﻿1
00:01:00,490 --> 00:01:05,920
"يوغوسلافيا)، عام 1999)"

2
00:01:11,610 --> 00:01:17,390
دعني أطلعك على سر"
"واحفظه في قلبك

3
00:01:17,950 --> 00:01:21,120
"وهو أمر أريدك أن تعرفه"

4
00:01:21,470 --> 00:01:23,600
"افعل شيئا من أجلي"

5
00:01:23,770 --> 00:01:26,820
"اسمع قصتي البسيطة"

6
00:01:27,030 --> 00:01:30,070
"وقد يصبح لدينا ما نعرضه"

7
00:01:30,290 --> 00:01:33,420
"تقول إنك تشعر ببرد بداخلك"

8
00:01:33,590 --> 00:01:37,020
"فكيف يمكن أن يكون العالم الخارجي"

9
00:01:37,110 --> 00:01:40,150
"مكانا يمكن لقلبك أن يعانقه"

10
00:01:40,330 --> 00:01:44,320
"اعتن بنفسك لأن ما من أحد آخر"

11
00:01:44,500 --> 00:01:48,540
"يملك القدرة على إسعادك"

12
00:01:48,710 --> 00:01:50,880
"كيف أساعدك؟"

13
00:01:51,060 --> 00:01:52,880
"أرجوك، دعني أحاول"

14
00:01:53,010 --> 00:01:54,920
"يمكنني أن أشفي الألم"

15
00:01:55,060 --> 00:01:57,620
"الذي تشعر به بداخلك"

16
00:01:57,790 --> 00:01:59,960
"وفي أي وقت تطلبني"

17
00:02:00,090 --> 00:02:04,050
"فلتعلم أنني سأكون في انتظارك ليحل اليوم"

18
00:02:04,140 --> 00:02:07,390
"الذي تقول فيه إنك ملكي"

19
00:02:18,730 --> 00:02:21,080
"لندن)، عام  2017)"

20
00:02:23,470 --> 00:02:24,990
تبدين بحاجة إلى كأس أخرى

21
00:02:25,290 --> 00:02:26,950
هل أنت وسيط روحاني؟

22
00:02:27,070 --> 00:02:28,770
انظري جيدا في عينيّ

23
00:02:30,160 --> 00:02:32,510
أجل، أنت تشعرين بعطش شديد

24
00:02:32,770 --> 00:02:35,160
أنت بارع جدا -
...و -

25
00:02:36,590 --> 00:02:39,240
أجل، هذه أغنيتك المفضّلة -
هذا ينمّ عن قدرات روحانية فعلًا -

26
00:02:39,500 --> 00:02:41,200
لا، لكنك أعدت الأغنية 4 مرات على التوالي -
"(هيل ذا باين) لـ(جورج مايكل)" -

27
00:02:41,330 --> 00:02:45,060
(إن أحببتني ستحب (جورج مايكل
فنحن روحان متطابقتان

28
00:02:45,240 --> 00:02:47,280
ماذا تعنين؟ -
كلانا مغنٍ -

29
00:02:47,930 --> 00:02:51,450
والناس يسيئون فهمنا دوما
ويبخسوننا قدرنا

30
00:02:51,580 --> 00:02:54,400
لكن هذا كله سيتغيّر
(لأنه لدي تجربة أداء غدا في (ويست إند

31
00:02:54,530 --> 00:02:56,840
وجئت إلى المدينة من أجل ذلك؟

32
00:02:56,970 --> 00:03:00,620
لا، تركت رفيقتي بالسكن اليوم -
أستعودين إلى الديار إذا؟ -

33
00:03:01,660 --> 00:03:04,480
بل أفضّل الموت -
ثمة مشاكل عائلية إذا -

34
00:03:04,610 --> 00:03:06,570
أجل، اللائحة طويلة

35
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
شعور بالغضب، والعار، والامتعاض، والإحراج
وهذه من ناحية أمي فحسب

36
00:03:09,830 --> 00:03:13,910
أتريد أن تسمع عن أختي؟ -
لا، حسنا، ما خطتك إذا؟ -

37
00:03:14,040 --> 00:03:16,650
سأتوصل إلى واحدة
وسيكون الوضع بخير، سيظهر شيء ما

38
00:03:17,300 --> 00:03:18,910
أو شخص ما

39
00:03:21,820 --> 00:03:24,080
صباح الخير، أيتها الجميلة

40
00:03:24,730 --> 00:03:28,120
النوم على هذا السرير
أشبه بالنوم على مجموعة قطط

41
00:03:29,640 --> 00:03:34,030
إن اعتبرت هذه الفكرة
مريحة وغير مرعبة تماما

42
00:03:34,240 --> 00:03:35,810
عليّ الذهاب سريعا

43
00:03:35,890 --> 00:03:37,760
أحتاج إلى قليل من جذور الزنجبيل
والشمندر الطازج

44
00:03:37,940 --> 00:03:39,590
لكي أعدّ عصير الطاقة
الذي أشربه على الفطور

45
00:03:39,720 --> 00:03:41,280
هذا رائع -
...و -

46
00:03:41,460 --> 00:03:43,450
إليك كوب كابتشينو فيما تنتظرين -
!يا للعجب -

47
00:03:43,580 --> 00:03:46,100
وثمة مياه ساخنة
إن كنت ترغبين في الاستحمام

48
00:03:46,320 --> 00:03:48,540
!يا لها من نعمة -
سأعود على الفور -

49
00:03:52,100 --> 00:03:53,490
!مفاجأة

50
00:03:53,620 --> 00:03:55,700
احزر من عاد من المؤتمر
قبل يوم من الموعد

51
00:03:55,840 --> 00:03:57,230
!يا للهول، كم افتقدتك

52
00:03:58,570 --> 00:03:59,920
يا للهول، من أنت؟

53
00:04:00,050 --> 00:04:01,960
أنا السبّاكة -
السبّاكة؟ -

54
00:04:02,090 --> 00:04:03,480
الأمر ليس كما يبدو

55
00:04:03,610 --> 00:04:05,780
...احتجت إلى سرير لأنام عليه، وهو -
!(إد) -

56
00:04:05,920 --> 00:04:07,960
كان (إد) متفهما جدا

57
00:04:08,090 --> 00:04:09,690
لدي الكثير من المشاكل، اتفقنا؟

58
00:04:09,830 --> 00:04:13,210
ومنها السكن، بما أنني استنفدت الخيارات كلها
لأنني ارتكبت أخطاء كثيرة لأسباب عديدة

59
00:04:13,390 --> 00:04:14,730
...وهو -
(إد) -

60
00:04:14,860 --> 00:04:16,260
وبدا (إد) متفهما لذلك

61
00:04:16,650 --> 00:04:18,300
هل أقمت علاقة معه؟

62
00:04:21,950 --> 00:04:23,600
!لحظة، لقد أخذت حقيبتي

63
00:04:29,250 --> 00:04:31,680
لمَ حياتي لعينة هكذا؟

64
00:04:46,540 --> 00:04:49,230
"جورج مايكل) إلى الأبد)"

65
00:05:05,350 --> 00:05:08,040
"قطار الأنفاق"

66
00:05:27,380 --> 00:05:29,160
(هذا ليس طريفا يا (كلاوس

67
00:05:29,330 --> 00:05:31,550
بل هو غير طريف على الإطلاق

68
00:05:31,630 --> 00:05:34,500
"(يولتايد)"

69
00:05:43,630 --> 00:05:45,100
"مغلق"

70
00:05:45,670 --> 00:05:47,060
"مفتوح"

71
00:05:59,480 --> 00:06:00,830
!يا للهول

72
00:06:00,960 --> 00:06:03,440
"...في عيد الميلاد الماضي، أهديتك قلبي" -
(آسفة يا (جورج -

73
00:06:03,610 --> 00:06:08,130
"ولكن في اليوم التالي، وهبته بدورك" -
!سعيدة، سعيدة، سعيدة -

74
00:06:08,390 --> 00:06:16,560
هذا العام، لأحمي نفسي من الدموع"
"سأمنحه لشخص مميز

75
00:06:20,950 --> 00:06:22,600
لقد جئت باكرا

76
00:06:22,730 --> 00:06:24,860
أنت لا تصلين باكرا البتة
فماذا تخططين لفعله؟

77
00:06:25,030 --> 00:06:26,590
أواجه مشاكل في السكن

78
00:06:26,770 --> 00:06:28,810
هذه مشكلة معتادة، ماذا فعلت هذه المرة؟

79
00:06:28,940 --> 00:06:30,980
هل قتلت سمكة أحدهم؟ -
لا، كان هذا الأسبوع الماضي -

80
00:06:31,330 --> 00:06:33,070
"الأسبوع الماضي"

81
00:06:39,760 --> 00:06:42,450
لن يعود لديك صديق
لديه أريكة يقرضك إياها

82
00:06:42,540 --> 00:06:45,280
لقد كنت مريضة
وعليك الاعتناء بنفسك بشكل أفضل

83
00:06:45,410 --> 00:06:47,490
لم أكن أعلم أنك تهتمين -
لا أهتم فعلًا -

84
00:06:47,670 --> 00:06:49,790
لكنني لا أريدك أن تسقطي ميتة أمام العملاء

85
00:06:49,880 --> 00:06:52,310
لا أملك ما يكفي من الزينة لتغطية جثتك

86
00:06:52,580 --> 00:06:54,180
!ابدأي العمل أيتها القزمة

87
00:07:00,310 --> 00:07:01,700
لا أدري

88
00:07:01,830 --> 00:07:05,260
عليك مساعدتي في اتخاذ القرار، كلاهما ظريف -
إليك اقتراحي -

89
00:07:05,440 --> 00:07:08,600
سندّعي بأن (مريم) أنجبت توأمين
يمكنك الحصول على كليهما

90
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
لا بد من أنك تحبين عملك

91
00:07:11,170 --> 00:07:12,950
أعشقه -
هذا أشبه بحلم -

92
00:07:13,210 --> 00:07:18,990
أشعر بفرحة الميلاد وبهجته
كل يوم من السنة

93
00:07:19,380 --> 00:07:23,250
حسنا، أي صغير ستنتقين؟ -
...هذا مذهل، ولكن هذا -

94
00:07:23,590 --> 00:07:27,030
يبدو بأنه يستمتع بوقته كثيرا -
أجل، وثمة المزيد بعد -

95
00:07:27,510 --> 00:07:28,900
...ولكن هذا

96
00:07:29,030 --> 00:07:30,590
انظري إليه، هو يشبه أكثر
...الصورة التي أتخيلها لـ

97
00:07:30,720 --> 00:07:32,150
!يا إلهي -
أهذا رأيك أنت أيضا؟ -

98
00:07:32,280 --> 00:07:33,890
!(كاترينا) -
اعذريني قليلًا -

99
00:07:34,070 --> 00:07:35,590
!(سانتا) -
أحتاج إلى محادثتك -

100
00:07:35,720 --> 00:07:37,110
أنا في العمل، كان بإمكانك الاتصال

101
00:07:37,240 --> 00:07:38,630
لكنك لا تجيبين على هاتفك، أتتذكرين؟

102
00:07:38,970 --> 00:07:41,540
اسمعي، جئت من العمل
وعليّ العودة، لذا تعالي إلى هنا

103
00:07:42,150 --> 00:07:43,750
هذه محلّلتي، لذا عن إذنك

104
00:07:43,880 --> 00:07:45,540
سانتا)، أيمكنك النزول من فضلك رجاءً؟)

105
00:07:45,670 --> 00:07:47,970
أرجوك، شكرا

106
00:07:48,750 --> 00:07:50,620
سانتا)؟)

107
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
هل أنت هنا؟

108
00:07:53,920 --> 00:07:55,750
تريدك أمي أن تتصلي بها

109
00:07:56,700 --> 00:07:59,660
في كل مرة تتصل بك
ولا تجيبين، تتصل بي

110
00:07:59,790 --> 00:08:01,830
البارحة اتصلت 17 مرة، لذا اتصلي بها

111
00:08:01,960 --> 00:08:05,040
لا تقفي هكذا وتصدري الأوامر
أنا فتاة راشدة

112
00:08:05,170 --> 00:08:07,390
بل أنت أبعد ما يكون عن الرشد

113
00:08:08,910 --> 00:08:11,210
أحتاج إلى الانفراد بنفسي قليلًا

114
00:08:11,390 --> 00:08:13,730
لا أطلب منك سوى
(شيء واحد يا (كاترينا

115
00:08:13,860 --> 00:08:16,380
(اسمي (كايت -
لا يهم، اتصلي بها فحسب، اتصلي -

116
00:08:16,510 --> 00:08:17,900
أعطيني سببا وجيها واحدا لأفعل

117
00:08:18,030 --> 00:08:19,420
فاتتك 5 مواعيد مع الطبيب

118
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
لديك موعد غدا، ويبدو أنك تعلمين ذلك
يجب أن تذهبي إلى الموعد

119
00:08:22,380 --> 00:08:24,720
كما أنها تخطّط
لإقامة عشاء احتفالًا بترقيتي

120
00:08:24,850 --> 00:08:28,200
وعدم اتصالك بها يؤثّر في حياتي بشكل كبير

121
00:08:28,370 --> 00:08:31,550
هل ستدعين (آلبا) إلى العشاء؟

122
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
اتصلي بأمك فحسب

123
00:08:35,190 --> 00:08:36,580
!يا للهول

124
00:08:38,020 --> 00:08:40,670
أجل يا (جينا)، هذه أنا اسمعي
يا عزيزتي، أعتذر على ترك هذه الرسالة

125
00:08:40,800 --> 00:08:42,190
لكنني بحاجة إلى سرير الليلة

126
00:08:42,490 --> 00:08:44,010
وربما لبضع ليال أخرى أيضا

127
00:08:44,150 --> 00:08:46,400
أنت صديقتي المقرّبة، أرجوك، أعرف
...ولكن

128
00:08:46,530 --> 00:08:47,880
!أيتها القزمة

129
00:08:48,010 --> 00:08:51,620
هذه قزمتي، فـ(سانتا) لديه أقزام
مساعدون صغار

130
00:08:51,790 --> 00:08:55,310
"أطلقت عليها لقب "القزمة الكسولة
لأنها لا تعمل

131
00:08:55,480 --> 00:08:56,870
هذه أنا

132
00:08:57,000 --> 00:09:00,090
حتى أنه يمكن تلقيبها
"بـ"قزمة الخيبة التامة

133
00:09:01,000 --> 00:09:03,650
"القزمة عديمة الجدوى"
"أو "القزمة التي تستنفد مالي

134
00:09:03,870 --> 00:09:06,300
"القزمة التي لا قيمة لوجودها"

135
00:09:39,800 --> 00:09:42,100
ماذا؟ -
يا للهول، من أين ظهرت؟ -

136
00:09:42,280 --> 00:09:43,670
ما الذي تنظر إليه؟

137
00:09:43,970 --> 00:09:46,880
انظري، انظري
هناك، أترينه؟

138
00:09:47,530 --> 00:09:49,790
فوق على طرف الحافة هناك

139
00:09:49,970 --> 00:09:51,830
من غير المعتاد أن نرى
طائرا مماثلًا في المدينة

140
00:09:52,660 --> 00:09:54,050
!تبا

141
00:09:55,010 --> 00:09:56,400
!تبا -
هاك -

142
00:09:56,530 --> 00:09:58,830
أظنه تبرّز في عينك -
أجل، أظن ذلك -

143
00:09:59,350 --> 00:10:00,700
الوداع يا قومي -
آسفة -

144
00:10:00,830 --> 00:10:02,220
إلى اللقاء

145
00:10:02,350 --> 00:10:04,690
أين كنت؟ -
تبرّز طائر في عيني -

146
00:10:04,820 --> 00:10:06,210
أثمة طائر هنا؟

147
00:10:06,340 --> 00:10:08,000
لا، كان هناك رجل في الخارج
يتصرف بطريقة سخيفة

148
00:10:08,170 --> 00:10:12,040
ربما يمكنك التركيز على السخفاء
داخل المتجر

149
00:10:12,120 --> 00:10:15,290
(هاتفي، آسفة، آسفة يا (سانتا

150
00:10:15,730 --> 00:10:18,640
!أجل، (جينا)، أجل

151
00:10:18,810 --> 00:10:20,200
شكرا جزيلًا

152
00:10:20,380 --> 00:10:22,510
سآتي في الثامنة، حسنا -
!أغلقي الهاتف الآن -

153
00:10:22,590 --> 00:10:25,030
حسنا، يجب أن أذهب، الوداع
أجل، سأزيل البراز من عيني

154
00:10:25,240 --> 00:10:26,760
!حان الوقت لتتألّقي

155
00:10:30,720 --> 00:10:33,190
تفضّل يا سيدي
استمتع بعيد سعيد مع الشجرة الهجينة

156
00:10:33,370 --> 00:10:36,190
عيد ميلاد سعيدا لك، شكرا -
شكرا، اعتن بنفسك -

157
00:10:36,540 --> 00:10:38,710
"...إنها تفقدني صوابي" -
"أمي، 8 مكالمات فائتة" -

158
00:10:38,840 --> 00:10:40,880
أهذه والدتك مجددا؟ -
ألعن اليوم الذي ولدت فيه -

159
00:10:41,010 --> 00:10:42,670
وأنا أيضا -
هذا طريف، لا -

160
00:10:42,880 --> 00:10:45,190
وضعت كل شيء على هاتفها
(من(سنابتشات) إلى (إنستغرام

161
00:10:45,400 --> 00:10:47,790
ما يعني أنه يمكنني
أن أسبّب لها خيبات بطرق شتى

162
00:10:48,140 --> 00:10:50,140
يصعب التعامل مع الأمهات -
أجل -

163
00:10:51,790 --> 00:10:53,480
مرحبا

164
00:10:53,920 --> 00:10:55,480
دعيه لي

165
00:10:55,700 --> 00:10:59,220
ستغازلينه وسينسى أن يشتري أي شيء

166
00:10:59,870 --> 00:11:01,480
مرحبا -
كيف أساعدك؟ -

167
00:11:01,610 --> 00:11:03,780
لن أمانع إن عثرت عليه
في جورب الهدايا خاصتي

168
00:11:06,210 --> 00:11:08,390
مرحبا -
مرحبا -

169
00:11:08,520 --> 00:11:10,250
جئت للاطمئنان على عينك

170
00:11:10,380 --> 00:11:12,300
إنها بخير -
هذا يجلب الحظ السعيد -

171
00:11:12,430 --> 00:11:14,560
ما هو؟ -
أن يتبرّز عليك طائر -

172
00:11:14,690 --> 00:11:16,860
هذا هراء -
لا، حقا -

173
00:11:17,030 --> 00:11:19,900
كنت أتساءل إن كنت ترغبين
في القيام بنزهة برفقتي

