﻿1
00:00:05,140 --> 00:01:35,140
~ ترجمة ~
R O D Y || @rod_abod2

2
00:02:09,140 --> 00:02:13,270
بالنظر للوراء كل شيء يبدو في غاية البساطة

3
00:02:14,580 --> 00:02:16,170
لقد كنا في حالة حرب

4
00:02:16,380 --> 00:02:21,480
النازيون كانوا الأعداء
ولأنه لابد للخير أن ينتصر على الشر

5
00:02:21,690 --> 00:02:24,920
انتصرنا عليهم

6
00:02:46,740 --> 00:02:52,010
أنى لنا أن نعرف بأن الحرب لا تتعامل بهذا الوضوح

7
00:02:52,720 --> 00:02:55,710
لأنه لا يوجد شيء يستبعد التفكير به

8
00:02:55,920 --> 00:02:58,390
أي شيء يمكنه أن يكون حقيقياً

9
00:02:59,220 --> 00:03:01,220
حتى الكذبة

10
00:03:08,270 --> 00:03:10,000
هل يجلس أحدٌ هنا؟ -
لا -

11
00:03:11,870 --> 00:03:16,770
.للحظة مرعبة ظننتُ بأنها ستكون مقصورة وقوف فقط

12
00:03:18,280 --> 00:03:21,940
... كلهم طيارين ومهندسين عسكريين في الخلف
....أمرٌ لطيف, لكن

13
00:03:22,150 --> 00:03:25,840
.هاكِ خذي واحدة من سجائري-
أنا على ما يرام, شكراً -

14
00:03:26,950 --> 00:03:28,850
(المعذرة, (كانلي

15
00:03:29,650 --> 00:03:33,750
ريتشارد كانلي), كيف حالكِ؟) -
(شارلوت غراي) -

16
00:03:41,270 --> 00:03:44,700
إذاً! عائدة إلى الديار أم راحلة عنها؟

17
00:03:46,800 --> 00:03:50,710
أنا أعمل في (لندن) -
...لا تخبريني, دعيني أخمن -

18
00:03:50,910 --> 00:03:54,870
أنت تعملين في خدمة الطوارئ النسائية -
أنا أمتهن الجراحة -

19
00:03:56,610 --> 00:03:58,610
طوبى لكِ

20
00:03:59,320 --> 00:04:00,550
لماذا؟

21
00:04:00,750 --> 00:04:05,020
المخاطرة بـ(لندن) لأجل المجهود الحربي -
إنه واجبنا -

22
00:04:05,990 --> 00:04:08,050
بالطبع

23
00:04:08,990 --> 00:04:12,490
أنا موظف مدني, نحن لا نأتي من أي مكان

24
00:04:12,700 --> 00:04:16,530
الألمان ينشرون اشاعة بأننا لم نولد اصلاً

25
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
هل تتحدثين الفرنسية؟

26
00:04:22,370 --> 00:04:23,970
نعم

27
00:04:24,140 --> 00:04:25,510
هل سبق وعشتِ هناك؟

28
00:04:25,710 --> 00:04:28,370
درستُ هناك -
في (باريس)؟ -

29
00:04:29,150 --> 00:04:33,450
أفضل مدينة في العالم
ليس الأمر وكأنكِ قد ترغبين بالعيش هناك الآن

30
00:04:33,620 --> 00:04:37,420
إنها مليئة بالألمان, لا يسعكِ إيجاد شيء عدا مخلل الملفوف

31
00:04:37,590 --> 00:04:40,920
ما فعله الألمان في (فرنسا) ليس مدعاة للضحك

32
00:04:41,090 --> 00:04:42,680
لا, لا

33
00:04:43,160 --> 00:04:44,290
بالطبع لا

34
00:05:51,000 --> 00:05:54,260
ابتهجي, سنحظى بوقت ممتع -
أنتم ستحظون بوقت ممتع -

35
00:05:54,470 --> 00:05:57,590
(أنا سأتحدث مع أحمق عن (تينيسون

36
00:05:57,800 --> 00:06:00,700
.إن هو إلا حفل إصدار كتاب -
الكتب تعني خمور  -

37
00:06:00,910 --> 00:06:02,870
يجب أن تعملن في مجال النشر

38
00:06:03,070 --> 00:06:06,310
لا تكوني بيتوتية, أنتِ لاتخرجين ابداً
(اخبريها يا (سال

39
00:06:06,510 --> 00:06:11,410
لا يهمني إن كانوا قبيحين ماداموا يملكون اسناناً لطيفة

40
00:06:56,490 --> 00:06:57,690
!المعذرة

41
00:06:57,900 --> 00:07:00,190
آسف -
كلا -

42
00:07:00,670 --> 00:07:04,260
.الجو صاخب قليلاً هناك -
أجل -

43
00:07:06,670 --> 00:07:09,640
(بيتر جريجوري) -
(شارلوت غراي) -

44
00:07:09,810 --> 00:07:11,070
!اللعنة

45
00:07:11,540 --> 00:07:14,170
...هاته البنات
المعذرة

46
00:07:14,880 --> 00:07:18,510
(الضابط الطيار (بوروسكي), آنسة (غراي
إنه صديق

47
00:07:19,620 --> 00:07:22,380
(سررتُ بلقائك, آنسة (غراي

48
00:07:24,320 --> 00:07:26,050
كل شيء مفهوم

49
00:07:29,360 --> 00:07:30,850
...إذاً

50
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
أنتِ من (سكوتلندا)؟

51
00:07:35,100 --> 00:07:36,900
من أين؟ -
(سانت آندروز) -

52
00:07:37,100 --> 00:07:40,260
قريبة من (أدنبرة), جميل
مختلفة قليلاً عن هنا, أليس كذلك؟

53
00:07:40,470 --> 00:07:43,840
لم يسبق أن ذهبت إلى (كيلي) -
بلى, في الواقع -

54
00:07:44,010 --> 00:07:47,810
ونعم لقد كانت صاخبة

55
00:07:50,280 --> 00:07:54,450
إنهم لا يقدمون مشروب جين دافيء أيضاً
لا ادري كيف تشربونه

56
00:07:54,620 --> 00:08:00,110
.على الأقل لا أسقي به النباتات -
لم يكن من المفترض أن ترى ذلك -

57
00:08:04,560 --> 00:08:07,900
آنسة (غراي) ظننتُ بأنها أنتِ

58
00:08:08,100 --> 00:08:10,470
من الجيد أنكِ أتيتِ
كيف حالكِ؟

59
00:08:10,640 --> 00:08:14,940
دعيني أعرفكِ على بعض الرفاق
نحن هناك في الزاوية

60
00:08:16,640 --> 00:08:21,010
(موريس) قابل الآنسة (غراي)
إنها تقرأ ستندل بالفرنسية

61
00:08:21,980 --> 00:08:25,940
..إنه لأمر أن تكون قادراً على أن تطلب العشاء باللغة الفرنسية
... لكنه أمر مختلف  أن

62
00:08:26,150 --> 00:08:28,680
..أن تنجح بكونك نادلاً

63
00:08:28,890 --> 00:08:33,320
نحن دائماً نبحث عن متحدثين للغة الفرنسية
أمور متعلقة بالحرب وماشابه

64
00:08:36,260 --> 00:08:39,020
خذوني أنا -
لن تجتاز الإختبار الجسدي ابداً -

65
00:08:40,800 --> 00:08:43,790
....إنهم مدربون, لكن الحقيقة

66
00:08:43,970 --> 00:08:47,300
إما أنت تكون فصيحاً أو لا -
أفترض ذلك -

67
00:08:47,510 --> 00:08:52,170
ليس من السهل التظاهر بكونك فرنسياً
الأمر لايتعلق بمعرفة الكلمات وحسب

68
00:08:52,340 --> 00:08:54,310
ينبغي على المرء أن يرغب فعلاً بفعلها

69
00:08:54,510 --> 00:08:59,280
(على المرء أن يكن مشاعر قوية تجاه ما فعله النازيون بـ(فرنسا

70
00:09:00,990 --> 00:09:05,120
اعذريني
لقد  أعطيتك رقمي أليس كذلك؟

71
00:09:05,320 --> 00:09:09,280
أجل -
اتصلي, رجاءًا -

72
00:09:20,610 --> 00:09:22,330
لأجل الحرب

73
00:09:30,750 --> 00:09:32,380
مرحباً مرة أخرى

74
00:09:32,880 --> 00:09:34,180
أهلاً

75
00:09:49,000 --> 00:09:53,990
هل هذا الطيّار؟ إنه يأكل حصتي من الطعام مجدداً

76
00:09:54,170 --> 00:09:56,200
وحصتي أيضاً

77
00:09:57,910 --> 00:09:59,670
تابع

78
00:10:30,440 --> 00:10:33,170
هذا مريع, أنت لا تحاول حتى

79
00:10:33,380 --> 00:10:34,370
عاقبيني

80
00:10:38,320 --> 00:10:40,410
أستسلم

81
00:10:59,370 --> 00:11:01,340
أنت هنا

82
00:11:03,440 --> 00:11:04,840
أعتقد ذلك

83
00:11:07,110 --> 00:11:09,770
ماذا كنت لتقول لو أنني ذهبت إلى (فرنسا)؟

84
00:11:09,980 --> 00:11:12,110
لماذا؟ هل طلب أحد منكِ ذلك؟

85
00:11:14,050 --> 00:11:15,520
لماذا؟

86
00:11:15,790 --> 00:11:18,780
لأكون عميلة أو مبعوثة أعتقد

87
00:11:18,990 --> 00:11:21,960
لستُ متأكدة -
الأمر خطير جداً -

88
00:11:22,160 --> 00:11:27,430
أنت تطير, هذا خطير -
أنا أطير لأنه الأمر الوحيد الذي أجيده -

89
00:11:28,870 --> 00:11:30,700
لو سمحتِ؟

90
00:11:30,900 --> 00:11:34,960
أنت لم تتأوه حتى
أنت شجاع ومقدام, كن فخوراً بهذا

91
00:11:35,170 --> 00:11:38,730
أنا خائف منكِ وحسب -
...كلا, أريد أن أكون شجاعة -

92
00:11:38,940 --> 00:11:40,380
مثلك..

93
00:11:40,580 --> 00:11:42,810
فقط كوني على سجيتكِ

94
00:11:44,980 --> 00:11:48,680
لو كنتُ على سجيتي لما تركتك تذهب

95
00:12:03,900 --> 00:12:09,170
هل تؤمن بالقدر؟
...لا أعني القدر بالضبط, أعني

96
00:12:10,270 --> 00:12:14,970
لو قال لك أحدهم ..
إن كانت لديك موهبة فواجبك أن تستغلها

97
00:12:15,250 --> 00:12:17,770
...بأن تخرج

98
00:12:18,920 --> 00:12:22,280
وتكون شجاعاً -
...(شارلوت) -

99
00:12:24,590 --> 00:12:26,890
أنا لستُ شجاعاً

100
00:12:28,490 --> 00:12:30,080
....الأمر أنه

101
00:12:31,800 --> 00:12:35,730
الحرب تحولنا إلى أشخاص, لم نكن نعلم  بأننا كنا عليهم

102
00:12:36,830 --> 00:12:38,360
أنظري

103
00:12:40,070 --> 00:12:44,600
لقد خسرت كل أصدقائي, كل فرد منهم

104
00:12:47,580 --> 00:12:52,210
هل تظنين بأنني أشعربشجاعتي
في حين أنني حي وهم أموات؟

105
00:12:54,390 --> 00:12:56,750
هذه ليست شجاعة

106
00:12:59,420 --> 00:13:01,620
إنها صدفة

107
00:13:03,890 --> 00:13:06,060
ستنتهي إجازتي

108
00:13:11,500 --> 00:13:12,660
متى؟

109
00:13:12,870 --> 00:13:14,460
غداً

110
00:13:17,370 --> 00:13:20,280
(مجرد مهمة بسيطة فوق (فرنسا

111
00:13:21,180 --> 00:13:23,040
إلى متى؟

112
00:13:23,780 --> 00:13:25,540
ثلاثة أسابيع

113
00:13:28,850 --> 00:13:31,410
سأعود إلى (لندن) في الثامن عشر من الشهر

114
00:13:32,960 --> 00:13:35,020
ستنتظريني هنا

115
00:13:38,060 --> 00:13:39,890
حرب -
سلام -

116
00:13:40,100 --> 00:13:42,730
حرب -
زهور -

117
00:13:42,930 --> 00:13:44,530
(فرنسا)

