﻿1
00:03:32,500 --> 00:03:37,500
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:03:41,274 --> 00:03:43,774
هولي)، أين كنتِ سارحة؟)

3
00:04:04,574 --> 00:04:08,274
إنه هنا منذ 20 دقيقة
...وعندما نصل ، اريد اولاً ان أقدمكِ

4
00:06:41,788 --> 00:06:43,208
.أخرجيني

5
00:07:59,248 --> 00:08:00,348
....حسناً، على رسلكِ

6
00:08:04,248 --> 00:08:05,348
.كل شيء على ما يُرام

7
00:08:06,018 --> 00:08:12,208
.تم تأكيد موت دماغ المُضيَف
.الرِباط نظيف وآمن ، إنتهى عملنا

8
00:08:27,548 --> 00:08:28,548
فوس)؟)

9
00:08:31,178 --> 00:08:34,218
.آسفة ، لم أسترد ذاكرتي بعد

10
00:08:34,388 --> 00:08:38,098
حسناً، أتحتاجين لإستراحة؟-
....لا ، لا بأس، لِنُكمل الأمر-

11
00:08:38,628 --> 00:08:39,528
....واصلي الحديث

12
00:08:46,498 --> 00:08:49,788
.إنه غليون جدي

13
00:08:51,258 --> 00:08:57,998
.مات قبل ولادتي. أعطاني والدي هذا

14
00:08:59,088 --> 00:08:59,788
.التالي

15
00:09:03,288 --> 00:09:11,308
إنه تذكار قديم
..يحوي فراشة قتلتها وأحتفظت بها هنا

16
00:09:11,508 --> 00:09:14,338
....ثم شعرت بالذنب حيال الأمر

17
00:09:15,228 --> 00:09:19,338
.لا زلت أشعر بالذنب-
.حسناً، جيد-

18
00:09:20,108 --> 00:09:21,008
.التالي

19
00:09:28,898 --> 00:09:30,308
.هذه ليست لي

20
00:09:31,558 --> 00:09:32,988
أواثقة انتِ؟

21
00:09:34,228 --> 00:09:35,408
.لم أراها من قبل

22
00:09:43,088 --> 00:09:43,788
.حسناً، اذن

23
00:09:46,048 --> 00:09:51,078
.النتائج طبيعية بشكل عام

24
00:09:52,108 --> 00:09:59,788
لا دليل لوجود نفسية مضطربة
.(في هذا الوقت سيدة (هولي بيرغمان

25
00:10:02,278 --> 00:10:03,518
.تبدين مندهشة

26
00:10:04,718 --> 00:10:06,318
أهناك اي شيء تريدي التطرق اليه؟

27
00:10:07,518 --> 00:10:08,518
....أعني

28
00:10:09,218 --> 00:10:11,788
مشكلة في إجتماعنا؟

29
00:10:12,068 --> 00:10:13,868
.لا،لا ، انا بخير

30
00:10:14,568 --> 00:10:16,418
.من المهم ان لا تحرمي نفسك

31
00:10:21,788 --> 00:10:22,788
.قلت انني بخير

32
00:10:25,538 --> 00:10:26,438
.حسناً، اذن

33
00:10:28,508 --> 00:10:31,508
.عقدنا التالي انتهى تقريباً

34
00:10:31,658 --> 00:10:33,658
.وإنه لأمر مهم

35
00:10:33,858 --> 00:10:38,398
.لا استطيع السماح لمريضتي ان تنهار امامي

36
00:10:45,268 --> 00:10:47,568
.اود بعض الوقت لوحدي

37
00:10:49,088 --> 00:10:50,588
وقت عُلام؟

38
00:10:50,888 --> 00:10:52,588
.(كنت اتحدث الى (مايكل

39
00:10:53,588 --> 00:10:54,588
.....و

40
00:10:54,668 --> 00:10:57,618
.وأخبرته انني احتاج لبعض الوقت

41
00:10:59,588 --> 00:11:00,588
مايكل)؟)

42
00:11:05,128 --> 00:11:06,868
...أليس هو

43
00:11:10,788 --> 00:11:16,788
.انتِ و (مايكل) منفصلان

44
00:11:22,428 --> 00:11:23,428
.بالطبع منفصلان

45
00:11:33,458 --> 00:11:35,378
.لكنني كنت اتحدث اليه

46
00:11:37,308 --> 00:11:39,408
لم تعودي بأمان معه ، أليس كذلك؟

47
00:11:41,588 --> 00:11:43,788
.اخبرتيني بنفسك انكِ ستُصبحين خطِرة

48
00:11:46,588 --> 00:11:48,088
أقلت ذلك؟

49
00:12:14,588 --> 00:12:15,788
.مرحباً، عزيزي

50
00:12:18,088 --> 00:12:22,088
!عزيزي

51
00:12:23,388 --> 00:12:25,088
ماذا تفعل عندك؟

52
00:12:25,788 --> 00:12:28,088
مرحباً عزيزي ، ماذا تفعل عندك؟

53
00:12:28,818 --> 00:12:35,778
.(رباه ، كم انا جائعة يا (مايكل

54
00:12:37,088 --> 00:12:41,088
.(رباه ، كم انا جائعة (مايكل

55
00:12:57,618 --> 00:13:01,858
ماما-
اهلاً عزيزي ، (تاز)؟-

56
00:13:05,478 --> 00:13:09,818
لدينا طعام-
.جيد ، لأني أتضور جوعاً-

57
00:13:19,068 --> 00:13:20,888
.إنزل من عندك

58
00:13:32,788 --> 00:13:38,898
كيف كانت رحلتك؟-
.لا بأس بها ، مملة ، مملة جداً-

59
00:13:39,548 --> 00:13:42,248
.لا يسعني القول كم اني سعيدة بعودتي للبلدة

60
00:13:42,708 --> 00:13:46,008
ما اخبار كتابك؟
كيف تسير الأمور؟

61
00:13:46,308 --> 00:13:47,868
.تسير بإعتدال

62
00:13:50,548 --> 00:13:55,568
رغم ان (دانيال) قال ان
.المحرر الجديد مؤرخ في العلوم الإجتماعية

63
00:13:55,678 --> 00:13:57,768
ماذا يعني ذلك؟

64
00:13:58,088 --> 00:14:03,318
شخص كبير السن
.وغبي، لن يعجبك قولي

65
00:14:03,868 --> 00:14:05,128
.يا لكبر سنّك

66
00:14:05,758 --> 00:14:07,638
.يا لجمالك

67
00:14:08,498 --> 00:14:13,088
تطور جديد في جريمة القتل الصادمة
هذا المساء

68
00:14:13,208 --> 00:14:17,638
كشفت الشرطة عن هوية القاتلة
.هولي بيرغمان) ذات الـ26 عاماً)

69
00:14:17,788 --> 00:14:20,718
.بيرغمان) تعمل كموظفة إستقبال)
."في صالة فندق "بلو سكاي لايت

70
00:14:20,788 --> 00:14:23,468
حيث قال الشهود إنها جائت فجأة
.وقامت بطعن (ماتزا) عدة مرات

