﻿1
00:00:10,720 --> 00:01:10,720
ترجمة: علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

2
00:03:42,744 --> 00:03:45,007
قهوة.  سآخذها هنا.

3
00:03:45,181 --> 00:03:47,314
- سأكون معك في دقيقة.
- بالتأكيد.

4
00:03:50,882 --> 00:03:54,059
تفضل يا رجل. اثنان برجر ،
واثنين من القهوة. ستة دولارات.

5
00:03:54,234 --> 00:03:56,497
- فريدريك ، كيف الحال يا رجل؟
- "جيد جدا يا رجل شكرا."

6
00:03:56,671 --> 00:03:57,976
حسنا.  اعتن بنفسك.

7
00:03:58,150 --> 00:04:00,065
- "حسنا ، أنت أيضا."
- أراك بالجوار.

8
00:04:11,207 --> 00:04:13,514
- إذن؟ - كل شيء جاهز.

9
00:04:15,037 --> 00:04:16,952
هل أعجبك ما قلته لك؟

10
00:04:17,126 --> 00:04:18,562
ليس هناك أى مشكلة.

11
00:04:18,736 --> 00:04:20,782
سيرن الهاتف
خلال عشر دقائق.

12
00:04:20,956 --> 00:04:22,262
ضع هذا عليه.

13
00:05:07,132 --> 00:05:10,005
- ما هو الوقت لديك؟ - 10:20.

14
00:05:10,179 --> 00:05:11,572
هذا ما لدى.

15
00:05:15,445 --> 00:05:18,274
"يا قطار".

16
00:05:18,448 --> 00:05:19,841
"إنه يصل إلى هناك".

17
00:05:20,015 --> 00:05:21,277
"من الأفضل أن تستيقظ برادي".

18
00:05:21,451 --> 00:05:22,974
حسنًا ، الحكمة.

19
00:05:23,148 --> 00:05:26,282
- "كل شيء جاهز للغد؟"
- ما هو غدا؟

20
00:05:26,456 --> 00:05:28,153
"السبت ، يا رجل ،
نحن نستقل قطارًا صغيرًا"

21
00:05:28,328 --> 00:05:29,590
"على ركوب المهر ، تذكر؟"

22
00:05:29,764 --> 00:05:31,896
أوه ، اللعنة ، لقد نسيت.

23
00:05:32,070 --> 00:05:34,508
آه ، لم تكن ستذهب لذلك ،
على أي حال.

24
00:05:34,682 --> 00:05:35,944
"نعم ، تريده أن يكبر ويكون جملاً"

25
00:05:36,118 --> 00:05:37,902
"مثل رجلها العجوز؟"

26
00:05:38,076 --> 00:05:42,124
فقط قل لها أن
عرابها يعتمد عليها.

27
00:05:42,298 --> 00:05:44,082
حسنًا ، لقد حان الوقت. أعتقد
أنه من الأفضل إجراء تلك المكالمة.

28
00:05:55,006 --> 00:05:56,356
- نعم.
- "مرحبا روني."

29
00:05:56,530 --> 00:05:59,097
"أنا سالفاتور. هل أنتم معا؟

30
00:05:59,271 --> 00:06:02,144
"الغرفة 105 في
هوليوود فاين موتيل"

31
00:06:02,318 --> 00:06:03,885
"تعال وحدك."

32
00:06:04,059 --> 00:06:06,409
'حسنا.'

33
00:06:06,583 --> 00:06:08,629
سوف يأتى حالاً.
قال إنه تحت في الشارع.

34
00:06:08,803 --> 00:06:12,415
- أقول إنه بدا متوتراً قليلاً عبر الهاتف.

35
00:06:12,589 --> 00:06:14,504
ما الذي يحمله يا (جيمي)؟

36
00:06:14,678 --> 00:06:16,463
بوصتين في حافظة  الكاحل.

37
00:06:50,061 --> 00:06:51,672
ها هو.

38
00:07:01,246 --> 00:07:04,206
'لدى الورقة في
الحقيبة. دعونا نرى الأشياء الحقيقية.

39
00:07:04,380 --> 00:07:07,165
" تمهل ،
عشرة آلاف هنا في الحقيبة الورقية."

40
00:07:07,339 --> 00:07:08,602
"هنا ، ألق نظرة."

41
00:07:25,096 --> 00:07:26,097
القرف!

42
00:07:28,709 --> 00:07:29,927
يا ربى.

43
00:07:31,276 --> 00:07:33,322
'بلى.  برادي.

44
00:07:33,496 --> 00:07:36,064
"إطلاق نار
أصيب عميل".

45
00:07:36,238 --> 00:07:38,936
"1133 شارع فاين".

46
00:07:39,110 --> 00:07:42,462
نطلب إخطار العميل
المسؤول و الشرطة.

47
00:07:42,636 --> 00:07:43,854
بلى.

48
00:07:54,386 --> 00:07:56,432
لم يكن لدي أى فرصة لعينة.

49
00:07:56,606 --> 00:07:59,914
"سان فرناندو ،
أوكسنارد ، سان برونو"

50
00:08:00,088 --> 00:08:02,525
"سانتا باربرا ،
سان لويس أوبيسبو .."

51
00:08:02,699 --> 00:08:05,833
حسنًا ، المرحلة الأولى قد اكتملت.

52
00:08:06,007 --> 00:08:08,444
نحن متقدمون فى
المباراة بعشرة آلاف.

53
00:08:08,618 --> 00:08:11,534
هذا ليس سيئا للبدايات.

54
00:08:11,708 --> 00:08:12,796
أوتعلم ، لقد لاحظت إنه عندما نزل

55
00:08:12,970 --> 00:08:15,146
كان يحمل مسدساً في الكاحل.

56
00:08:15,320 --> 00:08:17,584
أعني ، إذا لم أصبه ،
لكان قد أصابنى.

57
00:08:17,758 --> 00:08:18,889
أحقاً؟

58
00:08:19,063 --> 00:08:21,413
لقد فعلت الشيء الصحيح بالضبط.

59
00:08:21,588 --> 00:08:23,938
كانت تلك قفزة كبيرة.

60
00:08:24,112 --> 00:08:26,027
أنا فخور بك يا فتى.

61
00:08:26,201 --> 00:08:29,334
صديقك رد العجوز فخور ،
هل تسمع ذلك؟

62
00:08:29,509 --> 00:08:31,032
فخور.

63
00:08:31,206 --> 00:08:33,861
وأنت تعرف ما هو أفضل جزء؟

64
00:08:34,035 --> 00:08:36,820
لن يكون هناك أي تحرك من الشرطة.

65
00:08:36,994 --> 00:08:38,996
عندما يجدون ذلك عويص

66
00:08:39,170 --> 00:08:42,130
أول شيء سيفعلونه
هو أخذ بصمات الأصابع.

67
00:08:42,304 --> 00:08:44,654
ثم سيجدون أن هذا
الرجل لديه ورقة اعتقال.

68
00:08:44,828 --> 00:08:47,222
ثم سيعتقدون أنه كان
مجرد  لص آخر.

69
00:08:47,396 --> 00:08:50,007
 لهذا الحد. القضية مغلقة.

70
00:08:50,181 --> 00:08:52,053
أنا أعرف كيف يفكرون.

71
00:08:52,227 --> 00:08:55,796
بالنسبة لهم ،
فإن اللص الميت هو عمل أقل.

72
00:08:55,970 --> 00:08:58,363
"انتباه ، من فضلكم ،
هذا هو النداء الأول .."

73
00:08:58,538 --> 00:08:59,843
هيا.

74
00:09:04,413 --> 00:09:06,676
أول شيء تفعله ..

75
00:09:06,850 --> 00:09:09,070
التخلص من السيارة.

76
00:09:09,244 --> 00:09:10,593
هل حصلت على مكان جيد؟

77
00:09:12,203 --> 00:09:13,814
ماذا عن سنترال أفينيو؟

78
00:09:13,988 --> 00:09:17,252
رجال الشرطة سيعتقدون  أن
أمريكيًا من أصل أفريقي قد سرقها.

79
00:09:17,426 --> 00:09:18,427
أحب ذلك.

80
00:09:21,212 --> 00:09:22,866
ماذا عن البندقية؟

81
00:09:23,040 --> 00:09:24,520
آه ، لا بأس هناك لفترة.

82
00:09:24,694 --> 00:09:26,783
اسمع ، ماذا تريد أن تفعل يا فتى

83
00:09:26,957 --> 00:09:29,612
خذ إجازة لبضعة
أيام واستمتع بوقتك.

84
00:09:29,786 --> 00:09:31,135
انظر من هذا المنظور
الواسع الذي كنت دائمًا

85
00:09:31,309 --> 00:09:33,747
تتحدث عنه في الملهى ، أليس كذلك؟

86
00:09:33,921 --> 00:09:36,010
كيف يبدو هذا؟

87
00:09:36,184 --> 00:09:38,447
- ماذا ستفعل؟ 
- نفس الشيء.

88
00:09:39,883 --> 00:09:40,841
انا تقريبا نسيت.

89
00:09:43,017 --> 00:09:46,281
هذه ألف دولار لك ،
مباشرة من العملية.

90
00:09:46,455 --> 00:09:48,979
اشتر لنفسك بعض
الملابس أو شيء ما.

91
00:09:49,153 --> 00:09:51,547
سأحتاج إلى الباقى للأستعداد

92
00:09:51,721 --> 00:09:54,071
هذا الصديق الذي كنت أخبرك عنه.

93
00:09:54,245 --> 00:09:55,943
هذه الأشياء تستنفذ المال.

94
00:09:56,117 --> 00:09:57,640
عليك أن تصرف الدولارات ..

95
00:09:57,814 --> 00:09:59,903
لتكسب الدولارات.

96
00:10:00,077 --> 00:10:01,513
المصاصون هناك ، يا فتى.

97
00:10:01,688 --> 00:10:03,472
إنهم ينتظرون فقط
صديقك رد العجوز.

98
00:10:03,646 --> 00:10:05,561
دعنى أخبرك يا فتى ، إذا كنت تثق بي

99
00:10:05,735 --> 00:10:07,694
ستنجح مدى الحياة.

100
00:10:07,868 --> 00:10:09,696
وهذا ليس كذبة.

101
00:10:11,219 --> 00:10:12,524
اذهب و نل منه يا فتى.

102
00:10:38,246 --> 00:10:39,160
أوه ، هذا أنت.

103
00:10:40,204 --> 00:10:41,423
بلى.

104
00:10:43,033 --> 00:10:46,602
اسمعى ،
أنا فقط أريد رؤية "جى سى" لمدة دقيقة.

105
00:10:46,776 --> 00:10:48,125
هل أنت جاد؟

106
00:10:48,299 --> 00:10:50,867
لقد كان نائما لساعات.

107
00:10:51,041 --> 00:10:52,521
أجل ، أعرف ذلك.

108
00:10:52,695 --> 00:10:54,871
لن أوقظه ، أنا فقط أريد أن أراه.

109
00:10:55,045 --> 00:10:57,004
لماذا لا ينتظر هذا حتى الغد؟

110
00:10:57,178 --> 00:10:58,788
إنه يوم السبت ،
سيعود من المدرسة إلى المنزل.

111
00:10:58,962 --> 00:11:00,790
انظر ، هل ستدعيني أراه أم لا؟

112
00:11:05,795 --> 00:11:07,667
حسنًا ، لكن لا توقظه.

113
00:11:12,497 --> 00:11:14,151
أين وجدتيه؟

114
00:11:17,372 --> 00:11:19,591
التقيت أنا وستيفن في الفصل.

115
00:11:19,766 --> 00:11:21,202
إذا كان هذا ما تعنيه.

116
00:11:21,376 --> 00:11:22,943
حسنًا ،
هل يمكنك التخلص منه؟

117
00:11:23,117 --> 00:11:25,815
- اريد التحدث معك.
- لا أستطيع فعل ذلك.

118
00:11:25,989 --> 00:11:28,035
علاوة على ذلك ،
لا يوجد شيء يجب أن نتحدث عنه.

119
00:11:30,124 --> 00:11:31,821
قُتل روسو الليلة.

120
00:12:17,519 --> 00:12:19,086
مرحبا منى.

121
00:12:23,743 --> 00:12:26,093
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

122
00:12:26,267 --> 00:12:28,312
أنا فقط اعتقدت أنني سأمر عليك

123
00:12:28,486 --> 00:12:29,749
الآن بعد أن خرجت.

124
00:12:29,923 --> 00:12:32,142
سمعت الأخبار السيئة.

125
00:12:32,316 --> 00:12:34,231
اذا ماذا تريد؟

126
00:12:34,405 --> 00:12:36,407
ماذا تقصدىن بماذا اريد؟

127
00:12:36,581 --> 00:12:38,758
لقد خرجت للتو وجئت إلى هنا.

128
00:12:38,932 --> 00:12:40,324
"ألا يعني ذلك لك أي شيء؟"

129
00:12:40,498 --> 00:12:42,718
نعم ،
المتاعب التي لست بحاجة إليها.

130
00:12:42,892 --> 00:12:44,633
الآن ، اخرج من هنا بحق الجحيم.

131
00:12:44,807 --> 00:12:48,028
على الأرجح أنا أعرف ما تظنيه
عني .

132
00:12:48,202 --> 00:12:49,856
"لكن هذا ما أريد
أن أتحدث معك عنه."

133
00:12:51,074 --> 00:12:52,772
هذا العمل الكبير الأخير

134
00:12:52,946 --> 00:12:54,904
أعادنى إلى صوابي.

135
00:12:55,078 --> 00:12:57,254
لقد افقت أخيرًا.

