1
00:00:01,400 --> 00:00:04,400
ثلاث صلبان ليس لأموات
1968

2
00:00:05,600 --> 00:00:25,600
اعداد الترجمة : سجاد جواد الموسوي
العــــراق - البصـــــرة

3
00:01:35,800 --> 00:01:37,132
هيا

4
00:01:37,333 --> 00:01:40,265
صحة هذا الحصان مثل الحديد

5
00:01:40,500 --> 00:01:44,461
بألتأكيد , باستثناء معانته من الربو

6
00:01:45,600 --> 00:01:46,910
كم سعر الواحد ؟

7
00:01:47,070 --> 00:01:49,332
أعطني عشرون دولارًا
وخذ اي حصان

8
00:01:49,486 --> 00:01:50,632
اخصم لي 25 بالمئة

9
00:01:50,841 --> 00:01:53,465
خمسة عشر واختر ما تريد

10
00:01:53,665 --> 00:01:56,099
خمسة عشر , اتظنني
سأخذه للكرنفال ؟

11
00:01:56,299 --> 00:02:01,202
وما شأني , فقط ادفع حقه -
انتظر دقيقة -

12
00:02:15,033 --> 00:02:17,065
كالعادة ، (باكو)؟

13
00:02:18,966 --> 00:02:21,567
هذا الحصان
إلى أين تأخذه؟

14
00:02:21,966 --> 00:02:24,657
إنها المرة الأولى التي أرى فيها
هذا الحصان

15
00:02:25,033 --> 00:02:26,432
المرة الأولى

16
00:02:26,700 --> 00:02:30,832
أعطيك كلمة الشرف أني
لم ارى هذا الحصان مسبقاً

17
00:02:34,500 --> 00:02:36,599
سارق ال خيول ,هذا هو حصاننا
انه لص

18
00:02:36,600 --> 00:02:39,965
انا ذاهب معك يا مأمور
ما شأني ان تبعني الحصان

19
00:03:40,166 --> 00:03:42,765
جيري , هل انت مجنون؟

20
00:03:43,166 --> 00:03:44,799
نعم انا كذلك

21
00:03:44,933 --> 00:03:46,032
لأجلك

22
00:03:47,366 --> 00:03:49,664
بكل الاحوال , سأغادر عند الفجر

23
00:03:49,800 --> 00:03:52,725
الحرب يا روزي -
الحرب ؟ -

24
00:03:52,925 --> 00:03:54,732
لدينا فقط الليلة

25
00:03:56,066 --> 00:03:58,165
ربما الوحيدة لنا معاً

26
00:03:58,800 --> 00:04:00,899
والاخيرة

27
00:04:15,100 --> 00:04:16,532
لا

28
00:04:18,266 --> 00:04:20,599
ايتها العاهرة اللعينة

29
00:04:21,096 --> 00:04:26,169
اخرجا من هنا , الا تريا زوجتي عريانة
اخرجا

30
00:04:27,766 --> 00:04:30,799
هناك أناس كثيرين الليلة

31
00:04:31,300 --> 00:04:32,899
هذا صحيح

32
00:04:33,133 --> 00:04:37,865
الآن سوف آخذك إلى مكان تكون
فيه هادئاً لمدة شهر

33
00:05:12,666 --> 00:05:16,301
إنه قادم

34
00:06:11,933 --> 00:06:15,236
كان يجب ان لا تعود هنا رينو
لم ننس ما فعلت

35
00:06:15,436 --> 00:06:17,578
الان دعني اخبرك بشيء

36
00:06:17,778 --> 00:06:20,637
بالتأكيد ليس من العدل الايكون هناك
مكافأة على رأسك

37
00:06:20,791 --> 00:06:23,842
الان لنرى كيف ستهرب ؟

38
00:08:28,574 --> 00:08:30,167
هل سيستمر بذلك طويلاً ؟

39
00:08:31,433 --> 00:08:33,565
كن حذرا ، صديق

40
00:08:33,733 --> 00:08:37,365
الولد هنا مريض للغاية

41
00:09:12,500 --> 00:09:14,154
لا

42
00:09:14,425 --> 00:09:16,245
انت

43
00:09:38,925 --> 00:09:43,070
قاتل قذر
دعني وشأني

44
00:10:08,504 --> 00:10:09,906
لا

45
00:10:19,109 --> 00:10:22,306
هذا غير صحيح , لا

46
00:10:27,054 --> 00:10:28,965
دولوريس , دولوريس

47
00:10:29,610 --> 00:10:35,808
تكلمي ارجوكي , دولوريس
قولي شيئاً

48
00:10:41,200 --> 00:10:43,399
ولكن  من هي دولوريس؟

49
00:10:43,599 --> 00:10:46,257
يحلم بها كل ليلة

50
00:10:46,457 --> 00:10:50,537
ومن يعرف , يمكن أن تكون صديقته

51
00:10:51,698 --> 00:10:54,308
حسناً , لا اريد ان يستمر بذلك اكثر
غطي فمه

52
00:10:54,466 --> 00:10:57,765
سيشك السجان بالامر ان لم
يسمع صوته

53
00:10:59,900 --> 00:11:02,199
وكما انه لن يستمر طويلاً

54
00:11:02,433 --> 00:11:05,965
سيشنق بسبب امرأة

55
00:11:06,200 --> 00:11:08,065
دولوريس

56
00:11:08,933 --> 00:11:14,199
لا توجد امرأة في العالم تستحق الموت
من أجلها

57
00:11:58,700 --> 00:11:59,732
ابي

58
00:11:59,866 --> 00:12:01,032
فرانسيسكو

59
00:12:01,161 --> 00:12:04,499
اتبكي يا ابي ؟

60
00:12:05,566 --> 00:12:07,399
ما الخطب ؟

61
00:12:08,933 --> 00:12:11,311
اخشى أن الاخبار سيئة يا بني

62
00:12:12,166 --> 00:12:15,103
لقد رفض الحاكم طلبك الخاص
بالعفو

63
00:12:15,402 --> 00:12:18,373
اسف يا فتى , لكن اباك لم يحاول

64
00:12:18,573 --> 00:12:22,323
لم لا تصدقني يا ابي
لم اقتل احد

65
00:12:22,537 --> 00:12:25,098
اقسم بذلك
أنت تصدقني , أليس كذلك؟

66
00:12:25,298 --> 00:12:26,699
نعم فرانسيسكو

67
00:12:26,780 --> 00:12:31,009
آسف ايها المحامي , الوقت انتهى الان -
نعم نحن قادمون -

