 01:00:10,170
يا رجل، هذه رفيقة ميكاتون أيها الزنجي الغبي

1579
01:00:10,200 --> 01:00:12,000
تمنَ فقط و صلي بأنه لم يراك تأتي إلى هنا

1580
01:00:12,030 --> 01:00:13,500
أو سنقع في ورطة جميعنا

1581
01:00:13,540 --> 01:00:14,600
أسرع

1582
01:00:14,640 --> 01:00:15,540
حسناً

1583
01:00:15,570 --> 01:00:16,570
تراجع

1584
01:00:16,610 --> 01:00:18,410
إن كان للأمر أي شئ، إنه بين بيلا

1585
01:00:18,440 --> 01:00:20,610
و رفيقها

1586
01:00:20,640 --> 01:00:22,850
هل نحن حقاً نقترح بأن تشي نوعاً ما

1587
01:00:22,880 --> 01:00:25,710
يتعدى على ممتلكات رجل آخر عن طريق المهبل ؟

1588
01:00:25,750 --> 01:00:28,080
إذن بيلا ليس لديها تمكين جنسي

1589
01:00:28,120 --> 01:00:29,250
أو إستقلال جنسي هنا ؟

1590
01:00:29,280 --> 01:00:32,620
! لن يكن لأي منكم إستقلال جنسي إن كنا ميتين

1591
01:00:40,860 --> 01:00:41,460
اللعنة

1592
01:00:41,500 --> 01:00:42,730
مرحباً حبيبي

1593
01:00:49,270 --> 01:00:51,040
سأتعامل مع تلك العاهرة لاحقاً

1594
01:00:51,070 --> 01:00:52,340
الآن لدي بعض الكلام مع

1595
01:00:52,370 --> 01:00:53,610
الذي يهتم بالحديقة

1596
01:00:53,640 --> 01:00:54,740
حسناً

1597
01:00:54,780 --> 01:00:56,410
إسمع، لم يعني ألا يحترمك

1598
01:00:56,450 --> 01:00:57,880
إنه فقط مغفل

1599
01:00:57,910 --> 01:00:59,980
... إن كان يعرف -
إبتعد عن -

1600
01:01:00,020 --> 01:01:00,720
طريقي

1601
01:01:00,750 --> 01:01:01,650
هذا لا يتعلق بك حتى

1602
01:01:01,680 --> 01:01:02,790
حسناً، أنا أجعله يتعلق بي

1603
01:01:02,820 --> 01:01:04,790
لماذا ؟ لأنك الصديق الكبير الآن ؟

1604
01:01:04,820 --> 01:01:06,720
أنت فجأة تتكفله ؟

1605
01:01:06,760 --> 01:01:09,490
لم يعني أي شئ

1606
01:01:09,520 --> 01:01:10,860
نحن نغني الراب

1607
01:01:10,890 --> 01:01:13,660
نحن ننافس بعضنا البعض و لا نحترم بعضنا البعض

1608
01:01:13,700 --> 01:01:14,960
في الحلبة كمغنيي راب

1609
01:01:15,000 --> 01:01:18,530
و لكن تأتون إلى منزلي و تضاجعون فتاتي ؟

1610
01:01:18,570 --> 01:01:19,940
هو لم يحترمني كرجل

1611
01:01:19,970 --> 01:01:23,170
لذلك سوف نتعامل مع ذلك كرجال الآن

1612
01:01:23,210 --> 01:01:27,710
إن كنت تريد إستخدام الأيدي، سوف نستخدم الأيدي

1613
01:01:27,740 --> 01:01:29,580
و لكن يجب أن تبعد الأسلحة

1614
01:01:29,610 --> 01:01:31,180
و لكننا سنفعل أكثر من مجرد إستخدام أيدينا

1615
01:01:31,210 --> 01:01:33,020
أيها الوغد

1616
01:01:34,380 --> 01:01:35,920
سأرى

1617
01:01:37,520 --> 01:01:39,020
في تلك الحلبة

1618
01:01:41,760 --> 01:01:43,490
سوف لن يكون غناء راب عادي

1619
01:01:43,530 --> 01:01:44,790
هل تشعر بي ؟ -
هذا رائع -

1620
01:01:44,830 --> 01:01:45,990
أنا و أنت على الأرجح لدينا مشكلة كرجال

1621
01:01:46,030 --> 01:01:48,560
نحن نقاتل كرجال، ليس فقط كمغنيي راب

1622
01:01:48,600 --> 01:01:49,630
مباشرة -
هذا رائع -

1623
01:01:49,670 --> 01:01:51,070
يمكننا أن نفعل ذلك

1624
01:01:51,100 --> 01:01:52,970
مفهوم

1625
01:01:53,000 --> 01:01:54,140
صحيح ؟

1626
01:01:54,170 --> 01:01:55,170
أجل

1627
01:01:59,640 --> 01:02:03,210
متأسف. معركة راب ؟

1628
01:02:03,250 --> 01:02:05,580
تريد حل ذلك بمعركة راب ؟

1629
01:02:05,610 --> 01:02:07,020
إخرس

1630
01:02:07,050 --> 01:02:09,150
... كلا، أنا هنا أتبول في بنطالي

1631
01:02:09,180 --> 01:02:10,750
ربما هذا يكون حرفياً في الحقيقة

1632
01:02:10,790 --> 01:02:12,750
ظناً مني بأنني محاط برجال عصابة

1633
01:02:12,790 --> 01:02:14,760
يحملون أسلحة، على وشك أن يفجروا أدمغتنا

1634
01:02:14,790 --> 01:02:16,490
حول هذا التصميم الداخلي الجميل

1635
01:02:16,520 --> 01:02:18,760
و لكن كلا

1636
01:02:18,790 --> 01:02:21,630
تظن بأن أكثر طريقة مباشرة للتعامل مع هذا

1637
01:02:21,660 --> 01:02:23,130
إنه بمعركة راب

1638
01:02:23,170 --> 01:02:26,070
ذلك الشئ حيث مجموعة من الرجال الكبار يتجمعون

1639
01:02:26,100 --> 01:02:27,800
في غرفة، يدعون بعضهم البعض بالشواذ و يأتون بـ

1640
01:02:27,840 --> 01:02:28,940
بطرق خيالية و التي هي كلياً

1641
01:02:28,970 --> 01:02:30,000
عن قتل بعضنا البعض

1642
01:02:30,040 --> 01:02:32,140
أليس ذلك أسخف شئ

1643
01:02:32,170 --> 01:02:33,640
سمعته في حياتك على الإطلاق ؟

1644
01:02:33,680 --> 01:02:34,910
هل هذا حقيقي حتى ؟

1645
01:02:34,940 --> 01:02:37,580
كنا نغادر فقط

1646
01:02:37,610 --> 01:02:38,750
سررت بلقائكم جميعاً

1647
01:02:38,780 --> 01:02:39,950
تفضلوا في بيركيلي في بعض الأحيان

1648
01:02:39,980 --> 01:02:43,620
نحن نستخدم اللحم مع مناقشة كلامية هناك أيضاً

1649
01:02:43,650 --> 01:02:45,150
هل يمكنك تصديق كم سخافة ذلك الأمر ؟

1650
01:02:45,190 --> 01:02:48,120
نحن نأخذ لعبة الإهانة السخيفة هذه على محمل الجد

1651
01:02:48,160 --> 01:02:49,560
أقصد، أنا أحب ذلك، و لكن بالله عليك

1652
01:02:49,590 --> 01:02:51,760
ظننت بأننا كنا في وضع حياة أو موت هناك

1653
01:02:51,790 --> 01:02:52,760
! أوقف السيارة

1654
01:02:52,800 --> 01:02:54,000
حقاً ؟ تريد أن تشرب الكحول ؟

1655
01:02:54,030 --> 01:02:55,660
يجب أن نشرب نخب معركة تشي الكبيرة

1656
01:02:55,700 --> 01:02:56,730
! أوقف السيارة اللعينة

1657
01:02:56,770 --> 01:02:58,670
أنا أصاب بنوبة هلع

1658
01:03:09,780 --> 01:03:10,850
أنا متأسف يا رجل

1659
01:03:10,880 --> 01:03:13,880
لدي إضطراب  قلق، أعلم كيف هو الأمر

1660
01:03:13,920 --> 01:03:15,780
و كان ذلك موقف جنوني

1661
01:03:15,820 --> 01:03:18,720
لقد فكرت فقط بأنك تعاملت مع الوضع

1662
01:03:18,750 --> 01:03:19,820
لماذا ؟

1663
01:03:19,860 --> 01:03:21,760
فقط لأنني أسود، أيفترض بي أن أقوم بذلك

1664
01:03:21,790 --> 01:03:23,790
في الشوارع ؟

1665
01:03:23,830 --> 01:03:27,460
أنا مصمم ألعاب فيديو أيها الصديق

1666
01:03:27,500 --> 01:03:28,760
أنت ماذا ؟

1667
01:03:28,800 --> 01:03:31,330
أوه، أنت تمزح معي

1668
01:03:31,370 --> 01:03:32,070
كلا

1669
01:03:32,100 --> 01:03:34,300
أقسم بحياة إبنتي

1670
01:03:35,500 --> 01:03:37,640
لديك إبنة ؟

1671
01:03:37,670 --> 01:03:40,210
إذن، اللهجة العامية، اللهجة العادية

1672
01:03:40,240 --> 01:03:42,280
إنه تمثيل

1673
01:03:42,310 --> 01:03:43,280
إنه ليس تمثيل

1674
01:03:43,310 --> 01:03:45,610
ألم تسمع بالتناوب اللغوي أيها الوغد ؟

1675
01:03:45,650 --> 01:03:46,550
صحيح

1676
01:03:46,580 --> 01:03:48,120
بالطبع

1677
01:03:49,920 --> 01:03:51,320
متأسف، لم أقصد أن أقوم بالإفتراضات

1678
01:03:51,350 --> 01:03:53,320
... لقد ظننت فقط -
أعلم ما الذي فكرت به -

1679
01:03:53,360 --> 01:03:54,690
تظن بأنني أحتاج فتى أبيض ليخبرني

1680
01:03:54,720 --> 01:03:55,960
ما هو رأيه بي ؟

1681
01:03:55,990 --> 01:03:59,700
معركة الراب هي ليست مصارعة. إنها قتال شوارع

1682
01:03:59,730 --> 01:04:01,100
لن تكسر فقط فكك

1683
01:04:01,130 --> 01:04:02,530
يوجد شخص في وجهك

1684
01:04:02,560 --> 01:04:03,930
يحاول أن يقطعك

1685
01:04:03,970 --> 01:04:06,400
وظيفتك، فتاتك، صور قضيب أرسلتها في المدرسة الثانوية

1686
01:04:06,440 --> 01:04:07,900
إنها لعبة عادلة

1687
01:04:07,940 --> 01:04:11,070
لذلك أبقي عملي الخاص حقاً خاص

1688
01:04:11,110 --> 01:04:14,780
و لن أستخدم أي أمور شخصية مع منافسيني أيضاً

1689
01:04:14,810 --> 01:04:17,350
أتحدث فقط عن إطلاق النار عليهم

1690
01:04:21,850 --> 01:04:24,250
حسناً

1691
01:04:24,290 --> 01:04:25,890
ما هذا ؟

1692
01:04:25,920 --> 01:04:29,490
إنظر، أمام، خلف، أمام، تحية

1693
01:04:29,520 --> 01:04:30,890
هل فهمت ؟

1694
01:04:31,790 --> 01:04:32,830
! فهمت

1695
01:04:32,860 --> 01:04:34,230
حسناً، كان ذلك رائعاً

1696
01:04:34,260 --> 01:04:36,470
لدينا وقت طويل لأوكلاند لنعمل على ذلك

1697
01:04:36,500 --> 01:04:37,930
! اللعنة

1698
01:04:37,970 --> 01:04:39,870
كم الوقت ؟

1699
01:04:51,010 --> 01:04:54,580
إسمع، ... هل تظن بأننا كوننا عائدين

1700
01:04:54,620 --> 01:04:58,190
... إلى منزلك على أية حال، ربما أستطيع

1701
01:04:58,220 --> 01:05:01,490
أن أبقى في ... ؟

1702
01:05:04,460 --> 01:05:05,490
فهمتك

1703
01:05:10,130 --> 01:05:12,070
هذا المكان رائع يا رجل

1704
01:05:12,800 --> 01:05:14,600
أنا حقاً متفاجئ

1705
01:05:14,640 --> 01:05:15,740
ستكون متفاجئ

1706
01:05:15,770 --> 01:05:17,610
أنت وغد عنصري

1707
01:05:17,640 --> 01:05:18,840
أجل، أعلم

1708
01:05:18,870 --> 01:05:20,780
أحاول بجد ألا أكون

1709
01:05:20,810 --> 01:05:23,080
أظن بأنك حقاً تظن ذلك

1710
01:05:23,110 --> 01:05:24,980
انظر، قبل أن نصعد

1711
01:05:25,010 --> 01:05:26,280
زوجتي لديها مشكلة مع

1712
01:05:26,310 --> 01:05:28,050
الناس الذين يدعونني بإسمي في الراب

1713
01:05:28,080 --> 01:05:31,450
إذن قم بمناداتي أوسايرس أو أوز

1714
01:05:32,620 --> 01:05:34,120
إسمك الحقيقي أوسايرس ؟

1715
01:05:34,160 --> 01:05:35,220
أجل

1716
01:05:35,260 --> 01:05:37,390
و لكن إسمك في الراب بين ؟

1717
01:05:37,430 --> 01:05:39,130
أجل

1718
01:05:39,160 --> 01:05:40,860
حسناً

1719
01:05:40,900 --> 01:05:45,230
يا رجل، أستطيع سماع الهراء العنصري الذي تفكر به

1720
01:05:45,270 --> 01:05:47,300
كل شئ على ما يرام تعلم

1721
01:05:47,340 --> 01:05:49,610
زوجتي تقوم بإعداد أفضل لحم خنزير مقدد على الإطلاق