136
00:12:57,428 --> 00:13:00,431
وصدقني ، هذه ليست كذبة.

137
00:13:00,605 --> 00:13:03,870
لا تكذب؟  أهذا هو كل ما يمكن القيام به.

138
00:13:04,044 --> 00:13:06,002
هذا هو مخزونك وتجارتك.

139
00:13:06,176 --> 00:13:08,657
أنت غير قادر على قول الحقيقة.

140
00:13:10,180 --> 00:13:11,834
انت مريض.

141
00:13:12,008 --> 00:13:13,270
ليس بعد الآن.

142
00:13:13,444 --> 00:13:16,099
أعني ، اعتدت أن أكون.  لكن الآن..

143
00:13:16,273 --> 00:13:19,233
الآن ، ماذا ، رجل جديد؟

144
00:13:19,407 --> 00:13:22,018
- بلى.
- هراء.

145
00:13:22,192 --> 00:13:24,151
اسمع ،
لقد خرجت للتو بنفسي منذ شهر مضى

146
00:13:24,325 --> 00:13:26,414
ولا توجد طريقة في
العالم لأعود إلي هناك

147
00:13:26,588 --> 00:13:28,764
إلا إذا كنت غبية بما يكفي
لأترك قطعة من الهراء مثلك

148
00:13:28,938 --> 00:13:29,809
تعود الى حياتي.

149
00:13:29,983 --> 00:13:31,680
اسمه ستيفن.

150
00:13:31,854 --> 00:13:34,770
و هو حساس للغاية

151
00:13:34,944 --> 00:13:36,641
و شخص متفاهم.

152
00:13:39,514 --> 00:13:40,776
أجل ، حسنًا ، سوف يتفهم

153
00:13:40,950 --> 00:13:43,431
بقاءى هنا الليلة.

154
00:13:43,605 --> 00:13:46,869
بادئ ذي بدء ، أنت لن تبقى.

155
00:13:47,043 --> 00:13:49,741
وإذا فعلت ذلك ،
فمن المؤكد إنه يصدق

156
00:13:49,916 --> 00:13:52,396
أى مبرر أقوله له

157
00:13:52,570 --> 00:13:53,702
حسنًا ، إذن ،
من الأفضل أن تبتكرى فكرة جيدة

158
00:13:53,876 --> 00:13:55,356
لأنني سأبقى.

159
00:13:58,141 --> 00:13:59,795
هذا لن يغير أي شيء.

160
00:13:59,969 --> 00:14:03,494
هذا صحيح. أراك تعيشين أفضل
من أي وقت مضى. هممم؟

161
00:14:03,668 --> 00:14:05,540
حتى أفضل مما فعلنا من قبل.

162
00:14:08,238 --> 00:14:10,110
أنا لا أحب أن أراك فى هذا المكان الرخيص

163
00:14:10,284 --> 00:14:12,068
حقا يؤلمني.

164
00:14:12,242 --> 00:14:15,028
المكان الرخيص يؤلمك.

165
00:14:18,161 --> 00:14:21,686
لكن تجعل زوجتك تستنفذ
كل الحيل لتسديد ديونك ..

166
00:14:21,861 --> 00:14:24,298
... يمكنك التعايش معه.

167
00:14:24,472 --> 00:14:27,954
تجعلني عاهرة لإنقاذ
مؤخرتك أمر جيد.

168
00:14:28,128 --> 00:14:29,781
بطريقة ما لا يضر.

169
00:14:32,219 --> 00:14:35,004
لكي تفعل ماذا؟

170
00:14:35,178 --> 00:14:37,441
تأخذ فرصة أخرى
لعمليات النصب الخاص بك؟

171
00:14:37,615 --> 00:14:41,228
عملية أخرى و ينتهي بها
الأمر في السجن على أي حال؟

172
00:14:41,402 --> 00:14:44,622
- اسمعي يا منى
لا تحاول  لمسي!

173
00:14:44,796 --> 00:14:47,669
انت بدون شك

174
00:14:47,843 --> 00:14:51,412
أقل من أسواء كلب

175
00:14:51,586 --> 00:14:53,544
على وجه هذه الأرض.

176
00:14:56,460 --> 00:14:58,985
هل هذا يعني أننا
لن نلتقي فيما بعد؟

177
00:15:08,342 --> 00:15:09,865
سأنزل بعد ساعة.

178
00:15:11,649 --> 00:15:14,739
لا مزيد من الهراء. أريدك
أن تخرج من هنا الآن.

179
00:15:16,916 --> 00:15:18,265
حسنا.

180
00:15:32,714 --> 00:15:34,629
هذا ليس ما تريدينه.

181
00:15:37,240 --> 00:15:38,546
فعلا؟

182
00:15:44,465 --> 00:15:47,294
ربما أنت محقه في هذا
هذه ليست يجب أن تكون الحياة ..

183
00:15:47,468 --> 00:15:48,556
... من أجلك و جى سى.

184
00:15:48,730 --> 00:15:50,253
بالطبع أنا على حق.

185
00:15:50,427 --> 00:15:53,648
طريقتك في الحياة لا
معنى لها على الإطلاق.

186
00:15:53,822 --> 00:15:56,259
لم تنجح أبداً

187
00:15:56,433 --> 00:15:59,697
وهو ثمن باهظ للغاية ، يا عزيزى.

188
00:15:59,871 --> 00:16:02,613
نعم ، حسنًا ، لم يعتقد روسو ذلك.

189
00:16:02,787 --> 00:16:04,702
لم يكن لدى روسو زوجة و طفل.

190
00:16:06,791 --> 00:16:08,054
الزوجة السابقة.

191
00:16:12,275 --> 00:16:14,277
اسمع يا رد ، سأكون جادة.

192
00:16:14,451 --> 00:16:15,975
بدزن صياح و بدون صراخ.

193
00:16:16,149 --> 00:16:18,847
فقط حديث مني مباشرة لك.

194
00:16:19,021 --> 00:16:21,719
بالتأكيد حبيبتي.

195
00:16:21,893 --> 00:16:23,808
أريدك أن تنهض و تلبس ملابسك

196
00:16:23,983 --> 00:16:25,680
وتخرج من هنا.

197
00:16:25,854 --> 00:16:29,075
لا أريد أن أراك مرة أخرى. أبدا.

198
00:16:29,249 --> 00:16:31,033
هل هذا صريح بما فيه الكفاية؟

199
00:16:31,207 --> 00:16:34,515
يا ربى ،
ما سبب هذا بحق الجحيم؟

200
00:16:34,689 --> 00:16:37,431
لا تجعلني أقولها
مرة أخرى. افعل ذلك.

201
00:16:37,605 --> 00:16:39,476
أتعني أنه لا يمكنني حتى
الاتصال بك لألقي التحية

202
00:16:39,650 --> 00:16:42,044
فقط للتأكد من أنك بخير؟

203
00:16:42,218 --> 00:16:44,525
لا تبدأ بالخداع ، ليس الآن.

204
00:16:44,699 --> 00:16:46,353
حسنًا ، يا ربى ،
أكنت تخدعيني.

205
00:16:46,527 --> 00:16:49,138
لما كان كل هذا ؟

206
00:16:49,312 --> 00:16:51,010
ما كان هذا ، لقاء الرحمة؟

207
00:16:53,969 --> 00:16:55,579
لا اعرف.

208
00:16:55,753 --> 00:16:57,059
ربما كان كذلك.

209
00:16:57,233 --> 00:17:00,454
ربما كان الأمر مهم
لي أكثر منك.

210
00:17:00,628 --> 00:17:03,326
لكن هذا شيء لن تفهمه.

211
00:17:28,786 --> 00:17:31,180
نعم ، أعلم أنها باهظة الثمن ،
لكن من ناحية أخرى

212
00:17:31,354 --> 00:17:32,964
إنه ليس بالضبط ما كنت
تحصل عليه في المنزل.

213
00:17:33,139 --> 00:17:34,662
نعم ، توني ديو ، من فضلك.

214
00:17:39,406 --> 00:17:42,278
حسنًا ، كان يجب أن تخبر فرانكي
كبير الحجاب بذلك.

215
00:17:42,452 --> 00:17:45,542
كان سيخبرك أنه
لا يوجد استثناءات.

216
00:17:45,716 --> 00:17:48,632
لذا ، الأمر متروك لك يا
عزيزي. أنت تدري ما هو ذاك.

217
00:17:48,806 --> 00:17:49,677
هذا صحيح.

218
00:17:49,851 --> 00:17:51,244
"إذن ، هل أصعد أم لا؟"

219
00:17:52,767 --> 00:17:55,204
سأكون هناك.

220
00:17:55,378 --> 00:17:58,947
هذا توقيت رائع. أخبرت
توني أنني في الردهة.

221
00:18:03,125 --> 00:18:04,996
صحيح ، سأصعد حالاً.

222
00:18:12,091 --> 00:18:14,005
- مهلا. - بنتهاوس؟

223
00:18:14,180 --> 00:18:16,269
- كبف عرفت ذلك؟
- توني ديو ، صحيح؟

224
00:18:17,400 --> 00:18:19,837
أوه ، الهواتف.

225
00:18:20,011 --> 00:18:23,624
مرحبًا ، اسمي ، آه ،
ريد دايموند. هاه؟

226
00:18:23,798 --> 00:18:26,757
- ها ها ما اسمك؟ 
- فيكي دونبار.

227
00:18:26,931 --> 00:18:29,369
مهلا ، كما تعلم ،
إذا كنت لا تفعل أي شيء الليلة ، آه

228
00:18:29,543 --> 00:18:31,936
أيمكنني طلب صحبة صغيرة لنفسي.

229
00:18:32,111 --> 00:18:33,721
- أنا مشغول الليلة. 
- آه أجل؟

230
00:18:33,895 --> 00:18:35,549
ماذا عن الغد ، هاه؟

231
00:18:35,723 --> 00:18:38,595
لماذا لا تتحدث مع
فرانكي كبير السعاة؟

232
00:18:38,769 --> 00:18:40,031
آه أجل.

233
00:18:40,206 --> 00:18:41,294
فقط اسأل عن فيكي.

234
00:18:41,468 --> 00:18:43,165
سيعرف ما تريد.

235
00:18:43,339 --> 00:18:44,819
حسنًا  فيكي.

236
00:18:58,137 --> 00:19:00,182
يا ربى.  لا نوم و لا حلاقة.

237
00:19:00,356 --> 00:19:02,010
هل أنا في هذا القدر من المشاكل؟

238
00:19:02,184 --> 00:19:03,098
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا جيمي.

239
00:19:03,272 --> 00:19:04,447
منذ متى وانت في المدينة؟

240
00:19:04,621 --> 00:19:06,667
سنترك القسم يقرر ذلك.

241
00:19:06,841 --> 00:19:09,017
- هل تناولت الفطور بعد؟
- لا أنا لست جائعا.

242
00:19:09,191 --> 00:19:11,237
تعال ،
تناول بعض القهوة. لدينا الكثير لنتحدث عنه.

243
00:19:11,411 --> 00:19:13,543
أعني ، أنا فقط أقول

244
00:19:13,717 --> 00:19:16,851
كل ما أحتاجه هو شهرين آخرين.

245
00:19:17,025 --> 00:19:19,636
كما تعلم ،
لأعود للوقوف على قدمي.

246
00:19:21,638 --> 00:19:23,031
رد..

247
00:19:23,205 --> 00:19:24,728
في الأيام الماضية

248
00:19:24,902 --> 00:19:27,775
كما تعلم ، عندما كنا فقط ،
آه ، فى بدايتنا ..

249
00:19:27,949 --> 00:19:29,559
ها ها ، يا توني.

250
00:19:29,733 --> 00:19:33,215
لم يكن هناك جدال حول
بضعة دولارات هنا أو هناك.

251
00:19:33,389 --> 00:19:35,565
- صحيح.
- أتعرف لماذا؟

252
00:19:35,739 --> 00:19:36,871
كنا صغارا.

253
00:19:38,612 --> 00:19:40,266
وعندما تكون صغيرًا

254
00:19:40,440 --> 00:19:42,529
لديك متسع من الوقت.

255
00:19:42,703 --> 00:19:44,183
اجلس ، اجلس.

256
00:19:46,141 --> 00:19:49,013
آه ولكن الآن ..

257
00:19:49,188 --> 00:19:51,668
... لم نعد صغارًا بعد الآن ، أليس كذلك؟

258
00:19:51,842 --> 00:19:55,019
لذا ، الوقت مهم جدا.

259
00:19:55,194 --> 00:19:56,717
في الحقيقة..

260
00:19:56,891 --> 00:20:00,547
... إنه أهم شيء حصلنا عليه

261
00:20:00,721 --> 00:20:03,985
أو لم تحصل عليه ، في حالتك.

262
00:20:04,159 --> 00:20:06,814
هل تفهم ما أحاول
قوله لك يا رد؟

263
00:20:06,988 --> 00:20:10,165
هل أفهم؟

264
00:20:10,339 --> 00:20:13,603
ليس عليك إخبار رد
العجوز عن الوقت.

265
00:20:13,777 --> 00:20:15,866
لقد ألقيت للتو قطعة
نقود في ترمينال أيلاند.

266
00:20:16,040 --> 00:20:19,305
وعندما يكون عمرك أكثر من 50 عامًا ،
فهذا يمثل وقتًا عصيبًا.

267
00:20:21,045 --> 00:20:22,786
هذا هو الأمر لي ، توني.

268
00:20:22,960 --> 00:20:24,658
آخر لقطة لي.

