1
00:00:02,071 --> 00:00:04,211
تتزايد المخاوف من حدوث موجة أخرى مع ارتفاع عدد القتلى في جميع أنحاء العالم.

2
00:00:04,349 --> 00:00:07,076
مع دخول لوس أنجلوس الأسبوع 213 من الإغلاق ، قامت وزارة الصحة ...

3
00:00:09,216 --> 00:00:11,321
... 
رفعت وزارة الصحة ...


4
00:00:11,459 --> 00:00:13,703
أبلغ الخبراء عن 
تحور Covid-23.


5
00:00:16,050 --> 00:00:18,811
اليوم ، افتتحت لوس أنجلوس أول منطقة حجر صحي لها.

6
00:00:18,949 --> 00:00:21,366
تم إنشاء منطقة Q لإيواء المرضى 
والمحتضرين ...


7
00:00:23,299 --> 00:00:25,611
سيتم نقل أي شخص مصاب بالحمى إلى Q ...

8
00:00:30,892 --> 00:00:34,482
ارتفع معدل الوفيات إلى 56٪.

9
00:00:34,620 --> 00:00:37,796
فقط عدد قليل من الأشخاص المحصنين ضد الفيروس قادرون على مغادرة منازلهم.

10
00:00:41,455 --> 00:00:42,835
اليوم ، مركز السيطرة على الأمراض

11
00:00:42,973 --> 00:00:45,631
كشف النقاب عن تصاميم بطاقات المناعة الأمريكية الجديدة.

12
00:00:45,769 --> 00:00:48,289
تأتي هذه التصاريح على شكل أصفر كناري-

13
00:01:36,199 --> 00:01:37,097
ماذا؟

14
00:01:37,235 --> 00:01:38,719
نعم ، لقد طرد هنا.

15
00:01:38,857 --> 00:01:40,100
أنت متأخر أيها الأحمق.

16
00:01:40,238 --> 00:01:42,171
فقط ضعها في الصندوق.

17
00:01:42,309 --> 00:01:45,277
تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية.

18
00:01:48,280 --> 00:01:50,627
اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية.

19
00:01:53,113 --> 00:01:54,804
- الامور جيدة؟ 
- لا تلميح.


20
00:01:54,942 --> 00:01:57,462
وأخبر ليستر أنني أريد 
عامل توصيل جديد في المرة القادمة.


21
00:01:57,600 --> 00:01:59,740
أنت تكرهني فقط 
لأنني محصن وأنت لست كذلك.


22
00:01:59,878 --> 00:02:01,224
ماذا قلت؟

23
00:02:01,362 --> 00:02:03,709
قلت ، "لا تنسوا 
أن تحمصوا نهاية العالم."


24
00:02:04,917 --> 00:02:07,196
حظر التجول ساري المفعول الآن.

25
00:02:07,334 --> 00:02:10,440

يجب على جميع المواطنين غير المصرح لهم البقاء في منازلهم.


26
00:02:11,683 --> 00:02:15,687
هل تتذكر الأيام الخوالي للأخبار الكاذبة؟ الأخبار الحقيقية أسوأ.

27
00:02:16,722 --> 00:02:20,554
لأنه في أي يوم سيأتي اختبار الأجسام المضادة.

28
00:02:20,692 --> 00:02:24,351
اختبار الجسم المضاد؟ لقد اشتركت في ذلك #### القرف منذ ثلاث سنوات.

29
00:02:24,489 --> 00:02:26,387
في برجر كنج 
بالسيارة.


30
00:02:26,525 --> 00:02:28,631
خمين ما؟ 
ذهب برجر كنج.


31
00:02:29,908 --> 00:02:33,256
ماذا قالوا لنا على مدى السنوات الثلاث الماضية؟

32
00:02:33,394 --> 00:02:35,879
ابق في المنزل واغسل يديك.

33
00:02:36,017 --> 00:02:39,469
تؤكد البيانات الجديدة أن الفيروس يهاجم أنسجة المخ.

34
00:02:39,607 --> 00:02:41,299
لقد سمعت 
الكثير من الشائعات الغريبة


35
00:02:41,437 --> 00:02:44,094
حول الفساد المؤسسي في دائرة الصرف الصحي.

36
00:02:44,233 --> 00:02:46,925
... سوف تصل في غضون أربع إلى ست ساعات.

37
00:02:47,063 --> 00:02:48,513
يجب ألا تحاول 
مغادرة منزلك.


38
00:02:48,651 --> 00:02:50,860
تحقق من 
سوار المناعة الجديد .


39
00:02:50,998 --> 00:02:53,414
حرفيا ، لا يمكن مغادرة 
المنزل بدون هذا.


40
00:02:53,552 --> 00:02:56,728
أتساءل عما إذا كانت هذه هي الطريقة التي ذهبت بها الديناصورات. تماما مثل...

41
00:02:56,866 --> 00:02:58,454
عدد الوفيات العالمي

42
00:02:58,592 --> 00:03:01,111
الآن أكثر من 110 مليون.

43
00:03:01,250 --> 00:03:03,044
إنها نهاية 
العالم يا أخي.


44
00:03:03,183 --> 00:03:05,323
- مع دخول لوس أنجلوس رقمها 213 ... - يبدو الأمر وكأنه نهاية العالم.

45
00:03:05,461 --> 00:03:07,256
لذا ، علينا فقط الجلوس في المنزل ،

46
00:03:07,394 --> 00:03:09,948
مثل الجربوع ، في أقفاص الهراء الصغيرة.

47
00:03:10,086 --> 00:03:12,778
عدم الامتثال سيقابل بعقوبة شديدة.

48
00:03:12,916 --> 00:03:15,333
- خمين ما. 
- -القفل ساري المفعول بالكامل.


49
00:03:15,471 --> 00:03:17,335
ليس 
هناك أخبار جيدة قادمة.


50
00:03:17,473 --> 00:03:19,682
... أو 
سيتم إطلاق النار عليك في الأفق.


51
00:03:20,545 --> 00:03:22,098
يا ليستر. أنا مرفوضة يا رجل.

52
00:03:22,236 --> 00:03:24,273
إنهم يفحصون الحقائب 
ويفحصون البطاقات.


53
00:03:24,411 --> 00:03:25,998
الصرف الصحي هو واحد اليوم.

54
00:03:26,136 --> 00:03:29,450
توقفوا عن العبث ، يا رفاق. 
الأغنياء بحاجة إلى القرف!


55
00:03:29,588 --> 00:03:31,383
ليستر ، لا أحد هنا من أجل البيك اب.

56
00:03:31,521 --> 00:03:32,833
لقد كنت أنتظر 
حوالي 15 دقيقة.


57
00:03:32,971 --> 00:03:34,559
حسنًا ، اقلب ذلك 
بأسرع ما يمكن.


58
00:03:34,697 --> 00:03:36,423
جوني ، لقد تأخرت عشر دقائق في 
الوصول إلي. تعال الى هنا.


59
00:03:36,561 --> 00:03:38,079
مرحبًا يا رجل ، لا تتشاجر معي.

60
00:03:38,218 --> 00:03:40,461
أنتوني ، 
إنه يسار على نافورة. اليسار!


61
00:03:40,599 --> 00:03:41,911
يا رجل ، أنا أستدير لليسار.

62
00:03:42,049 --> 00:03:44,293
ضع يدك اليسرى ، 
ضع علامة على اليمين.


63
00:03:44,431 --> 00:03:47,434
-Jeez ، يجب أن أعلمك ABC أيضًا؟ 
- أنا ذاهب إلى اليمين. آسف.


64
00:03:47,572 --> 00:03:49,332
لدينا القليل من التأخير.

65
00:03:49,470 --> 00:03:51,886
نرى نقطة تفتيش جديدة هناك في هوليوود وهايلاند.

66
00:03:52,024 --> 00:03:54,717
كايل كوزما ، يتقدم. 
لقد وصل إلى ليبرون.


67
00:03:55,821 --> 00:03:58,410
ليبرون يغمس من أجل الفوز! 
نعم ، الحشد جامح!


68
00:04:02,207 --> 00:04:03,622
هل قمت 
بإسقاط هذا الأولوية بعد؟


69
00:04:03,760 --> 00:04:05,210
إنه التالي في قائمتي.

70
00:04:05,348 --> 00:04:08,593
الأولوية تعني 
أنها الأولى في قائمتك.


71
00:04:08,731 --> 00:04:10,284
ليستر ، 
كل شيء عبر المدينة.


72
00:04:10,422 --> 00:04:11,768
أصمد.

73
00:04:13,080 --> 00:04:14,046
هل انت في المحكمة

74
00:04:14,184 --> 00:04:16,739
لا.

75
00:04:16,877 --> 00:04:18,396
لدي GPS.

76
00:04:18,534 --> 00:04:20,329
ثم ربما.

77
00:04:20,467 --> 00:04:23,435
اصنع ثلاثة لـ Kobe وانطلق 
.


78
00:04:30,442 --> 00:04:32,651
اهلا ياجماعة. ماذا تفعل؟ 
هذا هو "لاري".


79
00:04:32,789 --> 00:04:35,102
أفضل صديق لي لم يجتاز الفحص الحراري

80
00:04:35,240 --> 00:04:38,830
وأخذته إدارة الصرف الصحي 
إلى منطقة Q.


81
00:04:38,968 --> 00:04:43,041
لذا ، أنا قلق ، لأنه بمجرد أن تذهب إلى منطقة Q ، لن تغادر أبدًا.

82
00:04:44,007 --> 00:04:44,939
صباح الخير يا ماري.

83
00:04:45,077 --> 00:04:46,734
صباح الخير سيدتي.

84
00:04:46,872 --> 00:04:48,391
لقد قطعت لك بعض الفاكهة 
في المطبخ.


85
00:04:48,529 --> 00:04:50,013
شكرا لك.

86
00:04:53,569 --> 00:04:54,742
صباح الخير.

87
00:04:54,880 --> 00:04:55,743
الله يا فتى.

88
00:04:55,881 --> 00:04:57,642
-لدي سؤال لك. 
-نعم؟


89
00:04:57,780 --> 00:05:01,231
لذا ، كنت أتساءل 
عن موضوع إيلي بأكمله.


90
00:05:01,370 --> 00:05:02,681
نعم ما عن ذلك؟

91
00:05:02,819 --> 00:05:05,995
لذا ، تقول والدتها إنه 
جيد


92
00:05:06,133 --> 00:05:10,310
إذا أتت وخرجت 
لبعض الوقت.


93
00:05:10,448 --> 00:05:12,933
أنا آسف. أنت تعلم 
أنه لا يمكننا أن ننتهي.


94
00:05:13,071 --> 00:05:15,453
-كلنا --- ناهيك عن 
أنه غير قانوني.


95
00:05:15,591 --> 00:05:17,247
ماذا ستفعل؟

96
00:05:17,386 --> 00:05:20,527
استدعاء Sanitationon اثنين من العمر 12 عاما؟ 
هل يأخذوننا إلى المنطقة؟


97
00:05:20,665 --> 00:05:23,461
أنت تستمر في الدفع ، 
وقد تكتشف ذلك.


98
00:05:23,599 --> 00:05:25,255
هل تناولت فيتاميناتك؟

99
00:05:25,394 --> 00:05:26,740
-نعم أمي. 
-هل لديك جهاز الاستنشاق الخاص بك؟


100
00:05:26,878 --> 00:05:29,398
حسنًا ، أنت مستيقظ.

101
00:05:30,399 --> 00:05:32,573
فحص الفيروسات قيد التقدم.

102
00:05:32,711 --> 00:05:36,715
ثلاثة اثنان واحد.

103
00:05:38,476 --> 00:05:39,684
لم يتم الكشف عن فيروس.

104
00:05:39,822 --> 00:05:41,548
- مستقيم أ. 
-أتمنى لك يوما عظيما.


105
00:05:41,686 --> 00:05:43,653
لذا من فضلك اذهب وأخبر والدك بوقت إجراء 
اختبار درجة الحرارة.


106
00:05:43,791 --> 00:05:46,622
بابا! قالت أمي 
أن الوقت قد حان لاختبار درجة الحرارة!


107
00:05:46,760 --> 00:05:48,451
كان بإمكاني أن أفعل ذلك.

108
00:05:48,589 --> 00:05:50,902
... بأمر من رئيس البلدية ، الذي أعلن الأحكام العرفية

109
00:05:51,040 --> 00:05:53,594
ستبقى في مكانها في المستقبل المنظور.

110
00:05:53,732 --> 00:05:56,045
أعلنت إدارة الصرف الصحي اليوم الافتتاح

111
00:05:56,183 --> 00:05:58,392
منطقة Q جديدة 
في بويل هايتس.


112
00:05:58,530 --> 00:06:02,120
وستكون المنشأة الخامسة من نوعها 
في المدينة


113
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
على الرغم من الجدل الأخير حول تقرير مسرب

114
00:06:05,123 --> 00:06:08,057
واصفا الظروف في هذه المناطق ببربرية.

115
00:06:08,195 --> 00:06:10,162
يجب إكمال فحص الفيروسات.

116
00:06:10,300 --> 00:06:11,681
لديك خمس دقائق لـ-

117
00:06:12,302 --> 00:06:13,959
فحص الفيروسات قيد التقدم.

118
00:06:14,097 --> 00:06:16,721
ثلاثة اثنان واحد.

119
00:06:16,859 --> 00:06:20,000
لم يتم الكشف عن فيروس. 
أتمنى لك يوما عظيما.


120
00:06:28,491 --> 00:06:30,838
إنه نيكو ، من ليستر غيتس.

121
00:06:30,976 --> 00:06:34,048
يا سيدة ، 
فتى التوصيل هنا.


122
00:06:35,395 --> 00:06:37,535
رائع ، هذه جاهزة للانطلاق.

123
00:06:37,673 --> 00:06:39,053
شكرا لك.

124
00:06:50,789 --> 00:06:52,135
تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية.

125
00:06:52,273 --> 00:06:53,999
جاهز؟

126
00:06:54,137 --> 00:06:57,313
هل تعتقد أننا فقط 
نصطاد في وعاء له؟


127
00:07:06,046 --> 00:07:08,220
تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية.

128
00:07:11,396 --> 00:07:13,260
اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية.

129
00:07:13,398 --> 00:07:14,606
حسنا.

130
00:07:17,126 --> 00:07:18,161
شكرا لك.