68
00:12:34,266 --> 00:12:38,132
لا أريد أن أموت , ساعدني ابي -
كن قويا يا ولدي -

69
00:12:38,533 --> 00:12:42,138
بالتأكيد الرب لن يتركنا هكذا
وداعاً

70
00:12:57,333 --> 00:12:58,832
هيا يا أورتيغا

71
00:12:59,000 --> 00:13:02,099
من الان سيكون لديك زنزانة
كاملة لنفسك

72
00:13:02,600 --> 00:13:06,632
كم عدد الأيام المتبقية لي ؟ -
عشرة ايام -

73
00:13:38,485 --> 00:13:41,688
ستأتي بقرار جيد عند عودتك , اليس
كذلك ايها المستشار ؟

74
00:13:41,847 --> 00:13:44,332
أفهم مشاعرك سيد أورتيغا

75
00:13:44,533 --> 00:13:46,420
ولكن برأيي كشخص ذو خبرة

76
00:13:46,600 --> 00:13:51,662
بالنسبة لابنك , لم يعد من الممكن
القيام بشيء لمنع الاعدام

77
00:13:57,066 --> 00:13:59,332
أنا أعرف ماذا فعلت لابني
ايها المحامي

78
00:13:59,462 --> 00:14:01,899
لكن لا تؤاخذني , سأنتظرك

79
00:14:02,105 --> 00:14:04,551
أنت تعرف قراري سيد أورتيغا

80
00:14:05,016 --> 00:14:07,042
سآتي في العاشرة

81
00:16:22,166 --> 00:16:24,890
لص , انا لا افهم ما فعلت

82
00:16:25,468 --> 00:16:27,365
لقد سرقت بغل فقط

83
00:16:27,533 --> 00:16:29,165
حصان , باكو؟

84
00:16:29,300 --> 00:16:31,332
انت سرقت قطعان كاملة
من الخيول

85
00:16:31,500 --> 00:16:32,799
كل شيء مذكور هنا

86
00:16:32,933 --> 00:16:36,690
أما بالنسبة لك رينو انت قاتل
او كما تدعوا نفسك صائد مكافئات

87
00:16:36,919 --> 00:16:41,812
الرجال الذين قتلتهم سيسكنون
المدينة بأكملها

88
00:16:42,100 --> 00:16:43,832
حسناً اعتقد انني

89
00:16:44,100 --> 00:16:47,099
يمكنني المغادرة بسبب ما قمت به

90
00:16:47,300 --> 00:16:48,699
ماذا فعلت جيري؟

91
00:16:48,966 --> 00:16:51,599
قائمتك أطول

92
00:16:51,766 --> 00:16:56,299
لا أريد أن أكون القاضي الذي
كان عليه أن يدينك ذات يوم

93
00:16:56,700 --> 00:16:57,999
جعلتهم يحضرونكم هنا الليلة

94
00:16:58,124 --> 00:17:02,867
لأنهم اليوم اعرض عليكم فرصة للتخلص
من حالكم السيء

95
00:17:03,326 --> 00:17:07,174
لتسوية الامور كما يقال بالكتب
بمساعدة صبي بريء

96
00:17:07,300 --> 00:17:10,599
فرانسيسكو أورتيغا

97
00:17:10,833 --> 00:17:14,199
لا أعتقد أنه مذنب بالقتل والعنف

98
00:17:14,466 --> 00:17:17,599
لقد حاول احدهم بالفعل إثبات برائته

99
00:17:17,753 --> 00:17:20,265
لكنه عاد مع رصاصة بين عينه

100
00:17:20,300 --> 00:17:22,914
كما ترون , المهمة ليست سهلة

101
00:17:23,100 --> 00:17:25,932
ولكن مع ثلاث خبراء مثلكم

102
00:17:26,066 --> 00:17:31,183
يمكنكم في رأيي الوقوف ضد أولئك الذين
يعرقلون طريق الحقيقة