269
00:20:24,832 --> 00:20:28,792
لذلك ، عندما أخبرك أن لدي
مشروعًا كبيرًا حقيقيًا جاهزًا للانطلاق

270
00:20:28,966 --> 00:20:30,968
فانه جاهزًا للانطلاق

271
00:20:31,142 --> 00:20:32,622
اذن ماذا تقول لي؟

272
00:20:32,796 --> 00:20:34,276
انا اخبرك..

273
00:20:36,235 --> 00:20:38,846
أعني ، أنا فقط أقول انه

274
00:20:39,020 --> 00:20:41,588
بمجرد أن ينطلق هذا المشروع

275
00:20:41,762 --> 00:20:43,590
سأكون قادرًا على الدفع لك بفائدة

276
00:20:43,764 --> 00:20:45,200
لمدة خمس سنوات كاملة.

277
00:20:45,374 --> 00:20:48,986
على أي حال ،
ما الذي يجب أن تقلق بشأنه؟

278
00:20:49,160 --> 00:20:52,251
أنت تعلم أنني مؤتمن على
50 ألف

279
00:20:55,558 --> 00:20:57,647
الآن أولا ..

280
00:20:57,821 --> 00:21:01,390
... أنا لا أقلق أبدًا بشأن
الحصول على أموالى.

281
00:21:01,564 --> 00:21:03,044
هو يهتم بذلك

282
00:21:06,308 --> 00:21:10,007
وثانياً ، أعلم أنك مؤتمن

283
00:21:10,181 --> 00:21:11,835
آه.

284
00:21:12,009 --> 00:21:15,404
لهذا السبب تركت
الدين يتراكم و أنت محبوس

285
00:21:17,711 --> 00:21:20,017
نعم ، لكنك الآن بالخارج.

286
00:21:20,191 --> 00:21:23,891
لذلك ،
يجب أن نتحدث عن كيفية سداده.

287
00:21:24,065 --> 00:21:26,067
- لكن هذا ما أقوله. 
- سوف ترى..

288
00:21:26,241 --> 00:21:27,851
أنت تخبرني وأنت تقول مرة أخرى.

289
00:21:28,025 --> 00:21:31,333
كم أحضرت معك اليوم؟

290
00:21:31,507 --> 00:21:32,813
ثمانية آلاف.

291
00:21:34,902 --> 00:21:36,033
هنا ، ضعه هنا.

292
00:21:44,912 --> 00:21:47,871
اذن فما هي المشكلة؟

293
00:21:48,045 --> 00:21:50,004
- خذ وقتك مع الباقي.
- آه ، توني.

294
00:21:52,441 --> 00:21:54,835
خذ سبعة أيام أخرى.

295
00:21:58,142 --> 00:21:59,535
سوف انتظر اسبوع

296
00:22:01,798 --> 00:22:03,626
ما رأيك بـ 30 يومًا أخرى ، هاه؟

297
00:22:08,152 --> 00:22:09,502
أعني ، كما تعلم ، هناك دائمًا

298
00:22:09,676 --> 00:22:10,981
تفاصيل اللحظة
الأخيرة للعمل بها--

299
00:22:11,155 --> 00:22:12,505
شكراً لمرورك يا (ريد).

300
00:22:14,768 --> 00:22:16,422
توني ، سبعة أيام ، أليس كذلك؟

301
00:22:16,596 --> 00:22:17,727
حسنا.

302
00:22:26,475 --> 00:22:28,259
لم تكن عمليتك حسب الإجراءات.

303
00:22:28,434 --> 00:22:30,174
كان يجب أن يخرج في العراء.

304
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
لم يشر أحد بالإجراءات على
الإطلاق التي يقال أنا و روسو أخفقنا فيها .

305
00:22:32,525 --> 00:22:35,963
انظر ، لا تكن ساذجا. هذه المرة ،
فقدنا واحد منا.

306
00:22:38,531 --> 00:22:39,880
لذا ، ماذا سيفعلون بي؟

307
00:22:40,054 --> 00:22:41,969
لقد فعلوها. تم نقلك.

308
00:22:42,143 --> 00:22:44,972
- الى نيوارك. - الى نيوارك؟

309
00:22:45,146 --> 00:22:47,278
يا القرف!

310
00:22:47,453 --> 00:22:48,845
منذ متى؟

311
00:22:49,019 --> 00:22:51,413
عندما غادرت واشنطن.

312
00:22:51,587 --> 00:22:52,806
سأخصص شخصًا آخر لهذه الفوضى.

313
00:22:52,980 --> 00:22:55,374
لا لا لا.  لا يمكنك فعل ذلك.

314
00:22:55,548 --> 00:22:57,332
الآن ، يجب أن تعطيني الوقت ،
يجب أن تؤخر هذا الشيء

315
00:22:57,506 --> 00:22:59,682
حتى أجد ابن اللعينة
الذي قتل روسو.

316
00:22:59,856 --> 00:23:01,075
لن يوافق المدير أبدًا على ذلك.

317
00:23:01,249 --> 00:23:02,772
اللعنة على المدير. انظر ،
أخبره فقط

318
00:23:02,946 --> 00:23:04,470
أنني الوحيد الذي رأى القاتل

319
00:23:04,644 --> 00:23:05,906
ويمكنى التعرف عليه.

320
00:23:06,080 --> 00:23:09,213
لن يحرك ساكناً. أنت تعرفه.

321
00:23:09,388 --> 00:23:12,391
- هل فعلت؟
- جيري ، أحتاج إلى وقت.

322
00:23:12,565 --> 00:23:15,002
يجب أن تعطيني أسبوعين. الجحيم ،
أعطني أسبوعًا واحدًا.

323
00:23:15,176 --> 00:23:17,091
أنا فقط بحاجة إلى القليل
من الوقت حتى أجد الرجل.

324
00:23:20,311 --> 00:23:22,923
أعني ،
هل لديك أي شيء لتستمر فيه؟

325
00:23:25,273 --> 00:23:27,318
ليس بالشيء اللعين.

326
00:23:27,493 --> 00:23:28,929
و كذلك أي شخص آخر تضعه هنا

327
00:23:29,103 --> 00:23:31,105
بدلا عنى

328
00:23:31,279 --> 00:23:33,847
انظر ، جيري ، روسو مسؤوليتي.

329
00:23:34,021 --> 00:23:36,023
كان صديقي.

330
00:23:36,197 --> 00:23:38,504
يجب أن تفعل هذا من أجلي ،
كخدمة شخصية.

331
00:23:42,856 --> 00:23:44,118
حسنًا ، سأمنحك أسبوعًا واحدًا ،
لكن هذا كل شيء.

332
00:23:44,292 --> 00:23:45,989
سبعة أيام و أنت ستخرج هنا.

333
00:23:46,163 --> 00:23:47,817
لكن عليك أن تعطيني
كلمتك بشأن شيء ما.

334
00:23:47,991 --> 00:23:50,254
ما هذا؟

335
00:23:50,429 --> 00:23:52,213
أنت تحافظ على
رأسك. لا شيء مجنون.

336
00:23:52,387 --> 00:23:54,345
يجب أن يكون وفقا للإجراءات.

337
00:23:55,651 --> 00:23:58,567
هل تعدنى

338
00:23:58,741 --> 00:24:00,961
أعدك.

339
00:24:01,135 --> 00:24:03,529
وأعدك بشيء آخر أيضًا.

340
00:24:03,703 --> 00:24:05,356
عندما أجد هذا اللعين

341
00:24:05,531 --> 00:24:07,663
سأضعه في صندوق.

342
00:24:07,837 --> 00:24:09,317
وفقاً للأجراءات

343
00:24:09,491 --> 00:24:10,840
سأراك لاحقا.

344
00:24:32,122 --> 00:24:33,472
حصلت لنا على أسبوع.

345
00:24:33,646 --> 00:24:35,125
- على ماذا حصلت؟
- الرمز البريدي.

346
00:24:35,299 --> 00:24:36,518
قضيت الصباح أتصفح الصور

347
00:24:36,692 --> 00:24:38,172
كما و انى أعرف ما أبحث عنه.

348
00:24:38,346 --> 00:24:40,304
حسن. لا أعتقد أننا
حصلنا على نظرة جيدة.

349
00:24:42,785 --> 00:24:44,657
- أي شيء بين عشية وضحاها؟
- لا شيء في النزل.

350
00:24:44,831 --> 00:24:46,659
لا شعر ، لا بصمات ، لا شيء.

351
00:24:46,833 --> 00:24:49,662
جميع التقارير الداخلية فارغة.

352
00:24:49,836 --> 00:24:50,880
حسنًا ، الآن لا داعى لهدر

353
00:24:51,054 --> 00:24:52,752
وقت ثمين على للحصول على أدلة دامغة.

354
00:25:07,331 --> 00:25:08,724
'القرف!'

355
00:25:10,726 --> 00:25:14,425
جيمي ،
 لابد أن الرجل قام  بمراقبة الموتيل.

356
00:25:14,600 --> 00:25:17,428
لهذا السبب أراد روسو في 105.

357
00:25:17,603 --> 00:25:19,605
وإلا لكان أسهل قد أوقف سيارته فى مكان ما

358
00:25:19,779 --> 00:25:22,521
انتظر دقيقة. لم
أسمعه يبدأ السيارة.

359
00:25:22,695 --> 00:25:24,479
لقد دخل مباشرة و انطلق بعيدًا.

360
00:25:24,653 --> 00:25:26,481
سائق  للهروب.

361
00:25:26,655 --> 00:25:27,613
إذاً ، الآن ، هما اثنان

362
00:25:29,789 --> 00:25:32,226
القرف!

363
00:25:32,400 --> 00:25:33,967
غرفة التكنولوجيا ، ميرسر.

364
00:25:35,577 --> 00:25:36,883
'أنت متأكد؟'

365
00:25:39,973 --> 00:25:43,716
- حسنا، شكرا لك.
- ماذا لديك؟

366
00:25:43,890 --> 00:25:47,415
المعمل يقول إن الخمسينات تأتي
من طباعة قديمة لفريدي روث.

367
00:25:47,589 --> 00:25:49,678
ظهرت لأول مرة منذ خمس سنوات.

368
00:25:51,593 --> 00:25:52,899
كنت سأوافق على المرور

369
00:25:53,073 --> 00:25:55,597
حتى اكتشفت أمر سيدته العجوز.

370
00:25:55,771 --> 00:25:58,861
- سيدته العجوز؟
- كتبت له عزيزي جون.

371
00:25:59,035 --> 00:26:00,776
ما زلنا نقرأ كل البريد الوارد.

372
00:26:00,950 --> 00:26:03,387
أحد الامتيازات
القليلة المتبقية لدينا.

373
00:26:03,562 --> 00:26:05,259
يبدو أنها انتقلت للعيش مع شقيقها

374
00:26:05,433 --> 00:26:07,566
منذ أن كان فريدي هنا.

375
00:26:07,740 --> 00:26:10,133
يعتقد أنه قام بتهريب هذا لها.

376
00:26:10,307 --> 00:26:12,135
يقول إنه سيخرج من هنا

377
00:26:12,309 --> 00:26:14,529
وقتلهم هم الأثنين

378
00:26:14,703 --> 00:26:17,880
منذ وقت طويل ، فريدي.  تفضل بالجلوس.

379
00:26:18,054 --> 00:26:20,579
هذا المكان مختلف قليلاً عن
غرفة ماليبو القديمة ، أليس كذلك؟

380
00:26:22,581 --> 00:26:25,627
- تذكر تلك الأيام؟
- نعم ، أتذكر.

381
00:26:28,761 --> 00:26:31,938
عن ماذا تريد التحدث معي؟

382
00:26:32,112 --> 00:26:34,244
بعض فئات الخمسين القديمة
ظهرت مؤخرًا.

383
00:26:34,418 --> 00:26:37,378
- ما الخمسينات القديمة؟
- التى أوصلتك إلى هنا.

384
00:26:37,552 --> 00:26:39,641
- تذكر؟ - بلى.

385
00:26:41,643 --> 00:26:43,602
كان للكليشيه علامة
تالفة على ختم الخزانة.

386
00:26:43,776 --> 00:26:44,864
كان يجب أن أحرق المجموعة بأكملها

387
00:26:45,038 --> 00:26:47,388
قبل أن أضعهم في الشارع.

388
00:26:47,562 --> 00:26:49,477
من لديه باقي
الأوراق يا (فريدي)؟

389
00:26:53,481 --> 00:26:56,310
الآن ، انتظر دقيقة.

390
00:26:56,484 --> 00:26:57,790
أتيت هنا لتضع عليّ قضية ملعونه

391
00:26:57,964 --> 00:26:59,574
بينما أنا في السجن ، أليس كذلك؟

392
00:26:59,748 --> 00:27:01,750
ما الذي أعرفه بحق الجحيم
عن من لديه بضع خمسينيات

393
00:27:01,924 --> 00:27:03,578
أنا طبعتها قبل خمس سنوات؟

394
00:27:03,752 --> 00:27:05,232
كيف بحق الجحيم أعرف ما
يحدث في الشارع يا رجل؟

395
00:27:05,406 --> 00:27:06,755
أنا في السجن.

396
00:27:08,670 --> 00:27:10,454
أنا في السجن يا رجل.

397
00:27:10,629 --> 00:27:12,718
شكرا لك فريدي. آسف أن لإزعاجك.

398
00:27:12,892 --> 00:27:14,023
ماذا؟

399
00:27:14,197 --> 00:27:15,590
يمكنك العودة إلى D-wing.

400
00:27:15,764 --> 00:27:18,724
ليس لدي المزيد من الأسئلة.

401
00:27:18,898 --> 00:27:21,117
لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر ،
انتظر ، انتظر دقيقة.

