﻿1
00:00:35,280 --> 00:00:42,280
.آرجوس"للأفلام"

2
00:00:45,000 --> 00:00:49,500
"آرجوس" للأفلام" بالإشتراك مع "معهد الأفلام السويدي"
يُقدِمُون

3
00:00:50,500 --> 00:00:54,500
"فيلم للمُخرِج"آندري تاركوفسكي

4
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
"القُرْبَان"
ترجمة: عباس علاء

5
00:03:35,000 --> 00:03:37,700
!تعّالَ إلى هُنا و ساعدني، يا فتى

6
00:03:42,700 --> 00:03:45,800
...ذات مرةٍ، مُنذ زمنٍ بعيد

7
00:03:47,300 --> 00:03:52,400
عاشَ راهِبٌ عجوز...
.في ديرٍ أرثوذكسي

8
00:03:53,400 --> 00:03:55,300
."كانَ إسمهُ "بامفي

9
00:03:55,800 --> 00:03:59,800
وفي أحد الايام قامَ بِغَرس
شجرةً جرداء على سفحٍ جبلّي

10
00:03:59,900 --> 00:04:01,800
.مِثل هذهِ تماماً

11
00:04:03,100 --> 00:04:05,400
، ثُم أوصى تلميذهُ الشاب

12
00:04:06,000 --> 00:04:09,700
، "الراهِب "يوان كولوف

13
00:04:09,800 --> 00:04:15,600
بأن يسقي الشجرة
.كُل يوم حتى تدُبّ فيها الحياة

14
00:04:17,300 --> 00:04:19,600
هَلَّا وضعتَ بعضاً من الحجارةِ هُناك؟

15
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
على أي حال، وفي الصباح الباكر مِن كُل يوم

16
00:04:23,700 --> 00:04:27,000
...كانَ يوان يملأُ الجَرّة بالماء ويخرُج

17
00:04:27,600 --> 00:04:33,600
ومِن ثم يتسلقُ الجبل...
ويسقي الشجرةَ الذابِلة

18
00:04:34,300 --> 00:04:38,100
وفي المساءِ عِندمّا يَحلُ الظلّام

19
00:04:38,900 --> 00:04:41,800
.يَقومُ بِالرجوعِ إلى الدير

20
00:04:41,900 --> 00:04:44,000
.ثلاثُ سنواتٍ أمضاها وهو يَفعَلُ ذلِك

21
00:04:44,800 --> 00:04:46,700
، وذات نهار جميل

22
00:04:47,800 --> 00:04:50,100
...صَعَّد إلى الجبل فرأى

23
00:04:50,200 --> 00:04:54,700
!الشجرةَ كُلُها كانَت مُغطاةً بِالبراعم...

24
00:04:56,500 --> 00:05:02,300
، قُل ما شئت، ولكِن كُلُ طَريقةٍ
.كُلُ نِظامٍ، لَهُ فَضائله

25
00:05:04,200 --> 00:05:10,500
، أتعلّم، أحيانًا أقولُ لِنفسي

26
00:05:11,700 --> 00:05:14,800
، لو إنه في كُلِ يومٍ

27
00:05:14,800 --> 00:05:17,600
، وفي وقتٍ مُحددٍ وثابِت

28
00:05:18,400 --> 00:05:21,100
، قامَ شَخصٌ بِفعلٍ ما

29
00:05:21,100 --> 00:05:22,800
، مِثلَ الطقوس الدينية

30
00:05:22,900 --> 00:05:28,800
، فِعلٌ لا يتغيّر، مَنهجي
 كُل يومٍ في الوقت ذاته

31
00:05:28,900 --> 00:05:31,200
.كانَ ليتغيّر العالم

32
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
.نعم، كانَ ليتغيّر شيء ما

33
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
.كانَ واجٍباً عليه أن يتغيّر

34
00:05:35,900 --> 00:05:40,700
لِنقُّل شخصاً ما يستيقظ، في الصباح

35
00:05:40,700 --> 00:05:42,900
، في تَمام الساعة السابعة

36
00:05:44,500 --> 00:05:46,700
، ومِن ثم يَذهبُ إلى الحمام

37
00:05:46,800 --> 00:05:50,500
، ليملأ كوباً من الماء مِن الصنبور

38
00:05:51,500 --> 00:05:54,000
!ثُمّ يرميه في المِرحاض، فقط هكذا

39
00:05:54,100 --> 00:05:56,400
!لَن تَستطيع التخلُّص مني اليوم

40
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
جَميلةٌ، أليس كذلك؟

41
00:05:58,100 --> 00:06:00,200
.مِثل فَن تنسيق الزهور الياباني

42
00:06:00,300 --> 00:06:06,100
سَوفّ آتّي إلى مَنزِلك
.لأقدِم لك التهاني في عيد ميلادك

43
00:06:06,200 --> 00:06:08,500
!لقد تشرفت كثيراً بالدعوة

44
00:06:09,000 --> 00:06:10,900
.هذهِ الرِسالة آخِر ما لديَّ

45
00:06:11,900 --> 00:06:13,600
.لَقد أغلّق مَكتبُ البريدِ أبوابه

46
00:06:14,100 --> 00:06:18,700
أي شخصٍ سوف يذهب إلى هُناك الآن
.سيتعينُ عليه الإنتظار حتى الغد

47
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
!تفضّل

48
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
لا أحمِّل نظارتي الآن، هلّا قرأتّها لي؟

49
00:06:24,500 --> 00:06:28,200
.عيدُ ميلادٍ سعيد، صديقي العزيز نُقطّة"

50
00:06:28,300 --> 00:06:36,100
مُحدِثُك ريتشارد العظيم يُحيي
.الأمير الطيب ميشكين نُقطّة

51
00:06:36,800 --> 00:06:40,000
.ليَمُّن الله عليك بالهناءِ والصحّة والسلام نُقطّة

52
00:06:40,100 --> 00:06:43,300
المُخلِصونَ لكَ والمُحِبون

53
00:06:43,400 --> 00:06:47,600
."آل ريتشارد" البُلهّاء نُقطّة"

54
00:06:49,100 --> 00:06:51,200
!يا إلهي، كم هذا مؤثِر

55
00:06:52,200 --> 00:06:53,700
.إنها مُزحّة

56
00:06:54,900 --> 00:06:57,200
!هولاء هُم الاصدِقاء وها هيّ نِكاتُهم

57
00:06:57,300 --> 00:07:00,100
.البُلهّاء ..." هذهِ ليسّت سيئة على الإطلاق"

58
00:07:01,300 --> 00:07:06,000
"...ليَمُّن الله عليك بالهناءِ"
أخبِرني كيفَ حالُ علاقتِكَ بالله؟

59
00:07:06,100 --> 00:07:08,900
.أخشى، إنهّا مقطوعّة -
.ماذا تعني؟ -

60
00:07:09,000 --> 00:07:12,200
.يُمكِن أن تكون أسوأ مِن ذلك

61
00:07:16,000 --> 00:07:17,700
...ها أنتَ ذا

62
00:07:17,800 --> 00:07:20,300
، صِحفيٌ ذائِع الصّيت...

63
00:07:21,600 --> 00:07:26,100
، ناقِدٌ مسرحيٌ وأدبّي

64
00:07:26,100 --> 00:07:32,600
تُدرِّسُ عِلم الجماليات
.للطُلاّب في الجامِعة

65
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
!ذاك حبلُ الصيد الخاص بك! أُركض وأحضره

66
00:07:36,300 --> 00:07:37,800
...بالإضافة إلى ذلِّك

67
00:07:38,900 --> 00:07:41,100
.إنّك كاتِبٌ للمقالات...

68
00:07:42,100 --> 00:07:44,800
!ورُغمَ كُلِ هذا أنتَ مُكتئب

69
00:07:44,900 --> 00:07:47,900
ما الذي تَعنيه بـ"مُكتئب"؟

70
00:07:48,500 --> 00:07:51,800
أعني، لا يجِبُ عليكَ أن
.تَحزنَ كثيرًا بهذا الشكل

71
00:07:53,500 --> 00:07:56,500
.لا يَجبُ عليكَ أن تتوَّقَ لشيءٍ ما بشِدة

72
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
والأهمُ مِن ذلكِ كُلِه
.لا يجبُ عليك الإنتظارُ هكذا

73
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
.لا ينبغي لأي أحدٍ أن ينتظِر شيئًا ما

74
00:08:03,000 --> 00:08:06,800
ينتظِر شيئاً ما"؟"
مَن قال إنني أنتظِر أي شيء؟

75
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
...كُلُنّا

76
00:08:12,500 --> 00:08:14,200
!ننتظِر شيء ما...

77
00:08:17,100 --> 00:08:19,300
.خُذني على سبيلِ المِثال

78
00:08:21,100 --> 00:08:26,400
.قَضيتُ حياتيَ كُلَها مُنتظراً لشيء ما

79
00:08:28,200 --> 00:08:31,200
...طوالَ حياتي، في الواقع، شعرتُ كما لو

80
00:08:32,200 --> 00:08:35,400
.كما لو كُنتُ أنتظِر في محطةِ القِطارات...

81
00:08:36,000 --> 00:08:38,900
...وكُنتُ أحسُ دائماً بأن

82
00:08:39,000 --> 00:08:42,300
، بأن كُل الذي عِشتُه، حتى الآن...
 لَم يكُن حياة حقيقة في الواقع

83
00:08:42,400 --> 00:08:46,300
...بل إنتظارٌ لِتِلكَ الحياة

84
00:08:46,400 --> 00:08:50,100
...إنتِظارٌ طويل لشيء حقيقي

85
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
شيءٍ مُهِم، ماذا عَنك؟

86
00:08:54,500 --> 00:08:56,600
.نعم، إذا كانَ هذا ما تعنيه

87
00:08:57,800 --> 00:09:02,800
ولكنني فَقط لَم أكن أعلم أبدًا أنكَ مُهتَمٌ
.بِمثلِ هذا النوعِ مِن المشاكل

88
00:09:02,900 --> 00:09:04,700
!إنني مُهتَم

89
00:09:05,200 --> 00:09:08,000
.لِسوء الحظ، أنا مُهتَم بالتأكيد

90
00:09:08,100 --> 00:09:11,700
.أحياناً تُراودني أفكارٌ غريبة

91
00:09:11,700 --> 00:09:13,500
.إنني أعنّي ما أقول

92
00:09:14,000 --> 00:09:17,400
.كَمِثلِ ذلِكَ القَزَم، على سبيل المثال

93
00:09:17,500 --> 00:09:21,900
!القَزَم ذو السُمعة السيئة

94
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
أيُ قَزَم؟

95
00:09:23,700 --> 00:09:27,200
!اُنظر، لقد أربَكتني كُلياً

96
00:09:27,300 --> 00:09:31,500
.أنتَ تعلمُ عن أيِ قَزَمٍ أتحدث، ذلِك ذو الحُدبّة

97
00:09:31,600 --> 00:09:34,100
."ذلِك الذي تَحَدثَ عَنهُ الفيلسوف "نيتشه

98
00:09:34,700 --> 00:09:37,000
."و الذي تسَبب بالإغماءَ لـ" زرادشت

99
00:09:37,100 --> 00:09:39,600
تسَبب بالإغماء"؟"
ما الذي تَتحدثُ عَنه؟

100
00:09:39,700 --> 00:09:42,800
دَعني أسألك، هَل تَعرِفُ "نيتشه"؟

101
00:09:42,900 --> 00:09:45,000
.كلا ، ليسَ بِشكلٍ شَخصي

102
00:09:47,000 --> 00:09:50,200
.لم أقُم بِدراستهِ بِكُل هذا القدر مِن العناية

103
00:09:52,700 --> 00:09:54,200
...رُغمَ ذلك

104
00:09:55,400 --> 00:09:58,700
.إنه يُثير اهتمامي، لا يُمكِنني إنكار ذلك...

105
00:09:58,800 --> 00:09:59,900
وماذا بَعد؟

106
00:10:00,000 --> 00:10:05,300
، أحيانًا تجتاحُ أشياءٌ سخيفةٌ رأسيَ
."كَمِثلِ نظرية "العَود الأبدي

107
00:10:07,300 --> 00:10:09,600
.نَحنُ نَعيش، نَرتقّي ونَهبِط

108
00:10:10,300 --> 00:10:11,900
.يَجتاحُنا الأمل

109
00:10:12,600 --> 00:10:15,100
.نَنتظِر شيئاً ما

110
00:10:16,000 --> 00:10:19,500
.يُراوِدنا الأمل ثُمّ نَفقِده، نَقترِبُ كثيراً مِن الموت

111
00:10:19,600 --> 00:10:21,800
.وفي النِهاية، نموت فِعلاً

112
00:10:23,100 --> 00:10:26,800
.بعدها نولّدُ مِن جديد، لكِننا لا نتذكرُ شيئًا مِما سبق

113
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
.وكُلُ شيءٍ يبدأُ كَما بَدأ مُسبقاً

114
00:10:35,400 --> 00:10:39,300
، لَيسَ بِنفسِ الطريقةِ حرفيًا

115
00:10:39,400 --> 00:10:41,700
.ولِكن بأختلافاتٍ لِيست بِكثيرة

116
00:10:42,300 --> 00:10:44,900
.لكِن رُغمَ كُلِ هذا لا يزالُ كُلَ شيءٍ ميؤوسٌ مِنه

117
00:10:46,000 --> 00:10:48,300
.ولا نَعرِف لِماذا

118
00:10:50,600 --> 00:10:52,100
...حسنًا

119
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
.كلّا، أنا أعني

120
00:10:54,800 --> 00:10:57,500
، يحدُثُ كُلُ شيءٍ كما حدث مسبقاً

121
00:10:58,400 --> 00:11:01,300
.حَرفياً، كما حَدث

122
00:11:02,000 --> 00:11:05,900
، ولكِنهُ فقط العَرض المَسرحي التالي
...لِذا إذا جازَ التعبير

123
00:11:08,000 --> 00:11:11,900
، لو توجَب عَليّ القيام بِكلِ شيءٍ مرةً ثانية
.أعتقدُ أنني سأفعل ذلِكَ بِنفس الطريقة السابِقة

124
00:11:12,900 --> 00:11:14,600
أليس هذا مُضحِكاً، ما رأيُك؟

125
00:11:14,700 --> 00:11:17,100
...لَقد سمعِتُ كُل هذا مِن قبل، لا جَديدَ فيه

126
00:11:17,200 --> 00:11:19,100
!لَستَ أنتَ من اِبتدَع هذا الكلام...

