﻿1
00:00:14,517 --> 00:00:18,353
"2020 الاختيار الرسمي لمهرجان كان"

2
00:00:27,348 --> 00:00:31,306
ما هو الشباب؟"
حلم

3
00:00:31,450 --> 00:00:35,197
ما هو الحب؟
"مضمون الحلم

4
00:00:35,221 --> 00:00:36,744
"سورين كيركغور"

5
00:00:36,992 --> 00:00:39,533
أجاهزون لسباق البحيرة؟ -
!نعم -

6
00:00:39,575 --> 00:00:42,200
!واحد. اثنان. ثلاثة. انطلق

7
00:00:44,367 --> 00:00:48,158
يجب أن تشرب صندوقاً كاملاً
.خلال السباق حول البحيرة

8
00:00:48,200 --> 00:00:50,700
.جعة واحدة لكل شخص في كل مقعد

9
00:00:57,992 --> 00:01:01,492
.لكل فريق حكم يضمن إعادة الصندوق

10
00:01:01,782 --> 00:01:05,445
.لا يُسمح للحكم بشرب الجعة

11
00:01:07,867 --> 00:01:11,950
.إذا تقيأتَ فكفريق، سيتم خصم دقيقة واحدة

12
00:01:12,288 --> 00:01:14,413
...انتظر.. انتظر.. انتظر

13
00:01:15,950 --> 00:01:19,408
.عندما تعودون إلى المقعد تشربون آخر جعة

14
00:01:19,433 --> 00:01:22,225
.الفائز يحصل على طرد الزجاجات

15
00:02:03,778 --> 00:02:05,825
.فلتبقوا جالسين قليلاً

16
00:02:05,867 --> 00:02:08,367
.فلتبقوا جالسين قليلاً

17
00:02:09,658 --> 00:02:12,325
.أظهروا بعض الاهتمام

18
00:02:14,533 --> 00:02:16,992
.تعال إلى هنا

19
00:02:29,325 --> 00:02:32,575
ترجمة: نزار عز الدين

20
00:02:35,106 --> 00:02:38,606
@NizarEzz

21
00:02:53,325 --> 00:02:56,617
:فيلم لـ
توماس فنتربيرغ

22
00:02:59,068 --> 00:03:05,193
{\fs28}جـــولة أخـــرى

23
00:03:08,145 --> 00:03:09,687
."يسمونه "فيونك

24
00:03:09,783 --> 00:03:14,242
."شعرة أحمر، طوق به مطرقة "ثور
.كان هو وصديقه

25
00:03:14,283 --> 00:03:17,439
ومن أين حصل على الأصفاد؟ -
.لا ندري -

26
00:03:17,575 --> 00:03:22,908
لكنه قيد مفتش التذاكر المسكين
.بالسياج الحديدي، ثم احتفلا

27
00:03:23,759 --> 00:03:26,483
لا بأس أن تحصلوا على
.المتعة، لكن هذا مبالغ فيه

28
00:03:27,242 --> 00:03:32,700
قد نضطر لفرض سياسة منع
.الكحول كل الفصل الدراسي القادم

29
00:03:32,742 --> 00:03:34,117
.حسناً

30
00:03:35,325 --> 00:03:39,700
كيف ينوون دعم هذا الإجراء؟ -
."هذا أشبه بإغلاق "فري تاون -

31
00:03:41,408 --> 00:03:44,721
.سونه"، سوف تقوم بالإحماء اليوم" -
.نعم -

32
00:03:44,992 --> 00:03:49,950
.تعال -
.حسناً. اتبعوني. فلنذهب -

33
00:03:51,825 --> 00:03:54,700
.أسرع من ذلك

34
00:03:57,083 --> 00:04:00,125
.لا حركات هزيلة -
...حسناً -

35
00:04:05,367 --> 00:04:06,992
.يبدو ذلك جيداً

36
00:04:13,825 --> 00:04:18,991
."افتحوا على صفحة "في الدنمارك ولدت

37
00:04:25,125 --> 00:04:29,958
."في الدنمارك ولدت"
.افتحوا كتبكم. هيا

38
00:04:31,408 --> 00:04:35,283
.دعونا نسمع كم صوتكم أجش. نعم

39
00:04:36,033 --> 00:04:42,908
<i>♪ ...ولدت في الدنمارك، هنا بيتي ♪</i>

40
00:04:43,031 --> 00:04:45,414
ما هو علم النفس؟

41
00:04:46,575 --> 00:04:49,927
أيمكن لأي شخص أن يخبرني ما علم النفس؟

42
00:04:50,677 --> 00:04:56,800
علم النفس هو الدراسة العلمية
،للعمليات النفسية للإنسان

43
00:04:56,825 --> 00:05:00,093
.وهو ما سنعمل عليه في العام القادم

44
00:05:00,118 --> 00:05:04,035
لماذا نتصرف ونجرّب ونتفاعل بهذه الطريقة؟

45
00:05:10,105 --> 00:05:16,242
والعصر الصناعي هو تلك
..الفترة في تاريخ العالم

46
00:05:16,283 --> 00:05:19,825
..عندما المجتمعات الغربية

47
00:05:19,867 --> 00:05:23,575
..بناءً على تقدمهما التكنولوجي

48
00:05:23,617 --> 00:05:30,408
بدأت العملية التي خلقت
.الأساس نحو العالم الحديث

49
00:05:32,587 --> 00:05:34,992
...اختراع التكنولوجيا الجديدة

50
00:05:35,033 --> 00:05:38,200
عفواً. ألسنا نتحدث عن "تشرشل"؟

51
00:05:38,242 --> 00:05:42,200
.نعم هذا صحيح
.دعونا نركز على ذلك

52
00:05:42,242 --> 00:05:45,617
...تشرشل"، والحرب العالمية"
.دعونا نركز على ذلك

53
00:05:45,658 --> 00:05:49,033
الحرب العالمية الثانية؟ -
.لا، الحرب العالمية الأولى -

54
00:05:49,075 --> 00:05:52,825
.وبالتالي... العصر الصناعي

55
00:05:54,283 --> 00:05:59,283
...إذاً، كان "تشرشل" أول قيادي -
.لقد تجاوز هذا حدود الحماقة -

56
00:06:00,658 --> 00:06:04,658
مالته"، هل هناك درس"
آخر عليك حضوره الآن؟

57
00:06:09,984 --> 00:06:13,860
هل سلمت تقريرك؟ -
.نعم -

58
00:06:15,033 --> 00:06:19,207
هل شعرتَ بتحسن؟ -
.سار الأمر على ما يرام -

59
00:06:28,908 --> 00:06:32,773
.حسناً، أنا ذاهبة
.أنا مناوبة ليلاً طوال الأسبوع

60
00:06:33,200 --> 00:06:35,637
أنيكا"؟" -
.أراك في الغد -

61
00:06:37,533 --> 00:06:39,742
..."أنيكا"

62
00:06:41,117 --> 00:06:44,519
هل أصبحتُ مملاً؟ -
ماذا تعني؟ -

63
00:06:46,367 --> 00:06:48,542
هل تجدينني مملاً؟

64
00:06:49,033 --> 00:06:52,131
قياساً إلى ماذا؟
إلى حين كنتَ صغيراً أم...؟

65
00:06:52,617 --> 00:06:54,700
.نعم

66
00:07:03,117 --> 00:07:06,242
"ما عدتَ أنت تشبه "مارتن
.الذي التقيتُ به لأول مرة

67
00:07:06,283 --> 00:07:09,825
.صحيح... حسناً

68
00:07:23,908 --> 00:07:25,444
مارتن"؟"

69
00:07:26,367 --> 00:07:30,575
أولياء الأمور موجودون عندك
في صف التاريخ، أليس كذلك؟

70
00:07:30,617 --> 00:07:31,921
.نعم

71
00:07:32,617 --> 00:07:36,283
.لقد حاولوا الوصول إليك عند مدخل المدرسة

72
00:07:36,325 --> 00:07:41,016
.يريدون مقابلتك
هل أنت متاح بعد ظهر اليوم؟

73
00:07:41,617 --> 00:07:43,563
...نعم

74
00:07:43,981 --> 00:07:46,648
.بالتأكيد، هذا جيد

75
00:07:46,924 --> 00:07:48,938
بخصوص ماذا؟

76
00:07:49,658 --> 00:07:51,783
.تحدث معهم وحسب

77
00:07:56,950 --> 00:08:02,325
مرحباً. اعتقدتُ أنني
.سأقابل البعض منكم وحسب

78
00:08:02,367 --> 00:08:06,825
لقد قمنا بجمع أولئك الذين يستطيعون
.الحضور منا في مثل هذه المهلة القصيرة

79
00:08:06,867 --> 00:08:09,585
...نعم جيد

80
00:08:09,950 --> 00:08:11,950
.فإذاً، هأنذا

81
00:08:13,825 --> 00:08:18,838
قد يتم استدعاء أطفالنا
.لإجراء اختبار في التاريخ معك

82
00:08:18,863 --> 00:08:22,598
.نحن بحاجة للحديث عن ذلك -
.بالطبع -

83
00:08:26,853 --> 00:08:29,632
..هناك ضغط كبير

84
00:08:29,657 --> 00:08:33,702
بشأن شروط القبول في الجامعات
.التي يرغبون بالالتحاق بها

85
00:08:33,977 --> 00:08:38,703
لذلك ليس من الجيد تماماً
.أن يخضعوا للاختبار معك

86
00:08:38,992 --> 00:08:40,305
.فهمت

87
00:08:42,419 --> 00:08:45,502
.أريدكم أن تتحدثوا عن ذلك بالتفصيل

88
00:08:46,533 --> 00:08:51,870
...من غير المريح قول هذا
.لكن علامة متدنية ستخفّض معدّلك حقاً

89
00:08:51,895 --> 00:08:55,562
،إنه صف التاريخ
.لذلك فالدرجة تؤخذ مضاعفة

90
00:08:57,085 --> 00:08:59,918
...ويبدو أنك لا تأبه بالأمر

91
00:09:01,562 --> 00:09:05,187
.لا، لستُ لا آبه

92
00:09:06,200 --> 00:09:12,325
ليس من السهل أن تتعلموا عندما
.يكون رأسكم مشغولاً في هاتفكم

93
00:09:12,367 --> 00:09:15,033
...ربما يجب عليكم أن

94
00:09:20,242 --> 00:09:25,658
،لكنني سآخذ علماً بذلك
.وسأحاول الوصول إلى شيء ما

95
00:09:26,728 --> 00:09:31,478
...سواء أكان ذلك يعني مدرساً آخر أم

96
00:09:31,591 --> 00:09:34,383
.أود أن أقول شيئاً

97
00:09:34,520 --> 00:09:37,387
...ما قلتَه عن أزمة عيد الفصح

98
00:09:37,700 --> 00:09:40,908
شيء محير تماماً. صحيح؟

99
00:09:52,658 --> 00:09:56,075
يوناس"! من فضلك قم بإعادة"
.الدراجة عند استعارتها

100
00:09:56,117 --> 00:10:00,367
."لكنني لم أفعل. اسألي "كاسبر -
.لم ألمسها أنا أبداً -

101
00:10:02,726 --> 00:10:07,283
إلى أين ستذهب؟ -
عيد ميلاد "نيكولاي" الأربعين. ألم أخبركِ؟ -

102
00:10:07,325 --> 00:10:10,700
.نعم، صحيح
.لا بأس

103
00:10:13,622 --> 00:10:17,158
.لن أتأخر. سآخذ السيارة

104
00:10:17,200 --> 00:10:18,416
.حسناً

105
00:10:24,700 --> 00:10:30,385
...أنيكا"، هل لي بلحظة من وقتك" -
."انظرا، توقفا وحسب. هناك "بيتزا -

106
00:10:30,575 --> 00:10:32,617
.أخرج واحدة وحسب

107
00:10:32,674 --> 00:10:35,633
.أراكِ لاحقاً -
.أراكم لاحقاً -

108
00:10:35,790 --> 00:10:38,415
!"إلى اللقاء "مارتن

109
00:10:40,825 --> 00:10:43,908
.حسناً، أنا خارج الآن، أيها أولاد

110
00:10:45,447 --> 00:10:47,008
إلى أين ستذهب؟

111
00:10:47,033 --> 00:10:51,689
.سأخرج للعشاء
إنه عيد ميلاد "نيكولاي". ألم أخبركما؟

112
00:10:52,325 --> 00:10:53,806
.لا أدري

113
00:10:55,200 --> 00:10:57,158
.لن أتأخر في العودة

114
00:10:58,742 --> 00:11:02,283
أمكما في النوبة الليلية
.وهناك "بيتزا" في الثلاجة

115
00:11:03,075 --> 00:11:06,512
.مرحباً؟ "بيتزا" في الثلاجة -
.بالطبع -

116
00:11:28,664 --> 00:11:32,783
تومي"؟ فإذاً، هل سنذهب؟"

117
00:11:32,825 --> 00:11:38,242
.لم أرَك ترتدي بدلة من قبل -
."من أيام "ميته -

118
00:11:38,283 --> 00:11:40,330
والجوارب أيضاً؟

119
00:11:40,658 --> 00:11:44,450
.ماذا؟ صحيح. لن يلاحظ أحد

120
00:11:45,575 --> 00:11:49,200
."كيف حالها؟ "ميته

121
00:11:49,296 --> 00:11:51,671
ميته"؟"

122
00:11:53,258 --> 00:11:54,811
.لا أعرف

123
00:11:55,702 --> 00:11:58,617
.يجب أن يتبول
.لم يعد يستطيع السير أكثر

124
00:11:59,325 --> 00:12:00,709
...هناك

125
00:12:03,617 --> 00:12:08,075
.هناك، "ليبن". هذا صحيح

126
00:12:08,117 --> 00:12:11,825
.أجل... هناك
.يمكنك التبول قليلاً

127
00:12:11,850 --> 00:12:14,558
.أنا فقط بحاجة لمساعدته للبدء في ذلك

128
00:12:15,283 --> 00:12:17,908
.هيا، يمكنك التبول قليلاً

129
00:12:21,142 --> 00:12:23,025
.ولد طيب

130
00:12:23,343 --> 00:12:25,218
.سوف أقود. لذا الصودا من فضلك

131
00:12:25,408 --> 00:12:28,408
.بدون ليمون -
.بدون ليمون، جيد جداً -

132
00:12:28,450 --> 00:12:31,742
.لدي القليل من العمل لأجل الغد

133
00:12:31,783 --> 00:12:34,742
.بقيتنا سيشربون مشروبات روحية -
.هذا عظيم -

134
00:12:34,767 --> 00:12:38,517
.لدي "شمبانيا" هنا تعود للعام 2013

135
00:12:38,575 --> 00:12:41,950
.تفضل، كأس جميل لأجلك

136
00:12:41,992 --> 00:12:46,367
"ما يميز هذه "الشمبانيا
.هو اللمسات المعدنية

137
00:12:46,408 --> 00:12:51,242
إذا أغمضت عينيك، فسوف
.تتخيل الحقول الفرنسية الناضجة

138
00:12:51,283 --> 00:12:56,158
.اللعنة، هذا جيد -
."برميل التحضير و"الشمبانيا -