402
00:27:26,732 --> 00:27:28,124
ماذا لو تذكرت شيئًا عنها

403
00:27:28,298 --> 00:27:30,170
مخبأ في الخارج؟

404
00:27:31,650 --> 00:27:33,695
ماذا سيعود على؟

405
00:27:35,566 --> 00:27:37,481
ماذا تريد أن يعود عليك يا فريدي؟

406
00:27:39,962 --> 00:27:41,834
حسنًا ، إنه هكذا يا رجل.

407
00:27:43,792 --> 00:27:45,751
أنا على القائمة للحصول على تصريح

408
00:27:45,925 --> 00:27:47,491
حتى أتمكن من العمل
بالخارج على العشب.

409
00:27:47,666 --> 00:27:50,494
أنا مريض يا رجل. أحتاج إلى القليل
من الهواء النقي و أشعة الشمس.

410
00:27:50,669 --> 00:27:52,105
فيتامين سي ، كما تعلم.

411
00:27:55,195 --> 00:27:58,067
تحدثت إلى الكابتن ،
تضيف اسمي إلى تلك القائمة

412
00:27:58,241 --> 00:28:01,070
قد أكون قادرًا على تذكر
شيء عن الخمسينات.

413
00:28:01,244 --> 00:28:04,291
- "هل ستتحدث معه؟"
- لقد فعلتها.

414
00:28:06,510 --> 00:28:09,165
لكن اسمع يا رجل ، إن وجد أحد ..

415
00:28:09,339 --> 00:28:11,341
... أو اكتشف أنني أتحدث

416
00:28:11,515 --> 00:28:13,126
إلى الفيدراليين ،
يمكن أن ينتهي بي الأمر.

417
00:28:13,300 --> 00:28:15,955
هناك رجال هنا يحبون فعل ذلك.

418
00:28:17,783 --> 00:28:19,698
من لديه خبأتك يا (فريدي)؟

419
00:28:21,308 --> 00:28:23,440
أعطيته لصديق ليحتفظ به.

420
00:28:27,009 --> 00:28:29,142
حصل على حوالي 50 ألف.

421
00:28:29,316 --> 00:28:31,361
هل لهذا الصديق اسم؟

422
00:28:31,535 --> 00:28:33,537
إنه صديق حقيقي يا رجل.

423
00:28:37,019 --> 00:28:38,760
لا أريد أن أراه يسقط وراء صفقة

424
00:28:38,934 --> 00:28:41,023
عندما يفعل لي معروفًا.

425
00:28:41,197 --> 00:28:42,590
أنت تعرف ما أعنيه؟

426
00:28:45,332 --> 00:28:47,290
إلى أي مدى تريد أن
تمر من هذه البوابة يا فريدي؟

427
00:28:48,727 --> 00:28:49,902
هممم؟

428
00:28:53,601 --> 00:28:54,950
ما اسمه؟

429
00:29:02,523 --> 00:29:03,959
"فيرجيل ليتش".

430
00:29:07,354 --> 00:29:09,312
يتعامل في الورق ،
لكنه يمسك بها فقط.

431
00:29:09,486 --> 00:29:12,489
قال إنه لن يتعامل بها .

432
00:29:12,663 --> 00:29:14,622
أين أجده؟

433
00:29:17,190 --> 00:29:19,670
اعتاد التسكع في وسط
مدينة براديس أيلاند.

434
00:29:21,977 --> 00:29:23,587
تريد شراب آخر؟

435
00:29:23,762 --> 00:29:25,111
أجل ، سكوتش و ماء.

436
00:29:27,156 --> 00:29:29,637
مهلا ، انظر ، هل أنت متأكد من أن
هذا الرجل فيرجيل ليتش قادم هنا؟

437
00:29:29,811 --> 00:29:32,205
سيكون هنا ،
لا يزال الوقت مبكرًا.

438
00:29:32,379 --> 00:29:33,946
حسنًا ، عندما يأتي ،
أخبره أنني جالس

439
00:29:34,120 --> 00:29:35,077
على الطاولة الخلفية هناك ،
حسنًا؟

440
00:29:35,251 --> 00:29:36,775
'حسنا.  لك ذالك.'

441
00:29:55,097 --> 00:29:57,447
- فيرجيل. - بلى.

442
00:30:09,590 --> 00:30:11,113
هل تبحث عني؟

443
00:30:11,287 --> 00:30:13,333
نعم ، إذا كان اسمك فيرجيل ليتش ،
فأنا كذلك.

444
00:30:15,161 --> 00:30:17,293
- من أنت؟
- أنا جيمي.

445
00:30:19,078 --> 00:30:20,470
اجلس.

446
00:30:23,473 --> 00:30:25,345
أنا صديق فريدي روث.

447
00:30:25,519 --> 00:30:29,305
قضيت بعض الوقت معه في تى أى.

448
00:30:29,479 --> 00:30:31,699
هل حقا؟ قال لك
(فريدي) أن تبحث عني؟

449
00:30:32,787 --> 00:30:34,397
نعم، يمكنك أن تقول ذلك.

450
00:30:34,571 --> 00:30:36,965
انظر ،
أنا أتطلع لكسب بضعة دولارات

451
00:30:37,139 --> 00:30:38,575
قبل أن أعود إلى الشرق.

452
00:30:38,749 --> 00:30:40,534
كما تعلم ، ربما كسبت بعض الأوراق

453
00:30:40,708 --> 00:30:42,797
أو بعض شيكات الصرف ،
أو أي شيء يستبدل بسهولة

454
00:30:42,971 --> 00:30:44,581
بدون تحقيق شخصية.

455
00:30:44,755 --> 00:30:47,149
آسف ،
لا يمكنني مساعدتك هناك يا صديقي.

456
00:30:47,323 --> 00:30:49,804
حسنًا ، حسنًا ،
أخبرني فريدي أنه يمكنك ذلك.

457
00:30:49,978 --> 00:30:51,675
قال ، يجب أن أخبرك أنني لدى كل
الاتصالات الصحيحة

458
00:30:51,850 --> 00:30:53,677
للتوصل إلى شراء المال.

459
00:30:56,115 --> 00:30:58,639
كيف يمكنك التعامل بسرعة؟

460
00:30:58,813 --> 00:31:00,771
هل الليلة سرعة كافية بالنسبة لك؟

461
00:31:00,946 --> 00:31:01,903
بلى.

462
00:31:03,731 --> 00:31:06,603
هل أنت مهتم ببعض
الأشياء الخضراء الرائعة حقًا؟

463
00:31:09,563 --> 00:31:10,999
ما النكهة؟

464
00:31:11,173 --> 00:31:13,175
نوميرو 50.

465
00:31:13,349 --> 00:31:16,831
عشرة أرقام تسلسلية مختلفة.

466
00:31:17,005 --> 00:31:19,790
هووو ، هووو ...
ما مقدار الحرارة على الدفعة؟

467
00:31:19,965 --> 00:31:21,705
انظر ، إذا كان الاحتياطي
الفيدرالي على الأرقام التسلسلية

468
00:31:21,880 --> 00:31:22,968
لا أريد أن أفعل شيئًا به ،
حسناً؟

469
00:31:23,142 --> 00:31:24,186
لا يمكنني العودة إلى تى أى.

470
00:31:24,360 --> 00:31:26,319
لا ، لا ، لا ، بأي حال من الأحوال ، يا رجل.

471
00:31:26,493 --> 00:31:28,843
هذا المنتج رائع.

472
00:31:29,017 --> 00:31:32,194
مرحبًا ، إذا لم يعجبك ،
ستسترد أموالك.

473
00:31:32,368 --> 00:31:34,544
وهذا ليس هراء.

474
00:31:36,938 --> 00:31:38,897
حسنًا ، ربما سأرى عينة ..

475
00:31:39,071 --> 00:31:41,116
... وبعد ذلك سنتحدث عن الأعمال.

476
00:31:41,290 --> 00:31:42,857
متى بعد أن ترى تلك العينة

477
00:31:43,031 --> 00:31:45,381
هل يمكنك شراء المال؟

478
00:31:45,555 --> 00:31:46,905
خمس دقائق.

479
00:31:48,167 --> 00:31:50,169
سأعود مع العينة.

480
00:31:51,387 --> 00:31:52,736
لكن من الأفضل أن تكون مستعدًا للتعامل

481
00:31:52,911 --> 00:31:55,043
بعد خمس دقائق من معاينته بعينك

482
00:33:10,423 --> 00:33:13,730
ماذا تقول نحن ، آه ،
نخرج إلى موقف السيارات؟

483
00:33:13,904 --> 00:33:15,645
هناك الكثير من الناس هنا.

484
00:33:15,819 --> 00:33:17,821
كثير جدا لمن؟

485
00:33:17,996 --> 00:33:19,519
مارأيك أن نبقى هنا؟

486
00:33:19,693 --> 00:33:21,651
دعنا نذهب إلى هناك.

487
00:33:42,411 --> 00:33:43,717
ليس سيئا.

488
00:33:43,891 --> 00:33:45,327
هذا ليس هراء.

489
00:33:46,807 --> 00:33:48,287
حسنًا ، لقد رأيتهم.

490
00:33:48,461 --> 00:33:50,506
الآن ، اذهب واحضر المال للشراء.

491
00:33:50,680 --> 00:33:52,030
هووو  ، هووو  ، ...  انتظر دقيقة.

492
00:33:52,204 --> 00:33:54,597
الآن ، لم نبرم صفقة بعد.

493
00:33:54,771 --> 00:33:58,862
هذا صحيح ،
ولن نذهب حتى أرى نقود الشراء.

494
00:33:59,037 --> 00:34:01,039
ماذا عن رؤية هذا أيها اللعين؟

495
00:34:02,823 --> 00:34:03,998
ضابط اتحادي.

496
00:34:04,172 --> 00:34:05,521
وهذا ليس هراء.

497
00:34:10,874 --> 00:34:12,267
سعيد لأنك أتيت

498
00:34:12,441 --> 00:34:14,356
- مرحبا. - مرحبا.

499
00:34:14,530 --> 00:34:16,880
كنت أتطلع إلى ذلك.

500
00:34:17,055 --> 00:34:18,839
إذن سأحاول ألا يخيب ظنك.

501
00:34:19,013 --> 00:34:21,320
حسنًا ،
أنا متأكد من أنك لن تضطرى إلى المحاولة بجد.

502
00:34:23,148 --> 00:34:25,063
هل حصلت على غرفة ، أم تريدني أن أقوم بذلك؟

503
00:34:25,237 --> 00:34:29,197
لا ، كما تعلمى ،
لا أعتقد أننا سنحتاج إلى واحدة ، أم ..

504
00:34:29,371 --> 00:34:31,852
لدي شيء آخر في الاعتبار.

505
00:34:32,026 --> 00:34:34,637
آه أجل؟  مثل ماذا؟

506
00:34:34,811 --> 00:34:36,378
حسنًا ، هل أنت ، آه

507
00:34:36,552 --> 00:34:38,902
هل حذائك مريح

508
00:34:39,077 --> 00:34:41,427
ماذا ، هل سنمشي في الحديقة؟

509
00:34:41,601 --> 00:34:42,906
لا ، ولكن من أجل ما سنفعله

510
00:34:43,081 --> 00:34:45,170
تحتاج حقًا إلى زوج
جيد من الأحذية.

511
00:34:47,041 --> 00:34:50,262
انتظر دقيقة. أنا لست جيدة في
هذا النوع من الأشياء ، حسنًا؟

512
00:34:50,436 --> 00:34:52,568
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ،
لا. لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ.

513
00:34:52,742 --> 00:34:55,049
أنا لست ذلك الرجل نوعا ما.

514
00:34:55,223 --> 00:34:58,444
انظرى. هل يمكنك أن تكونى رياضية،
ثقى بى؟

515
00:34:59,575 --> 00:35:00,968
هاه؟

516
00:35:01,142 --> 00:35:03,405
قد يكون هذا هو
الوقت المناسب لحياتك.

517
00:35:29,649 --> 00:35:31,259
مهلا.

518
00:35:31,433 --> 00:35:33,479
ماذا لديك مرآة ذات
اتجاهين في الخلف؟

519
00:35:33,653 --> 00:35:34,915
اثنين من مختلس النظر هناك؟

520
00:35:36,438 --> 00:35:38,136
اجلس.

521
00:35:46,100 --> 00:35:49,451
مرحبًا ،
ألا تحذرني من حقوقي الدستورية؟

522
00:35:49,625 --> 00:35:53,107
لا تحتاج الى. لقد اشتريت
بالفعل ودفعت مقابل.

523
00:35:53,281 --> 00:35:56,023
اذن ،
قمت بتسليم أربعة خمسينات مزيفة للرجل.

524
00:35:56,197 --> 00:35:58,068
وهذا هو ذاك.

525
00:35:58,243 --> 00:35:59,722
هل تريد أن تعرف ما هو رأيي؟

526
00:35:59,896 --> 00:36:01,724
أعتقد أنني وقعت في
شرك هذا الأمر برمته.

527
00:36:01,898 --> 00:36:03,117
وأعتقد أننا يجب أن نقطع الهراء

528
00:36:03,291 --> 00:36:05,163
ونرى ما إذا كان بإمكاننا إبرام صفقة.

529
00:36:06,555 --> 00:36:08,731
الان ماذا اريد

530
00:36:08,905 --> 00:36:11,081
هي أسماء كل من تعاملت
معهم في الخمسينات

531
00:36:11,256 --> 00:36:14,650
مكان الباقي المخبأ.

532
00:36:14,824 --> 00:36:16,652
هذا ما اريده.

533
00:36:16,826 --> 00:36:18,306
الآن ، أخبرني ماذا تريد.

534
00:36:18,480 --> 00:36:20,874
لا يهم ما أريد أو لا أريد.