1722
01:05:49,640 --> 01:05:50,470
حقاً ؟

1723
01:05:50,510 --> 01:05:54,040
... أجل يا رجل -
يا فتى، إنزع تلك القبعة -

1724
01:05:55,040 --> 01:05:57,210
هل يمكنني التوقف الآن ؟

1725
01:05:57,250 --> 01:06:00,280
قومي بقضمة واحدة أخرى

1726
01:06:01,620 --> 01:06:05,720
كلا كلا، قضمة أكبر من تلك

1727
01:06:05,750 --> 01:06:06,660
ها أنتِ ذا

1728
01:06:06,690 --> 01:06:08,320
الآن يمكنكِ التوقف

1729
01:06:09,730 --> 01:06:10,830
أوز ؟

1730
01:06:10,860 --> 01:06:13,260
سأتولى الأمر

1731
01:06:13,300 --> 01:06:14,900
طفلتي، لا بأس. كل شئ سيكون على ما يرام

1732
01:06:14,930 --> 01:06:16,100
ها أنتِ ذا

1733
01:06:16,130 --> 01:06:17,400
تماماً مثلما تدربنا

1734
01:06:17,430 --> 01:06:19,230
نفس عميق كبير

1735
01:06:20,870 --> 01:06:22,140
فكري به كأنكِ تتنفسين عميقاً

1736
01:06:22,170 --> 01:06:26,710
في بطنكِ، إلى الداخل و الخارج

1737
01:06:27,480 --> 01:06:30,150
إلى الداخل و الخارج

1738
01:06:31,350 --> 01:06:33,250
ها أنتِ ذا

1739
01:06:37,690 --> 01:06:38,890
هل تشعرين بتحسن ؟

1740
01:06:38,920 --> 01:06:40,590
هل تريدين مشاهدة التلفاز قليلاً ؟

1741
01:06:40,620 --> 01:06:42,220
حسناً

1742
01:06:43,120 --> 01:06:45,660
والدكِ سيأخذكِ هيا

1743
01:06:45,690 --> 01:06:47,200
ماذا تريد طفلتي أن تشاهد ؟

1744
01:06:47,230 --> 01:06:48,660
أوستن و آلي

1745
01:06:48,700 --> 01:06:51,100
أحب هذا أيضاً، سأشاهده معكِ

1746
01:06:51,130 --> 01:06:53,230
مرض التليف الكيسي

1747
01:06:53,270 --> 01:06:55,100
كان لديها منذ أن وُلِدت

1748
01:06:55,140 --> 01:06:57,910
رئتيها مسدودة و هذا ما يجعله

1749
01:06:57,940 --> 01:07:00,140
من الصعب بالنسبة لها أن تتنفس

1750
01:07:01,040 --> 01:07:02,780
هذا صعب حقاً

1751
01:07:02,810 --> 01:07:04,350
أنا متأسف

1752
01:07:05,950 --> 01:07:08,380
إذن آدم، ما الذي تفعله ؟

1753
01:07:08,420 --> 01:07:10,390
أقصد بالإضافة إلى استحواذ ثقافة السود

1754
01:07:10,420 --> 01:07:12,520
من أجل عيشك

1755
01:07:12,550 --> 01:07:13,790
هذا مضحك جداً

1756
01:07:14,820 --> 01:07:15,990
أوه حسناً

1757
01:07:16,020 --> 01:07:17,160
أنا طالب

1758
01:07:17,190 --> 01:07:18,490
طالب أدب إنكليزي

1759
01:07:18,530 --> 01:07:20,430
... أنا في الحقيقة مهتم أكثر بما يقوم به بين

1760
01:07:20,460 --> 01:07:22,430
أوز، لكي أكون صريحاً معكِ

1761
01:07:22,460 --> 01:07:23,600
تصميم ألعاب الفيديو

1762
01:07:23,630 --> 01:07:25,770
كيف عملت بذلك ؟

1763
01:07:25,800 --> 01:07:29,600
طعنت مصمم ألعاب فيديو و أخذت حاسوبه المحمول

1764
01:07:29,640 --> 01:07:30,970
حقاً ؟

1765
01:07:31,010 --> 01:07:32,640
ما هي مشكلتك ؟

1766
01:07:32,670 --> 01:07:34,510
درست في الجامعة

1767
01:07:35,780 --> 01:07:37,880
و هل ... تعلم ؟

1768
01:07:37,910 --> 01:07:39,750
بشأن معركة الراب ؟

1769
01:07:39,780 --> 01:07:40,680
أجل

1770
01:07:40,720 --> 01:07:41,450
و هم لا يهتمون لها ؟

1771
01:07:41,480 --> 01:07:42,820
بوجود شخص أسود مغني راب ؟

1772
01:07:42,850 --> 01:07:44,250
أتعلم شيئاً ؟ سأكون صريحاً معك

1773
01:07:44,290 --> 01:07:45,990
أن الأمر يصبح مزعجاً أحياناً عندما تعمل

1774
01:07:46,020 --> 01:07:48,160
على حاسوب أف بي أس و يأتون كل أولئك الرجال

1775
01:07:48,190 --> 01:07:49,890
اليك يسألونك عن تفاصيل بشأن سلاح

1776
01:07:49,930 --> 01:07:51,130
حسناً، إنه لرائع أن زوجتك

1777
01:07:51,160 --> 01:07:52,130
داعمة جداً لغنائك للراب

1778
01:07:52,160 --> 01:07:53,090
لما لا أكون ؟

1779
01:07:53,130 --> 01:07:54,200
إن الأمر أن رفيقتي ليست كذلك

1780
01:07:54,230 --> 01:07:55,660
بسبب إهانة النساء و ما شابه

1781
01:07:55,700 --> 01:07:57,600
ظننت فقط أنكِ ربما تكوني ضده لأنه

1782
01:07:57,630 --> 01:08:00,400
يصور صورة سيئة

1783
01:08:03,370 --> 01:08:06,470
أرى بأنه لدينا وغد يهتم بسياسة الإحترام

1784
01:08:06,510 --> 01:08:07,710
على الطاولة

1785
01:08:07,740 --> 01:08:08,910
كلا، لقد فهمت

1786
01:08:08,940 --> 01:08:10,110
حسناً

1787
01:08:10,150 --> 01:08:11,480
تريد حقاً أن تجلس هنا و تتحدث عن

1788
01:08:11,510 --> 01:08:14,450
الصورة السيئة" في حين كلانا يعلم أن مهماً كان"

1789
01:08:14,480 --> 01:08:18,150
كمية المال الذي يكسبه، لا يهم كيف "جيداً" يتحدث

1790
01:08:18,190 --> 01:08:19,690
لا يهم كم البدلات التي يرتديها

1791
01:08:19,720 --> 01:08:21,760
ما زال يمكنه أن يخرج و يصاب بإطلاق ناري في الشارع

1792
01:08:21,790 --> 01:08:23,190
بواسطة الشرطة من دون سبب

1793
01:08:23,220 --> 01:08:24,330
بأنه من الممكن أن يكون لدي نفس القدر ؟

1794
01:08:24,360 --> 01:08:25,460
من الممكن أن يكون لإبنتي نفسه

1795
01:08:25,490 --> 01:08:28,360
الآن، إن كان سيكسب مال من غناء الراب

1796
01:08:28,400 --> 01:08:30,330
و يضع طعام هنا على الطاولة

1797
01:08:30,370 --> 01:08:31,900
بالمواهب التي أعطاها إياه الرب

1798
01:08:31,930 --> 01:08:33,300
أوه أنت على حق أنني سأدعمه

1799
01:08:33,340 --> 01:08:34,740
بغض النظر عن كم الأولاد البيض الذين يأتون إلى

1800
01:08:34,770 --> 01:08:38,770
هنا يتحدثون عن كم سيء ذلك سيكون

1801
01:08:38,810 --> 01:08:40,840
و لكنكم تعيشون في روكريج، الحي الأكثر أماناً

1802
01:08:40,880 --> 01:08:42,210
... في أوك -
اللعنة -

1803
01:08:42,240 --> 01:08:44,210
لا يمكنني تصديق أنه كان يجب علي أن أشرح بعض الأمور

1804
01:08:44,250 --> 01:08:45,980
لك في بيتي

1805
01:08:46,010 --> 01:08:47,450
ربما هذا كل ما يحتاجه البيض

1806
01:08:47,480 --> 01:08:49,620
هو فقط أن يكون لدينا شخص يشرح بعض الأمور لنا

1807
01:08:49,650 --> 01:08:51,950
إذن لم يكن كافياً أن هذا البلد كان ببساطة

1808
01:08:51,990 --> 01:08:55,120
مبنياً على قمعنا، و لكن الآن عندما نحصل على شبر

1809
01:08:55,160 --> 01:08:56,890
من الحرية، يجب أن نقوم بشرح أن

1810
01:08:56,920 --> 01:08:59,260
نفس القمع لكم ؟

1811
01:08:59,290 --> 01:09:01,060
كلا، ليس الليلة، أيها الشيطان

1812
01:09:01,100 --> 01:09:03,100
يجب أن أذهب و أعد بعض الشاي

1813
01:09:03,130 --> 01:09:06,670
و أوز ... أنا أحبك و لكن إن ظننت

1814
01:09:06,700 --> 01:09:09,440
أن هذا الوغد هنا سيقضي ليلة واحد تحت

1815
01:09:09,470 --> 01:09:12,010
هذا السقف هنا، كلاكما يمكنكما أن تذهبا و تجدا لنفسيكما

1816
01:09:12,040 --> 01:09:13,310
غرفة في فندق حيث يمكنكما مناقشة

1817
01:09:13,340 --> 01:09:15,880
جرائم السود ضد بعضهم" معاً"

1818
01:09:18,980 --> 01:09:21,350
لقد تغلبت عليك أيها الزنجي

1819
01:09:24,190 --> 01:09:26,320
شعرت بالسوء عندما كان شخص أسود

1820
01:09:26,350 --> 01:09:28,390
و لكن إنظري إلى ميزاته جميعها

1821
01:09:28,420 --> 01:09:30,460
الأطفال البيض يختارون أن يكونوا مشردين كي يستطيعوا التصرف

1822
01:09:30,490 --> 01:09:34,260
مثل كيرويك هم السبب أن ليس لدينا شيوعية

1823
01:09:38,870 --> 01:09:40,600
في الحقيقة، سبب أن ليس لدينا شيوعية هو

1824
01:09:40,640 --> 01:09:42,370
ضعف التضامن العرقي و

1825
01:09:42,400 --> 01:09:44,240
الوعي الطبقي للطبقة العاملة

1826
01:09:44,270 --> 01:09:46,170
و أنتما تبدوان كأنكما تدخنان لاتيه اليقطين

1827
01:09:46,210 --> 01:09:48,710
من غليون مدمن مخدرات

1828
01:09:54,650 --> 01:09:55,720
آدم

1829
01:09:55,750 --> 01:09:57,290
مرحباً حبيبتي

1830
01:09:57,320 --> 01:09:58,890
كنت آمل أن نستطيع التحدث الآن لأن لدينا

1831
01:09:58,920 --> 01:10:00,090
فرصة لكي نهدأ

1832
01:10:00,120 --> 01:10:01,490
إنه مضحك

1833
01:10:01,520 --> 01:10:04,390
هذا بالضبط ما قاله والدك أنك ستفعله

1834
01:10:05,230 --> 01:10:06,700
تحدثتِ مع أبي ؟

1835
01:10:06,730 --> 01:10:08,900
عن علاقتنا ؟

1836
01:10:08,930 --> 01:10:11,770
حسناً، كان لديه بعض الرؤى العميقة في الحقيقة

1837
01:10:11,800 --> 01:10:13,640
لقد شرح التوازي مع ديميتري و كاتيا

1838
01:10:13,670 --> 01:10:15,340
... في الاخوة كارا -
هذه المحادثة حقاً -

1839
01:10:15,370 --> 01:10:16,300
مهمة بالنسبة لي

1840
01:10:16,340 --> 01:10:17,240
هلا تنتظري للحظة ؟

1841
01:10:17,270 --> 01:10:19,470
يجب أن أجيب على هذه المكالمة ؟

1842
01:10:20,510 --> 01:10:22,080
مرحباً آدم، كيف الحال ؟

1843
01:10:22,110 --> 01:10:23,110
هانيد كرامز

1844
01:10:23,150 --> 01:10:24,680
هذا رائع

1845
01:10:24,710 --> 01:10:25,950
إنه لشرف

1846
01:10:25,980 --> 01:10:26,920
حسناً

1847
01:10:26,950 --> 01:10:28,320
تحقق منه، حسناً ؟

1848
01:10:28,350 --> 01:10:29,820
لدينا حدث في نهاية الشهر حيث نقوم بإعداد

1849
01:10:29,850 --> 01:10:33,390
ميكاتون ضد تشي للتعامل مع كل هذا التنافس هنا، حسناً

1850
01:10:33,420 --> 01:10:36,120
و لقد ظننت أنه سيكون رائعاً جداً لإمتلاك متصدر عناوين آخر

1851
01:10:36,160 --> 01:10:40,130
آدم ضد بين غريم

1852
01:10:40,160 --> 01:10:41,900
هلا تنتظر للحظة ؟

1853
01:10:43,330 --> 01:10:44,800
لدي فرصة هائلة

1854
01:10:44,830 --> 01:10:45,930
كبيرة من أجلنا

1855
01:10:45,970 --> 01:10:48,340
هل هذه نافذة فرصتك للتوسل

1856
01:10:48,370 --> 01:10:49,570
من أجل مسامحتي ؟

1857
01:10:49,600 --> 01:10:51,940
... أنتِ لا تفهمين -
أنا لا أفهم -

1858
01:10:51,970 --> 01:10:54,080
لا أعرف حتى من أنت الآن بحق الجحيم

1859
01:10:54,110 --> 01:10:55,010
هل تعرف ؟

1860
01:10:55,040 --> 01:10:56,950
لحظة واحدة

1861
01:10:57,950 --> 01:10:59,010
كرامز ؟

1862
01:10:59,050 --> 01:11:00,310
يا رجل، أنت تلعب دور الصعب، أليس كذلك ؟

1863
01:11:00,350 --> 01:11:01,820
سأخبرك شيئاً، شارك في التنافس

1864
01:11:01,850 --> 01:11:04,090
سأعطي لكل واحد منكم 5 آلاف

1865
01:11:04,120 --> 01:11:08,320
... إنه ليس بخصوص المال -
هذا من الممكن أن يكون أكبر -

1866
01:11:08,360 --> 01:11:09,760
مباراة في حياتك

1867
01:11:09,790 --> 01:11:12,260
الناس دائماً يريدون أن يروا المعلم يواجه تلميذه، حسناً

1868
01:11:12,290 --> 01:11:15,200
إن ذهبت، ستكون إسطورة مدى الحياة

1869
01:11:17,270 --> 01:11:18,900
حسناً، سأشارك في المعركة

1870
01:11:18,930 --> 01:11:21,200
أي معركة ؟

1871
01:11:21,240 --> 01:11:22,500
! مايا

1872
01:11:22,540 --> 01:11:25,240
معركة الحياة لإستعادة ثقتكِ ؟

1873
01:11:25,270 --> 01:11:26,410
سأقفل الخط الآن

1874
01:11:26,440 --> 01:11:27,410
كلا، لا تفعلي

1875
01:11:27,440 --> 01:11:29,580
سأتخلص من المكالمة الأخرى

1876
01:11:29,610 --> 01:11:31,310
حسناً، الآن فقط أنا و أنتِ

1877
01:11:31,350 --> 01:11:32,250
أعدكِ بذلك

1878
01:11:32,280 --> 01:11:33,180
واو

1879
01:11:33,210 --> 01:11:34,920
I'm just offerin' a match-up.
أنا أعرض فقط مباراة

1880
01:11:34,950 --> 01:11:36,150
إنتظر، من أنت ؟

1881
01:11:36,180 --> 01:11:38,720
هانيد غرامز اللعين، رجل أعمال

1882
01:11:38,750 --> 01:11:41,320
إنظر، لا يوجد "أنا و أنت" فجأة

1883
01:11:41,360 --> 01:11:43,460
أقصد، لديك مقدرة و لكنني لست أحاول

1884
01:11:43,490 --> 01:11:45,630
أن أجعل فتى أبيض الفنان الرئيسي أو ما شابه

1885
01:11:45,660 --> 01:11:47,660
لا أقصد الاهانة

1886
01:11:47,700 --> 01:11:49,230
كلا، أعني أهلاً

1887
01:11:49,260 --> 01:11:51,070
أقصد، من ... ؟

1888
01:11:51,100 --> 01:11:53,130
إذن المكالمة الأخرى إنتهت ؟

1889
01:11:53,170 --> 01:11:54,870
صحيح

1890
01:11:56,140 --> 01:11:58,640
حسناً حبيبتي، إنتهت

1891
01:11:58,670 --> 01:11:59,810
ماذا دعوتني بحق الجحيم ؟

1892
01:11:59,840 --> 01:12:02,310
أنت من إتصل بي أيها اللعين

1893
01:12:02,340 --> 01:12:03,980
ماذا تفعلين بصوتكِ الآن ؟

1894
01:12:04,010 --> 01:12:06,980
تعرضين على فتى أبيض بعض المال و تصبحين غريبة الأطوار

1895
01:12:07,020 --> 01:12:09,480
أظن ... أنني دمجت المكالمتين عن طريق الخطأ

1896
01:12:09,520 --> 01:12:11,520
آدم ؟ من هذا ؟

1897
01:12:11,550 --> 01:12:13,990
أوه، إذن أنتِ حقاً عاهرة

1898
01:12:14,020 --> 01:12:15,560
صوتكِ مثير

1899
01:12:15,590 --> 01:12:17,090
أحب المرأة التي يبدو صوتها كأنها ستجعل

1900
01:12:17,130 --> 01:12:18,530
مؤخرتي يدفع النفقة

1901
01:12:18,560 --> 01:12:19,830
يا الهي -
منحط -

1902
01:12:19,860 --> 01:12:21,600
و أنا لست أقول ذلك لأنك أسود

1903
01:12:21,630 --> 01:12:22,860
و لست حتى أفترض أنك أسود

1904
01:12:22,900 --> 01:12:25,070
اللعنة عليك يا آدم، لماذا تجعلني دائماً

1905
01:12:25,100 --> 01:12:26,300
أبدو عنصرية جداً ؟

1906
01:12:26,330 --> 01:12:28,500
هذه أمينة يا صديقي. حقاً

1907
01:12:28,540 --> 01:12:31,270
إذن ما رأيك بالمعركة ؟

1908
01:12:31,310 --> 01:12:33,810
لن أقوم بأي معارك بعد الآن

1909
01:12:33,840 --> 01:12:35,710
مطلقاً

1910
01:12:35,740 --> 01:12:36,780
أنا انسحبت

1911
01:12:36,810 --> 01:12:39,650
لقد خسرت للتو حبيبتي للأبد

1912
01:12:39,680 --> 01:12:42,520
لقد تم ضربي من قبل شخص نباتي و أنا أنام على

1913
01:12:42,550 --> 01:12:45,390
مقعد حديقة لعين بسبب معركة الراب

1914
01:12:45,420 --> 01:12:48,560
و أنتم حتى لا تتعاملون معي بجدية

1915
01:12:48,590 --> 01:12:50,860
بالإضافة لذلك، في كل مكان أذهب إليه الناس يظنون