127
00:11:20,300 --> 00:11:25,100
أتعتقدُ حقًا أن البشرَ قادِرون
، على إبتكارِ مفهومٍ كوني

128
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
، نَمُوذَج، إذا جازَ التعبير

129
00:11:27,900 --> 00:11:31,800
مِن قانونٍ مُطلَق، مِن حقيقةٍ مطلقة؟

130
00:11:32,400 --> 00:11:36,000
، لِمَ كُلُ هذا؟
.هذا سيكون بِمثابة المحاولة لِخلقِ عالمٍ جديد

131
00:11:36,100 --> 00:11:38,100
!مُحاولةٌ لِيكونَ البشر هُم خالِقوا الكون المادي

132
00:11:39,100 --> 00:11:43,200
، أتؤمِن حقًا بِقَزَمِك؟
وبِموضوع "العَود الأبدي"؟

133
00:11:44,400 --> 00:11:45,600
...نَعّم

134
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
...أحيانًا

135
00:11:51,100 --> 00:11:53,000
هل تَفهمُني؟

136
00:11:53,100 --> 00:11:55,500
، إذا كُنت أؤمن حقًا

137
00:11:57,000 --> 00:11:58,900
.سَيحدُث ما آمَنتُ به

138
00:12:00,200 --> 00:12:08,100
"فقط آمِن بِما سِيُعطّى لَك وسَوف يُعطّى لَك حَقًا"

139
00:12:09,300 --> 00:12:14,500
، لكِن الآن أعتقد أن علي العودة للمنزل
.لقد تأخر الوقت، ويجب علي أن أُفكِر بهديةٍ لك

140
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
.ليسَ هُناك داعٍ لِذلك

141
00:12:32,700 --> 00:12:36,900
!هذا يَومٌ مُهِمٌّ جداً

142
00:12:37,700 --> 00:12:40,200
!سوفَ تَصِلُكَ بَرقياتٌ كثيرة

143
00:12:41,200 --> 00:12:42,900
!إلى اللقاء

144
00:12:45,700 --> 00:12:46,900
ماذا؟

145
00:12:47,000 --> 00:12:48,900
بِماذا تُتمتم؟

146
00:12:49,500 --> 00:12:52,100
.في البدء كانَت كلِمة

147
00:12:53,100 --> 00:12:56,400
.لكِنكَ الآن صامِت، صامِتٌ كالسمكة

148
00:12:56,500 --> 00:12:58,300
.أيها السمَّكة الصغيرة

149
00:13:01,900 --> 00:13:05,600
.انظر يابُنيَّ، لقد ضَلَلنا طريقنا

150
00:13:05,700 --> 00:13:09,300
، الإنسانية أيضًا أَضَلَّتْ طريقها
،إنها تَمشي في الطريق الخاطئ

151
00:13:10,000 --> 00:13:14,300
!إصعد الآن ، هيا
.كم أصبحتَ ثقيلاً

152
00:13:15,200 --> 00:13:18,200
...الانطِباع الأول للإنسان كان

153
00:13:18,300 --> 00:13:21,600
كيفَ كان حالهُ مؤخراً؟
 كُل شيءٍ على ما يُرام؟

154
00:13:21,700 --> 00:13:23,300
.نعم

155
00:13:23,400 --> 00:13:26,300
.مِن أي ناحيةٍ؟ إنهُ يعمّلُ كثيراً

156
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
."لا اُحِبُ هذهِ الـ"مونولوجات

157
00:13:33,900 --> 00:13:35,400
!"اليكساندر"

158
00:13:36,100 --> 00:13:38,400
.إنتظر أيُها الطبيب، سوفَ نأتي نَحنُ اليك

159
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
.أنتَ لستَ مُهيّأ بَعد لِرحلة قصيرة عَبر إفريقيا

160
00:13:42,700 --> 00:13:45,000
.إنها مُهمةٌ صعبة، كمّا تَعلم

161
00:13:45,100 --> 00:13:47,300
.مرحبًا -
.مرحبًا، مرحبًا بك -

162
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
.عيدُ ميلادٍ سعيد -
.شُكرًا، شُكرًا جزيلاً -

163
00:13:50,100 --> 00:13:51,700
وأنتَ، أيُها الرجلُ الصغير، كيفَ حالُك؟

164
00:13:52,900 --> 00:13:55,200
أليسَ مِن الصعبِ عليكَ التِزامُ الصمت؟

165
00:13:55,800 --> 00:13:58,400
.أعني بأمكاني تَخيُل ذلك الشعورِ جيدًا
.لكِنَ ذلِك أفضلُ لك

166
00:13:59,100 --> 00:14:01,900
...العِلاقاتُ الاجتماعية عبء

167
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
.ليسَ بِأمكان الجَميعِ تحمُلُها...

168
00:14:03,900 --> 00:14:07,000
.إبني الصغير الشُجاع -
."لماذا "إبنُكِ"فحسب؟ إنه "إبنُنا -

169
00:14:07,000 --> 00:14:11,300
.حسنًا، إنهُ يتَغرغَر وينامُ بِمُفرَدِه

170
00:14:11,400 --> 00:14:13,300
!يتَغرغر؟ يالهُ مِن شيءٍ عَظيم

171
00:14:14,500 --> 00:14:18,900
.تذكرِ كَيف تَصرفَ بِشكلٍ جَيد خِلال العملية

172
00:14:20,200 --> 00:14:22,400
!لديهِ كُل مُقومات الرجُل الحقيقي

173
00:14:22,500 --> 00:14:24,400
.إفتح فَمَك

174
00:14:26,500 --> 00:14:30,600
.ذلِك جيد، إعتنِ به وستتحدث في غُضون أسبوع

175
00:14:31,600 --> 00:14:33,700
...بالمُناسبة، هل كُنتَ تعلم

176
00:14:33,800 --> 00:14:37,900
بأنَ غاندي كانَ لديهِ يومًا واحدًا في الأسبوع...
لا يتحدثُ فيهِ إلى أحد؟

177
00:14:38,700 --> 00:14:40,600
.لقد كانَ أشبهَ بالنِظام -
ولم هذا؟ -

178
00:14:42,000 --> 00:14:44,100
.رُبما كان قد سئِم مِنَ الناس

179
00:14:44,200 --> 00:14:45,800
هلّا تَمشينّا؟

180
00:14:45,900 --> 00:14:48,100
.لقَد تركتَ مرضاك

181
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
!ومُتأنقٌ أيضًا

182
00:14:49,900 --> 00:14:53,400
، في يومٍ مثل هذا
.على المرء أن يستعدَ أتمَ الإستعداد

183
00:14:53,500 --> 00:14:56,500
.هَديّتكَ في السيارة

184
00:14:56,600 --> 00:14:58,600
!وها أنا أستَلِمُ المزيدَ مِنهُم

185
00:14:59,300 --> 00:15:03,100
حانَ وقتُ العودةِ إلى المنزِل -
.نعم ، كُلُنا يجبُ أن نعود -

186
00:15:03,100 --> 00:15:07,300
لِم لا تَستقِلّوا السيارة، أنتمّا ألإثنان؟
.وسَنتبعُكُم نحنُ سيرًا على الأقدام

187
00:15:07,400 --> 00:15:10,100
.يجِب علينا أن نُنهي مُحادثتنا القصيرة
أليس كذلك، يابُنَيّ؟

188
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
.حسنًا، ولكِن مِن فضلِك لا تتأخروا كثيراً

189
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
ما رأيُك، أيها الرجُل الصغير؟

190
00:15:15,300 --> 00:15:17,200
.كُل شيءٍ جاهزٌ تقريبًا

191
00:15:21,000 --> 00:15:24,700
هل أخبرتك مُسبقًا كيف عثرتُ
و والدتُكَ على هذا المكان؟

192
00:15:25,400 --> 00:15:29,700
.في أحد الأيام، أتينا إلى هنا في رحلة
.ولم نكن حتى نُفكِر حينها

193
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
.كانَت المرةَ الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا

194
00:15:33,500 --> 00:15:36,100
، لم نَكُن نحمِل خريطة مَعنا
.كُنا قد نسينا إن نُحضِر واحدة

195
00:15:37,500 --> 00:15:39,800
.إلى جانب ذلك، نَفِدَ الوقود لدينا

196
00:15:41,000 --> 00:15:45,600
، توقفنا في مكان ما بالقُربِ مِن هنا
.ثم واصلنا السير على الأقدام

197
00:15:46,300 --> 00:15:48,600
.بصراحة، كنّا قد ضللنا طريقنا

198
00:15:49,600 --> 00:15:53,500
، ثم بدأ هُطول الأمطار
.بِقطراته الصغيرة، البارِدة والكريهة

199
00:15:54,200 --> 00:15:58,100
، وصلنا إلى ذلك الإنحناء هناك
عِند شجرة الصنوبر القديمة و الجافة تِلك

200
00:15:58,200 --> 00:16:00,300
.وفي تِلك اللحظة تمامًا، وإذا بها الشمسُ تُشرِق

201
00:16:01,300 --> 00:16:03,400
.ومن ثُم توقفَ المَطرُ عن الهُطول

202
00:16:04,000 --> 00:16:05,700
!كانَ الضوءُ مُتلألئاً

203
00:16:05,800 --> 00:16:08,400
.ثُم رأينا المنزِل

204
00:16:08,500 --> 00:16:10,900
...فجأة شَعَرتُ بالحزنِ لأنني لم

205
00:16:11,000 --> 00:16:13,700
...أعني، لأننا لم نكُن نَعيشُ هُناك

206
00:16:13,800 --> 00:16:17,500
، في ذلك المنزِل، تحتَ أشجارِ الصنوبر
.والقريب جدًا مِن البحر

207
00:16:18,500 --> 00:16:20,200
!كم كانَ جميلًا

208
00:16:21,300 --> 00:16:25,300
، حينها علِمتُ بإنني إذا عِشتُ هُناكَ
.سأكونُ سعيداً لِحين يومِ مَمَاتي

209
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
ماذا؟ ما الخطب؟

210
00:16:27,600 --> 00:16:30,700
.لا تَخَفْ
.ليس هنالِك شيء كالموت

211
00:16:31,400 --> 00:16:34,700
، ولكِن هنالِك الخوفُ مِن الموت
.وهذا هو الخوفُ الحقيقي

212
00:16:35,400 --> 00:16:38,300
خوفٌ في بعضِ الأحيان يجعلُ الناسَ
.يفعلونَ أشياء لا ينبغي لهُم أن يفعلوها

213
00:16:39,000 --> 00:16:41,400
...كَم كانَت ستختلفُ الأمورُ عمّا هي عليه

214
00:16:42,300 --> 00:16:44,700
فقط لو إستطعنا أن نَتوقفَ...
!عن الخوفِ مِن الموت

215
00:16:46,200 --> 00:16:51,300
ماذا؟ نعم، كنت أتحدثُ
.عن شيء آخر ...، نعم

216
00:16:51,400 --> 00:16:56,500
، كما كنتُ أقول
.فقد كُنّا مسحورين بِجمال المنظر

217
00:16:57,600 --> 00:16:59,700
.لم نَستطِع أن نمنع أنفُسنا مِن النظرِ إليه

218
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
...السلام، الهدوء

219
00:17:04,100 --> 00:17:05,300
...و

220
00:17:06,300 --> 00:17:08,000
...كأن هذا المنزل

221
00:17:08,100 --> 00:17:11,600
كان مُعداً لنّا لِنسكُن فيه...

222
00:17:12,600 --> 00:17:15,900
.وقد إتضَح لنّا إنهُ معروضٌ للبيع
!يا لها مِن مُعجِزة

223
00:17:16,900 --> 00:17:19,100
.وأنتَ ولدِتَ في هذا المنزل

224
00:17:20,700 --> 00:17:22,300
هل يُعجِبك؟

225
00:17:23,700 --> 00:17:26,800
هل يُعجِبكَ منزِلك؟
يا بُني؟

226
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
لقد دافعَ الإنسانُ عن نفسهِ، دائمًا

227
00:17:33,500 --> 00:17:36,700
.ضِدّ أُلآناس الاخرين، ضِدّ الطبيعة

228
00:17:36,800 --> 00:17:39,100
.في حقيقة الأمر كان دائمًا ما ينتهِكُ الطبيعة

229
00:17:39,200 --> 00:17:45,000
، والمحصلّة، حضارةٌ مبنيةٌ على القوة
.السُلطة، الخوف والإتِكال

230
00:17:45,100 --> 00:17:47,700
"كل ما حققناه مِن "التقدُم التقني

231
00:17:47,800 --> 00:17:53,300
، لم يُقدم لنّا سوى بعضًا من الرفاهية
.ونوعًا من النموذجية

232
00:17:55,300 --> 00:17:57,900
وقدم لنّا الكثير مِن ألآت العنف
.لِنحفاظَ بها على السُلطة

233
00:17:58,000 --> 00:17:59,900
!أصبحنّا مثل الهمجيين

234
00:18:01,000 --> 00:18:03,900
!"ولكِن نَحنُ نستخدِمُ "المِجهر" كالـ"عَصَا

235
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
...كلا، إنني مُخطئ

236
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
!الهمج أكثرُ روحانية مِنّا

237
00:18:12,300 --> 00:18:15,000
...كُلما نتوصل إلى إكتشاف علمي

238
00:18:15,800 --> 00:18:19,100
.نضعهُ للإستخدام في الشر...

239
00:18:19,200 --> 00:18:23,300
، امّا فيما يتعلق بالنموذجية
...قال حكيمٌ ذات مرّة بأن الخطيئة

240
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
.تتواجدُ بِكلِ ما هو غيرُ ضروري...

241
00:18:27,100 --> 00:18:29,400
، إذا كان ذلك الكلامُ صحيحًا
...فإن حضارتنّا بأكملِهّا

242
00:18:29,500 --> 00:18:32,800
.مبنيةٌ على الخطيئة، منذُ بدايتهّا إلى نهايتهّا...

243
00:18:34,500 --> 00:18:38,000
، لقد أنشأنا نحنُ تنافراً رهيباً

244
00:18:38,600 --> 00:18:40,300
، إختلالاً، إذا صح التعبير

245
00:18:40,400 --> 00:18:43,700
.بين تطورنّا المادي والروحاني

246
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
.ثقافتنّا مليئةٌ بالاختلّال

247
00:18:49,300 --> 00:18:52,900
.أعني حضارتنّا
.مختلةُ مِن الأساس، يا بني

248
00:18:54,700 --> 00:18:58,000
، رُبما تعني
بأنه يجبُ علينّا دراسةُ المُشكلة وتحليلُّها

249
00:18:58,700 --> 00:19:00,700
.ومِن ثُم نقومُ بالبحثِ عن حل سوية

250
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
ربما كان بأمكاننّا ذلك، لولّا فوات الآوان

251
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
.لقد تأخرنا كثيراً

252
00:19:07,900 --> 00:19:10,400
!يا إلهي، كم سئمتُ مِن هذا الحديث

253
00:19:10,500 --> 00:19:13,200
!"كلمات، كلمات، كلماتٌ كثيرة"

254
00:19:15,700 --> 00:19:18,500
، على الأقل
."علِمت الآن ماذا كان يقصِد "هاملت

255
00:19:19,200 --> 00:19:21,700
.كان قَد سئِم مِن ألحديث

256
00:19:22,300 --> 00:19:25,400
!و أنا أيضًا سئِمت
سحقاً، لماذا أتحدثُ بهذهِ الطريقة؟

257
00:19:27,400 --> 00:19:29,900
، لَيتَ هنالك شخصٌ واحد فقط
يتوقف عن الكلامِ

258
00:19:30,000 --> 00:19:32,700
!ويفعلُ شيئًا بدلاً مِن ذلك

259
00:19:33,600 --> 00:19:35,800
.أو على الأقل، يُحاوِل

260
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
!أيها الرجُل الصغير

261
00:19:49,000 --> 00:19:50,700
!أيها الرجُل الصغير

262
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
يا إلهي، ما خطبي؟

263
00:21:41,500 --> 00:21:43,100
!كم هذا عَظيم

264
00:21:47,300 --> 00:21:49,800
!يا لِهذهِ الدِقة المُتناهية

265
00:21:52,400 --> 00:21:55,000
.كم هي مليئةٌ بالحِكمة والروحانية

266
00:21:55,100 --> 00:21:59,000
.نقيةٌ مِثلَ براءة الأطفال

267
00:22:03,700 --> 00:22:06,700
.عميقة وعُذريّة، في آن واحد

268
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
.إنها مُدهِشة

269
00:22:16,700 --> 00:22:18,600
.مِثلَ الصلّاة

270
00:22:26,600 --> 00:22:30,600
ولكِن كُلُ شيء قد ضاعَ الآن.
.حتى الصلاة لم نعُد مُهتَمينَ بأدائِهّا

271
00:22:33,300 --> 00:22:35,500
.كان هذا اليوم سيئًا بِالنسبةِ إليّ

272
00:22:39,600 --> 00:22:43,300
.أو بالأَحْرَى، يومٌ فقدتُ السيطرةَ عليه

273
00:22:45,300 --> 00:22:48,900
."شُكرًا لكَ، "فيكتور

274
00:22:49,600 --> 00:22:51,500
!إنهُ كتابٌ رائع

275
00:22:55,900 --> 00:22:58,800
.شكرًا على النبيذ ايضًا
.سوفَ نحتسيه في وَقت لاحِق

276
00:23:00,500 --> 00:23:02,300
.وفوقَ كُلِ هذا، شُكرًا على حُضورِك

277
00:23:04,900 --> 00:23:06,600
...هل حَدث لك

278
00:23:06,700 --> 00:23:09,700
أن شعرتَ بأنَ حياتك كانت فاشِلة، مُسبقًا؟...

279
00:23:12,500 --> 00:23:14,100
كلّا، لِماذّا؟

280
00:23:16,700 --> 00:23:19,700
.أعني، شعرتُ بذلِك ذاتَ مرة

281
00:23:21,200 --> 00:23:25,700
، ولكن منذ قُدوم الرجُل الصغير
.كُلُ هذا قد تغيّر

282
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
.ليسَ كُلُ شيء دُفعة واحِدة، بالطبع

283
00:23:28,300 --> 00:23:32,800
.ولكِن تدريجيًا، بينمّا كان هو يَكبُر

284
00:23:34,700 --> 00:23:37,300
، أنني مُتعلقٌ به كثيرًا

285
00:23:39,900 --> 00:23:42,400
.أخشى إنني مُتعلقٌ به أكثرَ مِن اللازِم

286
00:23:44,200 --> 00:23:47,300
.لكن رغم كُلِ هذا ما زال هنالك شيء يُضايقني

287
00:23:48,600 --> 00:23:50,600
...أعني إنني أعددتُ نفسي لحياة

288
00:23:52,300 --> 00:23:54,400
.حياةٌ عُليا، إذا جازَ التعبير...

