1
00:00:22,501 --> 00:00:24,999
"تاريخ الإنسان تحدده الحرب"

2
00:00:26,709 --> 00:00:28,834
"والحرب يحددها الرجال الذين يخوضونها"

3
00:00:30,167 --> 00:00:32,667
"ماذا لو كان بإمكاننا صنع إنسان أفضل؟"

4
00:00:33,292 --> 00:00:34,709
"أحدهم تمكن من ذلك"

5
00:00:35,667 --> 00:00:41,459
"أطلق (بيتر أرون ليتفنكو) 
"برنامج العملاء" عام 1967"

6
00:00:43,167 --> 00:00:46,459
"وكان يهدف إلى خلق آلة القتل المثالية"

7
00:00:46,918 --> 00:00:51,334
"بشر من دون مشاعر أو خوف أو ندم"

8
00:00:53,250 --> 00:00:56,459
"والذين أنتجهم البرنامج كانوا يدعون العملاء"

9
00:00:57,959 --> 00:01:00,292
"حقق البرنامج النجاح"

10
00:01:00,501 --> 00:01:04,999
"لكن صنع أناس بلا إنسانية أثر 
على ضمير (ليتفنكو)"

11
00:01:05,584 --> 00:01:09,334
"موظفا عبقريته للهرب، اختفى من دون أثر"

12
00:01:09,751 --> 00:01:13,125
"وخوفا من كشف أمر البرنامج، 
قامت الحكومة بإيقافه"

13
00:01:13,459 --> 00:01:16,125
"واختفى العملاء الذين نجوا عن الأنظار"

14
00:01:16,250 --> 00:01:17,584
"السباق لصنع جندي المستقبل"

15
00:01:17,751 --> 00:01:20,709
"ولما في البرنامج من إمكانات، 
حاول كثيرون تقليده"

16
00:01:23,042 --> 00:01:24,834
"جميعهم فشلوا"

17
00:01:26,918 --> 00:01:30,709
"فركزوا جهودهم على إيجاد 
الرجل الذي يمكنه ذلك"

18
00:01:31,292 --> 00:01:33,999
"أنيطت المهمة بالدكتور (ألبرت ديلرييغو)"

19
00:01:34,709 --> 00:01:36,626
"وهو رجل فعال وبلا رحمة"

20
00:01:39,042 --> 00:01:42,626
"لكن (ليتفنكو) كان قد اختفى، 
وحتى هو لم يجده"

21
00:01:42,876 --> 00:01:44,167
"نتائج سلبية"

22
00:01:45,083 --> 00:01:51,167
"لكن بعد 6 سنوات، اكتشف (ديلرييغو) 
شيئا غير متوقع"

23
00:01:52,959 --> 00:01:57,417
"صورة وحيدة، تحولت لتصبح 
الخيط لإيجاد (ليتفنكو)"

24
00:01:59,042 --> 00:02:01,417
"لم يتخيل أحد أنه في النهاية..."

25
00:02:03,250 --> 00:02:07,083
"سيتوقف الأمر على فتاة صغيرة واحدة"

26
00:02:09,959 --> 00:02:11,667
"(سالزبورغ)، (النمسا)"

27
00:02:11,834 --> 00:02:14,209
"النقابة الدولية"، منشأة بحث"

28
00:02:15,083 --> 00:02:17,751
"نتائج سلبية"

29
00:02:17,918 --> 00:02:19,501
"تأكيد الارتباط في (ألمانيا)"

30
00:02:22,125 --> 00:02:23,709
"سيدي، لدينا تطابق في (ألمانيا)"

31
00:02:23,834 --> 00:02:25,542
"نتحقق الآن من قواعد بيانات 
المراقبة يا سيدي"

32
00:02:26,542 --> 00:02:27,876
- "(ألمانيا)، قاعدة بيانات المدينة" 
- "تأكيد (برلين)"

33
00:02:28,167 --> 00:02:29,501
"البحث في قاعدة بيانات كاميرات المراقبة"

34
00:02:29,709 --> 00:02:31,501
"حساب التطابق، معالجة الصورة"

35
00:02:32,417 --> 00:02:34,999
"(كاتيا فان ديز) 
تطابق محتمل بنسبة 87 بالمائة"

36
00:02:39,667 --> 00:02:41,125
"تشغيل عن بعد، تحميل الفيروس"

37
00:02:41,292 --> 00:02:43,167
"اختراق الجدار الناري، بروتوكول الطوارئ"

38
00:02:44,459 --> 00:02:46,042
"إخلاء، إنذار أمني، كشف الموقع"

39
00:02:47,584 --> 00:02:49,209
أمنوا الملفات وأخلوا المكان

40
00:02:49,751 --> 00:02:51,042
سيدي، يجب أن نغادر الآن

41
00:02:51,959 --> 00:02:53,999
- ماذا يجري بحق السماء؟ 
- لا أعلم يا سيدي

42
00:02:55,501 --> 00:02:56,918
"تشغيل برنامج التعقب"

43
00:03:01,167 --> 00:03:02,959
"المركبة (إيه)، المركبة (بي) 
المركبة (سي)"

44
00:03:08,125 --> 00:03:10,042
"تحديد موقع المخبأ"

45
00:03:11,292 --> 00:03:12,626
"حساب الطريق"

46
00:03:40,083 --> 00:03:41,417
"لمركبة (إيه)، المركبة (سي)"

47
00:04:18,459 --> 00:04:21,542
أريد أن أعرف من يفعل هذا، أريد أجوبة!

48
00:04:43,584 --> 00:04:44,918
أعطياني المستجدات

49
00:04:46,626 --> 00:04:48,209
قلت، أعطياني المستجدات!

50
00:04:51,042 --> 00:04:52,375
قلت أعطياني بيان الوضع!

51
00:05:08,209 --> 00:05:11,792
يجب أن أشعر بالإطراء 
لم أستحق أمرا بقتلي

52
00:05:12,959 --> 00:05:14,250
لم تستحقه

53
00:05:17,999 --> 00:05:21,042
لقد بحثت عن عميل ذات مرة

54
00:05:22,083 --> 00:05:23,417
استغرق الأمر أربعة أسابيع

55
00:05:25,709 --> 00:05:27,083
كان القبض عليه مرضيا للغاية

56
00:05:27,959 --> 00:05:31,292
يحاول أرباب عملك 
إعادة إطلاق برنامج العملاء

57
00:05:32,792 --> 00:05:34,626
وهل جئت لتوقفهم؟

58
00:05:35,375 --> 00:05:36,709
لقد تأخرت كثيرا

59
00:05:37,626 --> 00:05:39,417
وجدنا (ليتفنكو) بالفعل

60
00:05:40,999 --> 00:05:43,584
يعمل حاليا على 
وحدات من الجيل التالي

61
00:05:43,876 --> 00:05:46,918
غير صحيح، لأنك لم تعثر عليه

62
00:05:49,250 --> 00:05:52,083
أين (كاتيا فان ديز)؟

63
00:05:54,334 --> 00:05:56,167
لدي رقاقة مزروعة هنا

64
00:05:57,542 --> 00:05:58,876
إن توقف قلبي

65
00:05:58,999 --> 00:06:01,876
ستقتحم فرقتي الأمنية الباب

66
00:06:02,584 --> 00:06:03,918
أنت بحاجة إلي

67
00:06:04,959 --> 00:06:08,167
لا، أحتاج إلى أجزاء منك فقط

68
00:06:08,542 --> 00:06:11,292
المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين

69
00:06:11,626 --> 00:06:12,959
في قاعدة بياناتكم الآمنة

70
00:06:13,334 --> 00:06:14,918
وفي عقلك

71
00:06:16,459 --> 00:06:18,626
(برلين)، وجدوها في (برلين)

72
00:06:19,709 --> 00:06:21,000
هذا كل ما أعرفه

73
00:06:24,501 --> 00:06:25,834
حسنا، حسنا

74
00:06:26,000 --> 00:06:31,876
الملف 517، رمز الدخول 
(جي 12 - 21 - 75)

75
00:06:33,292 --> 00:06:34,626
شكرا لك

76
00:06:35,542 --> 00:06:37,501
لكنك لن تجدها، إنها كالشبح

77
00:06:37,751 --> 00:06:39,042
سأجدها

78
00:08:32,167 --> 00:08:33,918
"(سنغافورة)"

79
00:08:39,876 --> 00:08:43,584
"مقر "النقابة الدولية"

80
00:08:46,959 --> 00:08:49,209
- ماذا؟ 
- "مات (ديلرييغو)"

81
00:08:50,250 --> 00:08:52,709
- ماذا جرى؟ 
- "نظن أن الفاعل ربما كان عميلا"

82
00:08:54,584 --> 00:08:57,000
كان (ديلرييغو) على وشك العثور على الفتاة

83
00:08:57,959 --> 00:08:59,709
اعثروا عليها قبل أن يجدها

84
00:09:01,292 --> 00:09:04,876
"(برلين)، (ألمانيا)"

85
00:09:49,999 --> 00:09:53,000
ربما عاش في (برلين) 
بين عامي 1989 و1990

86
00:09:54,167 --> 00:09:57,375
لا بد من وجود سجلات ضريبية 
أو سجلات إيجار

87
00:09:58,999 --> 00:10:00,292
لا أعرف اسمه

88
00:10:01,834 --> 00:10:05,417
اسمعي، ربما كان عمره 49 أو 50 عاما

89
00:10:05,709 --> 00:10:09,083
ذو شعر أشقر، طوله 174 
سنتمتر ووزنه 75 كيلوغرام

90
00:10:09,417 --> 00:10:10,751
إنه يشبه هذه الصورة

91
00:10:17,918 --> 00:10:19,209
أنا آسفة

92
00:10:20,167 --> 00:10:23,167
من دون اسم أو عنوان...

