1
00:00:00,500 --> 00:01:50,020
ترجمـة
ahmad_saleh73@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<

2
00:08:22,400 --> 00:08:24,902
مولي
مرحباً

3
00:08:24,986 --> 00:08:26,863
متأكدة أنني لا أستطيع أن أقلك للبيت؟

4
00:08:26,946 --> 00:08:30,658
شكراً يا بون، أليكس ستأخذني

5
00:08:30,700 --> 00:08:32,702
لكنه شيئ لطيف منك أن تطلب هذا

6
00:08:34,163 --> 00:08:35,414
حسنا، الوقت متأخّر

7
00:08:35,497 --> 00:08:37,082
والطقس بارد

8
00:08:37,166 --> 00:08:39,293
تعتقدين بأنّها فكرة جيدة
الإنتظار هنا لوحدك؟

9
00:08:40,878 --> 00:08:43,672
يمكنني أن أنتظر معك
سأكون بخير

10
00:08:45,342 --> 00:08:46,635
ليلة سعيدة مولي

11
00:08:46,676 --> 00:08:48,678
ليلة سعيدة بون

12
00:08:58,147 --> 00:09:01,567
مرحباً أليكس، شكرا
لا بأس

13
00:09:14,666 --> 00:09:17,043
أليكس، هل أنت متروية اللّيلة؟

14
00:09:17,085 --> 00:09:18,044
لماذا؟

15
00:09:19,087 --> 00:09:22,924
لا أعرف، الوقت متأخّر
وأنا لست يقظة مثلما أريد أن أكون

16
00:09:23,008 --> 00:09:25,719
أنت مسافرة يا مول
كيف يجب أن تكوني؟

17
00:09:42,905 --> 00:09:44,031
ماذا يفعل؟

18
00:09:45,909 --> 00:09:46,910
إنه يغمز

19
00:09:54,835 --> 00:09:56,461
إنه يقترب

20
00:10:44,265 --> 00:10:45,558
أليكس

21
00:11:26,186 --> 00:11:28,063
هل أنت بخير؟

22
00:11:37,699 --> 00:11:38,658
تباً

23
00:11:39,534 --> 00:11:40,743
مولي

24
00:11:48,377 --> 00:11:49,628
مولي

25
00:11:49,712 --> 00:11:52,423
هل أنت بخير؟
نعم؟

26
00:12:10,527 --> 00:12:12,445
إبقي هنا

27
00:12:12,487 --> 00:12:13,821
سأحضر المساعدة

28
00:12:51,822 --> 00:12:52,823
أنت

29
00:12:53,908 --> 00:12:55,659
أنت، أنت

30
00:12:56,911 --> 00:12:59,497
أنت، اللعنة
نحتاج إلى مساعدة

31
00:13:20,646 --> 00:13:23,732
لا، لا

32
00:13:23,816 --> 00:13:27,111
لا، رجاء

33
00:13:34,203 --> 00:13:35,162
أليكس

34
00:14:21,547 --> 00:14:23,215
عودوا إلى هنا

35
00:14:41,986 --> 00:14:43,404
"من المحتمل أنه ضرب وهرب"

36
00:14:43,488 --> 00:14:46,741
"حادث ملتيبل-تي.آي ادى للقتل"

37
00:14:46,825 --> 00:14:48,451
"والضابط الذي كان في المشهد لم يوضح"

38
00:15:01,883 --> 00:15:04,260
تمهل
تمهل هناك

39
00:15:08,474 --> 00:15:10,726
النفق مغلق
وهذا طريق الطوارئ

40
00:15:10,768 --> 00:15:13,562
ويل ماكلين
المحقق

41
00:15:17,233 --> 00:15:18,234
حسناً

42
00:15:26,035 --> 00:15:27,411
تي آي سيأتي

43
00:15:28,496 --> 00:15:29,997
أفسحوا المجال يا رجال

44
00:15:31,958 --> 00:15:33,918
هيا إقفزوا

45
00:15:34,002 --> 00:15:35,253
جيد، إمضي

46
00:15:50,687 --> 00:15:52,021
يا جيمي

47
00:15:53,273 --> 00:15:54,232
بيل

48
00:15:54,316 --> 00:15:56,276
ماذا حدث؟
لدينا فوضى

49
00:15:58,028 --> 00:15:59,946
هيا
أنت تذكر كيف كان

50
00:16:00,031 --> 00:16:02,658
إنه لأمر رائع أن يكون صغيرا وغبيا
ليلة السّبت

51
00:16:02,742 --> 00:16:04,702
لدينا ثلاث سيارات وأربعة جثث

52
00:16:04,786 --> 00:16:06,579
لا شيء إلا ساعاتهم

53
00:16:08,623 --> 00:16:10,333
أنثى بيضاء في العشرينات

54
00:16:10,417 --> 00:16:12,294
فلنقل الأمر صعب

55
00:16:12,378 --> 00:16:14,338
لديك عقل قذر يا جيمي

56
00:16:14,463 --> 00:16:16,632
يجب أن تنتقل إلى نائب

57
00:16:21,972 --> 00:16:23,139
حسناً، حرّكه للوراء

58
00:16:24,975 --> 00:16:27,102
هناك عمود اسمنتي

59
00:16:27,144 --> 00:16:28,311
يجب أن ننخفض

60
00:16:32,275 --> 00:16:34,318
مقطورة الحصان يجب أن تكون قد سقطت أولاً

61
00:16:34,444 --> 00:16:37,155
لهذا مشي الحيوان
ثمّ أتى هذا الولد

62
00:16:38,281 --> 00:16:40,950
أول شيئ كان في المشهد
أن ذلك الرجل هناك مع الكلاب