103
00:17:31,433 --> 00:17:33,765
هل 30,000 دولار مبلغ جيد ؟

104
00:17:34,184 --> 00:17:37,388
ثلاثون الف ستكون مكافأتكم
إذا أنقذتم ابني

105
00:17:38,866 --> 00:17:40,038
متى ستدفع لنا ؟

106
00:17:40,238 --> 00:17:42,899
يمكنكم تقديم خطاب الاعتماد
هذا إلى البنك

107
00:17:43,100 --> 00:17:45,432
بمجرد أثبات برائة فرانسيسكو

108
00:17:47,433 --> 00:17:50,199
عرض مثير للاهتمام

109
00:17:50,500 --> 00:17:52,299
ماذا تفعل

110
00:18:00,570 --> 00:18:04,414
حتى لا يقع احد في اغراء

111
00:18:04,666 --> 00:18:07,673
هل هذا تصرف صحيح , يا ابي؟

112
00:18:09,266 --> 00:18:12,412
هناك دائما مخاطر في مثل هذا
الوقت القصير

113
00:18:12,600 --> 00:18:16,750
الأب , يقولون أن الرب سيغفر لنا
يوم الحساب

114
00:18:17,866 --> 00:18:20,481
الأمر يعتمد عليك يا بني

115
00:19:15,677 --> 00:19:18,399
مساء الخير

116
00:19:18,566 --> 00:19:21,665
نحتاج لثلاثة خيول

117
00:19:27,800 --> 00:19:29,899
لم تحتاجون لثلاثة خيول ؟

118
00:19:32,500 --> 00:19:34,232
ولماذا تسأل ؟

119
00:19:37,466 --> 00:19:39,465
سيكلفكم 30 دولار

120
00:19:39,700 --> 00:19:41,732
حسنا 25 وسنأخذهم

121
00:19:42,000 --> 00:19:44,065
...لايمكنكم شراء -
ستجدنا في الصالون -

122
00:20:18,600 --> 00:20:21,799
خيولكم تنتظركم بالخارج

123
00:20:23,500 --> 00:20:26,565
حسنًا , يمكننا أن نذهب ايها السادة

124
00:20:35,766 --> 00:20:37,499
أنت لن تذهب

125
00:20:42,800 --> 00:20:45,865
لو كنت مكانك لما حاولت

126
00:20:51,566 --> 00:20:56,800
ليس لدينا شيء ضدكم ايها الغرباء
ولكن مع هذه المخلوق القذر

127
00:20:57,833 --> 00:21:01,165
هذا لص الخيول المكسيكي

128
00:21:01,300 --> 00:21:05,899
هل تعرف ماذا يحدث لشخص يسرق
حصان في منطقتنا ؟

129
00:21:06,500 --> 00:21:08,832
نقوم بشنقه

130
00:21:10,300 --> 00:21:12,699
انا لا احب ذلك

131
00:21:12,933 --> 00:21:15,599
صديقنا المكسيكي اللطيف هنا

132
00:21:15,800 --> 00:21:20,232
إنه ليس أكثر من لص خيول قذر

133
00:21:23,000 --> 00:21:25,165
اترك حزام مسدسك باكو

134
00:21:25,366 --> 00:21:27,609
ماذا , ما الذي تريدني ان أفعله ؟

135
00:21:27,809 --> 00:21:29,265
يا رينو

136
00:21:35,333 --> 00:21:39,045
سنأخذ أيضًا الجزء الخاص بك من العقد

137
00:21:43,066 --> 00:21:46,165
بالطبع هو لن يحتاجه بعد الآن

138
00:21:46,650 --> 00:21:49,449
ابن العاهرة

139
00:21:49,616 --> 00:21:51,682
وغد قذر

140
00:21:51,950 --> 00:21:54,395
سأعلمك معنى الشجاعة

141
00:21:55,827 --> 00:21:58,261
امشي -
نذل -

142
00:22:03,316 --> 00:22:05,349
هل يمكننا الذهاب؟

143
00:22:40,650 --> 00:22:42,415
في العربة ضعوه في العربة

144
00:23:08,483 --> 00:23:10,215
غرينغو قذرون

145
00:23:10,283 --> 00:23:13,215
غرينغو قذرون

146
00:23:14,787 --> 00:23:19,403
دعوني أذهب , أقول لكم دعوني

147
00:23:20,616 --> 00:23:24,706
ايها الوحوش , ستشنقوني
بدون محاكمة

148
00:23:26,350 --> 00:23:29,382
أيها الأوغاد

149
00:24:10,216 --> 00:24:12,545
جزئك من العقد باكو

150
00:24:15,950 --> 00:24:19,111
اعتقدت حقا أنكم ستتركوني
في أيدي هؤلاء الأوغاد

151
00:24:19,316 --> 00:24:24,654
ماكنة تفكيرك تحتاج اصلاح صديقي
انا استمتعت حقاً بتلك عملية الاعدام

152
00:24:27,293 --> 00:24:33,193
نعم , خطوة خاطئة وثلاثتنا سنقع بأيديهم
وكان ذلك سيكلفنا الكثير

153
00:24:33,529 --> 00:24:37,390
اشعر انه افضل لو بقينا في السجن

154
00:24:38,650 --> 00:24:40,249
ونضيع ال 30,000 دولار

155
00:24:40,418 --> 00:24:43,571
ولكن معها في جيبك , ستعود مسروراً

156
00:24:56,683 --> 00:24:58,715
اللصوص

157
00:25:03,716 --> 00:25:08,882
أتسائل لماذا يوجد الكثير من
المكسيكيين في هذا الجانب

158
00:25:17,583 --> 00:25:20,015
انه يمشي وحده ؟

159
00:25:21,316 --> 00:25:23,815
مرحبا باكو

160
00:25:27,516 --> 00:25:29,249
اهلاً يا صديقي

161
00:25:33,083 --> 00:25:35,115
هيا يا شباب

162
00:26:52,350 --> 00:26:54,282
مرحبًا خوان

163
00:26:54,850 --> 00:26:56,482
باكو

164
00:27:12,213 --> 00:27:18,531
لماذا ؟ لم افعل لك شيء
لماذا تقوم بعمل رخيص كهذا ؟

165
00:27:18,816 --> 00:27:20,615
لقد أعطوني

166
00:27:20,816 --> 00:27:22,649
1000 دولار

167
00:27:24,116 --> 00:27:26,149
لقتلك

168
00:27:26,716 --> 00:27:28,849
الف دولار؟

169
00:27:47,150 --> 00:27:50,249
إنهم لا ينفعوك بعد الآن

170
00:27:52,316 --> 00:27:54,602
يا باكو , انهض
لنذهب

171
00:27:57,017 --> 00:27:59,127
نعم

172
00:28:53,250 --> 00:28:54,649
ايها العجوز

173
00:28:54,850 --> 00:28:57,015
كم المسافة من هنا الى روزفيل ؟

174
00:28:57,050 --> 00:28:59,149
اربع ساعات يا سيدي

175
00:28:59,916 --> 00:29:01,449
ما خطبك يا صديقي؟

176
00:29:01,550 --> 00:29:04,849
تهب الرياح السيئة على المكسيكيين
من ذلك المكان

177
00:29:05,116 --> 00:29:07,115
ماذا تعني يا صديقي

178
00:29:14,916 --> 00:29:16,849
هل ما زلت لم تعبر الحدود ؟

179
00:29:17,750 --> 00:29:20,782
نعم يا سيدي , كنت سأذهب
على الفور

180
00:29:21,216 --> 00:29:23,815
تعال

181
00:29:44,283 --> 00:29:45,915
حفنة من سراق الخيول

182
00:29:46,083 --> 00:29:47,715
سكارى

183
00:29:48,083 --> 00:29:51,573
لقد قررنا قتل المكسيكيين هنا

184
00:29:51,883 --> 00:29:55,415
بعد تلك الجريمة البشعة التي فعلها
فرانسيسكو أورتيغا