535
00:36:21,048 --> 00:36:23,311
لأنني لن أقول شيئًا .

536
00:36:23,485 --> 00:36:25,705
وهذا ليس هراء.

537
00:36:25,879 --> 00:36:27,620
يجب أن تكون واحدًا
غريبًا في الواقع

538
00:36:27,794 --> 00:36:29,274
يحب السجن، أليس كذلك؟

539
00:36:29,448 --> 00:36:31,754
- هل هاذا هو؟
- نعم ، هذا كل شيء.

540
00:36:31,928 --> 00:36:35,062
أنا أحب السجن بقدر
ما أحب النظر إلى وجهك.

541
00:36:35,236 --> 00:36:36,455
"لكنني أمضيت فترة
طويلة بما يكفي لأعرف"

542
00:36:36,629 --> 00:36:38,021
"ذلك منذ أن كنت في الإفراج المشروط"

543
00:36:38,196 --> 00:36:39,545
"سوف أنتهك."

544
00:36:39,719 --> 00:36:41,895
"مما يعني أنني
سألتحق 18 شهرًا أخرى"

545
00:36:42,069 --> 00:36:44,027
"التي سأقضى ستة منها فقط."

546
00:36:44,202 --> 00:36:47,466
أم في حالتك أه مع الأربع خمسينات؟

547
00:36:47,640 --> 00:36:48,989
سيتم إسقاط ذلك من
قبل المدعي العام الأمريكي

548
00:36:49,163 --> 00:36:50,556
لمصلحة العدالة

549
00:36:50,730 --> 00:36:52,558
"حتى لا تزدحم المحكمة".

550
00:36:52,732 --> 00:36:54,429
"و حيث إنى سأعود بالفعل إلى السجن"

551
00:36:54,603 --> 00:36:56,910
أعني ، ما هي قيمة أربعة
أوراق خمسين ، أليس كذلك؟ هاه؟

552
00:36:58,346 --> 00:37:00,043
مرحبًا ، أنا أتوقع أربعة أشهر.

553
00:37:00,218 --> 00:37:01,567
ربما ثلاثة فقط.

554
00:37:01,741 --> 00:37:03,873
رؤية كيف يكون السجن مكتظًا جدًا

555
00:37:04,047 --> 00:37:06,398
إنهم يمنحون وقتًا مبكرًا.

556
00:37:06,572 --> 00:37:08,617
لذلك ، من أجل 90 يومًا

557
00:37:08,791 --> 00:37:11,664
تريد مني أن أصبح واش؟

558
00:37:11,838 --> 00:37:14,406
و أتعرض لخابور عالق في مؤخرتي؟

559
00:37:14,580 --> 00:37:16,886
محاله يا رجل.  مستحيل.

560
00:37:17,060 --> 00:37:19,498
نعم ، ولكن هناك شيء واحد تنساه.

561
00:37:19,672 --> 00:37:21,500
ماذا عن سيدتك العجوز؟

562
00:37:21,674 --> 00:37:23,110
دعني أقول لك شيئا.

563
00:37:23,284 --> 00:37:26,026
إذا وجدت المخبأ في
فوطتك وهي هناك

564
00:37:26,200 --> 00:37:28,681
سألكم مؤخرتها.

565
00:37:28,855 --> 00:37:29,986
هل تريد إشراكها؟

566
00:37:30,160 --> 00:37:31,336
ما اللعنة أنا أهتم؟

567
00:37:31,510 --> 00:37:32,902
إنها عاهرة غبية مدمنة.

568
00:37:33,076 --> 00:37:35,557
أعطتها لي صديقة.

569
00:37:35,731 --> 00:37:38,778
عندما تذهبون يا رفاق
إلى هناك وتجدون نقودًا مزورة

570
00:37:38,952 --> 00:37:40,301
انها لها و ليست لي.

571
00:38:14,944 --> 00:38:19,035
حيازة العملة المزيفة مع رئيس الديرة ،
يا كوني ، أمر خطير للغاية.

572
00:38:19,209 --> 00:38:20,646
خطير جدا.

573
00:38:22,952 --> 00:38:23,866
إذن؟

574
00:38:24,040 --> 00:38:25,085
لذا ، نريدك أن تخبرينا

575
00:38:25,259 --> 00:38:26,695
لمن كان فيرجيل يبيعها

576
00:38:28,175 --> 00:38:30,220
أنا لست واشية.

577
00:38:30,395 --> 00:38:33,528
أتعلمين يا كوني
أنت لا تبدين بمظهر جيد

578
00:38:33,702 --> 00:38:34,921
متى كانت آخر مرة قمت فيها بالتعاطى ،
هاه؟

579
00:38:35,095 --> 00:38:37,663
آه! آه ، أنت تجعلني أتقيأ.

580
00:38:37,837 --> 00:38:40,361
سيكون لديك متسع من الوقت
لذلك في السجن الليلة ، كوني

581
00:38:40,535 --> 00:38:41,710
أن تعطي لنفسك المخدر.

582
00:38:45,932 --> 00:38:48,935
لمن أعطى فيرجيل
بعض النقود المزيفة؟

583
00:38:49,109 --> 00:38:50,763
- لا أحد. - هراء!

584
00:38:50,937 --> 00:38:53,679
إنه يحتفظ بها لشريك ذهب إلى السجن.

585
00:38:53,853 --> 00:38:55,637
لم يكن يريد التصرف فيها
لأن الفدراليين لديهم

586
00:38:55,811 --> 00:38:58,205
الأرقام التسلسلية أو بعض الهراء.

587
00:38:58,379 --> 00:38:59,598
لا اعرف.

588
00:38:59,772 --> 00:39:02,427
لا اعرف!

589
00:39:02,601 --> 00:39:04,472
حسنًا ،
أعتقد أنه من الأفضل لك ارتداء ملابسك.

590
00:39:04,646 --> 00:39:06,605
يارجل ،
الحقيبة تخص فيرجيل وليست لي.

591
00:39:06,779 --> 00:39:08,258
كوني ، فكرى مرة أخرى ،
هل رأيت فيرجيل من قبل

592
00:39:08,433 --> 00:39:11,523
يعطي حتى واحدة من هذه
الخمسينات المزيفة لأي شخص؟

593
00:39:11,697 --> 00:39:14,352
هاه؟  تكلمى!

594
00:39:14,526 --> 00:39:16,789
فيرجيل هو الرجل الوحيد
الذي أظهر لي الاحترام.

595
00:39:16,963 --> 00:39:19,531
أنا لا أتلصص عليه أو
على أي من أصدقائه.

596
00:39:19,705 --> 00:39:21,750
هيا ضع مؤخرتي في السجن.

597
00:39:21,924 --> 00:39:23,404
سأجلس هناك فقط.

598
00:39:25,101 --> 00:39:26,625
"ماذا بحق الجحيم يهمني؟"

599
00:39:26,799 --> 00:39:28,017
"إنها عاهرة غبية مدمنة."

600
00:39:28,191 --> 00:39:29,889
"أعطتها لي صديقة".

601
00:39:30,063 --> 00:39:32,674
"عندما تذهبون إلى
هناك وتجدون نقودًا مزورة"

602
00:39:32,848 --> 00:39:34,763
"إنها لها و ليست ملكي".

603
00:39:36,722 --> 00:39:39,202
هل تسمي هذا الاحترام ، كوني؟

604
00:39:47,602 --> 00:39:49,735
حسناً.  حسناً.

605
00:39:49,909 --> 00:39:52,520
أخبرني فيرجيل أن أقدم
بعض العينات إلى رجل

606
00:39:52,694 --> 00:39:54,479
الذي سيكون أمام القصر.

607
00:39:54,653 --> 00:39:56,611
متى كان ذلك؟

608
00:39:56,785 --> 00:39:59,005
حسنًا ، جاء رجل قبل يومين.

609
00:39:59,179 --> 00:40:01,355
قال إنه يحتاجهم في
عملية احتيال أو شيء ما".

610
00:40:01,529 --> 00:40:03,183
أي نوع من الاحتيال؟

611
00:40:03,357 --> 00:40:06,404
لم يقل و فيرجيل لم يسأل .

612
00:40:06,578 --> 00:40:09,363
من الرجل؟ ماذا كان اسمه؟

613
00:40:09,537 --> 00:40:11,321
دعاه فيرجيل رد.

614
00:41:23,089 --> 00:41:24,960
- مرحبا.
- هلا. هلا.

615
00:41:25,134 --> 00:41:27,136
لن تؤمن أبدًا بمليون سنة

616
00:41:27,310 --> 00:41:29,356
ما كنت أفعله.

617
00:41:29,530 --> 00:41:32,577
لا أعتقد أن لدي كل هذا الوقت ،
لذلك قد تخبرني أيضًا.

618
00:41:32,751 --> 00:41:35,275
تلعب العاهرة السعيدة
دور جينجر روجرز.

619
00:41:35,449 --> 00:41:37,059
"هل تصدق أنني كنت أرقص؟"

620
00:41:37,233 --> 00:41:40,062
هل كان ذلك فريد أستير
الذي قبلك للتو ليلة سعيدة؟

621
00:41:40,236 --> 00:41:42,369
كان في الواقع رجل لطيف.

622
00:41:42,543 --> 00:41:43,675
قد يعجبك

623
00:41:43,849 --> 00:41:45,503
"فيكي ، ماذا تشربى؟"

624
00:41:45,677 --> 00:41:48,027
أم ، المعتاد.  شكراً.

625
00:41:48,201 --> 00:41:49,637
حسنًا ، هذا يجعلها أمسية مثالية.

626
00:41:49,811 --> 00:41:52,597
يمكنني رؤية الـ تى مان المفضل لدي.

627
00:41:52,771 --> 00:41:54,642
"إذن ،
كيف عادت الأمور إلى دار سك النقود؟"

628
00:41:57,123 --> 00:41:58,516
قُتل روسو يوم الجمعة.

629
00:42:01,344 --> 00:42:04,130
أهذا كان المساء المثالي.

630
00:42:04,304 --> 00:42:05,523
هل تريد التحدث عن ذلك؟

631
00:42:09,265 --> 00:42:10,310
لا.

632
00:42:11,746 --> 00:42:13,966
هل تريد أن تذهب وتأكل شيئا؟

633
00:42:16,621 --> 00:42:19,493
انا لست جائعا.

634
00:42:19,667 --> 00:42:23,062
حسنًا ، إذا لم نتحدث ،
ولن نأكل ..

635
00:42:25,325 --> 00:42:27,327
...ماذا سوف نفعل؟

636
00:42:32,332 --> 00:42:33,681
لماذا لا نشرب

637
00:42:33,855 --> 00:42:35,465
وبقية الليل علي؟

638
00:42:39,295 --> 00:42:43,212
على أي حال ،
لقد رأيت ذلك جون الذي كنت معه من قبل.

639
00:42:43,386 --> 00:42:45,214
أجل ، من مسافة بعيدة.

640
00:42:45,388 --> 00:42:46,476
ما علاقته بها؟

641
00:42:46,651 --> 00:42:48,566
حسنًا ، هكذا بدأ كل شيء.

642
00:42:48,740 --> 00:42:50,393
تبين ، كل ما أراد

643
00:42:50,568 --> 00:42:52,700
كان شخصًا يرقص معه.

644
00:42:52,874 --> 00:42:56,356
أنت تعرفني.  أي شيء لإرضاء.

645
00:42:56,530 --> 00:42:58,271
لذلك ، ذهبنا بعيدا.

646
00:42:58,445 --> 00:43:00,578
ومن بين كل الأماكن
ذهبنا إلى القصر.

647
00:43:02,667 --> 00:43:03,711
يبدو أن الرجل المسكين قد هٌجر

648
00:43:03,885 --> 00:43:05,365
من قبل سيدته العجوز أو شيء من هذا القبيل.

649
00:43:05,539 --> 00:43:07,410
لذا ، كل ما كان يتحدث عنه
هو كيف اعتاد النزول

650
00:43:07,585 --> 00:43:10,283
للرقص على كل تلك الفرق الموسيقية
التي كانت تحظى بشعبية كبيرة.

651
00:43:10,457 --> 00:43:14,156
على أي حال ،
بدأ يزداد ثقلاً في رحلة الحنين هذه

652
00:43:14,330 --> 00:43:17,377
و ظننت أن الرجل
المسكين سينهار و يبكي.

653
00:43:17,551 --> 00:43:18,596
خاصة عندما بدأوا عزف

654
00:43:18,770 --> 00:43:21,642
واحدة من تلك الأغانى البطيئة ، العاطفية.

655
00:43:21,816 --> 00:43:25,211
ولكن ، بعد ذلك ،
استرخى ، وأغمض عينيه

656
00:43:25,385 --> 00:43:27,343
وأنا أعلم أنه لم يعد معي.

657
00:43:27,517 --> 00:43:29,519
حسنًا ،
لم يكن كذلك أبدًا على أي حال.

658
00:43:29,694 --> 00:43:31,609
لقد كان يفكر في سيدته العجوز

659
00:43:31,783 --> 00:43:33,959
كما لو لم أكن هناك حتى.

660
00:43:34,133 --> 00:43:37,005
أعتقد أنني سأفعل نفس الشيء.

661
00:43:37,179 --> 00:43:39,965
سأفكر في شخص أود أن أكون معه.

662
00:43:43,490 --> 00:43:46,449
و ماذا تعرفون يا رفاق؟

663
00:43:46,624 --> 00:43:48,582
جئت معك.

664
00:43:51,716 --> 00:43:53,587
مرحبا؟

665
00:43:53,761 --> 00:43:56,198
- هممم. - سيد الإثارة.

