﻿1
00:03:17,906 --> 00:03:19,074
هل هذه أول زيارة لكِ
أجل

2
00:03:19,240 --> 00:03:21,993
نصحني المحامي الخاص بي
للقيام بحشوة هنا

3
00:03:22,160 --> 00:03:23,745
كل ما أحتاج معرفته
إذا ما كانت هذه زيارتك الأولى

4
00:03:23,912 --> 00:03:26,915
رجاء قومي بكتابة رقم هنا
لنتمكن من الإتصال به في حالة حدوث خطب ما

5
00:03:27,374 --> 00:03:28,666
ماذا؟

6
00:03:29,084 --> 00:03:31,294
كنت أمزح، عزيزتي
كنت أحاول المزاح معكِ

7
00:03:34,839 --> 00:03:36,591
مرحباً

8
00:03:36,758 --> 00:03:40,470
سيدة ريمار، أنا الطبيب جونسون

9
00:03:40,637 --> 00:03:42,138
إنها أنسة ريمار

10
00:03:42,305 --> 00:03:43,348
وأنا أعرفك بالفعل

11
00:03:43,515 --> 00:03:45,558
فأنا معتادة على زيارة
إحدى الأطباء في هذا المبنى

12
00:03:45,725 --> 00:03:46,768
أوه

13
00:03:46,935 --> 00:03:48,520
قد ركبت معك في المصعد
لأكثر من مرة

14
00:03:48,687 --> 00:03:50,188
أجل، حسناً

15
00:03:50,355 --> 00:03:53,441
هل انت متزوج؟
لم الاحظ إرتدائك خاتم من قبل

16
00:03:53,608 --> 00:03:56,444
أجل، أنا متزوج

17
00:03:56,611 --> 00:03:59,280
حسناً، مالذي سنقوم به
اليوم؟

18
00:03:59,781 --> 00:04:01,950
فقط حشوة واحدة، هل ذلك ممكناً؟

19
00:04:02,117 --> 00:04:04,619
تم إخباري بأنك لا تقوم بالعادة
بواحدة فحسب

20
00:04:04,786 --> 00:04:07,664
نحن نقوم بما يتطلب فعله.
آلي

21
00:04:08,748 --> 00:04:11,584
حسناً. لنرى

22
00:04:12,168 --> 00:04:14,963
أي واحدة هي؟
لا أعلم

23
00:04:15,130 --> 00:04:16,798
أنت أخبرني

24
00:04:28,018 --> 00:04:30,812
يبدو أنها معجبة أخرى، هاه؟

25
00:04:31,646 --> 00:04:33,732
ما خطبكِ؟
ما خطب الـ....؟

26
00:04:33,898 --> 00:04:35,191
همم؟

27
00:04:36,651 --> 00:04:38,611
أوه. إذا سنلتقي
الإسبوع المقبل؟

28
00:04:38,778 --> 00:04:40,822
قومي بتحديد موعد للآنسة ريمار الإسبوع المقبل

29
00:04:40,989 --> 00:04:42,282
موعد حشوة. أليس كذلك؟

30
00:04:42,449 --> 00:04:44,743
أجل. سأقوم بإلغاء جميع مواعيد
الإسبوع المقبل

31
00:04:44,909 --> 00:04:47,412
حتى تكون حينها مستعداً بشكل تام للموعد، هل ذلك مناسب؟

32
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
سررت جداً بلقائك

33
00:04:50,206 --> 00:04:52,625
أجل. أنا أيضاً

34
00:04:54,794 --> 00:04:55,837
حسناً

35
00:04:57,213 --> 00:04:58,256
....أحتاج لـ

36
00:05:00,300 --> 00:05:02,635
بناتي يتصلن بي

37
00:05:02,802 --> 00:05:04,346
أحتاج إلى أخذ سترتي

38
00:05:07,349 --> 00:05:10,018
أوه، فقط قفي
وأنا سأقوم بأخذه

39
00:05:10,185 --> 00:05:11,770
متأسفة.
لا، لا بأس

40
00:05:11,936 --> 00:05:13,021
أحتاج فقط إلى دقائق عدة

41
00:05:26,284 --> 00:05:27,911
تشارلي....؟

42
00:05:28,370 --> 00:05:30,955
!هاي، تشارلي! تشارلي فاينمان

43
00:05:37,170 --> 00:05:38,880
!تشارلي

44
00:05:45,512 --> 00:05:49,391
تشارلي. تشارلي فاينمان

45
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
!تحرك

46
00:06:18,712 --> 00:06:21,881
!لم أعد أستطيع تحمل والدك بعد الآن

47
00:06:22,048 --> 00:06:23,758
إنه يجلس على سريره مجدداً

48
00:06:23,925 --> 00:06:26,553
ويتصرف بغلاظة
وحقد قدر الإمكان

49
00:06:26,720 --> 00:06:29,305
يتصرف بشكل هستيري خارج عن السيطرة

50
00:06:29,472 --> 00:06:31,766
هل قمتي بالمشي اليوم، يا أمي؟

51
00:06:34,185 --> 00:06:36,646
سأعتبر ذلك بأنكِ لم تفعلي

52
00:06:41,109 --> 00:06:42,777
أبي؟

53
00:06:45,196 --> 00:06:48,408
أنا أكره هذه المدينة.
أنا أكره هذا المدينة الكريهة

54
00:06:48,575 --> 00:06:51,077
لا أعلم لماذا
قمت بإحضارنا إلى هنا

55
00:06:52,120 --> 00:06:53,705
قد أحضرت لك عصير البابايا الذي طلبته

56
00:06:57,125 --> 00:06:59,085
أكره هذه المدينة النتنة

57
00:07:00,545 --> 00:07:05,300
الرائحة. النفايات في جميع
أرجاء الشوارع

58
00:07:05,467 --> 00:07:06,509
أبي؟

59
00:07:06,676 --> 00:07:09,596
أحتاج المال لشراء فستان من أجل موعد
العشاء مع عائلة الجاكبسون

60
00:07:09,763 --> 00:07:11,097
وسأحتاج منك إيصالي

61
00:07:11,264 --> 00:07:14,100
إذ أن أمي ستكون في تدريب الغناء الخاص بـ تشيري

62
00:07:14,351 --> 00:07:15,727
حسناً

63
00:07:15,894 --> 00:07:17,771
ونحن بحاجة للتحدث بشأن
شراء هاتف جديد لي

64
00:07:17,937 --> 00:07:20,315
قد قلت في الصباح بأننا
سنتحدث عن الأمر في المساء

65
00:07:21,149 --> 00:07:23,610
إعتقدت بأننا قد تحدثنا بشأن
أمر الحصول على هاتف جديد

66
00:07:23,777 --> 00:07:26,154
لكنني أصبحت في الثالثة عشر من عمري
وما زلت أشارك الهاتف مع أختي الصغيرة

67
00:07:26,321 --> 00:07:28,573
...أجل. لأنك بحاجة إلى هاتف فقط عند تأخر إحدانا

68
00:07:28,740 --> 00:07:31,826
رأيت تشارلي فاينمان اليوم

69
00:07:33,244 --> 00:07:34,871
حقاً؟ كيف حاله؟

70
00:07:35,038 --> 00:07:39,751
لا أعلم. كنت في السيارة
وكان يمشي في الشارع

71
00:07:39,918 --> 00:07:42,962
كان قد خرج لتوه من محل بناء وكان يحمل الطلاء

72
00:07:43,129 --> 00:07:45,340
هل تعتقد أنه لا زال يزاول المهنة؟

73
00:07:47,384 --> 00:07:49,803
من هو تشارلي فاينمان، أبي؟

74
00:07:50,011 --> 00:07:53,098
إنه صديق لي من أيام الجامعة، يا عزيزتي

75
00:07:53,264 --> 00:07:56,184
في الواقع كان زميلي في السكن

76
00:07:56,685 --> 00:07:58,728
لم أتحدث إليه منذ
وقت طويل جداً

77
00:07:59,062 --> 00:08:01,231
هل هو ذاته من كان في جامعة طب الأسنان

78
00:08:01,398 --> 00:08:05,735
الذي خسر عائلته في حطام طائرة؟
هل ذلك هو؟

79
00:08:06,611 --> 00:08:08,196
اجل

80
00:08:08,363 --> 00:08:10,573
ذلك هو تشارلي فاينمان

81
00:08:28,216 --> 00:08:32,345
أتعلم، قررت أن أقوم بتسجيلنا
في دورة أخرى للتصوير

82
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
هل....هل قمتي بذلك؟
هل بالفعل

83
00:08:36,016 --> 00:08:37,726
هل بالفعل قمتي بتسجيلنا
....حقاً؟

84
00:08:37,892 --> 00:08:40,645
أجل، لكن هذه دورة
متقدمة عن التي قبلها

85
00:08:40,812 --> 00:08:42,647
إعتقدت أننا إستمتعنا بذلك
ألم تحضى بوقت جيد؟

86
00:08:42,814 --> 00:08:44,357
أجل

87
00:08:45,025 --> 00:08:46,443
ماذا، ألا تريد فعل ذلك؟

88
00:08:46,609 --> 00:08:49,404
لا، أريد فعل ذلك
ألا تريدين فعل ذلك؟

89
00:08:49,571 --> 00:08:51,197
أجل بشدة

90
00:08:51,364 --> 00:08:53,033
فقد حضيت بوقت رائع
أجل

91
00:08:53,199 --> 00:08:54,576
ألم تحب فعل ذلك
أجل أحببت فعل ذلك

92
00:08:54,743 --> 00:08:59,330
بالأضافة إلى كونها دورة متقدمة
أنا أعني، أجل هذا رائع

93
00:08:59,497 --> 00:09:00,957
جيد

94
00:09:02,584 --> 00:09:03,793
لا للحلويات

95
00:09:03,960 --> 00:09:06,338
لا تأخذي ذلك للمدرسة، حسناً؟

96
00:09:06,504 --> 00:09:09,758
أطعمة صحية. خذي مقبلات صحية

97
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
مرحباً، أنجيلا
طبيب جونسون

98
00:09:27,942 --> 00:09:30,862
ما بال كوننا دائماً نغادر العمل
في الوقت ذاته؟

99
00:09:31,029 --> 00:09:32,947
إنه وقت إنتهاء العمل
أجل....أنتِ محقة

100
00:09:33,114 --> 00:09:34,157
هل أنتِ بخير؟
أجل، أنا بخير

101
00:09:34,324 --> 00:09:35,367
شكراً على السؤال.
هذا جيد

102
00:09:35,533 --> 00:09:36,576
هل بإمكاني سؤلكِ عن شيء ما

103
00:09:36,743 --> 00:09:38,286
معظم الرجال المتزوجون
لديهم هواياتهم الخاصة

104
00:09:38,453 --> 00:09:40,121
آلين،رجاءاً
لا تقم بفعل هذا

105
00:09:40,288 --> 00:09:42,499
فعل ماذا؟
سبق وتحدثنا بشأن ذلك

106
00:09:42,665 --> 00:09:46,211
لا أعتقد أنه من العدل قيامك بإنتظاري
حتى أخرج من العمل

107
00:09:46,378 --> 00:09:48,463
إذا أردت أن تحدد موعداً
فبإمكاني القيام بذلك

108
00:09:48,630 --> 00:09:51,466
أجل، أنا أعلم بذلك. لكن الأمر بسيط
بسيط جداً

109
00:09:51,633 --> 00:09:53,927
الآن، بشأن صديقي الذي سبق وقمت بذكره

110
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
الصديق الذي لا يملك أصدقاء سواك؟

111
00:09:56,429 --> 00:09:58,640
أجل، هو. قد قلت أنه
متزوج، أليس كذلك؟

112
00:09:58,807 --> 00:10:01,142
.....و زوجته
و زوجته كاملة المواصفات

113
00:10:01,309 --> 00:10:06,314
....لكنها لا تسمح له
...ما أعنيه هو، أنه لا يستطيع

114
00:10:06,856 --> 00:10:08,483
فالرجال لديهم هيواياتهم
الخاصة، أليس كذلك؟

115
00:10:08,650 --> 00:10:10,610
فهم يلعبون البوكر، أو الغولف
وألعاب من هذا القبيل

116
00:10:10,777 --> 00:10:13,196
حسناً، اتعلم ماذا؟ توقف حالاً

117
00:10:13,363 --> 00:10:15,490
لا أستطيع معالجتك خلال مسافة الطريق
من المبنى إلى السيارة

118
00:10:15,657 --> 00:10:19,327
....معالجتي؟ لا أتحدث عن
قمت فقط بطرح سؤال

119
00:10:19,703 --> 00:10:20,912
حسناً
....مهما كنت تريد تسمية هذا

120
00:10:21,079 --> 00:10:22,122
لا، أنتِ محقة. لقد فهمت

121
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
إنه فعل غير لائق
أنتِ محقة. لقد فهمت

122
00:10:24,624 --> 00:10:25,834
لكن دعيني أسألكِ سؤال واحد

123
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
....أريد رأيكِ
رأيكِ كامرأة، أنجيلا

124
00:10:29,004 --> 00:10:30,422
كامرأة

125
00:10:31,506 --> 00:10:34,634
هل تعلمين ماذا يعني
تكرار حلم أكون به

126
00:10:34,801 --> 00:10:36,511
جالساً على أريكة

127
00:10:36,678 --> 00:10:40,682
وتتحول الأريكة إلى
إلى وعاء من المطاط، ماذا قد يعني ذلك؟

128
00:10:41,891 --> 00:10:45,061
ما رأيك أن أقوم
بتعريفك بطبيب آخر؟

129
00:10:49,149 --> 00:10:51,359
حسناً. هذا

130
00:10:51,526 --> 00:10:54,154
أمل أن تتيسر الأمور معك

131
00:10:54,863 --> 00:10:57,782
قد قمت بإنتظاري لمرات عدة في الشارع
أعتقد أنك مدين لي

132
00:10:57,949 --> 00:11:00,702
ببعض الإستشارات الطبية الخاصة بالأسنان

133
00:11:01,536 --> 00:11:02,704
يوم سعيد

134
00:11:20,764 --> 00:11:22,182
لقد حزرتها. أجل

135
00:11:22,349 --> 00:11:25,518
كان ذلك صعباً
أجل. بالطبع

136
00:11:25,685 --> 00:11:29,147
الآن أصبحت الصورة واضحة

137
00:11:29,314 --> 00:11:32,233
أبي، هل بإمكانك إيصالي
إلى منزل عائلة فيشمان؟

138
00:11:32,400 --> 00:11:34,069
عزيزتي، إنها التاسعة والنصف مساءاً

139
00:11:34,235 --> 00:11:35,320
تريدني أن أقضي الليلة في منزلها

140
00:11:36,696 --> 00:11:38,156
عزيزتي، والدكِ قد
حضي بيوم طويل

141
00:11:38,323 --> 00:11:40,742
و الآن هو يحاول الإسترخاء
و قضاء وقت ممتع

142
00:11:40,909 --> 00:11:42,285
ما رأيك بدعوتها هي إلى منزلنا

143
00:11:42,452 --> 00:11:44,996
وبإمكاننا دراسة الفرنسية
معاً

144
00:11:45,163 --> 00:11:47,332
أتعلمين؟
لا بأس سأقوم بإيصالها

145
00:11:47,499 --> 00:11:50,293
عزيزي. قد وصلنا إلى هذه المرحلة
قضينا أسبوع كامل ونحن نعمل على هذه

146
00:11:50,460 --> 00:11:52,087
أجل، أعلم ذلك
سأذهب

147
00:11:52,253 --> 00:11:53,922
لكنني سأعود بسرعة

148
00:11:54,089 --> 00:11:56,925
حسناً. لكن لا تعاتبني
إن قمت بإنهائها قبل عودتك

149
00:11:57,092 --> 00:11:58,343
لأنني أقوم بعمل رائع هنا

150
00:11:58,510 --> 00:12:01,054
سيفوتك الكثير من
الحماس

151
00:12:01,221 --> 00:12:03,390
قومي بترك بعض الأجزاء من السماء فحسب، حسناً؟

152
00:12:03,556 --> 00:12:04,766
حسناً

153
00:12:04,933 --> 00:12:06,393
أتعلم أنك مدين لإبنتك كثيراً

154
00:12:06,559 --> 00:12:09,145
فمن خلال النظر لملامح وجهك

155
00:12:09,312 --> 00:12:11,022
سيعتقدون أنها قد تمكنت من
إخراجك من أزدحام المرور قرب المدرسة

156
00:12:13,817 --> 00:12:15,068
لليلة سعيدة، عزيزتي

157
00:12:16,945 --> 00:12:18,863
لليلة سعيدة
شكراً

158
00:12:21,783 --> 00:12:27,747
تشارلي
تشارلي. تشارلي فاينمان

159
00:12:28,707 --> 00:12:30,917
!تشارلي، توقف

160
00:12:34,295 --> 00:12:36,881
تشارلي. يا رجل
أجل؟

161
00:12:37,048 --> 00:12:39,759
أنا آلين
مرحباً. كيف حالك؟

162
00:12:39,926 --> 00:12:43,304
رأيتك تخرج من محل البناء قبل عدة أسابيع
....و

163
00:12:43,471 --> 00:12:45,306
قمت بمناداتك
و قمت بالتزمير من السيارة

164
00:12:45,473 --> 00:12:46,683
ثم أوقفت السيارة وخرجت
خلال إزدحام المرور

165
00:12:46,850 --> 00:12:47,892
كان الوضع جنوني
أجل

166
00:12:48,059 --> 00:12:49,644
....ثم حاولت
التواصل معك

167
00:12:49,811 --> 00:12:51,604
لكن لم يملك أي أحد
أي معلومات عنك

168
00:12:51,771 --> 00:12:53,523
أجل، جيد. جيد جداً

169
00:12:53,690 --> 00:12:56,609
كيف حالك؟
هل نحن على معرفة؟

170
00:12:57,485 --> 00:12:59,446
هل تمزح معي؟

171
00:12:59,612 --> 00:13:02,365
أنا آلين جونسون، تشارلي

172
00:13:03,283 --> 00:13:05,660
كنا في جامعة طب الأسنان معاً

173
00:13:05,827 --> 00:13:08,225
قاعة البوروز. كنت زميلي
في السكن

174
00:13:08,250 --> 00:13:09,154
ألا تذكرني؟

175
00:13:09,197 --> 00:13:11,724
أجل، رائع جداً. رائع جداً

176
00:13:11,791 --> 00:13:15,754
جيد. سررت بلقائك مجدداً، بوروز
أنا جونسون

177
00:13:16,713 --> 00:13:20,592
تشارلي، هل أنت جاد
ألا تذكرني حقاً؟

178
00:13:21,468 --> 00:13:23,845
قلت بأننا كنا زملاء في السكن؟
أجل

179
00:13:24,220 --> 00:13:26,306
أجل، كنت تنام عاريا معظم الليالي

180
00:13:27,682 --> 00:13:30,643
وكنت تمشي في نومك
كانتا أسوء سنتين في حياتي

181
00:13:31,686 --> 00:13:33,063
هل لا زلت تزاول المهنة؟

182
00:13:33,229 --> 00:13:35,857
حاولت الوصول إليك من خلال نقابة طب الأسنان
....لكن لم يكن لديهم

183
00:13:36,024 --> 00:13:38,485
أنا أزاول طيلة الوقت
في القرية

184
00:13:38,651 --> 00:13:41,029
فقد تمكنت من القضاء على إثنتا عشر عملاق إلى الآن

185
00:13:41,196 --> 00:13:44,783
القرية؟أين تقع؟هل هي مجمع طبي
أم ماذا؟

186
00:13:44,949 --> 00:13:47,702
تعتبر أكثر كمجمع من بعد آخر

187
00:13:48,203 --> 00:13:52,290
فأنت تذهب في رحلة
لإكتشاف نفسك

188
00:13:53,375 --> 00:13:54,626
هل تريد
أن نحضى بشراب في مكان ما؟

189
00:13:54,793 --> 00:13:56,586
لا أستطيع الشرب. لا أستطيع الشرب

190
00:13:56,753 --> 00:14:00,131
...لا أستطيع الشرب. لا أستطيع الشرب. لا

191
00:14:00,298 --> 00:14:01,549
يجب أن أذهب

192
00:14:01,716 --> 00:14:04,636
ما رأيك بفنجان قهوة، إذا
لنذهب ونشرب القهوة

193
00:14:04,803 --> 00:14:09,974
سيكون سريعاً. فأنا فقط... أريد  أن
أريد أن أعرف كيف حالك

194
00:14:14,521 --> 00:14:15,814
تشارلي

195
00:14:24,489 --> 00:14:25,990
هل هذا جيد؟

196
00:14:33,915 --> 00:14:35,750
هل تحب تفاصيل الأمور؟

197
00:14:37,877 --> 00:14:39,587
قم بتسمية البحيرات العظمى؟

198
00:14:40,755 --> 00:14:43,425
...ماذا
البحيرات العظمى. هل بإمكانك ذكرهم؟

199
00:14:44,300 --> 00:14:45,635
...همم

200
00:14:47,637 --> 00:14:49,055
حسناً، ميشيغان واحدة منهن

201
00:14:49,222 --> 00:14:52,225
هورون، أونتاريو
ميشيغان، إيري وسوبريور

202
00:14:52,392 --> 00:14:53,685
كان ذلك سؤال سهل

203
00:14:53,852 --> 00:14:55,437
في مستوى لطلاب الصف الخامس

204
00:15:01,776 --> 00:15:05,030
إذا كيف حالك
كيف تعيش أيامك، يا تشارلي؟

205
00:15:05,780 --> 00:15:10,285
أنا حائر ما بين الأبيض الباهت
و الأبيض القمري

206
00:15:10,452 --> 00:15:13,329
حاولت الأصفر الفاتح

207
00:15:13,496 --> 00:15:15,457
لم أستطع تحمله

208
00:15:15,623 --> 00:15:19,127
هل تقوم بطلاء شيء ما؟
هل تقوم بإعادة تصميم أم؟

209
00:15:20,754 --> 00:15:23,590
كنا زملاء في السكن

210
00:15:26,968 --> 00:15:29,804
كان ذلك منذ وقت طويل جداً

211
00:15:34,059 --> 00:15:36,853
من حياة آخرى
أجل، أنت محق

212
00:15:40,106 --> 00:15:42,817
من الرائع رؤيتك مجدداً

213
00:15:43,985 --> 00:15:45,653
جونسون

214
00:15:46,654 --> 00:15:49,574
أجل، أنا أيضأً سعيد
برؤيتك، يا تشارلي

215
00:15:53,536 --> 00:15:55,747
أجل. حسناً

216
00:15:55,914 --> 00:15:58,458
قم بنزع حذائك
أوه

217
00:16:06,341 --> 00:16:07,384
أشكرك

218
00:16:07,550 --> 00:16:09,886
لديك مجموع تسجيلات رائعة

219
00:16:10,345 --> 00:16:11,930
أجل

220
00:16:12,097 --> 00:16:13,181
أنا سعيد بعددها

221
00:16:13,348 --> 00:16:18,269
الكثير من تسجيلات فينيل
أجل. أكثر من 5500 إلى الآن