1916
01:12:50,890 --> 01:12:52,760
أنني نازي جديد عنصري

1917
01:12:52,790 --> 01:12:54,830
،الأمر أشبه كأنني أتجول صارخاً "الصيني

1918
01:12:54,860 --> 01:12:58,470
"... اليهودي، الآسيوي، اللاتيني، الشاذ، المسلم

1919
01:13:00,670 --> 01:13:03,640
كنت أتلقى بلاغات عن متشرد

1920
01:13:03,670 --> 01:13:09,080
على هذا المقعد يتحرش بالمارة شفهياً

1921
01:13:09,110 --> 01:13:12,110
ماذا يمكنك أن تخبرني عن ذلك ؟

1922
01:13:12,150 --> 01:13:14,180
لم أرى أحداً

1923
01:13:14,220 --> 01:13:16,520
يجب أن أذهب إلى الصف

1924
01:13:35,070 --> 01:13:35,770
مايا

1925
01:13:35,800 --> 01:13:36,970
هلا أتحدث معكِ لدقيقة ؟

1926
01:13:37,010 --> 01:13:39,070
تركتها عالقة في حي اليهود بلوس أنجلوس

1927
01:13:39,110 --> 01:13:40,210
ليس لديها شئ لتقوله لك

1928
01:13:40,240 --> 01:13:41,340
لقد تركني عالق

1929
01:13:41,380 --> 01:13:42,540
ذلك ليس مهم الآن

1930
01:13:42,580 --> 01:13:43,540
إسمعي مايا، أريدكِ فقط أن تعرفي

1931
01:13:43,580 --> 01:13:45,010
أنني سأنسحب من معركة الراب

1932
01:13:45,050 --> 01:13:45,810
بجدية

1933
01:13:45,850 --> 01:13:46,980
لقد حولتني إلى وغد

1934
01:13:47,020 --> 01:13:48,020
أنا أفهم ذلك بالكامل

1935
01:13:48,050 --> 01:13:48,850
حسناً، الجميع

1936
01:13:48,880 --> 01:13:52,050
كما تعلمون، لدينا عروض تقديم مواضيع الأطروحات اليوم

1937
01:13:52,090 --> 01:13:55,790
... روح شجاعة بينكم تبرعت أن تبدأ أولاً

1938
01:13:55,820 --> 01:13:56,990
مايا

1939
01:13:57,020 --> 01:13:59,730
أوه أرجوك، لا تقوم بتصرف الكلب الحزين

1940
01:13:59,760 --> 01:14:01,760
،أعلم بأنك تظن أنك بطل القصة

1941
01:14:01,800 --> 01:14:04,370
و أنني فقط الحبيبة العاهرة المتسلطة المبتذلة

1942
01:14:04,400 --> 01:14:06,000
التي يُفترض بالجمهور أن يكرهها

1943
01:14:06,030 --> 01:14:08,940
و لكن هلا توقفت للحظة و فكرت بأنني يمكن أن أكون عاهرة

1944
01:14:08,970 --> 01:14:10,000
لديها وجهة نظر ؟

1945
01:14:10,040 --> 01:14:11,610
أن المشكلة الحقيقة هنا هي ليست نبرة ما

1946
01:14:11,640 --> 01:14:14,010
أقوله، إنه محتوى ما قلته ؟

1947
01:14:15,840 --> 01:14:18,150
حياتك تفشك في إختبار بيكدال

1948
01:14:18,180 --> 01:14:20,280
أجل -
أفهم ذلك -

1949
01:14:20,320 --> 01:14:21,880
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل -

1950
01:14:21,920 --> 01:14:24,220
شكراً لك سيد كيندال

1951
01:14:24,250 --> 01:14:26,250
إذن موضوع اطروحتي هو

1952
01:14:26,290 --> 01:14:28,090
تبرير ثقافة"

1953
01:14:28,120 --> 01:14:31,660
"'عنصرية البيض كأنها 'تعبير حر

1954
01:14:31,690 --> 01:14:33,790
أنا أخطط لتتبع الفكرة من ظهورها في

1955
01:14:33,830 --> 01:14:36,500
منتصف القرن العشرين، عندما أصبحت العنصرية

1956
01:14:36,530 --> 01:14:38,730
،أقل صراحة و أكثر تشفيراً، حتى اليوم

1957
01:14:38,770 --> 01:14:39,900
... حيث أصبحت بارزة تحديداً

1958
01:14:39,930 --> 01:14:41,700
إسمع، أعرف عما تتحدث

1959
01:14:41,740 --> 01:14:43,770
أريد أن أنسحب من هذا الهراء معظم الوقت أيضاً

1960
01:14:43,810 --> 01:14:46,540
و أنت تظن أنني حقاً أريد أن أنافس صديق ؟

1961
01:14:46,570 --> 01:14:48,010
إنها 5 آلاف

1962
01:14:48,040 --> 01:14:50,210
و أعلم أن عائلتي حقاً تحتاج هذه النقود

1963
01:14:50,250 --> 01:14:51,780
لدينا فواتير غير متوقعة

1964
01:14:51,810 --> 01:14:53,350
من أجل غريس

1965
01:14:53,380 --> 01:14:54,780
لن أضجرك بالحديث عن ذلك

1966
01:14:54,820 --> 01:14:56,450
أنا فقط أطلب منك كصديق

1967
01:14:56,480 --> 01:14:57,850
هلا توافق على المعركة أرجوك ؟

1968
01:14:57,890 --> 01:14:59,090
لماذا حتى تتحدث إلى ذلك

1969
01:14:59,120 --> 01:15:01,690
لا أرى لوناً" العنصري ؟"

1970
01:15:01,720 --> 01:15:04,690
أخبرتك، الناس البيض الأغنياء لن يحاولوا أن

1971
01:15:04,730 --> 01:15:06,390
يساعدوا أحداُ غير أنفسهم

1972
01:15:06,430 --> 01:15:07,960
الوغد الأحمق الكبير

1973
01:15:08,000 --> 01:15:09,460
مثال مثير للإهتمام في إطار القرن الحادي و العشرون

1974
01:15:09,500 --> 01:15:10,730
هو معركة الراب

1975
01:15:10,770 --> 01:15:12,630
الآن ما بدأ كتجربة أميركية من أصول أفريقية أصيلة

1976
01:15:12,670 --> 01:15:14,470
أصبحت مختارة

1977
01:15:14,500 --> 01:15:17,010
،كأشياء أخرى كثيرة من قبل المتعصبين البيض

1978
01:15:17,040 --> 01:15:20,840
كمجال لقول أشياء عنصرية بذيئة

1979
01:15:20,880 --> 01:15:24,480
"تحت ستار "المنافسة

1980
01:15:24,510 --> 01:15:28,220
،تحذيرات تحريضية : بالإضافة لعنصريته

1981
01:15:28,250 --> 01:15:30,350
هذا الفيديو يحتوي على كره للمتحولين جنسياً

1982
01:15:30,390 --> 01:15:31,650
المعايرة بالفسق

1983
01:15:31,690 --> 01:15:34,120
و خسة هائلة

1984
01:15:59,850 --> 01:16:01,650
آدم ؟ حقاً ؟

1985
01:16:01,680 --> 01:16:03,890
إنه ليس فقط مهين، إنه أساس على نحو عدواني

1986
01:16:03,920 --> 01:16:07,490
يمكنك التأكد بأن كل آسيوي في الحرم الجامعي سيعرف بشأن ذلك

1987
01:16:07,520 --> 01:16:08,720
حسناً، ظننت بأنه مضحك جداً

1988
01:16:08,760 --> 01:16:10,530
... أنا حتى لا أمانع إستخدامك لتلك الكلمة

1989
01:16:10,560 --> 01:16:13,130
كنت دائماً شاذ بالنسبة لي

1990
01:16:13,160 --> 01:16:14,100
شكراً لك

1991
01:16:24,770 --> 01:16:26,570
أوه، يمكنني العودة إن كنت مشغولاً

1992
01:16:26,610 --> 01:16:27,610
كلا، ادخل

1993
01:16:27,640 --> 01:16:29,610
تفضل بالجلوس

1994
01:16:32,080 --> 01:16:33,550
ما الذي تفعله هنا ؟

1995
01:16:33,580 --> 01:16:35,850
أنا نوعاً ما ... مشرد

1996
01:16:35,880 --> 01:16:38,550
كنت أتسائل ان كنت أستطيع أن أبقى معك

1997
01:16:38,590 --> 01:16:40,160
لعدة أيام

1998
01:16:41,390 --> 01:16:43,320
كلا

1999
01:16:43,360 --> 01:16:44,790
لماذا رائحتك مثل زبدة الكاكاو ؟

2000
01:16:44,830 --> 01:16:46,990
حسناً، قضيت الإسبوع الماضي نائماً على مقعد

2001
01:16:47,030 --> 01:16:49,230
آخر متشرد ترك زجاجة هناك

2002
01:16:49,260 --> 01:16:50,500
جلدي كان جافاً كلياً

2003
01:16:50,530 --> 01:16:52,100
تعلمين ما الذي أتحدث عنه

2004
01:16:53,300 --> 01:16:56,300
لا أقصدكِ أنت، أنا أقصد

2005
01:16:56,340 --> 01:16:58,210
لأنكِ ممرضة

2006
01:16:58,240 --> 01:17:00,340
أنا عميدة هذه المدرسة

2007
01:17:01,880 --> 01:17:05,010
إذن بعد أن أظهرت مايا ذلك الفيديو لمعركة الراب خاصتك

2008
01:17:05,050 --> 01:17:06,750
في الصف البارحة، ذلك انتشر

2009
01:17:06,780 --> 01:17:08,650
الإدارة الآن

2010
01:17:08,680 --> 01:17:10,350
تحت الكثير من الضغوط لكي تتصرف

2011
01:17:10,380 --> 01:17:13,090
تعلم كم حساس المناخ تجاه العنصرية

2012
01:17:13,120 --> 01:17:16,490
و الإعتمادات ... و عرضك كان

2013
01:17:16,520 --> 01:17:18,660
أيكي أزيليان

2014
01:17:18,690 --> 01:17:20,260
لما تهتم المدرسة بما أقوم به

2015
01:17:20,300 --> 01:17:21,130
في حياتي الخاصة ؟

2016
01:17:21,160 --> 01:17:23,700
انها سنة 2018، لا يوجد حياة خاصة

2017
01:17:23,730 --> 01:17:26,670
الجامعة لا يمكنها تحمل فضيحة الآن

2018
01:17:26,700 --> 01:17:29,170
الجمعية الأميركية الآسيوية مستعدة لأن تحول هذا

2019
01:17:29,200 --> 01:17:30,700
إلى بيان دين فو

2020
01:17:30,740 --> 01:17:33,010
و جمعية الطلاب المحامين اليهود

2021
01:17:33,040 --> 01:17:35,780
تقوم برفع قضية إعتداء مسبقاً ضد الحرم الجامعي

2022
01:17:35,810 --> 01:17:37,710
لم أقل شيئاً عن اليهود

2023
01:17:37,750 --> 01:17:39,810
حسناً، هذا من الممكن أن يكون صحيحاً
و لكن الكثير من أعضاء جمعية الطلاب المحامين اليهود

2024
01:17:39,850 --> 01:17:42,350
يواعدون أعضاء من الجمعية الأميركية الآسيوية

2025
01:17:42,380 --> 01:17:46,150
إذن ماذا لديك ضد العلاقات العرقية ؟

2026
01:17:47,190 --> 01:17:50,690
و هنالك أيضاً الحقيقة الواضحة

2027
01:17:50,730 --> 01:17:52,160
لكوني والدك

2028
01:17:52,190 --> 01:17:54,730
أحببت ذلك أم لا، الناس يلاحظون عندما كايلو رين

2029
01:17:54,760 --> 01:17:57,330
نوبة غضب لأنه إبن هان الوحيد

2030
01:17:57,370 --> 01:17:58,530
آسفة أيتها العميدة ... المفسدين

2031
01:17:58,570 --> 01:18:01,240
أعلم بأن هذا يبدو سيئاً، و لكنه كله من أجل موضوع إطروحتي

2032
01:18:01,270 --> 01:18:03,300
... "و الذي هو إستخدام كلمة "زنجي

2033
01:18:03,340 --> 01:18:04,940
معذرةً ؟

2034
01:18:04,970 --> 01:18:08,380
آسف، بين غريم أخبرني بأنه أكثر احتراماً يعتبر قول

2035
01:18:08,410 --> 01:18:09,780
"زنجي"

2036
01:18:09,810 --> 01:18:13,920
الوحش الحجر من فيلم الخارقون الأربعة

2037
01:18:13,950 --> 01:18:17,120
قال بأنه يمكنك إستخدام كلمة زنجي ؟

2038
01:18:17,150 --> 01:18:18,120
إنه أسود

2039
01:18:20,490 --> 01:18:21,460
يجب أن أذهب إلى الصف

2040
01:18:21,490 --> 01:18:22,790
في الحقيقة، ليس عليك

2041
01:18:22,820 --> 01:18:23,830
فعلياً و فوراً

2042
01:18:23,860 --> 01:18:25,130
... منحتك الدراسية -
ماذا ؟ -

2043
01:18:25,160 --> 01:18:27,200
ثلاثون سنة في الأكاديمية و كل رجل ما زال يظن

2044
01:18:27,230 --> 01:18:30,130
أن له الحق في مقاطعتي

2045
01:18:30,160 --> 01:18:33,400
قلت بأن منحتك فعلياً و فوراً

2046
01:18:33,430 --> 01:18:34,500
متوقفة

2047
01:18:34,540 --> 01:18:35,840
لا تنظر إلي

2048
01:18:35,870 --> 01:18:37,370
يجب أن أفكر في موقفي هنا

2049
01:18:37,410 --> 01:18:40,210
ان تمت مشاهدتي داعماً لتعليقاتك عامة

2050
01:18:40,240 --> 01:18:41,240
سأكون التالي

2051
01:18:41,280 --> 01:18:43,310
ضع كل شئ الأنترنيت غاضباً منه اليوم

2052
01:18:43,340 --> 01:18:44,380
إذن أنت تتبرأ مني ؟

2053
01:18:44,410 --> 01:18:46,580
آدم استخدم كلمة اقل بلوتوقراطية من تبرأ

2054
01:18:46,610 --> 01:18:47,650
أنا لست عنصري

2055
01:18:47,680 --> 01:18:48,780
كيف لكم أن تحكموا على شخص طبقاً

2056
01:18:48,820 --> 01:18:50,220
لمقطع واحد على اليوتيوب

2057
01:18:50,250 --> 01:18:52,520
لأنني كتبت الكتاب

2058
01:18:52,550 --> 01:18:54,390
كثيراً

2059
01:18:57,690 --> 01:18:59,430
الناس يدفعون لما يقولوه"

2060
01:18:59,460 --> 01:19:03,470
"و أكثر لما يسمحون لأنفسهم بأن يصبحوا عليه

2061
01:19:04,200 --> 01:19:05,800
جيمس بولدوين

2062
01:19:05,830 --> 01:19:07,070
و لكي أقتبس من كاتب أميركي من اصول افريقية أحدث

2063
01:19:07,100 --> 01:19:08,800
كان ذلك أكثر شئ حقيقة

2064
01:19:08,840 --> 01:19:10,840
كتبه على الاطلاق

2065
01:19:10,870 --> 01:19:13,710
،حسناً ... ان ارتكب كارامازوف حقاً جريمة قتل أبيه