666
00:43:57,417 --> 00:44:00,333
حسنًا ، كيف فعلت؟

667
00:44:01,900 --> 00:44:04,293
أفضل مما توقعت.

668
00:44:04,467 --> 00:44:05,991
حسن.

669
00:44:07,557 --> 00:44:10,212
هل سبق لك أن أخذت
سيدتك العجوز ترقص هكذا؟

670
00:44:13,172 --> 00:44:14,521
لا.

671
00:44:16,828 --> 00:44:19,526
هل ستأخذني يوما ما ، ربما؟

672
00:44:19,700 --> 00:44:21,833
نعم ، إذا سمحت لي بالنوم.

673
00:44:24,879 --> 00:44:26,707
انه اتفاق.

674
00:44:39,720 --> 00:44:41,026
هاي ماكس.

675
00:44:43,463 --> 00:44:45,639
من الجيد رؤيتك. سمعت أنك خرجت

676
00:44:45,813 --> 00:44:47,336
بلى.  الأسبوع الماضي ، هاه؟

677
00:44:47,510 --> 00:44:48,903
اعتقدت أنني سأذهب لألقي التحية.

678
00:44:49,077 --> 00:44:50,383
سعيد لأنك فعلت.

679
00:44:50,557 --> 00:44:53,560
اسمع ، أنا هنا في هذا المبنى.

680
00:44:53,734 --> 00:44:56,476
يمكنك أن تزورنى و تراني في وقت
ما. في أي وقت يا رد.

681
00:44:56,650 --> 00:44:58,759
آه ، ماذا عن الآن ،هاه؟
لا وقت أفضل من الآن ، أليس كذلك؟

682
00:44:58,783 --> 00:45:00,674
لا أستطيع الآن يا رد. هناك
أشخاص ينتظرون في المكتب.

683
00:45:00,698 --> 00:45:02,378
آه ، سيستغرق هذا دقيقة واحدة ،
ماكس ، اسمع.

684
00:45:02,482 --> 00:45:04,310
أنا مقبل على شيء كبير حقًا هنا ،
هل تعلم؟

685
00:45:04,484 --> 00:45:07,139
إنه وحش. يجب أن تكون
أعلى درجاتي حتى الآن.

686
00:45:07,313 --> 00:45:10,142
اسمع ،
إنها صفقة إيجار نفط  مخططة

687
00:45:10,316 --> 00:45:12,318
هذا مضمون ،
وكل ما أحتاجه هو القليل من الدعم.

688
00:45:12,492 --> 00:45:14,668
- و ليس دعم كامل ..
- رد ، من فضلك.

689
00:45:14,842 --> 00:45:16,714
أعلم أنك خرجت للتو و كل ذلك

690
00:45:16,888 --> 00:45:17,802
و كم كانت صعبة.

691
00:45:17,976 --> 00:45:19,368
أنا أسف.

692
00:45:19,542 --> 00:45:20,805
لكن هناك الكثير من
الأشخاص المعنيين

693
00:45:20,979 --> 00:45:21,980
في هذا النوع من الأشياء.

694
00:45:22,154 --> 00:45:23,068
رجال الشرطة من حولك.

695
00:45:23,242 --> 00:45:24,852
لقد سقطت مرات عديدة.

696
00:45:25,026 --> 00:45:28,290
الآن ، تأخذ نصيحتي ،
انس الأمر.

697
00:45:28,464 --> 00:45:31,380
لن تحصل على قرش
لعملية احتيال أخرى.

698
00:45:31,554 --> 00:45:33,382
- مهلا ، أنت لم تدعني أنهي.
- أوه ، سأنهيها من أجلك.

699
00:45:33,556 --> 00:45:35,733
الجواب لا ، لا شيء ..

700
00:45:35,907 --> 00:45:37,691
- مهلا ، ماكس
- لا تلمسنى.

701
00:45:37,865 --> 00:45:39,258
رجاء.  حسنا؟

702
00:45:40,955 --> 00:45:43,305
ماذا لو منحتنى قرضاً شخصيًا؟

703
00:45:43,479 --> 00:45:46,744
خمسون ألف. مهلا ، الآن ،
أنت تعلم أنني جيد لذلك ، أليس كذلك؟

704
00:45:46,918 --> 00:45:48,920
انظر ،
هذا ما قلته لفريقى قبل خمس سنوات

705
00:45:49,094 --> 00:45:50,748
ثم تركتهم للريح.

706
00:45:50,922 --> 00:45:53,881
انتهى بي الأمر في السجن النتن اللعين.

707
00:45:54,055 --> 00:45:56,449
لا تفعل ذلك بي. أنت
تعرف كم أنا آسف لذلك.

708
00:45:56,623 --> 00:45:58,233
كيف تأسف ؟

709
00:45:58,407 --> 00:46:01,715
كنت ستكون آسفًا إذا كنت قد سلمتك
إلى هيئة المحلفين الكبرى.

710
00:46:01,889 --> 00:46:03,673
ما هذا يا رد؟
ماذا؟

711
00:46:03,848 --> 00:46:06,372
أخبرني أنت ماهذا؟
هل هذا ابتزاز؟

712
00:46:06,546 --> 00:46:08,591
أتعتقد أنك تستقوى على
محامي

713
00:46:08,766 --> 00:46:10,158
حيث القانون قد نفذ بالفعل؟

714
00:46:10,332 --> 00:46:12,334
لا تكن أحمق.

715
00:46:12,508 --> 00:46:15,120
لا ، أنت مدين لي.

716
00:46:15,294 --> 00:46:17,644
لإبقاء فمي مغلقًا.

717
00:46:17,818 --> 00:46:20,778
و للمشي في تلك
الساحة اللعينة وحدى.

718
00:46:20,952 --> 00:46:22,257
هذا ما أعتقده.

719
00:46:22,431 --> 00:46:24,303
حسنًا ، كل تفكيرك خاطئ.

720
00:46:24,477 --> 00:46:26,479
أتيتُ إلي من أجل المال.

721
00:46:26,653 --> 00:46:29,308
لا تجلب لي بعض الخدع ،
و بعض الهراء ...

722
00:46:29,482 --> 00:46:31,136
أحضر لي ضمانات

723
00:46:31,310 --> 00:46:33,878
كوكايين ، حشيش ، الأوراق ،
الأسهم ، السندات ، لا أعرف.

724
00:46:35,531 --> 00:46:39,013
الآن ، لديك بطاقتي... استخدمها.

725
00:46:45,715 --> 00:46:47,805
هذا كل شخص من سجلات
شرطة لوس أنجلوس و العمدة.

726
00:46:47,979 --> 00:46:48,980
- عمل عظيم. - هل لديك دقيقة؟

727
00:46:49,154 --> 00:46:50,068
بلى.

728
00:46:54,289 --> 00:46:56,726
- حسنا ، ماذا لدينا؟
- فقط ما طلبته.

729
00:46:56,901 --> 00:46:58,903
حصلنا على صورة لكل
ذكر بالغ ذو شعر رد

730
00:46:59,077 --> 00:47:02,297
سبق القبض عليه في  لوس
أنجلوس في السنوات ال 15 الماضية.

731
00:47:02,471 --> 00:47:04,822
تسعمائة وستة وأربعون شخصاً.

732
00:47:04,996 --> 00:47:06,736
- حظا سعيدا.
- حسنا.

733
00:47:06,911 --> 00:47:08,347
ساعدني في تجميع هذه
الأشياء معًا حتى أتمكن من إزالتها

734
00:47:08,521 --> 00:47:10,262
لحبس واتهام كوني.

735
00:47:10,436 --> 00:47:11,654
"انس الأمر ، جيمي."

736
00:47:11,829 --> 00:47:12,742
تم إطلاق سراح كوني

737
00:47:12,917 --> 00:47:14,657
بدون كفالة في الساعة 07:00.

738
00:47:16,311 --> 00:47:17,486
لا اصدق ذلك.

739
00:47:48,430 --> 00:47:50,345
كوني!

740
00:47:50,519 --> 00:47:51,433
"كوني!"

741
00:47:51,607 --> 00:47:53,044
كوني ، لا!

742
00:47:53,783 --> 00:47:55,437
لا لا تفعلى!

743
00:48:08,189 --> 00:48:09,843
ما رأيك بهذا؟

744
00:48:10,017 --> 00:48:12,019
أنا حصلت على هذا اليوم فقط

745
00:48:12,193 --> 00:48:15,370
لا يمكنك التمييز بين
هذا و بين الحقيقي.

746
00:48:15,544 --> 00:48:17,329
ماذا تعني؟
إنها قطعة حظك ،أليس كذلك؟

747
00:48:17,503 --> 00:48:20,288
لا ، ليس هذا.
كانت تلك عينة سابقة.

748
00:48:20,462 --> 00:48:23,378
لم تكن مثالية.

749
00:48:23,552 --> 00:48:26,338
الآن ، ذهبت إلى الرجل الذي يصنع هذه ، هاه؟

750
00:48:26,512 --> 00:48:27,992
لإعادة صناعتها

751
00:48:28,166 --> 00:48:30,690
الآن ، هو الفائز.  هاه؟

752
00:48:30,864 --> 00:48:32,344
هذه مزيفة؟

753
00:48:32,518 --> 00:48:34,737
مزيفة؟  لا ، هذا حقيقي.

754
00:48:34,912 --> 00:48:37,915
أعني ،إنه ليس حقيقياً.
و لكن يبدو حقيقيا ، هاه؟

755
00:48:40,743 --> 00:48:42,920
كم لديك؟

756
00:48:43,094 --> 00:48:44,617
حسنًا ، هذه هي المشكلة.

757
00:48:44,791 --> 00:48:47,185
الرجل ليس لديه نقود كافية ،
أتعرف؟

758
00:48:47,359 --> 00:48:49,752
للدخول في الإنتاج الكامل.

759
00:48:49,927 --> 00:48:51,493
الطريقة التي أخطط لها

760
00:48:51,667 --> 00:48:54,148
نحتاج إلى تمويل
للقيام بهذه الخطوة ..

761
00:48:55,671 --> 00:48:57,935
حسنًا ، ماذا عن المال من الفندق؟

762
00:48:58,109 --> 00:48:59,458
لقد تم استخدامه بالفعل ،
آه ، كما تعلم

763
00:48:59,632 --> 00:49:01,329
لإنشاء الواجهة التي
كنت أخبرك عنها.

764
00:49:01,503 --> 00:49:03,288
لقد حصلت  على شركة

765
00:49:03,462 --> 00:49:05,551
إجراء أبحاث السوق للتأكد فقط

766
00:49:05,725 --> 00:49:07,248
أن المغفلين موجودين.

767
00:49:07,422 --> 00:49:11,035
هاه؟ صديقك رد العجوز
لا يفوته أي خدعة.

768
00:49:12,166 --> 00:49:13,733
أبحاث السوق؟

769
00:49:15,517 --> 00:49:17,389
كما قلت..

770
00:49:17,563 --> 00:49:20,522
... نحن بحاجة إلى دفعة أخرى.

771
00:49:20,696 --> 00:49:23,221
أنت تسحب هذا ، شريك

772
00:49:23,395 --> 00:49:24,874
نحن في طريقنا إلى فيغاس

773
00:49:25,049 --> 00:49:26,659
وهذا ليس كذبة.

774
00:49:36,016 --> 00:49:37,800
تقول أنك حصلت على اسمي من (ستيمي)؟

775
00:49:37,975 --> 00:49:39,977
- نعم ، التقيت به فيتى آى.
- أوه.

776
00:49:41,630 --> 00:49:43,937
ستيمي.

777
00:49:44,111 --> 00:49:46,287
إنه رجل جيد. وصلتني
رسالة منه قبل أسبوع.

778
00:49:46,461 --> 00:49:47,854
إنه يمضى وقتاً طيباً

779
00:49:48,028 --> 00:49:49,943
هل فعلت؟

780
00:49:50,117 --> 00:49:52,337
حسنًا ، يجب أن تكون الرسالة
قد وصلت عن طريق البريد السريع

781
00:49:52,511 --> 00:49:54,904
لأن (ستيمي) أصبح مثلجًا
في قتال منذ ستة أسابيع.

782
00:49:56,602 --> 00:49:57,690
لا يمكنك أن تلومني
لكوني شديد الحذر.

783
00:49:57,864 --> 00:49:59,213
لا.

784
00:49:59,387 --> 00:50:02,869
وقت صعب لهذا النوع من الأشياء.

785
00:50:03,043 --> 00:50:04,305
مم-هم.

786
00:50:04,479 --> 00:50:07,091
إذن هل نتحدث أم ماذا؟

787
00:50:07,265 --> 00:50:09,571
ما الكمية التي نتحدث عنها؟

788
00:50:11,486 --> 00:50:13,836
مائتان وخمسون ألف

789
00:50:15,360 --> 00:50:16,752
حسنًا ، لقد رأيت أفضل.

790
00:50:16,926 --> 00:50:18,276
يمكنني أن أقدم لك
عشر نقاط على الباقة

791
00:50:18,450 --> 00:50:20,452
هذا هو 25000 لك.

792
00:50:22,367 --> 00:50:24,369
ثلاثون نقطة هو السعر المعتاد.

793
00:50:26,153 --> 00:50:28,938
أين هذا يا بولند؟

794
00:50:29,113 --> 00:50:30,592
خمسة عشر ، هذا كل شيء.

795
00:50:32,899 --> 00:50:34,770
يجب أن أحصل على 20 أو أمشي.

796
00:50:36,772 --> 00:50:39,166
حسنًا ، أيها الرجل القوي ،
20 . ليس لدي وقت للمراوغة.

797
00:50:41,734 --> 00:50:43,170
حسنًا ..