118
00:13:48,170 --> 00:13:50,300
اغلقي عينيكِ لطفاً

119
00:13:50,510 --> 00:13:52,700
(فرنسا) -
حب -

120
00:13:52,910 --> 00:13:54,610
حب -
مفتاح -

121
00:13:54,810 --> 00:13:55,970
قفل -
ظلام -

122
00:13:56,180 --> 00:13:57,170
موت -
شيخوخه -

123
00:13:57,380 --> 00:13:58,370
رجل -

124
00:14:00,720 --> 00:14:01,840
كلمة واحدة فقط

125
00:14:02,720 --> 00:14:04,310
رجل -
صلع -

126
00:14:04,820 --> 00:14:08,350
رجل -
صلع, آسفة -

127
00:14:08,860 --> 00:14:12,800
اسرعوا, هيا
جيد

128
00:14:13,000 --> 00:14:16,760
خطوات صغيرة, تذكرن ماكانت تقوله أمهاتكن

129
00:14:17,230 --> 00:14:19,500
ابقوا سيقانكم و ركبكم مضمومة حين تقفزن

130
00:14:19,700 --> 00:14:24,040
فرنسا) الآن كما تعلمون منقسمه)
إلى منطقتين حالياً

131
00:14:24,240 --> 00:14:28,970
,المنطقة الشمالية بما فيها (باريس)
محتلة من قبل الألمان

132
00:14:29,150 --> 00:14:30,370
...المنطقة الجنوبية

133
00:14:30,580 --> 00:14:35,520
أو "المنطقة الحرة" محتلة وتتم إدارتها
(من قبل الفرنسيين من (فيشي

134
00:14:36,590 --> 00:14:39,650
...بالتعاون التام مع الرايخ الثالث

135
00:14:39,860 --> 00:14:43,120
حكومة (فيشي) مسموح لها بتكوين شرطة لها

136
00:14:43,290 --> 00:14:48,130
وهنا في المنطقة الحرة
حيث تتمركز المقاومة الرئيسية

137
00:14:48,330 --> 00:14:52,700
وللقلة الذين تم اختيارهم
هنا ستعملون

138
00:14:53,540 --> 00:14:57,740
تذكروا, حينما تكونون خلف خطوط العدو
عاملوا الجميع بريبة

139
00:14:57,940 --> 00:15:02,170
أصحاب المحلات, الشرطة المحلية
حتى زملاؤكم في المقاومة

140
00:15:02,380 --> 00:15:06,440
"اتطلع لأجتماعنا القادم, شكراً جزيلاً"

141
00:15:06,650 --> 00:15:10,380
مادمتم تقومون بالبث فإن الألمان يستطيعون سماعكم

142
00:15:10,590 --> 00:15:13,150
لذا وفروا الأحاديث الجانبية اللعينة

143
00:15:14,090 --> 00:15:17,080
القدم اليمنى, مرة أخرى, القدم اليمنى

144
00:15:17,290 --> 00:15:21,590
الصدر, الكتف الأيسر, العين اليمنى

145
00:15:21,800 --> 00:15:24,770
التبعات الأمنية في غاية البساطة

146
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
...سيقبض عليك وتتعرض للتعذيب

147
00:15:27,810 --> 00:15:31,940
نثق بشدة بأن اسمك سيكون
الأسم الوحيد الذي يعرفونه

148
00:15:32,540 --> 00:15:36,670
يتبع ذلك درع حمايتكم الأكبر والذي سيكون تخفيكم

149
00:15:36,880 --> 00:15:41,410
قريباً ستحولون انفسكم من هوياتكم الحالية

150
00:15:41,620 --> 00:15:45,720
إلى أشخاص مختلفون تماماً

151
00:15:48,560 --> 00:15:50,290
أرجوك يا أمي أنا بخير

152
00:15:54,800 --> 00:15:57,060
لقد عدت -
(أنا لن أترك (لندن -

153
00:15:57,270 --> 00:16:00,830
شارلوت) أهلاً) -
وداعاً -

154
00:16:07,080 --> 00:16:10,640
ماهذه الدورة التي تذهبين اليها؟ -
.....فانيز), الجمعية اليومانية للرعايـ) -

155
00:16:10,850 --> 00:16:13,610
(أعرف ماهي الـ(فانيز

156
00:16:13,820 --> 00:16:15,880
توقعت ذلك, أجل

157
00:16:16,090 --> 00:16:18,650
لماذا أنت بحاجة لدخول هذه الدورة؟

158
00:16:18,860 --> 00:16:23,290
لا يفترض بي أن أقول
لايمكن أن تعرفي من قد يتنصت

159
00:16:31,540 --> 00:16:33,090
!كاذبة

160
00:16:34,640 --> 00:16:36,970
أنتِ لا تستطيعين القيادة

161
00:16:40,680 --> 00:16:41,840
كشفتِني

162
00:17:05,640 --> 00:17:08,000
(الضابط طيار (بوكوفسي -
أجل -

163
00:17:08,210 --> 00:17:12,010
إنها الآنسة (غراي) إلتقينا في الحفلة -
آنسة (غراي) -

164
00:17:12,210 --> 00:17:17,080
أجل, أنا أبحث عن (بيتر)
كنت اتوقع رؤيته الليلة الماضية

165
00:17:17,280 --> 00:17:21,510
...(أجل, (بيتر

166
00:17:23,690 --> 00:17:26,160
انظري, أنا آسف

167
00:17:27,290 --> 00:17:30,280
(نعتقد بأنه نزل في (فرنسا

168
00:17:32,700 --> 00:17:36,460
لكن لا تيأسي, تعرفين (بيتر) إنه مناضل

169
00:17:38,900 --> 00:17:41,740
سنعرف المزيد في الأيام القادمة

170
00:17:43,010 --> 00:17:45,170
هلَّ عاودتِ الإتصال بي؟

171
00:17:47,310 --> 00:17:49,750
آنسة (غراي) هل أنتِ بخير؟

172
00:17:50,480 --> 00:17:54,580
لماذا أدرجتِ اسمك للذهاب لـ(فرنسا)؟
تعرفين بأن شخصاً واحداً فقط من بين ثلاثة يعود حياً

173
00:17:55,020 --> 00:17:57,180
أريد أن اساعد في الإنتصار في الحرب

174
00:17:57,390 --> 00:18:00,550
ألا تعتقدين أن كونك مبعوثة في(فرنسا) أمر جذاب؟

175
00:18:00,760 --> 00:18:04,820
سأكون سخيفة لو اعتقدت ذلك -
الكثيرمن النساء يعتقدن ذلك -

176
00:18:05,000 --> 00:18:07,490
هل من خطب في ذلك؟

177
00:18:08,800 --> 00:18:12,260
والدك قاتل في الحرب الكبرى, أليس كذلك؟

178
00:18:14,370 --> 00:18:17,700
هل تقولين بأنك تحاولين إبهاره؟

179
00:18:17,910 --> 00:18:19,380
ولماذا قد أفعل ذلك؟

180
00:18:19,580 --> 00:18:23,310
لكن والدكِ قدمكِ ل(فرنسا)

181
00:18:23,650 --> 00:18:26,380
أخذك لتري قبورالحرب -
أجل -

182
00:18:26,580 --> 00:18:29,110
و أمك؟ -
....انظر أنت تعلم كل هذا, لا أرى لماذا -

183
00:18:29,320 --> 00:18:32,720
تسأل أسئلة في حين أنك تعرف الإجابة

184
00:18:32,920 --> 00:18:36,090
هل تجدين أن من السهل تكوين ارتباطات عاطفية؟

185
00:18:36,290 --> 00:18:39,490
بشكل متوسط -
هل سبق ووقعتِ بالحب؟ -

186
00:18:41,830 --> 00:18:43,600
أجل

187
00:18:43,800 --> 00:18:47,500
:من بين هذه الثلاثة, أيها أهم من وجهة نظرك

188
00:18:47,700 --> 00:18:51,470
الإيمان, الأمل أو الحب؟

189
00:18:53,640 --> 00:18:54,870
الأمل

190
00:19:04,890 --> 00:19:06,380
تحركن بحيوية، هيا

191
00:19:06,590 --> 00:19:10,420
!هيا يا بنات، آخر واحدة ستأكل ليمونة

192
00:19:12,060 --> 00:19:16,060
هيا يا سيدات، ها هو خط النهاية

193
00:19:17,970 --> 00:19:21,960
(آنسة (غراي) لدي أخبار عن (بيتر
فعلاً؟ -

194
00:19:22,170 --> 00:19:25,200
لقد تواصلوا عبر الراديو

195
00:19:25,810 --> 00:19:27,740
أين كان ذلك؟

196
00:19:28,480 --> 00:19:32,440
...أنا حقاً لا -
.أرجوك، أعدك أني لن أقول لأحد -

197
00:19:32,650 --> 00:19:34,840
.حسناً، اسمعي

198
00:19:35,290 --> 00:19:37,450
إنه مكان يدعي (جيليس)

199
00:19:37,650 --> 00:19:40,710
...لا تقولي لأحد بأني -
أتفهم -

200
00:19:40,920 --> 00:19:44,450
...إن خرج هذا -
لا، أنا أتفهم -

201
00:19:44,660 --> 00:19:47,860
.شكراً لك على اخباري -
لا مشكلة أبداً -

202
00:19:48,070 --> 00:19:49,660
شكراً

203
00:19:49,870 --> 00:19:53,430
.أحدهم قادم، علي الذهاب -
حسناً -

204
00:20:04,580 --> 00:20:07,280
بطاقة الهوية، بطاقة التموين

205
00:20:07,480 --> 00:20:12,180
... إثبات عدم الانتماء للعرق اليهودي
صورة للزوج

206
00:20:12,390 --> 00:20:13,950
والأصدقاء

207
00:20:14,160 --> 00:20:17,420
أحمر شفاه، فوط صحية، فرنسية

208
00:20:17,630 --> 00:20:20,320
ولاعة، حشوات؟ -
تم -

209
00:20:20,530 --> 00:20:21,930
سجائر

210
00:20:22,130 --> 00:20:24,230
العطر المفضل

211
00:20:24,430 --> 00:20:28,870
ولا تطلبي كريمة قهوة فهم لم يحظوا بها
منذ سنوات، خاتم الزواج

212
00:20:29,070 --> 00:20:31,470
دومينيك)؟) -
جاهزة -

213
00:20:33,010 --> 00:20:34,770
... لأجل وسيطك الإنجليزي

214
00:20:34,980 --> 00:20:37,380
ميرابيل -
ميرابيل -

215
00:20:37,580 --> 00:20:39,450
حبة سيانيد

216
00:20:44,690 --> 00:20:46,020
.تعالي

217
00:20:47,220 --> 00:20:50,130
.لدي شيء لك
صمام راديو

218
00:20:50,330 --> 00:20:53,490
(قابلي وسيطكِ في مقهى (دو سبورت

219
00:20:53,700 --> 00:20:56,000
(صباح الخميس الساعة العاشرة في (ليزينياك

220
00:20:56,200 --> 00:21:00,690
سترتدي معطفاً أزرق
"وستسألكِ "كيف حال الطقس في (باريس)

221
00:21:00,900 --> 00:21:03,840
"قولي لها "ليس سيئاً بالنسبة لهذا الوقت من العام

222
00:21:04,040 --> 00:21:08,030
إنها كلمات قليلة، أعلم، لكن هذا يساعد على التذكر

223
00:21:10,550 --> 00:21:12,780
.لقد أبليت حسناً -
شكراً لك -

224
00:21:12,980 --> 00:21:16,010
كلا، حقيقةً، الأمر الأهم أن لا ترتعبي

225
00:21:16,220 --> 00:21:19,190
إن هو إلا اختبار، لجعلكِ تبدأين

226
00:21:19,390 --> 00:21:22,050
بالكاد ستشعرين بغيابك

227
00:21:48,820 --> 00:21:51,120
تذكري دائماً هويتكِ المزيفة

228
00:21:51,960 --> 00:21:55,410
... (منذ لحظة رحيلك وحتى لحظة عودتك بأمان إلى (انجلترا

229
00:21:55,630 --> 00:21:58,460
أنتِ (دومينيك غيلبرت) من (باريس)

230
00:21:58,660 --> 00:22:02,620
هل تصدقين؟ لقد قالوا لي بأن أنال قسطاً من النوم

231
00:22:02,830 --> 00:22:06,560
اتيتِ للجنوب بحثاً عن عمل
في حين أن زوجكِ أسير حرب

232
00:22:06,970 --> 00:22:10,600
ليس لديك أطفال، ولا اطلاع على حكومة فيشي

233
00:22:10,810 --> 00:22:13,280
أنتِ ببساطة تريدين أن تنجي من الحرب

234
00:22:13,480 --> 00:22:17,540
منذ هذه اللحظة، (شارلوت غراي) في عداد الموتى

235
00:22:40,270 --> 00:22:42,260
مالأمر؟

236
00:22:42,470 --> 00:22:44,460
ألمان

237
00:22:53,980 --> 00:22:55,750
!النجدة

238
00:22:57,420 --> 00:22:58,620
!أمي

239
00:23:01,390 --> 00:23:03,360
هيا، بسرعة

240
00:23:03,560 --> 00:23:05,690
جايكوب) انتظر)