63
00:16:40,993 --> 00:16:42,578
لكنّه لم يتصل

64
00:16:42,661 --> 00:16:43,745
من؟

65
00:16:43,829 --> 00:16:47,082
لم يترك اسمه
لقد ظهر على القناة التسعة

66
00:16:47,667 --> 00:16:50,461
التاسعة؟ سي-بي ؟
نعم

67
00:16:50,503 --> 00:16:53,256
هل ما زال الناس يستعملونهم؟

68
00:17:29,004 --> 00:17:29,963
أنت

69
00:17:31,048 --> 00:17:33,091
هل يبدو هذا مثل دكان للتذكارات؟

70
00:17:50,152 --> 00:17:51,737
أنت.........أنت

71
00:17:51,821 --> 00:17:54,574
أنت، لدينا
أحد على قيد الحياة هنا

72
00:17:54,657 --> 00:17:56,700
هنا فوق

73
00:17:56,826 --> 00:17:58,452
هيا بنا

74
00:17:58,495 --> 00:18:00,538
شخص ما....ِ
أحضروا شخص ما إلى هنا

75
00:18:57,310 --> 00:18:58,269
أدخل

76
00:19:01,648 --> 00:19:02,607
مولي؟

77
00:19:03,734 --> 00:19:06,862
ويل ماكلين
محقّق مرور

78
00:19:06,946 --> 00:19:09,532
لقد قالت
كلّ شيء يجب أن تقوله

79
00:19:09,615 --> 00:19:11,700
ليس لي

80
00:19:12,827 --> 00:19:13,786
لابأس

81
00:19:15,622 --> 00:19:17,582
سأكون في الخارج
حسناً

82
00:19:20,085 --> 00:19:21,795
إجلسي رجاء

83
00:19:27,802 --> 00:19:30,221
يجب أن تشعري بأنّنا
لا نقوم بعملنا على أكمل وجه

84
00:19:30,263 --> 00:19:32,306
لشيء ما حدث لك مثل هذا

85
00:19:33,308 --> 00:19:34,726
مرّتين

86
00:19:35,769 --> 00:19:37,729
هذا ليس نفس الشيئ

87
00:19:37,771 --> 00:19:39,189
بالطبع لا

88
00:19:39,231 --> 00:19:43,235
الآخرين كانوا أسوأ على ما أظن
لقد فقدت عائلتك في مثل هذا

89
00:19:43,319 --> 00:19:45,070
لقد رأيت اليافعين يسقطون

90
00:19:46,114 --> 00:19:48,408
لا بدّ وأنك كنت
فتاة صغيرة صلبة

91
00:19:52,037 --> 00:19:53,788
لقد كنت أتسائل فقط

92
00:19:55,040 --> 00:19:56,458
ماذا؟

93
00:19:57,543 --> 00:19:59,878
إن لم يكن إنحراف عن الموضوع
فما رأيته

94
00:19:59,921 --> 00:20:01,547
يشتت تفكيرك قليلا

95
00:20:04,009 --> 00:20:06,094
إنه يشتت حياتي

96
00:20:06,220 --> 00:20:08,722
إذن هل من المعقول
بأنّك تفهمين الأشياء بشكل خاطئ؟

97
00:20:10,558 --> 00:20:11,892
لقد رآها

98
00:20:12,059 --> 00:20:13,644
ولعب معها

99
00:20:13,811 --> 00:20:15,938
وقتلها

100
00:20:16,022 --> 00:20:18,107
وبعد ذلك لحق بي

101
00:20:21,111 --> 00:20:24,448
ألا يفترض بك أن تعرفين
أيّ شئ حول سبب هذا؟

102
00:20:25,533 --> 00:20:27,118
كلا

103
00:20:27,201 --> 00:20:30,287
حسنا، المطاط على الزفت
كالحبر على الورقة

104
00:20:30,371 --> 00:20:32,748
الإطارات قد لا
تعرف كيف التهجئة

105
00:20:32,832 --> 00:20:36,753
لكن لغة العلامات الباقية
كانت بنفس الطريقة

106
00:20:36,837 --> 00:20:38,755
وما تعني؟

107
00:20:38,839 --> 00:20:42,760
كان هناك الكثير من الناس في ذلك النفق
ومن الصعب تفادي أحدهما الآخر