139
00:12:56,200 --> 00:12:57,992
على مهلك مع الجعة، حسناً؟

140
00:12:58,033 --> 00:13:01,492
!لكن كيف حالك؟ أنت تبلغ الأربعين اليوم

141
00:13:01,533 --> 00:13:04,914
حسناً... كيف يبدو حالي بحق الجحيم؟

142
00:13:05,328 --> 00:13:09,093
.لا أستطيع الشكوى
.لدي زوجة جميلة

143
00:13:09,158 --> 00:13:12,867
.أعيش بجانب البحر وهي ثريّة

144
00:13:12,908 --> 00:13:18,117
لدينا ثلاثة أطفال ينامون في
.فراشنا ويتبولون علينا كل ليلة

145
00:13:18,158 --> 00:13:21,283
.لم أعد أستطيع النوم -
...بربّك -

146
00:13:21,325 --> 00:13:23,033
.هذا صحيح

147
00:13:23,075 --> 00:13:27,158
دعنا نتجاوز ذلك لثانية
.ونقول تهانينا وفي صحتك

148
00:13:27,200 --> 00:13:30,158
.في صحتك -
.مارتن"، هذا رائع" -

149
00:13:30,200 --> 00:13:32,283
.من المؤسف أنك متعقّل جداً -
.في صحتك -

150
00:13:32,434 --> 00:13:36,367
هكذا، لكن السؤال هو ما هو التعقّل؟

151
00:13:36,408 --> 00:13:39,242
هل عندك المزيد من التفاهات؟

152
00:13:39,283 --> 00:13:42,242
.نعم
.أعني أنه ليس من عندي تماماً

153
00:13:42,283 --> 00:13:47,033
هناك ذلك الفيلسوف والطبيب
.."النفسي النرويجي "فين سكارديرود

154
00:13:47,075 --> 00:13:52,158
.أنت معاق جداً -
.اسمع، إنه يعتقد أنه من التعقّل الشرب -

155
00:13:53,158 --> 00:13:55,742
عندما تقود؟ -
.لا، طوال الوقت -

156
00:13:55,783 --> 00:14:01,533
يدعي أن البشر يولدون بمحتوى كحول
.في الدم بنسبة 0.05٪ منخفضة جداً

157
00:14:01,575 --> 00:14:04,505
.حسناً -
.لكن ذلك مثير للاهتمام -

158
00:14:05,158 --> 00:14:09,992
...%فقط لأكون واضحا إذن 0.05
كم هي 0.05٪؟

159
00:14:10,033 --> 00:14:15,867
كوبان أو كأسان من النبيذ، ويجب
.عليك الحفاظ عليه عند هذا المستوى

160
00:14:15,908 --> 00:14:18,992
فإذاً على المرء الاستمرار في الشرب؟

161
00:14:19,033 --> 00:14:25,290
نعم. إنه يدعي عندما يكون
.لديك 0.05٪ من معدل الكحول في الدم

162
00:14:25,533 --> 00:14:28,442
.فأنتَ أكثر استرخاء

163
00:14:28,783 --> 00:14:31,466
.واتزاناً

164
00:14:31,950 --> 00:14:35,658
.و موسيقيةً وانفتاحاً

165
00:14:35,903 --> 00:14:37,658
.أكثر شجاعة بشكل عام

166
00:14:37,700 --> 00:14:42,908
يمكنني استعمال المزيد
.من الثقة بالنفس والمعنويات

167
00:14:42,950 --> 00:14:49,242
كلنا نستطيع. أليس هذا ما
تعانيه في المدرسة يا "مارتن"؟

168
00:14:50,075 --> 00:14:52,367
ماذا؟ -
.المشكلة في صفك -

169
00:14:52,408 --> 00:14:54,283
..ذكر "بيتر" أنه

170
00:14:54,325 --> 00:14:58,516
.لقد ذكرتُ للتو حالة المدرسة

171
00:14:58,992 --> 00:15:00,283
.حسناً

172
00:15:00,325 --> 00:15:06,409
...اسمع، لا تحشر أنفي -
.لا تقلق بشأن ذلك. الأمور بخير -

173
00:15:06,700 --> 00:15:11,783
...لكني لا أعرف
هل هذه الأشياء مرتبطة؟

174
00:15:15,575 --> 00:15:21,742
.هؤلاء الأطفال يحتاجون فقط إلى تهذيب -
.تماماً. ركلة في المؤخرة -

175
00:15:21,783 --> 00:15:25,158
.بالضبط -
.مارتن"، أنت الشخص المسؤول" -

176
00:15:25,200 --> 00:15:28,575
ادفنهم في الأعمال المنزلية
!والواجبات وما إلى ذلك

177
00:15:28,617 --> 00:15:31,533
.اختبار. صدمة. تغير مناهج، مفاجأة

178
00:15:31,575 --> 00:15:34,575
.انتهينا من هذا الحديث. لقد أعجبهم

179
00:15:34,617 --> 00:15:37,325
أحقاً يا "نيكولاي"؟

180
00:15:38,492 --> 00:15:43,617
.أعتقد أن الأمر يتعلق بشيء آخر
.أعتقد أنه أكبر قليلاً من ذلك

181
00:15:44,825 --> 00:15:48,592
.أعتقد أن مشكلتك مع الفصل أكثر تفاهة

182
00:15:48,617 --> 00:15:53,450
..أعتقد أنك تفتقر إلى الثقة بالنفس
.والمتعة

183
00:15:53,492 --> 00:15:56,754
.أعتقد أن هذا هو الموضوع -
.حسناً -

184
00:15:57,575 --> 00:16:01,367
إن جاز لي المقاطعة؟
."سنقوم الآن بتقديم "الكافيار

185
00:16:01,408 --> 00:16:05,379
."الليلة سوف نقدم كافيار "بيري

186
00:16:05,700 --> 00:16:09,742
،إنه من شمال أوروبا
."ويُحصد محلياً في "ألمانيا

187
00:16:09,783 --> 00:16:15,242
..."نحن عادة نقدم "الفودكا -
.وسوف تفعلون ذلك اليوم أيضاً -

188
00:16:15,283 --> 00:16:18,700
.هذه "الفودكا" ترسم ابتسامة على وجه القيصر

189
00:16:18,742 --> 00:16:23,325
"إنها إمبراطورية من "روسيا
..مخمرة بالقمح ومبردة،

190
00:16:23,367 --> 00:16:30,408
لحرارة تبلور الماء، لتعطي
.الفودكا" ملمساً مخملياً وغنياً"

191
00:16:30,450 --> 00:16:34,325
هل سيرفعنا هذا إلى فوق 0.05٪. يا "تومي"؟

192
00:16:35,117 --> 00:16:36,908
.شكراً لك -
.تفضل -

193
00:16:36,950 --> 00:16:40,908
..."سآخذ "الفودكا -
!لا، اترك الزجاجة -

194
00:16:40,950 --> 00:16:44,575
...أيمكنك أن تشعر بها -
!رباه -

195
00:16:44,617 --> 00:16:47,117
.إنها تدخل مجرى الدم

196
00:16:47,158 --> 00:16:51,825
.تشعر بالدفء في الداخل عندما تنتشر
.إنها وخزة لا بأس بها

197
00:16:51,867 --> 00:16:57,200
مارتن"، هيا. تم بناء "روسيا" على يد"
.أناس يشربون "الفودكا" ويقودون سياراتهم

198
00:16:57,242 --> 00:17:02,408
."تناول بعض "الكافيار" و"الفودكا
.يمكنك القيادة إلى المنزل بعد بضع ساعات

199
00:17:02,450 --> 00:17:04,866
.لا داعٍ للقلق بشأن ذلك
.في صحتك

200
00:17:04,891 --> 00:17:06,856
.في صحتك

201
00:17:07,241 --> 00:17:11,241
.في صحتك -
...اسمع.. هذا -

202
00:17:11,283 --> 00:17:15,116
.هذا مذهل -
.هذا عظيم -

203
00:17:15,158 --> 00:17:17,783
.أخبرتك! أنت وجعتك

204
00:17:18,015 --> 00:17:21,033
.أنا أفضّل الجعة
ما الخطأ في ذلك؟

205
00:17:21,075 --> 00:17:24,450
...لا شيء، لكن سن الأربعين

206
00:18:17,408 --> 00:18:21,658
.لقد وصلنا إلى الطبق الرئيسي
هل يجب أن نلقي نظرة على الخمور؟

207
00:18:21,700 --> 00:18:27,386
نعم، هيا. سيكون عندنا
."كأس نبيذ جيد جداً حقاً لـ"مارتن

208
00:18:27,575 --> 00:18:32,117
لدي من أجلك "جيروم
.تشيزو"، صديق المنزل

209
00:18:32,158 --> 00:18:35,278
.نبيذ من منطقة "بورغوندي". 2011

210
00:18:35,408 --> 00:18:40,450
وكما كتب "روبرت باركر" في
..تقييمه المكون من 95 نقطة

211
00:18:40,492 --> 00:18:45,533
."فهذا النبيذ يجسد روح "بورغوندي

212
00:18:50,408 --> 00:18:53,900
شكراً لك. أعتقد أنه
.يمكننا استخدام عبوة هناك

213
00:18:54,242 --> 00:18:56,936
أهو جيد؟ -
.جداً -

214
00:19:01,270 --> 00:19:04,207
.تفضّلوا -
.شكراً لك -

215
00:19:06,367 --> 00:19:10,150
مارتن"، ما الأمر؟ ماذا يحدث؟"

216
00:19:17,283 --> 00:19:19,125
.ليس الكثير

217
00:19:23,533 --> 00:19:27,450
.لا أفعل ذلك كثيراً
.لا أرى الكثير من الناس

218
00:19:30,022 --> 00:19:34,061
كيف أحوالك أنت و"أنيكا"؟

219
00:19:36,463 --> 00:19:39,922
...إنها تعمل ليلاً كثيراً، لذا

220
00:19:41,472 --> 00:19:44,766
.أنا أيضاً لا أراها كثيراً

221
00:19:57,700 --> 00:20:01,117
...فإذاً.. فإذاً
."خذ الأمور ببساطة، يا "مارتن

222
00:20:02,181 --> 00:20:05,766
.لا أعرف كيف انتهى بي المطاف هكذا

223
00:20:05,791 --> 00:20:08,208
.أنا آسف -
.لا تقلق بشأن ذلك -

224
00:20:12,744 --> 00:20:16,411
هل فكرت في شخص آخر؟ -
.لا، لم أفعل -

225
00:20:18,242 --> 00:20:22,423
.إنها... والدة أولادي

226
00:20:22,448 --> 00:20:27,292
.وقد اعتنت بوالدي عندما مات

227
00:20:31,106 --> 00:20:36,856
كانت الخطة أن نمسك بيدي
.بعضنا البعض عندما نتقدم في السن

228
00:20:39,783 --> 00:20:43,117
.علينا فقط أن نرى

229
00:20:47,575 --> 00:20:49,908
.أنا آسف

230
00:20:52,080 --> 00:20:56,957
مارتن"، منذ 12 عاماً، عندما أتيت"
..إلى المدرسة، كنتَ رجلاً كبيراً

231
00:20:57,449 --> 00:21:01,492
.يتجه نحو منصب بحثي
.كنا جميعاً نتحدث عنك

232
00:21:01,533 --> 00:21:05,658
لقد حصلت على منحة
!وشهادة دكتوراه، اللعنة

233
00:21:07,157 --> 00:21:12,450
لقد تقدمتَ إليها، أليس كذلك؟ -
...لا، كان الأطفال صغاراً و -

234
00:21:12,492 --> 00:21:17,367
."لقد أخبرتكم من قبل بكل هذا، يا "تومي -
.صحيح. لقد فعلت -

235
00:21:23,492 --> 00:21:26,283
.عندما قابلتُه، كان مجرد قطعة قذارة صغيرة

236
00:21:27,906 --> 00:21:31,906
يتجوّل في الشوارع مرتدياً
.الجينز ويتصرف بقسوة كالجحيم

237
00:21:33,294 --> 00:21:36,533
.. وقد أخذ دروس الرقص -
هل أنت جاد؟ -

238
00:21:36,575 --> 00:21:41,533
دروس الرقص؟ هل كانت "باليه"؟ -
.اسمع! كانت "باليه" الجاز -

239
00:21:41,558 --> 00:21:44,683
.باليه" الجاز، على مهلك عليّ" -
.لقد فعلت -

240
00:21:44,742 --> 00:21:48,492
...لقد أخذتَ دروس "باليه" الجاز
فكيف سار أمرها؟

241
00:21:48,533 --> 00:21:51,783
.اخرس، بعض الناس كانوا يصنعون الفخار

242
00:21:51,825 --> 00:21:57,575
.لقد كان خارج هذا العالم
.كان ذلك احترافياً تماماً

243
00:21:57,911 --> 00:22:02,158
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
.مارتن"، أنت رجل جميل"

244
00:22:02,200 --> 00:22:06,200
.ويمكنك الرقص. هذا ليس سيئاً
.دعونا نرَ ذلك

245
00:22:06,242 --> 00:22:09,825
...لقد كان الأمر مجنوناً عندما قمتَ بـ

246
00:22:12,575 --> 00:22:14,908
.تابع. أرنا

247
00:22:14,950 --> 00:22:18,908
.مره واحدة. واحدة. إلى الأرض

248
00:22:18,950 --> 00:22:22,617
.لقد تراجعتُ عن ذلك
!"هيا، يا "مارتن -

249
00:22:22,658 --> 00:22:27,117
.هيا، أرنا شيئاً -
.تومي"، أنت تعرف كل الحركات" -

250
00:22:27,158 --> 00:22:30,700
.قم بعرضها مرة أخرى -
!افعلها بنفسك يا رجل -

251
00:22:30,742 --> 00:22:32,908
.ما هذا بحق الجحيم؟ حسناً

252
00:22:32,950 --> 00:22:37,700
...كان شيئاً مثل
!ثم هبوطاً بهذا الشكل

253
00:22:37,742 --> 00:22:42,575
.ومن ثم! لم أرها قادمة! شكراً لك -
!في صحتك -

254
00:22:43,658 --> 00:22:45,445
!فلنذهب

255
00:22:46,533 --> 00:22:50,200
!الركض ممنوع -
...مارتن"، أنت ترفع" -

256
00:22:50,242 --> 00:22:53,117
!ممنوع الركض

257
00:22:53,158 --> 00:22:56,075
!قدم واحدة على الأرض في كل وقت -
.هكذا -

258
00:22:57,992 --> 00:23:00,200
..واحد. اثنان. ثلاثة

259
00:23:02,658 --> 00:23:07,283
!مهلاً! لم أكن أعرف ما هو الموضوع -
!التالي -

260
00:23:07,325 --> 00:23:12,492
!أنت ضعف وزنه -
.التالي. هيا -

261
00:23:12,533 --> 00:23:14,492
..واحد. اثنان. ثلاثة

262
00:23:20,450 --> 00:23:24,283
!أسقطه! أسقطه

263
00:24:08,158 --> 00:24:10,700
.مرحباً -
.مرحباً -

264
00:25:10,679 --> 00:25:12,553
.مرحباً

265
00:25:22,992 --> 00:25:26,950
...حسناً، لقد راجعتُ المنهاج

266
00:25:30,300 --> 00:25:34,351
.مرحباً! ركّزوا من فضلكم. جيد

267
00:25:34,867 --> 00:25:40,950
لقد راجعتُ مناهجنا الدراسية
..ولقد مررنا على التحديات التاريخية