93
00:10:25,542 --> 00:10:26,876
لا يسعني أن أساعدك

94
00:10:27,125 --> 00:10:28,459
إن كان مفقودا

95
00:10:28,626 --> 00:10:30,125
هل لي أن أقترح أن تتصلي بالشرطة؟

96
00:10:30,292 --> 00:10:32,334
الشرطة ترفض مساعدتي، 
لماذا جئت إلى هنا برأيك؟

97
00:10:32,959 --> 00:10:35,167
وأنت تخبرينني فقط 
بما لا يمكنك القيام به

98
00:10:35,417 --> 00:10:38,334
يجب أن تدركي 
أن ملايين الناس عاشوا في (برلين)

99
00:10:38,501 --> 00:10:40,667
خلال السنوات الـ25 الأخيرة

100
00:10:41,000 --> 00:10:45,667
لا أستطيع البحث بينهم لإيجاد 
رجلك الغامض، صحيح؟

101
00:10:46,876 --> 00:10:49,250
فيها 19467000 شخص

102
00:10:49,417 --> 00:10:52,999
بينهم 2،62 بالمائة سلافي، 
2،94 بالمائة منهم ذكور

103
00:10:53,459 --> 00:10:56,542
2،1 بالمائة منهم ما بين سن الـ49 والـ50

104
00:10:56,918 --> 00:10:58,876
أي 71291 شخصا

105
00:10:59,000 --> 00:11:01,459
أليست هذه بداية جيدة، أليس كذلك؟

106
00:11:03,876 --> 00:11:06,751
لا يسعني القيام بشيء يا آنسة

107
00:11:09,334 --> 00:11:10,667
حسنا

108
00:11:15,667 --> 00:11:16,999
من هو؟

109
00:11:18,999 --> 00:11:20,375
هذا الرجل الذي تريدين العثور عليه

110
00:11:20,959 --> 00:11:22,417
ما علاقتك به؟

111
00:11:24,417 --> 00:11:25,751
لا أدري

112
00:12:38,626 --> 00:12:40,167
"(برلين)"

113
00:12:41,083 --> 00:12:42,417
هل أنت ذاهبة أم قادمة؟

114
00:12:43,751 --> 00:12:45,292
كل من يأتون إلى هنا هم هاربون

115
00:12:46,667 --> 00:12:49,334
إما يهربون طلبا لشيء ما، أو هربا منه

116
00:12:55,667 --> 00:12:58,083
أرى الكثيرين من أمثالك، الهاربين

117
00:12:58,375 --> 00:13:01,042
يأتون معتقدين أن جواز سفر 
جديد يعني حياة جديدة

118
00:13:02,000 --> 00:13:03,959
- هذا ليس جيدا 
- إنه مثالي

119
00:13:04,167 --> 00:13:05,584
شريط البيانات غير ممغنط

120
00:13:05,709 --> 00:13:07,375
سيقودني مباشرة إلى السجن

121
00:13:07,501 --> 00:13:08,876
إن أردت أفضل، ادفعي أكثر

122
00:13:10,542 --> 00:13:13,125
أو أقول للناس إن (توبايس) يبيع جوازات سيئة

123
00:13:35,751 --> 00:13:37,584
كوني حذرة أيتها الفتاة الصغيرة

124
00:13:37,959 --> 00:13:40,250
هذا العالم مكان خطر

125
00:15:05,042 --> 00:15:07,083
"قسم شرطة (برلين)، قاعدة البيانات الأمنية"

126
00:15:08,292 --> 00:15:09,626
"أعطي الإذن بالدخول"

127
00:16:15,125 --> 00:16:17,709
"(جنوب أفريقيا)"

128
00:16:31,209 --> 00:16:32,626
"(الاتحاد الروسي)"

129
00:17:28,584 --> 00:17:29,918
"العثور على تطابق"

130
00:17:50,918 --> 00:17:52,209
"تطابق بنسبة 100 بالمائة"

131
00:17:56,501 --> 00:17:59,167
"العميل "47"، هنا (دايانا)، 
هناك من يطاردك"

132
00:17:59,334 --> 00:18:01,417
- من هو؟ 
- عميل لدى "النقابة"

133
00:18:01,751 --> 00:18:03,042
"اسمه مجهول"

134
00:18:03,209 --> 00:18:05,250
"ومقدراته التقنية مجهولة"

135
00:18:05,542 --> 00:18:06,876
إن وجدها...

136
00:18:06,999 --> 00:18:08,292
- "هذا يعني أنه بارع" 
- لكنك أفضل

137
00:18:08,667 --> 00:18:10,542
"أنا متأكدة من أنك تستطيع تولي أمره"

138
00:18:11,083 --> 00:18:13,334
لديك 48 ساعة للقضاء على الهدفين

139
00:18:18,999 --> 00:18:21,125
"تطابق بنسبة 100 بالمائة"

140
00:18:52,375 --> 00:18:54,000
"ميدان (ألكسندر)"

141
00:19:34,918 --> 00:19:36,999
"دواء للصرع"

142
00:19:41,876 --> 00:19:43,792
"ميدان (ألكسندر)"

143
00:20:11,209 --> 00:20:12,542
"مضاد اكتئاب"

144
00:20:17,083 --> 00:20:18,417
آسفة

145
00:20:23,209 --> 00:20:25,459
تدركين أن السرقة جريمة، 
أليس كذلك يا (كاتيا)؟

146
00:20:26,167 --> 00:20:28,042
أليس هذا هو اسمك؟ 
(كاتيا فان ديز)؟

147
00:20:28,459 --> 00:20:30,083
- لغتي الألمانية ليست... 
- هل أنت شرطي؟

148
00:20:30,417 --> 00:20:32,167
- لا 
- كيف تعرف اسمي؟

149
00:20:32,459 --> 00:20:34,626
أنا (جون)، (جون سميث)

150
00:20:35,125 --> 00:20:37,250
- أود أن أدعوك لاحتساء كوب قهوة 
- لست مهتمة

151
00:20:38,125 --> 00:20:40,000
ماذا عن البقاء على قيد الحياة؟

152
00:20:40,792 --> 00:20:42,083
هل أنت مهتمة بهذا؟

153
00:20:43,751 --> 00:20:45,751
ابتعد عني وإلا سأصرخ

154
00:20:45,999 --> 00:20:47,584
لن يبالي بذلك

155
00:20:56,792 --> 00:20:58,375
لقد جاء لقتلك يا (كاتيا)

156
00:20:59,209 --> 00:21:00,542
وأنا هنا لأمنعه

157
00:21:00,918 --> 00:21:02,876
أعلم أنه لا مبرر لكي تثقي بي، 
لكن انظري إليه

158
00:21:03,000 --> 00:21:04,918
انظري إلى حركاته 
انظري إلى الظلال تحت معطفه

159
00:21:05,125 --> 00:21:07,083
انظري إلى عينيه وقولي لي إنني أكذب

160
00:21:07,334 --> 00:21:08,667
لماذا يرغب أحدهم في قتلي؟

161
00:21:08,834 --> 00:21:10,918
السبب هو الرجل الذي تبحثين عنه 
ولا يمكنك إيجاده

162
00:21:12,542 --> 00:21:14,375
الرجل الذي أبحث عنه، هل تعرف أين هو؟

163
00:21:14,542 --> 00:21:15,876
لا، لكن أنت تعرفين

164
00:21:21,167 --> 00:21:22,501
ماذا علي أن أفعل؟

165
00:21:22,626 --> 00:21:24,501
يوجد باب للصيانة، طرف السكة الشمالي، 
تحتنا بطابق

166
00:21:24,626 --> 00:21:26,584
تم فتحه لنا، وسنذهب إلى هناك الآن

167
00:21:26,751 --> 00:21:28,167
اسلكي الممر والسلالم إلى الزقاق الخلفي

168
00:21:28,334 --> 00:21:29,792
ستكون هناك سيارة بانتظارنا

169
00:21:32,667 --> 00:21:33,999
اركضي!

170
00:22:59,542 --> 00:23:00,876
تحركي

171
00:23:02,209 --> 00:23:03,542
(فرانكو)، نحن قادمان باتجاهك

172
00:23:05,125 --> 00:23:06,834
أسرعي! أسرعي!

173
00:23:08,918 --> 00:23:11,167
- أين العميل؟ 
- خلفنا مباشرة! أسرع!

174
00:23:18,918 --> 00:23:21,334
- (كاتيا)، هل أصبت؟ 
- من أنتما بحق السماء؟

175
00:23:21,459 --> 00:23:23,167
اهدئي يا (كاتيا)! 
أنت بأمان

176
00:23:23,626 --> 00:23:24,959
تم إرسالنا لحمايتك...

177
00:23:43,751 --> 00:23:45,959
أعمل في مؤسسة تدعى "النقابة الدولية"

178
00:23:46,083 --> 00:23:47,417
وأنا هنا لحمايتك

179
00:23:47,667 --> 00:23:48,999
ممن؟

180
00:23:49,125 --> 00:23:50,459
اسمه "47"، وهو عميل

181
00:23:50,584 --> 00:23:53,125
وحاليا، لا أحد غيري يحول 
دون وصوله إليك

182
00:23:53,501 --> 00:23:55,542
إن لم تفعلي كل ما أطلبه، كل شيء...

183
00:23:55,959 --> 00:23:57,250
فسيقتلك

184
00:23:59,209 --> 00:24:00,542
هيا بنا!

185
00:24:08,250 --> 00:24:09,834
سنكون بأمان هنا

186
00:24:10,209 --> 00:24:13,834
"سفارة (الولايات المتحدة الأمريكية)"

187
00:24:14,667 --> 00:24:15,999
هل لي برؤية بطاقتي هويتكما رجاء؟

188
00:24:16,125 --> 00:24:18,167
انزعا حقائبكما وافتحاها رجاء

189
00:24:21,209 --> 00:24:22,667
ألقيا سلاحيكما!

190
00:24:22,834 --> 00:24:24,584
انبطحا أرضا! 
ضعا أيديكم حيث أراها!

191
00:24:24,834 --> 00:24:26,125
- لا تتحركا! 
- كبلهما!

192
00:24:28,417 --> 00:24:30,167
تعالوا معي، هيا بنا، خذوا تلك الحقيبة!