222
00:16:18,436 --> 00:16:20,689
ما زلت أجمع المزيد

223
00:16:23,983 --> 00:16:26,027
أتقوم بإعادة تصميم المطبخ؟

224
00:16:28,655 --> 00:16:29,698
...ماذا تلعب؟ أهذا

225
00:16:29,864 --> 00:16:32,200
"لعبة ضل العمالقة"

226
00:16:57,058 --> 00:16:59,436
هل بإمكاني إستخدام الحمام؟

227
00:17:00,603 --> 00:17:02,564
إنه في الخلف

228
00:17:30,550 --> 00:17:32,510
غرفة مسيقى رائعة

229
00:18:01,581 --> 00:18:03,124
هم. هم
جيد؟

230
00:18:03,291 --> 00:18:04,501
حسناً
أحم

231
00:18:04,668 --> 00:18:06,836
ها أنت ذا، آلي. شكراً

232
00:18:15,887 --> 00:18:19,307
أنا متأسفة بشأن تصرفي
عندما كنت هنا المرة الماضية

233
00:18:19,474 --> 00:18:22,519
لكن في كل مرة أراك بها
تبدو وكأنك مشغول جداً

234
00:18:22,686 --> 00:18:24,396
تبدو مشغول الذهن

235
00:18:24,562 --> 00:18:28,650
حتى وإن كنت برفقة الأطباء الآخرين
تبدو منعزل

236
00:18:28,858 --> 00:18:30,860
و وحيد

237
00:18:31,319 --> 00:18:34,656
لا أعلم لماذا، لكن ذلك يبدو
مألوف لي بشدة

238
00:18:35,573 --> 00:18:37,325
أجل

239
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
حسناً

240
00:18:38,993 --> 00:18:41,496
...أنا أتمنى فحسب

241
00:18:42,789 --> 00:18:46,167
كنت أفكر أنه إذا أردتني أن أقوم بذلك

242
00:18:46,334 --> 00:18:48,086
فأنا مستعدة للقيام بذلك

243
00:18:48,920 --> 00:18:51,089
بإستخدام فمي

244
00:18:51,423 --> 00:18:53,008
سأقوم بذلك

245
00:18:54,801 --> 00:18:56,678
بإمكانك إغلاق الباب

246
00:18:56,845 --> 00:18:58,847
وأمر الممرضة بعدم الدخول

247
00:19:00,348 --> 00:19:02,100
حينها سأقوم بذلك

248
00:19:02,851 --> 00:19:05,353
سأكون مسرورة بجعلك سعيداً

249
00:19:24,956 --> 00:19:26,708
يجب عليكي
يجب عليكي المغادرة

250
00:19:26,875 --> 00:19:30,211
أنا أشعر بالحميمية الغريبة
إتجاهك

251
00:19:30,378 --> 00:19:32,213
ولا أعلم لماذا
أجل

252
00:19:32,380 --> 00:19:34,632
أخبرت طبيبتي النفسية
وأخبرني بأن أقوم بالتصرف تبعاً لذلك

253
00:19:34,799 --> 00:19:36,718
حقاً، هل قالت لكِ ذلك؟
أعتقد أنه يجب عليكي التغير لطبيب جديد

254
00:19:36,885 --> 00:19:38,762
لعدة أطباء في الواقع
و قومي بتغيير طبيب الأسنان أيضاً

255
00:19:38,928 --> 00:19:40,889
يجب أن تغادري فوراً، آنسة ريمار

256
00:19:41,056 --> 00:19:44,309
لا، أنا جاد. أحتاج منكٍ المغادرة
حالاً. رجاءاً. غادري

257
00:19:44,476 --> 00:19:46,144
حسناً

258
00:19:46,311 --> 00:19:47,896
هيا

259
00:19:50,106 --> 00:19:51,858
حسناً

260
00:19:52,025 --> 00:19:54,819
ماذا بحق السماء..؟

261
00:19:54,986 --> 00:19:58,073
أحتاج منكٍ إلغاء مواعيد الآنسة ريمار
جميعها

262
00:19:58,239 --> 00:19:59,366
حسناً

263
00:19:59,532 --> 00:20:01,951
و أعني جميعها
لا مواعيد بعد الآن. أبداً

264
00:20:02,118 --> 00:20:03,161
فهمت... حسناً

265
00:20:03,328 --> 00:20:05,246
لا أريد رؤية هذه المرأة كمريضة لدي أبداً

266
00:20:05,413 --> 00:20:07,874
حسناً. فهمت
حسناً. شكراً

267
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
!المعذرة

268
00:20:11,753 --> 00:20:13,505
ليس الآن
ميلينا، قومي بالإتصال بها

269
00:20:13,838 --> 00:20:16,341
آنسة ريمار؟
...أعني، أن تقومي بالإتصال بها. لا

270
00:20:18,927 --> 00:20:22,347
آنسة ريمار
أنتِ بحاجة إلى البحث عن طبيب أسنان جديد

271
00:20:22,931 --> 00:20:24,057
المعذرة؟
لقد سمعتني بالفعل

272
00:20:24,224 --> 00:20:26,059
الطبيب جونسون لا يريد أن
يستقبلكي مجدداً

273
00:20:26,226 --> 00:20:28,061
و لا أي طبيب هنا أيضاً

274
00:20:28,228 --> 00:20:30,772
لذا قومي بالذهاب إلى مكان آخر
و أدفني

275
00:20:30,939 --> 00:20:33,733
وجهكِ في سجل الهاتف للبحث عن طبيب أسنان آخر

276
00:20:41,533 --> 00:20:43,618
"أدفني وجهكِ في سجل الهاتف؟"
أجل

277
00:20:44,244 --> 00:20:47,247
يجب أن تكون صارم مع هؤلاء النوع من
الأشخاص حتى تتمكن من التخلص منهم

278
00:20:47,414 --> 00:20:49,457
شكراً على الإنتظار

279
00:21:06,599 --> 00:21:07,684
هل بإمكاني مساعدتك؟

280
00:21:07,851 --> 00:21:10,228
أنا فقط أحاول رؤية صديقي
اسمه، تشارلي فاينمان

281
00:21:10,395 --> 00:21:11,855
حسناً

282
00:21:12,022 --> 00:21:14,899
لا يوجد شخصاً بهذا الاسم هنا
آسف

283
00:21:19,571 --> 00:21:21,740
لا بأس. سأنتظر هنا
حتى يأتي صاحب المنزل أو شيء من هذا القبيل

284
00:21:21,906 --> 00:21:23,575
أنا هي

285
00:21:24,117 --> 00:21:27,412
صاحبة المنزل
أديل موديل، صاحبة المنزل من الجحيم

286
00:21:27,579 --> 00:21:30,331
حسناً، أنا آلين جونسون
صديق تشارلي

287
00:21:30,498 --> 00:21:31,583
بالطبع
كنا نرتاد جامعة طب الأسنان معا

288
00:21:31,750 --> 00:21:34,753
كنا... كنت في شقته منذ
بضعة لليالي

289
00:21:34,919 --> 00:21:38,840
كنا نلعب الـ ، لعبة ضل العمالقة أو شيء من هذا القبيل

290
00:21:39,007 --> 00:21:42,844
أتقول لي أنك كنت في شقته
منذ بضعة أيام؟ هذا هراء

291
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
لم يدخل أحد الشقة
منذ أربعة سنين

292
00:21:45,805 --> 00:21:48,099
فقط أنا، والمحاسب شوقرمان
وعاملة التنظيف

293
00:21:48,266 --> 00:21:50,018
و حتى أنه لا يعلم
بشأن عاملة التنظيف

294
00:21:50,185 --> 00:21:52,520
أنا لا أكذب. كنت هناك
أجل

295
00:21:52,687 --> 00:21:56,066
حتى أنه.... يقوم بإعادة تصميم المطبخ
كيف سأعرف ذلك إن كنت أكذب؟

296
00:21:56,232 --> 00:21:59,069
يقوم بإعادة تصميم المطبخ كل بضع أشهر

297
00:21:59,235 --> 00:22:01,363
لا يعني ذلك شيء. أذهب بعيداً

298
00:22:02,280 --> 00:22:04,574
جونسون. جونسون

299
00:22:04,783 --> 00:22:06,951
مرحباً

300
00:22:07,369 --> 00:22:09,371
آلين

301
00:22:09,537 --> 00:22:11,664
آلين جونسون

302
00:22:11,831 --> 00:22:13,625
هذا زميلي في السكن من الجامعة

303
00:22:13,792 --> 00:22:16,044
كان زميلي في السكن

304
00:22:16,211 --> 00:22:18,171
إعتدت إن أنام عاريا

305
00:22:20,799 --> 00:22:22,342
إنظر إلى هذا

306
00:22:24,219 --> 00:22:26,763
...يجب أن
سيعجبك ذلك

307
00:22:26,930 --> 00:22:32,060
إنه من أفضل الألبومات التي تم إنتاجها

308
00:22:32,227 --> 00:22:33,687
أجل، تلك حقيقتك
ذوق شنيع في المسيقى

309
00:22:35,063 --> 00:22:36,773
لا، لا، ذلك ليس صحيح

310
00:22:38,733 --> 00:22:39,776
قم بشمه

311
00:22:41,236 --> 00:22:44,280
أحب رائحة هذه الأشياء
قم بشمها

312
00:22:45,657 --> 00:22:48,451
تعيد مشاعر خاصة
كرائحة نهاية السبعينات، أليس كذلك؟

313
00:22:48,618 --> 00:22:51,121
تقصد كرائحة... بداية الثمنينات
أجل

314
00:22:51,287 --> 00:22:52,789
تشارلي

315
00:22:52,956 --> 00:22:54,249
تشارلي

316
00:22:54,666 --> 00:22:55,709
لا بأس. لا بأس، يا تشارلي

317
00:22:55,875 --> 00:22:57,210
سأقوم بالأهتمام بالأمر
لا، لا

318
00:22:57,377 --> 00:22:59,045
من هؤلاء؟
تشارلي، نريد التحدث معك فحسب

319
00:22:59,212 --> 00:23:00,255
يجب أن نذهب

320
00:23:00,422 --> 00:23:01,840
ماذا؟
يجب أن نذهب

321
00:23:02,007 --> 00:23:03,466
لماذا؟ من هؤلاء؟

322
00:23:03,633 --> 00:23:04,676
جونسون، أركب
أركب معي، يا جونسون

323
00:23:06,052 --> 00:23:07,804
تريدني أن أركب؟
هيا، أركب، يا جونسون

324
00:23:07,971 --> 00:23:09,806
من هؤلاء؟
جونسون، اللعنة، فقط أركب

325
00:23:09,973 --> 00:23:11,266
هيا أركب
أنتظر

326
00:23:11,433 --> 00:23:13,935
لحظة فقط
...سيذهب

327
00:23:15,311 --> 00:23:16,688
تشارلي، أنتبه من الحافلة، تشارلي

328
00:23:18,064 --> 00:23:20,150
اللعنة، تشارلي

329
00:23:20,316 --> 00:23:22,193
أجل، أعلم. لا بأس

330
00:24:00,148 --> 00:24:02,817
لقد تأخرت. الجميع غاضب

331
00:24:03,234 --> 00:24:07,113
قم بذكر جبل في الولايات
المتحدة الذي ستطيع التحرك

332
00:24:07,280 --> 00:24:09,657
أغرب عن وجهي، أيه المغفل
لقد تأخرت. هيا

333
00:24:11,034 --> 00:24:13,328
لا. إنه قطار سان فرانسيسكو المتحرك (تلاعب في المعنى)

334
00:24:13,495 --> 00:24:16,790
جيد. أجل. إنها جديدة علي أيضاً
لكنها جيدة

335
00:24:16,956 --> 00:24:19,250
إنها رائعة إذا أردت أن
تربك أحداً ما

336
00:24:42,023 --> 00:24:44,150
أيمكنكم ألا تقوموا بالضحك
على أي شيء أقوله

337
00:24:44,317 --> 00:24:45,360
...فذلك سيكون

338
00:24:45,527 --> 00:24:49,072
فأنا أحاول أن أرفع من ثقتي بنفسي
بنسبة سبعة بالمئة

339
00:24:51,783 --> 00:24:52,826
أريد كأس آخر من الهاينكن، إذا سمحت

340
00:24:54,202 --> 00:24:56,830
هل تريد كأس آخر؟
لا، لدي ما يكفي. شكراً

341
00:24:56,996 --> 00:24:58,540
شكراً

342
00:25:00,792 --> 00:25:02,377
لقد كان ممتعاً رؤيتك
على خشبة المسرح الليلة

343
00:25:02,544 --> 00:25:05,338
لقد كانت المسيقى جيدة

344
00:25:05,505 --> 00:25:06,965
لا أعلم إن كنت سأذهب إلى ذلك الحد

345
00:25:07,132 --> 00:25:08,383
لكن أتعلم بما ذكرني ذلك؟

346
00:25:08,550 --> 00:25:10,051
ذكرني بأيام الجامعة

347
00:25:10,218 --> 00:25:13,722
عندما أعتدت أن تستمع لـ
ألبوم بروس سبرنغتيين

348
00:25:13,888 --> 00:25:16,474
ماذا كان اسم الألبوم؟
...بروس سبرنغتيين

349
00:25:16,641 --> 00:25:19,686
أجل. ماذا كان اسمه؟
ذا ريفير

350
00:25:19,853 --> 00:25:21,688
ذا ريفير. ذا ريفير. هل تذكرها؟

351
00:25:21,855 --> 00:25:25,233
كنت دائماً أحاول إقناعك بتشغيل أغاني لـ أوجايز أو أغاني لـ إرث، ويند أند فاير

352
00:25:25,400 --> 00:25:28,236
لكنك كنت دائماً ما تريد الأستماع لـ
لـ ذا ريفير

353
00:25:28,403 --> 00:25:30,071
لا أذكر أنني كنت أستمع لذلك
حقاً

354
00:25:30,238 --> 00:25:32,866
من الممكن أن تتذكر إذا قمت بشم رائحة
التسجيل

355
00:25:33,033 --> 00:25:34,909
أجل
هذا مضحك

356
00:25:36,244 --> 00:25:38,413
قد كان ذلك مضحك بالفعل
أجل

357
00:25:38,580 --> 00:25:40,081
قد حضيت بيوم رائع

358
00:25:40,248 --> 00:25:42,417
بركوب الدراجة معك في الأرجاء
...كان ذلك

359
00:25:42,625 --> 00:25:44,419
كانت مرتي الأولى بالقيام بالإزدواجية
مضحك

360
00:25:44,586 --> 00:25:46,588
كان ممتع. حقاً ممتع. أجل

361
00:25:46,755 --> 00:25:49,007
لا أقوم بأمور كهذه

362
00:25:54,637 --> 00:25:56,681
يوجد الكثير من الفتيات هنا، أليس كذلك

363
00:25:56,848 --> 00:25:59,351
لا بد من أن ذلك يختصر عليك بعض الجهد

364
00:26:02,771 --> 00:26:04,397
لماذا تقول ذلك؟

365
00:26:07,359 --> 00:26:08,610
لا.... لا أعلم

366
00:26:08,777 --> 00:26:11,613
أعتقد أنني فقط أحاول طرح مواضيع للحديث

367
00:26:13,907 --> 00:26:15,825
فأنت أعزب الآن
بإمكانك فعل ما تريد

368
00:26:15,992 --> 00:26:18,536
ماذا؟
فبعد ما حدث

369
00:26:18,703 --> 00:26:20,580
لعائلتك، أعتقد
أنتظر، هدئ من روعك

370
00:26:20,747 --> 00:26:21,956
ليس لدي عائلة يا جونسون

371
00:26:22,123 --> 00:26:24,876
أجل، أجل، أنا أعلم، كنت فقط
كنت أحاول فقط طرح مواضيع للحديث

372
00:26:25,043 --> 00:26:27,128
لكن كان ذلك تصرف غبي

373
00:26:28,296 --> 00:26:29,547
من أرسلك؟

374
00:26:30,382 --> 00:26:32,175
هل هم من قاموا بإرسالك
من..؟

375
00:26:32,342 --> 00:26:33,802
عما تتحدث؟
هل أنت أخصائي؟

376
00:26:33,968 --> 00:26:35,303
...أخص...؟لا، أنا لست

377
00:26:35,470 --> 00:26:37,472
عما تتحدث؟
لا تكذب علي

378
00:26:37,639 --> 00:26:40,308
لا تكذب. لا تكذب علي

379
00:26:40,475 --> 00:26:42,477
تشارلي إهدأ
لماذا أنت هنا؟

380
00:26:42,644 --> 00:26:44,312
لماذا؟ لماذا؟

381
00:26:45,146 --> 00:26:47,649
أجب على سؤالي
تشارلي، أنت تصرخ

382
00:26:47,816 --> 00:26:49,901
لماذا أنت هنا
!وتتحدث معي؟

383
00:26:50,068 --> 00:26:52,278
إهدأ. حسناً؟
لماذا؟ لماذا؟

384
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
!اللعنة

385
00:26:55,490 --> 00:26:58,993
ما خطبك؟
لماذا تتحدث معي؟

386
00:27:04,457 --> 00:27:07,335
رائع، هل أنا ممل إلى هذه الدرجة؟
سيد هيكلير؟

387
00:27:07,502 --> 00:27:10,255
أنا أشعر بالممل أيضا. أنا آسف
إذا كنت أشعرك بالممل فأنا متأسفة

388
00:27:12,549 --> 00:27:15,176
أخبرهم بأن يدعوني وشأني

389
00:27:55,925 --> 00:27:58,345
ألن

390
00:27:58,720 --> 00:28:01,556
نحن بحاجة لرؤيتك
إذا كان لديك وقت كافي

391
00:28:03,683 --> 00:28:04,726
آلين، الوضع سيء

392
00:28:04,893 --> 00:28:07,562
قامت بمراسلتنا
تهدد بأنها ستقوم برفع دعوة قضاء

393
00:28:07,729 --> 00:28:11,232
فقد إدعت بأنك قمت بالتحرش بها
عدة مرات في المكتب

394
00:28:11,399 --> 00:28:14,110
هذا هراء، حسناً؟
هذا جنوني

395
00:28:14,277 --> 00:28:16,196
حسناً، لقد سألنا ميلينا

396
00:28:16,363 --> 00:28:19,074
دونا ريمار
ماذا تعرف عنها؟

397
00:28:19,240 --> 00:28:21,910
بأنها امرأة مجنونة. هذا ما أعرفه

398
00:28:22,077 --> 00:28:24,412
قمت بوضع قشرة خزفية لها

399
00:28:24,579 --> 00:28:27,040
ثم قالت لي بأن لديها هوس
قالت بأنها

400
00:28:27,207 --> 00:28:28,249
المعذرة، يا ماري

401
00:28:28,416 --> 00:28:31,836
قالت بأنها ستعطني جنس فموي
في المكتب

402
00:28:33,838 --> 00:28:35,840
أتعلم ماذا
أنت بحاجة إلى إنهاء الأمر

403
00:28:36,007 --> 00:28:38,343
لا يمكننا تحمل ضرر كهذا
على تأميننا

404
00:28:38,510 --> 00:28:40,428
حتى وإن ربحنا القضية
سيقضى على سمعتنا

405
00:28:40,595 --> 00:28:42,597
وكيف أقوم بذلك؟
كيف أقوم بإنهاء الأمر؟

406
00:28:42,764 --> 00:28:44,307
لا أعلم
كيف ستقوم بذلك؟

407
00:28:44,474 --> 00:28:46,351
قم بالإلتقاء بها فحسب
...وناقش الأمر

408
00:28:46,518 --> 00:28:47,560
أتعلم ماذا، اللعنة

409
00:28:47,727 --> 00:28:50,939
أليس الأمر يعيد نفسه
كالمرة الماضية؟

410
00:28:51,106 --> 00:28:53,108
النساء يقعن في حبك
وأنت تتماشى معهن

411
00:28:53,274 --> 00:28:56,945
أتعلم ماذا، جون؟
لا. لا

412
00:28:58,697 --> 00:29:00,657
ماذا، يا جونسون؟

413
00:29:05,662 --> 00:29:07,622
سأهتم بالأمر

414
00:29:19,134 --> 00:29:23,805
طبيب جونسون؟
أنا بحاجة للتحدث معك

415
00:29:24,097 --> 00:29:25,640
أنا جينجر تيمبلمان

416
00:29:25,932 --> 00:29:29,060
أنا حماة تشارلي فاينمان

417
00:29:33,565 --> 00:29:35,108
هل كنت على معرفة بعائلة تشارلي؟

418
00:29:35,275 --> 00:29:36,985
لا

419
00:29:37,152 --> 00:29:40,030
توفي والداه وهو في المدرسة الإبتدائية

420
00:29:40,196 --> 00:29:41,990
كان يعيش مع عمته قبل دخول الجامعة

421
00:29:42,157 --> 00:29:43,616
قابلتها بضع مرات

422
00:29:43,783 --> 00:29:46,536
لكنها توفيت قبل الزفاف بفترة

423
00:29:47,620 --> 00:29:50,582
حاولنا بالفعل أنا وزوجتي
بأن نتواصل معه عدة مرات

424
00:29:50,749 --> 00:29:52,000
لكن لم أراه منذ سنوات عدة

425
00:29:52,167 --> 00:29:54,627
وقد قرأت عما حدث في الصحف

426
00:29:54,794 --> 00:29:56,796
...وشعرت

427
00:29:56,963 --> 00:29:58,798
شعرت بالأسى على ما حدث له
أتفهمين قصدي؟

428
00:29:58,965 --> 00:30:00,216
على عائلته

429
00:30:00,383 --> 00:30:02,135
كما ترى، قد عزل نفسه كلياً

430
00:30:02,302 --> 00:30:05,805
إستقال من عمله
وتوقف عن الرغبة بالتحدث عنها

431
00:30:05,972 --> 00:30:08,183
ثم بدأ بالتصرف وكأنه لا
يتذكرهم ابداً

432
00:30:08,683 --> 00:30:10,393
ثم أصبح يتصرف وكأنه
لا يتذكرنا نحن أيضاً

433
00:30:10,560 --> 00:30:11,603
اجل

434
00:30:11,770 --> 00:30:13,772
نريد أنا وزوجي فقط الإلتقاء به

435
00:30:13,938 --> 00:30:17,859
بينما تحاول صاحبة المنزل المجنونة
ومدير أعماله شوقرمان

436
00:30:18,026 --> 00:30:20,362
بالتآمر لإبعادنا عنه

437
00:30:20,528 --> 00:30:23,114
شوقرمان؟
أجل، لا أهتم لأمره

438
00:30:24,491 --> 00:30:27,369
لا أعلم ماذا يأخذ ذلك المخادع من تشارلي

439
00:30:27,535 --> 00:30:28,995
ماذا يمكنه أن يأخذ؟

440
00:30:29,162 --> 00:30:30,663
هناك مبالغ من الحكومة

441
00:30:30,830 --> 00:30:34,000
وأيضاً المال من شركة التأمين
لدى تشارلي ما يكفيه ليعتني بنفسه