289
00:23:55,700 --> 00:24:00,100
، دَرستُ الفلسفةَ
.و تاريخَ الأديان وعِلم الجماليات

290
00:24:01,600 --> 00:24:04,400
...وها أنا ذا مُنْتهٍ بي الأمر مُقيدًا بالسلاسل

291
00:24:05,200 --> 00:24:07,600
.سلاسلٌ قيدتُ بها نفسي وبمحض إرادتي...

292
00:24:09,600 --> 00:24:13,200
.لكِنني سعيدٌ، بالرُغم من كُلِ هذا

293
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
...اليوم، على سبيل المثال

294
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
ماذّا حدث اليوم؟

295
00:24:27,900 --> 00:24:31,100
.وصلتني برقيةٌ مِن أصدقائي

296
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
:وعلى سبيل المزاح وقعوهّا بإسم

297
00:24:35,100 --> 00:24:37,900
.آل ريتشارد" البُلهاء"

298
00:24:39,700 --> 00:24:43,500
إنهم أصدقائي من المسرح القديم.
."إعتدنا لَعِب أدوار لـ"شكسبير"و"دوستويفسكي

299
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
.إنني أتذكرُ ذلِك -
.كلا -

300
00:24:45,700 --> 00:24:49,700
تتذكرين ماذّا؟ -
.تِلكَ العُروض -

301
00:24:49,700 --> 00:24:52,900
.أنتِ تمزحين -
.إنني فعلاً أتذكرها -

302
00:24:53,000 --> 00:24:57,100
أتذكرُ كيفَ أسقطتَ تِلك المَزْهَرِيَّة
.مِن على الصِيْنِيَّةِ وكسَرتهّا

303
00:24:57,200 --> 00:24:59,700
.بينمّا كانَت عيناك مملؤةٌ بالدموع

304
00:25:00,300 --> 00:25:02,400
.أتذكرُ ذلِك جيدًا

305
00:25:02,500 --> 00:25:04,300
، في الواقِع
.إنني أتذكرُ تلك المَزْهَرِيَّة جيدًا

306
00:25:04,300 --> 00:25:07,000
، كانت بيضاء
منقوشةٌ عليها أزهارٌ زرقاء

307
00:25:07,100 --> 00:25:09,600
!هذا صحيح
.إنها فِعلًا تتذكَر

308
00:25:10,800 --> 00:25:14,700
.لكِن تِلكَ الدُموع لم تكُن تَعني شيئًا
.لقد دَخل شيء ما في عيني

309
00:25:14,800 --> 00:25:18,700
لقد آلمتني عيني كثيراً، لم أفكر
.إنني سأستمِر في الأداء أساسًا

310
00:25:20,300 --> 00:25:23,800
."كان "اليكساندر" رائعًا بِدور "الأمير ميشكين

311
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
.كان هذا هو الدور الذي برَزَت فيه موهِبتُك

312
00:25:27,900 --> 00:25:31,700
.وفجأة تَخليتَ عن ذلك كُلِه

313
00:25:32,300 --> 00:25:34,200
.المسرح، بالإضافة للكثير مِن الأشياء

314
00:25:34,900 --> 00:25:39,100
لقد رميتَ كُل شيء خَلف ظهركِ
."بعد مسرحيّتي "ريتشارد الثالث" و "الأبله

315
00:25:39,200 --> 00:25:40,800
.ولا أعلمُ سبَبَ ذلِك

316
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
ماذا تقصِدينَ بـ" كُل شيء"؟ -
ماذا؟ -

317
00:25:44,100 --> 00:25:46,800
ماذا تقصِدينَ بـ" كُل شيء"؟

318
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
.المسرح

319
00:25:49,800 --> 00:25:51,600
!كُل شيء

320
00:25:52,100 --> 00:25:55,500
!النجاح" هذا هو ما تقصدينه"

321
00:25:56,300 --> 00:25:59,200
."مِن وجهة نظري، المسرحُ ليس "كلَ شيء

322
00:26:00,900 --> 00:26:03,200
.أنا لم أستَطِع تحملهُ أكثر مِن ذلك فقط

323
00:26:04,100 --> 00:26:06,100
ماذّا تعني؟

324
00:26:06,800 --> 00:26:07,900
...حسنًا

325
00:26:10,400 --> 00:26:13,500
، لسبب ما
 .صِرتُ أشعُر بالإحراج على خشبة المسرح

326
00:26:15,200 --> 00:26:19,800
صِرت أشعر بالخجل من إنتحال
.شخصيات الآخرين وتجسيد مشاعِرهم

327
00:26:20,800 --> 00:26:26,400
لكن الأسوأ من ذلك كله أنني كنت أشعر بالخجل
.مِن أن أكون صادقاً في تِلك المشاعر

328
00:26:28,600 --> 00:26:31,300
.نَبهني لذلِك أحدُ النُاقد

329
00:26:33,700 --> 00:26:36,600
.و لكنني لم أكُن متفاجئًا، على الإطلاق

330
00:26:37,300 --> 00:26:41,200
هل تقصد إن المُمثل
قد لا يُحافظ على هويته بفِعل ذلك؟

331
00:26:41,900 --> 00:26:44,600
يفقِدُ هويته، بمعنى أصح؟

332
00:26:45,100 --> 00:26:46,900
.لا، ليس تمامًا

333
00:26:47,600 --> 00:26:54,500
.ما أعنيه هو إن هوية المُمثل تنحلُ في أدواره

334
00:26:54,600 --> 00:26:56,900
.و لم أرغب في إن تنحل هويتي ببساطة

335
00:26:58,400 --> 00:27:03,200
كان هناك شيء في الموضوع
شيءٌ يُشعِرني بالإثم

336
00:27:03,300 --> 00:27:06,400
.شيءٌ أُنثويٌ وضعيف

337
00:27:06,500 --> 00:27:10,000
!"أُنثوي"
.إذن هذا هو ما كان يُشعِرُك بالإثم

338
00:27:10,700 --> 00:27:14,400
.أحببتُك كمُمَثِل، ولذلك الأمر قُمت بتقديم إستِقالتك
!هذا كُلُ ما في الموضوع

339
00:27:14,500 --> 00:27:17,500
.لستُ مُتاكدًا، قد يكون ذلك هو السبب -
.كلا، كان هذا هو السببُ الرئيسي -

340
00:27:17,600 --> 00:27:19,800
." لقد قٌلتُ إنهُ "قد يكون ذلك هو السبب

341
00:27:20,400 --> 00:27:22,600
!دائمًا ما يكون الأمرُ عائداً لك

342
00:27:23,100 --> 00:27:24,500
تمسُكُك بكلِمتِك هكذا
!ستكون السبب في موتِكُ يومًا ما

343
00:27:24,600 --> 00:27:26,300
.من فضلك، هذا ليس الوقت المُناسب

344
00:27:26,900 --> 00:27:29,300
."إنهُ عيدُ ميلاد "اليكساندر

345
00:27:30,000 --> 00:27:33,200
."شكرًا لك لِدفاعك عني، "فيكتور

346
00:27:33,300 --> 00:27:36,900
.بعبارةٍ أخرى، أغوانّي بتمثيله

347
00:27:37,400 --> 00:27:40,300
ثُم استدرجني لأُغادِر لندن
!وبعدها تخلى عني

348
00:27:42,300 --> 00:27:45,800
.ولكنني أحببت أن أكون زوجة الممثل العظيم

349
00:27:45,900 --> 00:27:48,700
.سامحوني، لكنني لم أرَ في ذلك ما يضرُني

350
00:27:50,200 --> 00:27:51,800
مَن ذلِك، الآن؟

351
00:27:58,400 --> 00:28:01,900
، "بالمناسبة، "ألكساندر
.سأغادر قريبًا

352
00:28:03,000 --> 00:28:04,500
تُغادِر؟

353
00:28:06,100 --> 00:28:07,900
.سأترُك كُل هذا

354
00:28:09,200 --> 00:28:11,100
هل حدث شيء ما؟

355
00:28:12,500 --> 00:28:16,300
.لقد عُرِض عليّ عملُ في عيادةٍ بأستراليا

356
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
هل أنت جادّ؟

357
00:28:24,500 --> 00:28:26,800
.عليكَ أن تُحدثني عن الأمر لاحقًا

358
00:28:33,900 --> 00:28:37,600
.إنه "أوتو"، ساعي البريد
.إنه يحمل شيئًا ما

359
00:28:37,600 --> 00:28:39,100
!"جوليا"

360
00:28:39,200 --> 00:28:41,700
!لقد جاء صديقُكِ الوسيم

361
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
!مساءُ الخير

362
00:29:08,400 --> 00:29:11,500
!عيدُ ميلاد سعيد -
.شكرًا لك -

363
00:29:11,500 --> 00:29:15,700
.ها قد حضرت، ولقد أحضرتُ لك هدية، نوعًا ما

364
00:29:15,800 --> 00:29:18,900
شكرًا جزيلًا، ما هذهِ؟

365
00:29:19,000 --> 00:29:21,300
.لا أعتقِدُ أنه بِمقدوري حملهّا وحدي

366
00:29:28,600 --> 00:29:33,900
، إنها خريطة لأوروبا
.تعود إلى أواخر القرن السابع عشر

367
00:29:34,400 --> 00:29:35,900
هَل هي أصلية؟

368
00:29:36,000 --> 00:29:39,500
لا أعتقِدُ ذلك ؟
.لابد إنها نُسخة، مُعادةُ التصنيع

369
00:29:40,000 --> 00:29:43,700
!كلا، على الاطلاق
.إنها أصلية

370
00:29:43,700 --> 00:29:45,900
 ...كيف يمكن لأي شخص أن -
هل يُعقل هذا؟ -

371
00:29:46,600 --> 00:29:49,900
!كم هي جميلة
.يجبُ علينّا حملُهّا إلى الداخل

372
00:29:50,900 --> 00:29:51,700
.هيّا بِنا

373
00:29:51,800 --> 00:29:55,000
.لكنهّا هديةٌ ثمينةٌ للغاية
...لا أعرف إذا كُنتُ أستطيع

374
00:29:55,100 --> 00:29:57,300
!لا تقُل هذا

375
00:29:57,400 --> 00:30:00,800
.لكِنهّا ثمينةٌ جدًا
!"هذا كرمٌ كبيرٌ مِنك يا "أوتو

376
00:30:01,600 --> 00:30:04,300
...أعلم أنها ليست بِمثابة قُربان، لكن

377
00:30:04,400 --> 00:30:08,400
ولِم لا تِكونُ كذلِك؟
!بالطبع هي قُربانٌ لك

378
00:30:10,700 --> 00:30:13,800
.كل هدية هي بمثابةِ قُربان

379
00:30:14,500 --> 00:30:17,400
إذا لم تكن كذلك، فماذا عساها تكون؟

380
00:30:21,000 --> 00:30:23,600
...عفواً

381
00:30:23,700 --> 00:30:26,400
."أوتو" إسمي هو "أوتو"

382
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
.اوه

383
00:30:30,000 --> 00:30:31,700
."لو سمحت "أوتو

384
00:30:31,700 --> 00:30:34,600
ماذا تفعلُ في هذه الأنحاء؟

385
00:30:34,700 --> 00:30:37,100
.لقد سمِعتُ أنك لم تعِش هُنا طويلاً

386
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
هل تُدخِّن؟

387
00:30:39,300 --> 00:30:44,200
ذات مرة ذهبتٌ إلى المشرحة
...ورأيت جُثّة مُشرّحة

388
00:30:44,900 --> 00:30:48,700
لرجُلٍ كان يُدخن طوال حياته...
.ومِن ثُم رأيتُ رئتيه

389
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
.لم أُدخِن مُنذُ ذلِك الحين

390
00:30:50,300 --> 00:30:53,300
هل سمِعت ذلِك، "ألكساندر"؟

391
00:30:54,100 --> 00:30:58,000
.نعم، أنت محِقٌ تمامًا

392
00:30:58,500 --> 00:31:01,600
.لقد عشت هنا لِمدةِ شهرين فقط

393
00:31:01,700 --> 00:31:05,000
، قبل ذلك
.كُنتُ اُدرِس التاريخ في مدرسة ثانوية

394
00:31:05,100 --> 00:31:08,200
لكِن عِندما تقاعدت، انتقلتُ إلى هُنا.

395
00:31:08,800 --> 00:31:11,100
.وها أنا ذا

396
00:31:11,200 --> 00:31:16,000
، في الوقت الحاضِر لدي نفقاتٌ أقل
.والكثيرُ مِن الوقت لإُمارِس إهتماماتي

397
00:31:16,700 --> 00:31:20,400
.كانَت أُختي تعيشُ هُنا
.ولكِنها توفيت

398
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
أنا علِمتُ أيضًا أنك موظفٌ
.في مكتب البريد

399
00:31:25,700 --> 00:31:28,700
.نعم، أنا ساعي البريد

400
00:31:28,800 --> 00:31:31,300
.لكِن ليس بشكلٍ مُنتظم
.فقط في أوقاتِ فراغي

401
00:31:32,900 --> 00:31:34,500
!"مرحبًا"ماريا

402
00:31:38,800 --> 00:31:43,800
، لقد رتَبتُ كُل شيء
سَيدة "أديلايد". هل يُمكِنني الذهاب الان؟

403
00:31:43,900 --> 00:31:45,700
.نعم، بالتأكيد "ماريا". شُكرًا لك

404
00:31:46,300 --> 00:31:50,100
!نعم بالتأكيد
هل بإمكانكِ فقط تسخينُ الطعام؟

405
00:31:50,200 --> 00:31:52,500
.تَستطيعُ "جوليا" التكفُلَ بالباقي

406
00:31:52,600 --> 00:31:54,200
."بِكُلِ تأكيد، سيدة "أديلايد

407
00:31:54,300 --> 00:31:56,700
.سَوف أُسخِنُ الطعام فورًا

408
00:31:57,200 --> 00:31:59,600
.سوفَ أُسخِنُه

409
00:31:59,700 --> 00:32:02,600
هل يٌمكنني الذهاب بَعد ذلِك؟
هل هُناك شيء آخر؟

410
00:32:02,700 --> 00:32:04,300
.كلا، لا يوجد شيء! يُمكِنُكِ الذهاب

411
00:32:05,300 --> 00:32:07,100
.لا تزالُ"جوليا" هُنا

412
00:32:07,700 --> 00:32:09,900
!أوه، شيء آخر

413
00:32:10,000 --> 00:32:12,300
هلّا وضعت بعضًا مِن الشموع على المِنضدة؟

414
00:32:13,300 --> 00:32:15,000
...ثم يُمكِنُكِ الذهاب

415
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
لقد قُمت بِفتح زجاجات النبيذ، اليس كذلك؟

416
00:32:18,900 --> 00:32:20,600
.إفتحيهم إذن

417
00:32:22,100 --> 00:32:24,000
.بعد ذلِك لن نَكون في حاجتِك

418
00:32:25,900 --> 00:32:30,500
.الطعام والشموع والنبيذ

419
00:32:44,000 --> 00:32:47,200
نَحنُ جيران، أنا وهيّ

420
00:32:50,100 --> 00:32:51,900
.نَحنُ معارِف

421
00:32:52,000 --> 00:32:55,100
.حقًا؟ أُهنِئُك

422
00:32:55,800 --> 00:32:59,600
.لَقد جاءت مِن أيسلندا قَبل بِضعِ سنوات

423
00:32:59,700 --> 00:33:01,400
حقًا؟

424
00:33:01,900 --> 00:33:03,800
.إنها غريبةُ فِعلًا

425
00:33:03,900 --> 00:33:05,400
.مَن

426
00:33:06,200 --> 00:33:07,500
."ماريا"

427
00:33:08,600 --> 00:33:10,500
."نعم، "ماريا

428
00:33:10,600 --> 00:33:13,000
.أحيانًا تُخيفني

429
00:33:14,300 --> 00:33:19,500
كَم يبدو لطيفًا إعتِقادُ الناس
!في وَقتٍ ما أن العالم يبدو هكذا

430
00:33:21,500 --> 00:33:24,400
.تَبدو أوروبا هذهِ أشبه بالمريخ

431
00:33:24,500 --> 00:33:27,500
.أعني، أنهُ لا علاقة بينهّا وبين الحقيقة

432
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
.بالطبع

433
00:33:29,600 --> 00:33:31,900
.لكِن الناس عاشوا في ذلِك الوقت

434
00:33:32,600 --> 00:33:34,700
.ولَم تكُن حياتُهم سيئة

435
00:33:37,900 --> 00:33:40,500
...لكِن انتظر، ما هو التاريخ

436
00:33:41,500 --> 00:33:43,100
اليوم؟...