185
00:29:55,683 --> 00:29:57,782
فرانسيسكو أورتيغا ؟

186
00:29:57,983 --> 00:30:00,456
قصة قذرة يا أخي

187
00:30:01,083 --> 00:30:04,049
لقد قتل بطريقة قذرة السيد
فليتشر

188
00:30:04,216 --> 00:30:07,315
لأنه اراد انقاذ شرفه

189
00:30:07,583 --> 00:30:10,615
اصبحت ابنة مدمرة

190
00:30:11,706 --> 00:30:13,119
اذا كان لدي ما اقوله

191
00:30:13,271 --> 00:30:16,782
سأقول اني لن انفق سنتاً واحداً على
المحاكمة , حتى قيمة الحبل

192
00:30:16,850 --> 00:30:18,882
دولوريس؟

193
00:30:24,850 --> 00:30:26,882
اخبرنا ما سمعت به ؟

194
00:30:27,650 --> 00:30:30,794
يا اصدقاء , نفضل أن نعيش بسلام
في هذه البلدة

195
00:30:31,016 --> 00:30:33,062
قضية أورتيغا انتهت

196
00:30:33,326 --> 00:30:34,915
انسوها

197
00:30:35,043 --> 00:30:39,537
سأل رجل عنها الاسبوع الماضي
ولم يتلقى سوى رد واحد

198
00:30:39,700 --> 00:30:41,005
قتلوه

199
00:30:43,083 --> 00:30:44,615
الرصاص

200
00:30:45,183 --> 00:30:47,539
إذا اتيتم بحثًا عن مشكلة
فقد وجدتم المكان الصحيح

201
00:30:47,749 --> 00:30:49,804
لكن لا تبقوا طويلاً

202
00:30:50,233 --> 00:30:55,419
لأنكم زيارتكم لهذه المدينة
ستكون قصيرة جداً

203
00:30:59,150 --> 00:31:00,915
اتعلمون ؟

204
00:31:01,050 --> 00:31:03,582
بدأت اؤمن ببرائة ذلك الصبي

205
00:31:03,795 --> 00:31:06,015
باكو

206
00:31:06,250 --> 00:31:09,449
لدينا حساب لأنهائه

207
00:31:11,783 --> 00:31:13,882
أنت تعرف ذلك

208
00:31:30,550 --> 00:31:33,749
يجب ان تتذكر أنه في هذه المغامرة

209
00:31:33,983 --> 00:31:39,082
كل الاموال تقسم لثلاث اجزاء
متساوية

210
00:31:40,683 --> 00:31:43,982
واضح ايها السادة ؟

211
00:32:42,306 --> 00:32:43,415
لماذا اختبأت ؟

212
00:32:43,528 --> 00:32:48,277
قالوا انهم سيقتلوني لو علمو اني بقيت
لكني لا اريد الذهاب

213
00:32:48,350 --> 00:32:51,782
سأنتظر عودة السيد فرانسيسكو

214
00:32:52,416 --> 00:32:55,449
وهو سيعود لهذا المنزل

215
00:32:56,950 --> 00:32:59,982
انه ليس مذنب
أنا متأكد من برائته

216
00:33:04,016 --> 00:33:06,349
ومن يريد قتلك ؟ -
الناس في المدينة -

217
00:33:06,604 --> 00:33:12,006
إنهم لا يريدون عودة السيد أورتيغا
لكني لن أغادر المنزل , سأنتظر

218
00:33:23,449 --> 00:33:44,449
اعداد الترجمة : سجاد جواد الموسوي
العــــراق - البصـــــرة

219
00:34:19,216 --> 00:34:20,882
هناك مسارات مختلفة هنا

220
00:34:21,083 --> 00:34:23,149
دعنا ننقسم

221
00:38:33,483 --> 00:38:35,049
توقف يا صديق

222
00:38:35,183 --> 00:38:38,282
أنت في ملكية خاصة

223
00:38:40,450 --> 00:38:43,802
ياسيد , يمكنك في المستقبل
تجنب دخول هذه الارض

224
00:38:45,483 --> 00:38:49,810
لأني لن احذرك في المرة القادمة

225
00:38:50,850 --> 00:38:54,916
نحن لا نتسامح مع الفضوليين
يجب عليك الخوف من ذلك

226
00:38:58,350 --> 00:39:00,249
قلت اذهب يا سيد

227
00:39:14,450 --> 00:39:17,482
أنه فليتشر

228
00:39:19,416 --> 00:39:24,482
كونك غريب لايجب  أنت تعرف
الكثير عن بلدتنا

229
00:39:29,150 --> 00:39:33,249
لم تخبريني لماذا تتجسسي علينا

230
00:39:35,616 --> 00:39:40,149
إنه مجرد القليل من الفضول الأنثوي

231
00:39:51,183 --> 00:39:52,849
! الفضول

232
00:39:53,083 --> 00:39:56,200
تقولين ذلك
ولماذا هربتي ؟

233
00:39:56,400 --> 00:40:00,049
لدي أشياء كثيرة لأفعلها
وعلي الذهاب , اعذرني

234
00:40:02,050 --> 00:40:06,582
يجب أن تكون هناك اعمال صعبة
لتقومي بها  وحدك

235
00:40:08,380 --> 00:40:10,258
نعم

236
00:40:10,436 --> 00:40:15,463
لكني حرة في اختيار الأصدقاء
الذين أريدهم اغلب الوقت