2066
01:19:13,740 --> 01:19:16,410
إذن لن أكون متفاجئ

2067
01:19:16,440 --> 01:19:18,580
هذا الخطاب بالتحديد لا يمكنني الالتزام به

2068
01:19:18,610 --> 01:19:21,550
حسناً، يتم التبرأ مني

2069
01:19:21,580 --> 01:19:24,090
هل تحاول السخرية ؟

2070
01:19:24,120 --> 01:19:26,950
إن فعلت، هل ستكونين راضية ؟

2071
01:19:26,990 --> 01:19:30,420
توقف عن السجع أيها الوغد

2072
01:19:30,460 --> 01:19:33,130
هذه العائلة مجنونة

2073
01:19:51,880 --> 01:19:53,680
مكان آمن و ليس مكان للكره

2074
01:19:53,710 --> 01:19:55,620
الأميركيون الآسيوين ضد آدم

2075
01:19:55,650 --> 01:19:59,490
لن نعفو عن القذف العنصري الفظيع

2076
01:19:59,520 --> 01:20:01,260
فقط لأنه يتناغم

2077
01:20:01,290 --> 01:20:05,690
التعصب لن يتم التسامح عنه

2078
01:20:05,730 --> 01:20:06,830
! ها هو ذا

2079
01:20:06,860 --> 01:20:08,600
تذكروا، هذه مظاهرة سلمية

2080
01:20:08,630 --> 01:20:09,730
قاوموا الغريزة المفهومة

2081
01:20:09,760 --> 01:20:11,630
لتمزيق أشلائه من جسده

2082
01:20:11,670 --> 01:20:12,970
اذهب و استمني على افلام الانمي

2083
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
امسح حسابك

2084
01:20:14,030 --> 01:20:15,470
جعلت الكل يخرجون هنا

2085
01:20:15,500 --> 01:20:17,770
يفسدون ثقافتنا

2086
01:20:17,810 --> 01:20:18,740
مرة أخرى

2087
01:20:18,770 --> 01:20:19,670
شكراً لك على ذلك

2088
01:20:19,710 --> 01:20:21,640
انهض ايها الوغد

2089
01:20:23,540 --> 01:20:25,350
... بين ؟

2090
01:20:25,380 --> 01:20:26,550
سأشارك

2091
01:20:26,580 --> 01:20:28,220
لنفعلها

2092
01:20:28,250 --> 01:20:30,390
اوكلاند ... هل جميعكم هنا ؟

2093
01:20:32,820 --> 01:20:34,860
الاحداث الرئيسية التي ستحدث ستكون

2094
01:20:34,890 --> 01:20:36,790
مرسخة لجنونهم

2095
01:20:36,820 --> 01:20:39,190
و لكن لا تناموا على مدمني المخدرات الإثنين

2096
01:20:39,230 --> 01:20:42,060
الذين لدينا هنا الآن

2097
01:20:42,100 --> 01:20:45,000
الآن، أعلم بأنكم سمعتم كل المزح عن الرجال الآسيوين

2098
01:20:45,030 --> 01:20:47,130
لن يواعدوا أبداً نساء سود

2099
01:20:47,170 --> 01:20:49,070
و لكن اللعنة على ذلك، لقد فعلنا ذلك

2100
01:20:49,100 --> 01:20:51,410
إنهم يكسرون كل الحدود

2101
01:20:51,440 --> 01:20:53,340
ابدأوا

2102
01:20:53,370 --> 01:20:54,880
هل أنت مستعد لذلك ؟

2103
01:20:55,580 --> 01:20:57,010
آمل ذلك

2104
01:20:57,040 --> 01:20:59,250
هذه جولة خاصة

2105
01:20:59,280 --> 01:21:01,320
كلا مغنيي الراب طلبوا ذلك

2106
01:21:01,350 --> 01:21:03,720
اذن تعلمون أنه سيكون قاسي

2107
01:21:03,750 --> 01:21:05,890
مغني الراب الذي على يميني، قولي اسمكِ

2108
01:21:05,920 --> 01:21:07,660
ديفاين رايت لأنني

2109
01:21:07,690 --> 01:21:10,120
ملكة هذا

2110
01:21:10,160 --> 01:21:13,060
مغني الراب المتوتر الذي على يساري، قل اسمك

2111
01:21:13,090 --> 01:21:15,460
بروسبيك، ممثل الحي الكوري، لوس أنجلوس

2112
01:21:15,500 --> 01:21:17,800
قف

2113
01:21:17,830 --> 01:21:19,070
تبدو كأنك شربت من

2114
01:21:19,100 --> 01:21:21,100
الكأس الخطأ

2115
01:21:21,140 --> 01:21:22,240
هل أنت بخير ؟

2116
01:21:22,270 --> 01:21:23,500
أنا بخير

2117
01:21:23,540 --> 01:21:25,470
إحترامي لك لمشاركتك في المباراة

2118
01:21:25,510 --> 01:21:28,110
الصك سوف يساعد بالتأكيد

2119
01:21:28,140 --> 01:21:30,010
غريس، إنها بخير

2120
01:21:30,040 --> 01:21:31,350
هذا ينبغي أن يكون جيد من أجلك

2121
01:21:31,380 --> 01:21:32,210
آمل أن تبدع فيه

2122
01:21:32,250 --> 01:21:33,580
لا أطيق الإنتظار لأرى ما لديك

2123
01:21:33,610 --> 01:21:34,750
صحيح

2124
01:21:34,780 --> 01:21:36,180
لدي بعض الأشياء الرائعة

2125
01:21:36,220 --> 01:21:38,850
في كلا الحالتين، يجب أن نكون فتيان

2126
01:21:38,890 --> 01:21:41,620
بعد كل شئ، لن نخوض بالأشياء الخاصة

2127
01:21:41,660 --> 01:21:43,390
صحيح

2128
01:21:46,890 --> 01:21:48,660
سأدعك تفعل ما تفعله

2129
01:21:53,100 --> 01:21:55,270
الآن ديفاين اختارت أن تبدأ أولاً

2130
01:21:55,300 --> 01:21:58,210
اذن كله عليكِ أيتها الملكة، ابدأي

2131
01:22:01,280 --> 01:22:03,140
اللعنة على هذا الآسيوي الوغد

2132
01:22:03,180 --> 01:22:06,950
اللعنة على ذلك

2133
01:22:06,980 --> 01:22:08,850
جرعات من المخدرات أيها الوغد

2134
01:22:08,880 --> 01:22:10,250
ماذا بحق الجحيم ؟

2135
01:22:10,950 --> 01:22:12,090
أوه، فهمته

2136
01:22:12,120 --> 01:22:15,060
اللعنة على لوسي لو و سولي تو

2137
01:22:15,090 --> 01:22:17,060
اللعنة على نجوم النينجا

2138
01:22:17,090 --> 01:22:21,130
اللعنة على بوذا و كونفوشيوس

2139
01:22:21,160 --> 01:22:23,300
إنتظري، في الحقيقة لا أظن أنه يجب علي أن أسجع هذا

2140
01:22:23,330 --> 01:22:25,170
لا أعلم كيف يهاجمون الصينيين

2141
01:22:25,200 --> 01:22:26,570
لست أحاول أن أتلقى هجوم على الإنترنيت

2142
01:22:26,600 --> 01:22:28,740
أحاول أن أخترق -
إنه غير محترم -

2143
01:22:28,770 --> 01:22:31,110
إن كنت على سرير الموت و رأيت حياتك تمر بسرعة

2144
01:22:31,140 --> 01:22:32,440
سيكون أنت تصمم تطبيق

2145
01:22:32,470 --> 01:22:35,840
تتغذى على القطط و تدرس الرياضيات و العلوم

2146
01:22:35,880 --> 01:22:36,940
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

2147
01:22:36,980 --> 01:22:39,110
الأحمق يقتل نفسه الآن

2148
01:22:39,150 --> 01:22:42,380
الساموراي يأخذ هاري كاري على محمل الجد

2149
01:22:42,420 --> 01:22:43,850
عائلتك أما تقوم بالتربية الوطنية

2150
01:22:43,890 --> 01:22:45,750
أو لديها وظيفة عمليات تجميل

2151
01:22:45,790 --> 01:22:47,050
أنا متفاجئ لأن الفيلم قد تم افساده

2152
01:22:47,090 --> 01:22:48,660
ليس فيه الكثير من الآسيويين

2153
01:22:48,690 --> 01:22:50,260
هذا بذيء

2154
01:22:50,290 --> 01:22:51,130
هذا بذيء

2155
01:22:51,160 --> 01:22:52,430
لماذا من الصعب عليكِ القيادة ؟

2156
01:22:52,460 --> 01:22:54,030
لقد رأيت النمر الجاثم، التنين المختبئ

2157
01:22:54,060 --> 01:22:56,600
أنتم أيها الاوغاد اعتدتوا أن تطيروا

2158
01:22:56,630 --> 01:22:59,700
هل تعلم ماذا يسمونك عندما تذهبين مع آسيوي في رحلة في سيارة أجرة ؟

2159
01:22:59,730 --> 01:23:00,670
ما هذا ؟

2160
01:23:00,700 --> 01:23:02,640
! إنتحار

2161
01:23:02,670 --> 01:23:05,470
إن قطعت حنجرتكِ أنا متأكد بأنكِ ستنزفين صلصلة الصويا

2162
01:23:05,510 --> 01:23:07,980
عندما تكونين في الرواق إنهم يخطئون

2163
01:23:08,010 --> 01:23:10,110
بين عينيكِ و فتحة لوضع النقود المعدنية

2164
01:23:10,140 --> 01:23:11,810
هذا الآسيوي متفوق

2165
01:23:11,850 --> 01:23:15,050
ستمسكين بكلاب أكثر من التي يمكن أن تخزنيها في المجمد

2166
01:23:15,080 --> 01:23:17,920
خطتكِ للعب الكرة هو رمي الساطور

2167
01:23:17,950 --> 01:23:20,560
على كلب صيد

2168
01:23:21,620 --> 01:23:27,730
،لذلك أدعوكِ بالحثالة الزارعة للرز، المهربة للخمور
تقوم بالتنظيف الجاف و سائقة سيئة، و هؤلاء الناس سيضحكون

2169
01:23:27,760 --> 01:23:29,660
... و إن كنتِ تتسائلين لماذا أنا أهين الآسيويين

2170
01:23:29,700 --> 01:23:31,700
إحسبيها أنتِ

2171
01:23:34,370 --> 01:23:36,400
لا أعلم ما الذي حصل للتو

2172
01:23:36,440 --> 01:23:39,240
و لكنني أحب الذي حدث للتو

2173
01:23:39,270 --> 01:23:42,040
ديفاين، أعلم بأنكِ لن تدعيه يتكلم عنه

2174
01:23:42,080 --> 01:23:43,710
يتكلم عنكِ هكذا، أليس كذلك ؟

2175
01:23:43,740 --> 01:23:44,580
بالطبع لا

2176
01:23:44,610 --> 01:23:46,450
حسناً إذن لننتهي من هذا الأمر

2177
01:23:47,310 --> 01:23:51,220
هذا الوغد منزعج مني لكوني آسيوية

2178
01:23:51,250 --> 01:23:54,390
و لكنه أتى بهراء ضعيف

2179
01:23:54,420 --> 01:23:57,990
... إذن الآن يجب أن أستعد و أهين السيدات

2180
01:23:58,030 --> 01:24:01,600
لأن من الواضح أن هذه هي حقيقتها

2181
01:24:01,630 --> 01:24:07,640
لا يمكن أن تستطيع عملية رأب المهبل
أن تعطيها فتحة أكثر ضيقاً

2182
01:24:07,670 --> 01:24:10,170
هذه العاهرة لديها فتحة أوسع من الدخل

2183
01:24:10,200 --> 01:24:12,840
بين البيض و السود

2184
01:24:12,870 --> 01:24:13,970
تلك فتحة واسعة

2185
01:24:14,010 --> 01:24:15,010
تلك فتحة واسعة

2186
01:24:15,040 --> 01:24:16,640
،إن لم تتخلَ عن المهبل

2187
01:24:16,680 --> 01:24:19,380
يمكنك أن تُمتص، تلك فتحة سوداء

2188
01:24:19,410 --> 01:24:22,550
،لقد قلت، إن لم تتخلَ عن المهبل

2189
01:24:22,580 --> 01:24:27,050
يمكنك أن تُمتص، تلك فتحة سوداء

2190
01:24:27,090 --> 01:24:29,190
قبل حتى أن أدع السلاح يقبلها

2191
01:24:29,220 --> 01:24:31,530
سوف أعطي لهذه العاهرة تيك تاك

2192
01:24:32,990 --> 01:24:35,500
لأنني أنظف بصوت مرتفع ما تبصقه بردة فعل

2193
01:24:37,530 --> 01:24:41,040
يكون لديهم مصارعة عندما أُخرِج قضيبه

2194
01:24:41,070 --> 01:24:42,270
لأنه سيجعل عاهرة تختنق

2195
01:24:42,300 --> 01:24:45,340
و بعدها تنسى كيف تبصق

2196
01:24:45,370 --> 01:24:47,210
إنها قبيحة جداً لأن لإطعامها القضيب حتى

2197
01:24:47,240 --> 01:24:49,110
الطريقة الوحيدة التي قد يبقيها الزنجي

2198
01:24:49,140 --> 01:24:50,910
إن كانت آيشا كاري و طبخها يجعل

2199
01:24:50,950 --> 01:24:53,350
الزنوج ضعيفين

2200
01:24:55,020 --> 01:24:56,980
سوف يكون لديها أطفال مرفهين

2201
01:24:57,020 --> 01:24:58,490
... و لكني أحترم المحتالين

2202
01:24:58,520 --> 01:25:02,660
لأن كلانا زنجيين من أجل المال

2203
01:25:02,690 --> 01:25:05,330
أعلم بأن جميعكم متحيرين ما الذي نفعله

2204
01:25:05,360 --> 01:25:06,930
إذن إسمعوا ... لقد إكتشفنا للتو

2205
01:25:06,960 --> 01:25:08,460
بأننا نقوم بنفس الهراء

2206
01:25:08,500 --> 01:25:11,000
نحن نسمع دائماً منكم أيها الزنوج اللعينين

2207
01:25:11,030 --> 01:25:12,870
إذن صديقي، نحن كنا رائعين

2208
01:25:12,900 --> 01:25:16,140
لقد أنهيناهم أيها الزنجي، و بالنسبة لبقيتكم

2209
01:25:16,170 --> 01:25:18,040
تستطيعون القيام بالفواصل الموسيقية المبتذلة

2210
01:25:18,070 --> 01:25:21,680
و لكنكم لا تستطيعون القيام بهم أفضل منا، أيها الزنوج

2211
01:25:24,110 --> 01:25:26,510
من الواضح أن ديفاين قد رحت هذا، غير قابل للمناقشة

2212
01:25:26,550 --> 01:25:28,950
أجل، كانت تتكلم عن نفسها ببساطة

2213
01:25:28,980 --> 01:25:30,420
... إذن

2214
01:25:30,450 --> 01:25:31,420
بروسبيك فاز ؟

2215
01:25:31,450 --> 01:25:33,620
كلا، بروسبيك خسر، و لكنه كان يهين الآسيويين

2216
01:25:33,650 --> 01:25:34,820
... مما يعني بأنه

2217
01:25:34,860 --> 01:25:36,620
تغلب على نفسه ؟

2218
01:25:36,660 --> 01:25:38,630
نحتاج إلى الرياضيات من أجل هذا الهراء يا صديقي

2219
01:25:38,660 --> 01:25:40,830
ذلك الهراء يحدث فقط في أوكلاند

2220
01:25:40,860 --> 01:25:42,060
هل تشعرون بي ؟

2221
01:25:42,100 --> 01:25:43,970
أحدثوا بعض الضجيج من أجل أولئك الحمقى الذين يتغلبون على الجميع

2222
01:25:44,000 --> 01:25:46,170
على بعد 5 أميال

2223
01:25:46,200 --> 01:25:47,600
ذلك كان رائعاً

2224
01:25:47,640 --> 01:25:48,340
نعم بحق الجحيم

2225
01:25:48,370 --> 01:25:49,840
فواصلكِ التي تتحدث عن المرأة كانت رائعة

2226
01:25:49,870 --> 01:25:51,040
و فواصلك التي تتحدث عن الآسيويين أيضاً

2227
01:25:51,070 --> 01:25:53,010
سوف يجعلون الصين منطقة محظورة بالنسبة لك

2228
01:25:53,040 --> 01:25:54,270
هذا الهراء كان قوي يا صديقي

2229
01:25:54,310 --> 01:25:55,910
جميعكم أخذني على قطار سريع من العواطف

2230
01:25:56,700 --> 01:25:58,680
لا أعلم كم عدد الناس فهموا ما فعلتم

2231
01:25:58,710 --> 01:25:59,380
عبقري جداً

2232
01:25:59,410 --> 01:26:02,080
معلمك سيكون فخور يا صديقي

2233
01:26:02,120 --> 01:26:03,680
أوه، لقد مات

2234
01:26:03,720 --> 01:26:04,720
إنتظر ... حقاً ؟

2235
01:26:04,750 --> 01:26:06,220
أجل، دخل في شجار آخر في المطعم

2236
01:26:06,250 --> 01:26:07,560
و شخص ما أخرج سكين

2237
01:26:07,590 --> 01:26:09,020
لكمة يسرى و لكمة يمنى كأربعة أشخاص قبل أن يسقطه