193
00:24:32,167 --> 00:24:33,501
هيا بنا!

194
00:24:58,375 --> 00:25:00,209
الآنسة (فان ديز)، أليس كذلك؟

195
00:25:03,209 --> 00:25:05,542
هلا تخبرينني لماذا أنت هنا؟ 
لأن صديقك هناك يرفض الكلام

196
00:25:05,667 --> 00:25:08,083
إنه ليس صديقي، لا أدري من يكون

197
00:25:09,709 --> 00:25:12,417
حسنا، ربما يمكننا أن نبدأ بأن تخبريني

198
00:25:12,584 --> 00:25:14,876
عن سبب إطلاقه النار أمام سفارتي

199
00:25:16,000 --> 00:25:17,751
هناك من يحاول...

200
00:25:17,918 --> 00:25:19,626
أعتقد أن هناك من يحاول قتلي

201
00:25:21,459 --> 00:25:24,709
كان (جون) يحاول مساعدتي

202
00:25:26,167 --> 00:25:28,125
وهل تعرفين اسم من يحاول قتلك؟

203
00:25:34,459 --> 00:25:36,209
هل ثمة خطب ما يا آنسة (فان ديز)؟

204
00:25:38,501 --> 00:25:39,834
آنسة (فان ديز)!

205
00:25:40,834 --> 00:25:42,125
إنه قادم

206
00:25:46,000 --> 00:25:47,334
تبا

207
00:26:00,250 --> 00:26:02,459
لا تتحرك! 
ارفع يديك!

208
00:26:06,417 --> 00:26:07,751
(ساندرز) يتكلم

209
00:26:22,667 --> 00:26:25,167
(بليزر آر 93 إل آر إس 2)

210
00:26:25,334 --> 00:26:27,501
مع سبطانة محلزنة خصيصا 
باتجاه اليمين

211
00:26:29,042 --> 00:26:31,999
منظار بمقياس 4 -  42 ضرب 50

212
00:26:32,209 --> 00:26:36,000
وزناد حساس جدا

213
00:26:36,417 --> 00:26:37,751
هذا جميل جدا

214
00:26:38,959 --> 00:26:40,250
أعطني إياها

215
00:26:40,375 --> 00:26:41,709
تكاد تكون بجمال المسدسين عيار 45 مللم

216
00:26:41,834 --> 00:26:45,292
وقد أحضرت معك سكينين جميلين جدا

217
00:26:46,667 --> 00:26:48,334
هل تحب الأحاجي؟

218
00:26:48,959 --> 00:26:50,250
نعم، ولا أنا أيضا

219
00:26:50,667 --> 00:26:52,459
في الواقع، أنا أكرهها

220
00:26:52,751 --> 00:26:55,876
لكنك يا صديقي، أحجية بالنسبة إلي

221
00:26:56,125 --> 00:26:59,250
بحثت عن وجهك وبصماتك 
في كل قواعد البيانات لدينا

222
00:26:59,792 --> 00:27:01,083
هل تعرف ما الذي وجدناه؟

223
00:27:02,125 --> 00:27:03,459
لا شيء

224
00:27:06,959 --> 00:27:08,250
لذا...

225
00:27:08,626 --> 00:27:11,209
"ما رأيك في أن تبدأ بإخباري باسمك"

226
00:27:12,292 --> 00:27:13,751
"47"

227
00:27:14,876 --> 00:27:16,167
هذا ليس اسما

228
00:27:16,292 --> 00:27:18,999
لا، لكنه اسمي

229
00:27:20,542 --> 00:27:21,876
حسنا

230
00:27:22,334 --> 00:27:24,334
حسنا يا سيد "47"

231
00:27:24,626 --> 00:27:26,042
ما هو عملك تحديدا؟

232
00:27:26,542 --> 00:27:27,876
أنا قاتل مأجور

233
00:27:28,501 --> 00:27:30,876
قاتل مأجور، حسنا

234
00:27:31,125 --> 00:27:33,834
ومن الذي جئت لتقتله تحديدا؟

235
00:27:34,709 --> 00:27:36,000
لديكم فتاة هنا

236
00:27:37,334 --> 00:27:38,792
أجهل عما تتكلم

237
00:27:39,584 --> 00:27:41,250
هل تحب عائلتك؟

238
00:27:42,584 --> 00:27:43,918
عائلتي؟

239
00:27:44,000 --> 00:27:45,334
نعم، زوجتك

240
00:27:45,459 --> 00:27:46,999
وطفليك الصغيرين

241
00:27:47,751 --> 00:27:49,042
هل تحبهم؟

242
00:27:49,959 --> 00:27:51,751
نحن لا نتكلم عني، بل عنك أنت

243
00:27:51,918 --> 00:27:53,959
لا، نحن نتكلم عن الحياة...

244
00:27:54,125 --> 00:27:55,501
والموت

245
00:27:55,751 --> 00:27:58,375
هل تحبهم؟

246
00:28:00,334 --> 00:28:02,834
حسنا، ربما علينا أن نبدأ من جديد

247
00:28:03,000 --> 00:28:04,918
أعتقد أنك تحبهم

248
00:28:06,292 --> 00:28:08,167
لهذا السبب عليك أن تطلق سراحي

249
00:28:09,626 --> 00:28:14,167
أصغ إلي جيدا يا سيد "47"، 
أو أيا كان اسمك

250
00:28:14,584 --> 00:28:17,501
قد تنتهي هذه القضية بطرق عدة، 
وهذا يتوقف عليك

251
00:28:17,834 --> 00:28:21,709
لكنني أؤكد لك أن الأمر لن ينتهي 
بالطريقة التي ظننتها

252
00:28:22,042 --> 00:28:24,792
فعلى حد علمي 
أنت محبوس هنا معي

253
00:28:25,125 --> 00:28:26,584
وأنا من لديه السلاح

254
00:28:27,751 --> 00:28:30,542
لا يا سيد (ساندرز)

255
00:28:31,209 --> 00:28:33,542
أنت محبوس معي هنا

256
00:28:33,792 --> 00:28:36,292
ولقد أحضرت لي سلاحي للتو

257
00:28:58,083 --> 00:29:00,501
هل تحب طفليك بما يكفي لتموت من أجلهما؟

258
00:29:10,834 --> 00:29:12,125
قف مكانك!

259
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
هيا بنا 
دعيني أساعدك

260
00:29:24,000 --> 00:29:26,709
"مشتبهان اثنان، رجل وامرأة"

261
00:29:26,876 --> 00:29:29,125
"هربا من غرفتي التحقيق الأولى والثانية"

262
00:29:29,999 --> 00:29:32,834
"إنهما مسلحان وخطران، الزموا الحذر"

263
00:29:39,250 --> 00:29:40,584
أيها الرقيب

264
00:29:41,959 --> 00:29:43,375
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟

265
00:29:44,792 --> 00:29:46,083
سيدي؟

266
00:29:47,999 --> 00:29:49,334
أسرعي! أسرعي!

267
00:29:58,959 --> 00:30:00,250
اخرج!

268
00:30:00,459 --> 00:30:01,792
تحرك!

269
00:30:18,626 --> 00:30:20,042
هلا تخبرني ما الذي يجري الآن؟

270
00:30:21,626 --> 00:30:23,167
ماذا يجري بحق السماء؟

271
00:30:24,792 --> 00:30:27,459
الرجل الذي تبحثين 
عنه اسمه (بيتر أرون ليتفنكو)

272
00:30:27,626 --> 00:30:28,959
ومن يكون؟

273
00:30:30,626 --> 00:30:31,959
إنه والدك

274
00:30:34,459 --> 00:30:35,792
"أخبرني عنه"

275
00:30:37,167 --> 00:30:38,542
لا أعرف الكثير

276
00:30:38,709 --> 00:30:41,834
فقط أنه عالم وخبير في 
الهندسة الوراثية البشرية

277
00:30:41,999 --> 00:30:44,125
ترأس برنامجا اختباريا

278
00:30:45,083 --> 00:30:46,626
أي نوع من الاختبارات؟

279
00:30:47,125 --> 00:30:48,876
النوع الذي يصنع القتلة

280
00:30:50,501 --> 00:30:54,292
"قاموا بهندسة البشر باستهداف 
وتحسين مورثات محددة"

281
00:30:54,459 --> 00:30:56,626
النتيجة كانت أناسا أقوى وأسرع

282
00:30:56,792 --> 00:30:58,334
وأذكى من الناس العاديين

283
00:30:58,918 --> 00:31:00,999
استثنوا من البرمجة الألم والخوف

284
00:31:01,125 --> 00:31:02,501
"وحتى الحب"

285
00:31:02,667 --> 00:31:04,292
"كانوا يدعون العملاء"

286
00:31:04,709 --> 00:31:07,125
وكان والدك أحد كبار العلماء 
في ذلك البرنامج

287
00:31:07,834 --> 00:31:09,459
لعلك لست جادا

288
00:31:09,876 --> 00:31:11,667
"وما علاقة كل هذا بي؟"

289
00:31:11,834 --> 00:31:13,125
"لماذا يريدون قتلي؟"

290
00:31:13,292 --> 00:31:15,417
أعادت (كرايتون تكنولوجيز) 
إطلاق برنامج العملاء

291
00:31:15,584 --> 00:31:16,918
"إنهم يصنعون عملاء الآن"

292
00:31:17,042 --> 00:31:19,042
"يشبهون "47"، وربما أسوأ"

293
00:31:19,334 --> 00:31:21,459
يعتقدون أنك مفتاح العثور على والدك

294
00:31:24,751 --> 00:31:27,542
- أنا لا أفهم 
- يعرف والدك موطن ضعفهم

295
00:31:27,667 --> 00:31:29,167
يعرف كيف يردعهم

296
00:31:35,417 --> 00:31:36,751
(كاتيا)!