108
00:20:42,885 --> 00:20:45,596
رجل واحد
عمل عكس ذلك

109
00:20:46,681 --> 00:20:48,808
يبدو وكأنك تصدقني تقريباً

110
00:20:48,892 --> 00:20:50,769
ماذا ستفعل حول هذا؟

111
00:20:51,770 --> 00:20:54,856
مولي
أنا لست محقق في الجرائم

112
00:20:54,940 --> 00:20:57,275
لا أحمل بندقية حتى
أحمل مقياس الشريط فقط

113
00:20:57,359 --> 00:20:59,361
وقلم الرصاص

114
00:20:59,445 --> 00:21:03,282
لم أعتقل شخصاً في حياتي
ولم أطلق النار على أحد

115
00:21:08,205 --> 00:21:10,457
لقد قلت أن العربة كانت كبيرة

116
00:21:10,499 --> 00:21:11,625
ربما أمريكية

117
00:21:11,750 --> 00:21:14,169
قديمة ومن المحتمل أنها خضراء

118
00:21:15,171 --> 00:21:17,340
أي شيء آخر يمكنك أن تخبريني به؟

119
00:21:19,843 --> 00:21:20,802
القذارة

120
00:21:42,201 --> 00:21:45,454
حسناً، دعني أبدأ بالإعتراف

121
00:21:45,538 --> 00:21:49,417
بأنّني لم أتعرض لحادث في الحقيقة

122
00:21:49,459 --> 00:21:51,210
لكنّي أعرف ما تعتقده

123
00:21:52,212 --> 00:21:53,171
وما تشعر به

124
00:21:54,214 --> 00:21:56,716
تقول لنفسك
لماذا أنا؟

125
00:21:57,801 --> 00:22:00,887
نعم، حسنا
إنه لم يحدث لك فقط

126
00:22:01,973 --> 00:22:03,140
في أمريكا

127
00:22:03,182 --> 00:22:07,394
ِ300 شخص منا مصابون إصابة خطيرة
بحادث سيارة

128
00:22:07,479 --> 00:22:08,813
كلّ ساعة

129
00:22:09,815 --> 00:22:12,860
هذا أكثر من 8,000 منا في اليوم

130
00:22:12,985 --> 00:22:15,279
ِ250,000 في الشّهر

131
00:22:15,321 --> 00:22:18,324
وهذا أكثر من ثلاثة ملايين في السّنة

132
00:22:18,449 --> 00:22:22,244
ِ50,000 منا يموتون

133
00:22:23,830 --> 00:22:27,125
الشخص الذي بجانبك
خذ بيده

134
00:22:28,961 --> 00:22:30,003
خذها

135
00:22:30,629 --> 00:22:32,756
هيا، خذها

136
00:22:32,840 --> 00:22:34,675
هذا هو

137
00:22:34,717 --> 00:22:36,510
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

138
00:22:37,011 --> 00:22:43,017
أريدك أن تقول
أنا...لست .....وحيداً

139
00:22:43,143 --> 00:22:47,522
قلها معي
أنا ...لست ...وحيداً

140
00:22:47,606 --> 00:22:48,565
جيد، ثانية

141
00:22:48,691 --> 00:22:52,528
أنا لست وحيداً

142
00:22:53,029 --> 00:22:54,906
ما حدث لي
حدث مرّة

143
00:22:56,533 --> 00:22:58,243
عفواً؟

144
00:23:03,499 --> 00:23:06,919
ليس 8,000 مرة في اليوم
مرة واحدة

145
00:23:08,671 --> 00:23:11,507
أنا أفهم ما تشعر به

146
00:23:17,264 --> 00:23:18,515
المعذرة

147
00:23:20,393 --> 00:23:24,605
حسناً، لنرى؟ هذا ما يحدث
عندما رفعنا الحواجز

148
00:23:35,034 --> 00:23:36,952
آسف

149
00:23:41,875 --> 00:23:43,042
حول ماذا؟

150
00:23:43,585 --> 00:23:45,795
حول ما جلبك هنا

151
00:23:48,382 --> 00:23:50,133
كيف حدث لك هذا؟

152
00:23:51,218 --> 00:23:53,261
لقد ضرب وهرب

153
00:23:55,431 --> 00:23:57,224
أنا أيضا

154
00:24:00,145 --> 00:24:01,896
هل أمسكوا بالشخص؟

155
00:24:01,939 --> 00:24:03,565
كلا لم يفعلوا

156
00:24:08,154 --> 00:24:09,613
يجب أن أكون في مكان ما

157
00:24:12,408 --> 00:24:13,909
هلّ بالإمكان أن أقلك؟

158
00:24:13,994 --> 00:24:15,662
شخص ما سيجتمع بي

159
00:24:15,745 --> 00:24:17,079
ماذا عن مرة أخرى؟

160
00:24:18,081 --> 00:24:20,500
إنه وقت سيئ نوع ما

161
00:24:20,584 --> 00:24:23,211
لم أقل
أننا سنتمتع مع بعضنا

162
00:24:24,255 --> 00:24:25,673
هل تعدني؟

163
00:24:25,715 --> 00:24:27,717
سنكون تافهين

164
00:24:29,344 --> 00:24:32,764
سأعود الإسبوع القادم
وإذا كنت هنا سنرى ماذا سنفعل

