﻿1
00:00:00,117 --> 00:00:03,953
"2020 الاختيار الرسمي لمهرجان كان"

2
00:00:12,948 --> 00:00:16,906
ما هو الشباب؟"
حلم

3
00:00:17,050 --> 00:00:20,797
ما هو الحب؟
"مضمون الحلم

4
00:00:20,821 --> 00:00:22,344
"سورين كيركغور"

5
00:00:22,592 --> 00:00:25,133
أجاهزون لسباق البحيرة؟ -
!نعم -

6
00:00:25,175 --> 00:00:27,800
!واحد. اثنان. ثلاثة. انطلق

7
00:00:29,967 --> 00:00:33,758
يجب أن تشرب صندوقاً كاملاً
.خلال السباق حول البحيرة

8
00:00:33,800 --> 00:00:36,300
.جعة واحدة لكل شخص في كل مقعد

9
00:00:43,592 --> 00:00:47,092
.لكل فريق حكم يضمن إعادة الصندوق

10
00:00:47,382 --> 00:00:51,045
.لا يُسمح للحكم بشرب الجعة

11
00:00:53,467 --> 00:00:57,550
.إذا تقيأتَ فكفريق، سيتم خصم دقيقة واحدة

12
00:00:57,888 --> 00:01:00,013
...انتظر.. انتظر.. انتظر

13
00:01:01,550 --> 00:01:05,008
.عندما تعودون إلى المقعد تشربون آخر جعة

14
00:01:05,033 --> 00:01:07,825
.الفائز يحصل على طرد الزجاجات

15
00:01:49,378 --> 00:01:51,425
.فلتبقوا جالسين قليلاً

16
00:01:51,467 --> 00:01:53,967
.فلتبقوا جالسين قليلاً

17
00:01:55,258 --> 00:01:57,925
.أظهروا بعض الاهتمام

18
00:02:00,133 --> 00:02:02,592
.تعال إلى هنا

19
00:02:14,925 --> 00:02:18,175
ترجمة: نزار عز الدين

20
00:02:20,706 --> 00:02:24,206
@NizarEzz

21
00:02:38,925 --> 00:02:42,217
:فيلم لـ
توماس فنتربيرغ

22
00:02:44,668 --> 00:02:50,793
{\fs28}جـــولة أخـــرى

23
00:02:53,745 --> 00:02:55,287
."يسمونه "فيونك

24
00:02:55,383 --> 00:02:59,842
."شعرة أحمر، طوق به مطرقة "ثور
.كان هو وصديقه

25
00:02:59,883 --> 00:03:03,039
ومن أين حصل على الأصفاد؟ -
.لا ندري -

26
00:03:03,175 --> 00:03:08,508
لكنه قيد مفتش التذاكر المسكين
.بالسياج الحديدي، ثم احتفلا

27
00:03:09,359 --> 00:03:12,083
لا بأس أن تحصلوا على
.المتعة، لكن هذا مبالغ فيه

28
00:03:12,842 --> 00:03:18,300
قد نضطر لفرض سياسة منع
.الكحول كل الفصل الدراسي القادم

29
00:03:18,342 --> 00:03:19,717
.حسناً

30
00:03:20,925 --> 00:03:25,300
كيف ينوون دعم هذا الإجراء؟ -
."هذا أشبه بإغلاق "فري تاون -

31
00:03:27,008 --> 00:03:30,321
.سونه"، سوف تقوم بالإحماء اليوم" -
.نعم -

32
00:03:30,592 --> 00:03:35,550
.تعال -
.حسناً. اتبعوني. فلنذهب -

33
00:03:37,425 --> 00:03:40,300
.أسرع من ذلك

34
00:03:42,683 --> 00:03:45,725
.لا حركات هزيلة -
...حسناً -

35
00:03:50,967 --> 00:03:52,592
.يبدو ذلك جيداً

36
00:03:59,425 --> 00:04:04,591
."افتحوا على صفحة "في الدنمارك ولدت

37
00:04:10,725 --> 00:04:15,558
."في الدنمارك ولدت"
.افتحوا كتبكم. هيا

38
00:04:17,008 --> 00:04:20,883
.دعونا نسمع كم صوتكم أجش. نعم

39
00:04:21,633 --> 00:04:28,508
<i>♪ ...ولدت في الدنمارك، هنا بيتي ♪</i>

40
00:04:28,631 --> 00:04:31,014
ما هو علم النفس؟

41
00:04:32,175 --> 00:04:35,527
أيمكن لأي شخص أن يخبرني ما علم النفس؟

42
00:04:36,277 --> 00:04:42,400
علم النفس هو الدراسة العلمية
،للعمليات النفسية للإنسان

43
00:04:42,425 --> 00:04:45,693
.وهو ما سنعمل عليه في العام القادم

44
00:04:45,718 --> 00:04:49,635
لماذا نتصرف ونجرّب ونتفاعل بهذه الطريقة؟

45
00:04:55,705 --> 00:05:01,842
والعصر الصناعي هو تلك
..الفترة في تاريخ العالم

46
00:05:01,883 --> 00:05:05,425
..عندما المجتمعات الغربية

47
00:05:05,467 --> 00:05:09,175
..بناءً على تقدمهما التكنولوجي

48
00:05:09,217 --> 00:05:16,008
بدأت العملية التي خلقت
.الأساس نحو العالم الحديث

49
00:05:18,187 --> 00:05:20,592
...اختراع التكنولوجيا الجديدة

50
00:05:20,633 --> 00:05:23,800
عفواً. ألسنا نتحدث عن "تشرشل"؟

51
00:05:23,842 --> 00:05:27,800
.نعم هذا صحيح
.دعونا نركز على ذلك

52
00:05:27,842 --> 00:05:31,217
...تشرشل"، والحرب العالمية"
.دعونا نركز على ذلك

53
00:05:31,258 --> 00:05:34,633
الحرب العالمية الثانية؟ -
.لا، الحرب العالمية الأولى -

54
00:05:34,675 --> 00:05:38,425
.وبالتالي... العصر الصناعي

55
00:05:39,883 --> 00:05:44,883
...إذاً، كان "تشرشل" أول قيادي -
.لقد تجاوز هذا حدود الحماقة -

56
00:05:46,258 --> 00:05:50,258
مالته"، هل هناك درس"
آخر عليك حضوره الآن؟

57
00:05:55,584 --> 00:05:59,460
هل سلمت تقريرك؟ -
.نعم -

58
00:06:00,633 --> 00:06:04,807
هل شعرتَ بتحسن؟ -
.سار الأمر على ما يرام -

59
00:06:14,508 --> 00:06:18,373
.حسناً، أنا ذاهبة
.أنا مناوبة ليلاً طوال الأسبوع

60
00:06:18,800 --> 00:06:21,237
أنيكا"؟" -
.أراك في الغد -

61
00:06:23,133 --> 00:06:25,342
..."أنيكا"

62
00:06:26,717 --> 00:06:30,119
هل أصبحتُ مملاً؟ -
ماذا تعني؟ -

63
00:06:31,967 --> 00:06:34,142
هل تجدينني مملاً؟

64
00:06:34,633 --> 00:06:37,731
قياساً إلى ماذا؟
إلى حين كنتَ صغيراً أم...؟

65
00:06:38,217 --> 00:06:40,300
.نعم

66
00:06:48,717 --> 00:06:51,842
"ما عدتَ أنت تشبه "مارتن
.الذي التقيتُ به لأول مرة

67
00:06:51,883 --> 00:06:55,425
.صحيح... حسناً

68
00:07:09,508 --> 00:07:11,044
مارتن"؟"

69
00:07:11,967 --> 00:07:16,175
أولياء الأمور موجودون عندك
في صف التاريخ، أليس كذلك؟

70
00:07:16,217 --> 00:07:17,521
.نعم

71
00:07:18,217 --> 00:07:21,883
.لقد حاولوا الوصول إليك عند مدخل المدرسة

72
00:07:21,925 --> 00:07:26,616
.يريدون مقابلتك
هل أنت متاح بعد ظهر اليوم؟

73
00:07:27,217 --> 00:07:29,163
...نعم

74
00:07:29,581 --> 00:07:32,248
.بالتأكيد، هذا جيد

75
00:07:32,524 --> 00:07:34,538
بخصوص ماذا؟

76
00:07:35,258 --> 00:07:37,383
.تحدث معهم وحسب

77
00:07:42,550 --> 00:07:47,925
مرحباً. اعتقدتُ أنني
.سأقابل البعض منكم وحسب

78
00:07:47,967 --> 00:07:52,425
لقد قمنا بجمع أولئك الذين يستطيعون
.الحضور منا في مثل هذه المهلة القصيرة

79
00:07:52,467 --> 00:07:55,185
...نعم جيد

80
00:07:55,550 --> 00:07:57,550
.فإذاً، هأنذا

81
00:07:59,425 --> 00:08:04,438
قد يتم استدعاء أطفالنا
.لإجراء اختبار في التاريخ معك

82
00:08:04,463 --> 00:08:08,198
.نحن بحاجة للحديث عن ذلك -
.بالطبع -

83
00:08:12,453 --> 00:08:15,232
..هناك ضغط كبير

84
00:08:15,257 --> 00:08:19,302
بشأن شروط القبول في الجامعات
.التي يرغبون بالالتحاق بها

85
00:08:19,577 --> 00:08:24,303
لذلك ليس من الجيد تماماً
.أن يخضعوا للاختبار معك

86
00:08:24,592 --> 00:08:25,905
.فهمت

87
00:08:28,019 --> 00:08:31,102
.أريدكم أن تتحدثوا عن ذلك بالتفصيل

88
00:08:32,133 --> 00:08:37,470
...من غير المريح قول هذا
.لكن علامة متدنية ستخفّض معدّلك حقاً

89
00:08:37,495 --> 00:08:41,162
،إنه صف التاريخ
.لذلك فالدرجة تؤخذ مضاعفة

90
00:08:42,685 --> 00:08:45,518
...ويبدو أنك لا تأبه بالأمر

91
00:08:47,162 --> 00:08:50,787
.لا، لستُ لا آبه

92
00:08:51,800 --> 00:08:57,925
ليس من السهل أن تتعلموا عندما
.يكون رأسكم مشغولاً في هاتفكم

93
00:08:57,967 --> 00:09:00,633
...ربما يجب عليكم أن

94
00:09:05,842 --> 00:09:11,258
،لكنني سآخذ علماً بذلك
.وسأحاول الوصول إلى شيء ما

95
00:09:12,328 --> 00:09:17,078
...سواء أكان ذلك يعني مدرساً آخر أم

96
00:09:17,191 --> 00:09:19,983
.أود أن أقول شيئاً

97
00:09:20,120 --> 00:09:22,987
...ما قلتَه عن أزمة عيد الفصح

98
00:09:23,300 --> 00:09:26,508
شيء محير تماماً. صحيح؟

99
00:09:38,258 --> 00:09:41,675
يوناس"! من فضلك قم بإعادة"
.الدراجة عند استعارتها

100
00:09:41,717 --> 00:09:45,967
."لكنني لم أفعل. اسألي "كاسبر -
.لم ألمسها أنا أبداً -

101
00:09:48,326 --> 00:09:52,883
إلى أين ستذهب؟ -
عيد ميلاد "نيكولاي" الأربعين. ألم أخبركِ؟ -

102
00:09:52,925 --> 00:09:56,300
.نعم، صحيح
.لا بأس

103
00:09:59,222 --> 00:10:02,758
.لن أتأخر. سآخذ السيارة

104
00:10:02,800 --> 00:10:04,016
.حسناً

105
00:10:10,300 --> 00:10:15,985
...أنيكا"، هل لي بلحظة من وقتك" -
."انظرا، توقفا وحسب. هناك "بيتزا -

106
00:10:16,175 --> 00:10:18,217
.أخرج واحدة وحسب

107
00:10:18,274 --> 00:10:21,233
.أراكِ لاحقاً -
.أراكم لاحقاً -

108
00:10:21,390 --> 00:10:24,015
!"إلى اللقاء "مارتن

109
00:10:26,425 --> 00:10:29,508
.حسناً، أنا خارج الآن، أيها أولاد

110
00:10:31,047 --> 00:10:32,608
إلى أين ستذهب؟

111
00:10:32,633 --> 00:10:37,289
.سأخرج للعشاء
إنه عيد ميلاد "نيكولاي". ألم أخبركما؟

112
00:10:37,925 --> 00:10:39,406
.لا أدري

113
00:10:40,800 --> 00:10:42,758
.لن أتأخر في العودة

114
00:10:44,342 --> 00:10:47,883
أمكما في النوبة الليلية
.وهناك "بيتزا" في الثلاجة

115
00:10:48,675 --> 00:10:52,112
.مرحباً؟ "بيتزا" في الثلاجة -
.بالطبع -

116
00:11:14,264 --> 00:11:18,383
تومي"؟ فإذاً، هل سنذهب؟"

117
00:11:18,425 --> 00:11:23,842
.لم أرَك ترتدي بدلة من قبل -
."من أيام "ميته -

118
00:11:23,883 --> 00:11:25,930
والجوارب أيضاً؟

119
00:11:26,258 --> 00:11:30,050
.ماذا؟ صحيح. لن يلاحظ أحد

120
00:11:31,175 --> 00:11:34,800
."كيف حالها؟ "ميته

121
00:11:34,896 --> 00:11:37,271
ميته"؟"

122
00:11:38,858 --> 00:11:40,411
.لا أعرف

123
00:11:41,302 --> 00:11:44,217
.يجب أن يتبول
.لم يعد يستطيع السير أكثر

124
00:11:44,925 --> 00:11:46,309
...هناك

125
00:11:49,217 --> 00:11:53,675
.هناك، "ليبن". هذا صحيح

126
00:11:53,717 --> 00:11:57,425
.أجل... هناك
.يمكنك التبول قليلاً

127
00:11:57,450 --> 00:12:00,158
.أنا فقط بحاجة لمساعدته للبدء في ذلك

128
00:12:00,883 --> 00:12:03,508
.هيا، يمكنك التبول قليلاً

129
00:12:06,742 --> 00:12:08,625
.ولد طيب

130
00:12:08,943 --> 00:12:10,818
.سوف أقود. لذا الصودا من فضلك

131
00:12:11,008 --> 00:12:14,008
.بدون ليمون -
.بدون ليمون، جيد جداً -

132
00:12:14,050 --> 00:12:17,342
.لدي القليل من العمل لأجل الغد

133
00:12:17,383 --> 00:12:20,342
.بقيتنا سيشربون مشروبات روحية -
.هذا عظيم -

134
00:12:20,367 --> 00:12:24,117
.لدي "شمبانيا" هنا تعود للعام 2013

135
00:12:24,175 --> 00:12:27,550
.تفضل، كأس جميل لأجلك

136
00:12:27,592 --> 00:12:31,967
"ما يميز هذه "الشمبانيا
.هو اللمسات المعدنية

137
00:12:32,008 --> 00:12:36,842
إذا أغمضت عينيك، فسوف
.تتخيل الحقول الفرنسية الناضجة

138
00:12:36,883 --> 00:12:41,758
.اللعنة، هذا جيد -
."برميل التحضير و"الشمبانيا -