297
00:31:47,083 --> 00:31:49,459
"فندق (فرانكه)"

298
00:32:16,000 --> 00:32:18,083
- هل أنت بخير؟ 
- لا

299
00:32:23,584 --> 00:32:25,334
هل اسمك حقا (جون سميث)؟

300
00:32:28,250 --> 00:32:30,083
اسمي (براين)

301
00:32:31,125 --> 00:32:33,125
على الأقل لم تقل إن اسمك هو العميل "46"

302
00:32:33,292 --> 00:32:34,626
لا، إنه شخص آخر

303
00:32:38,334 --> 00:32:39,667
تعالي إلى هنا، دعيني أساعدك

304
00:32:57,542 --> 00:32:59,209
ستكونين بخير

305
00:33:01,334 --> 00:33:02,667
حقا؟

306
00:33:03,876 --> 00:33:05,292
أنا آسف

307
00:33:05,626 --> 00:33:06,959
علام؟

308
00:33:07,125 --> 00:33:09,125
لأنني اضطررت إلى إخبارك 
من يكون والدك

309
00:33:10,459 --> 00:33:12,000
لقد أخبرتني بالحقيقة

310
00:33:12,459 --> 00:33:14,918
هذا أكثر مما فعله أحد لي يوما

311
00:33:16,417 --> 00:33:18,918
لماذا يعتقدون أن 
بإمكاني العثور عليه يا (جون)؟

312
00:33:19,542 --> 00:33:21,375
- هذا لا يهم الآن 
- بلى

313
00:33:22,792 --> 00:33:24,542
أخبرني بما تعرفه

314
00:33:25,167 --> 00:33:26,751
أعرف أنك في خطر

315
00:33:28,792 --> 00:33:30,792
أفضل ما يمكنك فعله الآن هو الاختباء

316
00:33:31,000 --> 00:33:32,584
كنت أختبئ طوال حياتي

317
00:33:32,709 --> 00:33:35,083
أرجوك، أخبرني بما تعرفه

318
00:33:37,584 --> 00:33:39,375
أنا مخول بحمايتك يا (كاتيا)

319
00:33:39,792 --> 00:33:41,876
وليس بالعثور على والدك

320
00:33:50,125 --> 00:33:51,959
- لا تفعلي هذا 
- أنا مضطرة

321
00:33:52,792 --> 00:33:54,083
حسنا

322
00:33:57,501 --> 00:33:59,417
أثناء إجراء الأبحاث على 
والدك، وجدنا ملفا

323
00:34:01,334 --> 00:34:02,792
كنت مذكورة فيه، جاء فيه أنه...

324
00:34:03,542 --> 00:34:04,876
أنه ماذا؟

325
00:34:05,375 --> 00:34:06,751
أنه غيرك

326
00:34:07,959 --> 00:34:09,250
كيف تقصد أنه غيرني؟

327
00:34:09,375 --> 00:34:12,042
جاء في الملف أنه عزز لديك مهارات البقاء

328
00:34:13,209 --> 00:34:15,375
لهذا السبب نعتقد أنك كنت تختبئين

329
00:34:15,542 --> 00:34:17,250
ولهذا السبب نظن أنك تمكنت من الاختفاء

330
00:34:17,375 --> 00:34:19,375
وتمكنت من البقاء حية كل هذه المدة

331
00:34:20,209 --> 00:34:22,834
- لهذا السبب أشعر بالخوف دائما 
- نعم

332
00:34:26,167 --> 00:34:27,501
يا إلهي!

333
00:34:27,667 --> 00:34:29,334
يظنون أنني أعرف كيفية العثور على والدي

334
00:34:35,250 --> 00:34:37,959
- ما هذه؟ 
- إنها حياة والدي

335
00:34:46,876 --> 00:34:48,334
ماذا تعرف عنه أيضا؟

336
00:34:48,501 --> 00:34:49,834
ما قلته لك فقط

337
00:34:49,959 --> 00:34:52,167
لا بد أن لديك معلومات أخرى، كم عمره؟

338
00:34:52,334 --> 00:34:53,667
72 عاما

339
00:34:53,918 --> 00:34:55,209
أين ولد؟

340
00:34:55,459 --> 00:34:56,792
في (أوكرانيا)

341
00:34:57,459 --> 00:34:59,417
هل لديه أعراض طبية؟

342
00:34:59,834 --> 00:35:02,959
شخص له التهاب المفاصل الرثيي 
في سن الأربعين

343
00:35:03,501 --> 00:35:05,542
إذن فهو يعيش في مكان دافئ

344
00:35:07,375 --> 00:35:08,709
ماذا أيضا؟

345
00:35:09,459 --> 00:35:10,792
سرطان الرئة

346
00:35:14,292 --> 00:35:17,999
شوهد لآخر مرة في مستشفى في 
(سول) عام 2011

347
00:35:18,459 --> 00:35:21,375
كان يشارك بتجارب سريرية

348
00:35:21,542 --> 00:35:24,751
لعلاج يدعى استنشاق الجزيئات النانوية

349
00:35:26,667 --> 00:35:28,834
كان سرطانه في المرحلة الثالثة حينها

350
00:35:29,417 --> 00:35:32,501
إذن، سيكون السفر صعبا

351
00:35:34,834 --> 00:35:36,125
هل يملك النقود؟

352
00:35:37,125 --> 00:35:38,459
نعتقد ذلك

353
00:35:38,918 --> 00:35:41,375
مكان دافئ يضم منشآت طبية متطورة

354
00:35:41,667 --> 00:35:43,209
مدينة

355
00:35:43,626 --> 00:35:44,959
هواياته؟

356
00:35:48,667 --> 00:35:49,999
ماذا كان يحب أن يفعل؟

357
00:35:50,250 --> 00:35:51,584
السحلبية

358
00:35:53,959 --> 00:35:55,751
كان خبيرا بالسحلبيات

359
00:35:59,792 --> 00:36:01,542
ما اللغات التي كان يتكلمها يا (جون)؟

360
00:36:02,209 --> 00:36:05,709
الإنكليزية والروسية والصينية والتاميلية

361
00:36:08,125 --> 00:36:09,459
لماذا التاميلية؟

362
00:36:09,626 --> 00:36:12,209
لأن أمك كانت من (سريلانكا)

363
00:36:25,292 --> 00:36:26,626
أنت تعرفين مكانه، أليس كذلك؟

364
00:36:34,209 --> 00:36:35,542
(كاتيا)

365
00:36:38,000 --> 00:36:40,209
قلت إنك تريدين القيام بهذا، 
وقلت إنني سأساعدك

366
00:36:40,375 --> 00:36:43,292
لكن إن أردت مساعدتي، 
عليك إخباري بمكانه

367
00:37:23,417 --> 00:37:24,999
"فقدنا الفتاة"

368
00:37:25,667 --> 00:37:29,792
ظننك قلت لي إن (جون سميث) مناسب

369
00:37:30,918 --> 00:37:32,834
لقد قللنا من شأن هذا العميل

370
00:37:34,250 --> 00:37:37,417
اعثر على (ليتفنكو)، مهما تطلب الأمر

371
00:37:38,209 --> 00:37:39,542
و(جاراد)

372
00:37:39,834 --> 00:37:43,751
موت الفتاة أفضل من أن 
يجد العميل (ليتفنكو) قبلنا

373
00:37:49,000 --> 00:37:50,334
(كاتيا)!

374
00:37:52,501 --> 00:37:53,834
(كاتيا)!

375
00:38:05,667 --> 00:38:08,209
هل تعلمين لماذا ما زلت حية؟

376
00:38:08,834 --> 00:38:11,334
لأنني اخترت ألا أقتلك

377
00:38:14,918 --> 00:38:16,209
لكنهم سيقتلونك

378
00:38:17,501 --> 00:38:19,042
بعد أن يستغلوك لإيجاد والدك

379
00:38:20,667 --> 00:38:22,417
ماذا تعرف عن والدي؟

380
00:38:24,584 --> 00:38:25,999
أعرف ما تعرفينه أنت

381
00:38:27,209 --> 00:38:28,542
"سيكون الأمر بخير"

382
00:38:30,125 --> 00:38:31,459
"لا!"

383
00:38:36,292 --> 00:38:37,751
حان الوقت لاتخاذ خيار يا (كاتيا)

384
00:38:38,584 --> 00:38:40,876
هم أم أنا

385
00:38:44,000 --> 00:38:45,334
لماذا أثق بك؟

386
00:38:45,709 --> 00:38:48,999
لست مضطرة، ثقي فقط بذكرياتك

387
00:38:50,709 --> 00:38:52,167
أمسكي بيدي

388
00:38:55,292 --> 00:38:57,751
"هل تتذكرين يوم هربت يا (كاتيا)؟"

389
00:38:57,918 --> 00:38:59,209
"(بيتر)، علينا الذهاب!"

390
00:38:59,375 --> 00:39:01,999
مختبر والدك؟ 
الرحلات بالسيارة؟

391
00:39:05,000 --> 00:39:06,334
"لا بأس"

392
00:39:06,459 --> 00:39:07,876
"آخر مرة رأيت فيها والدتك؟"

393
00:39:08,250 --> 00:39:10,459
لا! لا، لا، لا!

394
00:39:19,167 --> 00:39:20,501
لقد كنت هناك

395
00:39:21,834 --> 00:39:23,125
"أجل"

396
00:39:24,375 --> 00:39:26,584
"كنا جزءا من البرنامج ذاته"

397
00:39:36,000 --> 00:39:37,751
علينا الذهاب، بسرعة!

398
00:39:40,709 --> 00:39:42,000
اركضي! بسرعة!

399
00:39:42,292 --> 00:39:43,999
انزلي الآن، انزلي رجاء!