442
00:30:34,167 --> 00:30:36,044
إن نظرت إليها من ذلك المنظور

443
00:30:41,925 --> 00:30:46,554
كان زوجي شرطي
وتقاعد في سنن مبكر

444
00:30:48,306 --> 00:30:51,393
كما تعلم، كنا صغار في السن
صغار على أن نكون أجداد

445
00:30:52,435 --> 00:30:55,689
كنت أريد أن أقوم بالسفر

446
00:30:56,022 --> 00:30:58,650
وتدليل حفيداتي

447
00:31:00,276 --> 00:31:04,406
ثم قام أولئك الوحوش بالقدوم
من الجانب الآخر من العالم

448
00:31:04,823 --> 00:31:07,742
وقام بتغيير جميع مخططاتي

449
00:31:08,993 --> 00:31:12,372
آسف
لا بأس

450
00:31:13,623 --> 00:31:15,834
لكنه بحاجة إلى مساعدة

451
00:31:16,001 --> 00:31:20,255
ليست المساعدة التي تقدمها صاحبة المنزل
وذلك المحاسب

452
00:31:20,422 --> 00:31:22,257
بل إنه بحاجة إلى مساعدة من طبيب نفسي

453
00:31:22,424 --> 00:31:24,342
وبحاجة إلى عائلة أيضاً

454
00:31:24,509 --> 00:31:28,513
كما تعلم. العائلة الوحيدة التي يملكها
هي أنا وجوناثن

455
00:31:34,644 --> 00:31:36,771
عزيزي، أستيقذ
ما...ماذا؟

456
00:31:36,938 --> 00:31:39,190
هناك أحد على الباب
يوجد أحد على الباب

457
00:31:39,357 --> 00:31:42,861
تشيري. تشيري
أبتعدي عن الباب

458
00:31:43,028 --> 00:31:44,112
ماذا تفعلين؟

459
00:31:44,279 --> 00:31:47,615
لا يجب أن تقتربي من الباب
في منتصف الليل. أنتِ تعلمين ذلك

460
00:31:47,782 --> 00:31:49,868
أعتقد أنه تشارلي فاينمان

461
00:31:50,035 --> 00:31:51,369
هل هو تشارلي؟

462
00:31:51,953 --> 00:31:53,413
أجل، إنه هو

463
00:31:53,580 --> 00:31:54,914
حسناً

464
00:31:55,331 --> 00:31:57,459
أفتح الباب

465
00:32:02,547 --> 00:32:04,049
أجل؟

466
00:32:04,215 --> 00:32:07,761
هل أنت نائماً في هذا الوقت؟
ماذا يحدث؟ إنها العاشرة والنصف فحسب

467
00:32:07,927 --> 00:32:09,721
أنا دائماً أنام في هذا الوقت

468
00:32:09,888 --> 00:32:13,141
هذا تعيس. هذا محبط

469
00:32:13,308 --> 00:32:15,143
هل شربت شيء ما؟

470
00:32:15,310 --> 00:32:17,479
لا، لماذا تسأل
آلين

471
00:32:19,939 --> 00:32:22,442
تشارلي، هذه زوجتي جانين

472
00:32:22,609 --> 00:32:25,779
مرحباً، أعتقد أننا قد إلتقينا
قبل خمسة عشرة سنة في الحديقة السنترال بارك

473
00:32:25,945 --> 00:32:27,822
لا أتوقع منك تذكر ذلك

474
00:32:27,989 --> 00:32:29,657
لا أذكر

475
00:32:29,824 --> 00:32:31,659
حسناً

476
00:32:32,202 --> 00:32:34,662
وهذه ابنتنا تشيري

477
00:32:35,163 --> 00:32:37,999
سررت بلقائك، طبيب فاينمان

478
00:32:39,125 --> 00:32:41,086
إذهبي للنوم، عزيزتي

479
00:32:42,837 --> 00:32:44,172
ما الأمر، يا تشارلي؟

480
00:32:44,339 --> 00:32:47,008
هل تريد الخروج معي؟
لقضاء وقت ممتع؟ لنخرج ونستمتع

481
00:32:47,884 --> 00:32:50,303
الآن؟
...أجل، هيا لنذهب، لنخر

482
00:32:50,470 --> 00:32:53,515
هل بإمكانك الخروج؟ هل مسموح له بالخروج؟
تشارلي، لا تفعل هذا

483
00:32:53,682 --> 00:32:55,850
لا تطلب الإذن من زوجتي
حتى أتمكن من الخروج

484
00:32:56,017 --> 00:32:58,353
أنا أقف أمامك
أنا لست في السابعة من عمري

485
00:32:58,520 --> 00:33:01,147
أجل، أنت محق. هل بإمكاننا الخروج؟

486
00:33:09,030 --> 00:33:10,615
أنها تهدد بمقاضاتك؟

487
00:33:10,782 --> 00:33:13,326
ماذا تريد؟

488
00:33:13,493 --> 00:33:15,620
تريد النوم معي

489
00:33:18,873 --> 00:33:21,334
حسناً... أخبرها بأنك
لا تستطيع فعل ذلك

490
00:33:21,501 --> 00:33:22,544
أخبرتها

491
00:33:22,711 --> 00:33:24,713
هل أخبرتها بأنك متزوج؟
إنها تعرف ذلك

492
00:33:24,879 --> 00:33:26,381
لا يردها معرفة ذلك

493
00:33:27,757 --> 00:33:29,884
هل تعني بأنها لديها
رغبة شديدة بالنوم معك

494
00:33:30,051 --> 00:33:31,344
حسناً، فقط قم بالنوم معها

495
00:33:33,263 --> 00:33:34,347
هذا ليس مضحكاً، تشارلي

496
00:33:34,514 --> 00:33:36,057
لا، لا
الأمر حقاً ليس مضحك

497
00:33:36,224 --> 00:33:39,394
لا، لا
وشركائي يزعجونني بشأن هذا

498
00:33:39,561 --> 00:33:41,354
أجل
فنحن ندفع مبلغ طائل

499
00:33:41,521 --> 00:33:42,564
لتأمين المسؤولية

500
00:33:42,731 --> 00:33:46,067
يجب أن تخبر شركائك
بأن يقوموا هم بتنفيذ رغباتها

501
00:33:46,234 --> 00:33:47,944
اللعنة عليهم

502
00:33:48,611 --> 00:33:49,654
لا أعلم

503
00:33:49,821 --> 00:33:52,991
إنه عقد لمدة خمسة سنوات
خمسين ألف في الشهر

504
00:33:53,158 --> 00:33:54,701
والعقد باسمي
حقاً؟

505
00:33:54,868 --> 00:33:55,910
وهم من يغضبون

506
00:33:56,077 --> 00:33:58,580
ويجعلوني أتحمل العبئ كامل
هذا سينهي أمري

507
00:33:58,747 --> 00:33:59,789
أجل

508
00:33:59,956 --> 00:34:01,249
عندما أنظر للأمر

509
00:34:01,416 --> 00:34:03,168
يتصرفون وكأنني أعمل لحسابهم

510
00:34:03,335 --> 00:34:05,503
أجل

511
00:34:05,670 --> 00:34:07,756
وماذا ستفعل بشأن الفتاة؟

512
00:34:07,922 --> 00:34:10,967
الأمر غريب، أتفهمني؟
الوضع حقاً صعب

513
00:34:11,134 --> 00:34:14,679
أجل إنه كذلك
تلك الفتاة حقاً مشكلة كبيرة

514
00:34:14,846 --> 00:34:18,475
أجل. أنت محق
أنها كذلك إذا أرادت حقاً القيام بذلك بك

515
00:34:18,641 --> 00:34:19,684
أنها ليست في كامل قواها العقلية

516
00:34:19,851 --> 00:34:21,853
فقد رأيت ما تملك

517
00:34:22,270 --> 00:34:23,938
هذا مضحك، أليس كذلك

518
00:34:24,105 --> 00:34:26,232
هل تستمتع بوقتك هنا؟

519
00:34:26,399 --> 00:34:29,069
لأخبرك الحقيقة
أجل، أنا مستمتع، جونسون

520
00:34:29,235 --> 00:34:31,363
الأمر مضحك
لرؤيتك هكذا

521
00:34:31,529 --> 00:34:33,698
أنه كذلك. لكن لا تعتد الأمر

522
00:34:33,865 --> 00:34:37,202
هيا. ببطئ. ببطئ
حسناً، أجل

523
00:34:37,369 --> 00:34:39,371
هل لديك وقت هذا الأسبوع لمراجعة الحسابات؟

524
00:34:39,537 --> 00:34:41,623
ذلك فعلاً سيزيد من حماسة الموضوع

525
00:34:41,790 --> 00:34:43,458
أو بإمكاننا الذهاب لمكان ما

526
00:34:43,625 --> 00:34:46,586
وبإمكانك حرق لسانك بتناول بعض البيتزا الساخنة
سيعجبني ذلك

527
00:34:46,753 --> 00:34:48,505
سيعجبني فعل ذلك حقاً

528
00:34:57,097 --> 00:34:58,932
هل بإمكانكِ الإنتظار قليلاٌ
من فضلكِ؟

529
00:34:59,099 --> 00:35:01,476
لن تصدق من يتحدث
على الهاتف

530
00:35:01,643 --> 00:35:04,145
من؟
المصاعب

531
00:35:04,979 --> 00:35:06,439
حسناً، في هذه المرحلة في حياتي

532
00:35:06,606 --> 00:35:07,816
يجب أن تحددي أي مصاعب تقصدين

533
00:35:07,982 --> 00:35:10,151
دونا ريمار

534
00:35:10,318 --> 00:35:14,489
تريد أن تحجز موعد آخر للقيام بإستشارة
حول بعض الحشوات

535
00:35:14,656 --> 00:35:16,157
هل بإمكانك تصديق ذلك؟

536
00:35:16,324 --> 00:35:17,909
أيتها الآنسة؟

537
00:35:18,076 --> 00:35:20,745
آنسة؟
قومي بحجز موعد

538
00:35:21,538 --> 00:35:26,292
المعذرة؟
قومي بتحديد موعد، في مكتبي

539
00:35:26,459 --> 00:35:28,420
صباح الخير، أوسكار
مرحباً، أيها الطبيب

540
00:35:28,586 --> 00:35:30,338
سررت بلقائك

541
00:35:33,174 --> 00:35:35,343
مرحباً، طبيب جونسون
مرحباً

542
00:35:35,510 --> 00:35:37,429
لدي سؤال
بالطبع لديك

543
00:35:37,595 --> 00:35:39,806
لا، الأمر ليس بشأني هذه المرة
يا له من تغير

544
00:35:39,973 --> 00:35:44,310
إنه بشأن.... صديق لي
حقاً صديق لي، بالفعل

545
00:35:44,477 --> 00:35:51,067
قد خسر عائلته كاملة
في حطام طائرة

546
00:35:51,234 --> 00:35:52,569
أجل
إنه أمر مروع

547
00:35:52,736 --> 00:35:55,071
وأعني بذلك، زوجته
وبناته الثلاث

548
00:35:55,238 --> 00:35:56,781
إعتاد أن يكون طبيب أسنان

549
00:35:56,948 --> 00:35:59,325
متى حدث ذلك؟
منذ بضع سنوات

550
00:35:59,492 --> 00:36:03,079
وقد فقد نفسه منذ حينها
كيف أقول؟ قد فقد عقله كلياً

551
00:36:03,246 --> 00:36:06,207
إلتقيته بالصدفة. إعتدنا أن
نكون زملاء سكن لمدة سنتين في الجامعة

552
00:36:06,374 --> 00:36:08,084
لم يتذكرني

553
00:36:08,251 --> 00:36:11,629
إستناداً على ما قلته فيبدو أنه
يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

554
00:36:11,796 --> 00:36:12,922
ربما أسوء
أجل

555
00:36:13,089 --> 00:36:16,968
لا يمكنني تشخيصه حتى ألتقي به
لكن يبدو أنه بحاجة ماسة للمساعدة

556
00:36:17,135 --> 00:36:19,012
هل يتلقى أي مساعدة؟
لا أعلم

557
00:36:19,179 --> 00:36:21,222
...فالأمر كله.... الأمر

558
00:36:21,389 --> 00:36:24,184
الأمر سيء جداً، أتعلمين ما أعني؟
سيء جداً

559
00:36:25,101 --> 00:36:26,603
كيف حالك؟

560
00:36:27,020 --> 00:36:29,397
أنا بخير
لا يوجد شيء أشكو منه

561
00:36:29,564 --> 00:36:31,858
هل يعني ذلك بأنك بخير؟

562
00:36:32,025 --> 00:36:33,068
بأفضل حال

563
00:36:34,694 --> 00:36:36,279
ستقومين بإرسال الفاتورة
لي في يوم ما

564
00:36:36,446 --> 00:36:37,739
قد تحتاج إلى تفقد بريدك الإلكتروني

565
00:36:39,491 --> 00:36:42,994
حسناً
أعتقد أنه من الأفضل

566
00:36:43,161 --> 00:36:44,996
أن تتكلم مع شخص ما، طبيب جونسون

567
00:36:46,081 --> 00:36:48,208
أشعر فقط بأنه

568
00:36:48,375 --> 00:36:50,919
سيكون جيداً لك أن
تقوم بالتواصل والتحدث بشكل أكبر

569
00:36:52,128 --> 00:36:54,589
أتمنى أن لا أكون قد أهنتك بقولي هذا

570
00:36:55,090 --> 00:36:57,801
حسناً. سأراك عما قريب؟
أجل

571
00:36:57,967 --> 00:36:59,010
حسناً

572
00:37:12,440 --> 00:37:13,483
تشارلي

573
00:37:13,650 --> 00:37:15,151
أنا في الخلف

574
00:37:18,613 --> 00:37:22,951
قم بنزع حذائك
حسناً. سأنزع الحذاء

575
00:37:25,704 --> 00:37:27,831
المطبخ يبدو رائع

576
00:37:27,997 --> 00:37:29,916
هل أوشكت على الإنتهاء؟

577
00:37:34,629 --> 00:37:36,214
هل تستمع لـ ذا ريفير

578
00:37:36,381 --> 00:37:38,258
أجل

579
00:37:38,883 --> 00:37:41,803
من الأفضل أن أقوم بتسجيلك في دورة تحسين
الذوق في المسيقى

580
00:37:41,970 --> 00:37:44,931
حسناً، حسناً
قم بإخبار ذلك لـ كلارنس كليمونز

581
00:37:45,098 --> 00:37:46,141
هذا مضحك
ما الأخبار؟

582
00:37:46,307 --> 00:37:47,350
ماذا حدث مع الفتاة؟

583
00:37:47,517 --> 00:37:49,644
الفتاة المجنونة التي تريدك
ماذا حصل؟

584
00:37:49,811 --> 00:37:51,813
دعنا لا نتحدث عنها
لن نتحدث عنها

585
00:37:51,980 --> 00:37:53,481
أجل، أجل، هل تريد...؟
أرخي ربطة عنقك

586
00:37:53,648 --> 00:37:56,192
أخلع ربطة العنق والوشاح
الزي كامل

587
00:37:56,359 --> 00:37:58,153
لماذا؟
هيا، قم بذلك فحسب

588
00:37:58,319 --> 00:38:00,947
وقت التخدير. وقت التخدير

589
00:38:01,114 --> 00:38:03,158
أنا أشعر باقتراب بدأ جلسة فاينمان للصخب

590
00:38:03,324 --> 00:38:07,162
أجل، بإسلوب قاعة بروس. قاعة بروس

591
00:38:07,328 --> 00:38:09,497
الإستمتاع والإستمتاع
والإستمتاع

592
00:38:09,664 --> 00:38:12,042
خذ
أنا لا أعرف كيف أعزف، تشارلي

593
00:38:12,208 --> 00:38:13,877
هيا يا جونسون
أنت بالكاد طبيب أسنان

594
00:38:14,044 --> 00:38:16,504
أنت تقوم بإنتزاع الأسنان طيلة اليوم
لا يهم

595
00:38:16,671 --> 00:38:20,800
هيا. هيا
أشعر بها

596
00:38:20,967 --> 00:38:23,720
دعني أقوم بذلك
ستشعر بذلك. هيا

597
00:38:23,887 --> 00:38:25,305
دعني أسمعك تقوم بذلك

598
00:38:32,312 --> 00:38:33,646
لا أعرف كيف أقوم بذلك

599
00:38:51,331 --> 00:38:52,874
تشارلي فاينمان

600
00:38:53,041 --> 00:38:56,294
آلين جونسون. آلين جونسون
تشارلي فاينمان

601
00:38:57,671 --> 00:38:59,255
لليلة سعيدة، جيرسي

602
00:38:59,422 --> 00:39:02,133
فيلادلفيا. فيلادلفيا
لليلة سعيدة، فيلا

603
00:39:05,679 --> 00:39:06,721
أنا آسف، عزيزتي

604
00:39:06,888 --> 00:39:09,391
لقد أخطأت، لكنك تعلمين
بإنني عادة لا أقوم بأمور كهذه

605
00:39:09,557 --> 00:39:11,726
لكنني لم أرد أن أتصل وأوقظكِ

606
00:39:11,893 --> 00:39:14,354
كنت عالقاً في عالم تشارلي

607
00:39:16,022 --> 00:39:17,232
ولم أستطع.... المغادرة

608
00:39:17,982 --> 00:39:20,235
هذا ليس مقبولاً

609
00:39:20,402 --> 00:39:22,612
بقائك خارج المنزل طيلة الليل

610
00:39:22,779 --> 00:39:24,072
أنا لا أتقبل ذلك

611
00:39:26,950 --> 00:39:30,245
إن الأمر فقط
أن الرجل يعاني من الكثير من الآم

612
00:39:32,956 --> 00:39:35,709
الأمر محزن جداً

613
00:39:36,543 --> 00:39:38,253
محزن بشكل خيالي

614
00:39:42,507 --> 00:39:46,594
أجل
أنا تشارلي فاينمان، أريد مقابلة الطبيب جونسون

615
00:39:46,970 --> 00:39:48,096
هل لديك موعد محدد؟

616
00:39:48,263 --> 00:39:49,848
نحن أصدقاء

617
00:39:50,390 --> 00:39:52,434
ماذا...؟
كنا زملاء سكن في الجامعة

618
00:39:52,600 --> 00:39:55,395
حسناً؟
أعتدت أن أنام عارياً

619
00:40:01,359 --> 00:40:02,444
تشارلي؟

620
00:40:02,610 --> 00:40:03,778
حسناً، تفضل

621
00:40:05,155 --> 00:40:07,032
"أنا أسمع "العمالقة

622
00:40:07,198 --> 00:40:08,241
مرحباً

623
00:40:09,075 --> 00:40:12,704
مرحباً، يا صديقي

أخلع حذائك، لقد أخبرتك بذلك

624
00:40:14,205 --> 00:40:15,373
أخبرتك من قبل

625
00:40:22,130 --> 00:40:24,132
ألم تكن بالفعل قد؟

626
00:40:28,470 --> 00:40:31,139
حسناً. حسناً

627
00:40:35,435 --> 00:40:37,187
دعني أجرب ذلك

628
00:40:37,354 --> 00:40:38,897
لحظة

629
00:40:39,064 --> 00:40:41,441
دعني أجرب
فقط شاهدني وأنا أقوم بذلك أولاً

630
00:40:41,608 --> 00:40:43,818
دعني.. دعني أقوم بذلك
دعني أجرب

631
00:40:44,402 --> 00:40:46,112
حسناً، كيف تقوم
كيف تقوم بالطخ؟

632
00:40:46,279 --> 00:40:48,031
اضغط على المربع لتطعنه
ذلك العصفور

633
00:40:48,198 --> 00:40:50,283
هل تريد أن تصيبه
أحصل على انتباهه

634
00:40:50,450 --> 00:40:52,994
حسناً
حسناً، استعد لإطلاق الرمح

635
00:40:53,161 --> 00:40:55,830
ودعني أصيبه
في مؤخرته

636
00:40:58,875 --> 00:41:00,251
على ماذا أعين؟
لا

637
00:41:00,418 --> 00:41:02,087
لا، تباً

638
00:41:02,337 --> 00:41:04,673
سأعلمك كيف تقوم بذلك
سأريك بعض الحركات الخاصة

639
00:41:04,839 --> 00:41:06,675
لكن أحذرك
من الممكن أن تدمنها

640
00:41:06,841 --> 00:41:09,177
لست من النوع الذي يعاني من الإدمان

641
00:41:09,344 --> 00:41:12,013
لذا قم بتعليمي وحسب

642
00:41:14,057 --> 00:41:15,767
هل قلت شيء يضحك؟

643
00:41:15,934 --> 00:41:17,435
حسناً

644
00:41:17,602 --> 00:41:20,313
تقوم بذلك لإستدعاء حصانك
المثلث لتتمكن من القفز

645
00:41:20,480 --> 00:41:22,023
أجل، أجل، هذا جيد

646
00:41:22,190 --> 00:41:24,359
حسناً، قم بطعن ذراعه
أنا أقوم بطعن ذراعه

647
00:41:24,526 --> 00:41:27,612
لا، يجب أن تطعنه في المكان الصحيح
أنا أقوم بذلك

648
00:41:27,779 --> 00:41:28,947
يجب أن تطعن مكان الضوء

649
00:41:29,114 --> 00:41:30,407
اللعنة. أنظر، الآن
أطعنه. لن ينفع ذلك

650
00:41:30,573 --> 00:41:32,867
يجب أن أصعد على هذا اللعين

651
00:41:33,034 --> 00:41:35,120
أنظر، قم فقط بـ...وضعها جانباً
حسناً؟ أسترح

652
00:41:35,286 --> 00:41:37,706
في المرة القادمة عندما تأتي، ستبلي بشكل أفضل
دع الموضوع يتعمق فيك

653
00:41:37,872 --> 00:41:41,459
لا، لا. الآن
ليس في المرة القادمة. الآن

654
00:41:41,626 --> 00:41:44,212
إعتقدت أنك لا تعاني من أي
مشاكل في الإدمان؟

655
00:41:44,379 --> 00:41:46,673
كان ذلك أهم جملة لليلة

656
00:41:46,840 --> 00:41:47,882
لقد أدمنت

657
00:41:48,049 --> 00:41:52,721
أعترف. لقد أدمنت
أجل. حسناً. لقد أدمنت

658
00:41:57,017 --> 00:41:59,894
هيا، قم بطعنه في جناحه
يا إلهي، لا

659
00:42:00,061 --> 00:42:03,314
سأقوم بالقضاء عليك
أطعنه في جناحه، أجل

660
00:42:04,691 --> 00:42:06,651
العمالقة

661
00:42:25,920 --> 00:42:28,923
هؤلاء الثلاثة الأولين

662
00:42:29,090 --> 00:42:31,509
أنتظر لحظة
هل تعني بأنه يوجد أكبر منهم؟

663
00:42:31,676 --> 00:42:33,219
...يصبحون
لا، الأمر مختلف

664
00:42:33,386 --> 00:42:35,513
سيصبح أستخدامك للقوس والرمح أكثر

665
00:42:35,680 --> 00:42:37,057
كل عملاق لديه قوة مختلفة

666
00:42:37,223 --> 00:42:38,933
ماذا نفعل؟
ستزداد صعوبة

667
00:42:39,768 --> 00:42:42,979
لحظة، تشارلي
قلت بأننا سنتناول البرغر. لا أستطيع