139
00:12:41,800 --> 00:12:43,592
على مهلك مع الجعة، حسناً؟

140
00:12:43,633 --> 00:12:47,092
!لكن كيف حالك؟ أنت تبلغ الأربعين اليوم

141
00:12:47,133 --> 00:12:50,514
حسناً... كيف يبدو حالي بحق الجحيم؟

142
00:12:50,928 --> 00:12:54,693
.لا أستطيع الشكوى
.لدي زوجة جميلة

143
00:12:54,758 --> 00:12:58,467
.أعيش بجانب البحر وهي ثريّة

144
00:12:58,508 --> 00:13:03,717
لدينا ثلاثة أطفال ينامون في
.فراشنا ويتبولون علينا كل ليلة

145
00:13:03,758 --> 00:13:06,883
.لم أعد أستطيع النوم -
...بربّك -

146
00:13:06,925 --> 00:13:08,633
.هذا صحيح

147
00:13:08,675 --> 00:13:12,758
دعنا نتجاوز ذلك لثانية
.ونقول تهانينا وفي صحتك

148
00:13:12,800 --> 00:13:15,758
.في صحتك -
.مارتن"، هذا رائع" -

149
00:13:15,800 --> 00:13:17,883
.من المؤسف أنك متعقّل جداً -
.في صحتك -

150
00:13:18,034 --> 00:13:21,967
هكذا، لكن السؤال هو ما هو التعقّل؟

151
00:13:22,008 --> 00:13:24,842
هل عندك المزيد من التفاهات؟

152
00:13:24,883 --> 00:13:27,842
.نعم
.أعني أنه ليس من عندي تماماً

153
00:13:27,883 --> 00:13:32,633
هناك ذلك الفيلسوف والطبيب
.."النفسي النرويجي "فين سكارديرود

154
00:13:32,675 --> 00:13:37,758
.أنت معاق جداً -
.اسمع، إنه يعتقد أنه من التعقّل الشرب -

155
00:13:38,758 --> 00:13:41,342
عندما تقود؟ -
.لا، طوال الوقت -

156
00:13:41,383 --> 00:13:47,133
يدعي أن البشر يولدون بمحتوى كحول
.في الدم بنسبة 0.05٪ منخفضة جداً

157
00:13:47,175 --> 00:13:50,105
.حسناً -
.لكن ذلك مثير للاهتمام -

158
00:13:50,758 --> 00:13:55,592
...%فقط لأكون واضحا إذن 0.05
كم هي 0.05٪؟

159
00:13:55,633 --> 00:14:01,467
كوبان أو كأسان من النبيذ، ويجب
.عليك الحفاظ عليه عند هذا المستوى

160
00:14:01,508 --> 00:14:04,592
فإذاً على المرء الاستمرار في الشرب؟

161
00:14:04,633 --> 00:14:10,890
نعم. إنه يدعي عندما يكون
.لديك 0.05٪ من معدل الكحول في الدم

162
00:14:11,133 --> 00:14:14,042
.فأنتَ أكثر استرخاء

163
00:14:14,383 --> 00:14:17,066
.واتزاناً

164
00:14:17,550 --> 00:14:21,258
.و موسيقيةً وانفتاحاً

165
00:14:21,503 --> 00:14:23,258
.أكثر شجاعة بشكل عام

166
00:14:23,300 --> 00:14:28,508
يمكنني استعمال المزيد
.من الثقة بالنفس والمعنويات

167
00:14:28,550 --> 00:14:34,842
كلنا نستطيع. أليس هذا ما
تعانيه في المدرسة يا "مارتن"؟

168
00:14:35,675 --> 00:14:37,967
ماذا؟ -
.المشكلة في صفك -

169
00:14:38,008 --> 00:14:39,883
..ذكر "بيتر" أنه

170
00:14:39,925 --> 00:14:44,116
.لقد ذكرتُ للتو حالة المدرسة

171
00:14:44,592 --> 00:14:45,883
.حسناً

172
00:14:45,925 --> 00:14:52,009
...اسمع، لا تحشر أنفي -
.لا تقلق بشأن ذلك. الأمور بخير -

173
00:14:52,300 --> 00:14:57,383
...لكني لا أعرف
هل هذه الأشياء مرتبطة؟

174
00:15:01,175 --> 00:15:07,342
.هؤلاء الأطفال يحتاجون فقط إلى تهذيب -
.تماماً. ركلة في المؤخرة -

175
00:15:07,383 --> 00:15:10,758
.بالضبط -
.مارتن"، أنت الشخص المسؤول" -

176
00:15:10,800 --> 00:15:14,175
ادفنهم في الأعمال المنزلية
!والواجبات وما إلى ذلك

177
00:15:14,217 --> 00:15:17,133
.اختبار. صدمة. تغير مناهج، مفاجأة

178
00:15:17,175 --> 00:15:20,175
.انتهينا من هذا الحديث. لقد أعجبهم

179
00:15:20,217 --> 00:15:22,925
أحقاً يا "نيكولاي"؟

180
00:15:24,092 --> 00:15:29,217
.أعتقد أن الأمر يتعلق بشيء آخر
.أعتقد أنه أكبر قليلاً من ذلك

181
00:15:30,425 --> 00:15:34,192
.أعتقد أن مشكلتك مع الفصل أكثر تفاهة

182
00:15:34,217 --> 00:15:39,050
..أعتقد أنك تفتقر إلى الثقة بالنفس
.والمتعة

183
00:15:39,092 --> 00:15:42,354
.أعتقد أن هذا هو الموضوع -
.حسناً -

184
00:15:43,175 --> 00:15:46,967
إن جاز لي المقاطعة؟
."سنقوم الآن بتقديم "الكافيار

185
00:15:47,008 --> 00:15:50,979
."الليلة سوف نقدم كافيار "بيري

186
00:15:51,300 --> 00:15:55,342
،إنه من شمال أوروبا
."ويُحصد محلياً في "ألمانيا

187
00:15:55,383 --> 00:16:00,842
..."نحن عادة نقدم "الفودكا -
.وسوف تفعلون ذلك اليوم أيضاً -

188
00:16:00,883 --> 00:16:04,300
.هذه "الفودكا" ترسم ابتسامة على وجه القيصر

189
00:16:04,342 --> 00:16:08,925
"إنها إمبراطورية من "روسيا
..مخمرة بالقمح ومبردة،

190
00:16:08,967 --> 00:16:16,008
لحرارة تبلور الماء، لتعطي
.الفودكا" ملمساً مخملياً وغنياً"

191
00:16:16,050 --> 00:16:19,925
هل سيرفعنا هذا إلى فوق 0.05٪. يا "تومي"؟

192
00:16:20,717 --> 00:16:22,508
.شكراً لك -
.تفضل -

193
00:16:22,550 --> 00:16:26,508
..."سآخذ "الفودكا -
!لا، اترك الزجاجة -

194
00:16:26,550 --> 00:16:30,175
...أيمكنك أن تشعر بها -
!رباه -

195
00:16:30,217 --> 00:16:32,717
.إنها تدخل مجرى الدم

196
00:16:32,758 --> 00:16:37,425
.تشعر بالدفء في الداخل عندما تنتشر
.إنها وخزة لا بأس بها

197
00:16:37,467 --> 00:16:42,800
مارتن"، هيا. تم بناء "روسيا" على يد"
.أناس يشربون "الفودكا" ويقودون سياراتهم

198
00:16:42,842 --> 00:16:48,008
."تناول بعض "الكافيار" و"الفودكا
.يمكنك القيادة إلى المنزل بعد بضع ساعات

199
00:16:48,050 --> 00:16:50,466
.لا داعٍ للقلق بشأن ذلك
.في صحتك

200
00:16:50,491 --> 00:16:52,456
.في صحتك

201
00:16:52,841 --> 00:16:56,841
.في صحتك -
...اسمع.. هذا -

202
00:16:56,883 --> 00:17:00,716
.هذا مذهل -
.هذا عظيم -

203
00:17:00,758 --> 00:17:03,383
.أخبرتك! أنت وجعتك

204
00:17:03,615 --> 00:17:06,633
.أنا أفضّل الجعة
ما الخطأ في ذلك؟

205
00:17:06,675 --> 00:17:10,050
...لا شيء، لكن سن الأربعين

206
00:18:03,008 --> 00:18:07,258
.لقد وصلنا إلى الطبق الرئيسي
هل يجب أن نلقي نظرة على الخمور؟

207
00:18:07,300 --> 00:18:12,986
نعم، هيا. سيكون عندنا
."كأس نبيذ جيد جداً حقاً لـ"مارتن

208
00:18:13,175 --> 00:18:17,717
لدي من أجلك "جيروم
.تشيزو"، صديق المنزل

209
00:18:17,758 --> 00:18:20,878
.نبيذ من منطقة "بورغوندي". 2011

210
00:18:21,008 --> 00:18:26,050
وكما كتب "روبرت باركر" في
..تقييمه المكون من 95 نقطة

211
00:18:26,092 --> 00:18:31,133
."فهذا النبيذ يجسد روح "بورغوندي

212
00:18:36,008 --> 00:18:39,500
شكراً لك. أعتقد أنه
.يمكننا استخدام عبوة هناك

213
00:18:39,842 --> 00:18:42,536
أهو جيد؟ -
.جداً -

214
00:18:46,870 --> 00:18:49,807
.تفضّلوا -
.شكراً لك -

215
00:18:51,967 --> 00:18:55,750
مارتن"، ما الأمر؟ ماذا يحدث؟"

216
00:19:02,883 --> 00:19:04,725
.ليس الكثير

217
00:19:09,133 --> 00:19:13,050
.لا أفعل ذلك كثيراً
.لا أرى الكثير من الناس

218
00:19:15,622 --> 00:19:19,661
كيف أحوالك أنت و"أنيكا"؟

219
00:19:22,063 --> 00:19:25,522
...إنها تعمل ليلاً كثيراً، لذا

220
00:19:27,072 --> 00:19:30,366
.أنا أيضاً لا أراها كثيراً

221
00:19:43,300 --> 00:19:46,717
...فإذاً.. فإذاً
."خذ الأمور ببساطة، يا "مارتن

222
00:19:47,781 --> 00:19:51,366
.لا أعرف كيف انتهى بي المطاف هكذا

223
00:19:51,391 --> 00:19:53,808
.أنا آسف -
.لا تقلق بشأن ذلك -

224
00:19:58,344 --> 00:20:02,011
هل فكرت في شخص آخر؟ -
.لا، لم أفعل -

225
00:20:03,842 --> 00:20:08,023
.إنها... والدة أولادي

226
00:20:08,048 --> 00:20:12,892
.وقد اعتنت بوالدي عندما مات

227
00:20:16,706 --> 00:20:22,456
كانت الخطة أن نمسك بيدي
.بعضنا البعض عندما نتقدم في السن

228
00:20:25,383 --> 00:20:28,717
.علينا فقط أن نرى

229
00:20:33,175 --> 00:20:35,508
.أنا آسف

230
00:20:37,680 --> 00:20:42,557
مارتن"، منذ 12 عاماً، عندما أتيت"
..إلى المدرسة، كنتَ رجلاً كبيراً

231
00:20:43,049 --> 00:20:47,092
.يتجه نحو منصب بحثي
.كنا جميعاً نتحدث عنك

232
00:20:47,133 --> 00:20:51,258
لقد حصلت على منحة
!وشهادة دكتوراه، اللعنة

233
00:20:52,757 --> 00:20:58,050
لقد تقدمتَ إليها، أليس كذلك؟ -
...لا، كان الأطفال صغاراً و -

234
00:20:58,092 --> 00:21:02,967
."لقد أخبرتكم من قبل بكل هذا، يا "تومي -
.صحيح. لقد فعلت -

235
00:21:09,092 --> 00:21:11,883
.عندما قابلتُه، كان مجرد قطعة قذارة صغيرة

236
00:21:13,506 --> 00:21:17,506
يتجوّل في الشوارع مرتدياً
.الجينز ويتصرف بقسوة كالجحيم

237
00:21:18,894 --> 00:21:22,133
.. وقد أخذ دروس الرقص -
هل أنت جاد؟ -

238
00:21:22,175 --> 00:21:27,133
دروس الرقص؟ هل كانت "باليه"؟ -
.اسمع! كانت "باليه" الجاز -

239
00:21:27,158 --> 00:21:30,283
.باليه" الجاز، على مهلك عليّ" -
.لقد فعلت -

240
00:21:30,342 --> 00:21:34,092
...لقد أخذتَ دروس "باليه" الجاز
فكيف سار أمرها؟

241
00:21:34,133 --> 00:21:37,383
.اخرس، بعض الناس كانوا يصنعون الفخار

242
00:21:37,425 --> 00:21:43,175
.لقد كان خارج هذا العالم
.كان ذلك احترافياً تماماً

243
00:21:43,511 --> 00:21:47,758
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
.مارتن"، أنت رجل جميل"

244
00:21:47,800 --> 00:21:51,800
.ويمكنك الرقص. هذا ليس سيئاً
.دعونا نرَ ذلك

245
00:21:51,842 --> 00:21:55,425
...لقد كان الأمر مجنوناً عندما قمتَ بـ

246
00:21:58,175 --> 00:22:00,508
.تابع. أرنا

247
00:22:00,550 --> 00:22:04,508
.مره واحدة. واحدة. إلى الأرض

248
00:22:04,550 --> 00:22:08,217
.لقد تراجعتُ عن ذلك
!"هيا، يا "مارتن -

249
00:22:08,258 --> 00:22:12,717
.هيا، أرنا شيئاً -
.تومي"، أنت تعرف كل الحركات" -

250
00:22:12,758 --> 00:22:16,300
.قم بعرضها مرة أخرى -
!افعلها بنفسك يا رجل -

251
00:22:16,342 --> 00:22:18,508
.ما هذا بحق الجحيم؟ حسناً

252
00:22:18,550 --> 00:22:23,300
...كان شيئاً مثل
!ثم هبوطاً بهذا الشكل

253
00:22:23,342 --> 00:22:28,175
.ومن ثم! لم أرها قادمة! شكراً لك -
!في صحتك -

254
00:22:29,258 --> 00:22:31,045
!فلنذهب

255
00:22:32,133 --> 00:22:35,800
!الركض ممنوع -
...مارتن"، أنت ترفع" -

256
00:22:35,842 --> 00:22:38,717
!ممنوع الركض

257
00:22:38,758 --> 00:22:41,675
!قدم واحدة على الأرض في كل وقت -
.هكذا -

258
00:22:43,592 --> 00:22:45,800
..واحد. اثنان. ثلاثة

259
00:22:48,258 --> 00:22:52,883
!مهلاً! لم أكن أعرف ما هو الموضوع -
!التالي -

260
00:22:52,925 --> 00:22:58,092
!أنت ضعف وزنه -
.التالي. هيا -

261
00:22:58,133 --> 00:23:00,092
..واحد. اثنان. ثلاثة

262
00:23:06,050 --> 00:23:09,883
!أسقطه! أسقطه

263
00:23:53,758 --> 00:23:56,300
.مرحباً -
.مرحباً -

264
00:24:56,279 --> 00:24:58,153
.مرحباً

265
00:25:08,592 --> 00:25:12,550
...حسناً، لقد راجعتُ المنهاج

266
00:25:15,900 --> 00:25:19,951
.مرحباً! ركّزوا من فضلكم. جيد

267
00:25:20,467 --> 00:25:26,550
لقد راجعتُ مناهجنا الدراسية
..ولقد مررنا على التحديات التاريخية