268
00:25:40,992 --> 00:25:43,658
...من... الصنا

269
00:25:45,117 --> 00:25:46,533
..الصناعـ

270
00:25:47,735 --> 00:25:51,331
.المسببة بالثورة الصناعية

271
00:25:52,158 --> 00:25:56,367
..لذلك دعونا نراجع المنهاج معاً

272
00:25:56,612 --> 00:25:59,617
.ونحصل على لمحة عامة عنه
حسناً؟

273
00:26:06,242 --> 00:26:08,325
!"مارتن"

274
00:26:10,950 --> 00:26:14,959
.شكراً على ذلك اليوم
!يا لها من ليلة

275
00:26:18,867 --> 00:26:20,156
ماذا تفعل؟

276
00:26:21,742 --> 00:26:23,367
.لا أستطيع القيادة

277
00:26:28,325 --> 00:26:32,033
كانت 0.05٪، صحيح؟
.أردتُ فقط تجربة ذلك

278
00:26:35,753 --> 00:26:40,883
.مرحباً حبيبتي. أنا أُقِلّ "مارتن" للمنزل -
<i>لماذا؟ -</i>

279
00:26:40,908 --> 00:26:44,200
."مرحباً "أماليا -
...إنه لا يستطيع القيادة -

280
00:26:45,290 --> 00:26:48,907
.سيارته في الإصلاح لذلك سأقوم بإيصاله

281
00:26:48,932 --> 00:26:52,891
<i>لكننا بحاجة إلى حليب
..وورق تواليت وحفاضات</i>

282
00:26:53,033 --> 00:26:56,277
<i>والقش لقفص الأرانب. حسناً؟ </i>

283
00:26:57,548 --> 00:27:00,347
.تم أخذ العلم
.قبلاتي يا عزيزتي. إلى اللقاء

284
00:27:03,790 --> 00:27:06,992
.اتصل بالفتيان -
.أردتُ فقط أن أجرب ذلك-

285
00:27:07,033 --> 00:27:11,117
.هناك منظور أكبر هنا
."اتصل بـ"تومي

286
00:27:11,783 --> 00:27:13,992
.نحن في طريقنا

287
00:27:14,033 --> 00:27:18,117
.لأن "نيكولاي" فقد عقله -
!لا -

288
00:27:18,158 --> 00:27:23,283
مارتن" رجل شجاع قرر أنه"
!يريد أن يفعل شيئاً في حياته

289
00:27:23,325 --> 00:27:25,908
.نحن قادمون الآن. لقد أقفل الخط

290
00:27:25,950 --> 00:27:28,867
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.اهدأ -

291
00:27:28,908 --> 00:27:35,200
أخذتُ بضع رشفات، واتكأتُ
.إلى الوراء وشعرتُ كيف كان ذلك

292
00:27:35,242 --> 00:27:40,408
إذاً، هل سنشرب؟ -
لا. إذاً كيف كان الفصل؟ -

293
00:27:40,450 --> 00:27:46,117
حسناً... لقد واجهتُ بعض
.التحديات الحركية اللفظية

294
00:27:47,830 --> 00:27:49,867
..لذلك في الأساس

295
00:27:49,908 --> 00:27:54,908
."نحن بصدد اختبار فرضية "سكارديرود

296
00:27:54,950 --> 00:27:57,825
.وجمع الأدلة -
.بالضبط -

297
00:27:57,867 --> 00:28:01,158
ماذا لو ثملتَ إلى درجة
أنك لا تستطيع التحدث؟

298
00:28:01,200 --> 00:28:03,700
.ليس لدي مشكلة في الحديث

299
00:28:03,742 --> 00:28:09,492
لسنا أول شخص في العالم
.يشرب القليل من الكحول خلال النهار

300
00:28:09,533 --> 00:28:14,408
همنغواي"، على سبيل المثال، كان يشرب"
..كل يوم حتى الساعة 8 مساءً، ثم يتوقف

301
00:28:14,450 --> 00:28:18,867
حتى يكون قادراً على الكتابة في -
.اليوم التالي. وكان عمله بارعاً

302
00:28:18,908 --> 00:28:23,950
،لذلك إذا كنا سنقوم بذلك
.فأعتقد أن هذا سيكون نهجنا

303
00:28:24,257 --> 00:28:26,353
.أعتقد أنه شيء مثير

304
00:28:28,658 --> 00:28:30,567
.وكذلك أنا

305
00:28:34,867 --> 00:28:39,575
لكننا سنكتب مقالة نفسية
..رائعة حول هذا الموضوع

306
00:28:39,617 --> 00:28:42,492
.حتى لا يكون ذلك حماقة كلية

307
00:28:43,586 --> 00:28:46,336
.حسناً -
ماذا سنكتب؟ -

308
00:28:46,408 --> 00:28:49,617
.دراسة حول فرضية فين سكارديرود

309
00:28:49,658 --> 00:28:52,950
عن ولادة الرجل مع نسبة 0.05٪ من
.الكحول في الدم

310
00:28:52,992 --> 00:28:56,617
.والآن ماذا ستشمل التجربة

311
00:28:56,658 --> 00:29:02,464
يطمح الاستهلاك اليومي للكحول
..%إلى الحفاظ على مستوى 0.05

312
00:29:02,489 --> 00:29:07,239
..بهدف جمع الأدلة النفسية

313
00:29:07,408 --> 00:29:11,075
والتأثيرات الحركية اللفظية
..والنفسية البلاغية

314
00:29:11,117 --> 00:29:16,867
.ودراسة زيادة الأداء الاجتماعي والمهني

315
00:29:16,908 --> 00:29:20,492
.سنشرب فقط خلال ساعات العمل -
.حسناً -

316
00:29:20,533 --> 00:29:23,471
.هذا ما يجب أن يكون

317
00:29:23,496 --> 00:29:28,413
مثل "همنغواي". يمنع الشرب بعد الساعة
.الثامنة مساءً. أو خلال عطلة نهاية الأسبوع

318
00:29:38,283 --> 00:29:40,992
!ماذا... "أوتو"، من أجل الله

319
00:29:41,033 --> 00:29:44,111
."اللعنة.. يا "أوتو

320
00:29:45,450 --> 00:29:50,700
انظر! اللعنة عليك يا "أوتو". عليك
.أن تتحدث عندما تضطر إلى التبول

321
00:29:50,859 --> 00:29:55,992
!أمي، لقد تبولت -
.صه! ليس الآن. ستوقظهم -

322
00:29:56,033 --> 00:30:01,200
.قل لي قبل أن تتبول
.ليس بعده. ودون صراخ

323
00:30:01,778 --> 00:30:03,903
...اسمع..أن تقول لي بعد

324
00:30:03,992 --> 00:30:07,492
لماذا تصرخ؟
!كل ما نمتُه هو 20 دقيقة

325
00:30:07,533 --> 00:30:12,825
.أنت توقظ المنزل كله
!لم أنم طوال الليل منذ 3 سنوات

326
00:30:12,867 --> 00:30:16,095
ما هذا؟ -
!إنه بول -

327
00:30:16,533 --> 00:30:21,783
لماذا لم يتبول قبل النوم؟ -
.يا له من شيء مزعج أن أسأله -

328
00:30:21,808 --> 00:30:28,350
.افعلي ذلك بنفسك، ما دمتِ ذكية جداً -
أنوي ذلك. هل أنت بخير يا صغيري؟ -

329
00:30:29,492 --> 00:30:34,158
!نيكولاي"، الإفطار جاهز" -
.نعم، أنا قادم. ابدؤوا بدوني -

330
00:30:43,700 --> 00:30:45,992
!"نيكولاي"

331
00:31:10,644 --> 00:31:16,325
مالته"، ضع هاتفك بعيداً إلا إذا"
كنتَ تريد مشاركته معنا جميعاً؟

332
00:31:16,367 --> 00:31:19,155
.كلا -
.حسناً. ضعه بعيداً -

333
00:31:19,908 --> 00:31:21,491
.وأغلق الباب

334
00:31:27,450 --> 00:31:31,617
.سنجري اختباراً اليوم

335
00:31:31,658 --> 00:31:34,283
.أود أن أرى ما وصلنا إليه

336
00:31:36,393 --> 00:31:40,158
يوزفين". أليس اسمك "يوزفين"؟" -
.نعم -

337
00:31:40,200 --> 00:31:43,950
.بقيّتكم، انتبهوا
..ما أنا بصدد الحديث عنه

338
00:31:43,992 --> 00:31:48,700
كنا قد مررنا عليه من قبل هذا
.العام، أو العام الماضي

339
00:31:56,755 --> 00:32:02,826
يوسه" هناك انتخابات مع ثلاثة"
مرشحين، فلمن تصوتين إذاً؟

340
00:32:03,033 --> 00:32:04,802
هل تتابعين كلامي؟ -
.أجل -

341
00:32:04,834 --> 00:32:05,834
.جيد

342
00:32:06,692 --> 00:32:12,942
رقم 1: لديه شلل جزئي ناتج عن شلل
.الأطفال. ويعاني من ارتفاع ضغط الدم

343
00:32:13,418 --> 00:32:17,777
إنه مصاب بفقر الدم ويعاني من
.مجموعة من الأمراض الخطيرة

344
00:32:18,394 --> 00:32:25,283
يكذب إذا كان ذلك ينسجم مع غرضه
.ويستشير علماء الفلك في سياسته

345
00:32:26,272 --> 00:32:29,873
،يخون زوجته، ويدخن
."ويشرب الكثير من "المارتيني

346
00:32:29,904 --> 00:32:35,693
حسناً، رقم 2: وزنه زائد
.وخسر ثلاثة انتخابات

347
00:32:35,951 --> 00:32:40,033
.كان يعاني من اكتئاب ونوبتين قلبيتين

348
00:32:40,255 --> 00:32:45,908
من المستحيل أن يعمل إلا
.وهو يدخن السيجار دون توقف

349
00:32:46,097 --> 00:32:51,158
وكل ليلة عندما ينام، يشرب
.."كميات لا تصدق من "الشمبانيا

350
00:32:51,183 --> 00:32:56,367
"كونياك"، و"بورت"، و"ويسكي"
.ويضيف حبتي منوم قبل أن يغفو

351
00:32:56,408 --> 00:32:58,864
:آخر واحد وهو الرقم 3

352
00:32:58,889 --> 00:33:03,283
.إنه بطل حرب ذو أوسمة عالية الدرجة
.يعامل المرأة باحترام

353
00:33:03,325 --> 00:33:09,195
يحب الحيوانات، ولا يدخن أبداً، ولا يحتسي
.سوى الجعة في المناسبات النادرة

354
00:33:09,528 --> 00:33:11,486
يوسه"، لمن تصوتين؟"

355
00:33:13,992 --> 00:33:17,950
.الأخير -
.الأخير. رقم 3 -

356
00:33:18,175 --> 00:33:21,283
والآخرون؟ -
.نعم، رقم 3 -

357
00:33:21,325 --> 00:33:25,117
...يا إلهي! لقد تجاهلتم للتو

358
00:33:26,242 --> 00:33:28,617
."فرانكلين دي روزفلت"

359
00:33:29,867 --> 00:33:35,957
وينستون ل. تشرشل." والحمد"
..لله أنكم قد انتخبتم هذا الرجل

360
00:33:36,200 --> 00:33:37,908
!هتلر"؟"

361
00:33:40,124 --> 00:33:46,992
ركزوا! هذا مضحك، لكن هناك
..مغزى في هذا، وهو أمر مهم

362
00:33:47,033 --> 00:33:49,698
.وهو ما أتمنى أن تفهموه يوماً ما

363
00:33:50,776 --> 00:33:54,401
.العالم ليس كما تتوقعون

364
00:33:56,089 --> 00:34:01,133
سوف تأخذنا المشاغل، لكن دعونا نرَ
.ما إذا كنا لا نستطيع جعل هذا ينجح

365
00:34:01,344 --> 00:34:03,908
.يايسون"، صفحة 83"

366
00:34:03,950 --> 00:34:07,533
♪ ..ولدت في الدنمارك ♪

367
00:34:07,575 --> 00:34:11,033
♪ ..هنا بيتي ♪

368
00:34:11,742 --> 00:34:15,492
♪ ...من هناك جذوري ♪

369
00:34:15,533 --> 00:34:18,783
!توقفوا
.توقفوا. توقفوا

370
00:34:18,825 --> 00:34:24,950
هذا يبدو وكأنه حفلة عيد
.الميلاد في نادِ اجتماعي. بربكم

371
00:34:24,992 --> 00:34:31,200
كلارا"، أنا جاد. أنتم تغنون بشكل"
.صلواتي، لكن الأمر لا يتعلق بسماعكم

372
00:34:31,242 --> 00:34:35,242
.يتعلق الأمر بالاستماع إلى بعضكم البعض

373
00:34:35,283 --> 00:34:37,658
.انهضوا

374
00:34:39,359 --> 00:34:42,275
.أغلقوا عينيكم

375
00:34:45,405 --> 00:34:48,155
...حاولوا أن تكونوا

376
00:34:48,908 --> 00:34:50,767
.هادئين

377
00:34:50,908 --> 00:34:54,387
..ثبتوا قدميكم

378
00:34:54,412 --> 00:34:58,995
...بقوة على الأرض، و

379
00:35:07,992 --> 00:35:11,908
.الآن! افتحوا عينيكم

380
00:35:13,117 --> 00:35:15,950
.صباح الخير

381
00:35:17,898 --> 00:35:23,773
.الآن سنغني بآذاننا وقلوبنا وأرواحنا

382
00:35:24,700 --> 00:35:28,825
.و... امسكوا بأيدي بعضكم البعض للحظة

383
00:35:28,867 --> 00:35:32,367
.دعوا الطاقة تتدفق من خلالكم

384
00:35:32,408 --> 00:35:35,742
.الآن. أوجدوا النبض المشترك

385
00:35:35,783 --> 00:35:38,992
.سأعطيكم الموسيقى

386
00:35:42,033 --> 00:35:46,700
♪ ولدت في الدنمارك ♪

387
00:35:46,742 --> 00:35:51,158
♪ هنا بيتي ♪

388
00:35:52,242 --> 00:35:55,408
♪ من هناك جذوري ♪

389
00:35:55,450 --> 00:36:00,533
♪ وهناك يمتد عالمي ♪

390
00:36:01,533 --> 00:36:07,283
♪ تداعب الرياح الدنماركية ساحلاً ♪

391
00:36:07,325 --> 00:36:12,992
♪ حيث "بارو" الزعيم القديم ♪

392
00:36:13,033 --> 00:36:18,075
♪ يقف بالقرب من بستان التفاح ♪

393
00:36:18,117 --> 00:36:22,575
♪ وعشبة الدينار والملوخية ♪

394
00:36:22,617 --> 00:36:27,575
♪ لذلك أنا أحبك ♪

395
00:36:27,734 --> 00:36:35,688
♪ الدنمارك، يا وطني الأم ♪

396
00:36:47,992 --> 00:36:51,450
ومن ثم؟ -
هناك شيء ما في ذلك، صحيح؟ -

397
00:36:51,492 --> 00:36:56,575
.قطعاً
.كنت أظن أنه من الممكن شمه

398
00:36:56,617 --> 00:37:01,825
،بعدها لن يكون في أنفاسك
.وأعتقد أنه سيكون له تأثير أكبر