131
00:07:19,369 --> 00:07:20,647
حقا اشكرك.

132
00:07:23,684 --> 00:07:25,445
اذهب بهذه الطريقة.

133
00:07:28,551 --> 00:07:31,347
يو يو يو! 
تسجيل الوصول في المعتاد.


134
00:07:32,279 --> 00:07:35,109
سلالة جديدة ، عام جديد. 
أليس هذا رائعًا؟


135
00:07:35,247 --> 00:07:37,353
يبدو أن هذا سيقتلك 
بسرعة.


136
00:07:37,491 --> 00:07:41,219
يقولون إن الأشخاص الذين يصابون بهذا يموتون خلال 48 ساعة.

137
00:07:45,050 --> 00:07:46,638
بالأمس رأيت 
فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات


138
00:07:46,776 --> 00:07:50,055
يتم جرها من منزلها إلى منطقة Q.

139
00:07:50,193 --> 00:07:53,196
حسنًا ، نحن نعرف ما يعنيه 
"Q".


140
00:07:54,128 --> 00:07:55,405
"الموت السريع."

141
00:07:56,441 --> 00:07:58,339
كل ما أقوله هو ، 
إذا رأيت هؤلاء الرجال


142
00:07:58,478 --> 00:08:01,239
في تلك البدلات الصفراء الكبيرة التي تظهر أمامك ،

143
00:08:01,377 --> 00:08:03,344
من الأفضل أن تخفي 
أختك الصغيرة.


144
00:08:07,452 --> 00:08:09,558
مساء الخير آنسة جارسيا.

145
00:08:10,248 --> 00:08:11,663
لا يزال على موعد ليلة؟

146
00:08:11,801 --> 00:08:13,872
كل ليلة. 
لا يمكنك التخلص مني.


147
00:08:14,459 --> 00:08:16,392
أنت مثل هذا المطارد.

148
00:08:16,530 --> 00:08:18,670
نعم ، حسنًا ، يكون الأمر سهلاً عندما 
لا تستطيع ضحتي مغادرة منزلها.


149
00:08:18,808 --> 00:08:20,154
أنت لا تفتقد الكثير 
هنا.


150
00:08:20,292 --> 00:08:22,018
نعم ، باستثناء هذا الرأي.

151
00:08:22,156 --> 00:08:23,951
يعجبك ذلك؟

152
00:08:26,022 --> 00:08:28,715
هذا رأيي ، رغم ذلك ، أعتقد أن وجهة نظري أفضل. 
قل مرحبا ، ليتا.


153
00:08:28,853 --> 00:08:30,475
مرحبا نيكو. كيف حالك؟

154
00:08:30,613 --> 00:08:32,339
يا ليتا. كيف حالكم؟

155
00:08:32,477 --> 00:08:34,306
حسناً يا ليتا وأنت؟

156
00:08:34,444 --> 00:08:37,965
انا بخير وانت؟

157
00:08:38,103 --> 00:08:40,727
نيكو ، من فضلك لا تسقط. 
- أنا لن أسقط.


158
00:08:40,865 --> 00:08:44,006
إذا فعلت ذلك ، أتساءل كم من الوقت سيستغرق شخصًا ما ليجدني هنا.

159
00:08:44,144 --> 00:08:45,628
هل تمزح؟

160
00:08:45,766 --> 00:08:48,769
سيكون لدى ليستر طاقم تنظيف هناك ، على سبيل المثال ، 
عشر دقائق ، قمم.


161
00:08:48,907 --> 00:08:52,152
لأن الساعي الميت 
سيء للعمل.


162
00:08:53,567 --> 00:08:54,948
بدوت مثله تمامًا ، 
أليس كذلك؟


163
00:08:55,086 --> 00:08:58,089
أراك لاحقًا أيها الغبي. 
افتقدك.


164
00:08:58,227 --> 00:08:59,711
أعطني ساعة.

165
00:08:59,849 --> 00:09:02,093
حصلت على توصيل آخر تأخرت عنه.

166
00:09:02,231 --> 00:09:04,060
لن أذهب إلى أي مكان.

167
00:09:26,289 --> 00:09:28,878
دكتور دوزر ، أحتاج عيون على أحد سعاة بلدي.

168
00:09:29,983 --> 00:09:31,950
مرتفع وضيق. 
مرتفع وضيق.


169
00:09:43,755 --> 00:09:45,032
مرحبا.

170
00:09:45,170 --> 00:09:47,241
نعم ، بايبر ، أنا ستيف ، زوج جوين.

171
00:09:47,379 --> 00:09:49,830
لقد أنقذت هذا الشيء بالنسبة لنا وحيد القرن قبل بضع سنوات.

172
00:09:49,968 --> 00:09:54,973
نعم ، كانت تلك حفلة رائعة. 
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟


173
00:09:55,111 --> 00:09:56,147
We, um...

174
00:09:56,285 --> 00:09:59,150
نريد القيام برحلة خارج حدود المدينة.

175
00:09:59,288 --> 00:10:00,979
سمعت أنه قد يكون لديك نقطة اتصال.

176
00:10:01,117 --> 00:10:03,741
شيء يساعدنا في تجاوز نقاط التفتيش.

177
00:10:03,879 --> 00:10:06,571
الحفلة ستكلفك 300 الف.

178
00:10:06,709 --> 00:10:07,883
منجز.

179
00:10:08,021 --> 00:10:10,230
حسنا عظيم. 
حسنًا ، سنكون على اتصال.


180
00:10:20,620 --> 00:10:22,449
ثلاث عمارات سكنية في فان نويس

181
00:10:22,587 --> 00:10:24,106
أدين اليوم

182
00:10:24,244 --> 00:10:26,522
بعد أن فشل عدد من السكان في فحصهم اليومي للفيروسات.

183
00:10:26,660 --> 00:10:29,145
متحدث باسم دائرة 
الصرف الصحي


184
00:10:29,283 --> 00:10:31,354
أصدر ردًا 
على تفشي المرض


185
00:10:31,492 --> 00:10:34,944
محذرا من أن الدائرة غارقة في الوقت الحالي في عبء القضايا

186
00:10:35,082 --> 00:10:37,913
وتذكير المواطنين 
بأن كوفيد محمول جوا.


187
00:10:38,051 --> 00:10:41,157
لا ينبغي لأحد أن يغادر منزله لأي سبب.

188
00:10:48,371 --> 00:10:50,166
... أغلقت في إيكو بارك.

189
00:10:50,304 --> 00:10:51,927
لدي عيون على الهدف.

190
00:10:52,065 --> 00:10:54,688
كرر ، لدي عيون على الهدف.

191
00:11:06,320 --> 00:11:07,356
ماذا؟

192
00:11:17,780 --> 00:11:20,680
-قف! أظهر لنا يديك. 
-هلا ، قف ، قف! أنا محصن!


193
00:11:20,818 --> 00:11:21,784
انطلق على الأرض! الآن!

194
00:11:21,922 --> 00:11:23,130
أنا محصن!

195
00:11:23,268 --> 00:11:24,787
لديه سوار.

196
00:11:24,925 --> 00:11:26,824
الرجل محصن. 
اجعله يمشي.


197
00:11:27,617 --> 00:11:30,310
نجاح باهر. لابد انك تمزح معي.

198
00:11:30,448 --> 00:11:32,381
أنتم حقا بحاجة إلى العمل 
على مهارات التعامل مع الناس.


199
00:11:32,519 --> 00:11:35,487
لا تسكع. - أنا آسف. 
هل أنا أوقف الخط؟


200
00:11:35,625 --> 00:11:37,524
استمر في التحرك ، 
أيها الحثالة.


201
00:11:37,662 --> 00:11:39,112
نعم ، احتفظي بقناعك.

202
00:11:39,975 --> 00:11:41,770
لا تخلعي هذا القناع.

203
00:11:45,152 --> 00:11:46,947
إنه ابنك آدم دبليو.

204
00:11:47,085 --> 00:11:51,158
مرحبًا ، تحقق من ذلك. لذا اليوم ، أريد أن أصرخ جميع العاملين في جهاز المناعة لدينا.

205
00:11:51,296 --> 00:11:52,953
أنتم مخلوقات أسطورية ، 
يا أساطير.


206
00:11:53,091 --> 00:11:57,061
لذا ، هؤلاء المونونات يعيشون بمفردهم. عزلة تامة.

207
00:11:58,200 --> 00:12:00,443
تحدث عن التباعد الاجتماعي.

208
00:12:00,581 --> 00:12:02,204
وطوال الوقت 
الذي يقضونه هناك ،


209
00:12:02,342 --> 00:12:03,826
يتم 
تغطيتهم في كوفيد.


210
00:12:03,964 --> 00:12:06,311
إنه في شعرهم 
وملابسهم.


211
00:12:06,449 --> 00:12:10,039
وكما قال لي أحدهم ، فإن هذا الهراء لا يزال عالقًا.

212
00:12:11,731 --> 00:12:15,389
لا يمكنهم الاقتراب من الأصدقاء أو العائلة ، لأنهم قد يمرضونهم.

213
00:12:15,527 --> 00:12:19,739
تذكر أنه في المرة القادمة التي تتوق فيها إلى أحد تلك الأساور الصفراء.

214
00:12:28,506 --> 00:12:29,852
جيدة وجديدة.

215
00:12:37,377 --> 00:12:38,550
Whoo-hoo-hoo!

216
00:12:48,250 --> 00:12:50,114
شكرا لك سيدة غريفين.

217
00:13:03,403 --> 00:13:05,163
تحدث إلى صديقي 
في بيج سور مرة أخرى.


218
00:13:05,301 --> 00:13:07,476
يقول إنهم لم يكن لديهم 
قضية منذ ستة أشهر.


219
00:13:07,614 --> 00:13:10,686
لو تمكنا فقط من الخروج من المدينة.

220
00:13:10,824 --> 00:13:14,069
ما زلت أضع مجسات للحصول على تصاريح دخول السوق السوداء.

221
00:13:14,207 --> 00:13:16,623
لا توجد ضربات بعد ، 
ولكن بمجرد حصولنا عليها ،


222
00:13:16,761 --> 00:13:20,075
أنا في الحجر الصحي لمدة ثلاثة أسابيع ثم رحلنا.

223
00:13:20,213 --> 00:13:22,456
مرحبًا ، على الأقل لقد استعدت 
رحلتك.


224
00:13:22,594 --> 00:13:24,769
المزيد من عمليات التسليم يوميًا تعني توفير المزيد من المال.

225
00:13:24,907 --> 00:13:29,222
من كان يظن أن Lester's Gets جيد بالفعل 
في الحصول على الأشياء؟


226
00:13:29,360 --> 00:13:31,051
الرجل لا يخيب.

227
00:13:32,397 --> 00:13:38,472
غدًا ، سيركب نيكو وسيليتو 
مرة أخرى.


228
00:13:38,610 --> 00:13:41,855
ما زلت لا أصدق أنك سميت تلك 
الدراجة المريضة Cielito.


229
00:13:41,993 --> 00:13:43,546
أعلم ، هذا رائع ، أليس كذلك؟

230
00:13:43,684 --> 00:13:45,065
لا.

231
00:13:46,411 --> 00:13:47,516
ها هي ذا.

232
00:13:47,654 --> 00:13:50,519
حبك الحقيقي.

233
00:13:50,657 --> 00:13:52,279
هنا ، تحقق من هذا.

234
00:13:53,315 --> 00:13:56,249
مرحبًا ، حديقتك لم تمت.

235
00:13:56,387 --> 00:13:58,182
اعطائها الوقت.

236
00:13:58,320 --> 00:14:01,633
يا إلهي ، أقسم أن كل ما أفعله هو حب هذه الأشياء ورعايتها وكل ما يفعلونه هو أن يموتوا علي.

237
00:14:01,771 --> 00:14:04,360
يجب أن نأخذهم معنا 
عندما نغادر.


238
00:14:05,189 --> 00:14:06,984
ليتا لديها أصابع خضراء.

239
00:14:07,122 --> 00:14:09,710

بالمناسبة ، نحصل على ليتا مكانها الخاص.


240
00:14:09,849 --> 00:14:11,609
-هل نحن؟ 
-بلى.


241
00:14:11,747 --> 00:14:13,749
أعتقد أن لدينا الكثير 
من الوقت الضائع لتعويضه ،


242
00:14:13,887 --> 00:14:15,544
ولن نرغب 
في وصية ، أليس كذلك؟


243
00:14:15,682 --> 00:14:17,028
أنا أقول لها أنك قلت ذلك.

244
00:14:17,166 --> 00:14:18,788
- لا تقل لها إنني قلت ذلك. - أنا كذلك.

245
00:14:18,927 --> 00:14:20,135
أنت تعرف أنني مرعوب منها.

246
00:14:20,273 --> 00:14:21,861
لهذا السبب أخبرها.

247
00:15:11,634 --> 00:15:12,981
بنغو.

248
00:15:14,534 --> 00:15:17,951
مرحبا شباب. إنه أنا ، ماي. هذه هي May Sings the Blues.

249
00:15:18,089 --> 00:15:21,437
أنا مغنية وكاتبة أغاني تكافح ما زلت أتذكر الأيام الخوالي

250
00:15:21,575 --> 00:15:23,267
عندما لا يزال بإمكاننا الاستماع إلى الموسيقى معًا.

251
00:15:23,405 --> 00:15:25,269
لذلك ، يمكنك تقديم أي طلبات

252
00:15:25,407 --> 00:15:27,650
ويمكنك أن تضرب مثل إذا أعجبك ما تسمعه

253
00:15:27,788 --> 00:15:29,825
وربما الاشتراك.

254
00:15:29,963 --> 00:15:31,275
إذا ما هو التالي؟

255
00:15:31,413 --> 00:15:33,346
دعونا نخفف المزاج 
قليلا.


256
00:15:33,484 --> 00:15:38,420
جليد الفانيليا؟ لا ، هذا هو 
التدفق الخاطئ يا صديقي.


257
00:15:42,079 --> 00:15:47,739
يقول MD0239 ، "أتذكر أنك لعبت 
مرة واحدة غلافًا رائعًا لفيلم American Pie.


258
00:15:47,877 --> 00:15:53,228
وصلت أغانيك في بعض الأيام الصعبة 
عندما كنت في الجيش ".


259
00:16:00,821 --> 00:16:02,892
حسنًا ، دكتور ...