268
00:25:26,592 --> 00:25:29,258
...من... الصنا

269
00:25:30,717 --> 00:25:32,133
..الصناعـ

270
00:25:33,335 --> 00:25:36,931
.المسببة بالثورة الصناعية

271
00:25:37,758 --> 00:25:41,967
..لذلك دعونا نراجع المنهاج معاً

272
00:25:42,212 --> 00:25:45,217
.ونحصل على لمحة عامة عنه
حسناً؟

273
00:25:51,842 --> 00:25:53,925
!"مارتن"

274
00:25:56,550 --> 00:26:00,559
.شكراً على ذلك اليوم
!يا لها من ليلة

275
00:26:04,467 --> 00:26:05,756
ماذا تفعل؟

276
00:26:07,342 --> 00:26:08,967
.لا أستطيع القيادة

277
00:26:13,925 --> 00:26:17,633
كانت 0.05٪، صحيح؟
.أردتُ فقط تجربة ذلك

278
00:26:21,353 --> 00:26:26,483
.مرحباً حبيبتي. أنا أُقِلّ "مارتن" للمنزل -
<i>لماذا؟ -</i>

279
00:26:26,508 --> 00:26:29,800
."مرحباً "أماليا -
...إنه لا يستطيع القيادة -

280
00:26:30,890 --> 00:26:34,507
.سيارته في الإصلاح لذلك سأقوم بإيصاله

281
00:26:34,532 --> 00:26:38,491
<i>لكننا بحاجة إلى حليب
..وورق تواليت وحفاضات</i>

282
00:26:38,633 --> 00:26:41,877
<i>والقش لقفص الأرانب. حسناً؟ </i>

283
00:26:43,148 --> 00:26:45,947
.تم أخذ العلم
.قبلاتي يا عزيزتي. إلى اللقاء

284
00:26:49,390 --> 00:26:52,592
.اتصل بالفتيان -
.أردتُ فقط أن أجرب ذلك-

285
00:26:52,633 --> 00:26:56,717
.هناك منظور أكبر هنا
."اتصل بـ"تومي

286
00:26:57,383 --> 00:26:59,592
.نحن في طريقنا

287
00:26:59,633 --> 00:27:03,717
.لأن "نيكولاي" فقد عقله -
!لا -

288
00:27:03,758 --> 00:27:08,883
مارتن" رجل شجاع قرر أنه"
!يريد أن يفعل شيئاً في حياته

289
00:27:08,925 --> 00:27:11,508
.نحن قادمون الآن. لقد أقفل الخط

290
00:27:11,550 --> 00:27:14,467
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.اهدأ -

291
00:27:14,508 --> 00:27:20,800
أخذتُ بضع رشفات، واتكأتُ
.إلى الوراء وشعرتُ كيف كان ذلك

292
00:27:20,842 --> 00:27:26,008
إذاً، هل سنشرب؟ -
لا. إذاً كيف كان الفصل؟ -

293
00:27:26,050 --> 00:27:31,717
حسناً... لقد واجهتُ بعض
.التحديات الحركية اللفظية

294
00:27:33,430 --> 00:27:35,467
..لذلك في الأساس

295
00:27:35,508 --> 00:27:40,508
."نحن بصدد اختبار فرضية "سكارديرود

296
00:27:40,550 --> 00:27:43,425
.وجمع الأدلة -
.بالضبط -

297
00:27:43,467 --> 00:27:46,758
ماذا لو ثملتَ إلى درجة
أنك لا تستطيع التحدث؟

298
00:27:46,800 --> 00:27:49,300
.ليس لدي مشكلة في الحديث

299
00:27:49,342 --> 00:27:55,092
لسنا أول شخص في العالم
.يشرب القليل من الكحول خلال النهار

300
00:27:55,133 --> 00:28:00,008
همنغواي"، على سبيل المثال، كان يشرب"
..كل يوم حتى الساعة 8 مساءً، ثم يتوقف

301
00:28:00,050 --> 00:28:04,467
حتى يكون قادراً على الكتابة في -
.اليوم التالي. وكان عمله بارعاً

302
00:28:04,508 --> 00:28:09,550
،لذلك إذا كنا سنقوم بذلك
.فأعتقد أن هذا سيكون نهجنا

303
00:28:09,857 --> 00:28:11,953
.أعتقد أنه شيء مثير

304
00:28:14,258 --> 00:28:16,167
.وكذلك أنا

305
00:28:20,467 --> 00:28:25,175
لكننا سنكتب مقالة نفسية
..رائعة حول هذا الموضوع

306
00:28:25,217 --> 00:28:28,092
.حتى لا يكون ذلك حماقة كلية

307
00:28:29,186 --> 00:28:31,936
.حسناً -
ماذا سنكتب؟ -

308
00:28:32,008 --> 00:28:35,217
.دراسة حول فرضية فين سكارديرود

309
00:28:35,258 --> 00:28:38,550
عن ولادة الرجل مع نسبة 0.05٪ من
.الكحول في الدم

310
00:28:38,592 --> 00:28:42,217
.والآن ماذا ستشمل التجربة

311
00:28:42,258 --> 00:28:48,064
يطمح الاستهلاك اليومي للكحول
..%إلى الحفاظ على مستوى 0.05

312
00:28:48,089 --> 00:28:52,839
..بهدف جمع الأدلة النفسية

313
00:28:53,008 --> 00:28:56,675
والتأثيرات الحركية اللفظية
..والنفسية البلاغية

314
00:28:56,717 --> 00:29:02,467
.ودراسة زيادة الأداء الاجتماعي والمهني

315
00:29:02,508 --> 00:29:06,092
.سنشرب فقط خلال ساعات العمل -
.حسناً -

316
00:29:06,133 --> 00:29:09,071
.هذا ما يجب أن يكون

317
00:29:09,096 --> 00:29:14,013
مثل "همنغواي". يمنع الشرب بعد الساعة
.الثامنة مساءً. أو خلال عطلة نهاية الأسبوع

318
00:29:23,883 --> 00:29:26,592
!ماذا... "أوتو"، من أجل الله

319
00:29:26,633 --> 00:29:29,711
."اللعنة.. يا "أوتو

320
00:29:31,050 --> 00:29:36,300
انظر! اللعنة عليك يا "أوتو". عليك
.أن تتحدث عندما تضطر إلى التبول

321
00:29:36,459 --> 00:29:41,592
!أمي، لقد تبولت -
.صه! ليس الآن. ستوقظهم -

322
00:29:41,633 --> 00:29:46,800
.قل لي قبل أن تتبول
.ليس بعده. ودون صراخ

323
00:29:47,378 --> 00:29:49,503
...اسمع..أن تقول لي بعد

324
00:29:49,592 --> 00:29:53,092
لماذا تصرخ؟
!كل ما نمتُه هو 20 دقيقة

325
00:29:53,133 --> 00:29:58,425
.أنت توقظ المنزل كله
!لم أنم طوال الليل منذ 3 سنوات

326
00:29:58,467 --> 00:30:01,695
ما هذا؟ -
!إنه بول -

327
00:30:02,133 --> 00:30:07,383
لماذا لم يتبول قبل النوم؟ -
.يا له من شيء مزعج أن أسأله -

328
00:30:07,408 --> 00:30:13,950
.افعلي ذلك بنفسك، ما دمتِ ذكية جداً -
أنوي ذلك. هل أنت بخير يا صغيري؟ -

329
00:30:15,092 --> 00:30:19,758
!نيكولاي"، الإفطار جاهز" -
.نعم، أنا قادم. ابدؤوا بدوني -

330
00:30:29,300 --> 00:30:31,592
!"نيكولاي"

331
00:30:56,244 --> 00:31:01,925
مالته"، ضع هاتفك بعيداً إلا إذا"
كنتَ تريد مشاركته معنا جميعاً؟

332
00:31:01,967 --> 00:31:04,755
.كلا -
.حسناً. ضعه بعيداً -

333
00:31:05,508 --> 00:31:07,091
.وأغلق الباب

334
00:31:13,050 --> 00:31:17,217
.سنجري اختباراً اليوم

335
00:31:17,258 --> 00:31:19,883
.أود أن أرى ما وصلنا إليه

336
00:31:21,993 --> 00:31:25,758
يوزفين". أليس اسمك "يوزفين"؟" -
.نعم -

337
00:31:25,800 --> 00:31:29,550
.بقيّتكم، انتبهوا
..ما أنا بصدد الحديث عنه

338
00:31:29,592 --> 00:31:34,300
كنا قد مررنا عليه من قبل هذا
.العام، أو العام الماضي

339
00:31:42,355 --> 00:31:48,426
يوسه" هناك انتخابات مع ثلاثة"
مرشحين، فلمن تصوتين إذاً؟

340
00:31:48,633 --> 00:31:50,402
هل تتابعين كلامي؟ -
.أجل -

341
00:31:50,434 --> 00:31:51,434
.جيد

342
00:31:52,292 --> 00:31:58,542
رقم 1: لديه شلل جزئي ناتج عن شلل
.الأطفال. ويعاني من ارتفاع ضغط الدم

343
00:31:59,018 --> 00:32:03,377
إنه مصاب بفقر الدم ويعاني من
.مجموعة من الأمراض الخطيرة

344
00:32:03,994 --> 00:32:10,883
يكذب إذا كان ذلك ينسجم مع غرضه
.ويستشير علماء الفلك في سياسته

345
00:32:11,872 --> 00:32:15,473
،يخون زوجته، ويدخن
."ويشرب الكثير من "المارتيني

346
00:32:15,504 --> 00:32:21,293
حسناً، رقم 2: وزنه زائد
.وخسر ثلاثة انتخابات

347
00:32:21,551 --> 00:32:25,633
.كان يعاني من اكتئاب ونوبتين قلبيتين

348
00:32:25,855 --> 00:32:31,508
من المستحيل أن يعمل إلا
.وهو يدخن السيجار دون توقف

349
00:32:31,697 --> 00:32:36,758
وكل ليلة عندما ينام، يشرب
.."كميات لا تصدق من "الشمبانيا

350
00:32:36,783 --> 00:32:41,967
"كونياك"، و"بورت"، و"ويسكي"
.ويضيف حبتي منوم قبل أن يغفو

351
00:32:42,008 --> 00:32:44,464
:آخر واحد وهو الرقم 3

352
00:32:44,489 --> 00:32:48,883
.إنه بطل حرب ذو أوسمة عالية الدرجة
.يعامل المرأة باحترام

353
00:32:48,925 --> 00:32:54,795
يحب الحيوانات، ولا يدخن أبداً، ولا يحتسي
.سوى الجعة في المناسبات النادرة

354
00:32:55,128 --> 00:32:57,086
يوسه"، لمن تصوتين؟"

355
00:32:59,592 --> 00:33:03,550
.الأخير -
.الأخير. رقم 3 -

356
00:33:03,775 --> 00:33:06,883
والآخرون؟ -
.نعم، رقم 3 -

357
00:33:06,925 --> 00:33:10,717
...يا إلهي! لقد تجاهلتم للتو

358
00:33:11,842 --> 00:33:14,217
."فرانكلين دي روزفلت"

359
00:33:15,467 --> 00:33:21,557
وينستون ل. تشرشل." والحمد"
..لله أنكم قد انتخبتم هذا الرجل

360
00:33:21,800 --> 00:33:23,508
!هتلر"؟"

361
00:33:25,724 --> 00:33:32,592
ركزوا! هذا مضحك، لكن هناك
..مغزى في هذا، وهو أمر مهم

362
00:33:32,633 --> 00:33:35,298
.وهو ما أتمنى أن تفهموه يوماً ما

363
00:33:36,376 --> 00:33:40,001
.العالم ليس كما تتوقعون

364
00:33:41,689 --> 00:33:46,733
سوف تأخذنا المشاغل، لكن دعونا نرَ
.ما إذا كنا لا نستطيع جعل هذا ينجح

365
00:33:46,944 --> 00:33:49,508
.يايسون"، صفحة 83"

366
00:33:49,550 --> 00:33:53,133
♪ ..ولدت في الدنمارك ♪

367
00:33:53,175 --> 00:33:56,633
♪ ..هنا بيتي ♪

368
00:33:57,342 --> 00:34:01,092
♪ ...من هناك جذوري ♪

369
00:34:01,133 --> 00:34:04,383
!توقفوا
.توقفوا. توقفوا

370
00:34:04,425 --> 00:34:10,550
هذا يبدو وكأنه حفلة عيد
.الميلاد في نادِ اجتماعي. بربكم

371
00:34:10,592 --> 00:34:16,800
كلارا"، أنا جاد. أنتم تغنون بشكل"
.صلواتي، لكن الأمر لا يتعلق بسماعكم

372
00:34:16,842 --> 00:34:20,842
.يتعلق الأمر بالاستماع إلى بعضكم البعض

373
00:34:20,883 --> 00:34:23,258
.انهضوا

374
00:34:24,959 --> 00:34:27,875
.أغلقوا عينيكم

375
00:34:31,005 --> 00:34:33,755
...حاولوا أن تكونوا

376
00:34:34,508 --> 00:34:36,367
.هادئين

377
00:34:36,508 --> 00:34:39,987
..ثبتوا قدميكم

378
00:34:40,012 --> 00:34:44,595
...بقوة على الأرض، و

379
00:34:53,592 --> 00:34:57,508
.الآن! افتحوا عينيكم

380
00:34:58,717 --> 00:35:01,550
.صباح الخير

381
00:35:03,498 --> 00:35:09,373
.الآن سنغني بآذاننا وقلوبنا وأرواحنا

382
00:35:10,300 --> 00:35:14,425
.و... امسكوا بأيدي بعضكم البعض للحظة

383
00:35:14,467 --> 00:35:17,967
.دعوا الطاقة تتدفق من خلالكم

384
00:35:18,008 --> 00:35:21,342
.الآن. أوجدوا النبض المشترك

385
00:35:21,383 --> 00:35:24,592
.سأعطيكم الموسيقى

386
00:35:27,633 --> 00:35:32,300
♪ ولدت في الدنمارك ♪

387
00:35:32,342 --> 00:35:36,758
♪ هنا بيتي ♪

388
00:35:37,842 --> 00:35:41,008
♪ من هناك جذوري ♪

389
00:35:41,050 --> 00:35:46,133
♪ وهناك يمتد عالمي ♪

390
00:35:47,133 --> 00:35:52,883
♪ تداعب الرياح الدنماركية ساحلاً ♪

391
00:35:52,925 --> 00:35:58,592
♪ حيث "بارو" الزعيم القديم ♪

392
00:35:58,633 --> 00:36:03,675
♪ يقف بالقرب من بستان التفاح ♪

393
00:36:03,717 --> 00:36:08,175
♪ وعشبة الدينار والملوخية ♪

394
00:36:08,217 --> 00:36:13,175
♪ لذلك أنا أحبك ♪

395
00:36:13,334 --> 00:36:21,288
♪ الدنمارك، يا وطني الأم ♪

396
00:36:33,592 --> 00:36:37,050
ومن ثم؟ -
هناك شيء ما في ذلك، صحيح؟ -

397
00:36:37,092 --> 00:36:42,175
.قطعاً
.كنت أظن أنه من الممكن شمه

398
00:36:42,217 --> 00:36:47,425
،بعدها لن يكون في أنفاسك
.وأعتقد أنه سيكون له تأثير أكبر