399
00:37:01,867 --> 00:37:05,908
...لا أدري
.لا تنسوا تدوين الملاحظات

400
00:37:05,950 --> 00:37:09,658
أين "تومي"؟ -
.لا أعرف أين هو -

401
00:37:09,700 --> 00:37:12,825
نيكولاي"، أين "تومي"؟" -
.لقد غادر اليوم. لتدريب الصغار -

402
00:37:12,867 --> 00:37:16,367
.اشربوا بعض الماء وسوف نعود إليه

403
00:37:17,917 --> 00:37:21,367
فإذا  يا صاحب النظارات، هل نسي
والداك إعطاءك الماء مرة أخرى؟

404
00:37:21,408 --> 00:37:23,200
.حسناً

405
00:37:23,877 --> 00:37:26,492
.لا، لا يمكنك الحصول على هذه

406
00:37:26,517 --> 00:37:30,642
.يالته"! تعال إلى هنا"
.امنح صاحب النظارات رشفة

407
00:37:30,700 --> 00:37:33,493
لماذا لا تعطيه أنت رشفة؟

408
00:37:35,450 --> 00:37:38,408
اسمع يا "يالته"، إذا
..أردتَ اللعب في المباريات

409
00:37:38,618 --> 00:37:42,700
.سوف تكون رياضياً جيداً
.وستعطي صاحب النظارات رشفة

410
00:37:42,742 --> 00:37:49,200
إذا كنتُ سأقضي وقت فراغي
.معك، فمن الأفضل أن تحسن التصرف

411
00:37:49,242 --> 00:37:53,283
.نعم! انتشروا، العبوا معاً

412
00:37:53,378 --> 00:37:55,199
!انتبهوا لبعضكم البعض

413
00:37:56,950 --> 00:38:02,158
إنهم قساة عليك، صحيح يا صاحب النظارات؟
ابقَ هنا معي، اتفقنا؟

414
00:38:02,200 --> 00:38:04,408
.نعم. خذ استراحة قصيرة

415
00:38:04,450 --> 00:38:06,459
!عظيم

416
00:38:06,992 --> 00:38:09,325
!أعد تمريرها. نعم

417
00:38:26,242 --> 00:38:29,286
.مرحباً -
.مرحباً -

418
00:38:29,575 --> 00:38:33,411
هل تشرب الخمر؟ -
.أعتقد أنني أفعل -

419
00:38:33,867 --> 00:38:37,492
ألم تنامي بعد؟ -
.بلى -

420
00:38:38,990 --> 00:38:43,650
هل الأولاد في البيت لتناول العشاء؟ -
.أنا حقاً لا أعرف -

421
00:38:43,992 --> 00:38:46,358
.سأحضر ما يكفي لأربعتنا

422
00:38:49,992 --> 00:38:54,647
هل أحضر لكِ أي شيء؟
قهوة؟ نبيذ؟ كلاهما؟

423
00:38:55,075 --> 00:38:57,726
.قهوة من فضلك -
.قهوة -

424
00:38:58,950 --> 00:39:02,867
.أصبح "يوناس" من طولي تقريباً -
حقاً؟ -

425
00:39:02,908 --> 00:39:06,450
.إنه ينسى هذا كثيراً. لا تخبريه

426
00:39:06,561 --> 00:39:10,245
.سيتعين عليه اكتشاف ذلك بنفسه
.سوف يفقد عقله

427
00:39:26,825 --> 00:39:31,291
هل حدثتِهم بشأن عطلة الخريف؟ -
.أعتقد أننا سنبقى في المنزل وحسب -

428
00:39:32,117 --> 00:39:37,222
.نحن من أولئك الذين ليس لديهم خطط -
.أو يمكننا الذهاب للتجديف -

429
00:39:38,075 --> 00:39:40,742
ماذا؟ -
.لقد فعلنا ذلك دائماً -

430
00:39:40,783 --> 00:39:43,942
.نعم، قبل ثماني سنوات -
.نعم! لقد مضى وقت طويل جداً -

431
00:39:44,283 --> 00:39:48,846
،الهواء النقي سيفيد الأولاد
وربما يجب علينا أن.. ما الخطب؟

432
00:39:49,200 --> 00:39:51,108
.لا شيء

433
00:39:51,450 --> 00:39:55,879
.لكن يمكنني أن أسألك نفس الشيء
ما خطبك؟

434
00:39:56,492 --> 00:40:00,075
.لا شيء
.أنا فقط أريد الذهاب في إجازة الخريف

435
00:40:25,908 --> 00:40:28,117
.من الأفضل أن أجهز نفسي

436
00:41:06,117 --> 00:41:08,992
...مرحباً؟ مرحباً

437
00:41:10,121 --> 00:41:12,738
."مرحباً "تومي -
.مرحباً -

438
00:41:14,925 --> 00:41:18,717
.انظر ماذا وجدت -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

439
00:41:18,863 --> 00:41:20,408
.خمر

440
00:41:20,450 --> 00:41:26,033
من أين أتى ذلك؟ -
.هذا يصدمني -

441
00:41:26,075 --> 00:41:30,700
ليس لدى الكثير من المعلمين
.مفاتيح لهذا المكان

442
00:41:31,950 --> 00:41:35,621
...ربما نسيتُ أن أغلقه، لكن
.وهناك صحيفة

443
00:41:35,646 --> 00:41:39,104
.لنرَ
.نعم، أنت على حق، اللعنة

444
00:41:39,522 --> 00:41:45,742
.شخص ما كان يحظى بوقت لطيف
.وانظر هنا. قارورة ذات عقب

445
00:41:45,783 --> 00:41:50,783
موجينز"، هل أبلغت المديرة؟" -
.لا، ليس بعد -

446
00:41:50,892 --> 00:41:54,325
ألم تفعل؟ -
.لا، ليس بعد -

447
00:41:54,466 --> 00:41:56,724
.وهذه واحدة أخرى

448
00:41:57,396 --> 00:42:01,615
هل شاهد أي منكم الطلاب
يشربون في مبنى المدرسة؟

449
00:42:02,584 --> 00:42:05,310
.خلال ساعات الدوام المدرسي

450
00:42:06,279 --> 00:42:10,338
تم العثور على بعض الزجاجات
.في مستودع الصالة الرياضية

451
00:42:10,950 --> 00:42:16,075
لا؟ ألا أتوقع أن أي شخص هنا
لديه مشكلة يجب أن أعرف عنها؟

452
00:42:19,492 --> 00:42:22,908
!مقرف -
.أنا آسف بشأن المستودع -

453
00:42:22,950 --> 00:42:25,450
.لم أكن أعرف أن أحداً سيذهب إلى هناك

454
00:42:26,492 --> 00:42:30,117
.علينا أن نكون حذرين -
.نعم -

455
00:42:32,803 --> 00:42:35,450
.لم أشعر بهذا منذ زمن طويل

456
00:42:35,492 --> 00:42:38,953
.شيء ما يحدث
.حتى عندما أكون متيقّظاً

457
00:42:41,200 --> 00:42:46,783
.أعتقد أن هناك المزيد في هذا
.ربما سيتطور الأمر أكثر قليلاً

458
00:42:53,450 --> 00:42:56,533
.أعتقد أن هذا مثير

459
00:42:56,575 --> 00:42:59,176
.بيتر"، لم يكتشف أحد"

460
00:42:59,992 --> 00:43:04,910
.لم أدرّس جيداً هكذا منذ العصور

461
00:43:05,238 --> 00:43:08,200
.أعلم فقط أن هناك المزيد من ذلك

462
00:43:08,242 --> 00:43:12,908
شيء ما نطلقه أكثر؟

463
00:43:12,933 --> 00:43:17,016
نعم. لا نعرف ما إذا كنا سنتفاعل بنفس
.الطريقة مع نفس مستوى الكحول في الدم

464
00:43:17,254 --> 00:43:19,617
.صحيح

465
00:43:19,658 --> 00:43:25,117
."بيتر"، أنت تحب "كلاوس هيرفورد"
.كان عازف بيانو موهوباً جداً

466
00:43:25,297 --> 00:43:27,450
ضع موسيقاه، من فضلك؟ -
.بالتأكيد -

467
00:43:27,492 --> 00:43:34,117
لم يكن بإمكانه العزف إلا عند النقطة المحددة
.من كونه ليس في حالة سُكْر ولا متيقّظاً

468
00:43:34,368 --> 00:43:37,158
.وكان رائعاً للغاية

469
00:43:37,220 --> 00:43:41,783
وأنت تريد أن تأخذ هذا إلى
."مستوى "تشايكوفسكي

470
00:43:41,825 --> 00:43:44,367
.نعم

471
00:43:44,529 --> 00:43:50,617
لكنني لا أعرف إذا كنا سنتفاعل جميعاً بنفس
."القدر لنفس مستوى الكحول في الدم يا "بيتر

472
00:43:50,658 --> 00:43:54,408
.دعنا نشرب ونكتشف -
.اهدأ الآن -

473
00:43:54,450 --> 00:43:59,200
هل نحن مدمنو كحول أم لا؟ -
.نحن لسنا مدمني كحول -

474
00:43:59,413 --> 00:44:03,867
.نحن نقرر متى نريد أن نشرب
.مدمن الكحول لا يمكنه التحكم بنفسه

475
00:44:03,908 --> 00:44:08,825
بالضبط. أقدم لك "كلاوس
.هيرفورد" وأحد ندمائه في الشرب

476
00:44:59,992 --> 00:45:01,725
.إنها هائلة

477
00:45:01,867 --> 00:45:05,908
حسناً؟ ماذا سنكتب؟

478
00:45:05,950 --> 00:45:08,283
.الجزء 2

479
00:45:08,325 --> 00:45:11,158
.المستوى الفردي للكحول في الدم

480
00:45:11,200 --> 00:45:17,992
الاستهلاك اليومي للكحول
..على مستوى فردي ومتغير

481
00:45:18,033 --> 00:45:23,117
من أجل تحقيق الأداء
..المهني والاجتماعي الأمثل

482
00:45:23,278 --> 00:45:28,533
..وما يترتب على ذلك من جمع الأدلة النفسية

483
00:45:28,575 --> 00:45:32,242
.والآثار النفسية الخطابية

484
00:45:32,283 --> 00:45:34,992
من سيذهب أولاً؟

485
00:46:06,367 --> 00:46:10,408
...حسناً... هذا هو السؤال

486
00:46:25,786 --> 00:46:27,200
...تحية طيبة

487
00:46:27,242 --> 00:46:30,315
..أعزائي الأصدقاء الشباب

488
00:46:30,884 --> 00:46:34,551
.أتمنى لكم جميعاً سنة جديدة سعيدة

489
00:46:37,950 --> 00:46:39,500
.إلى اللقاء

490
00:46:39,742 --> 00:46:41,825
."إلى اللقاء يا "مارتن

491
00:48:05,658 --> 00:48:08,825
...أحب "تشرشل" الكحول

492
00:48:28,658 --> 00:48:30,908
.شكراً

493
00:48:44,658 --> 00:48:46,575
!عذراً

494
00:48:50,033 --> 00:48:53,033
ماذا يجري بحق الجحيم؟

495
00:48:56,867 --> 00:48:59,158
.صباح الخير

496
00:49:04,117 --> 00:49:05,742
.عذراً

497
00:49:08,595 --> 00:49:11,492
مارتن"، هل أنت بخير؟"

498
00:49:11,533 --> 00:49:16,270
.سأتصرف
.إنه مجرد نزيف في الأنف. خذ هذه

499
00:49:16,950 --> 00:49:19,075
.مارتن"، اسمع. خذ هذه"

500
00:49:19,117 --> 00:49:22,575
هل أنا أنزف؟ -
.سنضيف بعض الضغط -

501
00:49:22,617 --> 00:49:27,075
.أنت تنزف قليلاً. نعم، هذا كل شيء

502
00:49:27,117 --> 00:49:30,251
.فقط ألصقها هناك، في الأعلى

503
00:49:35,700 --> 00:49:37,149
.رائع

504
00:49:37,450 --> 00:49:39,313
.خذ هذه معك

505
00:49:40,200 --> 00:49:43,283
.لا داعِ للقلق. إنه بخير

506
00:49:58,450 --> 00:50:00,824
.حسناً، لنفعل هذا

507
00:50:01,277 --> 00:50:06,992
هل يمكنكم تخمين ما هو الشيء المشترك
بينكم وبين هؤلاء السادة الثلاثة؟

508
00:50:07,783 --> 00:50:11,169
الفتيات أيضاً؟ -
.نعم، الفتيات أيضاً -

509
00:50:12,283 --> 00:50:17,075
وبالنسبة لأولئك الذين كانوا
..نائمين منذ 18 عاماً، فهذا هو

510
00:50:17,117 --> 00:50:21,841
"الجنرال "غرانت"، و"إرنست همنغواي
.و"وينستون تشرشل" العجوز الطيب

511
00:50:22,117 --> 00:50:25,117
ما الشيء الذي تشتركون فيه معهم؟

512
00:50:26,325 --> 00:50:31,283
.أنتم تشربون كالخنازير
.كل أسبوع، على مدار السنة

513
00:50:31,325 --> 00:50:35,406
الكثير من الكحول، لذا دعوني
.أطرح عليكم بعض الأسئلة

514
00:50:35,431 --> 00:50:40,014
.يايسون"، أنت مشاكس"
كم تشرب في أسبوع؟

515
00:50:41,825 --> 00:50:43,783
.لا أعرف

516
00:50:44,908 --> 00:50:48,051
.يمكنك أن تخبرني، لن أخبر أحداً

517
00:50:48,492 --> 00:50:54,408
يوصي المجلس الوطني للصحة بحد
.أقصى. 14 وحدة للرجال و 7 للنساء

518
00:50:54,450 --> 00:50:59,158
،"يايسون"، "يايسون"، "يايسون"
هل تشرب أكثر أم أقل من الموصى به؟

519
00:50:59,200 --> 00:51:03,845
..حسناً.. أشرب الخميس والجمعة والسبت

520
00:51:05,783 --> 00:51:07,533
.وقليلا يوم الأحد ...