71
00:14:23,638 --> 00:14:26,478
ماذا يشرب الثعبان لينام؟

72
00:14:26,778 --> 00:14:28,178
لا ادري ، ماذا يشرب؟

73
00:14:28,348 --> 00:14:29,448
.شاي الأعشاب

74
00:14:34,108 --> 00:14:37,288
ماذا عندك هناك؟-
.إشتراها أبي لي-

75
00:14:37,788 --> 00:14:40,778
.يمكنني جعله يرقص-
أحقاً؟-

76
00:14:58,038 --> 00:15:00,538
.أنت تزداد ذكاءً

77
00:15:07,018 --> 00:15:10,178
هل اخبرتك بقصة (غريغ) الجديدة؟-
.لا، احكيها من فضلك-

78
00:15:10,308 --> 00:15:15,498
مررت بمكتبه
.وكانت عنده تلك الطالبة المتخرجة الشابة

79
00:15:15,678 --> 00:15:22,578
كان القميص مفتوحاً حد الصدر ، وموسيقى هندية تُعزف
.وبدأ بالحديث عن قوة المبادئ الأنثوية

80
00:15:22,828 --> 00:15:31,608
بدت الفتاة مصدومة من الرجل
.صاحب الـ65 عاماً وذو صدرٍ مشعر

81
00:15:31,688 --> 00:15:35,108
.صحيح ، اتذكر صدر (غريغ) المشعر عدائي جداً-
.اجل ، إنها جريمة حرب-

82
00:15:35,238 --> 00:15:38,758
.كان حرفياً يحاول التودد اليها

83
00:15:38,868 --> 00:15:46,288
انا مقتنع انه يسرح لوحده ليلاً
.ويتجول في الممرات ملفوفاً بورق الحمام

84
00:15:46,528 --> 00:15:49,528
.ويُدخل رأسه بين ساقيها

85
00:15:49,698 --> 00:15:52,388
.فقط اللواتي لديهن حيض

86
00:15:52,768 --> 00:15:55,688
،أنه منجذب لرائحة الدم
.لديه نقص في الحديد

87
00:15:55,848 --> 00:16:00,438
وفي تلك الحالة يكون قاتلاً
.لأنه يؤدي الى تساقط الشعر

88
00:16:01,668 --> 00:16:06,688
.آسف، لم اعتقد انه سيطيل بقاؤهم

89
00:16:13,078 --> 00:16:15,548
.اذاً ، اطلب منه الرحيل

90
00:16:57,818 --> 00:17:04,288
.غيردير) مرحباً ، انا (فوس) اردت الإعتذار عن يوم امس)
...لم أكن على سجيتي

91
00:17:04,398 --> 00:17:12,178
.اعتقد انني لم أبوح بالكثير عندما تشاطرنا
.....اعتقد انني مستعدة الآن

92
00:17:12,358 --> 00:17:13,858
.أتصلي بي

93
00:17:15,388 --> 00:17:16,788
.اجل، من فضلك ، اتصلي ، شكراً

94
00:17:22,288 --> 00:17:23,088
من كان المتصل؟

95
00:17:23,308 --> 00:17:24,308
.ربُ عملي

96
00:17:25,588 --> 00:17:27,288
.سأسافر مجدداً

97
00:17:28,238 --> 00:17:31,308
.اعتقد إنهم اعطوك إستراحة-
...صحيح

98
00:17:34,608 --> 00:17:36,818
.طرأ امرٌ ما

99
00:17:37,398 --> 00:17:40,028
.اريدك ان تنتقلي للعيش معنا

100
00:17:42,538 --> 00:17:43,708
.اكره كل هذا

101
00:17:47,758 --> 00:17:48,758
تاز)؟)

102
00:17:51,698 --> 00:17:52,698
تاز)؟)

103
00:18:46,478 --> 00:18:47,978
هل سأخسركِ؟

104
00:18:55,088 --> 00:18:56,548
.إنني أتقدم بالسن

105
00:18:57,878 --> 00:19:00,698
.بالكاد أتعرف على نفسي

106
00:19:01,898 --> 00:19:05,498
.اعجز عن قيادة السيارة ، لا استطيع إحتمال الضغط

107
00:19:08,308 --> 00:19:15,238
وكلما يمضي الوقت ، كلما يصبح
.الأمر مهماً لإيجاد بديل

108
00:19:16,978 --> 00:19:18,978
.وسيكون انتِ

109
00:19:24,858 --> 00:19:28,338
.عادة لا احكم على شخصيات الناس

110
00:19:28,548 --> 00:19:30,378
.سيكون ذلك رائعاً

111
00:19:30,968 --> 00:19:34,008
.لديك طبيعة مميزة

112
00:19:34,288 --> 00:19:37,788
.تدركي ذلك عندما تعملين بجد مع احد ما

113
00:19:39,978 --> 00:19:47,708
ومع ذلك ، ما زلت أرى الخيط الصغير يخرج من رأسك

114
00:19:47,758 --> 00:19:52,038
.مُعلّقاً بحياة حسبتك هجرتيها

115
00:19:52,288 --> 00:19:59,078
كل ما يتطلبه الأمر احياناً لفقدان
.السيطرة ،هو فكرة صغيرة

116
00:19:59,798 --> 00:20:01,658
.كسرٌ صغير

117
00:20:05,218 --> 00:20:12,708
أود ان اريك بعض الصور التي
.(إلتقطناها مع عمل (هولي

118
00:20:13,468 --> 00:20:16,148
لِمَ طعن (أليوت ماتزا) بالذات؟

119
00:20:17,148 --> 00:20:19,648
.فقد تم تزويدك بمسدس

120
00:20:25,088 --> 00:20:27,788
.يبدو ان الطعن اكثر انسجاماً مع هذه الشخصية

121
00:20:30,568 --> 00:20:32,568
شخصية من؟

122
00:20:41,188 --> 00:20:42,528
هل تريدي هذه؟

123
00:20:50,888 --> 00:20:51,888
.حسناً

124
00:20:53,038 --> 00:20:54,038
.جيد

125
00:20:56,988 --> 00:20:59,948
.(بالنظر لحالة (كولين تيت

126
00:21:00,108 --> 00:21:04,158
.اب متوفى ، أم مغتربة
.لا أقارب

127
00:21:04,288 --> 00:21:11,788
،تعاطى الكوكايين لبضعة سنوات
.(وقع في حب زبونته الثرية (أيفا بيرس

128
00:21:11,888 --> 00:21:14,718
.(إبنة (جون بيرسزوثرو

129
00:21:14,838 --> 00:21:16,168
زوثرو)؟)

130
00:21:16,198 --> 00:21:20,488
.إستخراج البيانات
.شكرة عملاقة خارج الولايات المتحدة

131
00:21:20,548 --> 00:21:22,148
.المكتب الرئيسي في مكان عام

132
00:21:22,558 --> 00:21:28,498
(لكن قصتنا مع (ريد بيرس) ، رييب (جون

133
00:21:29,118 --> 00:21:30,938
وما القصة؟

134
00:21:31,318 --> 00:21:39,818
تصوّري (كولين تيت) عشيق مضطرب
.تعرض للإهانة بواسطة عائلته الجديدة

135
00:21:40,048 --> 00:21:46,078
تمتلك (أيفا) كل السيطرة في العلاقة
.وتقوم بإذلاله ، لذا يعود لتعاطي المخدرات

