1
00:00:48,015 --> 00:00:53,187
<i>♪ أنا أعيش في عالمين ♪</i>

2
00:00:53,653 --> 00:00:57,857
♪ تقسيم وقتي ♪

3
00:00:57,991 --> 00:01:02,896
<i>♪ غير سعيد في عالمك ... ♪</i>

4
00:01:03,830 --> 00:01:06,566
اضربني حيث يؤلمك

5
00:01:09,569 --> 00:01:13,706
<i>♪ عندما أكون في عالمك ♪</i>

6
00:01:14,075 --> 00:01:18,079
<i>♪ أنا فقط أتظاهر ♪</i>

7
00:01:18,212 --> 00:01:23,317
<i>♪ كنت سعيدا حقا ♪</i>

8
00:01:23,850 --> 00:01:28,155
<i>♪ على الرغم من أنني لا أتوافق مع ... 
♪</i>

9
00:01:30,690 --> 00:01:32,992
اضربني حيث يؤلمك

10
00:01:39,033 --> 00:01:44,105
<i>♪ أنا متجه في عالمين ♪</i>

11
00:01:44,238 --> 00:01:48,042
<i>♪ إلى أين أنتمي؟ ♪</i>

12
00:01:51,545 --> 00:01:53,147
اضربني حيث يؤلمك

13
00:02:00,054 --> 00:02:04,757
<i>♪ غير سعيد في عالمك ♪</i>

14
00:02:04,891 --> 00:02:09,896
<i>♪ ووحيد في بلدي ♪</i>

15
00:02:10,030 --> 00:02:15,136
<i>♪ أنا أعيش في عالمين ♪</i>

16
00:02:15,269 --> 00:02:17,338
<i>♪ تقسيم وقتي ... ♪</i>

17
00:02:17,471 --> 00:02:19,440
اضربني حيث يؤلمك

18
00:02:20,074 --> 00:02:24,811
<i>♪ غير سعيد في عالمك ♪</i>

19
00:02:25,179 --> 00:02:29,583
<i>♪ ووحيد في بلدي ♪</i>

20
00:02:29,716 --> 00:02:31,185
نحن متخلفون ، لذلك نحتاج حقًا إلى 
الحصول عليك

21
00:02:31,318 --> 00:02:32,986
في الشعر والمكياج وفي أسرع وقت ممكن.

22
00:02:33,120 --> 00:02:35,055
وتذكر أن لدينا جلسة FaceTime

23
00:02:35,189 --> 00:02:37,224
مع المدير الجديد لسلسلة Sony.

24
00:02:37,358 --> 00:02:39,826
بالإضافة إلى ذلك ، لديك مقابلة هاتفية 
مع In Touch Weekly الساعة 1:00.

25
00:02:39,959 --> 00:02:42,096
هناك بروفة جديدة لفريقك الأول الآن ، 
مع الاستعداد.

26
00:02:42,229 --> 00:02:44,298
وسنقوم بعمل جدول نقرأ فيه جميع المعاد 
كتابته

27
00:02:44,431 --> 00:02:46,367
في وقت لاحق على الغداء. ولا تقلق ،

28
00:02:46,500 --> 00:02:48,735
سنحضر لك ذلك الكيل قيصر ، بدون خبز 
محمص.

29
00:02:48,868 --> 00:02:50,437
ونحن بحاجة إلى عمل وجه بعد ذلك.

30
00:02:50,571 --> 00:02:53,107
بالإضافة إلى ذلك ، نحتاج إلى الحجز في 
بعض الوقت لالتقاط صورة.

31
00:02:53,240 --> 00:02:55,142
وسأضع ذلك في جدولك.

32
00:02:55,276 --> 00:02:56,910
هناك طبيب قادم لفحص الطفح الجلدي

33
00:02:57,044 --> 00:02:58,711
التي حصلت عليها من الطرف الاصطناعي 
الذي ارتديته بالأمس

34
00:02:58,845 --> 00:03:00,481
ولإعطائك طلقة B12.

35
00:03:00,614 --> 00:03:02,715
هل تحتاج إلى شخص يدير الخطوط معك في 
الشعر والمكياج؟

36
00:03:02,849 --> 00:03:04,318
هل لدينا أي إنسان احتياطي؟

37
00:03:04,451 --> 00:03:06,587
لكننا نحتاج إلى جعلكِ في عالم الشعر 
والمكياج ،

38
00:03:06,719 --> 00:03:08,389
نعم ، نحن حقًا نريدك أن تذهب

39
00:03:08,522 --> 00:03:10,624
في الشعر والمكياج الآن ، آنسة بلاك ، 
مثل الآن.

40
00:03:10,757 --> 00:03:13,494
اللعنة عليك ، اللعنة عليك ، اللعنة 
عليك!

41
00:03:13,627 --> 00:03:15,229
اللعنة على حياتي!

42
00:03:15,795 --> 00:03:18,299
حسنًا ، استمر في العمل من فضلك.

43
00:03:18,432 --> 00:03:21,868
سنقوم بعمل بروفة الفريق الأول مرة 
أخرى مع الاستعداد.

44
00:03:22,002 --> 00:03:23,836
كل الحق ، مجموعة الجميع؟

45
00:03:24,572 --> 00:03:25,972
حسنًا ، عمل.

46
00:03:27,208 --> 00:03:28,908
لدي الخاتم هنا.

47
00:03:29,043 --> 00:03:30,910
لقد نزعته من إصبع جدتي بينما كانت 
تحتضر.

48
00:03:31,045 --> 00:03:32,513
حسنًا ، على وشك الموت.

49
00:03:32,646 --> 00:03:33,813
أختي الكلبة في حفلة.

50
00:03:33,947 --> 00:03:35,249
إنها لا تعرف حتى أنني أملكها.

51
00:03:35,382 --> 00:03:37,351
لن تضع يديها عليها أبدًا.

52
00:03:40,254 --> 00:03:41,288
اه!

53
00:03:42,855 --> 00:03:44,425
ضربني حيث يؤلمني.

54
00:03:44,558 --> 00:03:46,560
حسنا. هذا قطع في البروفة.

55
00:03:48,329 --> 00:03:50,797
حسنا يا شباب. كان ذلك عظيما. تبدو رائعة.

56
00:03:50,930 --> 00:03:54,268
آندي ، هل يمكنك أن تأخذ هذا التراجع 
بنسبة 10٪ ،

57
00:03:54,401 --> 00:03:56,503
أبطأ قليلا؟ شكرا.

58
00:03:56,637 --> 00:03:57,870
- المعذرة باربرا.
- نعم.

59
00:03:58,005 --> 00:04:00,174
أعرف كاندي ، وستريد التوقف

60
00:04:00,307 --> 00:04:01,508
على كرسي الذراع.

61
00:04:01,642 --> 00:04:04,944
لذا ، اممم ، ربما يمكننا تحريك العلامة.

62
00:04:05,079 --> 00:04:07,981
أجل ، أجل. بالتأكيد. شكرا بولا. سأخبر 
الكاميرا.

63
00:04:08,115 --> 00:04:09,383
اوه رائع. شكرا.

64
00:04:09,516 --> 00:04:11,318
هل لدينا حلوى على سطح السفينة؟

65
00:04:11,452 --> 00:04:12,686
يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب.

66
00:04:21,161 --> 00:04:23,896
لقد كنت رائعًا في الفيلم الأخير الذي 
فعلته.

67
00:04:24,031 --> 00:04:25,499
شكرًا جزيلاً.

68
00:04:25,633 --> 00:04:27,635
أنا في الحقيقة ممثلة.

69
00:04:27,767 --> 00:04:29,603
- عظيم.
- لا تفهمني خطأ

70
00:04:29,737 --> 00:04:31,238
أحب أن أكون احتياطيًا.

71
00:04:31,372 --> 00:04:33,574
كاندي وأنا معًا منذ سنوات ،

72
00:04:33,707 --> 00:04:34,907
وهي الأفضل.

73
00:04:35,042 --> 00:04:37,844
فقط أن شغفي الحقيقي هو التمثيل.

74
00:04:41,814 --> 00:04:43,950
ما هو سر نجاحك؟

75
00:04:44,084 --> 00:04:46,053
إذا كنت لا تمانع لي أن أسأل.

76
00:04:46,919 --> 00:04:48,522
أعتقد أنني أؤمن بالحدود ،

77
00:04:48,656 --> 00:04:51,725
الحدود المهنية بين المهنيين.

78
00:04:52,326 --> 00:04:53,826
ربما هذه فلسفتي بأكملها.

79
00:04:55,262 --> 00:04:59,233
كنت أبحث فقط عن وكيل تمثيل ،

80
00:04:59,866 --> 00:05:02,269
وأنا لا أفترض ...

81
00:05:02,403 --> 00:05:05,205
يا. لا ، لا بد لي من ...

82
00:05:09,510 --> 00:05:14,448
لويس. لويس ، ما الذي تفعله بحق مقابل 
عمولتك؟

83
00:05:15,582 --> 00:05:19,653
حسنًا ، أخرج عميلك من المقطع الدعائي

84
00:05:19,787 --> 00:05:21,622
وعلى هذه المجموعة.

85
00:05:22,690 --> 00:05:24,591
ما الذي تتحدث عنه؟ أنا أحب الحلوى ،

86
00:05:24,725 --> 00:05:26,427
لكن لا يمكنني أن أجادلها

87
00:05:26,560 --> 00:05:29,563
بينما أحاول إخراج هذه الصورة مع نصف 
طاقم.

88
00:05:29,996 --> 00:05:31,231
لويس.

89
00:05:32,166 --> 00:05:33,600
حسنا ماذا تريدني ان افعل

90
00:05:33,734 --> 00:05:36,103
أتريدني أن أتصل بوكيل ميليسا مكارثي؟

91
00:05:37,237 --> 00:05:39,106
فقط أخرجها من المقطورة.

92
00:05:43,310 --> 00:05:45,813
كاندي ، لويس.

93
00:05:46,347 --> 00:05:49,916
صديقي ، باربرا كانت تعطيني وقتًا 
عصيبًا حقًا.

94
00:05:51,819 --> 00:05:53,320
ولكن هل تعلم؟ تبا لها!

95
00:05:53,454 --> 00:05:56,357
حسنا؟ ماذا يفعل المخرجون حتى؟ حق؟

96
00:05:56,724 --> 00:05:59,793
إنهم فقط ... يقولون للناس أن يفعلوا 
أشياء كانوا سيفعلونها بالفعل

97
00:05:59,926 --> 00:06:01,495
ومن ثم أخذ الفضل في ذلك.

98
00:06:01,628 --> 00:06:04,565
لذا ، لا تفعل هذا الفيلم لها. افعل ذلك 
من أجلي.

99
00:06:05,733 --> 00:06:08,235
لنا؟ هاه؟

100
00:06:09,136 --> 00:06:11,071
لأنني أؤمن بك.

101
00:06:11,205 --> 00:06:12,606
هيا يا صديقي

102
00:06:14,508 --> 00:06:17,544
أم ، أنت أيضًا مدين لي بالمال لهذا 
الفيلم

103
00:06:17,678 --> 00:06:21,515
الذي فعلته في باربادوس ولا تتذكر صنعه.

104
00:06:22,616 --> 00:06:23,916
إذاً ما رأيك؟

105
00:06:24,051 --> 00:06:26,487
لا! ابتعد!

106
00:06:27,154 --> 00:06:28,422
إذن ، هذه بداية.

107
00:06:28,555 --> 00:06:30,124
لذا ، سأعود إلى مكانه

108
00:06:30,257 --> 00:06:33,794
ودع باربرا تعرف أن هذا سار على ما يرام.

109
00:06:33,926 --> 00:06:36,963
وأنا واثق من أنني سأراك على الفور.

110
00:06:37,097 --> 00:06:38,332
اللعين...

111
00:06:38,832 --> 00:06:40,167
قم بعمل ما.

112
00:06:44,671 --> 00:06:46,006
حلويات.

113
00:06:47,474 --> 00:06:50,210
كاندي ، إنها باولا ، وقفتك.

114
00:06:51,612 --> 00:06:53,614
اسمع ، يجب أن أخبرك بشيء.

115
00:06:53,747 --> 00:06:56,884
لقد سمعت للتو باربرا تقول إنهم 
سيطردونك

116
00:06:57,017 --> 00:06:58,752
وتوظيف ميليسا مكارثي.

117
00:06:58,886 --> 00:07:00,354
حسنًا ، حظًا سعيدًا لها.

118
00:07:01,188 --> 00:07:04,591
حسنًا ، الأمر هو أنني لا أبدو مثل 
ميليسا مكارثي.

119
00:07:05,092 --> 00:07:06,326
سوف تجلب لها موقفها الخاص ،

120
00:07:06,460 --> 00:07:08,629
وبعد ذلك سأخرج من العمل ، لذا ...

121
00:07:11,598 --> 00:07:13,100
من فضلك اخرج.

122
00:07:16,770 --> 00:07:18,005
الرجاء؟

123
00:07:19,440 --> 00:07:20,507
بالنسبة لي؟

124
00:07:24,678 --> 00:07:28,981
حسنًا ، الجميع لنغسل هذا القمامة في 
المرحاض.

125
00:07:29,116 --> 00:07:31,919
حسنا. قطعة قطعة. لنذهب.

126
00:07:32,085 --> 00:07:35,122
حتى الصورة. نحن نسير بشكل صحيح لأخذها.

127
00:07:35,756 --> 00:07:37,724
الجميع ، آخر نظرة من فضلك.

128
00:07:37,858 --> 00:07:40,394
حسنًا ، تعال. امسح المجموعة. لقد كنا 
جاهزين.

129
00:07:40,527 --> 00:07:44,198
هيا. نحتاج الفريق الأول على علاماتنا 
من فضلك.

130
00:07:45,132 --> 00:07:47,568
حسنا. الجميع خارج المجموعة الآن.

131
00:07:49,736 --> 00:07:51,038
هل يمكننا الحصول على منزلق؟

132
00:07:51,171 --> 00:07:52,272
يمكننا أن نراك فيفيان.

133
00:07:52,406 --> 00:07:54,241
تراجع ثلاثة أقدام.

134
00:07:54,374 --> 00:07:56,543
ضع علامة عليها. شكرا.

135
00:07:58,745 --> 00:08:01,849
و... العمل.

136
00:08:01,981 --> 00:08:03,650
لقد حصلت على الخاتم هنا.

137
00:08:03,784 --> 00:08:06,587
لقد نزعته من إصبع جدتي بينما كانت 
تحتضر.

138
00:08:06,720 --> 00:08:08,489
حسنًا ، على وشك الموت.

139
00:08:08,622 --> 00:08:11,758
أختي الكلبة في حفلة. إنها لا تعرف حتى 
أنني أملك ...

140
00:08:14,628 --> 00:08:16,096
يا! يا إلهي!

141
00:08:16,230 --> 00:08:17,731
- يسوع المسيح.
- يا إلهي!

142
00:08:17,865 --> 00:08:19,566
- قطع!
- ماذا بحق الجحيم؟

143
00:08:19,700 --> 00:08:21,668
بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟

144
00:08:21,802 --> 00:08:23,704
لماذا لم تضربها بزجاجة؟

145
00:08:23,837 --> 00:08:26,340
- هي حقا ضربتها؟
- نعم ، مع قطة رخامية سخيف.

146
00:08:26,473 --> 00:08:28,609
آسف ، لم أتناول الفطور. لم يحصل لي أحد 
على الإفطار!

147
00:08:28,742 --> 00:08:30,410
- حسنًا.
- أنا لست أنا عندما لا أتناول الإفطار.

148
00:08:30,544 --> 00:08:32,913
هل يمكننا الحصول على بعض الطعام 
للفريق الأول من فضلك؟

149
00:08:33,280 --> 00:08:34,548
هل أنت بخير؟

150
00:08:34,681 --> 00:08:35,782
لا ، باربرا.

151
00:08:35,916 --> 00:08:37,885
أنا لست بخير.

152
00:08:38,018 --> 00:08:39,453
كيف ستشعر بحق الجحيم

153
00:08:39,586 --> 00:08:42,923
إذا ضربتك عاهرة غبية في رأسك

154
00:08:43,056 --> 00:08:44,458
مع قطة رخامية سخيف؟

155
00:08:44,591 --> 00:08:45,592
لم أدرك.

156
00:08:45,726 --> 00:08:47,294
أوه ، لم تدرك؟

157
00:08:47,427 --> 00:08:50,597
"أوه ، لم أدرك." هراء!

158
00:08:50,731 --> 00:08:52,933
يجب أن أركل مؤخرتك اللعينة.

159
00:08:53,300 --> 00:08:54,601
هنا أيها العبقري.

160
00:08:54,735 --> 00:08:56,670
قطة سخيف ، زجاجة.

161
00:08:56,803 --> 00:08:58,138
زجاجة ، قطة.

162
00:08:58,272 --> 00:09:00,908
من المفترض أن يتم تحطيم أحدهم فوق رأسه.

163
00:09:01,041 --> 00:09:02,910
والآخر ليس كذلك. نرى؟

164
00:09:03,043 --> 00:09:04,077
أنا أسف جدًا.

165
00:09:04,211 --> 00:09:06,346
لا تكن آسفًا. يفكر.

166
00:09:06,480 --> 00:09:08,582
إنه سكر الدم. لم أتناول الفطور.

167
00:09:08,715 --> 00:09:11,385
يا إلهي ، أنت مثير للشفقة. شخص ما أحضر 
لها بياض بيضة سخيف.

168
00:09:11,518 --> 00:09:13,587
أراهن أنك تتبع نظامًا غذائيًا سخيفًا 
، أليس كذلك؟

169
00:09:13,720 --> 00:09:16,723
هل تعرف كيف تتغذى؟ تناول البيتزا 
اللعينة واعمل كرة من ثماني كرات.

170
00:09:16,857 --> 00:09:20,627
مهلا ، اللعنة عليك! لا تبتعد عندما 
أتحدث سخيف!

171
00:09:20,761 --> 00:09:25,065
لا تبتعد عني عندما أتحدث معك.

172
00:09:25,198 --> 00:09:28,135
هل يجب علي القيام بجميع أعمالك نيابة 
عنك؟

173
00:09:28,268 --> 00:09:29,670
هل سيكون ذلك أفضل؟

174
00:09:29,803 --> 00:09:31,738
حسنا. مثل ، فقط ، لقد ساعدت الجميع.

175
00:09:31,872 --> 00:09:33,707
ثم إذا كان عليك أن تفعل أي شيء ...

176
00:09:33,840 --> 00:09:37,578
ماذا عن ... هل سيكون من الأفضل لو أخذت 
هذه الزجاجة

177
00:09:37,711 --> 00:09:40,213
وحطمها على رأسي اللعين؟

178
00:09:40,347 --> 00:09:41,882
- سأهتم بهذا
- هل هذا جيد؟

179
00:09:42,016 --> 00:09:44,685
ليس مضحكا. لا شيء من هذا مضحك.

180
00:09:44,818 --> 00:09:47,287
ولا يضحك أحد منكم

181
00:09:47,421 --> 00:09:48,855
إلا إذا كنت مضحكا!

182
00:09:48,989 --> 00:09:52,693
وهذا ، المتسكعون ، ليس مضحكا.

183
00:09:52,826 --> 00:09:54,328
كاندي ، ماذا لو تمشينا؟

184
00:09:54,461 --> 00:09:56,229
لويس ، ابتعد عني.

185
00:09:56,363 --> 00:09:58,066
لأنه إذا لم يكن لك ،

186
00:09:58,198 --> 00:09:59,866
لن أفعل هذا الهراء.

187
00:10:00,000 --> 00:10:01,835
آسف يا باربرا ، لكن هذا هراء.

188
00:10:01,969 --> 00:10:05,205
هذا ليس هراء. هذا نوع بديل من الجودة.

189
00:10:05,339 --> 00:10:07,908
إنه هراء ، وأنت هراء ، وأنت هراء.

190
00:10:08,042 --> 00:10:09,743
وأنت كل شيء سخيف!

191
00:10:11,278 --> 00:10:13,614
يا عيني! يا إلهي!

192
00:10:13,747 --> 00:10:16,583
الجحيم ، لابد أنها كانت شظية زجاجية.

193
00:10:16,717 --> 00:10:18,352
- اللعنة.
- يا إلهي.

194
00:10:18,485 --> 00:10:20,854
- لم يكن هذا خطأي
- لا لم تكن.

195
00:10:20,988 --> 00:10:22,155
أنا لم أقصد أن...

196
00:10:22,289 --> 00:10:23,657
خرجت من الطريق. أنا آسف.

197
00:10:23,790 --> 00:10:26,027
كنت أهدف إليه ، وليس لها ، الجميع.

198
00:10:26,159 --> 00:10:28,795
أنا فقط ... لقد خرجت للتو من الطريق.