165
00:24:37,853 --> 00:24:39,396
لم يكن حادثاً يا مولي

166
00:24:41,107 --> 00:24:43,025
كان يعرف ماذا سيفعل

167
00:24:43,067 --> 00:24:44,693
ما الذي تتحدّث عنه؟

168
00:24:44,736 --> 00:24:48,531
إنه يقود كاديلاك موديل 1972,
أل دورادو خضراء

169
00:24:48,573 --> 00:24:50,450
أعتقد بأنّك تعرفين السيارة

170
00:24:50,534 --> 00:24:52,119
إذا كنت تعرف شيءا
حول ما حدث لي

171
00:24:52,202 --> 00:24:53,912
خذه إلى الشرطة

172
00:24:53,954 --> 00:24:54,996
هم لا يستطيعون مساعدتنا

173
00:24:55,081 --> 00:24:57,750
ألا تعتقدين
أنني حاولت هذا من قبل؟

174
00:24:57,834 --> 00:24:59,127
لا شرطة

175
00:24:59,210 --> 00:25:01,212
هل أخذ شيء لك؟

176
00:25:01,296 --> 00:25:02,547
ماذا تعني؟

177
00:25:02,631 --> 00:25:05,258
هل فقدت شيء
شيء ليذكرك من قبل؟

178
00:25:05,342 --> 00:25:07,594
إنه يأخذ تذكار دائماً

179
00:25:09,972 --> 00:25:11,431
لقد أخذ صورة لي

180
00:25:12,767 --> 00:25:15,102
إذا إستطعت أنا أن أجدك، فهو يستطيع أيضاً

181
00:25:15,186 --> 00:25:17,229
سيعود يا مولي

182
00:25:17,314 --> 00:25:19,483
أنت هو خطأه الوحيد

183
00:25:28,868 --> 00:25:30,494
الساعة 11:00 في قاعة الأوركسترا

184
00:26:31,979 --> 00:26:34,314
أعتقد أنت وأنا
من الأفضل أن نتكلّم

185
00:26:35,859 --> 00:26:39,738
أنت يا إبن العاهرة، اللعنة

186
00:27:00,636 --> 00:27:02,971
هذه وحدة المرور 48

187
00:27:04,307 --> 00:27:06,309
لدي مطاردة
أحتاج لبعض الإسناد

188
00:27:06,434 --> 00:27:08,185
عرف عن نفسك
ماكلين

189
00:27:08,270 --> 00:27:09,396
من؟

190
00:27:09,479 --> 00:27:11,564
ويل ماكلين
من التحقيقات

191
00:27:11,648 --> 00:27:13,024
إستعد

192
00:27:15,152 --> 00:27:16,111
تباً

193
00:27:20,408 --> 00:27:21,993
لا يهم

194
00:27:38,178 --> 00:27:41,515
النفق آتي
ربما يجب أن نذهب حوله

195
00:27:43,517 --> 00:27:44,684
هيا نذهب حوله

196
00:27:47,521 --> 00:27:48,480
شكرا يا بون

197
00:28:24,479 --> 00:28:25,521
بون

198
00:29:44,776 --> 00:29:45,735
بون
لا تنسوا التنين من الدعاء

199
00:29:46,903 --> 00:29:49,364
بون، هلّ يمكنك أن تتحرّك؟

200
00:30:18,313 --> 00:30:20,815
بون، بون

201
00:30:48,471 --> 00:30:49,805
لا

202
00:31:55,212 --> 00:31:56,838
كلا، تمهلي

203
00:32:13,607 --> 00:32:14,608
هيا

204
00:32:15,776 --> 00:32:16,943
أمسكي يدّي

205
00:32:18,863 --> 00:32:20,573
إنظري لي

206
00:32:21,616 --> 00:32:23,326
الآن
لا

207
00:32:45,559 --> 00:32:47,060
كراي

208
00:32:48,354 --> 00:32:49,688
هل تريد طلقة أخرى علي؟

209
00:32:51,441 --> 00:32:53,109
ستكون الفتاة هنا
ليلة الغد

210
00:32:55,278 --> 00:33:00,158
إنه أمر بسيط
أنا أريدها وأنت تريدني

211
00:33:00,284 --> 00:33:01,743
إستعملها

212
00:33:08,168 --> 00:33:10,670
سنكون هنا
جيد جدا

213
00:33:10,754 --> 00:33:13,423
ِ100,000 ميل آخر من هذا
وستكون

214
00:33:13,549 --> 00:33:15,384
مثلي

215
00:33:28,023 --> 00:33:32,152
دعني أخرج
يجب أن أساعد صديقي

216
00:33:33,195 --> 00:33:35,113
مولي، صديقك ميت

217
00:33:35,197 --> 00:33:38,784
ومثلما قلت قبل ذلك، لا شرطة

218
00:33:54,552 --> 00:33:55,803
أيّ إشارة عن الفتاة؟

219
00:33:56,888 --> 00:33:57,847
ندى

220
00:33:57,931 --> 00:33:59,432
الرجل في البركودا؟

221
00:34:00,559 --> 00:34:04,396
حسنا، صفائحه المعدنية سرقت
قبل ثلاثة أسابيع في إنديانا و