136
00:21:46,168 --> 00:21:55,088
.ويصبح اكثر إضطراباً
.ينهار ويقتل (جون) ويقتل (إيفا) وينتحر

137
00:21:55,588 --> 00:21:59,568
،بإخراج (أيفا) من الموضوع
.يرث (ريد) كل شيء

138
00:21:59,838 --> 00:22:06,918
يصبح المدير التنفيذي ، ويبكي امام الكاميرات
.مأساة نظيفة ولن يطرح احد الأسئلة

139
00:22:07,318 --> 00:22:09,328
.الثمن غالي

140
00:22:09,638 --> 00:22:12,188
.المال والحصص

141
00:22:12,368 --> 00:22:19,738
لكن الهدف الحقيقي ، وفقاً للشركة
.زوثرو) نفسه)

142
00:22:20,118 --> 00:22:25,278
.لأن حالما تمتلكي (ريد) ، تمتلكي الشركة

143
00:22:25,948 --> 00:22:26,948
.صحيح

144
00:22:28,278 --> 00:22:29,748
حسناً، متى نبدأ العمل؟

145
00:23:17,748 --> 00:23:20,748
هل تريدي ان نطلب الطعام؟

146
00:23:28,748 --> 00:23:31,748
انا آسف
.انت آسف؟

147
00:23:41,808 --> 00:23:45,808
لنتمشى ونجد مكاناً

148
00:24:45,808 --> 00:24:48,008
أية مشاكل؟

149
00:24:48,708 --> 00:24:51,698
.لا مشاكل
.سأجهزها في طريقي للمطار

150
00:24:51,718 --> 00:24:54,288
كم برأيك نحتاج من الوقت؟

151
00:24:54,388 --> 00:24:56,088
.الوقت المقدر حوالي اربع ساعات

152
00:24:58,288 --> 00:25:02,188
وانتِ؟-
.انا جاهزة ، اشعر بحالة جيدة-

153
00:25:04,388 --> 00:25:09,128
.اود ان اذكرك قبل ان نشرع بالعملية

154
00:25:09,788 --> 00:25:16,558
بعد الإتصال المبدئي ، ستكوني محبوسة هناك
.لكن غير مسموح ان تفقدي السيطرة خلال الأداء

155
00:25:16,628 --> 00:25:19,788
.(هدفنا الرئيسي هو حضور عشاء (جون بيرس

156
00:25:19,838 --> 00:25:22,548
.من المقرر ان يكون بعد ليلة غد

157
00:25:23,118 --> 00:25:27,458
وسيكون لديك وقت للتعامل مع حالة (تيت) المضطربة

158
00:25:27,678 --> 00:25:33,958
د.(ميلس) لديه فقط ثلاثة أيام
.لذا لا مجال للخطأ

159
00:25:34,248 --> 00:25:41,668
،ان كنا نريد إبقاؤك
.فإن تلف دماغك سيصل إلى المستوى "سي" ولا اريد المخاطر بذلك

160
00:25:41,808 --> 00:25:45,268
.ستبدأ شبكة الزرع في الذوبان بعد خمسة أيام

161
00:25:45,408 --> 00:25:51,938
استخدمي جهاز المعايرة على مرة واحدة في اليوم
.وإستخدميه اكثر ان عانيتي من من غثيان مستمر

162
00:25:53,288 --> 00:25:57,358
.(خليلة السيد (تيت) (أيفا) وليس (أفا

163
00:25:57,848 --> 00:26:05,528
يعاني من القولون العصبي ، ان كنتِ تشعرين بألم
.في الجانب الأسف من البطن فسيعتبر طبيعي

164
00:26:06,018 --> 00:26:08,618
تم توقع المزامنة مع الذاكرة الحركية عند 8.1

165
00:26:08,948 --> 00:26:12,318
تغطية لأماكن العمل الأساسية مع محدودية اللفظ

166
00:26:19,638 --> 00:26:22,148
.انظري للسقف وتنفسي بشكل طبيعي

167
00:26:22,708 --> 00:26:24,388
.إنتبه لمستوياتك هذه المرة

168
00:26:24,768 --> 00:26:26,148
.مستوياتي بخير

169
00:26:26,248 --> 00:26:28,888
.أبقني على إطلاع ، لكي لا اواجه اي مشاكل

170
00:26:28,948 --> 00:26:32,228
.بالطبع سيدة (فوس) ، سأبقي مستويات تنفسك جيدة

171
00:26:32,338 --> 00:26:35,598
.احرصي على ضغط الزناد عندما تنتهين

172
00:26:36,088 --> 00:26:38,088
ماذا يُفترض ان يعني ذلك؟

173
00:26:38,448 --> 00:26:40,448
.ترقبي فحسب

174
00:26:54,958 --> 00:26:55,958
....حسناً

175
00:26:56,388 --> 00:26:59,198
.تم تفعيل الترابط وبأقصى قوة

176
00:26:59,268 --> 00:27:01,528
.قد تشعري بقفزة قوية

177
00:27:01,578 --> 00:27:03,078
.قم بها فحسب

178
00:27:03,338 --> 00:27:04,338
.كما ترغبي

179
00:31:49,988 --> 00:31:52,778
أيمكنك ان تضع الغلاية لأجلي؟

180
00:31:53,868 --> 00:31:55,868
.اجل ، بالطبع

181
00:32:07,678 --> 00:32:09,678
.رائحتك طيبة

182
00:32:10,278 --> 00:32:12,278
.احتاج لإستحمام

183
00:32:21,448 --> 00:32:24,448
.انت في مزاج طيب هذا الصباح

184
00:32:26,328 --> 00:32:27,968
هل رأيت مكملاتي الغذائية؟

185
00:32:28,268 --> 00:32:29,268
مكملات؟

186
00:32:30,588 --> 00:32:34,258
.كانت هناك بروتينات في العلبة

187
00:32:34,488 --> 00:32:39,888
."سأعد لك شاي "داميانا
.انه مضاد للإكتئاب

188
00:32:41,428 --> 00:32:43,428
.لم أرَ مكملاتك

189
00:32:46,648 --> 00:32:48,988
.لم أسمعك تعود ليلة أمس

190
00:32:49,298 --> 00:32:52,858
.لم ألحق بالطائرة إلا بعد وقت متأخر
.وغلبني النعاس

191
00:32:53,118 --> 00:32:55,108
كيف كانت رحلتك؟

192
00:32:55,788 --> 00:32:59,508
مشوقة، عرض البرنامج الجديد كان رائعاً

193
00:32:59,638 --> 00:33:02,918
.احب لعبة البناء

194
00:33:03,478 --> 00:33:05,778
كيف كانت بقية المناوبة؟

195
00:33:09,328 --> 00:33:11,328
ما خطبك اليوم؟

196
00:33:12,598 --> 00:33:14,098
ماذا تعنين؟

197
00:33:14,718 --> 00:33:16,218
ماذا تعنين؟

198
00:33:17,248 --> 00:33:18,378
....انت لست

199
00:33:26,778 --> 00:33:29,058
.تتصرف بغرابة معي

200
00:35:02,488 --> 00:35:05,488
.صباح الخير
.(سيد (تيت

201
00:35:05,488 --> 00:35:08,208
أريدك هذا الأسبوع ان
.تتولى الستائر والنوافذ ، الدليل على منصتك