237
00:40:22,083 --> 00:40:27,160
إذا كنت تريد حقًا استخدام تلك اليد
فيوجد مجرفة هناك

238
00:40:38,316 --> 00:40:41,643
هل سمعتي من قبل عن دولوريس ؟

239
00:40:42,250 --> 00:40:43,849
لا

240
00:40:43,850 --> 00:40:46,149
لماذا ؟

241
00:40:47,055 --> 00:40:53,059
لأنه , هناك ولد بريء سيشنق
في غضون أيام قليلة

242
00:40:53,683 --> 00:40:57,941
اذا لم تخبر دولوريس القاضي
بما تعرفه

243
00:41:00,483 --> 00:41:07,049
ربما ذنب هذا الصبي فقط
هو كونه ولد مكسيكي مثلي

244
00:41:08,316 --> 00:41:12,215
المضحك أني أفكر حقا

245
00:41:12,450 --> 00:41:16,464
اشعر بالسعادة كونك مكسيكية

246
00:41:17,650 --> 00:41:19,649
اشعر ان المكسيكيون يشمئزون مني

247
00:41:19,783 --> 00:41:22,148
هناك الكثير من الحركات
أنصحك بعدم تجربتها

248
00:42:54,883 --> 00:42:56,994
حقاً يبدوا انك تتصرف بذكاء هنا

249
00:43:16,583 --> 00:43:20,815
تمنيت لو أنك وصلت في وقت ابكر

250
00:43:21,450 --> 00:43:24,549
كنت ستستمتع أيضا

251
00:43:36,250 --> 00:43:39,549
الخطأ ليس هناك

252
00:43:40,116 --> 00:43:44,195
العمل متعب لأمراة

253
00:43:47,383 --> 00:43:50,035
امل ان لا تكون كسرت الترس؟

254
00:43:50,416 --> 00:43:52,905
لا , اصبعي

255
00:44:00,516 --> 00:44:03,449
دعينا نجرب

256
00:45:15,450 --> 00:45:19,462
اقول لكم يا سادة
إنها جميلة كملاك

257
00:45:22,216 --> 00:45:24,249
شكرا باكو

258
00:45:26,616 --> 00:45:28,749
وماذا عن شعرها ؟

259
00:45:28,983 --> 00:45:32,015
شلال من الحرير الأسود

260
00:45:32,216 --> 00:45:36,382
والعيون نجمتان من مياه البحر

261
00:45:40,550 --> 00:45:42,582
والفم؟

262
00:45:43,083 --> 00:45:46,115
لا تشبه رائحة فمك

263
00:45:48,816 --> 00:45:52,267
مهلا , لماذا تفسد الماء مع
هذه القذارة ؟

264
00:45:53,483 --> 00:45:55,982
هل سألتها ما إذا كانت تعرف
دولوريس ؟

265
00:45:56,250 --> 00:45:57,482
لا تعرف

266
00:45:57,616 --> 00:46:00,449
لم تسمع بأسمها ابداً

267
00:46:00,716 --> 00:46:02,449
أتسائل ما الذي جئنا من اجله

268
00:46:02,550 --> 00:46:06,700
انظر لصديقنا , ما ان يرى فتاة
يفقد الإحساس بالولاء

269
00:46:07,383 --> 00:46:09,882
والاخر لص خيول غبي

270
00:46:09,883 --> 00:46:12,082
لا أنا لا أسمح لك -
وما الذي تسمح به ؟ -

271
00:46:12,083 --> 00:46:14,715
أنا لا أسمح بهذه القذارة
من احدكم هذه الأيام

272
00:46:14,716 --> 00:46:17,715
اهدؤا , هذا يكفي
رينو على حق تماما

273
00:46:18,300 --> 00:46:21,899
فكر في انقاذ الصبي والحصول
على 30,000 دولار

274
00:46:23,633 --> 00:46:26,165
لكن الأمر يتطلب فكرة

275
00:46:28,200 --> 00:46:31,499
ولدي فكرة بالفعل

276
00:47:36,400 --> 00:47:39,965
رائحته عفنة هذا الصابون

277
00:47:42,633 --> 00:47:45,332
أنت ارمي الدلو

278
00:47:53,200 --> 00:47:54,599
القليل من الماء من فضلك

279
00:47:54,733 --> 00:47:57,632
ماذا بحق الجحيم
من انت ؟

280
00:49:10,233 --> 00:49:12,099
ارفعوا يديكم

281
00:49:24,166 --> 00:49:27,503
يا رينو , يبدو أن فكرتك تعمل

282
00:50:28,100 --> 00:50:31,165
عن ماذا تبحثون هذه المرة ؟

283
00:50:32,400 --> 00:50:36,432
لقد أخبرتك أن المكسيكيين
يصيبوني بالغثيان

284
00:52:20,066 --> 00:52:23,085
أوه , حضرة المستشار
جئت باللحظة المناسبة

285
00:52:23,332 --> 00:52:29,478
في هذه الحالة اعتقد انه سيكون لطيفاً
ان تتحدث اليها ونحن نشاهد

286
00:52:40,033 --> 00:52:41,692
بيتي

287
00:52:41,900 --> 00:52:43,965
بيتي فليتشر

288
00:52:44,500 --> 00:52:46,332
أنا المستشار موليجان

289
00:52:47,700 --> 00:52:49,446
هل تعرفيني؟

290
00:52:54,800 --> 00:53:00,362
مثير للشفقة ما حدث لتلك الفتاة
لقد فقدت عقلها

291
00:53:01,666 --> 00:53:06,799
لم تنطق بكلمة مع اي احد
منذ مقتل ابيها

292
00:53:13,470 --> 00:53:15,279
بصفتي عمدة المدينة

293
00:53:15,500 --> 00:53:20,877
أنا شخصياً أردت حماية هذا المنزل
لأعرف ما اذا كان هناك شاهد

294
00:53:23,278 --> 00:53:28,823
ولا اعتقد انه مكان مناسب للبحث عن أدلة
على براءة فرانسيسكو أورتيغا