174
00:11:20,160 --> 00:11:22,420
هذا هو حظي الجيد إذا؟
القيام بنزهة برفقتك؟

175
00:11:22,590 --> 00:11:25,590
ربما -
اسمع، هل وجدتني على (سوايبر)؟ -

176
00:11:25,760 --> 00:11:27,150
سوايبر)؟) -
أجل -

177
00:11:27,240 --> 00:11:28,940
تطبيق المواعدة الحديث
الذي سمعت به على الأرجح

178
00:11:29,280 --> 00:11:30,670
لا

179
00:11:30,800 --> 00:11:32,190
بصراحة، لست من نوع الرجال
الذين يعجبونني

180
00:11:32,330 --> 00:11:34,110
بصراحة، لست من نوع الفتيات
اللواتي يعجبنني

181
00:11:35,630 --> 00:11:37,620
ربما يجدر بنا أن ننسى الأمر إذا

182
00:11:37,890 --> 00:11:39,710
لكنني أحب التحدّي

183
00:11:39,840 --> 00:11:42,840
أفكرت يوما في القفز بالمظلة؟
أو في سمك النفاخ الياباني؟

184
00:11:42,970 --> 00:11:45,970
نعم، لكنني حاليا أفكر
في القيام بنزهة برفقتك

185
00:11:46,100 --> 00:11:48,360
حسنا، فكّر في خيار آخر
لأنني أرفض ذلك

186
00:11:48,530 --> 00:11:52,220
هل من شيء يمكنني فعله أو قوله لإقناعك؟ -
لا -

187
00:11:52,310 --> 00:11:53,700
هل من سبب محدد لرفضك؟

188
00:11:53,830 --> 00:11:55,220
لأنك غريب الأطوار والوضع غريب
وأنا لا أعرفك

189
00:11:55,350 --> 00:11:58,780
لذا أيمكنك أن ترحل فحسب؟ هيا، ارحل -
مهلًا، أتجدين هذا غريبا؟ -

190
00:11:59,000 --> 00:12:01,300
أجل، أنت غريب -
(أغرب من (غرابر) أو (سوايبر -

191
00:12:01,430 --> 00:12:02,780
أو أيا كان اسمه؟ -
أجل -

192
00:12:05,910 --> 00:12:08,910
أغرب من غريبين
يقرّران بشأن صورة تم التلاعب بها

193
00:12:09,080 --> 00:12:11,340
وإن كان عليهما البدء
بعلاقة حميمة على الفور؟

194
00:12:11,470 --> 00:12:13,690
أنا منشغلة، وأنت غريب، الوداع

195
00:12:23,500 --> 00:12:24,850
...يمكنني

196
00:12:27,810 --> 00:12:29,670
...أتحتاج إلى

197
00:12:37,150 --> 00:12:39,540
مساء الخير -
...مساء -

198
00:12:41,660 --> 00:12:43,320
هل يمكنني مساعدتك؟

199
00:12:43,580 --> 00:12:45,320
أظن ذلك

200
00:12:47,440 --> 00:12:49,310
تكلم إذا

201
00:12:49,530 --> 00:12:51,830
ما الذي كنت تبحث عنه؟

202
00:12:54,830 --> 00:12:56,390
...هذا

203
00:12:57,040 --> 00:12:58,610
هذا جميل جدا

204
00:12:59,300 --> 00:13:02,690
...هذا السيد (كلوز) على ما أظن -
أجل -

205
00:13:02,870 --> 00:13:05,520
في عربته -
أجل -

206
00:13:05,730 --> 00:13:09,910
ألديك شيء غير مشابه؟ -
أجل -

207
00:13:10,510 --> 00:13:13,770
أجل، لدينا أغراض كثيرة غير مشابهة

208
00:13:15,600 --> 00:13:18,940
مثل قرد الميلاد هذا

209
00:13:20,510 --> 00:13:25,630
في عيد الميلاد الماضي"
"أهديتك قلبي

210
00:13:26,810 --> 00:13:31,190
لكن هذه السنة"
"لأحمي نفسي من الدموع

211
00:13:31,320 --> 00:13:34,020
هذا مسلٍ

212
00:13:34,760 --> 00:13:36,450
أظن ذلك، أجل

213
00:13:40,010 --> 00:13:41,880
سأعود لشرائه

214
00:13:43,710 --> 00:13:45,050
أجل

215
00:13:45,440 --> 00:13:46,830
أجل

216
00:13:50,920 --> 00:13:52,260
أجل

217
00:14:00,650 --> 00:14:02,040
!يا للعجب

218
00:14:02,170 --> 00:14:04,990
كان هذا أشبه
بمشاهدة فيلم اسكندنافي قصير

219
00:14:07,040 --> 00:14:08,510
هل أنت بخير؟

220
00:14:08,730 --> 00:14:12,900
أجل، أنا بخير -
مهلًا، هل أعجبك؟ -

221
00:14:13,030 --> 00:14:14,990
أنت غامضة جدا
لا يمكنني التكهن

222
00:14:15,120 --> 00:14:16,590
بالتأكيد لا

223
00:14:16,810 --> 00:14:18,330
!يا للهول، لقد أعجبك فعلًا

224
00:14:19,420 --> 00:14:20,810
لا أعرف أي شيء عنه

225
00:14:21,160 --> 00:14:22,890
وأنت تتوهمين، أيتها القزمة

226
00:14:23,070 --> 00:14:26,280
لأنه يبدو أن كل ما تفكرين فيه
هذه الأيام هو إقامة العلاقات

227
00:14:31,800 --> 00:14:33,190
!يا للهول، لقد عاد

228
00:14:33,320 --> 00:14:34,710
أين؟ -
أوقعت بك -

229
00:14:34,840 --> 00:14:36,190
كنت واثقة من أنه أعجبك

230
00:14:36,490 --> 00:14:40,320
بتّ أعرف الآن
أنت تحبينهم طوال القامة وخجولين وبيض

231
00:14:40,490 --> 00:14:42,490
مثل المحار
وإنما بعظام وعدد قوائم أقل

232
00:14:42,660 --> 00:14:44,700
اصمتي، وأغلقي المتجر
وتصبحين على خير

233
00:14:46,050 --> 00:14:47,620
"تجربة أداء في الساعة 6 مساءً"

234
00:14:47,960 --> 00:14:49,350
!تبا

235
00:14:51,050 --> 00:14:52,650
!تبا

236
00:14:57,430 --> 00:14:59,000
!(ارحل يا (كلاوس

237
00:15:02,000 --> 00:15:04,170
آسفة، تأخرت على تجربة الأداء

238
00:15:08,770 --> 00:15:10,160
...تبا

239
00:15:11,250 --> 00:15:13,120
...آسفة، تبا

240
00:15:14,380 --> 00:15:16,680
!لا، انتظر رجاء، انتظر رجاء -
"تجارب أداء مفتوحة، من هنا" -

241
00:15:17,120 --> 00:15:18,900
كان... كان بارعا

242
00:15:19,070 --> 00:15:20,550
ليس بالنسبة إليّ

243
00:15:20,720 --> 00:15:22,590
مذهل -
غير متناسق -

244
00:15:22,720 --> 00:15:26,200
سأضعه ضمن خانة الذين يُحتمل اختيارهم -
يُحتمل اختيارهم -

245
00:15:26,410 --> 00:15:27,800
مرحبا

246
00:15:28,320 --> 00:15:30,280
مرحبا -
أنا آسفة جدا -

247
00:15:30,450 --> 00:15:32,630
آسفة، لكن تجارب الأداء انتهت الآن -
لقد تأخرت -

248
00:15:32,800 --> 00:15:35,010
اسمي كان على اللائحة
(ادعى (كايت آندريتش

249
00:15:35,190 --> 00:15:36,880
حصل حادث مروّع في طريقي إلى هنا

250
00:15:37,010 --> 00:15:38,660
هل للحادث علاقة بـ(سانتا)؟

251
00:15:38,840 --> 00:15:40,620
أجل، صحيح، لها علاقة به -
لها؟ -

252
00:15:40,750 --> 00:15:44,490
هل هذا أمر ضمن الحركة النسوية؟ -
لا، هذه ثياب العمل فحسب -

253
00:15:44,880 --> 00:15:47,480
لا تقلق بشأنها -
أتعملين بوكالة الأقزام والسلامة؟ -

254
00:15:49,570 --> 00:15:50,960
ليس بالتحديد

255
00:15:51,050 --> 00:15:52,440
آسف جدا -
آسفة -

256
00:15:52,570 --> 00:15:53,960
عليك العودة في المرة القادمة -
لقد تأخر الوقت -

257
00:15:54,130 --> 00:15:56,220
أتعلمان؟
دعاها تقدّم التجربة

258
00:15:56,350 --> 00:15:58,740
(فمن يدري، قد تكون خليفة (سترايسند
لا أحد يعلم

259
00:15:59,130 --> 00:16:01,860
كما أنه لم يسبق لي
أن رأيت قزما يقدّم تجربة أداء

260
00:16:02,730 --> 00:16:06,210
أجل، ابدأي أيتها القزمة الغريبة
من القطب الشمالي

261
00:16:06,340 --> 00:16:08,730
(ادعى (كايت
أين يمكنني وصل موسيقاي؟

262
00:16:08,860 --> 00:16:10,990
لقد عاد مهندس الصوت إلى منزله -
مذهل -

263
00:16:11,120 --> 00:16:14,030
ستؤدّين بلا موسيقى
هذه عقوبة المتأخرين

264
00:16:14,160 --> 00:16:16,160
أجل، يمكنني ذلك، حسنا

265
00:16:16,550 --> 00:16:18,110
طبعا

266
00:16:18,330 --> 00:16:19,720
حسنا

267
00:16:21,680 --> 00:16:25,060
قطرات الندى"
"على الورود وشوارب القطط

268
00:16:25,280 --> 00:16:28,020
"أباريق نحاسية وقفازات صوفية دافئة"

269
00:16:28,240 --> 00:16:31,150
"غلاف ورقي بني مربوط بحبل"

270
00:16:31,320 --> 00:16:34,100
"هذه بعض الأمور المفضّلة لدي"

271
00:16:34,280 --> 00:16:36,620
توقفي، توقفي -
"...حين يعض الكلب" -

272
00:16:38,710 --> 00:16:40,140
لقد نلت الدور

273
00:16:41,440 --> 00:16:43,490
...آسف، لا، كان هذا

274
00:16:43,660 --> 00:16:45,220
كان هذا مريعا

275
00:16:51,180 --> 00:16:52,650
أنت مجددا؟

276
00:16:52,780 --> 00:16:54,960
ماذا تقصدين بقولك "مجددا"؟ -
هل تبعتني إلى هنا؟ -

277
00:16:55,090 --> 00:16:57,040
لا، لقد أوصلت أغراضا إلى هنا للتو -
حقا؟ -

278
00:16:57,350 --> 00:17:01,470
هل الأقزام ساخرون دوما هكذا؟ -
أجل، بشكل متواصل، فهذه فترة عصيبة -

279
00:17:01,650 --> 00:17:05,640
بما أنني لم أتبعك إلى هنا
وكوني أنهيت توصيل الأغراض

280
00:17:05,770 --> 00:17:09,900
وبما أنك قابلتني بالصدفة، فها نحن

281
00:17:10,640 --> 00:17:12,290
ها نحن"؟"

282
00:17:12,510 --> 00:17:14,070
يمكننا القيام بنزهة معا مثلًا

283
00:17:14,200 --> 00:17:17,030
لمَ تصرّ على اصطحابي في نزهة؟
لست كلبا

284
00:17:17,200 --> 00:17:18,810
لكنك تضعين طوقا

285
00:17:18,980 --> 00:17:21,940
هذا طريف، أتعلم؟
لست بمزاج مناسب للقيام بنزهة

286
00:17:22,200 --> 00:17:27,150
لماذا؟ -
حسنا، لقد أفسدت الأمر تماما -

287
00:17:27,320 --> 00:17:29,100
أمام أشخاص
كان من الممكن أن يقدّموا لي عملًا

288
00:17:29,240 --> 00:17:30,630
لكن ظننتك تملكين عملًا

289
00:17:30,760 --> 00:17:33,270
أجل، لكن ليس بمهنتي
فأنا لم أمتهن العمل كقزمة

290
00:17:33,410 --> 00:17:35,230
وما مهنتك؟

291
00:17:36,970 --> 00:17:38,360
الغناء

292
00:17:38,450 --> 00:17:39,840
يا للعجب، هذا مذهل

293
00:17:39,970 --> 00:17:44,620
لكن يبدو أنني غير قادرة على ذلك حاليا
على أي حال، هذا ممل

294
00:17:45,090 --> 00:17:48,350
أنا لا أشعر بالملل -
مَن أنت في الواقع؟ -

295
00:17:49,090 --> 00:17:50,520
(أنا (توم

296
00:17:51,260 --> 00:17:52,650
(وأنا (كايت

297
00:17:53,000 --> 00:17:55,430
لمَ أنت مرن هكذا؟ -
لمَ ترتدين ثياب الأقزام؟ -

298
00:17:55,610 --> 00:17:57,910
أنت تعرف السبب وأتعلم شيئا؟

299
00:17:58,080 --> 00:18:03,300
...لقد شبعت من نكات الأقزام المضحكة الليلة
غطّني

300
00:18:05,900 --> 00:18:07,820
هنا؟ -
هنا -

301
00:18:08,380 --> 00:18:10,940
أنت باب خزانتي حاليا

302
00:18:12,460 --> 00:18:15,330
أتفعلين هذا غالبا؟ -
عندما أضطر إلى ذلك فقط -

303
00:18:17,980 --> 00:18:21,020
ارحلا، هل تغطّيني أم ماذا؟ -
أنا أبذل قصارى جهدي -

304
00:18:22,330 --> 00:18:23,720
شكرا

305
00:18:24,280 --> 00:18:25,710
حسنا -
حسنا -

306
00:18:25,890 --> 00:18:27,580
لا، مهلًا

307
00:18:28,320 --> 00:18:31,060
إلى أين نذهب؟ -
من هنا، تعالي -

308
00:18:36,790 --> 00:18:38,180
انظري إلى هذا

309
00:18:38,400 --> 00:18:40,270
ألم يسبق لك أن رأيت هذا الزقاق؟ -
لا -

310
00:18:40,440 --> 00:18:43,050
(هذا أضيق زقاق في (لندن

311
00:18:43,220 --> 00:18:45,870
صديقي هندوسي
"يلقّبه بـ"عصر الرجل البدين

312
00:18:46,050 --> 00:18:48,440
إنه رائع جدا، أليس كذلك؟ -
طبعا، ولمَ لا؟ -

313
00:18:48,610 --> 00:18:50,350
أحب الأماكن الخفيّة

314
00:18:50,870 --> 00:18:54,300
أسبق أن قال لك أحدهم
إنك تتميز بصفات قاتل متسلسل؟

315
00:18:55,040 --> 00:18:57,910
لا، لم يسبق أن قال لي أحد ذلك

316
00:18:58,690 --> 00:19:00,770
ليس أكثر من مرة واحدة بأي حال

317
00:19:03,170 --> 00:19:07,290
لمَ ترقص دوما؟ -
انظري إلى الأعلى -

318
00:19:08,340 --> 00:19:10,770
!يا للعجب، إنها فئران

319
00:19:10,940 --> 00:19:12,590
أجل، على ما أظن

320
00:19:12,720 --> 00:19:16,110
لا بد من وجود قصة بشأنها
عليّ اكتشافها ذات يوم

321
00:19:16,240 --> 00:19:18,760
...أجل، أعني أن -
تعالي -

322
00:19:19,850 --> 00:19:23,410
أنت غريب فعلًا
أنت غريب الأطوار جدا

323
00:19:23,540 --> 00:19:24,890
استمري بالنظر إلى الأعلى

324
00:19:27,230 --> 00:19:28,630
أنت بخير؟

325
00:19:28,760 --> 00:19:30,410
لا، هذا حظي فحسب

326
00:19:30,540 --> 00:19:32,540
أقع على وجهي في كومة نفايات

327
00:19:32,710 --> 00:19:35,180
لأنني لا أنظر حيث يُفترض بي
كأي شخص طبيعي

328
00:19:35,320 --> 00:19:36,750
أنت لست معتادة
على النظر إلى الأعلى

329
00:19:36,920 --> 00:19:38,530
أو أن تفوح مني رائحة القذارة

330
00:19:38,660 --> 00:19:40,880
أرأيت هذا؟ -
رأيت ماذا؟ -

331
00:19:41,830 --> 00:19:43,740
!يا للهول -
أجل -

332
00:19:43,880 --> 00:19:46,440
مررت بهذا الشارع مرات عديدة
لكن لم يسبق لي أن رأيت هذا

333
00:19:46,610 --> 00:19:48,960
كما أقول، اتبعيني

334
00:20:13,680 --> 00:20:15,550
هذا رائع

335
00:20:16,330 --> 00:20:18,240
أهلًا بك في حديقتي الصغيرة السرّية

336
00:20:18,370 --> 00:20:20,410
لم يكن لدي أدنى فكرة عن وجودها

337
00:20:20,590 --> 00:20:22,280
يجهل أمرها معظم الناس

338
00:20:25,500 --> 00:20:28,360
(انظري إلى هناك، هذا (غيديون -
أجل -

339
00:20:28,450 --> 00:20:29,970
لقد تطلق مؤخرا

340
00:20:30,190 --> 00:20:33,190
وهو يدين بـ748 جنيها نفقة للطفل

341
00:20:33,360 --> 00:20:35,050
كيف تعلم هذا؟

342
00:20:35,230 --> 00:20:38,180
سمعته يجري مكالمة بصوت مرتفع
خلف تلك الأجمّة

343
00:20:38,310 --> 00:20:40,660
لقد ظن على الأرجح
بأن لا أحد يسمعه

344
00:20:40,830 --> 00:20:44,180
وهذا (جيف)، زعيم مافيا -
حقا؟ -

345
00:20:44,350 --> 00:20:46,570
(لا، فهو يعمل لدى (برغر كينغ

346
00:20:46,700 --> 00:20:49,090
كما إنه نباتي تماما
لذا الأمر متضارب جدا

347
00:20:50,220 --> 00:20:51,780
ومن هذه؟

348
00:20:51,960 --> 00:20:54,470
هذه (أورسولا) وهي تقيم
في الشقق في الجهة الخلفية

349
00:20:54,650 --> 00:20:57,170
(تدير حانةً في (بنثال غرين

350
00:20:57,340 --> 00:21:02,600
اعتادت بعض الفتيات المجيء
والجلوس والتحدث، ومن ثم يعدن إلى العمل

351
00:21:03,560 --> 00:21:05,380
أتظنها كانت تعطيهن بقشيشا؟

352
00:21:05,510 --> 00:21:08,600
لا، بل تقدّم لهن الدعم

353
00:21:09,550 --> 00:21:11,290
أريد التحدث إليها -
لا، لا يمكنك ذلك -

354
00:21:11,460 --> 00:21:13,070
لا، لا، لا

355
00:21:13,200 --> 00:21:16,290
الجميع يحفظ سر الجميع هنا
وكأنها قاعدة سرّية متعارف عليها