241
00:23:15,470 --> 00:23:18,200
شراب؟ -
شكراً -

242
00:23:20,440 --> 00:23:23,240
أأنتِ بخير؟

243
00:23:23,450 --> 00:23:24,970
أجل

244
00:23:30,250 --> 00:23:33,480
.أخطأتِ في منطقة الهبوط -
رأيت الاضواء -

245
00:23:33,690 --> 00:23:35,180
أية اضواء؟

246
00:23:35,390 --> 00:23:37,830
كنت مخطئة

247
00:23:46,570 --> 00:23:48,060
شكراً

248
00:23:48,270 --> 00:23:50,100
أنتِ؟ -
(دومينيك غيلبرت) -

249
00:23:50,310 --> 00:23:53,140
(مرحباً بكِ في (فرنسا) يا (دومينيك

250
00:24:06,520 --> 00:24:09,360
!(اوكتاف) -
(اوغست) -

251
00:24:09,560 --> 00:24:11,890
أحمق

252
00:24:17,030 --> 00:24:18,900
.اعتنِ بنفسك -
تصبح على خير -

253
00:24:20,340 --> 00:24:23,400
.لا تنسي هذه يا سيدتي -
شكراً لك -

254
00:24:28,710 --> 00:24:30,480
أوراقكِ؟ -

255
00:24:31,950 --> 00:24:35,080
هل تريدين واحده؟ -
كلا، شكراً -

256
00:24:44,360 --> 00:24:46,160
أتعرفين هذا الرجل؟

257
00:24:47,260 --> 00:24:50,170
يعمل معكِ؟ -
كان على متن الطائرة نفسها -

258
00:24:52,500 --> 00:24:55,130
لم يُقل لنا إلا ما احتجنا معرفته

259
00:25:02,310 --> 00:25:05,300
ما مقدار ما قالوه لكم عنا؟

260
00:25:08,020 --> 00:25:11,220
اننا شيوعيون. هل قالوا لكم ذلك؟

261
00:25:11,420 --> 00:25:13,450
.كلا -
إنه يزعجكِ -

262
00:25:14,290 --> 00:25:15,420
ولِم قد يزعجني؟

263
00:25:15,630 --> 00:25:19,430
جميعكم ديغوليون في (لندن) السبب
الوحيد الذي جعلكم ترسلون هذه الاسلحة

264
00:25:19,630 --> 00:25:24,120
هو لأن جنوب (ليموج) نحن كل ما لديكم
لكن بعد الحرب، انتظري

265
00:25:24,300 --> 00:25:28,970
سنغير اموراً هنا -
قد تكون فكرة رهيبة أن نكسب الحرب أولاً -

266
00:25:37,180 --> 00:25:41,010
هذه نقطة التواصل

267
00:25:41,220 --> 00:25:43,620
(اسألي عن (اوكتاف

268
00:25:43,820 --> 00:25:45,480
...عدا ذلك

269
00:25:46,590 --> 00:25:48,990
.نحن لا نعرف بعضنا -
حسناً -

270
00:25:57,230 --> 00:25:59,030
.شكراً على مجيئك

271
00:26:00,340 --> 00:26:02,530
إنه محل تقدير

272
00:26:17,190 --> 00:26:21,020
أمي؟ أبي؟

273
00:26:26,430 --> 00:26:27,590
!انتظرني

274
00:26:38,240 --> 00:26:40,680
هل تعتقد بأنها كانت ملاكاً؟ -
من؟ -

275
00:26:40,840 --> 00:26:42,610
السيدة التي هبطت من السماء

276
00:26:42,810 --> 00:26:46,770
.لا أظن ذلك -
قد تكون كذلك، أنت لا تدري -

277
00:26:46,980 --> 00:26:52,680
لقد كانوا يفسدوننا لسنوات، يستولون
على أفضل الوظائف لأنفسهم

278
00:26:52,890 --> 00:26:58,450
اليوم الذي منع فيه اليهود
من التدريس كان يوماً مهماً لنا

279
00:26:58,660 --> 00:27:02,890
لم أكن أعلم أن الأب كان منهم، لقد بدا لطيفاً بالنسبة لي

280
00:27:14,110 --> 00:27:16,910
.الرقم من فضلك، سأصلك

281
00:27:17,110 --> 00:27:20,840
اطلبوا كعكاً من متجر مدام غايو
والحلويات من متجر البرت

282
00:27:21,050 --> 00:27:25,610
عدا ذلك سيكون مصنوعاً منزلياً
الرقم من فضلك، سأصلك

283
00:27:36,070 --> 00:27:37,970
يا أولاد

284
00:27:39,040 --> 00:27:41,370
ألايجب أن تكونا في المدرسة؟

285
00:27:43,370 --> 00:27:47,170
أين أبويكما؟ -
لا ندري -

286
00:28:02,960 --> 00:28:05,760
صباح الخير، سيدتي -
صباح الخير -

287
00:28:22,610 --> 00:28:26,140
لقد انقطع الخط، آسفة يا سيدتي إنه ليس ذنبي

288
00:28:28,620 --> 00:28:31,880
لا تضيعوا الوقت، اصطفوا

289
00:28:32,120 --> 00:28:33,320
انتظروا يا أولاد

290
00:28:34,120 --> 00:28:35,960
تفضلي، من بعدكِ يا سيدتي

291
00:28:39,900 --> 00:28:43,860
!أعلم ماتفعلينه يا (بياتريس)، تحركوا

292
00:29:00,520 --> 00:29:02,010
سيدتي

293
00:29:02,890 --> 00:29:04,550
قهوة، من فضلك

294
00:29:09,790 --> 00:29:11,760
أنت لست من هنا؟

295
00:29:11,960 --> 00:29:13,390
كلا

296
00:29:15,730 --> 00:29:16,820
(من (باريس

297
00:29:39,520 --> 00:29:43,480
كيف حال الطقس في (باريس)؟ -
.ليس سيئاً بالنسبة لهذا الوقت من العام -

298
00:29:43,690 --> 00:29:48,260
لا تعطيني اياهم، إنهم يتبعونني، ابقي لحظة ثم غادري

299
00:29:48,730 --> 00:29:50,930
انتظري، هناك شيء آخر, ليس لدي وقت كثيرهنا

300
00:29:51,430 --> 00:29:55,560
لي صديق أعتقد بأنه يختبيء في (جيليس) هل لديك وسيط هناك؟ -
...لا أدري أعتقد بأنه عليكِ أن -

301
00:29:55,740 --> 00:29:57,930
تسألي رئيسكِ, علي الذهاب

302
00:30:07,750 --> 00:30:12,520
.اعذرونا أيها السيدات والسادة، أوراقكم الثبوتية رجاءًا

303
00:30:13,390 --> 00:30:14,980
الأوراق؟

304
00:30:16,860 --> 00:30:20,260
اعطيني اياهم من تحت الطاولة، بسرعة

305
00:30:23,330 --> 00:30:25,030
ابتعدي

306
00:30:26,870 --> 00:30:28,340
كيف حال العمل؟

307
00:30:28,540 --> 00:30:30,630
البرد لا يساعد

308
00:30:31,540 --> 00:30:35,380
سأسعد حين يحل الصيف -
كلنا كذلك -

309
00:30:39,880 --> 00:30:42,720
صباح الخير يا سيدتي، الأوراق. رجاءًا

310
00:31:06,280 --> 00:31:07,640
قفي لطفاً

311
00:31:16,020 --> 00:31:18,580
افرغي جيوبكِ

312
00:31:38,880 --> 00:31:40,840
ما هذا؟

313
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
هدية

314
00:31:42,480 --> 00:31:44,780
افتحيها رجاءاً

315
00:31:50,450 --> 00:31:52,180
آسفة

316
00:31:52,960 --> 00:31:54,720
شكراً

317
00:32:07,100 --> 00:32:11,840
لأجل ماذا؟-
هدية لأخي -

318
00:32:18,280 --> 00:32:20,610
أنتما معاً؟

319
00:32:22,890 --> 00:32:23,870
لا

320
00:32:28,730 --> 00:32:30,960
اتبعيني، رجاءاً

321
00:33:01,760 --> 00:33:05,350
(كلا، لقد تركته لأجل ذلك المعلم من (تولوس

322
00:33:05,560 --> 00:33:09,400
(أخبرتك ذلك الأسبوع الماضي يا (فيليب

323
00:33:09,600 --> 00:33:11,590
سأصلك

324
00:33:34,690 --> 00:33:37,390
هل كل شيء على مايرام يا سيدي؟

325
00:33:38,530 --> 00:33:41,830
(كل شيء على مايرام، شكراً لك يا (صوفي

326
00:33:45,170 --> 00:33:47,470
.هذا لم يكن جيداً -
هناك امرأة -

327
00:33:47,670 --> 00:33:52,630
علينا أن نفعل شيئاً، اسمها (فرانسواز) كان
لدي اجتماع معها في (كآفيه ديس بور) لقد أخذتها الشرطة

328
00:33:52,840 --> 00:33:57,180
..كان هناك تفتيش هويات -
انتظري، انتظري، لحظة، أرجوكِ -

329
00:33:57,810 --> 00:34:00,440
أية امرأة؟ -
كانت مهمة تسليم -

330
00:34:00,650 --> 00:34:04,920
كانت بحاجة إلى صمامات، لقد فتشوها -
وانتِ اعطيتِها إياها؟ -

331
00:34:05,120 --> 00:34:06,380
و؟

332
00:34:07,120 --> 00:34:10,680
سألوها لأجل ماذا ومن ثم أخذوها إلى السيارة

333
00:34:10,890 --> 00:34:12,760
ولم يطلبوكِ؟ -
كلا -

334
00:34:12,960 --> 00:34:16,920
ماذا تعتقد سيفعلونه بها؟ -
من رآكما معاً؟ -

335
00:34:17,130 --> 00:34:21,000
النادل تحدث معي -
لا ضرر منه، هل من أحد آخر؟ -

336
00:34:21,170 --> 00:34:24,570
.لا ادري، كل شيء حدث بسرعة

337
00:34:25,710 --> 00:34:28,230
كيف قبض عليها؟ -
لقد لحقوا بها -

338
00:34:28,440 --> 00:34:30,940
وهي دخلت إلى المقهى؟

339
00:34:33,850 --> 00:34:36,050
كانت تحاول تحذيري

340
00:34:36,490 --> 00:34:38,580
هذا يتطلب ثوانٍ

341
00:34:40,090 --> 00:34:42,650
تحدثنا لبرهه

342
00:34:43,360 --> 00:34:45,450
كان يجب أن تكون أفطن من ذلك
لم يكن يفترض بها أن تدخل حتى

343
00:34:45,660 --> 00:34:49,500
.كانت تخشى أن يحاولوا ايقافي -
.....أنتِ لا -

344
00:34:50,970 --> 00:34:52,630
تتحدثين...

345
00:34:57,870 --> 00:35:01,310
ماذا سيفعلون بها؟ -
لا ادري -

346
00:35:01,640 --> 00:35:04,610
على أية حال، ليس بمقدورنا فعل شيء

347
00:35:10,650 --> 00:35:13,120
لماذا لم تخبري وسيطك الإنجليزي بهذا الأمر؟

348
00:35:13,320 --> 00:35:15,450
لأنه لم يأتِ بعد

349
00:35:15,660 --> 00:35:18,530
هل لديكما شفرة للقاء؟ -
نعم -

350
00:35:19,230 --> 00:35:21,890
أنا آسفة، علي الذهاب

351
00:35:22,100 --> 00:35:23,460
كلا، كلا

352
00:35:24,400 --> 00:35:28,100
انتظري!، تحتاجين تنكراً جديداً

353
00:35:39,480 --> 00:35:43,180
والدي يعيش قرب (لازنياك) إنه يؤجر غرفاً أحياناً
إنها ليست مثالية

354
00:35:43,350 --> 00:35:47,120
لكن حالياً إن سألكِ أحد قولي
(بأنكِ صديقة لي من (باريس

355
00:35:47,320 --> 00:35:49,660
(أنت من (باريس

356
00:35:49,990 --> 00:35:52,480
قبل الحرب، أجل

357
00:35:57,930 --> 00:36:01,030
انتظري هنا ساعةً، سأتحدث لوالدي

358
00:36:01,240 --> 00:36:05,470
(حين تغادرين اسالي عن اتجاه (لو دومين

359
00:36:05,680 --> 00:36:09,630
قولي بأنكِ مدبرة المنزل الجديدة، سينتشر الخبر بسرعة

360
00:36:11,850 --> 00:36:16,410
.هناك ولدين يهوديين، أبويهما مفقودين، ساعديهما

361
00:36:17,420 --> 00:36:22,120
إن كنت سأقيم مع والدك، الا يجدر أن اعرف اسمك الحقيقي؟

362
00:36:22,330 --> 00:36:24,160
(جوليان)

363
00:36:58,790 --> 00:37:00,560
!المعذرة

364
00:37:01,630 --> 00:37:03,030
!سيدي

365
00:37:04,500 --> 00:37:06,800
(أنا السيدة (غلبيرت

366
00:37:08,170 --> 00:37:11,830
...ابنك -
.أعلم، لقد أخبرني، أنا (لوفاد)

367
00:37:12,980 --> 00:37:17,310
يمكنكِ ان تبدأي بإعطاء الولدين حماماً، إنهما نتنان