222
00:34:04,480 --> 00:34:05,564
ماذا؟

223
00:34:06,649 --> 00:34:07,900
لقد فقد الباب

224
00:34:57,247 --> 00:34:58,206
رجاء

225
00:35:14,599 --> 00:35:16,100
ماذا تريد مني؟

226
00:35:20,731 --> 00:35:23,108
أنت لا تعتبر أنك جاد
بالعودة إلى هناك

227
00:35:23,192 --> 00:35:25,277
لا أعتبر، سنكون هناك

228
00:35:25,361 --> 00:35:26,946
كلا لن نكون

229
00:35:29,365 --> 00:35:31,742
لن أعود إلى تلك السيارة

230
00:35:35,747 --> 00:35:37,165
ماذا حدث لك؟

231
00:35:40,002 --> 00:35:42,087
لقد قتل شخص ما
قريب لك، أليس كذلك؟

232
00:35:44,090 --> 00:35:46,050
من الذي نال منه؟

233
00:35:58,898 --> 00:36:00,232
توقّفي

234
00:36:02,610 --> 00:36:04,111
هل سأموت؟

235
00:36:19,963 --> 00:36:20,964
زوجتي

236
00:36:26,637 --> 00:36:28,347
لقد نال من زوجتي

237
00:37:24,993 --> 00:37:26,995
هل دائماً يأخذ تذكار؟

238
00:37:30,750 --> 00:37:33,377
لقد أقنعهم
أنه كان حادثا

239
00:37:34,504 --> 00:37:37,340
وبأنّها كانت تقف في الطريق

240
00:37:37,382 --> 00:37:41,511
وهرب لأنني لحقت به

241
00:38:20,138 --> 00:38:21,556
فعلت هذا منذ ثلاث سنوات

242
00:38:22,807 --> 00:38:25,518
وهو صرف الشهور الـ 18 التالية في
المستشفى

243
00:38:25,602 --> 00:38:27,896
لقد أعادوا بنائه من جديد

244
00:38:28,897 --> 00:38:30,565
ثمّ يوم ما
كان سريره فارغ

245
00:38:31,567 --> 00:38:34,737
بعد شهر، أصبحت أول
من لا يعرف كم عدد الرسائل

246
00:38:36,322 --> 00:38:39,492
قصاصات صحف حوادثه

247
00:38:39,576 --> 00:38:42,662
من كل الخريطة
عشوائي تماماً

248
00:38:43,705 --> 00:38:45,081
مثلك

249
00:38:45,165 --> 00:38:46,499
معظمهم أخير

250
00:38:48,335 --> 00:38:49,294
معظمهم؟

251
00:38:50,046 --> 00:38:52,673
لقد كان يفعل هذا لفترة

252
00:38:53,758 --> 00:38:57,387
ِ"تسعة نساء"ِ
ثلاثة قبل أوليفيا

253
00:38:57,471 --> 00:38:59,765
لماذا لم تخبر الشرطة؟

254
00:38:59,848 --> 00:39:00,890
لقد فعلت

255
00:39:02,226 --> 00:39:04,395
لكنه ضرب وهرب إلى الشرطة

256
00:39:04,478 --> 00:39:07,105
وعادة
الألف ميل على حدة

257
00:39:08,191 --> 00:39:11,611
وهم ليس لديهم خيال
لربطهم برجل واحد

258
00:39:13,697 --> 00:39:15,532
هل تعني ضربه؟

259
00:39:15,574 --> 00:39:18,535
أنا لا أعرف الكثير
حول الرجوع

260
00:39:19,620 --> 00:39:22,706
إنه تجنّب للعقبة الأساسية

261
00:39:22,790 --> 00:39:25,376
ليس من المفروض أن تنظر
لشيء تحاولين تفاديه

262
00:39:25,460 --> 00:39:27,795
أو أنك ستعودين له مباشرة

263
00:39:29,923 --> 00:39:31,925
كلّ ما أعرفه

264
00:39:34,094 --> 00:39:35,887
أنني كنت أنظر إليه

265
00:39:58,455 --> 00:40:00,373
ألم يأتي ذلك الباب إلى هنا لحد الآن؟

266
00:40:00,415 --> 00:40:01,416
الباب؟

267
00:40:02,668 --> 00:40:06,005
نعم
تعني 68 بالتأكيد

268
00:40:10,093 --> 00:40:11,260
تفقد هذا

269
00:40:15,265 --> 00:40:18,184
للإستعمال في تجربة تسريع المراقبة

270
00:40:18,268 --> 00:40:20,520
ليس مقصود هو إستعمال الطريق السريع

271
00:40:20,604 --> 00:40:24,566
بركودا سلالة الممتازة
صندوق ذو سعة كبيرة

272
00:40:24,650 --> 00:40:27,069
حوالي 50 , 60 شحنة

273
00:40:27,111 --> 00:40:29,905
الجسم منخفض بالنسبة للوزن

274
00:40:31,366 --> 00:40:32,325
تفقد هذا

275
00:40:36,789 --> 00:40:38,332
لم يفقد بريقه

276
00:40:40,626 --> 00:40:42,169
إنه ليس ما تسميه
الطريق القانوني

277
00:40:42,253 --> 00:40:45,840
ضعها على شريط سحب
وستعرض بعض المطاط الحقيقي

278
00:40:46,841 --> 00:40:49,010
أحبّ الحصول بين يدي
على بقيّتها

279
00:40:50,095 --> 00:40:51,304
نعم، وأنا كذلك

280
00:40:52,222 --> 00:40:54,265
شيء آخر

281
00:40:55,601 --> 00:40:57,102
أنظر إلى المغناطيس الصغير جدا
على ذلك الشيء

282
00:40:57,186 --> 00:40:59,146
إنه ليس للصوت فقط

283
00:40:59,188 --> 00:41:02,233
ناسخ ضوئي، راديو مزدوج
سي-بي، مادة مثل هذا

284
00:41:03,693 --> 00:41:05,486
هل يعني هذا لك شيئ؟

285
00:41:06,029 --> 00:41:07,447
ربما

286
00:41:07,489 --> 00:41:10,075
شخص ما أبحث عنه
يستعمل سي-بي

287
00:41:10,159 --> 00:41:12,536
حسنا، تهانينا

288
00:41:12,620 --> 00:41:14,121
لقد إعتقلت بابه

289
00:41:16,207 --> 00:41:18,501
والي، هل يمكن أن
تصطادني بـ سي-بي ؟

290
00:41:19,669 --> 00:41:21,629
نعم، لدي واحد صغير بأربعين محطة

291
00:41:21,755 --> 00:41:24,049
ذو موجة بوجه واحد
قفل صوتي، إسكات ديناميكي

292
00:41:24,133 --> 00:41:26,135
كيف يبدو لك هذا؟

293
00:41:26,218 --> 00:41:28,679
إذا كان هذا سي-بي سآخذه

294
00:41:43,946 --> 00:41:46,198
فعلت هذا قبل ذلك

295
00:41:46,324 --> 00:41:48,659
منذ زمن طويل

296
00:41:49,703 --> 00:41:50,662
هل أنت طبيب؟

297
00:41:53,207 --> 00:41:54,500
هكذا كنت فقط

298
00:42:00,214 --> 00:42:03,300
خذي الـ... القميص

299
00:42:04,511 --> 00:42:06,137
...والـ

300
00:42:08,015 --> 00:42:10,517
الأشياء الأخرى
إذا كنت تحتاجينهم

301