437
00:33:46,700 --> 00:33:49,500
1392...

438
00:33:52,600 --> 00:33:55,200
.مِن الأفضل أن نَضع الخريطة جانبًا

439
00:33:57,200 --> 00:33:59,100
."هلّا ساعدتَني، يا"أوتو

440
00:34:00,000 --> 00:34:04,400
لَدي شُعور بأن خرائِطنا الحالية
.لا علاقة لَها بِالحقيقة أيضًا

441
00:34:04,900 --> 00:34:06,900
أيُ حَقيقة؟

442
00:34:08,800 --> 00:34:12,000
.أنت تستمِرُ في الحديث عن الحقيقة

443
00:34:12,100 --> 00:34:16,000
حقيقة! ما هي الحقيقة؟ -
.لا يوجد ما يُسمى بالحقيقة -

444
00:34:16,500 --> 00:34:20,100
.نحنُ نَنظُر، لكِننّا لا نَرى شيئاً
...ها هو صرصورٌ يأتي

445
00:34:20,200 --> 00:34:21,700
صرصور!؟

446
00:34:22,900 --> 00:34:26,800
!على سبيل المثال، سَيدتي
!عُذرًا

447
00:34:27,600 --> 00:34:30,600
.ها هو صُرصورٌ يأتي ويبدأ بالركضِ حول الطبق

448
00:34:30,700 --> 00:34:34,500
يخيّل له أنه يَمضي قُدمًا
.وإن لِوجوده هدفٌ واضِح

449
00:34:35,200 --> 00:34:38,300
كيف تعرف بماذا يُفكِر الصرصور؟

450
00:34:38,400 --> 00:34:40,300
.مِن المُمكن إنه يفعلُ شيئاً مِثل الطقوس الدينية

451
00:34:40,400 --> 00:34:42,500
!نعم -
.طقوسٌ خاصةٌ بِه -

452
00:34:42,500 --> 00:34:45,100
."كما قُلتَ. "رُبما يكون

453
00:34:45,200 --> 00:34:48,400
.رُبما يكونُ أي شيء

454
00:34:49,500 --> 00:34:51,400
."رُبما يكون"

455
00:34:51,900 --> 00:34:56,700
وإلا كُلُ ما تبقى لنّا
."هي هذهِ "الحقيقة"، "الحقيقة

456
00:34:56,800 --> 00:34:59,600
هل يمكنني المساعدة؟ -
.كلا، لا عليكِ -

457
00:35:00,100 --> 00:35:02,000
."لِنضعهّا هناك، يا"أوتو

458
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
!إنهّا خريطةٌ رائعة

459
00:35:05,700 --> 00:35:09,900
.يسرُني أنك تظن كذلك
.إنها خريطةٌ من الدرجة الاولى

460
00:35:11,400 --> 00:35:14,700
أين هو الرجُل الصغير؟
أين هو الصبي؟

461
00:35:14,800 --> 00:35:18,200
.لا أعلم، لقد كان هُنا مُنذ لحظة

462
00:35:18,300 --> 00:35:20,800
هل أبحثُ عنه؟ -
.كلا، كلا -

463
00:35:20,900 --> 00:35:22,900
.بدا لي مُحبطًا اليوم

464
00:35:25,200 --> 00:35:29,100
هل هُناك خطبٌ ما؟ -
.سأعود حالاً -

465
00:35:29,200 --> 00:35:31,100
.العشاءُ جاهِز

466
00:35:34,600 --> 00:35:37,800
لقد قُلت إن لَديك الكثيرَ مِن الوقتِ
...لِمُمارسةِ إهتماماتك

467
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
ماذا عَنيت؟

468
00:35:41,800 --> 00:35:43,300
ماذا؟

469
00:35:43,400 --> 00:35:45,000
.إنس الأمر

470
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
.أظنُ أنني رأيتهُ قَبل قليل

471
00:35:50,600 --> 00:35:54,200
.أنا نوعًا ما مُجمِعٌ للأشياء  -
وهل أنتَ كذلِك؟ -

472
00:35:55,000 --> 00:35:57,100
ماذا تقصِدُ، بـ"نوعًا ما"؟

473
00:35:57,800 --> 00:36:01,900
كيف أصيغُ الكلام لك؟
.أقومُ بتجميع الحوادث

474
00:36:03,000 --> 00:36:06,400
.أشياء لا يُمكِن تفسيرها ولكِنهّا حقيقية

475
00:36:07,200 --> 00:36:12,500
، بطبيعة الأحوال أنني أحتاجُ الكثير من الوقت
.لِجمع الأدلة الحقيقة

476
00:36:13,200 --> 00:36:16,500
، أحتاج للسفر أيضًا
.ولِذلِك السَبب أحتاجُ المال

477
00:36:17,000 --> 00:36:20,500
.لهذا السبب أنا ساعي البريد

478
00:36:21,000 --> 00:36:22,800
لا يُمكِن تفسيرها؟

479
00:36:22,900 --> 00:36:26,900
.الرجُل الصغير يجب أن يكونَ هُنا
.إنه يُحِبُ مثل هذه القصص

480
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
فِعلًا؟

481
00:36:32,900 --> 00:36:34,400
...ولكِنني فقط

482
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
.ما زِلِت لم أفهَم...

483
00:36:38,300 --> 00:36:40,400
...حسنًا، على سبيل المثال

484
00:36:42,800 --> 00:36:44,700
.كلا، ليس هذا المِثال

485
00:36:46,300 --> 00:36:48,300
...ماذا عَن هذا

486
00:36:49,400 --> 00:36:51,900
.إنها حكايةٌ حدثت قبلَ الحرب

487
00:36:52,500 --> 00:36:56,700
، كان هُنالِك أرملة تَعيشُ مع ابنِهّا
.في كونجسبيرج

488
00:36:58,100 --> 00:37:01,300
، ولكن عِندما اندلعت الحرب
.تم تَجنيدُ الصبي في الجيش

489
00:37:01,400 --> 00:37:03,200
.كانَ يبلُغُ مِن العُمر ثمانية عشر سنة

490
00:37:04,100 --> 00:37:09,200
عِندهّا قرر الصبي وأُمه الذهاب الى المصور
.لإلتقاط صورةٍ تذكارية

491
00:37:11,000 --> 00:37:15,500
.وتم بالفعل إلتقاط صورةٍ للأم وابنهّا

492
00:37:16,200 --> 00:37:17,700
...بعدهّا أُرسِل الصبي

493
00:37:26,100 --> 00:37:28,600
...أُرسِل الصبي إلى

494
00:37:29,900 --> 00:37:32,000
.إلى الجبهة

495
00:37:32,100 --> 00:37:35,200
.وبعد عِدة أيام، قُتل الصبي

496
00:37:36,100 --> 00:37:38,100
!ياإلهي

497
00:37:41,300 --> 00:37:44,200
وفي وسط كُلِ تِلك الفوضى والمصائب

498
00:37:45,700 --> 00:37:49,400
.نَسيَت الأرملة أمرَ الصورةِ، بالطبع

499
00:37:50,100 --> 00:37:53,400
بالطبع"؟"
لماذا، كيف يمكن لهّا أن تَنسى مِثل هذا الشيء؟

500
00:37:53,400 --> 00:37:58,600
.إنهّا ليست مهمة -
.كلا، إنهّا ليست مُهمة على الإطلاق -

501
00:37:58,700 --> 00:38:03,400
في الواقِع لم تكُن تِلك
.المرأة مُعتادةٌ على تجميع الصور

502
00:38:05,100 --> 00:38:10,500
وبعدمّا انتهت الحرب. قامت بالانتقال إلى مدينة أخرى
بعيدًا عن ذكرياتها.

503
00:38:10,600 --> 00:38:14,200
ألم تُحاول العثور على المُصوِر، على الأقل؟

504
00:38:14,300 --> 00:38:17,000
!لَقد كانت تِلك صُورةُ ابنها الأخيرة

505
00:38:17,100 --> 00:38:19,100
.لِم لا تدَعيه يوضِحُ وجهة نظرِه

506
00:38:21,200 --> 00:38:22,300
.عُذرًا

507
00:38:22,400 --> 00:38:26,400
!...أمي -
.حسنًا سأهدأ. آسِفة -

508
00:38:30,900 --> 00:38:32,700
.لا عَليكِ

509
00:38:35,400 --> 00:38:37,300
...وبعدَ عِدةِ سنوات

510
00:38:38,900 --> 00:38:42,200
...أعتَقِدُ أنها كانت سنةَ 1960

511
00:38:42,300 --> 00:38:44,900
ذَهبت تِلك الأرملة إلى مُصوِر

512
00:38:45,800 --> 00:38:50,500
.ليلتَقِط لهّا صورة
.كانَت تُريدُ أن تُعطيهّا لصديق

513
00:38:51,200 --> 00:38:55,000
، ولكن بعدمّا التُقِطت الصورة
أخذت الأرملة تلك الصورة ونظرَت إليها

514
00:38:55,100 --> 00:38:58,200
، لم ترَ نفسهّا وحيدة في الصورة

515
00:38:58,300 --> 00:39:00,600
.لكِن ابنُهّا الميت كان هُناك أيضًا

516
00:39:00,700 --> 00:39:03,700
في الصورة، كان عُمرهُ ثمانية عشر عامًا

517
00:39:03,800 --> 00:39:09,400
بينمّا بقيت هي على عُمرهّا
.وَقت إلتقاط الصورة الثانية

518
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
هل حدثت الأمور فعلًا بهذهِ الطريقة؟

519
00:39:18,900 --> 00:39:20,700
كمّا رَويتهّا؟

520
00:39:21,900 --> 00:39:25,500
.نعم. هذا ما حَدث فِعلًا

521
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
كيف تأكدت مِن صِحة هذا الكلام؟

522
00:39:29,600 --> 00:39:32,200
.لقَد تحدَثتُ إلى تِلك المرأة

523
00:39:33,300 --> 00:39:35,300
و لديّ الصورة كذلِك

524
00:39:36,100 --> 00:39:41,000
تَظهرُ هي فيها عام 1960
.وابنها مُرتديًا البِزّة العسكرية لسنةِ 1940

525
00:39:41,100 --> 00:39:43,600
!ياإلهي

526
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
...بالإضافة إلى ذلِك

527
00:39:48,900 --> 00:39:52,700
لَدي نُسخة مِن شهادةِ ميلاده

528
00:39:52,800 --> 00:39:57,200
.ونُسخةٌ أصلية لِشهادة وفاته

529
00:39:58,800 --> 00:40:00,900
هَل تُحاوِلُ خِداعنّا؟

530
00:40:04,600 --> 00:40:07,600
!كلا، على الإطلاق

531
00:40:08,900 --> 00:40:11,800
.لدي ما يُقارِب الـ"300"من الحوادث المماثلة

532
00:40:13,800 --> 00:40:18,700
، "284"
.على وجه الدقة

533
00:40:21,300 --> 00:40:23,600
.نَحنُ بِكُلِ بساطة، عُمّي

534
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
.لا نرى شيئاً

535
00:41:40,700 --> 00:41:43,100
ما كان ذلِك ؟ ماذّا تعتقِد؟

536
00:41:43,200 --> 00:41:44,700
هل أنت مريض؟

537
00:41:45,700 --> 00:41:47,200
...كلا

538
00:41:48,300 --> 00:41:50,400
.كُل شيء على ما يُرام

539
00:42:21,300 --> 00:42:26,400
، كان مُجرد مَلاكٍ شِرير يمر مِن هنا
.و رأى أنه من المناسب أن يلمسني

540
00:42:31,400 --> 00:42:34,400
، وأنت ترى إنه مِن المُناسِب أن تَمزح معنّا
سيدي ساعي البريد؟

541
00:42:36,000 --> 00:42:40,300
.هنالِك نِكات وهنالِك نِكاتٌ أُخرى، دكتور

542
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
.ولا مجال لإطلاق ايّ مِنهّا الآن

543
00:44:28,600 --> 00:44:30,900
"من الذي فعل هذا"

544
00:44:32,300 --> 00:44:33,800
"الأسياد...؟"

545
00:44:46,700 --> 00:44:47,700
!"ماريا"

546
00:45:17,600 --> 00:45:19,600
مَن فعل هذّا؟

547
00:45:21,100 --> 00:45:22,600
.إنه الرجُل الصغير

548
00:45:26,300 --> 00:45:28,300
الرجُل الصغير، حقًا؟

549
00:45:29,100 --> 00:45:32,400
أين هو الآن؟ -
.إنهُ في الطابق العلوي -

550
00:45:33,100 --> 00:45:35,600
.أظنُ أنه في غُرفتِه

551
00:45:39,300 --> 00:45:41,000
.هذّا جيد

552
00:45:42,800 --> 00:45:44,600
ولكِن ماذا تكون هذه؟

553
00:45:46,200 --> 00:45:48,700
.لقد صنعهّا مِن أجلِك

554
00:45:48,800 --> 00:45:51,800
.إنهّا هديةُ عيدِ ميلادِك

555
00:45:53,600 --> 00:45:57,800
، "لقد صنعهّا هو و "أوتو
.ساعي البريد

556
00:46:06,500 --> 00:46:09,200
، لا تقُل إنني أخبرتُك ذلك
."سيد "اليكساندر

557
00:46:10,800 --> 00:46:13,300
.لقد أرادَ أن يُريكَ إياهّا بِنفسه

558
00:46:36,700 --> 00:46:38,700
.سأذهبُ الآن

559
00:47:02,200 --> 00:47:03,700
.عيدُ ميلاد سعيد

560
00:47:25,000 --> 00:47:26,700
!عُد إلى المنزِل الآن

561
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
.الجو رطِبٌ جِدًا هُنا

562
00:48:20,400 --> 00:48:24,200
هَل يُمكنُني الدُخول؟ -
.نعم، تفضل -

563
00:48:24,300 --> 00:48:26,300
.أوه، هذا أنت. تفضل

564
00:48:27,100 --> 00:48:29,500
.كُل شيء جاهزٌ تقريبًا في الطابق السُفلي

565
00:48:32,900 --> 00:48:35,100
ما هذا بِحق السماء؟

566
00:48:37,600 --> 00:48:39,600
عَن أيّ شيء تسأل؟

567
00:48:39,600 --> 00:48:41,300
.عَن تِلك الصورة، هُناك

568
00:48:42,100 --> 00:48:44,000
تِلك المُعلقةُ على الجِدار، ما هي؟

569
00:48:46,000 --> 00:48:50,800
.لا أستطيعُ رؤيتهّا بِوضوح
.إنهّا خلف الزُجاج. والمكانُ مُظلمٌ للغاية

570
00:48:51,700 --> 00:48:55,300
."إنهّا لوحةُ "سُجود الملوك الثلاثة

571
00:48:56,200 --> 00:48:58,400
."لقد رسمهّا "ليوناردو دا فينشي

572
00:48:59,500 --> 00:49:02,000
.إنهّا مُستنسخةٌ، بالطبع

573
00:49:04,200 --> 00:49:06,800
!يا إلهي، كم فيهّا مِن الشر

574
00:49:13,700 --> 00:49:17,700
."لطالمّا كُنت مرعوبًا مِن "ليوناردو

575
00:49:42,300 --> 00:49:47,500
...جرى التنظيمُ في كُلِ أنحاءِ البِلاد...