399
00:36:47,467 --> 00:36:51,508
...لا أدري
.لا تنسوا تدوين الملاحظات

400
00:36:51,550 --> 00:36:55,258
أين "تومي"؟ -
.لا أعرف أين هو -

401
00:36:55,300 --> 00:36:58,425
نيكولاي"، أين "تومي"؟" -
.لقد غادر اليوم. لتدريب الصغار -

402
00:36:58,467 --> 00:37:01,967
.اشربوا بعض الماء وسوف نعود إليه

403
00:37:03,517 --> 00:37:06,967
فإذا  يا صاحب النظارات، هل نسي
والداك إعطاءك الماء مرة أخرى؟

404
00:37:07,008 --> 00:37:08,800
.حسناً

405
00:37:09,477 --> 00:37:12,092
.لا، لا يمكنك الحصول على هذه

406
00:37:12,117 --> 00:37:16,242
.يالته"! تعال إلى هنا"
.امنح صاحب النظارات رشفة

407
00:37:16,300 --> 00:37:19,093
لماذا لا تعطيه أنت رشفة؟

408
00:37:21,050 --> 00:37:24,008
اسمع يا "يالته"، إذا
..أردتَ اللعب في المباريات

409
00:37:24,218 --> 00:37:28,300
.سوف تكون رياضياً جيداً
.وستعطي صاحب النظارات رشفة

410
00:37:28,342 --> 00:37:34,800
إذا كنتُ سأقضي وقت فراغي
.معك، فمن الأفضل أن تحسن التصرف

411
00:37:34,842 --> 00:37:38,883
.نعم! انتشروا، العبوا معاً

412
00:37:38,978 --> 00:37:40,799
!انتبهوا لبعضكم البعض

413
00:37:42,550 --> 00:37:47,758
إنهم قساة عليك، صحيح يا صاحب النظارات؟
ابقَ هنا معي، اتفقنا؟

414
00:37:47,800 --> 00:37:50,008
.نعم. خذ استراحة قصيرة

415
00:37:50,050 --> 00:37:52,059
!عظيم

416
00:37:52,592 --> 00:37:54,925
!أعد تمريرها. نعم

417
00:38:11,842 --> 00:38:14,886
.مرحباً -
.مرحباً -

418
00:38:15,175 --> 00:38:19,011
هل تشرب الخمر؟ -
.أعتقد أنني أفعل -

419
00:38:19,467 --> 00:38:23,092
ألم تنامي بعد؟ -
.بلى -

420
00:38:24,590 --> 00:38:29,250
هل الأولاد في البيت لتناول العشاء؟ -
.أنا حقاً لا أعرف -

421
00:38:29,592 --> 00:38:31,958
.سأحضر ما يكفي لأربعتنا

422
00:38:35,592 --> 00:38:40,247
هل أحضر لكِ أي شيء؟
قهوة؟ نبيذ؟ كلاهما؟

423
00:38:40,675 --> 00:38:43,326
.قهوة من فضلك -
.قهوة -

424
00:38:44,550 --> 00:38:48,467
.أصبح "يوناس" من طولي تقريباً -
حقاً؟ -

425
00:38:48,508 --> 00:38:52,050
.إنه ينسى هذا كثيراً. لا تخبريه

426
00:38:52,161 --> 00:38:55,845
.سيتعين عليه اكتشاف ذلك بنفسه
.سوف يفقد عقله

427
00:39:12,425 --> 00:39:16,891
هل حدثتِهم بشأن عطلة الخريف؟ -
.أعتقد أننا سنبقى في المنزل وحسب -

428
00:39:17,717 --> 00:39:22,822
.نحن من أولئك الذين ليس لديهم خطط -
.أو يمكننا الذهاب للتجديف -

429
00:39:23,675 --> 00:39:26,342
ماذا؟ -
.لقد فعلنا ذلك دائماً -

430
00:39:26,383 --> 00:39:29,542
.نعم، قبل ثماني سنوات -
.نعم! لقد مضى وقت طويل جداً -

431
00:39:29,883 --> 00:39:34,446
،الهواء النقي سيفيد الأولاد
وربما يجب علينا أن.. ما الخطب؟

432
00:39:34,800 --> 00:39:36,708
.لا شيء

433
00:39:37,050 --> 00:39:41,479
.لكن يمكنني أن أسألك نفس الشيء
ما خطبك؟

434
00:39:42,092 --> 00:39:45,675
.لا شيء
.أنا فقط أريد الذهاب في إجازة الخريف

435
00:40:11,508 --> 00:40:13,717
.من الأفضل أن أجهز نفسي

436
00:40:51,717 --> 00:40:54,592
...مرحباً؟ مرحباً

437
00:40:55,721 --> 00:40:58,338
."مرحباً "تومي -
.مرحباً -

438
00:41:00,525 --> 00:41:04,317
.انظر ماذا وجدت -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

439
00:41:04,463 --> 00:41:06,008
.خمر

440
00:41:06,050 --> 00:41:11,633
من أين أتى ذلك؟ -
.هذا يصدمني -

441
00:41:11,675 --> 00:41:16,300
ليس لدى الكثير من المعلمين
.مفاتيح لهذا المكان

442
00:41:17,550 --> 00:41:21,221
...ربما نسيتُ أن أغلقه، لكن
.وهناك صحيفة

443
00:41:21,246 --> 00:41:24,704
.لنرَ
.نعم، أنت على حق، اللعنة

444
00:41:25,122 --> 00:41:31,342
.شخص ما كان يحظى بوقت لطيف
.وانظر هنا. قارورة ذات عقب

445
00:41:31,383 --> 00:41:36,383
موجينز"، هل أبلغت المديرة؟" -
.لا، ليس بعد -

446
00:41:36,492 --> 00:41:39,925
ألم تفعل؟ -
.لا، ليس بعد -

447
00:41:40,066 --> 00:41:42,324
.وهذه واحدة أخرى

448
00:41:42,996 --> 00:41:47,215
هل شاهد أي منكم الطلاب
يشربون في مبنى المدرسة؟

449
00:41:48,184 --> 00:41:50,910
.خلال ساعات الدوام المدرسي

450
00:41:51,879 --> 00:41:55,938
تم العثور على بعض الزجاجات
.في مستودع الصالة الرياضية

451
00:41:56,550 --> 00:42:01,675
لا؟ ألا أتوقع أن أي شخص هنا
لديه مشكلة يجب أن أعرف عنها؟

452
00:42:05,092 --> 00:42:08,508
!مقرف -
.أنا آسف بشأن المستودع -

453
00:42:08,550 --> 00:42:11,050
.لم أكن أعرف أن أحداً سيذهب إلى هناك

454
00:42:12,092 --> 00:42:15,717
.علينا أن نكون حذرين -
.نعم -

455
00:42:18,403 --> 00:42:21,050
.لم أشعر بهذا منذ زمن طويل

456
00:42:21,092 --> 00:42:24,553
.شيء ما يحدث
.حتى عندما أكون متيقّظاً

457
00:42:26,800 --> 00:42:32,383
.أعتقد أن هناك المزيد في هذا
.ربما سيتطور الأمر أكثر قليلاً

458
00:42:39,050 --> 00:42:42,133
.أعتقد أن هذا مثير

459
00:42:42,175 --> 00:42:44,776
.بيتر"، لم يكتشف أحد"

460
00:42:45,592 --> 00:42:50,510
.لم أدرّس جيداً هكذا منذ العصور

461
00:42:50,838 --> 00:42:53,800
.أعلم فقط أن هناك المزيد من ذلك

462
00:42:53,842 --> 00:42:58,508
شيء ما نطلقه أكثر؟

463
00:42:58,533 --> 00:43:02,616
نعم. لا نعرف ما إذا كنا سنتفاعل بنفس
.الطريقة مع نفس مستوى الكحول في الدم

464
00:43:02,854 --> 00:43:05,217
.صحيح

465
00:43:05,258 --> 00:43:10,717
."بيتر"، أنت تحب "كلاوس هيرفورد"
.كان عازف بيانو موهوباً جداً

466
00:43:10,897 --> 00:43:13,050
ضع موسيقاه، من فضلك؟ -
.بالتأكيد -

467
00:43:13,092 --> 00:43:19,717
لم يكن بإمكانه العزف إلا عند النقطة المحددة
.من كونه ليس في حالة سُكْر ولا متيقّظاً

468
00:43:19,968 --> 00:43:22,758
.وكان رائعاً للغاية

469
00:43:22,820 --> 00:43:27,383
وأنت تريد أن تأخذ هذا إلى
."مستوى "تشايكوفسكي

470
00:43:27,425 --> 00:43:29,967
.نعم

471
00:43:30,129 --> 00:43:36,217
لكنني لا أعرف إذا كنا سنتفاعل جميعاً بنفس
."القدر لنفس مستوى الكحول في الدم يا "بيتر

472
00:43:36,258 --> 00:43:40,008
.دعنا نشرب ونكتشف -
.اهدأ الآن -

473
00:43:40,050 --> 00:43:44,800
هل نحن مدمنو كحول أم لا؟ -
.نحن لسنا مدمني كحول -

474
00:43:45,013 --> 00:43:49,467
.نحن نقرر متى نريد أن نشرب
.مدمن الكحول لا يمكنه التحكم بنفسه

475
00:43:49,508 --> 00:43:54,425
بالضبط. أقدم لك "كلاوس
.هيرفورد" وأحد ندمائه في الشرب

476
00:44:45,592 --> 00:44:47,325
.إنها هائلة

477
00:44:47,467 --> 00:44:51,508
حسناً؟ ماذا سنكتب؟

478
00:44:51,550 --> 00:44:53,883
.الجزء 2

479
00:44:53,925 --> 00:44:56,758
.المستوى الفردي للكحول في الدم

480
00:44:56,800 --> 00:45:03,592
الاستهلاك اليومي للكحول
..على مستوى فردي ومتغير

481
00:45:03,633 --> 00:45:08,717
من أجل تحقيق الأداء
..المهني والاجتماعي الأمثل

482
00:45:08,878 --> 00:45:14,133
..وما يترتب على ذلك من جمع الأدلة النفسية

483
00:45:14,175 --> 00:45:17,842
.والآثار النفسية الخطابية

484
00:45:17,883 --> 00:45:20,592
من سيذهب أولاً؟

485
00:45:51,967 --> 00:45:56,008
...حسناً... هذا هو السؤال

486
00:46:11,386 --> 00:46:12,800
...تحية طيبة

487
00:46:12,842 --> 00:46:15,915
..أعزائي الأصدقاء الشباب

488
00:46:16,484 --> 00:46:20,151
.أتمنى لكم جميعاً سنة جديدة سعيدة

489
00:46:23,550 --> 00:46:25,100
.إلى اللقاء

490
00:46:25,342 --> 00:46:27,425
."إلى اللقاء يا "مارتن

491
00:47:51,258 --> 00:47:54,425
...أحب "تشرشل" الكحول

492
00:48:14,258 --> 00:48:16,508
.شكراً

493
00:48:30,258 --> 00:48:32,175
!عذراً

494
00:48:35,633 --> 00:48:38,633
ماذا يجري بحق الجحيم؟

495
00:48:42,467 --> 00:48:44,758
.صباح الخير

496
00:48:49,717 --> 00:48:51,342
.عذراً

497
00:48:54,195 --> 00:48:57,092
مارتن"، هل أنت بخير؟"

498
00:48:57,133 --> 00:49:01,870
.سأتصرف
.إنه مجرد نزيف في الأنف. خذ هذه

499
00:49:02,550 --> 00:49:04,675
.مارتن"، اسمع. خذ هذه"

500
00:49:04,717 --> 00:49:08,175
هل أنا أنزف؟ -
.سنضيف بعض الضغط -

501
00:49:08,217 --> 00:49:12,675
.أنت تنزف قليلاً. نعم، هذا كل شيء

502
00:49:12,717 --> 00:49:15,851
.فقط ألصقها هناك، في الأعلى

503
00:49:21,300 --> 00:49:22,749
.رائع

504
00:49:23,050 --> 00:49:24,913
.خذ هذه معك

505
00:49:25,800 --> 00:49:28,883
.لا داعِ للقلق. إنه بخير

506
00:49:44,050 --> 00:49:46,424
.حسناً، لنفعل هذا

507
00:49:46,877 --> 00:49:52,592
هل يمكنكم تخمين ما هو الشيء المشترك
بينكم وبين هؤلاء السادة الثلاثة؟

508
00:49:53,383 --> 00:49:56,769
الفتيات أيضاً؟ -
.نعم، الفتيات أيضاً -

509
00:49:57,883 --> 00:50:02,675
وبالنسبة لأولئك الذين كانوا
..نائمين منذ 18 عاماً، فهذا هو

510
00:50:02,717 --> 00:50:07,441
"الجنرال "غرانت"، و"إرنست همنغواي
.و"وينستون تشرشل" العجوز الطيب

511
00:50:07,717 --> 00:50:10,717
ما الشيء الذي تشتركون فيه معهم؟

512
00:50:11,925 --> 00:50:16,883
.أنتم تشربون كالخنازير
.كل أسبوع، على مدار السنة

513
00:50:16,925 --> 00:50:21,006
الكثير من الكحول، لذا دعوني
.أطرح عليكم بعض الأسئلة

514
00:50:21,031 --> 00:50:25,614
.يايسون"، أنت مشاكس"
كم تشرب في أسبوع؟

515
00:50:27,425 --> 00:50:29,383
.لا أعرف

516
00:50:30,508 --> 00:50:33,651
.يمكنك أن تخبرني، لن أخبر أحداً

517
00:50:34,092 --> 00:50:40,008
يوصي المجلس الوطني للصحة بحد
.أقصى. 14 وحدة للرجال و 7 للنساء

518
00:50:40,050 --> 00:50:44,758
،"يايسون"، "يايسون"، "يايسون"
هل تشرب أكثر أم أقل من الموصى به؟

519
00:50:44,800 --> 00:50:49,445
..حسناً.. أشرب الخميس والجمعة والسبت

520
00:50:51,383 --> 00:50:53,133
.وقليلا يوم الأحد ...