199
00:10:34,534 --> 00:10:36,670
هل تقوم بتصوير هذا بهاتفك؟

200
00:10:38,305 --> 00:10:42,010
هل تقوم بتصوير هذا؟ هل قمت بإرساله 
بالفعل؟

201
00:10:42,142 --> 00:10:43,710
هل وقع الضرر؟

202
00:10:45,312 --> 00:10:47,081
لويس ، تبا.

203
00:10:47,881 --> 00:10:52,319
دعوة للدعاية. لدينا فضيحة أخرى على 
أيدينا.

204
00:10:52,452 --> 00:10:54,621
رقم انها بخير. هي...

205
00:10:54,755 --> 00:10:56,790
إنه كان حادثًا.

206
00:10:56,923 --> 00:10:59,760
جميع أفراد الطاقم الذين تحدثت للتو 
عنهم ،

207
00:10:59,893 --> 00:11:01,062
أنا لدي فكرة.

208
00:11:01,194 --> 00:11:03,131
ماذا لو كان كل واحد منكم

209
00:11:03,263 --> 00:11:07,101
كانت لحظة من حياتك لا تريد أن يراها 
أحد ،

210
00:11:07,234 --> 00:11:10,237
ومن ثم هناك. هل يعرف أحد ما هذا؟

211
00:11:10,370 --> 00:11:12,040
لأنه عندما تقوم بالتسجيل في هذه 
الوظيفة اللعينة ،

212
00:11:12,172 --> 00:11:14,307
عليك فقط نشرها على نطاق أوسع

213
00:11:14,441 --> 00:11:16,309
ويقولون ، "هذا صحيح.

214
00:11:16,443 --> 00:11:18,712
أنا على طاولة الحياة لأمراض النساء.

215
00:11:18,845 --> 00:11:22,315
انظر لعيني اللعين.

216
00:11:22,449 --> 00:11:24,818
انظر إليه. سلط ضوءك اللعين هناك ".

217
00:11:24,951 --> 00:11:27,654
حسنًا ، دعنا نسير في الخارج ، ونأخذ 
نفسا.

218
00:11:27,788 --> 00:11:29,756
سوف يكتشفون ما إذا كان يمكنها 
الاستمرار في العمل.

219
00:11:29,890 --> 00:11:34,695
وفي غضون ذلك ، لماذا لا نتحدث عن أي شيء 
آخر؟

220
00:11:36,030 --> 00:11:37,364
الهراء.

221
00:11:37,864 --> 00:11:39,866
اللعنة ، لعنة الله.

222
00:11:40,333 --> 00:11:43,537
اللعنة ، اللعنة ، فو ...

223
00:11:44,105 --> 00:11:46,473
تلك الحادثة الشائنة منذ خمس سنوات ،

224
00:11:46,606 --> 00:11:49,376
أشار إلى نهاية مسيرة كاندي بلاك 
النجمية.

225
00:11:49,509 --> 00:11:53,413
واليوم ، انخفض مستوى مهرج هوليوود إلى 
مستوى جديد.

226
00:11:53,547 --> 00:11:55,315
بلى. الآنسة بلاك كانت قيد المحاكمة

227
00:11:55,449 --> 00:11:57,250
لستة تهم بالفشل المتعمد

228
00:11:57,384 --> 00:11:59,386
لتقديم إقرارات ضريبة الدخل الفيدرالية

229
00:11:59,519 --> 00:12:02,489
<i>لمبالغ مجموعها 6.3 مليون دولار.</i>

230
00:12:02,622 --> 00:12:04,291
<i>لقد كان سقوطًا مذهلاً من النعمة</i>

231
00:12:04,424 --> 00:12:08,261
<i>لواحدة من أنجح نجمات الكوميديا 
النسائية في كل العصور.</i>

232
00:12:08,395 --> 00:12:09,830
<i>طبعا محبوب من الجماهير.</i>

233
00:12:09,963 --> 00:12:12,466
<i>لكن مهنة (كاندي) خضعت للغطس</i>

234
00:12:12,599 --> 00:12:14,401
<i>بعد انهيارها.</i>

235
00:12:14,534 --> 00:12:17,138
<i>لقد أصبحت واحدة من أشهر المعزولات في 
هوليوود ،</i>

236
00:12:17,270 --> 00:12:19,239
<i>يختبئون في ممتلكاتها في لونغ آيلاند 
،</i>

237
00:12:19,372 --> 00:12:21,908
<i>تنافس هوارد هيوز وجريتا جاربو</i>

238
00:12:22,043 --> 00:12:25,412
<i>لإحجامها عن التراجع إلى دائرة 
الضوء.</i>

239
00:12:25,545 --> 00:12:27,814
<i>لم يمثل كاندي بلاك أمام المحكمة 
اليوم.</i>

240
00:12:27,948 --> 00:12:30,383
<i>وفي الحقيقة ، لم يتم رؤيتها في 
الأماكن العامة على الإطلاق</i>

241
00:12:30,517 --> 00:12:31,985
<i>على مدى السنوات الخمس الماضية.</i>

242
00:12:32,120 --> 00:12:34,788
<i>ادعى محاميها أنها كانت في حالة سكر 
لدرجة أنها لم تتمكن من تقديم 
ضرائبها.</i>

243
00:12:34,921 --> 00:12:38,192
<i>لذلك حكم عليها القاضي بالسجن 90 يومًا 
في إعادة التأهيل.</i>

244
00:12:38,325 --> 00:12:40,061
<i>التالي ، لدينا أفضل المختصين</i>

245
00:12:40,194 --> 00:12:45,099
<i>لتظهر لنا كوكتيل ويسكي هايب بول 
القوي بشكل مذهل من كاندي.</i>

246
00:13:10,690 --> 00:13:13,161
- <i>يا هذا.</i>
- يا هذا.

247
00:13:13,293 --> 00:13:14,628
<i>ما آخر ما وصلت إليه؟</i>

248
00:13:15,263 --> 00:13:17,798
أنا أشاهد الأخبار الغبية على الإنترنت.

249
00:13:17,931 --> 00:13:20,500
<i>تلك الأشياء سامة. كلها ضوضاء.</i>

250
00:13:20,634 --> 00:13:22,702
نعم اعرف. أنت على حق.

251
00:13:22,836 --> 00:13:25,839
<i>كان التخلص من التلفاز هو أفضل قرار 
اتخذته على الإطلاق.</i>

252
00:13:26,240 --> 00:13:27,741
<i>لم أشاهده على أي حال.</i>

253
00:13:28,408 --> 00:13:29,776
<i>ومنعت نفسي من الدخول على الإنترنت</i>

254
00:13:29,910 --> 00:13:31,912
<i>حتى أنتهي من كتابة المسودة الأولى 
لكتابي.</i>

255
00:13:33,647 --> 00:13:36,616
<i>إذن ، كيف هو الجدول الجديد على طول؟ 
استخدم الصنوبر؟</i>

256
00:13:36,750 --> 00:13:40,487
اللعنة الصنوبر. من الواضح أنني اخترت 
الأرز.

257
00:13:40,620 --> 00:13:42,455
<i>هل استخدمت عرموش على الساقين؟</i>

258
00:13:42,589 --> 00:13:44,424
لا.

259
00:13:44,558 --> 00:13:47,394
رشاش وملاعق صغيرة.

260
00:13:49,496 --> 00:13:51,299
<i>أتمنى لو كنت معك الآن.</i>

261
00:13:51,765 --> 00:13:54,534
<i>يمكننا أن نرى مدى قوة هذه الطاولة 
حقًا.</i>

262
00:13:56,937 --> 00:13:58,638
نعم.

263
00:13:58,772 --> 00:14:00,074
أنا أيضًا.

264
00:14:00,208 --> 00:14:04,644
انظر ، آه ، هناك شيء أريد أن أتحدث معك 
عنه.

265
00:14:05,812 --> 00:14:06,880
<i>حسنًا.</i>

266
00:14:07,714 --> 00:14:10,784
الأشياء مجنونة جدًا الآن

267
00:14:10,917 --> 00:14:14,554
وقد لا أكون قادرًا على ...

268
00:14:15,589 --> 00:14:21,761
لا أعتقد أنني سأتمكن من التحدث معك 
لبضعة أشهر.

269
00:14:22,462 --> 00:14:23,697
<i>شهرين؟</i>

270
00:14:23,830 --> 00:14:25,732
اثنان أو ثلاثة على الأكثر.

271
00:14:25,866 --> 00:14:29,003
<i>أنتظر لماذا؟ إلى أين تذهب؟ لماذا لا 
نستطيع التحدث على الهاتف؟</i>

272
00:14:29,136 --> 00:14:35,375
لا أستطيع أن أخبرك ، لكن ، بعد هذه 
الفجوة ،

273
00:14:35,508 --> 00:14:40,114
أريد فقط أن أستكمل من حيث توقفنا. وأم ...

274
00:14:42,149 --> 00:14:46,220
أنا فقط أريدك أن تعرف مدى أهمية

275
00:14:46,354 --> 00:14:48,889
هذه العلاقة بالنسبة لي.

276
00:14:49,023 --> 00:14:52,826
<i>ما العلاقة؟ لم نلتق قط.</i>

277
00:14:52,959 --> 00:14:54,561
<i>والآن أنت تخبرني أنه عليك الذهاب 
بعيدًا</i>

278
00:14:54,694 --> 00:14:57,131
<i>وليس هناك ما يمكنك فعله حيال ذلك؟</i>

279
00:14:57,265 --> 00:14:58,598
انظر ، أعتقد ...

280
00:14:58,732 --> 00:15:01,135
<i>حسنا. حسنًا ، لا أعرف لماذا تفعل 
هذا.</i>

281
00:15:01,269 --> 00:15:06,374
<i>شعرت وكأننا وصلنا أخيرًا إلى مكان ما 
، لكن ... أيا كان.</i>

282
00:15:06,506 --> 00:15:08,109
<i>على أي حال ، يجب أن أذهب.</i>

283
00:15:31,564 --> 00:15:34,101
مرحبًا ، لا يمكنني النوم في سيارتك هنا.

284
00:15:34,235 --> 00:15:37,871
لا بالطبع لأ. لم أكن أنام في سيارتي.

285
00:15:38,005 --> 00:15:42,475
أنا ... لقد توقفت للتو لأخذ قيلولة 
صغيرة. هذا كل شئ.

286
00:15:42,609 --> 00:15:44,477
بالتأكيد سيدة. يجب أن تحرك سيارتك على 
طول.

287
00:15:44,611 --> 00:15:46,646
يبدأ تنظيف الشوارع في عشر دقائق.

288
00:15:53,687 --> 00:15:58,259
- <i>يا هذا.</i>
- مرحبًا (لويس) ، أريد معروفًا.

289
00:15:58,392 --> 00:16:00,094
<i>كنت على وشك الاتصال بك.</i>

290
00:16:00,227 --> 00:16:03,797
كنت أفكر في البيان الصحفي ، وهو شيء 
يشبه ،

291
00:16:03,930 --> 00:16:06,566
"أنا سعيد لأنني احتلت الحكومة 
الفيدرالية ،

292
00:16:06,700 --> 00:16:08,835
وأنا أتطلع إلى تناول ما يكفي من 
الأدوية

293
00:16:08,969 --> 00:16:11,738
لقتل تشارلي شين وراعيه ".

294
00:16:11,871 --> 00:16:13,974
- ايا كان.
- <i>يا صديقي ، أنا أمزح.</i>

295
00:16:14,108 --> 00:16:17,044
<i>لا يجب أن أخبرك أنني لست مضطرًا لأن 
أخبرك أنني أمزح.</i>

296
00:16:17,178 --> 00:16:20,647
<i>انظر ، أريد أن أسجل هنا وأعلن ذلك</i>

297
00:16:20,780 --> 00:16:22,615
<i>أعلم أننا لم نتحدث قليلاً ،</i>

298
00:16:22,749 --> 00:16:25,419
لكنني آسف على الطريقة التي انتهى بها 
الأمر معنا.

299
00:16:25,552 --> 00:16:28,822
آه ، لقد كنت أحمق. لم أكن في أفضل 
حالاتي.

300
00:16:28,955 --> 00:16:31,225
وهذا هو سبب كوننا معًا جيدًا.

301
00:16:31,359 --> 00:16:34,961
<i>لذلك دعونا نفعل المزيد منه. Trilogy Artistic 
يريدك مرة أخرى.</i>

302
00:16:35,096 --> 00:16:35,996
لويس ، لويس ...

303
00:16:36,130 --> 00:16:38,065
وربما إعادة التأهيل شيء جيد.

304
00:16:38,199 --> 00:16:41,068
أنت تعلم؟ إنها مثل إجازة القاضي

305
00:16:41,202 --> 00:16:43,037
حيث تعود ، تكذب على الجمهور.

306
00:16:43,170 --> 00:16:45,972
ثم نعود إلى ممارسة الجنس معهم مباشرة 
في محافظهم.

307
00:16:46,107 --> 00:16:50,144
لويس ، اسمع ، أحتاج بعض معلومات 
الاتصال.

308
00:16:50,277 --> 00:16:52,679
حسنا؟ شخص كنت أعمل معه.

309
00:16:52,812 --> 00:16:58,551
هل تتذكر موقفي يا باولا ... شيء ما؟

310
00:17:01,588 --> 00:17:03,590
انظر ، ذكر المخرج ،

311
00:17:03,723 --> 00:17:05,426
الشخص الأيمن ينفخ في المعصم

312
00:17:05,558 --> 00:17:07,395
والرجل الأيسر ينفجر في الكوع.

313
00:17:07,527 --> 00:17:08,862
حسنًا.

314
00:17:09,562 --> 00:17:10,964
إنهم جاهزون لك

315
00:17:14,567 --> 00:17:15,935
مرحبا تيري.

316
00:17:16,070 --> 00:17:19,040
هل هناك ، أم ، أي اختبارات متاحة اليوم؟

317
00:17:19,173 --> 00:17:21,574
أوه ، إنهم يجرون الاختبارات 
الاحتياطية الآن.

318
00:17:21,708 --> 00:17:24,211
لدي بعض الاستفسارات حول معلومات 
أساسية.

319
00:17:24,345 --> 00:17:25,879
أوه ، أنا لا أقوم بعمل إضافي.

320
00:17:26,013 --> 00:17:28,349
لماذا تعتقد أنك أفضل منا؟

321
00:17:29,116 --> 00:17:31,385
كما تعلم ، ذات مرة ، تصنع سيارة كاندي 
بلاك ،

322
00:17:31,519 --> 00:17:33,354
وهذا ، القليل من ملكة جمال الوقوف ،

323
00:17:33,487 --> 00:17:35,222
لا تنضم إلينا حتى لتناول طعام الغداء.

324
00:17:35,356 --> 00:17:39,293
ليس لديه مقطورة ، فقط يجلس في الزاوية 
، يأكل بوريتو.

325
00:17:39,427 --> 00:17:40,528
لطيفه.

326
00:17:41,062 --> 00:17:43,830
- أه ، باولا؟
- ما هذا؟

327
00:17:43,963 --> 00:17:47,201
هناك بريد إلكتروني آخر هنا من لويس في 
ثلاثية.

328
00:17:47,334 --> 00:17:50,271
إنهم بحاجة إلى شخص ما ليلعب كاندي بلاك 
في إعادة تمثيل.

329
00:17:50,404 --> 00:17:54,674
ويريدونك أن تذهب إلى منزل المنتج

330
00:17:55,309 --> 00:17:59,146
لتجربة أداء ... على الفور.

331
00:17:59,280 --> 00:18:00,314
يريدونني؟

332
00:18:00,448 --> 00:18:03,084
- نعم.
- رائع. يا إلهي.

333
00:18:03,217 --> 00:18:06,786
هذا مذهل. كل شيء قادم يا باولا.

334
00:19:06,280 --> 00:19:07,615
يا هذا.

335
00:19:07,747 --> 00:19:09,216
يا إلهي.

336
00:19:09,350 --> 00:19:12,719
آسف. كان علي أن أكذب لأجعلك تأتي إلى 
هنا.

337
00:19:12,852 --> 00:19:15,156
لم أتعرف عليك في البداية.

338
00:19:15,289 --> 00:19:17,191
حسنًا ، لقد توقفت عن الذهاب إلى الملون 
الخاص بي ،

339
00:19:17,324 --> 00:19:20,327
في نفس الوقت تقريبًا توقفت عن النظر في 
المرآة

340
00:19:20,760 --> 00:19:22,429
ومغادرة المنزل.

341
00:19:22,563 --> 00:19:23,796
تقدم بالداخل.

342
00:19:29,069 --> 00:19:31,472
أعتقد أن الأعمال الاحتياطية قد جفت 
نوعًا ما.

343
00:19:31,605 --> 00:19:34,208
- عذرًا لذلك.
- لا مشكلة.

344
00:19:34,341 --> 00:19:36,010
- أتريد شراباً؟
- متاكد.

345
00:19:36,143 --> 00:19:38,212
إذن ، ماذا تفعل من أجل لقمة العيش هذه 
الأيام؟

346
00:19:38,345 --> 00:19:41,148
حسنًا ، في الواقع أنا أعمل في دار 
لرعاية المسنين.

347
00:19:41,282 --> 00:19:43,217
أوه ، هذا يجب أن يكون مجزيا جدا.

348
00:19:43,350 --> 00:19:47,354
حسنًا ، هذا يعتمد على ما تشعر به حيال 
تنظيف القرف البشري.

349
00:19:49,356 --> 00:19:52,193
إنه ليس سيئًا في الواقع ، لكنهم قطعوا 
راتبي.

350
00:19:52,326 --> 00:19:53,960
لذلك ، تأخرت في دفع إيجاري ،

351
00:19:54,094 --> 00:19:56,330
وصاحب مسكني صعب المراس ،

352
00:19:56,463 --> 00:19:58,032
وفقدت شقتي.

353
00:19:58,165 --> 00:20:01,968
لذا ، أنا أعيش نوعًا ما في سيارتي.

354
00:20:02,436 --> 00:20:04,737
يا القرف. أنا آسف.

355
00:20:04,871 --> 00:20:07,241
لا ، لا تشعر بالسوء تجاهي.

356
00:20:07,374 --> 00:20:10,411
أشعر بالسوء تجاهك بهذا الحكم المجنون.

357
00:20:10,544 --> 00:20:14,215
أعلم أنني لم أحصل على نماذج الضرائب 
الخاصة بي في الوقت المحدد.

358
00:20:14,348 --> 00:20:17,850
ماذا سخيف؟ لن تحصل مصلحة الضرائب على 
آلة قهوة جديدة.

359
00:20:17,984 --> 00:20:21,988
بالضبط. ومن يهتم إذا تناولت مشروبًا 
بين الحين والآخر؟

360
00:20:22,122 --> 00:20:26,460
لم أعد أقوم بالحفلات بعد الآن. لقد كنت 
مضطربًا للغاية لفترة طويلة ، لا أحد 
يهتم.

361
00:20:26,594 --> 00:20:28,795
حسنًا ، لا يجب عليك الذهاب إلى مركز 
إعادة التأهيل.

362
00:20:28,928 --> 00:20:30,631
أوه ، أوافق.

363
00:20:30,763 --> 00:20:33,601
لكن للأسف أفعل.

364
00:20:33,733 --> 00:20:36,704
ما لم يذهب شخص آخر في مكاني.

365
00:20:36,836 --> 00:20:38,339
كيف تقصدين؟

366
00:20:39,306 --> 00:20:41,808
شخص يشبهني كثيرا.

367
00:20:43,410 --> 00:20:44,612
ما؟

368
00:20:44,877 --> 00:20:46,547
عندما قلت إنني كنت أفكر في جزء ،

369
00:20:46,680 --> 00:20:48,948
لم أكن هراء. أنا الجزء.

370
00:20:49,083 --> 00:20:51,018
وأنت الوحيد الذي يقوم بتجربة الأداء.

371
00:20:51,652 --> 00:20:55,922
فكر في الأمر على أنه عمل احتياطي لفيلم 
إعادة التأهيل.

372
00:20:56,257 --> 00:20:58,525
إلا أنه لا توجد كاميرات ولا فيلم.

373
00:20:59,326 --> 00:21:01,995
يا إلهي.

374
00:21:03,597 --> 00:21:08,435
أعني ، سيكون ذلك ... قد يكون غير قانوني 
للغاية.

375
00:21:10,237 --> 00:21:11,105
من الناحية الفنية.

376
00:21:11,672 --> 00:21:15,676
هل تعتقد بالفعل أننا يمكن أن نفلت من 
العقاب؟

377
00:21:15,808 --> 00:21:18,512
لم ير أحد وجهي منذ سنوات ،

378
00:21:18,646 --> 00:21:21,115
وكان بإمكاني إنجاز العمل.

379
00:21:21,248 --> 00:21:23,350
وجهك جيد مثل وجهي.

380
00:21:24,084 --> 00:21:26,520
كنت سأفعل ذلك بنفسي ، لكن هناك شخص ما ...

381
00:21:26,654 --> 00:21:29,123
هناك شيء مهم جدا

382
00:21:29,256 --> 00:21:30,758
يجب أن أعتني بها.