400
00:39:44,083 --> 00:39:46,918
- أبي! 
- ستبقين حية

401
00:39:55,542 --> 00:39:57,834
لقد هجرني، لماذا؟

402
00:39:59,000 --> 00:40:01,667
اعثري عليه، ويمكنك أن تطرحي 
عليه السؤال بنفسك

403
00:40:06,292 --> 00:40:07,626
فك وثاقي

404
00:40:09,083 --> 00:40:10,542
لديك الكثير لتتعلميه يا (كاتيا)

405
00:40:10,709 --> 00:40:12,292
ليس لدينا وقت طويل

406
00:40:12,751 --> 00:40:14,042
فكي وثاقك بنفسك

407
00:40:25,250 --> 00:40:27,334
"التخلص من الوقود 
فتحة التهوية 2، المأخذ 2"

408
00:41:26,584 --> 00:41:27,918
استغرق الأمر منك وقتا طويلا

409
00:41:28,209 --> 00:41:29,542
لم أكن أعلم أنه اختبار

410
00:41:29,709 --> 00:41:31,000
كل شيء اختبار

411
00:41:31,292 --> 00:41:33,459
وإن ظللت تتناولين هذه فستفشلين

412
00:41:33,584 --> 00:41:34,959
مهلا، أحتاج إليها

413
00:41:35,292 --> 00:41:36,876
تحتاجين إلى الحفاظ على تركيزك

414
00:41:37,334 --> 00:41:38,709
كفي عن مقاومة طبيعتك

415
00:41:38,876 --> 00:41:40,167
وما هي طبيعتي؟

416
00:41:40,292 --> 00:41:42,083
إن ظللت تسألين، فأنت ميتة على الأرجح

417
00:41:42,959 --> 00:41:44,375
ما هي طبيعتي؟

418
00:41:45,250 --> 00:41:47,209
أنا وأنت متشابهان، لكنك أفضل

419
00:41:47,709 --> 00:41:49,501
هراء! 
أنا (كاتيا فان ديز) ليس إلا

420
00:41:49,667 --> 00:41:51,918
كيف تعلمت التكلم بالفرنسية 
والإسبانية والصينية؟

421
00:41:52,167 --> 00:41:53,918
كيف حررت نفسك من الحبل؟

422
00:41:55,751 --> 00:41:57,292
لقد خضعت للبرمجة

423
00:41:58,292 --> 00:41:59,876
واسمك ليس (كاتيا فان ديز)

424
00:42:00,000 --> 00:42:02,792
بل (كاتر فان ديس)، أي "تسعون" بالفرنسية

425
00:42:04,501 --> 00:42:06,834
أي أنني أفضل منك بـ43 نسخة

426
00:42:08,417 --> 00:42:09,751
هل يعرفون ذلك؟

427
00:42:09,876 --> 00:42:11,167
لو كانوا يعرفون، لأصبحت الهدف

428
00:42:11,417 --> 00:42:12,751
هيا، لنذهب

429
00:42:19,626 --> 00:42:21,334
إن كنت تحتاج إلى مساعدتي لإيجاد والدي

430
00:42:21,876 --> 00:42:23,584
فلم أطلقت النار علي؟

431
00:42:23,999 --> 00:42:26,792
لم أطلق النار عليك، تركت علامة عليك فقط

432
00:42:31,167 --> 00:42:33,667
- عددهم كبير 
- إن أرديت أحدهم فسيتجمع الباقون

433
00:42:33,792 --> 00:42:35,292
إذن ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟

434
00:42:36,417 --> 00:42:37,751
نتجنبهم

435
00:42:37,959 --> 00:42:41,083
لا، اكبتي خوفك 
وواجهي مصدر التهديد

436
00:42:43,000 --> 00:42:44,334
برمجك والدك

437
00:42:44,459 --> 00:42:47,584
لتري وتسمعي كل شيء بمستويات مرتفعة

438
00:42:51,042 --> 00:42:53,959
تعالجين تلك المعلومات 
لتتوقعي الخطر قبل وقوعه

439
00:43:00,375 --> 00:43:01,709
إذن، توقعي الخطر

440
00:43:16,375 --> 00:43:17,709
(كاتيا)!

441
00:43:22,876 --> 00:43:24,167
هناك

442
00:43:53,501 --> 00:43:54,834
المنطقة الرابعة، كل...

443
00:44:04,876 --> 00:44:06,167
(كاتيا)

444
00:44:08,083 --> 00:44:09,417
الآن

445
00:44:15,751 --> 00:44:17,125
أريدك أن تخرجي إلى هناك

446
00:44:17,292 --> 00:44:18,626
لماذا؟

447
00:44:19,209 --> 00:44:20,542
لتجذبيهم نحوك

448
00:44:20,709 --> 00:44:22,000
سيطلقون النار علي!

449
00:44:23,209 --> 00:44:24,542
لن يطلقوا النار عليك

450
00:44:27,792 --> 00:44:29,459
ألا تريدين رؤية والدك مجددا؟

451
00:44:32,209 --> 00:44:33,584
ثقي بي

452
00:44:41,667 --> 00:44:42,999
"تمكنت من رؤيتهما"

453
00:44:43,834 --> 00:44:45,125
سأتقدم

454
00:44:52,083 --> 00:44:53,417
مرحبا يا (كاتيا)

455
00:44:59,709 --> 00:45:01,000
سأسألك مرة واحدة فقط

456
00:45:01,375 --> 00:45:02,709
أين والدك؟

457
00:45:07,292 --> 00:45:09,918
أريدك أن تعلم أنني معجب بعملك يا "47"

458
00:45:10,042 --> 00:45:12,167
يشرفني أن أقابل أسطورة

459
00:45:13,751 --> 00:45:16,125
ظننت أن المرء لا يصبح أسطورة إلا بعد موته

460
00:45:16,375 --> 00:45:18,083
لكنك ميت

461
00:45:18,501 --> 00:45:20,083
غير أنك تجهل ذلك بعد

462
00:45:22,292 --> 00:45:24,375
أشعر بصحة جيدة نظرا إلى كوني 
ميتا يا (جون)

463
00:45:24,834 --> 00:45:26,834
- بمثل صحتك تقريبا 
- حقا؟

464
00:45:28,125 --> 00:45:29,667
الحقيقة أنني مميز

465
00:45:30,501 --> 00:45:31,834
لنر

466
00:45:51,250 --> 00:45:52,584
هذا جنون، أليس كذلك؟

467
00:46:13,709 --> 00:46:15,000
أنا أفضل منك، قلها

468
00:46:17,125 --> 00:46:18,459
قلها!

469
00:46:19,751 --> 00:46:21,042
لست أفضل منه

470
00:46:24,918 --> 00:46:27,209
- لقد أخطأت الهدف 
- لم تخطئ

471
00:46:50,918 --> 00:46:53,501
- "لقد اقترف خطأ" 
- "كان يصوب المسدس إلى رأسك"

472
00:46:53,834 --> 00:46:56,209
ولم يضغط الزناد، أرادني أن أعرف أنه هزمني

473
00:46:56,626 --> 00:46:57,959
أي مخلوق هو؟

474
00:46:58,125 --> 00:47:00,209
لا ينجو الناس بعد التعرض لأربع طلقات

475
00:47:00,375 --> 00:47:01,709
هذا لا يحدث

476
00:47:01,876 --> 00:47:04,417
لديه درع من التيتانيوم تحت الجلد

477
00:47:04,834 --> 00:47:06,584
تم حقنه بالبشرة على هيئة سائل

478
00:47:06,751 --> 00:47:08,792
إنه مرن وقوي للغاية

479
00:47:09,167 --> 00:47:12,459
كما تم تعزيز نظامه العصبي، 
لتقديم أداء سريع

480
00:47:13,501 --> 00:47:15,751
سمعت عن اختبارات "النقابة" تلك

481
00:47:17,083 --> 00:47:19,459
لكن إن كانوا 
قادرين على فعل هذا معه...

482
00:47:22,834 --> 00:47:25,542
والآن، هل ستخبرينني أين (ليتفنكو)؟

483
00:47:26,375 --> 00:47:28,375
أقسم لي إنك لن تؤذيه

484
00:47:29,667 --> 00:47:30,999
"أقسم بذلك"

485
00:47:31,292 --> 00:47:32,626
"حسنا، أقسم بذلك"

486
00:47:33,959 --> 00:47:35,250
"(دايانا)، هل سمعت ذلك؟"

487
00:47:35,459 --> 00:47:38,209
أجل، أرسل لي رابط العميل

488
00:47:39,375 --> 00:47:41,667
إن كذبت علي، سأقتلك

489
00:47:42,501 --> 00:47:44,709
لا يسهل قتلي

490
00:47:49,167 --> 00:47:50,792
إنه في (سنغافورة)

491
00:47:52,834 --> 00:47:55,083
مقر "النقابة" موجودة في (سنغافورة)

492
00:47:55,918 --> 00:47:57,417
"إنه يختبئ على مرأى منهم"

493
00:48:23,042 --> 00:48:24,501
- نعم؟ 
- "هنا (دايانا)"

494
00:48:24,667 --> 00:48:26,459
"أريدك أن تذهب إلى (سنغافورة) 
حالما تستطيع"

495
00:48:26,792 --> 00:48:28,083
أنا في طريقي إلى هناك

496
00:48:58,375 --> 00:49:00,292
"(سنغافورة)"

497
00:49:09,918 --> 00:49:11,209
ماذا؟

498
00:49:11,334 --> 00:49:12,999
(ليتفنكو) موجود في (سنغافورة)، 
إنهما يقصدانها

499
00:49:15,292 --> 00:49:18,209
إنهم قادمون، ابحثوا في كل نقطة دخول

500
00:49:18,667 --> 00:49:19,999
حاضر يا سيدي

501
00:49:37,918 --> 00:49:39,918
تستطيع "النقابة" 
ولوج تلك الكاميرات، صحيح؟

502
00:49:40,417 --> 00:49:41,792
يستطيعون ولوج كل شيء

503
00:49:43,125 --> 00:49:45,542
هلا تمسكين بهذه رجاء؟ 
شكرا

504
00:49:46,042 --> 00:49:47,584
كيف تتحاشى ذلك؟

505
00:49:47,834 --> 00:49:49,999
بالمخاطرة، بالقيام بما هو غير متوقع

506
00:49:50,167 --> 00:49:53,125
بعدم الاستهتار بأي شيء، 
نفعل كل شيء لسبب محدد

507
00:49:53,584 --> 00:49:54,999
ما معنى ذلك؟

508
00:49:55,751 --> 00:49:57,959
السترة، أعطيني حقيبتك

509
00:49:58,334 --> 00:50:00,834
حاليا، هذا يعني أن عليك تجنب تلك الكاميرات

510
00:50:02,250 --> 00:50:03,584
حسنا

511
00:50:08,417 --> 00:50:09,751
"زر الطوارئ"

512
00:51:29,876 --> 00:51:31,459
"مطار (سنغافورة)"

513
00:51:33,542 --> 00:51:35,626
أعلم، استغرق الأمر مني وقتا طويلا

514
00:51:40,167 --> 00:51:41,792
هل تسمح لي بسؤال؟

515
00:51:42,083 --> 00:51:44,209
هل سينتهي بي المطاف مثلك؟

516
00:52:16,209 --> 00:52:17,542
هل تبحث عن قنابل؟

517
00:52:18,417 --> 00:52:19,751
بل عن العث

518
00:52:20,292 --> 00:52:21,667
بدلتي من الصوف الإيطالي، وهي تحبه

519
00:52:36,626 --> 00:52:40,083
"جرى تحديد مكان الهدف"

520
00:53:03,209 --> 00:53:04,542
هل آلمك ذلك؟

521
00:53:07,209 --> 00:53:08,751
نعم

522
00:53:09,542 --> 00:53:10,876
هل جميعكم...