368
00:37:17,510 --> 00:37:18,570
الباب مفتوح

369
00:37:49,910 --> 00:37:51,850
مرحباً؟

370
00:38:01,260 --> 00:38:03,190
مرحباً؟

371
00:38:08,460 --> 00:38:10,430
أمي؟

372
00:38:14,970 --> 00:38:16,670
!أختبئ

373
00:38:25,650 --> 00:38:27,280
(أنا (دومينيك

374
00:38:27,480 --> 00:38:31,750
أعمل لدى السيد (لوفاد) لقد طلب مني
أن أحممكما

375
00:38:50,840 --> 00:38:52,640
إذاً، هل تريدان مني ذلك؟

376
00:39:06,990 --> 00:39:09,010
سأنتظر خارجاً

377
00:39:21,640 --> 00:39:25,660
إنها السيدة التي هبطت من السماء، أنا متأكد -
ما الذي تفعله هنا؟ -

378
00:39:25,880 --> 00:39:27,930
تدبر المنزل

379
00:39:32,580 --> 00:39:34,950
ما الذي حدث لمناشفكما؟

380
00:39:35,150 --> 00:39:36,380
نحن عائدون للمنزل

381
00:39:36,590 --> 00:39:39,450
كلا، انتظروا، أرجوكم

382
00:39:39,660 --> 00:39:42,990
أنتما مبللان، جففا نفسيكما

383
00:39:43,190 --> 00:39:46,820
سنعود للمنزل، نحن لا نحب المكان هنا
السيد (لوفاد) ليس لطيفاً

384
00:39:47,030 --> 00:39:50,330
ولا أنا أحبه أيضاً -
... أنا واثقة من أن السيد (لوفاد) لـ -

385
00:39:50,530 --> 00:39:53,200
أين والدينا؟

386
00:39:55,910 --> 00:39:59,670
أنا متأكدة من انهما لن يرغبا بأن تصابا بنزلة برد
أليس كذلك؟

387
00:39:59,840 --> 00:40:01,810
هاكما

388
00:40:32,880 --> 00:40:35,070
هل الأولاد بخير؟

389
00:40:36,180 --> 00:40:38,010
إنهما في أسرتهما

390
00:40:38,880 --> 00:40:43,780
إنهما يسألان عن أمهما، هل عرفتم ما حدث؟

391
00:40:43,990 --> 00:40:47,980
قبضت عليهم شرطتنا ليلة البارحة

392
00:40:51,330 --> 00:40:55,490
(لقد أخذوهم لمعسكر احتجاز في (درانسي

393
00:40:55,700 --> 00:41:00,400
السبب في كون الأولاد لم يؤخذوا هو لأنهم تسللوا خارجاً

394
00:41:00,870 --> 00:41:04,640
لدي وسيط هناك، إنه يعمل على إطلاق سراحهم

395
00:41:04,840 --> 00:41:06,770
لابد وأن أمهم قد جن جنونها

396
00:41:06,980 --> 00:41:11,280
.كانوا اكثر اماناً في القرية، كان من الخطأ إحضارهما  -
أجل، وأنت ليس لديك غرفة تستغني عنها -

397
00:41:11,450 --> 00:41:15,180
.ما من غرفة ترضيك هذا واضح -
من فضلك اعذري والدي إنه ليس معتاداً على الزوار -

398
00:41:15,380 --> 00:41:18,720
وهل لدي خيار؟ -
تفضلي بالجلوس، لطفاً -

399
00:41:19,460 --> 00:41:22,190
أجلسي -
شكراً -

400
00:41:34,170 --> 00:41:37,470
(أعرف السيد (دوغاي) إنه محاضر في (تولوس

401
00:41:37,670 --> 00:41:40,510
قمتُ ببعض الأعمال للجامعة

402
00:41:45,150 --> 00:41:46,880
إنهم أولاد طيبون

403
00:41:47,080 --> 00:41:48,980
أتريد أن تأكل شيئاً؟ -
كلا، شكراً -

404
00:41:49,190 --> 00:41:51,980
كما شئت، إنه حساء ارانب

405
00:41:52,190 --> 00:41:54,780
هل تحبين حساء الأرانب ياسيدتي؟ -
رائع جداً -

406
00:41:54,990 --> 00:41:58,360
أترى! إنها تحبه حتى وهي لم تجربه بعد

407
00:41:58,560 --> 00:42:01,160
إنه يعتقد أن طبخي سيء

408
00:42:05,700 --> 00:42:08,230
إن سمعتِ خبراً من وسيطكِ، أخبريني

409
00:42:08,440 --> 00:42:10,030
بالطبع

410
00:42:12,240 --> 00:42:15,510
سأقول تصبحون على خير للأولاد قبل أن اذهب

411
00:42:35,100 --> 00:42:37,400
تستطيعين سكب الطعام الآن

412
00:43:28,380 --> 00:43:32,410
...المعذرة هل أنا في المكـ -
لا تقولي اسمكِ -

413
00:43:32,960 --> 00:43:35,650
...لم أكن -
اثنا عشر اسبوعاً من التدريب -

414
00:43:35,860 --> 00:43:38,760
وأول شيء يفعلونه يقولون لي اسمائهم

415
00:43:38,960 --> 00:43:41,120
كلما أسرعنا في إنجاز هذا الأمر
كلما خرجنا من هنا بسرعة

416
00:43:41,330 --> 00:43:45,860
الألمان يستخدمون الخط الرئيسي
لنقل الذخائر والمركبات الحربية في جنوب (بوردو)

417
00:43:46,070 --> 00:43:49,160
القطار العسكري يمر عبر (ليزينياك)
الإثنين عند الواحدة والنصف ليلاً

418
00:43:49,370 --> 00:43:53,900
العربات والدبابات والقطع المدفعية بشكل رئيسي. هل فهمت؟

419
00:43:54,110 --> 00:43:58,050
(تماماً، إذا انقل هذا لـ(اوكتاف

420
00:43:58,250 --> 00:44:01,650
لمن تظنين أنك ستنقلينه؟ الشرطة المحلية؟

421
00:44:01,850 --> 00:44:04,440
كنت فقط.. آسفة

422
00:44:05,720 --> 00:44:11,220
قابلت وسيطة في البلدة
اسمها (فرانسواز) لقد قبضوا عليها

423
00:44:12,160 --> 00:44:16,100
هل تعرف ما حدث لها؟ -
إنها ميتة -

424
00:44:17,430 --> 00:44:19,870
في الحقيقة أحببتها كثيراً

425
00:44:20,070 --> 00:44:22,440
لم تكن محظوظة، لكنكِ كذلك

426
00:44:22,640 --> 00:44:25,970
على أية حال لا استطيع المجازفة بالإقتراب

427
00:44:41,320 --> 00:44:43,120
الآن

428
00:44:53,600 --> 00:44:55,190
!هيا

429
00:44:59,010 --> 00:45:02,940
اوغست)، هل (كلير) لاتزال مجنونة)
بما يكفي لدرجة أن تتزوج من أعمى؟

430
00:45:03,150 --> 00:45:05,380
إنها تقول بأن نظارتي أفضل مايميزني

431
00:45:05,580 --> 00:45:08,610
.ما كنت لأفخر بذلك لو كنتُ مكانك -
فقط حتى حد رقبتي -

432
00:45:08,820 --> 00:45:10,790
كاذب

433
00:45:14,120 --> 00:45:16,390
الوقت؟ -
دقيقتين -

434
00:45:25,700 --> 00:45:29,400
مستعدون؟ -
ثانيتين فقط -

435
00:45:34,810 --> 00:45:36,510
!أجل

436
00:45:48,160 --> 00:45:49,590
!فلنذهب

437
00:46:32,300 --> 00:46:33,390
انخفضوا

438
00:47:02,600 --> 00:47:04,460
حراس يطلقون النار -
أيها الخنزير -

439
00:47:04,670 --> 00:47:06,130
!جيرارد) كلا) -
(جيرارد) -

440
00:47:07,640 --> 00:47:08,800
ابقوا هنا

441
00:47:29,790 --> 00:47:32,320
!هيا! تحركوا

442
00:47:32,530 --> 00:47:34,160
!هيا! فلنذهب

443
00:47:39,130 --> 00:47:40,970
اذهبي معه

444
00:47:41,770 --> 00:47:43,360
دومينيك) هاكِ) -

445
00:48:05,990 --> 00:48:07,960
شراب؟

446
00:48:26,250 --> 00:48:27,880
شكراً

447
00:48:28,850 --> 00:48:30,680
ماذا فعلتم؟

448
00:48:34,690 --> 00:48:36,660
.يديك

449
00:48:39,060 --> 00:48:42,030
دائماً ما تكون المرة الأولى صادمة

450
00:48:42,300 --> 00:48:46,030
أقول لـ(جوليان) بأنه سيموت وهو يقاتل الألمان

451
00:48:47,600 --> 00:48:50,090
نحن الشيوخ نتذكر

452
00:48:50,310 --> 00:48:52,540
...لقد حاربت -
كنتُ مهندساً -

453
00:48:52,770 --> 00:48:54,800
الحرب تحب المهندسين

454
00:48:55,010 --> 00:48:58,070
نحن نصلح الالآت المتعطلة

455
00:49:01,120 --> 00:49:03,520
(إذاً (جوليان) يقول بأنكِ من (باريس

456
00:49:06,420 --> 00:49:08,220
وزوجكِ؟

457
00:49:08,420 --> 00:49:11,090
(إنه أسير حرب في (بون

458
00:49:12,330 --> 00:49:13,820
آسف

459
00:49:22,970 --> 00:49:25,870
لماذا لا يسكن ابنك معك؟

460
00:49:26,540 --> 00:49:28,030
ألا تنسجمان؟

461
00:49:29,110 --> 00:49:31,740
ابني شيوعي

462
00:49:34,820 --> 00:49:37,550
وأنت؟ -
أنا لستُ مهتمةً بالسياسة -

463
00:49:37,750 --> 00:49:39,950
لِم القتال؟ لِم المخاطرة بحياتك؟

464
00:49:40,160 --> 00:49:42,250
لأجل بلادكم

465
00:49:43,690 --> 00:49:47,750
لا أحد يقاتل لأجل بلده
هم يقاتلون لأجل عائلاتهم

466
00:49:47,960 --> 00:49:50,230
أو لأجل اشخاص يحبونهم

467
00:49:52,230 --> 00:49:53,290
وهل يهم؟

468
00:49:54,700 --> 00:49:57,370
يعتمد هذا على إذا ما كنتِ في صفنا

469
00:49:59,210 --> 00:50:00,470
أنا في صفكم

470
00:50:01,640 --> 00:50:04,310
أجل أعتقد أنكِ كذلك

471
00:50:26,400 --> 00:50:27,890
صباح الخير يا سيدتي

472
00:50:28,100 --> 00:50:29,430
صباح الخير

473
00:50:31,770 --> 00:50:34,040
تنورة جميلة جداً يا سيدتي

474
00:50:34,240 --> 00:50:36,510
.سيد (رينيك) نحن ننتظر -
أجل بالطبع -

475
00:50:36,710 --> 00:50:39,040
ابتسموا!، واحد، اثنان، ثلاثة

476
00:50:39,650 --> 00:50:41,120
شكراً

477
00:50:41,320 --> 00:50:44,550
سيدتي -
جيليس) من فضلك) -

478
00:50:44,850 --> 00:50:46,790
فرانكين

479
00:51:27,800 --> 00:51:30,420
لا تغادرا المنزل أبداً بدون شخص راشد

480
00:51:30,630 --> 00:51:34,530
.لم ندرِ أين كنتِ -
انظروا، أنا آسفة -

481
00:51:34,740 --> 00:51:38,230
فقط عليكما البقاء في الحقل، حسناً؟

482
00:51:39,310 --> 00:51:41,540
إنه أمر مهم

483
00:51:57,860 --> 00:52:00,990
انبطح أرضاً! أنت في عداد الموتى -
من يرمي أطول رمية يفوز -

484
00:52:01,200 --> 00:52:04,360
حسناً -
أريد أن أفوز -

485
00:52:04,570 --> 00:52:09,660
.(اصطفوا، أولاً (جايكوب
!جايكوب) أنت هنا، واحد)

486
00:52:09,870 --> 00:52:14,570
صوّب عالياً، اثنان، ثلاثة

487
00:52:15,640 --> 00:52:18,480
أحسنت

488
00:52:18,680 --> 00:52:19,910
(حسناً, (آندريه

489
00:52:20,320 --> 00:52:22,980
!واحد! اثنان

490
00:52:23,190 --> 00:52:25,120
ثلاثة! هيا

491
00:52:25,320 --> 00:52:26,810
أحسنتَ صنعاً -
أجل -

492
00:52:27,020 --> 00:52:30,960
.هيا سنفعلها مجدداً, اجلب خاصتي أيضاً, هيا

493
00:52:41,370 --> 00:52:44,270
(امسكت بك! امسكت بك يا (جايكوب

494
00:52:46,940 --> 00:52:49,310
هل سمعتِ الأخبار؟ -
رأيتها -

495
00:52:49,510 --> 00:52:54,610
.ما الذي توقعته (حكومة فيشي)؟
يقبلون مؤخرة كل ألماني بالطبع سيدخلون متى ما راق لهم