668
00:42:43,146 --> 00:42:46,441
لا يمكنني القيام بذلك
يجب أن أذهب للعمل في الصباح

669
00:42:46,608 --> 00:42:48,860
أجل، ستذهب للعمل
وستكون متعب، ما الخطب بذلك؟

670
00:42:49,152 --> 00:42:53,031
سيستمر الأمر كالماراثون
سيستمر للخامسة صباحاً. لا أستطيع

671
00:42:53,198 --> 00:42:56,618
يمكنك الذهاب للنوم في الثامنة مساء غداً
بدل القيام بذلك على العاشرة والنصف

672
00:42:56,785 --> 00:42:59,454
ما رأيك؟
هل يكفيك هذا المقدار من النوم، أيها المخنث؟

673
00:42:59,621 --> 00:43:01,539
توقف، لا تنعتني بالمخنث

674
00:43:01,706 --> 00:43:03,708
هل أنت مخنث؟
توقف عن قول مخنث

675
00:43:03,875 --> 00:43:06,086
هلا... هلا توقفت عن قول مخنث

676
00:43:06,252 --> 00:43:08,254
لا يمكنك نعت الناس بمخنثين هكذا
هذا غير لائق

677
00:43:08,421 --> 00:43:12,133
قولها لشاب مثلي الجنس يعتبر غير لائق
لكن قولها لك

678
00:43:12,884 --> 00:43:17,639
يعتبر مجرد مزاح

679
00:43:20,141 --> 00:43:21,976
أنت مجنون

680
00:43:22,143 --> 00:43:23,895
هل أنا المجنون؟ حسناً

681
00:43:24,062 --> 00:43:26,106
أنت بحاجة لبعض حلقات ميل، حقاً

682
00:43:26,272 --> 00:43:28,024
أنت بحاجة لبعض حلقات ميل

683
00:43:28,191 --> 00:43:29,943
واحدة للبالغين وأخرى للمخنث

684
00:43:31,945 --> 00:43:34,614
هيا، أنت حقاً بحاجة للدخول

685
00:43:36,199 --> 00:43:37,909
جونسون

686
00:43:38,326 --> 00:43:39,911
جونسون
حسناً

687
00:43:40,078 --> 00:43:41,121
قرار صائب

688
00:43:47,544 --> 00:43:49,754
...نقيب الشرطو زن

689
00:43:51,589 --> 00:43:54,509
ماذا قال؟
قال بأن نقيب الشرطة قريب

690
00:43:54,676 --> 00:43:55,719
لا

691
00:43:57,220 --> 00:43:58,513
...نقيب الشرطة هو زنج

692
00:44:05,020 --> 00:44:06,062
..أنا

693
00:44:06,229 --> 00:44:09,357
♪ أنا لا أملك أحد ♪

694
00:44:09,524 --> 00:44:11,693
♪ ولا أحد يهتم بي ♪

695
00:44:16,948 --> 00:44:18,575
قد فقد عقله

696
00:44:20,160 --> 00:44:21,703
قام ريتشارد بريور بفعل ما يريد

697
00:44:21,870 --> 00:44:23,496
من الواضح أن كلاهما قد أبدع

698
00:44:23,663 --> 00:44:27,709
لكن تخيل
إن قاموا بفعل واحد آخر؟

699
00:44:28,251 --> 00:44:31,087
لقد أتصلت جانين خمسة عشرة مرة

700
00:44:34,341 --> 00:44:35,550
مرحباً
مرحباً، عزيزتي

701
00:44:35,717 --> 00:44:36,801
آلين، أين كنت؟

702
00:44:36,968 --> 00:44:39,054
لقد أتصلت بك
طيلة الساعات الثلاث الماضية

703
00:44:39,220 --> 00:44:41,473
أعلم، أنا أعلم. أنا آسف
كان الهاتف مغلق

704
00:44:41,639 --> 00:44:43,516
كنت أشاهد ميل بروكس

705
00:44:43,683 --> 00:44:45,977
لم أضحك في حياتي هكذا من قبل
يجب أن أصطحبكي إلى هنا

706
00:44:46,144 --> 00:44:47,187
كان الوضع جنوني

707
00:44:47,354 --> 00:44:50,231
آلين، أحتاج منك أن تستمع لي

708
00:44:52,400 --> 00:44:54,569
لقد توفي والدك

709
00:44:54,736 --> 00:44:56,696
ماذا؟
أستمريت في المحاولة بالإتصال بك

710
00:44:56,863 --> 00:44:59,115
ماذا قلتي للتو؟
أتصلت والدتك

711
00:44:59,282 --> 00:45:00,909
بعد بضع ساعات منذ أن خرجت

712
00:45:01,576 --> 00:45:03,578
توفي وهو نائم على سريره

713
00:45:03,745 --> 00:45:07,332
أنها هنا الآن
وهي حزينة وبحاجة إليك

714
00:45:07,707 --> 00:45:10,877
لحظة واحدة
هل هو... هل توفي؟

715
00:45:13,713 --> 00:45:15,965
أنا متأسفة، عزيزي

716
00:45:18,134 --> 00:45:20,553
أين هن الفتيات؟
إنهن يجلسن على الأريكة بجانب أمك

717
00:45:20,720 --> 00:45:22,430
إنهن بخير

718
00:45:23,556 --> 00:45:27,519
سأعود بأسرع وقت ممكن
أرجوك عد سريعاً

719
00:45:27,686 --> 00:45:29,729
حسناً

720
00:45:40,115 --> 00:45:41,408
هل من خطب ما؟

721
00:45:46,329 --> 00:45:49,499
قد.. توفي والدي

722
00:45:50,875 --> 00:45:53,545
توفي.... أتعني أنه مات؟

723
00:45:53,712 --> 00:45:55,463
أجل

724
00:45:57,382 --> 00:45:59,467
هل تريد أن تتناول الإفطار؟

725
00:46:01,302 --> 00:46:03,596
تشارلي، لقد توفي والدي

726
00:46:05,974 --> 00:46:08,977
أجل. هناك مطعم
يفتح بعد قليل

727
00:46:09,144 --> 00:46:11,187
يقدمون الطعام على منضدات
أريدك أن تتذوقه

728
00:46:11,354 --> 00:46:13,773
النضدات هناك مصنوعة من الرخام
تشارلي، توفي والدي للتو

729
00:46:13,940 --> 00:46:16,818
أجل، أنا أعلم بذلك
لكن أريد أن نتسكع معاً

730
00:46:16,985 --> 00:46:20,155
هيا. دعنا لا نهدر ما شاهدناه
من حلقات ميل

731
00:46:20,321 --> 00:46:22,615
فقد كانت جرعة رائعة

732
00:46:25,493 --> 00:46:26,828
هل أنت موافق؟

733
00:46:28,705 --> 00:46:30,331
لا

734
00:46:32,000 --> 00:46:33,960
لن نذهب للتسكع

735
00:46:45,472 --> 00:46:49,851
ما رأيك بأن نطلب بعض الطعام الصيني
هيا، لا تكن هكذا يا رجل

736
00:47:26,304 --> 00:47:28,181
حسناً، هل الجميع تمكن من رؤيت ما هي؟

737
00:47:32,102 --> 00:47:35,397
ها هي في الأسفل
أترونها؟ حظ موفق

738
00:47:35,563 --> 00:47:37,023
أترونها؟ أترونها؟
هيا، ماذا تعتقدون؟

739
00:47:58,920 --> 00:48:00,422
أجل
هل أنت جونسون؟

740
00:48:00,588 --> 00:48:02,382
أجل
أنا شوقرمان

741
00:48:02,549 --> 00:48:03,591
براين شوقرمان؟
أجل

742
00:48:03,758 --> 00:48:05,760
هل الوقت غير مناسب؟

743
00:48:05,927 --> 00:48:09,097
لقد عدت للتو بعد دفن والدي
....لكن إلى جانب ذلك، لا أعتقد

744
00:48:09,264 --> 00:48:12,058
رائع
لكن دعني فقط أقول لك، يا آلين

745
00:48:12,225 --> 00:48:14,728
إنها وظيفتي، الإهتمام
والوقوف إلى جانب ذلك الرجل

746
00:48:14,894 --> 00:48:17,355
إنه عملي أن أعتني به
حسناً

747
00:48:17,522 --> 00:48:19,774
حسناً. من الواضح أنني لن أستطيع
عدله عن القيام بذلك

748
00:48:19,941 --> 00:48:22,694
دون اللجوء إلى إستخدام
طرق قانونية خطيرة

749
00:48:22,861 --> 00:48:25,155
لكن كن على إطمئنان
سأحرص على أن لا تحصل

750
00:48:25,321 --> 00:48:27,073
على المليون دولار

751
00:48:28,366 --> 00:48:30,326
لا أعلم عما تتحدث

752
00:48:30,618 --> 00:48:32,787
طلب مني أن أعطيك مليون دولار

753
00:48:32,954 --> 00:48:34,039
هل يستطيع إعطاء مبلغ بهذا القدر؟

754
00:48:34,205 --> 00:48:37,125
لا يعنيك إن كان يملك أم لا
بالأحرى هذا يعنيني أنا. فهذه وظيفتي

755
00:48:37,292 --> 00:48:40,295
قد قلت ذلك بالفعل
لن أدعك تتلاعب به

756
00:48:40,462 --> 00:48:42,797
أنت، شوقرمان، هدئ من روعك، حسناً؟

757
00:48:42,964 --> 00:48:45,717
لا أريد المليون دولار

758
00:48:45,884 --> 00:48:48,553
أخبره بأنني لست غاضب منه
وبأننا لا نزال أصدقاء، حسناً؟

759
00:48:48,720 --> 00:48:49,804
أخبره بذلك فحسب

760
00:48:50,472 --> 00:48:51,765
هل أنت جاد؟
أجل

761
00:48:51,931 --> 00:48:55,310
لا أحتاج المليون دولار، حسناً؟
فقط أخبره بذلك

762
00:48:55,477 --> 00:48:57,145
حسناً. هذا جيد

763
00:48:57,312 --> 00:48:59,606
حسناً، هذا يعني أن مهمتي قد إنتهت

764
00:49:00,857 --> 00:49:03,485
أجل. أحسنت صنعاً

765
00:49:04,152 --> 00:49:06,154
أدخل وتناول بعض الطعام

766
00:49:07,364 --> 00:49:08,990
هيا، أدخل

767
00:49:11,159 --> 00:49:12,827
أبي، قد جاء صديقك

768
00:49:14,079 --> 00:49:16,915
الذي يتصرف وكأنه أصغر سنن من جوجو

769
00:49:17,082 --> 00:49:19,292
أتعنين تشارلي فاينمان؟

770
00:49:20,085 --> 00:49:22,170
عزيزتي، لا تتحدثي بهذا الشكل، أتفقنا؟

771
00:49:22,337 --> 00:49:24,839
لا تقومي بالحكم على الناس
فذلك يعتبر غير لائق

772
00:49:31,680 --> 00:49:33,098
مرحباً

773
00:49:33,264 --> 00:49:35,767
أنا متأسف بشأن والدك

774
00:49:35,934 --> 00:49:37,268
أشكرك

775
00:49:37,435 --> 00:49:40,980
لقد تصرفت بشكل سيء تلك الليلة
أنا أعلم أنني فعلت ذلك

776
00:49:41,147 --> 00:49:42,857
حسناً؟ آسف بشأن ذلك

777
00:49:44,275 --> 00:49:48,113
وأردت أن تعطيني مليون دولار
للتكفير عن ذلك؟

778
00:49:52,033 --> 00:49:56,121
لا أملك أصدقاء سواك، جونسون

779
00:50:00,041 --> 00:50:01,209
أحضرت لذك شيء

780
00:50:07,382 --> 00:50:10,051
ذا ريفير
بالطبع

781
00:50:10,218 --> 00:50:11,720
وألبوم كوادروفينيا
أجل

782
00:50:11,886 --> 00:50:13,805
ألبوم آخر إعتدت أن تعذبني به

783
00:50:13,972 --> 00:50:17,308
غير ألبوم كوادروفينيا حياتي

784
00:50:17,475 --> 00:50:18,893
هذه هدية جيدة

785
00:50:19,519 --> 00:50:21,062
هل فات الأوان بشأن المليون دولار؟

786
00:50:24,065 --> 00:50:25,984
هل أنت جائع؟
أجل

787
00:50:26,151 --> 00:50:27,944
هل تريد تناول الإفطار؟
أجل

788
00:50:28,111 --> 00:50:31,114
هيا
حسناً

789
00:50:32,824 --> 00:50:34,409
هل نحن الوحيدين هنا؟

790
00:50:36,036 --> 00:50:38,413
جميعاً، هذا تشارلي

791
00:50:38,580 --> 00:50:41,416
تشارلي، هؤلاء الجميع

792
00:50:41,583 --> 00:50:43,376
هيا أدخل

793
00:50:45,628 --> 00:50:47,589
هل سيبقون معنا؟

794
00:50:49,507 --> 00:50:53,428
أجل، تشارلي، الجميع
الجميع سيبقى

795
00:51:24,626 --> 00:51:28,213
تشارلي فاينمان، أريد مقابلة الطبيب جونسون
سنتناول الغداء معاً

796
00:51:28,380 --> 00:51:30,465
سنتناول الطعام الصيني

797
00:51:31,174 --> 00:51:34,260
لا أستطيع التعبير عن مدى سعادتي بسماع ذلك

798
00:51:49,567 --> 00:51:52,737
متى كانت آخر مرة
زرت بها عياة الأسنان، على أي حال؟

799
00:51:55,156 --> 00:51:57,367
هل تريد أن أقوم بتحديد
موعد لتنظيف أسنانك؟

800
00:51:57,534 --> 00:51:59,953
هيا لنذهب
ونتناول بعض الطعام

801
00:52:07,419 --> 00:52:09,170
هل تشتاق؟

802
00:52:09,462 --> 00:52:11,297
أشتاق لماذا؟

803
00:52:12,799 --> 00:52:15,010
لا شيء. أنسى ما قلته
ماذا؟ ماذا؟ هيا قل شيء

804
00:52:15,176 --> 00:52:16,928
أنسي الأمر يا تشارلي، حسناً؟
أنسى الأمر

805
00:52:17,095 --> 00:52:20,432
لا، قل لي ما الذي تعتقد بأنني أشتاق إليه
كوني طبيب أسنان؟

806
00:52:20,598 --> 00:52:21,766
هل أنت؟

807
00:52:21,933 --> 00:52:23,393
لماذا؟

808
00:52:23,560 --> 00:52:24,602
ماذا تعني؟

809
00:52:24,769 --> 00:52:26,354
لماذا؟ لماذا تسألني عن ذلك؟

810
00:52:26,521 --> 00:52:28,523
هل تحاول أن تحفزني؟

811
00:52:28,690 --> 00:52:30,942
هل الأمر هكذا؟
هل قاموا بإرسالك حتى تقوم بتحفيزي؟

812
00:52:31,109 --> 00:52:32,527
..هل

813
00:52:32,694 --> 00:52:36,656
أجل. أجل، لقد كشفتني
الأمر كما تعتقد. فأنا من الأستخبارات الأمريكية

814
00:52:36,823 --> 00:52:38,825
وأنا أنفذ عملية تحفيز فاينمان

815
00:52:38,992 --> 00:52:40,577
هل تمزح معي؟
من الأفضل أن لا تكون كذلك

816
00:52:40,744 --> 00:52:42,537
أنظر، تشارلي
إذا أردت أن نكون أصدقاء

817
00:52:42,704 --> 00:52:44,330
يجب عليك أن تثق بي
حسناً؟

818
00:52:44,497 --> 00:52:46,875
إعتقدت بإننا بالفعل أصدقاء
أجل، نحن أصدقاء

819
00:52:47,042 --> 00:52:49,753
ولذلك لا أستطيع الإستمرار بالإدعاء
بأنني لا أعلم أي شيء عنك

820
00:52:49,919 --> 00:52:52,505
هل تهددني بالتوقف عن كوننا أصدقاء؟

821
00:52:52,672 --> 00:52:56,384
لا. ما أعنيه هو بأن الأصدقاء بالعادة
يكونون على معرفة بما يحدث بحياة أصدقائهم

822
00:52:56,551 --> 00:52:58,345
أنت حقاً أحمق

823
00:52:58,511 --> 00:52:59,679
تشارلي... تشارلي

824
00:53:01,056 --> 00:53:04,351
ما خطبك بحق السماء؟
أخرج من هنا

825
00:53:05,727 --> 00:53:07,187
...تشارلي، أخر

826
00:53:07,354 --> 00:53:10,190
حسناً، حسناً. أخرج من هنا
أخرج فوراً

827
00:53:10,357 --> 00:53:13,151
دعني وشأني، حسناً؟

828
00:53:14,486 --> 00:53:15,820
تشارلي، أخرج من هنا

829
00:53:19,240 --> 00:53:22,035
حسناً

830
00:53:22,202 --> 00:53:24,412
أغلق فمك

831
00:53:25,789 --> 00:53:28,458
لماذا لا زلت هنا؟
أخبرتك بأن تخرج من هنا

832
00:53:28,958 --> 00:53:32,754
لأنني قد خرجت من مكتبك بالفعل
هذه منطقة عامة

833
00:53:32,921 --> 00:53:34,089
إنها ليست إي شيء قريب
من منطقة عامة

834
00:53:34,255 --> 00:53:35,757
أجل، إنها كذلك
أخرج من هنا

835
00:53:35,924 --> 00:53:38,259
سأقوم بالإتصال بالشرطة
إن لم تقم بالمغادرة

836
00:53:38,426 --> 00:53:39,469
ميلينا، لا بأس. دعيني أهتم بالأمر

837
00:53:39,636 --> 00:53:40,679
لا، الأمر ليس على ما يرام

838
00:53:40,845 --> 00:53:42,681
ميلينا، أغلقي الشباك فوراً

839
00:53:45,433 --> 00:53:47,310
يا إلهي

840
00:53:47,977 --> 00:53:50,980
لا يمكننا الإستمرار
على هذا الحال، يا تشارلي

841
00:54:02,158 --> 00:54:05,620
أنظر، لا أعلم بالتحديد
ما قلته لجعلك

842
00:54:05,787 --> 00:54:07,247
تغضب بهذا الشكل

843
00:54:07,414 --> 00:54:09,624
لكنني متأسف، تشارلي، حسناً؟

844
00:54:09,791 --> 00:54:11,126
حسناً

845
00:54:11,292 --> 00:54:14,379
يا إلهي
أنا أعلم

846
00:54:17,757 --> 00:54:18,800
طبيب جونسون

847
00:54:18,967 --> 00:54:20,552
آنسة ريمار

848
00:54:20,719 --> 00:54:23,930
هل كل شيء على ما يرام؟
أجل. كل شيء على ما يرام

849
00:54:24,139 --> 00:54:25,515
لأنني لدي موعد الآن

850
00:54:25,682 --> 00:54:27,475
لتراجعي ميلينا أولاً

851
00:54:28,143 --> 00:54:31,312
ربما يجب علي العودة لاحقاً
لا، لا بأس. فقط قومي

852
00:54:31,479 --> 00:54:33,440
بمراجعة ميلينا

853
00:54:39,487 --> 00:54:41,114
هل هي...؟

854
00:54:47,120 --> 00:54:49,664
سيقابلكِ الطبيب في مكتبه

855
00:54:59,507 --> 00:55:02,844
هل تلك الجميلة تريد أن تُمتعك؟

856
00:55:03,011 --> 00:55:05,680
تشارلي، توقف
هل تريد إمتاعك؟

857
00:55:05,847 --> 00:55:07,140
هيا أخرج
صافحني

858
00:55:07,307 --> 00:55:08,975
هل جننت؟ أخرج من هنا

859
00:55:09,142 --> 00:55:11,019
إنه..، إنها خلابة
أجل، أعلم ذلك

860
00:55:11,186 --> 00:55:14,064
الطريقة التي كنت تتحدث بها
إعتقدت بأنها وحش أو شيء من هذا القبيل

861
00:55:14,230 --> 00:55:16,274
يجب علي الإهتمام بالأمر، حسناً؟
حسناً، لكن أولاً

862
00:55:16,441 --> 00:55:18,485
يجب عليك الإعتراف بأنها جذابة؟
دعنا لا نقوم.... لا بأس بها

863
00:55:18,651 --> 00:55:19,694
إنها جذابة
إنها جذابة بشكل لا يصدق

864
00:55:19,861 --> 00:55:21,571
أليست كذلك؟
تشارلي، هلا قمت بالخروج؟

865
00:55:21,738 --> 00:55:23,490
ما رأيك بأن أدخل بدلاً منك

866
00:55:23,656 --> 00:55:25,283
دعني أحضى ببعض المتعة
بالله عليك

867
00:55:25,450 --> 00:55:26,493
دعني أرى تلك المرأة

868
00:55:26,659 --> 00:55:28,036
هل تعتقد أنك مضحك؟
هيا أخرج من هنا

869
00:55:28,203 --> 00:55:29,287
توقف عن ذلك، أخرج

870
00:55:29,454 --> 00:55:31,706
هل شممت ذلك؟
حتى رائحتها رائعة

871
00:55:31,873 --> 00:55:33,166
يا إلهي

872
00:55:33,333 --> 00:55:34,751
أريد أن أعلم
ما حدث هنا بحق السماء

873
00:55:34,918 --> 00:55:36,419
لا، لا شيء يحدث هنا
لا، لا

874
00:55:36,586 --> 00:55:38,463
لا تخبرني بأن لا شيء يحدث
لا، لا، هدئ من روعك

875
00:55:38,630 --> 00:55:42,217
أهدأ. دعني أشرح لك، حسناً؟
حسناً، فالتشرح إذا

876
00:55:45,261 --> 00:55:48,056
تبدو وكأنها قد خرجت من فلم من الأربعينيات

877
00:55:48,223 --> 00:55:49,974
هل نظرت لها بالفعل؟

878
00:55:51,351 --> 00:55:54,771
إنها متكاملة

879
00:56:03,905 --> 00:56:05,156
هل أنت بخير؟

880
00:56:05,323 --> 00:56:07,242
"بخير؟"

881
00:56:08,118 --> 00:56:10,036
لا، لا أعتقد
لا أعتقد بأن تلك الكلمة مناسبة

882
00:56:11,621 --> 00:56:12,956
شكراً على قبولك لرؤيتي، على أي حال

883
00:56:13,123 --> 00:56:16,376
هل كان لدي خيار آخر، آنسة ريمار؟
فلقد

884
00:56:16,543 --> 00:56:19,421
وضعتني في موقف صعب
هنا، في المكتب

885
00:56:19,838 --> 00:56:22,549
هل بإمكاننا البدء بالفعل؟
فلا أريد أن أضيع الكثير من وقتك