295
00:53:32,800 --> 00:53:38,299
وأنا متأكد يا سادة انه يمكنكم العثور
عليها في مكان آخر

296
00:53:43,800 --> 00:53:49,114
تم العثور على فرانسيسكو في غرفة الفتاة
بجانب جثة السيد فليتشر

297
00:53:49,383 --> 00:53:51,900
والمسدس ما يزال موجود في يده

298
00:53:55,166 --> 00:54:00,482
كل محاولاتي لتخفيف العقوبة عنه
او تحويلها كدفاع عن النفس

299
00:54:00,682 --> 00:54:03,553
فشلت لسوء الحظ

300
00:54:05,224 --> 00:54:09,090
بسبب عناد فرانسيسكو

301
00:54:09,300 --> 00:54:14,000
على الرغم من الأدلة و الحقائق التي تدينه
لقد أنكر دائما ذنبه

302
00:54:30,133 --> 00:54:32,619
اذا , أنت مقتنع ان الولد مذنب ؟

303
00:54:32,850 --> 00:54:35,769
ماذا تريدني ان اقول ؟
الحقائق تتحدث بوضوح

304
00:54:38,733 --> 00:54:40,665
فهمتك

305
00:54:48,933 --> 00:54:50,099
تحية

306
00:55:03,033 --> 00:55:05,793
حسناً , ماذا نفعل الان ؟

307
00:55:09,733 --> 00:55:12,599
هذه اللحظة لا شيء

308
00:55:13,533 --> 00:55:16,265
لم نفعل الكثير

309
00:55:19,300 --> 00:55:22,832
لا يزال لدينا الوقت

310
00:55:23,033 --> 00:55:24,951
خمسة أيام

311
00:55:27,166 --> 00:55:29,765
وست ليال

312
00:55:31,400 --> 00:55:35,415
الان , إذا سمحتم لي يا سادة

313
00:55:36,411 --> 00:55:38,733
لدي سؤال لأعرف جوابه

314
00:55:50,200 --> 00:55:53,208
النساء هم سبب جميع المشاكل

315
00:55:53,455 --> 00:55:56,309
لحسن الحظ انا التزم بما يقوله العقد

316
00:55:56,509 --> 00:55:58,376
اصمت

317
00:56:01,066 --> 00:56:04,165
ضعها في جيبك

318
00:56:19,600 --> 00:56:22,165
أنت وحش بالفعل

319
00:56:22,366 --> 00:56:24,132
لماذا قتله؟

320
00:56:24,566 --> 00:56:28,031
لا يوجد دليل واحد لصالح
فرانسيسكو

321
00:56:28,233 --> 00:56:30,972
اعني عداك أنت وتلك المرأة -
الزم حدك -

322
00:56:31,080 --> 00:56:33,706
هذه المرة أنت متعب حقا
صديقي

323
00:56:33,966 --> 00:56:37,599
دولوريس ليس شأنك لذا انسى امرها

324
00:56:37,800 --> 00:56:39,899
انها عملي ايضاً

325
00:56:40,133 --> 00:56:42,129
كيف تعتقد قمت بأنقاذ رقبتك

326
00:56:42,333 --> 00:56:45,432
ووضع الحبل حول عنق فرانسيسكو

327
00:56:45,666 --> 00:56:49,707
لقواعد الامان , هي يجب ان تبقي
فمها مغلق

328
00:56:49,933 --> 00:56:52,338
ليس لديك ما تخافه ايها المحامي

329
00:56:52,566 --> 00:56:55,905
بمجرد تسوية المسألة , انا وهي سنذهب
إلى ابعد مكان ممكن

330
00:56:56,333 --> 00:56:58,532
احترس رود

331
00:56:58,700 --> 00:57:02,732
لا ترتكب اي خطأ , لان
ذلك سيكلفك الكثير

332
00:57:03,233 --> 00:57:05,765
لا زال هناك فرصة

333
00:57:05,966 --> 00:57:09,732
لأن تجد نفسك مشنوقاً
بدلاً من ذلك الصبي

334
00:57:09,866 --> 00:57:12,265
وأنت ستكون معي موليجان

335
00:57:14,933 --> 00:57:20,000
إذا كنت تريد حرمانى من شرح الامر
سأضطر إلى الإبلاغ عن ابتزازك لي

336
00:57:21,333 --> 00:57:26,245
صحيح اني قتلت فليتشر
ولكنك ستستمتع بممتلكاته

337
00:57:26,515 --> 00:57:29,398
هو وجميع المكسيكيين الذين
طردتهم من المدينة

338
00:57:29,575 --> 00:57:33,719
تعلم جيداً من هو القاتل
وهذا يجعلك ملاحق

339
00:57:34,336 --> 00:57:37,606
لم لا تعود لمدينة ميسون ؟

340
00:57:40,913 --> 00:57:45,092
سأهتم بالامور هنا يا موليجان

341
00:57:47,223 --> 00:58:04,337
اعداد الترجمة : سجاد جواد الموسوي
العــــراق - البصـــــرة