260
00:16:03,031 --> 00:16:04,964
هذا لك 
وللأولاد.


261
00:16:06,103 --> 00:16:10,348
♪ خذ نفسا عميقا كل شيء سيكون على ما يرام

262
00:16:10,486 --> 00:16:14,214
♪ اترك مخاوفك 
في ساحة المعركة ♪


263
00:16:14,352 --> 00:16:17,424
♪ اكتشف قوتك ودعها تأخذ عجلة القيادة

264
00:16:17,562 --> 00:16:21,773
♪ خذ نفسا عميقا كل شيء سيكون على ما يرام

265
00:16:21,911 --> 00:16:25,915
♪ خطوة للخلف 
خطوتين للأمام


266
00:16:26,054 --> 00:16:28,642
ودقات قلبك تقوى ♪

267
00:16:28,780 --> 00:16:31,991
♪ خطوة للخلف 
خطوتان للأمام ... ♪


268
00:16:54,461 --> 00:16:56,981
اوه اوه!

269
00:16:58,948 --> 00:17:01,848
- ما زلت تحصل عليه. 
أراك.


270
00:17:16,656 --> 00:17:18,968
حصلت على توصيل خاص 
لـ Miss Garcia.


271
00:17:21,799 --> 00:17:23,352
يا أيها الغريب.

272
00:17:27,080 --> 00:17:28,875
اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية.

273
00:17:29,013 --> 00:17:31,257
- - تم 
تجهيز الحزمة بنجاح.


274
00:17:34,812 --> 00:17:38,816
الورود حمراء 
والبنفسج زرقاء ...


275
00:17:39,782 --> 00:17:41,957
لكن لا يمكنني الحصول على هؤلاء 
في هذا العالم المربك ،


276
00:17:42,095 --> 00:17:44,166
لذا إليك 
بعض أقلام الرصاص لك ".


277
00:17:46,686 --> 00:17:48,688
لقد سرقتهم ، 
نيكولاس جيمس.


278
00:17:48,826 --> 00:17:50,655
كيف سرقتهم؟ 
لا يوجد أحد بالجوار.


279
00:17:50,793 --> 00:17:52,450
إنهم يجلسون هناك فقط ، لكن إذا كنت لا تريدهم ...

280
00:17:52,588 --> 00:17:54,728
لا لا. 
أعطني ، أعطني ، من فضلك.


281
00:17:54,866 --> 00:17:56,558
حسنًا ، أنا أضعهم فيها.

282
00:17:58,732 --> 00:18:00,907
اكتمل الصرف الصحي بالأشعة فوق البنفسجية.

283
00:18:01,045 --> 00:18:02,564
إلهي.

284
00:18:06,292 --> 00:18:08,259
يمكنني تقبيلك الآن.

285
00:18:08,949 --> 00:18:12,091
نعم ، حسنًا ، يومًا ما.

286
00:18:13,609 --> 00:18:17,441
الطريقة التي أظن بها ، عندما أبلغ 87 عامًا وأنت ، ما هو 84 ،

287
00:18:17,579 --> 00:18:19,339
يجب أن يكون لدينا ما يكفي 
بعيدا ...


288
00:18:19,477 --> 00:18:21,583
- اخرس. - ... لشراء التصاريح 
والخروج من المدينة.


289
00:18:21,721 --> 00:18:23,102
أنا جادة.

290
00:18:23,826 --> 00:18:25,690
إنه حلم.

291
00:18:27,140 --> 00:18:29,556
- اللعنة ، 
ليستر يتصل بي.


292
00:18:29,694 --> 00:18:31,110
سأضيفه في.

293
00:18:33,595 --> 00:18:35,183
ما الأمر يا رئيس؟

294
00:18:35,321 --> 00:18:37,944
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ أليس لديك 
مكان لتتواجد فيه؟


295
00:18:38,082 --> 00:18:40,395
مثل انخفاض أولوية عالية 
على الجانب الغربي؟


296
00:18:40,533 --> 00:18:42,121
أنا عليه. قل مرحباً لسارة.

297
00:18:42,259 --> 00:18:43,536
يا ليستر.

298
00:18:43,674 --> 00:18:45,572
توقف عن تشتيت انتباه 
أفضل ساعي لدي


299
00:18:45,710 --> 00:18:48,472
توقف ، انتظر. هل قلت للتو ، "أفضل ساعي"؟

300
00:18:48,610 --> 00:18:51,302
زلة لسان. 
ابدأ الآن.


301
00:18:54,098 --> 00:18:55,306
حسنًا ، لقد سمعت الرجل.

302
00:18:55,444 --> 00:18:57,481
- يجب أن أذهب. 
-نعم.


303
00:18:59,483 --> 00:19:01,036
سأتصل بك الليلة؟

304
00:19:01,174 --> 00:19:03,245
لا أعرف ، أعتقد أنني يجب أن أتحقق من 
جدول أعمالي المزدحم ،


305
00:19:03,383 --> 00:19:05,696
لكني أعتقد 
أنني أستطيع أن أجعلها تعمل.


306
00:19:23,023 --> 00:19:25,785
تبرع العضو MD بمبلغ 100 دولار.

307
00:19:57,265 --> 00:19:59,198
حسنًا ، اربط حزام الأمان.

308
00:19:59,336 --> 00:20:02,615
نعم ، سأتصل بك.

309
00:20:12,418 --> 00:20:14,213
يا دكتور؟

310
00:20:14,868 --> 00:20:17,112
D- الجرار.

311
00:20:17,250 --> 00:20:18,355
مثل جرافة؟

312
00:20:18,493 --> 00:20:22,290
مثل مايكل دوزر.

313
00:20:23,118 --> 00:20:24,878
يا مايكل.

314
00:20:25,016 --> 00:20:27,122
انا مايو. 
من اللطيف مقابلتك.


315
00:20:27,260 --> 00:20:29,435
لا ، أعلم أنك قد.

316
00:20:30,919 --> 00:20:33,646
أفتقدها يا دوزر كيف 
كانت الأمور؟


317
00:20:34,992 --> 00:20:38,685
كنت في وضع الإغلاق لفترة طويلة قبل أن 
يكون من المألوف.


318
00:20:39,928 --> 00:20:41,343
كيف ذلك؟

319
00:20:42,896 --> 00:20:46,245
عندما عدت من الحرب ، لم يرغب الناس في الحديث عنها.

320
00:20:46,383 --> 00:20:48,143
أنت طبيب بيطري على كرسي متحرك ، الناس--

321
00:20:48,281 --> 00:20:50,697
يرونك ، يضعون 
وجوههم في هواتفهم.


322
00:20:50,835 --> 00:20:52,872
لا يريدون 
مواجهة ذلك.


323
00:20:55,495 --> 00:20:58,429
في مكان ما أسفل الخط ، 
أنا فقط ...


324
00:20:59,568 --> 00:21:01,052
توقف عن الخروج.

325
00:21:02,916 --> 00:21:04,124
إلى متى؟

326
00:21:04,677 --> 00:21:06,472
انها...

327
00:21:07,576 --> 00:21:09,544
ستأتي بعد ست سنوات.

328
00:21:10,993 --> 00:21:14,273
نجاح باهر. أنت محترف في عمليات الإغلاق.

329
00:21:14,411 --> 00:21:16,827
يجب أن يكون هذا نزهة 
بالنسبة لك.


330
00:21:16,965 --> 00:21:20,831
لا أعلم شيئًا عن نزهة ، لأي شخص ، لكن ...

331
00:21:20,969 --> 00:21:24,800
وجود ماكس - أعني ، ماكس هنا عيني وأذني.

332
00:21:25,939 --> 00:21:27,665
هاي ماكس.

333
00:21:27,803 --> 00:21:30,392
هل هو سيء كما يبدو هناك؟

334
00:21:32,049 --> 00:21:34,293
انها أسوأ. إنها طريقة أسوأ.

335
00:21:34,431 --> 00:21:37,157
لكنها تدفع الفواتير.

336
00:21:38,607 --> 00:21:42,508
ثلاثة آلاف دولار. ربما كان كذلك ثلاثة ملايين.

337
00:21:43,509 --> 00:21:45,545
ما خطبك الليلة؟

338
00:21:45,683 --> 00:21:47,685
يبدو أنك فقدت صديقك الأخير.

339
00:21:47,823 --> 00:21:49,169
كيف تريد أن تذهب إلى ...

340
00:21:49,308 --> 00:21:50,826
أشعر وكأنني 
في المسرح.


341
00:21:50,964 --> 00:21:53,829
أجل ، عليك 
أن تحدق قليلاً ،


342
00:21:53,967 --> 00:21:57,005
لكن ، أعني ، إنه 
يشبه في الأساس صيني مان هنا.


343
00:21:57,626 --> 00:22:00,215
هذا كان المفضل لدي

344
00:22:00,353 --> 00:22:03,252
أنت تعلم أنني كنت أذهب إلى هناك كل يوم جمعة من 
أجل المتدربين ، أليس كذلك؟


345
00:22:04,392 --> 00:22:07,912
هل تعتقد أنه ربما كنا هناك من 
أجل نفس العروض؟


346
00:22:08,050 --> 00:22:11,985
أتذكر أنني رأيت هذه الفتاة المثيرة حقًا التي 
كنت خائفًا جدًا من التحدث إليها.


347
00:22:12,538 --> 00:22:14,609
أنت مليء بالقرف.

348
00:22:14,747 --> 00:22:17,025
من أين حصلت 
على جهاز العرض؟


349
00:22:17,163 --> 00:22:18,923
نتيجة أخرى 
من المكتب القديم.


350
00:22:19,061 --> 00:22:21,719
هل أفرغت 
هذا المكان حقًا ؟


351
00:22:21,857 --> 00:22:24,170
لم يتبق هناك شيء. 
كل شيء هنا.


352
00:22:24,308 --> 00:22:26,379
يمكنني إنشاء مكتب محاماة 
من منزلي الآن.


353
00:22:26,517 --> 00:22:30,349
لدي ورق ، مشابك ورق ، مجلدات ، أقلام 
تمييز ، ثقب.


354
00:22:30,487 --> 00:22:32,592
-لدي جهاز فاكس. 
-جهاز فاكس؟


355
00:22:32,730 --> 00:22:34,042
نعم ، ستكون أمي فخورة.

356
00:22:34,180 --> 00:22:36,078
كانت تقول دائمًا أنني سأنتهي في النهاية بإدارة المفصل.

357
00:22:37,528 --> 00:22:39,358
هل يمكنك ان ترى ذلك؟

358
00:22:39,496 --> 00:22:40,704
سيكون هناك آلاف 
الدولارات.


359
00:22:40,842 --> 00:22:42,602
في الواقع ، 
الآن بعد أن ذكرت ذلك ،


360
00:22:42,740 --> 00:22:45,398
هل تمانع في إخبار الرجل الذي أمامك إذا كان بإمكانه 
إزالة قبعته من فضلك؟


361
00:22:45,536 --> 00:22:47,020
هذا الرجل هنا؟

362
00:22:50,541 --> 00:22:52,232
هل هذا أفضل؟

363
00:22:52,371 --> 00:22:55,650
مرحبًا يا ليتا ، 
هل تريد المشاهدة معنا؟


364
00:23:11,769 --> 00:23:14,393
عد إلى غرفتك 
وسأحضر لك الدواء ، حسنًا؟


365
00:23:20,053 --> 00:23:21,158
هل هي مريضة؟

366
00:23:25,473 --> 00:23:29,028
ابق في منازلك. 
نحن هنا للمساعدة.


367
00:23:29,166 --> 00:23:32,031
- من فضلك ابق في منزلك.

368
00:23:32,169 --> 00:23:35,068
أمانك هي أولويتنا.

369
00:23:35,206 --> 00:23:40,177
إذا حاولت مغادرة منزلك ، فسوف يتم إطلاق النار عليك على مرمى البصر.

370
00:23:43,974 --> 00:23:45,596
ارجوك ابقى في منازلك

371
00:23:45,734 --> 00:23:48,081
-ما الذي تفعله هنا؟ 
من يسأل؟


372
00:23:48,219 --> 00:23:49,807
لا يزال الإغلاق ساريًا.

373
00:23:49,945 --> 00:23:54,018
أنا إيميت د. هارلاند ، 
قسم الصرف الصحي.


374
00:24:06,168 --> 00:24:07,722
سارة ، ما الذي يحدث؟

375
00:24:10,103 --> 00:24:13,659
لقد خرجت من منطقة Q اليوم. 
أنا نظيف.


376
00:24:14,418 --> 00:24:15,454
ماذا تفعل؟

377
00:24:15,592 --> 00:24:17,352
فقط أحضره.

378
00:24:17,490 --> 00:24:19,078
ابتعد عني!

379
00:24:22,357 --> 00:24:26,810
DOS في الموقع. تنحيه. 
التوجه إلى وسيلة الشرح التالية. على.


380
00:24:34,127 --> 00:24:35,819
قسم الصرف الصحي ، 
افتح!


381
00:24:35,957 --> 00:24:37,130
صه.

382
00:24:39,719 --> 00:24:41,445
كسرها يا شباب.

383
00:24:41,583 --> 00:24:43,620
يا رفاق ، رفاق ، رفاق!

384
00:24:43,758 --> 00:24:45,691
إنها الشقة الخطأ.

385
00:24:47,658 --> 00:24:51,282
قلت 3-2 ، 32. هل يمكنك القراءة؟

386
00:24:52,525 --> 00:24:54,078
قسم الصرف الصحي.

387
00:24:54,216 --> 00:24:55,804
إنهم قادمون من أجل أليس.

388
00:24:55,942 --> 00:24:57,944
فقط قم بتفكيكها.

389
00:24:58,082 --> 00:25:01,430
السيدة جرانت.

390
00:25:01,569 --> 00:25:05,745
أليس وويليام جرانت هذا هو قسم 
الصرف الصحي.


391
00:25:05,883 --> 00:25:09,024
بالقوة التي منحتها لي مدينة لوس أنجلوس ،

392
00:25:09,162 --> 00:25:12,545
أنا هنا أحتجزك 
بموجب المرسوم 312


393
00:25:12,683 --> 00:25:16,066
للنقل الفوري 
إلى منطقة Q.


394
00:25:17,516 --> 00:25:20,346
سارة ، أنا!