576
00:49:50,300 --> 00:49:54,100
.هذا واجِبُ جميعِ ضُباط الجيش

577
00:49:56,300 --> 00:49:58,800
...واجبُ كُلِ مواطنٍ مسؤول

578
00:49:59,700 --> 00:50:03,100
...كان مُتوقعًا مِنه أن يتصرفَ بِشجاعة

579
00:50:05,300 --> 00:50:07,600
...ليحُفاظَ على هُدوئه

580
00:50:09,400 --> 00:50:12,300
...ويُساعِدَ الجيشَ

581
00:50:12,900 --> 00:50:17,500
، في جُهوده لإعادةِ إحلالِ السلام

582
00:50:18,000 --> 00:50:21,800
.النِظام والإنضِباط

583
00:50:24,500 --> 00:50:29,400
، العَدو الوَحيد الخطير الموجودُ بيننّا الآن

584
00:50:30,500 --> 00:50:32,300
.هو الذُعر

585
00:50:33,500 --> 00:50:36,200
، إنهُ معدٍ

586
00:50:36,900 --> 00:50:41,800
.ولَن يَسمح لِنفسه أن يُحكَمَ بالفِطرة السليمة

587
00:50:43,900 --> 00:50:47,400
...النِظامُ والإنضِباط

588
00:50:48,500 --> 00:50:51,700
.ولا أقلّ مِن ذلك، أيُهّا المواطِنون الصالِحون

589
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
...فقط النِظام...النِظام

590
00:50:57,400 --> 00:50:59,500
.ضِدّ هذهِ الفوضى

591
00:51:02,100 --> 00:51:05,500
أتوسل إليكم، وأُناشِدُكُم بِكُلِ تواضع

592
00:51:06,200 --> 00:51:08,800
...إحتموا بِشجاعتِكُم

593
00:51:12,000 --> 00:51:14,400
...ورُغم كُل شيء

594
00:51:14,500 --> 00:51:16,300
.إتكلوا على فِطرتِكُم السليمة

595
00:51:24,500 --> 00:51:28,000
هلّا أكلنّا؟ وأيقظي الولَد أيضًا؟

596
00:51:28,500 --> 00:51:30,600
...لِسوء الحظ، لدينّا هُنّا ، في هذهِ القاعدة

597
00:51:30,600 --> 00:51:33,000
.العسكرية أربعةَ رؤوسٍ صاروخية

598
00:51:34,200 --> 00:51:36,700
...ومِن المُحتملِ جِدًا أن هذهِ

599
00:51:37,300 --> 00:51:42,500
، أنَ هذِهِ الرؤوس الصاروخية
 ...كافيةٌ

600
00:51:42,600 --> 00:51:44,200
ما هذّا؟

601
00:51:44,300 --> 00:51:47,500
.لِتُستَخدَم ضِدنّا...

602
00:51:51,700 --> 00:51:55,700
...مِن المُمكِن أن تنقَطِع الإتصالات في أي وقت

603
00:51:56,200 --> 00:52:00,800
...لكِنني أخبرتُكُم بِما هو مُهِم

604
00:52:01,500 --> 00:52:04,000
.أعِزائي المواطنين...

605
00:52:09,700 --> 00:52:12,600
.إبقوا حَيثُ أنتُم

606
00:52:13,100 --> 00:52:16,000
لا يوجدُ مكانٌ في كُلِ أوروبا

607
00:52:17,100 --> 00:52:19,500
أكثرُ أمانًا

608
00:52:20,100 --> 00:52:22,900
.مِن مكاننا نَحنُ

609
00:52:24,500 --> 00:52:26,600
، وفي هذا الصدد

610
00:52:26,700 --> 00:52:32,300
.نَحنُ جميعًا مُشترِكون قَسرًا بِنفسِ الوضع

611
00:52:49,500 --> 00:52:52,600
ستكونُ جَميعُ المُقاطعات تَحت سيطرة

612
00:52:52,700 --> 00:52:56,700
...قوات عسكرية خاصة

613
00:52:57,800 --> 00:53:02,500
...ولذلِك...ولذلِك

614
00:53:04,700 --> 00:53:06,700
...هذّا بالتأكيد ليس

615
00:53:43,200 --> 00:53:45,700
ألا يجِب على أحدٍ فِعلُ شيء؟

616
00:54:21,600 --> 00:54:24,400
.لقد إنتظرتُ هذا طوال حياتي

617
00:54:26,400 --> 00:54:29,900
.كانَت حياتي كُلُهّا إنتظارٌ طويلٌ، لِهذّا

618
00:55:09,100 --> 00:55:11,000
!لا تلمِسني ! إفعل شيئاً

619
00:55:12,000 --> 00:55:15,100
!أنتُم أيها الرِجال
لِم لا تقولون شيئاً؟

620
00:55:22,000 --> 00:55:25,600
أليسَ بِإمكانِنا فِعل شيء؟

621
00:55:58,100 --> 00:56:00,100
!أُمي، إهدئي مِن فضلِك

622
00:56:08,100 --> 00:56:10,100
! يا إلهي

623
00:56:11,200 --> 00:56:13,300
!"فيكتور"

624
00:56:13,800 --> 00:56:17,400
!لابُد أنكَ تَستطيعُ فِعلَ شيء على الأقل

625
00:56:17,400 --> 00:56:18,400
!أرجوك

626
00:56:18,500 --> 00:56:21,800
.صه! الطِفلُ نائم

627
00:56:22,600 --> 00:56:24,500
.لا يجِبُ أن نوقِظه

628
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
!كُلُ هذا بِسببي

629
00:56:31,200 --> 00:56:33,100
!إنه عِقابٌ لي

630
00:56:44,700 --> 00:56:46,800
.الطِفلُ نائم

631
00:56:49,300 --> 00:56:51,200
.لا توقِظيه

632
00:56:51,200 --> 00:56:55,900
أين هو الرجلُ الصغير؟-
.إنهُ نائم-

633
00:56:58,000 --> 00:57:01,300
!جوليا"! أحضري الرجل الصغير"

634
00:57:02,600 --> 00:57:07,300
اليكساندر"، ألا تَفهم؟"

635
00:57:14,500 --> 00:57:15,800
!"جوليا"

636
00:57:18,500 --> 00:57:21,000
.أحضِري الحقيبة السوداء بِجانبِ البيانو

637
00:58:09,500 --> 00:58:12,000
.رُبما في وقتٍ لاحِق

638
00:58:12,100 --> 00:58:13,800
!يا إلهي

639
00:58:15,800 --> 00:58:17,900
!ضعيهِ على الطاوِلة

640
00:58:24,100 --> 00:58:26,200
!"اليكساندر"

641
00:58:28,100 --> 00:58:31,800
!لا أستَطيعُ التحمُل أكثَر مِن ذلِك

642
00:58:33,800 --> 00:58:35,600
!أرجوك، أرجوك

643
01:00:10,600 --> 01:00:13,600
جوليا"، هل تَحتاجينَ إلى حُقنةٍ أيضًا؟"

644
01:00:28,700 --> 01:00:31,200
.كلا، لا أُريد! إنهّا لَيست ضرورية

645
01:00:32,900 --> 01:00:34,400
.بلى، إنهّا كذلِك

646
01:00:36,500 --> 01:00:38,900
.إنهّا ضروريةٌ للغاية

647
01:00:39,800 --> 01:00:42,500
.كما إنهّا غَيرُ ضارةٍ تمامًا

648
01:00:44,400 --> 01:00:49,400
.سيُصبِحُ الأمرُ سهلاً علينّا جميعًا لو أخذتِهّا

649
01:00:51,600 --> 01:00:54,100
!كلا! لا أُريدُ ذلِك

650
01:01:11,200 --> 01:01:15,700
وانت يا "اليكساندر"؟ -
.كلا، سأتناولُ كأساً بدلاً من ذلك -

651
01:01:17,600 --> 01:01:19,800
.ولكِن لا تَشرب كثيرًا

652
01:01:19,900 --> 01:01:21,700
.هذا سَوفَ يُزيدُ الأمور سوءًا فقط

653
01:01:23,400 --> 01:01:24,900
ماذا عَنكَ يا "أوتو"؟

654
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
.لا، لا تقلق

655
01:01:27,800 --> 01:01:30,000
.شُكرًا، لكنني لستُ بِحاجة لهّا

656
01:01:30,700 --> 01:01:32,000
جوليا"؟"

657
01:01:34,100 --> 01:01:37,100
.يَجِبُ أن نَصعدَ إلى الصبي
!مِن الأفضل ألا يستَقِظ الآن

658
01:01:37,200 --> 01:01:38,900
.سأذهبُ أنا مَعك

659
01:01:39,500 --> 01:01:41,700
.جوليا" سوف تبقى مع أُمي"

660
01:01:42,200 --> 01:01:44,400
.نامي الآن، نامي

661
01:01:44,500 --> 01:01:46,200
.سوف نعودُ حالًا

662
01:02:31,500 --> 01:02:33,200
.إنهُ مُعطَل

663
01:02:34,000 --> 01:02:36,100
.الهاتِفُ مُعطَل

664
01:02:37,600 --> 01:02:39,400
...يا إلهي

665
01:02:40,700 --> 01:02:44,300
لِماذّا نَفعلُ دائمًا عَكس ما نُريد؟

666
01:02:45,600 --> 01:02:47,100
!دائمًا

667
01:02:50,200 --> 01:02:52,700
...لَقد أحببتُ رجُلًا

668
01:02:55,100 --> 01:02:57,100
.وتزوجتُ مِن آخر

669
01:03:01,200 --> 01:03:02,600
لِماذّا؟

670
01:03:02,600 --> 01:03:05,300
هَل تُريدين أن تَشربي شيئاً؟

671
01:03:06,700 --> 01:03:08,800
.كلا، لا أُريد شيئاً

672
01:03:10,000 --> 01:03:12,600
."لا شيء. شُكرًأ يا"أوتو

673
01:03:13,800 --> 01:03:15,200
.لا

674
01:03:17,200 --> 01:03:19,400
.أعتقِدُ أنني أعرِف، الآن

675
01:03:22,300 --> 01:03:26,000
نَحنُ ببساطة لا نُريدُ
.أن نعتمِدَ على أي أحد

676
01:03:29,000 --> 01:03:31,300
، عِندما يقعُ شخصين في حُب بعضِهمّا البعض

677
01:03:33,300 --> 01:03:35,600
.فإنهم لا يُحِبون بعضَهُم البعض بِنفس الطريقة

678
01:03:37,700 --> 01:03:39,700
، أحدُهُم يكونُ قويًا

679
01:03:41,700 --> 01:03:44,000
.والآخر، أضعف مِنه

680
01:03:46,400 --> 01:03:52,100
والأضعف هو دائمًا
...مَن يُحِبُ بِدونِ حِسابات

681
01:03:54,400 --> 01:03:56,100
.بِدونِ تحفُظات

682
01:04:01,800 --> 01:04:04,300
أشعُرُ الآن كما لو أنني استيقظتُ

683
01:04:06,300 --> 01:04:08,200
...من حُلُمٍ ما

684
01:04:10,900 --> 01:04:13,700
.بعدَ حياةٍ مِن نوع ما

685
01:04:16,500 --> 01:04:21,600
.لسببٍ ما، كنت دائما ما أُبدي المُقاومة

686
01:04:24,400 --> 01:04:27,000
.دائمًا ما قاتلتُ ضِد شيء ما

687
01:04:28,400 --> 01:04:30,500
، دافَعتُ عن نفسي

688
01:04:31,900 --> 01:04:33,500
...تمامًا كما لو إن هُناك

689
01:04:34,700 --> 01:04:39,400
:شَخصًا ما في داخلي، يقول

690
01:04:41,900 --> 01:04:44,200
...لا تستسلمي لأي شيء

691
01:04:47,600 --> 01:04:50,000
...لا تُسايري

692
01:04:50,900 --> 01:04:52,400
...أيّ شيء

693
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
!وإلا سَوفَ تموتين...

694
01:05:00,500 --> 01:05:04,400
!لكِن يا إلهي، ما أحمقنّا على أي حال

695
01:05:08,400 --> 01:05:10,300
.هذا جَيد

696
01:05:11,300 --> 01:05:15,600
.مِن الجيد أنكِ فهمتِ ذلك في النهاية

697
01:05:18,300 --> 01:05:20,200
كَيف تشعُرين؟

698
01:05:21,300 --> 01:05:24,400
أفضلُ حالًا الآن؟ -
.نعم -

699
01:05:24,500 --> 01:05:26,400
، لقد فهِمتُ أخيرًا

700
01:05:27,300 --> 01:05:29,300
، وإن كان فِهميّ لذلك
.جاء مُتأخِراً بعض الشيء

701
01:05:31,600 --> 01:05:33,800
ولكِن ماذا عسانّا أن نَفعل الآن؟

702
01:05:35,300 --> 01:05:38,000
.الهاتِفُ مُعطلٌ، بالطبع

703
01:05:41,800 --> 01:05:46,100
يُمكِننا أن نَصعد إلى السيارة
، ونتجِه إلى الشمال

704
01:05:46,800 --> 01:05:48,700
...حيثُ الأوضاع أكثرُ هُدوءاً

705
01:05:49,700 --> 01:05:51,500
.ولكِن بِلا فائدة

706
01:05:52,100 --> 01:05:55,700
.كلا. الأوضاعُ نفسُهّا في كُل مكان

707
01:05:56,600 --> 01:05:58,800
.ولا أحد يعرِف أيُ واحِدةٍ منها هو الأسوا

708
01:05:59,500 --> 01:06:01,700
.كلا، لن نرحل إلى أي مكان! سنبقى هُنا

709
01:06:06,700 --> 01:06:08,700
...ها أنتِ ذا، ها أنتِ ذا

710
01:06:09,700 --> 01:06:11,500
...على مهلِك، على مهلِك

711
01:06:13,800 --> 01:06:16,100
!لَن نذهَب إلى أيّ مكان

712
01:06:17,700 --> 01:06:19,800
!سوفَ نبقى هُنا

713
01:06:23,500 --> 01:06:25,200
!"فيكتور"

714
01:06:46,200 --> 01:06:47,900
...والآن

715
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
.يجِبُ أن نتناول العشاء

716
01:06:51,700 --> 01:06:55,000
.معذرةً ، لكن يجِبُ أن أذهَب الآن

717
01:06:55,100 --> 01:06:58,300
.عليّ أن أُرتِب بعض الأمور

718
01:07:05,800 --> 01:07:08,300
ماذا سَتفعلين، "مارثا"؟

719
01:07:17,000 --> 01:07:18,400
."جوليا"

720
01:07:19,200 --> 01:07:21,100
!إذهبي وأيقظي الرجُل الصغير

721
01:07:21,900 --> 01:07:23,900
.هذا اليوم مُميزٌ جِدًا

722
01:07:24,900 --> 01:07:26,400
.يجِبُ أن نكون معًا

723
01:07:26,500 --> 01:07:28,000
! توقفٍ عن ذلِك أرجوكِ

724
01:07:28,000 --> 01:07:32,400
جوليا"، هل سمِعتني؟"

725
01:07:33,500 --> 01:07:36,400
.مِن الأفضل ألا نوقِظه -
!"جوليا" -

726
01:07:39,100 --> 01:07:40,900
.لَن أوقظه

727
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
.ليس لدي أيُ نيةٍ للقيام بذلك

728
01:07:45,500 --> 01:07:48,900
.ولن أسمحَ لأي شخص آخر بذلِك، أيضًا

729
01:07:50,600 --> 01:07:54,000
، إنه نائم الآن
، ويجِبُ ألا نوقِظه

730
01:07:54,600 --> 01:07:56,500
.أو نُخيفه

731
01:07:57,900 --> 01:08:00,700
.يُمكَن أن تحدُث أشياءٌ كثيرة بَينما هو نائم

732
01:08:01,500 --> 01:08:05,100
، وبمشيئة الله
.لن يعلَم شيئاً عن تِلك الأشياء

733
01:08:06,200 --> 01:08:08,200
!لا تُخيفيه

734
01:08:08,200 --> 01:08:09,900
!أرجوكِ ، أنا أتوسلُ إليكِ

735
01:08:10,700 --> 01:08:14,500
، إذا أردتِ تعذيب أحد ما
."فليكن السيد "الكسندر

736
01:08:16,000 --> 01:08:19,200
.أو أنا، إذا أردتي

737
01:08:20,100 --> 01:08:23,500
، اختاري من تشائين
.بِما أنكِ مُجبرةٌ على فِعل ذلك