202
00:35:11,808 --> 00:35:12,808
.(تيت)

203
00:35:12,888 --> 00:35:16,378
.فعلتها
.فعلتها وكان الشعور لا يُصدق

204
00:35:18,398 --> 00:35:19,398
فعلتها؟

205
00:35:19,538 --> 00:35:22,808
.تعرف فتيات الساحل الشرقي كيف شكلهن

206
00:35:22,868 --> 00:35:25,868
كان شعورٌ مقززاً ولا إنساني

207
00:35:26,938 --> 00:35:32,868
وماذا عنكَ سيدي؟ ، هل وجدت المتعة مثلما وجدتها انا؟

208
00:35:34,898 --> 00:35:37,398
لا، لا ، (أيدي) ، ماذا تظن؟

209
00:35:37,588 --> 00:35:38,588
.رجل صالح

210
00:35:38,768 --> 00:35:43,788
لطالما اعتقدت أنه من الأخلاقي أن يكون
.ان تكون لدي علاقة مع إبنة الرئيس

211
00:37:12,438 --> 00:37:14,268
.ستائر بُنية

212
00:37:15,448 --> 00:37:17,448
.مقابس مجوفة

213
00:37:18,908 --> 00:37:19,958
شريط موحد

214
00:37:26,308 --> 00:37:27,308
.غير مرئي

215
00:37:33,108 --> 00:37:37,658
.نوافذ شفافة

216
00:37:39,018 --> 00:37:40,018
.ملابس بيضاء

217
00:38:02,368 --> 00:38:04,368
أهناك خطب ما سيد (تيت)؟

218
00:38:06,498 --> 00:38:08,498
مرحباً؟

219
00:38:08,528 --> 00:38:11,448
.انت تتحرك ببطء ،.ركّز

220
00:38:12,478 --> 00:38:13,478
.اعتذر

221
00:38:18,688 --> 00:38:22,188
.نوافذ شفافة

222
00:38:24,718 --> 00:38:26,718
.الشريط غير مرئي

223
00:40:29,768 --> 00:40:33,768
.فوس) ، تحققي من فضلك)

224
00:40:37,738 --> 00:40:38,738
.انا موجودة

225
00:40:39,648 --> 00:40:41,148
ماذا جرى؟

226
00:40:42,658 --> 00:40:44,388
ماذا تقصدين؟

227
00:40:44,478 --> 00:40:47,478
.ارتفعت مستوياتك وفقدتك

228
00:40:49,048 --> 00:40:50,548
.لا شيء

229
00:40:51,108 --> 00:40:54,228
.كنت في المكان ولم استطع الرد

230
00:40:54,348 --> 00:40:57,958
هل كنتِ في شركة (زوثرو)؟-
.اجل-

231
00:40:58,378 --> 00:41:03,378
.بدأت قبل قليل مناوبتي
.وكل شيء يبدو طبيعياً

232
00:41:03,868 --> 00:41:06,368
.لا تدخلات

233
00:41:07,188 --> 00:41:09,008
.لا افهم

234
00:41:09,588 --> 00:41:12,108
.ربما عليكِ ان تجلبي تقني جديد

235
00:41:12,258 --> 00:41:14,758
.قد يُلقي نظرة على اجهزة التحكم

236
00:41:15,058 --> 00:41:20,528
.تم تخطيط المستويات
.سأجعل الدكتور (ميلس)  يجري فحصاً اعمق

237
00:41:20,688 --> 00:41:27,808
لكن اريدكِ ان تُطلعيني على اي شيء يطرأ
.تأثير طفيف ، فقدان المزامنة.

238
00:41:28,488 --> 00:41:30,488
.لا يمكننا احتمال الأخطاء هذه المرة

239
00:41:31,088 --> 00:41:34,088
.لا تقلقي، كل شيء تحت السيطرة

240
00:41:39,658 --> 00:41:42,428
.(مرحباً (تيت
هل كل شيء على ما يرام؟

241
00:41:43,288 --> 00:41:44,978
اجل، لماذا؟

242
00:41:45,508 --> 00:41:47,618
...يقولون بأنك

243
00:41:48,588 --> 00:41:50,468
.يغيب وعيك عندما تعمل

244
00:41:51,128 --> 00:41:53,288
.لا تبدو بخير-
.انا بخير-

245
00:41:54,218 --> 00:41:55,718
.ان كان ذلك رأيك

246
00:41:56,228 --> 00:42:01,618
.سيأتي شخص ما لإبرام صفقة السبت
.وأسمك على رأس القائمة للتفاوض معه

247
00:42:01,768 --> 00:42:05,038
لِمَ يخالجني شعور ان الرئيس لا يحبك؟

248
00:43:45,628 --> 00:43:50,058
اين كنت؟-
.لا اعلم ، آسف-

249
00:43:50,158 --> 00:43:53,848
نسيت ان المنبه مغلق
.وتعيّن عليّ العمل لوقت متأخر

250
00:43:55,048 --> 00:43:57,048
.كان بمقدورك إرسال رسالة

251
00:43:57,828 --> 00:44:00,238
.كنت سأتصل بالشرطة

252
00:44:00,588 --> 00:44:01,588
.آسف

253
00:44:09,568 --> 00:44:11,338
.تعال وإجلس معنا

254
00:44:14,788 --> 00:44:18,568
.اراك بحالة رائعة (كولين) ، رائعة

255
00:44:18,658 --> 00:44:22,658
.كفي عن ذلك-
.ليس عليكِ ان تكفي ، يمكنني ان أجعلها تكف ان اردتي ذلك-

256
00:44:22,768 --> 00:44:26,928
،ليس عليّ ان أحسن التصرف
.فذلك جزء من طبيعتي

257
00:44:27,038 --> 00:44:30,888
.لنحتفل بترقية (مويرا) في زوثرو

258
00:44:31,878 --> 00:44:34,368
لا تقولي شيء-
في زوثرو؟-

259
00:44:35,088 --> 00:44:36,478
.يسرّني لقاؤك

260
00:44:36,718 --> 00:44:37,718
..بالفعل إلتقينا

261
00:44:38,258 --> 00:44:40,258
.اعتقد ان ذلك لم يكن جديراً بالتذكر

262
00:44:43,088 --> 00:44:44,338
متى تبدأين؟

263
00:44:44,388 --> 00:44:45,388
.بدأت بالأمس

264
00:44:45,868 --> 00:44:47,748
.أيفا) اخبرتني إنك في الطابق السفلي)

265
00:44:47,898 --> 00:44:51,548
لِمَ ترغب بتلك الوظيفة؟-
.والد (أيفا) اعطاها له-

266
00:44:52,178 --> 00:44:53,958
.ابوك سادي

267
00:44:54,158 --> 00:44:57,158
الموظفون في الطابق السفلي
.يتم إساءة معاملتهم اكثر

268
00:44:57,858 --> 00:45:04,378
.لدى والدي عادة في إخضاع الموظفون لهذه الإختبارات

269
00:45:05,318 --> 00:45:06,938
...في هذه الحالة

270
00:45:06,968 --> 00:45:11,468
اعلم ان ندوب (كولن) النفسية ستُثبت براءته

271
00:45:12,158 --> 00:45:19,678
آسفة (أيفا) لكن لِمَ لا تقولي للرجل
أن يخسأ وتستقيلي؟