383
00:21:30,890 --> 00:21:32,626
وسأعرض أن أدفع لك المال ،

384
00:21:32,760 --> 00:21:34,561
لكنني كسرت نوعا ما الآن.

385
00:21:35,496 --> 00:21:38,232
إذا فعلت ذلك ، هل يمكننا العودة إلى ما 
كانت عليه الأمور

386
00:21:38,365 --> 00:21:40,800
ويمكنني أن أكون معك مرة أخرى؟

387
00:21:40,933 --> 00:21:43,604
قطعا لا. أنا من خلال التمثيل.

388
00:21:43,737 --> 00:21:45,972
لماذا ا؟ أنت الأفضل.

389
00:21:46,106 --> 00:21:47,741
الأفضل؟

390
00:21:47,874 --> 00:21:52,046
عند الضرب في الوجه بالسلالم والبطيخ؟

391
00:21:52,179 --> 00:21:56,283
أنت ملكة الكوميديا. أنت كاندي بلاك.

392
00:21:57,518 --> 00:21:59,119
ليس بعد الآن.

393
00:22:04,491 --> 00:22:06,060
لا أريد أن أكون ممثلة.

394
00:22:06,193 --> 00:22:09,430
وأنا متأكد من أن اللعنة لا تريد أن 
تكون مشهورة.

395
00:22:09,563 --> 00:22:13,233
أن تكون مشهوراً كأنك في مؤخرة سيارة 
رياضية ،

396
00:22:13,367 --> 00:22:15,402
يقودها حفنة من القضبان.

397
00:22:15,935 --> 00:22:18,138
كانت مسيرتي كلها خطأ.

398
00:22:18,706 --> 00:22:20,407
حصلت على وظيفتي الأولى في التمثيل

399
00:22:20,541 --> 00:22:24,844
لأنني كنت أعمل نجارًا في بعض 
الكوميديا الرهيبة.

400
00:22:24,977 --> 00:22:26,613
كنت أجهز طاولات حيلة.

401
00:22:26,747 --> 00:22:29,216
وذات يوم لم تظهر الممثلة الرئيسية 
أبدًا.

402
00:22:29,350 --> 00:22:31,118
اتضح أنها ماتت ، بجرعة زائدة.

403
00:22:31,251 --> 00:22:32,619
كان ينبغي أن يكون هذا تحذيرًا.

404
00:22:33,153 --> 00:22:35,855
على أي حال ، لقد احتاجوا إلى شخص ما 
ليتم قطعه.

405
00:22:35,988 --> 00:22:39,293
وقلت ، "بالتأكيد ، سأفعل ذلك."

406
00:22:40,860 --> 00:22:42,396
على أي حال ، لقد سئمت من هذا القرف.

407
00:22:42,529 --> 00:22:46,033
على خلافك. كنت دائما تحب أن تكون في 
موقع تصوير.

408
00:22:47,101 --> 00:22:48,602
نعم أنا فعلت.

409
00:23:00,848 --> 00:23:02,282
استمع. سأفعل ذلك.

410
00:23:02,783 --> 00:23:04,685
سأفعل شيء إعادة التأهيل.

411
00:23:04,818 --> 00:23:07,688
بلى؟ رائعة حقا.

412
00:23:07,821 --> 00:23:10,890
لكن سعري ، عندما أخرج ،

413
00:23:11,024 --> 00:23:15,895
أنت تأخذ وظيفة التمثيل وتجعلني مكانتك.

414
00:23:16,697 --> 00:23:17,997
صفقه؟

415
00:23:23,871 --> 00:23:25,105
صفقه.

416
00:24:03,510 --> 00:24:06,346
تعال ، كاندي ، أعطنا صورة.

417
00:24:07,881 --> 00:24:12,052
لذا ، ليس عليّ الذهاب بعيدًا بعد كل 
شيء.

418
00:24:12,186 --> 00:24:14,521
أنا ... أشعر بارتياح شديد.

419
00:24:14,655 --> 00:24:17,558
<i>هذا مذهل. أنا سعيد لأننا ما زلنا 
نتحدث.</i>

420
00:24:17,691 --> 00:24:21,028
إذن ، كيف سيأتي كتابك؟

421
00:24:24,131 --> 00:24:26,800
<i>لقد تخليت عن محاولة الكتابة في 
شقتي.</i>

422
00:24:26,934 --> 00:24:28,268
<i>إنه مشتت للغاية.</i>

423
00:24:29,002 --> 00:24:31,071
<i>لقد وجدت هذا الشريط بالقرب من 
الزاوية ولا يحتوي على شبكة Wi-Fi.</i>

424
00:24:31,205 --> 00:24:34,208
<i>لذا فهو شريط واحد في بروكلين ليس 
مليئًا بمحبي موسيقى الجاز مع أجهزة 
الكمبيوتر المحمولة.</i>

425
00:24:34,341 --> 00:24:36,777
- هممم.
- <i>على الرغم من أنني رأيت واحدة مع آلة 
كاتبة.</i>

426
00:24:38,111 --> 00:24:39,746
حسنًا ، لا أطيق الانتظار لقراءته.

427
00:24:39,880 --> 00:24:43,083
لقد كنت أقرأ كتاب شاكر الذي أوصيت به.

428
00:24:43,584 --> 00:24:46,753
أنا فقط أحب مدى اكتفائهم الذاتي.

429
00:24:47,654 --> 00:24:49,890
إنه ، مثل ، يزرعون طعامهم

430
00:24:50,023 --> 00:24:55,829
وصنعوا مبانيهم وأثاثهم.

431
00:24:55,963 --> 00:24:58,966
هذا حلمي ، هو فقط الخروج من الشبكة

432
00:24:59,099 --> 00:25:02,202
والانتقال إلى بلدة صغيرة.

433
00:25:03,337 --> 00:25:06,540
<i>حسنًا ، دعنا نفعل ذلك ، إذن.</i>

434
00:25:08,208 --> 00:25:10,043
- نعم؟
- <i>نعم.</i>

435
00:25:10,177 --> 00:25:12,112
<i>بلى. هل سمعت عن بليزانت هيل؟</i>

436
00:25:12,246 --> 00:25:14,548
<i>إنها واحدة من أكبر مستوطنات شاكر.</i>

437
00:25:16,149 --> 00:25:17,985
يمكننا فتح متجر أثاث

438
00:25:18,118 --> 00:25:20,854
ولها شقة صغيرة لطيفة فوقها.

439
00:25:20,988 --> 00:25:24,858
<i>بلى. بلى. ولديهم بعض أشجار الأرز 
والقيقب المذهلة هناك.</i>

440
00:25:25,859 --> 00:25:28,795
<i>أنا أنظر إلى كرسي Papa Bear الآن.</i>

441
00:25:28,929 --> 00:25:30,631
<i>كرسي الدب بابا.</i>

442
00:25:30,764 --> 00:25:33,567
<i>التفكير في أنك نحت مقعد الحب</i>

443
00:25:33,700 --> 00:25:36,203
<i>من قطعة جميلة من الارز.</i>

444
00:25:36,336 --> 00:25:39,373
حديثك المثير عن الخشب يعطيني الخشب.

445
00:25:39,506 --> 00:25:41,575
<i>أحقًا؟</i>

446
00:25:42,276 --> 00:25:44,111
<i>على الرغم من أننا ربما يجب أن نلتقي 
وجهاً لوجه</i>

447
00:25:44,244 --> 00:25:45,779
<i>قبل أن نهرب معًا.</i>

448
00:25:49,816 --> 00:25:52,819
شباب ، هل نحن مستعدون لبدء الاجتماع؟

449
00:25:54,688 --> 00:25:57,658
كاندي ، هل ترغب في بدء المشاركة؟

450
00:25:59,159 --> 00:26:00,661
هل تمانع إذا لم أفعل؟

451
00:26:00,794 --> 00:26:03,630
ربما يمكنك إخبارنا بكل شيء عن الحضيض.

452
00:26:03,764 --> 00:26:05,732
حسنًا ، لم أحصل على الحضيض حقًا.

453
00:26:05,866 --> 00:26:09,269
لذا ، ربما يجب على شخص آخر في المجموعة 
أن يشارك ...

454
00:26:09,403 --> 00:26:11,471
كاندي ، من المهم مواجهة الحقائق

455
00:26:11,605 --> 00:26:14,308
أن مرضنا يجعلنا نرتكب بعض الأخطاء 
الفادحة.

456
00:26:14,441 --> 00:26:16,209
نعم ، مثل هذا الفيلم القذر الذي صنعته

457
00:26:16,343 --> 00:26:19,179
عن الفتاة التي تحصل على قوة خارقة 
عندما تنتشي.

458
00:26:19,313 --> 00:26:21,615
المعذرة ، لقد كان يسمى Pippi Bongstocking ،

459
00:26:21,748 --> 00:26:23,450
ولم تكن قطعة من الهراء. كانت جيدة.

460
00:26:23,584 --> 00:26:25,519
حصلت على المأكولات الخفيفة وأكلت مبنى 
كامل.

461
00:26:25,652 --> 00:26:27,588
- كان من الغباء اللعين.
- كان بيت خبز الزنجبيل

462
00:26:27,721 --> 00:26:29,389
وكان الأمر مضحكًا جدًا.

463
00:26:29,523 --> 00:26:32,492
أيها الناس ، هل يمكننا إعادة التركيز 
إلى التعافي ، من فضلكم؟

464
00:26:32,993 --> 00:26:34,561
شكرًا لك.

465
00:26:36,296 --> 00:26:38,332
يجب أن يكون هذا جرس إنذار حقيقي لك ،

466
00:26:38,465 --> 00:26:40,100
لقطة كبيرة في هوليوود.

467
00:26:40,467 --> 00:26:42,135
بلى. لم أنظف طاولة من قبل.

468
00:26:42,269 --> 00:26:44,605
إنها فتاحة حقيقية للعين.

469
00:26:44,738 --> 00:26:47,741
الجميع يخافون ، وأنا فقط ، "يا رفاق ، 
اهدأوا.

470
00:26:47,874 --> 00:26:51,678
إنها مجرد سيدة. سيدة تأخذ مكب نفايات.

471
00:26:52,212 --> 00:26:53,580
كل يوم."

472
00:26:53,714 --> 00:26:56,183
ربما رأيت أحد أفلامك المبكرة ،

473
00:26:56,316 --> 00:26:58,151
لكني لم أشاهد أيًا من التكميلات ،

474
00:26:58,285 --> 00:27:01,722
وأنا بالتأكيد لم أقرأ قط قطعة ملف 
تعريف Vanity Fair عنك.

475
00:27:08,495 --> 00:27:11,398
لم أرغب في ذكر هذا أمام الجميع ،

476
00:27:11,531 --> 00:27:14,635
لكن أنا مساعد باربرا كوكس. المخرج.

477
00:27:14,768 --> 00:27:17,638
أوه ، باربرا. نعم بالطبع.

478
00:27:17,771 --> 00:27:19,806
كانت دائما لطيفة جدا معي.

479
00:27:19,940 --> 00:27:23,510
يا الهي. إنها الأفضل. إنها في الواقع 
تدفع لي لأكون هنا الآن.

480
00:27:23,644 --> 00:27:25,946
هل هذا بسبب الحكم عليها بإعادة التأهيل

481
00:27:26,080 --> 00:27:27,280
وأخذت مكانها؟

482
00:27:27,414 --> 00:27:30,584
ماذا؟ لا يا فتاة ، هذا جنون.

483
00:27:30,717 --> 00:27:33,453
لقد تعرضت للانهيار كيندا منذ أسبوعين.

484
00:27:34,287 --> 00:27:36,289
أتعلم؟ هذه نصيحة.

485
00:27:36,423 --> 00:27:38,392
لا تخلط الفنتانيل والبيني والهيروين.

486
00:27:38,525 --> 00:27:40,661
- هل أخبرك أحد بذلك؟
- لا.

487
00:27:40,794 --> 00:27:44,464
اسمع ، أعلم أنه ليس من المفترض أن تكون 
على اتصال بالخارج ،

488
00:27:44,598 --> 00:27:47,401
لكن باربرا راسلتني عنك.

489
00:27:47,534 --> 00:27:52,639
إنها تريد أن تعرف ما إذا كنت ترغب في 
القيام بعمل حجاب في إعادة تشغيل Saddle Up.

490
00:27:53,173 --> 00:27:54,508
- حقا؟
- الشيء الوحيد هو

491
00:27:54,641 --> 00:27:56,376
هو أنه سيتم تصويره في غضون أسبوعين ،

492
00:27:56,510 --> 00:27:58,079
وأشعر أنك ستظل هنا.

493
00:27:58,211 --> 00:27:59,913
اللعنة.

494
00:28:00,048 --> 00:28:01,515
حسنًا ، اسمع ، ليست مشكلة كبيرة.

495
00:28:01,648 --> 00:28:05,585
خذها من محترف قديم في لعبة إعادة 
التأهيل اللعين.

496
00:28:05,719 --> 00:28:08,355
إذا كنت تستطيع إقناع السيدات بالحافظة

497
00:28:08,488 --> 00:28:11,159
أنك جاد في طريقك إلى الشفاء ،

498
00:28:11,291 --> 00:28:12,793
سيرسلونك إلى المنزل مبكرًا.

499
00:28:12,926 --> 00:28:15,662
حسنا. هلا أخبرت (باربرا) أنني مؤيد 
لذلك؟

500
00:28:15,796 --> 00:28:18,565
- لكن لدي شرط واحد.
- فتاة ، سمها.

501
00:28:18,699 --> 00:28:20,600
هل تتذكر موقفي القديم؟

502
00:28:20,734 --> 00:28:23,037
يا إلهي. نعم. كيف أنساها؟

503
00:28:23,171 --> 00:28:24,905
إنها خاسرة سخيف.

504
00:28:33,380 --> 00:28:34,848
<i>♪ احبك اكرهك ♪</i>

505
00:28:34,981 --> 00:28:36,450
<i>♪ أنا على السياج كل هذا يتوقف ♪</i>

506
00:28:36,583 --> 00:28:38,218
<i>♪ سواء كنت لأعلى أو لأسفل ♪</i>

507
00:28:38,351 --> 00:28:40,353
<i>♪ أنا في تحسن ، تجاوز كل الواقع ♪</i>

508
00:28:40,487 --> 00:28:42,956
<i>♪ أنا معجب بك ، وأحتقر لك معجب بك ♪</i>

509
00:28:43,091 --> 00:28:46,460
<i>♪ ماذا سنفعل عندما ينهار كل شيء؟ ♪</i>

510
00:28:46,593 --> 00:28:50,297
<i>♪ يجب أن أعترف بأنني أحدثت فوضى فيما 
يجب أن يكون نجاحًا بسيطًا ♪</i>

511
00:28:50,430 --> 00:28:54,168
<i>♪ لكني استطردت على الأقل لقد بذلت 
قصارى جهدي ، على ما أعتقد ♪</i>

512
00:28:54,301 --> 00:28:57,038
<i>♪ هذا ، ذاك ، الآخر لماذا تهتم؟ ♪</i>

513
00:29:00,273 --> 00:29:05,579
حسنًا ، اسمي كاندي وأنا مدمن على 
الكحول.

514
00:29:05,712 --> 00:29:09,416
قصتي هي أنني أحب شرب الخمر.

515
00:29:09,549 --> 00:29:11,219
أنا أحب شرب الخمر.

516
00:29:11,351 --> 00:29:13,553
في الواقع ، من المفضل أن أشرب.

517
00:29:13,987 --> 00:29:16,356
وعندما أشرب ما يكفي من الخمر ،

518
00:29:16,490 --> 00:29:19,392
أفعل أشياء فظيعة ، مثل السقوط.

519
00:29:19,526 --> 00:29:22,596
أو سأشرب أكثر ثم أقول أشياء فظيعة ،

520
00:29:22,729 --> 00:29:25,032
مثل "تضيع" أو أشياء أخرى.

521
00:29:25,166 --> 00:29:30,138
وأحيانًا أتبول على نفسي وعلى الآخرين.

522
00:29:30,270 --> 00:29:31,972
وهذا ما أنا عليه.

523
00:29:32,106 --> 00:29:36,910
أنا محب للنبيذ ، كريه الفم

524
00:29:37,044 --> 00:29:42,315
من يقول ويفعل أشياء خاطئة ويتبول على 
نفسه

525
00:29:42,449 --> 00:29:44,252
ولا يقوم دائمًا بتنظيفه.

526
00:29:45,186 --> 00:29:48,421
شكرا لك كاندي. أعلم أن هذا كان صعبًا 
عليك.

527
00:29:48,555 --> 00:29:50,524
أحسنت. أحسنت.

528
00:29:50,657 --> 00:29:52,793
لقد تجاوزت الزاوية حقًا.

529
00:29:53,293 --> 00:29:54,961
من مستعد للمشاركة بعد ذلك؟

530
00:29:57,831 --> 00:30:00,667
تعال ، كاندي ، أعطنا شيئًا.

531
00:30:01,935 --> 00:30:04,771
ربما يجب عليك البقاء حتى تغادر 
المغذيات السفلية.

532
00:30:05,472 --> 00:30:06,640
حقا؟

533
00:30:06,773 --> 00:30:08,708
هذا سيكون مذهلاً

534
00:30:08,842 --> 00:30:12,679
بالتأكيد. اختر غرفة ضيوف. لدي 13 مثلًا.

535
00:30:14,148 --> 00:30:19,086
لذلك ، أكثر شيء لا يصدق حدث في إعادة 
التأهيل.

536
00:30:20,087 --> 00:30:24,591
- لقد حصلت على عرض عمل. وظيفة التمثيل.
- نعم.

537
00:30:24,724 --> 00:30:27,594
طلبت منك المخرجة باربرا كوكس شخصيًا ،

538
00:30:27,727 --> 00:30:29,830
ويحتاجون إلى مكان.

539
00:30:29,963 --> 00:30:32,632
لذا فإن عودتك تبدأ الآن.

540
00:30:32,766 --> 00:30:35,335
يريدونك ليلة الجمعة المحددة.

541
00:30:35,735 --> 00:30:37,871
- أنا لا يمكنني فعل ذلك.
- ما؟

542
00:30:38,005 --> 00:30:39,439
لا أستطيع عمل الفيلم.

543
00:30:40,241 --> 00:30:41,708
نحن عقدنا صفقة.

544
00:30:42,342 --> 00:30:43,743
أنا لا أفعل الفيلم

545
00:30:43,877 --> 00:30:46,913
لأن لدي شيئًا مهمًا حقًا تلك الليلة.

546
00:30:47,914 --> 00:30:49,116
موعد.

547
00:30:49,482 --> 00:30:50,884
مع من؟

548
00:30:51,018 --> 00:30:52,953
شخص. ستيف.

549
00:30:53,087 --> 00:30:58,292
وهو لا يعرف أني كاندي ، الممثلة.

550
00:30:58,892 --> 00:31:01,461
يعتقد أنني كاثي ، النجار.

551
00:31:01,595 --> 00:31:03,430
- السبب؟
- إنها قصة طويلة

552
00:31:03,563 --> 00:31:08,768
لقد قمت بإعداد ملف تعريف على هذا 
الموقع لعمال الخشب.

553
00:31:08,902 --> 00:31:10,238
احاديث النجارة.

554
00:31:10,370 --> 00:31:12,539
لقد كانت إجازة جميلة من ...

555
00:31:12,672 --> 00:31:15,809
.. نجمة السينما القديمة ، ميسي.

556
00:31:15,942 --> 00:31:20,147
شعرت وكأنني ... أشعر أنني أكثر نفسي

557
00:31:20,281 --> 00:31:22,749
مثل كاثي تايلر ، نجار ،

558
00:31:22,883 --> 00:31:25,819
أكثر من أي وقت مضى مثل كاندي بلاك ، 
أيها الأحمق.

559
00:31:26,519 --> 00:31:27,988
كاثي تايلر؟

560
00:31:28,521 --> 00:31:30,157
إنه اسمي الحقيقي.

561
00:31:30,291 --> 00:31:31,825
جاء لويس مع Candy Black.

562
00:31:31,958 --> 00:31:35,196
على أي حال ، قابلت ستيف على هذا الموقع.

563
00:31:36,030 --> 00:31:42,270
إنه أول شخص لم ير لافتات الدولار 
واللوحات الإعلانية

564
00:31:42,402 --> 00:31:44,704
قبل أن يروني بالفعل.

565
00:31:44,838 --> 00:31:47,440
كل ما نفعله هو الحديث عن الأثاث.

566
00:31:48,775 --> 00:31:51,212
على أي حال ، كنا نتحدث عن الاجتماع منذ 
شهور ،

567
00:31:51,345 --> 00:31:53,847
وليلة الجمعة هي ذكرى زواجنا.

568
00:31:54,781 --> 00:31:57,984
حسنًا ، لماذا لا تخبره بالحقيقة فقط؟

569
00:31:58,119 --> 00:32:01,188
وبعد ذلك يمكنك إعادة الجدولة.