496
00:52:55,350 --> 00:52:57,610
يجدر بك أن تفخر

497
00:52:58,590 --> 00:53:01,610
باتوا يحتاجون جيشاً ليجابهوكم الآن

498
00:53:07,200 --> 00:53:09,060
شكراً

499
00:53:09,660 --> 00:53:13,000
من اللطيف رؤية الصبيان يضحكان -
أجل -

500
00:53:13,640 --> 00:53:15,070
علينا أن نكون حذرين

501
00:53:15,270 --> 00:53:17,800
هل لديك أخبار عن والديهم؟

502
00:53:18,270 --> 00:53:20,140
لا شيء بعد

503
00:53:26,450 --> 00:53:29,470
هذه كانت ملابسي النظيفة الوحيدة

504
00:53:33,390 --> 00:53:36,380
الصبيان يبدوان بأتم حال -
بالفعل -

505
00:53:40,960 --> 00:53:46,060
...ستتواصلين معي -
حالما أتلقى توجيهاتي التالية -

506
00:53:46,370 --> 00:53:47,730
جيد

507
00:53:51,570 --> 00:53:53,940
أبليتِ حسناً الليلة الماضية

508
00:54:00,320 --> 00:54:03,250
يجب أن أكون في الخدمات الأساسية

509
00:54:04,620 --> 00:54:09,680
.(كان لدي شركة في (بيرمينغهام) تزود قطعاً لشركة (فورد

510
00:54:10,590 --> 00:54:12,860
الحرب اللعينة

511
00:54:14,400 --> 00:54:16,690
هل لديك شيء لي؟

512
00:54:17,170 --> 00:54:20,000
يا رباه كم أكره هذا المكان

513
00:54:20,440 --> 00:54:23,460
لا تملكين أدنى فكرة

514
00:54:26,110 --> 00:54:30,270
هناك إنزال قادم, مساء غدٍ

515
00:54:30,750 --> 00:54:35,340
هذه نقاط الإستدلال, بلغيها لجماعتك

516
00:54:39,350 --> 00:54:42,080
أعرف أماكناً تعتبر وجبة دسمة

517
00:54:42,860 --> 00:54:45,620
أحتاج.. أحتاج لأن أطلب معروفاً

518
00:54:46,130 --> 00:54:50,460
اطلبي -
.أريد التواصل مع زميل -

519
00:54:51,130 --> 00:54:55,090
(أعتقد أنه مختبيء داخل منزل آمن في (جيليس

520
00:54:55,300 --> 00:54:58,360
اسم صديقكِ, ما هو؟

521
00:54:58,570 --> 00:54:59,870
(بيتر جريجوري)

522
00:55:00,580 --> 00:55:04,340
...إنه طيار, طائرته -
سأقوم ببعض التحريات -

523
00:55:06,250 --> 00:55:11,310
إنه أمر في غاية الأهمية -
قلتُ بأني سأٌقوم ببعض التحريات -

524
00:55:39,080 --> 00:55:41,140
!كلا

525
00:55:41,350 --> 00:55:43,280
لا تفعل

526
00:55:48,990 --> 00:55:51,550
دعني وشأني

527
00:55:53,360 --> 00:55:56,230
ارحل -
أنت بخير -

528
00:55:56,430 --> 00:55:58,370
أنت على ما يرام الآن -

529
00:55:58,570 --> 00:56:02,800
أنت تحلم وحسب, إنه حلم

530
00:56:08,010 --> 00:56:12,970
جايكوب) يعتقد بأنكِ ملاك لأنكِ نزلتِ من السماء)
هل هذا صحيح؟

531
00:56:14,220 --> 00:56:15,610
لا

532
00:56:19,850 --> 00:56:22,410
هل الذنب كله ذنبي؟ -
ماذا؟ -

533
00:56:22,620 --> 00:56:26,190
.كون أمي وأبي رحلا -
كلا -

534
00:56:26,390 --> 00:56:29,730
كلا, إنه ليس ذنبك إطلاقاً, إنه ذنب الحرب

535
00:56:29,930 --> 00:56:34,630
هل سيكونان بخير؟ -
أجل, سيكونان بخير -

536
00:57:48,810 --> 00:57:52,840
السيد (فوراي) مختفٍ

537
00:57:53,380 --> 00:57:56,480
فرانسوا غيام) مختفٍ)

538
00:57:57,390 --> 00:58:00,290
فيليب لو جينتيل) مختفٍ)

539
00:58:00,760 --> 00:58:03,690
جون سوافير) مختفٍ)

540
00:58:03,890 --> 00:58:07,950
مارتين بيرولت) مختفٍ)

541
00:58:08,160 --> 00:58:10,890
السيد والسيدة (دوغاي) مختفيان

542
00:58:11,100 --> 00:58:13,470
كليير ريبييه) مختفية)

543
00:58:13,970 --> 00:58:17,870
(جوليان) -
آرنود لوفي) مختفٍ) -

544
00:58:18,070 --> 00:58:20,510
روبرت دالدير) مختفٍ)

545
00:58:21,210 --> 00:58:23,300
بيير روسيه) مختفٍ)

546
00:58:23,510 --> 00:58:25,480
بيير فالات) مختفٍ)

547
00:58:27,150 --> 00:58:28,480
(جوليان)

548
00:58:29,350 --> 00:58:31,080
علينا أن نذهب

549
00:58:32,650 --> 00:58:34,210
!اخرس

550
00:58:34,920 --> 00:58:38,360
روبرت دادلير) مختفٍ)

551
00:58:50,810 --> 00:58:53,270
علينا أن نذهب, هل تفهم؟

552
00:59:37,290 --> 00:59:40,720
لدينا أخبار عن والديّ الصبيّين -
أخبار جيدة؟ -

553
00:59:40,920 --> 00:59:43,050
(جرى نقلهم إلى (بولندا

554
00:59:43,660 --> 00:59:46,530
إلى ماذا؟ لمعسكر عمل آخر؟

555
00:59:46,690 --> 00:59:48,530
لا ادري

556
00:59:53,330 --> 00:59:57,930
.انا آسف لكونكِ اضطررتِ لأن تأتِ إلي هكذا -
أنا أعمل عند والدك -

557
00:59:58,110 --> 01:00:00,400
.نحن ملزمان بأن نعرف بعضنا

558
01:00:10,950 --> 01:00:14,850
ماذا سنقول للصبيين؟ -
لا شيء بعد -

559
01:00:25,300 --> 01:00:28,830
.لقد تحدثت إلى أحد عناصر الدرك الذين أخذوهما

560
01:00:29,670 --> 01:00:32,870
... قال بأنه كان سيجعل الأم تكتب رسالةً لكنها

561
01:00:34,310 --> 01:00:37,970
تأخرت كثيراً
واضطر للذهاب

562
01:00:38,350 --> 01:00:41,840
الرسالة ضاعت بسبب الإستعجال -
يا إلهي -

563
01:00:46,650 --> 01:00:48,550
تحدثتِ مع وسيطك؟

564
01:00:48,760 --> 01:00:50,920
نعم -
و؟ -

565
01:00:51,090 --> 01:00:54,720
تم تأكيد الإنزال في الوقت المعتاد -
سأقابلكِ عند تقاطع الطرق عند السابعة -

566
01:01:01,470 --> 01:01:04,730
وجدت هذه مدخلة تحت الباب الأمامي, لك

567
01:01:04,940 --> 01:01:06,570
شكراً لك

568
01:01:12,050 --> 01:01:14,100
أخبار جيدة؟ -
ربما -

569
01:01:14,580 --> 01:01:16,340
لا أدري

570
01:01:18,350 --> 01:01:20,290
علي الخروج

571
01:01:20,490 --> 01:01:23,890
أخبر (جوليان) إن اتصل, بأنني سألاقيه

572
01:01:24,090 --> 01:01:27,490
أخبره بأني سأسرع قدر استطاعتي -
لا تنسي حظر التجول -

573
01:01:49,550 --> 01:01:51,610
أبي, هيا, بسرعة

574
01:02:11,740 --> 01:02:13,600
وداعاً يا أمي

575
01:03:15,670 --> 01:03:16,970
تباً

576
01:03:40,260 --> 01:03:43,790
تباً! دراجة لعينة

577
01:03:44,360 --> 01:03:46,460
عليّ التبول

578
01:03:48,570 --> 01:03:50,630
يا إلهي

579
01:03:53,040 --> 01:03:58,000
رباه, هذا رائع, يا الله هذا في غاية الروعة

580
01:04:21,530 --> 01:04:23,830
..طائرته

581
01:04:26,710 --> 01:04:28,000
ماذا؟

582
01:04:42,590 --> 01:04:46,220
أين (جوليان)؟ -
يجب أن يكون هنا الآن -

583
01:04:48,190 --> 01:04:50,560
تراجعوا إلى اليمين, بسرعة

584
01:04:56,600 --> 01:04:59,270
(جون بول), (كلير)

585
01:05:04,340 --> 01:05:05,900
شغلوا

586
01:06:46,250 --> 01:06:49,440
.وجدت أوراقه بجانب الجثة

587
01:06:56,960 --> 01:07:01,590
(لا يجب أن أكون هنا يجب أن أكون في (بيرمينغهام

588
01:07:02,860 --> 01:07:05,350
هذا لا يناسبني

589
01:07:21,210 --> 01:07:24,080
خلال بضعة أيام ستكونين في الديار يا عزيزتي

590
01:07:29,490 --> 01:07:32,010
لا تريدين البقاء هنا

591
01:07:33,230 --> 01:07:38,360
يخون الناس جيرانهم للغستابو لكونهم كثيروا الصخب

592
01:07:40,100 --> 01:07:42,570
لا أحد عادي الآن

593
01:07:48,370 --> 01:07:51,780
.سأتواصل معكِ قبل مجيء طائرتك

594
01:07:52,850 --> 01:07:55,680
لا تخرجي إلا للضرورة

595
01:09:04,420 --> 01:09:07,050
دومينيك) أنا جائع)

596
01:09:18,560 --> 01:09:20,730
.(الأطباق رجاءًا, (آندريه

597
01:09:32,050 --> 01:09:35,540
.لا يوجد مربى, أريد مربى -
هذا ليس فندقاً يا (جايكوب) -

598
01:09:35,750 --> 01:09:39,950
أمي دائماً عندها مربى -
أنا لستُ أمك اللعينة -

599
01:09:46,860 --> 01:09:48,620
كلوا

600
01:09:51,630 --> 01:09:53,120
تعالي

601
01:10:01,640 --> 01:10:05,940
.ما كان يجدر بي إخافتهم إنه لأمر مشين -
.سيتخطيان الأمر -

602
01:10:06,150 --> 01:10:10,170
لكن ماذا سأقول, كيف سيثقان بي مجدداً؟

603
01:10:10,380 --> 01:10:14,910
سيفعلان, الأطفال يستطيعون
غفران كل شيء تقريباً

604
01:10:25,900 --> 01:10:30,360
حسناً, لم لا يستطيع (جوليان) مسامحتك؟ -
هل تظنين بأنه غاضب جداً؟ -

605
01:10:32,240 --> 01:10:37,300
إنه لمحزن كيف يتشبث بك الماضي

606
01:10:37,510 --> 01:10:42,680
.ابني غاضب لأنني كل ما لديه
أمه توفت عندما كان في سن الثالثة

607
01:10:42,880 --> 01:10:44,650
كنتُ أباً سيئاً

608
01:10:44,850 --> 01:10:49,220
.منغمس في العمل, والفتيات

609
01:10:49,960 --> 01:10:51,220
والآن؟

610
01:10:51,390 --> 01:10:54,480
لقد كبرتُ على خداع نفسي
أنا ما أنا عليه

611
01:10:54,990 --> 01:11:00,730
.عاري الوحيد أني عشت طويلاً لأرى وطني يخون نفسه

612
01:11:11,880 --> 01:11:13,640
(جوليان)

613
01:11:14,780 --> 01:11:16,810
خذ الأولاد إلى الداخل

614
01:11:17,020 --> 01:11:18,880
تعالوا, بسرعة

615
01:11:20,090 --> 01:11:22,920
ماذا تفعل, اتركني -
لقد أخبرتِهم -

616
01:11:23,090 --> 01:11:25,560
لقد أخبرتِ الألمان الملاعين بأننا قادمون

617
01:11:25,760 --> 01:11:27,950
....أقسم بأني -
لن تقسمي بشيء, لقد قلتِ لهم -

618
01:11:28,160 --> 01:11:30,460
لم أقل لأحد -
!إخرسي -

619
01:11:30,660 --> 01:11:35,000
!دعني وشأني -
بسببك لم أكن هناك لأحذرهم -

620
01:11:35,200 --> 01:11:38,570
.تأخرت لأنني انتظرتكِ أن تأتِ -
أنا آسفة -

621
01:11:38,770 --> 01:11:43,210
هل تعلمين كم أصابوا؟ -
(اوغست), (كلير), جميعهم -