523
00:53:11,000 --> 00:53:13,417
نعطى شريطا مرمزا عند الولادة

524
00:53:15,667 --> 00:53:18,000
- والرقم؟ 
- عندما نصبح عملاء

525
00:53:33,334 --> 00:53:35,667
سيكون هناك في حوالي التاسعة صباحا

526
00:53:35,834 --> 00:53:37,709
في ذلك الوقت تتفتح السحلبيات بالكامل

527
00:53:43,999 --> 00:53:45,375
أنت تعلم أنه يحتضر

528
00:53:48,876 --> 00:53:50,167
سرطان الرئة

529
00:53:51,626 --> 00:53:54,167
عليه استخدام منشاق الآن كي يتنفس

530
00:54:09,667 --> 00:54:10,999
هل أنت بشري؟

531
00:54:14,250 --> 00:54:18,083
قال (جون) إنك لا 
تستطيع الشعور بالخوف أو الندم

532
00:54:18,250 --> 00:54:20,250
وإن هذه المشاعر قد كبتت، أهذا صحيح؟

533
00:54:22,083 --> 00:54:23,918
- نعم 
- ماذا عن الحب؟

534
00:54:27,542 --> 00:54:28,876
طبيعتي هي ما أحتاج إليه

535
00:54:28,999 --> 00:54:30,292
ما معنى ذلك؟

536
00:54:30,459 --> 00:54:33,542
أحيانا في هذه المهنة 
من الأفضل ألا نشعر بشيء

537
00:54:33,709 --> 00:54:35,292
أنا لا أتكلم عن المهنة

538
00:54:38,000 --> 00:54:39,918
أظنك تكذب

539
00:54:41,209 --> 00:54:43,417
لا أظن أن بوسعك التوقف عن الخوف 
أو الحب ببساطة

540
00:54:43,584 --> 00:54:45,125
لا أظن أن أحدا يستطيع ذلك

541
00:54:45,542 --> 00:54:47,250
إما أنك شخص أو شيء آخر

542
00:54:47,417 --> 00:54:48,792
أيهما أنت؟

543
00:54:49,042 --> 00:54:51,334
هل تطرحين السؤال علي أم على نفسك؟

544
00:54:54,626 --> 00:54:57,334
لا يمكنك مقاومة طبيعتك يا (كاتيا)

545
00:54:58,000 --> 00:54:59,375
ستخسرين

546
00:54:59,999 --> 00:55:02,792
أهذا ما حدث معك؟ 
قاومت طبيعتك وخسرت؟

547
00:55:07,542 --> 00:55:08,918
يمكن للناس أن يتغيروا

548
00:55:09,501 --> 00:55:11,417
لا تضعي إيمانك بي

549
00:55:13,125 --> 00:55:14,667
سيخيب أملك

550
00:55:16,999 --> 00:55:19,083
ما زال لدي عمل أقوم به

551
00:55:20,876 --> 00:55:22,375
وما هو؟

552
00:55:23,125 --> 00:55:25,417
حاليا، أحتاج إلى النوم

553
00:57:08,417 --> 00:57:11,792
عندما أشعر بالقلق والأرق، أفكك الأشياء

554
00:57:14,501 --> 00:57:15,918
أنا آسفة

555
00:57:17,584 --> 00:57:18,918
لا تكرري ذلك ثانية

556
00:57:23,751 --> 00:57:25,876
- هل كانوا من "النقابة"؟ 
- لا، إنهم قتلة مستقلون

557
00:57:26,209 --> 00:57:27,542
هل هم من أصدقائك؟

558
00:57:29,000 --> 00:57:30,709
إذن "النقابة" لا تعرف أننا هنا؟

559
00:57:30,959 --> 00:57:33,334
هناك أمر مفتوح بقتلنا، ما رأيك؟

560
00:57:34,584 --> 00:57:37,334
خذي 
حاولي ألا تفككيها

561
00:57:42,501 --> 00:57:44,417
- رائحتها غريبة 
- (روبرت)، من فضلك!

562
00:57:44,792 --> 00:57:47,250
- كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ 
- أخبريني أنت

563
00:57:47,751 --> 00:57:50,000
- كفى ألاعيبا 
- لماذا تعتقدين أنني ألعب؟

564
00:57:54,209 --> 00:57:56,667
الكاميرات في مبنى الركاب لم ترني

565
00:58:02,000 --> 00:58:04,584
لكن الكاميرا خارج المبنى، 
قرب الباب رأتني

566
00:58:06,375 --> 00:58:07,751
بدأت أتقن هذه الأمور، صحيح؟

567
00:58:08,209 --> 00:58:09,542
لا، أنت مهملة

568
00:58:09,876 --> 00:58:11,167
سأصاب بنوبة

569
00:58:11,459 --> 00:58:13,667
كن ولدا عاقلا، خذ منشاقك

570
00:58:13,918 --> 00:58:15,417
سيكون الأمر بخير

571
00:58:22,626 --> 00:58:23,959
المعذرة

572
00:58:27,584 --> 00:58:29,083
- من أين حصلت على هذا؟ 
- قايضته

573
00:58:29,501 --> 00:58:31,042
- بماذا؟ 
- بسكينك

574
00:58:50,167 --> 00:58:52,584
أحضر (ليتفنكو) والفتاة إلي

575
00:59:57,125 --> 00:59:58,876
كان يجدر بك ألا تأتي

576
01:00:00,375 --> 01:00:02,334
هل تعرف من أكون؟

577
01:00:09,250 --> 01:00:11,792
أنت تشبهين أمك كثيرا

578
01:00:14,751 --> 01:00:16,792
لماذا هجرتني؟

579
01:00:20,417 --> 01:00:23,000
لم أرد أن تكوني جزءا من الحياة 
التي كنت أعيشها

580
01:00:23,501 --> 01:00:25,834
أردتك أن تعيشي

581
01:00:27,918 --> 01:00:29,209
لم يكن يحق لك ذلك

582
01:00:30,000 --> 01:00:32,459
أن أتركك؟

583
01:00:34,292 --> 01:00:37,292
بل أن تحولني إلى شخص 
منعزل وخائف

584
01:00:37,542 --> 01:00:38,876
لم يكن يحق لك ذلك

585
01:00:45,459 --> 01:00:46,792
تمشي معي يا (كاتيا)

586
01:00:54,209 --> 01:00:56,667
أحببت أمك كثيرا

587
01:00:57,375 --> 01:01:01,209
كانت النور في عالم مظلم جدا

588
01:01:02,375 --> 01:01:06,542
والأهم من كل ذلك، هو أنها أرادت إنجاب طفل

589
01:01:07,209 --> 01:01:08,999
لكنها كانت عاقرا

590
01:01:10,209 --> 01:01:15,042
لذلك خالفنا كل القواعد التي 
كانت لدينا، وصنعناك

591
01:01:20,209 --> 01:01:24,042
علمنا أنهم لو اكتشفوا أمرك، 
فسيأخذونك منا

592
01:01:24,250 --> 01:01:29,042
لذلك أعطيناك الأدوات لتكوني حرة

593
01:01:31,876 --> 01:01:33,626
هذه ليست حرية

594
01:01:33,999 --> 01:01:36,042
لا، ربما ليست كذلك يا (كاتيا)

595
01:01:36,459 --> 01:01:39,083
لكنها ضرورية لبقائك

596
01:01:39,501 --> 01:01:43,334
لا أتوقع منك أن تفهمي

597
01:01:45,667 --> 01:01:48,876
لكنني أطلب منك أن تجدي في قلبك

598
01:01:49,250 --> 01:01:52,083
القدرة على مسامحة أنانية رجل عجوز

599
01:01:52,626 --> 01:01:53,959
وماذا لو لم أستطع؟

600
01:01:54,918 --> 01:01:59,667
ستسامحينني، لأنك صورة عن المرأة 
التي أحببتها

601
01:02:08,375 --> 01:02:09,709
أنا مستعد

602
01:02:10,167 --> 01:02:11,542
أنجز الأمر

603
01:02:13,792 --> 01:02:15,083
افعل ذلك الآن

604
01:02:16,209 --> 01:02:18,209
لن يقتلك...

605
01:02:19,042 --> 01:02:20,375
يا أبي

606
01:02:22,000 --> 01:02:23,999
بلى، سيقتلني، لا مفر من ذلك

607
01:02:24,501 --> 01:02:27,417
إنه مبرمج ليكون قاتلا، هذه هي طبيعته

608
01:02:28,167 --> 01:02:30,626
أليس كذلك يا "47"؟

609
01:02:31,459 --> 01:02:32,959
أنت مخطئ

610
01:02:34,125 --> 01:02:37,626
نحن نحدد طبيعتنا من خلال ما نفعله

611
01:02:43,584 --> 01:02:44,918
هل تعتقدين...