356
00:21:16,370 --> 00:21:18,980
(لكنك أفشيت لي للتو سر (غيديون

357
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
أنت محقة

358
00:21:21,720 --> 00:21:23,890
بتّ واحدة منا الآن

359
00:21:30,930 --> 00:21:32,580
متى موعد تجربة أدائك التالية؟

360
00:21:32,750 --> 00:21:34,840
(يوم السبت، إنها من أجل (فروزن

361
00:21:35,010 --> 00:21:38,220
ماذا تعنين؟ -
أحقا لا تعرف؟ -

362
00:21:38,400 --> 00:21:40,140
كلا، صدقا -
حسنا، إنه فيلم -

363
00:21:40,270 --> 00:21:43,870
عن شقيقتين كانتا متفاهمتين جدا
ثم ما عادتا تتفقان

364
00:21:44,090 --> 00:21:47,740
لأن إحداهما لديها مشكلة مع الجليد

365
00:21:48,040 --> 00:21:50,350
والعرض سيُقدّم على الجليد

366
00:21:51,780 --> 00:21:54,000
أتجيدين التزلج على الجليد والغناء إذا؟ -
لا -

367
00:21:54,130 --> 00:21:55,520
ألا تجيدين التزلج؟

368
00:21:55,650 --> 00:21:58,560
لم أجرّبه يوما، لكنني سأرتجل
سيكون هذا رائعا

369
00:21:58,730 --> 00:22:01,380
استمتعت بنزهتنا اليوم فعلًا -
وأنا أيضا -

370
00:22:01,560 --> 00:22:04,810
أترغبين في تكرار التجربة؟

371
00:22:04,990 --> 00:22:06,810
أتريد إعطائي رقمك؟

372
00:22:07,030 --> 00:22:08,810
لا أملك هاتفا

373
00:22:10,290 --> 00:22:11,640
!يا للهول

374
00:22:11,810 --> 00:22:13,680
كنت بدأت أظن أنك لست غريبا
بقدر ما تبدو

375
00:22:14,460 --> 00:22:17,070
قبل أن تتخلصي مني كعلاقاتك الفاشلة الأخرى

376
00:22:17,240 --> 00:22:20,060
ليس الأمر صحيحا تماما
لدي هاتف

377
00:22:20,930 --> 00:22:23,060
لكنني أقفلت عليه داخل خزانة -
لماذا؟ -

378
00:22:23,190 --> 00:22:25,540
سئمت النظر إلى يدي طوال اليوم

379
00:22:25,710 --> 00:22:28,270
أعني، يجدر بك تجربة ذلك -
هذا أشبه بقولك إنه يجدر بي تجربة الموت -

380
00:22:29,060 --> 00:22:30,400
أظن أن أحدهم يحاول
الاتصال بك بشتى الوسائل

381
00:22:30,530 --> 00:22:32,790
لكن أحدهم لن يحظى بتلك الفرصة

382
00:22:33,920 --> 00:22:35,310
لا

383
00:22:35,490 --> 00:22:36,920
تخلّصي منه

384
00:22:37,050 --> 00:22:39,310
سيزول التوتر والضغط كله

385
00:22:39,530 --> 00:22:41,740
!لكنني أحب الضغط

386
00:22:42,740 --> 00:22:44,520
أستركبين؟ -
أجل -

387
00:22:44,650 --> 00:22:47,040
عربتك بانتظارك -
صحيح -

388
00:22:48,650 --> 00:22:50,610
أراك في المتجر -
حسنا -

389
00:22:50,740 --> 00:22:54,560
ولا تنسي أن تنظري إلى الأعلى -
تبا، هلا تصمت؟ -

390
00:23:22,240 --> 00:23:23,620
مرحبا

391
00:23:23,760 --> 00:23:25,150
مرحبا -
مرحبا -

392
00:23:25,280 --> 00:23:26,670
شكرا جزيلًا

393
00:23:26,750 --> 00:23:28,140
شكرا جزيلًا -
لا بأس -

394
00:23:28,270 --> 00:23:30,490
إليك جناحك يا سيدتي

395
00:23:30,840 --> 00:23:32,660
!ها هو

396
00:23:32,840 --> 00:23:35,620
اتصلتِ قبل تركيب المهد
لذا كان لا يزال لدينا فسحة

397
00:23:35,830 --> 00:23:40,220
أجل، سيكون هذا مفيدا جدا
لحياتي الجنسية

398
00:23:42,180 --> 00:23:45,000
"(نورمان)، (كوبنهاغن)"

399
00:23:50,350 --> 00:23:51,690
(مرحبا يا (روف -
(مرحبا يا (كايت -

400
00:23:51,820 --> 00:23:53,210
شكرا لك على هذا -
هل أنت بخير؟ -

401
00:23:53,340 --> 00:23:56,040
أجل، بخير تماما -
كيف الحال؟ -

402
00:23:56,900 --> 00:23:59,250
التأقلم مع محيطك وكل ذلك
وكيف حال (سانتا)؟

403
00:23:59,430 --> 00:24:03,770
تعرفينها، إنها بخير
لا تزال آسيوية وقاسية

404
00:24:03,940 --> 00:24:06,550
ظننتك قرّرت المضي قدُما -
لا، لا -

405
00:24:07,330 --> 00:24:11,460
بعيدا عن شيء بدأ كوظيفة ليوم السبت -
أجل، لكنني مرتاحة حيث أنا -

406
00:24:11,680 --> 00:24:15,110
ماذا عن والديك و(مارتا) المجنونة؟

407
00:24:15,280 --> 00:24:20,240
وشركة المحاماة وحقيبتها؟ -
أحاول تفادي الجنون كله -

408
00:24:20,410 --> 00:24:22,100
لأفسح لنفسي المجال لأتنفس

409
00:24:22,230 --> 00:24:24,750
أما زلت على اتصال بالأطباء؟ -
ما شعورك كحامل؟ -

410
00:24:25,410 --> 00:24:27,140
تبا، كيف هذا؟

411
00:24:27,230 --> 00:24:29,190
إنها مؤامرة تامة، هذه حقيقة الحمل -
حقا؟ -

412
00:24:29,320 --> 00:24:33,880
يكذبون عليك بشأن الحمل والأم المستقبلية
المتألقة التي تصوّرها الإعلانات

413
00:24:34,050 --> 00:24:36,700
أجل -
ليست سوى تفاهات، تفاهات بحتة -

414
00:24:36,920 --> 00:24:39,440
إنه عبارة عن صدمة تستمر 9 أشهر

415
00:24:39,610 --> 00:24:41,000
تمضينها وأنت تتبولين في أكواب -
طبعا -

416
00:24:41,130 --> 00:24:43,780
ويلمسك غرباء بيديهم الباردة

417
00:24:43,870 --> 00:24:47,560
لو اضطر الرجال إلى الحمل
لحظينا بجعة لمنع الحمل

418
00:24:47,740 --> 00:24:50,950
في الحقيقة، لو اضطر الرجال إلى الحمل
لانقرضت البشرية

419
00:24:51,170 --> 00:24:53,040
(لا يا (روف
أعرف أنك تدرك هذا كله

420
00:24:53,170 --> 00:24:55,170
وأعرف أنك سئمت مسألة المساواة
...بين الجنسين ولكن

421
00:24:55,300 --> 00:24:59,290
لم أسأم موضوع المساواة بين الجنسين، لا
أعني، هي لا تصغي

422
00:25:03,600 --> 00:25:05,510
هذا ليس صائبا

423
00:25:06,850 --> 00:25:08,330
هذا سكين لتقطيع السمك

424
00:25:08,460 --> 00:25:10,330
أحاول تقشير فاكهة بسكين لتقطيع السمك

425
00:25:10,500 --> 00:25:13,980
إن كان بإمكان أحد فعل ذلك، فهو أنت -
أنت المخطئ، أنت تسبّبت بهذا -

426
00:25:14,110 --> 00:25:20,890
أيقظيني قبل أن ترحلي"
"...ولا تتركيني معلّقا كاليويو، أيقظيني

427
00:25:22,970 --> 00:25:25,010
مرحبا، أيتها الأميرة النائمة

428
00:25:25,230 --> 00:25:27,450
مرحبا -
تعالي وتناولي الطعام -

429
00:25:27,660 --> 00:25:29,140
أجل

430
00:25:29,750 --> 00:25:31,140
النوم مفيد

431
00:25:31,270 --> 00:25:33,750
ما رأيكما في قطعة بيتزا؟

432
00:25:33,880 --> 00:25:35,350
زجاجة (ريوكا)؟

433
00:25:35,530 --> 00:25:37,610
اضطرابات هضمية -
أجل، نسيت -

434
00:25:37,870 --> 00:25:41,170
أنا حامل
لذا ما عدنا نشرب يا محبة الاحتفال

435
00:25:41,350 --> 00:25:44,220
حسنا، سأرحل

436
00:25:44,350 --> 00:25:45,780
حسنا

437
00:25:45,910 --> 00:25:47,690
أراكما لاحقا، لن أتأخر، أعدك

438
00:25:47,910 --> 00:25:50,560
جيد جدا، إلى اللقاء

439
00:25:52,690 --> 00:25:54,080
لا تقل شيئا

440
00:25:54,340 --> 00:25:55,990
إنها أقدم صديقة لي

441
00:25:56,120 --> 00:25:58,510
...أعرف أنها تبدو -
أكثر امرأة أنانية في العالم؟ -

442
00:25:58,680 --> 00:26:01,990
هذا قول قاس، فقد كانت مريضة -
لم أعد مستاء حيال مسألة السفينة الشراعية -

443
00:26:02,510 --> 00:26:04,770
ولكن إذا حصل شيء آخر
سيزول صبري الأسطوري

444
00:26:04,900 --> 00:26:07,160
لا تلمّح إلى الموضوع، فقد أحرقت حاجبيها

445
00:26:07,290 --> 00:26:08,760
سينموان مجددا
لكن أتعلمين ما الذي لن ينمو؟

446
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
"قبل تسعة أشهر"

447
00:26:11,850 --> 00:26:13,280
!يا للهول

448
00:26:13,410 --> 00:26:15,540
سفينتي الشراعية المصنوعة من الكبريت -
لا، أوافقك الرأي، إن ارتكبت هفوة سترحل -

449
00:26:16,370 --> 00:26:19,840
(استيقظوا يا سكان (لندن"
"هذه أغنية لتبدأوا نهاركم

450
00:26:31,530 --> 00:26:33,440
...عزيزتي -
لا، ليس مجددا، توقّف -

451
00:26:34,700 --> 00:26:36,090
حسنا، شكرا

452
00:26:36,220 --> 00:26:38,090
هل ستقدّمين لي درسا كاملًا بالإنكليزية؟ -
لا يا صديقي، فقد حظيت به البارحة ليلًا -

453
00:26:38,440 --> 00:26:39,790
ارحل

454
00:26:41,310 --> 00:26:42,700
مرحبا

455
00:26:42,830 --> 00:26:44,700
صباح الخير، مرحبا

456
00:26:44,780 --> 00:26:47,130
أنتما سعيدان؟ إنه صباح جيد ومنير
إنه جميل، أليس كذلك؟

457
00:26:47,260 --> 00:26:49,340
يبدو أن أحدهم لم ينم جيدا

458
00:26:49,470 --> 00:26:50,860
ماذا؟ أنا؟
لا، أنا بخير بخير تماما

459
00:26:51,520 --> 00:26:53,040
يمكنني القفز على الأرائك بقفزة واحدة

460
00:26:53,120 --> 00:26:55,290
!يا للهول! لا

461
00:27:21,020 --> 00:27:22,360
سأكتب لك هذا

462
00:27:22,490 --> 00:27:24,010
لقد قضوا على المكان تماما، صح؟

463
00:27:24,140 --> 00:27:25,490
!يا للهول -
إنهم مجرد أطفال على الأرجح -

464
00:27:25,620 --> 00:27:28,100
أجل، أعتقد أنهم مجرد أطفال -
أجل، هذا ما قلته للتو -

465
00:27:28,400 --> 00:27:30,360
هذا رقم القضية
ستحتاجين إليه لشركة التأمين

466
00:27:30,530 --> 00:27:32,830
ماذا حصل؟ -
دخول عنوة، حسبما أخشى -

467
00:27:32,960 --> 00:27:36,000
هذا شائع في هذه الفترة
فالأماكن المماثلة مستهدفة

468
00:27:36,220 --> 00:27:37,870
هذا جميل

469
00:27:37,960 --> 00:27:40,220
هل هذا تمساح يحمل كرات تشجيع؟

470
00:27:41,440 --> 00:27:43,740
أجل -
ومن هذه؟ -

471
00:27:43,910 --> 00:27:45,260
هذه موظفتي

472
00:27:45,390 --> 00:27:49,000
هي من أغلق المتجر البارحة
لذا اسأليها إن كانت رأت شيئا

473
00:27:51,820 --> 00:27:53,950
لم أر أي شيء غير مألوف

474
00:27:54,120 --> 00:27:55,990
أستدوّنين هذا؟ -
أجل، كيف أكتب "مألوف"؟ -

475
00:27:56,160 --> 00:27:58,550
حسنا، انتهينا هنا
سنتصل بك إن علمنا شيئا

476
00:27:58,860 --> 00:28:02,030
هذا مؤسف، فالمكان جميل -
صحيح، أنا أحب عيد الميلاد -

477
00:28:02,160 --> 00:28:03,550
لا، غير صحيح

478
00:28:03,720 --> 00:28:05,680
"تقولين "ميلادا مجيدا
وكأنك تهدّدين بالموت

479
00:28:05,810 --> 00:28:07,290
عمّ تتكلمين؟

480
00:28:07,420 --> 00:28:10,110
ميلاد مجيدا -
أتمنى لك ميلادا مجيدا، أجل؟ -

481
00:28:10,240 --> 00:28:11,720
أرأيت؟
لقد فعلت هذا للتو

482
00:28:11,850 --> 00:28:13,540
ماذا تقصدين بذلك؟ -
دعيني أخرج هاتفي -

483
00:28:13,670 --> 00:28:15,980
سأسجّل صوتك وستدركين
(بأنك تتكلمين كـ(جايسون ستايثم

484
00:28:16,110 --> 00:28:17,800
هذا جيد
(لأنني أحب (جايسون ستايثم

485
00:28:17,930 --> 00:28:19,360
هذه ليست إهانة حتى -
...سانتا)، أنا) -

486
00:28:19,490 --> 00:28:20,880
لا تكلّميني -
ولكن اسمعي -

487
00:28:21,060 --> 00:28:25,880
قلت لا تكلّميني
نسيتِ أن تغلقي المتجر، لا تنكري

488
00:28:26,010 --> 00:28:27,970
يمكنني أن أعوّض عليك

489
00:28:31,010 --> 00:28:34,090
اسمعيني واسمعيني جيدا

490
00:28:34,220 --> 00:28:38,740
كنتِ بارعة جدا في عملك عندما بدأت
لهذا السبب جعلتك تعملين بدوام كامل

491
00:28:38,910 --> 00:28:43,690
فأنت تجيدين التعامل مع الناس
وشعرت بأنني محظوظة بك

492
00:28:43,820 --> 00:28:47,690
شكرا -
لكنني ما عدت أشعر بهذا الإحساس -

493
00:28:47,820 --> 00:28:53,900
فمنذ عودتك بدأت تفقدين تركيزك
وكأنك ما عدت تهتمين لشيء

494
00:28:54,080 --> 00:28:58,330
لذا اهتمي الآن بهذا

495
00:28:58,510 --> 00:29:02,070
اضطررت إلى تحطيم نافذتي
ليبدو الأمر كدخول عنوة

496
00:29:02,200 --> 00:29:04,760
وإلا ما كنت لأحصل على مبلغ التأمين -
نعم -

497
00:29:04,940 --> 00:29:09,020
حوّلتني إلى شخص ينتهك القانون

498
00:29:12,980 --> 00:29:15,890
لا أصدّق أنني أمنحك فرصة ثانية

499
00:29:15,970 --> 00:29:19,930
لكنني أفعل ذلك لأنني شخص طيب

500
00:29:20,060 --> 00:29:24,450
أجل -
لكن بعد هفوة أخرى، سترحلين -

501
00:29:25,530 --> 00:29:30,010
لذا نظفي جلبتك، أيتها الفتاة الحمقاء

502
00:30:07,410 --> 00:30:10,020
مرحبا -
مرحبا -

503
00:30:10,760 --> 00:30:12,850
أكنت قادما لرؤيتي؟ -
لا -

504
00:30:15,320 --> 00:30:16,890
رائع -
هل أنت بخير؟ -

505
00:30:17,020 --> 00:30:18,750
أجل، لا، تعرّضنا لحادث دخول عنوة

506
00:30:18,930 --> 00:30:21,010
و(سانتا) مستاءة جدا -
حسنا -

507
00:30:21,190 --> 00:30:24,580
وطُردت من المكان الذي أنام فيه هذا الصباح
لذا لم يعد لدي مكان أقيم فيه

508
00:30:24,750 --> 00:30:26,270
بأي حال، عدت مشردة مجددا

509
00:30:26,400 --> 00:30:28,750
الوضع بهذا السوء؟ -
أجل -

510
00:30:28,920 --> 00:30:30,350
حسنا

511
00:30:31,480 --> 00:30:34,050
يجدر بك مرافقتي إذا -
كنتَ قادما لرؤيتي فعلًا -

512
00:30:35,180 --> 00:30:36,570
أجل -
لا -

513
00:30:36,700 --> 00:30:38,350
أجل -
ولا حتى في أحلامك -

514
00:30:38,520 --> 00:30:40,000
أجل -
من هنا -

515
00:30:40,130 --> 00:30:42,560
أجل، كنت قادما لرؤيتي فعلًا

516
00:30:43,870 --> 00:30:45,430
ها نحن ذا

517
00:30:46,340 --> 00:30:48,820
ما هذا؟ -
هؤلاء أمثالك، فهم مشردون -

518
00:30:49,250 --> 00:30:50,640
!يا للهول

519
00:30:51,160 --> 00:30:54,680
(حسنا، شكرا لك يا (بونو
(أو الأم (تيريزا

520
00:30:54,810 --> 00:30:56,900
أو أيا كان من فاز
بجائزة الأخلاق العالية

521
00:30:57,070 --> 00:30:58,640
"أنت من استخدم  مصطلح "مشردة

522
00:30:58,810 --> 00:31:01,070
قصدت أنه ليس لدي
مكان من اختياري لأقيم فيه

523
00:31:01,200 --> 00:31:02,900
فأنا أختار عدم العودة إلى منزل والديّ

524
00:31:03,030 --> 00:31:06,150
وهل يقيمان في (لندن)؟ -
أجل، نوعا ما -

525
00:31:06,810 --> 00:31:08,630
يا للهول، إن عدت
سأحتاج إلى الشراب

526
00:31:08,800 --> 00:31:11,500
ما رأيك لو نسيت ذلك
وعدت إلى المنزل غير ثملة؟

527
00:31:11,630 --> 00:31:14,320
دعني وشأني، أيها الشخص
الذي لم يقابل والديّ

528
00:31:14,500 --> 00:31:15,890
حسنا

529
00:31:16,930 --> 00:31:18,360
إلى أين تذهب؟

530
00:31:19,010 --> 00:31:21,100
سأدخل -
لكنك لست مشرّدا -

531
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
لا، بل أعمل متطوعا هنا

532
00:31:24,840 --> 00:31:28,180
"يا للهول، لمَ لا تطبع كلمة "قديس
كوشم على جبهتك؟