521
00:51:07,575 --> 00:51:10,575
والأربعاء، إذا كانت هناك
.مباراة في دوري الأبطال

522
00:51:10,617 --> 00:51:11,975
إذا، كم؟

523
00:51:12,117 --> 00:51:18,075
.بين 14 و15 شراباً الخميس والجمعة والسبت
.و4 أو 5 الأحد والأربعاء

524
00:51:18,117 --> 00:51:23,908
إذن كم واحدة في أسبوع؟ -
.في الأسبوع الجيد 50 إلى 55 -

525
00:51:23,950 --> 00:51:27,325
ماذا كان هذا؟ -
.55 -

526
00:51:27,367 --> 00:51:32,336
خمس وخمسون. حسناً. "كارو"؟
ما هي قواعد سباق البحيرة؟

527
00:51:35,098 --> 00:51:37,908
هل السؤال مفهوم؟ -
.نعم -

528
00:51:38,043 --> 00:51:43,658
تتسابق حول البحيرة وتشرب
.علبة جعة على مدار الساعة

529
00:51:43,700 --> 00:51:46,073
وإذا حدث وتقيأت؟ -
بالنسبة للفريق؟ -

530
00:51:47,314 --> 00:51:48,742
هل هناك قاعدة؟

531
00:51:48,783 --> 00:51:52,242
تحصل على خصم في الوقت
...ولكن إذا تقيأت وحدك

532
00:51:52,283 --> 00:51:55,825
.يضيفون الوقت، لقد فهمتموها
.حسناً، برفع الأيدي

533
00:51:56,088 --> 00:51:58,901
كم منكم شارك في سباق البحيرة؟

534
00:51:59,367 --> 00:52:02,200
.الجميع

535
00:52:02,242 --> 00:52:05,367
.أقسم أن لا أحد سيعرف

536
00:52:05,408 --> 00:52:09,200
هذا مثير للاهتمام لأننا
.."نتحدث عن "تشرشل

537
00:52:09,259 --> 00:52:13,800
..بالإضافة إلى تأليف 37 كتاباً في 58 مجلداً

538
00:52:14,059 --> 00:52:18,075
ورسم أكثر من 500 لوحة
..وكسب جائزة نوبل في الأدب

539
00:52:18,270 --> 00:52:23,950
وربح الحرب العالمية الثانية كواحد
:من أعظم القادة في العالم، قال أيضاً

540
00:52:24,090 --> 00:52:28,700
."أنا لا أشرب قبل الإفطار"

541
00:52:28,742 --> 00:52:33,533
..لذلك، عندما تتجولون وأنتم ثملون تماماً

542
00:52:33,647 --> 00:52:38,617
وتتقيؤون في الشجيرات
..والأزقة، لا تشعروا بالوحدة

543
00:52:38,658 --> 00:52:41,408
.لأن لديكم صحبة رائعة

544
00:52:41,450 --> 00:52:45,283
..غرانت" و"همنغواي" و"وينستون" الكهل"

545
00:52:45,325 --> 00:52:51,325
.يمكن أن يرفسوا مؤخرتكم في سباق البحيرة
:لكن السؤال هو

546
00:52:51,856 --> 00:52:55,908
إذا كنتم ستخوضون امتحان التاريخ
..فمن منكم من الشباب الطموح

547
00:52:55,950 --> 00:52:59,075
سوف يخفق زمناً طويلاً، ومن سينجح؟

548
00:52:59,117 --> 00:53:04,075
بعبارة أخرى، من سيفعل
..مثل "همنغواي" ويفجر عقله

549
00:53:04,273 --> 00:53:07,782
ومن سيفوز بالحرب العالمية؟ -

550
00:53:18,408 --> 00:53:22,200
.يوسه"، ساعديني هنا"
أنت تعرفين كل شيء عن اليوم-دي، صحيح؟

551
00:53:22,242 --> 00:53:25,158
.إلى السبورة، هيا

552
00:53:26,658 --> 00:53:31,408
.أعطني ثلاثة أسباب وجيهة لنجاح اليوم-دي

553
00:53:31,450 --> 00:53:34,742
..إن يوم النصر هو اليوم الذي

554
00:53:34,783 --> 00:53:38,533
.نزلت فيه قوات الحلفاء على شاطئ فرنسي

555
00:53:38,575 --> 00:53:43,021
نعم. أين؟ -
."النورماندي" -

556
00:53:44,033 --> 00:53:48,075
."إلى اللقاء يا "مارتن -
.إلى اللقاء -

557
00:53:51,117 --> 00:53:55,158
."لقد حجزت رحلة بقارب"

558
00:53:59,992 --> 00:54:02,742
مارتن"؟"
..."مارتن"

559
00:54:05,450 --> 00:54:09,492
في أي مستوى أنت؟ -
.حوالي 0.1، على ما أظن -

560
00:54:10,575 --> 00:54:12,767
.مدهش

561
00:54:21,867 --> 00:54:26,325
.كلاااا :( لقد وافقتُ على نوبة"
."لم أعتقد أنك تعني ذلك

562
00:54:30,283 --> 00:54:32,533
"هل أنت جاد؟"

563
00:54:35,992 --> 00:54:39,283
"ألا يمكنكِ تغييرها؟"

564
00:54:42,921 --> 00:54:44,677
.أراك غداً

565
00:55:47,077 --> 00:55:49,319
.سيغريد"... الاقتباس"

566
00:55:51,158 --> 00:55:54,700
."أن يجرؤ المرء هو فقدانه لتوازنه للحظات"

567
00:55:54,742 --> 00:55:58,408
."ألا يجرؤ فهو فقدان الذات"

568
00:55:58,450 --> 00:56:00,408
هل أنتم جاهزون؟

569
00:56:00,450 --> 00:56:02,014
.انهضوا

570
00:56:02,867 --> 00:56:07,533
.يدكم إلى قلبكم
.أنت أيضاً، يا صاحب النظارات

571
00:56:07,575 --> 00:56:11,867
♪ أرضنا الجميلة ♪

572
00:56:11,908 --> 00:56:16,338
♪ مع الزان الأخضر حولها ♪

573
00:56:16,363 --> 00:56:22,879
♪ محاطة بالبحر ♪
♪ محاطة بالبحر ♪

574
00:56:22,950 --> 00:56:25,700
!فلنذهب

575
00:56:26,843 --> 00:56:28,158
!"يالته"

576
00:56:28,200 --> 00:56:30,950
.يا أولاد! لدي عمل هنا

577
00:56:30,992 --> 00:56:34,158
!انتهينا بالفعل! "يالته"! توقف

578
00:56:34,908 --> 00:56:39,158
!اللعنة
.تعال مرة أخرى

579
00:56:42,867 --> 00:56:44,948
!"قم بالتمرير إلى "هوكسي

580
00:56:45,783 --> 00:56:47,033
.يالته"، تمريرة لطيفة"

581
00:56:54,578 --> 00:56:57,617
.حسناً، اسمعوا يا أولاد

582
00:56:57,816 --> 00:57:00,762
."يالته"! مرر الكرة إلى "كاسبر"

583
00:57:01,075 --> 00:57:04,574
!هيا! اركض
!"هوكسي"، مرر إلى "برور"

584
00:57:04,908 --> 00:57:09,033
!مرر إلى صاحب النظارات الآن
!هذا صحيح

585
00:57:09,075 --> 00:57:11,908
!اركض، يا صاحب النظارات! هيا

586
00:57:27,575 --> 00:57:29,283
!رائع

587
00:57:43,783 --> 00:57:46,533
!تومي"! أنت أفضل مدرب في العالم"

588
00:57:48,575 --> 00:57:51,575
!عرقلة انزلاقية

589
00:57:51,617 --> 00:57:54,783
يمكنك القيام بعرقلة
! انزلاقية تماماً على هذا العشب

590
00:57:57,450 --> 00:58:01,075
هل هذا مسموح؟ -
!عرقلة انزلاقية -

591
00:58:01,195 --> 00:58:03,903
.عرقلة انزلاقية

592
00:58:04,950 --> 00:58:08,908
هل أنت خائف أن أعرقلك بانزلاقي؟

593
00:58:09,163 --> 00:58:10,950
!خد هذه! نعم

594
00:58:18,992 --> 00:58:24,033
أتمنى لو كان لدي بعض
.الأطفال يجرون في الحديقة

595
00:58:25,735 --> 00:58:27,860
.كنت سأحب ذلك

596
00:58:28,575 --> 00:58:33,867
لكنك تنهي كل شيء وتبدأ في
.الترتيب التصاعدي كلما قابلت امرأة

597
00:58:34,700 --> 00:58:39,617
.فقط اهدأ بحق الجحيم -
."هذا لن يجلب لي أي أطفال، يا "تومي -

598
00:58:41,367 --> 00:58:45,483
.لقد حصلت على طلابك
.سوف يتذكرونك إلى الأبد

599
00:58:45,825 --> 00:58:50,217
سوف ينسون كل شيء يخصّنا
.لحظة خروجهم من الباب

600
00:59:04,294 --> 00:59:06,352
."مرحباً "سيباستيان

601
00:59:16,482 --> 00:59:19,325
مرحباً. هل أنت بخير؟

602
00:59:19,499 --> 00:59:22,533
.أجل، كنت أدرس وحسب

603
00:59:22,575 --> 00:59:28,158
،ربما أنا لستُ معلم علم النفس
.لكنك بالتأكيد لا تبدو بخير

604
00:59:28,450 --> 00:59:30,283
ما الذي يجري؟

605
00:59:32,187 --> 00:59:34,412
مشاكل عاطفية؟ -
ماذا؟ -

606
00:59:36,408 --> 00:59:41,117
.لقد كسرتُ قلبي في عدة مرات

607
00:59:41,158 --> 00:59:43,242
.اجلس

608
00:59:44,033 --> 00:59:48,450
...لكن عليك أن تعرف أن الفتيات -
.بيتر"، ليس الأمر كذلك" -

609
00:59:50,361 --> 00:59:53,533
ماذا إذاً؟ -
.كل شيء -

610
00:59:56,700 --> 00:59:59,992
...المدرسة، والواجبات المنزلية، والدرجات

611
01:00:01,700 --> 01:00:06,215
.انهرتُ خلال امتحانات العام الماضي -
هل أنت قلق حقاً بشأن الامتحانات؟ -

612
01:00:06,450 --> 01:00:09,658
.علي أن أفعل
.لا أستطيع إعادة سنة أخرى

613
01:00:09,746 --> 01:00:11,788
...مهلاً

614
01:00:16,158 --> 01:00:18,450
.إنه لأمر مروع أن أكون هنا مجدداً

615
01:00:21,825 --> 01:00:26,283
لطالما كنتُ محظوظاً بمعدل عالٍ
.يمكنني الالتحاق بكلية الطب

616
01:00:27,202 --> 01:00:29,827
.لكن الآن سأكون محظوظاً كي أنجح

617
01:00:37,242 --> 01:00:41,023
هل فكرتَ في تناول الشراب قبل الامتحان؟

618
01:00:41,158 --> 01:00:44,242
ماذا؟ -
.مجرد جرعة -

619
01:00:44,283 --> 01:00:48,492
..أو ربما اثنتين، للتخلص من قلقك

620
01:00:48,533 --> 01:00:50,617
.وكي ترخي لسانك

621
01:00:50,885 --> 01:00:54,950
،أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
.لكنني لن أخبر أحداً

622
01:00:54,992 --> 01:00:59,254
.هيا! نحن قريبان جداً -
!هيا -

623
01:01:00,158 --> 01:01:03,992
.أحسنتِ يا أمي -
.إنهما ينهاران في القارب رقم 1 -

624
01:01:05,117 --> 01:01:08,617
!لم نكن مستعدين -
!اذهب! اذهب! اذهب -

625
01:01:09,283 --> 01:01:13,450
.هذا لطيف -
.إنه هناك، إنه مسطح -

626
01:01:14,200 --> 01:01:16,783
هل وصلنا إلى هناك؟ -
.بالتأكيد، إنه غير متوازن بعض الشيء -

627
01:01:19,492 --> 01:01:24,408
هل تريدين منا أن نحمل بعض أحمالكِ؟ -
."توقف عن الشماتة، يا "مارتن -

628
01:01:29,450 --> 01:01:32,033
هل تريد مني أخذ الماء؟

629
01:01:32,075 --> 01:01:34,450
.ضعه هنا

630
01:01:34,492 --> 01:01:37,158
هنا؟ -
...نعم، فقط -

631
01:01:37,200 --> 01:01:42,992
.لا. أريد شريكاً آخر

632
01:01:43,033 --> 01:01:48,283
لماذا تحصل أنت وأمي على الخيمة الكبرى؟ -
ولماذا نحن في أعماق الغابة؟ -

633
01:01:48,325 --> 01:01:51,075
!نعم يا سيدي -
!نعم -

634
01:01:51,117 --> 01:01:54,700
هل يعيش في "أفريقيا"؟ -
.لا -

635
01:01:57,467 --> 01:02:00,961
...هل يعيش في -
...هل هي -

636
01:02:01,450 --> 01:02:05,992
.لا تتجاوزي دوري -
.نحن في ليلة طويلة -

637
01:02:06,033 --> 01:02:10,033
هل هي بقرة البحر؟ -
ماذا؟ -

638
01:02:10,075 --> 01:02:13,450
.من المفترض بك أن تقلص خياراتك -
.أنا أفعل -

639
01:02:13,492 --> 01:02:16,825
هل يعيش في الغابة السويدية؟

640
01:02:18,575 --> 01:02:22,117
هل يعيش في "السافانا"؟ -
.لا -

641
01:02:22,290 --> 01:02:24,575
."لا يعيش في "السافانا

642
01:02:24,790 --> 01:02:27,742
"إذا كان لا يعيش في "السافانا
..ولا في الغابات السويدية

643
01:02:27,783 --> 01:02:31,450
.يجب أن يكون الوقواق -
.وقواق -

644
01:02:31,492 --> 01:02:36,033
الوقواق؟ -
.الوقواق. إنه طائر -

645
01:02:36,199 --> 01:02:38,491
أهذا هو؟ -
.لا -

646
01:02:39,413 --> 01:02:42,533
.من المفترض أن تضيق خياراتك -
ألا تفهم ذلك؟ -

647
01:02:42,575 --> 01:02:45,658
!بلى فهمته -
هل يعيش في الماء؟ -

648
01:02:45,700 --> 01:02:49,742
في كل مرة أسأل، أستثني خياراً
.واحداً في المرة القادمة

649
01:02:49,783 --> 01:02:54,450
لذا فقد وصلنا الآن إلى
.1،224،000،000 حيوان

650
01:02:54,492 --> 01:02:57,658
."هيا يا "كاسبر -
.السلمون -

651
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
ماذا يحدث؟

652
01:03:23,525 --> 01:03:25,484
ماذا يحدث؟

653
01:03:30,933 --> 01:03:32,658
هل تبكين؟ -
.نعم -

654
01:03:32,933 --> 01:03:34,850
لماذا؟

655
01:03:36,325 --> 01:03:39,742
.أعتقد أنني اشتقتُ إليكَ، هذا كل شيء

656
01:03:50,244 --> 01:03:52,244
.أنا أيضاً

657
01:04:08,402 --> 01:04:10,652
.لقد اشتقتُ إلينا

658
01:04:12,997 --> 01:04:15,039
.لمدة طويلة

659
01:04:19,783 --> 01:04:22,325
.ربما طويلة جداً

660
01:04:43,617 --> 01:04:47,942
ما الذي تخبؤه لأجلنا؟
هل نتناول شراباً أولاً؟

661
01:04:48,283 --> 01:04:52,075
لقد تحدثت إلى طبيب نفسي
..كبير في مستشفى رائد

662
01:04:52,117 --> 01:04:56,825
."حول باب بعنوان "شرب الخمر على نحو ضار

663
01:04:56,867 --> 01:04:59,533
.لفترة أطول -
إذاً، هل تريدنا أن نتوقف؟ -

664
01:04:59,575 --> 01:05:05,575
.لا. أود أن نفحص الطيف الكامل للكحول

665
01:05:05,990 --> 01:05:08,200
أعني، إذا كان علينا تقديم تقرير؟

666
01:05:08,242 --> 01:05:11,242
."يتحدث "سكارديرود" عن "الاشتعال

667
01:05:11,283 --> 01:05:14,575
..بعد 7 إلى 10 وحدات

668
01:05:14,705 --> 01:05:18,617
..إما أن تتعب وتعود إلى المنزل

669
01:05:18,658 --> 01:05:23,783
أو أن تحصل على فم لا يتعب: كلما
.حصلت على المزيد، كلما أردت المزيد

670
01:05:23,825 --> 01:05:26,450
.تريد أن تشرب أي شيء في كل وقت

671
01:05:26,492 --> 01:05:30,450
.أود أن نشرب حتى نقطة الاشتعال

672
01:05:31,287 --> 01:05:33,475
.وما بعدها ...