570
00:32:03,157 --> 00:32:06,227
أخبره أنني كنت أكذب عليه كل يوم لمدة 
عام؟

571
00:32:06,360 --> 00:32:09,096
لا يمكنني فعل ذلك في موعدنا الأول.

572
00:32:10,497 --> 00:32:12,899
ربما سيجعله سعيدا

573
00:32:13,034 --> 00:32:16,603
إنه مثل شراء ما تعتقد أنه فورد فوكس

574
00:32:16,736 --> 00:32:19,873
ثم اكتشف أنها مازيراتي.

575
00:32:20,007 --> 00:32:22,776
لا يمكنني إفساد هذه العلاقة

576
00:32:22,909 --> 00:32:24,678
حتى تتمكن من استعادة وظيفتك القديمة.

577
00:32:24,811 --> 00:32:28,049
ذهبت لإعادة التأهيل من أجلك. اتفقنا.

578
00:32:28,182 --> 00:32:29,716
أعرف. اسف.

579
00:32:31,419 --> 00:32:33,220
أريد استعادة حياتي القديمة.

580
00:32:33,354 --> 00:32:36,090
نظرة. أنا آسف. أنا أعلم أن هذا أمر سيء 
حقًا.

581
00:32:36,223 --> 00:32:40,760
- أنا فقط...
- إذن ، ما هي خطتك الرئيسية؟

582
00:32:40,894 --> 00:32:45,399
كم من الوقت سوف تكون كاثي نجارة؟

583
00:32:45,532 --> 00:32:47,234
ما دمت أريد.

584
00:32:48,269 --> 00:32:51,638
أعني ، ألا تريد أن يعرف ستيف من أنت 
حقًا؟

585
00:32:54,474 --> 00:32:56,543
كاثي هي من أنا حقًا.

586
00:32:57,510 --> 00:32:59,046
RIP ، حلوى.

587
00:33:01,349 --> 00:33:03,917
تحيا كاثي.

588
00:35:19,386 --> 00:35:20,753
يا هذا.

589
00:35:21,721 --> 00:35:24,191
رائع تبدو جميلا.

590
00:35:25,326 --> 00:35:26,726
ما الأمر؟

591
00:35:27,861 --> 00:35:29,796
إنه من ستيف.

592
00:35:31,265 --> 00:35:32,899
ماذا تقول؟

593
00:35:34,135 --> 00:35:36,604
"أنا آسف. أردت أن أخبرك شخصيًا ،

594
00:35:36,736 --> 00:35:39,006
لكن الأمر أبسط بهذه الطريقة.

595
00:35:39,140 --> 00:35:42,409
الحقيقة أنني متزوج وزوجتي ...

596
00:35:43,676 --> 00:35:45,112
... اكتشف عنا.

597
00:35:45,246 --> 00:35:49,383
على الرغم من أنني أحبك ، إلا أنني 
أحبها أكثر.

598
00:35:50,117 --> 00:35:53,154
أعلم أن هذا غير منطقي الآن.

599
00:35:53,287 --> 00:35:56,689
لا يمكنني رؤيتك أو التحدث إليك أو 
مراسلتك بعد الآن.

600
00:35:56,823 --> 00:35:59,627
إنها تقرأ كل رسائلي.

601
00:35:59,759 --> 00:36:02,829
لذا من فضلك لا تحاول الاتصال بي.

602
00:36:02,962 --> 00:36:07,168
اسف جدا. كان من الرائع التعرف عليك ".

603
00:36:08,935 --> 00:36:12,173
أوه ، حبيبتي. هذا مريع. اسف جدا.

604
00:36:12,306 --> 00:36:13,407
على الأقل ازعج

605
00:36:13,541 --> 00:36:15,543
لأكتب لك شيئا طويلا

606
00:36:15,675 --> 00:36:19,013
وبليغ ومكتوب بشكل جميل.

607
00:36:21,948 --> 00:36:24,451
كنت أعرف أنه كان جيدا جدا ليكون صحيحا.

608
00:36:24,585 --> 00:36:25,885
أنا عرفت ذلك.

609
00:36:27,021 --> 00:36:29,490
يا إلهي ، تزوجت طوال هذا الوقت.

610
00:36:29,623 --> 00:36:31,559
ولم يذكرها قط؟

611
00:36:31,691 --> 00:36:34,727
يا له من كيس من القرف الكاذب.

612
00:36:40,800 --> 00:36:43,470
حسنًا ، ربما يجعلك العمل تشعر بتحسن.

613
00:37:18,771 --> 00:37:19,939
مرحبًا؟

614
00:37:20,307 --> 00:37:23,277
<i>آسف. كان علي الاتصال بك. أنا هنا.</i>

615
00:37:23,410 --> 00:37:25,878
<i>أه أعلم أنك خائف. أنا خائف أيضًا.</i>

616
00:37:26,013 --> 00:37:27,581
<i>لكن إذا لم تأت تقابلني في هذه الحانة 
،</i>

617
00:37:27,715 --> 00:37:30,618
<i>سأتصل بك كل ساعة على مدار الساعة حتى 
تحضر.</i>

618
00:37:30,750 --> 00:37:33,053
<i>علينا التحدث وجهًا لوجه الليلة.</i>

619
00:37:41,961 --> 00:37:43,297
استمتع في موعدك.

620
00:37:43,430 --> 00:37:44,698
أوه ، إنه ليس موعدًا.

621
00:37:44,831 --> 00:37:46,766
أنا أقول لشخص ما أن يضيع.

622
00:38:03,250 --> 00:38:04,318
كاثي؟

623
00:38:08,722 --> 00:38:09,789
ستيف؟

624
00:38:10,424 --> 00:38:11,958
أنت تبدو عصبيًا كما أشعر.

625
00:38:12,092 --> 00:38:13,427
لذلك اعتقدت أنه يجب أن يكون أنت.

626
00:38:13,560 --> 00:38:14,695
هممم.

627
00:38:14,827 --> 00:38:16,630
مرحبا. مرحبا.

628
00:38:16,764 --> 00:38:19,033
اممم ، كما تعلم ، لقد راهنت بنفسي

629
00:38:19,166 --> 00:38:20,701
حول ما إذا كنت تريد ذلك أم لا.

630
00:38:20,833 --> 00:38:22,770
ويبدو أنني فقدت.

631
00:38:22,902 --> 00:38:24,672
أو ربح ، اعتمادًا على كيف تنظر إليه.

632
00:38:24,804 --> 00:38:27,207
آمل ألا تشعر بخيبة أمل لأنني لا أبدو 
مثل الكرسي.

633
00:38:27,341 --> 00:38:29,443
- لا لا.
- حسنًا.

634
00:38:29,576 --> 00:38:31,345
أنت تبدوا رائعًا.

635
00:38:31,478 --> 00:38:33,180
شكر. و انت ايضا.

636
00:38:33,747 --> 00:38:35,149
ما يمكنني رؤيته عنك.

637
00:38:48,629 --> 00:38:49,862
كاثي.

638
00:38:49,996 --> 00:38:50,930
مرحبًا.

639
00:38:52,399 --> 00:38:54,934
هل أصابك البرد؟ لأن صوتك ...

640
00:38:55,069 --> 00:38:56,437
صوتك مثل...

641
00:38:56,570 --> 00:38:58,905
لا ، هذا أنا.

642
00:38:59,039 --> 00:39:01,408
هذا هو أنا الحقيقي.

643
00:39:03,711 --> 00:39:05,878
سو...

644
00:39:06,013 --> 00:39:08,582
كيف الحياة.

645
00:39:09,016 --> 00:39:10,417
أوه ، آه ، حسنًا ...

646
00:39:10,551 --> 00:39:12,919
لم أحرز تقدمًا كبيرًا في كتابي ،

647
00:39:13,053 --> 00:39:14,755
اممم ، منذ آخر مرة تحدثنا.

648
00:39:16,190 --> 00:39:19,093
أوه لا. أحصل على نفس الطريقة مع الكتب. 
أنت فقط تفقد الخيط.

649
00:39:19,226 --> 00:39:21,428
لقد حصلت فقط في منتصف الطريق من خلال 
Gone Girl.

650
00:39:21,795 --> 00:39:23,330
واحدة جيدة

651
00:39:23,464 --> 00:39:26,467
كانت جيدة. لقد أصبحت مشغولا جدا.

652
00:39:28,369 --> 00:39:30,003
أم ، لكني ...

653
00:39:30,137 --> 00:39:32,939
سبب عدم تمكني من التركيز على تأليف 
كتاب شاكر الخاص بي

654
00:39:33,073 --> 00:39:36,110
هو لأنني كنت متوترة للغاية اليوم.

655
00:39:38,479 --> 00:39:39,413
أنا أيضًا.

656
00:39:39,546 --> 00:39:43,117
أعني ، هذا العام الماضي أتحدث إليكم

657
00:39:43,250 --> 00:39:47,287
لقد كانت واحدة من أروع

658
00:39:47,421 --> 00:39:51,558
تجارب مكثفة وغيرت حياتي على الإطلاق.

659
00:39:52,659 --> 00:39:54,862
شاركنا الكثير من التفاصيل عن أنفسنا.

660
00:39:54,994 --> 00:39:57,364
أشياء لم أخبر أحدا بها.

661
00:39:57,897 --> 00:40:03,237
وأنا فقط ... كنت بحاجة إلى هذا ليكون 
حقيقيًا.

662
00:40:05,839 --> 00:40:07,374
إنه حقيقي ، صحيح؟

663
00:40:11,712 --> 00:40:13,547
نعم ، هذا حقيقي.

664
00:40:13,680 --> 00:40:15,948
إنه حقيقي تمامًا.

665
00:40:17,684 --> 00:40:20,020
من الرائع أن ترى وجهك أخيرًا يا كاثي.

666
00:40:21,054 --> 00:40:24,825
هناك شيء مهم حقًا أريد أن أخبرك به.

667
00:40:24,957 --> 00:40:26,226
نعم؟

668
00:40:27,594 --> 00:40:30,330
لقد غيرت رقم هاتفي الخلوي.

669
00:40:57,424 --> 00:40:59,293
- أين كنت؟
- هممم.

670
00:40:59,426 --> 00:41:02,229
الحصول على بيتزا لك. اعتقدت انه قد 
يبتهج لك.

671
00:41:02,362 --> 00:41:04,698
قرف. أنت غريب الأطوار سخيف.

672
00:41:04,832 --> 00:41:09,670
- أوه ، من المفترض أن يكون هذا مذهلاً.
- نعم؟

673
00:41:09,803 --> 00:41:12,773
أثاث شاكر ساخن جدا الآن.

674
00:41:12,906 --> 00:41:14,408
هل تمانع إذا استعرتها؟

675
00:41:18,779 --> 00:41:20,113
إنه لويس.

676
00:41:20,581 --> 00:41:23,650
لماذا هذا الأحمق ينادي متأخر جدا؟

677
00:41:23,784 --> 00:41:25,285
أراهن أنه مهم.

678
00:41:25,419 --> 00:41:29,623
إذا كنت مهتمًا جدًا به ، فأجب عليه.

679
00:41:30,057 --> 00:41:31,492
- مرحبًا لويس.
- <i>يا هذا.</i>

680
00:41:31,625 --> 00:41:34,862
لذا ، يريد برنامج The Today Show إجراء 
مقابلة فردية.

681
00:41:34,994 --> 00:41:37,498
أوه ، اممم ، حسنًا.

682
00:41:37,631 --> 00:41:40,334
و Warrior Water ، وهي هذه المياه الجديدة

683
00:41:40,467 --> 00:41:42,536
أعتقد أنه يريد محاربة المياه الأخرى ،

684
00:41:42,669 --> 00:41:46,406
عرض عليك مجموعة من المال لمجرد شرب 
الماء أمام الكاميرا.

685
00:41:46,540 --> 00:41:48,976
<i>أنا أتحدث عن شخصيات منخفضة إلى 
متوسطة الستة.</i>

686
00:41:49,109 --> 00:41:50,344
<i>ماذا تقول؟</i>

687
00:41:51,445 --> 00:41:54,982
حسنًا ، انتظر ، فقط ... انتظر لحظة.

688
00:41:55,115 --> 00:41:59,019
بالتأكيد. تأخذ كل الوقت الذي تحتاجه.

689
00:41:59,152 --> 00:42:01,889
انظر ، أنا أعلم أنك لا تريد عمل ذلك 
الفيلم ،

690
00:42:02,022 --> 00:42:04,958
لكن هذا لا يعمل. هذا مجرد كونك أنت.

691
00:42:05,092 --> 00:42:06,426
لا.

692
00:42:08,829 --> 00:42:12,933
الآن بعد أن انتهى الأمر مع هذا الأحمق 
الغش الذي لا قيمة له ،

693
00:42:13,066 --> 00:42:14,568
ليس لديك شيء لتخسره.

694
00:42:14,701 --> 00:42:16,937
ماذا عن حقيقة أنني لا أكترث؟

695
00:42:17,771 --> 00:42:20,407
حسنًا ، لا يمكنك البقاء هنا فقط وتتعفن.

696
00:42:20,541 --> 00:42:22,276
عليك العودة إلى هناك.

697
00:42:22,409 --> 00:42:25,712
وفي هذه الأيام ، المقابلة هي ما تفعله

698
00:42:25,846 --> 00:42:27,948
عندما تكون مشهورًا وفعلت شيئًا خاطئًا.

699
00:42:28,081 --> 00:42:30,117
أنت تكفر مع الأمة.

700
00:42:30,250 --> 00:42:33,387
بالضبط. اللعنة على هذا.

701
00:42:33,887 --> 00:42:35,656
نحن عقدنا صفقة.

702
00:42:36,024 --> 00:42:38,425
وإذا لم تستعيد وظيفتي القديمة ،

703
00:42:38,559 --> 00:42:41,762
ثم يجب أن تعطيني نصف رسوم الظهور.

704
00:42:43,196 --> 00:42:44,464
حسنًا.

705
00:42:45,465 --> 00:42:47,634
سأقوم بالمقابلة.

706
00:42:48,735 --> 00:42:49,836
جيده.

707
00:42:50,203 --> 00:42:51,872
لكن لا عودة.

708
00:42:52,339 --> 00:42:53,941
أنا أفعل هذا من أجل المال.

709
00:42:54,074 --> 00:42:57,544
لأدفع لك ما أنا مدين لك به وبعد ذلك 
يمكنك أن تضاجع نفسك.

710
00:43:00,314 --> 00:43:01,148
- <i>لويس ، نحن ...</i>
- نعم.

711
00:43:01,281 --> 00:43:02,516
<i>أنا في.</i>

712
00:43:02,649 --> 00:43:04,251
- نعم؟
- <i>إنه لأمر رائع أن أعود.</i>

713
00:43:04,384 --> 00:43:06,286
أوه ، من الجيد عودتك.

714
00:43:06,420 --> 00:43:08,755
شكراً لك يا لويس لأنك آمنت بي.

715
00:43:43,156 --> 00:43:44,691
حلويات.

716
00:43:45,926 --> 00:43:50,297
السيارة هنا. حان الوقت للذهاب إلى 
الاستوديو.

717
00:43:54,301 --> 00:43:57,005
ستفوت المقابلة. هذا مهم.

718
00:43:57,137 --> 00:44:02,709
وماذا في ذلك؟ أنا لا أهتم بتلك 
المقابلة الغبية على أي حال.

719
00:44:03,777 --> 00:44:05,212
كذلك يجب عليك!

720
00:44:06,847 --> 00:44:10,484
كل ما عليك فعله هو قول كلمة "آسف".

721
00:44:10,617 --> 00:44:14,588
إنها ليست جراحة دماغ! ما بكم؟

722
00:44:14,721 --> 00:44:18,225
إذا كان الأمر سهلاً للغاية ، فأنت تفعل 
ذلك.

723
00:44:23,897 --> 00:44:26,400
حسنًا ، كاندي نيابة عن جميع المعجبين 
بك.

724
00:44:26,533 --> 00:44:28,935
أود فقط أن أقول مرحبًا بك مرة أخرى.

725
00:44:29,070 --> 00:44:30,971
إنه لأمر رائع أن أعود.

726
00:44:31,105 --> 00:44:34,008
لقد حصلت على نصيبك من المشاكل التي تم 
الإعلان عنها جيدًا.

727
00:44:34,142 --> 00:44:38,345
لكن لا بد أن قضيتك الأخيرة كانت صعبة 
للغاية.

728
00:44:39,312 --> 00:44:40,881
نعم، كان كذلك.

729
00:44:41,015 --> 00:44:44,785
هل كانت عند نقطة منخفضة أم كانت نقطة 
تحول؟

730
00:44:44,918 --> 00:44:46,887
كما تعلم ، من نواح كثيرة ،

731
00:44:47,021 --> 00:44:51,291
أعتقد أنه ربما كان أفضل شيء يمكن أن 
يحدث لي.

732
00:44:51,425 --> 00:44:53,827
وأعتقد أن هذا ذاهب لإعادة التأهيل

733
00:44:53,960 --> 00:44:57,631
كانت تجربة حقيقية غيرت الحياة.

734
00:44:57,764 --> 00:44:59,199
آمل ألا تمانع في سؤالك ...

735
00:44:59,332 --> 00:45:00,867
القبعة والنظارات.

736
00:45:01,001 --> 00:45:03,904
يبدو أنك تحاول إخفاء شيء ما.

737
00:45:04,038 --> 00:45:09,776
حسنًا ، لقد أجريت بعض الجراحة 
التجميلية في منطقة وجهي.

738
00:45:10,243 --> 00:45:14,948
هل ستكون مرتاحًا لخلع القبعة 
والنظارات؟

739
00:45:29,097 --> 00:45:30,230
حسنًا ، تبدو رائعًا.

740
00:45:30,363 --> 00:45:32,399
لم يكن ذلك سيئًا للغاية ، أليس كذلك؟

741
00:45:51,085 --> 00:45:54,755
إذا كنت لا تمانع. أود أن أخرج شخصًا 
تعرفه.

742
00:45:54,888 --> 00:45:56,990
لكنك لم تتحدث معها منذ عدة سنوات.

743
00:45:57,125 --> 00:46:00,961
هذه هي الممثلة التي ضربتها خلال 
الانهيار.

744
00:46:01,095 --> 00:46:04,698
جينا جونز. نعم ، كنت أتطلع للتحدث معها.

745
00:46:06,134 --> 00:46:08,335
- مرحبًا سافانا.
- مرحبا.

746
00:46:09,369 --> 00:46:11,139
- مرحبًا.
- مرحبا.

747
00:46:11,271 --> 00:46:14,674
لقد تواصلت معي فقط من خلال محاميك.

748
00:46:14,808 --> 00:46:17,044
لذلك أردت التحدث معك شخصيًا.

749
00:46:17,178 --> 00:46:20,814
كاندي ، قمت بتسوية دعوى جينا مقابل 
مبلغ لم يكشف عنه.

750
00:46:20,947 --> 00:46:22,216
كان 300 ألف دولار.

751
00:46:22,616 --> 00:46:24,317
لم يكشف عنها حتى الآن.

752
00:46:25,019 --> 00:46:27,621
- رقعة العين.
- يتم وصفه طبيا.

753
00:46:27,754 --> 00:46:29,856
ليسوا قراصنة الكاريبي ،

754
00:46:29,990 --> 00:46:32,959
وقد أثر ذلك بشكل خطير على قابليتي 
للإخصاء.

755
00:46:33,094 --> 00:46:36,763
جينا ، هل هناك أي شيء تود أن تسمعه من 
كاندي اليوم؟

756
00:46:36,897 --> 00:46:39,499
نعم. أريد أن أسمعها تقول إنها آسفة.

757
00:46:39,633 --> 00:46:40,934
لا أريد أن أسمعها تقول

758
00:46:41,068 --> 00:46:43,070
أن المدفوعات تجعلها على ما يرام 
بطريقة ما.

759
00:46:43,204 --> 00:46:45,505
أو أنها مصابة بمرض يجعلها تشرب

760
00:46:45,639 --> 00:46:47,275
وتفعل أشياء فظيعة.

761
00:46:47,407 --> 00:46:50,777
أنت على حق. أنا مدين لك باعتذار ،

762
00:46:51,279 --> 00:46:56,117
وأنا آسف جدا لإيذاءك منفضة سجائر.

763
00:46:56,250 --> 00:46:59,386
وهذا الشيء نفسه يذهب إلى أي شخص آخر 
أسقطته ،

764
00:46:59,519 --> 00:47:02,722
بما في ذلك زملائي الممثلين والممثلين

765
00:47:02,856 --> 00:47:04,858
ومعجبي الذين آمنوا بي ،

766
00:47:04,991 --> 00:47:08,162
حتى عندما لم أؤمن بنفسي.

767
00:47:08,695 --> 00:47:12,365
رائع. هل هذا كاندي بلاك جديد تمامًا 
نراه؟

768
00:47:13,067 --> 00:47:14,434
أنا بالتأكيد آمل ذلك.

769
00:47:15,203 --> 00:47:19,439
الصديق. كان ذلك رائعا. أحبه.