521
00:50:53,175 --> 00:50:56,175
والأربعاء، إذا كانت هناك
.مباراة في دوري الأبطال

522
00:50:56,217 --> 00:50:57,575
إذا، كم؟

523
00:50:57,717 --> 00:51:03,675
.بين 14 و15 شراباً الخميس والجمعة والسبت
.و4 أو 5 الأحد والأربعاء

524
00:51:03,717 --> 00:51:09,508
إذن كم واحدة في أسبوع؟ -
.في الأسبوع الجيد 50 إلى 55 -

525
00:51:09,550 --> 00:51:12,925
ماذا كان هذا؟ -
.55 -

526
00:51:12,967 --> 00:51:17,936
خمس وخمسون. حسناً. "كارو"؟
ما هي قواعد سباق البحيرة؟

527
00:51:20,698 --> 00:51:23,508
هل السؤال مفهوم؟ -
.نعم -

528
00:51:23,643 --> 00:51:29,258
تتسابق حول البحيرة وتشرب
.علبة جعة على مدار الساعة

529
00:51:29,300 --> 00:51:31,673
وإذا حدث وتقيأت؟ -
بالنسبة للفريق؟ -

530
00:51:32,914 --> 00:51:34,342
هل هناك قاعدة؟

531
00:51:34,383 --> 00:51:37,842
تحصل على خصم في الوقت
...ولكن إذا تقيأت وحدك

532
00:51:37,883 --> 00:51:41,425
.يضيفون الوقت، لقد فهمتموها
.حسناً، برفع الأيدي

533
00:51:41,688 --> 00:51:44,501
كم منكم شارك في سباق البحيرة؟

534
00:51:44,967 --> 00:51:47,800
.الجميع

535
00:51:47,842 --> 00:51:50,967
.أقسم أن لا أحد سيعرف

536
00:51:51,008 --> 00:51:54,800
هذا مثير للاهتمام لأننا
.."نتحدث عن "تشرشل

537
00:51:54,859 --> 00:51:59,400
..بالإضافة إلى تأليف 37 كتاباً في 58 مجلداً

538
00:51:59,659 --> 00:52:03,675
ورسم أكثر من 500 لوحة
..وكسب جائزة نوبل في الأدب

539
00:52:03,870 --> 00:52:09,550
وربح الحرب العالمية الثانية كواحد
:من أعظم القادة في العالم، قال أيضاً

540
00:52:09,690 --> 00:52:14,300
."أنا لا أشرب قبل الإفطار"

541
00:52:14,342 --> 00:52:19,133
..لذلك، عندما تتجولون وأنتم ثملون تماماً

542
00:52:19,247 --> 00:52:24,217
وتتقيؤون في الشجيرات
..والأزقة، لا تشعروا بالوحدة

543
00:52:24,258 --> 00:52:27,008
.لأن لديكم صحبة رائعة

544
00:52:27,050 --> 00:52:30,883
..غرانت" و"همنغواي" و"وينستون" الكهل"

545
00:52:30,925 --> 00:52:36,925
.يمكن أن يرفسوا مؤخرتكم في سباق البحيرة
:لكن السؤال هو

546
00:52:37,456 --> 00:52:41,508
إذا كنتم ستخوضون امتحان التاريخ
..فمن منكم من الشباب الطموح

547
00:52:41,550 --> 00:52:44,675
سوف يخفق زمناً طويلاً، ومن سينجح؟

548
00:52:44,717 --> 00:52:49,675
بعبارة أخرى، من سيفعل
..مثل "همنغواي" ويفجر عقله

549
00:52:49,873 --> 00:52:53,382
ومن سيفوز بالحرب العالمية؟ -

550
00:53:04,008 --> 00:53:07,800
.يوسه"، ساعديني هنا"
أنت تعرفين كل شيء عن اليوم-دي، صحيح؟

551
00:53:07,842 --> 00:53:10,758
.إلى السبورة، هيا

552
00:53:12,258 --> 00:53:17,008
.أعطني ثلاثة أسباب وجيهة لنجاح اليوم-دي

553
00:53:17,050 --> 00:53:20,342
..إن يوم النصر هو اليوم الذي

554
00:53:20,383 --> 00:53:24,133
.نزلت فيه قوات الحلفاء على شاطئ فرنسي

555
00:53:24,175 --> 00:53:28,621
نعم. أين؟ -
."النورماندي" -

556
00:53:29,633 --> 00:53:33,675
."إلى اللقاء يا "مارتن -
.إلى اللقاء -

557
00:53:36,717 --> 00:53:40,758
."لقد حجزت رحلة بقارب"

558
00:53:45,592 --> 00:53:48,342
مارتن"؟"
..."مارتن"

559
00:53:51,050 --> 00:53:55,092
في أي مستوى أنت؟ -
.حوالي 0.1، على ما أظن -

560
00:53:56,175 --> 00:53:58,367
.مدهش

561
00:54:07,467 --> 00:54:11,925
.كلاااا :( لقد وافقتُ على نوبة"
."لم أعتقد أنك تعني ذلك

562
00:54:15,883 --> 00:54:18,133
"هل أنت جاد؟"

563
00:54:21,592 --> 00:54:24,883
"ألا يمكنكِ تغييرها؟"

564
00:54:28,521 --> 00:54:30,277
.أراك غداً

565
00:55:32,677 --> 00:55:34,919
.سيغريد"... الاقتباس"

566
00:55:36,758 --> 00:55:40,300
."أن يجرؤ المرء هو فقدانه لتوازنه للحظات"

567
00:55:40,342 --> 00:55:44,008
."ألا يجرؤ فهو فقدان الذات"

568
00:55:44,050 --> 00:55:46,008
هل أنتم جاهزون؟

569
00:55:46,050 --> 00:55:47,614
.انهضوا

570
00:55:48,467 --> 00:55:53,133
.يدكم إلى قلبكم
.أنت أيضاً، يا صاحب النظارات

571
00:55:53,175 --> 00:55:57,467
♪ أرضنا الجميلة ♪

572
00:55:57,508 --> 00:56:01,938
♪ مع الزان الأخضر حولها ♪

573
00:56:01,963 --> 00:56:08,479
♪ محاطة بالبحر ♪
♪ محاطة بالبحر ♪

574
00:56:08,550 --> 00:56:11,300
!فلنذهب

575
00:56:12,443 --> 00:56:13,758
!"يالته"

576
00:56:13,800 --> 00:56:16,550
.يا أولاد! لدي عمل هنا

577
00:56:16,592 --> 00:56:19,758
!انتهينا بالفعل! "يالته"! توقف

578
00:56:20,508 --> 00:56:24,758
!اللعنة
.تعال مرة أخرى

579
00:56:28,467 --> 00:56:30,548
!"قم بالتمرير إلى "هوكسي

580
00:56:31,383 --> 00:56:32,633
.يالته"، تمريرة لطيفة"

581
00:56:40,178 --> 00:56:43,217
.حسناً، اسمعوا يا أولاد

582
00:56:43,416 --> 00:56:46,362
."يالته"! مرر الكرة إلى "كاسبر"

583
00:56:46,675 --> 00:56:50,174
!هيا! اركض
!"هوكسي"، مرر إلى "برور"

584
00:56:50,508 --> 00:56:54,633
!مرر إلى صاحب النظارات الآن
!هذا صحيح

585
00:56:54,675 --> 00:56:57,508
!اركض، يا صاحب النظارات! هيا

586
00:57:13,175 --> 00:57:14,883
!رائع

587
00:57:29,383 --> 00:57:32,133
!تومي"! أنت أفضل مدرب في العالم"

588
00:57:34,175 --> 00:57:37,175
!عرقلة انزلاقية

589
00:57:37,217 --> 00:57:40,383
يمكنك القيام بعرقلة
! انزلاقية تماماً على هذا العشب

590
00:57:43,050 --> 00:57:46,675
هل هذا مسموح؟ -
!عرقلة انزلاقية -

591
00:57:46,795 --> 00:57:49,503
.عرقلة انزلاقية

592
00:57:50,550 --> 00:57:54,508
هل أنت خائف أن أعرقلك بانزلاقي؟

593
00:57:54,763 --> 00:57:56,550
!خد هذه! نعم

594
00:58:04,592 --> 00:58:09,633
أتمنى لو كان لدي بعض
.الأطفال يجرون في الحديقة

595
00:58:11,335 --> 00:58:13,460
.كنت سأحب ذلك

596
00:58:14,175 --> 00:58:19,467
لكنك تنهي كل شيء وتبدأ في
.الترتيب التصاعدي كلما قابلت امرأة

597
00:58:20,300 --> 00:58:25,217
.فقط اهدأ بحق الجحيم -
."هذا لن يجلب لي أي أطفال، يا "تومي -

598
00:58:26,967 --> 00:58:31,083
.لقد حصلت على طلابك
.سوف يتذكرونك إلى الأبد

599
00:58:31,425 --> 00:58:35,817
سوف ينسون كل شيء يخصّنا
.لحظة خروجهم من الباب

600
00:58:49,894 --> 00:58:51,952
."مرحباً "سيباستيان

601
00:59:02,082 --> 00:59:04,925
مرحباً. هل أنت بخير؟

602
00:59:05,099 --> 00:59:08,133
.أجل، كنت أدرس وحسب

603
00:59:08,175 --> 00:59:13,758
،ربما أنا لستُ معلم علم النفس
.لكنك بالتأكيد لا تبدو بخير

604
00:59:14,050 --> 00:59:15,883
ما الذي يجري؟

605
00:59:17,787 --> 00:59:20,012
مشاكل عاطفية؟ -
ماذا؟ -

606
00:59:22,008 --> 00:59:26,717
.لقد كسرتُ قلبي في عدة مرات

607
00:59:26,758 --> 00:59:28,842
.اجلس

608
00:59:29,633 --> 00:59:34,050
...لكن عليك أن تعرف أن الفتيات -
.بيتر"، ليس الأمر كذلك" -

609
00:59:35,961 --> 00:59:39,133
ماذا إذاً؟ -
.كل شيء -

610
00:59:42,300 --> 00:59:45,592
...المدرسة، والواجبات المنزلية، والدرجات

611
00:59:47,300 --> 00:59:51,815
.انهرتُ خلال امتحانات العام الماضي -
هل أنت قلق حقاً بشأن الامتحانات؟ -

612
00:59:52,050 --> 00:59:55,258
.علي أن أفعل
.لا أستطيع إعادة سنة أخرى

613
00:59:55,346 --> 00:59:57,388
...مهلاً

614
01:00:01,758 --> 01:00:04,050
.إنه لأمر مروع أن أكون هنا مجدداً

615
01:00:07,425 --> 01:00:11,883
لطالما كنتُ محظوظاً بمعدل عالٍ
.يمكنني الالتحاق بكلية الطب

616
01:00:12,802 --> 01:00:15,427
.لكن الآن سأكون محظوظاً كي أنجح

617
01:00:22,842 --> 01:00:26,623
هل فكرتَ في تناول الشراب قبل الامتحان؟

618
01:00:26,758 --> 01:00:29,842
ماذا؟ -
.مجرد جرعة -

619
01:00:29,883 --> 01:00:34,092
..أو ربما اثنتين، للتخلص من قلقك

620
01:00:34,133 --> 01:00:36,217
.وكي ترخي لسانك

621
01:00:36,485 --> 01:00:40,550
،أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
.لكنني لن أخبر أحداً

622
01:00:40,592 --> 01:00:44,854
.هيا! نحن قريبان جداً -
!هيا -

623
01:00:45,758 --> 01:00:49,592
.أحسنتِ يا أمي -
.إنهما ينهاران في القارب رقم 1 -

624
01:00:50,717 --> 01:00:54,217
!لم نكن مستعدين -
!اذهب! اذهب! اذهب -

625
01:00:54,883 --> 01:00:59,050
.هذا لطيف -
.إنه هناك، إنه مسطح -

626
01:00:59,800 --> 01:01:02,383
هل وصلنا إلى هناك؟ -
.بالتأكيد، إنه غير متوازن بعض الشيء -

627
01:01:05,092 --> 01:01:10,008
هل تريدين منا أن نحمل بعض أحمالكِ؟ -
."توقف عن الشماتة، يا "مارتن -

628
01:01:15,050 --> 01:01:17,633
هل تريد مني أخذ الماء؟

629
01:01:17,675 --> 01:01:20,050
.ضعه هنا

630
01:01:20,092 --> 01:01:22,758
هنا؟ -
...نعم، فقط -

631
01:01:22,800 --> 01:01:28,592
.لا. أريد شريكاً آخر

632
01:01:28,633 --> 01:01:33,883
لماذا تحصل أنت وأمي على الخيمة الكبرى؟ -
ولماذا نحن في أعماق الغابة؟ -

633
01:01:33,925 --> 01:01:36,675
!نعم يا سيدي -
!نعم -

634
01:01:36,717 --> 01:01:40,300
هل يعيش في "أفريقيا"؟ -
.لا -

635
01:01:43,067 --> 01:01:46,561
...هل يعيش في -
...هل هي -

636
01:01:47,050 --> 01:01:51,592
.لا تتجاوزي دوري -
.نحن في ليلة طويلة -

637
01:01:51,633 --> 01:01:55,633
هل هي بقرة البحر؟ -
ماذا؟ -

638
01:01:55,675 --> 01:01:59,050
.من المفترض بك أن تقلص خياراتك -
.أنا أفعل -

639
01:01:59,092 --> 01:02:02,425
هل يعيش في الغابة السويدية؟

640
01:02:04,175 --> 01:02:07,717
هل يعيش في "السافانا"؟ -
.لا -

641
01:02:07,890 --> 01:02:10,175
."لا يعيش في "السافانا

642
01:02:10,390 --> 01:02:13,342
"إذا كان لا يعيش في "السافانا
..ولا في الغابات السويدية

643
01:02:13,383 --> 01:02:17,050
.يجب أن يكون الوقواق -
.وقواق -

644
01:02:17,092 --> 01:02:21,633
الوقواق؟ -
.الوقواق. إنه طائر -

645
01:02:21,799 --> 01:02:24,091
أهذا هو؟ -
.لا -

646
01:02:25,013 --> 01:02:28,133
.من المفترض أن تضيق خياراتك -
ألا تفهم ذلك؟ -

647
01:02:28,175 --> 01:02:31,258
!بلى فهمته -
هل يعيش في الماء؟ -

648
01:02:31,300 --> 01:02:35,342
في كل مرة أسأل، أستثني خياراً
.واحداً في المرة القادمة

649
01:02:35,383 --> 01:02:40,050
لذا فقد وصلنا الآن إلى
.1،224،000،000 حيوان

650
01:02:40,092 --> 01:02:43,258
."هيا يا "كاسبر -
.السلمون -

651
01:03:05,800 --> 01:03:07,800
ماذا يحدث؟

652
01:03:09,125 --> 01:03:11,084
ماذا يحدث؟

653
01:03:16,533 --> 01:03:18,258
هل تبكين؟ -
.نعم -

654
01:03:18,533 --> 01:03:20,450
لماذا؟

655
01:03:21,925 --> 01:03:25,342
.أعتقد أنني اشتقتُ إليكَ، هذا كل شيء

656
01:03:35,844 --> 01:03:37,844
.أنا أيضاً

657
01:03:54,002 --> 01:03:56,252
.لقد اشتقتُ إلينا

658
01:03:58,597 --> 01:04:00,639
.لمدة طويلة

659
01:04:05,383 --> 01:04:07,925
.ربما طويلة جداً

660
01:04:29,217 --> 01:04:33,542
ما الذي تخبؤه لأجلنا؟
هل نتناول شراباً أولاً؟

661
01:04:33,883 --> 01:04:37,675
لقد تحدثت إلى طبيب نفسي
..كبير في مستشفى رائد

662
01:04:37,717 --> 01:04:42,425
."حول باب بعنوان "شرب الخمر على نحو ضار

663
01:04:42,467 --> 01:04:45,133
.لفترة أطول -
إذاً، هل تريدنا أن نتوقف؟ -

664
01:04:45,175 --> 01:04:51,175
.لا. أود أن نفحص الطيف الكامل للكحول

665
01:04:51,590 --> 01:04:53,800
أعني، إذا كان علينا تقديم تقرير؟

666
01:04:53,842 --> 01:04:56,842
."يتحدث "سكارديرود" عن "الاشتعال

667
01:04:56,883 --> 01:05:00,175
..بعد 7 إلى 10 وحدات

668
01:05:00,305 --> 01:05:04,217
..إما أن تتعب وتعود إلى المنزل

669
01:05:04,258 --> 01:05:09,383
أو أن تحصل على فم لا يتعب: كلما
.حصلت على المزيد، كلما أردت المزيد

670
01:05:09,425 --> 01:05:12,050
.تريد أن تشرب أي شيء في كل وقت

671
01:05:12,092 --> 01:05:16,050
.أود أن نشرب حتى نقطة الاشتعال

672
01:05:16,887 --> 01:05:19,075
.وما بعدها ...