673
01:05:34,408 --> 01:05:38,177
.أنا أتحدث عن التنفيس النهائي

674
01:05:38,481 --> 01:05:40,575
.النسيان التام

675
01:05:40,617 --> 01:05:43,653
.أعتقد أنني سأغادر هنا، يا رفاق -
حقاً؟ -

676
01:05:44,234 --> 01:05:48,658
أعتقد أن الوقت قد
.حان للعودة إلى عائلتي

677
01:05:48,683 --> 01:05:50,558
.أنا لعبة

678
01:05:51,658 --> 01:05:57,033
كيف حالكم؟ هل أنتم ثملون؟ -
.لا، لسنا كذلك -

679
01:05:57,190 --> 01:05:58,783
هل هذا أكيد؟ -
.نعم -

680
01:05:59,033 --> 01:06:02,908
،"نحن ذاهبون إلى "الكابويرا
..ثم إلى بيت والدي

681
01:06:02,950 --> 01:06:06,783
بينما تقومون أنتم بحماقاتكم أو أيا
.كان ما تفعلونه بحق الجحيم

682
01:06:07,154 --> 01:06:09,742
.تذكّر أن تتسوق ليوم غد
.سمك القد الطازج

683
01:06:09,783 --> 01:06:11,950
.بالتأكيد -
.سمك قدّ طازج -

684
01:06:11,992 --> 01:06:15,367
.سمك القد الطازج، حسناً
.إلى اللقاء يا أطفال

685
01:06:15,408 --> 01:06:17,742
."استمتعوا في "كابويرا

686
01:06:19,015 --> 01:06:21,531
.سمك القد الطازج -
.سمك القد الطازج -

687
01:06:22,617 --> 01:06:25,908
هل أنت آتٍ يا "تومي"؟ -
.نعم -

688
01:06:25,950 --> 01:06:30,158
هل لدينا كل شيء؟ الخمر؟ -
.كل شيء هنا -

689
01:06:30,200 --> 01:06:34,533
."سنبدأ بهذا. مرارة "بيشو

690
01:06:34,575 --> 01:06:37,617
أهو خالي من الكحول؟ -
!بل كله كحول -

691
01:06:37,658 --> 01:06:40,992
...سبعة، ثمانية
.أضف أربع قطع من السكر

692
01:06:41,033 --> 01:06:44,776
.فهمت -
.اسحقهم. نحتاج بعض الثلج -

693
01:06:45,440 --> 01:06:48,465
هذا كله مفصل للغاية، أليس كذلك؟ -
.لا -

694
01:06:48,492 --> 01:06:51,325
.قد نشرب الكحول الجراحية أيضاً

695
01:06:51,367 --> 01:06:54,686
ماذا لديك؟ -
،"سازراك". 5 سنتيلتر "بوربون" -

696
01:06:54,975 --> 01:06:56,655
.و1 سنتيلتر من الأفسنتين

697
01:06:56,936 --> 01:06:59,825
.."أنشأه موسيقيو الجاز في "نيو أورلينز

698
01:06:59,867 --> 01:07:02,617
.ليبدو مثل كوكتيل مخفف

699
01:07:02,658 --> 01:07:06,117
...لكنه كحول صرف. أعني، إنه

700
01:07:06,158 --> 01:07:10,158
لماذا تقوم بتدوير الكأس؟ -
.لأغطيه بالأفسنتين -

701
01:07:10,183 --> 01:07:12,433
.ثم أضيف هذه

702
01:07:13,950 --> 01:07:17,783
.والآن من أجل اللمسة السحرية
.سلمني البرتقالة

703
01:07:17,825 --> 01:07:23,325
.اقطع شريحة
.يحتوي القشر على زيت عطري

704
01:07:23,367 --> 01:07:26,867
.أنا لا أحتاجه -
.بلى، بالتأكيد. فقط افركه على الحافة -

705
01:07:26,908 --> 01:07:30,367
.شم هذا -
سآخذ تلك. هل انتهى كل شيء؟ -

706
01:07:30,408 --> 01:07:33,656
.مهلا، انتظر بقيتنا
.في صحتكم

707
01:07:33,712 --> 01:07:34,712
.في صحتكم

708
01:07:39,075 --> 01:07:40,908
!بحق الجحيم

709
01:07:40,950 --> 01:07:43,992
حسنا، ماذا سنكتب؟

710
01:07:44,033 --> 01:07:45,992
.الجزء 3

711
01:07:46,033 --> 01:07:49,117
.أقصى درجة من نسبة الكحول في الدم

712
01:07:50,408 --> 01:07:52,575
.أقصى نسبة للكحول في الدم

713
01:07:52,617 --> 01:07:58,117
دراسة تناول كميات عالية من الكحول
..تطمح للوصول إلى الحد الأقصى

714
01:07:58,538 --> 01:08:00,867
..مع التركيز بشكل خاص على

715
01:08:00,908 --> 01:08:04,950
.تحرير الآثار النفسية

716
01:08:04,992 --> 01:08:07,658
..أجريت الدراسة على انفراد

717
01:08:08,251 --> 01:08:11,825
.لتلافي التدخل السلبي من المحيط ومعه

718
01:08:11,867 --> 01:08:15,700
.ها هي جولة أخرى -
مارتن"، ألا تريد شراباً؟" -

719
01:08:15,742 --> 01:08:18,495
.سأنجح -
ألا تريد أن تشرب؟ -

720
01:08:18,867 --> 01:08:20,492
.ها أنت ذا

721
01:08:24,532 --> 01:08:26,700
.أراك لاحقاً -
.في صحتكم -

722
01:08:28,157 --> 01:08:32,782
.تباً. لم أتذوق شيئاً يشبهه أبداً

723
01:08:34,367 --> 01:08:35,950
.تباً

724
01:08:35,992 --> 01:08:39,867
.إنه قوي -
.ولكنه أيضاً جيد -

725
01:08:41,546 --> 01:08:43,961
هل أنت متأكد من ذلك يا "مارتن"؟

726
01:08:46,617 --> 01:08:48,325
.ها أنت ذا

727
01:08:49,450 --> 01:08:52,867
تباً. ما هذا؟

728
01:08:52,953 --> 01:08:54,992
!في صحتكم

729
01:08:55,102 --> 01:08:56,770
.في صحتكم

730
01:09:35,657 --> 01:09:38,575
كيف حال الرقص؟ -
.ذهب إلى الجحيم -

731
01:09:38,617 --> 01:09:39,992
!"مارتن"

732
01:09:45,907 --> 01:09:47,617
.هيا بنا

733
01:09:51,075 --> 01:09:52,575
!في صحتكم

734
01:10:28,450 --> 01:10:30,367
.للأسفل. للأسفل. للأسفل

735
01:10:30,408 --> 01:10:33,783
.أنا لا أستطيع تجرعها. دفعة واحدة -
.في صحتكم -

736
01:10:34,908 --> 01:10:37,825
.نحن بحاجة للذهاب أعلى
!نحو القمة

737
01:10:59,700 --> 01:11:00,825
."مارتن"

738
01:11:07,492 --> 01:11:10,033
أين سمك القد الطازج؟

739
01:11:10,075 --> 01:11:13,742
.أخشى أن السمك الطازج قد نفد منا
.لدينا المجمد فقط

740
01:11:13,783 --> 01:11:16,992
..لماذا لم تجلبوا سمك القد الطازج

741
01:11:17,033 --> 01:11:21,658
طالما أن كل الأشهر التي تحتوي
!على حرف "ر" هي أشهر سمك القد؟

742
01:11:21,700 --> 01:11:23,825
...حسناً، قد يحدث في الفصل

743
01:11:23,867 --> 01:11:25,617
!مهلاً! مرحباً

744
01:11:30,700 --> 01:11:32,825
.أنت، اسمع

745
01:11:36,450 --> 01:11:41,075
ذات مرة أمسكتُ سمك القد
...بيدي العاريتين. انتزعتُه فقط

746
01:11:42,783 --> 01:11:45,283
...كان مثل -
.ها هو -

747
01:11:48,200 --> 01:11:50,200
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.إنه هناك -

748
01:11:50,242 --> 01:11:54,700
...سألتقط سلطعوناً
.وسأستخدم السلطعون لاصطياد سمك القد

749
01:11:54,742 --> 01:11:58,992
.علينا أن نلتزم بالقواعد

750
01:11:59,033 --> 01:12:01,867
.دائما ارتدوا سترة النجاة

751
01:12:01,908 --> 01:12:04,575
لماذا؟ ألا تستطيع السباحة؟
.أنت مدرّس رياضة

752
01:12:04,609 --> 01:12:06,359
...أنا أقوم بتدريس التمارين الرياضية، وليس

753
01:12:06,390 --> 01:12:10,158
.انسوا أمر سمك القد. دعونا نخرج -
.أنا آتٍ -

754
01:12:10,200 --> 01:12:12,825
.هيا -
!أنا آتٍ -

755
01:12:12,867 --> 01:12:17,283
!"بيتر" -
!ليس مجدداً -

756
01:12:17,325 --> 01:12:19,700
!اخرس

757
01:12:21,450 --> 01:12:23,575
!نراكم في المدينة

758
01:12:23,600 --> 01:12:27,433
<i>♪ !أوه، يا لها من ليلة مرحة ♪</i>

759
01:12:44,575 --> 01:12:48,158
<i>♪ !أوه، يا لها من ليلة مرحة ♪</i>

760
01:13:09,075 --> 01:13:11,325
.علينا أن نأكل. علينا أن نأكل

761
01:13:11,367 --> 01:13:14,200
.ألف "كرونر" مقابل بعض رقائق السمك

762
01:13:14,242 --> 01:13:16,242
..ألفان.. ثلاثة آلاف

763
01:13:16,283 --> 01:13:19,533
.خذ نقودك. ارمِها

764
01:13:19,575 --> 01:13:22,242
.إذاً فسآكله

765
01:13:22,283 --> 01:13:23,867
.لا تفعل ذلك

766
01:13:26,075 --> 01:13:29,950
.كارين"، أعطني 47 ثانية" -
.هذه جعة عيد الميلاد -

767
01:13:29,992 --> 01:13:31,783
!فقط 47 ثانية

768
01:13:31,825 --> 01:13:34,283
!الجولة الأخيرة -
.."تومي" -

769
01:13:39,783 --> 01:13:44,742
.لقد أنهيتَ كل جعتكَ يا عزيزي
.ليلة سعيدة ونوماً هانئاً

770
01:13:48,283 --> 01:13:51,158
!الجولة الأخيرة

771
01:13:52,075 --> 01:13:54,908
!انزل من هناك

772
01:13:54,950 --> 01:13:58,492
.إنه يريد فقط أن يرينا حركات "باليه" الجاز

773
01:13:59,367 --> 01:14:02,033
!...ارقص

774
01:14:11,785 --> 01:14:14,035
هل أنت قادم؟

775
01:14:21,658 --> 01:14:23,658
هل أنت قادم؟

776
01:15:27,200 --> 01:15:31,825
!أوه، "نيكولاي"، لقد تبوّلت تواً
!هذا مقزز

777
01:15:31,867 --> 01:15:32,950
!عذراً

778
01:15:32,992 --> 01:15:37,825
ماذا يحدث يا أمي؟ -
.لقد تبول والدك في السرير -

779
01:15:37,867 --> 01:15:41,742
.يا إلهي، هذا مقزز -
بحق المسيح، كم أنت ثمل؟ -

780
01:15:41,783 --> 01:15:45,533
...اهدؤوا. هل تعرفين حتى

781
01:15:45,575 --> 01:15:49,559
.يتبول "أوتو" عليّ أيضاً -
.لقد فقدتَ عقلك كلياً -

782
01:15:50,242 --> 01:15:52,867
.دعنا نذهب لمشاهدة التلفاز قليلاً

783
01:15:54,275 --> 01:15:56,859
هل حان وقت الاستيقاظ؟ الآن؟

784
01:16:01,325 --> 01:16:04,867
نيكولاي"، ماذا تفعل؟" -
.أتحقق مما إذا كان بإمكاني القيادة -

785
01:16:04,908 --> 01:16:08,242
!القيادة؟ هذا جهاز مراقبة الطفل

786
01:16:09,450 --> 01:16:12,575
.ساعديني على النهوض -
.لن أفعل بحق الجحيم -

787
01:16:14,658 --> 01:16:17,658
.لم تعد لائقاً لرعاية أطفالك بعد الآن

788
01:16:17,700 --> 01:16:21,867
.اهدأ. اهدأ، يا حبيبي

789
01:16:21,908 --> 01:16:25,908
.تعامل مع هذه الفوضى بنفسك
.نحن ذاهبون إلى منزل أختي

790
01:16:27,117 --> 01:16:29,283
!نيكولاي"، هل تفهم؟"

791
01:16:59,075 --> 01:17:03,033
.مرحباً. إنه جارنا -
.إنه ينزف -

792
01:17:03,075 --> 01:17:08,575
...انظر، عُد إلى -
.واجلب "كينيا". ارفعيه -

793
01:17:11,283 --> 01:17:13,492
...لا أستطيع

794
01:17:13,930 --> 01:17:16,250
.هيا انهض

795
01:17:16,617 --> 01:17:19,033
.سآخذه أنا من هنا

796
01:17:20,200 --> 01:17:24,325
."مرحباً يا "يوناس -
.هذا ليس منزلنا يا أبي -

797
01:17:24,367 --> 01:17:26,075
.لنذهب إلى المنزل

798
01:17:26,908 --> 01:17:30,908
...فقط انتظر -
.اسمع، خذ الأمور ببساطة -

799
01:17:33,158 --> 01:17:34,783
.حسناً

800
01:18:19,075 --> 01:18:22,314
."عليك أن تشرح للأطفال ما حدث يا "مارتن

801
01:18:25,450 --> 01:18:26,794
.حسناً

802
01:18:29,867 --> 01:18:33,175
.حسناً، لقد شربتُ قليلاً بالأمس

803
01:18:37,783 --> 01:18:41,991
لكن يا أبي، لقد كنت في
حالة ثمالة لفترة، أليس كذلك؟

804
01:18:42,950 --> 01:18:43,958
.نعم

805
01:18:44,963 --> 01:18:47,130
.الجميع يعرف الآن، على ما أظن

806
01:18:53,171 --> 01:18:56,742
.من فضلكما اذهبا إلى غرفتيكما -
.لكننا قد جلسنا للتو -