770
00:47:19,573 --> 00:47:21,008
انا احب الابتسامة. الوجه كله.

771
00:47:21,142 --> 00:47:23,610
- أشكرك كثيرًا.
- لا تقلق بشأن ذلك.

772
00:47:23,743 --> 00:47:25,779
وأنا أتلقى الكثير من طلبات الظهور.

773
00:47:25,912 --> 00:47:28,049
احتفالات توزيع الجوائز ، مؤتمر 
المعجبين.

774
00:47:28,182 --> 00:47:30,817
أعني مستوى Comic-Con ، والمرح ، والأشياء 
الممتعة.

775
00:47:30,951 --> 00:47:33,020
- اوه.
- يحب الناس قصة الخلاص.

776
00:47:33,154 --> 00:47:35,488
أوه ، سيارتك يجب أن تكون هنا في أي لحظة.

777
00:47:35,622 --> 00:47:39,227
هل تمانع إذا حصلت على صورة سيلفي.

778
00:47:39,359 --> 00:47:42,230
انا سيمون. مديري في شركة العلاقات 
العامة ، سيحبها.

779
00:47:42,729 --> 00:47:44,831
وسوف يجلب لنا المزيد من العملاء ، هل 
تعلم؟

780
00:47:44,965 --> 00:47:47,101
- متاكد.
- نعم؟ اوه.

781
00:47:47,934 --> 00:47:50,704
أنا حقا أحب أن أشارك في ذلك.

782
00:47:50,837 --> 00:47:53,874
اممم ، لكنني أدركت أنك لست على وسائل 
التواصل الاجتماعي.

783
00:47:54,008 --> 00:47:56,710
- نعم، لا، لا، لا، لا، لا، لا،
- يجب أن تفكر فيه بالتأكيد.

784
00:47:56,843 --> 00:48:00,281
لأنها أداة رائعة للتواصل مع معجبيك.

785
00:48:00,413 --> 00:48:01,982
تحصل على هذا الاتصال الشخصي.

786
00:48:02,116 --> 00:48:06,853
وإذا كنت مشغولاً للغاية ، فيمكن 
لوكالتي دائمًا النشر نيابة عنك.

787
00:48:06,987 --> 00:48:08,356
نحن متجر شامل ، أليس كذلك؟

788
00:48:08,488 --> 00:48:09,856
- حقا؟
- نعم نعم.

789
00:48:09,990 --> 00:48:11,558
أعني ، إذا وصلناك على Twitter ،

790
00:48:11,691 --> 00:48:13,060
سيكون لديك مليون متابع بين عشية 
وضحاها.

791
00:48:13,194 --> 00:48:14,895
على الرغم من أن الأمر يتعلق أكثر بـ Insta 
في الوقت الحالي.

792
00:48:15,029 --> 00:48:16,663
لأن الناس يحبونك. إنهم يحبونك.

793
00:48:16,796 --> 00:48:18,632
لم يتوقفوا أبدًا عن حبك. هم...

794
00:48:18,765 --> 00:48:20,034
إنهم ينتظرون تلك العودة.

795
00:48:20,167 --> 00:48:21,635
يريدون رؤيته في القصص.

796
00:48:21,768 --> 00:48:23,104
يريدون رؤيته في اللقطات.

797
00:48:23,237 --> 00:48:25,006
انت نجم. أنت.

798
00:48:25,139 --> 00:48:27,974
مهلا ، ربما يجب أن أركب معك إلى المكان 
التالي.

799
00:48:28,109 --> 00:48:29,442
أنا فقط أريد التأكد من وصولك إلى هناك 
بشكل جيد.

800
00:48:29,576 --> 00:48:31,078
بكل تأكيد.

801
00:49:01,675 --> 00:49:03,843
لقد كان من اللطيف مقابلتك.

802
00:49:03,977 --> 00:49:07,048
في الواقع ، كان هذا اليوم كله رائعًا.

803
00:49:07,181 --> 00:49:08,648
من الرائع سماع ذلك.

804
00:49:09,317 --> 00:49:14,388
حذرني لويس من أنك لم تكن حقًا في 
المقابلات والدعاية ، لكنك ...

805
00:49:14,521 --> 00:49:16,223
هذا هو عمري.

806
00:49:16,890 --> 00:49:18,426
آمل أن يكون هذا غير مناسب ،

807
00:49:18,558 --> 00:49:22,595
ولكن سيكون من الرائع الاستمرار في ذلك.

808
00:49:22,729 --> 00:49:24,898
ربما على العشاء أو شيء من هذا القبيل. 
يمكن.

809
00:49:25,032 --> 00:49:29,337
إنه عرض مثير للاهتمام. سأكون سعيدا 
للترفيه عن ذلك.

810
00:49:32,539 --> 00:49:33,606
مرحبًا ، كاندي ، أحب المظهر الجديد.

811
00:49:33,740 --> 00:49:35,475
شكرًا لك.

812
00:49:36,243 --> 00:49:38,245
مرحبًا ، كاندي.

813
00:49:40,981 --> 00:49:42,849
- Umm...
- فى المستقبل،

814
00:49:42,983 --> 00:49:45,852
أنصحك بالتحقق من حدودك.

815
00:49:47,687 --> 00:49:50,623
من الرائع رؤيتك. كنت سأتصل بك.

816
00:49:50,757 --> 00:49:52,959
- لذلك هذا رائع.
- هذا جنون

817
00:49:53,094 --> 00:49:55,196
هل تتطلع للعودة إلى صناعة الأفلام؟

818
00:49:55,329 --> 00:49:56,796
أنا لا يمكنني الانتظار.

819
00:49:56,930 --> 00:49:58,832
اسمع ، تعال إلى الداخل وسأشرح كل شيء.

820
00:49:58,965 --> 00:50:00,700
حسنًا ، سيارتي هنا.

821
00:50:07,540 --> 00:50:09,943
أول Instagram الخاص بي.

822
00:50:22,223 --> 00:50:24,325
لا عجب أنك لم تدعوني مرة أخرى.

823
00:50:24,458 --> 00:50:26,293
كان على كاثي النجار أن يبني

824
00:50:26,427 --> 00:50:28,828
الكثير من طاولات النهاية لتوفير هذا 
المكان.

825
00:50:28,962 --> 00:50:33,867
اممم ، انظر ، أردت فقط أن تحبني لما أنا 
عليه.

826
00:50:34,000 --> 00:50:36,470
وأنت أول شخص واعدته

827
00:50:36,603 --> 00:50:39,306
التي لم تشهد علامات الدولار واللوحات 
الإعلانية

828
00:50:39,440 --> 00:50:41,108
قبل أن يروني.

829
00:50:41,242 --> 00:50:45,246
وأنا أعلم أن هذا لا يبرر ما فعلته

830
00:50:45,379 --> 00:50:46,980
وما كان يجب أن أكذب.

831
00:50:47,114 --> 00:50:48,482
اسف.

832
00:50:48,615 --> 00:50:52,952
لقد كنت أقول آسف طوال اليوم وكان العمل 
رائعًا.

833
00:50:53,753 --> 00:50:56,589
عادة النجار هو من يتظاهر بأنه نجم 
سينمائي

834
00:50:56,723 --> 00:50:58,359
ليس العكس.

835
00:50:59,326 --> 00:51:02,363
إنه مثل شراء ما تعتقد أنه فورد فوكس ،

836
00:51:02,496 --> 00:51:05,299
لكن اكتشف أنها مازيراتي؟

837
00:51:05,433 --> 00:51:07,334
سأحتاج إلى التحقق من الغطاء أولاً.

838
00:51:10,137 --> 00:51:13,007
هل تود الدخول لتناول مشروب؟

839
00:51:13,606 --> 00:51:15,142
يبدو جيدًا.

840
00:51:16,810 --> 00:51:19,113
- في الواقع ، انس الأمر.
- ماذا، لماذا؟

841
00:51:19,246 --> 00:51:22,982
لقد نسيت أنني أعمل داخل المنزل.

842
00:51:23,117 --> 00:51:25,352
أعمال بناء. لذلك لا يمكننا الدخول.

843
00:51:25,486 --> 00:51:26,619
اسف.

844
00:51:26,753 --> 00:51:29,656
حسنًا ، دعنا نذهب إلى مكاني.

845
00:51:37,298 --> 00:51:39,732
لماذا لا ... لماذا لا تجلس على ركبتي ،

846
00:51:39,866 --> 00:51:42,236
على كرسي Hans Wegner Papa Bear؟

847
00:51:42,669 --> 00:51:43,937
ألا تتذكر؟

848
00:51:44,071 --> 00:51:45,905
هذه واحدة من أولى جلسات الجنس عبر 
الهاتف.

849
00:51:46,040 --> 00:51:47,408
لقد جعلكم جميعًا ساخنًا ومضايقًا.

850
00:51:47,541 --> 00:51:49,143
صحيح. الجنس عبر الهاتف.

851
00:51:49,276 --> 00:51:51,479
أتعلم؟ أنا فقط أريد أن أنسى كل ذلك.

852
00:51:51,611 --> 00:51:54,381
أريد أن أبدأ من جديد.

853
00:51:59,086 --> 00:52:01,688
أنا حقا وجدت نفسي أشعر بالدفء لها. انا 
معجب بها.

854
00:52:01,821 --> 00:52:03,790
أتعلم؟ تبدو مذهلة.

855
00:52:03,923 --> 00:52:06,360
أعني ، لابد أنها ذهبت إلى طبيب جيد 
حقًا.

856
00:52:06,494 --> 00:52:08,062
نعم ، تبدو جيدة جدًا.

857
00:52:08,195 --> 00:52:10,364
وهذا الأنف والقشرة هي الكمال.

858
00:52:10,498 --> 00:52:12,233
أريد أن أعرف من فعل ذلك الأنف.

859
00:52:12,366 --> 00:52:15,001
هذا بالتأكيد أنف جيسون دايموند 
بالتأكيد.

860
00:52:15,136 --> 00:52:16,836
<i>كما تعلم ، ليس الأمر جسديًا فقط.</i>

861
00:52:16,970 --> 00:52:19,607
<i>هناك نوع من التوهج الذي ينبعث من 
الداخل.</i>

862
00:52:19,739 --> 00:52:22,876
<i>وأعني ، لقد اعتادت أن تكون سيئة 
للغاية.</i>

863
00:52:23,010 --> 00:52:25,812
حسنًا ، لقد نجحت. إنهم يحبون وجهك.

864
00:52:26,380 --> 00:52:28,616
لقد لاحظت أن لدي حساب Twitter الآن؟

865
00:52:28,748 --> 00:52:30,650
بدأ لويس ذلك. أتمنى أن تكون بخير.

866
00:52:30,783 --> 00:52:33,120
يمكنني أن أقلل من ذلك.

867
00:52:33,254 --> 00:52:36,956
حسنا. سأحول 250 ألف إلى حسابك.

868
00:52:37,924 --> 00:52:39,826
- شكرًا لك.
- أنت كنت على حق.

869
00:52:39,959 --> 00:52:43,397
هذا أقل ما أدين لك به على ما فعلته من 
أجلي.

870
00:52:45,099 --> 00:52:46,433
حسنًا ، أنت حر في الذهاب.

871
00:52:47,434 --> 00:52:48,735
عمل جيد.

872
00:52:50,204 --> 00:52:55,509
يتلقى لويس الكثير من العروض للمظاهر 
الشخصية.

873
00:52:55,643 --> 00:52:57,977
إنه يتحدث عن جولة اعتذار.

874
00:52:58,112 --> 00:52:58,912
ما؟

875
00:52:59,046 --> 00:53:01,048
إنه نوع من العرض المسرحي ،

876
00:53:01,182 --> 00:53:04,851
حيث تذهب إلى محطات تلفزيون مختلفة 
تعتذر.

877
00:53:04,984 --> 00:53:06,819
الرسوم رائعة جدا.

878
00:53:06,953 --> 00:53:08,821
أسبوعين من المظاهر الشخصية ،

879
00:53:08,955 --> 00:53:11,724
ويمكنك تصفية جميع ديونك.

880
00:53:11,858 --> 00:53:15,728
يمكنني الوقوف نيابة عنك. يمكننا تقسيم 
الرسوم.

881
00:53:15,862 --> 00:53:17,864
وطالما دخل المال ،

882
00:53:17,997 --> 00:53:20,234
من يهتم إذا حصلوا على الصفقة الحقيقية؟

883
00:53:22,269 --> 00:53:23,836
متاكد. لم لا؟

884
00:53:24,538 --> 00:53:27,641
إلى جانب ذلك ، يبدو أنك تحب أن تكون 
كاندي

885
00:53:27,774 --> 00:53:29,709
أكثر بكثير مما فعلت.

886
00:53:37,951 --> 00:53:39,653
<i>حصلت على صفة ملكيّة لها أيضًا.</i>

887
00:53:39,786 --> 00:53:42,656
<i>نعم. مثل سحر هوليوود الكلاسيكي ،</i>

888
00:53:42,789 --> 00:53:45,925
- <i>مثل مارلين مونرو في All About Eve.</i>
- <i>اوه.</i>

889
00:53:50,631 --> 00:53:53,766
أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعتذر ...

890
00:53:53,900 --> 00:53:57,371
<i>اسف جدا. اسف جدا. اسف جدا.</i>

891
00:53:58,972 --> 00:54:01,874
حسنًا ، هذا ما يؤسفني بشدة.

892
00:54:02,009 --> 00:54:04,445
يا للعجب. اعتذار إباحي متشدد.

893
00:54:04,578 --> 00:54:06,513
أليس صحيحا أنه تم استدعائك

894
00:54:06,647 --> 00:54:09,816
جزء من النخبة الليبرالية الأنانية غير 
المسؤولة؟

895
00:54:09,949 --> 00:54:11,552
مئة بالمئة

896
00:54:11,685 --> 00:54:15,456
أتمنى مخلصًا أن أحصل يومًا ما على 
مغفرة الجمهور ،

897
00:54:15,855 --> 00:54:18,058
<i>وانا اسف جدا.</i>

898
00:54:18,192 --> 00:54:21,428
كاندي بلاك هنا الليلة للاعتذار.

899
00:54:21,562 --> 00:54:23,997
أحب الاعتذار. بلى!

900
00:54:24,131 --> 00:54:26,133
لذا ، ضيفنا التالي هو كاندي بلاك.

901
00:54:26,267 --> 00:54:28,602
إنها هنا لتقول إنها آسفة.

902
00:54:28,736 --> 00:54:30,537
أنا فقط آسف أنها ذهبت طويلا ،

903
00:54:30,671 --> 00:54:32,439
ونحن سعداء للغاية بعودتها.

904
00:54:32,573 --> 00:54:34,275
تعال هنا ، كاندي.

905
00:54:36,110 --> 00:54:38,479
هل لديك رسالة لأولئك المعجبين 
الموجودين في المنزل؟

906
00:54:38,612 --> 00:54:39,946
إلى جانب "اذهب إلى الفراش".

907
00:54:40,080 --> 00:54:41,981
قلها على تلك الكاميرا هناك.

908
00:54:42,116 --> 00:54:43,550
- صحيح ، هذا؟
- متاكد.

909
00:54:43,684 --> 00:54:46,886
حسنا. بنات ، اعملوا ضرائبك.

910
00:54:48,689 --> 00:54:52,426
من فضلك هل الضرائب. مهما فعلت يا فتيات.

911
00:54:53,260 --> 00:54:56,096
<i>وأنا آسف للجميع.</i>

912
00:54:56,563 --> 00:54:58,032
<i>أنا آسف جداً</i>

913
00:54:58,165 --> 00:55:00,434
<i>حسنًا ، شكرًا لك على هذا الاعتذار ، 
كاندي.</i>

914
00:55:00,567 --> 00:55:02,369
<i>أعتقد أنه إذا كان المزيد من النجوم 
مثلك ،</i>

915
00:55:02,503 --> 00:55:04,571
<i>ستكون هوليوود مكانًا أفضل.</i>

916
00:55:20,321 --> 00:55:23,923
همم. حسنًا ، أقول إنك لم تتغير قليلاً ،

917
00:55:24,058 --> 00:55:25,958
لكن هذا سيكون هراء.

918
00:55:26,093 --> 00:55:29,296
- باربرا.
- انظر لحالك. تبدو رائعا.

919
00:55:29,430 --> 00:55:31,831
شكرا. إنه لأمر رائع أن أراك.

920
00:55:31,964 --> 00:55:33,667
و انت ايضا. أنت تعلم،

921
00:55:33,801 --> 00:55:36,070
أنا في الواقع في منتصف تصوير هذا 
الفيلم

922
00:55:36,203 --> 00:55:37,538
قال لك مساعدي عن.

923
00:55:37,671 --> 00:55:39,506
كما تعلمون ، إعادة تشغيل Saddle Up.

924
00:55:39,640 --> 00:55:41,342
- نعم بالتأكيد. انجريد.
- نعم.

925
00:55:41,475 --> 00:55:42,942
- كيف حالها؟
- أوه ، إنها رائعة.

926
00:55:43,077 --> 00:55:44,678
أعظم مساعد حصلت عليه ،

927
00:55:44,812 --> 00:55:47,014
خاصة الآن بعد أن لم تتخلص من الحبوب

928
00:55:47,147 --> 00:55:48,282
كما لو كانوا M & Ms.

929
00:55:48,415 --> 00:55:51,385
همم. حسنًا ، أنا مدين لك باعتذار

930
00:55:51,518 --> 00:55:54,755
حول هذا النقش. لم أستطع فعل ذلك.

931
00:55:54,887 --> 00:55:56,390
وكان عرضًا رائعًا.

932
00:55:56,523 --> 00:55:59,426
حسنًا ، كما تعلم ، لا يزال العرض 
قائمًا.

933
00:56:00,027 --> 00:56:01,328
- نعم؟
- نعم.

934
00:56:01,462 --> 00:56:03,263
يعني استبدلناك بشخص ما

935
00:56:03,397 --> 00:56:05,499
لكنها لم تنجح ، بلطف ،

936
00:56:05,632 --> 00:56:07,267
ويريد الاستوديو إعادة تصويره.

937
00:56:07,401 --> 00:56:09,837
اذن هيا بنا. سيكون فقط يوم عمل.

938
00:56:09,969 --> 00:56:12,840
رائع. مجرد...

939
00:56:12,972 --> 00:56:15,376
كما تعلم ، أنا لم أتصرف منذ فترة طويلة.

940
00:56:15,509 --> 00:56:19,046
وظننت أنني سألتزم فقط بالمظاهر 
الشخصية ،

941
00:56:19,179 --> 00:56:22,082
كما تعلم ، افعل أشياء جولة الاعتذار.

942
00:56:22,216 --> 00:56:25,252
كما تعلم ، أي أحمق يمكن أن يكون من 
المشاهير.

943
00:56:25,386 --> 00:56:28,322
أنت ممثلة وموهوبة.

944
00:56:28,822 --> 00:56:31,825
توقف عن الاعتذار ، ابدأ في التمثيل.

945
00:56:31,958 --> 00:56:33,427
شكرا لك باربرا.

946
00:56:34,027 --> 00:56:36,630
مرحبا. آسف لإزعاجك. لم أستطع إلا أن 
أسمع ،

947
00:56:36,764 --> 00:56:39,666
وأردت فقط أن أقول أتمنى أن تأخذ الدور.

948
00:56:39,800 --> 00:56:42,269
أعلم أنه خيار كبير ، لكنني ، على سبيل 
المثال ،

949
00:56:42,403 --> 00:56:44,772
سيكون من دواعي الشرف أن نرى عودتك.

950
00:56:44,904 --> 00:56:46,273
أنت مصدر إلهام لي

951
00:56:46,407 --> 00:56:48,075
ولكل ممثلة شابة أخرى أعرفها.

952
00:56:48,208 --> 00:56:51,812
شكرا. هدفي كله حقًا هو أن أكون شخصًا ...

953
00:56:51,944 --> 00:56:53,447
لقد انتهيت

954
00:56:59,353 --> 00:57:02,823
لقد جعلونا نجلس خلال خمس ساعات من 
الجوائز

955
00:57:02,955 --> 00:57:06,593
قبل أن يبدأوا حتى أول دورة تدريبية.

956
00:57:06,727 --> 00:57:08,162
تا دا.

957
00:57:08,729 --> 00:57:09,830
ياه.

958
00:57:10,631 --> 00:57:13,233
إنه كرسي خلفي أصلي من شاكر.

959
00:57:13,367 --> 00:57:15,536
إنه كرسي جميل حقًا.

960
00:57:15,669 --> 00:57:17,037
شكرا.

961
00:57:21,208 --> 00:57:24,278
إذن ، ما هي خططك لبقية اليوم؟

962
00:57:24,411 --> 00:57:26,547
كنت أفكر في صنع قطعة أخرى.

963
00:57:26,680 --> 00:57:28,482
كردينزا ، ربما.

964
00:57:29,149 --> 00:57:30,717
لقد سئمت من الشعور بالأسف على نفسي.