342
00:59:28,866 --> 00:59:31,035
الافضل ان تغادر بعدما تنتهي

343
00:59:32,766 --> 00:59:34,603
لماذا ؟

344
00:59:36,433 --> 00:59:39,499
هل تتوقعي زوار ؟

345
01:00:30,366 --> 01:00:32,265
بيتي

346
01:00:33,700 --> 01:00:35,865
بيتي فليتشر

347
01:00:46,700 --> 01:00:49,465
لا تتظاهري معي بهذا

348
01:00:49,633 --> 01:00:51,857
انها غير مجدية

349
01:00:52,142 --> 01:00:54,305
الا تعرفين

350
01:02:38,288 --> 01:02:40,247
انتظري دقيقة , تبدين كمن
جاء ليهجم

351
01:02:40,537 --> 01:02:43,080
لا احد يستطيع ان يفعل شيء

352
01:02:43,733 --> 01:02:47,040
لقد أخبرتك بالفعل رود
ليس لدي شجاعة لافعلها

353
01:02:47,337 --> 01:02:49,047
ممن خائفة ؟

354
01:02:53,533 --> 01:02:56,632
أنت تعرفي نتيجة ما تخططين له

355
01:02:58,566 --> 01:03:02,665
نحن في نفس القارب يا حبيبتي

356
01:03:07,966 --> 01:03:11,432
وإذا غرق , ستتبعيني نحو القاع

357
01:03:16,333 --> 01:03:19,850
سوف تحبيني دائما أليس كذلك ؟

358
01:03:23,333 --> 01:03:25,065
اجيبي

359
01:03:54,766 --> 01:03:56,565
بــرد

360
01:03:59,300 --> 01:04:01,399
اتبعها

361
01:04:08,633 --> 01:04:11,071
حسناً , ماذا يقولون ؟

362
01:04:11,333 --> 01:04:16,099
دولوريس هو اسم شائع جدًا بين
النساء المكسيكيات

363
01:04:17,533 --> 01:04:20,265
اسمع يا جيري , وقتنا بدأ ينفذ

364
01:04:20,500 --> 01:04:22,899
هل انت متأكد من أنها نفس المرأة ؟

365
01:04:23,100 --> 01:04:24,910
يمكن أن تكون كذلك , لم لا نتحقق؟

366
01:04:25,200 --> 01:04:29,265
ستقولوا اني سكران , لكن أنا متأكد
من أنها هي

367
01:04:30,200 --> 01:04:31,749
من الأفضل أن اذهب وحدي

368
01:04:31,900 --> 01:04:35,799
ان فعلت فانك يمكن أن تدخل نفسك في
وكر الذئب يا رجل

369
01:04:36,066 --> 01:04:38,265
انها الذئبة , تقصد

370
01:04:39,766 --> 01:04:42,232
ومن يكون الذئب ؟

371
01:04:45,100 --> 01:04:46,632
أنت تعرف ما أقوله

372
01:04:46,800 --> 01:04:49,230
احاول ان انام وفي بالي
شيء جميل

373
01:06:05,966 --> 01:06:08,199
لماذا عدت؟

374
01:06:14,390 --> 01:06:17,390
ارى انكِ تذهبين دون قول وداعا ؟ً

375
01:06:25,266 --> 01:06:28,399
لدينا أشياء كثيرة نتحدث عنها

376
01:06:28,766 --> 01:06:30,865
دولوريس

377
01:06:48,700 --> 01:06:53,121
بالنسبة لي , ارى ان هذا الرجل
ذهب فقط ليمرح

378
01:06:54,993 --> 01:06:58,265
لم لا نذهب لإلقاء نظرة؟

379
01:07:02,000 --> 01:07:04,032
هي باكو

380
01:07:11,333 --> 01:07:13,385
هم نفسهم من كانو في مزرعة فليتشر

381
01:07:13,585 --> 01:07:15,643
الان فرصتنا للذهاب خلفهم للهجوم

382
01:07:15,843 --> 01:07:18,587
هي صديقي , هل انت مجنون ؟

383
01:07:18,922 --> 01:07:21,525
اذا ذهبنا هناك سنترك جلودنا هناك

384
01:07:21,666 --> 01:07:23,765
هيا تعال

385
01:07:32,000 --> 01:07:34,517
لا , لن اذهب معك يا جيري

386
01:07:40,500 --> 01:07:44,095
لكن لماذا ؟ -
انا أنتمي اليهم , أنت تعرف ذلك -

387
01:07:50,177 --> 01:07:54,188
لن احاول الذهاب معك , لأنه لا يمكنك
تخيل ما سيحدث لي إن فعلت