798
00:50:43,344 --> 00:50:46,043
عشرين في 250.

799
00:50:46,217 --> 00:50:48,784
هذا هو 50 ألفًا بالنسبة لك ،
وتحصل عليه من فئة 100 دولار.

800
00:50:50,873 --> 00:50:52,962
لابد من رؤية أموال الشراء أولاً.

801
00:50:53,137 --> 00:50:55,965
- اه انت تريد ذك؟
- بلى.

802
00:50:56,140 --> 00:50:58,316
حسنًا ، هذا أمر معتاد ،
لا تقلق بشأنه.

803
00:51:00,492 --> 00:51:02,363
ويجب أن تكون الليلة.

804
00:51:04,931 --> 00:51:07,586
- ماذا عن الساعة 9:00 مساءً؟
- حسنا.

805
00:51:07,760 --> 00:51:09,762
تذهب إلى الجانب الشمالي من
ساحة انتظار السيارات في محطة الاتحاد.

806
00:51:09,936 --> 00:51:11,198
تعرف محطة الاتحاد؟

807
00:51:11,372 --> 00:51:14,027
- بلى.
- هل تريد كتابة هذا؟

808
00:51:14,201 --> 00:51:16,943
- لا.
- هناك كشك هاتف هناك.

809
00:51:17,117 --> 00:51:19,380
أقترح عليك الوصول
مبكرًا لتجنب أي مشاكل.

810
00:51:19,554 --> 00:51:22,688
في تمام الساعة 9:00 مساءً ،
بالضبط 9:00 مساءً ، سيصدر الهاتف رنينًا.

811
00:51:22,862 --> 00:51:25,517
عندما تجيب عليه ،
سوف تحصل على تعليماتك النهائية.

812
00:51:25,691 --> 00:51:27,954
الآن ، روني.  هل هو روني؟

813
00:51:32,001 --> 00:51:33,046
أنت تقوم بالتسليم فى خمس دقائق

814
00:51:33,220 --> 00:51:34,874
بعد تلقي المكالمة الهاتفية.

815
00:51:35,048 --> 00:51:37,224
إذا لم يرن بالضبط الساعة 9:00 مساءً ،
فسيتم إيقاف الصفقة.

816
00:51:37,398 --> 00:51:38,747
هناك شيء خاطئ.

817
00:51:40,184 --> 00:51:41,576
يا أنت ، هل تفهمني؟

818
00:51:43,709 --> 00:51:45,580
بلى.

819
00:51:45,754 --> 00:51:47,321
"أي أسئلة؟"

820
00:51:49,323 --> 00:51:51,020
بلى.

821
00:51:51,195 --> 00:51:53,066
من سينفذ الصفقة في المحطة؟

822
00:51:55,155 --> 00:51:57,026
حسنًا ، روني ،
الشيء الوحيد الذي أضمنه هو

823
00:51:57,201 --> 00:51:58,941
لن أكون أنا.

824
00:52:00,421 --> 00:52:02,554
حسنًا ، هذا عار.

825
00:52:02,728 --> 00:52:04,121
هل كنت ستشعر بتحسن إذا كانت كذلك.

826
00:52:21,747 --> 00:52:24,184
- بلى. - "روني ، الصفقة سارية."

827
00:52:44,030 --> 00:52:45,379
'أنتما معا؟'

828
00:52:47,076 --> 00:52:49,470
من أنت؟

829
00:52:49,644 --> 00:52:51,820
أنا أعمل لدى ماكس و أنا
هنا لأقوم ببعض الأعمال.

830
00:52:53,996 --> 00:52:55,781
لماذا لم تقل ذلك؟

831
00:52:55,955 --> 00:52:57,826
أجل ، أنا معًا.

832
00:53:00,133 --> 00:53:02,004
دعونا نرى مال الشراء الخاص بك.

833
00:53:04,833 --> 00:53:07,358
ماكس لا يشتري أي شيء
بدون رؤية الباقة الكاملة.

834
00:53:09,882 --> 00:53:11,971
ماكس قال بإمكاني
رؤية أموال الشراء أولاً.

835
00:53:13,494 --> 00:53:15,931
"لا ،
 هذه ليست طريقة التعامل"

836
00:53:16,105 --> 00:53:18,456
هذا أكثر أمانًا للجميع.
أتعرف ما أقوله؟

837
00:53:20,545 --> 00:53:23,722
اسمع ،
أنا لا أريد أن أخاطر أكثر منك.

838
00:53:23,896 --> 00:53:25,289
لذا سأريكم الأوراق

839
00:53:25,463 --> 00:53:27,465
في نفس الوقت الذي
تريني فيه مال الشراء .

840
00:53:27,639 --> 00:53:29,206
وإلا فإننا سنقف هنا نتجادل

841
00:53:29,380 --> 00:53:31,120
حول من سيظهر أولاً.

842
00:53:31,295 --> 00:53:32,383
حق؟

843
00:53:34,515 --> 00:53:35,864
حق.

844
00:53:36,038 --> 00:53:37,170
لذا ، ليس لديك اعتراض علي

845
00:53:37,344 --> 00:53:39,259
بتفتيشك أولا ، أليس كذلك؟

846
00:53:41,827 --> 00:53:43,176
هيا

847
00:53:44,873 --> 00:53:46,179
أنا لا أحمل شيئاً

848
00:53:52,490 --> 00:53:55,841
ليس لدي أي شيء تقلقه مني.

849
00:53:56,015 --> 00:53:57,364
الورق قريب.

850
00:53:57,538 --> 00:53:59,453
كل ما علي فعله هو إعطاء الإشارة

851
00:54:02,761 --> 00:54:04,850
حسنًا ،
أنت تقف هناك حيث يمكنني رؤيتك.

852
00:54:05,024 --> 00:54:06,895
إعط الإشارة لبغلك

853
00:54:08,984 --> 00:54:10,464
خمسون ألف هنا.

854
00:54:17,341 --> 00:54:19,734
إذا حدث خطأ ما ، سأقتلك أولاً.

855
00:54:22,041 --> 00:54:23,434
خذها ببساطة.

856
00:54:23,608 --> 00:54:25,174
لن يحدث شيء خطأ

857
00:54:26,306 --> 00:54:27,916
اتصل بالبغل.

858
00:54:30,310 --> 00:54:31,616
لا شيء على الإطلاق.

859
00:54:57,511 --> 00:54:58,599
حسنًا ، افتح صندوق السيارة

860
00:54:58,773 --> 00:54:59,992
و ضع الحقيبة هناك

861
00:55:00,166 --> 00:55:00,993
وأريني الورقة.

862
00:55:01,167 --> 00:55:02,995
اريد ان اعدها

863
00:55:03,169 --> 00:55:06,128
بينما أفعل ذلك ،
يمكنك عد المال الذى في حزامي.

864
00:55:07,173 --> 00:55:08,566
يبدو عادل بما فيه الكفاية.

865
00:55:18,184 --> 00:55:19,490
اخلع الحزام.

866
00:56:11,150 --> 00:56:13,065
- رد يا رجل!
- مهلا.

867
00:56:15,284 --> 00:56:17,374
هاه؟  اي مشكلة؟

868
00:56:17,548 --> 00:56:18,766
ليس من جانبنا.

869
00:56:18,940 --> 00:56:21,029
أتابوي.  هاه؟

870
00:56:21,203 --> 00:56:22,683
حسنًا ، أين المال؟

871
00:56:22,857 --> 00:56:24,206
تحت المقعد.

872
00:56:34,695 --> 00:56:36,088
حصلت على القليل من الفوضى.

873
00:56:46,359 --> 00:56:47,708
يا القرف!

874
00:56:49,493 --> 00:56:50,624
ماذا؟

875
00:56:50,798 --> 00:56:52,017
ما الخطأ؟

876
00:56:52,191 --> 00:56:54,149
سأخبرك ما هو الخطأ.

877
00:56:54,323 --> 00:56:55,499
لقد تم التعامل معك

878
00:56:55,673 --> 00:56:57,849
ذلك الممول الغجرى اللعين.

879
00:56:59,285 --> 00:57:00,634
دعنى ارى.

880
00:57:02,723 --> 00:57:05,639
أنت تعرف... لقد خدعنا.

881
00:57:05,813 --> 00:57:09,556
ذاك اللعين واكسمان ،
استبدل الورق بالورق.

882
00:57:09,730 --> 00:57:11,123
لا أستطيع تصديق ذلك.

883
00:57:11,297 --> 00:57:14,431
الآن ،
أنا سعيد حقًا لأنني أضعت ذلك اللعين.

884
00:57:14,605 --> 00:57:15,867
يمكننا التعافي من هذا.

885
00:57:16,041 --> 00:57:17,869
علينا فقط استخدام رؤوسنا.

886
00:57:18,522 --> 00:57:20,262
بلى..

887
00:57:20,437 --> 00:57:22,395
نعم ، سوف تفكر في شيء ما.

888
00:57:22,569 --> 00:57:24,223
أعني ، أنت تفعل ذلك دائمًا.

889
00:57:25,442 --> 00:57:26,878
بلى.

890
00:57:27,052 --> 00:57:29,968
يمكنك المراهنة على ذلك ، يا فتى.

891
00:57:30,142 --> 00:57:32,623
يمكنك المراهنة
على شيء آخر أيضًا.

892
00:57:32,797 --> 00:57:34,451
هذا مهما كان ..

893
00:57:36,453 --> 00:57:39,064
... في المرة القادمة ،
سيكون من أجل كل الأحجار اللعينة.

894
00:57:45,984 --> 00:57:48,029
تصنفه المخابرات
على أنه رجل معاملات

895
00:57:48,203 --> 00:57:50,989
لمحامي يدعى ماكس واكسمان.

896
00:57:51,163 --> 00:57:54,471
أوه ، نعم ، واكسمان ،
أعرفه. إنه رجل المال.

897
00:57:54,645 --> 00:57:56,124
عادة ما يكون لديه شخص
آخر للقيام بعمله القذر.

898
00:57:56,298 --> 00:57:57,735
اه.

899
00:57:57,909 --> 00:58:00,085
- أي شهود؟ - لا يوجد شهود جيدون.

900
00:58:00,259 --> 00:58:01,521
شاهد سائحة ياباني رجلين

901
00:58:01,695 --> 00:58:03,044
كانا يتحدث في السيارة ،
لكنها كانت مظلمة للغاية.

902
00:58:03,218 --> 00:58:06,047
لا يمكنها إعطاء وصف.

903
00:58:06,221 --> 00:58:08,963
هل تعتقد أنه نفس الرجل الذي قتل رجلك ،
روسو؟

904
00:58:09,137 --> 00:58:10,225
أنا أعلم أنه كذلك.

905
00:58:14,665 --> 00:58:16,318
- السيد واكسمان. - نعم.

906
00:58:16,493 --> 00:58:17,668
أود أن أسألك بضعة
أسئلة حول جريمة القتل

907
00:58:17,842 --> 00:58:18,886
المحقق الخاص بك.

908
00:58:19,060 --> 00:58:20,453
لقد تحدثت بالفعل إلى الشرطة.

909
00:58:20,627 --> 00:58:22,977
ليس لدي علم بشؤون مايكل الخاصة.

910
00:58:23,151 --> 00:58:24,283
نعم سيدي ، أنا أفهم ذلك ،
لكني أرغب

911
00:58:24,457 --> 00:58:25,371
فى التحدث معك على انفراد.

912
00:58:25,545 --> 00:58:26,503
أوه ، جيد ، يمكنك التحدث معي

913
00:58:26,677 --> 00:58:27,634
في مكتبي في الصباح.

914
00:58:27,808 --> 00:58:29,070
إنه خاص جدا.

915
00:58:29,244 --> 00:58:31,159
سيدي ، أنا أفضل لا.

916
00:58:31,333 --> 00:58:33,031
أنا مضغوط للغاية للوقت.

917
00:58:33,205 --> 00:58:34,162
نعم سيدي.

918
00:58:34,336 --> 00:58:36,774
هذا لن يستغرق وقتا طويلا.

919
00:58:36,948 --> 00:58:38,819
يا يسوع المسيح.

920
00:58:54,879 --> 00:58:56,881
إنه خانق في المرآب.

921
00:58:57,055 --> 00:58:58,970
أفضل بكثير هنا ، ألا تعتقد ذلك؟

922
00:59:01,059 --> 00:59:03,235
إلى أين تأخذني بحق الجحيم؟

923
00:59:03,409 --> 00:59:04,323
أنت تعرف ، أنا حقًا لا أفهم

924
00:59:04,497 --> 00:59:05,977
الحاجة إلى هذه السرية.

925
00:59:06,151 --> 00:59:07,805
وما علاقتكم بهذا على أي حال؟

926
00:59:07,979 --> 00:59:10,372
لقد قابلنى فريق جرائم
القتل والسرقة الليلة الماضية

927
00:59:10,547 --> 00:59:12,157
وإذا كنت تزعج نفسك بالتحقق ،
فلن نضيع

928
00:59:12,331 --> 00:59:13,506
كل هذا الوقت.

929
00:59:13,680 --> 00:59:14,812
لقد بدوا أكثر من راضين

930
00:59:14,986 --> 00:59:16,465
مع ما قلته.

931
00:59:16,640 --> 00:59:18,206
منذ أسبوع ، قُتل عميل خزينة

932
00:59:18,380 --> 00:59:19,512
ببندقية خرطوش

933
00:59:19,686 --> 00:59:21,470
بينما كان يعمل متخفيا.

934
00:59:21,645 --> 00:59:23,908
شخص ما يستخدم اسم روني

935
00:59:24,082 --> 00:59:26,171
رجل آخر بشعر أحمر يبلغ
من العمر 50 عامًا تقريبًا

936
00:59:26,345 --> 00:59:28,086
هم الذين فعلوا ذلك.