807
01:18:56,783 --> 01:18:57,983
.الآن

808
01:19:12,338 --> 01:19:14,734
ما الذي يحدث يا "مارتن"؟

809
01:19:15,992 --> 01:19:18,425
.لم أعد أعرفك

810
01:19:19,742 --> 01:19:23,420
.لم أعد أعرفكِ أنا منذ وقت طويل

811
01:19:26,450 --> 01:19:28,579
.نحن لم نعد نتحدث

812
01:19:31,196 --> 01:19:35,450
..عشر دقائق في إجازة
.وبعدها تذهبين مرة أخرى

813
01:19:36,617 --> 01:19:38,500
.أنت تقول هذا -
.نعم -

814
01:19:38,939 --> 01:19:41,390
.لقد كنتَ تبتعد عني منذ سنوات

815
01:19:42,950 --> 01:19:44,017
.حسناً

816
01:19:44,336 --> 01:19:47,671
لا أستطيع أن أبالي إذا
.ما كنت تشرب مع أصدقائك

817
01:19:48,312 --> 01:19:50,218
.هذا ليس المغزى

818
01:19:51,367 --> 01:19:54,692
هذا البلد بأكمله يشرب
.مثل مجانين على أي حال

819
01:19:56,200 --> 01:20:00,193
ألا ترى أن مشكلتنا هي
أنك لست حاضراً أبداً؟

820
01:20:00,533 --> 01:20:03,033
!أنت غير مرئي إطلاقاً

821
01:20:04,617 --> 01:20:07,892
.وعندما تستمتع، يكون ذلك مع شخص آخر سواي

822
01:20:16,408 --> 01:20:20,339
هل تستمتعين أيضاً مع شخص آخر غيري؟

823
01:20:21,825 --> 01:20:26,075
هل تستمتعين مع شخص آخر غيري؟

824
01:20:29,450 --> 01:20:31,325
...مارتن"، لم أستطع فقط أن"

825
01:20:36,908 --> 01:20:40,575
.لم أستطع أن أجلس هنا وأنتظرك

826
01:20:44,704 --> 01:20:47,200
.لا تجلسي هنا وتنتظريني

827
01:20:47,242 --> 01:20:48,564
.اخرجي وحسب

828
01:20:49,575 --> 01:20:52,158
.اخرجي من هنا

829
01:20:54,054 --> 01:20:55,512
.اخرجي

830
01:20:56,158 --> 01:20:58,717
!اخرجي من هنا بحق الجحيم

831
01:20:59,158 --> 01:21:03,200
ماذا تقولين لي بحق الجحيم؟
ماذا تقولين لي؟

832
01:21:06,283 --> 01:21:08,925
.لا أحد عليه أن ينتظرني

833
01:21:11,564 --> 01:21:13,686
!لا أحد عليه أن ينتظرني

834
01:22:24,060 --> 01:22:30,197
دراسة نظرية "سكارديرود" بأن الإنسان"
يولد بمستوى كحول محدد

835
01:22:30,260 --> 01:22:33,165
."تنتهي هنا

836
01:22:46,492 --> 01:22:50,544
..بسبب الآثار الاجتماعية السلبية الهائلة"

837
01:22:50,700 --> 01:22:55,685
...وخطر
."إدمان الكحول

838
01:23:41,825 --> 01:23:46,933
لقد دعوتُ إلى هذا الاجتماع
.الاستثنائي لأسباب غير سارة للغاية

839
01:23:47,075 --> 01:23:50,617
أتمنى أن تكونوا قد قضيتم
.عطلة عيد ميلاد لطيفة

840
01:23:51,933 --> 01:23:55,133
لقد تلقيتُ تقارير متناغمة تفيد بأن
..واحداً أو أكثر من أعضاء هيئة التدريس

841
01:23:55,158 --> 01:23:59,103
كان يستهلك الكحول في
.منشآتنا لبعض الوقت حالياً

842
01:23:59,617 --> 01:24:01,742
.خلال النهار

843
01:24:04,694 --> 01:24:10,155
حتى الآن، رفضت الأمر باعتباره
..خيالاً محضاً، لكنني

844
01:24:10,950 --> 01:24:15,264
..لقد تأخرت -
...لكن -

845
01:24:33,460 --> 01:24:35,058
."تومي"

846
01:24:37,128 --> 01:24:40,575
تومي"، ما الأمر؟" -
...أنا مرهق قليلاً -

847
01:24:45,601 --> 01:24:49,226
...ربما يجب علينا أن -
.سأجلس هنا -

848
01:25:02,908 --> 01:25:07,825
عدد كبير جداً من الطلاب في
..الوقت الحاضر هم من الصغار

849
01:25:07,850 --> 01:25:11,833
...يكافحون لأجل

850
01:25:14,965 --> 01:25:17,923
.تابعي.. أنا آسف

851
01:25:23,134 --> 01:25:24,468
!"تومي"

852
01:26:17,414 --> 01:26:19,080
."ليبن"

853
01:26:19,960 --> 01:26:21,960
."ليبن"

854
01:26:24,575 --> 01:26:30,450
مرحباً، "ليبن"، هل رأيت من هنا؟
هل رأيتَ من مر بنا؟

855
01:26:30,492 --> 01:26:31,908
!اللعنة

856
01:26:31,950 --> 01:26:36,867
.أعطني عناقاً أيها الصديق القديم

857
01:26:38,367 --> 01:26:42,551
ماذا بحق الجحيم .. هل نظّفت المكان؟ -
.نعم -

858
01:26:42,617 --> 01:26:47,325
.هناك بعض المعكرونة في الثلاجة -
هل تريد الانضمام إلي؟ -

859
01:26:47,523 --> 01:26:51,731
.سوف... سوف أقوم فقط بإعداد الطاولة

860
01:26:52,711 --> 01:26:56,883
.أعتقد أن لدي بعض العبوات الباردة -
.."تومي". "تومي" -

861
01:26:56,908 --> 01:27:00,325
.من الأفضل أن تتركها -
.نعم، من الأفضل أن أتركها -

862
01:27:00,944 --> 01:27:04,631
.ذلك الشيء في المدرسة، يا لها من فوضى
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

863
01:27:04,908 --> 01:27:08,492
..أعلم أنه قد تم إقصائي

864
01:27:08,728 --> 01:27:11,579
.لكن يا فتى، كان ذلك ممتعاً

865
01:27:12,658 --> 01:27:14,783
.لقد كان في صالحكم

866
01:27:16,408 --> 01:27:21,408
.كنتم جميعاً متخوّفين ومرتاحين في نفس الوقت

867
01:27:22,450 --> 01:27:25,283
كيف ظهرك؟ -
.على حاله -

868
01:27:25,325 --> 01:27:30,242
.سوف تتحسن
.قريباً سوف تفعل هكذا وهكذا

869
01:27:31,345 --> 01:27:33,429
.تومي"، خذ الأمر ببساطة"

870
01:27:34,261 --> 01:27:38,785
.نعم صحيح. سوف آخذ الأمر ببساطة

871
01:28:01,867 --> 01:28:03,613
.."لكن يا "مارتن

872
01:28:06,564 --> 01:28:09,283
.ليس عليك أن تتوقف طوال الوقت

873
01:28:09,580 --> 01:28:12,575
.أفضّل ألا تفعل

874
01:28:12,830 --> 01:28:16,867
.لقد تمكنتَ من التعامل مع الأشياء
.أعدك أن أتصل بالمدرسة

875
01:28:16,908 --> 01:28:19,408
.حسناً. لا بأس

876
01:28:21,158 --> 01:28:23,533
دعنا نبقى على اتصال، حسناً؟

877
01:28:37,962 --> 01:28:39,562
ماذا؟

878
01:28:43,254 --> 01:28:45,212
.هذا لا يساوي شيئاً

879
01:28:46,184 --> 01:28:48,126
ماذا تقصد بذلك؟

880
01:28:50,485 --> 01:28:52,415
.أنت لا تريد هذا

881
01:28:56,908 --> 01:29:00,283
."لكنني أتحدث بالعمق لأجلك يا "مارتن

882
01:29:00,325 --> 01:29:02,658
ولأجل "أنيكا". أتعلم؟

883
01:29:04,325 --> 01:29:06,992
."مارتن" و"أنيكا"

884
01:29:08,743 --> 01:29:11,493
.كنتما دائماً أنتما الاثنان

885
01:29:12,200 --> 01:29:14,517
وأنا أعلم أنك تحبها، صحيح؟

886
01:29:16,562 --> 01:29:19,145
.كن شجاعاً يا صديقي القديم

887
01:29:19,367 --> 01:29:22,992
.عدني بذلك؟ هكذا أتذكرك

888
01:29:26,033 --> 01:29:28,408
.يمكنك فعل أي شيء

889
01:29:29,408 --> 01:29:32,367
.حسناً. شكراً

890
01:29:34,117 --> 01:29:36,867
لكن ابق على اتصال، حسناً؟

891
01:30:11,088 --> 01:30:12,850
.مرحباً -
.مرحباً -

892
01:30:15,575 --> 01:30:17,283
...حسناً

893
01:30:25,950 --> 01:30:28,283
هل تريدين شيئاً؟

894
01:30:31,660 --> 01:30:34,992
مرحباً. هل تريدان شيئاً للأكل؟

895
01:30:35,033 --> 01:30:38,450
.فقط كأساً من النبيذ الأبيض لي من فضلك

896
01:30:38,492 --> 01:30:42,575
.نبيذ منزلي، نعم -
.بارد -

897
01:30:42,617 --> 01:30:44,950
.أنا لستُ جائعة

898
01:30:48,825 --> 01:30:52,783
.كاسبر" موافق على حفلتي عيد ميلاد"

899
01:30:53,575 --> 01:30:55,992
.واحدة في منزلك، وأخرى في منزلي -
.حسناً -

900
01:30:56,033 --> 01:30:59,950
.لذا يمكنك دعوة والدتك -
.نعم، يمكنني فعل ذلك -

901
01:31:03,318 --> 01:31:07,408
هذا سبب رغبتك في اللقاء أليس كذلك؟ -
.نعم -

902
01:31:07,450 --> 01:31:11,408
...أردت أيضاً أن

903
01:31:11,450 --> 01:31:15,158
.هذا جيد. لا بأس. حسناً

904
01:31:23,283 --> 01:31:25,533
.اشتقتُ إليكِ

905
01:31:26,475 --> 01:31:29,519
...أود أن -
.كأس من النبيذ المنزلي الأبيض -

906
01:31:29,558 --> 01:31:30,792
.أشكرك -
.العفو -

907
01:31:36,181 --> 01:31:39,140
.أود أن أعتذر -
...أرجوك -

908
01:31:42,738 --> 01:31:46,655
.لم أكن على ما يرام لفترة طويلة

909
01:31:48,658 --> 01:31:51,300
،عندما أنظر إليك الآن
..لا يسعني إلا التفكير في

910
01:31:52,462 --> 01:31:57,462
.عدد السنوات التي أضعتُها بهذا الشعور
.لذلك أعتذر

911
01:31:59,158 --> 01:32:01,908
.قلتِ إنني دفعتُ بك بعيداً

912
01:32:01,950 --> 01:32:04,950
...إذا كان هذا صحيحاً، فإذاً -
.لا يمكنني فعل هذا -

913
01:32:04,992 --> 01:32:09,242
.إنه أكبر خطأ في حياتي -
.لا أستطيع فعل هذا -

914
01:32:09,283 --> 01:32:11,948
اعتقدتُ أننا سنناقش عيد
.ميلاد "كاسبر" والأمور العملية

915
01:32:11,973 --> 01:32:15,200
.نعم
...أريد فقط أن

916
01:32:18,134 --> 01:32:23,759
"تحدث عن عيد ميلاد "كاسبر
.أو الأمور العملية، وإلا فسأرحل

917
01:32:32,825 --> 01:32:36,200
..هل يمكنني فقط أن أقول أنني

918
01:32:36,242 --> 01:32:39,367
أنني أتمنى لو كنا لا نزال سوياً؟

919
01:32:39,408 --> 01:32:42,908
.ونمضي قدماً في حياتنا
.نحن دائماً قادران على ذلك

920
01:32:42,950 --> 01:32:46,075
.مضى على ذلك وقت طويل -
.لا، غير صحيح -

921
01:32:46,117 --> 01:32:48,658
.مارتن"، لقد مضى وقت طويل"

922
01:32:52,450 --> 01:32:56,075
.لم نبلغ المائة عام بعد. أنا هنا

923
01:32:58,117 --> 01:33:01,292
.وها أنتِ تبدين جميلة جداً

924
01:33:04,742 --> 01:33:07,450
.لم يفت الأوان بعد
.أمامنا سنوات عديدة

925
01:33:11,288 --> 01:33:13,246
.."أنيكا"

926
01:33:14,700 --> 01:33:17,075
.و أنا أحبك

927
01:33:18,533 --> 01:33:20,558
.أنا آسف

928
01:33:20,700 --> 01:33:22,625
هل تحبني؟

929
01:33:31,793 --> 01:33:33,251
.لا أستطيع

930
01:33:38,572 --> 01:33:40,531
.أنا آسفة

931
01:33:46,117 --> 01:33:47,575
.."أنيكا"

932
01:33:48,867 --> 01:33:51,492
.يجب أن أذهب الآن -
.ابقي -

933
01:33:53,700 --> 01:33:56,242
ألا يمكنكِ الانتظار قليلاً؟

934
01:33:57,617 --> 01:34:00,075
هل يمكنني الحصول على معطفي من فضلك؟

935
01:34:19,783 --> 01:34:23,533
."صباح الخير يا "مارتن -
.صباح الخير -

936
01:34:36,617 --> 01:34:39,783
.إذاً، لديكم امتحان في التاريخ

937
01:34:42,492 --> 01:34:43,658
...حسناً

938
01:34:44,700 --> 01:34:48,700
لا يمكنني أعطاؤكم المزيد
...الآن، ولكن بعد أن قمنا

939
01:34:48,742 --> 01:34:52,492
.بتغطية بعض الأشياء

940
01:34:53,283 --> 01:34:57,658
بعض الأشياء؟ لماذا تقول هذا؟ -
ماذا تقصد بذلك؟ -

941
01:34:57,700 --> 01:35:02,450
ألم نغطي كل شيء؟ -
.بالتأكيد -

942
01:35:03,867 --> 01:35:06,533
.هل يشبه الأمر تغييرك غيار السيارة

943
01:35:07,533 --> 01:35:09,787
.نعم، أعتقد أنه كذلك

944
01:35:10,033 --> 01:35:11,908
.نحن جاهزون تماماً

945
01:35:15,153 --> 01:35:16,533
.حسناً

946
01:35:16,575 --> 01:35:18,658
."شكراً يا "مالته

947
01:35:19,575 --> 01:35:21,700
.أنا سعيد لسماع ذلك

948
01:35:22,718 --> 01:35:27,426
.حسناً، دراسة سعيدة
.وأتمنى لكم التوفيق في الامتحان

949
01:35:29,075 --> 01:35:31,783
.سيباستيان"، أنت التالي"