272
00:45:24,488 --> 00:45:25,488
كولن)؟)

273
00:45:26,128 --> 00:45:27,628
من هذه؟

274
00:45:31,758 --> 00:45:35,758
اعتقد ان جزء من ذهنه يسرح
.في مكان حول إنتهاك حياة الأشخاص هكذا

275
00:45:35,908 --> 00:45:40,258
جدياً ، كم مهبل ترى يومياً في العمل؟-
....(ريتا)-

276
00:45:40,398 --> 00:45:44,098
.حسناً، يمكنني تخيّل الأمور التي يراها هناك

277
00:45:44,588 --> 00:45:49,878
.انا أستمني كل يوم امام كاميرا الويب
.أراهن إنهم يعرفون حتى ماركة قضيبي الهزّاز

278
00:45:50,178 --> 00:45:52,778
.نعرف...وعليك ان لا تتكلمي

279
00:46:05,018 --> 00:46:06,518
.آسفة

280
00:46:07,058 --> 00:46:08,058
ماذا تفعل؟

281
00:46:08,358 --> 00:46:09,558
.أمسح يدي

282
00:46:10,868 --> 00:46:11,868
.إشتقت لك

283
00:46:13,388 --> 00:46:17,418
أيمكننا ان نكون أصدقاء مرة اخرى؟
.أيفا) لا تمانع)

284
00:46:17,688 --> 00:46:19,688
.اجل، بالطبع

285
00:46:20,428 --> 00:46:21,428
.حسناً

286
00:46:24,028 --> 00:46:27,028
.سأتصل بك عندما اعود من شيكاغو

287
00:47:06,748 --> 00:47:10,248
آسفة ، لم اعتقد
.انهم سيطيلوا البقاء

288
00:47:10,718 --> 00:47:11,718
.لا بأس

289
00:47:21,978 --> 00:47:24,498
ما الذي يجري معك؟

290
00:47:27,918 --> 00:47:29,418
.انا بخير

291
00:47:31,238 --> 00:47:33,738
.متعب وحسب

292
00:47:35,358 --> 00:47:37,058
أهذا كل ما في الأمر؟

293
00:47:39,738 --> 00:47:42,928
.تبدو محبط هذه الأيام

294
00:47:44,588 --> 00:47:49,468
.ظننت انني فعلت أمراً أحبطك
.ليس عليك الإحتفاظ بتلك الوظيفة ان كانت تُحبطك

295
00:47:50,208 --> 00:47:54,708
.انا بخير
.أقسم لكِ انا بخير

296
00:48:01,818 --> 00:48:04,158
.طريقة غريبة لتقول ذلك

297
00:48:04,508 --> 00:48:05,818
....اعني

298
00:48:06,728 --> 00:48:08,698
!سُحقاً

299
00:48:09,788 --> 00:48:11,788
!(اللعنة (كولن

300
00:48:12,728 --> 00:48:17,978
،ليس عليك الحديث حول الأمر
.لكن ذلك صعب عليك احياناً وإنا لا اطلب الكثير

301
00:48:18,088 --> 00:48:21,508
.فقط تواصل عادي-
.(أيفا)-

302
00:48:25,038 --> 00:48:28,038
.أنا منهارة

303
00:48:29,268 --> 00:48:31,268
.احبك

304
00:48:34,808 --> 00:48:36,308
.احبك ايضاً

305
00:50:20,898 --> 00:50:21,898
.(غيردر)

306
00:50:23,748 --> 00:50:25,718
.غيردر)، ردّي من فضلك)

307
00:50:26,928 --> 00:50:29,578
فوس)، ما الوضع عندك؟)-
.طبيعي-

308
00:50:30,448 --> 00:50:32,628
.أنني أسيطر على الجسد
ماذا عن تحليل (مولس)؟

309
00:50:32,868 --> 00:50:36,858
.التحليل غير حاسم ، غريب جداً

310
00:50:38,088 --> 00:50:39,968
.لا تقلقي

311
00:50:40,198 --> 00:50:44,938
،أشعر ان المضيف يريد الإنتقال لي
.أحسّ بذلك تماماً

312
00:50:47,608 --> 00:50:51,498
أيضاً ، وليمة (بيرس) الليلة وسأكون غير متصل لـ24 ساعة

313
00:50:51,768 --> 00:50:53,508
.حسناً، جيد

314
00:50:54,208 --> 00:51:01,158
.اريدك ان تعيدي ضبط الإعداد على :131451280

315
00:51:59,598 --> 00:52:08,258
:كتب و (والتر بينجامين) ذات مرة
"إن الضجر هو طائر حالم يفقس بيض التجربة"

316
00:52:08,388 --> 00:52:18,368
،أصدقائي الأعزاء وحلفائي
.اريد ان ابدأ ليلتي بقول " إنكم مُضجرون

317
00:52:19,168 --> 00:52:20,668
...انا مُضجر

318
00:52:21,518 --> 00:52:25,318
.لأنكم...على مثاليون

319
00:52:25,668 --> 00:52:29,848
.وعمليتنا اصبحت...مثالية

320
00:52:30,098 --> 00:52:35,278
،وأجد نفسي ليس لدي شيء لأقوم به
.او أقلق عليه

321
00:52:35,798 --> 00:52:38,488
،وفي ضجري

322
00:52:38,868 --> 00:52:47,918
تتفقس بيضة ، وتخرج منها المرحلة التالية من تطور عملنا

323
00:52:48,608 --> 00:52:49,488
!نخب الضجر

324
00:52:49,898 --> 00:52:51,018
!نخب الضجر

325
00:53:07,008 --> 00:53:10,728
هل انتَ جاهز؟-
اجل، لِمَ لا اكون جاهزاً؟-

326
00:53:10,808 --> 00:53:14,088
،تدري، احب والدي
.لكنه قاسي

327
00:53:14,208 --> 00:53:19,848
.إنه رجل عظيم-
.ليس عظيم ، لا اعرف حتى ان كان إنسان-

328
00:53:20,228 --> 00:53:25,228
أعتقد ان تلك كومة اللحم عنده تتغذى على البؤس

329
00:53:38,648 --> 00:53:40,048
بابا؟

330
00:53:40,848 --> 00:53:43,828
.عزيزتي، عجباً لما احضرتيه معك

331
00:53:44,028 --> 00:53:46,678
.(مساء الخير سيد (بيرس-
....اجل-

332
00:53:48,078 --> 00:53:52,378
.كنا نتحدث عن الفشل النفسي كوالدين

333
00:53:52,468 --> 00:53:57,108
تبدأ بتقبل ذلك عندما
.لا يكن بيدك حيلة حيال ذلك