965
00:57:30,851 --> 00:57:33,320
سأعتنق حقيقة أنني وحدي

966
00:57:33,454 --> 00:57:37,157
وأن علاقتي المزعومة قد انتهت.

967
00:57:38,025 --> 00:57:43,230
سأعود إلى فعل أفضل ما أفعله. نجارة.

968
00:57:44,198 --> 00:57:47,401
من يحتاج إلى رجل عندما يمكنك بناء 
خزانة من الصفر؟

969
00:57:47,534 --> 00:57:51,939
حسنًا ، بالتأكيد ، لكنك تستحقين 
استراحة من كل هذا العمل الشاق ،

970
00:57:52,072 --> 00:57:55,542
وربما يكون من الجيد الذهاب في رحلة إلى 
مانهاتن

971
00:57:55,676 --> 00:57:59,780
لوحدك وشاهد عرض مسرحي.

972
00:57:59,913 --> 00:58:04,051
مع كل حشيش في الشارع يصرخ في شعاري؟

973
00:58:04,184 --> 00:58:05,519
لا، شكراً.

974
00:58:05,652 --> 00:58:07,287
حسناً، أعني،

975
00:58:07,421 --> 00:58:08,822
عليك مغادرة المنزل في وقت ما.

976
00:58:09,289 --> 00:58:11,358
لا يمكنك أن تكون مغلقًا تمامًا.

977
00:58:11,492 --> 00:58:14,261
أنا لست مغلقا. أنا عامل خشب.

978
00:58:14,394 --> 00:58:17,130
وأنا سعيد في ورشتي.

979
00:58:17,264 --> 00:58:21,869
حسنًا ، طالما أنك جعلتني بصفتي الرجل 
الأول في دفع الفواتير.

980
00:58:22,001 --> 00:58:25,873
حسنًا ، إذا لم تعجبك الترتيبات ، 
فيمكنك دائمًا الاستقالة.

981
00:58:26,006 --> 00:58:28,775
تخطي وجبات العشاء المملة المكونة من 
خمسة أطباق

982
00:58:28,909 --> 00:58:31,378
والعودة للعيش في سيارتك.

983
00:59:02,175 --> 00:59:03,544
أحضرت لك عصير ...

984
00:59:03,677 --> 00:59:06,880
لأقول إنني آسف لكوني مثل هذا الأحمق.

985
00:59:07,015 --> 00:59:09,816
إذا كنت تريد البقاء في المنزل وصنع 
الأثاث طوال اليوم ،

986
00:59:09,950 --> 00:59:14,187
يجب أن تبقى في المنزل وتصنع الأثاث 
طوال اليوم.

987
00:59:14,955 --> 00:59:16,189
شكرا.

988
00:59:18,425 --> 00:59:20,594
اسمع ، أنا آسف. لقد كان وقحًا حقًا ، ما 
قلته ،

989
00:59:20,727 --> 00:59:22,863
وكنت رائعًا.

990
00:59:23,463 --> 00:59:26,500
أنت في الأساس أفضل صديق لدي الآن.

991
00:59:29,037 --> 00:59:30,571
إليكم يا حبيبي.

992
00:59:33,007 --> 00:59:34,274
رومي.

993
00:59:34,808 --> 00:59:36,543
إلى الهزازات.

994
00:59:37,110 --> 00:59:39,479
إلى الهزازات اللعين.

995
01:00:20,587 --> 01:00:23,890
لذلك ، لقد تجاوزت للتو علامة منتصف 
الطريق على كتابي.

996
01:00:24,025 --> 01:00:25,359
تهانينا.

997
01:00:25,492 --> 01:00:26,960
بلى. وخمن ما كان يلعب

998
01:00:27,095 --> 01:00:28,395
على شاشة التلفزيون في البار اليوم؟

999
01:00:28,528 --> 01:00:30,364
فيلم قديم لك.

1000
01:00:30,497 --> 01:00:34,701
لقد لعبت BMXer التي تسقط من دراجتها 
كثيرًا.

1001
01:00:34,835 --> 01:00:38,405
يا. BMX تعتيم. همم.

1002
01:00:38,538 --> 01:00:40,540
حسنًا ، لقد كان مضحكًا حقًا.

1003
01:00:40,674 --> 01:00:44,911
ضحكت بالرغم من حقيقة أنني لم أسمع 
الكثير منها.

1004
01:00:47,581 --> 01:00:51,119
انظر ، الليلة الماضية ، عندما رأينا 
بعضنا البعض.

1005
01:00:51,685 --> 01:00:53,854
أنا آسف جدًا لأنني خدعتك.

1006
01:00:53,987 --> 01:00:55,689
أنا فقط لا أريد أن أفقدك.

1007
01:00:55,822 --> 01:00:58,592
انظر ، يمكنك التوقف.

1008
01:00:59,359 --> 01:01:01,695
الحقيقة هي أنني مدين لك باعتذار.

1009
01:01:01,828 --> 01:01:03,363
انا كذبت عليك ايضا

1010
01:01:03,997 --> 01:01:05,298
Umm...

1011
01:01:07,934 --> 01:01:09,770
اسمي ليس ستيف.

1012
01:01:10,303 --> 01:01:11,738
إنه "لاري".

1013
01:01:12,639 --> 01:01:15,475
ولست من نيويورك كما قلت.

1014
01:01:15,609 --> 01:01:17,611
أنا من مدينة آن أربور بولاية ميشيغان.

1015
01:01:18,345 --> 01:01:21,648
في الأساس ، لقد ارتكبت خطأ ، أه ...

1016
01:01:24,085 --> 01:01:26,253
آسف ، لم أتحدث عن هذا منذ فترة.

1017
01:01:26,386 --> 01:01:28,488
انا بخير.

1018
01:01:28,622 --> 01:01:31,358
ما حدث كان ، أنا وصديقي جيري

1019
01:01:31,491 --> 01:01:33,260
كانوا يفعلون الموئل من أجل الإنسانية

1020
01:01:33,393 --> 01:01:34,728
في نيو اورليانز بعد كاترينا.

1021
01:01:34,861 --> 01:01:36,963
واه ، كما تعلم ، كنا منهكين.

1022
01:01:37,098 --> 01:01:39,800
كنا بحاجة إلى استراحة. لذلك أصبحنا 
ثملين حقًا ،

1023
01:01:39,933 --> 01:01:42,703
وكنا نتجول في الشوارع في الرابعة 
صباحًا ،

1024
01:01:42,836 --> 01:01:44,705
وفجأة أحتاج إلى التبول بشدة.

1025
01:01:44,838 --> 01:01:47,374
ولذا فإنني أتبول ، وأستدير ،

1026
01:01:47,507 --> 01:01:49,177
هذه السيدة العجوز تلتقط صورة لي.

1027
01:01:49,309 --> 01:01:52,646
وقد اتصلت بالشرطة وتم اعتقالي بسبب 
السلوك غير المنضبط.

1028
01:01:52,779 --> 01:01:54,715
وينتهي الأمر بالصورة

1029
01:01:54,848 --> 01:01:57,951
وتحصل على ما يقرب من 18 مليون نتيجة.

1030
01:01:58,086 --> 01:02:00,654
لمجرد التبول في الشارع؟

1031
01:02:00,787 --> 01:02:05,392
حسنًا ، لقد تركت نوعًا من التفاصيل 
الصغيرة المهمة.

1032
01:02:05,525 --> 01:02:08,562
لم أكن أدرك ذلك في ذلك الوقت

1033
01:02:08,695 --> 01:02:11,032
لأنه كان مظلما وكنت ثملا جدا ،

1034
01:02:11,165 --> 01:02:13,366
لكن اتضح أنني كنت أتبول

1035
01:02:13,500 --> 01:02:16,470
في النصب التذكاري للمحرقة في نيو 
أورليانز.

1036
01:02:16,603 --> 01:02:18,739
- يا إلهي.
- بلى. ويزداد الأمر سوءًا.

1037
01:02:18,872 --> 01:02:21,042
هنا ، الق نظرة على الصورة.

1038
01:02:21,175 --> 01:02:24,811
من السهل جدًا العثور عليها. فقط Google 
"Larry Cooper"

1039
01:02:24,945 --> 01:02:27,481
وظهرت مليونا من هذه الأشياء.

1040
01:02:28,315 --> 01:02:29,549
هممم.

1041
01:02:32,953 --> 01:02:34,688
أنت تتبول على طفل.

1042
01:02:34,821 --> 01:02:38,126
- نحت طفل.
- وأنت تقوم بتحية النازية.

1043
01:02:38,291 --> 01:02:39,993
لا ، أنا لا ألقي التحية النازية.

1044
01:02:40,128 --> 01:02:42,395
تم التقاط الصورة في اللحظة التي رجعت 
فيها إلى الوراء

1045
01:02:42,529 --> 01:02:44,065
من إراحة رأسي على الحائط.

1046
01:02:44,198 --> 01:02:46,266
وعلى الحائط أسماء.

1047
01:02:46,399 --> 01:02:48,202
نعم. نعم. النصب التذكاري للهولوكوست

1048
01:02:48,335 --> 01:02:49,469
مصنوع من الرخام الأسود ،

1049
01:02:49,603 --> 01:02:51,038
الذي يكاد يكون من المستحيل رؤيته ،

1050
01:02:51,172 --> 01:02:54,075
ناهيك عن القراءة ، في الظلام. هل ذكرت 
أنها كانت مظلمة؟

1051
01:02:54,875 --> 01:02:57,644
كما تعلم ، أتذكر هذه الصورة الآن.

1052
01:02:57,778 --> 01:02:59,746
نعم ، بالطبع رأيت ذلك. كل شخص لديه.

1053
01:02:59,880 --> 01:03:02,049
قال أصدقائي جميعًا ، "لا تقلق. الجميع 
سينسى ذلك."

1054
01:03:02,183 --> 01:03:03,617
لكنهم لم يفعلوا.

1055
01:03:03,984 --> 01:03:05,619
وتغير اسمي من لاري كوبر

1056
01:03:05,752 --> 01:03:08,288
لاري النازي الذي تبول على أطفال 
الهولوكوست.

1057
01:03:08,421 --> 01:03:10,590
لذلك ، فقدت وظيفة أحلامي ،

1058
01:03:10,724 --> 01:03:14,262
غيرت اسمي وانتقلت إلى نيويورك لأختفي ،

1059
01:03:14,394 --> 01:03:15,796
أصبح وجها في الحشد.

1060
01:03:16,429 --> 01:03:17,731
حتى أنني توقفت عن المواعدة.

1061
01:03:18,532 --> 01:03:23,470
في الواقع ، أول صديقة لدي منذ حدوث كل 
هذا هي أنت.

1062
01:03:25,006 --> 01:03:26,073
ياه.

1063
01:03:31,511 --> 01:03:36,349
يا رجل. أنا ... أشعر أن هذا الوزن الضخم 
قد تم رفعه.

1064
01:03:37,251 --> 01:03:40,453
من الآن فصاعدا ، الصدق التام.

1065
01:03:40,921 --> 01:03:42,389
حسنًا ، كاندي؟

1066
01:03:43,790 --> 01:03:45,193
مطلقا.

1067
01:03:46,827 --> 01:03:49,429
إنه جزء من سبب هوسي الشديد بالانتقال 
إلى بليزانت هيل.

1068
01:03:50,131 --> 01:03:53,600
- بليزانت هيل؟
- نعم ، متجر الأثاث المصنوع يدويًا.

1069
01:03:53,733 --> 01:03:57,171
صحيح. Pleasantville ، متجر الأثاث المصنوع 
يدويًا.

1070
01:03:57,305 --> 01:03:58,338
بليزانت هيل.

1071
01:03:58,471 --> 01:04:00,674
همم. حق.

1072
01:04:00,807 --> 01:04:03,844
مجرد التفكير في الهروب إلى هذه 
المدينة الصغيرة

1073
01:04:03,977 --> 01:04:05,679
حيث لم يشاهد أحد الصورة الغبية.

1074
01:04:05,812 --> 01:04:07,315
حيث يمكنك العمل على الأثاث طوال اليوم 
،

1075
01:04:07,447 --> 01:04:09,050
ويمكنني إنهاء كتابي.

1076
01:04:11,252 --> 01:04:12,619
ما الأمر؟

1077
01:04:12,752 --> 01:04:16,656
أوه ، إنه مجرد الخروج في منتصف 
اللامكان

1078
01:04:16,790 --> 01:04:19,926
بدون إشارة هاتف ، محاط بكراسي.

1079
01:04:21,862 --> 01:04:22,929
يمين.

1080
01:04:23,064 --> 01:04:27,268
لدي ما يقرب من أربعة ملايين متابع

1081
01:04:27,400 --> 01:04:28,535
على حسابي في Twitter.

1082
01:04:28,668 --> 01:04:30,370
لقد فتحوه في ذلك اليوم.

1083
01:04:30,503 --> 01:04:34,374
وهذا يثبت لي ما كنت أعرفه طوال الوقت ،

1084
01:04:34,507 --> 01:04:36,910
أن الجمهور يريدني أن أعود ،

1085
01:04:37,044 --> 01:04:40,147
وأريد أن أمنحهم ما يحتاجون إليه.

1086
01:04:41,249 --> 01:04:42,350
حسنًا.

1087
01:04:43,284 --> 01:04:48,788
حسنًا ، أعني ، من الواضح أنني أريدك أن 
تكون سعيدًا.

1088
01:04:48,922 --> 01:04:50,057
أنا فقط...

1089
01:04:51,125 --> 01:04:56,863
أعتقد أن الأمر سيستغرق القليل من 
التفكير.

1090
01:04:57,464 --> 01:05:01,001
سنحاول.

1091
01:05:01,135 --> 01:05:03,770
حسنًا ، سأذهب إلى الحمام.

1092
01:05:03,904 --> 01:05:05,039
حسنًا.

1093
01:05:34,302 --> 01:05:35,969
الحلوي؟

1094
01:05:37,104 --> 01:05:38,272
أنت تمام؟

1095
01:05:38,805 --> 01:05:40,174
ظننت أنني سمعتك تتقيأ.

1096
01:05:40,308 --> 01:05:43,244
نعم ، لقد تقيأت للتو. لا أشعر أنني 
بحالة جيدة.

1097
01:05:43,377 --> 01:05:45,212
أنا ... لابد أنه كان شيئًا أكلته.

1098
01:05:45,346 --> 01:05:46,746
حتى أنك بالكاد لمست طعامك.

1099
01:05:46,880 --> 01:05:49,683
أعلم ، لكني ... أنا ... أنا فقط ...

1100
01:05:49,816 --> 01:05:52,519
- أنا بحاجة لإجراء فحص المطر.
- المطر ... أين؟ ماذا؟

1101
01:05:52,652 --> 01:05:54,854
- هل يمكننا التقاط هذا في ليلة أخرى؟ 
أنا آسف.
- لا ، لقد وصلت للتو إلى هنا.

1102
01:05:54,988 --> 01:05:57,091
لست على ما يرام. وسوف أتقيأ مرة أخرى.

1103
01:05:57,224 --> 01:05:58,758
ولا أريد أن أفعل ذلك أمامك.

1104
01:05:58,892 --> 01:06:00,527
أنا آسف. سوف اتصل بك.

1105
01:06:02,896 --> 01:06:04,965
تريد أن تخبرني لماذا تم إقصائي

1106
01:06:05,099 --> 01:06:09,036
في منزلي في الحديقة مثل سخيف 
غوانتنامو؟

1107
01:06:09,669 --> 01:06:12,906
نصيحة صغيرة: إذا كنت ستخدر مدمنًا 
سابقًا ،

1108
01:06:13,040 --> 01:06:15,209
قد ترغب في زيادة الجرعة.

1109
01:06:15,343 --> 01:06:17,844
من كان الذي طردته للتو على أي حال؟

1110
01:06:17,978 --> 01:06:19,746
من كان من؟ لم يكن هذا أحد.

1111
01:06:19,879 --> 01:06:22,482
هل سيارة السيد لا أحد يقود نفسها.

1112
01:06:23,117 --> 01:06:24,584
حسنا. كنت في موعد

1113
01:06:24,718 --> 01:06:26,553
يا إلهي.

1114
01:06:26,686 --> 01:06:28,755
وهذا التاريخ الذي أنت فيه ،

1115
01:06:28,888 --> 01:06:31,292
من يعتقد الرجل أنه على وشك التعامل 
معه؟

1116
01:06:32,892 --> 01:06:36,430
Paula the stand-in أو Candy the movie star.

1117
01:06:36,563 --> 01:06:38,432
من هو هذا الرجل على أي حال ، جماعي؟

1118
01:06:38,565 --> 01:06:42,103
هل كنت تتجذر في سلة المهملات الخاصة بي 
من أجل الديك المنبوذ؟

1119
01:06:42,236 --> 01:06:44,704
هو ليس منبوذ الديك.

1120
01:06:44,838 --> 01:06:47,074
دعني أخمن. إنه رجل أحلامك.

1121
01:06:47,208 --> 01:06:50,444
المصيد الوحيد هو أنه ليس في حبك.

1122
01:06:50,577 --> 01:06:51,745
إنه واقع في حبي.

1123
01:06:51,878 --> 01:06:53,114
أوه ، إنه ليس في حبك

1124
01:06:53,247 --> 01:06:55,383
لأنه لم يقابلك قط.

1125
01:06:55,515 --> 01:06:59,786
ولن تأخذ التلميح عن الخروج الليلة ، 
لذا ...

1126
01:06:59,919 --> 01:07:02,223
لذا ، لماذا إجراء محادثة مع شخص ما

1127
01:07:02,356 --> 01:07:05,326
متى يمكنك رميها في كومة من الأوراق؟

1128
01:07:05,459 --> 01:07:08,129
ظننت أنك صديقي ، حبيبي ،

1129
01:07:08,262 --> 01:07:09,929
لكنك مجرد علقة.

1130
01:07:10,064 --> 01:07:13,767
الحصول على رحلة مجانية أخرى في قطار 
المرق مثل أي شخص آخر ،

1131
01:07:13,900 --> 01:07:15,935
مع شريحة من فطيرة الديك.

1132
01:07:16,070 --> 01:07:19,340
إذا كنت علقة ، ما الذي يجعلك ذلك؟

1133
01:07:20,041 --> 01:07:23,344
الفرخ الذي عمل مؤخرتها لمدة 20 عامًا

1134
01:07:23,477 --> 01:07:25,146
صنع اسم لنفسها.

1135
01:07:25,279 --> 01:07:28,748
أتعلم؟ أنت لست علقة. كان ذلك قاسيا جدا.

1136
01:07:28,882 --> 01:07:32,186
أنت أشبه بغطاء معطف مصنوع من خشب 
الصنوبر الغامض.

1137
01:07:32,319 --> 01:07:33,887
لعنة الله عليه.

1138
01:07:34,021 --> 01:07:37,291
يظن الجميع أن وضع الاستعداد هو أمر سهل 
للغاية.

1139
01:07:37,425 --> 01:07:39,959
هل تعلم أنني لا أستطيع القيادة في 
الليل

1140
01:07:40,094 --> 01:07:41,828
لأن لدي عمى ليلي

1141
01:07:41,961 --> 01:07:45,466
منها تسطع تلك الأضواء في عيني كل تلك 
السنوات؟

1142
01:07:45,899 --> 01:07:47,767
ربما صنعت اسمًا لنفسك ،

1143
01:07:47,901 --> 01:07:51,038
لكنني الوحيد الذي أفعل أي شيء به.

1144
01:07:51,172 --> 01:07:54,874
أنا كاندي بلاك الذي أراده الجميع 
دائمًا.

1145
01:07:55,009 --> 01:07:57,610
أه أنت أنا ناقص الموهبة.

1146
01:07:57,744 --> 01:07:59,846
هؤلاء المعجبين ، هؤلاء المصورون ...

1147
01:07:59,979 --> 01:08:02,582
إنه ليس أنت الذي يريدونه ، عزيزي ، إنه 
أنا.

1148
01:08:02,715 --> 01:08:04,518
نعم ، لكنهم يحصلون عليه.

1149
01:08:04,651 --> 01:08:07,521
وبدوني ، سيكون هناك بعض الحزن ،

1150
01:08:07,654 --> 01:08:12,426
امرأة في منتصف العمر تصنع الألواح 
الجانبية بمطرقة.

1151
01:08:12,560 --> 01:08:14,295
إنهم بحاجة إلى Candy Black.

1152
01:08:14,428 --> 01:08:16,530
إنهم يستحقون كاندي بلاك.

1153
01:08:16,663 --> 01:08:20,067
تعتقد أن لدي بعض الالتزامات تجاه معجبي

1154
01:08:20,201 --> 01:08:24,271
لصرف انتباههم عن حياتهم المملة التي 
لا طائل من ورائها؟

1155
01:08:24,405 --> 01:08:26,706
نعم ، أنا ملعون!

1156
01:08:26,840 --> 01:08:29,843
هراء! هراء!

1157
01:08:29,976 --> 01:08:32,012
لقد قدمت خدمتي للأمة.