395
00:25:20,484 --> 00:25:22,141
سارة ، لا تفتح هذا الباب.

396
00:25:23,729 --> 00:25:25,524
لا تفتح هذا الباب.

397
00:25:26,973 --> 00:25:28,803
أنا قادم الآن.

398
00:25:29,597 --> 00:25:32,116
رجاء! ساعدني من فضلك!

399
00:25:32,254 --> 00:25:33,635
نيكو ، أسرع من فضلك.

400
00:25:37,432 --> 00:25:39,261
قف! لا! رجاء!

401
00:25:41,194 --> 00:25:44,335
ممكن شخص يساعدني لو سمحت! 
ليساعدني احدكم!


402
00:25:44,473 --> 00:25:45,820
ابتعد عني!

403
00:26:02,491 --> 00:26:04,597
أعلم أنك هناك.

404
00:26:09,326 --> 00:26:10,430
مرحبا.

405
00:26:10,569 --> 00:26:13,088
هل أنت السيدة جارسيا؟

406
00:26:14,434 --> 00:26:17,437
أنا آسف للغاية 
لإبلاغك


407
00:26:17,576 --> 00:26:20,820
أن هناك حالات اندلاع في هذا المبنى ،

408
00:26:20,958 --> 00:26:22,684
بما في ذلك جارك المسكين.

409
00:26:22,822 --> 00:26:24,479
هل غادرت 
شقتك من قبل؟


410
00:26:24,617 --> 00:26:27,724
ربما كأس من النبيذ 
مع السيدة جرانت؟


411
00:26:27,862 --> 00:26:30,623
مثل القليل من القيل والقال؟ 
حديث قصير؟


412
00:26:30,761 --> 00:26:32,832
كسر الإغلاق؟

413
00:26:34,454 --> 00:26:36,387
لا ، نحن نتبع القواعد هنا.

414
00:26:36,525 --> 00:26:40,978
لن تصدق كم مرة 
حصلت على هذه الإجابة.


415
00:26:41,116 --> 00:26:44,741
وقبل أن تعرف ذلك ، عدت إلى نفس العنوان.

416
00:26:44,879 --> 00:26:46,259
هذا ...

417
00:26:46,397 --> 00:26:47,951
نعم ، كما تعلم ، إنه--

418
00:26:48,089 --> 00:26:54,716
العصيان 
ينتشر مثل الزوبعة.


419
00:26:56,200 --> 00:26:57,754
حسنًا ، لا تنسى 
TempCheck في الصباح.


420
00:26:57,892 --> 00:27:01,447
وتذكر ، ابق آمنًا وعقلانيًا ومعقمًا.

421
00:27:45,215 --> 00:27:47,804
لا! لا ، عليك 
الابتعاد عني.


422
00:27:51,048 --> 00:27:52,809
من فضلك ، 
فقط دعني أساعدك ، حسنًا؟


423
00:28:04,924 --> 00:28:06,995
لكل ما نعرفه ، 
إنه مجرد برد يا ليتا.


424
00:28:08,894 --> 00:28:12,138
لا 
يا سارة ابقي بعيدة عني.


425
00:28:21,527 --> 00:28:23,840
مرحبًا ، لقد وصلت للتو إلى هنا. 
كيف حالها؟


426
00:28:24,392 --> 00:28:25,324
إنها ليست جيدة.

427
00:28:25,462 --> 00:28:27,015
لديها حمى.

428
00:28:27,153 --> 00:28:28,948
القرف.

429
00:28:33,884 --> 00:28:36,093
اختبار درجة الحرارة 
في الساعة 9:00 صباحًا ، نيكو.


430
00:28:39,338 --> 00:28:40,511
حسنا.

431
00:28:42,099 --> 00:28:44,723
سيأخذوننا على حد سواء. 
انت تعلم ذلك صحيح؟


432
00:28:46,241 --> 00:28:48,243
سيأخذون أنا وهي.

433
00:28:49,486 --> 00:28:50,521
Sara...

434
00:28:52,247 --> 00:28:53,041
مهلا مهلا.

435
00:28:53,179 --> 00:28:55,734
لا أحد يأخذك مني.

436
00:29:00,877 --> 00:29:03,880
هي بحاجة لي يجب أن تذهب ، حسنا؟ 
الوضع ليس آمنًا هنا.


437
00:29:04,432 --> 00:29:05,398
نعم صحيح.

438
00:29:09,886 --> 00:29:11,370
لن أذهب إلى أي مكان.

439
00:29:12,612 --> 00:29:13,993
شكرا لك.

440
00:29:28,283 --> 00:29:30,354
- كسر حظر التجوال؟ 
- ألهي.


441
00:29:37,776 --> 00:29:40,019
هارلاند بحاجة لرؤيتي.

442
00:29:40,157 --> 00:29:42,194
- هل هو؟ 
- بلى.


443
00:29:43,816 --> 00:29:47,095
لديه تلك التمريرات 
التي نحتاجها.


444
00:29:52,342 --> 00:29:55,034
فهل لي أن أغادر؟

445
00:29:55,172 --> 00:30:00,453
كما تعلم ، في كل مرة تفتح فيها هذا الباب ، فإنك تخاطر بإدخال ما هو موجود 
هناك.


446
00:30:00,591 --> 00:30:04,216
نعم اعرف. أنا أعلم أيضًا 
أن هذا هو السبيل الوحيد


447
00:30:04,354 --> 00:30:06,494
أننا نحتفظ بسقف 
فوق رؤوسنا.


448
00:30:06,632 --> 00:30:09,462
هذه كلماتك. 
ليس لي - رباه.


449
00:30:10,325 --> 00:30:13,466
بايبر ، هل تعتقد 
أنني أريد الذهاب إلى هناك؟


450
00:30:13,950 --> 00:30:15,848
أعتقد أنك تحبه.

451
00:30:19,472 --> 00:30:22,924
وفقط لأنك ترتدي هذا السوار ، 
لا يجعلها حقيقة.


452
00:30:23,062 --> 00:30:29,793
لذا كن فتىًا جيدًا واحرق هذا 
الزي الصغير الأنيق الخاص بك


453
00:30:29,931 --> 00:30:32,589
قبل أن تعود 
إلى المنزل.


454
00:30:56,613 --> 00:30:57,994
نيكو؟

455
00:31:00,928 --> 00:31:02,136
نيكو؟

456
00:31:03,551 --> 00:31:04,863
أنا هنا.

457
00:31:05,725 --> 00:31:07,417
هي نائمة.

458
00:31:09,143 --> 00:31:10,869
هي بحاجة للراحة.

459
00:31:15,218 --> 00:31:17,945
يبدو الأمر وكأنني أشعر بك من 
خلال هذا الباب.


460
00:31:28,576 --> 00:31:29,611
مهلا...

461
00:31:34,030 --> 00:31:36,204
هل تتذكر 
عندما التقينا لأول مرة ،


462
00:31:37,136 --> 00:31:38,862
وكنت تصرخ في وجهي 
بالإسبانية؟


463
00:31:41,002 --> 00:31:42,901
لا أتذكر 
ذلك.


464
00:31:43,660 --> 00:31:45,765
ألوم 
خط يد ليستر.


465
00:31:45,904 --> 00:31:50,632
قال 31 ، 
لكني قرأته على أنه 37 ،


466
00:31:50,770 --> 00:31:53,912
وأتيت أدق 
بابك مثل حمار.


467
00:31:57,605 --> 00:31:59,158
هل تساءلت يومًا 
ما الذي كان سيحدث


468
00:31:59,296 --> 00:32:01,712
إذا طرقت 
باب فتاة أخرى؟


469
00:32:03,473 --> 00:32:05,993
حسنًا ، أطرق 
مائة باب يوميًا.


470
00:32:13,241 --> 00:32:15,554
لكني لم أقابل 
أحداً مثلك قط .


471
00:32:16,762 --> 00:32:20,248
أنا سعيد حقًا أن 
ليستر أفسد هذا العنوان.


472
00:32:22,802 --> 00:32:24,321
نعم انا ايضا.

473
00:32:32,674 --> 00:32:33,848
يا امي.

474
00:32:33,986 --> 00:32:35,643
ماذا ما 
زلت مستيقظا؟


475
00:32:35,781 --> 00:32:39,129
سمعت أصوات. هل رحل أبي؟

476
00:32:39,267 --> 00:32:42,477
نعم ، كان عليه أن يخرج ، 
لكنه سيعود.


477
00:32:43,271 --> 00:32:46,274
لا ينبغي أن يفعل ذلك. 
إنه ليس آمنًا.


478
00:32:47,413 --> 00:32:49,001
أنا أعلم.

479
00:32:49,139 --> 00:32:53,592
لكن في بعض الأحيان يتعين 
علينا القيام بأشياء لا نريد أن نعيشها.


480
00:32:59,356 --> 00:33:00,461
أمي...

481
00:33:02,532 --> 00:33:04,741
هل تمنيت لو 
كنت مختلفا؟


482
00:33:05,984 --> 00:33:08,434
ماذا؟ لا يا حلوتي.

483
00:33:08,572 --> 00:33:10,505
ماذا تقصد بذلك؟

484
00:33:12,231 --> 00:33:14,475
قال (إيلي) بأنك 
محصن


485
00:33:14,613 --> 00:33:17,202
هناك فرصة بنسبة 50٪ 
.


486
00:33:17,340 --> 00:33:19,549
- عسل. 
- و انا لست.


487
00:33:20,860 --> 00:33:23,173
بدلاً من ذلك ، أنا أضعف 
من الشخص العادي.


488
00:33:23,311 --> 00:33:26,073
انت لست ضعيفا.

489
00:33:27,522 --> 00:33:30,180
لكن إذا لم أكن كذلك ، 
يمكنك الذهاب إلى أماكن.


490
00:33:30,318 --> 00:33:32,113
لن 
تقلق علي.


491
00:33:32,251 --> 00:33:36,600
ولماذا تذهب إيوانا إلى أي مكان 
إذا لم تستطع أن تكون معي؟


492
00:33:38,671 --> 00:33:39,707
استمع لي.

493
00:33:41,053 --> 00:33:42,779
أنت ممتاز.

494
00:33:43,331 --> 00:33:45,437
مثالي تماما.

495
00:33:45,575 --> 00:33:50,407
ولن أغير 
شيئًا واحدًا عنك.


496
00:33:52,340 --> 00:33:54,480
ولا والدك.

497
00:34:00,762 --> 00:34:04,525
♪ هل تعتقد أنها تعلم 
أنها قاتلة؟


498
00:34:07,631 --> 00:34:10,807
♪ إنها بجواره مباشرة وأنا أجلس بمفردي

499
00:34:10,945 --> 00:34:13,741
♪ هي في منتصف الطريق أعتقد أنها تحب شخصًا آخر

500
00:34:15,018 --> 00:34:16,364
♪ Shit♪

501
00:34:17,469 --> 00:34:19,333
♪ لكني أحبها ♪

502
00:34:21,300 --> 00:34:25,925
♪ ساعدني أشعر بالارتباك ♪

503
00:34:26,064 --> 00:34:28,963
♪ لا أستطيع التعرف على نفسي ♪

504
00:34:29,101 --> 00:34:33,278
♪ هل يمكنك أن تحب شخصًا ما إذا كنت تحب شخصًا آخر؟

505
00:34:33,416 --> 00:34:35,763
♪ أحتاج إلى بعض المساعدة ♪

506
00:34:35,901 --> 00:34:39,663
♪ هذا الألم 
يؤلم مثل الجحيم ... ♪


507
00:34:40,319 --> 00:34:42,218
ها هي ذا.

508
00:34:44,875 --> 00:34:46,084
مرحبا حبيبي.

509
00:34:46,222 --> 00:34:48,534
هل يعجبك 
ما تراه؟


510
00:34:50,571 --> 00:34:51,744
تعال الى هنا.

511
00:34:51,882 --> 00:34:54,609
هل يستحق المجازفة 
القادمة لرؤيتي؟


512
00:34:54,747 --> 00:34:56,715
أعتقد أننا سنكتشف ذلك.

513
00:35:02,100 --> 00:35:03,756
ماذا تريد؟

514
00:35:03,894 --> 00:35:05,689
هل تعرف ما أريده حقًا؟

515
00:35:10,108 --> 00:35:12,110
لا اريد هذا.

516
00:35:15,285 --> 00:35:17,356
وأنا لا أريد هذا.

517
00:35:19,324 --> 00:35:21,326
ابتعد عن هذا الطريق.

518
00:35:25,882 --> 00:35:28,436
انا اريدك.

519
00:36:29,532 --> 00:36:31,775
حان الوقت 
لاختبار درجة الحرارة لدينا ، حسنًا؟


520
00:36:33,121 --> 00:36:34,295
حسنا.

521
00:36:34,433 --> 00:36:36,849
سأذهب أولا ، حسنا؟

522
00:36:38,989 --> 00:36:40,715
فحص الفيروسات قيد التقدم.

523
00:36:42,027 --> 00:36:44,788
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

524
00:36:45,686 --> 00:36:48,723
لم يتم الكشف عن فيروس. أتمنى لك يوما عظيما.

525
00:36:50,932 --> 00:36:53,556
فحص الفيروسات قيد التقدم.

526
00:36:54,729 --> 00:36:58,526
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

527
00:36:58,664 --> 00:37:00,563
فشل فحص الفيروسات.

528
00:37:01,909 --> 00:37:04,774
تم اكتشاف حمى في مكان إقامتك.

529
00:37:07,259 --> 00:37:09,365
- سيصل حراس مسلحون قريبا. -

530
00:37:09,503 --> 00:37:13,990
يجب ألا تحاول مغادرة منزلك وإلا سيتم القبض عليك.

531
00:37:14,991 --> 00:37:17,407
لا تحاول الاشتباك مع الحراس المسلحين.

532
00:37:17,545 --> 00:37:19,754
- لن يتم قبول الرشاوى.

533
00:37:19,892 --> 00:37:22,757
- رفاهيتك هي أهم أولوياتنا. 
- كل شيئ سوف يكون بخير.


534
00:37:22,895 --> 00:37:26,278
امتثالك إلزامي ومقدر.

535
00:37:26,416 --> 00:37:27,590
Sara?

536
00:37:29,592 --> 00:37:30,800
انهم قادمون.

537
00:37:30,938 --> 00:37:32,940
لا ، لا ، لا يمكنهم ذلك. 
أنت لست مريضا.