950
01:35:40,588 --> 01:35:43,130
.اختر رقماً من فضلك

951
01:35:44,742 --> 01:35:48,131
ما هو الرقم الذي حصلت عليه؟ -
.ثلاثة -

952
01:35:49,758 --> 01:35:54,758
سيباستيان". لم تأخذ"
."موضوعك. إنه عن "كيركيغارد

953
01:35:54,783 --> 01:35:57,950
.لا أستطيع -
.بالطبع تستطيع -

954
01:35:57,992 --> 01:36:02,492
.لا -
.توقف. ستقوم بعمل ممتاز -

955
01:36:04,300 --> 01:36:07,392
هل تتذكر أي شيء؟ -
.لا شيء -

956
01:36:07,617 --> 01:36:09,242
.أنت متوتر

957
01:36:17,492 --> 01:36:21,033
.اشرب هذا -
.اعتقدتُ أنك أقلعت عن ذلك -

958
01:36:21,075 --> 01:36:25,117
.هيا، خذ جرعة
.لكن لا تجعل من ذلك عادة

959
01:36:26,117 --> 01:36:29,242
.تناول رشفة أخرى

960
01:36:29,992 --> 01:36:32,242
.أعطني بعضاً منه أيضاً

961
01:36:36,134 --> 01:36:38,634
.اللعنة. إنه قوي جداً

962
01:36:40,950 --> 01:36:45,575
.."الإنسان، بحسب "كيركيغارد

963
01:36:45,820 --> 01:36:51,960
.هو تركيبة الروح والجسد -

964
01:36:57,872 --> 01:37:00,658
.سيباستيان"، خذ رشفة ماء"

965
01:37:00,840 --> 01:37:03,840
.فقط لجمع أفكارك

966
01:37:21,110 --> 01:37:24,485
مفهوم القلق، أليس كذلك؟

967
01:37:26,554 --> 01:37:30,575
.."حسناً، يوضح مفهوم القلق لدى "كيركيغارد

968
01:37:30,617 --> 01:37:37,325
..كيف يتعامل الإنسان مع مفهوم الفشل

969
01:37:37,430 --> 01:37:42,033
والأهم من ذلك؟ -
.مع الفشل نفسه -

970
01:37:42,196 --> 01:37:46,095
..يجب أن تقبل نفسك على أنك غير معصوم

971
01:37:46,450 --> 01:37:50,283
.من أجل حب الآخرين والحياة

972
01:37:50,325 --> 01:37:53,700
سيباستيان"، هل يمكنك أن تعطينا مثالاً؟"

973
01:37:54,533 --> 01:37:57,992
.نعم. أنا نفسي قد فشلت

974
01:38:02,950 --> 01:38:05,783
.انزل

975
01:38:06,700 --> 01:38:09,150
."تعال إلى هنا يا "ليبن

976
01:38:36,533 --> 01:38:42,408
<i>♪ أنا أحب هذا العالم المتنوع ♪</i>

977
01:38:42,450 --> 01:38:47,450
<i>♪ رغم حاجته وفتنته ♪</i>

978
01:38:48,408 --> 01:38:54,200
<i>♪ بالنسبة لي الأرض جميلة ♪</i>

979
01:38:54,242 --> 01:38:58,700
<i>♪ كما كانت في زمن الآباء ♪</i>

980
01:39:00,242 --> 01:39:06,367
<i>♪ لقد بكيتُ مثل الآخرين من الألم ♪</i>

981
01:39:06,408 --> 01:39:10,908
<i>♪ ...لأن فقاعاتي قد انفجرت ♪</i>

982
01:39:11,617 --> 01:39:14,242
.B لقد حصلتَ على

983
01:39:14,283 --> 01:39:17,867
<i>♪ لكن الفقاعة ليست هي العالم ♪</i>

984
01:39:17,908 --> 01:39:22,992
<i>♪ ليست هي العالم بل قشرة ♪</i>

985
01:39:24,533 --> 01:39:26,825
."أحسنت يا "سيباستيان

986
01:39:28,492 --> 01:39:32,908
.تهانينا. الآن اخرج هناك واحتفل

987
01:39:35,783 --> 01:39:41,658
<i>♪ إذا لم يكن لدينا شيء نقاتل من أجله ♪</i>

988
01:39:41,700 --> 01:39:47,762
<i>♪ ماذا حينها سنكون أنا وأنت؟ ♪</i>

989
01:39:47,787 --> 01:39:53,370
<i>♪ ولهذا أحب هذا العالم ♪</i>

990
01:39:53,700 --> 01:39:59,450
<i>♪ رغم حاجته وفتنته ♪</i>

991
01:39:59,492 --> 01:40:05,325
<i>♪ بالنسبة لي الأرض جميلة ♪</i>

992
01:40:05,367 --> 01:40:10,450
<i>♪ كما كانت في وقت الخلق ♪</i>

993
01:41:26,329 --> 01:41:28,704
."مرحباً "مارتن -
."أهلاً "بيتر -

994
01:41:30,867 --> 01:41:33,867
.دعنا... أعني، كوننا من حاملي النعش -
.صحيح -

995
01:43:01,158 --> 01:43:05,867
♪ أرضنا الجميلة ♪

996
01:43:05,908 --> 01:43:10,163
♪ مع الزان الأخضر حولها ♪

997
01:43:10,223 --> 01:43:18,223
♪ محاطة بالبحر ♪
♪ محاطة بالبحر ♪

998
01:43:18,603 --> 01:43:23,033
♪ تلالها ووديانها متعددة الأطراف ♪

999
01:43:23,075 --> 01:43:27,817
♪ اسمها القديم الدنمارك ♪

1000
01:43:27,842 --> 01:43:31,467
♪ "وهي منزل "فريا ♪

1001
01:43:31,742 --> 01:43:35,367
♪ "وهي منزل "فريا ♪

1002
01:44:24,658 --> 01:44:25,886
."إلى "تومي

1003
01:44:27,283 --> 01:44:28,517
."إلى "تومي

1004
01:44:31,617 --> 01:44:33,108
."إلى "تومي

1005
01:44:48,367 --> 01:44:51,325
ماذا كان سيفعل "تومي" الآن؟

1006
01:45:14,244 --> 01:45:16,453
."مرحباً. لقد تحدثتُ إلى "كاسبر

1007
01:45:17,117 --> 01:45:19,658
طاولة لثلاثة؟ -
.شكراً -

1008
01:45:21,117 --> 01:45:25,978
هل تودون البدء بشراب؟ -
...حسناً -

1009
01:45:26,367 --> 01:45:28,575
شراب؟

1010
01:45:29,769 --> 01:45:32,461
."أحتاج إلى "جوفي يكامب

1011
01:45:47,939 --> 01:45:50,648
كيف هي أحوالك؟ -
...حسناً -

1012
01:45:51,571 --> 01:45:54,571
.أفكر كثيراً في ذلك الرجل

1013
01:46:06,158 --> 01:46:09,742
كيف تجري الأمور في المنزل؟
هل ركد الغبار؟

1014
01:46:09,783 --> 01:46:11,617
.أعتقد ذلك -
.عظيم -

1015
01:46:11,790 --> 01:46:15,908
يبدو الأمر كما لو أننا خلقنا
.نوعاً جديداً من الاتصال

1016
01:46:15,950 --> 01:46:21,225
حقاً؟ هل خرج الأطفال من غرفتكما؟
أم أنهم ينامون طوال الليل الآن؟

1017
01:46:21,367 --> 01:46:24,825
حسناً، لقد توقفتُ عن
.تبليل الفراش وهذا ساعدني

1018
01:46:24,867 --> 01:46:28,450
.الأشياء الصغيرة هي التي تصنع الفارق

1019
01:46:28,492 --> 01:46:30,367
.نصيحة جيدة

1020
01:46:30,908 --> 01:46:33,492
.أعتقد أننا على ما يرام

1021
01:46:33,533 --> 01:46:38,500
..حتى أن "أماليا" قد اعترفت أخيراً

1022
01:46:38,742 --> 01:46:43,033
.أننا قد قطعنا شوطاً طويلاً

1023
01:46:43,075 --> 01:46:46,658
"...اشتقتُ إليكَ أيضاً"

1024
01:46:48,098 --> 01:46:52,783
.سآخذ المزيد من الجمبري -
لماذا للجمبري بطارخ، على أي حال؟ -

1025
01:46:52,825 --> 01:46:56,867
.لا أحد يحبها -
.يمكنني العيش على البطارخ -

1026
01:46:57,786 --> 01:47:01,967
هل تخاف من السمنة؟ -
.على الإطلاق -

1027
01:47:02,349 --> 01:47:07,533
،بعد ثلاثة مواعيد عشاء مع تلك المرأة
أصبحت مغروراً جداً. هل سمعت؟

1028
01:47:07,686 --> 01:47:10,952
.يواعد "بيتر" فتاة متحررة -
من؟ -

1029
01:47:11,070 --> 01:47:13,570
هل ذهبت إلى حفلة عيد الميلاد؟ -
.نعم -

1030
01:47:13,658 --> 01:47:16,367
.كانت مهتمة بمقامات الكنيسة

1031
01:47:16,408 --> 01:47:20,742
لذلك أخذتُها إلى غرفة الأعمال
..الخشبية ووضعتها قرب مشبك

1032
01:47:20,783 --> 01:47:25,533
.وبعد ذلك عزفت لأجلها قليلاً من "دو" الجواب

1033
01:47:25,575 --> 01:47:28,075
!أنت معاق جداً

1034
01:47:28,117 --> 01:47:31,367
إنها صانعة الفخار الصغيرة تلك، كما تعلم

1035
01:47:31,408 --> 01:47:36,033
.فخار؟! إنها معلمة فنون ماهرة

1036
01:47:37,325 --> 01:47:39,200
.لكنها كذلك

1037
01:47:39,242 --> 01:47:43,033
لماذا تناديها بالصغيرة؟ -
.إنها صغيرة -

1038
01:47:44,158 --> 01:47:46,908
"..كثيراً"

1039
01:47:46,950 --> 01:47:50,117
فمي جاف جداً لدرجة أنني
.استطيع أن أسنّ أسنان دراجة

1040
01:47:50,213 --> 01:47:54,297
.أيها النادل! نود قائمة النبيذ

1041
01:47:58,841 --> 01:48:00,883
.ها قد أتى الخريجون

1042
01:48:00,908 --> 01:48:04,533
!أنت على حق! ها هم خريجونا

1043
01:48:07,033 --> 01:48:09,575
!تهانينا

1044
01:48:23,950 --> 01:48:29,075
."أعتقد أن تومي كان يتوسط بيننا"

1045
01:48:40,825 --> 01:48:44,450
"...أنا أيضاً"

1046
01:49:06,033 --> 01:49:07,450
!في صحتكم

1047
01:49:27,367 --> 01:49:29,575
!ماذا تفعلون؟

1048
01:49:42,999 --> 01:49:45,367
هل رأيتهم يرمونني في الهواء؟

1049
01:49:45,563 --> 01:49:47,705
.ألقوا بي في الهواء

1050
01:49:51,742 --> 01:49:55,075
!اشرب! اشرب! اشرب

1051
01:50:10,371 --> 01:50:12,329
."مارتن"

1052
01:50:13,408 --> 01:50:17,158
.الآن حان الوقت. فلنرقص! هيا

1053
01:50:17,617 --> 01:50:22,099
.الآن! أرني الحركات القديمة

1054
01:50:22,147 --> 01:50:23,584
<i>♪ يا لها من حياة ♪</i>

1055
01:50:24,209 --> 01:50:25,490
<i>♪ يا لها من ليلة ♪</i>

1056
01:50:26,264 --> 01:50:29,764
<i>♪ يا لها من رحلة جميلة جميلة ♪</i>

1057
01:50:30,350 --> 01:50:34,935
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1058
01:50:35,530 --> 01:50:38,764
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1059
01:50:39,764 --> 01:50:42,053
<i>♪ أنا سعيد للغاية الآن ♪</i>

1060
01:50:42,092 --> 01:50:44,240
<i>♪ لأن شخصاً ما يفرقع الآن ♪</i>

1061
01:50:44,475 --> 01:50:46,709
<i>♪ لا أريد أن أقلق بشأن أي شيء ♪</i>

1062
01:50:48,604 --> 01:50:50,571
<i>♪ لكن هذا يجعلني مرعوباً ♪</i>

1063
01:50:50,596 --> 01:50:52,947
<i>♪ أن أكون على الجانب الآخر ♪</i>

1064
01:50:53,010 --> 01:50:55,494
<i>♪ كم من الوقت قبل أن أصاب بالجنون؟ ♪</i>

1065
01:50:57,057 --> 01:50:59,009
<i>♪ أنا سعيد للغاية الآن ♪</i>

1066
01:50:59,034 --> 01:51:01,205
<i>♪ لأن شخصاً ما يفرقع الآن ♪</i>

1067
01:51:01,385 --> 01:51:03,947
<i>♪ لا أريد أن أقلق بشأن أي شيء ♪</i>

1068
01:51:05,362 --> 01:51:07,361
<i>♪ لكن هذا يجعلني مرعوباً ♪</i>

1069
01:51:07,409 --> 01:51:09,564
<i>♪ أن أكون على الجانب الآخر ♪</i>

1070
01:51:09,831 --> 01:51:12,525
<i>♪ لا أريد أن أقلق بشأن أي شيء ♪</i>

1071
01:51:12,698 --> 01:51:13,971
<i>♪ يا لها من حياة ♪</i>

1072
01:51:14,667 --> 01:51:16,041
<i>♪ يا لها من ليلة ♪</i>

1073
01:51:16,760 --> 01:51:20,322
<i>♪ يا لها من رحلة جميلة جميلة ♪</i>

1074
01:51:20,994 --> 01:51:25,853
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1075
01:51:26,025 --> 01:51:29,103
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1076
01:51:29,486 --> 01:51:33,001
<i>♪ لا بأس، لا بأس ♪</i>

1077
01:51:33,689 --> 01:51:37,173
<i>♪ أننا نعيش، نحن نعيش بهذه الطريقة ♪</i>

1078
01:51:37,736 --> 01:51:42,251
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1079
01:51:42,783 --> 01:51:45,806
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1080
01:51:46,345 --> 01:51:49,704
<i>♪ لا بأس، لا بأس ♪</i>

1081
01:51:50,603 --> 01:51:54,110
<i>♪ أننا نعيش، نحن نعيش بهذه الطريقة ♪</i>

1082
01:51:54,744 --> 01:51:59,110
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1083
01:51:59,627 --> 01:52:02,782
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1084
01:52:20,197 --> 01:52:21,580
<i>♪ يا لها من حياة ♪</i>

1085
01:52:22,104 --> 01:52:23,447
<i>♪ يا لها من ليلة ♪</i>

1086
01:52:24,166 --> 01:52:27,681
<i>♪ يا لها من رحلة جميلة جميلة ♪</i>

1087
01:52:28,416 --> 01:52:32,697
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1088
01:52:33,385 --> 01:52:36,244
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1089
01:52:45,197 --> 01:52:49,068
:فيلم لـ
توماس فنتربيرغ

1090
01:52:50,872 --> 01:52:55,407
"إلى "إيدا

1091
01:52:58,071 --> 01:53:00,750
ترجمة: نزار عز الدين

1092
01:53:01,751 --> 01:53:04,250
@NizarEzz