738
01:08:24,500 --> 01:08:31,000
لكِنني لن أسمحَ لكِ
.بأن تُعذبي الصبي

739
01:08:41,800 --> 01:08:44,200
...يا فتاتي العزيزة

740
01:08:44,200 --> 01:08:46,900
...فتاتي العزيزة، المِسكينة

741
01:08:58,600 --> 01:09:00,300
.سامحيني

742
01:10:55,400 --> 01:10:57,100
...أبانا، الذي

743
01:10:57,700 --> 01:11:00,000
...أبانا، الذي في السموات

744
01:11:02,800 --> 01:11:04,800
.ليتقَدس إسمُك

745
01:11:06,000 --> 01:11:08,700
...ليأتِ ملكوتك

746
01:11:09,200 --> 01:11:10,800
...لِتكُن مشيئتُك

747
01:11:13,300 --> 01:11:16,000
...أعطِنا خُبزنا كِفاف يَومِنا

748
01:11:16,100 --> 01:11:19,100
.ونجِنا مِن الشرور

749
01:11:19,600 --> 01:11:21,900
...لأن لك المُلك

750
01:11:23,300 --> 01:11:25,000
...والقُدرة

751
01:11:25,100 --> 01:11:27,100
.والمَجد

752
01:11:28,500 --> 01:11:30,000
.آمين

753
01:11:33,000 --> 01:11:34,700
!إلهي

754
01:11:36,600 --> 01:11:40,000
.نَجِنا في هذا الوقتِ العصيب

755
01:11:41,500 --> 01:11:43,600
، لا تَدع أطفالي يموتون

756
01:11:44,800 --> 01:11:46,600
...ولا أصدِقائي

757
01:11:47,400 --> 01:11:49,400
...ولا زوجتي

758
01:11:49,500 --> 01:11:51,000
..."ولا "فيكتور

759
01:11:52,400 --> 01:11:55,400
نجِّ كل الذين يُحِبونك
...ويؤمنون بك

760
01:11:56,600 --> 01:12:01,000
، وكُلَ الذين لا يؤمِنون بِك
...لأنهم عُميان

761
01:12:02,100 --> 01:12:04,900
...وكُل أولئك الذين لَم يُفكِروا فيك

762
01:12:08,000 --> 01:12:13,900
.لأنهُم بِبساطة لم يكونوا قد يأسوا بعد

763
01:12:16,200 --> 01:12:21,800
كُلَ الذين قَد فقِدوا أملهُم ومُستقبلهُم
...في هذه الساعة

764
01:12:21,900 --> 01:12:23,600
...وكُلَ الذين قد فقدوا حياتهُم

765
01:12:24,400 --> 01:12:28,300
وكُلَ الذين فقِدوا فُرصتهُم
.للإستِسلام بينَ يديك

766
01:12:30,400 --> 01:12:33,300
وكُل أولئك الذين قُلوبهم مملوءةٌ بالرُعب

767
01:12:34,900 --> 01:12:37,600
...الذين يشعِرون بِقُرب النهاية

768
01:12:39,200 --> 01:12:43,100
، والذين يخافون، ليس على أنفُسِهم
.ولكن على أحِبائهم

769
01:12:45,600 --> 01:12:49,300
، وكُل أولئك الذين لا أحد

770
01:12:50,700 --> 01:12:55,200
.سِواك، يُمكِنهُ أن يحميهُم

771
01:12:56,500 --> 01:13:00,200
لأن هذهِ الحَرب هي حربٌ مُطلقة

772
01:13:00,200 --> 01:13:03,100
.شيءٌ فضيعٌ جِدًا

773
01:13:03,700 --> 01:13:08,800
وبَعدها، لَن يكونَ هُنالك
...لا منتصِرٌ ولا مَهزوم

774
01:13:09,300 --> 01:13:12,200
، لا مُدُن أو بلدات، عُشب أو أشجار

775
01:13:13,600 --> 01:13:15,600
، لا ماء في الآبار

776
01:13:16,900 --> 01:13:19,400
.أو طيوراً في السماء

777
01:13:24,600 --> 01:13:28,300
سأُضحي لك بكُلِ ما أملُك

778
01:13:29,100 --> 01:13:32,100
.سوف أُعطيكَ عائلتي التي أحِبُها

779
01:13:33,600 --> 01:13:35,400
، سأُدمُرُ منزِلي

780
01:13:36,400 --> 01:13:39,100
.وسأُضحي لَك بِطفلي الصغير

781
01:13:40,800 --> 01:13:45,500
سأكونُ صامِتًا، ولن أتحدث أبدًا
.بكلمةٍ أخرى لأي شخص

782
01:13:46,100 --> 01:13:50,100
سوف أهجُر كُل شيء
...يربِطُني بالحياة

783
01:13:52,300 --> 01:13:56,600
فقط إذا أرجَعت
...كُل شيء كما كان مِن قبل

784
01:13:56,700 --> 01:13:59,700
كَما كان هذا الصباح والأمس

785
01:14:01,800 --> 01:14:03,900
...فقط دعني أتخلصُ مِن

786
01:14:04,800 --> 01:14:06,700
...هذا الخوفِ

787
01:14:07,300 --> 01:14:10,600
!المُميت، الذي يُشبه خوف الحيوانات

788
01:14:10,700 --> 01:14:12,500
!نعم، سأضحي بِكُلِ شيء

789
01:14:15,600 --> 01:14:16,600
!إلهي

790
01:14:18,000 --> 01:14:19,900
...ساعِدني

791
01:14:25,800 --> 01:14:29,800
.سأفعلُ كُلَ ما وعدتُك بِه

792
01:15:13,900 --> 01:15:15,600
."تعال إلى هٌنا، "فيكتور

793
01:15:16,400 --> 01:15:18,100
!ساعِدني

794
01:19:14,800 --> 01:19:16,300
!بُني

795
01:20:33,000 --> 01:20:37,100
ماذا هُنالِك؟ -
.آسف لإيقاظك -

796
01:20:37,200 --> 01:20:41,500
هل كُنت نائم؟ -
ما هُنالك؟ ماذا حدث؟ -

797
01:20:41,600 --> 01:20:46,000
!لا تزالُ هُناكَ فُرصةٌ أخيرة

798
01:20:46,700 --> 01:20:49,700
فُرصة ؟ أي نوع من الفُرص؟

799
01:20:51,600 --> 01:20:54,300
.فُرصة. أملٌ أخير

800
01:20:54,900 --> 01:20:58,000
أيُ نوع مِن الأمل؟
ما خطبُك؟

801
01:20:58,100 --> 01:21:02,400
ليس هُنالِك خطبٌ فيَّ
!"لكن بِمقدور"ماريا"أن تفعلها. "ماريا

802
01:21:03,300 --> 01:21:04,800
ماريا"؟"

803
01:21:05,300 --> 01:21:07,200
أيُ "ماريا"؟ وتفعلُ ماذا؟

804
01:21:07,300 --> 01:21:11,100
.يجِبُ أن تذهبَ إليها وتُقنِعها

805
01:21:11,200 --> 01:21:12,700
هل تفهمُني؟

806
01:21:12,800 --> 01:21:14,900
إلى أين يجِبُ أن أذهب؟

807
01:21:15,000 --> 01:21:16,600
ومن الذي يجِبُ عليّ إقناعُه؟

808
01:21:17,300 --> 01:21:20,800
.تعال وتناول كأساً
.فقد تناولت واحِدًا وشعرتُ بالتحسُن

809
01:21:39,600 --> 01:21:41,500
.لم يعُد هنالِك ضوء

810
01:21:43,500 --> 01:21:45,300
كم مِن الوقتِ قد نِمت؟

811
01:21:59,300 --> 01:22:03,100
.يُستحسن ألّا تملأ الكاس كُله

812
01:22:03,100 --> 01:22:05,900
.إنهُ نوعُ كونياك جيد جدًا

813
01:22:06,800 --> 01:22:08,800
أين هُم الجميع؟

814
01:22:08,900 --> 01:22:10,400
هل هُم نائمون؟

815
01:22:10,900 --> 01:22:14,700
، إنهُم في الطابق السفلي
.جالِسون حول الطاولة

816
01:22:15,300 --> 01:22:18,800
.إنهم يُحبونك جِدًا -
جالِسون حول أي طاولة؟ -

817
01:23:01,300 --> 01:23:05,100
!يجبُ عليك أن تذهب إلى "ماريا" فورًا

818
01:23:05,600 --> 01:23:07,800
أيُّ "ماريا"؟

819
01:23:08,800 --> 01:23:11,600
ألا تَستطيعُ أن تكونَ أكثرَ وضوحًا؟

820
01:23:13,500 --> 01:23:17,100
!"أنتَ تعرِفُها، "ماريا
.إحدى خادِماتك

821
01:23:18,900 --> 01:23:20,600
!نعم، نعم، نعم

822
01:23:20,700 --> 01:23:24,800
.سوف أشرحُ لكَ لاحِقًا
!لا تستعجِلني

823
01:23:24,900 --> 01:23:28,300
!مَن الذي يستعجِلُك، بِحق الله

824
01:23:29,600 --> 01:23:32,800
لِماذا لا تقول ما تُريد قوله مُباشرة أبدًا؟

825
01:23:36,600 --> 01:23:38,400
...إنها تعيش

826
01:23:38,400 --> 01:23:42,900
.في مزرعةٍ على الجانب الآخر مِن الخليج

827
01:23:44,400 --> 01:23:46,400
.خلفَ الكنيسة

828
01:23:46,400 --> 01:23:48,500
.إنها مُغلقةٌ الآن

829
01:23:48,600 --> 01:23:50,300
مَن؟

830
01:23:51,300 --> 01:23:52,300
ماذا تعني بـ"مَن"؟

831
01:23:52,900 --> 01:23:56,300
.إنني لا أتحدث عن شخص
.أنني أتحدثُ عن الكنيسة

832
01:23:56,400 --> 01:23:59,400
.لكِنني سألتك من يعيشُ هناك

833
01:23:59,500 --> 01:24:02,800
وما دخلُ الكنيسة بذلك كُلِه؟

834
01:24:03,300 --> 01:24:06,800
مَن يعيشُ هُناك؟
.إنها"ماريا"بالطبع

835
01:24:06,900 --> 01:24:11,900
.خادِمتُك
!إنني أخبِرُك بِذلِك مُنذ نِصف ساعة

836
01:24:14,100 --> 01:24:17,600
!ألا يُمكِنك  أن تكون أكثر إنتباهًا؟

837
01:24:21,900 --> 01:24:23,400
.هذا الشيء مُهِمٌ جِدًا

838
01:24:23,500 --> 01:24:25,800
...أكثَر إنتِباهاً؟ أنا

839
01:24:25,900 --> 01:24:28,700
.أنا أعرف أين تعيش
.لقد دلّتني زوجتي على منزِلها

840
01:24:44,400 --> 01:24:46,700
...أوه، أعتقِدُ ...أنني

841
01:24:47,900 --> 01:24:50,400
.لا تقلق كُل شيء على ما يُرام

842
01:24:51,400 --> 01:24:53,700
.كُل شيء على ما يُرام، صدقني

843
01:24:54,200 --> 01:24:56,900
.سأجلسُ هُنا بِجانبك

844
01:24:56,900 --> 01:24:59,600
ما الذي قُلته عن الخادمة؟

845
01:25:02,700 --> 01:25:05,400
...أوه، نعم، خادِمتُك

846
01:25:10,900 --> 01:25:13,900
هل تسمعُ ذلِك؟ -
أسمعُ ماذا؟ -

847
01:25:15,400 --> 01:25:17,200
ما كان هذا؟

848
01:25:18,500 --> 01:25:21,500
.لا أعرِف ... لا أعرِف

849
01:25:25,800 --> 01:25:28,200
.أعتقدُ أنني سمِعتُ صوتَ موسيقى

850
01:25:30,200 --> 01:25:33,300
!"على أي حال، يجِب أن تذهب إلى "ماريا

851
01:25:34,600 --> 01:25:36,600
لكِن لِماذا؟

852
01:25:38,900 --> 01:25:43,100
ألا تُريدُ أن ينتهي كُلُ هذا؟

853
01:25:44,700 --> 01:25:47,200
ما الذي سينتهي؟

854
01:25:47,900 --> 01:25:49,400
!كُلُ شيء

855
01:25:50,500 --> 01:25:52,700
!كلُ هذا

856
01:25:52,800 --> 01:25:54,700
!"يا إلهي، "أوتو

857
01:25:55,700 --> 01:25:57,500
.هنالِك نهايةٌ لكُل هذا

858
01:25:57,600 --> 01:25:59,300
!"أوتو"

859
01:25:59,400 --> 01:26:00,400
.نعم

860
01:26:00,900 --> 01:26:05,400
.يجبُ أن تذهب إلى "ماريا" وتنام معها

861
01:26:07,300 --> 01:26:08,800
ماذا؟

862
01:26:08,800 --> 01:26:12,800
، إنني أقول
!أنك يجبُ أن تذهب إلى "ماريا" وتنام معها

863
01:26:12,900 --> 01:26:15,300
أنام مع "ماريا"؟

864
01:26:16,600 --> 01:26:19,600
.الأمر سهلٌ جِدًا. إنها تعيشُ لِوحدِها

865
01:26:19,600 --> 01:26:23,700
:وفي تِلك اللحظة أذا تَمنيت أي شيء

866
01:26:23,800 --> 01:26:27,400
، كإن تَمنيت أن ينتهيَ كُلُ هذا
!فسوف تتحققُ أمنيتُك

867
01:26:27,500 --> 01:26:29,800
!فلن يكونَ هُناك المزيدُ مِن هذا

868
01:26:30,600 --> 01:26:33,300
!"لكِن هذا جُنونٌ، يا"أوتو

869
01:26:40,700 --> 01:26:42,600
."يا إلهي، "أوتو

870
01:26:44,800 --> 01:26:46,800
.أنتَ لا تفهمُ شيئًا

871
01:26:48,500 --> 01:26:50,400
!هذا حقيقي

872
01:26:52,000 --> 01:26:54,100
.إنها حقيقةٌ مُقدسة

873
01:26:56,400 --> 01:26:59,500
.هل تعلم، أنها تملِكُ صفاتٍ خاصة جِدًا

874
01:26:59,600 --> 01:27:02,400
!لقد جمِعتُ الأدلة. إنها ساحِرة

875
01:27:03,600 --> 01:27:05,800
بأي معنى؟

876
01:27:07,000 --> 01:27:09,900
.بأفضل المعاني

877
01:27:10,500 --> 01:27:12,700
هل تمزحُ مرة أخرى؟

878
01:27:13,400 --> 01:27:17,700
هل ما زِلت تخدعُني
بحيّل "نيتشه" تِلك؟

879
01:27:20,500 --> 01:27:23,200
هل هُناك أيُ مخرجٍ آخر؟

880
01:27:24,500 --> 01:27:27,200
.ليس هُناك بديلٌ آخر

881
01:27:27,800 --> 01:27:29,800
.لا بديلَ على الإطلاق

882
01:27:29,900 --> 01:27:33,300
أيُ بديل يا "أوتو"؟ أيُ بديل؟

883
01:27:33,300 --> 01:27:35,300
عمّ تتحدث؟

884
01:27:35,300 --> 01:27:37,400
.مِن الأفضل أن أذهبَ الآن

885
01:27:46,400 --> 01:27:49,000
...لقد تركتُ الدراجة مِن أجلك

886
01:27:49,700 --> 01:27:52,800
.بِجانِب الكوخ

887
01:27:55,700 --> 01:27:59,000
.لا تأخُذ السيارة، سوف يسمعونك

888
01:28:02,700 --> 01:28:06,000
.لقد وضعت لك سُلمًا على الشُرفة

889
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
..."إذهب إلى"ماريا

890
01:28:10,700 --> 01:28:13,100
!ولكِن كُن حذِرًا

891
01:28:13,900 --> 01:28:18,800
.هناك مِكبحان مُعطلان في العجلة الأمامية

892
01:28:19,700 --> 01:28:22,800
.ذات مرةٍ عَلِق سِروالي فيهُما

893
01:28:26,100 --> 01:28:28,500
.كِدتُ أسقط في الماء

894
01:28:28,600 --> 01:28:31,400
أيُ جهةٍ مِن سروالِك؟ -
.الجِهةُ اليُمنى-

895
01:28:32,600 --> 01:28:34,500
!كُن حذِرًا

896
01:28:39,000 --> 01:28:42,800
هل فهمِت أخيرًا ما قُلتُ لك؟

897
01:28:44,300 --> 01:28:46,900
هل تسمعُ ما أقول؟

898
01:28:50,300 --> 01:28:52,200
نعم، هل هناك خطبٌ ما؟

899
01:28:52,300 --> 01:28:55,600
!كلا... على الإطلاق

900
01:28:56,700 --> 01:28:59,700
،على أي حال
!"لطالمّا فضّلتُ "بييرو ديلا فرانشيسكا