334
00:53:57,548 --> 00:53:59,948
.حتى السيد (اويكيو) لديه بنات

335
00:54:00,208 --> 00:54:02,058
.(اليكس)-
.(كولن)-

336
00:54:02,218 --> 00:54:04,178
.يعمل (كولن) عندي الآن

337
00:54:04,238 --> 00:54:10,738
،اجل، اعطيته وظيفة
.آمل ان لا تفوق مهاراته

338
00:54:10,788 --> 00:54:13,518
يمكنك تدبر امرك ، (كولن)؟

339
00:54:14,038 --> 00:54:16,918
.انا بخير ، شكراً-
جيد ، جيد-

340
00:54:17,068 --> 00:54:20,958
.أعلمني ان صَعِبَ عليك الأمر

341
00:54:32,658 --> 00:54:34,888
.احتاج لشراب

342
00:54:35,828 --> 00:54:37,888
.إنتظر هنا
.سأعود بعد قليل

343
00:55:29,898 --> 00:55:32,238
.انا في المكان-
.جيد-

344
00:55:33,968 --> 00:55:36,238
.(الليلة اريدك ان تفتعل شجار مع (بيرس

345
00:55:36,998 --> 00:55:40,978
.أرتمي بنفسك في الحفلة
.افتعل شيء علني

346
00:55:41,418 --> 00:55:46,228
،وبعد ذلك ، ارجعي
سننهي العمل ، مفهوم؟

347
00:56:13,608 --> 00:56:15,378
هل انتَ بخير؟-
.....آسف-

348
00:56:18,588 --> 00:56:21,738
هل تريدي شراب آخر؟-
.كلا، لا اريد-

349
00:57:09,528 --> 00:57:11,278
أيمكنني مساعدتك؟

350
00:57:11,508 --> 00:57:14,958
.يساورني شعور إنكَ تُدين لي بإعتذار

351
00:57:15,188 --> 00:57:16,928
ولِمَ ذلك؟

352
00:57:18,416 --> 00:57:20,066
.يساورني شعور

353
00:57:23,006 --> 00:57:27,226
.يا قوم ، زوج إبنتي المستقبلي

354
00:57:29,156 --> 00:57:34,666
، نحن نجري حديث يا  (كولين)، لِمَ
لا تغرب عن وجهي وتذهب لزاوية ما؟

355
00:57:34,716 --> 00:57:36,556
.إفعل ذلك لأجلي

356
00:57:38,406 --> 00:57:42,336
.سأذهب فقط عندما تضع (أيفا) قضيبي في فمها

357
00:57:50,516 --> 00:57:51,436
.....هذا يكفي

358
00:57:56,206 --> 00:57:58,496
أتظن إن بمقدورك ان تدوس عليّ؟

359
00:57:58,666 --> 00:58:00,606
!انا عملاق

360
00:58:00,656 --> 00:58:02,946
!أنا عملاق لعين

361
00:58:03,116 --> 00:58:07,106
.أخرجوه من هنا-
.خسئتِ يا عاهرة-

362
00:59:55,626 --> 00:59:56,486
.اللعنة

363
00:59:58,946 --> 01:00:03,486
.لا اعتقد إن بمقدوري العودة للمنزل الليلة-
.ابقي هنا-

364
01:00:04,606 --> 01:00:07,806
.غرفتك تنتظرك

365
01:00:09,046 --> 01:00:13,956
.صحيح ، لكن لا اعتقد ان ذلك ينفع
....سرير بارد

366
01:00:14,196 --> 01:00:17,066
.لا يُطاق

367
01:00:20,126 --> 01:00:21,796
.عليّ ان اذهب للسرير

368
01:00:23,906 --> 01:00:27,786
.لِمَ لم تلحقي بأمك الى دبي؟

369
01:00:27,926 --> 01:00:30,206
."دبي والوادع"

370
01:00:56,846 --> 01:00:59,116
ما الذي تفعله هنا؟

371
01:01:06,076 --> 01:01:06,766
.....هذا

372
01:01:08,386 --> 01:01:09,556
.أخرج

373
01:01:10,106 --> 01:01:12,286
.اخرج قبل ان اتصل بالشرطة

374
01:01:14,846 --> 01:01:16,536
لِمَ لا ترغمني؟

375
01:01:22,066 --> 01:01:23,246
.انا سكران

376
01:01:28,166 --> 01:01:30,716
.عليّ الخلود الى النوم

377
01:04:36,786 --> 01:04:39,026
.أخرجيني

378
01:04:49,786 --> 01:04:50,916
!اللعنة

379
01:04:52,086 --> 01:04:52,816
!تباً

380
01:04:54,086 --> 01:04:54,916
!اللعنة

381
01:05:11,086 --> 01:05:12,616
!أخرجيني

382
01:05:13,536 --> 01:05:14,226
!اخرجيني

383
01:06:10,505 --> 01:06:12,025
ماذا جرى؟

384
01:06:12,165 --> 01:06:13,395
.تريد الخروج

385
01:06:13,425 --> 01:06:14,455
.لا تخرجها

386
01:06:26,005 --> 01:06:30,095
.هناك ضرر جسدي لعملية الزرع

387
01:06:30,095 --> 01:06:32,095
.الإشارة معطوبة بشدة
.احتاج الى مخمدات الآن

388
01:06:42,755 --> 01:06:43,885
!اللعنة

389
01:07:50,215 --> 01:07:52,875
.حالتك عميلتك مستقرة
.لكن لا تستجيب

390
01:07:53,005 --> 01:07:56,595
يبدو إنها لم تكن قادرة
.على السيطرة على المُضيّف

391
01:07:57,045 --> 01:07:57,785
ماذا عن (تيت)؟

392
01:07:58,365 --> 01:07:59,785
.من الصعب الجزم

393
01:08:00,095 --> 01:08:03,915
الآن نتعقبه بكونه الجسد المسيطر
.لكن اعرف حلاً للخروج من المأزق

394
01:08:04,085 --> 01:08:08,435
.لنرى ان كان بمقدورها العودة وإنهاء المهمة

395
01:08:08,495 --> 01:08:11,285
.هناك بالفعل درجات لضرر دائمي

396
01:08:11,515 --> 01:08:15,695
،كلما طال بقاؤها هناك
.كلما زاد ضرر دماغها

397
01:08:15,725 --> 01:08:17,015
.ستبقى هناك

398
01:09:19,205 --> 01:09:22,245
سيد (تيت)، هل انت موجود؟

399
01:09:22,315 --> 01:09:25,255
.يجب ان نقول كلمتان

400
01:09:59,095 --> 01:10:00,535
نعم؟

401
01:10:03,895 --> 01:10:06,255
ما الذي تفعله هنا؟

402
01:10:06,355 --> 01:10:09,055
...آسف ، تباً

403
01:10:09,485 --> 01:10:12,745
.فعلتها لنصبح معاً

404
01:10:12,955 --> 01:10:16,545
فعلت ماذا؟

405
01:10:17,145 --> 01:10:20,575
...كنت ...كنت غاضباً

406
01:10:22,035 --> 01:10:29,335
.هاجماني ، وكل ما كنت افعله هو الدفاع عن نفسي-
.(كلامك غير منطقي ، (كولن-

407
01:10:29,735 --> 01:10:31,445
.(كان يجب ان ابقى مع  (مايكل

408
01:10:32,145 --> 01:10:33,255
من هو (مايكل)؟

409
01:10:36,595 --> 01:10:40,415
.اللعنة ، انت تنزف

410
01:10:40,735 --> 01:10:42,695
.أقعد ، تعال هنا

411
01:10:43,145 --> 01:10:44,315
.أقعد

412
01:10:50,335 --> 01:10:53,265
.تعثّرت في طريقي الى هنا

413
01:10:53,745 --> 01:10:54,795
.صدمت رأسي

414
01:10:55,365 --> 01:11:00,505
حسناً، يجدر بك الذهاب للمستشفى
.قد يكون لديك إرتجاج