533
00:31:28,350 --> 00:31:29,790
!يا للهول

534
00:31:30,010 --> 00:31:32,530
لا يسعك الامتناع عن ذلك، صحيح؟ -
ماذا؟ -

535
00:31:32,960 --> 00:31:34,350
انسي الأمر

536
00:31:34,610 --> 00:31:36,090
أتمنى لك التوفيق

537
00:31:37,260 --> 00:31:39,040
تصبحين على خير

538
00:32:06,940 --> 00:32:10,060
مرحبا
أجل، أحتاج إلى سيارة أجرة

539
00:32:17,400 --> 00:32:21,230
أظن أنها تفضّل الفترة التي كنت فيها مريضة

540
00:32:21,360 --> 00:32:23,580
أتعلم؟ كأن ذلك منحها أهمية أكبر

541
00:32:23,700 --> 00:32:25,230
تسليط الأضواء عليها

542
00:32:25,360 --> 00:32:28,530
وكل ما فعلته منذ العملية

543
00:32:28,700 --> 00:32:31,920
هو محاولة التدخل في حياتي والسيطرة عليها

544
00:32:32,000 --> 00:32:35,310
كيف تعرف إن كانت لديك حياة فعلًا؟
أيحصل شيء رسمي ينبئك بذلك؟

545
00:32:35,440 --> 00:32:36,830
...كتلقّي مظروف أو ما شابه، يُذكر فيه

546
00:32:36,960 --> 00:32:40,340
عزيزتي فلانة، بات لديك حياة"
"نتمنى أن تبدأيها

547
00:32:41,260 --> 00:32:44,950
الوضع فوضوي تماما
كيف وصلت إلى هنا أصلًا؟

548
00:32:45,300 --> 00:32:46,770
عبر النفق

549
00:32:46,910 --> 00:32:48,380
أجل

550
00:32:49,860 --> 00:32:51,810
ها نحن

551
00:32:52,070 --> 00:32:54,200
شكرا، أبي

552
00:32:55,200 --> 00:32:58,640
أستدخل؟ -
لا، لا تزال والدتك صاحية -

553
00:32:58,810 --> 00:33:00,980
وأفضّل الانتظار حتى تنام

554
00:33:01,330 --> 00:33:03,370
فهي لا تتكلم كثيرا عندها

555
00:33:05,240 --> 00:33:07,500
لمَ لا تتطلقان؟

556
00:33:07,670 --> 00:33:10,320
أحدكما يتفادى الآخر منذ سنوات -
لا -

557
00:33:10,500 --> 00:33:12,710
لا، فالطلاق للأثرياء

558
00:33:14,580 --> 00:33:16,580
استريحي (كاترينا)، إذ تبدين مرهقة

559
00:33:16,750 --> 00:33:18,100
(اسمي (كايت

560
00:33:20,660 --> 00:33:22,920
لا تقلّ غرباء الأطوار -
أجل -

561
00:33:24,270 --> 00:33:25,660
أحبك

562
00:33:46,600 --> 00:33:48,080
!أمي

563
00:33:49,770 --> 00:33:51,990
أمي، هلا تدخلينني؟

564
00:33:52,510 --> 00:33:54,070
أمي! هلا...؟

565
00:33:54,250 --> 00:33:55,640
!أمي

566
00:33:56,590 --> 00:33:58,810
لقد أقفلته تماما، إنها مجنونة

567
00:34:00,070 --> 00:34:01,460
!"الاستخبارات الروسية"

568
00:34:01,590 --> 00:34:03,200
!افتحي، نحن الاستخبارات

569
00:34:05,540 --> 00:34:08,280
توقفي، توقفي، أنت فتاة سيئة

570
00:34:08,450 --> 00:34:10,930
أتفضّلين الاستخبارات؟ -
الاستخبارات -

571
00:34:11,060 --> 00:34:13,970
لا يمكنك المزاح حيال أمور لا تفهمينها

572
00:34:14,100 --> 00:34:17,190
أيمكنني الدخول؟ -
ماذا فعلت؟ تبدين كالميت -

573
00:34:17,490 --> 00:34:19,360
أجل، شكرا، أنت تعطينني مثالًا رائعا

574
00:34:19,490 --> 00:34:21,050
لمَ لا تتصلين بي؟

575
00:34:21,180 --> 00:34:22,830
لديك هاتف -
إنه معطل -

576
00:34:22,960 --> 00:34:24,360
صغيرتي

577
00:34:24,490 --> 00:34:28,050
لمَ لا تتصلين بي عندما أكون قلقة حيالك؟

578
00:34:28,870 --> 00:34:32,570
لا أسمع عنك شيئا ولا تتصلين
(ولا تنشرين على (تويتر

579
00:34:32,740 --> 00:34:36,130
(ولا على موقع (سناب تشات شوت

580
00:34:36,350 --> 00:34:42,340
أظنها ماتت، فقد انهارت
لن تعود، تماما كوالدها الغائب دوما

581
00:34:42,560 --> 00:34:45,640
(حياتي جحيم يا (كاترينا

582
00:34:45,770 --> 00:34:47,250
(اسمي (كايت)، (كايت

583
00:34:47,430 --> 00:34:51,730
كايت) ليس اسما)
وإنما (كاترينا) اسم

584
00:34:52,120 --> 00:34:54,070
كات) تعني حيوان)

585
00:34:54,250 --> 00:34:58,590
هر وكلب، هل أنادي (مارتا) بالكلب؟
أناديك أنت هر

586
00:34:59,370 --> 00:35:01,850
أجل، لا، رائع، لكن أيمكنني النوم؟

587
00:35:02,020 --> 00:35:04,150
يجدر بإحدانا أن تنام

588
00:35:04,280 --> 00:35:05,670
أنا لا أنام

589
00:35:05,800 --> 00:35:07,450
...هذا جد

590
00:35:07,580 --> 00:35:09,320
هذا تصرّف شقي -
نعم -

591
00:35:09,450 --> 00:35:13,970
أمي، أيمكنني النوم فحسب؟ -
أجل، نامي، سنتحدث غدا -

592
00:35:14,190 --> 00:35:15,930
هل اغتسلت؟ -
أجل -

593
00:35:16,100 --> 00:35:17,970
وسادة -
أجل، هذه وسادة -

594
00:35:18,100 --> 00:35:19,490
وهذا رأس، نامي -
أجل، سأنام -

595
00:35:19,620 --> 00:35:20,970
أنا بخير

596
00:35:21,100 --> 00:35:22,880
أجل، حسنا

597
00:35:24,220 --> 00:35:27,480
حسنا، تصبحين على خير -
أنت شقية -

598
00:35:32,390 --> 00:35:34,350
!يا للهول

599
00:35:38,300 --> 00:35:44,600
"نامي يا صغيرتي، نامي"

600
00:35:44,950 --> 00:35:51,640
"قبلة لأتمنى لك ليلة هانئة"

601
00:35:52,770 --> 00:35:59,890
يمكن للطفل أن يرى"
"...أحلاما هانئة الآن

602
00:36:00,020 --> 00:36:02,890
"(مستشفى (سانت ماري" -
"أخبريني عن نظامك الغذائي" -

603
00:36:03,020 --> 00:36:04,980
أما زلت تأكلين الخضار والفواكه؟ -
أجل، تماما -

604
00:36:05,110 --> 00:36:07,760
بل تأكل أطعمة سيئة
عندما تكون خارج المنزل

605
00:36:07,890 --> 00:36:10,490
عندما تكون في المنزل
تأكل طعامي وهو مفيد

606
00:36:10,620 --> 00:36:13,190
أنا واثقة من ذلك
ماذا عن نومك؟

607
00:36:13,320 --> 00:36:14,710
أنام لساعات كافية -
لا تنام على الإطلاق -

608
00:36:14,840 --> 00:36:16,190
أتمارسين التمارين الرياضية؟ -
بشكل منتظم -

609
00:36:16,320 --> 00:36:17,710
على الإطلاق -
ماذا عن الشراب؟ -

610
00:36:17,880 --> 00:36:19,920
أشرب من وقت لآخر -
بل تشرب بإفراط -

611
00:36:20,050 --> 00:36:22,830
تقولين إنك بخير لكن أمك تقول العكس -
نعم -

612
00:36:23,010 --> 00:36:24,400
فمن يجدر بي أن أصدّق؟

613
00:36:24,530 --> 00:36:25,870
أنا طبعا -
أنا، تصدّقين الأم طبعا -

614
00:36:26,000 --> 00:36:27,400
حسنا، اسمعا

615
00:36:27,530 --> 00:36:29,000
لا توجد معلومات حاسمة تماما

616
00:36:29,130 --> 00:36:31,520
لكن يجدر بك الانتباه
(لقلبك يا (كايت

617
00:36:31,700 --> 00:36:33,910
يجب أن ترتاحي أكثر وتأكلي بشكل أفضل -
نعم، نعم -

618
00:36:34,090 --> 00:36:35,520
وتقللي من الشراب -
نعم -

619
00:36:35,690 --> 00:36:38,000
كما يجب أن تخفّفي من غضبك -
نعم -

620
00:36:38,130 --> 00:36:41,250
(وأنت يا سيدة (آندريتش
يجدر بك الحد من قلقك

621
00:36:41,430 --> 00:36:44,990
أنا لا أنام
هل يمكنك إعطائي دواء يساعدني على النوم؟

622
00:36:45,120 --> 00:36:49,810
سيدة (آندريتش)، تأخذين كل ما يساعد على النوم
وأدوية للتخلص من القلق ونوبات الهلع وكل ذلك

623
00:36:49,990 --> 00:36:51,990
أنت تحظين بكل ما يقدّمه الطب العصري

624
00:36:52,120 --> 00:36:54,590
ماذا يمكنني أن افعل إذا؟ -
انضمي إلى نادٍ -

625
00:36:54,850 --> 00:36:58,070
تحدّثي مع أشخاص آخرين
واستمتعي بوقتك مع أصدقائك

626
00:36:58,890 --> 00:37:01,330
جميع أصدقائي قتِلوا -
حسنا، شكرا يا حضرة الطبيبة -

627
00:37:01,460 --> 00:37:02,980
شكرا لك على وقتك، هيا بنا أمي

628
00:37:03,110 --> 00:37:04,450
لكن ما أقوله صحيح، فقد أخذوهم -
أعرف -

629
00:37:04,580 --> 00:37:05,980
شكرا -
هيا أمي، فلنرحل -

630
00:37:06,110 --> 00:37:08,890
كايت)، أراك بعد شهر) -
إلى اللقاء في السنة المقبلة -

631
00:37:09,450 --> 00:37:11,490
هيا أنت ذا، هيا بنا -
!أنا قادمة، قادمة -

632
00:37:11,620 --> 00:37:13,450
شكرا -
!تبا -

633
00:37:29,780 --> 00:37:32,350
أيمكنني المساعدة؟ -
لا -

634
00:37:32,560 --> 00:37:34,870
فأنا أقيم حفلة إشفاق على النفس

635
00:37:35,650 --> 00:37:37,560
وهل أنا مدعو إليها؟

636
00:37:38,080 --> 00:37:39,860
أدعوك إن وعدتني بأن تحكم عليّ

637
00:37:40,040 --> 00:37:42,300
أنت لا تحتاجين إلى مساعدة أحد في ذلك

638
00:37:42,690 --> 00:37:44,430
أو ربما تحتاجين إليها

639
00:37:44,730 --> 00:37:46,860
أنا بارع في التنظيف

640
00:38:09,320 --> 00:38:11,360
أهذه باهظة الثمن؟

641
00:38:12,970 --> 00:38:15,270
أحمق، اتبعني

642
00:38:19,830 --> 00:38:23,270
حسنا أيها السيد المفتول العضلات
يسعك تزيين الشجرة

643
00:38:23,390 --> 00:38:25,440
هذه؟ -
أجل -

644
00:38:27,960 --> 00:38:30,000
العودة إلى الديار تثير جنوني دوما

645
00:38:31,520 --> 00:38:34,130
كيف كانت؟ -
مريعة، غنّت لي أمي لكي أنام -

646
00:38:35,340 --> 00:38:39,040
أنت الوحيدة التي تجعل الغناء للنوم
يبدو كوسيلة تعذيب

647
00:38:39,120 --> 00:38:41,170
هذا لأن الوضع مماثل تماما

648
00:38:41,690 --> 00:38:45,160
فهذه الأغاني الشعبية
تشعرك برغبة في الانتحار

649
00:38:45,290 --> 00:38:47,160
أهذا ما جعلك تحبين الغناء؟

650
00:38:47,340 --> 00:38:50,900
أجل، كانت مغنية في بلدها -
ما بلدها؟ -

651
00:38:51,070 --> 00:38:53,500
يوغوسلافيا) السابقة)
لكننا اضطررنا للهرب

652
00:38:53,850 --> 00:38:56,240
بسبب الحرب؟ -
أجل -

653
00:38:57,760 --> 00:38:59,760
بالتأكيد كان الوضع صعبا -
أجل -

654
00:38:59,890 --> 00:39:01,410
أبي كان محاميا

655
00:39:01,590 --> 00:39:05,710
ولكنه الآن يبقى خارج المنزل قدر المستطاع
لأنه يفضّل أن يموت حاليا

656
00:39:06,190 --> 00:39:10,140
إلا إنه سائق سيارة أجرة، وهذا الشيء نفسه

657
00:39:11,100 --> 00:39:12,450
ألا يمكنه ممارسة المحاماة هنا؟

658
00:39:12,580 --> 00:39:13,970
لا، لم يستطع تحمّل
نفقة التدرج مجددا

659
00:39:14,100 --> 00:39:15,710
لذا يبقى في الخارج طوال الوقت

660
00:39:16,490 --> 00:39:21,660
ولكي يتفادى أمي أيضا
...التي استسلمت لليأس بقدر

661
00:39:21,830 --> 00:39:25,920
ماذا؟
تنظر إليّ وكأنني تجربة علمية لم تنجح

662
00:39:26,040 --> 00:39:28,570
آسف، لا، لكنني مهتم بهذا

663
00:39:29,300 --> 00:39:32,950
بخصوص أمك، متى رأيتها
للمرة الأخيرة ولم تكن يائسة؟

664
00:39:34,860 --> 00:39:36,990
عندما مرضت على ما أظن

665
00:39:37,170 --> 00:39:38,600
وهل كانت سعيدة حيال ذلك؟

666
00:39:38,770 --> 00:39:43,250
لا، وإنما الرعاية كانت تسعدها

667
00:39:43,420 --> 00:39:46,290
أعني، حظيت برعاية كبيرة
لكنني كنت فاقدة الوعي

668
00:39:47,120 --> 00:39:48,680
وهي حظيت برعاية أكبر

669
00:39:48,810 --> 00:39:51,720
من الأطباء والممرضات وموظفي المستشفى

670
00:39:51,900 --> 00:39:54,110
فهي تحب الدراما تماما

671
00:39:54,240 --> 00:39:57,240
بدت وكأنها تزدهر كالبراعم

672
00:39:58,280 --> 00:40:01,580
بأي حال، عندما تحسنت حالتي
زال كل شيء

673
00:40:01,710 --> 00:40:03,540
ولم تعد على حالها منذ ذلك الحين

674
00:40:03,760 --> 00:40:05,580
ربما أحبت فكرة
أنك بحاجة إليها مجددا

675
00:40:05,710 --> 00:40:07,970
كنت واثقة بأنك ستقترح حلًا منطقيا

676
00:40:09,580 --> 00:40:12,320
هذا مريع تماما، أعني من يشتري غرضا مماثلًا؟

677
00:40:12,710 --> 00:40:14,050
(سانتا)

678
00:40:14,180 --> 00:40:19,220
إنها صينية، ويمكنها الوصول
إلى متاجر مريعة فعلًا

679
00:40:19,570 --> 00:40:22,570
فهي تحب عيد الميلاد أكثر من أي شيء آخر

680
00:40:22,700 --> 00:40:25,610
أكثر من الذوق المترف ورجاحة العقل -
أجل، بالضبط -

681
00:40:25,740 --> 00:40:28,650
وهذا ليس أكثر غرض مريع نبيعه

682
00:40:28,780 --> 00:40:31,780
غير معقول -
مهلًا -

683
00:40:36,780 --> 00:40:38,120
انظر إلى هذا -
ما هذا؟ -

684
00:40:38,300 --> 00:40:42,640
هل هذا الحمار يبتسم لي فعلًا؟ -
أجل، وهذا الطفل نمت أسنانه كلها -

685
00:40:43,120 --> 00:40:45,730
بعت 4 منه الأسبوع الماضي
فأنا بارعة فعلًا

686
00:40:46,940 --> 00:40:48,980
هذه موسيقى تكنو

687
00:40:49,200 --> 00:40:51,890
أجل، هذه مغارة مع موسيقى ديسكو

688
00:40:52,240 --> 00:40:55,590
أهذا خيار غذائي صحي؟ -
يا للهول، لا تبدأ -

689
00:40:56,110 --> 00:40:57,890
أين أنت؟

690
00:40:58,060 --> 00:40:59,800
انظري إلى الأعلى

691
00:41:00,970 --> 00:41:02,370
أجل

692
00:41:02,500 --> 00:41:07,100
أتعلمين؟ بعد كل ما مررت به
ألا يجدر بك تناول الكينوا أو الكرنب؟

693
00:41:07,190 --> 00:41:11,880
بلى، لكن هذا البرغر المريع
هو جزء من خطتي الكبرى

694
00:41:12,100 --> 00:41:14,180
وهي أن أصبح مغنية مشهورة وأموت

695
00:41:14,310 --> 00:41:18,140
(مثل (كيرت كوبين) و(إيمي واينهاوس
والباقين بسن الـ27