2238
01:26:09,060 --> 01:26:10,960
مات كالصخرة

2239
01:26:10,990 --> 01:26:11,990
إحترامي

2240
01:26:12,030 --> 01:26:13,190
على أية حال، معركة مخدرات

2241
01:26:13,230 --> 01:26:14,760
سنحتاج إلى دقيقة لنتعافى من ذلك

2242
01:26:14,800 --> 01:26:17,900
و لكن التالي لدينا رجالي

2243
01:26:17,930 --> 01:26:21,940
بين غريم ضد آدم، حسناً ؟

2244
01:26:21,970 --> 01:26:23,040
أين آدم بحق الجحيم ؟

2245
01:26:23,070 --> 01:26:24,840
آدم، تعال إلى الحلبة

2246
01:26:24,870 --> 01:26:26,110
أين آدم ؟

2247
01:26:26,140 --> 01:26:28,310
لماذا الولد الأبيض متأخر ؟

2248
01:26:28,340 --> 01:26:29,880
ظننت لأنني ولد أبيض

2249
01:26:29,910 --> 01:26:31,150
أنه سيخيفني جداً ؟

2250
01:26:31,180 --> 01:26:32,850
لا يمكنك أن تفصل الإخوة غريم

2251
01:26:32,880 --> 01:26:34,210
حياتك حكاية خيالية

2252
01:26:34,250 --> 01:26:35,680
تتلقى ضربة بقاطع الرأس

2253
01:26:35,680 --> 01:26:36,280
سفاح بوسطن

2254
01:26:36,280 --> 01:26:37,390
من كاسا دي فيغا

2255
01:26:37,420 --> 01:26:39,250
أنت لاعب كرة قدم / معلق

2256
01:26:39,290 --> 01:26:40,490
مغني لا بامبا

2257
01:26:40,520 --> 01:26:42,390
،تحية لجميع من إحتلوا الأساطيل الإسبانية

2258
01:26:42,420 --> 01:26:43,590
التي أتت من خلال منزلك

2259
01:26:43,620 --> 01:26:45,930
و أخذت والدتك و إغتصبتها

2260
01:26:52,770 --> 01:26:53,830
بالتوفيق

2261
01:26:57,940 --> 01:27:00,440
هذا إذن ... أول حدث رئيسي لليلة

2262
01:27:00,470 --> 01:27:02,680
المعلم ضد التلميذ

2263
01:27:02,710 --> 01:27:04,810
المدرس ضد الطالب

2264
01:27:04,850 --> 01:27:06,480
جيداي ضد باداوان

2265
01:27:06,510 --> 01:27:08,580
مغني الراب الذي على يميني لا يحتاج إلى تقديم

2266
01:27:08,620 --> 01:27:11,150
إنه إسطورة منطقة الخليج، لذا إحترموا

2267
01:27:11,180 --> 01:27:13,250
إسمه

2268
01:27:13,750 --> 01:27:14,820
بين غريم

2269
01:27:14,860 --> 01:27:16,960
... مغني الراب الذي على يساري ربما يحتاج إلى تقديم أو إثنين

2270
01:27:16,990 --> 01:27:18,960
لنفعل هذا بحق الجحيم

2271
01:27:18,990 --> 01:27:20,290
حسناً

2272
01:27:20,330 --> 01:27:23,230
آدم ربح القرعة إذن دقيقتين لغريم

2273
01:27:23,260 --> 01:27:24,830
لنعمل

2274
01:27:26,030 --> 01:27:28,440
أجل، ذلك ما أتحدث عنه

2275
01:27:39,810 --> 01:27:43,350
يتحدثون بوحشية هنا، كأنني لست أفضل من

2276
01:27:43,380 --> 01:27:45,750
تلميذي

2277
01:27:45,790 --> 01:27:49,320
حسناً، أنت و ميغاتون ستصبحون خاسرين الليلة

2278
01:27:49,360 --> 01:27:52,430
لأنه حتى ليس بإحتراف تشي

2279
01:27:54,630 --> 01:27:59,100
و بالنسبة لآدم، ماكلمور يؤذيه

2280
01:27:59,130 --> 01:28:01,400
سوف يتم إنزالك إلى قبر مفتوح

2281
01:28:01,440 --> 01:28:02,800
... أنت تقتصد بالتسوق

2282
01:28:02,840 --> 01:28:06,210
يتم وضعك في بدلة من بعض المرميات

2283
01:28:06,240 --> 01:28:08,610
العاهرات ذوات الشعر الأحمر غريبات الأطوار

2284
01:28:08,640 --> 01:28:12,180
لأنني أنا و والدته معروفين بأننا نتضاجع

2285
01:28:12,210 --> 01:28:13,550
إنه أكثر من مجرد إستعارة

2286
01:28:13,580 --> 01:28:16,980
عندما أعامل ذو الشعر الأحمر هذا كإبن زوجتي

2287
01:28:17,020 --> 01:28:18,150
ضاجع والدتك ؟

2288
01:28:18,190 --> 01:28:19,620
! إنظروا إلى وجهه

2289
01:28:19,650 --> 01:28:22,020
لم نصل حتى للغرفة

2290
01:28:22,060 --> 01:28:23,660
ضاجعتها في الرواق

2291
01:28:23,690 --> 01:28:25,660
إنه كقسيس في القربان المقدس

2292
01:28:25,690 --> 01:28:28,800
سوف أحول هذا المعتوه إلى كتلة من الجسد

2293
01:28:30,670 --> 01:28:34,800
إنه يؤدي الكلمات المنطوقة إذن بعد أن أقذف هذا الشاعر

2294
01:28:34,840 --> 01:28:38,170
سوف يعود إلى بدايته، لأنني لن أصفق له

2295
01:28:38,210 --> 01:28:41,040
سوف أخرجه بعد مقاطعه

2296
01:28:41,070 --> 01:28:43,840
لذلك لم يكن أبداً صح أن تدعو هذا القط بالمبتدئ

2297
01:28:43,880 --> 01:28:46,980
تعلمون بأن الكلمة المنطوقة هي مثل سد من الأسنان

2298
01:28:47,010 --> 01:28:49,820
إنه مثل الراب للجبناء

2299
01:28:53,820 --> 01:28:55,920
والدته و والده أغنياء

2300
01:28:55,960 --> 01:28:58,760
لذلك إن قمنا بسرقته سيكون أكثر من مجرد سرقة سلسلة

2301
01:28:58,790 --> 01:29:00,630
سأضربه بالملعقة الفضية

2302
01:29:00,660 --> 01:29:04,100
في مؤخرة فمه ستخرج من دماغه

2303
01:29:07,270 --> 01:29:09,140
سأسحب قلنسوتك

2304
01:29:09,170 --> 01:29:11,110
أحرص على ألا تكون جيداً هنا

2305
01:29:11,140 --> 01:29:12,770
اسمه الاخير ميركن

2306
01:29:12,810 --> 01:29:16,610
لذا تعلمون أن لدينا جبان زائف هنا

2307
01:29:16,640 --> 01:29:19,480
أنت سارق الثقافة، المتطفل، الجشع

2308
01:29:19,510 --> 01:29:21,950
لما تستخدم الصوت الذي يستخدمه السود ؟

2309
01:29:21,980 --> 01:29:24,850
عندما تتحدث للشرطة ؟

2310
01:29:24,890 --> 01:29:27,190
لقد ترعرعت في برودواي و بارك بليس

2311
01:29:27,220 --> 01:29:28,790
أنت لست في تلك الشوارع

2312
01:29:28,820 --> 01:29:33,930
سأضع المكواة في هذا المربع كقطعة مونوبولي

2313
01:29:33,960 --> 01:29:37,600
إنه غاضب جداً لا يمكنه أن يكون اسود لذلك هو منزعج

2314
01:29:37,630 --> 01:29:40,070
عندما يسأله المعلمين ماذا يريد أن يكون عندما يكبر

2315
01:29:40,100 --> 01:29:43,570
"أجاب "زنجي

2316
01:29:46,240 --> 01:29:49,880
لذلك بسبب الغضب أصبح عنصري

2317
01:29:54,310 --> 01:29:56,050
عندما تضاجع الرجال السود ؟

2318
01:29:56,080 --> 01:30:00,090
أنت أخوات كارداشيان

2319
01:30:01,590 --> 01:30:03,560
كل ما تستخدمه لترويجك هو عنصري

2320
01:30:03,590 --> 01:30:06,230
و لكنك تقول أنت لست عنصري ؟

2321
01:30:06,260 --> 01:30:07,790
ذلك هراء مجنون

2322
01:30:07,830 --> 01:30:09,060
الزنجي يبدأ كل جملة

2323
01:30:09,100 --> 01:30:13,570
"،يقولها على الإطلاق، "أكره أن أكون عنصري و لكن

2324
01:30:16,900 --> 01:30:19,070
عندما أنتهي من مغنى الراب الأبيض هذا

2325
01:30:19,110 --> 01:30:24,910
"سيكون على الانترنيت يكتب، "حياة الجميع مهمة

2326
01:30:28,520 --> 01:30:30,050
قوموا ببعض الضوضاء

2327
01:30:34,550 --> 01:30:37,490
حياة السود مهمة آدم

2328
01:30:39,560 --> 01:30:41,460
قلت إن أمي عاهرة ؟

2329
01:30:41,500 --> 01:30:44,470
أجل، هو حقاً قال ذلك

2330
01:30:47,600 --> 01:30:49,000
حسناً، أنت محق

2331
01:30:49,040 --> 01:30:51,510
اذن حان الوقت لأن يتم الرد عليك

2332
01:30:51,540 --> 01:30:53,770
لأنه ان كان يحرق عندما تتبول الآن

2333
01:30:53,810 --> 01:30:56,480
تعرف لماذا يدعونها بأنها تحرق القضيب

2334
01:30:56,510 --> 01:30:58,980
انه يتغلب عليك فعلاً يا رجل

2335
01:30:59,010 --> 01:31:00,380
ذلك الفتى لا يلعب

2336
01:31:00,410 --> 01:31:03,050
هل ظننت لأنني فتى أبيض

2337
01:31:03,080 --> 01:31:04,750
أنه سيخيفني ؟

2338
01:31:07,050 --> 01:31:09,060
حياتك قصة خيالية

2339
01:31:12,660 --> 01:31:15,560
أنت و زوجتك قصتكم خيالية

2340
01:31:15,600 --> 01:31:16,930
و هي اعتيادية

2341
01:31:16,960 --> 01:31:18,770
أنت كنت مع عاهرة واحدة حياتك بأكملها

2342
01:31:18,800 --> 01:31:21,770
لا تحاول أن تخبرني أن بين وحش

2343
01:31:25,710 --> 01:31:28,480
لقد كان مشغولاً يخطط للزفاف

2344
01:31:28,510 --> 01:31:29,840
كيف ستفعل ذلك

2345
01:31:34,610 --> 01:31:36,150
هل ذلك الهراء صحيح ؟

2346
01:31:36,180 --> 01:31:38,190
كنت مع عاهرة واحدة ؟

2347
01:31:38,220 --> 01:31:39,120
زنجي

2348
01:31:39,150 --> 01:31:41,050
يجب أن تختبر الحياة

2349
01:31:41,090 --> 01:31:43,420
اللعنة على الأسلحة و باك مان

2350
01:31:43,460 --> 01:31:44,890
أنا و فتاتك نضرب مؤخراتنا

2351
01:31:44,930 --> 01:31:46,660
و عندما أنتهي، ربما اقتل تلك العاهرة

2352
01:31:50,400 --> 01:31:51,900
أجل، هي تبتلع أيضاً

2353
01:31:51,930 --> 01:31:54,630
انها مثل كيربي عندما تستنشق كل جرعة

2354
01:32:09,550 --> 01:32:11,250
من أين تسحب أسلحتك ؟

2355
01:32:11,280 --> 01:32:12,490
لأنه تم خداعك

2356
01:32:12,520 --> 01:32:14,550
"بواسطة ميكاتون عن طريق تكن "لعبة

2357
01:32:14,590 --> 01:32:15,920
إن كان لديك فعلاً تلك الاذرع القوية

2358
01:32:15,960 --> 01:32:19,590
كنت لتتغلب على ميكا

2359
01:32:22,530 --> 01:32:24,500
أنت على الأرجح تتسائل لماذا صممت

2360
01:32:24,530 --> 01:32:27,170
تلك الفواصل عن العاب الفيديو

2361
01:32:33,940 --> 01:32:36,280
انه لأن ذلك الوغد يصمم

2362
01:32:36,310 --> 01:32:38,380
العاب فيديو لكسب رزقه

2363
01:32:38,410 --> 01:32:39,610
ماذا ؟

2364
01:32:42,280 --> 01:32:43,550
اخبرهم الحقيقة

2365
01:32:43,580 --> 01:32:45,150
أن تلك الفواصل الموسيقية عن الاسلحة مجرد شئ زائف

2366
01:32:45,190 --> 01:32:46,890
اخبرهم ماذا تقصد حقاً عندما تقول

2367
01:32:46,920 --> 01:32:48,490
انت تكسب النقود من الالعاب

2368
01:32:51,690 --> 01:32:53,790
ان كانت لديك القوة

2369
01:32:53,830 --> 01:32:56,630
ستكون تلعب الاخوة ماريو

2370
01:33:00,030 --> 01:33:02,640
اقرب شئ لديك

2371
01:33:02,670 --> 01:33:05,870
هو عندما الاطفال يلعبون الاكس بوكس يتشاجرون مع بعضهم البعض

2372
01:33:05,910 --> 01:33:07,770
اقرب شئ يدل على القوادة

2373
01:33:07,810 --> 01:33:12,580
هو عندما تذهب الى المنزل و تخبر ابنتك أنك تحبها

2374
01:33:15,620 --> 01:33:19,390
أوه اللعنة، لم تعرفوا جميعكم ؟

2375
01:33:19,420 --> 01:33:21,120
أجل، أنه رجل يحب عائلته

2376
01:33:21,160 --> 01:33:23,420
لذا ان كان يتحدث عن مشاركة الزنزانة

2377
01:33:23,460 --> 01:33:24,460
انه ليس سجن

2378
01:33:24,490 --> 01:33:27,060
انه فقط لديه خطة للعائلة

2379
01:33:27,860 --> 01:33:29,400
لذا انا افضح صديقي

2380
01:33:29,430 --> 01:33:30,800
انا فتى ابيض شيطاني

2381
01:33:30,830 --> 01:33:32,370
لقد اريت مصمم الالعاب هذا

2382
01:33:32,400 --> 01:33:35,170
ما هو المستوى التالي

2383
01:33:39,140 --> 01:33:41,410
آسف أيها الزنجي، و لكن ان كان ما يقوله صحيحاً

2384
01:33:41,440 --> 01:33:43,740
نحن سنآصر رجل العصابة الحقيقي

2385
01:33:47,080 --> 01:33:50,550
هل تنتقلون الى طرف آخر ؟

2386
01:33:50,580 --> 01:33:52,720
أوه يا رجل، هذا قاسي ايها الوغد

2387
01:33:52,750 --> 01:33:55,360
غريم، هل تريد أن تعطيني جهاز التحكم ؟

2388
01:33:55,390 --> 01:33:58,530
هل لديك شئ تجيب على آدم به رجل الالعاب ؟

2389
01:33:58,560 --> 01:34:01,130
اذن تريد ان تتكلم عن زوجتي ؟

2390
01:34:01,160 --> 01:34:05,170
رائع لأنني سأدعك تعرف ما الذي يحدث

2391
01:34:09,740 --> 01:34:11,570
الآن ركز

2392
01:34:11,610 --> 01:34:14,640
أنا وحش بالنسبة لهذا الفتى. سأطلق النار على فريقه