901
01:30:03,400 --> 01:30:06,300
، "كما فهمتُ مِن كلام "السكاندر
كان يقصد

902
01:30:07,500 --> 01:30:10,500
أنهُ غريبٌ بالنسبة للرجُل

903
01:30:10,500 --> 01:30:15,000
، أن يتغير إلى عملٍ فني
.بمحض إرادته

904
01:30:19,100 --> 01:30:23,400
، بشكلٍ عام
فإن كُل نِتاجٍ شعري

905
01:30:23,500 --> 01:30:27,200
يتشكلُ بعيدًا عن مؤلِفه
وبالكاد يُمكِن تصديقُه

906
01:30:27,900 --> 01:30:30,900
.وهذا هو ما يُطلقُ عليه مِن عملِ الإنسان

907
01:30:33,600 --> 01:30:36,600
، لكِن في حالة المُمثل
.فإن العكس هو الصحيح

908
01:30:41,800 --> 01:30:47,400
، الممثل هو نفسُه
.عملهُ الخاص ، وهو نفسه العملُ الفني

909
01:31:01,800 --> 01:31:03,700
.عُذرًا

910
01:31:04,300 --> 01:31:07,600
.ٍسأعودُ على الفور-
.لا تتأخر -

911
01:31:33,900 --> 01:31:35,700
كم مِن الغازِ بقي لدينا؟

912
01:31:36,200 --> 01:31:37,200
هل سيكفينّا؟

913
01:31:37,400 --> 01:31:39,500
.لا أعلم. سأرى ذلِك

914
01:31:40,200 --> 01:31:44,900
.لقد جلبوا إسطواناتٍ جديدة الأسبوع الماضي
الا تتذكرين؟

915
01:33:53,100 --> 01:33:56,100
"جوليا"! تعالِ إلى هُنا

916
01:38:00,900 --> 01:38:03,400
مَن الطارِق؟-
.إنهٌ أنا-

917
01:38:06,500 --> 01:38:08,100
سيد"اليكساندر"؟

918
01:38:09,700 --> 01:38:11,400
هل حدث شيء ما؟

919
01:38:13,200 --> 01:38:15,900
.لِم لا تزالُ واقِفًا عِندك؟ تفضل بالدخول

920
01:38:41,600 --> 01:38:44,900
.سمِعتُ الباب يُطرق عن طريق الصُدفة

921
01:38:46,900 --> 01:38:51,400
، نفِذ الكيروسين
.لذلك نهضتُ لِملأ المِصباح

922
01:39:01,000 --> 01:39:02,900
هل حدث شيء ما؟

923
01:39:26,300 --> 01:39:28,200
لِم لا تقول شيئًا؟

924
01:39:29,800 --> 01:39:33,500
ماذا هُناك؟ هل هو شيء في المنزل؟

925
01:40:01,200 --> 01:40:04,900
.هل حدث شيء ما في المنزِل مرةً أخرى

926
01:40:05,600 --> 01:40:07,300
هل هذا ما حدث؟

927
01:40:07,400 --> 01:40:09,300
...ألا تملكين

928
01:40:09,400 --> 01:40:11,000
ألا تملكين تِلفاز؟

929
01:40:11,100 --> 01:40:13,500
...نعم لديّ، واحِدٌ صغير. لكنهُ

930
01:40:13,500 --> 01:40:17,200
، لكِنه توقف عن العمل حوالي الساعة الحادية عشر
ولم يعمل بعدها.

931
01:40:19,200 --> 01:40:20,300
...ماذا

932
01:40:21,100 --> 01:40:23,100
ماذا حَدث ليديك؟

933
01:40:30,600 --> 01:40:32,800
.لقد وقعتُ مِن على الدراجة

934
01:40:34,100 --> 01:40:36,600
هل أتيت إلى هُنا بالدراجة؟

935
01:40:37,400 --> 01:40:39,500
.نعم فعلت. ولقد وقعتُ مِن عليها

936
01:40:48,600 --> 01:40:50,100
!تعالَ

937
01:40:51,100 --> 01:40:54,500
.لا يجِبُ عليك أن تتنقَل ويداكَ مُتسِختان

938
01:41:37,700 --> 01:41:39,100
.شُكرًا لكِ

939
01:41:39,600 --> 01:41:41,100
.على الرحبِ والسِعة

940
01:42:33,000 --> 01:42:35,500
.عندما كُنتُ طِفلاً، إعتدتُ على عَزفِ هذهِ المقطوعة

941
01:42:37,300 --> 01:42:38,900
.كانت أمي تُحِبُها

942
01:42:45,100 --> 01:42:47,400
، مُنذُ سنوات عديدة

943
01:42:48,000 --> 01:42:49,900
،قبلَ أن أتزوج

944
01:42:49,900 --> 01:42:54,100
...كثيرًا ما كُنتُ أذهب لزيارةِ والدتي
.في الريف

945
01:43:00,400 --> 01:43:03,000
.كانت لا تزالُ حيةً في ذلِك الوقت

946
01:43:17,800 --> 01:43:22,300
، كان مَنزِلُها، كوخٌ صغير

947
01:43:23,700 --> 01:43:25,700
...وكان مُحاطًا بحديقة

948
01:43:26,800 --> 01:43:28,500
، حديقةٌ صغيرة

949
01:43:31,600 --> 01:43:35,100
مهملةٌ جِدًا
.وكان كُلُ شيء فيها ينمو بشكلٍ عشوائي

950
01:43:37,400 --> 01:43:42,600
لم يعتني بها أحدٌ لسنواتٍ عديدة

951
01:43:43,700 --> 01:43:45,400
...ولا أعتقِد أن

952
01:43:47,000 --> 01:43:50,200
.أحدًا دخلها مِن قبل

953
01:43:52,000 --> 01:43:54,900
.في ذلِك الوقت، كانت أُمي مريضةٍ للغاية

954
01:43:56,200 --> 01:43:59,200
.ونادِرًا ما كانَت تُغادِرُ المنزِل

955
01:44:04,300 --> 01:44:05,900
، ورُغم كُلِ ذلك

956
01:44:07,000 --> 01:44:09,700
.وفي وسط تِلك الحديقة الخرِبة

957
01:44:12,800 --> 01:44:16,800
، كان لا يزالُ هُناك شيءٌ
.جميلٌ بِطريقته الخاصة

958
01:44:20,000 --> 01:44:22,700
.نعم، أنا أعلمُ ما كان ذلِك الشيء

959
01:44:27,500 --> 01:44:30,600
...عِندما يكون الطقسُ جيدًا

960
01:44:31,200 --> 01:44:34,300
...كانَت أُمي كثيرًا ما تجلِس بِجانِب النافِذة

961
01:44:35,700 --> 01:44:37,300
.وتنظُرُ إلى الحديقة

962
01:44:37,400 --> 01:44:40,400
حتى أنها كان لديها كُرسيٌ خاص
.بِجانِب النافذة

963
01:44:44,400 --> 01:44:50,600
وذاتَ مرة ، قررتُ
...أنني سأقوم بِترتيبِ الأشياء

964
01:44:52,800 --> 01:44:55,200
.في الحديقة، وبِهذا أعني

965
01:44:56,600 --> 01:45:01,600
، أنني أردتُ جَزّ العُشب
.وحَرقَ الأعشاب الضارة وتقليم الأشجار

966
01:45:04,700 --> 01:45:06,900
،بالمُجمل

967
01:45:08,600 --> 01:45:12,200
أردتُ أن أُرتِب الحديقة
...تَبّعًا لِذوقي

968
01:45:13,600 --> 01:45:16,000
.وبيديّ هاتين

969
01:45:19,700 --> 01:45:22,700
.نعم، كُلُ ذلِك لإسعادِ أُمي

970
01:45:26,000 --> 01:45:29,900
...ولمدة أسبوعين شاقّين

971
01:45:33,000 --> 01:45:36,800
.ذهبتُ إليها بالمِقص والمِنجَل

972
01:45:38,300 --> 01:45:39,800
...حَفرتُ

973
01:45:40,900 --> 01:45:43,100
...وقَطعتُ

974
01:45:43,200 --> 01:45:45,400
...وقَلمتُ

975
01:45:46,000 --> 01:45:47,800
...وحَرقتُ

976
01:45:50,000 --> 01:45:53,800
.وضعتُ أنفي في التُراب، حرفياً

977
01:45:58,000 --> 01:46:02,500
وقد تحملتُ آلامًا كثيرة
.لأُجهِزها في أقربِ وقتٍ مُمكِن

978
01:46:03,900 --> 01:46:06,400
، وكانت حالةُ أُمي تزداد سوءاً

979
01:46:09,100 --> 01:46:11,600
.وكانت دائمًا في سريرها

980
01:46:15,100 --> 01:46:17,700
...لكنني أردتُها أن تكون قادِرة

981
01:46:19,400 --> 01:46:22,200
على أن تجلِس بِجانِب النافذة

982
01:46:24,600 --> 01:46:26,400
...لِترى

983
01:46:28,400 --> 01:46:31,600
.حديقتها الجديدة

984
01:46:35,800 --> 01:46:37,500
، بالمُختصر

985
01:46:39,200 --> 01:46:42,700
عِندما انتهيتُ
...وكانَ كُلُ شيء جاهزاً

986
01:46:43,600 --> 01:46:45,800
...ذهبتُ لأستحِم

987
01:46:47,800 --> 01:46:52,600
، إرتديتُ ملابساً داخلياً جديدة
.سترة جديدة ، وحتى ربطة عُنق

988
01:46:54,800 --> 01:46:58,700
ثُم جلستُ على الكرسي
، لأرى ما صنعتُه

989
01:46:59,700 --> 01:47:02,400
.لأرى ما كانَت تراهُ هيّ مِن عينيهّا

990
01:47:09,600 --> 01:47:10,700
...لقد

991
01:47:11,800 --> 01:47:14,500
...لقد جلستُ هُناكَ

992
01:47:14,500 --> 01:47:17,900
.ونظرتُ عبرَ النافِذة

993
01:47:27,400 --> 01:47:31,200
.كُنتُ قد أعددتُ نفسيَ للاستمتاع بالمشهد

994
01:47:31,300 --> 01:47:36,100
على أي حال، نظرتُ عبر النافذة
...ورأيتُ

995
01:47:37,100 --> 01:47:38,800
ماذا رأيت؟

996
01:47:40,600 --> 01:47:43,300
إلى أين ذهبَ كُلُ الجمال؟

997
01:47:45,400 --> 01:47:47,700
كُلُ ما هو طبيعي؟

998
01:47:50,600 --> 01:47:53,900
.كانَت الحديقةُ مُقرِفة

999
01:47:57,000 --> 01:47:59,800
!وكُلُ ما فيها كان دليلاً على العُنف

1000
01:48:03,000 --> 01:48:06,100
أتذكرُ ذات مرة
.عِندما كانت أُختي صغيرة

1001
01:48:09,200 --> 01:48:14,500
.كانت قد ذهبت إلى الكوافير وقصّت شعرها
.كانت تِلك الموضة حينها

1002
01:48:16,400 --> 01:48:19,200
.كان شعرُها جميلًا بشكلٍ لا يُصدق

1003
01:48:19,900 --> 01:48:22,900
."أصفرٌ ذهبي، كمِثل شعر"ليدي جودايفا

1004
01:48:23,600 --> 01:48:25,600
.وبعدها رجِعت إلى المنزل سعيدة جِدًا

1005
01:48:26,800 --> 01:48:29,100
.وعِندما رآها أبي

1006
01:48:29,800 --> 01:48:32,300
.بدأ بالبُكاء

1007
01:48:34,600 --> 01:48:37,800
.أعتقِدُ أن نفس الشيء حَدثَ مع الحديقة

1008
01:48:38,700 --> 01:48:40,000
وماذا عَن أُمِك؟

1009
01:48:52,500 --> 01:48:55,000
!إنها الثالثة

1010
01:48:56,300 --> 01:48:57,800
...لن يكونَ لدينا وقتٌ كافٍ

1011
01:49:07,700 --> 01:49:11,000
ولكِن ماذا عن أُمِك...هل رآتها؟

1012
01:49:30,900 --> 01:49:32,700
..."ماريا"

1013
01:49:37,800 --> 01:49:41,900
لابُد إن وجودي هُنا
.يُشكلُ عِبئاً عليكِ

1014
01:49:42,000 --> 01:49:44,200
.لا يُمكِنٌكِ النوم

1015
01:49:44,700 --> 01:49:46,400
ماذا تعني؟

1016
01:49:47,200 --> 01:49:49,000
ماذا تعني؟

1017
01:49:49,700 --> 01:49:51,500
...هل بإمكانكِ

1018
01:49:53,300 --> 01:49:56,200
هل بإمكانكِ أن تُحبينني يا "ماريا"؟

1019
01:49:57,800 --> 01:49:59,800
ماذا تقول؟

1020
01:50:05,500 --> 01:50:07,900
!أحبيني، أتوسلُ إليك

1021
01:50:08,600 --> 01:50:10,400
.أنقذيني

1022
01:50:12,100 --> 01:50:14,400
!أنقذينا كُلنا

1023
01:50:15,600 --> 01:50:18,800
.أنني أعلمُ مَن أنتي
!لقد...لقد أخبرني بذلِك

1024
01:50:19,600 --> 01:50:22,800
.أرجوكِ،أرجوكِ

1025
01:50:24,500 --> 01:50:26,900
!أنقذينا، أتوسلُ إليك

1026
01:50:27,900 --> 01:50:30,400
ما الذي تتحدثُ عنه؟

1027
01:50:31,600 --> 01:50:35,500
.إذهب إلى المنزِل الآن

1028
01:50:36,700 --> 01:50:39,100
هل تُريدُني أن أذهبَ معك؟

1029
01:50:39,600 --> 01:50:42,600
.أنا...أنا لدي دراجةٌ أيضًا

1030
01:51:07,500 --> 01:51:09,600
.لا تقتُلينا

1031
01:51:10,700 --> 01:51:13,000
."انقذينا، يا "ماريا

1032
01:51:16,100 --> 01:51:19,100
لكِن لِماذا؟

1033
01:51:20,500 --> 01:51:23,800
.أيُها المسكين، أيُها الرجُلُ المسكين

1034
01:51:24,400 --> 01:51:26,300
!لماذا؟ لا ليس بهذهِ الطريقة

1035
01:51:26,900 --> 01:51:28,900
.أيُها الرجُلُ المسكين

1036
01:51:32,700 --> 01:51:35,000
لا تخف. ما الخطب؟

1037
01:51:35,100 --> 01:51:37,600
ما الذي يُخيفُك بهذا الشكل؟
.إهدأ، فقط إهدأ

1038
01:51:37,700 --> 01:51:39,900
...إنني أفهم، إنني أعرِف

1039
01:51:40,000 --> 01:51:41,700
.أن الأمر يتعلقُ بِمنزِلك

1040
01:51:41,800 --> 01:51:45,000
.إنني أعرِفُها، إنها شريرة

1041
01:51:45,100 --> 01:51:48,100
...َإنني أعرفها. لقد آذوك

1042
01:51:48,200 --> 01:51:49,900
.وأخافوكَ

1043
01:51:50,700 --> 01:51:54,000
.لا تخف مِن أي شيء

1044
01:51:54,000 --> 01:51:57,500
.كُلُ شيء سيكونُ على ما يُرام

1045
01:51:57,600 --> 01:51:59,100
.إهدأ

1046
01:51:59,200 --> 01:52:02,400
.لا تخف، لا تخف مِن أي شيء

1047
01:52:02,500 --> 01:52:05,600
.كل شيء على ما يرام الآن ،كُلُ شيء

1048
01:52:10,500 --> 01:52:13,700
.أيُها المسكين، أيُها الرجُلُ المسكين

1049
01:52:13,800 --> 01:52:16,100
.لا، لايوجَد

1050
01:52:16,100 --> 01:52:18,500
.لا يوجد شيء يدعو للخوف

1051
01:52:19,500 --> 01:52:23,000
.لا تخف

1052
01:52:26,500 --> 01:52:29,300
.أنت بِمأمنٍ هُنا

1053
01:52:34,500 --> 01:52:37,200
.لا تبكِ، لا تبكِ

1054
01:52:37,300 --> 01:52:39,100
.كُلُ شيء سيكون على ما يُرام

1055
01:52:40,400 --> 01:52:42,900
.أحبني فقط-
.حسنًا-

1056
01:52:51,400 --> 01:52:52,900
.ياعزيزي المِسكين

1057
01:52:52,900 --> 01:52:54,600
ما الذي فعلوه بِكَ؟

1058
01:53:34,500 --> 01:53:36,700
...هناك، هناك

1059
01:53:38,500 --> 01:53:40,300
.لا...لا

1060
01:53:40,800 --> 01:53:42,400
ماذا هُناك؟

1061
01:53:45,100 --> 01:53:48,000
!إهدأ -
!لا، لا-

1062
01:53:49,800 --> 01:53:55,800
!لا أس- لا أستطيع

1063
01:53:57,800 --> 01:53:58,900
!لا أستطيع

1064
01:53:59,500 --> 01:54:01,000
.إشرب هذا

1065
01:54:01,600 --> 01:54:03,300
.لا

1066
01:54:03,400 --> 01:54:05,400
...ها أنت ذا

1067
01:54:08,600 --> 01:54:10,900
.سينتهي الأمر عمّا قريب

1068
01:54:19,900 --> 01:54:24,400
ما الذي يُخيفُك بِهذا الشكل"اليكساندر"؟

1069
01:55:15,900 --> 01:55:17,400
!"أُمي"