00:42:12,353 --> 00:42:13,562
شكرا لك

302
00:42:26,368 --> 00:42:28,078
هل يمكن أن تستدير؟

303
00:42:37,255 --> 00:42:39,173
إذن، ماذا كان هو قبل كلّ هذا؟

304
00:42:40,425 --> 00:42:41,592
في التأمين

305
00:42:42,678 --> 00:42:44,596
كان يعمل في بيت صغير
من طابق واحد في أوكلند

306
00:42:45,598 --> 00:42:48,184
التغطية على الأغلب

307
00:42:48,267 --> 00:42:50,686
يتعامل مع الإنهيار طوال النهار

308
00:42:50,728 --> 00:42:53,189
يمكن أن يكون حيث إلتقط طعم له

309
00:42:55,025 --> 00:42:57,319
حيث درس كيف يفلت منها بالتأكيد

310
00:43:00,197 --> 00:43:01,531
لقد حدث لك أيضا

311
00:43:03,743 --> 00:43:05,077
السيارة فعلت هذا

312
00:43:06,996 --> 00:43:08,330
متى كنت طفلة

313
00:43:13,837 --> 00:43:15,797
من كان يقود
أمّك أم والدك؟

314
00:43:20,386 --> 00:43:22,054
أبّي
ززييــــاد

315
00:43:22,097 --> 00:43:23,515
هل هو من فعلها؟

316
00:43:27,227 --> 00:43:29,145
ماذا عن أمّك؟

317
00:43:34,652 --> 00:43:37,196
أنا لا أستطيع القيادة بسببه

318
00:43:40,408 --> 00:43:42,159
لا أستطيع التغلّب على الخوف
الذي يشدني

319
00:43:42,244 --> 00:43:44,830
وأجعل فتاة صغيرة أخرى يتيمة

320
00:43:44,913 --> 00:43:48,166
لدينا كثير من الأشياء المشتركة
أنت وأنا

321
00:43:48,250 --> 00:43:51,211
لا أستطيع الخروج هناك ثانية

322
00:43:51,295 --> 00:43:54,131
إنه يختفي لثلاثة
أو أربعة شهور في كل مرة

323
00:43:54,257 --> 00:43:56,426
يجب أن أبدأ مرة أخرى

324
00:43:56,551 --> 00:43:58,219
لا أستطيع فعل هذا

325
00:43:59,263 --> 00:44:02,433
سيكون في منتصف طّريق البلاد
الآن إذا لم يكن من أجلك

326
00:44:02,516 --> 00:44:04,935
مولي، لقد قتل إثنان من أصدقائك

327
00:44:05,019 --> 00:44:06,729
بدون الحصول على تذكرة سريعة

328
00:44:06,771 --> 00:44:09,232
أعرف ماذا فعل
ساعديني إذن

329
00:44:10,817 --> 00:44:12,235
لا أستطيع

330
00:44:15,656 --> 00:44:18,033
أنا أيضاً هناك شيء لا أستطيع فعله

331
00:44:19,410 --> 00:44:20,911
لا أستطيع تركك تذهبين

332
00:44:58,954 --> 00:45:00,956
ويل
أنا هنا

333
00:45:01,039 --> 00:45:04,417
حسناً، مازال هناك 25 بركودا ثقيلة مسجّلة

334
00:45:04,501 --> 00:45:06,294
وموديل واحد مطابق للوصف

335
00:45:06,378 --> 00:45:08,880
مالك السجل
هو كراي، رينفورد جيمس

336
00:45:08,965 --> 00:45:11,050
عمل ثلاث سنوات في المداهمة

337
00:45:12,969 --> 00:45:15,221
ولهذا يستعمل السلاح على ما أظن

338
00:45:15,305 --> 00:45:16,973
سيارته

339
00:45:36,620 --> 00:45:37,787
كراي

340
00:45:39,582 --> 00:45:40,791
هل أنت هناك؟

341
00:45:42,919 --> 00:45:46,464
كنت أفكّر بعنوان غربي بعد هذا

342
00:45:46,590 --> 00:45:48,759
لنجرب حظّنا
على أحد الكتل الممتازة

343
00:45:48,842 --> 00:45:52,596
ربما 10 او 70 بعد البيتزا هات

344
00:45:52,680 --> 00:45:56,851
أسواق ك
كلّ أولئك سلسلة المدن

345
00:45:58,311 --> 00:46:00,438
وكلّ أولئك الفتيات

346
00:46:02,107 --> 00:46:08,155
تعرف، لقد أخذت
صورة جيّدة جدا لمولي

347
00:46:08,239 --> 00:46:13,661
أتمنى لو أنها تفكر بي
بقدر ما أفكّر بها

348
00:46:14,704 --> 00:46:16,664
يجب أن تتركني
أنهيها يا كراي

349
00:46:17,707 --> 00:46:19,458
تعرف أنني سأفعل هذا

350
00:46:20,836 --> 00:46:23,672
قريبا....لاحقا

351
00:46:24,757 --> 00:46:28,386
معك أو بدونك

352
00:46:44,904 --> 00:46:47,490
هل تعرف إنكماش الرأس ماذا يسمي هذا؟

353
00:46:49,159 --> 00:46:50,869
العلاج المكشوف

354
00:46:53,831 --> 00:46:54,915
أعرف

355
00:47:00,338 --> 00:47:03,341
عندما يفعل الجسم شيئ
هو لا يريد فعله

356
00:47:04,634 --> 00:47:06,093
يتوتر

357
00:47:06,178 --> 00:47:10,182
تفقدين الشعور بيديك وأرجلك

358
00:47:10,266 --> 00:47:11,559
ولا تستطيعين القيادة

359
00:47:12,643 --> 00:47:13,852
لا تستطيع التبديل

360
00:47:16,856 --> 00:47:18,691
إدارة المفتاح

361
00:48:30,354 --> 00:48:31,730
هل هذا هو؟

362
00:48:31,814 --> 00:48:35,109
كلا، أضوائه العلوية
مثل عيونه

363
00:48:35,234 --> 00:48:37,111
واحدة فقط تعمل

364
00:48:41,491 --> 00:48:42,742
جسمه هو سيارته

365
00:48:43,744 --> 00:48:47,164
أوقفي سيارته فتوقّفينه

366
00:48:49,709 --> 00:48:53,171
كلّ ما يجب أن نفعله هو
أن نخرج البزاقة خارج صدفته

367
00:49:07,604 --> 00:49:08,563
ماذا؟

368
00:49:10,273 --> 00:49:11,566
لست متأكّد

369
00:49:23,955 --> 00:49:24,914
إسمعي

370
00:49:42,267 --> 00:49:46,396
كراي، هل هي لديك؟
هل هي معك؟

371
00:49:48,065 --> 00:49:49,858
نعم إنها هنا

372
00:49:59,286 --> 00:50:00,954
إنه قادم

373
00:50:48,298 --> 00:50:49,465
تباً

374
00:50:49,550 --> 00:50:52,094
اللعنة

375
00:52:29,994 --> 00:52:31,579
رينيه

376
00:52:38,879 --> 00:52:40,422
رينيه

377
00:53:32,688 --> 00:53:34,398
رينفورد جيمس كراي

378
00:53:37,569 --> 00:53:38,862
أطفئ المحرك

379
00:53:40,238 --> 00:53:43,449
إستمع ليّ بعناية، لأن لدي وقت فقط
لقول هذا مرّة واحدة