538
00:37:33,078 --> 00:37:37,047
أنت تعرف كيف يعمل هذا ، نيكو. 
إذا كانت مريضة ، فأنا مريضة.


539
00:37:37,185 --> 00:37:39,947
إلى الجحيم مع القواعد ، سارة. 
دعنا نذهب الآن.


540
00:37:42,121 --> 00:37:45,677
نيكو ، لن أغادر ليتا.

541
00:37:47,506 --> 00:37:49,301
كل شيئ سوف يكون بخير.

542
00:37:51,165 --> 00:37:53,063
سوف تكون على ما يرام.

543
00:37:54,237 --> 00:37:55,618
سارة ، 
أنا لن أدعك تستسلم.


544
00:37:55,756 --> 00:37:58,586
لن 
نخرج من هنا أبدًا .


545
00:38:01,658 --> 00:38:03,867
يجب أن أتركك تذهب ، نيكو.

546
00:38:08,078 --> 00:38:09,459
من فضلك قل وداعا لي.

547
00:38:09,597 --> 00:38:11,461
أنا لا أقول ذلك يا سارة. 
أنا لا أقول ذلك!


548
00:38:11,599 --> 00:38:14,222
- من فضلك قل وداعا لي. 
- أنا لا أقول ذلك!


549
00:38:14,361 --> 00:38:16,811
سأحصل على 
مناعة تمر اليوم.


550
00:38:18,019 --> 00:38:19,331
How?

551
00:38:20,125 --> 00:38:21,057
سأجد الحل.

552
00:38:21,195 --> 00:38:22,714
سأعود ، حسنا؟

553
00:38:22,852 --> 00:38:25,095
- أنا أعود من أجلك. 
-حسنا.


554
00:38:41,491 --> 00:38:45,184
اجب على الهاتف. اجب على الهاتف.

555
00:38:45,323 --> 00:38:48,326
ليستر ، أحتاج 
تمريري مناعة الآن.


556
00:38:48,464 --> 00:38:50,224
ماذا؟

557
00:38:50,362 --> 00:38:53,434
تعتقد لو كان لدي مخبأ من أصفاد المناعة 
معلقة حولك


558
00:38:53,572 --> 00:38:55,056
ما زلت أعيش 
في هذا القذارة؟


559
00:38:55,194 --> 00:38:57,473
ليستر ، من فضلك. 
إنهم قادمون من أجل سارة.


560
00:38:57,611 --> 00:38:59,509
يجب أن أخرجها.

561
00:38:59,647 --> 00:39:02,409
هذا ما يحدث عندما تقع في حب 
من لا يملك. لا استطيع مساعدتك.


562
00:39:02,547 --> 00:39:04,652
هذا المبنى قيد الحجر الصحي الكامل.

563
00:39:04,790 --> 00:39:07,172
انظر ، كل ما أحتاجه هو قائد. 
فقط أعطني شيئا.


564
00:39:10,278 --> 00:39:13,247
حزمهم التي كنت تعمل على الجانب من 
أجل Griffins ...


565
00:39:13,385 --> 00:39:15,283
هل تمازحني؟

566
00:39:15,422 --> 00:39:17,527
لقد كنت أركض أصفاد السوق السوداء 
ولم تخبرني؟


567
00:39:17,665 --> 00:39:20,288
نيكو ، اسمع ، لم تسمع هذا الهراء مني.

568
00:39:20,427 --> 00:39:22,429
هذا الأحمق هو 
موكلي الأكبر


569
00:39:22,567 --> 00:39:25,328
- لكنه أيضًا رجل لا تريد العبث به. - تضيع.

570
00:39:25,466 --> 00:39:27,157
الأساور قطعة 150 جرام.

571
00:39:27,295 --> 00:39:30,195
من الأفضل أن يكون لديك المال لعمل نسخة احتياطية منه. -سأجد الحل.

572
00:39:30,333 --> 00:39:34,613
الإغلاق إلزامي. سيقابل عدم الامتثال بشدة ...

573
00:39:39,929 --> 00:39:41,102
لعنة طفل.

574
00:40:14,239 --> 00:40:15,551
السيد نيكو.

575
00:40:23,731 --> 00:40:25,215
كيف كان هارلاند؟

576
00:40:25,353 --> 00:40:26,665
المكسرات.

577
00:40:26,803 --> 00:40:30,462
- - تمريرات لستيف 
وجوين جاهزة.


578
00:40:30,600 --> 00:40:33,534
هل أنت متأكد من 
أننا يمكن أن نثق بهم؟


579
00:40:34,604 --> 00:40:36,813
كل شخص في شبكتي 
موثوق به.


580
00:40:36,951 --> 00:40:38,746
هذا ليس 
ما أنا قلق عليه.


581
00:40:38,884 --> 00:40:40,886
ما الذي يفترض أن يعني؟

582
00:40:41,024 --> 00:40:42,854
ساعي هنا.

583
00:40:42,992 --> 00:40:45,339
يقول أنه بحاجة للتحدث 
معك ، سيد جريفين.


584
00:40:45,477 --> 00:40:46,823
التوصيل؟

585
00:40:47,341 --> 00:40:48,998
شكرا ماري.

586
00:40:51,587 --> 00:40:53,002
نعم نيكو؟

587
00:40:53,140 --> 00:40:54,313
سيد جريفين؟

588
00:40:54,452 --> 00:40:56,212
نعم ماذا تريد؟

589
00:40:56,350 --> 00:40:59,457
لن أفعل هذا بشكل طبيعي ، 
لكنها حالة طارئة.


590
00:41:00,768 --> 00:41:04,013
أحتاج اثنين من هؤلاء. سمعت أنه ربما يمكنك مساعدتي.

591
00:41:06,533 --> 00:41:07,637
سيد جريفين؟

592
00:41:07,775 --> 00:41:09,881
لا أعرف 
ماذا أقول لك يا فتى.


593
00:41:10,019 --> 00:41:14,472
أنا - لا يمكنني الحصول عليها أكثر 
مما يستطيع أي شخص آخر.


594
00:41:14,610 --> 00:41:16,197
اسمع ، سيد جريفين ، 
لدي 13 ألفًا.


595
00:41:16,335 --> 00:41:18,648
أعلم أن هذا ليس قريبًا بدرجة كافية ، ولكن هذا كل ما ...

596
00:41:24,620 --> 00:41:26,484
كيف يعرف عنا؟

597
00:41:26,622 --> 00:41:27,968
لا أدري، لا أعرف.

598
00:41:28,106 --> 00:41:29,866
إلى من كنت 
تطلق النار على فمك؟


599
00:41:30,004 --> 00:41:31,765
لم أقم بإطلاق النار على 
فمي لأي شخص.


600
00:41:31,903 --> 00:41:36,597
لماذا لا تسأل شبكتك ، 
لأنها "موثوقة"؟


601
00:41:36,735 --> 00:41:40,118
-نحتاج أن أذكرك بما يحدث لنا ... -لا 
.


602
00:41:40,256 --> 00:41:41,844
... إذا اكتشف الناس 
ما نفعله؟


603
00:41:41,982 --> 00:41:44,156
- نذهب إلى السجن ، أو حتى أسوأ من ذلك ... 
- لا تفعل. أنا أعلم.


604
00:41:44,294 --> 00:41:46,365
-... تم طرحنا في منطقة Q. 
-هل حقا؟


605
00:41:46,504 --> 00:41:48,229
ثم ماذا سيحدث لإيما؟

606
00:41:49,230 --> 00:41:52,579
بايبر ، لقد طلبت من الطفل 
أن يرحل.


607
00:41:52,717 --> 00:41:54,512
ماذا 
تريد مني أن أفعل؟


608
00:41:54,650 --> 00:41:56,237
أود أن أعرف 
كيف يعرف عنا.


609
00:41:56,375 --> 00:41:58,481
حسنًا ، لماذا لا تفعل ذلك؟ 
لماذا لا تكتشف؟


610
00:41:58,619 --> 00:42:01,898
لقد سئمت من تنظيف 
القرف.


611
00:42:02,036 --> 00:42:04,107
- نيكو؟ 
- السيدة جريفين؟


612
00:42:04,245 --> 00:42:06,731
أعتقد أن زوجي 
يتصرف بحذر شديد ،


613
00:42:06,869 --> 00:42:08,664
لكني أعتقد أنني أستطيع مساعدتك.

614
00:42:09,527 --> 00:42:10,631
شكرا لك سيدة غريفين.

615
00:42:10,769 --> 00:42:15,567
مهلا اسمع اممم من اخبرك 
عنا؟


616
00:42:16,326 --> 00:42:18,087
لا أحد. لم يخبرني أحد.

617
00:42:18,225 --> 00:42:21,331
لم يكن لدي مكان أذهب إليه ، لذلك جئت إلى هنا. اعتقدت 
يا رفاق لديك اتصالات.


618
00:42:23,333 --> 00:42:26,613
اسمع ، ليس لدينا 
ما تبحث عنه ،


619
00:42:26,751 --> 00:42:29,995
لكن ، 
أنا أعرف شخصًا يعرف ذلك.


620
00:42:30,617 --> 00:42:31,894
ماري.

621
00:42:32,032 --> 00:42:34,172
هل يمكنني أن أعطيك ما لدي؟ 
ليس كثير.


622
00:42:38,659 --> 00:42:40,074
لست بحاجة لمالك.

623
00:42:41,144 --> 00:42:44,009
تنشيط الصرف الصحي للأشعة فوق البنفسجية.

624
00:42:44,147 --> 00:42:46,874
السيدة جريفين ، ليس لديك فكرة عن مدى معنى هذا.

625
00:42:47,012 --> 00:42:49,118
شكرا لك ، وأنت تنقذ حياة.

626
00:42:58,921 --> 00:43:00,578
لم تنته بعد.

627
00:43:00,716 --> 00:43:02,441
لدي دليل ، أنا في طريقي إلى هناك الآن. 
كيف حال ليتا؟


628
00:43:02,580 --> 00:43:05,617
إنها ليست جيدة هناك حراس مسلحون 
خارج باب منزلي.


629
00:43:05,755 --> 00:43:07,654
لا تحاول 
مغادرة منزلك.


630
00:43:07,792 --> 00:43:09,966
سأتصل بك عندما يكون لدي التصاريح. 
فقط كن مستعدا ، حسنا؟


631
00:43:10,104 --> 00:43:11,209
حسنا.

632
00:43:27,363 --> 00:43:28,295
Sara.

633
00:45:03,770 --> 00:45:05,047
مرحبا؟

634
00:45:10,742 --> 00:45:11,674
مرحبا؟

635
00:45:11,812 --> 00:45:13,883
♪ Maria♪

636
00:45:14,021 --> 00:45:19,717
♪ Maria♪

637
00:45:35,077 --> 00:45:37,493
إنه مثل لا سكالا في ميلانو.

638
00:45:38,736 --> 00:45:39,978
كما ترى ، في هذا البلد ،

639
00:45:40,116 --> 00:45:43,395
يعتقد معظم الناس 
أن Puccini هو فطر.


640
00:45:43,533 --> 00:45:45,397
تريد دخان؟

641
00:45:45,535 --> 00:45:47,261
لا ، أنا لا أدخن.

642
00:45:47,399 --> 00:45:49,574
هل تعلم 
ما أحبه في التدخين؟


643
00:45:49,712 --> 00:45:54,682
من الجيد أن تعرف 
أن هناك شيئًا ما يمكن أن يقتلك.


644
00:45:59,135 --> 00:46:02,449
الآن ، طير صغير طار ، 
هبط على كتفي ،


645
00:46:02,587 --> 00:46:07,316
همست في أذني 
أنك بحاجة إلى تمريرين.


646
00:46:07,834 --> 00:46:09,352
بلى.

647
00:46:10,353 --> 00:46:11,492
اتبعني.

648
00:46:17,671 --> 00:46:23,677
لا تقلق ، أنا رجل عادي مثلك 
أحاول فقط كسب لقمة العيش.


649
00:46:23,815 --> 00:46:25,472
أنت موني ، أليس كذلك؟

650
00:46:25,610 --> 00:46:29,200
لذا أفترض أن هذه التمريرات 
ليست لك؟


651
00:46:29,338 --> 00:46:32,582
لا ، لقد 
مرضت جدتي .


652
00:46:32,720 --> 00:46:35,137
لنبدأ بالفتاة. 
عمر؟


653
00:46:35,275 --> 00:46:36,724
ستة وعشرون.

654
00:46:36,863 --> 00:46:39,417
اسمها الكامل والاجتماعية ، من 
فضلك؟


655
00:46:43,801 --> 00:46:45,181
اريد اسم ...

656
00:46:46,148 --> 00:46:48,253
لأنه لا بد لي من برمجة 
هذه التمريرات.


657
00:46:48,391 --> 00:46:49,461
انت معي؟

658
00:46:50,946 --> 00:46:52,464
Sara.

659
00:46:53,120 --> 00:46:55,398
احتاج اسمها الكامل

660
00:46:56,848 --> 00:46:59,264
فهمت ، يجب أن تكون حذرًا 
ويجب أن تكون ذكيًا ،


661
00:46:59,402 --> 00:47:01,404
خاصة هذه الأيام ، 
كما تعلم.


662
00:47:01,542 --> 00:47:04,545
لم أقم بإعداد هذا الاجتماع. 
انت فعلت.


663
00:47:05,512 --> 00:47:08,101
وأنا هنا 
أضيع وقتي اللعين.


664
00:47:08,239 --> 00:47:09,999
إذا كنت لا تثق بي ، غادر.

665
00:47:10,793 --> 00:47:12,070
لا.

666
00:47:12,760 --> 00:47:13,692
أنا بخير.

667
00:47:13,831 --> 00:47:15,384
انت جيد؟

668
00:47:16,488 --> 00:47:22,494
كما تعلم ، نحن محظوظون نوعًا ما 
لأننا مونيتان.


669
00:47:22,978 --> 00:47:24,324
أوعدك.

670
00:47:24,462 --> 00:47:27,741
وأود 
دعمه ...


671
00:47:27,879 --> 00:47:29,156
على الطريقة القديمة.

672
00:47:32,884 --> 00:47:34,472
ماذا تقول؟

673
00:47:39,132 --> 00:47:40,167
حسن.

674
00:47:40,305 --> 00:47:41,824
شعور جيد ، أليس كذلك؟

675
00:47:41,962 --> 00:47:44,102
إنها مثل ذكرى الطفولة.