886
00:56:22,716 --> 00:56:24,259
أجل

887
00:56:24,801 --> 00:56:26,970
...بشأن

888
00:56:28,221 --> 00:56:29,305
...الرسالة التي أرسلتها

889
00:56:29,472 --> 00:56:31,599
سأنهي الأمر بسرعة

890
00:56:31,766 --> 00:56:33,727
ماذا... لا، لا

891
00:56:33,893 --> 00:56:35,311
أرجوك

892
00:56:40,191 --> 00:56:43,945
فقد مررت بطلاق مرير مؤخراً

893
00:56:44,279 --> 00:56:47,073
كنت متزوجة لمدة عشر سنوات

894
00:56:47,240 --> 00:56:49,951
وكان زوجي يخونني
مع خمسة نساء آخريات

895
00:56:50,827 --> 00:56:53,663
كان يعيش معهن حياة مختلفة
هنا في المدينة

896
00:56:53,830 --> 00:56:55,790
كان يعيش حياة مزدوجة

897
00:56:55,957 --> 00:56:58,918
كنت أمشي في الشارع يوماً ما
ورأيتهم

898
00:56:59,085 --> 00:57:02,964
قمت بإتباعهم
وكان الأمر كالحلم، حقاً

899
00:57:04,215 --> 00:57:06,468
تحدثت إلى جيرانهم
تحدثون عنهم

900
00:57:06,634 --> 00:57:10,847
وكأنهم عائلة الجونز
الذين يجاورونهم منذ سنين

901
00:57:11,014 --> 00:57:15,352
في تلك اللحظة
فقدت توازني

902
00:57:15,727 --> 00:57:17,854
وسقطت على جانب الطريق

903
00:57:18,021 --> 00:57:21,107
وحتى أكون صريحة هنا، طبيب جونسون
ما زلت ممدة على الأرض

904
00:57:21,441 --> 00:57:24,569
ولا أعني أن تصرفي إتجاهك مقبول، فأنا أعلم ذلك

905
00:57:24,778 --> 00:57:28,156
أنا أتصرف بشكل خارج عن عادتي

906
00:57:28,323 --> 00:57:32,660
وقيامي بتهديدك برفع دعوة قضاء
يجعلني أكره نفسي

907
00:57:32,827 --> 00:57:35,288
وحتى أنني قمت بالكذب عليك
عندما أخبرتك

908
00:57:35,455 --> 00:57:37,123
بأن الطبيب النفسي هو من شجعني على القيام بذلك

909
00:57:37,582 --> 00:57:40,418
أردت رؤيتك وإخبارك بأنني متأسفة

910
00:57:41,920 --> 00:57:44,964
وأنني أشعر بالخجل جداً

911
00:57:47,258 --> 00:57:49,844
وبأنني لن أسبب لك
أي مشاكل بعد الآن

912
00:57:52,597 --> 00:57:55,183
أعدك بذلك
حسناً

913
00:57:55,350 --> 00:57:56,393
حسناً

914
00:57:56,851 --> 00:58:00,689
سأذهب الآن
أجل

915
00:58:11,700 --> 00:58:12,867
سأغادر

916
00:58:53,074 --> 00:58:55,869
هيا، لندخل

917
00:58:58,079 --> 00:58:59,873
إليزابيث، هلا أحضرتي لي كوب من القهوة؟

918
00:59:00,081 --> 00:59:01,750
بالطبع
هل أحضر لك شيء، طبيب جونسون؟

919
00:59:01,958 --> 00:59:04,169
لا، لا يريد شيء

920
00:59:05,587 --> 00:59:08,173
أنا؟ أجعله يتحدث؟

921
00:59:08,381 --> 00:59:09,924
مستحيل. لا أستطيع فعل ذلك

922
00:59:10,133 --> 00:59:11,885
إنه بحاجة للتحدث مع أحد

923
00:59:12,093 --> 00:59:14,846
إنه في مأزق. يحتاج
إلى رؤية أحد

924
00:59:15,055 --> 00:59:18,767
لديه أنت. أنت صديقه
فذلك يعتبر تقدم هائل

925
00:59:18,975 --> 00:59:21,102
لا، إنه بحاجة إلى مساعدة
أكبر من ما أستطيع التقديم له

926
00:59:21,436 --> 00:59:24,439
ماذا سنفعل إذاً، هل ستقوم بإنقاذه الآن؟
هل هذا ما تريده؟

927
00:59:28,943 --> 00:59:30,487
لقد كنت صديقه المقرب

928
00:59:30,653 --> 00:59:33,490
إعتدنا لعب الغولف والصيد معاً

929
00:59:33,698 --> 00:59:36,117
كنا نذهب في إجازات عائلية معاً
حسناً

930
00:59:36,326 --> 00:59:38,995
لكن الأمر إنتهى في الثاني عشر من شهر سيبتمبر، 2001

931
00:59:39,162 --> 00:59:40,622
لم يرد أي علاقة تربطني به

932
00:59:41,331 --> 00:59:43,208
ولا مع زوجتي

933
00:59:43,416 --> 00:59:45,418
أتعلم لماذا يريدك؟

934
00:59:46,169 --> 00:59:47,879
لماذا؟
الأمر بسيط

935
00:59:48,338 --> 00:59:52,634
لأنك لا تعلم عن أي شيء
عن دوريين وجيني وجولي وجينا

936
00:59:52,842 --> 00:59:55,261
أو كلبهم، سبايدر

937
00:59:56,096 --> 00:59:57,097
أنت لا تعلم أي شيء عنهم

938
00:59:57,305 --> 00:59:59,140
لذلك يعتقد بأنك لن تسأل عن أي شيء

939
00:59:59,349 --> 01:00:01,810
يعتقد بأنك ستدعه كما يريد

940
01:00:02,852 --> 01:00:04,979
والآن ها أنت

941
01:00:05,188 --> 01:00:07,607
تجلس هنا وتنتظر مني محاولة آخرى فاشلة

942
01:00:07,816 --> 01:00:10,360
في إقناع تشارلي بأن يقابل طبيب نفسي

943
01:00:11,361 --> 01:00:16,074
ألا تعتقد أنه مضحك قيامك، الشخص الوحيد الذي يعتقد بأنك
ستدعه كما يريد، بفعل ذلك؟

944
01:00:24,999 --> 01:00:26,459
مرحباً
مرحباً

945
01:00:26,668 --> 01:00:28,336
أعتقد بأنني سأحاول مساعدته

946
01:00:28,878 --> 01:00:30,380
أنا أعني تشارلي

947
01:00:30,588 --> 01:00:32,340
هل طلب منك ذلك؟

948
01:00:32,549 --> 01:00:33,842
إنه بحاجة إلى ذلك

949
01:00:34,050 --> 01:00:37,178
يجب أن يفوق
ويقوم بإسترجاع حياته

950
01:00:37,387 --> 01:00:40,432
فإن الناس الموجودين في حياته الآن
لا يساعدونه للقيام بذلك

951
01:00:41,391 --> 01:00:44,602
هل تعتقد بأنها فكرة جيدة؟
أقصد بذلك، ما رأي المتخصصين حول الأمر؟

952
01:00:46,855 --> 01:00:51,526
لا أعلم، لكنني سأعلم عما قريب

953
01:00:51,735 --> 01:00:53,862
أنا أعلم بأنه بحاجة إلى مساعدة

954
01:00:54,446 --> 01:00:56,072
وهل تعتقد بأنه لديك الوقت الكافي ذلك؟

955
01:00:56,281 --> 01:00:57,991
....بالإضافة إلى العمل، وأمك و

956
01:00:58,199 --> 01:00:59,743
...أنا

957
01:00:59,951 --> 01:01:04,789
أنا أعلم بأنك لا تعتقدين ذلك
لكن أنا أحاول مساعدته

958
01:01:04,998 --> 01:01:07,459
أحاول مساعدة صديق

959
01:01:12,964 --> 01:01:14,549
حسناً

960
01:01:20,680 --> 01:01:21,681
هل تريد تناول الإفطار؟

961
01:01:21,890 --> 01:01:24,017
أجل. أشكرك

962
01:01:26,603 --> 01:01:30,065
أنا سعيد برغبتك بالقيام بذلك
لكن كان ذلك مفاجئ

963
01:01:30,273 --> 01:01:31,566
أعتقد أن الوقت حان

964
01:01:31,775 --> 01:01:33,902
لتعليمك الفرق بين المسيقى الجيدة والسيئة

965
01:01:35,320 --> 01:01:36,321
أجل، بالطبع، حسناً

966
01:01:37,781 --> 01:01:40,450
غراهام ناش
مسيقاه للمبتدئين

967
01:01:40,617 --> 01:01:42,952
من مجرد النظر إلى الغلاف فحسب

968
01:01:43,161 --> 01:01:45,663
أنظر إلى وجهه
أنه مُتيقن بأن مسيقاه رائعة

969
01:01:45,872 --> 01:01:47,457
حسناً. أنظر إلى هذا

970
01:01:47,665 --> 01:01:49,876
لدينا أوجايز

971
01:01:50,085 --> 01:01:51,920
وأيضاً... ماذا لدينا أيضاً؟

972
01:01:52,128 --> 01:01:54,464
....لدينا أغنية سول
لـ ذا فونك سايد

973
01:01:54,673 --> 01:01:57,092
لا يمكن التخلي عن هذه
إن كنت تقوم بتجميع التسجيلات، أليس كذلك؟

974
01:01:57,300 --> 01:01:58,551
سأضيفها إلى لائحتي

975
01:02:02,639 --> 01:02:03,807
مرحباً، آلين

976
01:02:04,015 --> 01:02:05,308
مرحباً، نايجل
مرحباً

977
01:02:05,517 --> 01:02:06,518
كيف حالك؟

978
01:02:06,726 --> 01:02:07,977
بخير. ماذا تفعل هنا؟

979
01:02:08,186 --> 01:02:09,646
أنا أقوم بتبضع فحسب

980
01:02:09,813 --> 01:02:13,483
...فأنا
أنا من معجبي التسجيلات الصوتية. أعشق هذه الأشياء

981
01:02:13,692 --> 01:02:16,778
تشارلي، هذا صديق لي
اسمه نايجل

982
01:02:16,986 --> 01:02:18,571
نايجل، هذا هو تشارلي فاينمان

983
01:02:18,780 --> 01:02:20,657
تشارلي فاينمان، نايجل

984
01:02:20,865 --> 01:02:23,201
أغنية بيلي جويل، كولد سبرينغ هاربور

985
01:02:23,410 --> 01:02:26,371
قاموا بتسجيلها بسرعة كبيرة
كان الأمر لا يصدق

986
01:02:26,579 --> 01:02:28,373
لكن تم إصدارها في النهاية

987
01:02:28,581 --> 01:02:30,625
في الحقيقة ترعرع على بعد قريتين
من المكان الذي ولدت به

988
01:02:30,834 --> 01:02:32,210
إعتدنا الذهاب إلى القلعة البيضاء ذاتها

989
01:02:32,419 --> 01:02:33,753
حقاً

990
01:02:34,421 --> 01:02:36,923
سأذهب لتناول الغداء، هل تريدان الإنظمام إلي؟

991
01:02:37,465 --> 01:02:39,968
أجل. ما رأيك، تشارلي؟

992
01:02:42,262 --> 01:02:44,222
أريد البقاء هنا

993
01:02:44,431 --> 01:02:46,391
....أنا أقصد بعد أن
ما رأيك

994
01:02:46,599 --> 01:02:49,436
بأن نتناول الغذاء مع نايجل

995
01:02:51,146 --> 01:02:52,313
هل بأمكاني التحدث على إنفراد؟

996
01:02:55,775 --> 01:02:58,278
لا أريد تناول الطعام مع هذا الرجل
إنه أحمق

997
01:02:58,486 --> 01:03:01,072
أنظر إليه
إنه عملاق أحمق

998
01:03:01,281 --> 01:03:03,950
يبدو ككتلة براز
تركها أحد على جانب الطريق

999
01:03:04,117 --> 01:03:05,493
تشارلي، بالله عليك
أعترف بذلك

1000
01:03:05,702 --> 01:03:07,579
إنه أحمق
هل يمكنك إخباري عكس ذلك

1001
01:03:07,787 --> 01:03:10,832
تشارلي، أنا متأكد بأنه يستطيع سماعك

1002
01:03:14,294 --> 01:03:16,296
ما وظيفتك، يا تشارلي؟

1003
01:03:18,673 --> 01:03:19,966
أنا أجمع

1004
01:03:20,550 --> 01:03:22,802
حقاً؟ ما الذي تجمعه؟

1005
01:03:23,553 --> 01:03:25,805
ما الذي أجمعه؟

1006
01:03:26,056 --> 01:03:29,017
لا أعلم
هل بإمكانك يا جونسون الإجابة عن ذلك

1007
01:03:29,225 --> 01:03:30,518
ما الذي أقوم بتجميعه؟

1008
01:03:31,603 --> 01:03:33,063
...يقوم

1009
01:03:33,730 --> 01:03:35,357
تشارلي بتجميع أشياء من حياته

1010
01:03:35,565 --> 01:03:40,362
...أشياء مثل
أشياء تتناسب مع نمط حياته

1011
01:03:42,030 --> 01:03:45,200
وكيف يمكن أن تصف نمط حياتك، تشارلي؟

1012
01:03:46,576 --> 01:03:47,702
قد لحظت ونحن في متجر التسجيلات

1013
01:03:47,911 --> 01:03:50,663
بأنك كنت تحمل ألبوم بوب سيغر

1014
01:03:50,872 --> 01:03:52,624
هل تحب سيغر، نايجل؟

1015
01:03:54,376 --> 01:03:55,377
أجل، أنا أحبه

1016
01:03:55,585 --> 01:03:56,586
أجل

1017
01:03:56,795 --> 01:03:59,339
ألبوم سموكين أو . بي، أغنية منغريل

1018
01:03:59,547 --> 01:04:00,840
منذ متى بدأت تستمع له؟

1019
01:04:02,175 --> 01:04:03,343
في وقت ما لاحقاً

1020
01:04:03,551 --> 01:04:05,804
هل تفضل سيلفر بوليت أم سيغر سيستيم؟

1021
01:04:06,971 --> 01:04:09,224
في الواقع، لا أحب كلا الألبومين

1022
01:04:09,599 --> 01:04:12,435
هذا غريب، لأن كلاهما هم فرق غناء كان سيغر عضو بها وليس ألبومات

1023
01:04:13,978 --> 01:04:16,856
فإن سيغر فنان. عبقري

1024
01:04:17,065 --> 01:04:19,275
مغني أمريكي مشهور

1025
01:04:19,484 --> 01:04:21,027
وما أنت بالتحديد، نايجل؟

1026
01:04:21,194 --> 01:04:23,571
طبيب نفسي؟ أليس كذلك؟

1027
01:04:23,780 --> 01:04:26,533
أنت تتفحصني؟ هل تقوم بمهمتك الآن؟
هل ستقوم بإصلاحي؟

1028
01:04:26,700 --> 01:04:28,952
لا، أنظر
ما حدث هو أنني صادفت

1029
01:04:29,160 --> 01:04:30,161
...صديق قديم لي في هذا اليوم اللطيف

1030
01:04:30,370 --> 01:04:33,123
هذا هراء
رائحتك النتنة تفوح الأرجاء

1031
01:04:33,289 --> 01:04:34,749
حتى يداك كأيدي الطبيب النفسي

1032
01:04:34,958 --> 01:04:37,377
وقد طلبت سلطتك كطبيب النفسي
حسناً

1033
01:04:37,836 --> 01:04:39,879
لنتوقف. كان ذلك خطأي
لا، لا، هذا جيد

1034
01:04:40,088 --> 01:04:41,089
لحظة واحدة

1035
01:04:41,297 --> 01:04:43,967
كيف يقوم الطبيب النفسي بطلب السلطة؟
توقف، نايجل

1036
01:04:44,175 --> 01:04:46,594
أريد أن أعرف رأيك الخاص في هذا
لنذهب للخارج فوراً

1037
01:04:46,803 --> 01:04:49,389
سأبرحك ضرباً
سأبرحك ضرباً أيها المخادع

1038
01:04:49,764 --> 01:04:52,892
يا معجب سيغر. أبرحك ضرباً خلال
حفلة سيغر الغنائية

1039
01:04:53,101 --> 01:04:55,437
تشارلي
هيا قف، فالنخرج

1040
01:04:55,645 --> 01:04:58,773
قد عرفت منذ اللحظة التي
رأيتك بها في متجر التسجيلات

1041
01:04:58,982 --> 01:05:00,108
في الخارج، حالاً

1042
01:05:00,316 --> 01:05:02,110
حسناً تشارلي فالتهدئ

1043
01:05:50,158 --> 01:05:51,201
مرحباً

1044
01:05:52,410 --> 01:05:53,870
مرحباً

1045
01:05:58,458 --> 01:06:00,335
هل الفتيات لا يزالن في حصة الجمباز؟

1046
01:06:01,753 --> 01:06:03,213
أجل

1047
01:06:07,008 --> 01:06:08,885
سأذهب للإغتسال

1048
01:06:09,469 --> 01:06:10,845
قد جهزت العشاء

1049
01:06:11,054 --> 01:06:13,431
أين كنت، عند تشارلي؟

1050
01:06:15,183 --> 01:06:17,852
أتعلمين ما المشكلة بالتحديد؟

1051
01:06:18,019 --> 01:06:20,355
أعني بمشكلة تشارلي؟

1052
01:06:20,855 --> 01:06:21,940
أنتِ تشعرين بالغيرة منه

1053
01:06:22,899 --> 01:06:24,693
حقاً؟
أجل، حقاً

1054
01:06:24,901 --> 01:06:27,404
كما ترين، أصبح لي صديق الآن
وأنا أقضي الوقت معه خارج المنزل

1055
01:06:27,612 --> 01:06:30,532
وذلك يستفزكي
أنتِ تغارين من تشارلي

1056
01:06:30,740 --> 01:06:32,617
أنا أعتقد أنك أنت من يغار من تشارلي

1057
01:06:32,826 --> 01:06:35,954
إنه عالق في بحر الأحزان
بعمق المحيط

1058
01:06:36,162 --> 01:06:39,207
وكل ما تصطادين من ذلك هو سمكة الحرية

1059
01:06:39,416 --> 01:06:40,542
هذا سيء، جانين

1060
01:06:40,917 --> 01:06:43,044
هل أنت؟
هل تعتقدين بأنني حقاً سأغار من ذلك؟

1061
01:06:43,253 --> 01:06:45,922
لمجرد أن لديه الحرية
لفعل أي شيء يريد وقتما يريد

1062
01:06:46,089 --> 01:06:48,758
...وأن لديه
...لديه الحرية ل

1063
01:06:48,967 --> 01:06:51,553
هل حقاً تعتقدين بأنني سأغار من ذلك؟
بأنني أطمع لذلك؟

1064
01:06:51,761 --> 01:06:54,180
أنتِ بحاجة لإستشارة
هذا.. هذا جنون

1065
01:06:54,389 --> 01:06:55,849
ماذا حدث لتلك المرأة؟

1066
01:06:56,099 --> 01:06:58,059
التي أرادت أن تعبث معك؟

1067
01:06:58,268 --> 01:07:01,438
تحدثت إلى ميلينا وقد قالت
بأنك أنهيت الأمر

1068
01:07:01,646 --> 01:07:04,524
لحظة واحدة. قمتي بالتحدث مع ميلينا؟
أجل

1069
01:07:04,733 --> 01:07:06,609
هل تقومين بتتبع أخباري الآن، جانين؟

1070
01:07:06,818 --> 01:07:10,321
آلين، يجب أن أعرف أخبارك
فأنت لا تتحدث إلى عن أي شيء

1071
01:07:10,530 --> 01:07:11,906
في الواقع، هي محقة
فقد قمت بإنهاء الأمر

1072
01:07:12,115 --> 01:07:13,533
أريد أن أعرف كيف فعلت ذلك بالتحديد

1073
01:07:13,742 --> 01:07:15,535
قمت بإدخالها إلى المكتب
وأغلقت الباب

1074
01:07:15,744 --> 01:07:17,912
وجلست على المكتب
وسمحت لها بفعلها

1075
01:07:18,288 --> 01:07:19,664
هذا تصرف عقلاني منك، آلين

1076
01:07:19,873 --> 01:07:21,624
فلتستمعي لما تقولين لي، يا جانين

1077
01:07:21,833 --> 01:07:24,878
على ما تلمحين بالتحديد؟
هل تعتقدين بأنني حقاً سأفعل ذلك؟

1078
01:07:25,962 --> 01:07:28,006
سأذهب لأتمشى قليلاً

1079
01:07:28,214 --> 01:07:29,424
قل مرحباً لتشارلي من أجلي

1080
01:07:29,799 --> 01:07:30,842
لا تفعلي ذلك، رجاءً

1081
01:07:31,051 --> 01:07:32,886
لا تفعلي
لا تتصرفي وكأنكِ تعلمين ماذا

1082
01:07:33,094 --> 01:07:34,637
هل قلت بأنني سأذهب عند تشارلي؟

1083
01:07:34,804 --> 01:07:38,183
لا تفعلي ذلك
لا تعلمين ماذا أفكر

1084
01:07:38,391 --> 01:07:39,893
أوصل له محبتي

1085
01:07:40,602 --> 01:07:42,604
...أترين؟ أنتِ

1086
01:07:43,313 --> 01:07:46,232
وإذا فعلتي... فأنا

1087
01:07:48,151 --> 01:07:49,569
حسناً

1088
01:07:49,778 --> 01:07:51,321
حسناً

1089
01:07:55,575 --> 01:07:58,787
أنا تشارلي فاينمان
أريد رؤية الطبيب جونسون

1090
01:08:07,837 --> 01:08:10,298
هل تريد التحدث، تشارلي؟
سأنتظر، الأمر خصوصي

1091
01:08:10,507 --> 01:08:13,802
لا بأس، بإمكانك التحدث بحرية
فإنها فاقدة الوعي تماماً

1092
01:08:14,010 --> 01:08:15,637
إنها على بعد الآف الأمتار

1093
01:08:15,845 --> 01:08:18,682
و آنا أصلها من الغواتيمالا
لم يمر وقت طويل منذ أن قدمت إلى هنا

1094
01:08:18,890 --> 01:08:20,350
لا يمكنها تحدث الإنجليزية

1095
01:08:20,517 --> 01:08:23,478
آنا، تشارلي هو بطل من الفضاء الخارجي

1096
01:08:23,687 --> 01:08:27,023
ويقوم بحشي جوارب في بنطاله الضيق

1097
01:08:28,358 --> 01:08:31,194
أنت لطيف جداً

1098
01:08:32,070 --> 01:08:34,155
أرأيت؟ خصوصية تامة

1099
01:08:40,036 --> 01:08:44,958
قمت بالتفكير بالأمر
وأنت محق

1100
01:08:45,792 --> 01:08:49,170
فأنا حقاً بحاجة إلى مساعدة

1101
01:08:49,379 --> 01:08:50,880
أريد أن أتلقى المساعدة
هذا رائع

1102
01:08:51,089 --> 01:08:56,553
أجل. لكن أنا بحاجة إلى أن أكون حذر
لأنني لا أريد

1103
01:08:57,387 --> 01:08:59,848
أنا فقط بحالة أفضل دون
التفكير ببعض الأفكار المعينة