2393
01:34:14,670 --> 01:34:15,910
و اصفق

2394
01:34:18,880 --> 01:34:21,820
أو سيخسر رجله الى الأبد

2395
01:34:24,480 --> 01:34:26,720
يقولون بأنه سيقتلني

2396
01:34:26,750 --> 01:34:29,490
"انه حوله يقول القسيس "آمين

2397
01:34:29,520 --> 01:34:31,390
الطاولات انقلبت

2398
01:34:31,420 --> 01:34:35,030
آدم مثل دي جاي اي ام

2399
01:34:35,060 --> 01:34:38,200
فتاتك تركتك بسبب الراب

2400
01:34:38,230 --> 01:34:40,630
هذه قصة حقيقية

2401
01:34:40,670 --> 01:34:44,440
لذا خسرت فتاة من أجل معركة ؟

2402
01:34:44,470 --> 01:34:47,980
الشئ الوحيد الفاسد هو اولوياتك

2403
01:34:49,180 --> 01:34:50,280
لديه وجهة نظر

2404
01:34:50,310 --> 01:34:51,750
و اسمها مايا، مثل الناس الذين عبدوا

2405
01:34:51,780 --> 01:34:53,110
الآلهة

2406
01:34:53,150 --> 01:34:55,950
لذلك انه من الصحيح ان مايا كسرت قلبه

2407
01:34:55,980 --> 01:34:58,650
كتضحية الانسان

2408
01:34:58,690 --> 01:35:02,860
والده كاتب مشهور لذلك اينما تذهب

2409
01:35:02,890 --> 01:35:04,620
ظله يضربك

2410
01:35:04,660 --> 01:35:07,130
يا لها من مفاجأة. عاهرة بيضاء أخرى

2411
01:35:07,160 --> 01:35:09,100
مع مشاكل ابوية

2412
01:35:10,630 --> 01:35:12,300
يقولون أنك كاتب عن المخدرات

2413
01:35:12,330 --> 01:35:15,400
و لكنك لست الأفضل في عائلتك، ألست كذلك ؟

2414
01:35:15,440 --> 01:35:17,300
،ان كان سيتنافس معك

2415
01:35:17,340 --> 01:35:21,310
ستكون مارفن كاي، والدك سيقتلك

2416
01:35:22,480 --> 01:35:24,840
مع مقلد شيمينايتر

2417
01:35:35,160 --> 01:35:38,130
لأن المجتمع لم يحبنا

2418
01:35:38,160 --> 01:35:39,360
حسناً، اللعنة على ذلك

2419
01:35:47,030 --> 01:35:51,740
لقد كانت المرة الاولى التي اشجعك فيها على قول كلمة "زنجي" سريعاً

2420
01:35:51,770 --> 01:35:54,670
"و لكنه حقاً لا يهم ان كنت ستحصل على موافقة قول كلمة "زنجي

2421
01:35:54,710 --> 01:35:57,210
ان لم تشعر بماضي الزنجي

2422
01:36:10,890 --> 01:36:11,760
حياة السود مهمة

2423
01:36:11,790 --> 01:36:14,130
حياة السود مهمة

2424
01:36:15,130 --> 01:36:17,230
لقد قام بمشروع مدرسي عن راب السود

2425
01:36:17,260 --> 01:36:21,200
هذا السبب الوحيد الذي تمكن من خلاله التحدث معي

2426
01:36:21,230 --> 01:36:26,870
"لذلك ها هي اجابة المقابلة خاصتي : "العق قضيباً

2427
01:36:26,910 --> 01:36:30,540
و من الأفضل لك أن تقتبس ذلك بصورة صحيحة

2428
01:36:32,250 --> 01:36:33,810
الآن لدينا معركة

2429
01:36:33,850 --> 01:36:34,950
الآن لدينا معركة

2430
01:36:34,980 --> 01:36:36,580
بين غريم عاد

2431
01:36:39,550 --> 01:36:41,360
لننهي هذا الوغد

2432
01:36:44,390 --> 01:36:45,730
تريد أن تتكلم بأشياء شخصية ؟

2433
01:36:45,760 --> 01:36:47,130
لنتكلم عن الخصوصيات

2434
01:36:47,160 --> 01:36:51,600
اسمه الحقيقي اوزايرس. هذا اله الموت المصري

2435
01:36:51,630 --> 01:36:53,200
و الذي زوجته ايزيس و هذا رائع

2436
01:36:53,230 --> 01:36:57,240
لأنه ان تأخر على المنزل سوف تقطع رأسه

2437
01:36:57,270 --> 01:36:59,170
لذلك أجل، عاهرتي كسرت قلبي

2438
01:36:59,210 --> 01:37:02,380
على الاقل هذا الجزء الوحيد من جسدي الذي رحل

2439
01:37:02,410 --> 01:37:03,440
عاهرتك ؟

2440
01:37:03,480 --> 01:37:05,650
كم سهل عليها أن تبقي خصيتيك

2441
01:37:05,680 --> 01:37:06,980
في راحة يدها ؟

2442
01:37:08,420 --> 01:37:10,350
انها عاهرة مغرورة

2443
01:37:10,380 --> 01:37:14,090
اينما يذهبون تجعله يدفع

2444
01:37:18,960 --> 01:37:20,560
انا فقط اتسائل كيف اجدادك

2445
01:37:20,590 --> 01:37:21,930
الذين كانوا عبد سيقولون

2446
01:37:21,960 --> 01:37:24,060
لأنه تم ربطك و ضربك

2447
01:37:24,100 --> 01:37:26,470
حتى أصبحت ففتي شيدز أوف كراي

2448
01:37:27,730 --> 01:37:29,570
لديه زوجة

2449
01:37:29,600 --> 01:37:34,070
انت يا رجل، حييني لاحقاً، لدي محامي طلاق جيد

2450
01:37:34,110 --> 01:37:38,350
و لكن في الحقيقة، انا احترم كيف ان وجودك عائلتك غير

2451
01:37:38,380 --> 01:37:39,780
تركيز حياتك

2452
01:37:39,810 --> 01:37:43,520
خصوصاً بعد أن تم تشخيص الطفلة بالتليف الكيسي

2453
01:37:45,290 --> 01:37:47,950
لذلك قمت بتلك المعركة

2454
01:37:47,990 --> 01:37:50,160
لتدفع من أجل مصاريف علاجها

2455
01:37:51,120 --> 01:37:53,230
اذن انت تضع طعام على صحنها

2456
01:37:57,160 --> 01:38:01,600
من المؤسف لا يمكنك أن تضع هواء في رئتيها

2457
01:38:01,630 --> 01:38:03,240
بكل نفس تأخذه

2458
01:38:03,270 --> 01:38:06,910
تشعر بالحرقة كأنها عملية انجاب صعبة

2459
01:38:06,940 --> 01:38:08,640
تبدو كأنها دارث فيدار تختنق

2460
01:38:08,680 --> 01:38:11,180
حتى الموت بالحلوى

2461
01:38:11,210 --> 01:38:14,310
الاشياء التي تسعل بها تبدو كلوحة

2462
01:38:14,350 --> 01:38:17,920
سوف تكون على الارجح طالبة فنون

2463
01:38:17,950 --> 01:38:20,490
لا يمكنها ان تقوم بالاشياء الاساسية للعيش

2464
01:38:20,520 --> 01:38:22,990
انه من الواضح ان الرب يكرهها

2465
01:38:29,560 --> 01:38:33,570
و الآن مهنتك كمغني راب ستنتهي

2466
01:38:33,600 --> 01:38:35,970
كأنه ابنتك تشهق من اجل أن تتنفس

2467
01:38:36,000 --> 01:38:38,510
و كل مرة يأتي قصير

2468
01:38:38,540 --> 01:38:39,510
تكره الاشياء التي الرجال الآخرين

2469
01:38:39,540 --> 01:38:41,680
يحب أن يسمعها من بناتهم

2470
01:38:41,710 --> 01:38:44,310
مثل عندما تقول لك انك الهواء الذي تتنفسه

2471
01:38:44,340 --> 01:38:48,080
تعني انك اب مريع

2472
01:38:48,120 --> 01:38:50,750
لذلك سوف انفخ الدخان في وجهها

2473
01:38:50,780 --> 01:38:51,750
و هذا ليس عن طريق الخطأ

2474
01:38:51,790 --> 01:38:53,020
و بعدها سأرمي سيجارتي على

2475
01:38:53,050 --> 01:38:55,290
انبوبة الاوكسجين خاصتها

2476
01:38:55,320 --> 01:38:58,460
و الجينات لمرضها على الارجع موجودة في رجال بيض

2477
01:38:58,490 --> 01:39:01,960
لذلك يجب عليك أن يكون لديك اسئلة لزوجتك

2478
01:39:02,000 --> 01:39:06,430
"مثل "لماذا جلدها فاتح جداً ؟

2479
01:39:07,970 --> 01:39:09,670
"دعوني أرى رقصة "أنت لست الأب

2480
01:39:09,700 --> 01:39:11,610
دعني اراها يا رجل

2481
01:39:20,210 --> 01:39:21,620
اتت من المهبل موافق عليها من قبل

2482
01:39:21,650 --> 01:39:23,420
للرهن

2483
01:39:25,450 --> 01:39:28,460
اخرسوا عندما اغني الراب

2484
01:39:50,780 --> 01:39:51,580
ابقوه كغناء راب

2485
01:39:51,610 --> 01:39:53,310
ابقوه كغناء راب

2486
01:39:53,350 --> 01:39:55,050
يمكننا أن نكون في معركة راب

2487
01:39:55,080 --> 01:39:55,980
ان كنت تريد

2488
01:39:56,020 --> 01:39:56,820
بما ان جميعكم على نفس الجانب

2489
01:39:56,850 --> 01:39:57,820
فجأة

2490
01:39:57,850 --> 01:39:58,990
ستدعونا في معركة

2491
01:39:59,020 --> 01:39:59,820
الآن ؟

2492
01:39:59,850 --> 01:40:00,850
ان كنت تشعر بذلك

2493
01:43:06,840 --> 01:43:08,340
لديك حس من الكبرياء ؟

2494
01:43:08,370 --> 01:43:10,810
لست كارهاً انا فقط أقول

2495
01:43:12,250 --> 01:43:13,350
الطريقة التي تتبادلون بها الادوار

2496
01:43:13,380 --> 01:43:16,120
استطيع ان ارى الوغد في داخلكم

2497
01:43:22,260 --> 01:43:23,760
انت وغد ماك

2498
01:43:23,790 --> 01:43:27,090
كل ما تتحدث عنه هو خسران الوزن و النميمة

2499
01:43:27,130 --> 01:43:28,930
لأنها الطريقة الوحيدة التي يقومون بها اولئك الزنوج

2500
01:43:28,960 --> 01:43:30,160
بالحصول على الشهرة

2501
01:43:30,200 --> 01:43:32,900
ان كنا سنحضى بتبادل الوجوه

2502
01:43:32,930 --> 01:43:33,800
لماذا ترتدي مجوهرات

2503
01:43:33,830 --> 01:43:34,870
لن توفر المخدرات

2504
01:43:34,900 --> 01:43:36,170
و لماذا ترتدي ذلك ؟

2505
01:43:36,200 --> 01:43:37,500
عندما تكون الوحيد الذي يرتدي هذا

2506
01:43:37,540 --> 01:43:40,540
تم صدمه بقابس كهربائي

2507
01:43:44,710 --> 01:43:47,680
انا امنيم لأنني ابيض و استطيع أن اغني راب

2508
01:43:47,710 --> 01:43:50,750
ان كنت تتكلم عن التاريخ، هذا باك و هذا بيكي

2509
01:43:50,780 --> 01:43:52,080
التراجيديا الوحيدة هي

2510
01:43:52,120 --> 01:43:54,420
لم يموتوا في البداية

2511
01:43:54,450 --> 01:43:55,860
! الوقت

2512
01:44:04,460 --> 01:44:06,930
آدم كان ذلك جنوني

2513
01:44:06,970 --> 01:44:08,670
علمت دائماً بأنك رائع

2514
01:44:08,700 --> 01:44:11,200
و لكنني لم أعلم أنك كنت قاسي كذلك

2515
01:44:11,240 --> 01:44:13,010
واو

2516
01:44:13,040 --> 01:44:14,510
إحترامي

2517
01:44:16,310 --> 01:44:17,840
التكلم عن البنت

2518
01:44:17,880 --> 01:44:19,880
عندما قلت بأنك ستفجر انبوبة الاوكسجين خاصتها

2519
01:44:19,910 --> 01:44:21,210
كان ذلك جنوني

2520
01:44:21,250 --> 01:44:22,450
لذلك أنا أشاهد معارك الراب

2521
01:44:22,480 --> 01:44:24,150
لقد تغلبت على عائلته بأكملها

2522
01:44:24,180 --> 01:44:25,390
إحترامي

2523
01:44:27,050 --> 01:44:28,620
المعركة كانت رائعة

2524
01:44:28,660 --> 01:44:29,720
جولة إثنين ضد إثنين ؟

2525
01:44:29,760 --> 01:44:32,060
الناس سيتحدثون عنها للأبد

2526
01:44:32,090 --> 01:44:33,690
يجب أن نقوم بذلك أكثر

2527
01:44:34,330 --> 01:44:36,860
إن كان الخبر صحيح

2528
01:44:36,900 --> 01:44:39,530
إن كانت الامور أصبحت عصيبة بين صديقين

2529
01:44:39,570 --> 01:44:42,300
تخيلوا ماذا سيحدث عندما نضع شخصين

2530
01:44:42,340 --> 01:44:44,870
في الحلبة لا يمزحون حقاً مع بعضهم البعض

2531
01:44:46,510 --> 01:44:48,440
هذا بالضبط ما سيحدث

2532
01:44:48,480 --> 01:44:51,710
لأن الحدث الرئيسي للعصر سيحدث

2533
01:44:51,740 --> 01:44:53,780
الآن

2534
01:44:53,810 --> 01:44:56,320
أنا مسرور لأننا على ما يرام بعد كل الهراء الذي قلته