673
01:05:20,008 --> 01:05:23,777
.أنا أتحدث عن التنفيس النهائي

674
01:05:24,081 --> 01:05:26,175
.النسيان التام

675
01:05:26,217 --> 01:05:29,253
.أعتقد أنني سأغادر هنا، يا رفاق -
حقاً؟ -

676
01:05:29,834 --> 01:05:34,258
أعتقد أن الوقت قد
.حان للعودة إلى عائلتي

677
01:05:34,283 --> 01:05:36,158
.أنا لعبة

678
01:05:37,258 --> 01:05:42,633
كيف حالكم؟ هل أنتم ثملون؟ -
.لا، لسنا كذلك -

679
01:05:42,790 --> 01:05:44,383
هل هذا أكيد؟ -
.نعم -

680
01:05:44,633 --> 01:05:48,508
،"نحن ذاهبون إلى "الكابويرا
..ثم إلى بيت والدي

681
01:05:48,550 --> 01:05:52,383
بينما تقومون أنتم بحماقاتكم أو أيا
.كان ما تفعلونه بحق الجحيم

682
01:05:52,754 --> 01:05:55,342
.تذكّر أن تتسوق ليوم غد
.سمك القد الطازج

683
01:05:55,383 --> 01:05:57,550
.بالتأكيد -
.سمك قدّ طازج -

684
01:05:57,592 --> 01:06:00,967
.سمك القد الطازج، حسناً
.إلى اللقاء يا أطفال

685
01:06:01,008 --> 01:06:03,342
."استمتعوا في "كابويرا

686
01:06:04,615 --> 01:06:07,131
.سمك القد الطازج -
.سمك القد الطازج -

687
01:06:08,217 --> 01:06:11,508
هل أنت آتٍ يا "تومي"؟ -
.نعم -

688
01:06:11,550 --> 01:06:15,758
هل لدينا كل شيء؟ الخمر؟ -
.كل شيء هنا -

689
01:06:15,800 --> 01:06:20,133
."سنبدأ بهذا. مرارة "بيشو

690
01:06:20,175 --> 01:06:23,217
أهو خالي من الكحول؟ -
!بل كله كحول -

691
01:06:23,258 --> 01:06:26,592
...سبعة، ثمانية
.أضف أربع قطع من السكر

692
01:06:26,633 --> 01:06:30,376
.فهمت -
.اسحقهم. نحتاج بعض الثلج -

693
01:06:31,040 --> 01:06:34,065
هذا كله مفصل للغاية، أليس كذلك؟ -
.لا -

694
01:06:34,092 --> 01:06:36,925
.قد نشرب الكحول الجراحية أيضاً

695
01:06:36,967 --> 01:06:40,286
ماذا لديك؟ -
،"سازراك". 5 سنتيلتر "بوربون" -

696
01:06:40,575 --> 01:06:42,255
.و1 سنتيلتر من الأفسنتين

697
01:06:42,536 --> 01:06:45,425
.."أنشأه موسيقيو الجاز في "نيو أورلينز

698
01:06:45,467 --> 01:06:48,217
.ليبدو مثل كوكتيل مخفف

699
01:06:48,258 --> 01:06:51,717
...لكنه كحول صرف. أعني، إنه

700
01:06:51,758 --> 01:06:55,758
لماذا تقوم بتدوير الكأس؟ -
.لأغطيه بالأفسنتين -

701
01:06:55,783 --> 01:06:58,033
.ثم أضيف هذه

702
01:06:59,550 --> 01:07:03,383
.والآن من أجل اللمسة السحرية
.سلمني البرتقالة

703
01:07:03,425 --> 01:07:08,925
.اقطع شريحة
.يحتوي القشر على زيت عطري

704
01:07:08,967 --> 01:07:12,467
.أنا لا أحتاجه -
.بلى، بالتأكيد. فقط افركه على الحافة -

705
01:07:12,508 --> 01:07:15,967
.شم هذا -
سآخذ تلك. هل انتهى كل شيء؟ -

706
01:07:16,008 --> 01:07:19,256
.مهلا، انتظر بقيتنا
.في صحتكم

707
01:07:19,312 --> 01:07:20,312
.في صحتكم

708
01:07:24,675 --> 01:07:26,508
!بحق الجحيم

709
01:07:26,550 --> 01:07:29,592
حسنا، ماذا سنكتب؟

710
01:07:29,633 --> 01:07:31,592
.الجزء 3

711
01:07:31,633 --> 01:07:34,717
.أقصى درجة من نسبة الكحول في الدم

712
01:07:36,008 --> 01:07:38,175
.أقصى نسبة للكحول في الدم

713
01:07:38,217 --> 01:07:43,717
دراسة تناول كميات عالية من الكحول
..تطمح للوصول إلى الحد الأقصى

714
01:07:44,138 --> 01:07:46,467
..مع التركيز بشكل خاص على

715
01:07:46,508 --> 01:07:50,550
.تحرير الآثار النفسية

716
01:07:50,592 --> 01:07:53,258
..أجريت الدراسة على انفراد

717
01:07:53,851 --> 01:07:57,425
.لتلافي التدخل السلبي من المحيط ومعه

718
01:07:57,467 --> 01:08:01,300
.ها هي جولة أخرى -
مارتن"، ألا تريد شراباً؟" -

719
01:08:01,342 --> 01:08:04,095
.سأنجح -
ألا تريد أن تشرب؟ -

720
01:08:04,467 --> 01:08:06,092
.ها أنت ذا

721
01:08:10,132 --> 01:08:12,300
.أراك لاحقاً -
.في صحتكم -

722
01:08:13,757 --> 01:08:18,382
.تباً. لم أتذوق شيئاً يشبهه أبداً

723
01:08:19,967 --> 01:08:21,550
.تباً

724
01:08:21,592 --> 01:08:25,467
.إنه قوي -
.ولكنه أيضاً جيد -

725
01:08:27,146 --> 01:08:29,561
هل أنت متأكد من ذلك يا "مارتن"؟

726
01:08:32,217 --> 01:08:33,925
.ها أنت ذا

727
01:08:35,050 --> 01:08:38,467
تباً. ما هذا؟

728
01:08:38,553 --> 01:08:40,592
!في صحتكم

729
01:08:40,702 --> 01:08:42,370
.في صحتكم

730
01:09:21,257 --> 01:09:24,175
كيف حال الرقص؟ -
.ذهب إلى الجحيم -

731
01:09:24,217 --> 01:09:25,592
!"مارتن"

732
01:09:31,507 --> 01:09:33,217
.هيا بنا

733
01:09:36,675 --> 01:09:38,175
!في صحتكم

734
01:10:14,050 --> 01:10:15,967
.للأسفل. للأسفل. للأسفل

735
01:10:16,008 --> 01:10:19,383
.أنا لا أستطيع تجرعها. دفعة واحدة -
.في صحتكم -

736
01:10:20,508 --> 01:10:23,425
.نحن بحاجة للذهاب أعلى
!نحو القمة

737
01:10:45,300 --> 01:10:46,425
."مارتن"

738
01:10:53,092 --> 01:10:55,633
أين سمك القد الطازج؟

739
01:10:55,675 --> 01:10:59,342
.أخشى أن السمك الطازج قد نفد منا
.لدينا المجمد فقط

740
01:10:59,383 --> 01:11:02,592
..لماذا لم تجلبوا سمك القد الطازج

741
01:11:02,633 --> 01:11:07,258
طالما أن كل الأشهر التي تحتوي
!على حرف "ر" هي أشهر سمك القد؟

742
01:11:07,300 --> 01:11:09,425
...حسناً، قد يحدث في الفصل

743
01:11:09,467 --> 01:11:11,217
!مهلاً! مرحباً

744
01:11:16,300 --> 01:11:18,425
.أنت، اسمع

745
01:11:22,050 --> 01:11:26,675
ذات مرة أمسكتُ سمك القد
...بيدي العاريتين. انتزعتُه فقط

746
01:11:28,383 --> 01:11:30,883
...كان مثل -
.ها هو -

747
01:11:33,800 --> 01:11:35,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.إنه هناك -

748
01:11:35,842 --> 01:11:40,300
...سألتقط سلطعوناً
.وسأستخدم السلطعون لاصطياد سمك القد

749
01:11:40,342 --> 01:11:44,592
.علينا أن نلتزم بالقواعد

750
01:11:44,633 --> 01:11:47,467
.دائما ارتدوا سترة النجاة

751
01:11:47,508 --> 01:11:50,175
لماذا؟ ألا تستطيع السباحة؟
.أنت مدرّس رياضة

752
01:11:50,209 --> 01:11:51,959
...أنا أقوم بتدريس التمارين الرياضية، وليس

753
01:11:51,990 --> 01:11:55,758
.انسوا أمر سمك القد. دعونا نخرج -
.أنا آتٍ -

754
01:11:55,800 --> 01:11:58,425
.هيا -
!أنا آتٍ -

755
01:11:58,467 --> 01:12:02,883
!"بيتر" -
!ليس مجدداً -

756
01:12:02,925 --> 01:12:05,300
!اخرس

757
01:12:07,050 --> 01:12:09,175
!نراكم في المدينة

758
01:12:09,200 --> 01:12:13,033
<i>♪ !أوه، يا لها من ليلة مرحة ♪</i>

759
01:12:30,175 --> 01:12:33,758
<i>♪ !أوه، يا لها من ليلة مرحة ♪</i>

760
01:12:54,675 --> 01:12:56,925
.علينا أن نأكل. علينا أن نأكل

761
01:12:56,967 --> 01:12:59,800
.ألف "كرونر" مقابل بعض رقائق السمك

762
01:12:59,842 --> 01:13:01,842
..ألفان.. ثلاثة آلاف

763
01:13:01,883 --> 01:13:05,133
.خذ نقودك. ارمِها

764
01:13:05,175 --> 01:13:07,842
.إذاً فسآكله

765
01:13:07,883 --> 01:13:09,467
.لا تفعل ذلك

766
01:13:11,675 --> 01:13:15,550
.كارين"، أعطني 47 ثانية" -
.هذه جعة عيد الميلاد -

767
01:13:15,592 --> 01:13:17,383
!فقط 47 ثانية

768
01:13:17,425 --> 01:13:19,883
!الجولة الأخيرة -
.."تومي" -

769
01:13:25,383 --> 01:13:30,342
.لقد أنهيتَ كل جعتكَ يا عزيزي
.ليلة سعيدة ونوماً هانئاً

770
01:13:33,883 --> 01:13:36,758
!الجولة الأخيرة

771
01:13:37,675 --> 01:13:40,508
!انزل من هناك

772
01:13:40,550 --> 01:13:44,092
.إنه يريد فقط أن يرينا حركات "باليه" الجاز

773
01:13:44,967 --> 01:13:47,633
!...ارقص

774
01:13:57,385 --> 01:13:59,635
هل أنت قادم؟

775
01:14:07,258 --> 01:14:09,258
هل أنت قادم؟

776
01:15:12,800 --> 01:15:17,425
!أوه، "نيكولاي"، لقد تبوّلت تواً
!هذا مقزز

777
01:15:17,467 --> 01:15:18,550
!عذراً

778
01:15:18,592 --> 01:15:23,425
ماذا يحدث يا أمي؟ -
.لقد تبول والدك في السرير -

779
01:15:23,467 --> 01:15:27,342
.يا إلهي، هذا مقزز -
بحق المسيح، كم أنت ثمل؟ -

780
01:15:27,383 --> 01:15:31,133
...اهدؤوا. هل تعرفين حتى

781
01:15:31,175 --> 01:15:35,159
.يتبول "أوتو" عليّ أيضاً -
.لقد فقدتَ عقلك كلياً -

782
01:15:35,842 --> 01:15:38,467
.دعنا نذهب لمشاهدة التلفاز قليلاً

783
01:15:39,875 --> 01:15:42,459
هل حان وقت الاستيقاظ؟ الآن؟

784
01:15:46,925 --> 01:15:50,467
نيكولاي"، ماذا تفعل؟" -
.أتحقق مما إذا كان بإمكاني القيادة -

785
01:15:50,508 --> 01:15:53,842
!القيادة؟ هذا جهاز مراقبة الطفل

786
01:15:55,050 --> 01:15:58,175
.ساعديني على النهوض -
.لن أفعل بحق الجحيم -

787
01:16:00,258 --> 01:16:03,258
.لم تعد لائقاً لرعاية أطفالك بعد الآن

788
01:16:03,300 --> 01:16:07,467
.اهدأ. اهدأ، يا حبيبي

789
01:16:07,508 --> 01:16:11,508
.تعامل مع هذه الفوضى بنفسك
.نحن ذاهبون إلى منزل أختي

790
01:16:12,717 --> 01:16:14,883
!نيكولاي"، هل تفهم؟"

791
01:16:44,675 --> 01:16:48,633
.مرحباً. إنه جارنا -
.إنه ينزف -

792
01:16:48,675 --> 01:16:54,175
...انظر، عُد إلى -
.واجلب "كينيا". ارفعيه -

793
01:16:56,883 --> 01:16:59,092
...لا أستطيع

794
01:16:59,530 --> 01:17:01,850
.هيا انهض

795
01:17:02,217 --> 01:17:04,633
.سآخذه أنا من هنا

796
01:17:05,800 --> 01:17:09,925
."مرحباً يا "يوناس -
.هذا ليس منزلنا يا أبي -

797
01:17:09,967 --> 01:17:11,675
.لنذهب إلى المنزل

798
01:17:12,508 --> 01:17:16,508
...فقط انتظر -
.اسمع، خذ الأمور ببساطة -

799
01:17:18,758 --> 01:17:20,383
.حسناً

800
01:18:04,675 --> 01:18:07,914
."عليك أن تشرح للأطفال ما حدث يا "مارتن

801
01:18:11,050 --> 01:18:12,394
.حسناً

802
01:18:15,467 --> 01:18:18,775
.حسناً، لقد شربتُ قليلاً بالأمس

803
01:18:23,383 --> 01:18:27,591
لكن يا أبي، لقد كنت في
حالة ثمالة لفترة، أليس كذلك؟

804
01:18:28,550 --> 01:18:29,558
.نعم

805
01:18:30,563 --> 01:18:32,730
.الجميع يعرف الآن، على ما أظن

806
01:18:38,771 --> 01:18:42,342
.من فضلكما اذهبا إلى غرفتيكما -
.لكننا قد جلسنا للتو -