380
00:53:43,575 --> 00:53:46,661
الرجل الذي تطارده يقود كاديلاك 72 أل-دورادو

381
00:53:46,746 --> 00:53:48,414
لديه دقيقتين فقط للبداية

382
00:53:48,539 --> 00:53:51,667
إبتعد عن طريقي
لأجعل الوقت يرتفع بدون مشاكل

383
00:53:51,751 --> 00:53:54,253
أطفئه
ثلاثة دقائق للبداية

384
00:53:54,379 --> 00:53:56,214
لقد قلت أطفئه

385
00:53:56,256 --> 00:53:58,425
الطريقة الوحيدة التي سأكتشف بها
ماذا يجري هي بإبقاء

386
00:53:58,550 --> 00:54:00,301
أحدكم بعيداً عن الطريق
تحرّك

387
00:54:00,386 --> 00:54:01,845
لمدة طويلة بما يكفي لملئي

388
00:54:21,242 --> 00:54:23,077
كراي، أجبني

389
00:54:24,120 --> 00:54:25,579
أجبني يا كراي

390
00:54:26,623 --> 00:54:27,832
أعرف بأنّك هناك

391
00:54:32,171 --> 00:54:33,589
هل ما زالت حيّة؟

392
00:54:33,673 --> 00:54:35,758
لست متأكّداً

393
00:54:35,842 --> 00:54:37,093
أخبرني فقط

394
00:54:37,176 --> 00:54:38,260
دعني أتفقد

395
00:54:38,344 --> 00:54:41,347
لا، رينيه، لا

396
00:54:41,431 --> 00:54:42,432
فارجو

397
00:54:48,022 --> 00:54:48,981
فارجو

398
00:54:49,106 --> 00:54:53,235
هل يخبرني شخص ما رجاء
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

399
00:54:54,279 --> 00:54:56,781
نعم، ساعدني أولا
على ايجاد مشعاع

400
00:56:27,715 --> 00:56:30,426
هل لديك أيّ فكرة
أين نحن ذاهبين

401
00:56:30,510 --> 00:56:32,345
أم أنك تقود السيارة فقط؟

402
00:56:32,387 --> 00:56:34,681
أنا أتعقبه منذ سنتان

403
00:56:34,806 --> 00:56:37,976
نعم، لدي بعض الفكر

404
00:56:41,022 --> 00:56:42,732
أنت تقود فقط

405
00:56:48,697 --> 00:56:50,615
إنه يفضّل الطرق الرئيسية السريعة

406
00:56:50,699 --> 00:56:52,242
لأنه يحبّ الإسراع

407
00:56:52,368 --> 00:56:54,787
وبمجيئ السقوط سيلتصق تقريبا

408
00:56:54,870 --> 00:56:57,122
بالولايات الجنوبية الغربية

409
00:56:57,206 --> 00:57:00,125
لديه حاسة سادسة
بحصر مكائد البلدات الريفية

410
00:57:00,168 --> 00:57:02,170
ويستطيع تفاديها

411
00:57:02,212 --> 00:57:04,673
هو يحبّ الأنفاق
يقود بسرعة

412
00:57:04,798 --> 00:57:06,216
يكره الجسور المتحركة

413
00:57:06,300 --> 00:57:09,094
يذهب الأميال خارج طريقه
لتفادي واحد

414
00:57:09,178 --> 00:57:10,554
يتوقّف عادة للتصليحات أيضا

415
00:57:10,679 --> 00:57:13,557
لكنّه جيّد جدا بالإعتناء بنفسه

416
00:57:13,641 --> 00:57:16,560
يمكنك أن ترقّع ثقب في الرئة
بسهولة بقدر ما ترقع إطار

417
00:57:19,147 --> 00:57:20,648
لماذا يفعل هذا؟

418
00:57:20,732 --> 00:57:23,693
إنه يفعله فقط
أليس هذا كافي؟

419
00:57:23,736 --> 00:57:27,073
كلا يا رجل، إذا كان يفترض
بي المساعدة أحتاج لمعرفة المزيد