2535
01:44:57,580 --> 01:44:59,790
و لكنها ... معركة راب

2536
01:44:59,820 --> 01:45:01,420
علمت بأنك ستتفهم

2537
01:45:01,990 --> 01:45:03,790
أجل أنا أتفهم

2538
01:45:03,820 --> 01:45:05,390
و مع ذلك، نحن لسنا على ما يرام

2539
01:45:05,430 --> 01:45:07,430
السلاح سيقاطعه على المسرح

2540
01:45:07,460 --> 01:45:10,060
سأمسك ماك أن ييزي خاصته

2541
01:45:11,760 --> 01:45:12,870
يا الهي

2542
01:45:12,900 --> 01:45:14,000
هل تفهمونه ؟

2543
01:45:14,930 --> 01:45:16,670
الحديد، المعادن، المغنيسيوم

2544
01:45:16,700 --> 01:45:19,310
قاطعه على المسرح، إمسك الماك

2545
01:45:21,540 --> 01:45:23,210
يجب على جميعكم أن تنهضوا

2546
01:45:23,240 --> 01:45:24,410
أنتم الوحيدون المتعبين

2547
01:45:24,440 --> 01:45:26,980
و ماذا عن جولة إثنين ضد إثنين ؟

2548
01:45:27,010 --> 01:45:28,310
لقد أبدعنا هناك

2549
01:45:28,350 --> 01:45:30,350
نحن رائعين مع غناء الراب

2550
01:45:30,380 --> 01:45:31,620
أنا أحترم فنك

2551
01:45:31,650 --> 01:45:33,450
تستطيع أن تجمع بعض الفواصل و المقاطع

2552
01:45:33,490 --> 01:45:35,590
و لكننا لسنا أصدقاء

2553
01:45:37,920 --> 01:45:40,360
و لكنها معركة راب

2554
01:45:40,390 --> 01:45:43,060
قلت مجموعة من الأمور الخاصة عني

2555
01:45:43,100 --> 01:45:44,300
أي شئ يحدث في المعركة، أليس كذلك ؟

2556
01:45:44,330 --> 01:45:45,730
أجل، أي شئ يحدث

2557
01:45:45,770 --> 01:45:47,900
و لكنك تظن بأن كلماتك ليس فيها

2558
01:45:47,930 --> 01:45:48,970
عواقب ؟

2559
01:45:49,000 --> 01:45:51,200
الجميع يوبخوك على أفعالك ... زوجتي

2560
01:45:51,240 --> 01:45:52,170
حبيبتك

2561
01:45:52,200 --> 01:45:53,570
جميع طلاب بيركيلي

2562
01:45:53,610 --> 01:45:56,310
أنت تستمر بإخبار نفسك بأنهم فقط لا يفهمون

2563
01:45:56,340 --> 01:45:58,810
حتى يمكنك الشعور بأنك شخص جيد

2564
01:45:59,450 --> 01:46:01,110
ما تحتاج أن تدركه هو

2565
01:46:02,250 --> 01:46:06,120
هو أنك لست كذلك. أنت لست شخصاً جيداً

2566
01:46:07,250 --> 01:46:08,920
أنت منحط لعين

2567
01:46:10,260 --> 01:46:11,730
هذا حيث تنتمي أنت

2568
01:46:17,060 --> 01:46:17,960
أين تذهب ؟

2569
01:46:21,230 --> 01:46:22,400
حيث أنتمي

2570
01:46:23,070 --> 01:46:24,470
إلى المنزل. مع عائلتي

2571
01:46:29,810 --> 01:46:31,440
أنت إسطورة لعينة يا صديقي

2572
01:46:31,480 --> 01:46:33,250
الأساطير يحترمون الأساطير

2573
01:46:33,280 --> 01:46:35,080
إستمر بفعل ما تفعل

2574
01:46:41,790 --> 01:46:44,320
حسناً، ما مشكلة ذلك ؟

2575
01:46:44,360 --> 01:46:45,260
أعلم ماذا تريدون جميعكم

2576
01:46:45,290 --> 01:46:46,930
إسمع هذه مربي الجمال

2577
01:46:48,090 --> 01:46:49,730
عاهرتك ليست وفية

2578
01:46:49,760 --> 01:46:53,070
هي لا تهتم إطلاقاً أيها الوغد

2579
01:46:53,100 --> 01:46:55,270
لذلك خنتك أيها الوغد

2580
01:46:55,300 --> 01:46:57,070
أيها الوغد العربي

2581
01:46:59,670 --> 01:47:01,310
لقد قاطعتنا

2582
01:47:01,340 --> 01:47:03,440
كانت ما تزال تقول، "حبيبي

2583
01:47:03,480 --> 01:47:04,880
"أنا فقط أتحرش

2584
01:47:04,910 --> 01:47:05,850
هي نجمة إباحية

2585
01:47:05,880 --> 01:47:08,350
لقد أخرجت الكاميرا و قالت، "حبيبي

2586
01:47:08,380 --> 01:47:10,780
"أنا أعمل فقط

2587
01:47:11,650 --> 01:47:13,390
! الوقت

2588
01:47:13,420 --> 01:47:15,490
ميكا، إنه دورك

2589
01:47:15,520 --> 01:47:19,160
ما سيحدث، أنني على وشك أن أقتلك أمام أصدقائك

2590
01:47:19,190 --> 01:47:20,330
إمسك كروم ايكل

2591
01:47:20,360 --> 01:47:22,500
و قم بجولة أمام المستودع

2592
01:47:23,560 --> 01:47:24,800
لا أهتم إن كنت

2593
01:47:24,830 --> 01:47:27,470
من السلفادور أو بورتو ريكو

2594
01:47:27,500 --> 01:47:29,000
هذا لا يهمني يا صديقي

2595
01:47:29,040 --> 01:47:30,570
لأنك إن كنت تستطيع جمع 44

2596
01:47:30,600 --> 01:47:33,370
من أصدقائك في سيارة من 4 أبواب

2597
01:47:33,410 --> 01:47:36,110
بينتو ... إذن أنت لاتيني

2598
01:47:36,140 --> 01:47:37,340
تظن أنني سأتهم إن

2599
01:47:37,380 --> 01:47:38,710
قمت أنت و عاهرتي بالمواعدة ؟

2600
01:47:39,880 --> 01:47:41,550
و سمعت بأنك قبلتها، حسناً كان ذلك خطأك

2601
01:47:41,580 --> 01:47:43,620
لأن الآن يمكنك أن تخبر الجميع هنا

2602
01:47:43,650 --> 01:47:45,190
كيف مذاق قضيبي

2603
01:47:46,550 --> 01:47:48,520
إذن ماذا لو ضاجعت عاهرتي

2604
01:47:48,550 --> 01:47:49,720
هذا ما فعله الجميع

2605
01:47:49,760 --> 01:47:52,060
و هي قالت بأن لديك قضيب صغير

2606
01:47:52,090 --> 01:47:56,130
في الحقيقة، سأجعلها تخبرك بنفسها

2607
01:48:05,200 --> 01:48:07,470
أجل لقد ضاجعت هذا المهبل و نعم أنا نجمة إباحية

2608
01:48:07,510 --> 01:48:08,470
إن لم يكن بإمكانكم القول

2609
01:48:08,510 --> 01:48:10,710
كنت لأقول أنه أرضاني

2610
01:48:12,280 --> 01:48:14,050
و لكنني لا أستطيع أن أزيف ذلك جيداً

2611
01:48:15,310 --> 01:48:16,950
لكونك تملك قضيب أدنى من المتوسط

2612
01:48:16,980 --> 01:48:19,120
تحتاج أن تكون أكبر بإنشين

2613
01:48:20,790 --> 01:48:22,220
هل ظننت بأننا نمارس الجنس ؟

2614
01:48:22,250 --> 01:48:24,320
ظننت بأنه تتم مداعبتي فحسب

2615
01:48:31,200 --> 01:48:33,100
من الأفضل أن يكون شيئاً مهماً آدم

2616
01:48:33,130 --> 01:48:35,540
مرحباً حب ... مايا

2617
01:48:35,570 --> 01:48:37,140
شكراً لكِ للإجابة على الهاتف

2618
01:48:37,170 --> 01:48:38,570
أعلم بأن الوقت متأخر

2619
01:48:38,600 --> 01:48:41,470
و أنا على الأرجح آخر شخص توقعت

2620
01:48:41,510 --> 01:48:43,110
أو أردتِ التحدث إليه الآن

2621
01:48:43,140 --> 01:48:46,010
و لكن هنالك شئ أحتاج حقاً أن أقوله لكِ

2622
01:48:46,050 --> 01:48:49,780
لذا أرجوكِ إستمعي فقط

2623
01:48:49,820 --> 01:48:51,280
هذا قوي جداً

2624
01:48:51,320 --> 01:48:54,350
هل ستسمح له بأن يدخل مع ضيوف خاصين ؟

2625
01:48:54,390 --> 01:48:55,660
هذه هي الموجة الآن

2626
01:48:55,690 --> 01:48:58,220
ضيوف يغنون ؟

2627
01:48:58,260 --> 01:48:59,490
هذا هراء يا رجل

2628
01:48:59,530 --> 01:49:00,530
اللعنة على ذلك

2629
01:49:00,560 --> 01:49:02,230
أنا سأترك هذه العاهرة

2630
01:49:02,260 --> 01:49:03,500
أنت خسرت على أية حال

2631
01:49:03,530 --> 01:49:05,200
أنا أفهم بالكامل لماذا فعلتِ ما فعلتيه

2632
01:49:05,230 --> 01:49:06,970
مع الباوربوينت

2633
01:49:07,000 --> 01:49:08,740
و أسامحكِ

2634
01:49:09,570 --> 01:49:11,970
أنا أستحقه حتى

2635
01:49:12,000 --> 01:49:13,170
كنت فظيع جداً

2636
01:49:13,210 --> 01:49:16,780
معكِ، مع أصدقائنا، مع العالم أجمعه

2637
01:49:19,410 --> 01:49:24,720
ما أدركته هو أنكِ كنتِ محقة

2638
01:49:25,790 --> 01:49:27,290
عندما قلتي بأن هذا ليس أنا

2639
01:49:27,320 --> 01:49:28,590
أنا لست هذا الشخص

2640
01:49:28,620 --> 01:49:30,160
أنا لست أولئك الأشخاص

2641
01:49:31,690 --> 01:49:35,760
أفضل نسخة من نفسي، النسخة الحقيقة لنفسي

2642
01:49:35,790 --> 01:49:37,560
هي عندما كنت معكِ

2643
01:49:39,330 --> 01:49:41,230
تجعلينني شخص أفضل

2644
01:49:41,700 --> 01:49:43,170
تجعلينني أنا

2645
01:49:45,170 --> 01:49:47,870
مايا، أريد أن أكون معكِ لبقية حياتي

2646
01:49:49,270 --> 01:49:55,780
بدون وقت للراحة أو أخطاء أو توجهات خاطئة

2647
01:49:57,580 --> 01:50:01,250
... مايا، ما أحاول قوله هو

2648
01:50:01,290 --> 01:50:02,820
هل تتزوجينني ؟

2649
01:50:03,720 --> 01:50:05,960
تريد أن نتزوج ؟

2650
01:50:06,860 --> 01:50:08,130
! أجل

2651
01:50:08,160 --> 01:50:10,260
أكثر من أي شئ آخر في العالم

2652
01:50:10,560 --> 01:50:11,830
أجل

2653
01:50:13,430 --> 01:50:15,130
هل فقدت صوابك اللعين ؟

2654
01:50:15,170 --> 01:50:16,500
إمسح رقمي

2655
01:50:16,540 --> 01:50:20,440
أنت شخص لعين كاره للنساء و كاره للمثليين و عنصري

2656
01:50:20,470 --> 01:50:22,280
و إبقَ بعيداً عني

2657
01:50:25,880 --> 01:50:27,710
خصمي إنسحب كالجبان

2658
01:50:27,750 --> 01:50:30,120
لذا أظن بأنني سأبدأ بقتل مجموعته

2659
01:50:30,150 --> 01:50:32,220
إبتداءاً من هذه العاهرة هناك

2660
01:50:32,250 --> 01:50:33,950
تبدو مثل بيكي ميناج

2661
01:50:35,550 --> 01:50:37,390
أيتها العاهرة تبدين مثل را ديكا

2662
01:50:37,420 --> 01:50:38,390
أيها الوغد سوف أدفنك

2663
01:50:38,420 --> 01:50:40,660
إن تم تخطيها مع غودزيلا

2664
01:50:40,690 --> 01:50:43,560
ولد أبيض، آسيوي، فتاة سوداء

2665
01:50:43,600 --> 01:50:44,600
و مكسيكي

2666
01:50:44,630 --> 01:50:46,270
ما الذي يفترض بكم جميعاً أن تكونوا ؟

2667
01:50:46,300 --> 01:50:47,770
الألوان المتحدة لبينيثون

2668
01:50:47,800 --> 01:50:49,470
يا رجل، إنه كنسخة الراب

2669
01:50:49,500 --> 01:50:51,070
لناس القرية -
إهدأ -

2670
01:50:51,100 --> 01:50:54,410
إبتعد عن وجهي أيها الجدة

2671
01:50:54,440 --> 01:50:56,180
أي أحد منكم أيها الأوغاد

2672
01:50:56,210 --> 01:50:57,740
المغفلون الأوغاد الصغار

2673
01:50:57,780 --> 01:51:00,350
سأقاتل أي منكم جميعاً حالاً

2674
01:51:00,380 --> 01:51:01,410
أخبر بين كيف الحال

2675
01:51:01,450 --> 01:51:03,680
كيف الحال ماك، كيف الحال بلنتز

2676
01:51:03,720 --> 01:51:05,180
سوف أتغلب عليكما كلاكما

2677
01:51:05,220 --> 01:51:05,850
في ماك 40 أخرى

2678
01:51:05,890 --> 01:51:07,390
هو لا يتحدث عني

2679
01:51:07,420 --> 01:51:08,520
أنتم لستم غير مغفلين

2680
01:51:08,550 --> 01:51:09,690
كل واحد منكم أيها الأوغاد

2681
01:51:09,720 --> 01:51:11,790
ظننت آدم أنك حر، ألست كذلك ؟

2682
01:51:11,820 --> 01:51:13,390
حسناً، أرني ما الجديد

2683
01:51:13,430 --> 01:51:15,290
هيا أيها الوغد أرني ما الجديد

2684
01:51:15,330 --> 01:51:16,930
أيها الدودة الصغيرة اللعينة

2685
01:51:16,960 --> 01:51:18,660
لنبدأ أيها الجبان غريب الأطوار

2686
01:51:18,700 --> 01:51:20,870
قضيبك الصغير يلعق الفحل

2687
01:51:20,900 --> 01:51:23,300
هيا أرني شئ من الإسلوب الحر، أيها الوغد

2688
01:51:23,340 --> 01:51:27,510
يا رجل، أنا لست الولد لكي أخطو / هل ترون ذلك ؟

2689
01:51:27,540 --> 01:51:30,580
إنها تلك النظرة التي على وجهك عندما تبكي

2690
01:51:30,610 --> 01:51:32,880
طوال اليوم لأن عاهرتك قد تركتك للتو

2691
01:51:32,910 --> 01:51:35,450
ربما لأنها وجدت شرائطك للولد جورج

2692
01:51:35,480 --> 01:51:37,050
و أدركت بأنك منفتح الجنسين

2693
01:51:37,080 --> 01:51:39,490
أو ربما لا أحد يريد أن يتكاثر

2694
01:51:39,520 --> 01:51:41,020
مع صفاتك الي تشبه ماكولي كوكان

2695
01:51:41,050 --> 01:51:42,690
و يكون لدينا طفل مولود يوم ما

2696
01:51:42,720 --> 01:51:45,120
بنفس الأنف المدبب و البيضاوي

2697
01:51:45,160 --> 01:51:48,760
توفر كريس / نورمان بايتس يبدو وجهك حاد

2698
01:51:48,790 --> 01:51:52,000
لقد جرجروني طوال الطريق إلى هنا في الولاية الذهبية

2699
01:51:52,030 --> 01:51:53,630
لكي أتنافس مع نفس الوغد الأبيض الصغير

2700
01:51:53,670 --> 01:51:55,770
الذي إغتصبوه توباك و كوبي

2701
01:51:59,340 --> 01:52:01,840
قبل أن يعلم هذا المعتوه بشأن الفهود السوداء

2702
01:52:01,870 --> 01:52:03,380
من خلال محاضرات والده

2703
01:52:03,410 --> 01:52:05,110
كان يريد أن يكون عضو عنصري

2704
01:52:05,140 --> 01:52:06,450
و لكنه إكتشف أنه لا يستطيع الدخول

2705
01:52:06,480 --> 01:52:09,150
لأنهم لا يقبلون ناس متحولين جنسياً

2706
01:52:10,050 --> 01:52:12,420
لإعدادك لهذا، اللعنة عليك أيضاً

2707
01:52:12,450 --> 01:52:13,850
لا أثق بك أيضاً

2708
01:52:13,890 --> 01:52:15,150
يجب أن تعرف السبب الوحيد

2709
01:52:15,190 --> 01:52:17,190
في أنه يريدك هنا هو لأنه يشعر بالنشوة

2710
01:52:17,220 --> 01:52:21,330
يبدو مثل جستن بيبر في قميص

2711
01:52:21,360 --> 01:52:25,230
أنت معجب لعين بهانسن، حفيد مارلن مانسن

2712
01:52:25,260 --> 01:52:27,870
هذا تابوت لن تخرج منه

2713
01:52:27,900 --> 01:52:30,470
... مباشرة -
إخرس -

2714
01:52:34,740 --> 01:52:35,940
تظن بأنك شرير للغاية ؟

2715
01:52:35,980 --> 01:52:38,110
أنا على وشك أن أمزق قناعك

2716
01:52:38,140 --> 01:52:41,310
لأن الآن أنت تتحدث للشيطان مثل إيفان كارامازوف

2717
01:52:41,350 --> 01:52:44,320
تظن لأنك عالم عربي شهيد الإرهاب

2718
01:52:44,350 --> 01:52:46,590
تستعد لمواجهة الرب بأنه لا يمكن أن يخدمك ؟

2719
01:52:46,620 --> 01:52:48,290
أنك لست مُفجر إنتحاري فقط لأن

2720
01:52:48,320 --> 01:52:51,320
لديك حاجبا الطير الغاضب

2721
01:52:53,860 --> 01:52:55,190
سوف أمسك بتشي و أدعه

2722
01:52:55,230 --> 01:52:56,900
يداهمك حتى تتعطل الطائرات

2723
01:52:56,930 --> 01:53:00,870
سوف نقوم بجولة لكشك الفلافل من عربة التاكو

2724
01:53:02,670 --> 01:53:04,970
أنت تواعد نجمة إباحية

2725
01:53:05,000 --> 01:53:07,010
نحن نعلم جميعنا ما الذي لمس مهبلها

2726
01:53:07,040 --> 01:53:09,440
... أغلب الإرهابيين لديهم 72 عذراوات

2727
01:53:09,480 --> 01:53:13,210
لديك عاهرة ضاجعت 72 رجلاً في آن واحد

2728
01:53:15,410 --> 01:53:16,750
هل تظن بأن هذا الهراء حقيقي ؟

2729
01:53:16,780 --> 01:53:18,180
تدعونني بالمثلي

2730
01:53:18,220 --> 01:53:20,920
و نصف هؤلاء الرجال ينهارون من الضحك

2731
01:53:20,950 --> 01:53:23,360
معركة الراب سخيفة جداً

2732
01:53:23,390 --> 01:53:25,220
أنا مغني راب

2733
01:53:27,560 --> 01:53:30,600
إليك مثال ... قبضت على تشي مع فتاتك

2734
01:53:30,630 --> 01:53:31,860
لم تلكم الرجل

2735
01:53:31,900 --> 01:53:33,270
و لكنك لكمت شخصاً لأنه إعترض طريقك

2736
01:53:33,300 --> 01:53:35,370
و لكن إن قام أحدهم بمضاجعة عاهرتك، إذن لا بأس ؟