807
01:18:42,383 --> 01:18:43,583
.الآن

808
01:18:57,938 --> 01:19:00,334
ما الذي يحدث يا "مارتن"؟

809
01:19:01,592 --> 01:19:04,025
.لم أعد أعرفك

810
01:19:05,342 --> 01:19:09,020
.لم أعد أعرفكِ أنا منذ وقت طويل

811
01:19:12,050 --> 01:19:14,179
.نحن لم نعد نتحدث

812
01:19:16,796 --> 01:19:21,050
..عشر دقائق في إجازة
.وبعدها تذهبين مرة أخرى

813
01:19:22,217 --> 01:19:24,100
.أنت تقول هذا -
.نعم -

814
01:19:24,539 --> 01:19:26,990
.لقد كنتَ تبتعد عني منذ سنوات

815
01:19:28,550 --> 01:19:29,617
.حسناً

816
01:19:29,936 --> 01:19:33,271
لا أستطيع أن أبالي إذا
.ما كنت تشرب مع أصدقائك

817
01:19:33,912 --> 01:19:35,818
.هذا ليس المغزى

818
01:19:36,967 --> 01:19:40,292
هذا البلد بأكمله يشرب
.مثل مجانين على أي حال

819
01:19:41,800 --> 01:19:45,793
ألا ترى أن مشكلتنا هي
أنك لست حاضراً أبداً؟

820
01:19:46,133 --> 01:19:48,633
!أنت غير مرئي إطلاقاً

821
01:19:50,217 --> 01:19:53,492
.وعندما تستمتع، يكون ذلك مع شخص آخر سواي

822
01:20:02,008 --> 01:20:05,939
هل تستمتعين أيضاً مع شخص آخر غيري؟

823
01:20:07,425 --> 01:20:11,675
هل تستمتعين مع شخص آخر غيري؟

824
01:20:15,050 --> 01:20:16,925
...مارتن"، لم أستطع فقط أن"

825
01:20:22,508 --> 01:20:26,175
.لم أستطع أن أجلس هنا وأنتظرك

826
01:20:30,304 --> 01:20:32,800
.لا تجلسي هنا وتنتظريني

827
01:20:32,842 --> 01:20:34,164
.اخرجي وحسب

828
01:20:35,175 --> 01:20:37,758
.اخرجي من هنا

829
01:20:39,654 --> 01:20:41,112
.اخرجي

830
01:20:41,758 --> 01:20:44,317
!اخرجي من هنا بحق الجحيم

831
01:20:44,758 --> 01:20:48,800
ماذا تقولين لي بحق الجحيم؟
ماذا تقولين لي؟

832
01:20:51,883 --> 01:20:54,525
.لا أحد عليه أن ينتظرني

833
01:20:57,164 --> 01:20:59,286
!لا أحد عليه أن ينتظرني

834
01:22:09,660 --> 01:22:15,797
دراسة نظرية "سكارديرود" بأن الإنسان"
يولد بمستوى كحول محدد

835
01:22:15,860 --> 01:22:18,765
."تنتهي هنا

836
01:22:32,092 --> 01:22:36,144
..بسبب الآثار الاجتماعية السلبية الهائلة"

837
01:22:36,300 --> 01:22:41,285
...وخطر
."إدمان الكحول

838
01:23:27,425 --> 01:23:32,533
لقد دعوتُ إلى هذا الاجتماع
.الاستثنائي لأسباب غير سارة للغاية

839
01:23:32,675 --> 01:23:36,217
أتمنى أن تكونوا قد قضيتم
.عطلة عيد ميلاد لطيفة

840
01:23:37,533 --> 01:23:40,733
لقد تلقيتُ تقارير متناغمة تفيد بأن
..واحداً أو أكثر من أعضاء هيئة التدريس

841
01:23:40,758 --> 01:23:44,703
كان يستهلك الكحول في
.منشآتنا لبعض الوقت حالياً

842
01:23:45,217 --> 01:23:47,342
.خلال النهار

843
01:23:50,294 --> 01:23:55,755
حتى الآن، رفضت الأمر باعتباره
..خيالاً محضاً، لكنني

844
01:23:56,550 --> 01:24:00,864
..لقد تأخرت -
...لكن -

845
01:24:19,060 --> 01:24:20,658
."تومي"

846
01:24:22,728 --> 01:24:26,175
تومي"، ما الأمر؟" -
...أنا مرهق قليلاً -

847
01:24:31,201 --> 01:24:34,826
...ربما يجب علينا أن -
.سأجلس هنا -

848
01:24:48,508 --> 01:24:53,425
عدد كبير جداً من الطلاب في
..الوقت الحاضر هم من الصغار

849
01:24:53,450 --> 01:24:57,433
...يكافحون لأجل

850
01:25:00,565 --> 01:25:03,523
.تابعي.. أنا آسف

851
01:25:08,734 --> 01:25:10,068
!"تومي"

852
01:26:03,014 --> 01:26:04,680
."ليبن"

853
01:26:05,560 --> 01:26:07,560
."ليبن"

854
01:26:10,175 --> 01:26:16,050
مرحباً، "ليبن"، هل رأيت من هنا؟
هل رأيتَ من مر بنا؟

855
01:26:16,092 --> 01:26:17,508
!اللعنة

856
01:26:17,550 --> 01:26:22,467
.أعطني عناقاً أيها الصديق القديم

857
01:26:23,967 --> 01:26:28,151
ماذا بحق الجحيم .. هل نظّفت المكان؟ -
.نعم -

858
01:26:28,217 --> 01:26:32,925
.هناك بعض المعكرونة في الثلاجة -
هل تريد الانضمام إلي؟ -

859
01:26:33,123 --> 01:26:37,331
.سوف... سوف أقوم فقط بإعداد الطاولة

860
01:26:38,311 --> 01:26:42,483
.أعتقد أن لدي بعض العبوات الباردة -
.."تومي". "تومي" -

861
01:26:42,508 --> 01:26:45,925
.من الأفضل أن تتركها -
.نعم، من الأفضل أن أتركها -

862
01:26:46,544 --> 01:26:50,231
.ذلك الشيء في المدرسة، يا لها من فوضى
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

863
01:26:50,508 --> 01:26:54,092
..أعلم أنه قد تم إقصائي

864
01:26:54,328 --> 01:26:57,179
.لكن يا فتى، كان ذلك ممتعاً

865
01:26:58,258 --> 01:27:00,383
.لقد كان في صالحكم

866
01:27:02,008 --> 01:27:07,008
.كنتم جميعاً متخوّفين ومرتاحين في نفس الوقت

867
01:27:08,050 --> 01:27:10,883
كيف ظهرك؟ -
.على حاله -

868
01:27:10,925 --> 01:27:15,842
.سوف تتحسن
.قريباً سوف تفعل هكذا وهكذا

869
01:27:16,945 --> 01:27:19,029
.تومي"، خذ الأمر ببساطة"

870
01:27:19,861 --> 01:27:24,385
.نعم صحيح. سوف آخذ الأمر ببساطة

871
01:27:47,467 --> 01:27:49,213
.."لكن يا "مارتن

872
01:27:52,164 --> 01:27:54,883
.ليس عليك أن تتوقف طوال الوقت

873
01:27:55,180 --> 01:27:58,175
.أفضّل ألا تفعل

874
01:27:58,430 --> 01:28:02,467
.لقد تمكنتَ من التعامل مع الأشياء
.أعدك أن أتصل بالمدرسة

875
01:28:02,508 --> 01:28:05,008
.حسناً. لا بأس

876
01:28:06,758 --> 01:28:09,133
دعنا نبقى على اتصال، حسناً؟

877
01:28:23,562 --> 01:28:25,162
ماذا؟

878
01:28:28,854 --> 01:28:30,812
.هذا لا يساوي شيئاً

879
01:28:31,784 --> 01:28:33,726
ماذا تقصد بذلك؟

880
01:28:36,085 --> 01:28:38,015
.أنت لا تريد هذا

881
01:28:42,508 --> 01:28:45,883
."لكنني أتحدث بالعمق لأجلك يا "مارتن

882
01:28:45,925 --> 01:28:48,258
ولأجل "أنيكا". أتعلم؟

883
01:28:49,925 --> 01:28:52,592
."مارتن" و"أنيكا"

884
01:28:54,343 --> 01:28:57,093
.كنتما دائماً أنتما الاثنان

885
01:28:57,800 --> 01:29:00,117
وأنا أعلم أنك تحبها، صحيح؟

886
01:29:02,162 --> 01:29:04,745
.كن شجاعاً يا صديقي القديم

887
01:29:04,967 --> 01:29:08,592
.عدني بذلك؟ هكذا أتذكرك

888
01:29:11,633 --> 01:29:14,008
.يمكنك فعل أي شيء

889
01:29:15,008 --> 01:29:17,967
.حسناً. شكراً

890
01:29:19,717 --> 01:29:22,467
لكن ابق على اتصال، حسناً؟

891
01:29:56,688 --> 01:29:58,450
.مرحباً -
.مرحباً -

892
01:30:01,175 --> 01:30:02,883
...حسناً

893
01:30:11,550 --> 01:30:13,883
هل تريدين شيئاً؟

894
01:30:17,260 --> 01:30:20,592
مرحباً. هل تريدان شيئاً للأكل؟

895
01:30:20,633 --> 01:30:24,050
.فقط كأساً من النبيذ الأبيض لي من فضلك

896
01:30:24,092 --> 01:30:28,175
.نبيذ منزلي، نعم -
.بارد -

897
01:30:28,217 --> 01:30:30,550
.أنا لستُ جائعة

898
01:30:34,425 --> 01:30:38,383
.كاسبر" موافق على حفلتي عيد ميلاد"

899
01:30:39,175 --> 01:30:41,592
.واحدة في منزلك، وأخرى في منزلي -
.حسناً -

900
01:30:41,633 --> 01:30:45,550
.لذا يمكنك دعوة والدتك -
.نعم، يمكنني فعل ذلك -

901
01:30:48,918 --> 01:30:53,008
هذا سبب رغبتك في اللقاء أليس كذلك؟ -
.نعم -

902
01:30:53,050 --> 01:30:57,008
...أردت أيضاً أن

903
01:30:57,050 --> 01:31:00,758
.هذا جيد. لا بأس. حسناً

904
01:31:08,883 --> 01:31:11,133
.اشتقتُ إليكِ

905
01:31:12,075 --> 01:31:15,119
...أود أن -
.كأس من النبيذ المنزلي الأبيض -

906
01:31:15,158 --> 01:31:16,392
.أشكرك -
.العفو -

907
01:31:21,781 --> 01:31:24,740
.أود أن أعتذر -
...أرجوك -

908
01:31:28,338 --> 01:31:32,255
.لم أكن على ما يرام لفترة طويلة

909
01:31:34,258 --> 01:31:36,900
،عندما أنظر إليك الآن
..لا يسعني إلا التفكير في

910
01:31:38,062 --> 01:31:43,062
.عدد السنوات التي أضعتُها بهذا الشعور
.لذلك أعتذر

911
01:31:44,758 --> 01:31:47,508
.قلتِ إنني دفعتُ بك بعيداً

912
01:31:47,550 --> 01:31:50,550
...إذا كان هذا صحيحاً، فإذاً -
.لا يمكنني فعل هذا -

913
01:31:50,592 --> 01:31:54,842
.إنه أكبر خطأ في حياتي -
.لا أستطيع فعل هذا -

914
01:31:54,883 --> 01:31:57,548
اعتقدتُ أننا سنناقش عيد
.ميلاد "كاسبر" والأمور العملية

915
01:31:57,573 --> 01:32:00,800
.نعم
...أريد فقط أن

916
01:32:03,734 --> 01:32:09,359
"تحدث عن عيد ميلاد "كاسبر
.أو الأمور العملية، وإلا فسأرحل

917
01:32:18,425 --> 01:32:21,800
..هل يمكنني فقط أن أقول أنني

918
01:32:21,842 --> 01:32:24,967
أنني أتمنى لو كنا لا نزال سوياً؟

919
01:32:25,008 --> 01:32:28,508
.ونمضي قدماً في حياتنا
.نحن دائماً قادران على ذلك

920
01:32:28,550 --> 01:32:31,675
.مضى على ذلك وقت طويل -
.لا، غير صحيح -

921
01:32:31,717 --> 01:32:34,258
.مارتن"، لقد مضى وقت طويل"

922
01:32:38,050 --> 01:32:41,675
.لم نبلغ المائة عام بعد. أنا هنا

923
01:32:43,717 --> 01:32:46,892
.وها أنتِ تبدين جميلة جداً

924
01:32:50,342 --> 01:32:53,050
.لم يفت الأوان بعد
.أمامنا سنوات عديدة

925
01:32:56,888 --> 01:32:58,846
.."أنيكا"

926
01:33:00,300 --> 01:33:02,675
.و أنا أحبك

927
01:33:04,133 --> 01:33:06,158
.أنا آسف

928
01:33:06,300 --> 01:33:08,225
هل تحبني؟

929
01:33:17,393 --> 01:33:18,851
.لا أستطيع

930
01:33:24,172 --> 01:33:26,131
.أنا آسفة

931
01:33:31,717 --> 01:33:33,175
.."أنيكا"

932
01:33:34,467 --> 01:33:37,092
.يجب أن أذهب الآن -
.ابقي -

933
01:33:39,300 --> 01:33:41,842
ألا يمكنكِ الانتظار قليلاً؟

934
01:33:43,217 --> 01:33:45,675
هل يمكنني الحصول على معطفي من فضلك؟

935
01:34:05,383 --> 01:34:09,133
."صباح الخير يا "مارتن -
.صباح الخير -

936
01:34:22,217 --> 01:34:25,383
.إذاً، لديكم امتحان في التاريخ

937
01:34:28,092 --> 01:34:29,258
...حسناً

938
01:34:30,300 --> 01:34:34,300
لا يمكنني أعطاؤكم المزيد
...الآن، ولكن بعد أن قمنا

939
01:34:34,342 --> 01:34:38,092
.بتغطية بعض الأشياء

940
01:34:38,883 --> 01:34:43,258
بعض الأشياء؟ لماذا تقول هذا؟ -
ماذا تقصد بذلك؟ -

941
01:34:43,300 --> 01:34:48,050
ألم نغطي كل شيء؟ -
.بالتأكيد -

942
01:34:49,467 --> 01:34:52,133
.هل يشبه الأمر تغييرك غيار السيارة

943
01:34:53,133 --> 01:34:55,387
.نعم، أعتقد أنه كذلك

944
01:34:55,633 --> 01:34:57,508
.نحن جاهزون تماماً

945
01:35:00,753 --> 01:35:02,133
.حسناً

946
01:35:02,175 --> 01:35:04,258
."شكراً يا "مالته

947
01:35:05,175 --> 01:35:07,300
.أنا سعيد لسماع ذلك

948
01:35:08,318 --> 01:35:13,026
.حسناً، دراسة سعيدة
.وأتمنى لكم التوفيق في الامتحان

949
01:35:14,675 --> 01:35:17,383
.سيباستيان"، أنت التالي"

950
01:35:26,188 --> 01:35:28,730
.اختر رقماً من فضلك

951
01:35:30,342 --> 01:35:33,731
ما هو الرقم الذي حصلت عليه؟ -
.ثلاثة -

952
01:35:35,358 --> 01:35:40,358
سيباستيان". لم تأخذ"
."موضوعك. إنه عن "كيركيغارد