622
01:11:43,410 --> 01:11:48,610
... لم يكن بوسعي فعل شيء
....لم أستطع أن انادي...., الألمان

623
01:11:49,150 --> 01:11:52,410
...لقد شاهدتـ..شاهدتـ

624
01:11:52,620 --> 01:11:54,950
....لم أستطع أن

625
01:11:56,290 --> 01:11:58,050
أين كنتِ؟

626
01:11:58,990 --> 01:12:05,450
.كان عليّ أن أبلغ وسيطي, لم يكن لدي وقت لأخبرك

627
01:12:05,670 --> 01:12:07,860
جوليان) أقسم لك بأني لم أتحدث مع احد)

628
01:12:08,070 --> 01:12:11,370
الشخص الوحيد الذي كان على علم
بالإحداثيات هو أنت

629
01:12:17,710 --> 01:12:19,580
أقسم لك

630
01:12:27,090 --> 01:12:28,820
حسناً, شخص ما أبلغهم

631
01:12:29,020 --> 01:12:32,820
لقد عرفوا الموقع المحدد, أي حقل, وأية طريق

632
01:12:33,030 --> 01:12:35,990
كانت معهم خريطه محددٌ عليها حتى آخر شجرة

633
01:12:36,200 --> 01:12:40,430
دعها وشأنها, إنها تقول الحقيقة, لقد تم استدعاؤها
لقد رأيت الملاحظة

634
01:12:40,630 --> 01:12:42,330
لم تكن لتفعل ذلك

635
01:13:24,510 --> 01:13:26,500
وجوهكم نحو الجدار

636
01:13:29,250 --> 01:13:31,480
هذه أوراقك؟ -
أجل -

637
01:13:31,680 --> 01:13:36,680
هذه البطاقة تفيد بأنك تجاوزت الخط الفاصل
بشكل غير قانوني العام الماضي

638
01:13:36,890 --> 01:13:40,050
.الختم خاطئ, إلى السيارة لو سمحتم

639
01:13:42,360 --> 01:13:46,490
.بصفتي معلم فإنني أرى الجميع, أطفال, آباء, أجداد

640
01:13:46,700 --> 01:13:49,030
لا يوجد أحد لا أعرفه

641
01:13:51,240 --> 01:13:52,930
هاك

642
01:13:57,310 --> 01:13:59,070
علينا التحدث

643
01:13:59,650 --> 01:14:01,270
المعذرة

644
01:14:07,790 --> 01:14:09,520
في الخارج

645
01:14:13,160 --> 01:14:15,720
من أين أتت النقاط المرجعية على الخريطة؟

646
01:14:15,930 --> 01:14:19,390
لا تأتِ إلي في مكان عام, أنا حريص على البقاء
على قيد الحياة

647
01:14:19,600 --> 01:14:21,190
تم تسريبها

648
01:14:21,400 --> 01:14:24,890
ليس لدي أدنى فكرة عمّا تقولين -
تم تسريبها -

649
01:14:25,100 --> 01:14:27,400
الألمان عرفوا بأننا قادمون, لم تكن لدينا أدنى فرصة

650
01:14:27,610 --> 01:14:31,440
لا علاقة لي بالأمر, أنا أقول ما قيل لي

651
01:14:31,640 --> 01:14:34,480
إذاً كيف عرفوا؟ -
من يدري -

652
01:14:34,680 --> 01:14:38,310
هل كانت لديك أية فكرة عما كان سيحدث حين استدعيتني؟ -
طبعاً لا -

653
01:14:38,520 --> 01:14:41,150
أنا أتبع التعليمات وحسب

654
01:14:41,920 --> 01:14:45,190
تعليمات من؟ (لندن)؟

655
01:14:45,390 --> 01:14:47,660
لندن) تعرف كل شيء)

656
01:14:47,860 --> 01:14:50,290
أنا هنا لأتجنب ضرائب الاستيراد

657
01:14:50,460 --> 01:14:54,700
.الأوغاد اكتشفوا أن أمي كانت فرنسية
كان إما هذا أو رقبتي, إنه ذنبي

658
01:14:54,900 --> 01:14:58,700
متى كانت أول مرة التقيت بهم؟ -
هل تواصلتِ معهم؟ أم هم تواصلوا معكِ؟ -

659
01:14:58,900 --> 01:15:01,000
لا تخبريني. لقد تواصلوا معك, أليس كذلك؟

660
01:15:01,440 --> 01:15:04,770
صحيح, أين كان ذلك؟ في حانة أم على متن قطار؟

661
01:15:04,980 --> 01:15:07,710
هل قيل لك بأن تبعدني من هناك؟

662
01:15:08,450 --> 01:15:10,180
هل قيل لك ذلك؟

663
01:15:11,850 --> 01:15:15,790
السبب الوحيد لقدوم الألمان إلى الجنوب
ليحموا كل شبر واقع تحت سيطرتهم من الساحل

664
01:15:15,960 --> 01:15:19,890
الشمال الأفريقي ميئوس منه, إنهم يخسرون الحرب
الجميع يعلمون ذلك

665
01:15:20,060 --> 01:15:22,320
لندن), الفرنسيون)

666
01:15:22,500 --> 01:15:25,830
الأوضاع تتغير, نحن لا نحارب الألمان وحسب الآن

667
01:15:26,000 --> 01:15:30,660
إذاً أنت تقول بأنهم سيقومون بكل هذا
للنيل من ستة شيوعييون صغار؟

668
01:15:32,910 --> 01:15:35,870
حسناً تريدين أن تعرفي من بلّغ الألمان؟

669
01:15:36,080 --> 01:15:41,450
يمكن أن يكونوا مجموعة من الأشخاص أو معلومة تم
اعتراضها, أو شخص في (لندن) أو الجزار الذي في (ليزينياك)

670
01:15:41,650 --> 01:15:43,380
أو أنا, أو انتِ

671
01:15:43,580 --> 01:15:48,540
لو كنتُ مكانكِ لأهتممت بشؤوني وأغلقت فمي

672
01:15:48,750 --> 01:15:51,350
هل تفهمين قصدي؟

673
01:15:52,830 --> 01:15:54,620
أعتقد أني أفهمك

674
01:15:55,430 --> 01:15:58,990
على أية حال, ستخرجين من هنا
يوم الأربعاء الساعة الثانية والربع ليلاً

675
01:15:59,200 --> 01:16:03,100
نفس المكان الذي نزلتِ فيه
حتى أنتِ لابد وأن تتذكري ذلك

676
01:16:05,770 --> 01:16:08,430
أنتِ ابقي هنا, لوحدك

677
01:16:41,740 --> 01:16:43,730
هل أستطيع مساعدتك؟

678
01:16:46,380 --> 01:16:49,350
(المعذرة, أنا السيد (رينيك

679
01:16:49,780 --> 01:16:54,280
...لعلك تتسائلين لِم أنا هنا, كما ترين

680
01:16:54,590 --> 01:16:57,420
لقد كنتُ أراقبكِ لبعض الوقت

681
01:16:59,390 --> 01:17:03,160
إنه لأمر طفولي, أعلم ذلك
لكنكِ امرأة جميلة

682
01:17:03,360 --> 01:17:05,330
ماذا تريد؟

683
01:17:06,770 --> 01:17:09,930
شعرتُ بأنه من واجبي أن أحذركِ

684
01:17:10,100 --> 01:17:13,070
تحذرني؟ -
رجل من (باريس) أتى البارحة -

685
01:17:13,270 --> 01:17:16,870
ليساعد الألمان في تحقيق سياسة النسبة اليهودية
(سياسة النسبة اليهودية:هي سياسة شائعة في القرنين التاسع عشر والعشرين للحد من نسبة وجود اليهود في مختلف المؤسسات)

686
01:17:17,080 --> 01:17:20,440
...لقد كنتُ محظوظاً لكوني شخصية مهمة في (ليزنياك)

687
01:17:20,650 --> 01:17:22,810
بأن أقابل هذا الرجل

688
01:17:23,880 --> 01:17:27,320
لقد قال لي بأنه كجزء من التعاون
مع الألمان حكومة فيشي

689
01:17:27,520 --> 01:17:33,080
.أصدرت أمراً بخصوص ترحيل الأطفال اليهود

690
01:17:33,290 --> 01:17:37,420
لماذا تخبرني بذلك؟ -
صديقكِ (جوليان) -

691
01:17:37,630 --> 01:17:40,430
يخبئ فتية (آل دوغاي) في البيت

692
01:17:40,670 --> 01:17:42,570
لقد سمعتهم

693
01:17:49,640 --> 01:17:53,440
من قال لك بأن تأتي إلى هنا؟ -
كلا, أرجوكِ -

694
01:17:54,080 --> 01:17:58,410
لا أحد يعلم بوجودي هنا
...أتيتُ لأني

695
01:18:02,350 --> 01:18:04,790
أريد أن أصبح صديقكِ

696
01:18:06,930 --> 01:18:10,230
علي الذهاب -
.كلا, انتظري, أرجوكِ يا سيدتي -

697
01:18:10,430 --> 01:18:12,160
!انتظري! توقفي

698
01:18:12,900 --> 01:18:14,530
!توقفي

699
01:18:15,370 --> 01:18:16,960
استديري رجاءًا

700
01:18:23,010 --> 01:18:28,610
أرجوكِ لا حاجة للفظاظة بالتعامل أنا رجل مهم
اتواصل مع أشخاص مهمين

701
01:18:29,720 --> 01:18:32,510
...لذا هلَّ تصبحين صديقتي

702
01:18:33,120 --> 01:18:35,590
وسيكون الأولاد بخير

703
01:19:01,880 --> 01:19:03,810
قبليني

704
01:19:19,400 --> 01:19:25,300
غداً, أنا لستُ على طهر
سنكون معاً غداً حين أكون على طهر

705
01:19:25,500 --> 01:19:29,440
إن حاولتِ الرحيل فأنا لستُ خائفاً لأن أقتلكِ -
غداً -

706
01:19:29,640 --> 01:19:32,840
ستأتين, أنا أعرف أشخاص كثر

707
01:19:33,050 --> 01:19:35,380
أتفهمين؟ أشخاص كثر

708
01:19:36,020 --> 01:19:40,080
أفهم

709
01:19:53,770 --> 01:19:57,130
هل يتبعنا أحد؟ -
لا أعتقد ذلك

710
01:19:57,670 --> 01:20:02,070
كان يجدر بنا أن نحذر (جوليان) -
سيكونون يراقبونه -

711
01:20:15,020 --> 01:20:18,620
يا سيدتي؟ -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

712
01:20:22,090 --> 01:20:25,000
هيا -
أخرجوا -

713
01:20:25,200 --> 01:20:30,570
تعالوا! لدي قطط صغيرة, لقد ولدت قبل يومين

714
01:20:30,840 --> 01:20:32,740
السرير هو البيت

715
01:20:42,850 --> 01:20:44,480
!أمسكت بك

716
01:20:48,320 --> 01:20:50,190
!لقد فزت

717
01:20:58,960 --> 01:21:00,830
(دومينيك)

718
01:21:02,270 --> 01:21:03,960
علي الذهاب

719
01:21:05,340 --> 01:21:07,400
أنصتا إلي جيداً أنتما الإثنان

720
01:21:07,610 --> 01:21:10,170
أريدكما أن تبقيا هنا في العلّية

721
01:21:10,380 --> 01:21:15,180
من المهم أن لا تنزلوا إلى الطابق السفلي
(إلا إذا اخذتكم السيدة (كارتيو

722
01:21:15,380 --> 01:21:17,310
هل تفهمان؟

723
01:21:17,920 --> 01:21:19,320
ماذا عن الأكل؟

724
01:21:19,520 --> 01:21:22,650
.السيدة ستعطيكما طعامكما يا سيد مُربّى

725
01:21:22,860 --> 01:21:27,950
.أريدكما أن تبقيا هنا وحسب
وحاولا أن لا تحدثا ضجة كبيرة

726
01:21:28,460 --> 01:21:30,520
لِم لا تستطيعين البقاء؟ -
أجل ابقي -

727
01:21:30,730 --> 01:21:34,030
.هكذا أأمن يا عزيزي

728
01:21:36,270 --> 01:21:38,360
سأعود غداً

729
01:21:42,910 --> 01:21:44,900
لا تتشاجرا

730
01:22:02,160 --> 01:22:04,790
هلَّ توقفنا للحظة, لطفاً؟

731
01:22:17,480 --> 01:22:21,570
...هل تعتقد بأنه يمكن لشخص أن يرتكب جريمة

732
01:22:21,880 --> 01:22:24,510
بدون أن يعرف بأنه يرتكبها؟
كلّا -

733
01:22:24,720 --> 01:22:28,980
.يمكنه أن يكون جزءًا منها
لكن لا يمكن أن يكون مسؤولاً