388
01:07:56,533 --> 01:08:00,632
ما حدث بيننا لا يمنحك أي حق

389
01:09:14,933 --> 01:09:17,999
بيتي
بيتي

390
01:09:32,333 --> 01:09:35,832
هي , من هناك؟
من في الاعلى؟

391
01:09:49,300 --> 01:09:53,232
لا , لا رود
لا تقتله

392
01:12:11,313 --> 01:12:13,203
رود

393
01:12:15,100 --> 01:12:17,802
تخونيني ايتها العبدة المكسيكية

394
01:12:35,200 --> 01:12:37,217
يدعوني بالعبدة المكسيكية

395
01:12:37,417 --> 01:12:38,926
اسكتي

396
01:12:39,300 --> 01:12:40,865
لا  ينبغي أن يقول ذلك

397
01:12:41,066 --> 01:12:43,632
اهدأي

398
01:12:46,395 --> 01:12:48,966
وأنا التي كان يمكن أن اضع رأسه
بالمشنقة

399
01:12:49,120 --> 01:12:50,914
لا تتحدثي الان

400
01:12:51,266 --> 01:12:57,293
ولكن هذا لم يعد يهم الآن
كل شيء انتهى

401
01:13:20,233 --> 01:13:25,532
عندما وقعت الجريمة
كان فرانسيسكو معي

402
01:13:27,233 --> 01:13:31,930
رود والمحامي موليجان
منعوني من الشهادة

403
01:13:34,233 --> 01:13:38,315
هل ستكوني على استعداد للشهادة ؟

404
01:14:33,866 --> 01:14:36,732
لقد ارتكبت خطأ في حياتي

405
01:14:36,933 --> 01:14:41,565
هنا كتبت اعترافي

406
01:14:41,866 --> 01:14:45,296
آمل أن تتمكن من إنقاذ الصبي
فرانسيسكو

407
01:14:50,633 --> 01:14:54,638
أنا لست عبدة أليس كذلك؟

408
01:16:19,466 --> 01:16:23,488
هي جيري , هل انت بخير ؟

409
01:16:25,510 --> 01:16:28,165
اعتقد اننا متأخرون قليلا

410
01:16:28,500 --> 01:16:30,680
هل كانت هي دولوريس ؟

411
01:16:30,884 --> 01:16:32,497
نعم

412
01:16:33,843 --> 01:16:36,072
هل كانت فتاة سيئة

413
01:16:36,365 --> 01:16:39,365
لا يا اصدقاء , كانت فتاة جيدة

414
01:16:52,092 --> 01:16:54,786
الجزء الخاص بك من العقد ؟ -
ماذا يعني هذا ؟ -

415
01:16:56,533 --> 01:17:01,625
للمكان حيث ساذهب , لا احتاج المال

416
01:17:08,966 --> 01:17:14,967
ننتظرك تتعافي ونكمل الباقي

417
01:17:16,276 --> 01:17:17,894
سوف تتعافى لا تقلق

418
01:17:18,116 --> 01:17:19,999
لا

419
01:17:20,366 --> 01:17:22,113
لم يعد هناك وقت تضيعوه بسببي

420
01:17:22,333 --> 01:17:26,088
يوم غد سيتم شنق ذلك الصبي
ما لم تصلوا قبلهم

421
01:17:26,295 --> 01:17:27,943
اذهبوا من هنا

422
01:17:28,081 --> 01:17:32,418
تحركوا -
اسمع , سوف نرسل لك شخص ما -

423
01:17:42,833 --> 01:17:45,732
الاب انطونيو سان خوسية رئيس
مدينة ميسون

424
01:17:45,886 --> 01:17:49,666
سنأتى بدليل على براءة
فرانسيسكو أورتيغا

425
01:17:50,633 --> 01:17:53,733
وعلى المأمور ايقاف تنفيذ الاعدام

426
01:17:53,966 --> 01:17:55,699
كم من الوقت سيستغرق؟

427
01:17:55,866 --> 01:17:59,965
حتى الظهر حسب اعتقادي
دولارين

428
01:18:25,433 --> 01:18:27,229
لا أعتقد أن الاب سان انطونيو
سيتم تصديقه

429
01:18:27,329 --> 01:18:29,776
يجب أن نصل هناك ونقدم
الاعتراف للمأمور

430
01:18:30,233 --> 01:18:34,311
غدا سيشنقوه , يجب ان نصل
قبل ذلك

431
01:18:51,768 --> 01:18:53,856
عمل جيد يا بــرد

432
01:19:01,366 --> 01:19:04,144
انهم قادمون الان

433
01:19:44,800 --> 01:19:47,099
ايها الاحمق

434
01:19:52,666 --> 01:19:55,599
أنا بخير يا أخي
انها ليست اصابة سيئة

435
01:19:55,770 --> 01:19:58,565
أين هي باكو ؟ -
في فخذي -

436
01:20:05,289 --> 01:20:07,020
غرينغو قذرون

437
01:20:42,300 --> 01:20:44,504
دعنا نذهب للخلف
هل تستطيع أن تفعل ذلك ؟

438
01:20:44,704 --> 01:20:45,948
لا , انسى امري -

439
01:20:46,166 --> 01:20:48,432
اذهب وانقذ الفتى

440
01:20:49,933 --> 01:20:52,999
أدعوا الرب من اجلي صديقي

441
01:20:54,133 --> 01:20:56,165
انتظر

442
01:21:01,000 --> 01:21:02,874
خذ

443
01:21:03,566 --> 01:21:07,299
لم اصدق ابداً بتلك المكأفأة

444
01:21:10,966 --> 01:21:14,999
اسرع -
وداعاً -

445
01:21:21,733 --> 01:21:24,799
بسرعة , يجب أن نوقفه

446
01:21:58,466 --> 01:22:01,799
تحبون الاطلاق , هاه ؟

447
01:22:35,136 --> 01:22:36,518
هي

448
01:22:36,600 --> 01:22:38,932
انا على عجل سيدي , احتاج
حصان قوي

449
01:22:39,166 --> 01:22:41,819
أنا آسف صديقي , لا توجد
خيول هنا

450
01:22:42,200 --> 01:22:45,650
إذا كنت تريد السرعة , هذه العربة
يمكن ان تخدمك

451
01:23:43,500 --> 01:23:45,232
عمل جيد يا زعيم

452
01:23:45,500 --> 01:23:48,965
الآن , لم يعد هناك شهود

453
01:23:49,233 --> 01:23:51,865
ما عداكما أنتما الإثنان

454
01:23:55,466 --> 01:23:58,065
وماذا عني ؟

455
01:24:00,800 --> 01:24:03,332
الورقة , أعطني اياها

456
01:28:34,000 --> 01:28:36,232
انتظر

457
01:29:01,633 --> 01:29:03,832
هو الشخص الذي يجب شنقه ؟

458
01:29:04,055 --> 01:29:06,063
انه هو الذي قتل فليتشر

459
01:29:10,878 --> 01:29:13,496
لا استطيع شكرك بما يكفي

460
01:29:13,707 --> 01:29:16,260
اسف انك جرحت -
انا بخـيـــر -

461
01:29:19,300 --> 01:29:21,765
توقفوا , جميعاً

462
01:29:23,533 --> 01:29:26,399
حررني ايها المستشار

463
01:29:26,866 --> 01:29:28,999
لا يتحرك اي احد الان

464
01:29:31,933 --> 01:29:34,032
حررني انت

465
01:30:03,000 --> 01:30:05,675
كانت خطوة جميلة ايها المستشار

466
01:30:07,700 --> 01:30:09,690
لكن اقرأ هذه

467
01:30:10,378 --> 01:30:12,569
اترى قطعة الورق الصغيرة هذه ؟

468
01:30:12,600 --> 01:30:15,632
اخشى انها ستتسبب بشنقك

469
01:30:19,766 --> 01:30:23,532
بقي عشرون يوم من فترة
سجنك رينو

470
01:31:09,800 --> 01:31:13,846
هذا مسدسك اللطيف
انتبه منه , انه خطير

471
01:32:51,147 --> 01:32:59,033
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
تقبلوا تحياتي
سجــاد المـــوســـوي

472
01:32:59,233 --> 01:33:07,065
النهاية