415
01:11:01,325 --> 01:11:03,875
.لا، لا، أنا بخير

416
01:11:05,095 --> 01:11:08,885
.اعتذر ان أخفتك-
أخفتني؟-

417
01:11:11,195 --> 01:11:12,255
.هاك

418
01:11:13,315 --> 01:11:17,055
هل تريد بعض الماء ام الجن؟
"شراب مسكر"

419
01:11:17,265 --> 01:11:19,925
.كل ما لدي هو الماء والجن

420
01:11:19,935 --> 01:11:21,985
.كنت اتجهز للذهاب للمطار

421
01:11:24,125 --> 01:11:27,055
شيكاغو؟-
.اجل-

422
01:11:27,555 --> 01:11:29,855
.يجب ان نرى بعضنا عندما اعود

423
01:11:31,025 --> 01:11:33,545
.(تشاجرنا انا و (ايفا

424
01:11:34,015 --> 01:11:35,775
أيمكنني المكوث هنا؟

425
01:11:36,555 --> 01:11:38,135
.لا استطيع العودة للمنزل

426
01:11:40,495 --> 01:11:41,555
!يا مسكين

427
01:11:57,265 --> 01:11:58,555
.حسناً، ليلتان

428
01:12:00,435 --> 01:12:02,505
.اترك المفتاح على المكتب عندما تخرج

429
01:12:04,565 --> 01:12:05,795
.سأستحم

430
01:12:06,095 --> 01:12:06,925
.شكراً لكِ

431
01:12:24,605 --> 01:12:26,335
.عزيزي

432
01:12:28,835 --> 01:12:29,565
.عزيزي

433
01:12:34,115 --> 01:12:35,375
.بالطبع، عزيزي

434
01:12:40,835 --> 01:12:41,855
.أنا أتضور جوعاً

435
01:12:45,545 --> 01:12:46,765
.أنا أتضور جوعاً

436
01:13:50,835 --> 01:13:51,565
كولن)؟)

437
01:14:20,295 --> 01:14:25,075
"نحن الآن نسمع من العائلة"
"....أن حالة جوناثان بيرس مستقرة لكن"

438
01:14:25,075 --> 01:14:32,225
"لكننا غير قادرين على التأكيد بخصوص الأمر"

439
01:14:32,225 --> 01:14:36,715
"لقد ذُكِرَ في وقتٍ سابق انه عانى من صدمة دماغية"
"في هجوم صادم خلّف إبنته ميتة والسيد (بيرس) بحالة حرجة"

440
01:14:36,715 --> 01:14:39,205
"...ووصول المسعفون بالوقت المناسب"

441
01:14:47,245 --> 01:14:49,005
من الطارق؟

442
01:14:50,035 --> 01:14:51,155
من الطارق؟

443
01:14:51,185 --> 01:14:53,815
تيت)، تيت)؟)

444
01:14:54,375 --> 01:14:55,595
أيدي)؟)

445
01:14:55,835 --> 01:14:57,295
.هيا، إفتح الباب

446
01:15:05,365 --> 01:15:07,645
....إسمع

447
01:15:07,875 --> 01:15:11,215
...إيها المسكين-
ما الذي جاء بك الى هنا؟-

448
01:15:11,295 --> 01:15:14,125
سمعت إنك تعرضت لحادث
.وجئت لأطمئن عليك

449
01:15:14,595 --> 01:15:16,955
كيف عرفت أنني هنا؟-
.ريتا) إتصلت بي)-

450
01:15:17,455 --> 01:15:20,945
هل تعرف (ريتا)؟-
.اجل، صب لي مشروب-

451
01:15:22,495 --> 01:15:23,705
.اجل

452
01:16:41,145 --> 01:16:46,065
.فوس)، (فوس)، ها انت ذا ، تستعيد وعيك)

453
01:16:46,205 --> 01:16:55,165
،لقد قمعت المُضّيف يجب ان تستعيد السيطرة بعد وقت قصير
.لكن علينا الإسراع قبل زوال المفعول

454
01:16:57,405 --> 01:17:09,235
!إهدأ ، (غيردر) أرسلتني

455
01:17:10,325 --> 01:17:12,755
غيردر)؟)-
.لقد تمّ زرعي-

456
01:17:13,155 --> 01:17:19,725
،ألم تدري؟ ، انا شريك
.شريك ضمن الصفقة ، بحقك

457
01:17:28,805 --> 01:17:37,275
.سمعت الكثير عنكِ
تاسيا فوس) العظيمة ، أنه لشرف لي)

458
01:17:37,445 --> 01:17:41,785
.(كنت معجب كبير بحادثة طعن (أليوت ماتزا-
أيدي)؟)-

459
01:17:47,155 --> 01:17:53,205
.في الرأس، لا اقدر على ضغط الزناد-
.لا،لا، لا، انا مسيحي-

460
01:17:53,335 --> 01:17:57,075
.وعلاوة على ذلك (غيردر) قالت إنكِ
.من يجب ان تقتلي (كولن) بسبب الذنب

461
01:17:57,205 --> 01:18:02,705
.في العلن ، لا أسئلة تُطرح
.أنا هنا لأعالج رأسك

462
01:18:04,705 --> 01:18:07,045
.الأمر وما فيه ، ليس لدي سيطرة تامة الآن

463
01:18:07,505 --> 01:18:12,935
.لذلك السبب انا هنا
.هيا، ليس أمامنا وقت كثير

464
01:18:26,365 --> 01:18:29,435
.حسناً، ها انت ذا

465
01:18:30,145 --> 01:18:33,105
.سأتحقق من مزامنتك اولاً

466
01:18:33,145 --> 01:18:36,995
.سترين سلسلة من الصور

467
01:18:37,175 --> 01:18:40,185
.أنظري اليهم وأجيبي على الأسئلة

468
01:18:40,355 --> 01:18:44,085
هل ترين طير ام ثعلب؟-
.ثعلب-

469
01:18:45,705 --> 01:18:48,525
سمكة ام ثعبان؟-
.سمكة-

470
01:18:50,085 --> 01:18:53,635
فأر ام كلب-
.فأر-

471
01:18:54,125 --> 01:18:59,325
.حسناً، انتِ ترين الحيوانات كما هي في الحقيقة

472
01:18:59,565 --> 01:19:03,735
.الآن سأجري تحليل نبضي

473
01:19:03,955 --> 01:19:07,655
،قد تجدين هذا مزعجاً
.لكن عليكِ فقط ان تواصلي التنفس

474
01:19:07,965 --> 01:19:09,575
جاهزة؟

475
01:21:55,135 --> 01:21:57,215
أيدي)؟)

476
01:21:59,305 --> 01:21:59,835
أيدي)؟)

477
01:22:01,775 --> 01:22:02,505
أيدي)؟)