696
00:41:18,920 --> 00:41:20,960
كم تبلغين من العمر؟ -
45 -

697
00:41:21,090 --> 00:41:23,390
من الجيد أن تحلمي -
ليس فعلًا، فأنا في الـ26 -

698
00:41:23,520 --> 00:41:25,350
حمدا للقدير، ما زال لديك الوقت

699
00:41:26,480 --> 00:41:27,950
هيا بنا -
مهلًا -

700
00:41:28,090 --> 00:41:30,480
تخلّصي من هذا، هيا بنا، لدي مفاجأة لك

701
00:41:33,950 --> 00:41:35,300
حقا؟

702
00:41:35,430 --> 00:41:36,950
!لذيذ

703
00:41:38,340 --> 00:41:40,820
ثمة خطب فيّ، فأنا أفرط بثقتي بالآخرين

704
00:41:40,950 --> 00:41:43,120
وأسير في زقاق مظلم مجددا
برفقة غريب

705
00:41:43,250 --> 00:41:45,120
...حقا، أنا لا -
تسلقي -

706
00:41:49,160 --> 00:41:50,550
حسنا -
أتحتاجين إلى المساعدة؟ -

707
00:41:50,680 --> 00:41:52,020
لا

708
00:41:53,110 --> 00:41:54,760
!يا للهول

709
00:41:55,240 --> 00:41:56,630
!يا للهول -
بدا هذا مؤلما -

710
00:41:56,760 --> 00:42:00,060
!أجل، أنا بخير، أنا بخير -
أنت بخير، كانت حركة أنيقة فعلًا -

711
00:42:00,280 --> 00:42:01,890
ارحل عني -
تعالي -

712
00:42:02,020 --> 00:42:03,800
طبعا، لم أرغب في الإنجاب أصلًا

713
00:42:06,320 --> 00:42:08,840
حسنا، لقد أثرت اهتمامي الآن

714
00:42:08,970 --> 00:42:10,880
كيف ستتخلص من جثتي؟

715
00:42:11,010 --> 00:42:14,010
أنا صامتة

716
00:42:15,920 --> 00:42:17,400
ابقي في الخلف

717
00:42:17,530 --> 00:42:19,310
هل حقا تحاول تقليد (جيمس بوند)؟

718
00:42:19,440 --> 00:42:21,610
الوقت ليس مناسبا
للتصرف بشكل مزعج

719
00:42:22,090 --> 00:42:25,740
!وإنما الوقت المناسب للرومانسية

720
00:42:33,820 --> 00:42:35,470
أيعجبك هذا؟

721
00:42:36,170 --> 00:42:37,900
أجل

722
00:42:38,600 --> 00:42:39,950
هيا بنا

723
00:43:48,680 --> 00:43:50,420
!مهلًا -
!آسفة -

724
00:43:50,550 --> 00:43:51,940
!لا يمكنكما التواجد هنا

725
00:43:52,240 --> 00:43:54,020
سنرحل -
آسفة، قطعا سنرحل -

726
00:43:54,190 --> 00:43:55,720
نحن آسفان

727
00:44:01,230 --> 00:44:02,620
أنا آتية

728
00:44:04,580 --> 00:44:07,970
يمكن وصف هذا بالموعد الناجح

729
00:44:08,180 --> 00:44:11,530
فهو ممتع، ومجاني، وغير قانوني ورومانسي

730
00:44:11,660 --> 00:44:14,700
وهو عملي أيضا، لا تنسي -
لمَ هو عملي؟ -

731
00:44:14,830 --> 00:44:17,610
تجربة أدائك، أتتذكرين؟ -
أجل -

732
00:44:17,790 --> 00:44:20,830
أود التفكير بأنني ساهمت في نجاحك كنجمة

733
00:44:21,390 --> 00:44:23,130
تذكّريني عندما تبلغين قمة النجاح

734
00:44:23,260 --> 00:44:25,610
هذا مستحيل، (توم) من؟

735
00:44:25,780 --> 00:44:27,610
في الواقع، (توم) من؟

736
00:44:28,820 --> 00:44:30,600
(ويبستر)

737
00:44:31,950 --> 00:44:34,300
(تبدو فعلًا كأحد أفراد آل (ويبستر

738
00:44:35,990 --> 00:44:37,900
ماذا سنفعل الآن؟

739
00:44:38,770 --> 00:44:40,900
علي أن اعمل الآن

740
00:44:44,160 --> 00:44:45,550
...تعرفين

741
00:44:45,680 --> 00:44:47,070
أنا أعمل ليلًا

742
00:44:47,160 --> 00:44:48,550
أجل

743
00:44:48,980 --> 00:44:50,330
كنت أعلم

744
00:44:51,070 --> 00:44:53,150
حل المساء، رائع، حسنا

745
00:44:53,370 --> 00:44:54,930
كيف ستعودين إلى المنزل؟

746
00:44:55,240 --> 00:44:56,580
على متن الحافلة

747
00:44:57,840 --> 00:44:59,370
أستكونين بخير؟

748
00:45:00,190 --> 00:45:02,580
بقدر ما يمكن أن أكون بخير على متن حافلة

749
00:45:03,010 --> 00:45:05,750
حسنا، إذا سأعود للقائك في المتجر

750
00:45:06,230 --> 00:45:10,400
لست واثقة من أنني ما زلت أحتفظ بوظيفتي
فـ(سانتا) تكرهني

751
00:45:10,570 --> 00:45:13,090
ربما يجدر بك أن تفعلي شيئا لطيفا
(من أجل (سانتا

752
00:45:14,090 --> 00:45:15,700
بالتوفيق

753
00:45:20,310 --> 00:45:21,650
ارفعي نظرك

754
00:45:24,650 --> 00:45:26,040
!يا للهول

755
00:45:31,430 --> 00:45:34,690
هذه مجموعة كسارات البندق -
أنا أكدّ بالعمل هنا -

756
00:45:36,080 --> 00:45:38,380
(من عرض الباليه لـ(تشيكوفسكي

757
00:45:38,510 --> 00:45:39,900
ما نوع هذه الموسيقى؟

758
00:45:41,200 --> 00:45:44,240
هذه موسيقى عيد الميلاد
يجب أن تستمتع بها

759
00:45:52,190 --> 00:45:55,150
هذه كسارة كبيرة -
أيعقل أن تتسع البندقة فيها؟ -

760
00:45:55,410 --> 00:45:58,800
الأمر يتوقف على حجم البندقة -
لكن حجمها كبير، لا يمكننا أخذها معنا -

761
00:45:59,150 --> 00:46:01,620
سانتا)، أظن أنه بإمكاني المتابعة منها)

762
00:46:01,750 --> 00:46:07,010
...لأنه ثمة شخص هنا
رجل نبيل يستلزم مساعدتك بالتحديد

763
00:46:07,140 --> 00:46:09,880
أجل، يمكنكما إلقاء نظرة
والتفكير في الموضوع

764
00:46:10,050 --> 00:46:12,480
سأريكما الكسارات الأضخم في الزاوية

765
00:46:12,610 --> 00:46:16,000
أثمة بندق بحجم أكبر؟ -
أجل، للبندق الكبير، ها نحن -

766
00:46:18,650 --> 00:46:21,560
هل عدت لأخذ القرد؟

767
00:46:22,260 --> 00:46:25,210
من بين كل الأشياء التي رأيتها في حياتي

768
00:46:25,340 --> 00:46:28,820
هذا هو المفضّل لدي

769
00:46:29,690 --> 00:46:31,430
ما هو؟

770
00:46:31,560 --> 00:46:33,250
عيد الميلاد

771
00:46:34,860 --> 00:46:36,250
حقا؟

772
00:46:36,380 --> 00:46:38,200
لهذا أحب المجيء إلى هنا

773
00:46:38,380 --> 00:46:42,810
أحب هذه الفترة أيضا
لهذا فتحت هذا المتجر

774
00:46:43,810 --> 00:46:45,590
!يا للعجب

775
00:47:03,320 --> 00:47:05,310
كايت)، كان هذا مذهلًا، شكرا)

776
00:47:05,490 --> 00:47:07,790
مذهل، أشمّ رائحة الالتزام

777
00:47:07,920 --> 00:47:10,620
أتعلمين أنه جاءنا أشخاص
لم يدخلوا حلبة تزلج من قبل؟

778
00:47:11,220 --> 00:47:13,090
لا يمكنني تخيّل هذا

779
00:47:13,220 --> 00:47:16,260
أتعلمين أن إحداهن جاءت
وهي ترتدي قميصا قصيرا؟

780
00:47:16,440 --> 00:47:18,180
بقميص قصير إلى تجربة الأداء -
أتذكر هذا -

781
00:47:18,300 --> 00:47:20,090
أتتذكرين خفيها؟ أتتذكرين هذين؟ -
أجل -

782
00:47:20,260 --> 00:47:23,520
شكرا، سنتصل بك -
شكرا -

783
00:47:24,340 --> 00:47:25,910
أظنها ستكون مناسبة لدور الحصان، ما رأيك؟

784
00:47:26,260 --> 00:47:28,080
...لا، يمكننا -
!لا -

785
00:47:29,690 --> 00:47:31,340
هل أنت بخير؟

786
00:47:31,470 --> 00:47:34,730
قمت بهذا تحسّبا في حال وجدتموني مذهلة

787
00:47:35,380 --> 00:47:36,770
حسنا

788
00:47:37,940 --> 00:47:39,290
حسنا

789
00:47:39,420 --> 00:47:40,810
حمدا للقدير لكونها
ترتدي جوارب سميكة

790
00:47:40,940 --> 00:47:42,290
!حمقاء

791
00:47:43,110 --> 00:47:44,850
المتزلجون يقعون، فلا بأس بذلك

792
00:48:00,880 --> 00:48:03,360
سارت الأمور على ما يرام
وأنا سعيدة

793
00:48:03,490 --> 00:48:05,010
جيد

794
00:48:05,360 --> 00:48:06,960
أنت جاهزة لموعدك؟

795
00:48:07,180 --> 00:48:08,530
!يا للهول

796
00:48:10,880 --> 00:48:13,090
حسنا -
ماذا؟ -

797
00:48:14,050 --> 00:48:17,220
علينا تخفيف التبرج -
أنا أبذل جهدي -

798
00:48:17,520 --> 00:48:20,870
(سيعتقد أنه دخل إلى حظيرة (لاما
أغمضي عينيك

799
00:48:26,120 --> 00:48:27,510
أجل، هذا أفضل

800
00:48:28,120 --> 00:48:30,950
(إذا، اذعن إلى ملكة (سوايبر -
أغلقي فمك -

801
00:48:33,640 --> 00:48:35,210
هاك

802
00:48:36,290 --> 00:48:38,460
إلى أين سيصحبك السيد الشفاف؟

803
00:48:38,590 --> 00:48:40,550
لا فكرة لدي -
ما اسمه؟ -

804
00:48:40,680 --> 00:48:44,070
لا يمكنني لفظ اسمه
يحتوي على مقاطع لفظية كثيرة

805
00:48:44,240 --> 00:48:45,890
...(يوخ)

806
00:48:46,370 --> 00:48:49,500
عندما أحاول لفظه
أبدو كهر ابتلع كومة فرو

807
00:48:49,720 --> 00:48:52,060
لذا قرّرت أن أناديه بالفتى

808
00:48:52,890 --> 00:48:54,630
على الأقل اسمك أسهل في لفظه

809
00:48:54,800 --> 00:48:57,360
ماذا؟ (هوانغ كينغ شين)؟

810
00:48:58,800 --> 00:49:00,620
ألا تدعين (سانتا) فعلًا؟

811
00:49:00,790 --> 00:49:03,270
طبعا لا، أيتها الحمقاء
انتقيت الاسم من أجل المتجر

812
00:49:03,400 --> 00:49:04,790
حقا؟

813
00:49:04,920 --> 00:49:07,440
عندما عملت في متجر الحيوانات
(أسميت نفسي (كيتي

814
00:49:07,570 --> 00:49:08,920
كذب -
بلى -

815
00:49:09,090 --> 00:49:12,790
وفي متجر الأطعمة الصحية
(أسميت نفسي (ميسو

816
00:49:13,130 --> 00:49:15,390
كلا، كلا -
بلى، بلى -

817
00:49:15,520 --> 00:49:18,220
احزري ماذا أطلقت على نفسي
في مخبز (إدجوار)؟

818
00:49:18,480 --> 00:49:20,390
كعكة"؟ "لفافة"؟"

819
00:49:20,520 --> 00:49:22,130
بل (مافن) أي كعكة -
مافن)؟) -

820
00:49:22,340 --> 00:49:24,170
وكانوا يلقبونني بـ(ماف) اختصارا -
هذا مذهل -

821
00:49:24,300 --> 00:49:26,950
الأهم الآن، كيف أبدو؟

822
00:49:28,080 --> 00:49:29,690
تبدين مثيرة فعلًا

823
00:49:31,380 --> 00:49:33,380
هل ضحكت بخجل كفتاة؟

824
00:49:33,550 --> 00:49:35,330
لكنني فتاة فعلًا -
ليس فعلًا -

825
00:49:35,460 --> 00:49:38,420
اصمتي، وأين رجُلك؟

826
00:49:38,550 --> 00:49:42,370
الذين لا تنفكين تنظرين للخارج
بحثا عنه بدلًا من العمل؟

827
00:49:42,550 --> 00:49:45,150
لا أدري، فهو لا يحمل هاتفا

828
00:49:45,540 --> 00:49:47,240
إنه حكيم

829
00:49:47,410 --> 00:49:50,190
ماذا يفعل معك إذا؟ -
لا شيء -

830
00:49:52,240 --> 00:49:54,100
لا تقلقي، أيتها القزمة

831
00:49:54,320 --> 00:49:55,970
سيأتي

832
00:50:42,590 --> 00:50:44,630
مرحبا، عفوا، ولكنني أبحث عن أحدهم

833
00:50:44,760 --> 00:50:46,370
عمن تبحثين؟ -
(عن (توم -

834
00:50:47,890 --> 00:50:49,540
أترغب في قطعة بسكويت يا (آرثر)؟

835
00:50:49,670 --> 00:50:51,410
ألديك بسكويت محشو
بالشوكولاته يا (داني)؟

836
00:50:51,540 --> 00:50:54,060
لا، لكن هل أثير اهتمامك
ببسكويت محشو بالكاسترد؟

837
00:50:55,150 --> 00:50:56,540
أتمنى أن يفعل أحدهم ذلك

838
00:50:56,670 --> 00:50:58,840
قلت إنك تبحثين عن (توم)؟ -
أجل، فهو طويل القامة -

839
00:50:59,010 --> 00:51:00,580
!(توم)

840
00:51:01,320 --> 00:51:03,440
اختاري من تريدين يا آنستي

841
00:51:03,830 --> 00:51:07,270
حسنا، أجل، المشكلة
هي أنه ليس مشردا

842
00:51:07,480 --> 00:51:09,530
ماذا يفعل هنا إذا؟

843
00:51:09,790 --> 00:51:11,220
هو يعمل هنا

844
00:51:11,390 --> 00:51:12,830
في الليل على ما أظن

845
00:51:12,910 --> 00:51:14,700
لا أعرف فريق المساء
بالتأكيد هو متطوع

846
00:51:14,830 --> 00:51:16,650
أجل -
داني)، هلا تساعدنا؟) -

847
00:51:17,090 --> 00:51:21,600
بمناسبة الحديث، هلا تتكرمين
وتقدّمين الشاي فيما أهتم بالحساء؟

848
00:51:21,780 --> 00:51:24,860
وأعطي كل واحد قطعتَي بسكويت فقط
ليس لدي مصنع

849
00:51:25,040 --> 00:51:27,770
واحترسي من هذا
فالأسبوع الماضي ملأ جيوبه

850
00:51:27,950 --> 00:51:30,640
تعالوا، سيقدّم الشاي -
حسنا -

851
00:51:31,860 --> 00:51:33,990
أنا (توم)، جندي سابق

852
00:51:34,120 --> 00:51:35,680
مذهل -
هل أفي بالغرض؟ -

853
00:51:35,850 --> 00:51:38,590
في الواقع، أبحث عن (توم) آخر

854
00:51:38,720 --> 00:51:42,500
ولكن أتريد قطعة بسكويت؟
يمكنني إعداد الشاي

855
00:51:44,630 --> 00:51:47,410
قطعتان فحسب إذا؟ -
...فقط -

856
00:51:52,190 --> 00:51:54,150
مَن يريد الشاي؟

857
00:51:55,230 --> 00:51:57,010
حاول خفض الصوت

858
00:51:57,710 --> 00:51:59,050
مهلا، لطف منك أن تتطوعي للعمل هنا

859
00:51:59,180 --> 00:52:01,180
لم أتطوع، بل أجبِرت على ذلك

860
00:52:01,360 --> 00:52:03,960
أتريدين مساعدتنا بالحساء؟ -
لا، شكرا، ولكن لا -

861
00:52:04,140 --> 00:52:06,180
(إذا جاء (توم ويبستر

862
00:52:06,310 --> 00:52:08,310
(هلا تخبره بأن (كايت
بحاجة للتحدث معه؟

863
00:52:08,740 --> 00:52:11,310
"...لا تقل "بحاجة إلى -
هل "تودّ" أفضل؟ -

864
00:52:11,440 --> 00:52:13,700
أجل، أجل

865
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
فهمت -
أجل، لأنه لا يملك هاتفا -

866
00:52:16,130 --> 00:52:17,610
أتريدين وعاء من الحساء؟
فقد استحققته

867
00:52:17,740 --> 00:52:20,780
لا، لا داعي
شكرا

868
00:52:21,730 --> 00:52:24,040
ما رأيك بها يا (دان)؟

869
00:52:24,950 --> 00:52:27,120
إنها متعجرفة بعض الشيء

870
00:52:30,070 --> 00:52:32,070
وهي سعيدة جدا

871
00:52:32,380 --> 00:52:34,330
سأريكما صورة -
لقد أريتني إياها يا أمي -

872
00:52:34,510 --> 00:52:36,250
إنها صورة جميلة -
أريتني إياها المرة الماضية -

873
00:52:36,550 --> 00:52:37,940
مرحبا

874
00:52:38,370 --> 00:52:40,110
!وأخيرا -
مرحبا، ها هي -

875
00:52:40,240 --> 00:52:43,760
مرحبا، وأخيرا
كنت قلقة جدا، أين كنت؟

876
00:52:44,370 --> 00:52:46,410
كنت أعمل كمتطوعة في ملجأ للمشردين

877
00:52:46,890 --> 00:52:48,890
ماذا تعنين؟ -
هذا يعني أنني أساعد يا أمي -

878
00:52:49,060 --> 00:52:50,540
أنت؟ تساعدين؟ -
أجل -

879
00:52:51,320 --> 00:52:54,140
بالتأكيد
وأنا أنقذت يتيما من سيارة تحترق

880
00:52:55,190 --> 00:52:57,880
هل فاتني شيء؟ -
!يا للعجب -

881
00:52:58,050 --> 00:53:01,660
تبا يا (مارتا)، أنا آسفة
نسيت عشاء الاحتفال بترقيتك