1158
01:08:32,146 --> 01:08:36,584
الترفيه عن الناس ، حسنًا؟ أريد عودة 
حياتي اللعينة.

1159
01:08:36,716 --> 01:08:39,986
ماذا عن الحياة التي وعدتني بها؟

1160
01:08:41,855 --> 01:08:44,958
حسنًا ، يبدو أنك تستمتع بحياتك 
الجديدة على ما يرام.

1161
01:08:45,092 --> 01:08:47,495
سأتصل بك الجماعي

1162
01:08:47,627 --> 01:08:50,564
واسمحوا له أن يعرف على أي كس يتغذى 
حقًا.

1163
01:08:50,697 --> 01:08:51,965
أعطني هذا.

1164
01:08:52,099 --> 01:08:54,268
أعطني هذا.

1165
01:08:54,401 --> 01:08:56,636
الله ... فقط ... حسنًا ، خذها!

1166
01:08:56,769 --> 01:08:58,972
وخذ جماعتك اللعينة.

1167
01:08:59,106 --> 01:09:01,708
فقط اخرج من منزلي ولا أعود أبدًا.

1168
01:09:07,348 --> 01:09:08,482
اوه!

1169
01:09:08,616 --> 01:09:10,417
ضربك حيث يؤلمك.

1170
01:09:13,720 --> 01:09:17,458
اللعنة! موقف المعطف اللعين!

1171
01:09:19,193 --> 01:09:21,095
اللعنه!

1172
01:09:21,562 --> 01:09:23,830
افتح الباب اللعين!

1173
01:09:23,963 --> 01:09:25,865
أيها العضو التناسلي النسوي!

1174
01:09:27,401 --> 01:09:28,735
الهراء.

1175
01:09:31,438 --> 01:09:32,972
هيا!

1176
01:09:33,240 --> 01:09:34,774
افتح الباب!

1177
01:09:35,342 --> 01:09:39,547
تعال ، افتح الباب اللعين!

1178
01:09:39,679 --> 01:09:42,749
شرطة؟ مرحبًا ، هذا كاندي بلاك.

1179
01:09:42,882 --> 01:09:44,151
الممثلة.

1180
01:09:44,751 --> 01:09:47,188
اوه شكرا لك. لطيفة لها أن أعود.

1181
01:09:47,321 --> 01:09:49,223
هناك دخيل في منزلي.

1182
01:09:49,356 --> 01:09:53,027
إنها غريبة الأطوار وقد خضعت لعملية 
تجميل لتبدو مثلي.

1183
01:09:53,160 --> 01:09:56,530
1800 أوكوود درايف. شكرا.

1184
01:09:56,664 --> 01:09:58,898
هل تعتقد أنك تستطيع سرقة منزلي؟

1185
01:09:59,033 --> 01:10:00,967
اسمي حياتي

1186
01:10:01,101 --> 01:10:02,902
هذه هي حياتي اللعينة.

1187
01:10:03,037 --> 01:10:05,005
لكنك لم تفعل أي شيء به.

1188
01:10:05,139 --> 01:10:08,475
لذلك ربما حان الوقت للسماح لشخص آخر 
بدور.

1189
01:10:12,146 --> 01:10:14,315
أنا أتجمد هنا.

1190
01:10:26,759 --> 01:10:29,896
حسنا. حسنًا ، هذا كل شيء. انتهت الحفلة.

1191
01:10:30,030 --> 01:10:31,699
- اه!
- انتهت الحفلة.

1192
01:10:32,765 --> 01:10:36,170
- أيها الأحمق اللعين. أنا كاندي بلاك!
- نعم ، متأكد أنك كذلك.

1193
01:10:36,303 --> 01:10:38,805
سيدتي ، سنضطر إلى إزالتك من العقار.

1194
01:10:38,938 --> 01:10:43,277
أنا سخيف كاندي بلاك. إنها المحتال ، 
أيها الدوش اللعين.

1195
01:10:43,410 --> 01:10:44,345
اوه!

1196
01:10:44,478 --> 01:10:45,878
الهراء!

1197
01:10:46,013 --> 01:10:48,482
يجب أن تزيلها. إنها المحتال.

1198
01:10:48,616 --> 01:10:49,882
- أنا كاندي بلاك!
- شكرًا لك.

1199
01:10:50,017 --> 01:10:51,285
سعيد للمساعدة.

1200
01:10:52,152 --> 01:10:54,688
أه هل يمكنني الحصول على صورة سيلفي؟

1201
01:10:54,821 --> 01:10:55,755
متاكد.

1202
01:10:55,888 --> 01:10:57,191
كبيره.

1203
01:11:00,661 --> 01:11:02,363
هذا المشهد حيث أنت وأصدقاء الدجاج

1204
01:11:02,496 --> 01:11:05,532
جعلتني معركة سيف دسار أضحك مؤخرتي.

1205
01:11:05,666 --> 01:11:07,967
جينيفر أنيستون صديقة جيدة.

1206
01:11:08,602 --> 01:11:09,869
طابت ليلتك.

1207
01:11:17,111 --> 01:11:18,746
لأنك راعي.

1208
01:11:18,878 --> 01:11:21,548
لأنني أعتقد أن هذا بدأ يشعر وكأنه خدعة.

1209
01:11:21,682 --> 01:11:24,917
أنت تخبرني أن حياتي سوف تتحسن

1210
01:11:25,052 --> 01:11:26,819
والافضل مع الرصانة.

1211
01:11:26,953 --> 01:11:29,657
لا أرى أي نقود من ذلك. حسنا؟

1212
01:11:29,789 --> 01:11:31,392
كل ما أراه هو مجرد رجل

1213
01:11:31,525 --> 01:11:33,893
من ليس لديه الثقة الشديدة التي كانت 
لدي

1214
01:11:34,028 --> 01:11:35,862
عندما كنت أتعذب نصف اليوم.

1215
01:11:35,995 --> 01:11:38,599
لذلك أنا أفكر في الإجراءات القانونية.

1216
01:11:38,732 --> 01:11:39,799
لذلك من الأفضل أن تشرح ...

1217
01:11:39,932 --> 01:11:41,801
انتظر.

1218
01:11:42,703 --> 01:11:45,306
نعم ، سأعاود الاتصال بك إذا أردت.

1219
01:11:45,439 --> 01:11:46,973
- مرحبًا؟
- <i>لويس؟</i>

1220
01:11:47,107 --> 01:11:48,542
مرحبا كاندي.

1221
01:11:48,676 --> 01:11:51,178
إنه يتعلق بالحجاب وإعادة تشغيل Saddle Up.

1222
01:11:51,312 --> 01:11:54,448
- <i>نعم.</i>
- أنا مستعد لذلك. اريد ان اقبل الوظيفة

1223
01:11:54,581 --> 01:11:58,319
هذا عظيم. هذا هو القرار الصحيح بالنسبة 
لنا.

1224
01:11:58,452 --> 01:12:01,622
أنا ... أنا سعيد جدًا. وهم على استعداد 
لدفع السعر الخاص بك.

1225
01:12:01,755 --> 01:12:03,424
<i>سأدخل معهم غدًا.</i>

1226
01:12:03,557 --> 01:12:05,492
شكراً لك يا لويس لأنك آمنت بي.

1227
01:12:05,626 --> 01:12:07,061
يا صديقي ، أنا أؤمن بك

1228
01:12:07,194 --> 01:12:08,995
بطريقة لم يحدث لها هذا العمل أبدًا ،

1229
01:12:09,129 --> 01:12:11,231
وهذا لا يذهب بعيدا. حسنا؟

1230
01:12:11,365 --> 01:12:13,933
<i>شكرا مع السلامة.</i>

1231
01:12:18,172 --> 01:12:19,540
ماذا في سام الجحيم ...

1232
01:12:21,475 --> 01:12:22,643
مرحبًا؟

1233
01:12:22,776 --> 01:12:24,511
<i>لويس! دعني ادخل.</i>

1234
01:12:24,645 --> 01:12:26,979
لكن انتظر ، أنا ... من الهاتف الآن؟

1235
01:12:27,114 --> 01:12:29,216
- <i>اسمح لي بالدخول!</i>
- حسنًا.

1236
01:12:34,987 --> 01:12:37,157
اوه! يا هذا.

1237
01:12:37,291 --> 01:12:38,125
يا هذا.

1238
01:12:38,258 --> 01:12:39,460
هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟

1239
01:12:39,593 --> 01:12:42,096
تبدو غريبا. ماذا يحدث هنا؟

1240
01:12:42,229 --> 01:12:43,664
لقد أغلقت الهاتف معك للتو.

1241
01:12:43,797 --> 01:12:45,932
يا القرف. لا ، كان هذا هو المحتال.

1242
01:12:46,066 --> 01:12:48,135
وقد طردتني للتو من منزلي اللعين.

1243
01:12:48,268 --> 01:12:49,636
- المحتال الخاص بك؟
- نعم.

1244
01:12:49,770 --> 01:12:52,740
موقفي القديم. لقد جعلتها تذهب لإعادة 
التأهيل من أجلي.

1245
01:12:52,872 --> 01:12:54,141
وبعد ذلك بقيت في الجوار

1246
01:12:54,274 --> 01:12:55,642
وتصرفت وكأنها ستساعدني.

1247
01:12:55,776 --> 01:13:00,180
لكن اتضح أنها مجرد عاهرة شريرة

1248
01:13:00,314 --> 01:13:01,981
الذي كان ينتظر لي.

1249
01:13:02,116 --> 01:13:03,650
لذا ، الشخص الذي كنت أتعامل معه

1250
01:13:03,784 --> 01:13:05,885
خلال الأسبوعين الماضيين في جولة 
الاعتذار ،

1251
01:13:06,019 --> 01:13:10,090
هذا هو هذا الكتكوت ، الوقوف في؟ ليس 
انت؟

1252
01:13:10,224 --> 01:13:12,593
حسنًا ، إنها تشبهني ، وكانت على 
التلفاز.

1253
01:13:12,726 --> 01:13:17,297
إذن لديها النسخة المسجلة رسميًا من 
وجهي.

1254
01:13:17,765 --> 01:13:19,166
لذا ، هذه الحلوى اللطيفة ،

1255
01:13:19,299 --> 01:13:21,068
الشخص الذي يظهر في الوقت المحدد

1256
01:13:21,201 --> 01:13:23,704
وقد تم جلب كل هذه الأموال ...

1257
01:13:23,837 --> 01:13:25,339
هذا ليس أنت؟

1258
01:13:26,840 --> 01:13:28,242
لا.

1259
01:13:28,975 --> 01:13:30,310
حسنًا.

1260
01:13:32,646 --> 01:13:36,417
سأذهب معها في هذا.

1261
01:13:37,284 --> 01:13:39,286
- ما؟
- أنا فقط...

1262
01:13:39,420 --> 01:13:42,189
لا يهم أنها مزيفة.

1263
01:13:42,322 --> 01:13:45,092
هذا العمل كله مزيف.

1264
01:13:45,225 --> 01:13:47,561
اسمي ليس لويس حتى. إنه فريدريش.

1265
01:13:47,694 --> 01:13:49,730
لكن من يريد وكيلاً اسمه فريدريش؟

1266
01:13:49,863 --> 01:13:54,034
لذا ، إذا كان هذا الجديد يربح المزيد 
من المال ويسهل التعامل معه ،

1267
01:13:54,168 --> 01:13:57,671
لماذا لا ... هل هذا منطقي؟

1268
01:13:58,839 --> 01:14:02,643
إذن ، هذه هي تلك اللحظة

1269
01:14:03,177 --> 01:14:05,012
حيث أقول وداعا.

1270
01:14:13,554 --> 01:14:16,857
هناك شيء مميز حقًا أريد أن أعطيك إياه.

1271
01:14:16,989 --> 01:14:19,626
كرسي ظهر شاكر سلم ، واو.

1272
01:14:19,760 --> 01:14:24,665
نعم مستوحاة من امرأة شاكر العظيمة

1273
01:14:24,798 --> 01:14:27,701
تابيثا بابيت ، وأنا صنعته لك.

1274
01:14:27,835 --> 01:14:31,705
استغرق الأمر الكثير من العمل واستخدمت 
الكثير من الغراء.

1275
01:14:31,839 --> 01:14:34,741
- صمغ؟
- نعم.

1276
01:14:34,875 --> 01:14:36,643
لقد غششت قليلا

1277
01:14:36,777 --> 01:14:39,012
همم. شكرا لكن...

1278
01:14:41,515 --> 01:14:43,917
لا تزال الأمور غريبة بيننا.

1279
01:14:44,051 --> 01:14:45,752
شيء ما ليس على ما يرام.

1280
01:14:50,324 --> 01:14:52,226
كيف يشعر هذا؟

1281
01:16:01,762 --> 01:16:04,197
- عفوا. هل لك انت تسدي لي خدمه؟
- لا.

1282
01:16:04,331 --> 01:16:07,367
- لا.
- هل يمكنك التقاط صورتنا؟

1283
01:16:12,873 --> 01:16:13,874
قل "جبنة"

1284
01:16:14,008 --> 01:16:15,108
الجبن.

1285
01:16:16,743 --> 01:16:17,945
شكرا جزيلا عزيزي.

1286
01:16:18,078 --> 01:16:19,613
أنا كاثي.

1287
01:16:21,081 --> 01:16:22,649
كاثي تايلر.

1288
01:16:39,099 --> 01:16:40,601
كيف حالك؟

1289
01:16:41,635 --> 01:16:42,669
جيده.

1290
01:16:46,940 --> 01:16:50,210
لكن هذه آخر ليلة نبقى هنا ، حسنًا؟

1291
01:16:50,344 --> 01:16:51,945
لا تحب شقتي؟

1292
01:16:52,080 --> 01:16:54,015
حسنًا ، أعني ، إنه جميل ،

1293
01:16:54,147 --> 01:16:56,283
ولكن لماذا البقاء في صندوق أحذية سيء

1294
01:16:56,416 --> 01:16:58,919
متى يمكنك العيش في قصر الأميرة؟

1295
01:16:59,419 --> 01:17:01,221
ليس بهذا السوء

1296
01:17:03,590 --> 01:17:04,424
هنا.

1297
01:17:04,558 --> 01:17:06,627
إنه مفتاح ... لأمي.

1298
01:17:06,760 --> 01:17:08,029
شكرا.

1299
01:17:08,161 --> 01:17:09,796
أوه ، ولكن هناك شيء يجب أن تعرفه.

1300
01:17:09,930 --> 01:17:12,866
هناك هذه المرأة التي لا مأوى لها وقد 
انكسرت في ذلك اليوم.

1301
01:17:13,000 --> 01:17:15,435
- ما؟
- نعم. أعتقد أنها من المعجبين المجانين.

1302
01:17:15,569 --> 01:17:17,771
والشيء المضحك هو أنها تشبهني نوعًا ما.

1303
01:17:17,904 --> 01:17:20,474
- أعتقد أنها ربما خضعت لعملية جراحية.
- يا إلهي.

1304
01:17:20,607 --> 01:17:22,342
لذلك إذا رأيتها تتجسس ،

1305
01:17:22,476 --> 01:17:25,779
فقط اتصل برقم 911. رجال الشرطة يعرفون كل 
شيء عنها.

1306
01:17:25,912 --> 01:17:27,714
أم نعم. حسنا.

1307
01:17:36,823 --> 01:17:37,858
يا هذا.

1308
01:17:38,825 --> 01:17:41,261
إذا كنت تبحث عن أي شخص في النجارة ،

1309
01:17:41,395 --> 01:17:43,430
لقد حصلت على شهادة سائق مرخص

1310
01:17:43,563 --> 01:17:45,198
وخبرة عشر سنوات.

1311
01:17:45,332 --> 01:17:46,800
أنا أحب الحصول على وظيفة.

1312
01:17:46,933 --> 01:17:48,802
لا يمكن الإجابة على ذلك دون رؤية أوراق 
اعتماد عملك.

1313
01:17:48,935 --> 01:17:51,072
فلماذا لا تعود في الصباح بأوراقك ،

1314
01:17:51,204 --> 01:17:53,041
أدوات ومعدات العمل.

1315
01:17:53,173 --> 01:17:54,274
سأرى ما لدينا.

1316
01:17:54,408 --> 01:17:56,643
عظيم. شكرا جزيلا.

1317
01:17:56,777 --> 01:17:58,512
سيكون من الجيد وجود امرأة أخرى في هذا 
الفريق.

1318
01:17:58,645 --> 01:18:01,715
بلى. أراك غدا.

1319
01:18:06,586 --> 01:18:08,989
حسنًا ، إنه ليس Le Cirque.

1320
01:18:09,123 --> 01:18:12,726
لكن من الجيد بالتأكيد أن أعود حيث 
التقينا. رومانسي.

1321
01:18:12,859 --> 01:18:14,162
على الأقل إنه هادئ.

1322
01:18:14,327 --> 01:18:16,164
لماذا أنت مهووس بالاختباء؟

1323
01:18:16,296 --> 01:18:20,233
ألا تريد الخروج في العالم والاستفادة 
القصوى من الحياة؟

1324
01:18:22,369 --> 01:18:25,372
- ماذا تفعل؟
- لا بأس إذا كنت تريد أن تأتي لالتقاط 
صورتي.

1325
01:18:25,505 --> 01:18:26,873
لم يطلبوا حتى.

1326
01:18:27,008 --> 01:18:28,542
أمي تحبك.

1327
01:18:28,675 --> 01:18:30,677
لقد شاهدت كل أفلامك على Netflix.

1328
01:18:30,811 --> 01:18:33,714
شكرا. حسنًا ، لقد انضممت للتو إلى Instagram.

1329
01:18:33,847 --> 01:18:36,983
لذا تأكد من وضع علامة لي وتصبح متابعًا.

1330
01:18:37,118 --> 01:18:38,351
اضربني حيث يؤلمك

1331
01:18:38,485 --> 01:18:40,487
هذا هو طفل شخ الهولوكوست.

1332
01:18:40,620 --> 01:18:42,456
يا القرف. حسنا. لا استطيع فعل هذا.

1333
01:18:42,589 --> 01:18:44,391
ابق إذا أردت ، لكنني سأذهب.

1334
01:18:44,524 --> 01:18:46,094
سأقابلك في المنزل.

1335
01:18:46,226 --> 01:18:47,728
انتظر يا فتى طفل الهولوكوست يتبول

1336
01:18:47,861 --> 01:18:49,229
هل تواعد كاندي بلاك؟

1337
01:18:49,362 --> 01:18:51,099
هذا رائع

1338
01:19:16,823 --> 01:19:19,359
الهراء! يا إلهي!

1339
01:19:19,493 --> 01:19:21,328
لا تفعل أي شيء. أنا أتصل برقم 911.

1340
01:19:21,461 --> 01:19:24,931
لا ، من فضلك. اسمي كاثي وهذا منزلي.

1341
01:19:25,066 --> 01:19:28,468
لقد جئت للتو إلى هنا للحصول على بعض 
الأدوات وملابس العمل.

1342
01:19:28,602 --> 01:19:31,505
كاثي. أنت كاثي؟

1343
01:19:34,041 --> 01:19:37,711
يا إلهي. هل تمزح معي؟

1344
01:19:37,844 --> 01:19:38,945
اتصل بالشرطة

1345
01:19:39,080 --> 01:19:40,580
تقول هذا منزلها.

1346
01:19:40,714 --> 01:19:44,384
واسمها كاثي. وصوتها ...

1347
01:19:45,019 --> 01:19:46,753
- صوتها ...
- الكثير مثل لي؟

1348
01:19:46,887 --> 01:19:48,688
نعم ، لأنها ليست مجرد لص.

1349
01:19:48,822 --> 01:19:51,192
إنها الفنانة المخادعة التي كنت أخبرك 
عنها.

1350
01:19:51,324 --> 01:19:53,493
هي لا تبدو مثلك.

1351
01:19:53,960 --> 01:19:56,863
تبدو مثل كاثي.

1352
01:19:58,431 --> 01:20:00,000
وصوتك ...

1353
01:20:00,567 --> 01:20:02,502
يبدو أنك مثل ستيف.

1354
01:20:03,271 --> 01:20:06,606
كاثي ، أنت ... أنت كاثي.

1355
01:20:06,740 --> 01:20:09,409
إنها ليست كاثي. أنا كاثي.

1356
01:20:09,543 --> 01:20:11,678
أعني ، أنا لست كاثي ، لكنها ليست كذلك.

1357
01:20:11,812 --> 01:20:14,347
- هل انت ستيف؟
- نعم.

1358
01:20:14,481 --> 01:20:17,617
أعني ، أنا لاري وستيف.

1359
01:20:17,751 --> 01:20:20,620
- لاري؟
- لكن إذا كنت كاثي ، فمن هي؟

1360
01:20:20,754 --> 01:20:23,456
اسمها باولا وهي مرافقي اللعين.

1361
01:20:23,590 --> 01:20:25,792
أنا لست باولا. أنا كاثي.

1362
01:20:25,926 --> 01:20:30,198
أعني كاندي. لكنها ليست كاثي أو كاندي.