2737
01:53:35,400 --> 01:53:36,970
هؤلاء المتنافسين رقيقين

2738
01:53:37,000 --> 01:53:38,740
إنهم فقط يشجعون الرجل القوي من أجل المشاهدات

2739
01:53:38,770 --> 01:53:40,710
حسناً أنا هنا في طريقك الآن ... إذن

2740
01:53:40,740 --> 01:53:42,910
ما الذي سيفعله هذا الوغد ؟

2741
01:53:45,580 --> 01:53:47,180
ما الذي ستفعله ؟

2742
01:53:53,290 --> 01:53:55,020
ما خطبك يا رجل ؟

2743
01:53:55,590 --> 01:53:57,060
تلك الضربة الصغيرة ؟

2744
01:53:57,090 --> 01:53:58,660
ذلك كان مؤثر جداً

2745
01:53:58,690 --> 01:54:00,030
و لكنني قتلت صديقي للتو

2746
01:54:00,060 --> 01:54:03,160
إذن ينبغي عليك أن تعرف بأنني لا أشعر بشئ

2747
01:54:05,230 --> 01:54:07,230
أنت تضرب الذقن عندما تعرف بأنك لا تستطيع الفوز

2748
01:54:07,270 --> 01:54:09,270
لقد ظننت بأنك تستطيع أن تتركني على الأرض ؟

2749
01:54:09,300 --> 01:54:11,970
ربما خسرت سناً و لكن ... تباً لذلك

2750
01:54:12,000 --> 01:54:14,610
لقد غلبتك من أجل الكأس

2751
01:54:28,960 --> 01:54:30,420
ما الذي ستفعله، ستضربه مجدداً ؟

2752
01:54:40,430 --> 01:54:41,800
لقد كنت أذهب إلى معارك راب لسنين عديدة

2753
01:54:41,830 --> 01:54:43,570
لم أرَ في حياتي شيئاً كهذا

2754
01:54:43,600 --> 01:54:46,010
أنت أعظم مغني راب أبيض على الإطلاق

2755
01:54:46,040 --> 01:54:47,240
بلا إستثناء. أنت الأعظم

2756
01:54:47,270 --> 01:54:48,710
أعظم مغني راب أبيض

2757
01:54:48,740 --> 01:54:52,540
أنت كنت رائع

2758
01:54:52,580 --> 01:54:55,250
حقاً رائع

2759
01:54:55,280 --> 01:54:57,380
يشرفني أن أكون جزءاً من هذا صديقي

2760
01:54:57,420 --> 01:54:58,180
شكراً لك يا رجل

2761
01:54:58,220 --> 01:54:59,950
حقاً، أنا أحبك يا رجل

2762
01:55:00,950 --> 01:55:01,990
أوه اللعنة، أنا متأسف

2763
01:55:02,020 --> 01:55:04,120
لا تقلق بشأنه يا رجل، لا بأس

2764
01:55:12,330 --> 01:55:19,140
! آدم

2765
01:55:26,480 --> 01:55:30,020
يوم إطلاق المعركة

2766
01:55:35,490 --> 01:55:36,990
هذا هو الذي كنتم تسمعون عنه

2767
01:55:37,020 --> 01:55:38,860
إن عدت من المستقبل لأخبر نفسي

2768
01:55:38,890 --> 01:55:40,030
بأن هذا الهُراء حدث

2769
01:55:40,060 --> 01:55:41,690
كنت لأخبر نفسي لتخرج من هنا

2770
01:55:41,730 --> 01:55:45,100
مغني راب جديد جداً، هو حتى ليس لديه إسم في الراب

2771
01:55:45,130 --> 01:55:47,500
يتنافس ضد الطاغوت الأعلى

2772
01:55:47,530 --> 01:55:48,200
على المكان. لقد فهمت

2773
01:55:48,230 --> 01:55:49,940
أعلم

2774
01:55:49,970 --> 01:55:51,970
أعلم ما يجب أن يكون إسمي في الراب

2775
01:55:52,970 --> 01:55:53,670
... إسمي هو

2776
01:55:53,710 --> 01:55:54,410
! مرحباً

2777
01:55:54,440 --> 01:55:55,640
إسمي (ماذا ؟)

2778
01:55:55,670 --> 01:55:56,910
إسمي (من ؟)

2779
01:55:56,940 --> 01:55:59,210
إسمي سليم شايدي

2780
01:55:59,250 --> 01:55:59,850
! مرحباً

2781
01:55:59,880 --> 01:56:01,610
... إسمي

2782
01:56:01,650 --> 01:56:02,780
إسمي (ماذا ؟)

2783
01:56:02,820 --> 01:56:04,780
إسمي سليم شايدي

2784
01:56:04,820 --> 01:56:05,750
! مرحباً

2785
01:56:05,780 --> 01:56:07,350
إسمي (ماذا ؟) -
إعذروني -

2786
01:56:07,390 --> 01:56:08,220
إسمي (من ؟)

2787
01:56:08,250 --> 01:56:10,760
إسمي سليم شايدي -
! مرحباً -

2788
01:56:10,790 --> 01:56:11,990
هل لي بإنتباه الصف ؟

2789
01:56:12,020 --> 01:56:13,060
... إسمي

2790
01:56:13,090 --> 01:56:13,990
إسمي (ماذا ؟) -
لحظة واحدة -

2791
01:56:14,030 --> 01:56:16,460
إسمي سليم شايدي

2792
01:56:16,500 --> 01:56:17,430
! مرحباً يا أطفال

2793
01:56:17,460 --> 01:56:18,430
هل تحبون العنف ؟

2794
01:56:18,460 --> 01:56:20,270
أجل. أجل -
هل تريدون رؤيتي أغرز مسمار بطول 9 بوصات -

2795
01:56:20,300 --> 01:56:21,800
في كل واحد من جفوني ؟

2796
01:56:21,830 --> 01:56:22,940
أجل

2797
01:56:22,970 --> 01:56:24,470
هل تريدون تقليدي و تفعلون بالضبط كما أفعل ؟

2798
01:56:24,500 --> 01:56:27,310
أجل. أجل -
تُحاولون أن تفسدوا أسوأ مني ؟ -

2799
01:56:27,340 --> 01:56:28,870
أجل -
عقلي هو كتلة ميتة -

2800
01:56:28,910 --> 01:56:30,040
أنا أحاول أن أصفي ذهني

2801
01:56:30,080 --> 01:56:31,910
و لكنني لا يمكنني معرفة من من فتيات فرقة سبايس كيرلز

2802
01:56:31,940 --> 01:56:33,250
أريد أن أجامع

2803
01:56:34,310 --> 01:56:35,780
"و دكتور دري قال، "سليم شايدي أنت مدمن مخدرات

2804
01:56:36,950 --> 01:56:38,920
"إذن لماذا وجهك أحمر ؟ يا رجل أنت سكران"

2805
01:56:38,950 --> 01:56:40,020
،حسناً، منذ عمر الثانية عشر

2806
01:56:40,050 --> 01:56:41,490
شعرت بأنني شخص آخر

2807
01:56:41,520 --> 01:56:44,290
لأنني علقت شخصيتي الأصلية من السرير العلوي بحزام

2808
01:56:44,320 --> 01:56:47,030
إنزعجت و مزقت أثداء باميلا لي

2809
01:56:47,060 --> 01:56:48,290
و صفعتها بقوة

2810
01:56:48,330 --> 01:56:50,030
أسقطت ملابسها إلى الخلف مثل كريس كروس

2811
01:56:50,060 --> 01:56:52,630
دخنت باوند كبير من الحشيش و وقعت على مؤخرتي

2812
01:56:52,670 --> 01:56:55,300
أسرع من عاهرة بدينة جلست بسرعة شديدة

2813
01:56:55,330 --> 01:56:58,470
،تعالي إلى هنا أيتها العاهرة (شايدي، إنتظر لحظة
(هذه فتاتي أيها الكلب

2814
01:56:58,500 --> 01:57:01,370
لا أهتم، الرب أرسلني لأزعج العالم

2815
01:57:01,410 --> 01:57:01,910
! مرحباً

2816
01:57:01,940 --> 01:57:03,010
إسمي (ماذا ؟)

2817
01:57:03,040 --> 01:57:04,480
إسمي (من ؟)

2818
01:57:04,510 --> 01:57:06,710
إسمي سليم شايدي

2819
01:57:06,750 --> 01:57:07,510
! مرحباً

2820
01:57:07,550 --> 01:57:08,650
... إسمي

2821
01:57:08,680 --> 01:57:09,950
إسمي (ماذا ؟)

2822
01:57:09,980 --> 01:57:12,420
إسمي سليم شايدي

2823
01:57:12,450 --> 01:57:12,950
مرحباً

2824
01:57:12,980 --> 01:57:14,090
إسمي (ماذا ؟)

2825
01:57:14,120 --> 01:57:15,620
إسمي (من ؟)

2826
01:57:15,650 --> 01:57:17,920
إسمي سليم شايدي

2827
01:57:17,960 --> 01:57:18,620
مرحباً

2828
01:57:18,660 --> 01:57:19,830
... إسمي

2829
01:57:19,860 --> 01:57:21,190
إسمي (ماذا ؟)

2830
01:57:21,230 --> 01:57:23,430
إسمي سليم شايدي

2831
01:57:23,460 --> 01:57:25,970
مدرستي للغة الإنكليزي أرادت أن تُرسبني في المدرسة الثانوية

2832
01:57:26,000 --> 01:57:28,970
شكراً جزيلاً في الفصل القادم سأبلغ من العمر 35 عاماً

2833
01:57:29,000 --> 01:57:31,240
صفعته في وجهه بممحاة

2834
01:57:31,270 --> 01:57:32,500
تبعته بدباسة

2835
01:57:32,540 --> 01:57:35,240
و قمت بتدبيس قضيبه بحزمة من الورق

2836
01:57:35,270 --> 01:57:36,480
،دخلت إلى نادي التعري

2837
01:57:36,510 --> 01:57:38,780
أغلقت سحابة سترتي. فاجئت ساقي الحانة

2838
01:57:38,810 --> 01:57:41,950
و بعدها وضعت قضيبي في كوب البقشيش. فضائي

2839
01:57:41,980 --> 01:57:43,820
أدهس المارة في سفينة فضائية

2840
01:57:43,850 --> 01:57:46,520
"بينما هم يصرخون علي "لنكن أصدقاء فحسب

2841
01:57:46,550 --> 01:57:48,520
كان يُكذب علي لـ 99% من حياتي

2842
01:57:48,550 --> 01:57:51,620
لقد وجدت أمي للتو تتعاطى المخدرات أكثر مني

2843
01:57:51,660 --> 01:57:52,620
اللعنة

2844
01:57:52,660 --> 01:57:54,190
أخبرتها بأنني سأكبر لأصبح مغني راب مشهور

2845
01:57:54,230 --> 01:57:57,060
أسجل إسطوانة عن تعاطي المخدرات و أسميها بإسمها

2846
01:57:57,100 --> 01:57:58,400
أوه شكراً لك

2847
01:57:58,430 --> 01:57:59,930
تعلم أنك أخفقت عندما تستعجل النساء مواقفك

2848
01:57:59,970 --> 01:58:01,070
و يحاولون لمس يديك

2849
01:58:01,100 --> 01:58:03,000
كمعجبين آشر المهووسين

2850
01:58:03,040 --> 01:58:04,740
رجل ما في وايت كاسل طلب توقيعي

2851
01:58:04,770 --> 01:58:05,600
يا صاح، هل لي بتوقيعك ؟

2852
01:58:05,640 --> 01:58:06,600
لذا وقعته

2853
01:58:06,640 --> 01:58:08,570
"عزيزي دايف، شكراً لدعمك أيها الوغد"

2854
01:58:08,610 --> 01:58:09,110
! مرحباً

2855
01:58:09,140 --> 01:58:10,180
إسمي (ماذا ؟)

2856
01:58:10,210 --> 01:58:11,740
إسمي (من ؟)

2857
01:58:11,780 --> 01:58:13,980
إسمي سليم شايدي

2858
01:58:14,010 --> 01:58:14,680
! مرحباً

2859
01:58:14,710 --> 01:58:15,850
إسمي (ماذا ؟)

2860
01:58:15,880 --> 01:58:17,250
إسمي (من ؟)

2861
01:58:17,280 --> 01:58:19,650
إسمي سليم شايدي

2862
01:58:19,690 --> 01:58:20,150
! مرحباً

2863
01:58:20,190 --> 01:58:21,620
... إسمي

2864
01:58:21,650 --> 01:58:22,960
إسمي (من ؟)

2865
01:58:22,990 --> 01:58:25,360
إسمي سليم شايدي

2866
01:58:25,390 --> 01:58:25,890
! مرحباً

2867
01:58:25,920 --> 01:58:27,090
إسمي (ماذا ؟)

2868
01:58:27,130 --> 01:58:28,630
إسمي (من ؟)

2869
01:58:28,660 --> 01:58:30,630
إسمي سليم شايدي

2870
01:58:30,660 --> 01:58:34,000
اوقف الشريط، هذا الولد يجب أن يتم حبسه (إمسكه)

2871
01:58:34,030 --> 01:58:36,230
دكتور دري، لا تقف هناك فحسب، إعمل

2872
01:58:36,270 --> 01:58:37,440
لست مستعداً للمغادرة

2873
01:58:37,470 --> 01:58:39,270
إنه مخيف جداً أن أموت (تباً لذلك)

2874
01:58:39,310 --> 01:58:41,310
يجب أن أُحمَل داخل المقبرة و

2875
01:58:41,340 --> 01:58:42,740
يتم دفني حياً (أجل !)

2876
01:58:42,770 --> 01:58:44,880
هل أنا آتٍ أم ذاهب ؟ بالكاد أستطيع أن أقرر

2877
01:58:44,910 --> 01:58:48,350
لقد شربت للتو الكأس الخامس من الفودكا، هل تتحداني لكي أقود ؟ (تفضل)

2878
01:58:48,380 --> 01:58:50,350
كل حياتي كنت محروم جداً

2879
01:58:50,380 --> 01:58:51,480
لم يكن لدي إمرأة لسنوات

2880
01:58:51,520 --> 01:58:53,520
و راحات يدي مشعرة جداً ليتم إخفائها

2881
01:58:54,490 --> 01:58:55,790
الملابس ممزقة مثل هالك العظيم

2882
01:58:55,820 --> 01:58:57,090
أبصق عندما أمشي

2883
01:58:57,120 --> 01:58:58,920
سأضاجع أي شئ يمشي (تعال إلى هنا)

2884
01:58:58,960 --> 01:59:01,560
عندما كنت صغيراً إعتدت أن أجوع و أن أشتعل غضباً

2885
01:59:01,590 --> 01:59:03,390
كيف ستُرضعينني يا أمي ؟ (ماذا ؟)

2886
01:59:03,430 --> 01:59:04,630
ليس لديكِ أي أثداء (ماذا ؟)

2887
01:59:04,660 --> 01:59:07,270
أستلقي صاحياً و أربط نفسي بالسرير

2888
01:59:07,300 --> 01:59:08,600
أرتدي سترة واقية من الرصاص

2889
01:59:08,630 --> 01:59:10,070
و أطلق النار على نفسي في رأسي

2890
01:59:10,100 --> 01:59:11,370
أنا أفور غضباً

2891
01:59:11,400 --> 01:59:13,510
و بالمناسبة، عندما ترين أبي ؟ (أجل)

2892
01:59:13,540 --> 01:59:14,810
أخبريه بأنني قطعت حنجرته

2893
01:59:14,840 --> 01:59:15,870
في الحلم الذي راودني

2894
01:59:15,910 --> 01:59:16,610
! مرحباً

2895
01:59:16,640 --> 01:59:17,740
إسمي (ماذا ؟)

2896
01:59:17,780 --> 01:59:19,010
إسمي (من ؟)

2897
01:59:19,040 --> 01:59:21,380
إسمي سليم شايدي

2898
01:59:21,410 --> 01:59:21,880
! مرحباً

2899
01:59:21,910 --> 01:59:23,580
... إسمي

2900
01:59:23,620 --> 01:59:24,720
إسمي (ماذا ؟)

2901
01:59:24,750 --> 01:59:26,950
إسمي سليم شايدي

2902
01:59:26,990 --> 01:59:27,690
! مرحباً

2903
01:59:27,720 --> 01:59:28,950
إسمي (ماذا ؟)

2904
01:59:28,990 --> 01:59:30,190
إسمي (من ؟)

2905
01:59:30,220 --> 01:59:32,620
إسمي سليم شايدي

2906
01:59:32,660 --> 01:59:33,130
! مرحباً

2907
01:59:33,160 --> 01:59:34,660
... إسمي

2908
01:59:34,690 --> 01:59:35,960
إسمي (من ؟)

2909
01:59:35,990 --> 01:59:38,160
إسمي سليم شايدي

2910
01:59:38,990 --> 01:59:42,990
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