882
00:53:01,830 --> 00:53:04,180
بل الترقية الثانية
وهذا إنجاز رائع

883
00:53:04,310 --> 00:53:05,660
شكرا يا أبي

884
00:53:05,790 --> 00:53:07,180
بما أنك هنا الآن
هل يمكننا تناول قالب الحلوى؟

885
00:53:07,310 --> 00:53:08,650
أنا آسفة

886
00:53:08,790 --> 00:53:11,350
حقا يا (مارتا)، آسفة -
هذا ليس مهما -

887
00:53:11,520 --> 00:53:12,910
شكرا جزيلًا يا أمي

888
00:53:13,040 --> 00:53:15,130
هذا قالبك المفضّل -
لا أريد، في الواقع -

889
00:53:15,300 --> 00:53:17,560
ماذا؟ هل من خطب بقالب الحلوى
المفضّل لديك؟

890
00:53:17,690 --> 00:53:20,300
لا، لكنني لست جائعة -
...حسنا، أنا -

891
00:53:20,430 --> 00:53:22,250
ثمة خطب دوما، أليس كذلك؟

892
00:53:22,430 --> 00:53:24,120
تشعرين تارة بالجوع وتارة بعدم الجوع

893
00:53:24,250 --> 00:53:26,860
تكونين أحيانا متعبة
وأخرى متحمسة جدا

894
00:53:26,990 --> 00:53:28,730
تعانين ألما في المعدة

895
00:53:29,470 --> 00:53:33,720
!(يا للهول، أنت متعِبة يا (كاترينا -
(اسمي (كايت -

896
00:53:33,850 --> 00:53:35,330
!مهلًا

897
00:53:35,510 --> 00:53:37,850
أنت علّمتها هذه الألفاظ؟ -
طبعا لا -

898
00:53:38,020 --> 00:53:40,980
هل تعرفين ما معنى هذه العبارة؟ -
أجل، أعرف -

899
00:53:41,280 --> 00:53:44,370
"معناها "سأثبّتك في قضيبي -
أجل، أعرف -

900
00:53:44,540 --> 00:53:47,800
ليس قضيب، بل عضو ذكري -
القضيب هو العضو الذكري -

901
00:53:47,970 --> 00:53:50,150
القضيب هو العضو الذكري؟ -
أجل -

902
00:53:50,280 --> 00:53:53,140
لا، بل هذا اسم جارنا -
ومعناه عضو ذكري أيضا -

903
00:53:53,360 --> 00:53:56,100
هل جارنا يحمل اسم قضيب؟ -
القضيب هو العضو الذكري -

904
00:53:56,270 --> 00:53:59,440
هلا تكفّ عن لفظ هذه الكلمات؟ -
أحاول أن أشرح -

905
00:53:59,570 --> 00:54:03,700
لا يهم، فقد سئمت تفاهاتك -
مارتا)، هذا يكفي، فهي مريضة) -

906
00:54:03,880 --> 00:54:06,180
لم تعد كذلك يا أمي -
(لم تعد مريضة يا (بيترا -

907
00:54:06,530 --> 00:54:07,960
وما أدراك؟

908
00:54:08,090 --> 00:54:10,260
ماذا تعرف عن هذه العائلة؟
فأنت غير موجود هنا

909
00:54:10,440 --> 00:54:11,830
لم أعد مريضة، اتفقنا؟

910
00:54:11,960 --> 00:54:17,300
لو لم تكن مريضة، لمَ تعمل في متجر ألعاب
في حين لطالما كانت الأذكى؟

911
00:54:17,430 --> 00:54:19,340
سأثبتك في قضيبي

912
00:54:19,950 --> 00:54:22,860
أنت مجتهدة جدا -
صحيح، أجل -

913
00:54:23,120 --> 00:54:25,820
هذا ما يبدو مع عقلي البطيء
والمثير للشفقة

914
00:54:25,990 --> 00:54:29,770
هي تهدر حياتها الآن
ولن تنتشلها سوى معجزة

915
00:54:30,200 --> 00:54:31,590
أهدر حياتي، شكرا يا أمي

916
00:54:31,720 --> 00:54:33,330
وأنت تعملين في الوظيفة
التي لطالما حلمت بها

917
00:54:33,460 --> 00:54:36,330
لكنها ليست وظيفة أحلامي
أنا بل أحلامك أنت

918
00:54:36,460 --> 00:54:38,760
يعجز أبي عن ممارسة المحاماة هنا
لذا عليّ أنا فعل ذلك

919
00:54:38,890 --> 00:54:41,070
وما كنت أريده أنا لم يكن مهما البتة

920
00:54:41,200 --> 00:54:42,670
أكنت تفضّلين قيادة سيارة أجرة؟

921
00:54:42,850 --> 00:54:45,630
انظري إلى ما فعله هذا به
فهو يبدو عجوزا جدا

922
00:54:45,760 --> 00:54:47,360
شكرا وأنت أيضا
سأثبتك في قضيبي

923
00:54:47,580 --> 00:54:50,880
وأنت تجلسين هنا وتعتقدين أنه من المقبول
أن تقولي إنها أذكى مني

924
00:54:51,060 --> 00:54:53,140
وتتوقعين مني التغاضي عن ذلك
لأنها كانت مريضة

925
00:54:53,320 --> 00:54:57,140
مارتا)، اهدأي) -
لا، لا تقولي لي أن أهدأ، أسمعت؟ -

926
00:54:57,310 --> 00:55:00,750
(أنت لا تهتمين بأي شيء يا (كاترينا

927
00:55:00,920 --> 00:55:04,010
أو (كايت) أو مهما يكن اسمك
لأنك تخجلين من نفسك

928
00:55:04,140 --> 00:55:06,260
أنا أخجل من نفسي؟

929
00:55:06,400 --> 00:55:07,740
ماذا عنك؟

930
00:55:07,870 --> 00:55:09,480
أين (آلبا)؟

931
00:55:09,610 --> 00:55:14,210
اصمتي -
في عشائك الاحتفالي، أين حبيبتك؟ -

932
00:55:14,390 --> 00:55:18,080
(آلبا)؟ (آلبا)
هي رفيقة (مارتا) بالسكن

933
00:55:18,260 --> 00:55:21,990
أجل، وهكذا ستبقى دوما
أنا متأكدة من أنها مسرورة بذلك

934
00:55:22,730 --> 00:55:25,080
ما الذي تقوله؟

935
00:55:26,210 --> 00:55:27,550
!يا لك من شخص بغيض

936
00:55:27,730 --> 00:55:29,120
ما خطبكما؟

937
00:55:29,640 --> 00:55:31,030
ماذا دهاكما؟

938
00:55:31,420 --> 00:55:32,900
(مارتا)

939
00:55:33,460 --> 00:55:35,330
(مارتا) -
(مارتا) -

940
00:55:38,800 --> 00:55:40,760
كلي، فأنت تبدين كهيكل عظمي

941
00:55:43,800 --> 00:55:45,150
عليّ الانصراف

942
00:55:46,580 --> 00:55:48,280
الوداع يا أمي

943
00:55:52,060 --> 00:55:53,930
سأثبتك في عضوي

944
00:56:10,300 --> 00:56:13,340
"(حانة (ترايدرز إن"

945
00:56:31,030 --> 00:56:33,160
أهلًا بكم في ملجأ"
"سانت بنديكت) للمشردين)

946
00:56:44,450 --> 00:56:46,710
مرحبا، ماذا تفعلين في الخارج
في هذه الساعة المتأخرة؟

947
00:56:46,890 --> 00:56:48,280
أين كنت؟

948
00:56:48,410 --> 00:56:49,750
ما الأمر؟

949
00:56:49,880 --> 00:56:51,360
ما الأمر"؟ الأمر هو"
أنني عاجزة عن العثور عليك

950
00:56:51,530 --> 00:56:54,140
فقد اختفيت لأيام

951
00:56:54,400 --> 00:56:56,100
بل ليومين -
وأنا أحاول العثور عليك -

952
00:56:56,270 --> 00:56:59,090
لذا أخرج هاتفك
من الخزانة السخيفة واتصل بي

953
00:56:59,270 --> 00:57:05,520
لأنني تصرفت بغباء تام
...بمنتهى الغباء

954
00:57:06,440 --> 00:57:09,220
هذا احتمال بعيد ربما
ولكن هل احتسيت الشراب؟

955
00:57:09,480 --> 00:57:13,080
ابتعد عني أنت ورجولتك النقية، اتفقنا؟

956
00:57:13,300 --> 00:57:15,340
عُد إلى عملك ودعني وشأني

957
00:57:15,470 --> 00:57:17,860
لا، فقد عدت للتو من مساعدة المحتاجين

958
00:57:17,950 --> 00:57:19,430
مذهل

959
00:57:19,560 --> 00:57:20,950
تعلمين، ممارسة القليل من علم النفس

960
00:57:21,080 --> 00:57:24,030
فأنا أعمل مع اليائسين
عندما يفقدون صوابهم

961
00:57:24,900 --> 00:57:29,250
في الواقع، أنت يائسة وفقدت صوابك تماما
ويسرّني أننا التقينا

962
00:57:32,980 --> 00:57:35,240
هلا نذهب لإخراج هاتفي من الخزانة؟

963
00:57:37,200 --> 00:57:38,670
حسنا

964
00:57:42,110 --> 00:57:43,500
هيا بنا

965
00:57:43,630 --> 00:57:44,970
إلى أين تأخذني؟

966
00:57:46,620 --> 00:57:48,020
إلى المنزل

967
00:57:57,400 --> 00:57:59,010
إنه هناك -
أجل -

968
00:58:22,550 --> 00:58:23,940
ادخلي

969
00:58:32,200 --> 00:58:34,150
يا للعجب، لم تكن تمزح

970
00:58:34,500 --> 00:58:36,240
المكان مرتّب جدا

971
00:58:36,500 --> 00:58:38,150
تعالي واجلسي -
لا، لا -

972
00:58:38,280 --> 00:58:40,280
لا يمكنني ذلك، سأجعد شيئا
أو أتبول لا إراديا

973
00:58:40,410 --> 00:58:43,100
سأجلس على الأرض

974
00:58:43,800 --> 00:58:45,800
لكن ثمة مقاعد كثيرة

975
00:58:47,230 --> 00:58:48,620
سقوط جميل

976
00:58:50,710 --> 00:58:52,100
لستِ على طبيعتك

977
00:58:52,230 --> 00:58:53,620
حقا؟

978
00:58:53,840 --> 00:58:56,660
قد أكون مخطئا -
بخصوص ماذا؟ -

979
00:58:56,830 --> 00:58:59,570
ربما تُظهرين طبيعتك الآن
أكثر من أي وقت مضى

980
00:59:05,650 --> 00:59:07,350
أنا في حالة يُرثى لها

981
00:59:08,430 --> 00:59:09,820
نوعا ما

982
00:59:11,130 --> 00:59:12,560
هنا

983
00:59:19,080 --> 00:59:20,770
عندما كنت مريضة

984
00:59:22,160 --> 00:59:24,070
كان السبب قلبي

985
00:59:25,510 --> 00:59:27,200
حسنا

986
00:59:28,550 --> 00:59:29,940
خضعت لعملية زرع قلب

987
00:59:30,070 --> 00:59:32,460
لا أخبر الناس هذا
لأنهم يبدأون بالتصرف بغرابة

988
00:59:32,630 --> 00:59:34,720
لكنني لا أظنك ستتصرف بغرابة

989
00:59:36,060 --> 00:59:37,580
لا

990
00:59:50,580 --> 00:59:52,490
هل تسمحين لي؟

991
01:00:11,560 --> 01:00:14,860
أخرجوا قلبي

992
01:00:16,300 --> 01:00:20,210
أخرجوه ورموه

993
01:00:20,550 --> 01:00:26,900
ولا أدري ما الذي وضعوه مكانه
لكنني شعرت بإحساس غريب ومختلف

994
01:00:27,810 --> 01:00:29,980
وكأنني فقدت أكثر جزء مميز فيّ

995
01:00:33,410 --> 01:00:36,930
وما انفكوا يقولون لي
إنني محظوظة لكوني حية

996
01:00:37,370 --> 01:00:41,710
لكنني لم أشعر بأنني حية
بل شعرت بأنني نصف ميتة

997
01:00:53,050 --> 01:00:55,090
اقتربي

998
01:01:01,740 --> 01:01:04,000
كان يُفترض بي أن أكون مميزة

999
01:01:04,870 --> 01:01:06,740
لم أطلب هذا

1000
01:01:07,340 --> 01:01:09,170
ولكنهم جعلوني أشعر بأنني مميزة
عندما كنت مريضة

1001
01:01:09,300 --> 01:01:13,300
ثم مميزة عندما كدت أموت
وخضعت لعملية زرع

1002
01:01:14,640 --> 01:01:18,640
وتوقعوا بعدها أن أتصرف
بشكل طبيعي وأتابع حياتي

1003
01:01:19,420 --> 01:01:21,380
لا يوجد شيء طبيعي

1004
01:01:21,550 --> 01:01:24,850
بل هذه كلمة سخيفة
وهي تسبّب ضررا كبيرا

1005
01:01:26,810 --> 01:01:28,980
لا شيء يبدو جيدا

1006
01:01:32,020 --> 01:01:37,980
...أنت الوحيد الذي يُشعرني بأنني
لا أدري

1007
01:01:41,100 --> 01:01:42,930
كأنني في أفضل حال

1008
01:01:43,190 --> 01:01:45,840
كأنني موجودة

1009
01:01:48,970 --> 01:01:51,700
مرسل وموصل أغراض بدوام جزئي
لا يملك هاتفا

1010
01:01:51,920 --> 01:01:53,270
أعرف

1011
01:01:53,490 --> 01:01:55,180
هذا وضع محزن جدا

1012
01:01:56,260 --> 01:01:58,220
وكان بإمكاني الغناء من قبل

1013
01:01:58,440 --> 01:01:59,920
...لكن تبيّن

1014
01:02:00,090 --> 01:02:03,170
أنه لم يعد بإمكاني فعل شيء

1015
01:02:05,090 --> 01:02:09,260
أظن أن مسألة التميّز مبالغ بها

1016
01:02:11,820 --> 01:02:16,690
أن يكون المرء إنسانا فحسب
أمر صعب، صعب جدا

1017
01:02:17,600 --> 01:02:19,680
لكن يبدو أنك تتدبر أمورك

1018
01:02:19,940 --> 01:02:23,290
قال لي أحدهم شيئا
ذات مرة ساعدني

1019
01:02:24,900 --> 01:02:31,020
كل عمل صغير خلال اليوم
ينمّي الشخصية أو يفسدها

1020
01:02:31,630 --> 01:02:36,540
معناه أن ما تفعلينه
هو الذي يصنع شخصيتك

1021
01:02:37,890 --> 01:02:39,580
ولا بأس بذلك

1022
01:02:45,060 --> 01:02:46,790
من أنا؟

1023
01:02:47,490 --> 01:02:48,880
لا أدري

1024
01:02:50,360 --> 01:02:52,570
ما فكرة "الأنا" أصلًا؟

1025
01:02:53,610 --> 01:02:58,740
ما المشكلة إن كنا نجهل؟
ألا نعيش بتناغم؟

1026
01:02:59,610 --> 01:03:01,130
وأن نكون غير واثقين

1027
01:03:01,260 --> 01:03:03,130
لمَ يجب أن تكوني شيئا محددا؟

1028
01:03:09,170 --> 01:03:10,520
توم)؟)

1029
01:03:11,690 --> 01:03:13,420
نعم؟

1030
01:03:16,210 --> 01:03:18,380
هل يمكننا أن نستلقي؟

1031
01:03:18,860 --> 01:03:20,380
قطعا

1032
01:03:21,720 --> 01:03:23,810
تعالي -
حسنا -

1033
01:03:23,900 --> 01:03:26,110
برفق -
!يا للهول -

1034
01:03:29,150 --> 01:03:30,540
استلقي هناك

1035
01:03:30,670 --> 01:03:32,890
السرير -
على السرير هناك -

1036
01:03:33,930 --> 01:03:35,320
السرير

1037
01:03:38,930 --> 01:03:42,060
توم)، تكلمت بصيغة المثنى)

1038
01:03:42,230 --> 01:03:45,190
هذا قريب كفاية بالنسبة إليّ
فبالكاد يعرف أحدنا الآخر

1039
01:03:47,580 --> 01:03:49,010
ماذا تعني؟

1040
01:03:50,270 --> 01:03:54,050
أخبرتك للتو كل ما يجب معرفته عني
ما من شيء عليك معرفته أكثر

1041
01:03:54,180 --> 01:03:58,910
لقد عبّرت عن مشاعر وعواطف قوية جدا
لذا أظن أنه يستحسن أن تنامي قليلًا

1042
01:04:00,170 --> 01:04:01,910
هلا تغني لي لكي أنام؟

1043
01:04:02,040 --> 01:04:06,340
مثل أمك؟ -
لا، يا للهول، ليس مثل أمي -

1044
01:04:06,470 --> 01:04:08,040
غنائي سيئ

1045
01:04:08,210 --> 01:04:11,640
بإمكان أي شخص أن يغني -
ليس أنا -

1046
01:04:13,900 --> 01:04:16,640
غنّي أنت
أنتِ المغنية

1047
01:04:16,810 --> 01:04:22,200
إذا غنيت تهويدة
أستقبّلني وتتمنى لي ليلة هانئة؟

1048
01:04:29,670 --> 01:04:32,890
"دعني أخبرك سرّا"

1049
01:04:33,500 --> 01:04:36,930
"احفظه في قلبك"

1050
01:04:37,760 --> 01:04:40,840
"وهو شيء أريدك أن تعرفه"

1051
01:04:41,710 --> 01:04:44,140
"افعل شيئا من أجلي"

1052
01:04:44,230 --> 01:04:47,570
"اسمع قصتي البسيطة"

1053
01:04:47,750 --> 01:04:50,620
"وربما سيكون لدينا ما نقدّمه"

1054
01:04:50,750 --> 01:04:54,570
"تقول إنك تشعر بالبرد بداخلك"

1055
01:04:54,700 --> 01:04:57,440
"لكن كيف يمكن للعالم الخارجي"

1056
01:04:57,650 --> 01:05:01,870
"أن يكون عالما يعانقه قلبك ويتقبّله؟"

1057
01:05:02,000 --> 01:05:04,820
"اعتن بنفسك"

1058
01:05:04,950 --> 01:05:07,650
"لأن لا أحد غيرك"

1059
01:05:07,820 --> 01:05:12,250
"يملك القوة ليجعلك سعيدا"

1060
01:05:31,760 --> 01:05:33,670
نامي

1061
01:06:20,940 --> 01:06:22,590
هل يمكنني الحصول على واحد؟

1062
01:06:22,720 --> 01:06:24,110
تفضّلي

1063
01:06:35,190 --> 01:06:39,010
(يطلقون تسمية خيانة الـ(بريكست"
"...على التظاهرة