420
00:57:27,156 --> 00:57:30,117
والده كان يعمل بالتأمين الآلي إلى حدّ ما

421
00:57:31,327 --> 00:57:33,370
وكان يعرض عادة على طفله
صور الحطام

422
00:57:34,497 --> 00:57:38,543
أجسام محطمة الوجوه
مفصولة الرأس

423
00:57:38,669 --> 00:57:42,089
الطفل جمعهم وذهب
للعمل لأبّيه

424
00:57:42,173 --> 00:57:43,883
قريبا لن يكون كافي

425
00:57:44,008 --> 00:57:48,054
وبدأ بخلق صوره الخاصة
بالحوادث التي يسبّبها

426
00:57:48,138 --> 00:57:51,016
لماذا يا مولي؟ أعني
كيف يختار هؤلاء النساء؟

427
00:57:51,099 --> 00:57:52,725
إنه عشوائي جدا

428
00:57:54,186 --> 00:57:57,147
يقود لساعات لإداء
سيناريوهات مختلفة في رأسه

429
00:57:57,231 --> 00:58:00,651
حتى يجب أن يتصرّف، ثمّ يبحث عن فرصة فقط

430
00:58:00,735 --> 00:58:02,570
....الطريق السريع الفارغ أو

431
00:58:04,280 --> 00:58:05,739
إمرأة وحيدة

432
00:58:07,951 --> 00:58:10,745
إذن القاتل
الذي لا يترك أي بصمات أصابع

433
00:58:10,788 --> 00:58:12,247
لا يترك حمض نووي

434
00:58:12,289 --> 00:58:14,750
ويطارد بسلاح القتل

435
00:58:16,961 --> 00:58:18,879
وأنت فقط من يعرف بشأنه

436
00:58:20,465 --> 00:58:21,424
وأنت

437
00:58:27,431 --> 00:58:30,559
هل سبق ورأيته؟
أعني عن قرب

438
00:58:32,645 --> 00:58:33,604
مرّتين

439
00:58:35,982 --> 00:58:37,275
ليلة أمس

440
00:58:37,359 --> 00:58:39,152
وقبل خمسة سنوات

441
00:58:41,989 --> 00:58:43,407
اليوم الذي قتل فيه زوجتي

442
00:58:46,327 --> 00:58:48,579
لقد بدى كما كان بالضبط

443
00:58:48,663 --> 00:58:50,915
بائع تأمينات، متوسط العمر

444
00:58:50,999 --> 00:58:54,252
لا أحد ينتبه له

445
00:58:55,545 --> 00:58:56,921
وجه عادي

446
00:58:57,923 --> 00:58:59,257
معرض للنسيان

447
00:59:00,676 --> 00:59:04,346
ماعداك، لا تستطيع نسيانه

448
00:59:05,431 --> 00:59:07,057
دعني أخبرك شيء

449
00:59:08,101 --> 00:59:10,103
خارج تلك الكاديلاك
هو لا شيء

450
00:59:11,104 --> 00:59:12,939
عليك التمييز بين العقل في الآلة

451
00:59:14,274 --> 00:59:15,275
وماذا؟

452
00:59:18,112 --> 00:59:19,279
يمكنك أن تذهب للبيت

453
00:59:36,299 --> 00:59:37,550
ماذا؟

454
00:59:37,634 --> 00:59:40,512
لست متأكّد، شيء ما

455
01:00:12,672 --> 01:00:14,131
إنه مورفين مكبرت

456
01:00:32,778 --> 01:00:34,196
إنها حيّة

457
01:00:34,280 --> 01:00:36,240
أنا لا أفهم
كيف تقول هذا؟

458
01:00:36,324 --> 01:00:38,618
هذا ما يخبرنا به هو

459
01:00:45,667 --> 01:00:48,420
إنه يخبرنا أيضا
أين أخذها

460
01:00:49,004 --> 01:00:49,963
أين؟

461
01:00:50,506 --> 01:00:52,633
حوالي أربعمائة ميل أو

462
01:00:54,218 --> 01:00:56,470
عبر ولايتين

463
01:00:58,056 --> 01:01:00,308
إنه حيث سيقتلها

464
01:01:19,496 --> 01:01:21,289
هل تعرفين أين نحن؟

465
01:01:23,751 --> 01:01:26,670
لقد حصلت عليه بسعر جيد

466
01:01:26,754 --> 01:01:29,131
مال التأمين

467
01:01:39,352 --> 01:01:41,062
هل تعرفين ماذا يكون هذا؟

468
01:01:43,523 --> 01:01:45,692
هناك الكثير مني
ما زال في تلك السيارة

469
01:01:47,861 --> 01:01:51,198
لو إقتربت
يمكنك أن تري العظم

470
01:02:03,837 --> 01:02:05,130
تفقد ذلك الصندوق

471
01:02:12,472 --> 01:02:13,848
الصور

472
01:02:26,362 --> 01:02:27,821
هذه زوجتك؟

473
01:02:30,200 --> 01:02:31,367
تابع النظر

474
01:02:35,122 --> 01:02:36,999
هناك، هذه

475
01:02:40,044 --> 01:02:42,379
التقطت في اليوم الذي قتلها فيه

476
01:02:44,090 --> 01:02:46,467
للإنتقام
هو سيفعلها ثانية

477
01:04:07,933 --> 01:04:10,936
هناك شيء واحد عنيّ
ِ"فارجو" يعتمد علي دائما به

478
01:04:11,061 --> 01:04:12,228
ما هو؟

479
01:04:13,814 --> 01:04:14,940
أن آتي وحيداً

480
01:04:16,651 --> 01:04:18,194
سيتوقّعني

481
01:04:18,277 --> 01:04:20,612
ولن يتوقّعك

482
01:04:28,163 --> 01:04:30,916
هل هناك وحدة استجابة
تراقب هذه القناة؟

483
01:04:33,586 --> 01:04:35,838
هذه شرطة الطوارئ

484
01:04:37,257 --> 01:04:40,677
أنا في فندق
في مكان ما قرب الخطّ الرسمي

485
01:04:43,514 --> 01:04:44,556
فندق تاوارس

486
01:04:46,600 --> 01:04:48,852
أي واحد... أي

487
01:05:09,459 --> 01:05:11,252
من الضروري أن أكون متأكّد من شيء

488
01:05:12,754 --> 01:05:14,923
أنك ستكون على هذا الطريق السريع
لوقت طويل

489
01:05:14,965 --> 01:05:16,800
وهذا يمكن أن يغيّر الرجل

490
01:05:18,719 --> 01:05:22,014
من الضروري أن أكون متأكّد بأنه عندما
يأتي الوقت يمكنك أن تعيد التغيير

491
01:05:24,100 --> 01:05:25,935
ماذا تطلب؟

492
01:05:31,483 --> 01:05:34,486
نحن هنا لننقذ حياة
لا لنرتكب جريمة

493
01:05:35,821 --> 01:05:37,197
صحيح؟

494
01:07:18,393 --> 01:07:20,687
هناك جيد يا كراي

495
01:07:20,729 --> 01:07:23,190
رينيه
لقد قلت هناك

496
01:08:08,699 --> 01:08:10,534
إذهب، إذهب

497
01:15:54,506 --> 01:15:58,051
من المفروض أن تكون؟

498
01:15:59,177 --> 01:16:00,803
ويل ماكلين

499
01:16:02,223 --> 01:16:04,642
محقّق مرور حكومي

500
01:16:05,140 --> 01:16:35,200
ترجمـة
ahmad_saleh73@hotmail.com
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}>"Methaq94-تعديل التوقيت"<