734
01:22:29,150 --> 01:22:32,090
.لكي تكون مسؤولاً يجب أن تكون مدركاً لما تفعله

735
01:22:32,460 --> 01:22:34,860
هل يمكنك مسامحة نفسك؟

736
01:22:36,700 --> 01:22:40,690
لو كنت جزءاً من شيء فظيع لكنك لم تكن تعلم؟

737
01:22:40,930 --> 01:22:44,530
أجل, بالطبع
وإلا فما نفعي لأي أحد

738
01:22:51,940 --> 01:22:55,780
لا أظن بأني أعلم ما افعله هنا بعد الآن

739
01:23:52,400 --> 01:23:54,300
هل نقلتم الأولاد؟ -
نعم -

740
01:23:54,510 --> 01:23:57,300
هل هم بأمان؟ -
في الوقت الراهن -

741
01:24:00,980 --> 01:24:02,840
أتريد بعض الحساء؟

742
01:24:03,250 --> 01:24:05,240
لا يزال دافئاً

743
01:24:08,420 --> 01:24:11,550
أين (دومينيك)؟ -
ذهبت لتستريح -

744
01:24:14,030 --> 01:24:16,860
شكراً على رعاية الأولاد
أعلم أنه ليس بالأمر الهين

745
01:24:17,160 --> 01:24:22,600
.كل الأطفال متعبون, أعلم ذلك مسبقاً

746
01:24:23,800 --> 01:24:25,290
كل

747
01:24:30,140 --> 01:24:32,700
هذا هو حلّك الدائم

748
01:24:34,650 --> 01:24:36,380
الأكل

749
01:24:44,090 --> 01:24:47,390
ابقَ هنا الليلة, أنت مرهق

750
01:25:07,380 --> 01:25:08,940
من الطارق؟

751
01:25:15,320 --> 01:25:16,380
(بيشون)

752
01:25:16,590 --> 01:25:20,020
سيد (لوفاد) نحن من البلدية
نريد أن نتحدث معك

753
01:25:20,230 --> 01:25:24,920
هنا بعض السادة, اخرجي الكراسي في غرفة الطعام

754
01:25:31,940 --> 01:25:33,560
سيدي؟

755
01:25:41,410 --> 01:25:45,650
آسف على الفوضى, نحن لا نستخدم الغرفة أبداً

756
01:25:46,390 --> 01:25:49,080
هل تريدون أن تشربوا شيئاً؟

757
01:25:51,120 --> 01:25:52,920
...تفضل بالجلوس يا سيد

758
01:25:54,030 --> 01:25:55,320
(سيد (لوفاد

759
01:25:57,230 --> 01:25:59,750
(اسمي (بول بيشون

760
01:26:00,100 --> 01:26:04,690
أنا أعمل لدى قسم التحري والمراقبة لحكومة فيشي

761
01:26:04,900 --> 01:26:09,200
يبدو منصباً مرموقاً جداً -
...لقد تولينا بعض مهام -

762
01:26:09,370 --> 01:26:12,470
الشرطة المختصة بالشؤون اليهودية.....

763
01:26:12,680 --> 01:26:15,910
...الشهر الماضي حكومتنا أجرت تعداداً سكانياً

764
01:26:16,080 --> 01:26:20,980
.لجميع اليهود في المنطقة الحرة واسمك لا يظهر فيه

765
01:26:21,150 --> 01:26:25,180
هل لديك وثيقة تثبت عدم انتمائك للعرق اليهودي؟

766
01:26:25,360 --> 01:26:27,120
لماذا؟ -
.أوراقك الثبوتية, رجاءاً -

767
01:26:27,290 --> 01:26:29,690
المعذرة؟ -
.وثائقك -

768
01:26:29,900 --> 01:26:34,360
بطاقة الهوية, البطاقة التموينية, رخصة العمل لوسمحت

769
01:26:34,570 --> 01:26:37,540
كل شيء؟ -
كل شيء من فضلك -

770
01:27:16,340 --> 01:27:19,610
.دعني أخبرك شيئاً عن التعاون

771
01:27:19,810 --> 01:27:23,180
...الهدف من التعاون هو ودوماً ماسيكون

772
01:27:23,380 --> 01:27:26,780
.لحماية استقلال المواطنين الفرنسيين

773
01:27:26,990 --> 01:27:32,150
...إننا نؤمن بشدة بأننا بالتعاون مع المحتل

774
01:27:32,360 --> 01:27:37,820
نحن نقدم لـ(فرنسا) فرصة كبرى لتحقيق مصيرها
حتماً سأصل للحد الذي أقول فيه من صميم قلبي ووجداني

775
01:27:38,030 --> 01:27:43,900
بأنه مامن فعل وطني أكثر من التعاون

776
01:27:47,440 --> 01:27:51,540
.هذه الأوراق ليست مختومة كما يجب -
لا افهم قصدك؟ -

777
01:27:51,740 --> 01:27:55,740
منذ العام قبل الماضي أصبح لزاماً
"أن تكون الأوراق المطلوبة مختومة بـ"يهودي

778
01:27:55,950 --> 01:27:59,470
أنت تعلم ذلك -
اخبرتك, أنا لا أعلم شيئاً عن هذه الأمور -

779
01:27:59,680 --> 01:28:02,880
.أنت لم تحضر هؤلاء إلى هنا لأجل الأوراق

780
01:28:03,090 --> 01:28:05,450
المعذرة؟أنت تكون؟

781
01:28:05,660 --> 01:28:07,560
...إنه -
أنا ابنهٌ -

782
01:28:07,790 --> 01:28:10,060
أجل. الإبن ..اجلس

783
01:28:16,270 --> 01:28:21,430
وفق سجلاتنا إن السيد اصول السيد (لوفاد)
ليست فرنسية بالكامل

784
01:28:21,840 --> 01:28:27,870
.وللقيام بهذا التحقيق, نحتاج للتثبت من أصول جدّيه

785
01:28:30,450 --> 01:28:33,710
جدّيه كانا فرنسيين -
هذا ليس له ادنى علاقة -

786
01:28:33,950 --> 01:28:37,290
.وكيف لايكون له علاقة, أنا فرنسي, وهو فرنسي

787
01:28:37,490 --> 01:28:39,420
ما مقدار فرنسيتك؟ -
.(جوليان) -

788
01:28:39,590 --> 01:28:41,120
لقد حارب في (فيردان)

789
01:28:41,330 --> 01:28:44,990
أربع سنواتٍ يتعفن داخل خندق لأجل (فرنسا)
هل تعتقد بأن أحداً شكك به حينها؟

790
01:28:54,410 --> 01:28:58,970
... سيدي, قد أتمكن من المساعدة إذا

791
01:29:01,050 --> 01:29:02,450
بالطبع

792
01:29:02,810 --> 01:29:04,340
(جوليان)؟

793
01:29:04,550 --> 01:29:06,310
هل لي بكلمة معك؟

794
01:29:18,760 --> 01:29:19,920
(جوليان)؟

795
01:29:25,840 --> 01:29:27,500
ادخل في صلب الموضوع

796
01:29:28,940 --> 01:29:33,670
أعلم بأمر فتية (آل دوغاي)
لقد قمتم بنقلهم أليس كذلك؟

797
01:29:33,880 --> 01:29:38,870
إنها مهمة المعلم بأن يعلم بأماكن طلّابه, أليس كذلك؟

798
01:29:40,820 --> 01:29:44,780
لذا كما ترى, نحن لدينا مشكلة

799
01:29:45,260 --> 01:29:48,820
السيد (بيشون) عليه أن ينجز مهمته

800
01:29:49,030 --> 01:29:52,990
...ولكي يقوم بذلك عليه إما أن يأخذ والدك

801
01:29:54,570 --> 01:29:56,530
أو الصِبية

802
01:29:57,200 --> 01:29:59,760
طبعاً هو لا يعلم بذلك بعد

803
01:30:00,510 --> 01:30:02,030
الأمر عائد إليك

804
01:30:09,350 --> 01:30:11,650
هل تحتاج مهلة للتفكير؟

805
01:30:13,320 --> 01:30:15,120
أتفهم

806
01:30:49,120 --> 01:30:51,150
هل لديك شيء لتقوله؟

807
01:30:51,360 --> 01:30:54,150
جديه كانا يهوديين

808
01:30:54,430 --> 01:30:57,260
وإن كان هذا يجعل من أبي يهودياً

809
01:30:57,630 --> 01:31:00,000
فأنا يهودي كذلك

810
01:31:00,470 --> 01:31:02,160
في الواقع لا

811
01:31:02,470 --> 01:31:06,490
..وفق لوائحنا الحالية أنت ثمن يهودي فقط

812
01:31:06,840 --> 01:31:09,270
ولهذا فأنت لست يهودياً

813
01:31:09,440 --> 01:31:13,570
ومع ذلك فإن لدينا بضعة أمور معينة لنناقشها معك

814
01:31:13,810 --> 01:31:18,250
أنا مضطر لأن ألزمكم بالبقاء
في المنزل, العجوز, لو سمحتم

815
01:31:18,780 --> 01:31:21,750
لا تدعه يذهب هكذا, إنه بحاجة لملابس

816
01:31:21,920 --> 01:31:22,910
!بسرعة

817
01:31:26,060 --> 01:31:28,490
يا سيد, من فضلك

818
01:31:30,700 --> 01:31:32,560
لا بأس

819
01:31:59,620 --> 01:32:02,290
لم أنسَ

820
01:32:04,260 --> 01:32:06,660
خذ ملابسك النظيفة

821
01:32:27,650 --> 01:32:29,640
(جوليان)

822
01:32:31,920 --> 01:32:35,090
(علينا أن نصل للأولاد قبل (رينيك

823
01:32:39,730 --> 01:32:45,290
جوليان) علينا أن نخرج من هنا) -
ماذا تقترحين؟ -

824
01:32:45,500 --> 01:32:48,730
...بأن اخبرهم بأنني فجأة صِرتُ

825
01:32:48,910 --> 01:32:51,740
أشعر بأني يهوديٌ أكثر من أبي؟

826
01:32:54,480 --> 01:32:57,920
.لقد فعلت الأمر الوحيد الذي كان بإستطاعتك فعله
لأجل ماذا؟ -

827
01:32:58,780 --> 01:33:03,120
.لأجل صبيين يحتمل بأنهما سيموتان على أية حال

828
01:33:08,230 --> 01:33:10,220
لذا هل تقترح بأن نستسلم وحسب؟

829
01:33:16,500 --> 01:33:18,830
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

830
01:33:20,410 --> 01:33:24,810
...لأجل (فرنسا), الواجب, لا أدري .. لقد شعرتُ

831
01:33:27,450 --> 01:33:30,310
كان هنالك رجلٌ أحببتُه

832
01:33:40,460 --> 01:33:42,760
لقد انضممتِ لأجله؟

833
01:33:43,560 --> 01:33:44,620
نعم

834
01:33:47,230 --> 01:33:50,430
ما الذي حدث؟ -
لقد توفي -

835
01:33:50,600 --> 01:33:53,230
.أنا آسف -
ولِم قد تشعر بالأسف؟ -

836
01:33:54,610 --> 01:33:56,340
حسنٌ, لقد أحببتِه أنتِ

837
01:33:56,880 --> 01:33:59,870
لا يجدر بنا التحدث هكذا, الوضع ليس آمناً

838
01:34:09,190 --> 01:34:14,750
والدك, إنه رجلٌ طيب
سيتفهم بأنه لم يكن أمامك أي خيار

839
01:34:17,360 --> 01:34:19,350
كلّا, لن يتفهم

840
01:34:34,580 --> 01:34:36,600
قبّلني

841
01:35:01,270 --> 01:35:02,800
اقترب

842
01:35:07,410 --> 01:35:09,740
فُك أزراري

843
01:35:33,870 --> 01:35:36,240
اهربي -
عند الكنيسة -

844
01:35:51,190 --> 01:35:55,920
استيقظ! هنالك أحدٌ في الطابق السفلي
اسمع

845
01:36:00,230 --> 01:36:02,530
لا شيء هنا

846
01:36:02,800 --> 01:36:06,030
كلا!, لا شيء هنا

847
01:36:22,120 --> 01:36:23,380
!دعوهما

848
01:36:23,590 --> 01:36:27,290
!دعوهما وشأنهما أيها الأوغاد
دعوهما

849
01:36:27,460 --> 01:36:29,260
!كلّا

850
01:36:32,230 --> 01:36:35,200
!(آندريه), (جايكوب) -
(دومينيك) -

851
01:36:38,540 --> 01:36:40,660
سأعثر عليكما

852
01:36:56,720 --> 01:37:00,520
نراكم لاحقاً -
أجل, تماماً, آمل ذلك, شكراً -

853
01:37:04,860 --> 01:37:08,200
مساء الخير أيها الصغار

854
01:37:12,840 --> 01:37:15,930
منزلي المتواضع, هل ترغبين بـشراب أخير؟

855
01:37:16,140 --> 01:37:18,010
شكراً

856
01:37:18,180 --> 01:37:24,340
.ياله من جزء جميل من البلدة -
إنه متهالكٌ قليلاً لكنني أحبه -