1363
01:20:30,330 --> 01:20:34,434
إذا كنت الصفقة الحقيقية ، فماذا كان 
شباك التذاكر في Clown Town؟

1364
01:20:34,568 --> 01:20:37,003
هل تعتقد أنني أجلس حول حفظ هذا القرف؟

1365
01:20:37,138 --> 01:20:41,608
168 مليون محلي. انظر ، أنا الصفقة 
الحقيقية.

1366
01:20:41,741 --> 01:20:44,511
إذا كنت أنت الصفقة الحقيقية ، فلنعقد 
مواجهة في الأعمال الخشبية.

1367
01:20:44,644 --> 01:20:48,448
قم بتقسيم الإزميل الخاص بك ، وسنكتشف 
من يصنع أفضل طاولات متداخلة.

1368
01:20:48,582 --> 01:20:51,685
لست مضطرًا لإثبات مهاراتي في النجارة 
لأي شخص.

1369
01:20:51,818 --> 01:20:54,322
عندما قابلتها ، لم تعتقد أنها كانت 
غريبة

1370
01:20:54,454 --> 01:20:56,623
أنني قد خضعت لعملية زرع شخصية؟

1371
01:20:56,756 --> 01:20:59,860
لا. حسنًا ، اعتقدت أنني كنت أتعرف على 
حقيقتك.

1372
01:20:59,993 --> 01:21:01,595
أعني ... هي.

1373
01:21:03,830 --> 01:21:06,300
هذا هو من كان لديك موعد مع؟

1374
01:21:06,433 --> 01:21:08,035
هنا في المنزل؟

1375
01:21:08,169 --> 01:21:09,369
الليلة التي خدرتني فيها؟

1376
01:21:09,736 --> 01:21:11,205
خدرت لها؟

1377
01:21:11,339 --> 01:21:13,107
كان مجرد تخدير بسيط.

1378
01:21:13,907 --> 01:21:17,811
لقد أخذت اسمي وبيتي ، ولم يكن ذلك 
كافيًا.

1379
01:21:17,944 --> 01:21:20,647
كان عليك أن تأخذ الرجل الذي أحبه 
أيضًا؟

1380
01:21:20,780 --> 01:21:23,284
لا يمكنك أن تحبه.

1381
01:21:23,416 --> 01:21:25,652
أنت لا تعرفه حتى.

1382
01:21:26,653 --> 01:21:29,389
الآن أخرج من منزلي.

1383
01:21:35,528 --> 01:21:37,697
حصلت على ما أتيت من أجله.

1384
01:21:39,499 --> 01:21:42,402
أتمنى أن تتعفن في هذا المنزل.

1385
01:21:50,044 --> 01:21:54,714
همم. لقد ذهبت. ذهب المحتال.

1386
01:21:55,482 --> 01:21:58,585
بولا. هل هذا حتى اسمك الحقيقي؟

1387
01:22:00,254 --> 01:22:02,555
نعم. أنا آسف.

1388
01:22:03,391 --> 01:22:06,793
آسف؟ لماذا تخدعني؟

1389
01:22:07,228 --> 01:22:08,461
أعني...

1390
01:22:08,595 --> 01:22:10,630
الوقت الذي قضيناه معًا كان حقيقيًا.

1391
01:22:10,764 --> 01:22:12,799
فقط لأنك ظننت أنني شخص آخر ...

1392
01:22:12,933 --> 01:22:14,901
في الواقع كان لدي مشاعر تجاهك.

1393
01:22:15,535 --> 01:22:18,505
أو ... لا أعرف. على الأقل اعتقدت أنني 
فعلت.

1394
01:22:19,906 --> 01:22:22,676
أنت لست كاندي ، كاثي أو باولا.

1395
01:22:23,377 --> 01:22:27,914
أنت لست أحدًا ، مجرد ثقب أسود حيث يجب 
أن يكون الشخص.

1396
01:22:28,581 --> 01:22:32,652
وأنا مرتاح جدًا لأنك لست هي.

1397
01:23:08,089 --> 01:23:11,392
مرحبًا ، أحضرت لك السيارة لأخذك إلى 
مجموعة السرج ،

1398
01:23:11,524 --> 01:23:12,993
وستكون رائعة.

1399
01:23:13,127 --> 01:23:15,795
التتمة دائما أفضل من الأصل.

1400
01:23:15,929 --> 01:23:18,432
أنت تعرف ما أعنيه؟ حق؟ أنت مهتاج؟

1401
01:23:18,565 --> 01:23:20,468
أوه ، أنا متحمس جدًا.

1402
01:23:20,600 --> 01:23:24,271
عظيم. حسنًا ، كسر ساق ، بجدية. ها ها!

1403
01:23:24,405 --> 01:23:26,207
كسور مركبة متعددة.

1404
01:23:26,340 --> 01:23:28,541
<i>حسنا. اممم ...</i>

1405
01:23:28,675 --> 01:23:31,711
متحمس جدًا للعمل مع Candy الجديد.

1406
01:23:31,845 --> 01:23:33,546
<i>وداعا لويس.</i>

1407
01:23:41,688 --> 01:23:45,725
لقد تخيلت كيف يبدو هذا المكان مرات 
عديدة ،

1408
01:23:45,859 --> 01:23:48,762
من الغريب أن أكون هنا.

1409
01:23:51,065 --> 01:23:53,533
- هل هذا الدب بابا؟
- نعم.

1410
01:23:53,666 --> 01:23:55,535
في واقع الأمر ، هو كذلك.

1411
01:23:56,303 --> 01:23:59,839
مقعدي. أعطتك كرسيي اللعين؟

1412
01:23:59,973 --> 01:24:02,243
لا أصدق أنك صنعت ذلك لي.

1413
01:24:03,710 --> 01:24:05,912
حسنًا ، لقد كانت هدية بالنسبة لي.

1414
01:24:06,047 --> 01:24:09,383
لقد استمتعت بصنعها كثيرا

1415
01:24:10,184 --> 01:24:12,420
الطائرة تعمل بمفردها لا تشوبه شائبة ،

1416
01:24:12,552 --> 01:24:14,988
لكن التأثير كله يعني ...

1417
01:24:15,456 --> 01:24:19,160
يبدو أنه كان من الممكن أن يكون قد خرج 
من مجتمع شاكر في ثمانينيات القرن 
التاسع عشر.

1418
01:24:20,760 --> 01:24:22,129
شكرا.

1419
01:24:23,830 --> 01:24:26,800
أعتقد أنها أفضل هدية قدمها لي أي شخص 
على الإطلاق.

1420
01:24:27,734 --> 01:24:30,737
إلا أن الشخص الخطأ أعطاها لك.

1421
01:24:32,173 --> 01:24:34,175
نعم، أعتقد ذلك.

1422
01:24:51,791 --> 01:24:53,593
مرحبًا إنجريد. كيف حالك؟

1423
01:24:53,726 --> 01:24:56,197
رصين. عظيم. أنا رصين ورائع.

1424
01:24:56,330 --> 01:24:58,765
شكرا مرة أخرى لكونك على هذا.

1425
01:24:58,898 --> 01:25:00,600
سنستمتع. نحن لسنا مستعدين تمامًا.

1426
01:25:00,733 --> 01:25:02,635
لذلك سأقوم بإنشاء فريق ثان.

1427
01:25:02,769 --> 01:25:04,472
فقط استرخي في المقطورة الخاصة بك.

1428
01:25:04,604 --> 01:25:07,208
مرحبًا ، لن تصادف أن يكون لديك بعض 
الفيكودين ، أليس كذلك؟

1429
01:25:07,341 --> 01:25:09,477
ربما نصف بيركوسيت أو شيء من هذا 
القبيل؟

1430
01:25:09,609 --> 01:25:10,877
- إنجريد!
- إنه وقت سيء؟

1431
01:25:11,011 --> 01:25:12,279
- سأمسك بك لاحقاً
- إنجريد!

1432
01:25:12,413 --> 01:25:13,746
أنا قادم!

1433
01:25:14,248 --> 01:25:15,915
إنهم جاهزون لإجراء اللمسات الأخيرة.

1434
01:25:18,818 --> 01:25:20,154
ها هي ذا.

1435
01:25:20,920 --> 01:25:22,523
مرحبًا ، هذه سالي.

1436
01:25:22,655 --> 01:25:23,923
هي موقفك في هذه الصورة.

1437
01:25:24,058 --> 01:25:26,693
لقد أرادت فقط فرصة لتلقي التحية لك.

1438
01:25:27,660 --> 01:25:29,863
انا من أشد المعجبين.

1439
01:25:29,996 --> 01:25:33,766
لقد كنت منذ ذلك الحين إلى الأبد.

1440
01:25:34,368 --> 01:25:35,436
شكرا.

1441
01:25:35,902 --> 01:25:38,638
حسنا. سنراكم بعد دقيقة.

1442
01:25:39,806 --> 01:25:41,075
ها نحن.

1443
01:25:41,641 --> 01:25:44,411
لذا ، هل ينبغي علينا فقط تخطي البروفة؟

1444
01:25:44,545 --> 01:25:46,013
تريد أن تذهب لأخذ؟

1445
01:25:46,147 --> 01:25:49,550
حسنًا ، لقد أعطوني الجوانب الليلة 
الماضية ،

1446
01:25:49,682 --> 01:25:51,718
ولم تسنح لي الفرصة لقراءة النص بأكمله.

1447
01:25:51,851 --> 01:25:54,721
لذلك لا أعرف ما هو حافزي.

1448
01:25:54,854 --> 01:25:56,689
حسنًا ، دافعك هو أنك ...

1449
01:25:56,823 --> 01:25:59,527
أنت تتسلق على قمة القش هذه ،

1450
01:25:59,659 --> 01:26:05,299
ثم تغوص وتهبط على هذه الكومة من بقايا 
البقر.

1451
01:26:05,698 --> 01:26:08,235
- القرف البقرة ، بالطبع.
- نعم.

1452
01:26:08,369 --> 01:26:11,605
أم ، هل يجب أن أستيقظ حقاً على كيس القش

1453
01:26:11,738 --> 01:26:13,374
ومن ثم الغوص في القرف البقرة؟

1454
01:26:13,507 --> 01:26:17,111
حسنًا ، أجل ، أعني ، هذا هو المشهد 
بأكمله.

1455
01:26:17,244 --> 01:26:20,114
هذه هي النكتة. هذا ما فعلته في الصورة 
الأولى.

1456
01:26:20,247 --> 01:26:22,882
وعلى أي حال ، هذه الأشياء المادية 
الكوميدية ، هذا ما تفعله.

1457
01:26:23,017 --> 01:26:24,884
إنه الشيء الخاص بك. انت عبقري.

1458
01:26:26,886 --> 01:26:28,489
نعم. حسنًا.

1459
01:26:28,955 --> 01:26:31,091
- كبيره.
- رائعه.

1460
01:26:34,495 --> 01:26:35,929
حسناً، ها نحن ذا

1461
01:26:36,063 --> 01:26:38,098
حسنًا جميعًا. دعنا نجهز.

1462
01:26:38,698 --> 01:26:40,434
وقم بتمييزها.

1463
01:26:42,469 --> 01:26:44,771
حسنا. تسوية.

1464
01:26:44,904 --> 01:26:48,075
و... العمل.

1465
01:26:48,642 --> 01:26:50,077
- باربرا ، أنا آسف.
- قطع!

1466
01:26:50,211 --> 01:26:52,812
لكن لا يمكنني فعل هذا المشهد. حسنا؟

1467
01:26:52,946 --> 01:26:56,116
لا أستطيع فعل ذلك. أنا ... لا أستطيع أن 
أفعل المشهد.

1468
01:26:56,250 --> 01:26:59,620
حلوى ، حلوى ، من فضلك. دعونا لا نفعل 
هذا مرة أخرى.

1469
01:26:59,752 --> 01:27:01,921
ومع ذلك ، سأعود حالا.

1470
01:27:05,892 --> 01:27:09,396
هل هذه كوبلي التي اشتريتها في مقاطعة 
واشنطن ، أليس كذلك؟

1471
01:27:09,530 --> 01:27:10,598
يمين.

1472
01:27:11,532 --> 01:27:13,833
لذا ، ماذا ستفعل بشأن باولا؟ اتصل 
بالشرطة؟

1473
01:27:13,967 --> 01:27:18,038
ويتم القبض علي لإرسال طبيب نفساني 
لإعادة التأهيل من أجلي؟

1474
01:27:18,172 --> 01:27:21,308
هذا النفسي سرق حياتك. ألا تريد إعادته؟

1475
01:27:21,642 --> 01:27:22,909
لا.

1476
01:27:23,043 --> 01:27:24,911
لذا ستسمح لها بالحصول على منزلك ،

1477
01:27:25,045 --> 01:27:26,447
حياتك كل شئ

1478
01:27:26,580 --> 01:27:29,516
لم أحب هذا المنزل أو تلك الحياة على أي 
حال.

1479
01:27:29,650 --> 01:27:30,917
وماذا عن حياتك المهنية؟

1480
01:27:31,051 --> 01:27:32,919
لقد كنت محظوظا جدا

1481
01:27:33,053 --> 01:27:37,524
لكنني متحمس حقًا لألعب بنفسي لبعض 
الوقت.

1482
01:27:38,058 --> 01:27:41,995
حسنًا ، أنا متحمس لمقابلتك أخيرًا.

1483
01:27:42,762 --> 01:27:44,064
شخصك الحقيقي.

1484
01:27:44,998 --> 01:27:47,167
هذا ليس كيف تخيلت لقاءنا.

1485
01:27:47,301 --> 01:27:48,502
رقم أنا ، ولا.

1486
01:27:49,969 --> 01:27:52,139
لكنني سعيد جدًا لأننا فعلنا ذلك.

1487
01:27:52,872 --> 01:27:54,174
هل أنا هكذا.

1488
01:27:58,911 --> 01:28:02,982
ماذا عن الانضمام إلي في بابا الدب؟

1489
01:28:13,060 --> 01:28:15,496
لقد مر وقت طويل

1490
01:28:27,775 --> 01:28:29,243
الحلوي؟

1491
01:28:31,245 --> 01:28:32,879
حلويات.

1492
01:28:33,946 --> 01:28:35,249
الحلوي!

1493
01:28:35,382 --> 01:28:37,685
يا القرف. هل هذه باولا؟

1494
01:28:37,817 --> 01:28:39,653
اللعنة.

1495
01:28:39,986 --> 01:28:41,422
حلويات.

1496
01:28:42,790 --> 01:28:44,857
- حلويات.
- سأتعامل مع هذا

1497
01:28:46,926 --> 01:28:48,329
الحلوي!

1498
01:28:52,166 --> 01:28:55,302
ماذا بحق الجحيم؟ من الأفضل أن يكون هذا 
مهمًا.

1499
01:28:55,436 --> 01:28:58,004
اسمع ، أعلم أنني آخر شخص

1500
01:28:58,138 --> 01:29:02,576
تريد التحدث أو حتى التفكير في حقيقة 
وجودي.

1501
01:29:02,710 --> 01:29:05,978
وأنا لا ألومك ، لكن عليك أن تفعل هذا 
الفيلم.

1502
01:29:06,113 --> 01:29:08,716
لا أستطيع فعل ذلك. الجميع ينتظرون هناك.

1503
01:29:08,848 --> 01:29:11,385
وأريد أن أدخل وأخبرهم أنني لست أنت.

1504
01:29:11,518 --> 01:29:14,555
وبعد ذلك يمكنك القدوم والقيام بالمشهد 
وتثبيته.

1505
01:29:14,688 --> 01:29:16,390
أنت كنت على حق.

1506
01:29:16,989 --> 01:29:18,692
أنا لست ممثلة

1507
01:29:18,826 --> 01:29:20,694
أنا مجرد وقفة.

1508
01:29:21,228 --> 01:29:23,430
أعتقد أنه يمكنك الغوص أولاً بأول

1509
01:29:23,564 --> 01:29:25,965
من كيس من القش إلى كومة من فضلات البقر.

1510
01:29:26,100 --> 01:29:28,535
أوه ، يمكنني الغوص في بؤرة البقر.

1511
01:29:28,669 --> 01:29:33,741
لكن لا أحد يستطيع الغوص في البقرة مثلك.

1512
01:29:34,375 --> 01:29:38,911
أعني ، هناك كاندي بلاك واحد فقط.

1513
01:29:39,879 --> 01:29:41,115
نعم.

1514
01:29:41,849 --> 01:29:43,384
وأنا أنظر إليها.

1515
01:29:45,119 --> 01:29:46,720
ماذا تعني؟

1516
01:29:46,854 --> 01:29:48,988
هل تريد هذا الجزء سيئا للغاية؟

1517
01:29:49,656 --> 01:29:51,225
كله لك.

1518
01:29:53,293 --> 01:29:55,763
وأنت تعني ذلك. أنت لا تضاجعني؟

1519
01:29:55,895 --> 01:29:58,599
فقط حاول ألا تكون كبيرًا جدًا من 
الأحمق.

1520
01:29:58,732 --> 01:30:02,169
ولا تهتموا بكوني ممثلة ،

1521
01:30:02,302 --> 01:30:06,373
لأنك كنت تخدع الجميع منذ شهور.

1522
01:30:09,843 --> 01:30:12,212
لا ، أنا مجرد حامل معطف.

1523
01:30:12,846 --> 01:30:14,481
ليس لدي موهبتك.

1524
01:30:14,615 --> 01:30:16,183
موهبة كراهية الذات

1525
01:30:16,316 --> 01:30:19,952
وأضحّي بكل أوقية من كرامتي من أجل 
الضحك؟

1526
01:30:20,587 --> 01:30:21,988
تستطيع فعل ذلك.

1527
01:30:25,759 --> 01:30:27,960
أنا حقا آسف بشأن ستيف.

1528
01:30:29,663 --> 01:30:33,167
ربما هو الشيء الوحيد الذي لم يكن يجب 
أن أخذه منك.

1529
01:30:33,734 --> 01:30:36,870
بلى. كان هناك شيء واحد كنت أنوي تقديمه 
لك لستيف.

1530
01:30:37,003 --> 01:30:39,473
أوه! آه!

1531
01:30:40,374 --> 01:30:41,842
اللعنة.

1532
01:30:45,779 --> 01:30:47,448
يا صديق. انها حلوى اللعين بلاك.

1533
01:30:47,581 --> 01:30:50,551
اسمحوا لي أن أحصل على صورة شخصية 
حقيقية بسرعة.

1534
01:30:50,684 --> 01:30:52,219
هيه! استمتع.

1535
01:30:52,352 --> 01:30:55,122
شاهد هذا. اضربني حيث يؤلمك

1536
01:30:55,255 --> 01:30:57,124
ربما يمكنك مساعدتي.

1537
01:30:57,257 --> 01:31:00,494
حسنًا ، أيها الناس ، اهدأوا الآن.

1538
01:31:00,627 --> 01:31:02,262
والعمل.

1539
01:31:06,400 --> 01:31:08,535
اضربني حيث يؤلمك

1540
01:31:09,369 --> 01:31:10,671
قطع.

1541
01:31:10,804 --> 01:31:12,739
حسنا. دعونا ننظف هذا القرف من وجهها.

1542
01:31:12,873 --> 01:31:15,676
لنذهب مرة أخرى. نحن ذاهبون مرة أخرى. 
حالا.

1543
01:31:15,809 --> 01:31:18,278
انتهت الصورة يا رفاق. انتهت الصورة.

1544
01:32:26,880 --> 01:32:28,248
وقف!

1545
01:32:45,766 --> 01:32:47,267
سنة حلوة يا جميل.

1546
01:32:47,401 --> 01:32:49,037
كب كيك على الفطور؟

1547
01:32:49,169 --> 01:32:51,305
لم لا؟

1548
01:32:52,806 --> 01:32:54,042
الآن تمنى أمنية.

1549
01:32:54,641 --> 01:32:56,710
لقد حصلت بالفعل على كل أمنياتي.

1550
01:32:58,745 --> 01:32:59,846
شكرًا لك.

1551
01:33:08,722 --> 01:33:11,325
- سوف أفتح.
- حسنًا.

1552
01:33:17,264 --> 01:33:20,300
<i>♪ لا يمكن أن تبقى معلقة ♪</i>

1553
01:33:20,434 --> 01:33:24,504
<i>♪ إلى كل ما مات وذهب ♪</i>

1554
01:33:30,310 --> 01:33:33,647
<i>♪ إذا بنيت لنفسك أسطورة ♪</i>

1555
01:33:33,780 --> 01:33:37,317
<i>♪ ستعرف فقط ما ستقدمه ♪</i>

1556
01:33:37,451 --> 01:33:40,187
<i>♪ تجسد ♪</i>

1557
01:33:40,320 --> 01:33:43,890
<i>♪ أو دع الرماد يطير ♪</i>

1558
01:33:44,025 --> 01:33:47,061
<i>♪ ساعدني في تسميته ♪</i>

1559
01:33:47,194 --> 01:33:53,634
<i>♪ ساعدني في تسميته ♪</i>