953
01:35:40,383 --> 01:35:43,550
.لا أستطيع -
.بالطبع تستطيع -

954
01:35:43,592 --> 01:35:48,092
.لا -
.توقف. ستقوم بعمل ممتاز -

955
01:35:49,900 --> 01:35:52,992
هل تتذكر أي شيء؟ -
.لا شيء -

956
01:35:53,217 --> 01:35:54,842
.أنت متوتر

957
01:36:03,092 --> 01:36:06,633
.اشرب هذا -
.اعتقدتُ أنك أقلعت عن ذلك -

958
01:36:06,675 --> 01:36:10,717
.هيا، خذ جرعة
.لكن لا تجعل من ذلك عادة

959
01:36:11,717 --> 01:36:14,842
.تناول رشفة أخرى

960
01:36:15,592 --> 01:36:17,842
.أعطني بعضاً منه أيضاً

961
01:36:21,734 --> 01:36:24,234
.اللعنة. إنه قوي جداً

962
01:36:26,550 --> 01:36:31,175
.."الإنسان، بحسب "كيركيغارد

963
01:36:31,420 --> 01:36:37,560
.هو تركيبة الروح والجسد -

964
01:36:43,472 --> 01:36:46,258
.سيباستيان"، خذ رشفة ماء"

965
01:36:46,440 --> 01:36:49,440
.فقط لجمع أفكارك

966
01:37:06,710 --> 01:37:10,085
مفهوم القلق، أليس كذلك؟

967
01:37:12,154 --> 01:37:16,175
.."حسناً، يوضح مفهوم القلق لدى "كيركيغارد

968
01:37:16,217 --> 01:37:22,925
..كيف يتعامل الإنسان مع مفهوم الفشل

969
01:37:23,030 --> 01:37:27,633
والأهم من ذلك؟ -
.مع الفشل نفسه -

970
01:37:27,796 --> 01:37:31,695
..يجب أن تقبل نفسك على أنك غير معصوم

971
01:37:32,050 --> 01:37:35,883
.من أجل حب الآخرين والحياة

972
01:37:35,925 --> 01:37:39,300
سيباستيان"، هل يمكنك أن تعطينا مثالاً؟"

973
01:37:40,133 --> 01:37:43,592
.نعم. أنا نفسي قد فشلت

974
01:37:48,550 --> 01:37:51,383
.انزل

975
01:37:52,300 --> 01:37:54,750
."تعال إلى هنا يا "ليبن

976
01:38:22,133 --> 01:38:28,008
<i>♪ أنا أحب هذا العالم المتنوع ♪</i>

977
01:38:28,050 --> 01:38:33,050
<i>♪ رغم حاجته وفتنته ♪</i>

978
01:38:34,008 --> 01:38:39,800
<i>♪ بالنسبة لي الأرض جميلة ♪</i>

979
01:38:39,842 --> 01:38:44,300
<i>♪ كما كانت في زمن الآباء ♪</i>

980
01:38:45,842 --> 01:38:51,967
<i>♪ لقد بكيتُ مثل الآخرين من الألم ♪</i>

981
01:38:52,008 --> 01:38:56,508
<i>♪ ...لأن فقاعاتي قد انفجرت ♪</i>

982
01:38:57,217 --> 01:38:59,842
.B لقد حصلتَ على

983
01:38:59,883 --> 01:39:03,467
<i>♪ لكن الفقاعة ليست هي العالم ♪</i>

984
01:39:03,508 --> 01:39:08,592
<i>♪ ليست هي العالم بل قشرة ♪</i>

985
01:39:10,133 --> 01:39:12,425
."أحسنت يا "سيباستيان

986
01:39:14,092 --> 01:39:18,508
.تهانينا. الآن اخرج هناك واحتفل

987
01:39:21,383 --> 01:39:27,258
<i>♪ إذا لم يكن لدينا شيء نقاتل من أجله ♪</i>

988
01:39:27,300 --> 01:39:33,362
<i>♪ ماذا حينها سنكون أنا وأنت؟ ♪</i>

989
01:39:33,387 --> 01:39:38,970
<i>♪ ولهذا أحب هذا العالم ♪</i>

990
01:39:39,300 --> 01:39:45,050
<i>♪ رغم حاجته وفتنته ♪</i>

991
01:39:45,092 --> 01:39:50,925
<i>♪ بالنسبة لي الأرض جميلة ♪</i>

992
01:39:50,967 --> 01:39:56,050
<i>♪ كما كانت في وقت الخلق ♪</i>

993
01:41:11,929 --> 01:41:14,304
."مرحباً "مارتن -
."أهلاً "بيتر -

994
01:41:16,467 --> 01:41:19,467
.دعنا... أعني، كوننا من حاملي النعش -
.صحيح -

995
01:42:46,758 --> 01:42:51,467
♪ أرضنا الجميلة ♪

996
01:42:51,508 --> 01:42:55,763
♪ مع الزان الأخضر حولها ♪

997
01:42:55,823 --> 01:43:03,823
♪ محاطة بالبحر ♪
♪ محاطة بالبحر ♪

998
01:43:04,203 --> 01:43:08,633
♪ تلالها ووديانها متعددة الأطراف ♪

999
01:43:08,675 --> 01:43:13,417
♪ اسمها القديم الدنمارك ♪

1000
01:43:13,442 --> 01:43:17,067
♪ "وهي منزل "فريا ♪

1001
01:43:17,342 --> 01:43:20,967
♪ "وهي منزل "فريا ♪

1002
01:44:10,258 --> 01:44:11,486
."إلى "تومي

1003
01:44:12,883 --> 01:44:14,117
."إلى "تومي

1004
01:44:17,217 --> 01:44:18,708
."إلى "تومي

1005
01:44:33,967 --> 01:44:36,925
ماذا كان سيفعل "تومي" الآن؟

1006
01:44:59,844 --> 01:45:02,053
."مرحباً. لقد تحدثتُ إلى "كاسبر

1007
01:45:02,717 --> 01:45:05,258
طاولة لثلاثة؟ -
.شكراً -

1008
01:45:06,717 --> 01:45:11,578
هل تودون البدء بشراب؟ -
...حسناً -

1009
01:45:11,967 --> 01:45:14,175
شراب؟

1010
01:45:15,369 --> 01:45:18,061
."أحتاج إلى "جوفي يكامب

1011
01:45:33,539 --> 01:45:36,248
كيف هي أحوالك؟ -
...حسناً -

1012
01:45:37,171 --> 01:45:40,171
.أفكر كثيراً في ذلك الرجل

1013
01:45:51,758 --> 01:45:55,342
كيف تجري الأمور في المنزل؟
هل ركد الغبار؟

1014
01:45:55,383 --> 01:45:57,217
.أعتقد ذلك -
.عظيم -

1015
01:45:57,390 --> 01:46:01,508
يبدو الأمر كما لو أننا خلقنا
.نوعاً جديداً من الاتصال

1016
01:46:01,550 --> 01:46:06,825
حقاً؟ هل خرج الأطفال من غرفتكما؟
أم أنهم ينامون طوال الليل الآن؟

1017
01:46:06,967 --> 01:46:10,425
حسناً، لقد توقفتُ عن
.تبليل الفراش وهذا ساعدني

1018
01:46:10,467 --> 01:46:14,050
.الأشياء الصغيرة هي التي تصنع الفارق

1019
01:46:14,092 --> 01:46:15,967
.نصيحة جيدة

1020
01:46:16,508 --> 01:46:19,092
.أعتقد أننا على ما يرام

1021
01:46:19,133 --> 01:46:24,100
..حتى أن "أماليا" قد اعترفت أخيراً

1022
01:46:24,342 --> 01:46:28,633
.أننا قد قطعنا شوطاً طويلاً

1023
01:46:28,675 --> 01:46:32,258
"...اشتقتُ إليكَ أيضاً"

1024
01:46:33,698 --> 01:46:38,383
.سآخذ المزيد من الجمبري -
لماذا للجمبري بطارخ، على أي حال؟ -

1025
01:46:38,425 --> 01:46:42,467
.لا أحد يحبها -
.يمكنني العيش على البطارخ -

1026
01:46:43,386 --> 01:46:47,567
هل تخاف من السمنة؟ -
.على الإطلاق -

1027
01:46:47,949 --> 01:46:53,133
،بعد ثلاثة مواعيد عشاء مع تلك المرأة
أصبحت مغروراً جداً. هل سمعت؟

1028
01:46:53,286 --> 01:46:56,552
.يواعد "بيتر" فتاة متحررة -
من؟ -

1029
01:46:56,670 --> 01:46:59,170
هل ذهبت إلى حفلة عيد الميلاد؟ -
.نعم -

1030
01:46:59,258 --> 01:47:01,967
.كانت مهتمة بمقامات الكنيسة

1031
01:47:02,008 --> 01:47:06,342
لذلك أخذتُها إلى غرفة الأعمال
..الخشبية ووضعتها قرب مشبك

1032
01:47:06,383 --> 01:47:11,133
.وبعد ذلك عزفت لأجلها قليلاً من "دو" الجواب

1033
01:47:11,175 --> 01:47:13,675
!أنت معاق جداً

1034
01:47:13,717 --> 01:47:16,967
إنها صانعة الفخار الصغيرة تلك، كما تعلم

1035
01:47:17,008 --> 01:47:21,633
.فخار؟! إنها معلمة فنون ماهرة

1036
01:47:22,925 --> 01:47:24,800
.لكنها كذلك

1037
01:47:24,842 --> 01:47:28,633
لماذا تناديها بالصغيرة؟ -
.إنها صغيرة -

1038
01:47:29,758 --> 01:47:32,508
"..كثيراً"

1039
01:47:32,550 --> 01:47:35,717
فمي جاف جداً لدرجة أنني
.استطيع أن أسنّ أسنان دراجة

1040
01:47:35,813 --> 01:47:39,897
.أيها النادل! نود قائمة النبيذ

1041
01:47:44,441 --> 01:47:46,483
.ها قد أتى الخريجون

1042
01:47:46,508 --> 01:47:50,133
!أنت على حق! ها هم خريجونا

1043
01:47:52,633 --> 01:47:55,175
!تهانينا

1044
01:48:09,550 --> 01:48:14,675
."أعتقد أن تومي كان يتوسط بيننا"

1045
01:48:26,425 --> 01:48:30,050
"...أنا أيضاً"

1046
01:48:51,633 --> 01:48:53,050
!في صحتكم

1047
01:49:12,967 --> 01:49:15,175
!ماذا تفعلون؟

1048
01:49:28,599 --> 01:49:30,967
هل رأيتهم يرمونني في الهواء؟

1049
01:49:31,163 --> 01:49:33,305
.ألقوا بي في الهواء

1050
01:49:37,342 --> 01:49:40,675
!اشرب! اشرب! اشرب

1051
01:49:55,971 --> 01:49:57,929
."مارتن"

1052
01:49:59,008 --> 01:50:02,758
.الآن حان الوقت. فلنرقص! هيا

1053
01:50:03,217 --> 01:50:07,699
.الآن! أرني الحركات القديمة

1054
01:50:07,747 --> 01:50:09,184
<i>♪ يا لها من حياة ♪</i>

1055
01:50:09,809 --> 01:50:11,090
<i>♪ يا لها من ليلة ♪</i>

1056
01:50:11,864 --> 01:50:15,364
<i>♪ يا لها من رحلة جميلة جميلة ♪</i>

1057
01:50:15,950 --> 01:50:20,535
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1058
01:50:21,130 --> 01:50:24,364
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1059
01:50:25,364 --> 01:50:27,653
<i>♪ أنا سعيد للغاية الآن ♪</i>

1060
01:50:27,692 --> 01:50:29,840
<i>♪ لأن شخصاً ما يفرقع الآن ♪</i>

1061
01:50:30,075 --> 01:50:32,309
<i>♪ لا أريد أن أقلق بشأن أي شيء ♪</i>

1062
01:50:34,204 --> 01:50:36,171
<i>♪ لكن هذا يجعلني مرعوباً ♪</i>

1063
01:50:36,196 --> 01:50:38,547
<i>♪ أن أكون على الجانب الآخر ♪</i>

1064
01:50:38,610 --> 01:50:41,094
<i>♪ كم من الوقت قبل أن أصاب بالجنون؟ ♪</i>

1065
01:50:42,657 --> 01:50:44,609
<i>♪ أنا سعيد للغاية الآن ♪</i>

1066
01:50:44,634 --> 01:50:46,805
<i>♪ لأن شخصاً ما يفرقع الآن ♪</i>

1067
01:50:46,985 --> 01:50:49,547
<i>♪ لا أريد أن أقلق بشأن أي شيء ♪</i>

1068
01:50:50,962 --> 01:50:52,961
<i>♪ لكن هذا يجعلني مرعوباً ♪</i>

1069
01:50:53,009 --> 01:50:55,164
<i>♪ أن أكون على الجانب الآخر ♪</i>

1070
01:50:55,431 --> 01:50:58,125
<i>♪ لا أريد أن أقلق بشأن أي شيء ♪</i>

1071
01:50:58,298 --> 01:50:59,571
<i>♪ يا لها من حياة ♪</i>

1072
01:51:00,267 --> 01:51:01,641
<i>♪ يا لها من ليلة ♪</i>

1073
01:51:02,360 --> 01:51:05,922
<i>♪ يا لها من رحلة جميلة جميلة ♪</i>

1074
01:51:06,594 --> 01:51:11,453
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1075
01:51:11,625 --> 01:51:14,703
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1076
01:51:15,086 --> 01:51:18,601
<i>♪ لا بأس، لا بأس ♪</i>

1077
01:51:19,289 --> 01:51:22,773
<i>♪ أننا نعيش، نحن نعيش بهذه الطريقة ♪</i>

1078
01:51:23,336 --> 01:51:27,851
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1079
01:51:28,383 --> 01:51:31,406
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1080
01:51:31,945 --> 01:51:35,304
<i>♪ لا بأس، لا بأس ♪</i>

1081
01:51:36,203 --> 01:51:39,710
<i>♪ أننا نعيش، نحن نعيش بهذه الطريقة ♪</i>

1082
01:51:40,344 --> 01:51:44,710
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1083
01:51:45,227 --> 01:51:48,382
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1084
01:52:05,797 --> 01:52:07,180
<i>♪ يا لها من حياة ♪</i>

1085
01:52:07,704 --> 01:52:09,047
<i>♪ يا لها من ليلة ♪</i>

1086
01:52:09,766 --> 01:52:13,281
<i>♪ يا لها من رحلة جميلة جميلة ♪</i>

1087
01:52:14,016 --> 01:52:18,297
<i>♪ لا أعرف أين أنا في الواقع ♪
♪ لكنني شاب و حي ♪</i>

1088
01:52:18,985 --> 01:52:21,844
<i>♪ اللعنة على ما يقولون، يا لها من حياة ♪</i>

1089
01:52:30,797 --> 01:52:34,668
:فيلم لـ
توماس فنتربيرغ

1090
01:52:36,472 --> 01:52:41,007
"إلى "إيدا

1091
01:52:43,671 --> 01:52:46,350
ترجمة: نزار عز الدين

1092
01:52:47,351 --> 01:52:49,850
@NizarEzz