676
00:47:44,827 --> 00:47:47,554
قضمة من 
بسكويت الجدة.


677
00:47:48,348 --> 00:47:50,177
لذلك أنا بحاجة إلى اسم 
الفتاة ،


678
00:47:50,315 --> 00:47:54,112
وأحتاج إلى اسم من يعرف 
عن هذا الاجتماع.


679
00:47:54,250 --> 00:47:55,907
هل تفهم؟

680
00:47:57,219 --> 00:48:00,947
ويمكنني أن ألصق أكبر عدد من الثقوب بداخلك 
كما أحب.


681
00:48:06,711 --> 00:48:09,887
هيا. فقط ادخل!

682
00:49:01,869 --> 00:49:03,630
انطلق على الأرض!

683
00:49:08,876 --> 00:49:10,395
هيا!

684
00:49:17,644 --> 00:49:19,197
ما اسمك أيها الجندي؟ 
نيكو.


685
00:49:19,335 --> 00:49:21,579
نيكو بومر. 
-لماذا حتى تساعدني؟


686
00:49:21,717 --> 00:49:24,237
إنهم يسحبون ويسحبون شموكس مثلك هنا 
حتى موتهم.


687
00:49:24,375 --> 00:49:26,446
اليوم ، أرسم خطاً 
في الرمال.


688
00:49:27,274 --> 00:49:29,311
أنا معجب بك يا أخي.

689
00:49:29,449 --> 00:49:31,761
جثة واحدة هنا 
تنتن فوق المبنى بأكمله.


690
00:49:31,899 --> 00:49:34,592
بمجرد أن تحصل على تلك الرائحة 
في أنفك ، فإنها باقية.


691
00:49:34,730 --> 00:49:35,869
لا يمكنك تفجيرها.

692
00:49:36,007 --> 00:49:38,044
تعبت منه يا رجل. لا أكثر.

693
00:49:38,182 --> 00:49:40,080
- هنا! 
- القرف!


694
00:50:18,946 --> 00:50:19,878
ماذا تفعل؟

695
00:50:20,017 --> 00:50:21,639
انا باق.

696
00:50:21,777 --> 00:50:24,642
اتجه إلى الطابق السفلي ، سيعيدك ذلك 
إلى المصاعد.


697
00:50:27,334 --> 00:50:29,716
ابق آمنا أيها الحاج. 
أنا أشجعك.


698
00:50:30,199 --> 00:50:32,270
هيا!

699
00:50:39,036 --> 00:50:40,761
جيز.

700
00:50:41,348 --> 00:50:43,316
ما مدى صعوبة ذلك يا شباب؟

701
00:50:46,698 --> 00:50:48,976
مهلا!

702
00:50:50,909 --> 00:50:53,084
اجب على الهاتف. اجب على الهاتف.

703
00:50:53,222 --> 00:50:54,844
اجب على الهاتف. 
اجب على الهاتف.


704
00:50:54,982 --> 00:50:56,225
ليستر يحصل.

705
00:50:56,363 --> 00:50:59,297
-التوزيع- 
-قطع الهراء. أين هو؟


706
00:50:59,435 --> 00:51:00,919
عن من نتحدث الآن؟

707
00:51:01,058 --> 00:51:02,921
ساعي البريد الخاص بك ، نيكو.

708
00:51:03,060 --> 00:51:04,751
لقد ظهر هنا في منزلي

709
00:51:04,889 --> 00:51:07,719
واتهمني 
ببيع تصاريح دخول السوق السوداء.


710
00:51:08,651 --> 00:51:10,653
حسنًا ، 
إنه لا يعمل اليوم.


711
00:51:10,791 --> 00:51:13,104
لا تزعجني يا ليستر. 
أعلم أنك تجلس هناك


712
00:51:13,242 --> 00:51:15,900
ومشاهدة رفاقك يتجولون طوال اليوم 
مثل الفئران في متاهة.


713
00:51:16,038 --> 00:51:19,800
فقط أعطني جهاز GPS الخاص به أو سأقوم 
بعملي في مكان آخر.


714
00:51:23,114 --> 00:51:26,393
إنه - يبدو 
أنه قام بتعطيل جهاز GPS الخاص به.


715
00:51:26,531 --> 00:51:28,740
سأخبرك 
إذا عاد عبر الإنترنت.


716
00:51:29,258 --> 00:51:30,708
نعم ، أنت تفعل ذلك.

717
00:51:32,606 --> 00:51:33,400
وبالتالي؟

718
00:51:33,538 --> 00:51:35,747
انزلق المقود.

719
00:51:35,885 --> 00:51:38,302
ماذا ندفع لهارلاند؟

720
00:51:38,440 --> 00:51:40,373
من الأفضل احتواء هذا.

721
00:51:40,511 --> 00:51:41,546
بلى.

722
00:51:42,927 --> 00:51:45,861
لذلك ، كان الأمر سابقًا للوباء ، وقد قابلت هذا المدير التنفيذي القياسي عبر الإنترنت ،

723
00:51:45,999 --> 00:51:49,209
وشاهد أحد مقاطع الفيديو الخاصة بي على YouTube ، 
ودعاني إلى هنا ،


724
00:51:49,347 --> 00:51:51,315
وأخبرني أنني سأصبح نجمًا كبيرًا ،

725
00:51:51,453 --> 00:51:55,905
ثم ضرب كل شيء ، 
وحوصرت هنا.


726
00:51:56,043 --> 00:51:59,875
والصفقة القياسية التي لم تكن موجودة الآن قد ولت.

727
00:52:00,013 --> 00:52:01,187
لن يحدث ابدا

728
00:52:01,325 --> 00:52:03,706
يستمر في القيام 
بهذه الرقصة الغريبة معي


729
00:52:03,844 --> 00:52:05,846
كأن 
الأشياء ستكون مختلفة بطريقة ما ،


730
00:52:05,984 --> 00:52:09,471
أو بطريقة ما ستكون الأشياء على 
ما هي عليه ، ولكن -


731
00:52:09,609 --> 00:52:12,681
أنت تعلم أنه لا يوجد شيء سيكون كما هو.

732
00:52:14,061 --> 00:52:15,753
وأنا وحيد ، هل تعلم؟

733
00:52:18,963 --> 00:52:21,414
حسنًا ، هذه 
محادثة لطيفة وخفيفة.


734
00:52:21,552 --> 00:52:23,726
انت تعرف ما اقصده؟

735
00:52:23,864 --> 00:52:26,522
لا أعرف لماذا 
أخبرك بكل هذا.


736
00:52:30,871 --> 00:52:32,252
ما هو الأمر؟

737
00:52:32,390 --> 00:52:34,668
هل أنت بخير ما الذي يحدث؟ 
-لا شيئ.


738
00:52:41,848 --> 00:52:43,090
هل هذا الرجل؟

739
00:52:43,229 --> 00:52:45,058
البدلة التي 
كنت تخبرني عنها؟


740
00:52:45,196 --> 00:52:47,923
ستنقذني يا دوزر؟

741
00:52:48,061 --> 00:52:50,995
لا أعرف ما إذا كنت تمزح 
أم لا. هل تريد الادخار؟


742
00:52:51,133 --> 00:52:54,550
-``لأنني سآتي هناك. -لا الامور بخير.

743
00:52:55,275 --> 00:52:57,346
إذا حصلت عليه ، فقد حصلت عليه.

744
00:52:57,967 --> 00:53:00,763
لا ، سأتعامل معها.

745
00:53:02,006 --> 00:53:04,698
-هل أنت واثق؟ 
- سوف أتعامل معها.


746
00:53:14,156 --> 00:53:15,640
مهلا.

747
00:53:16,848 --> 00:53:18,195
مرحبا.

748
00:53:20,473 --> 00:53:21,922
ما هذا؟

749
00:53:24,339 --> 00:53:25,719
لقد ذهبت.

750
00:53:32,347 --> 00:53:34,625
من فضلك قل لي 
أن لديك التصاريح.


751
00:53:40,424 --> 00:53:41,804
انا لا.

752
00:53:43,392 --> 00:53:44,945
ليس لدي تصاريح.

753
00:53:55,128 --> 00:53:56,267
انه بخير.

754
00:53:57,164 --> 00:53:58,752
الآن أعرف من 
أين يمكنني الحصول على بعض.


755
00:53:58,890 --> 00:54:02,066
لكن عندما يأتون ، 
عليك أن تختبئ.


756
00:54:02,204 --> 00:54:03,585
حسنا؟ 
لا يمكنك السماح لهم بالعثور عليك.


757
00:54:03,723 --> 00:54:06,381
أنت تفعل كل ما عليك 
فعله ، لكن لا تفعل--


758
00:54:06,519 --> 00:54:08,797
أحتاج منك 
أن تشتري لي القليل من الوقت.


759
00:54:08,935 --> 00:54:10,592
حسنا.

760
00:54:11,317 --> 00:54:12,732
أنا آسف.

761
00:54:15,528 --> 00:54:17,323
انا احبك.

762
00:54:20,084 --> 00:54:21,637
انا احبك ايضا.

763
00:54:38,205 --> 00:54:40,553
حظر التجول ساري المفعول الآن.

764
00:54:40,691 --> 00:54:43,314
يجب أن يعود العمال الأساسيون في النهار إلى منازلهم الآن.

765
00:54:45,040 --> 00:54:49,596
حظر التجول ساري المفعول 
الآن ويجب على جميع العاملين الأساسيين العودة إلى ديارهم الآن.


766
00:55:11,446 --> 00:55:14,000
مرحبًا ، 
أحتاج إلى رؤيتك الليلة.


767
00:55:15,381 --> 00:55:17,728
لا ، 
لقد انتهينا ، حسنًا؟


768
00:55:17,866 --> 00:55:20,765
ماذا ، هل تلعب بجد للحصول عليه؟ 
انت تقودني للجنون.


769
00:55:20,903 --> 00:55:22,595
فقط - أرجوك فقط دعني 
أعود.


770
00:55:22,733 --> 00:55:25,977
ليس علينا فعل أي شيء. 
أنا فقط - أريد أن أتحدث.


771
00:55:26,115 --> 00:55:27,876
لا يوجد شيء للحديث عنه.

772
00:55:29,222 --> 00:55:33,985
ومهما كان هذا 
الترتيب ، فقد انتهى.


773
00:55:34,123 --> 00:55:36,367
هيا ، لا تفعل هذا.

774
00:55:36,505 --> 00:55:37,989
لدي شرائط.

775
00:55:38,127 --> 00:55:41,924
لدي شرائط منكم 
تعدون ببطاقات حصانة السوق السوداء.


776
00:55:42,822 --> 00:55:44,548
كنت تسجل لي؟

777
00:55:44,686 --> 00:55:47,723
كانت مجرد 
بوليصة تأمين على الحياة.


778
00:55:49,415 --> 00:55:51,002
أنت تغرقني 
على الهاتف!


779
00:55:51,140 --> 00:55:53,108
ويليام ، دعني وشأني!

780
00:55:54,489 --> 00:55:56,042
أو كل هذا ينتشر بسرعة.

781
00:55:57,112 --> 00:55:58,665
حسنا؟

782
00:56:05,051 --> 00:56:06,742
الكلبة.

783
00:56:13,611 --> 00:56:15,268
بحق الجحيم؟

784
00:56:15,406 --> 00:56:17,132
الخروج مرة أخرى؟

785
00:56:19,272 --> 00:56:20,825
ماذا تفعل؟

786
00:56:21,826 --> 00:56:23,932
أنا أعرف عن صديقتك.

787
00:56:24,070 --> 00:56:25,796
وماذا في ذلك؟

788
00:56:25,934 --> 00:56:30,456
لا ، هل تعتقد أنني أهتم 
بأنك تخدع شخصًا ما؟


789
00:56:30,594 --> 00:56:35,530
لا لا. هذا عن 
ابنتنا إيما .


790
00:56:35,668 --> 00:56:38,118
ما هي فرصتها 
إذا حصلت على هذا الشيء؟


791
00:56:38,256 --> 00:56:42,053
لا أعلم يا بايبر ما هي فرصة أي منا 
إذا حصل على هذا الشيء؟


792
00:56:42,191 --> 00:56:43,917
أريدك بالخارج.

793
00:56:44,055 --> 00:56:45,747
أعطني البندقية.

794
00:56:45,885 --> 00:56:47,749
بايبر ، 
ليس لدي وقت لهذا.


795
00:56:47,887 --> 00:56:50,510
تركتها شريط لك؟ 
أنت وخز غبي.


796
00:56:50,648 --> 00:56:53,548
أعطني البندقية ، 
دعني أنظف الفوضى.


797
00:56:53,686 --> 00:56:56,482
تريدني أن أنظفها؟ 
أعطني البندقية.


798
00:56:58,173 --> 00:56:59,519
أريدك بالخارج.

799
00:56:59,657 --> 00:57:02,108
ماذا ستفعل؟ 
ستطلق النار علي؟


800
00:57:02,246 --> 00:57:04,041
اخرج!

801
00:57:06,457 --> 00:57:07,907
اخرج.

802
00:58:07,000 --> 00:58:07,967
مرحبا.

803
00:58:08,105 --> 00:58:10,072
هذا هو بايبر جريفين.

804
00:58:10,694 --> 00:58:13,179
أعتقد أنك تعرف زوجي.

805
00:58:15,699 --> 00:58:18,702
أعتقد أننا قد نكون قادرين 
على مساعدة بعضنا البعض.


806
00:58:21,636 --> 00:58:23,810
ويليام في طريقه 
إليك.


807
00:58:23,948 --> 00:58:27,504
أقترح 
ألا تكون هناك عندما يصل.


808
00:58:30,714 --> 00:58:32,094
شكرا لك.

809
00:58:50,734 --> 00:58:51,907
لا.

810
00:58:52,425 --> 00:58:54,910
لا لا نيكو!

811
00:59:15,413 --> 00:59:16,656
مرحبا.

812
00:59:16,794 --> 00:59:19,590
مرحبًا ، هذا Lester 
من Lester's Gets.


813
00:59:19,728 --> 00:59:21,316
نحن عائلة واحدة كبيرة سعيدة.

814
00:59:21,454 --> 00:59:22,835
أجل ، أنا أعرف من أنت.