1104
01:09:00,056 --> 01:09:01,349
لكنك تقوم بالفعل الصواب

1105
01:09:01,558 --> 01:09:03,810
فأنت ستتلقى المساعدة
حتى تتمكن من معالجة تلك الأفكار

1106
01:09:04,019 --> 01:09:06,187
لا أعني بذلك أن أكون مثل ذلك
الأحمق نايجل

1107
01:09:06,396 --> 01:09:08,189
لا
إنه أخرق

1108
01:09:08,398 --> 01:09:10,608
إنه أكبر أحمق إلتقيت به في حياتي

1109
01:09:10,817 --> 01:09:12,235
حسناً، لقد فهمت
حسناً

1110
01:09:12,444 --> 01:09:13,528
لقد فهمت

1111
01:09:22,245 --> 01:09:23,788
هذا تصرف غير مقبول، آلين

1112
01:09:23,997 --> 01:09:25,540
لم أتوقع بأنه سيقول كل ذلك

1113
01:09:34,341 --> 01:09:35,800
أنجيلا؟

1114
01:09:36,009 --> 01:09:37,886
أهلا
مرحباً

1115
01:09:39,846 --> 01:09:41,473
كيف حالكِ؟
بخير، شكراً. وأنت؟

1116
01:09:41,681 --> 01:09:43,058
بخير. سعيد برؤيتكِ
وأنت أيضاً

1117
01:09:43,266 --> 01:09:44,893
أجل. تشارلي، هذه أنجيلا

1118
01:09:45,101 --> 01:09:47,395
أنجيلا، هذا تشارلي
إنه زميلي في السكن من الجامعة

1119
01:09:47,604 --> 01:09:49,773
سررت بلقائك، تشارلي

1120
01:09:53,109 --> 01:09:56,905
أشكرك على إستقبالنا
في وقت قصير من غير موعد مسبق

1121
01:09:57,113 --> 01:09:59,949
تفضلوا بالدخول

1122
01:10:00,116 --> 01:10:02,160
كنت سأتناول بعض القهوة، هل يريد أحد منكم؟

1123
01:10:02,369 --> 01:10:03,370
لا، شكراً

1124
01:10:03,578 --> 01:10:05,038
ماذا عنك يا تشارلي؟

1125
01:10:06,748 --> 01:10:09,334
هل تمزح معي؟ إنها طفلة

1126
01:10:09,542 --> 01:10:11,002
أنظر، أنت محق. إنها صغيرة في العمر

1127
01:10:11,211 --> 01:10:12,212
لكنها جيدة

1128
01:10:12,420 --> 01:10:14,631
لديها خبرة كبيرة في مجال
خسارة الأقارب والحزن، فلتعطها فرصة

1129
01:10:14,839 --> 01:10:17,342
لديها صدر جميل. هذا ليس جيداً

1130
01:10:17,550 --> 01:10:19,302
منذ متى؟

1131
01:10:20,595 --> 01:10:22,138
أنت محق
أنظر

1132
01:10:22,347 --> 01:10:24,391
سنتعرف وسترى كيف تشعر

1133
01:10:24,599 --> 01:10:26,267
إن أعجبتك، سنقوم ب
سنرى حينها ماذا سنفعل

1134
01:10:26,476 --> 01:10:29,437
لكنني محق بشأن صدرها، صحيح؟
أجل، أنت محق. لديها صدر خلاب

1135
01:10:29,813 --> 01:10:32,399
عما تتحدثون؟
ما هو الخلاب؟

1136
01:10:44,994 --> 01:10:46,371
فالتفكر بالأمر يا تشارلي

1137
01:10:46,579 --> 01:10:50,959
وأتصل بي أو بآلين
وسنقوم بتحديد موعد

1138
01:10:51,167 --> 01:10:52,460
مرحباً، دونا
وصلت مبكراً

1139
01:10:52,669 --> 01:10:53,837
أجل. طبيب جونسون

1140
01:10:54,045 --> 01:10:55,046
مرحباً
كيف حالك؟

1141
01:10:55,255 --> 01:10:56,715
أنا بخير
وصلت مبكراً

1142
01:10:56,923 --> 01:10:58,508
حسناً

1143
01:11:00,510 --> 01:11:03,346
دونا، هذا تشارلي
هل تتذكر دونا؟

1144
01:11:03,555 --> 01:11:04,931
لقد وصلت مبكراً

1145
01:11:05,098 --> 01:11:07,142
مرحباً
كنا على وشك الخروج

1146
01:11:07,350 --> 01:11:09,269
هل أنت مريض لدى أنجيلا؟
لا

1147
01:11:09,477 --> 01:11:11,771
لم أوافق بعد
نحن فقط

1148
01:11:12,397 --> 01:11:13,481
لكنكِ كذلك

1149
01:11:13,857 --> 01:11:16,776
...ولذلك أنتِ

1150
01:11:17,068 --> 01:11:18,445
..فأنتما

1151
01:11:18,611 --> 01:11:19,821
أجل
يجب أن نبدأ

1152
01:11:20,030 --> 01:11:22,240
...لدينا جلسة الآن لذا
لنخرج من هنا

1153
01:11:22,449 --> 01:11:24,659
يجب أن نبدأ
آسف على التداخل

1154
01:11:24,868 --> 01:11:26,828
سعيد برؤيتك، تشارلي
آلين، أشكرك

1155
01:11:27,037 --> 01:11:28,663
أحرصي على أن تكوني حذرة في التعامل معها، حسناً؟

1156
01:11:28,872 --> 01:11:30,415
إن جنونها لديه جوانب جنونية
حسناً

1157
01:11:30,623 --> 01:11:32,334
حسناً. إلى اللقاء
أنا جاد، كوني حذرة

1158
01:11:40,258 --> 01:11:42,010
هل أنت بخير؟

1159
01:11:42,010 --> 01:11:42,218
أجل. فقط تأكد من عدم تصادم مواعيدينا
كما حدث للتو، أتفهمني؟

1160
01:11:42,218 --> 01:11:43,720
فأنا لا أريد رؤيتها مجدداً فحسب

1161
01:11:43,928 --> 01:11:45,013
هذا أمر ليس جيداً

1162
01:11:45,221 --> 01:11:46,639
....إنها جميلة أكثر من المقبول، فأنا

1163
01:11:48,141 --> 01:11:51,269
فلا أحد يستحق أن يكون بهذا القدر من الجمال
فإنه يسبب المشاكل للجميع

1164
01:11:53,146 --> 01:11:55,231
حسناً، تشارلي

1165
01:12:01,404 --> 01:12:05,367
إذا هل فكرت عن ما
ترغب بالتحدث عنه اليوم؟

1166
01:12:05,575 --> 01:12:06,951
وكيف ترغب بأن نبدأ؟

1167
01:12:07,160 --> 01:12:08,703
ليس تماماً

1168
01:12:08,912 --> 01:12:11,998
لا أعلم
أنا بخير

1169
01:12:12,207 --> 01:12:13,208
هل أنت بخير؟

1170
01:12:13,416 --> 01:12:15,001
لا بأس

1171
01:12:15,210 --> 01:12:16,670
هذا جيد

1172
01:12:17,796 --> 01:12:19,631
وما الذي يجعلك تشعر بأن الأمر لا بأس به؟

1173
01:12:21,841 --> 01:12:23,635
لا أعلم

1174
01:12:24,928 --> 01:12:27,514
هل بإمكاني قول شيء؟
أنتِ صغيرة بالعمر. أنتِ طفلة

1175
01:12:28,431 --> 01:12:30,266
لا أستطيع فعل هذا

1176
01:12:31,267 --> 01:12:33,937
ماذا يمكنني فعله
لمساعدتك، تشارلي؟

1177
01:12:34,354 --> 01:12:37,273
كيف يمكن لشخص مثلي بتقديم
مساعدة لك؟

1178
01:12:41,111 --> 01:12:43,780
...لدي بعض الأمور

1179
01:12:44,656 --> 01:12:47,701
التي لا أرغب بالتفكير بها....

1180
01:12:51,413 --> 01:12:54,749
أنتِ صغيرة بالعمر. صغيرة جداً
لا أستطيع فعل هذا

1181
01:12:54,958 --> 01:12:57,502
يجب أن أضعهم مجدداً

1182
01:12:57,711 --> 01:12:59,421
لا بأس بذلك

1183
01:13:02,169 --> 01:13:04,338
ماذا الذي تفعله
للترفيه عن نفسك، تشارلي؟

1184
01:13:04,505 --> 01:13:06,006
لا أعلم

1185
01:13:06,632 --> 01:13:10,135
أحب الأفلام، الأفلام الكوميدية

1186
01:13:10,302 --> 01:13:11,637
أفلام ميل بروكس

1187
01:13:13,806 --> 01:13:15,766
أحب قرع الطبول

1188
01:13:15,933 --> 01:13:18,685
"أحب لعب " العمالقة

1189
01:13:19,812 --> 01:13:20,813
أكمل

1190
01:13:20,979 --> 01:13:22,815
هل أنتهت هذه الجلسة بعد؟

1191
01:13:22,981 --> 01:13:24,900
هل تريدها ان تنتهي؟
أجل

1192
01:13:26,652 --> 01:13:27,986
إذا لقد إنتهت

1193
01:13:33,659 --> 01:13:35,452
شكراً

1194
01:13:37,996 --> 01:13:40,582
كيف كان الأمر؟
جيد. لقد ساعدتني كثيراً

1195
01:13:40,749 --> 01:13:42,918
أعتقد بأنني أشعر بشكل أفضل الآن

1196
01:13:44,336 --> 01:13:45,838
تشارلي

1197
01:13:46,505 --> 01:13:47,965
أنتظر

1198
01:14:02,855 --> 01:14:04,773
...إذا، تشارلي

1199
01:14:04,940 --> 01:14:08,152
أريد العودة حيث توقفنا
الأسبوع الماضي

1200
01:14:08,318 --> 01:14:10,362
كنت تقول لي
...بأن هناك بعض الأمور

1201
01:14:10,529 --> 01:14:12,865
التي لا ترغب بالتفكير بها

1202
01:14:13,615 --> 01:14:17,786
هل تعتقد بأنك تستطيع
إعطائي مثالاً على تلك الأمور؟

1203
01:14:18,954 --> 01:14:21,039
ليس بعد
لست مستعد بعد

1204
01:14:21,206 --> 01:14:25,043
حسناً. هل هناك أي شيء
ترغب بالتحدث عنه اليوم؟

1205
01:14:25,419 --> 01:14:30,007
أنتِ صغيرة بالعمر
...قد أخبرتكِ بذلك. الأمر

1206
01:14:30,257 --> 01:14:31,967
أنتِ صغيرة بالعمر للقيام بذلك

1207
01:14:32,134 --> 01:14:34,803
سأقوم بوضع هؤلاء مجدداً

1208
01:14:35,304 --> 01:14:36,889
حسناً

1209
01:14:37,264 --> 01:14:39,349
ما زلت أستطيع سماعكِ

1210
01:14:43,604 --> 01:14:45,189
هل بإمكاني قول شيء؟

1211
01:14:46,273 --> 01:14:50,486
من الواضح أنك تعمل جاهداً
كي لا تفكر بشأن تلك الأمور

1212
01:14:50,652 --> 01:14:54,072
لا، لا، لا
لا أتذكرهم، حسناً؟

1213
01:14:55,782 --> 01:14:57,159
لا أريد تذكرهم

1214
01:14:57,326 --> 01:14:59,912
لكنك قلت بأنك ترغب
بتلقي المساعدة، حسناً؟

1215
01:15:00,078 --> 01:15:04,082
فقد قلت بأنك مستعد للتحدث
عن بعض تلك الأمور

1216
01:15:04,249 --> 01:15:06,752
وجزء من المساعدة التي أستطيع
...تقديمها لك

1217
01:15:06,919 --> 01:15:10,923
هي مساعدتك في تقبل
التفكير ببعض تلك الأمور

1218
01:15:11,465 --> 01:15:13,342
هل تريدين معرفة
بماذا أفكر؟

1219
01:15:13,509 --> 01:15:16,220
هل ترغبين بمعرفة ذلك؟
أجل، أجل

1220
01:15:17,054 --> 01:15:18,263
أفكر بصدرك

1221
01:15:19,890 --> 01:15:22,726
حسناً
...إنهن مدورات ومثاليات

1222
01:15:22,893 --> 01:15:25,187
وبسبب ذلك أفكر بهن

1223
01:15:25,854 --> 01:15:29,733
ذلك ما يدور بعقلي
شكراً، تشارلي. أشكرك على قول ذلك

1224
01:15:29,900 --> 01:15:31,777
هل أنتهت هذه الجلسة بعد؟

1225
01:15:33,529 --> 01:15:36,865
إذا ترغب بذلك
أجل، أرغب بذلك

1226
01:15:37,324 --> 01:15:39,076
فقد أنتهت إذاً

1227
01:16:44,902 --> 01:16:47,321
إذاً كيف حالك، يا تشارلي؟
كيف أمضيت أسبوعك؟

1228
01:16:47,530 --> 01:16:49,490
كان جيداً

1229
01:16:49,698 --> 01:16:53,494
عدا أنني كنت أشعر بالغضب

1230
01:16:54,370 --> 01:16:56,789
كنت غاضباً بشدة
ممن كنت غاضباً؟

1231
01:16:56,997 --> 01:16:58,916
كنت غاضباً منكِ

1232
01:16:59,124 --> 01:17:01,168
فلم أرغب بالعودة هنا

1233
01:17:01,377 --> 01:17:03,003
لما لا ترغب بذلك؟

1234
01:17:03,212 --> 01:17:07,007
أنتِ تعلمين لماذا
فكل أسبوع تستمرين بمحاولة جعلي أقوم بذلك

1235
01:17:09,093 --> 01:17:11,011
ما الذي أحاول جعلك تقوم به، يا تشارلي؟

1236
01:17:11,220 --> 01:17:14,056
التحدث عن أمور لا أرغب بالتحدث عنها

1237
01:17:14,265 --> 01:17:17,685
لكنك في الأسابيع السابقة
أستمريت بقول أنك بدأت تستعد

1238
01:17:17,893 --> 01:17:21,272
....للتحدث عن بعض تلك
لا، اللعنة، أنتِ من قال ذلك

1239
01:17:21,480 --> 01:17:23,649
لم أقل ذلك، بل أنتِ

1240
01:17:23,858 --> 01:17:27,153
لا أريد التحدث عن تلك الأمور
لا أتذكر

1241
01:17:28,070 --> 01:17:29,321
أنا متأسفة

1242
01:17:30,239 --> 01:17:34,160
أنا سعيد بقدومك
بالرغم من كونك غاضباً مني

1243
01:17:34,368 --> 01:17:36,954
أجل. وأنا كذلك

1244
01:17:38,164 --> 01:17:39,874
هل بإمكاني قول شيء، يا تشارلي؟

1245
01:17:41,709 --> 01:17:44,378
أجل
قد تجعلك تغضب مجدداً

1246
01:17:44,587 --> 01:17:46,088
لا

1247
01:17:46,755 --> 01:17:48,174
تحدثي

1248
01:17:49,133 --> 01:17:52,553
لا فائدة من قدومك كل أسبوع

1249
01:17:52,761 --> 01:17:55,055
إن لم تريد مناقشة حياتك

1250
01:17:55,931 --> 01:17:58,392
ومناشقة عائلتك

1251
01:18:00,477 --> 01:18:02,229
هل أنتهت الجلسة بعد؟

1252
01:18:03,272 --> 01:18:05,065
لا، فقد بدأنا للتو

1253
01:18:05,274 --> 01:18:06,859
هل من الممكن أن تنتهي؟

1254
01:18:10,404 --> 01:18:12,406
إذا أردت ذلك، أجل

1255
01:18:14,867 --> 01:18:16,368
...تشارلي، قبل
قبل أن تذهب

1256
01:18:16,577 --> 01:18:19,246
أريد فقط قول شيء ما

1257
01:18:20,206 --> 01:18:24,210
أنظر، الواقع أنه كان لديك عائلة

1258
01:18:24,627 --> 01:18:26,337
وقد مررت بخسارة عضيمة

1259
01:18:26,795 --> 01:18:30,925
إلى أن نقوم بمناقشة ذلك والتحدث عنه بشكل موسع

1260
01:18:32,718 --> 01:18:36,347
فإن ما نقوم به هو مجرد تمارين

1261
01:18:36,639 --> 01:18:38,224
بإمكاني أن أكون صبورة، يا تشارلي

1262
01:18:40,142 --> 01:18:43,521
لكنك بحاجة إلى إخبار شخص ما عن قصتك

1263
01:18:45,314 --> 01:18:49,443
لا يجب أن يكون ذلك الشخص أنا
أي كان ذلك الشخص

1264
01:19:11,715 --> 01:19:12,758
تشارلي، أنتظر لحظة

1265
01:19:12,967 --> 01:19:15,636
لم تخبرني بأن شريكه كان أسود

1266
01:19:15,845 --> 01:19:18,389
معرفة ذلك، يجعل من الأمر أكثر سهولة للتقبل

1267
01:19:19,932 --> 01:19:24,311
لكن لماذا تم أختيار هذا الرداء الأخضر...؟

1268
01:19:24,520 --> 01:19:27,731
لماذا قاموا بذلك؟
يبدو وكأنه نوع ما كالمخنثين

1269
01:19:32,194 --> 01:19:34,113
كان لدي ثلاث فتيات

1270
01:19:34,488 --> 01:19:38,284
أعلم
...جينا كانت في الخامسة من عمرها. كانت

1271
01:19:39,368 --> 01:19:41,078
..جيني

1272
01:19:41,287 --> 01:19:43,164
كانت في السابعة من عمرها...

1273
01:19:43,873 --> 01:19:45,332
...كانت

1274
01:19:47,793 --> 01:19:49,128
كانت قد بدأت تعجب بالأولاد بالفعل

1275
01:19:50,171 --> 01:19:54,884
...جولي كانت في التاسعة من عمرها. كانت
كانت أكبر

1276
01:19:55,092 --> 01:19:57,094
كُن يشبهن بعضهن، جونسون

1277
01:19:58,345 --> 01:20:00,264
يشبهن دوريين

1278
01:20:00,848 --> 01:20:03,267
دوريين كانت زوجتي

1279
01:20:03,726 --> 01:20:07,021
كان لقبها تي دي

1280
01:20:07,229 --> 01:20:09,356
دوريين تيمبلمان

1281
01:20:09,732 --> 01:20:14,236
كان لديها كلب، اسمه سبايدر
كان كلب بودل

1282
01:20:16,906 --> 01:20:20,951
إعتدن على إيقاضي طيلة الوقت
في صباح أيام السبت

1283
01:20:21,160 --> 01:20:24,371
وهن يغنين لي أغاني فرقة البيتلز بتناغم

1284
01:20:24,580 --> 01:20:26,373
أربعتهن

1285
01:20:26,665 --> 01:20:28,042
كان ذلك لطيف جداً

1286
01:20:28,709 --> 01:20:30,836
لطيف جداً

1287
01:20:31,712 --> 01:20:35,925
لم تقم دوريين بالحكم علي من قبل، أبداً

1288
01:20:36,133 --> 01:20:37,676
أتعلم؟

1289
01:20:39,094 --> 01:20:42,431
...لم تتذمر، كـ
كما يفعلن بعض النساء

1290
01:20:42,640 --> 01:20:46,602
كل ما كانت تريده مني
هو أن أقوم بخلع حذائي

1291
01:20:46,810 --> 01:20:50,940
كي لا أخرب السجادة
ذلك كل ما في الأمر

1292
01:20:56,946 --> 01:21:00,199
كانت دوريين والفتيات
في غاية الأنوثة

1293
01:21:01,784 --> 01:21:05,746
كنت غريب الأطوار بينهن، كما تعلم؟

1294
01:21:06,997 --> 01:21:09,124
السيد الرجل

1295
01:21:12,211 --> 01:21:15,089
كن يستلطفنني، جونسون

1296
01:21:16,966 --> 01:21:21,095
أنا متأكد من قيامهن بذلك
أنا أعلم بأنهن كن يشعرن كذلك، تشارلي

1297
01:21:21,303 --> 01:21:24,181
كن يملكن شعر بٌني طويل

1298
01:21:25,599 --> 01:21:31,272
عدا جينا
فإنها كانت تبقي شعرها قصيراً

1299
01:21:31,730 --> 01:21:34,275
حتى تكون مختلفة عن البقية

1300
01:21:37,153 --> 01:21:38,612
..كان

1301
01:21:39,446 --> 01:21:41,031
كان لديها وحمة

1302
01:21:42,449 --> 01:21:44,410
تبدو كالحرق

1303
01:21:44,660 --> 01:21:46,287
لكنه لم يكن كذلك

1304
01:21:50,583 --> 01:21:52,960
إعتادوا القول بأنها ستختفي وهي
في عمر صغير

1305
01:21:53,169 --> 01:21:55,212
لكنها لم تختفي

1306
01:21:57,923 --> 01:22:01,010
جيني. جيني، كانت

1307
01:22:01,218 --> 01:22:04,471
كانت تريد أن تصبح لاعبة جمباز

1308
01:22:07,057 --> 01:22:09,143
لكنها كانت خرقاء

1309
01:22:09,351 --> 01:22:13,063
لكنني لم أستطع
إخبارها بأن ذلك سيكون عائق

1310
01:22:22,198 --> 01:22:24,617
ذهبن لزيارة

1311
01:22:24,825 --> 01:22:28,662
إلين، أخت دوريين، وبناتها في بوسطن

1312
01:22:28,871 --> 01:22:31,832
وأخذن سبايدر معهن

1313
01:22:32,291 --> 01:22:35,044
كنت مشغول بالعمل
ولم يثقن بأنني سأتذكر أن أطعمها

1314
01:22:35,211 --> 01:22:39,006
لكن كن يمزحن معي، صحيح؟
وكنا نخطط

1315
01:22:40,174 --> 01:22:42,843
للذهاب إلى حفلة زفاف ابنة عم تي دي

1316
01:22:43,052 --> 01:22:47,097
في لوس أنجلوس
وكنت سألتقي معهن هناك

1317
01:22:47,306 --> 01:22:51,185
كن يرغبن بزيارة ديزني لاند

1318
01:22:51,393 --> 01:22:55,606
لكن كن قد تغيبن عن المدرسة لعدة أيام بالفعل

1319
01:22:55,815 --> 01:22:58,192
لذا إضطررنا لرفض القيام بذلك

1320
01:22:58,692 --> 01:23:00,236
كما تعلم

1321
01:23:04,907 --> 01:23:08,410
وكنت في طريقي لمقابلتهن في لوس أنجلوس

1322
01:23:08,619 --> 01:23:11,831
كنت في سيارة الأجرة
في طريقي إلى مطار جون إف كينيدي الدولي