612
01:02:45,751 --> 01:02:47,834
أن لديك خيارا؟

613
01:02:48,792 --> 01:02:51,834
أعتقد أن هذا ما يجعلنا بشرا

614
01:02:53,083 --> 01:02:54,918
إذن يبدو...

615
01:02:55,209 --> 01:02:59,999
أن لديك أنت وشقيقك 
الكثير لتعلمانه لهذا العجوز

616
01:03:02,834 --> 01:03:05,167
أعتقد أنني منحتك عائلة في نهاية المطاف

617
01:03:09,751 --> 01:03:11,042
ابتعدا!

618
01:03:46,459 --> 01:03:47,792
نلت منك

619
01:03:51,667 --> 01:03:53,250
أقفلوا المبنى

620
01:03:58,292 --> 01:03:59,626
انطلق!

621
01:04:03,000 --> 01:04:04,584
- ماذا يريدون؟ 
- صنع المزيد من أمثالي

622
01:04:04,792 --> 01:04:06,626
لماذا قد يرغب أحد في المزيد منك؟

623
01:04:14,834 --> 01:04:17,167
واحد واثنان، لازماه، 
ثلاثة وأربعة، اقطعا طريقه

624
01:04:43,918 --> 01:04:45,209
اقطعوا الطريق عليه

625
01:05:20,167 --> 01:05:21,834
إنهم محاصرون، ليس لديهم منفذ

626
01:05:22,125 --> 01:05:23,459
إلى اليمين أم اليسار يا (كاتيا)؟

627
01:05:27,334 --> 01:05:29,250
إلى الأمام مباشرة

628
01:05:30,375 --> 01:05:31,709
ثق بي

629
01:05:41,334 --> 01:05:42,667
اللعنة!

630
01:05:47,709 --> 01:05:49,000
أريد إقفال هذا المبنى!

631
01:05:50,375 --> 01:05:52,000
ربما عليك التفكير في إطلاق النار عليه

632
01:05:52,792 --> 01:05:54,083
لديه درع تحت الجلد

633
01:05:54,584 --> 01:05:56,250
ماذا؟ هل نجحوا في جعله يعمل؟

634
01:05:56,667 --> 01:05:57,999
نعم

635
01:05:59,292 --> 01:06:00,626
قد السيارة أسرع!

636
01:06:02,584 --> 01:06:03,918
أسرع! أسرع!

637
01:06:04,000 --> 01:06:05,334
لن ننجح

638
01:06:05,626 --> 01:06:06,959
ثقي بي

639
01:06:28,584 --> 01:06:31,459
فلتستعد جميع الوحدات 
سنقبض عليهم في المدينة

640
01:06:42,999 --> 01:06:44,292
لن ينتهي هذا أبدا، أليس كذلك؟

641
01:06:44,459 --> 01:06:45,792
أخشى ذلك

642
01:06:45,959 --> 01:06:47,667
- لن يتوقف أبدا 
- من؟

643
01:06:48,083 --> 01:06:51,626
(أنطوان لو كليرك)، رئيس "النقابة"

644
01:06:53,250 --> 01:06:55,459
ماذا لو قتلناه؟ 
هل سينتهي الأمر حينها؟

645
01:06:56,042 --> 01:06:58,167
- لا يمكنك قتله 
- ربما لا، لكنك تستطيع أنت

646
01:06:58,501 --> 01:07:02,542
لم يقترب أحد بما يكفي من (لو كليرك) لقتله

647
01:07:03,959 --> 01:07:06,584
إنه لا يغادر مكتبه الآمن، ولا أحد يدخله

648
01:07:06,751 --> 01:07:08,501
إنه محاط طوال الوقت بفريق أمني

649
01:07:09,250 --> 01:07:10,584
14

650
01:07:11,792 --> 01:07:13,667
هذا هو عدد العملاء الذين حاولوا

651
01:07:13,959 --> 01:07:15,667
وماتوا جميعا

652
01:08:48,667 --> 01:08:50,584
ساعدني! ساعدني!

653
01:08:50,959 --> 01:08:52,250
- انهض! 
- لا أستطيع السير!

654
01:08:52,417 --> 01:08:54,250
هيا بنا، يمكنك القيام بهذا!

655
01:08:54,792 --> 01:08:56,375
- انهض 
- آسف

656
01:08:56,626 --> 01:08:58,751
- أستطيع مساعدتك 
- أبعدها عني!

657
01:08:58,876 --> 01:09:01,959
- يجب عليك ذلك! هيا! 
- خذها! أرجوك!

658
01:09:02,167 --> 01:09:03,542
هيا بنا!

659
01:09:05,167 --> 01:09:07,292
أرجوك! 
أبعدها من هنا!

660
01:09:07,501 --> 01:09:08,834
لا! لا!

661
01:09:09,042 --> 01:09:10,375
خذها!

662
01:09:37,459 --> 01:09:38,792
مرحبا يا دكتور

663
01:09:47,459 --> 01:09:50,626
ماذا فعلت للتو بحق السماء؟ 
علينا العودة!

664
01:09:52,000 --> 01:09:53,999
- كان كل ما أملك 
- يجب أن أساعده

665
01:09:54,250 --> 01:09:55,584
لا يمكنك

666
01:09:55,751 --> 01:09:57,751
رباه، أيها الوغد عديم الإحساس!

667
01:09:58,042 --> 01:09:59,375
- يجدر بي قتلك 
- نعم، يجدر بك ذلك

668
01:09:59,626 --> 01:10:01,459
لكنك لن تفعلي، لأنك ضعيفة

669
01:10:01,751 --> 01:10:04,999
لست سوى فتاة صغيرة خائفة، 
موهبتها الوحيدة...

670
01:10:05,292 --> 01:10:06,959
- هي الهرب 
- تبا لك

671
01:10:29,626 --> 01:10:31,918
ما هي سلاسل الحمض النووي يا دكتور؟

672
01:10:34,209 --> 01:10:36,292
الفيروسات البكتيرية ذات التحول التكيفي

673
01:10:36,959 --> 01:10:40,167
معدلات كبت الصفات الجينية 
نقل "الحمض الريبي"؟

674
01:10:45,167 --> 01:10:47,250
هيا يا دكتور!

675
01:10:52,125 --> 01:10:54,167
"لا أريد القيام بهذا"

676
01:10:54,667 --> 01:10:57,459
"صدقني، لا تريدني أن أقوم بهذا أيضا"

677
01:10:58,334 --> 01:11:00,417
"لذلك أخبرني بما أحتاج إلى معرفته"

678
01:11:00,709 --> 01:11:05,501
أخبرني 
كيف تصنع عميلا

679
01:11:13,167 --> 01:11:15,501
هذه مادة تجريبية يا دكتور

680
01:11:16,209 --> 01:11:17,542
رأيت تأثيرها

681
01:11:17,751 --> 01:11:21,959
وصدقني أنك بغنىً عن تجريبها

682
01:11:22,999 --> 01:11:24,292
أنت وغد

683
01:11:25,250 --> 01:11:27,834
- أعلم 
- لا، أنت لا تعلم

684
01:11:29,083 --> 01:11:31,959
أنت نتاج تكنولوجيا أقل تطورا

685
01:11:32,542 --> 01:11:34,209
أنت تجربة فاشلة

686
01:11:34,876 --> 01:11:37,999
ميزة العميل ليست في جسده يا (جون سميث)

687
01:11:38,292 --> 01:11:39,667
بل في عقله

688
01:11:40,417 --> 01:11:44,167
لن تكون أبدا بمثل براعته

689
01:11:46,501 --> 01:11:47,834
احقنه

690
01:12:06,999 --> 01:12:11,042
"إرسال الإحداثيات"

691
01:12:13,542 --> 01:12:16,876
بحق السماء يا دكتور 
أعطني ما أحتاج إليه

692
01:12:21,709 --> 01:12:23,542
"النقابة الدولية"

693
01:12:36,918 --> 01:12:38,209
تبا!

694
01:12:43,042 --> 01:12:44,375
سيدي الرئيس

695
01:12:44,542 --> 01:12:45,876
هل أنت بخير؟

696
01:12:45,999 --> 01:12:47,292
لا، لست بخير

697
01:12:47,501 --> 01:12:50,250
أريد فرقة حماية الرئيس، لقد خرج الرئيس

698
01:12:57,584 --> 01:13:00,584
- "الطوارئ" 
- خدمات الطوارئ رجاء

699
01:13:00,792 --> 01:13:02,999
"هل لي بموقعك رجاء؟"

700
01:13:03,918 --> 01:13:05,209
احقنه بجرعة أخرى

701
01:13:05,334 --> 01:13:06,667
قد يقتله ذلك

702
01:13:06,834 --> 01:13:08,125
افعل ذلك

703
01:13:09,083 --> 01:13:10,542
اللعنة!

704
01:13:26,292 --> 01:13:27,626
هذا يكفي يا (جون)

705
01:13:27,834 --> 01:13:30,334
يمكنكم الانتظار في الخارج، جميعكم

706
01:13:33,918 --> 01:13:35,375
لا بأس يا (جون)

707
01:13:49,751 --> 01:13:51,292
(بيتيا)

708
01:13:52,334 --> 01:13:53,667
هل تسمعني؟

709
01:13:58,876 --> 01:14:00,999
سأكون صادقا معك تماما

710
01:14:04,542 --> 01:14:06,375
أنا معجب بك

711
01:14:06,792 --> 01:14:09,876
لقد اخترعت شيئا فريدا من نوعه

712
01:14:11,417 --> 01:14:13,792
اخترعت إنسانا أفضل، وأنا أريده

713
01:14:17,250 --> 01:14:22,250
لقد راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي

714
01:14:23,709 --> 01:14:27,667
وبكل شيء على نجاح هذه البرنامج، 
أنت تفهم

715
01:14:29,250 --> 01:14:32,792
لحسن الحظ أنني بعت ما أحمله 
من أسهم شركتك

716
01:14:34,542 --> 01:14:38,167
نحن الاثنان لسنا مختلفين كثيرا، 
وأنت تعرف هذا

717
01:14:38,334 --> 01:14:40,626
أنت مخطئ

718
01:14:41,125 --> 01:14:43,417
يمكن للناس أن يتغيروا

719
01:14:44,459 --> 01:14:45,792
لا

720
01:14:46,999 --> 01:14:48,542
ليس من هم مثلنا

721
01:14:50,209 --> 01:14:51,542
ما فعلته أنت

722
01:14:51,751 --> 01:14:54,083
عندما اخترت لعب دور القدر، 
لا يمكن محوه

723
01:14:56,125 --> 01:14:58,834
لا يمكنك الهرب من طبيعتك

724
01:14:59,125 --> 01:15:00,459
إذن، هل يجدر بي...