815
00:59:22,973 --> 00:59:25,976
إنها بايبر. 
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟


816
00:59:26,114 --> 00:59:30,774
نعم ، اتصل زوجك بي في وقت سابق اليوم بحثًا 
عن أحد السعاة.


817
00:59:31,395 --> 00:59:32,741
نعم هل وجدته؟

818
00:59:32,879 --> 00:59:35,295
نعم اظن ذلك.

819
00:59:35,433 --> 00:59:37,125
الشيء هو...

820
00:59:37,263 --> 00:59:39,334
اعتقد انه...

821
00:59:39,472 --> 00:59:41,163
داخل منزلك.

822
00:59:50,310 --> 00:59:52,209
ابق في منازلك.

823
00:59:52,347 --> 00:59:54,832
كرر ، ابق في منزلك.

824
00:59:57,732 --> 01:00:01,459
إذا حاولت مغادرة منزلك ، فسوف يتم إطلاق النار عليك على مرمى البصر.

825
01:00:12,712 --> 01:00:14,645
إذا حاولت 
مغادرة منزلك ،


826
01:00:14,783 --> 01:00:17,199
فسوف تقابل بالقوه المميتة


827
01:00:20,927 --> 01:00:25,829
ساعدنا لحمايتك. ارجوك ابقى في منازلك

828
01:00:40,740 --> 01:00:42,362
أريدك أن تنهض 
وتدخل الحمام.


829
01:00:42,500 --> 01:00:44,675
-ماذا يحدث؟ 
-هيا عزيزتي.


830
01:00:47,160 --> 01:00:48,714
صه ...

831
01:00:51,717 --> 01:00:53,166
البسي هذا.

832
01:00:57,067 --> 01:00:59,448
-ماذا يحدث هنا؟ 
-Shh ، shh ، shh ...


833
01:01:03,280 --> 01:01:05,523
لا تحاول 
مغادرة منزلك.


834
01:01:05,662 --> 01:01:07,905
قسم الصرف الصحي! 
افتح!


835
01:01:08,043 --> 01:01:12,220
الآن أين تلك الفتاة؟

836
01:01:14,463 --> 01:01:17,466
تعتقدين أنك تستطيعين الاختباء؟ 
سأجدك.


837
01:01:17,604 --> 01:01:20,366
بنغو! جدت جدتي!

838
01:01:20,504 --> 01:01:21,988
حقيبة وعلامة الحاج!

839
01:01:23,541 --> 01:01:24,991
أين أنت؟

840
01:01:27,476 --> 01:01:30,687
أين هذه 
البطة الصغيرة بحق الجحيم ؟


841
01:01:30,825 --> 01:01:34,760
ابق في منازلك. كرر ، ابق في منزلك.

842
01:01:37,694 --> 01:01:39,903
مملكتي للبيرة.

843
01:01:49,291 --> 01:01:50,430
لا شيئ.

844
01:01:51,224 --> 01:01:52,398
شي--

845
01:01:54,849 --> 01:01:56,471
الورود حمراء...

846
01:01:59,923 --> 01:02:01,165
زهرة البنفسج لونها أزرق...

847
01:02:03,754 --> 01:02:05,756
تعتقد أنه يمكنك إخفاء ...

848
01:02:06,999 --> 01:02:08,345
لكن سأجدك.

849
01:02:43,656 --> 01:02:46,417
لا يزال الإغلاق ساريًا.

850
01:02:46,555 --> 01:02:50,283
ستقوم إدارة الصرف الصحي بنقل المصابين.

851
01:02:51,250 --> 01:02:52,803
مهلا!

852
01:02:55,357 --> 01:02:56,945
مهلا ، ساعدني في هذا!

853
01:02:57,083 --> 01:02:58,153
هل انت بخير بوبي؟

854
01:03:03,641 --> 01:03:05,264
ثم أخرجها من هنا.

855
01:03:11,097 --> 01:03:13,893
لدينا متوف وواحد في مهب الريح. حول.

856
01:03:27,769 --> 01:03:30,427
كيف تجرؤ على 
دخول منزلي.


857
01:03:31,566 --> 01:03:33,292
أنا لست هنا لإيذاء أي شخص.

858
01:03:34,155 --> 01:03:36,157
لقد 
عرّضت بالفعل حياة ابنتي للخطر


859
01:03:36,295 --> 01:03:38,366
فقط عن طريق التقدم هنا.

860
01:03:38,504 --> 01:03:42,370
جئت إليك للمساعدة ، وحاولت 
قتلي.


861
01:03:42,508 --> 01:03:44,821
انظر ، 
أنا فقط بحاجة إلى معلومات


862
01:03:44,959 --> 01:03:49,101
لأنني لا أستطيع السماح لأي شخص 
بمعرفة ما نفعله هنا.


863
01:03:49,239 --> 01:03:52,621
لا أحد يعرف ، ولا أحد سيفعل.

864
01:03:52,759 --> 01:03:55,866
السيدة غريفين ، أنا أتفهم أنك تحاول فقط 
حماية ابنتك.


865
01:03:56,004 --> 01:03:57,937
فهمت.

866
01:03:58,075 --> 01:04:02,114
لأنني أحاول إنقاذ شخص واحد بقي في حياتي وهو 
ما يهمني.


867
01:04:09,190 --> 01:04:11,468
لا أستطيع المغادرة من هنا 
بدون هذا الممر.


868
01:04:16,335 --> 01:04:17,439
رجاء.

869
01:04:18,509 --> 01:04:19,959
ساعدني من فضلك.

870
01:04:24,930 --> 01:04:26,621
الرف العلوي.

871
01:04:26,759 --> 01:04:28,554
تعال ، انزل.

872
01:04:33,904 --> 01:04:35,250
افتحه.

873
01:04:36,562 --> 01:04:39,703
من الأفضل ألا 
تجعلني أندم على هذا.


874
01:04:39,841 --> 01:04:43,189

تم إدانة هذا المبنى .


875
01:04:43,327 --> 01:04:45,640
المكان الأكثر أمانًا 
هو منزلك.


876
01:04:46,675 --> 01:04:51,025
قسم الصرف الصحي. يمكنك الوثوق بالاحتواء.

877
01:04:54,235 --> 01:04:55,961
ابق مع الشاحنة.

878
01:04:59,171 --> 01:05:00,724
ما أسمها؟

879
01:05:00,862 --> 01:05:03,002
أفترض أنها فتاة.

880
01:05:03,865 --> 01:05:05,591
سارة ميا جارسيا.

881
01:05:09,043 --> 01:05:10,423
ماذا الآن؟

882
01:05:10,561 --> 01:05:12,011
الآن ننتظر.

883
01:05:31,341 --> 01:05:34,137
ابق في منازلك. 
نحن هنا للمساعدة.


884
01:05:34,275 --> 01:05:39,556
إذا كنت تعتقد أن جارك يتحدى الإغلاق الإلزامي ، فاتصل بنا.

885
01:05:44,906 --> 01:05:46,701
هل تعرف إلى 
أين ستذهب؟


886
01:05:48,220 --> 01:05:49,807
بعيدا من هنا.

887
01:05:50,947 --> 01:05:54,260
نحن جميعًا نحاول فقط 
حماية من نحبهم.


888
01:06:05,685 --> 01:06:07,549
شكرا لك.

889
01:06:09,206 --> 01:06:10,414
اعتن بنفسك.

890
01:06:19,837 --> 01:06:21,563
تبا.

891
01:06:21,701 --> 01:06:24,221
مرحبا شباب! انتظروا!

892
01:06:24,359 --> 01:06:25,636
توقفوا

893
01:06:25,774 --> 01:06:28,260
حسنًا ، اتصل بهم للتوقف. 
اتصل بهم للتوقف!


894
01:06:28,398 --> 01:06:30,227
الفتاة ترتدي بدلة واقية.

895
01:06:30,365 --> 01:06:33,161
تأمين جميع الموظفين ، 
فتاة متخفية. على.


896
01:06:54,838 --> 01:06:56,598
بلى. بلى.

897
01:06:58,531 --> 01:07:01,293
مرحبًا ، هل أنت متأكد من 
أنه لا بأس إذا جئت؟


898
01:07:02,087 --> 01:07:04,813
لا ، لا بأس. 
بالطبع. بالطبع.


899
01:07:04,951 --> 01:07:07,816
-سأراك قريبا. -كن بأمان وانت تصل إلى هنا.

900
01:07:38,606 --> 01:07:39,641
حسنا.

901
01:07:44,715 --> 01:07:46,338
تبا

902
01:07:48,823 --> 01:07:50,859
لعنها الله.

903
01:07:50,997 --> 01:07:52,861
هيا. هيا.

904
01:07:55,795 --> 01:07:57,659
اخرج من السيارة ، مايو.

905
01:07:57,797 --> 01:07:58,867
هل تريد ان تلعب؟

906
01:08:00,041 --> 01:08:03,009
من فضلك دعني وشأني - ماذا؟ هل تريد ان تلعب؟ 
هيا بنا لنلعب!


907
01:08:03,148 --> 01:08:05,564
هيا بنا لنلعب! اخرج!

908
01:08:07,807 --> 01:08:10,293
اخرج من السيارة 
أو سأقتلك.


909
01:08:10,431 --> 01:08:12,398
هل تعتقدين 
أنك ستتركيني؟


910
01:08:12,536 --> 01:08:15,815
سوف أسحبك من عنقك. 
اخرجي! اخرجي!


911
01:08:15,953 --> 01:08:17,369
اخرجي!

912
01:08:18,853 --> 01:08:20,613
سوف أجذبك من خلال!

913
01:08:22,305 --> 01:08:23,582
اخرجي!

914
01:08:28,276 --> 01:08:29,622
Tango معطل.

915
01:08:29,760 --> 01:08:31,348
نحن في وقود البنغو.

916
01:08:31,797 --> 01:08:33,109
مذكرا.

917
01:08:37,147 --> 01:08:39,839
ذاهبون. 
نحن ذاهبون إلى المنزل.


918
01:09:06,072 --> 01:09:07,867
محاولة جيدة.

919
01:09:08,834 --> 01:09:12,217
إخلعي هذا. انزعيها.

920
01:09:13,632 --> 01:09:16,945
استرخي واستنشقيه 
واستنشقيه.


921
01:09:19,155 --> 01:09:21,536
أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟

922
01:09:25,920 --> 01:09:27,542
أنت لست غبي.

923
01:09:29,130 --> 01:09:31,408
لا توجد أعراض ...

924
01:09:31,546 --> 01:09:36,448
بعد حبسها 
مع جدتك المعدية.


925
01:09:37,932 --> 01:09:41,970
سوف تسعل 
رئتيك الآن ،


926
01:09:42,108 --> 01:09:44,973
وهذا يجعلك محصنًا.

927
01:09:47,804 --> 01:09:49,737
إذا كان هذا صحيحًا ، 
دعني أذهب.


928
01:09:50,703 --> 01:09:52,464
اسف جدا.

929
01:09:53,948 --> 01:09:55,674
هذه ليست طريقة عمله.

930
01:09:55,812 --> 01:09:57,331
خذها.

931
01:10:08,065 --> 01:10:08,997
Sara!

932
01:10:09,135 --> 01:10:10,344
Sara!

933
01:10:16,350 --> 01:10:18,455
لا لا لا لا لا. 



934
01:10:18,593 --> 01:10:19,698
Sara!

935
01:10:36,370 --> 01:10:38,820
حسنًا ، لقد استولت حقًا على 
شبهك.


936
01:10:38,958 --> 01:10:40,512
فتاة موهوبة.

937
01:10:42,376 --> 01:10:43,687
من أنت؟

938
01:10:44,516 --> 01:10:47,967
قبل أن يبدأ هذا الهراء 
في ضرب المروحة ،


939
01:10:48,105 --> 01:10:53,318
كنت أقود شاحنات القمامة لإدارة 
الصرف الصحي.


940
01:10:54,250 --> 01:10:58,012
ثم فجأة ، 
رؤسائي ...


941
01:10:58,150 --> 01:11:00,083
بدأوا يموتون.

942
01:11:02,119 --> 01:11:03,673
وبعد ذلك ذات يوم

943
01:11:03,811 --> 01:11:08,505
كنت أدير 
القسم اللعين بأكمله.


944
01:11:08,643 --> 01:11:11,301
أنا فعلت هذا. أربعة ارسالا ساحقا.

945
01:11:11,439 --> 01:11:13,855
إنه يسمى الأبله. نظرة.

946
01:11:14,787 --> 01:11:16,996
يحدث مرة واحدة في العمر.

947
01:11:17,134 --> 01:11:21,691
إيميت دي هارلاند ، 
كان في يوم من الأيام جامع قمامة متواضع ،


948
01:11:21,829 --> 01:11:26,212
هو الآن الخط الأزرق الرفيع 
بين الموت ...


949
01:11:26,351 --> 01:11:30,216
ووجود بائس.

950
01:11:30,355 --> 01:11:32,771
مرحبا ماذا عنك؟

951
01:11:33,496 --> 01:11:35,567
ماذا فعلت 
قبل السقوط؟


952
01:11:36,982 --> 01:11:38,604
كنت مساعدا قانونيا.

953
01:11:39,778 --> 01:11:41,814
كنت أضع نفسي في 
كلية الحقوق.


954
01:11:43,989 --> 01:11:46,612
حسنًا ، أعتقد أنه لم 
ينجح مع الجميع.


955
01:11:47,648 --> 01:11:49,753
هذه مشكلتك يا نيكو.

956
01:11:50,616 --> 01:11:54,551
يبدو أنك لا 
تفهم مدى جودة ...


957
01:11:54,689 --> 01:11:57,658
المونونات لنا؟

958
01:11:57,796 --> 01:12:03,733
فقط حفنة منا ، مثلك ومثلي ، يُسمح 
لنا بالتجول كما نريد.


959
01:12:03,871 --> 01:12:08,013
هل تريد سيارة جديدة؟ اذهب إلى الوكيل 
وقم بطردها .


960
01:12:08,151 --> 01:12:12,086
اذهب إلى منزل في التلال وتولى 
الأمر.


961
01:12:12,604 --> 01:12:14,951
نحن لا يمكن المساس بها.

962
01:12:15,469 --> 01:12:17,885
كما ترى ، مونس ...

963
01:12:18,575 --> 01:12:21,509
لم نعد بشر.

964
01:12:22,441 --> 01:12:25,341
نحن آلهة.