1070
01:57:29,300 --> 01:57:30,300
!مرحبًا

1071
01:57:30,400 --> 01:57:32,500
مرحبًا، هل هذا"مارتن"؟

1072
01:57:32,500 --> 01:57:34,600
نعم.هل أنتَ"اليكساندر"؟

1073
01:57:34,700 --> 01:57:36,000
.نعم، إنهُ أنا

1074
01:57:36,100 --> 01:57:38,200
.صوتُك غيرُ واضِح

1075
01:57:38,300 --> 01:57:39,900
هل تحسن الآن؟

1076
01:57:40,000 --> 01:57:43,800
.نعم، الآن أفضل -
كُنتُ أتسأل، هل المحررُ موجود؟ -

1077
01:57:43,900 --> 01:57:46,900
.نعم، ولكنني أعتقِدُ أنهُ مشغولٌ الآن

1078
01:57:46,900 --> 01:57:50,000
.لا يُمكِنُك تخيل كم نحنُ مشغولون

1079
01:57:50,100 --> 01:57:53,600
.كان مِن المُفترض أن تراه الاسبوع المقبِل

1080
01:57:53,700 --> 01:57:57,700
.نعم ، كُنتُ أُريدُ أن أُكلِمه في شيء
.شيء غيرُ مهِم ... لا تُشغِل بالك

1081
01:57:57,800 --> 01:57:58,800
.سوف أتصلُ لاحِقًا

1082
01:57:58,900 --> 01:58:02,800
.حسنًا، حتى ذلك الحين
!بالمُناسبة، مبروك

1083
01:58:02,900 --> 01:58:05,700
!على ماذا؟ نعم، بالتأكيد

1084
01:59:46,100 --> 01:59:50,900
ماما، هل كُنتِ تعلمين أن
فيكتور"سيُغادِرُ إلى أستراليا؟"

1085
01:59:51,000 --> 01:59:53,300
ماذا تقولين؟ إلى أستراليا؟

1086
01:59:53,400 --> 01:59:58,900
.نعم، ولن يعود
.سوف يعمل بعيادته الخاصة هُناك

1087
01:59:58,900 --> 02:00:00,800
.لقد سمِعتُ ذلك الليلة الماضية

1088
02:00:01,300 --> 02:00:03,300
أليس كذلك "فيكتور"؟

1089
02:00:04,700 --> 02:00:07,300
لِماذا تضحكين؟-
!لستُ كذلك-

1090
02:00:26,700 --> 02:00:28,500
متى قررتَ ذلِك؟

1091
02:00:37,800 --> 02:00:39,400
!أستراليا

1092
02:00:41,200 --> 02:00:43,200
!لابد أنك قد جُنِنت

1093
02:00:46,700 --> 02:00:49,700
.لا أعلمُ لِماذا قد إخترتُ أستراليا

1094
02:01:00,900 --> 02:01:02,700
.لا أعلم

1095
02:01:06,400 --> 02:01:08,400
.وليس من المُهِم أن أعلم

1096
02:01:12,800 --> 02:01:14,700
.أنني سئِمتُ، هذا كُلُ شيء

1097
02:01:15,600 --> 02:01:17,700
!حسنًا
ولكِن ماذا سيحصل لنا؟

1098
02:01:19,700 --> 02:01:21,600
ولـ"اليكساندر"؟

1099
02:01:24,600 --> 02:01:29,200
.في الحقيقة، أكثرُ ما سئِمتُ مِنهُ هو أنتُم

1100
02:01:32,700 --> 02:01:35,200
.سئِمتُ من كوني مُربي أطفال لكُم

1101
02:01:39,800 --> 02:01:42,500
.مُربي أطفال وحارسٌ لكُم

1102
02:01:46,400 --> 02:01:48,500
.سئِمتُ مِن العنايةِ بِكُم

1103
02:01:48,600 --> 02:01:50,400
"فيكتور"، هل جُنِنت؟

1104
02:01:51,300 --> 02:01:52,000
.سامحيني

1105
02:01:52,100 --> 02:01:53,800
ما الذي تقوله؟

1106
02:01:53,900 --> 02:01:55,900
هل يُمكِنُني التدخين؟

1107
02:02:07,200 --> 02:02:09,900
!مارثا، اذهبي مِن هنا ! إذهبي! إذهبي

1108
02:02:15,200 --> 02:02:17,200
!إذهبي! إذهبي

1109
02:02:17,300 --> 02:02:19,600
.يا إلهي، أُمي، أنا لستُ طفلة

1110
02:02:20,300 --> 02:02:22,900
!نادي والدكِ ليتناول الإفطار

1111
02:02:23,000 --> 02:02:25,300
...لكِن -
هل هذا كثيرٌ لاطلُبه؟ -

1112
02:02:25,400 --> 02:02:27,600
.حسنًا، سأذهب

1113
02:02:29,700 --> 02:02:31,300
!يالها مِن بِنت

1114
02:02:32,100 --> 02:02:33,900
.إنها ماكرةٌ جِدًا

1115
02:02:35,000 --> 02:02:37,200
!"لن أسمحَ لك بالذهاب، يا"فيكتور

1116
02:02:37,300 --> 02:02:41,100
، لا أعرف رأي ماما
!لكِنني لن أدعكَ تذهب

1117
02:02:46,400 --> 02:02:49,300
شيئ ما خاطئ هُنا
.ولقد سئِمت من ذلك

1118
02:02:53,500 --> 02:02:59,300
، نعم. يمكنك أن تنساني
...وتنسى "مارثا" والصبي

1119
02:03:00,700 --> 02:03:04,500
!لكِنَ "اليكساندر"صديقُك

1120
02:03:06,500 --> 02:03:08,700
.وسيضلُ دائمًا كذلِك

1121
02:03:10,400 --> 02:03:12,500
!لكِنهُ يحتاجُكَ

1122
02:03:13,200 --> 02:03:16,700
.لديه زوجةٌ تعتني بِه

1123
02:03:17,400 --> 02:03:19,800
.هذا واجبٌ عليها، على أي حال

1124
02:03:19,900 --> 02:03:23,400
...لديهِ عائلة، بيتٌ رائع

1125
02:03:23,500 --> 02:03:26,500
.لديهِ إبنٌ يحُبهُ كثيرًا -
!كلامُكَ رائع-

1126
02:03:30,300 --> 02:03:31,300
!"جوليا"

1127
02:03:34,000 --> 02:03:37,000
!إحضار لسيدتكِ سُترة! إنها تشعرُ بالبرد

1128
02:03:37,000 --> 02:03:38,400
!فِكرةٌ جيدة

1129
02:03:38,500 --> 02:03:41,700
أين هو الرجُلُ الصغير؟

1130
02:03:42,200 --> 02:03:45,300
!انظروا، لقد ترك هذهِ المُلاحظة

1131
02:03:45,400 --> 02:03:46,900
ماذا يقولُ فيها؟

1132
02:03:47,400 --> 02:03:51,700
."أعزائي: لقد نمت بشكلٍ سيء هذه الليلة
.مِن فضلِكُم لا توقِظوني

1133
02:03:51,800 --> 02:03:54,000
.إذهبوا وتمشوا قليلًا

1134
02:03:54,100 --> 02:03:58,800
سيريكُم الصبي شجرته اليابانية
.التي زرِعناها أمس

1135
02:03:58,900 --> 02:04:03,200
أم إن هذا كان اليوم؟
.لا أتذكر، على أي حال

1136
02:04:03,300 --> 02:04:05,600
.قُبلاتي لكُم

1137
02:04:05,700 --> 02:04:07,200
.لقد تناولتُ دوائي

1138
02:04:07,300 --> 02:04:09,400
.سامحوني، هذهِ المرة أيضًا

1139
02:04:09,900 --> 02:04:12,400
19.6.1958

1140
02:04:12,500 --> 02:04:15,800
العاشِرة صباحًا
"بابا. أ

1141
02:04:19,700 --> 02:04:23,700
، هلّا تمشينا
قبل أن يتغير الطقس؟

1142
02:04:23,800 --> 02:04:27,800
".سامحوني، هذهِ المرة أيضًا"...
ماذا يقصِدُ بِذلِك؟

1143
02:04:29,100 --> 02:04:31,000
ولِم ذكرَ الوقت بِشكلٍ مُحدد؟

1144
02:04:31,000 --> 02:04:33,700
.ماما، أنتِ تعرفين كيفَ يتصرف

1145
02:04:34,400 --> 02:04:36,700
"...كيفَ يتصرف"

1146
02:04:39,200 --> 02:04:43,600
أعتقِدُ أنه يمتلِكُ الكثيرُ مِن اللُطف

1147
02:04:43,700 --> 02:04:45,900
.بما يكفي لِمُساعدتنا دُفعة واحدة

1148
02:04:45,900 --> 02:04:47,800
.لكٍنهُ سيظلُ قريبًا مِنا لوقت أطول

1149
02:04:48,600 --> 02:04:50,100
"!كيفَ يتصرف"

1150
02:04:50,200 --> 02:04:52,300
ما الخطأ فيما قُلته؟

1151
02:04:53,000 --> 02:04:56,900
هل لديكُم ما يكفي مِن اللُطف لتقدموه له؟

1152
02:04:57,000 --> 02:05:01,000
."حسنًا، "فيكتور
لكن لماذا يتصرفُ مِثل الأطفال؟

1153
02:05:02,000 --> 02:05:04,200
!رُبما أنا أُريدُ أن أتصرفَ كطفِل أيضًا

1154
02:05:05,500 --> 02:05:09,000
.كلنا نريد شيئاً ما
.أنا شخصياً أُريدُ أن أذهبَ إلى أستراليا

1155
02:05:30,200 --> 02:05:32,800
.حسنًا، إجمعي الرماد

1156
02:05:33,700 --> 02:05:37,500
ضعيه في كأس
.ثُم ضعي فوقهُ بعضَ النبيذ واشربيه

1157
02:05:37,600 --> 02:05:39,700
لِماذا؟ - 
.لا تسأليني -

1158
02:05:40,700 --> 02:05:42,600
.أحدهُم قال ذلك

1159
02:05:43,200 --> 02:05:47,000
.إذا فعلتِ ذلك ، سوف تتذكرينه طيلة حياتك

1160
02:05:51,000 --> 02:05:52,700
.هيا بنا نذهب

1161
02:05:53,200 --> 02:05:55,800
!جوليا"، تعالِ معنا"

1162
02:05:55,900 --> 02:05:58,000
.أحضري الصبي لنذهب

1163
02:06:06,100 --> 02:06:08,100
.حلِمتُ حُلماً ما مؤخرًا

1164
02:06:09,400 --> 02:06:11,900
.كنتُ أمشي في الشوارع وأتسول

1165
02:06:14,000 --> 02:06:17,900
.وعِندما استيقظت، صِرتُ أبكي

1166
02:06:18,500 --> 02:06:20,800
!الصبي ليس هُناك

1167
02:06:20,900 --> 02:06:22,800
.لقد خرج مُسبقًا

1168
02:06:22,900 --> 02:06:24,600
.أظنُ أنني أعلم مكانه

1169
02:06:25,900 --> 02:06:27,700
عِند الشجرة اليابانية؟

1170
02:06:27,800 --> 02:06:30,800
.هو والصبي مهووسون باليابان

1171
02:06:31,600 --> 02:06:32,900
لِماذا اليابان بالتحديد؟

1172
02:06:33,000 --> 02:06:35,700
.أولاً أستراليا، ثم اليابان

1173
02:06:36,600 --> 02:06:39,100
!يا إلهي، لا يمكنني تحملُ المزيد مِن هذا

1174
02:06:39,800 --> 02:06:44,300
ماذا عن هذا الصباح؟
...لقد قُمتُ بتشغيل الموسيقى التي يُحبها

1175
02:06:44,400 --> 02:06:47,800
.لكنه لم يُبل أهتمامًا بهذه الأمور اليابانية
.لذلك أطفأها على الفور

1176
02:06:48,900 --> 02:06:52,400
كان يقول أنهُ هو والصبي
.كانوا يابانيين في حياةٍ سابقة

1177
02:06:53,200 --> 02:06:57,000
أتمنى أن يُخبرهُ أحد
.بِما عليه فعله في هذه الحياة

1178
02:06:57,100 --> 02:07:00,000
رُبما ينبع هذا الإعتقاد
.مِن حاجة عميقة في داخِله

1179
02:07:00,900 --> 02:07:03,100
.رُبما هذا هو ما يُهون عليه الأمور

1180
02:07:03,800 --> 02:07:06,600
ولِم لا أجِدُ ما يهونُ عليّ أموري؟

1181
02:07:06,700 --> 02:07:08,200
أليس بإمكانكِ ذلك؟

1182
02:07:08,800 --> 02:07:12,800
يبدو لي أن لديك الكثيرُ
.مِن المخططات لتحقيق هذه الغاية

1183
02:07:13,300 --> 02:07:15,800
نعم، لكن لا شيء مِنها
.بعيدُ المنال مِثل أستراليا

1184
02:07:15,900 --> 02:07:21,700
يا إلهي، ما كُلُ هذا الهُراء؟

1185
02:07:22,600 --> 02:07:24,700
!أستراليا! هذا سخيف

1186
02:08:55,200 --> 02:08:56,900
!زهور

1187
02:11:32,200 --> 02:11:34,200
.لا أفهم

1188
02:11:45,400 --> 02:11:47,500
ماذا قعلتُ بِهُم؟
أين هُم؟

1189
02:15:38,800 --> 02:15:40,400
!"اليكساندر"

1190
02:15:49,600 --> 02:15:51,300
ماذا حدث؟

1191
02:15:51,400 --> 02:15:55,200
!أنا فعلت هذا. لا تنزعِج
."استمع إلي ، "فيكتور

1192
02:15:55,200 --> 02:15:57,600
-لديّ شيء مُهِ

1193
02:15:58,300 --> 02:16:00,700
!كلا! ليس عليّ قولُ شيء

1194
02:16:07,200 --> 02:16:09,400
!لن أسأل عن شيء! ولن أقول شي

1195
02:16:53,600 --> 02:16:56,600
!"تعال "ألكيساندر
!لا يُمكِنك البقاء هنا

1196
02:17:06,700 --> 02:17:08,400
.تعال، الآن

1197
02:17:16,300 --> 02:17:19,100
!إترُكيه
ما الذي تفعلينه له؟

1198
02:17:20,200 --> 02:17:22,200
!لا تلمسيه

1199
02:19:01,900 --> 02:19:03,900
!"أراك لاحقًا، "أليكساندر

1200
02:24:19,800 --> 02:24:22,900
.في البدء كانت كلِمة

1201
02:24:25,500 --> 02:24:27,800
لِم هذا، يا أبي؟

1202
02:26:14,100 --> 02:26:22,400
هذا الفيلم مُهدى إلى إبني أندريوشا

1203
02:26:22,500 --> 02:26:30,900
مع الأمل والثِقة
آندري تاركوفسكي