1064
01:06:39,190 --> 01:06:40,880
أمي، أمي

1065
01:06:40,970 --> 01:06:42,360
إنهم يكرهوننا

1066
01:06:42,490 --> 01:06:45,790
هل أنت بخير؟ -
سيرحّلوننا -

1067
01:06:50,440 --> 01:06:51,960
لقد وصلت مبكرا

1068
01:06:52,090 --> 01:06:55,520
لا تقولي إن أمك طردتك أيضا؟ -
...لا، أنا -

1069
01:06:55,650 --> 01:06:57,260
أقوم بشيء ما من أجل أحدهم

1070
01:06:57,390 --> 01:06:59,430
كيف كان موعدك؟ -
جيد جدا -

1071
01:06:59,560 --> 01:07:02,210
أحقا ستنادينه بالفتى؟ -
يعجبه ذلك -

1072
01:07:02,340 --> 01:07:05,650
ماذا يعمل؟ -
إنه خبير بمخلّل الملفوف -

1073
01:07:06,040 --> 01:07:07,430
أنت تمزحين

1074
01:07:07,560 --> 01:07:09,040
ليتني كنت أمزح

1075
01:07:09,120 --> 01:07:10,560
عليّ أن أتعلّم الآن أن أحب مخلّل الملفوف

1076
01:07:10,690 --> 01:07:14,070
وسيكون هذا صعبا
لأنني لا أحب الأطعمة المخلّلة

1077
01:07:14,210 --> 01:07:15,550
لكنك ستقومين بذلك بدافع الحب

1078
01:07:15,680 --> 01:07:18,590
ثمة كوب قهوة بالحليب لك على الرف

1079
01:07:20,770 --> 01:07:22,980
ماذا تريدين؟

1080
01:07:23,760 --> 01:07:25,720
لا شيء

1081
01:07:25,850 --> 01:07:27,280
لماذا إذا؟

1082
01:07:28,540 --> 01:07:29,930
لأنه يوم الإثنين

1083
01:07:30,280 --> 01:07:31,710
ابدأي العمل

1084
01:07:33,020 --> 01:07:34,490
حسنا

1085
01:07:53,440 --> 01:07:55,520
الأرباح كلها تذهب لملجأ"
"سانت بنديكت) للمشردين)

1086
01:07:56,740 --> 01:07:58,300
حسنا

1087
01:07:58,820 --> 01:08:00,170
حسنا

1088
01:08:09,250 --> 01:08:13,380
فلننطلق عبر الثلج"
"في عربة جليد مفتوحة بحصان واحد

1089
01:08:13,640 --> 01:08:15,550
"فوق الحقول نمضي"

1090
01:08:15,680 --> 01:08:17,640
"ضاحكين على طول الطريق"

1091
01:08:17,770 --> 01:08:19,460
"الأجراس تدق"

1092
01:08:19,590 --> 01:08:21,420
"ونضفي البهجة على القلوب"

1093
01:08:21,590 --> 01:08:25,110
كم هو ممتع أن نركب عربة جليد"
"وننشد أغنية الليلة

1094
01:08:25,240 --> 01:08:29,410
"...فلتدقّ الأجراس، فلتدقّ الأجراس" -
ماذا يجري هنا؟ -

1095
01:08:29,630 --> 01:08:33,320
كم هو ممتع أن نركب"
"عربة جليد بحصان واحد

1096
01:08:33,540 --> 01:08:34,880
"...فلتدقّ الأجراس، فلتدقّ الأجراس"

1097
01:08:35,010 --> 01:08:37,270
أتعلمين انه بإمكاننا
توقيفك لتسبّب بعرقلة الطريق؟

1098
01:08:37,530 --> 01:08:40,710
حسنا الآن
أيتها الشرطية القاسية والعجوز

1099
01:08:41,140 --> 01:08:43,960
دعيها وشأنها -
لا، فهي تسبّب عرقلة -

1100
01:08:44,140 --> 01:08:45,790
غضّي النظر عنها

1101
01:08:45,920 --> 01:08:51,090
"حل موسم العيد، فلنفرح ونتهلل به" -
الوضع من سيئ إلى أسوأ -

1102
01:08:51,520 --> 01:08:53,700
ماذا الآن؟
أنغضّ الطرف عن سرقة؟

1103
01:08:54,090 --> 01:08:55,560
هيا -
عن حريق مفتعل؟ -

1104
01:08:55,690 --> 01:08:57,520
هيا الآن -
عن جريمة قتل؟ -

1105
01:08:58,130 --> 01:08:59,690
أنت بهذه الحالة منذ الصباح

1106
01:09:01,820 --> 01:09:05,170
الأجراس تدقّ"
"ونضفي البهجة على القلوب

1107
01:09:05,340 --> 01:09:08,860
كم هو ممتع أن نركب عربة جليد"
"وننشد أغنية الليلة

1108
01:09:27,240 --> 01:09:28,630
!أجل

1109
01:09:29,020 --> 01:09:30,410
!أجل

1110
01:09:39,970 --> 01:09:43,700
"فلتدقّ الأجراس ناشرة الفرح"

1111
01:09:43,960 --> 01:09:46,880
"حل موسم العيد، فلنفرح ونتهلل به"

1112
01:09:47,220 --> 01:09:50,830
75،5 جنيهات
و2 من اليورو، وسكاكر بالنعناع

1113
01:09:50,960 --> 01:09:52,780
أقل من الحد الأدنى من الرواتب

1114
01:09:53,220 --> 01:09:55,220
أجل، أعرف أنه ليس بالمبلغ الكبير

1115
01:09:55,480 --> 01:09:58,690
لا، فقد أمضيت ساعة
وأنت تقومين بذلك من قلبك وروحك

1116
01:09:58,870 --> 01:10:00,690
وهذا مهم وقيمته كبيرة

1117
01:10:00,820 --> 01:10:02,650
شكرا -
على الرحب والسعة -

1118
01:10:03,040 --> 01:10:04,990
(هل وجدت (توم
الذي تبحثين عنه إذا؟

1119
01:10:05,290 --> 01:10:06,820
أجل -
جميل -

1120
01:10:06,950 --> 01:10:08,340
أجل -
هنيئا لك -

1121
01:10:08,420 --> 01:10:13,070
شكرا، سأترك هذا هنا
هذا يتناسب مع الشاي

1122
01:10:14,720 --> 01:10:16,900
أراك عما قريب، أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

1123
01:10:17,070 --> 01:10:20,020
لا أعرف أين كانت هذه -
دان)، ليست مضطرة لتقديم المساعدة) -

1124
01:10:20,150 --> 01:10:23,200
اسمع، سبق أن رأيت
فاعلات خير برجوازيات

1125
01:10:23,370 --> 01:10:25,190
أكثر من وجبات العشاء الساخنة
التي تناولتها بحياتك

1126
01:10:25,370 --> 01:10:27,980
دان)، أنا لا أتحمل موقفك)
فأنت سلبي جدا

1127
01:10:29,100 --> 01:10:30,800
تناول قطعة سكاكر

1128
01:10:31,410 --> 01:10:34,410
(لم أحصل على الدور في مسرحية (فروزن -
أنت مطرودة -

1129
01:10:35,100 --> 01:10:37,010
لا، هذا غريب
فالأمر لم يزعجني في الواقع

1130
01:10:37,190 --> 01:10:40,490
لست واثقة من شعوري
حيال تجربة الأداء بشكل عام

1131
01:10:40,620 --> 01:10:44,050
ولا أدري إن كانت مفيدة بالنسبة إليّ
لذا سأنسى الأمر لفترة

1132
01:10:46,310 --> 01:10:48,260
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

1133
01:10:48,390 --> 01:10:50,440
يبدو هذا خيارا صحيا

1134
01:10:50,570 --> 01:10:54,000
لم أسمعك تتخذين قرارات مماثلة
منذ زمن بعيد

1135
01:10:54,130 --> 01:10:57,130
حسنا، لا تهلعي
سأخرج وأثمل لاحقا

1136
01:11:01,120 --> 01:11:03,430
لقد وظّفتك مجددا

1137
01:11:08,250 --> 01:11:09,640
مرحبا يا فتى

1138
01:11:09,770 --> 01:11:11,120
!مرحبا

1139
01:11:11,250 --> 01:11:12,720
(هوانغ كين شين)

1140
01:11:14,110 --> 01:11:16,940
هذا ملفوف صغير مخلّل

1141
01:11:17,070 --> 01:11:18,420
...تبا

1142
01:11:18,550 --> 01:11:21,150
شكرا، إنه جميل

1143
01:11:21,280 --> 01:11:22,630
كان لجدتي

1144
01:11:23,240 --> 01:11:25,760
هذا جميل جدا

1145
01:11:26,410 --> 01:11:27,970
ارحلي

1146
01:11:30,190 --> 01:11:33,750
"أحلم بعيد ميلاد أبيض"

1147
01:11:56,780 --> 01:11:59,080
"دونالد)، أين سراويلك؟)"

1148
01:12:03,640 --> 01:12:07,810
35،27 جنيها، وعملة غريبة

1149
01:12:07,950 --> 01:12:09,730
(وحبة (ستريبسل

1150
01:12:10,380 --> 01:12:11,770
الوضع يتقدم شيئا فشيئا

1151
01:12:11,940 --> 01:12:14,510
(أجل، والفضل يعود لـ(آرثر -
هذا هراء -

1152
01:12:17,200 --> 01:12:19,850
تجارب أداء لعرض خيري خاص"
"بالميلاد لجمع تبرعات

1153
01:12:21,110 --> 01:12:23,410
آرثر)، أنت تدرك)
أنك لست مضطرا للخضوع لتجربة

1154
01:12:23,540 --> 01:12:25,280
لكنني أريد ذلك -
لكنك مقبول أساسا -

1155
01:12:25,450 --> 01:12:27,540
سيعتبرونني سافلًا إن لم أفعل

1156
01:12:27,710 --> 01:12:29,190
هذا منطقي، نعم -
هذا منطقي -

1157
01:12:29,320 --> 01:12:33,060
"(كانت هناك فتاة تدعى (فلوري"

1158
01:12:33,230 --> 01:12:37,880
"تستلقي على ظهرها في مقلع"

1159
01:12:38,140 --> 01:12:43,660
أنا جاهزة، صرخت الفتاة"
"وفتحت ساقيها

1160
01:12:44,400 --> 01:12:51,300
"سأحظى بميلاد حزين من دونك"

1161
01:12:51,430 --> 01:12:54,560
"...أغنية، أغنية"

1162
01:12:54,740 --> 01:12:58,080
"فليمنحكم القدير السلام، أيها الرجال"

1163
01:12:59,910 --> 01:13:01,340
يمكنني الفشل بسهولة

1164
01:13:01,820 --> 01:13:04,250
هذا عرضي الأرضي

1165
01:13:04,560 --> 01:13:08,330
"...أرض الأمل والمجد"

1166
01:13:17,890 --> 01:13:19,930
شكرا جزيلًا

1167
01:13:24,630 --> 01:13:26,190
كيف حال (توم) خاصتك؟

1168
01:13:26,410 --> 01:13:29,280
ليتني أعرف، فأنا لم أعرف عنه شيئا
منذ أيام

1169
01:13:29,410 --> 01:13:30,880
لقد اختفى مجددا

1170
01:13:31,010 --> 01:13:32,530
هذا مزعج
إن أردت رأيي بصراحة

1171
01:13:32,670 --> 01:13:35,230
يبدو أنه يختفي كثيرا، أهو ساحر؟

1172
01:13:35,400 --> 01:13:36,970
حسنا، لا أحد يعرف

1173
01:13:37,140 --> 01:13:39,660
ربما يشعر بالخوف
حيال ما يحسّ به تجاهك

1174
01:13:39,830 --> 01:13:41,480
تعرفين، فهذا تصرف نموذجي
من قِبل الرجال

1175
01:13:41,610 --> 01:13:43,000
أجل

1176
01:13:44,220 --> 01:13:45,920
...حسنا -
هنيئا لك -

1177
01:13:46,130 --> 01:13:47,480
شكرا

1178
01:13:47,960 --> 01:13:50,000
(أراك عما قريب يا (كايت -
إلى اللقاء -

1179
01:14:05,470 --> 01:14:06,860
مرحبا -
مرحبا -

1180
01:14:39,490 --> 01:14:40,960
مرحبا

1181
01:14:42,700 --> 01:14:44,310
مرحبا

1182
01:14:44,870 --> 01:14:46,440
كيف حالك؟

1183
01:14:47,700 --> 01:14:49,830
لقد افتقدتك

1184
01:15:15,070 --> 01:15:19,760
افتقدتك وافتقدت قبلاتك
يبدو الأمر وكأنه تربطنا علاقة عاطفية

1185
01:15:25,020 --> 01:15:27,620
كايت)، أريد أن أخبرك شيئا)

1186
01:15:30,230 --> 01:15:33,180
يا للهول، حانت هذه اللحظة

1187
01:15:33,660 --> 01:15:35,790
حسنا، فلنراجع القائمة

1188
01:15:39,140 --> 01:15:40,830
أنت مثليّ

1189
01:15:41,740 --> 01:15:43,830
...لا، هذا -
متزوج -

1190
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
...لا، ثمة -
تحتاج إلى الوقت -

1191
01:15:47,870 --> 01:15:49,520
لا يمكنك الاعتماد عليّ

1192
01:15:49,650 --> 01:15:51,910
لا أعتمد عليك -
(كايت) -

1193
01:15:52,080 --> 01:15:54,910
مَن ذكر شيئا
عن االاعتماد على أحد؟

1194
01:15:55,080 --> 01:15:58,770
اسمعي، أنت قلت هذا بنفسك
فقد مررت بوقت عصيب بعد الصدمة

1195
01:15:59,560 --> 01:16:01,770
...وأشعر بالقلق من أن -
بتّ أنا المشكلة إذا؟ -

1196
01:16:01,900 --> 01:16:05,120
اسمع، إن كان الأمر يتعلق بالارتباط
فما عليك سوى قول ذلك

1197
01:16:05,250 --> 01:16:09,550
لأنه ما عاد بإمكاني القيام بهذا

1198
01:16:09,940 --> 01:16:11,460
فأنا أبحث عنك

1199
01:16:11,590 --> 01:16:14,370
أبحث عنك في كل مكان ولا أجدك

1200
01:16:14,460 --> 01:16:17,800
وهذا يشعرني بالأسى حيال نفسي

1201
01:16:18,020 --> 01:16:20,670
وفي النهاية، بدأت أشعر بأنني أفضل حالًا

1202
01:16:20,800 --> 01:16:23,320
ولا أشعر بالأسى حيال نفسي

1203
01:16:24,230 --> 01:16:26,100
لن أعالج قلبي

1204
01:16:26,880 --> 01:16:31,050
لأمنحه بعدها لشخص سيفطره

1205
01:16:34,140 --> 01:16:36,790
لن أفعل هذا -
(لا يا (كايت -

1206
01:17:07,460 --> 01:17:09,940
لمَ لا تعودان من حيث أتيتما؟

1207
01:17:10,240 --> 01:17:11,630
أجل، أنتما

1208
01:17:11,760 --> 01:17:14,940
تحدّثا الإنكليزية أو اخرجا من بلدي

1209
01:17:15,590 --> 01:17:16,980
!جميعكم

1210
01:17:27,750 --> 01:17:29,270
آسفة

1211
01:17:29,490 --> 01:17:31,490
نرحب بكم هنا

1212
01:17:31,570 --> 01:17:33,050
هل أنت من بلدنا؟

1213
01:17:33,180 --> 01:17:38,400
أجل، جاءت عائلتي إلى هنا
من (يوغوسلافيا) في صغري

1214
01:17:38,660 --> 01:17:40,350
ما اسمك؟

1215
01:17:40,530 --> 01:17:42,000
(كاترينا)

1216
01:17:42,180 --> 01:17:43,610
(مرحبا يا (كاترينا

1217
01:17:43,740 --> 01:17:45,300
(شكرا يا (كاترينا

1218
01:18:04,160 --> 01:18:05,550
مرحبا -
مرحبا -

1219
01:18:05,900 --> 01:18:08,240
(آلبا)؟ أنا (كايت)

1220
01:18:08,420 --> 01:18:10,420
كايت)؟) -
(كاترينا) -

1221
01:18:11,760 --> 01:18:14,500
أجل، كنت أتساءل
إن كانت (مارتا) هنا

1222
01:18:14,670 --> 01:18:16,540
لا تريد التحدث معك

1223
01:18:16,720 --> 01:18:18,760
أجل، حسنا

1224
01:18:18,930 --> 01:18:20,760
فهمت

1225
01:18:21,370 --> 01:18:24,100
هل يمكن أن تقولي لها
إنني آسفة جدا؟

1226
01:18:24,800 --> 01:18:27,880
وبأنني لن أكفّ عن الشعور بالأسف

1227
01:18:28,100 --> 01:18:30,880
وبأنني سعيدة لكونك إلى جانبها

1228
01:18:31,440 --> 01:18:36,220
يؤسفني أننا لم نحظ بفرصة
لنتعرف إلى بعضنا

1229
01:18:37,220 --> 01:18:39,960
انتظري -
!تبا -

1230
01:18:41,090 --> 01:18:42,610
مرحبا، اسمعي أنا آسفة حيال كل شيء

1231
01:18:42,740 --> 01:18:45,430
أرجوك، لا تعودي إلى هنا
بدون دعوة مجددا

1232
01:18:46,220 --> 01:18:48,080
ليت أمي وأبي يعرفان بأنك سعيدة

1233
01:18:48,210 --> 01:18:50,820
الأمر لا يعنيهما

1234
01:18:51,210 --> 01:18:54,990
الاعتذار لا يغيّر شيئا، أتفهمين؟

1235
01:18:56,600 --> 01:18:58,680
أجل

1236
01:19:11,370 --> 01:19:13,720
يا للهول، اسمعي

1237
01:19:14,330 --> 01:19:15,720
اسمعي

1238
01:19:16,720 --> 01:19:18,970
لم يحالفنا الحظ أنا وأنت

1239
01:19:19,190 --> 01:19:23,140
أمي مريعة، أنت محقة بهذا الشأن

1240
01:19:23,710 --> 01:19:26,880
لكن أظننا جميعنا مضطربين نفسيا
في هذه العائلة

1241
01:19:27,360 --> 01:19:30,660
وأنا أقدّر زيارتك

1242
01:19:38,050 --> 01:19:39,440
لحظة

1243
01:19:42,090 --> 01:19:43,700
مرحبا

1244
01:19:44,000 --> 01:19:45,430
مرحبا

1245
01:19:45,610 --> 01:19:50,470
كنت أتساءل إن كان بإمكاني تقديم كأس لك
تبدين بحاجة إلى كأس أخرى

1246
01:19:54,300 --> 01:19:56,380
في الواقع، لا

1247
01:20:00,200 --> 01:20:02,380
لا أحتاج إليها

1248
01:20:03,250 --> 01:20:05,110
ولكن شكرا

1249
01:20:21,230 --> 01:20:23,970
عرض خيري لجمع التبرعات بالعيد"
"(لملجأ (سانت بنديكت

1250
01:20:26,230 --> 01:20:27,620
شكرا

1251
01:20:27,970 --> 01:20:31,090
هذا تصرّف لطيف فعلًا

1252
01:20:34,220 --> 01:20:36,220
أكان هذا عناقا حميما؟

1253
01:20:37,390 --> 01:20:39,650
بل عناقا بسيطا

1254
01:20:40,000 --> 01:20:41,700
كيف حال الفتى؟

1255
01:20:41,830 --> 01:20:44,520
إنه مثير للاهتمام وغريب في الوقت نفسه

1256
01:20:44,740 --> 01:20:46,820
لم يسبق لي أن تناولت هذا الكم
من الملفوف المخلّل