965
01:12:25,479 --> 01:12:28,930
وكيف تستخدم 
قوتك الإلهية؟


966
01:12:30,069 --> 01:12:31,381
تتجول

967
01:12:31,519 --> 01:12:37,111
وتحاول إنقاذ عينة رهيبة 
لا بد أن تموت.


968
01:12:37,836 --> 01:12:39,355
يعني ما خطبك

969
01:12:39,493 --> 01:12:42,806
هل يمكن أن يكون لديك 
العالم كله سخيف.


970
01:12:44,118 --> 01:12:45,084
أين سارة؟

971
01:12:45,222 --> 01:12:47,742
سارا؟ لا أدري، لا أعرف.

972
01:12:47,880 --> 01:12:51,746
إنها في منتصف الطريق 
إلى منطقة Q الآن ، على ما أعتقد.


973
01:12:52,264 --> 01:12:53,610
أنا آسف.

974
01:12:54,266 --> 01:12:55,405
لن تنضم إليها.

975
01:13:04,103 --> 01:13:07,037
من الجميل أن تعرف أنه لا يزال هناك شيء 
يمكن أن يقتلك.


976
01:13:32,373 --> 01:13:34,962
اجب على الهاتف. 
اجب على الهاتف.


977
01:13:35,100 --> 01:13:36,550
أجب على - 
نيكو؟


978
01:13:36,688 --> 01:13:37,999
لدي شيء 
يجب أن أخبرك به.


979
01:13:38,137 --> 01:13:39,725
نعم ، لقد أخبرت عائلة غريفينز 
أنني كنت في منزلهم.


980
01:13:39,863 --> 01:13:42,418
- من العدل أن أقول إنك مدين لي بواحدة؟ - أنا آسف يا رجل.

981
01:13:42,556 --> 01:13:45,800
هناك وسيلة نقل للصرف الصحي متجهة إلى منطقة Q. 
أحتاج أن أجده.


982
01:13:45,938 --> 01:13:47,561
هذا لن يكون سهلا.

983
01:13:47,699 --> 01:13:51,047
لدي هوية ، 0715-GLS.

984
01:13:54,430 --> 01:13:56,984
أعتقد أنني قد أعرف شخصًا يمكنه المساعدة.

985
01:14:12,378 --> 01:14:15,899
لقد قمت بالفعل برسم خريطة لكل طريق من 
مكان سارة إلى المنطقة.


986
01:14:16,521 --> 01:14:18,212
علينا البحث عن طريق الشبكة عن طريق الشبكة.

987
01:14:18,350 --> 01:14:19,593
انسخ هذا.

988
01:14:33,089 --> 01:14:36,057
استمر في التوجه إلى الجنوب الشرقي لا نرى 
أي شيء خلفك.


989
01:14:50,278 --> 01:14:51,970
H- الانتظار! أصمد!

990
01:14:54,455 --> 01:14:56,802
نعم ، 0715-GLS.

991
01:14:56,940 --> 01:15:01,013
الشاحنة متجهة نحو الغرب. 
أكرر ، الجنوب على الغرب.


992
01:15:04,603 --> 01:15:07,710
لدينا تأكيد مرئي. 
الهدف هو العنوان ...


993
01:15:08,469 --> 01:15:10,367
يتجه شرقا في الثامن. 
لقد حصلنا عليها.


994
01:15:10,506 --> 01:15:11,783
نيكو! وجدناها.

995
01:15:11,921 --> 01:15:14,302
لقد توجهت شرقا في الثامن ، 
بعد الغرب مباشرة.


996
01:15:14,440 --> 01:15:16,477
إنهم في المنطقة تقريبًا ، لذا من الأفضل أن تحجز.

997
01:15:16,615 --> 01:15:18,617
أنا أنسخ ذلك.

998
01:15:18,755 --> 01:15:21,068
أنت لن تفعل ذلك يا رجل. أسرع - بسرعة!

999
01:15:25,555 --> 01:15:27,799
لقد وصلت 
إلى Q-zone Alpha.


1000
01:15:27,937 --> 01:15:29,490
مرحبًا بكم في Q-zone Alpha.

1001
01:15:29,628 --> 01:15:31,147
يجب عليك اتباع 
جميع الاتجاهات.


1002
01:15:31,285 --> 01:15:33,218
جميع التعليمات 
إلزامية.


1003
01:15:33,356 --> 01:15:35,323
استعد 
للمعالجة الفورية.


1004
01:15:35,461 --> 01:15:38,913
انتقل إلى منطقة الاحتجاز 
لإزالة التلوث.


1005
01:15:42,158 --> 01:15:43,366
لنذهب.

1006
01:15:46,852 --> 01:15:49,717
ساعدني!

1007
01:16:08,253 --> 01:16:10,013
- فقط ثق بي ، حسنا؟ 
-أنا أثق بك.


1008
01:16:10,151 --> 01:16:13,051
على ركبتيك! 
احصل على ركبتيك الآن!


1009
01:16:13,189 --> 01:16:14,915
إجث على ركبتيك!

1010
01:16:15,709 --> 01:16:17,262
لا تؤذيها.

1011
01:16:19,747 --> 01:16:21,093
إنها محصنة!

1012
01:16:21,231 --> 01:16:22,578
إنها محصنة! 
تفحص السوار!


1013
01:16:22,716 --> 01:16:23,993
امسحها ضوئيًا.

1014
01:16:26,340 --> 01:16:28,066
لديها سوار!

1015
01:16:37,696 --> 01:16:39,249
قم بتشغيل المعرف.

1016
01:16:59,304 --> 01:17:00,270
انها جيدة.

1017
01:17:00,408 --> 01:17:03,101
الهوية الشيكات. انها جيدة.

1018
01:17:53,496 --> 01:17:55,222
- أنا 
- - لا بأس.


1019
01:17:56,775 --> 01:17:58,294
انا مثلك.

1020
01:18:29,049 --> 01:18:30,809
ليستر ، أنا نيكو.

1021
01:18:30,947 --> 01:18:31,879
لقد حصلنا عليها.

1022
01:18:32,017 --> 01:18:34,123
نحن نخرج من هنا.

1023
01:18:44,754 --> 01:18:46,445
نحن ذاهبون إلى المنزل.

1024
01:18:57,802 --> 01:19:01,598
♪ إنها مدمنة على IG ♪

1025
01:19:01,737 --> 01:19:04,463
♪ كما لو كان IV ♪

1026
01:19:05,292 --> 01:19:08,813
♪ كل شيء عن المال ♪

1027
01:19:08,951 --> 01:19:11,850
♪ كنت تعتقد 
أنها لم تكن قبيحة ♪


1028
01:19:13,818 --> 01:19:15,129
♪ بالكاد تستطيع ... ♪

1029
01:19:15,267 --> 01:19:18,132
ليستر. أتمنى أن يجدك هذا في حالة جيدة يا رجل.

1030
01:19:18,892 --> 01:19:20,445
سارة تقول مرحبا.

1031
01:19:21,826 --> 01:19:25,174
لقد مرت ثلاثة أشهر. 
يبدو وكأنه ثلاث سنوات.


1032
01:19:27,555 --> 01:19:30,627
والهواء هنا ... 
لن تصدقه.


1033
01:19:30,766 --> 01:19:32,112
أستطيع التنفس مرة أخرى.

1034
01:19:33,389 --> 01:19:37,082
أردت أن أشكرك 
على مساعدتنا في الخروج.


1035
01:19:37,220 --> 01:19:40,637
ولمساعدة فتى فقد كل شيء ، 
على ايجاد هدف.


1036
01:19:41,811 --> 01:19:44,987
كما تعلم ، أدرك الآن أننا لم نكن مجرد تسليم طرود.

1037
01:19:45,125 --> 01:19:46,712
كنا نقدم الأمل.

1038
01:19:48,473 --> 01:19:52,235
ورد أن هارلاند وغريفين كانا يبيعان 
أساور مناعة غير قانونية


1039
01:19:52,373 --> 01:19:54,582
للمشترين الأثرياء 
على الجانب الغربي.


1040
01:19:54,720 --> 01:19:56,653
وفي وحي مذهل ،

1041
01:19:56,792 --> 01:20:00,312
زوجة جريفين الخاصة وشخصية بث على الإنترنت شهيرة لديها أدلة على الجرائم

1042
01:20:00,450 --> 01:20:03,350
عملوا معا لفضح المؤامرة.

1043
01:20:05,421 --> 01:20:07,181
♪ اخفاء 
كل مشاكلك دائما ♪


1044
01:20:07,319 --> 01:20:09,218
♪ لا تحاول أبدًا حلها

1045
01:20:09,356 --> 01:20:10,529
أمي؟

1046
01:20:10,667 --> 01:20:11,945
بلى؟

1047
01:20:12,393 --> 01:20:13,187
أين ماري؟

1048
01:20:13,325 --> 01:20:16,018
ذهبت إلى المنزل لعائلتها.

1049
01:20:19,055 --> 01:20:21,264
بالكاد تستطيع ♪

1050
01:20:23,025 --> 01:20:24,405
أعطني إياه ♪

1051
01:20:24,543 --> 01:20:26,028
انه شيء جيد.

1052
01:20:27,167 --> 01:20:28,582
♪ إنها جاهزة فقط ♪

1053
01:20:30,377 --> 01:20:31,896
♪ هذا أنا الوحيد ♪

1054
01:20:32,034 --> 01:20:34,519
♪ هذه العيون 
أراك ♪


1055
01:20:35,520 --> 01:20:38,488
أتمنى أن نفتح أبوابنا يومًا ما ،

1056
01:20:38,626 --> 01:20:39,800
المشي خارج

1057
01:20:39,938 --> 01:20:42,285
ونعود 
إلى الأشياء التي نحبها.


1058
01:20:42,423 --> 01:20:46,565
♪ وأنت تتركني بثقل العالم

1059
01:20:46,703 --> 01:20:48,844
♪ هذه العيون 
أراك ♪


1060
01:20:48,982 --> 01:20:54,297
♪ وأنت تتركني بثقل العالم

1061
01:20:55,989 --> 01:20:58,232
واو!

1062
01:20:58,370 --> 01:21:01,442
يا رجل ، لقد فاتني المحيط. 
هذا أمر لا يصدق!


1063
01:21:04,445 --> 01:21:06,206
ووو هووو!

1064
01:21:13,178 --> 01:21:16,285
لا أعرف كم عدد الطرود التي 
قمنا بتسليمها معًا ،


1065
01:21:17,044 --> 01:21:18,908
لكني الآن أرسل لك واحدة.

1066
01:21:19,909 --> 01:21:22,394
لكن مهما قررت أن تفعل بما بداخلها ...

1067
01:21:23,499 --> 01:21:25,363
... عدني بشيء واحد.

1068
01:21:26,709 --> 01:21:28,090
لا تستسلم أبدا.

1069
01:21:49,525 --> 01:21:51,803
♪ هذه العيون 
أراك ♪


1070
01:21:51,941 --> 01:21:55,013
♪ وأنت تتركني ♪

1071
01:22:01,951 --> 01:22:05,955
♪ وزن العالم

1072
01:22:26,596 --> 01:22:29,530
التعود على الظلام ♪

1073
01:22:29,668 --> 01:22:33,120
♪ لكن تفقد 
من نحن


1074
01:22:33,258 --> 01:22:35,571
♪ أنت تقول 
أنه لا داعي للقلق ♪


1075
01:22:35,709 --> 01:22:39,161
♪ على الرغم من أن 
المسافة بيننا أميال


1076
01:22:40,093 --> 01:22:42,923
♪ انظر إلى ما أصبحنا عليه ♪

1077
01:22:43,061 --> 01:22:46,478
♪ نحن نتنفس الكراهية 
عبر رئتينا ♪


1078
01:22:46,616 --> 01:22:49,136
♪ أتمنى 
ألا تكون معدية ♪


1079
01:22:49,274 --> 01:22:52,484
♪ لأني أستطيع تذوقه 
على لساني


1080
01:22:58,352 --> 01:23:00,630
♪ أستطيع الشعور بالتوتر ♪

1081
01:23:05,187 --> 01:23:07,465
بناء مثل السؤال ♪

1082
01:23:12,849 --> 01:23:15,991
♪ مطاردة النار ♪

1083
01:23:16,129 --> 01:23:19,787
♪ لا أحد يستطيع أن يخرجها ♪

1084
01:23:19,925 --> 01:23:24,758
♪ وضعنا في أقفاص 
لا أحد ينقذنا الآن ♪


1085
01:23:25,690 --> 01:23:29,383
♪ أجل ، أعلم أنك متعب ♪

1086
01:23:29,521 --> 01:23:33,318
♪ لكنني أعلم 
أنك لن تنكسر أبدًا


1087
01:23:33,456 --> 01:23:38,427
حوّلنا مملكتنا كلها إلى سجن الآن ♪

1088
01:23:38,565 --> 01:23:40,774
♪ والآن نحن نخرج ♪

1089
01:23:40,912 --> 01:23:43,397
♪ هل هو آمن؟ 
هل نحن احرار؟


1090
01:23:43,535 --> 01:23:46,883
♪ لا يمكن التخلص من 
الذكريات ♪


1091
01:23:47,022 --> 01:23:49,472
♪ جعلني أشعر 
وكأنني أغرق


1092
01:23:49,610 --> 01:23:52,820
♪ 'لأنها تستمر في اللعب عند التكرار ♪

1093
01:23:53,787 --> 01:23:56,721
♪ لا أعرف كيف تنتهي ♪

1094
01:23:56,859 --> 01:24:00,207
قلوبنا شغوفة 
بالانتقام


1095
01:24:00,345 --> 01:24:02,796
♪ تخيل 
أنها ليست إلى الأبد ♪


1096
01:24:02,934 --> 01:24:06,317
♪ 
ونبدأ من جديد ♪


1097
01:24:13,220 --> 01:24:16,361
♪ مطاردة النار ♪

1098
01:24:16,499 --> 01:24:20,296
♪ لا أحد يستطيع أن يخرجها ♪

1099
01:24:20,434 --> 01:24:25,405
حولنا مملكتنا كلها إلى سجن الآن ♪

1100
01:24:25,543 --> 01:24:28,753
♪ لكننا الآن نندلع ♪

1101
01:24:30,543 --> 01:24:47,753
تمت الترجمة والتدقيق بواســـــــــطة
"karar hassan"