725
01:15:01,083 --> 01:15:02,959
أن أقبل؟

726
01:15:03,209 --> 01:15:07,083
وأعيد إطلاق البرنامج بوجودك على رأسه؟

727
01:15:07,876 --> 01:15:09,209
نعم

728
01:15:14,250 --> 01:15:18,083
لطالما كنت قليل الشأن يا (أنطوان)

729
01:15:19,876 --> 01:15:23,959
مفكرا ثانويا في أفضل الأحوال

730
01:15:25,209 --> 01:15:29,626
هذا اليأس يناسبك

731
01:15:41,000 --> 01:15:43,250
مفتاح كل شيء

732
01:15:44,959 --> 01:15:48,709
موجود في عقلك، وأنت ستعطيني إياه

733
01:15:49,584 --> 01:15:53,042
أخبرني كيف أصنع عميلا

734
01:15:54,125 --> 01:15:56,000
أنت لا تريد عميلا

735
01:15:57,959 --> 01:15:59,250
إذن ما الذي أريده؟

736
01:15:59,375 --> 01:16:00,834
تريد جيشا

737
01:16:01,375 --> 01:16:05,000
ولن أعطيك إياه

738
01:16:06,459 --> 01:16:08,209
إذن ستموت

739
01:16:08,501 --> 01:16:10,918
أنا ميت بالفعل

740
01:16:13,542 --> 01:16:16,542
نعم، لكن ماذا عن ابنتك؟

741
01:16:17,459 --> 01:16:19,125
إنها ليست بحوزتك

742
01:16:19,542 --> 01:16:22,626
لا، لكنني سأقبض عليها 
في النهاية

743
01:16:24,125 --> 01:16:27,292
أعطني ما أريد، وسأتركها بسلام

744
01:16:28,292 --> 01:16:32,667
إن أعطيتك ما تريد، فلن يكون هناك سلام

745
01:16:32,959 --> 01:16:34,250
"سيدي الرئيس"

746
01:16:38,250 --> 01:16:40,667
أين هو؟ 
كيف اخترق نظامنا؟

747
01:16:40,834 --> 01:16:42,125
"لا أعلم يا سيدي الرئيس"

748
01:16:42,292 --> 01:16:45,167
أفترض من رد فعلك، أنك تعرف من أكون

749
01:16:45,542 --> 01:16:46,876
ماذا تريد؟

750
01:16:47,000 --> 01:16:48,334
"عقد صفقة"

751
01:16:48,542 --> 01:16:50,584
- ليس لديك ما أحتاج إليه 
- "أنت مخطئ"

752
01:16:51,334 --> 01:16:53,501
تريد ما بداخل عقل (ليتفنكو)

753
01:16:53,834 --> 01:16:55,751
"لكنه لن يعطيك إياه"

754
01:16:56,626 --> 01:16:57,959
"أنا أستطيع ذلك"

755
01:16:58,083 --> 01:16:59,417
كيف؟

756
01:16:59,834 --> 01:17:01,334
"انظر عبر النافذة"

757
01:17:06,918 --> 01:17:08,375
"تريد عملاء من الجيل التالي"

758
01:17:09,292 --> 01:17:11,959
"لكنك كنت تبحث في المكان الخاطئ"

759
01:17:12,125 --> 01:17:15,876
"ظننت أن الفتاة هي مجرد وسيلة 
لإيجاد (ليتفنكو)"

760
01:17:16,250 --> 01:17:17,584
"وسيلة لتبلغ غاية"

761
01:17:19,250 --> 01:17:21,000
الحقيقة هي...

762
01:17:23,083 --> 01:17:24,542
"أنها هي الغاية"

763
01:17:28,751 --> 01:17:31,125
"هذا صحيح 
كل ما تحتاج إليه"

764
01:17:31,918 --> 01:17:34,375
"القوة 
والسرعة والذكاء، كله موجود لديها"

765
01:17:34,584 --> 01:17:35,918
"تشغيل القيادة عن بعد"

766
01:17:36,542 --> 01:17:39,375
"مخبأ داخل حمضها النووي"

767
01:17:40,751 --> 01:17:44,167
أتريد مقايضتها به إذن؟ 
لماذا؟

768
01:17:44,542 --> 01:17:47,292
لأنني دائما أنجز مهامي

769
01:17:47,709 --> 01:17:49,000
تبا لك

770
01:17:50,792 --> 01:17:53,000
توجد منصة هبوط هليكوبتر على السطح

771
01:17:53,626 --> 01:17:54,959
خذه إلى مكان آمن

772
01:18:58,918 --> 01:19:01,167
- سنعود إلى الغرفة الآمنة 
- فلتتوجه كل الفرق إلى الطابق 40

773
01:19:01,334 --> 01:19:02,792
"لن يكون ذلك كافيا يا (جون)"

774
01:19:15,459 --> 01:19:17,792
لا، ابق معي 
وقم على حمايتي!

775
01:19:18,042 --> 01:19:21,501
"لديك خيارات كثيرة، 
وجواب واحد صحيح فقط"

776
01:19:22,667 --> 01:19:23,999
ماذا ستختار؟

777
01:19:24,375 --> 01:19:25,792
"العاطفة أم الواجب؟"

778
01:20:07,209 --> 01:20:08,709
كان ذلك سريعا، وصل قسم الإطفاء بسرعة

779
01:20:08,876 --> 01:20:10,167
لا بد أن أحدهم اتصل بهم قبل الحادثة

780
01:20:10,334 --> 01:20:13,083
- ما معنى ذلك؟ 
- هذا يعني أنه لم يكن على متن الهليكوبتر

781
01:20:20,459 --> 01:20:21,792
أخرجوهما من هنا

782
01:21:26,751 --> 01:21:28,042
ما كان خطؤك؟

783
01:21:28,417 --> 01:21:29,876
أنا لا أقترف الأخطاء

784
01:21:30,876 --> 01:21:34,792
كنت بحاجة إلي كي تعرف أنك أفضل مني

785
01:21:55,375 --> 01:21:56,709
أين هو؟

786
01:21:59,959 --> 01:22:01,250
على السطح

787
01:22:06,667 --> 01:22:08,709
عندما ينتهي الأمر، سأقتلك

788
01:24:29,334 --> 01:24:31,459
كانت أمك لتفخر بك

789
01:24:32,042 --> 01:24:33,375
ماذا؟

790
01:24:35,292 --> 01:24:36,626
لا شيء

791
01:24:36,792 --> 01:24:39,209
أشك في أنك ستفهم

792
01:24:39,584 --> 01:24:40,918
هذا لا يهم

793
01:24:41,125 --> 01:24:42,459
سنعثر عليها

794
01:24:42,834 --> 01:24:44,999
أظنك ستجدها بالفعل

795
01:25:30,584 --> 01:25:32,501
"تأكيد القضاء على الهدف"

796
01:25:32,834 --> 01:25:36,250
الهدف، (لو كليرك، أنطوان)...

797
01:25:36,999 --> 01:25:38,292
تمت تصفيته

798
01:25:38,709 --> 01:25:40,083
والهدف الآخر؟

799
01:25:41,667 --> 01:25:42,999
"الهدف الثاني؟"

800
01:25:46,959 --> 01:25:48,375
""47"؟"

801
01:25:48,834 --> 01:25:50,125
""47"؟"

802
01:25:56,999 --> 01:25:58,584
(لو كليرك)

803
01:25:58,918 --> 01:26:00,834
هل كان هو هدفك منذ البداية؟

804
01:26:02,042 --> 01:26:05,542
كل ما علمتني إياه كان لخلق وسيلة إلهاء

805
01:26:06,167 --> 01:26:08,792
- كان ذلك ضروريا 
- ماذا؟ لقتل رجل واحد؟

806
01:26:09,584 --> 01:26:10,918
لا

807
01:26:11,125 --> 01:26:14,459
لوضع حد لبرنامج العملاء إلى الأبد

808
01:26:16,709 --> 01:26:18,000
ولتحريرك

809
01:26:20,250 --> 01:26:22,334
كان والدك يحبك يا (كاتيا)

810
01:26:23,042 --> 01:26:27,250
كان يفهم أن (لو كليرك) 
لن يهدأ ما أن يعرف هويتك

811
01:26:28,626 --> 01:26:30,834
وأنه سيلاحقك حتى يجدك

812
01:26:31,709 --> 01:26:34,000
لذلك فعل ما يفعله أي أب

813
01:26:35,125 --> 01:26:37,125
مات لينقذ أطفاله

814
01:26:45,042 --> 01:26:46,751
هذه هي مهمتك، أليس كذلك؟

815
01:26:52,667 --> 01:26:55,751
نحدد هويتنا من خلال ما نفعله

816
01:27:03,250 --> 01:27:05,918
هناك عدد كبير من العملاء المدربين للغاية

817
01:27:06,125 --> 01:27:08,375
في طريقهم إلى هنا الآن

818
01:27:09,167 --> 01:27:11,542
أنت مخطئ، 
هناك واحد فقط

819
01:27:21,459 --> 01:27:22,792
""48""

820
01:27:27,959 --> 01:27:29,876
(دايانا) ترسل تحياتها