1257
01:20:48,130 --> 01:20:51,120
هل مارست الجنس معه؟

1258
01:20:52,640 --> 01:20:54,770
لا -
حسنا -

1259
01:20:54,900 --> 01:20:56,950
وهل مارست الجنس مع (توم)؟

1260
01:20:57,070 --> 01:20:58,680
لا -
إذا؟ -

1261
01:20:58,940 --> 01:21:00,730
لا، لن يحصل هذا

1262
01:21:01,070 --> 01:21:02,420
لماذا؟

1263
01:21:03,590 --> 01:21:06,070
يرفض الارتباط
لأنه يخالني أعتمد عليه كثيرا

1264
01:21:06,370 --> 01:21:11,110
ويقول إنني أمتهن دور الضحية
وأستمتع بشفقة الآخرين

1265
01:21:12,890 --> 01:21:14,670
يعجبني هذا الرجل

1266
01:21:16,370 --> 01:21:19,840
"فلنر، عيد ميلاد فوضويا"

1267
01:21:21,880 --> 01:21:23,750
مرحبا يا أمي

1268
01:21:25,100 --> 01:21:26,620
أمي

1269
01:21:27,790 --> 01:21:29,180
أمي

1270
01:21:29,310 --> 01:21:31,440
صغيرتي -
أمي -

1271
01:21:34,740 --> 01:21:36,530
صغيرتي

1272
01:21:36,650 --> 01:21:38,650
لن يرحّلوك

1273
01:21:39,520 --> 01:21:41,040
أنت تقيمين هنا

1274
01:21:41,220 --> 01:21:42,690
هذه ديارك

1275
01:21:42,870 --> 01:21:45,210
أعرف كيف يبدأ الأمر

1276
01:21:45,610 --> 01:21:47,080
يلقون عليك اللوم

1277
01:21:48,040 --> 01:21:52,730
"ويقولون، "هؤلاء القوم هم سبب تعاستكم

1278
01:21:52,990 --> 01:21:55,030
والناس يصدّقون

1279
01:21:55,250 --> 01:21:57,470
يصدّقون -
أعرف -

1280
01:22:05,330 --> 01:22:09,670
أنا ألوم البولنديين -
حسنا -

1281
01:22:13,540 --> 01:22:14,930
حسنا

1282
01:22:15,670 --> 01:22:17,540
أتريدين احتساء كوب من الشاي؟

1283
01:22:18,410 --> 01:22:19,800
كوب لذيذ من الشاي -
شكرا -

1284
01:22:19,930 --> 01:22:21,320
كوب شاي لذيذ، حسنا

1285
01:22:28,400 --> 01:22:30,220
"طعام كاريبي وإثيوبي أصيل"

1286
01:22:43,000 --> 01:22:45,520
القليل فحسب -
القليل -

1287
01:22:48,340 --> 01:22:49,990
بصحتك

1288
01:22:55,340 --> 01:22:58,070
أحسنت يا أمي

1289
01:23:01,550 --> 01:23:04,460
"(لو أوريجيني)"

1290
01:23:21,530 --> 01:23:23,920
إذا؟ -
ستفي بالغرض -

1291
01:23:24,840 --> 01:23:26,530
آسفة يا صاح

1292
01:23:37,090 --> 01:23:40,040
(أخبري (روفوس
...بأنه من الصعب إشعال هذه

1293
01:23:40,430 --> 01:23:42,650
كدت ألد الطفل لفرط المفاجأة

1294
01:24:22,490 --> 01:24:23,970
توم)؟)

1295
01:24:24,180 --> 01:24:26,310
لا، انخفض السعر 30 ألفا

1296
01:24:26,440 --> 01:24:28,350
أجل، فهي شقة مريعة -
توم)؟) -

1297
01:24:29,050 --> 01:24:30,920
أحدهم هنا، حسنا إلى اللقاء

1298
01:24:31,090 --> 01:24:33,350
(آسف، كان يوما جنونيا، أنا (آندي

1299
01:24:33,920 --> 01:24:36,170
آسف، فثيابي ليست متأنقة -
لا بأس -

1300
01:24:36,650 --> 01:24:40,090
أنت السيدة (تشاليس)؟ -
لا، لا، آسفة -

1301
01:24:40,210 --> 01:24:43,950
لا، لم أظنك كذلك -
لا، هل تنتظر (توم)؟ -

1302
01:24:44,130 --> 01:24:45,520
لا أظن ذلك، إلا إذا كان برفقتك

1303
01:24:45,690 --> 01:24:48,470
لا، لا، جئت بحثا عنه -
سيظهر على الأرجح -

1304
01:24:48,640 --> 01:24:50,600
صحيح -
هل نبدأ إذا؟ -

1305
01:24:50,770 --> 01:24:52,900
نبدأ ماذا؟ -
بإلقاء نظرة -

1306
01:24:57,070 --> 01:24:59,330
حسنا، أنا ألقيت نظرة، وإليك الوضع

1307
01:24:59,460 --> 01:25:02,940
إنها صغيرة وعملية
وهي مرتّبة وهذه إحدى حسناتها

1308
01:25:03,070 --> 01:25:06,020
أهي للبيع؟ -
أجل، ومن يشتريها لن يؤجّرها -

1309
01:25:06,150 --> 01:25:10,370
لهذا السبب يبقيها مرتّبة ونظيفة -
أجل، لا يوجد مكان للفوضى هنا -

1310
01:25:10,500 --> 01:25:13,320
لكن ثمة مساحة كبيرة لتخزين الأغراض

1311
01:25:13,490 --> 01:25:14,840
ها نحن

1312
01:25:15,410 --> 01:25:16,750
ماذا لدينا هنا؟

1313
01:25:18,190 --> 01:25:19,750
!يا للهول

1314
01:25:21,840 --> 01:25:24,960
إنه في الخزانة فعلًا
لا عجب أنه لم يعد يعمل

1315
01:25:25,090 --> 01:25:27,050
سأعطيه إياه، لا تقلق -
تعطينه لمن؟ -

1316
01:25:27,140 --> 01:25:29,180
(لـ(توم -
من يكون؟ -

1317
01:25:29,310 --> 01:25:31,740
توم) الذي يقيم هنا)
ولكنه يبيع شقته

1318
01:25:32,220 --> 01:25:34,870
لا، لا أحد يقيم هنا
فهي شاغرة منذ أشهر

1319
01:25:35,040 --> 01:25:37,040
ربما كان يقيم فيها بشكل غير قانوني

1320
01:25:38,040 --> 01:25:40,950
أكان يقيم فيها شخص
!بشكل غير قانوني؟ تبا

1321
01:25:41,170 --> 01:25:43,860
أعتذر على ألفاظي
ولكن أمورا كهذه تحصل هنا

1322
01:25:44,040 --> 01:25:46,730
السبب هو عدم حسم الأمر
بشأن الميراث لنكمل حياتنا

1323
01:25:46,900 --> 01:25:50,210
حسم الميراث؟ -
أجل، عندما يموت شخص يكون الوضع مزعجا -

1324
01:25:50,380 --> 01:25:53,120
من مات؟ -
المالك السابق -

1325
01:25:53,730 --> 01:25:55,120
من هو؟

1326
01:25:55,510 --> 01:25:56,900
شخص من آل (ويبستر) على ما أظن

1327
01:25:57,070 --> 01:25:58,420
كان شابا

1328
01:25:58,640 --> 01:26:00,760
إنه أمر حزين فعلًا"
"حدث خلال عيد الميلاد الماضي

1329
01:26:17,840 --> 01:26:19,920
"بطاقة وهب أعضاء، سجل واهبي الأعضاء"

1330
01:26:35,520 --> 01:26:38,040
سيدتي، أما زلت هنا؟

1331
01:26:38,950 --> 01:26:43,390
سيدتي، هل أنت بخير؟ -
أجل -

1332
01:26:43,860 --> 01:26:50,550
انهرت فجأة، هل أنت بخير فعلًا؟ -
أجل، أجل -

1333
01:27:19,360 --> 01:27:20,700
مرحبا

1334
01:27:46,470 --> 01:27:47,820
!مهلًا

1335
01:28:58,850 --> 01:29:00,760
لمَ أشعر بوجودك؟

1336
01:29:04,020 --> 01:29:05,890
لأنني جزء منك

1337
01:29:09,280 --> 01:29:11,100
اعتني بقلبي

1338
01:29:11,970 --> 01:29:13,540
أعدك

1339
01:29:14,660 --> 01:29:17,360
كان سيكون ملكك دوما
بطريقة أو بأخرى

1340
01:30:05,980 --> 01:30:11,930
(توم ويبستر)"
"2016-1986، ارفعي نظرك

1341
01:30:29,390 --> 01:30:31,390
"(مطعم (ويلتونز"

1342
01:30:43,470 --> 01:30:45,810
"بعد مرور أسبوعين"

1343
01:30:45,950 --> 01:30:48,770
!ادخلوا، ادخلوا

1344
01:30:48,940 --> 01:30:51,900
ادخلوا، أيها النهمين

1345
01:30:52,070 --> 01:30:54,760
أنتم أيها الفاشلون
ادخلوا، وأنت أيضا

1346
01:30:55,110 --> 01:30:57,720
(دورا)، (دورا)
يعجبني الجهد الذي تبذلين

1347
01:30:57,850 --> 01:30:59,800
لكن الانطباع الذي تعطينه سيئ
لا يمكنك شتم الجمهور

1348
01:31:00,020 --> 01:31:01,670
وأنت مريع

1349
01:31:01,850 --> 01:31:03,410
(أوافقك الرأي يا (دورا

1350
01:31:05,150 --> 01:31:06,540
!لا

1351
01:31:25,050 --> 01:31:27,740
"أهلا بكم في عرض الميلاد"

1352
01:31:33,260 --> 01:31:34,780
مرحبا

1353
01:31:34,910 --> 01:31:36,390
مرحبا

1354
01:31:36,690 --> 01:31:40,820
حسنا، كنت أعلم بأن الإضاءة سيئة
لذا أحضرت إضاءتي

1355
01:31:42,950 --> 01:31:44,340
أحسنت

1356
01:31:46,550 --> 01:31:49,640
أجل، شكرا
حسنا، أمامنا أمور كثيرة لنقوم بها

1357
01:31:49,770 --> 01:31:53,630
أود أن أتقدم بشكر كبير
لجميع من بذل جهدا في العمل

1358
01:31:53,770 --> 01:31:57,070
أريد أن أشكر أمي
على تحضير أكبر قالب بالكريمة

1359
01:31:57,330 --> 01:31:59,150
أظنكم تستمتعون به جميعكم

1360
01:32:02,540 --> 01:32:05,490
هذه أمي، سيداتي وسادتي
شكرا، شكرا لكم

1361
01:32:05,930 --> 01:32:07,320
أنت مشهورة بقالب الحلوى الذي تحضرينه

1362
01:32:07,620 --> 01:32:11,450
وأريد أن أشكر كل واحد بمفرده
لكن (دان) منع الخطاب

1363
01:32:11,620 --> 01:32:13,700
أجل، ارحلي أيتها القزمة

1364
01:32:13,840 --> 01:32:16,050
(أجل، شكرا يا (دانيال
على الفور

1365
01:32:16,180 --> 01:32:17,570
...أنا

1366
01:32:18,270 --> 01:32:20,140
أريد أن أقول شيئا واحدا

1367
01:32:20,440 --> 01:32:25,000
نحن محظوظون جدا
لكوننا على قيد الحياة

1368
01:32:25,350 --> 01:32:27,130
أحسنتِ قولًا

1369
01:32:27,610 --> 01:32:32,300
نحن محظوظون جدا
لكوننا قادرين على مساعدة بعضنا

1370
01:32:32,430 --> 01:32:36,040
بطرق صغيرة وطرق كبيرة

1371
01:32:36,210 --> 01:32:38,380
والسبب وراء كوننا محظوظين

1372
01:32:38,510 --> 01:32:41,770
هو أن مساعدة بعضنا بعضا

1373
01:32:41,900 --> 01:32:45,600
تجعلنا سعداء في الواقع

1374
01:32:46,730 --> 01:32:48,590
هذا كل شيء

1375
01:32:48,900 --> 01:32:51,030
!(أنشدي أغنية يا (كايت

1376
01:32:51,160 --> 01:32:53,200
أغنية؟

1377
01:32:54,070 --> 01:32:56,460
حسنا، أظن أن لدي واحدة جاهزة

1378
01:33:00,060 --> 01:33:04,630
"في عيد الميلاد الماضي، أهديتك قلبي"

1379
01:33:04,970 --> 01:33:09,530
"ولكن في اليوم التالي، وهبته بدورك"

1380
01:33:10,100 --> 01:33:14,970
"ولكن هذه السنة، ولأحمي نفسي من الدموع"

1381
01:33:15,960 --> 01:33:18,880
"سأمنحه لشخص مميز"

1382
01:33:24,440 --> 01:33:25,780
!يا للهول

1383
01:33:33,990 --> 01:33:37,120
"في عيد الميلاد الأخير، أهديتك قلبي"

1384
01:33:37,300 --> 01:33:40,990
"ولكن في اليوم التالي، وهبته بدورك"

1385
01:33:41,210 --> 01:33:44,420
"لكن هذه السنة، ولأحمي نفسي من الدموع"

1386
01:33:44,600 --> 01:33:47,980
"سأمنحه لشخص مميز"

1387
01:33:48,720 --> 01:33:52,020
"هذه الحادثة علّمتني شيئا"

1388
01:33:52,160 --> 01:33:55,670
وهو أن أبقى على مسافة منك"
"لكنك ما زلت تجذبني

1389
01:33:55,890 --> 01:33:58,410
"أخبرني يا عزيزي" -
"هل تعرفت عليّ؟" -

1390
01:33:58,590 --> 01:33:59,980
لا -
لا؟ -

1391
01:34:00,060 --> 01:34:04,100
"لقد مر عام، وهذه ليست بمفاجأة" -
"عيد ميلاد مجيدا" -

1392
01:34:04,230 --> 01:34:06,060
"غلّفته وأرسلته"

1393
01:34:06,190 --> 01:34:09,580
مع ورقة كُتب عليها أحبك"
"وأنا أعني ذلك

1394
01:34:09,710 --> 01:34:12,710
"لكنني أدرك الآن كم كنت غبية"

1395
01:34:12,840 --> 01:34:16,570
لكن إن قبّلتني الآن"
"فأعرف أنك ستخدعني مجددا

1396
01:34:16,700 --> 01:34:19,870
"في عيد الميلاد الأخير، أهديتك قلبي"

1397
01:34:20,000 --> 01:34:23,650
"ولكن في اليوم التالي، وهبته بدورك"

1398
01:34:23,870 --> 01:34:27,170
"لكن هذه السنة، ولأحمي نفسي من الدموع"

1399
01:34:27,300 --> 01:34:30,650
"سأمنحه لشخص مميز"

1400
01:34:30,910 --> 01:34:34,210
"في عيد الميلاد الأخير، أهديتك قلبي"

1401
01:34:34,390 --> 01:34:37,860
"لكن في اليوم التالي، وهبته بدورك"

1402
01:34:38,030 --> 01:34:41,420
"لكن هذه السنة، ولأحمي نفسي من الدموع"

1403
01:34:41,600 --> 01:34:44,900
"سأمنحه لشخص مميز"

1404
01:34:55,760 --> 01:34:57,280
ارفعي نظرك

1405
01:35:13,400 --> 01:35:15,620
!والآن، فليبدأ العرض

1406
01:35:29,690 --> 01:35:33,080
تيراميسو) عيد الميلاد) -
(آلبا) -

1407
01:35:33,560 --> 01:35:35,820
أجل -
يبدو هذا مذهلًا -

1408
01:35:35,950 --> 01:35:37,290
(آلبا) -
(شكرا (آلبا -

1409
01:35:37,430 --> 01:35:41,030
مارتا) محظوظة جدا بك)

1410
01:35:41,160 --> 01:35:47,200
لأنها طاهية سيئة جدا

1411
01:35:47,380 --> 01:35:49,370
سيئة جدا -
أترين يا أمي، هذا ليس إطراءً -

1412
01:35:49,500 --> 01:35:52,720
بل هذا قول فظ فحسب -
ما الفظ في الموضوع؟ لماذا فظ؟ -

1413
01:35:52,980 --> 01:35:56,630
أنا أتكلم بلطف مع (آلبا)، حبيبتك

1414
01:35:56,800 --> 01:35:58,850
ماذا قلت؟ لا شيء

1415
01:35:58,970 --> 01:36:00,360
(كاترينا) -
أجل -

1416
01:36:00,500 --> 01:36:02,490
قبل أن نتناول (بودينغ) المثلية -
أجل -

1417
01:36:02,670 --> 01:36:04,060
!أمي -
ماذا؟ -

1418
01:36:04,190 --> 01:36:06,660
أنشدت أغنيتك الخاصة في الحفلة -
نعم -

1419
01:36:06,880 --> 01:36:09,270
أعرف أنني لست مهمة جدا
لأفعل ذلك

1420
01:36:09,490 --> 01:36:10,880
أمي -
لا يا أمي -

1421
01:36:11,010 --> 01:36:12,400
بل أنت كذلك -
لا -

1422
01:36:12,490 --> 01:36:13,880
قولي لها أنها كذلك، أجل

1423
01:36:14,010 --> 01:36:17,090
لكنني سأنشد الآن
(أغنية قديمة من (كرواتيا

1424
01:36:17,440 --> 01:36:20,650
تعلّمتها من جدتي، من أجل عائلتي

1425
01:36:24,910 --> 01:36:31,730
"مساء الخير يا جدي"

1426
01:36:32,730 --> 01:36:37,860
"انهضي يا أمي"

1427
01:36:38,510 --> 01:36:41,470
(هيا (بيترا
!الحرب انتهت منذ زمن بعيد

1428
01:36:41,640 --> 01:36:44,120
كفّي عن قتلنا بهذه الأغنية

1429
01:36:44,330 --> 01:36:45,940
!أنشديها بطريقة مفرحة، تبا

1430
01:36:46,110 --> 01:36:50,110
ما معنى طريقة مفرحة؟ -
مبهجة، فنحن في زمن الميلاد -

1431
01:36:50,720 --> 01:36:54,020
"مساء الخير يا جدي، انهضي يا أمي" -
!نعم -

1432
01:36:54,190 --> 01:36:57,190
"مساء الخير يا جدي، انهضي يا أمي"

1433
01:36:57,370 --> 01:37:00,710
عاما سعيدا، عاما مباركا"
"ابني العزيز أيها الفتى الصغير

1434
01:37:00,890 --> 01:37:03,060
!هيا، فلننشد جميعنا

1435
01:37:41,810 --> 01:37:46,850
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