478
01:22:03,725 --> 01:22:05,075
.اللعنة

479
01:22:08,125 --> 01:22:10,635
.لا.لا، اللعنة

480
01:22:11,635 --> 01:22:13,635
.تباً

481
01:22:15,635 --> 01:22:17,635
.تباً

482
01:22:17,635 --> 01:22:19,635
.لا

483
01:22:19,635 --> 01:22:21,635
.سُحقاً

484
01:22:32,635 --> 01:22:34,635
.تباً

485
01:23:12,665 --> 01:23:14,825
.إيتها العاهرة

486
01:23:22,192 --> 01:23:28,402
هل تريدي ان تطلقي النار؟
.اطلقي النار

487
01:23:30,202 --> 01:23:32,202
!هيا، أطلقي النار

488
01:24:17,825 --> 01:24:19,735
.مرحباً عزيزي

489
01:24:22,735 --> 01:24:25,735
.عزيزي

490
01:24:26,585 --> 01:24:28,585
.عزيزي

491
01:24:36,875 --> 01:24:39,305
..مرحباً عزيزي

492
01:24:42,155 --> 01:24:44,155
.عزيزي

493
01:24:46,245 --> 01:24:48,245
.مرحباً عزيزي

494
01:25:22,665 --> 01:25:24,635
.(مايكل)

495
01:25:26,685 --> 01:25:29,345
...انا أتضور جوعاً

496
01:25:33,525 --> 01:25:35,525
.انا أتضور جوعاً

497
01:26:11,005 --> 01:26:13,005
.مرحباً-
.مرحباً-

498
01:26:14,735 --> 01:26:17,115
ماذا تحمل في يدك؟-
.خارطة-

499
01:26:18,585 --> 01:26:23,925
خارطة لـ ماذا؟-
.إنها تؤدي لهذا المكان ، أكتشفته بالأمس-

500
01:26:27,255 --> 01:26:30,455
ما أسمك؟-
.(أيرا)-

501
01:26:31,005 --> 01:26:32,185
.(أيرا)

502
01:26:33,925 --> 01:26:37,765
.اعتقد أنني أعرفك من مكان ما

503
01:26:41,655 --> 01:26:44,705
أذلك منزلك؟

504
01:26:46,065 --> 01:26:47,975
!(أيرا)

505
01:26:54,915 --> 01:26:56,655
.اجل

506
01:27:40,105 --> 01:27:43,875
مايكل)؟)-
نعم؟-

507
01:27:44,225 --> 01:27:51,155
.انا صديق لزوجتك
.(انا صديق لـ(تاز

508
01:27:53,075 --> 01:27:55,295
....انا آسف حقاُ-
.مرحباً-

509
01:27:55,605 --> 01:27:59,435
.لم تعد (تاز) تُقيم هنا-
....اجل، اجل، اعرف-

510
01:27:59,655 --> 01:28:04,785
..ارادت مني ان اخبرك شيء-
..ربما في وقت آخر-

511
01:28:05,985 --> 01:28:08,115
أين هي؟ ، أين زوجتك؟

512
01:28:08,345 --> 01:28:11,475
!اين هي ؟ ، أقسم لك لا عرف
.ضع يديك على الطاولة

513
01:28:11,625 --> 01:28:15,615
.اخبرتني إنها ذاهبة للعمل ، لا اعرف ان كانت لا تزال في الشركة

514
01:28:15,725 --> 01:28:18,775
هل تعرفني؟ ، هل تعرفني؟

515
01:28:19,115 --> 01:28:23,895
أريد معرفة ما فعلت بي ، أتفهم؟

516
01:28:24,025 --> 01:28:29,485
.آسف ، أخبرني ما الأمر وربما يمكنني مساعدتك

517
01:28:30,885 --> 01:28:36,755
هل فكرت بزوجتك كمفترسة؟ ، هل فكرت بها بتلك الطريقة؟-
....لا ادري-

518
01:28:36,865 --> 01:28:39,875
،لا تنظر اليّ
.أبقي رأسك منخفضاً

519
01:28:40,105 --> 01:28:46,825
هل فكرت بالطفيليات مع القطط؟-
ماذا؟-

520
01:28:46,995 --> 01:28:48,995
.فكر فحسب

521
01:28:49,335 --> 01:28:58,515
في احد الأيام تنظف زوجتك سلة القطط
.ويدخل فيها طفيلي ، الى ان يصل لدماغها

522
01:28:58,725 --> 01:29:04,085
.ومن ثمّ ينتهي الأمر بالوصول لكل أفكارها

523
01:29:05,345 --> 01:29:10,205
ومن ثُمّ لم تعد تعرف
.ان كانت تلك افكارك ام افكار الطفيلي

524
01:29:10,365 --> 01:29:19,155
.ومن ثمّ يجعلك تفعل امور فظيعة
.ولم تعد تعرف ان كنت الشخص نفسه

525
01:29:19,345 --> 01:29:22,825
.لم تعد ذلك الشخص

526
01:29:23,155 --> 01:29:34,415
.وتبدأ بسؤال نفسك ان كنت متزوج امرأة ام طفيلي

527
01:29:37,725 --> 01:29:42,415
أترين إيتها العاهرة؟
.سأطلق النار

528
01:29:43,025 --> 01:29:45,245
!أخرجي وإلا سأرديه

529
01:29:59,145 --> 01:30:06,985
ما الذي تفعله هنا؟-
تاز)، كنت ابحث عنك)-

530
01:30:07,185 --> 01:30:12,635
.أردت الحديث معك
لِمَ؟-

531
01:30:13,315 --> 01:30:18,415
.عمّا فعلتيه بي-
فعلته بك؟-

532
01:30:19,805 --> 01:30:25,115
.انت المسيطر-
.لا-

533
01:30:26,015 --> 01:30:30,125
.لم اكن متحكماً بنفسي ابداً

534
01:30:30,525 --> 01:30:34,365
.الآن انت المسيطر-
أين (أيفا)؟-

535
01:30:40,825 --> 01:30:46,975
أين فتاتك المحبوبة؟
ألا تتذكرها؟

536
01:30:48,655 --> 01:30:54,015
.لا، لم اكن أنا الفاعل-
.بالطبع، كنت انت-

537
01:30:58,995 --> 01:31:06,245
.مسكين (مايكل)، احببته ايضاً

538
01:31:10,985 --> 01:31:13,455
.لكن لم اكن متأكدة أنني كنت انا

539
01:31:18,305 --> 01:31:25,975
.سأقتله ، اصلحي الأمر
.وإلا قسماً انني سأقتله

540
01:31:27,315 --> 01:31:33,535
.هيا ، أقتله
.لكي اعود

541
01:31:39,715 --> 01:31:42,535
.لطالما أردتي هذا

542
01:32:58,645 --> 01:33:00,375
.اخرجيني

543
01:34:33,535 --> 01:34:36,565
.اخرجيني

544
01:36:04,775 --> 01:36:08,395
.عليك أخذ قسطٌ من الراحة-
.لا، لنُنهي الأمر-

545
01:36:08,905 --> 01:36:10,715
.حسناً

546
01:36:14,171 --> 01:36:23,511
.هذا غليون جدي
.مات قبل ولادتي. أعطاني والدي هذا

547
01:36:23,511 --> 01:36:28,171
.حسناً، التالي

548
01:36:37,511 --> 01:36:46,791
.هذه ايضاً لي
.قتلتها وأحتفظت بها عندما كنت فتاة صغيرة

549
01:36:49,211 --> 01:36:51,451
.جيد

550
01:36:51,451 --> 01:37:53,451
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