857
01:38:42,490 --> 01:38:43,650
انتظر

858
01:38:50,740 --> 01:38:52,730
لقد تأخرتُ كثيراً

859
01:38:54,370 --> 01:38:58,870
.لقد أُخِذوا بالقطار, هذا كل ما استطعت معرفته

860
01:39:00,950 --> 01:39:03,610
بربك, هلَّ قُلت شيئاً

861
01:39:03,980 --> 01:39:06,110
علينا أن نرحل -
!كلّا -

862
01:39:06,350 --> 01:39:07,940
(دومينيك)

863
01:39:08,390 --> 01:39:11,880
رينيك) ميّت. وتمت رؤيتي)
ما من شيء آخر نستطيع فعله

864
01:39:12,060 --> 01:39:14,990
أنا لن أرحل -
أرجوكِ, أرجوكِ فكري للحظة, سيقتلوكِ -

865
01:39:15,260 --> 01:39:17,730
أهذا ما تريدينه؟ لا؟
إذاً ارحلي معي

866
01:39:17,960 --> 01:39:22,190
لدينا سائق مستعد لأن يأخذنا إلى (تولوس)
(ومن هناك نستطيع الذهاب إلى (بيرينيس

867
01:39:22,400 --> 01:39:24,430
...(دومينيك) -
أنا لن أرحل, لن أفعلها -

868
01:39:24,640 --> 01:39:28,440
انصتي إليّ, إن بقيتِ هنا الآن فستموتين

869
01:39:28,740 --> 01:39:32,700
.وقبل أن تموتي سيعذبوكِ, وحين يعذبوك ستتكلمين

870
01:39:32,910 --> 01:39:37,240
هل تظنين بأن هذا سيساعدنا على النصر؟ -
كيف يمكنك أن تقول هذا لي؟ -

871
01:39:37,450 --> 01:39:40,210
ماذا؟ أتريدين قتل نفسكِ؟ -
لا -

872
01:39:40,420 --> 01:39:42,110
لماذا؟ لماذا؟

873
01:39:42,450 --> 01:39:46,580
ألأنكِ لا تطيقين أن تكوني على قيد الحياة
في حين أن هناك آخرون محكومون بالموت؟

874
01:39:46,760 --> 01:39:49,990
أتعتقدين أنه لايؤلمني أن أرى أبي يؤخذ مني؟

875
01:39:50,160 --> 01:39:53,290
وأن أعلم بأني لا استطيع مساعدته أو أن أعتذر له؟

876
01:39:53,500 --> 01:39:55,900
أتعتقدين بأن هذا لا يؤلم؟

877
01:39:56,100 --> 01:40:00,060
ما من شيء أستطيع فعله
هذه هي الحقيقة الآن

878
01:40:00,270 --> 01:40:02,640
سوى النجاة, هذه هي الحقيقة, هذا هو الواقع

879
01:40:02,810 --> 01:40:05,540
لا يكفي, لا يكفي

880
01:40:05,740 --> 01:40:07,800
(دومينيك) -
لا يمكن أن يكفي -

881
01:40:08,010 --> 01:40:11,000
لقد بذلتِ ما بوسعكِ -
لا تقل ذلك -

882
01:40:11,350 --> 01:40:13,410
ما بوسعي؟

883
01:40:14,020 --> 01:40:16,680
كيف تجرؤ بأن تقول هذا لي؟

884
01:40:16,990 --> 01:40:22,360
أنت لا تدري عمّا فعلته, أنت لا تعرف من أنا

885
01:40:22,760 --> 01:40:24,750
أنت لا تعرف اسمي حتى

886
01:40:29,800 --> 01:40:31,670
!أجل

887
01:40:32,470 --> 01:40:34,340
علي أن أقوم بأمر ما

888
01:40:35,210 --> 01:40:38,660
لابد من وجود أمرٍ لفعله لقاء هذا كله

889
01:40:47,720 --> 01:40:49,550
عليك الذهاب

890
01:40:50,660 --> 01:40:54,920
أنا آسفة, سأكون على مايرام, سأتواصل مع وسيطي

891
01:40:55,090 --> 01:40:56,250
!أرجوك, اذهب

892
01:40:56,560 --> 01:41:00,720
لأجل والدك, اذهب

893
01:41:01,830 --> 01:41:03,560
!اذهب

894
01:42:08,600 --> 01:42:10,970
!الشرطة! افتحوا

895
01:42:13,700 --> 01:42:15,640
!افتحوا

896
01:42:41,900 --> 01:42:43,890
افحص الطابق العلوي

897
01:43:37,390 --> 01:43:39,320
نعم؟

898
01:43:43,630 --> 01:43:45,600
لا شيء

899
01:44:17,360 --> 01:44:19,350
سيدي, من فضلك

900
01:44:24,370 --> 01:44:26,300
ممنوع الأمتعة

901
01:45:05,440 --> 01:45:09,040
!(آندريه), (جايكوب)

902
01:45:11,650 --> 01:45:14,550
!(آندريه), (جايكوب)

903
01:45:20,290 --> 01:45:22,120
! (جايكوب)

904
01:45:28,570 --> 01:45:30,360
(دوغاي)؟

905
01:45:33,200 --> 01:45:35,900
(دومينيك) -
(دومينيك) -

906
01:45:36,140 --> 01:45:37,440
(جايكوب)

907
01:45:37,640 --> 01:45:39,300
(دومينيك)

908
01:45:44,480 --> 01:45:46,540
(آندريه) -
هنا -

909
01:45:46,750 --> 01:45:48,010
(سيد (لوفاد

910
01:45:50,050 --> 01:45:52,320
سيد (لوفاد), هاك

911
01:45:52,520 --> 01:45:55,460
لدي رسالة من والدة الصبيّين

912
01:45:56,290 --> 01:45:57,820
!خذها

913
01:46:28,330 --> 01:46:30,350
:إلى صغاري الأعزاء"

914
01:46:30,560 --> 01:46:33,690
آمُل أن هنالك من يقرأ لكما هذه الرسالة

915
01:46:33,860 --> 01:46:36,590
أنا و أبوكما بخيرٍ وعافية

916
01:46:36,770 --> 01:46:41,330
أنا آسفة لأني لم اتمكن من توديعكما
....أو أن أكتب لكما بشكل أبكر

917
01:46:41,510 --> 01:46:47,500
لكن كان علينا الرحيل بسرعة
ولقد كنتُ أعمل كثيراً منذ ذلك الحين

918
01:46:47,680 --> 01:46:50,910
(نحن نقوم بأعمال تتعلق بالحرب في (ألمانيا

919
01:46:51,080 --> 01:46:54,240
.وحين ينتهي الأمركله سنعود

920
01:46:54,420 --> 01:46:59,080
لكن في الوقت الحالي عليكما
أن تكونا قويين وتعتنيا ببعضكما

921
01:46:59,260 --> 01:47:01,690
كُلا جيداً قدر ما تستطيعان

922
01:47:01,860 --> 01:47:04,730
حتى وإن لم تشعروا بالرغبة بذلك أحياناً

923
01:47:04,900 --> 01:47:06,660
حاولا أن لا تتشاجرا

924
01:47:06,830 --> 01:47:10,890
.وإن خرجتما لأي مكان أريدكما دائماً أن تتماسكا الأيدي

925
01:47:11,200 --> 01:47:13,690
كما كنتما تفعلان عندما تعبران الشارع

926
01:47:14,240 --> 01:47:16,900
إننا نحتضنكما في قلوبنا

927
01:47:18,040 --> 01:47:21,240
"أمكما وأبوكما المُحِبَّين

928
01:48:00,780 --> 01:48:03,880
(لقد قُتل في شمال (افريقيا

929
01:48:26,610 --> 01:48:28,440
...إن ذهبتِ مباشرة من هناك

930
01:48:28,650 --> 01:48:32,840
سترين السيدة من الصليب الأحمر, شكراً, التالي؟

931
01:48:33,050 --> 01:48:36,750
سيدة (باكستر) كم عدد المعالين؟ -
ثلاثة -

932
01:48:37,090 --> 01:48:38,650
أربعة

933
01:48:39,660 --> 01:48:41,850
الآن, اذهبوا لذلك الشاب في مجال الإسكان؟

934
01:48:42,060 --> 01:48:45,650
هو سيجد لكم شيئاً مناسباً -
شكراً لكِ يا آنسة -

935
01:48:58,140 --> 01:49:01,810
(شارلوت) هل ستأتين للسينما؟
(i walked with a zombie) إنه فيلم

936
01:49:01,980 --> 01:49:02,970
كلا, شكراً

937
01:49:03,180 --> 01:49:06,580
توم كونوي) يمثّل فيه, إنه ظريف) -
أعتقد بأني سأنام باكراً -

938
01:49:06,780 --> 01:49:10,310
كما تشائين
هذه أتت لأجلكِ هذا الصباح

939
01:49:10,920 --> 01:49:14,360
هل أنتِ على ما يرام؟ تبدين شاحبةً في نظري -
(دايزي) -

940
01:49:14,660 --> 01:49:16,590
لقد رحلت, لقد رحلت

941
01:49:17,560 --> 01:49:19,360
استمتعي بوقتك

942
01:50:25,160 --> 01:50:26,930
وصلتكِ رسالتي

943
01:50:27,160 --> 01:50:29,560
أجل, بالطبع وصلتكِ

944
01:50:29,870 --> 01:50:34,170
آسف لأني فاجأتكِ, لقد كان الهروب صعباً قليلاً

945
01:50:34,940 --> 01:50:37,570
منذ متى وأنت في (انجلترا)؟

946
01:50:37,840 --> 01:50:39,210
بضعة أشهر

947
01:50:39,410 --> 01:50:41,710
لم أكن بحال جيدة حينما عدتُ

948
01:50:42,280 --> 01:50:43,470
...لقد

949
01:50:44,050 --> 01:50:47,040
أخبروني بأنك كنتُ ميتاً -
لقد ظننتُ بأنني كذلك لفترة -

950
01:50:47,250 --> 01:50:50,350
كلا, لقد اطلعوني على صور, كانت هناك جثة

951
01:50:50,920 --> 01:50:53,190
لقد كان الملّاح

952
01:50:55,190 --> 01:51:00,650
.تمت تخبئتي في (فرنسا), ولم يستطيعوا نقلي
ظننتُ بأني سأجن

953
01:51:07,170 --> 01:51:11,770
أأنتِ بخير؟ -
....أجل, أنا آسفة, أنا فقط -

954
01:51:12,180 --> 01:51:14,170
....لا استطيع

955
01:51:15,750 --> 01:51:18,310
من الجيد أنك عدت

956
01:51:24,520 --> 01:51:27,120
ماذا عنكِ؟ ما الذي حدث لكِ؟

957
01:51:27,320 --> 01:51:29,490
(ذهبت إلى (فرنسا

958
01:51:32,600 --> 01:51:36,190
أترى, لم تستطع أن تقنعني بالعدول عن الذهاب

959
01:51:37,330 --> 01:51:38,960
لِم ذهبتِ؟

960
01:51:39,400 --> 01:51:42,340
.أظن بأنني أعتقدت بأني قد استطيع إيجادك

961
01:51:45,880 --> 01:51:48,970
(بيتر) -
ما الذي حدث؟ -

962
01:51:52,320 --> 01:51:55,950
شارلوت)؟) -
لقد كنت محقاً بكلامك عن الحرب -

963
01:51:57,320 --> 01:52:01,780
.إنها تجعل منا جميعاً حمقى, والبقية.. إنها تقتل

964
01:52:02,130 --> 01:52:07,760
كل شخص يأخذ وقتاً للتعافي
الأمر برمته عن فوضىً لعينة

965
01:52:12,070 --> 01:52:13,730
....أتعلمين

966
01:52:15,240 --> 01:52:18,540
لم أتوقف قط عن التفكير بكِ

967
01:52:20,880 --> 01:52:24,110
يمكننا الرحيل لمكان ما,  أي مكان

968
01:52:24,310 --> 01:52:27,310
(بيتر) -
...إني مُستحق للإجازة, يمكننا -

969
01:52:30,820 --> 01:52:32,250
لا استطيع العودة

970
01:52:38,760 --> 01:52:40,290
آسفة

971
01:52:43,730 --> 01:52:45,570
أتمنى لو أنكِ كنتِ قد سمعتِ نصيحتي

972
01:52:47,700 --> 01:52:50,870
.عندها ما كنت لأكون ما أنا عليه

973
01:52:57,970 --> 01:53:05,870
~ ترجمة ~
R O D Y || @rod_abod2

974
01:53:09,870 --> 01:53:12,870
فرنسا عام 1945 بعد الحرب

975
01:55:25,960 --> 01:55:26,950
مرحباً

976
01:55:30,270 --> 01:55:31,260
مرحباً

977
01:55:54,360 --> 01:55:56,450
....لم أظن

978
01:55:57,490 --> 01:55:59,220
.لا

979
01:56:09,940 --> 01:56:13,400
هناك شيء كنتُ أريد إخبارك به

980
01:56:15,510 --> 01:56:17,610
ماذا؟

981
01:56:22,820 --> 01:56:24,790
...اسمي

982
01:56:25,160 --> 01:56:27,490
(هو (شارلوت غراي....

983
01:56:30,490 --> 02:06:30,490
~ ترجمة ~
R O D Y || @rod_abod2