1323
01:23:12,039 --> 01:23:14,708
عندما سمعت خلال الراديو

1324
01:23:20,214 --> 01:23:26,011
عندما وصلت أخبرني رجل
بأن الطائرة من بوسطن

1325
01:23:27,888 --> 01:23:31,225
ورجل آخر قال بأنهن كن طيارتين

1326
01:23:35,396 --> 01:23:39,733
بعدها دخلت إلى المطار
وشاهدت

1327
01:23:39,942 --> 01:23:42,862
...شاهدت على التلفاز

1328
01:23:43,404 --> 01:23:46,657
ورأيته

1329
01:23:48,159 --> 01:23:52,204
رأيته وشعرت به في الوقت ذاته

1330
01:24:00,337 --> 01:24:03,924
فكرت في وحمة جينا

1331
01:24:04,925 --> 01:24:06,468
...و

1332
01:24:07,261 --> 01:24:09,638
وشعرت بهن يحترقن

1333
01:24:25,696 --> 01:24:27,156
هل يمكننا الذهاب؟

1334
01:24:28,365 --> 01:24:30,784
أريد الذهاب إلى المنزل الآن؟

1335
01:24:35,498 --> 01:24:37,458
لا يعجبني هذا

1336
01:24:38,834 --> 01:24:40,753
لا أحب القيام بهذا

1337
01:24:43,380 --> 01:24:45,257
التذكر

1338
01:24:45,674 --> 01:24:47,968
لا أحب القيام بالتذكر

1339
01:25:19,875 --> 01:25:22,711
علمت قناة نيويورك الأولى بأن هناك أدلة على وجود تهديد إرهابي كبير

1340
01:25:22,878 --> 01:25:24,672
وبأن الهدف هو مدينة نيويورك

1341
01:25:24,880 --> 01:25:27,466
ونتيجة لذلك، تم تفعيل حالة التأهب للخطر الإرهابي

1342
01:25:27,675 --> 01:25:31,178
وقد تم تشديد الحراسة المدنية في المترو والباصات والمطارات

1343
01:25:31,387 --> 01:25:33,472
لكن لم يتم الكشف عن تفاصيل حالة التهديد

1344
01:25:33,681 --> 01:25:36,934
لم تقم الشرطة بتأكيد ما إذا
كان ذلك مرتبط بمجموعة القاعدة الإرهابية

1345
01:25:37,142 --> 01:25:38,477
...التي

1346
01:26:08,174 --> 01:26:10,176
فالأمر ذاته بالنسبة للأمريكيين والعراقيين

1347
01:26:10,384 --> 01:26:11,385
فإن مظاهرات اليوم

1348
01:26:12,803 --> 01:26:17,266
هي مجرد فصل طويل آخر
عن الحرب القائمة على الإرهاب

1349
01:26:17,474 --> 01:26:18,851
...في بغداد، قام شرطي

1350
01:28:04,707 --> 01:28:05,708
تشارلي؟

1351
01:28:07,126 --> 01:28:10,421
تشارلي، ها أنت هنا؟

1352
01:28:10,754 --> 01:28:12,381
تشارلي

1353
01:28:13,007 --> 01:28:16,927
أتصلت لينكولن من الشقة المجاورة
تشتكي من أن صوت التلفاز عالي

1354
01:28:17,928 --> 01:28:20,681
...فقلت لها بأنك لا تشاهد التلفاز، لكن

1355
01:28:22,641 --> 01:28:24,310
هل أنت بخير؟

1356
01:28:25,227 --> 01:28:26,812
تشارلي

1357
01:28:28,689 --> 01:28:30,065
تشارلي

1358
01:28:43,412 --> 01:28:45,039
ما خطبك؟

1359
01:30:16,088 --> 01:30:18,591
ما الذي تفعله
كدت أن تدهسني

1360
01:30:18,799 --> 01:30:21,468
ما خطبك، هل شربت؟
هل أنت مخمور؟ كدت أن تصدمني

1361
01:30:21,677 --> 01:30:23,429
أبتعد عن الطريق
قبل أن أدهسك، اللعنة

1362
01:30:23,637 --> 01:30:24,638
هل تريد أن تدهسني؟ هيا

1363
01:30:24,847 --> 01:30:26,599
قم بدهسي
مهلاً

1364
01:30:26,807 --> 01:30:28,601
هيا قم بدهسي
!أنتبه! أبتعد عن الطريق

1365
01:30:30,186 --> 01:30:31,770
حسناً، يا صاح، أسقط المسدس

1366
01:30:32,271 --> 01:30:36,275
نحن الشرطة، أسقط المسدس فوراً

1367
01:30:36,484 --> 01:30:38,444
أسقط المسدس فوراً
أندرو، أين أنت، يا رجل؟

1368
01:30:38,652 --> 01:30:40,654
هذا الرجل مجنون
هذا جيد

1369
01:30:40,946 --> 01:30:43,157
أندرو
فقط قم بفعلها. هيا، أفعلها

1370
01:30:43,365 --> 01:30:45,242
أندرو، أين أنت؟
قم بفعلها

1371
01:30:45,451 --> 01:30:47,828
سأقوم بإطلاق الرصاص عليه، أندرو
أفعلها

1372
01:30:50,539 --> 01:30:51,540
أطرحه أرضاً، اللعنة

1373
01:30:51,749 --> 01:30:52,750
لا تتحرك

1374
01:30:52,958 --> 01:30:55,461
لا تقم بتوجيه المسدس نحوي مجدداً
كان يجب أن أطلق عليك الرصاص، اللعنة

1375
01:30:56,879 --> 01:30:59,798
قف. هيا قف
هيا قف الآن

1376
01:31:00,007 --> 01:31:01,759
أمام الحائط
هيا قف أمام الحائط

1377
01:31:01,967 --> 01:31:05,304
هيا قف، أيها اللعين
ماذا تعتقد هذا برأيك؟

1378
01:31:06,847 --> 01:31:09,225
لا تتحرك، اللعنة
قف هيا

1379
01:31:20,569 --> 01:31:24,448
آلين، هذا محامي تشارلي، بيت سافارينو

1380
01:31:24,657 --> 01:31:26,534
هذا آلين جونسون
كيف الحال؟

1381
01:31:26,742 --> 01:31:28,702
يبدو أن جميع التهم يستم إسقاطها

1382
01:31:28,911 --> 01:31:29,912
هذا جيد

1383
01:31:30,120 --> 01:31:32,540
أجل. تريد المدينة أن تختصر الموضوع

1384
01:31:32,748 --> 01:31:36,377
إن قيام الشرطة بضرب شخص تعرض للخسارة
بسبب حادثة 11 سبتمبر هو أمر ليس جيد

1385
01:31:36,585 --> 01:31:38,629
لذلك سنتبع طريقة مختلفة

1386
01:31:38,838 --> 01:31:42,007
سيتم القيام بفحص تقييم نفسي له
لمدة ثلاثة أيام في مشفى روزفيلت

1387
01:31:42,216 --> 01:31:43,384
يعتبر ذلك إجراءات عامة

1388
01:31:45,094 --> 01:31:47,221
أعتقد أن ذلك أفضل من السجن
...لكن

1389
01:31:50,474 --> 01:31:51,684
ها هو ذا

1390
01:31:51,892 --> 01:31:54,061
تحدث إليه
بينما أنهي تعبئة النموذج

1391
01:31:54,270 --> 01:31:55,813
حسناً

1392
01:32:13,372 --> 01:32:14,957
هل أنت بخير؟

1393
01:32:21,380 --> 01:32:23,465
ماذا سيحصل؟

1394
01:32:25,759 --> 01:32:28,762
يريدون إبقائك هنا

1395
01:32:29,597 --> 01:32:33,809
لبضع أيام
كي يقوموا بعمل تقييم نفسي لك

1396
01:32:34,018 --> 01:32:35,394
أوه

1397
01:32:37,646 --> 01:32:39,773
...سنقوم أنا وأنجيلا

1398
01:32:39,982 --> 01:32:43,235
...بإتباعك و
حسناً

1399
01:32:43,444 --> 01:32:47,573
لتأكد من إستقرارك هناك
وبأن كل شيء على ما يرام

1400
01:32:54,163 --> 01:32:56,624
أنا متأسف، تشارلي
أشعر بأنني السبب في حدوث كل هذا

1401
01:32:56,832 --> 01:32:59,126
فأعتقد أنني قد ضغط عليك أكثر من اللازم

1402
01:33:01,003 --> 01:33:02,963
..أردت فحسب أن

1403
01:33:05,508 --> 01:33:07,968
تشعر بشكل أفضل أو شيء من هذا القبيل
لا أعلم

1404
01:33:09,803 --> 01:33:11,388
أنا آسف

1405
01:33:49,802 --> 01:33:53,013
أخبرني عندما تشعر بعدم الراحة، حسناً؟

1406
01:34:08,404 --> 01:34:09,822
هل هدئت؟
أنا بخير

1407
01:34:12,116 --> 01:34:13,909
لكن هناك شيء لم تستطيعي فعله

1408
01:34:14,118 --> 01:34:15,870
جعله يصل إلى هذه المرحلة

1409
01:34:16,078 --> 01:34:18,122
هذا ليس له علاقة بالأمر

1410
01:34:18,330 --> 01:34:21,375
سأتأكد من حصوله على العلاج الذي
يحتاجه للتغلب على الاضطراب

1411
01:34:21,584 --> 01:34:22,918
وسأعتني به

1412
01:34:23,127 --> 01:34:24,712
لا تقومي بإخباري
عن كيفية إنجاز عملي

1413
01:34:24,920 --> 01:34:26,547
أنا أعلم بالتحديد ما يجب أن يتم هنا

1414
01:34:26,755 --> 01:34:28,799
...لا أريد أن يتم

1415
01:34:40,352 --> 01:34:41,437
إخراجه

1416
01:34:56,785 --> 01:34:59,246
إلى أين سيذهب؟
لا أعلم

1417
01:35:19,058 --> 01:35:21,060
..تشارلي، أنصت لي، سيتم القيام

1418
01:35:21,268 --> 01:35:23,938
بجلسة إستماع يوم الجمعة

1419
01:35:24,897 --> 01:35:27,942
يريد مكتب المدعي العام أن تعود إلى هناك

1420
01:35:29,819 --> 01:35:32,029
يريدون منك الإعتراف

1421
01:35:35,866 --> 01:35:39,245
ليكون لهم الحق
في سجنك لمدة سنة

1422
01:35:39,453 --> 01:35:41,455
هذا ما يأمرون به

1423
01:35:42,915 --> 01:35:45,125
والمشفى أيضاً ينصح بالقيام بذلك

1424
01:35:45,334 --> 01:35:46,794
..وأيضاً.... عائلة التيمبلمان

1425
01:35:47,002 --> 01:35:49,380
موافقون على القيام بذلك

1426
01:35:51,507 --> 01:35:53,467
عائلة التيمبلمان؟

1427
01:36:02,434 --> 01:36:05,187
هل بإمكاننا الذهاب للحصول على
الطعام الصيني الآن؟

1428
01:36:39,972 --> 01:36:40,973
أتعلم ما هي حقيقة الأمر؟

1429
01:36:41,182 --> 01:36:43,851
في الآواني الأخيرة أصبح الوضع بيني وبين جانين متوتر

1430
01:36:44,018 --> 01:36:46,020
فإنها تستمر بمحاولة جعلي أتكلم معها بشكل أكثر

1431
01:36:46,228 --> 01:36:48,772
وعندما أقوم بذلك

1432
01:36:48,981 --> 01:36:53,194
يصبح الأمر شخصياً جداً
وينقلب الأمر كله إلى كتلة من العقد

1433
01:36:53,402 --> 01:36:54,445
أجل
حقاً؟

1434
01:36:54,653 --> 01:36:56,363
تقول بأنها ستستمع إلى ما أريد قوله

1435
01:36:56,572 --> 01:36:58,115
لكنها لا تريد الإستماع إلى
ما أريد قوله حقاً

1436
01:37:00,951 --> 01:37:04,872
وما هو بالتحديد ما تريد قوله؟
بأنني بحاجة إلى بعض الخصوصية

1437
01:37:05,915 --> 01:37:07,333
أتعلم؟

1438
01:37:07,625 --> 01:37:10,711
فأنا أحبها
وما زلت مغرم بها

1439
01:37:11,462 --> 01:37:14,340
لكن، بالله عليك
أحتاج بعض المسافة

1440
01:37:15,090 --> 01:37:19,220
فأنا أشعر بأنني أصبحت
شخص آخر، أتعلم ما أعنيه؟

1441
01:37:21,096 --> 01:37:24,433
فأنا لست نصفها الآخر
إنني أنا

1442
01:37:24,642 --> 01:37:27,686
ولا يجب أن تزعجها حقيقة ذلك
فذلك... ما يجب أن يكون الأمر عليه

1443
01:37:28,229 --> 01:37:32,566
أتعلم ما أتذكر عنك خلال أيام الجامعة؟

1444
01:37:34,819 --> 01:37:37,696
لم يستطع أحد إزعاجك

1445
01:37:39,073 --> 01:37:41,534
لم تتقبل أي هراء من أي شخص

1446
01:37:45,538 --> 01:37:46,914
أتعلم ماذا أيضاً؟

1447
01:37:48,874 --> 01:37:52,670
أنا أكره وظيفتي
الراتب جيد ولكن

1448
01:37:52,878 --> 01:37:56,423
أنا حقاً أكره القيام بزرع أسنان زائفة لأشخاص زائفين

1449
01:37:56,632 --> 01:37:58,384
لا تفهمني بشكل خاطئ
فأنا طبيب أسنان

1450
01:37:58,592 --> 01:38:00,469
وعندما يحتاجونه بحق فذلك رائع

1451
01:38:00,678 --> 01:38:02,388
فأنا أتفهم موقفهم
لكن بعضهم

1452
01:38:02,596 --> 01:38:04,682
يجعلني أتمنى لو بإمكاني صفعهم
على مؤخرة رأسهم

1453
01:38:04,890 --> 01:38:06,725
"وإخبارهم: "أخرج من هنا
أتعلم ما أقصد؟

1454
01:38:06,934 --> 01:38:09,770
"فهناك الكثير من الأمور
أهم من أسنانك"

1455
01:38:25,244 --> 01:38:27,246
إذا ما قصة

1456
01:38:27,830 --> 01:38:30,791
قيامك بإعادة تصميم المطبخ؟
لماذا تقوم بذلك؟

1457
01:38:31,167 --> 01:38:33,836
ماذا تستطيع القيام به إلى جانب القيام بالحشوة؟

1458
01:38:34,003 --> 01:38:37,548
لا، لا تحاول تغيير الموضوع
لماذا تقوم بذلك؟

1459
01:38:37,756 --> 01:38:41,719
هيا، أخبرني
ما السبب وراء قيامك بإعادة تصميم المطبخ؟

1460
01:38:44,680 --> 01:38:46,056
أخبرني

1461
01:38:49,977 --> 01:38:53,606
....آخر مرة تحدثت بها إلى دوريين

1462
01:38:58,068 --> 01:39:01,280
كانت لا تزال في مطار بوسطن....

1463
01:39:03,449 --> 01:39:05,075
...وأرادت

1464
01:39:06,619 --> 01:39:09,914
....أرادت التحدث معي

1465
01:39:11,373 --> 01:39:12,833
عن موضوع إعادة تصميم المطبخ...

1466
01:39:13,042 --> 01:39:18,380
..بأنها والـ
والفتيات يرغبن بالقيام بذلك

1467
01:39:18,547 --> 01:39:22,009
كنت مشغولاً
...أحاول الوصول لـ

1468
01:39:27,556 --> 01:39:30,768
فقمت... قمت بالصراخ عليها، اللعنة

1469
01:39:30,976 --> 01:39:32,728
..قمت

1470
01:39:35,731 --> 01:39:40,152
يا إلهي، في آخر مرة تحدثت إليها

1471
01:39:45,115 --> 01:39:47,785
كنت أكره التحدث عن المطبخ

1472
01:39:54,291 --> 01:39:56,460
أعتقد بأنك بحاجة إلى أن تدع الأمر يذهب، تشارلي

1473
01:39:59,922 --> 01:40:02,883
أنا متأكد من أنك قد قلت لها
الكثير من الأمور اللطيفة من قبل

1474
01:40:06,387 --> 01:40:08,889
إنها مرة واحدة
فالتنسى الأمر

1475
01:40:10,683 --> 01:40:13,352
أتعتقد؟
أنا متأكد

1476
01:40:16,105 --> 01:40:17,356
...أنا

1477
01:40:21,110 --> 01:40:23,404
هل ستكون بخير، تشارلي؟

1478
01:40:25,531 --> 01:40:26,740
ستجتاز هذا، أليس كذلك؟

1479
01:40:28,242 --> 01:40:29,243
...أنا

1480
01:40:31,787 --> 01:40:34,623
أنا قلق بشأنك، جونسون

1481
01:40:41,672 --> 01:40:44,175
فأنا أكثر قلقاً بشأنك

1482
01:40:55,519 --> 01:40:56,979
...إذا أنصت بعناية، ستتمكن

1483
01:40:57,188 --> 01:40:58,856
من سماع أصوات صراخ أولئك الحمقى، حسناً؟

1484
01:41:00,566 --> 01:41:02,276
أذهب، هيا

1485
01:41:07,656 --> 01:41:08,824
مرحباً

1486
01:41:09,033 --> 01:41:10,743
أنصتوا إلي

1487
01:41:11,160 --> 01:41:14,830
إن تكرر حدوث موقف لي
مع أي مراجع آخر

1488
01:41:15,039 --> 01:41:17,124
لا أهتم الضرر الذي سيحدثه لتأميننا

1489
01:41:17,333 --> 01:41:19,877
فتعلمون ماذا يجب عليكم القيام به؟
أن تقفوا إلى جانبي

1490
01:41:20,377 --> 01:41:21,837
فأنا من بنيت هذا المركز

1491
01:41:22,004 --> 01:41:24,840
وجعلت منكم أغنياء قذرين

1492
01:41:25,007 --> 01:41:26,467
بالأخص أنت، يا ستيلتر

1493
01:41:28,177 --> 01:41:29,595
فإن كان لديكم أي إعتراض
على ما أقوله

1494
01:41:29,803 --> 01:41:31,514
بإمكانكم العودة إلى بروكلين

1495
01:41:31,722 --> 01:41:33,766
فأنا لا أهتم إن سبب ذلك مشاكل للتأمين

1496
01:41:33,974 --> 01:41:36,060
هذا يكفي. لقد إكتفيت من تحمل تصرفاتكم

1497
01:41:36,268 --> 01:41:38,521
أعتقد أن هذا تصرف غير لائق منك، يا آلين

1498
01:41:40,523 --> 01:41:42,149
لا أهتم ماذا تعتقد

1499
01:41:42,358 --> 01:41:45,694
إن هذا ليس بحوار
بل إنه تحذير

1500
01:41:45,903 --> 01:41:47,988
سيتم القيام ببعض التغيرات هنا

1501
01:41:48,197 --> 01:41:49,824
وقد يغير ذلك من الدور الذي
تقومون به

1502
01:41:55,037 --> 01:41:56,163
أوه

1503
01:41:57,331 --> 01:41:58,332
الذي إعتدتم أن تقوموا به

1504
01:42:01,168 --> 01:42:02,545
..البطل الجديد

1505
01:42:04,004 --> 01:42:05,214
لا، لا. لقد كنت إلى جانبي هناك

1506
01:42:05,422 --> 01:42:06,674
إنه بسبب ما قلته لي في المطعم

1507
01:42:06,882 --> 01:42:08,175
أجل، هذا هو جونسون القديم الذي أعرفه من الجامعة
أجل

1508
01:42:08,384 --> 01:42:10,052
ها هو جونسون الذي لا يتقبل أي
هراء من أي شخص

1509
01:42:10,261 --> 01:42:12,012
...يجب أن

1510
01:42:12,221 --> 01:42:13,973
..للأسف، أعتقد أنني

1511
01:42:14,181 --> 01:42:17,017
كنت أتحدث عن شخص آخر كنا نعرفه

1512
01:42:17,226 --> 01:42:19,520
هاندلمان، آندرو هاندلمان

1513
01:42:19,728 --> 01:42:21,856
كان لا يتقبل أي هراء من أحد
أجل

1514
01:42:22,064 --> 01:42:24,191
أما أنت فكنت تتحمل هراء الجميع

1515
01:42:24,400 --> 01:42:25,860
أتتذكر ذلك؟

1516
01:42:26,068 --> 01:42:29,363
لكنك قمت بعمل رائع هناك
كان ذلك ممتعاً

1517
01:42:38,998 --> 01:42:39,999
ماذا كانت نتيجة فحوصات

1518
01:42:40,207 --> 01:42:42,960
موظفي المشفى؟

1519
01:42:43,169 --> 01:42:46,547
وجد الموظفين أن تشارلي يعاني
من عدة أعراض

1520
01:42:46,881 --> 01:42:49,008
تندرج تحت اضطراب ما بعد الصدمة

1521
01:42:49,216 --> 01:42:52,386
بالإضافة إلى أن لديه اضطراب وهمي
متعلق بتلك الحادثة

1522
01:42:52,595 --> 01:42:54,597
وعدم القدرة على القيام

1523
01:42:54,805 --> 01:42:57,099
بأي وظائف معتادة للبالغين

1524
01:42:57,308 --> 01:43:01,645
وهل تعتقدين القيام بحجزه لمدة عام كامل
في المشفى

1525
01:43:01,854 --> 01:43:03,230
سيكون نافعاً لحالة الطبيب فاينمان؟

1526
01:43:04,315 --> 01:43:05,524
أجل، أعتقد ذلك

1527
01:43:07,902 --> 01:43:08,903
شكراً لكِ

1528
01:43:09,111 --> 01:43:11,071
أشكركِ، طبيبة بيل
بإمكانكِ العودة إلى مقعدكِ

1529
01:43:11,280 --> 01:43:14,450
أنا أعارض نتيجة الفحوصات بشدة

1530
01:43:15,117 --> 01:43:19,997
سيدي القاضي، أنا أعتقد أن تشارلي
بحاجة إلى إيجاد الحل بنفسه

1531
01:43:20,206 --> 01:43:22,708
بإتباع وتيرة تشارلي وليس وتيرتنا

1532
01:43:23,042 --> 01:43:25,085
وأعتقد بأن ذلك سينجح

1533
01:43:25,294 --> 01:43:27,796
سيجد أشخاص يملؤون حياته مجدداً

1534
01:43:28,005 --> 01:43:31,008
ليس في الوقت الحالي، ولكن قريباً
ببطئ

1535
01:43:32,134 --> 01:43:33,552
هل بإمكاني السؤال

1536
01:43:33,761 --> 01:43:37,264
عن الخبرة التي تملكينها
في حالات أمراض كهذه؟

1537
01:43:38,599 --> 01:43:40,142
ينتابني الفضول. كم عمركِ؟

1538
01:43:40,476 --> 01:43:42,895
مهلاً... ما علاقة هذا بالموضوع؟

1539
01:43:43,103 --> 01:43:45,231
....طبيب فاينمان
هذا سؤال غبي، حضرت القاضي

1540
01:43:45,439 --> 01:43:48,818
في الواقع إنه سؤال جيد
لا، لا، لا، إنه غبي. غبي

1541
01:43:49,026 --> 01:43:51,278
....في الواقع
إذا أردنا التحدث عن العمر

1542
01:43:51,487 --> 01:43:53,447
فإنه بحاجة إلى للذهاب والتدرب
فيبدو أنه بحاجة لذلك

1543
01:43:54,949 --> 01:43:56,408
طبيب فاينمان

1544
01:43:56,992 --> 01:44:00,621
سيد فالون، سؤالك متهجم
وغير مقبول

1545
01:44:01,372 --> 01:44:04,667
لستِ بحاجة للإجابة عليه، طبيبة أوخورست

1546
01:44:04,875 --> 01:44:08,629
لا يريد التحدث عن أي منهن
منذ ذلك اليوم

1547
01:44:09,839 --> 01:44:11,966
ثم قام بقطع علاقته معنا
ولم يُجب على أي من إتصالاتي

1548
01:44:12,174 --> 01:44:15,302
على أي من إتصالاتنا

1549
01:44:16,178 --> 01:44:19,807
أدى ذلك لتحطم قلب زوجتي
أكثر مما كان عليه

1550
01:44:20,182 --> 01:44:22,142
فما حدث مع تشارلي

1551
01:44:22,852 --> 01:44:24,562
لم تتمكن من الجلوس هنا والتحدث

1552
01:44:25,187 --> 01:44:27,940
كان ذلك صعب عليها

1553
01:44:28,399 --> 01:44:32,319
أخبرني ما حدث في آخر مرة
كان تشارلي معكم

1554
01:44:32,528 --> 01:44:36,198
أردنا أن نشاهد بعض الصور للفتيات معه

1555
01:44:36,407 --> 01:44:40,828
كان ذلك صعب جداً
أردنا إعطائه تلك الصور

1556
01:44:41,036 --> 01:44:43,164
وماذا حدث عندما شاهدتم
تلك الصور؟

1557
01:44:43,581 --> 01:44:46,667
قام تشارلي بكسر مصباح جميل كانت تملكه جينجر

1558
01:44:46,876 --> 01:44:50,004
كان هناك زوجان من ذلك المصباح
....الآخر أعطيناه لابنتنا. كان

1559
01:44:50,212 --> 01:44:53,174
إلى متى سنتحدث عن ذلك
المصباح اللعين؟ بحق السماء

1560
01:44:53,382 --> 01:44:55,759
كان مجرد مصباح
فلتنسى أمره وحسب

1561
01:44:55,968 --> 01:44:58,053
كان أكثر من مجرد مصباح، يا تشارلي
حقاً. بالله عليك

1562
01:44:58,262 --> 01:45:00,139
كان أثمن بكثير من
مجرد مصباح

1563
01:45:00,347 --> 01:45:02,016
فالتتوقفي عن ذلك. هذا يكفي

1564
01:45:02,224 --> 01:45:04,268
حسناً. كفى

1565
01:45:05,311 --> 01:45:08,147
هذا تحذير. لكلاكما

1566
01:45:08,355 --> 01:45:09,982
أعني ذلك

1567
01:45:10,191 --> 01:45:11,233
أجلسي، سيدة تيمبلمان

1568
01:45:11,442 --> 01:45:14,195
إنه يعلم بالفعل
كم كان يعني ذلك المصباح لي

1569
01:45:14,403 --> 01:45:16,363
أجلسي

1570
01:45:23,704 --> 01:45:25,080
أكمل

1571
01:45:25,247 --> 01:45:29,043
هل تحمل أي صور للفتيات معك، جوناثن؟

1572
01:45:29,251 --> 01:45:30,669
أجل بالطبع
في محفضتي

1573
01:45:30,878 --> 01:45:32,671
بالطبع يحمل بعض الصور
فإنه إنسان في نهاية الأمر، أليس كذلك؟

1574
01:45:32,880 --> 01:45:35,466
أرجوكِ توقفي عن ذلك، سيدتي

1575
01:45:43,390 --> 01:45:47,436
وهل هذه الصور

1576
01:45:47,811 --> 01:45:51,023
هي النسخ التي تحملها معك
طيلة الوقت؟

1577
01:45:51,232 --> 01:45:52,608
أجل

1578
01:45:52,775 --> 01:45:54,819
وما اسم هذه الصغيرة الجميلة؟

1579
01:45:56,946 --> 01:45:58,405
هذه جينا

1580
01:45:58,614 --> 01:46:01,575
كانت في الخامسة من عمرها
كانت كالدمية

1581
01:46:02,409 --> 01:46:04,662
وهذه صغيرتي جيني

1582
01:46:06,288 --> 01:46:08,249
كانت ماهرة في لعب الشطرنج

1583
01:46:08,457 --> 01:46:10,000
ورثت ذلك مني

1584
01:46:11,210 --> 01:46:14,505
أرادت جيني المشاركة في بطولة الشطرنج
فأخذتها إلى هناك

1585
01:46:16,757 --> 01:46:17,758
تشارلي
وهل هذه صورة لكم

1586
01:46:17,967 --> 01:46:20,386
عندما كنتم في تلك البطولة؟

1587
01:46:20,594 --> 01:46:22,930
أجل
تابع

1588
01:46:25,099 --> 01:46:26,183
وهذه الصورة؟

1589
01:46:26,392 --> 01:46:27,768
وهذه صورة لنا جميعاً على الشاطئ

1590
01:46:31,188 --> 01:46:32,565
وهذه الصورة

1591
01:46:32,731 --> 01:46:34,400
هل هذه ابنتك دوريين؟

1592
01:46:34,608 --> 01:46:35,609
أجل

1593
01:46:40,948 --> 01:46:42,867
وهل هذه الصورة

1594
01:46:44,076 --> 01:46:46,370
لهن الأربعة؟

1595
01:46:46,579 --> 01:46:47,913
أجل

1596
01:46:48,122 --> 01:46:49,999
جميعهن

1597
01:46:54,753 --> 01:46:57,006
طبيب فاينمان

1598
01:46:58,424 --> 01:47:01,302
طبيب فاينمان. هذا التحذير الثاني

1599
01:47:05,347 --> 01:47:07,308
أنا متأكد من أنك مشتاق لهن

1600
01:47:07,516 --> 01:47:11,645
أفكر بهن كل يوم
كل يوم في حياتي

1601
01:47:12,271 --> 01:47:14,398
لا أستطيع تفهم عدم القدرة على القيام بذلك

1602
01:47:15,983 --> 01:47:17,026
طبيب فاينمان

1603
01:47:17,485 --> 01:47:19,153
ليس لدي أسئلة آخرى، حضرت القاضي

1604
01:47:26,035 --> 01:47:27,036
حضرت القاضي، هل ستسمح بإستمرار هذا؟

1605
01:47:27,244 --> 01:47:29,163
هذا التحذير الثالث

1606
01:47:29,788 --> 01:47:30,831
أيها الحاجب

1607
01:47:31,040 --> 01:47:33,167
خذه إلى خارج القاعة

1608
01:47:33,375 --> 01:47:34,960
...فقط دعه

1609
01:47:35,169 --> 01:47:37,838
لحظة واحدة
أنتظر، بالله عليك

1610
01:47:38,005 --> 01:47:39,173
برفق قليلاً

1611
01:47:39,381 --> 01:47:40,382
برفق عليه

1612
01:47:43,302 --> 01:47:45,012
أنا معك، تشارلي

1613
01:47:45,221 --> 01:47:47,139
تشارلي، أنا هنا
أنا بجانبك

1614
01:47:51,393 --> 01:47:53,354
أخلي القاعة

1615
01:47:55,606 --> 01:47:58,526
أريد مقابلة المستشارين لكلا الطرفين
وعائلة التيمبلمان أيضاً

1616
01:47:58,734 --> 01:48:01,779
في مكتبي خلال عشرين دقيقة

1617
01:48:07,159 --> 01:48:09,578
هذه فوضى

1618
01:48:10,538 --> 01:48:15,167
أولاً، إياك وإحداث شيء كهذا في قاعتي مجدداً

1619
01:48:15,376 --> 01:48:18,629
سأجعل مساجين أقوياء
يلعبون بك كالدمية

1620
01:48:18,838 --> 01:48:20,464
هل تفهم؟
...حضرت القاضي، أعترض على

1621
01:48:20,673 --> 01:48:22,049
أصمت

1622
01:48:25,678 --> 01:48:27,638
أتعلم ماذا؟

1623
01:48:28,597 --> 01:48:31,350
كلما دققت في
في هذه القضية اللعينة

1624
01:48:32,268 --> 01:48:34,645
كلما أدركت أنها
مسألة عائلية

1625
01:48:34,854 --> 01:48:38,524
إنها ليست قضية
تحتاج الحكومة لتحديد مصيرها

1626
01:48:38,732 --> 01:48:40,901
...حضرت القاضي
أغلق فمك

1627
01:48:46,448 --> 01:48:48,242
أنا جاد

1628
01:48:48,784 --> 01:48:52,037
أريدك أن تغلق فمك، سيد فالون

1629
01:48:52,246 --> 01:48:55,457
الأمر لا يبدو جيد من ناحيتك
هل تسمعني؟

1630
01:48:55,666 --> 01:48:57,251
أغلق فمك

1631
01:48:57,459 --> 01:48:58,669
أجل

1632
01:48:58,878 --> 01:49:00,171
أغلق فمك

1633
01:49:04,675 --> 01:49:07,136
...سيد وسيدة تيمبلمان

1634
01:49:08,637 --> 01:49:12,266
إننا نتحدث عن أمر في غاية الجدية...

1635
01:49:13,100 --> 01:49:14,351
فإنه من الواضح

1636
01:49:14,560 --> 01:49:17,605
أن هذا الرجل يعاني من الكثير 

1637
01:49:19,482 --> 01:49:21,108
إنه أمر لا يمكن إنكاره

1638
01:49:22,443 --> 01:49:25,196
قد يكون بحاجة إلى دخول المشفى

1639
01:49:25,404 --> 01:49:26,947
قد يكون

1640
01:49:27,573 --> 01:49:29,783
ومن ناحية آخرى

1641
01:49:29,992 --> 01:49:32,286
قد يكون بحاجة إلى إيجاد حل لوحده فحسب

1642
01:49:34,997 --> 01:49:36,624
في الواقع

1643
01:49:36,832 --> 01:49:38,626
أنتم محقين

1644
01:49:39,293 --> 01:49:41,462
فأنتم أقرب ما يمكن أن يكون عائلة له

1645
01:49:42,296 --> 01:49:44,965
شكراً
أجل، بالطبع

1646
01:49:48,761 --> 01:49:51,222
ما أريده منكم هو الذهاب للمنزل

1647
01:49:51,889 --> 01:49:55,142
والتفكير بعمق بشأن هذا الأمر خلال
خلال نهاية الإسبوع

1648
01:49:56,060 --> 01:49:59,730
لأنني سألتقي بكم هنا صباح يوم الإثنين

1649
01:50:00,439 --> 01:50:03,567
وستخبراني عن قراركما

1650
01:50:04,360 --> 01:50:07,404
أريدكم أن تفكروا بالأمر بحذر

1651
01:50:08,030 --> 01:50:11,116
أريدكم أن تتخيلوا ما كانت لتختار
ابنتكم لو كانت

1652
01:50:11,325 --> 01:50:13,244
في هذا الموقف

1653
01:50:16,330 --> 01:50:18,624
لأنني سأطلب منكم النظر إلى عيني

1654
01:50:18,833 --> 01:50:20,835
صباح يوم الإثنين

1655
01:50:21,877 --> 01:50:23,254
وإخباري سواء

1656
01:50:23,462 --> 01:50:27,007
تريد أن يدخل زوجها إلى مكان كهذا أم لا

1657
01:50:30,427 --> 01:50:34,098
هل تفهمين ما أقصده بذلك
سيدة تيمبلمان؟

1658
01:50:35,766 --> 01:50:38,769
ما نوع القوة التي أضعها بين يديكي

1659
01:50:39,478 --> 01:50:41,772
أجل، أفهم ذلك

1660
01:50:42,314 --> 01:50:44,275
حضرت القاضي، هل بإمكاني قول شيء؟

1661
01:50:44,483 --> 01:50:45,776
ما اسمه؟

1662
01:50:46,443 --> 01:50:49,655
براين شوقرمان
براين شوقرمان

1663
01:50:51,574 --> 01:50:52,992
صباح يوم الإثنين

1664
01:50:53,200 --> 01:50:54,869
الساعة العاشرة والنصف

1665
01:50:55,661 --> 01:50:58,038
لا تحضروا شوقرمان معكم

1666
01:51:01,292 --> 01:51:03,878
هل خرج الطبيب جونسون؟

1667
01:51:04,086 --> 01:51:05,754
ما زال في الداخل مع القاضي

1668
01:51:09,592 --> 01:51:10,801
هل بإمكاني الجلوس؟

1669
01:51:12,469 --> 01:51:15,055
تشارلي، هل تسمح لدونا بالجلوس؟

1670
01:51:15,264 --> 01:51:18,559
أرادت المجيئ إلى جلسة الإستماع
لدعمك

1671
01:51:19,935 --> 01:51:22,021
هنا؟
أجل

1672
01:51:22,938 --> 01:51:24,148
أجل
أجل

1673
01:51:24,732 --> 01:51:27,318
إلى جانبكِ. بإمكانها الجلوس
إلى جانبكِ. حسناً؟

1674
01:51:37,953 --> 01:51:39,205
لا أعلم كيف لا يستطيعون

1675
01:51:39,413 --> 01:51:41,415
رؤية أنه فقط محطم القلب

1676
01:51:41,624 --> 01:51:44,877
إن قلبه المسكين محطم للغاية

1677
01:51:52,510 --> 01:51:53,511
لا بأس

1678
01:52:18,118 --> 01:52:21,580
لا أحتاج للتحدث عنها
ولا لنظر إلى صورها

1679
01:52:21,789 --> 01:52:25,251
لأنه في الحقيقة، في معضم الأحيان

1680
01:52:25,459 --> 01:52:27,419
أتمكن من رؤيتها في الشارع

1681
01:52:28,462 --> 01:52:32,508
حيث أنني أراها في وجه شخص آخر
وأنا أمشي في الشارع

1682
01:52:32,716 --> 01:52:35,803
بشكل أوضح من أي صورة تحملها معك

1683
01:52:36,846 --> 01:52:39,014
أعلم بأنكما حزينين

1684
01:52:39,223 --> 01:52:41,642
لكن لديكم بعضكم البعض

1685
01:52:42,476 --> 01:52:44,478
أنتم معاً

1686
01:52:44,687 --> 01:52:47,982
بينما أنا هو من يعاني
من رؤيتها والفتيات طيلة الوقت

1687
01:52:48,190 --> 01:52:50,651
أينما أذهب

1688
01:52:53,404 --> 01:52:55,489
حتى أنني أرى الكلب أيضاً

1689
01:52:56,532 --> 01:52:59,285
إلى هذه الدرجة لا زالت أعاني

1690
01:52:59,451 --> 01:53:02,997
فكلما رأيت راعي ألماني
أتذكر كلبنا البودل

1691
01:53:09,003 --> 01:53:10,546
حسناً

1692
01:53:15,759 --> 01:53:16,760
حسناً

1693
01:53:56,467 --> 01:53:57,593
ماذا حدث؟

1694
01:53:57,801 --> 01:53:58,969
لقد رحل

1695
01:53:59,178 --> 01:54:01,597
قد أنهى موظفوا الترحيل عملهم قبل ساعة

1696
01:54:01,805 --> 01:54:04,391
ولم يخبرني بالعنوان الجديد حتى

1697
01:54:06,018 --> 01:54:07,019
ماذا...؟

1698
01:54:07,228 --> 01:54:09,146
لكنه ترك هذه

1699
01:54:09,980 --> 01:54:13,067
أخبرني بأن أعطيكي إياها، جينجر

1700
01:54:13,776 --> 01:54:15,152
أوه

1701
01:54:21,033 --> 01:54:23,577
أنا أعلم بأنكما مررتما بوقت عصيب

1702
01:54:23,786 --> 01:54:26,914
لكن ألا يجدر بكم أن تدعونه وشأنه؟

1703
01:54:28,374 --> 01:54:30,042
نريد أن نكون جزء من حياته فحسب

1704
01:54:30,251 --> 01:54:31,293
أعلم بذلك. لكن

1705
01:54:31,502 --> 01:54:33,212
لكن ذلك ليس خيار متاح حالياً

1706
01:54:36,215 --> 01:54:38,008
لذا يجب عليكم الذهاب في صباح يوم الإثنين

1707
01:54:38,217 --> 01:54:40,469
وتنهيا الأمر

1708
01:54:56,402 --> 01:54:57,945
حسناً

1709
01:55:00,239 --> 01:55:01,907
إهتمي بنفسكِ، أديل

1710
01:55:02,116 --> 01:55:05,077
أشكرك على إهتمامكِ بتشارلي

1711
01:55:05,286 --> 01:55:06,829
شكراً

1712
01:55:11,834 --> 01:55:12,835
متى قام بإعادة تصميم المطبخ؟

1713
01:55:13,043 --> 01:55:14,587
يا إلهي، المطبخ

1714
01:55:14,753 --> 01:55:17,631
قام بذلك، ستة عشر ألف مرة

1715
01:55:18,591 --> 01:55:20,551
إنه جميل

1716
01:55:21,594 --> 01:55:24,847
كن الفتيات ليحببن هذا اللون
كان سيعجبهن هذا التصميم

1717
01:55:28,142 --> 01:55:30,352
إنه مجرد مطبخ، عزيزتي

1718
01:55:30,978 --> 01:55:32,521
هيا

1719
01:55:54,126 --> 01:55:56,337
هل بإمكانك توقيع هذا؟

1720
01:56:01,008 --> 01:56:02,009
مرحباً
شكراً

1721
01:56:02,218 --> 01:56:04,178
هذا آخر غرض، حسناً
قد وصيت على البيتزا

1722
01:56:04,386 --> 01:56:06,055
هل بإمكانك إرسالها لي عندما تصل؟

1723
01:56:06,263 --> 01:56:08,265
أجل، حسناً، سأرسلها لك

1724
01:56:22,488 --> 01:56:24,198
إنه دورك

1725
01:56:24,907 --> 01:56:26,283
ماذا؟
هل تريد اللعب؟

1726
01:56:26,492 --> 01:56:28,536
...لا، لا. يجب أن

1727
01:56:29,411 --> 01:56:31,497
أعود إلى شقتك لإحضار سيارتي

1728
01:56:31,705 --> 01:56:34,291
سآتي في الغد لقضاء بعض الوقت
وتناول الغداء معك

1729
01:56:43,801 --> 01:56:46,846
مرحباً
أهلاً. تفضلوا بالدخول

1730
01:56:51,267 --> 01:56:52,393
هل طلب أحدكم البيتزا؟

1731
01:56:52,601 --> 01:56:54,979
أجل، نحن طلبنا. سأخذها عنكِ

1732
01:56:55,187 --> 01:56:56,897
أدخلوا

1733
01:56:59,233 --> 01:57:00,609
تفضلوا

1734
01:57:01,861 --> 01:57:02,862
سأذهب

1735
01:57:03,070 --> 01:57:04,238
حسناً، أعتقد أنه لا بأس بذلك

1736
01:57:07,449 --> 01:57:10,995
مرحباً
مرحباً

1737
01:57:13,205 --> 01:57:14,874
تشارلي

1738
01:57:16,167 --> 01:57:19,753
ألا تمانع إن بقيت دونا
وتناولت بعض البيتزا، أليس كذلك؟

1739
01:57:22,464 --> 01:57:25,301
أجل، بإمكانها البقاء

1740
01:57:27,052 --> 01:57:28,387
يوجد أطباق في المطبخ

1741
01:57:28,596 --> 01:57:30,514
أشكرك، طبيب جونسون

1742
01:57:30,973 --> 01:57:32,433
على كل شيء

1743
01:57:35,728 --> 01:57:37,354
حسناً

1744
01:57:46,489 --> 01:57:48,824
سأذهب الآن
أراك في الغد

1745
01:57:49,033 --> 01:57:50,326
حسناً، يا صديقي؟
حسناً

1746
01:57:50,534 --> 01:57:51,660
حسناً. إنه دورك الآن

1747
01:57:51,869 --> 01:57:53,496
...دوري؟ لقد أخبرتك، بأنني سأذهب
ستذهب؟

1748
01:57:53,704 --> 01:57:54,872
أجل قلت بأنك ستلعب مرة آخرى

1749
01:57:55,080 --> 01:57:57,625
إعتقدت بأنك قلت ذلك
ألا تريد أن تفعل ذلك؟

1750
01:57:57,833 --> 01:58:00,503
لقد قلت بأنك ستبقى وتلعب دور آخر، ألا تذكر؟

1751
01:58:00,669 --> 01:58:02,129
أجل، لقد قلت ذلك

1752
01:58:19,522 --> 01:58:21,315
"لعبة ضل العمالقة"

1753
01:58:57,560 --> 01:59:00,396
مرحباً
مرحباً

1754
01:59:00,604 --> 01:59:03,190
أين أنت؟
هل ذهبت لإصطحاب الفتيات بعد؟

1755
01:59:03,399 --> 01:59:05,025
أنا في الطريق

1756
01:59:05,734 --> 01:59:06,944
ماذا تفعلين؟

1757
01:59:07,153 --> 01:59:09,113
ماذا تعتقد بأنني أفعل؟
أنا أعد العشاء

1758
01:59:13,200 --> 01:59:15,911
جينين، يجب أن أخبركِ بأمر ما
...عزيزتي

1759
01:59:18,122 --> 01:59:21,083
لا أعلم كيف وصلت إلى هذه المرحلة

1760
01:59:21,292 --> 01:59:22,376
حيث أنني لا أخبركِ ما بداخلي

1761
01:59:22,585 --> 01:59:24,962
...لكنك محقة، أنا أفعل ذلك

1762
01:59:25,171 --> 01:59:27,298
وذلك فعل خاطئ
يجب أن أكون صريح معكِ

1763
01:59:28,048 --> 01:59:30,050
لأنني لا أريد أن أكون
كذلك، يا عزيزتي

1764
01:59:30,259 --> 01:59:32,720
لا أريد أن أكون لك النوع من الرجال

1765
01:59:34,054 --> 01:59:37,641
...لا أعلم إن كان ما أقوله مفهوماً، لكن

1766
01:59:47,776 --> 01:59:49,570
آلين، عٌد للمنزل فحسب. أنا أحبك

1767
01:59:49,778 --> 01:59:52,448
أنا أعلم أنني لا أقول ذلك بشكل كافي
لكنني أحبك بالفعل

1768
01:59:53,407 --> 01:59:55,409
أنا أحبك

1769
01:59:55,951 --> 01:59:58,704
هلا قمت بإصطحاب الفتيات والعودة للمنزل فحسب، رجاءً؟

1770
02:00:00,372 --> 02:00:02,416
أنا أحبكِ أيضاً

1771
02:00:02,625 --> 02:00:05,377
سأصل المنزل قريباً، حسناً؟

1772
02:00:08,839 --> 02:00:10,508
لقد نسيت نقل هذا

1773
02:00:10,716 --> 02:00:13,552
لا تترك أغراضك في الأرجاء
أنا أعني ذلك

1774
02:00:14,220 --> 02:00:18,015
لا، لا، كيمب
رجاء قم بنقلها للأعلى. كيمب