937
00:59:28,260 --> 00:59:29,522
أعتقد أنهم كانوا نفس
الأشخاص الذين قتلوا

938
00:59:29,696 --> 00:59:31,742
العميل الخاص بك الليلة الماضية.

939
00:59:31,916 --> 00:59:32,873
إذن؟

940
00:59:34,222 --> 00:59:36,616
لذلك أريدك أن تخبرنا من هم.

941
00:59:36,790 --> 00:59:37,922
وانا اضمن ان ما تقوله لنا

942
00:59:38,096 --> 00:59:39,097
لن يذهب أبعد من ذلك.

943
00:59:41,447 --> 00:59:43,275
هل تتوقعون مني أيها
السادة الجلوس هنا

944
00:59:43,449 --> 00:59:45,277
في الجزء الخلفي من هذه السيارة ،
وأعطيكم بيان

945
00:59:45,451 --> 00:59:47,845
عن شيء لا أعرف
عنه شيئًا على الإطلاق

946
00:59:48,019 --> 00:59:49,324
هكذا أدين نفسي؟

947
00:59:49,498 --> 00:59:51,022
هل تعلم أنني  محامي؟

948
00:59:51,196 --> 00:59:52,806
هل لي أن أقدم لك إحدى بطاقاتي ،
لأي منكما؟

949
00:59:52,980 --> 00:59:55,069
لقد حصلنا بالفعل على
بطاقتك في وسط المدينة.

950
00:59:55,243 --> 00:59:57,202
تقول أنك رجل المال.

951
00:59:57,376 --> 01:00:00,031
وأنك لا تلوث يديك أبدًا.

952
01:00:00,205 --> 01:00:02,816
إذن يجب أن أبقيهم بهذه الطريقة ،
ألا تعتقد ذلك؟

953
01:00:02,990 --> 01:00:04,775
سأخبرك بما أعتقد.

954
01:00:04,949 --> 01:00:07,125
أعتقد أنهم أتوا
إليك مع عينة مزيفة.

955
01:00:07,299 --> 01:00:09,954
لقد اتخذت الترتيبات ،
ووافقت على السعر.

956
01:00:10,128 --> 01:00:11,303
ثم قابلوا رجلك في محطة القطار

957
01:00:11,477 --> 01:00:13,087
و تخلصوا منه .

958
01:00:13,261 --> 01:00:14,828
هذا ما أعتقده.

959
01:00:15,002 --> 01:00:17,091
لم يكن مايكل يتصرف بالنيابة عني.

960
01:00:18,832 --> 01:00:21,966
أنت لا تفهم. انظر ، لا يهمني.

961
01:00:22,140 --> 01:00:23,707
أعني ، إنه تاريخ.

962
01:00:23,881 --> 01:00:25,317
انتهى ، منسي.

963
01:00:25,491 --> 01:00:28,320
هذا هو ،
إذا كنت تريد أن تخبرنا من هم.

964
01:00:28,494 --> 01:00:30,365
أعني ، لديك كلامي في ذلك.

965
01:00:32,672 --> 01:00:34,718
انظر ،
ليس لديك شيء تخسره بمساعدتنا.

966
01:00:34,892 --> 01:00:36,720
من ناحية أخرى ليس لدي ما أكسبه ،
أليس كذلك؟

967
01:00:36,894 --> 01:00:39,461
- أوه ، نعم ، أنت ستكسب
- و ماذا يكون ذلك؟

968
01:00:41,942 --> 01:00:45,511
نعدك أننا لن ندمر عملك تمامًا.

969
01:00:45,685 --> 01:00:46,730
ماذا يعني ذلك ،
الآن ، ماذا يعني ذلك

970
01:00:46,904 --> 01:00:49,515
سوف تدمر عملي؟

971
01:00:49,689 --> 01:00:51,299
سأخبرك ماذا يعني ذلك.

972
01:00:51,473 --> 01:00:53,345
هذا يعني أنك إذا لم تساعدنا

973
01:00:53,519 --> 01:00:54,825
سنرفع الحرارة
حتى الانفجار الكامل

974
01:00:54,999 --> 01:00:56,914
لحظة خروجك من هذه السيارة.

975
01:00:57,088 --> 01:00:59,438
وفي صباح الغد ،
سيتم استدعاء مكتبك بالكامل للمحكمة

976
01:00:59,612 --> 01:01:01,048
من قبل هيئة المحلفين الفيدرالية الكبرى.

977
01:01:01,222 --> 01:01:02,615
وأنا أضمن لكم أن كاميرات
التلفزيون ستكون موجودة

978
01:01:02,789 --> 01:01:04,530
فقط عندما تظهر.

979
01:01:04,704 --> 01:01:06,271
سوف أتصل بجميع عملائك

980
01:01:06,445 --> 01:01:08,969
اسألهم نفس الأسئلة
التي أطرحها عليك.

981
01:01:09,143 --> 01:01:11,711
ثم سأعلن في الشارع أنك واش

982
01:01:11,885 --> 01:01:12,930
"وأنك على استعداد للوشاية"

983
01:01:13,104 --> 01:01:15,106
"بكل تاجر رئيسي في المدينة."

984
01:01:15,280 --> 01:01:18,022
سوف أكرس حياتي
لأجعلك تتورط في الأمر بشدة

985
01:01:18,196 --> 01:01:19,588
أن لا أحد في عقله
السليم يريد أن يدخل معك

986
01:01:19,763 --> 01:01:21,025
فى صفقة عمل مرة أخرى.

987
01:01:21,199 --> 01:01:22,679
ستعود لمطاردة سيارات الإسعاف.

988
01:01:24,419 --> 01:01:25,899
أوقف السيارة الآن.

989
01:01:26,073 --> 01:01:28,162
أريد الخروج من هذه السيارة الآن!

990
01:01:28,336 --> 01:01:30,251
ابعد يدك عني ،
أيها الأبله البائس

991
01:01:30,425 --> 01:01:31,731
قبل كسرها.

992
01:01:31,905 --> 01:01:33,385
إذا لم تعيدني إلى مكتبي

993
01:01:33,559 --> 01:01:35,126
أنا سأتصل بمحامي الولايات المتحدة

994
01:01:35,300 --> 01:01:37,084
و أتهمك بتهمة الاختطاف

995
01:01:37,258 --> 01:01:38,738
وتهديد حياتي. هل تفهم؟

996
01:01:38,912 --> 01:01:40,348
لماذا ننتظر حتى نعود؟

997
01:01:41,741 --> 01:01:43,047
"لماذا توقف هذه السيارة؟"

998
01:01:44,962 --> 01:01:46,485
ألا تريد إجراء مكالمتك الهاتفية؟

999
01:01:52,360 --> 01:01:54,493
إما أن تخبرنا بما تعرفه

1000
01:01:54,667 --> 01:01:56,887
أو سنذهب جميعًا في
نزهة إلى كشك الهاتف هذا.

1001
01:01:57,975 --> 01:01:59,498
"إنه خيارك".

1002
01:02:06,026 --> 01:02:07,985
ما الذي يجعلك تعتقد أن
هناك رجل ذو شعر أحمر متورط؟

1003
01:02:09,247 --> 01:02:10,422
أنت أولا.

1004
01:02:13,730 --> 01:02:14,818
هناك شخص اسمه ريد دايموند

1005
01:02:14,992 --> 01:02:17,081
خرج مؤخراً من ترمينال أيلاند.

1006
01:02:17,255 --> 01:02:19,257
"رجل محتال ،
جاء لرؤيتي منذ بضعة أيام"

1007
01:02:19,431 --> 01:02:21,955
وأراد مني أن أقرضه بعض المال.

1008
01:02:22,129 --> 01:02:25,089
هذا هو الوحيد ذو الشعر الحمر
الذي يمكنني التفكير فيه.

1009
01:02:25,263 --> 01:02:26,786
روني ظهر بالأمس.

1010
01:02:26,960 --> 01:02:28,701
أنا لم أره من قبل.

1011
01:02:30,790 --> 01:02:33,053
لم أكن لأخمن أبدًا
العلاقة مع رد دياموند.

1012
01:02:47,328 --> 01:02:49,722
إنه المنزل الصحيح .
اسمه موجود على صندوق البريد.

1013
01:02:49,896 --> 01:02:51,289
- أتفعل أي شيء ؟
- لا.

1014
01:02:51,463 --> 01:02:53,291
لا توجد أضواء ولا تلفزيون
ولا ضوضاء على الإطلاق.

1015
01:02:53,465 --> 01:02:55,206
ما لم يكن نائما ،
سأقول إنه في الخارج.

1016
01:02:55,380 --> 01:02:56,947
"هل تقول لي أن ليس لديك"

1017
01:02:57,121 --> 01:02:59,514
"ما المفترض
أن يكون لديك غدًا؟"

1018
01:02:59,688 --> 01:03:02,169
لا ، لا ،
ليس هذا ما أقوله على الإطلاق.

1019
01:03:02,343 --> 01:03:05,216
كل ما أقوله هو إنه
في الوقت الحالي ..

1020
01:03:06,826 --> 01:03:08,828
... المال مقيد في شيء ما.

1021
01:03:09,002 --> 01:03:11,526
"غدا هو الموعد النهائي الخاص بك."

1022
01:03:11,700 --> 01:03:14,834
"سأكون متاحاً في
جناح الفندق الخاص بي."

1023
01:03:15,008 --> 01:03:18,403
"ستكون هناك بعد
الساعة 6:00 مساءً بالمال".

1024
01:03:18,577 --> 01:03:20,057
'إذا لم تكن'

1025
01:03:20,231 --> 01:03:22,015
"سيكون لديك زوار".

1026
01:03:44,559 --> 01:03:46,039
كيف الحال؟

1027
01:03:46,213 --> 01:03:47,388
تريد مشروب؟

1028
01:03:48,476 --> 01:03:49,869
لا

1029
01:03:51,740 --> 01:03:53,655
هل يعرفك أحد هنا بجانبي؟

1030
01:03:55,222 --> 01:03:57,268
لا لماذا؟

1031
01:03:57,442 --> 01:03:59,748
لدينا مشكلة ، يا عزيزى

1032
01:03:59,923 --> 01:04:01,489
هناك عقد عليك

1033
01:04:03,056 --> 01:04:05,711
على ماذا؟ من أبرم العقد علي؟

1034
01:04:05,885 --> 01:04:07,800
أنت تعرف داغو

1035
01:04:07,974 --> 01:04:11,935
الذى زرته
فندق هوليوود فاين؟

1036
01:04:12,109 --> 01:04:13,937
كان متصلا يا رجل.

1037
01:04:15,286 --> 01:04:17,854
- بلى. - من تكلم؟

1038
01:04:18,028 --> 01:04:20,073
صديق لي يعرف الناس.

1039
01:04:22,554 --> 01:04:23,990
هذا هراء.

1040
01:04:24,164 --> 01:04:25,513
كنت أنا و أنت وحدنا هناك.

1041
01:04:25,687 --> 01:04:26,950
لا.

1042
01:04:27,124 --> 01:04:28,473
كان هناك رجل احتياطي

1043
01:04:28,647 --> 01:04:31,824
خارج الفندق ،
تعرف عليك من السجن.

1044
01:04:31,998 --> 01:04:33,347
هذه ليست كذبة.

1045
01:04:39,963 --> 01:04:41,790
هل تعتقد أن هؤلاء الناس حقيقيون؟

1046
01:04:41,965 --> 01:04:44,402
أنا أتحدث.

1047
01:04:44,576 --> 01:04:46,317
- الرجل الذي وضع العقد ..
- ممممم.

1048
01:04:46,491 --> 01:04:48,797
كما تعلم ، إنه رجل جوهرى

1049
01:04:48,972 --> 01:04:51,713
يحاول أن يجعل نفسه يبدو جيدًا.

1050
01:04:51,888 --> 01:04:53,019
ناه.

1051
01:04:53,193 --> 01:04:54,673
لقد وضعناه جانباً ،
هذه هي نهاية الأمر.

1052
01:04:54,847 --> 01:04:56,544
لا إخوة صغار

1053
01:04:56,718 --> 01:04:58,982
- ومنزل روني خالى
- هممم.

1054
01:04:59,156 --> 01:05:00,853
كيف ستفعل ذلك؟

1055
01:05:01,027 --> 01:05:03,682
لقد تحدثت معه بالفعل عبر الهاتف.

1056
01:05:03,856 --> 01:05:04,988
الرجل الجوهرى.

1057
01:05:05,162 --> 01:05:07,904
أخبرته أنني أريد
التحدث عن ذلك بمفردي.

1058
01:05:15,955 --> 01:05:18,262
هذا الرجل حصل على نسخة احتياطية.

1059
01:05:18,436 --> 01:05:21,918
بلى. لكنهم دائمًا ما كانوا
يحصلون على أموال نقدية

1060
01:05:22,092 --> 01:05:24,268
- هذا صحيح.
- مهلا ، الآن ، انظر.

1061
01:05:24,442 --> 01:05:25,704
لا توجد طريقة اخري.

1062
01:05:27,227 --> 01:05:28,533
من هذا الشاب؟

1063
01:05:28,707 --> 01:05:30,883
اسم الرجل هو توني ديو.

1064
01:05:31,057 --> 01:05:33,103
إنه ليس شيئًا ،
إنه قطعة من الهراء.

1065
01:05:34,713 --> 01:05:36,628
- بلى؟ - بلى.

1066
01:05:36,802 --> 01:05:38,238
حسنًا ، غدًا لن يكون كذلك.

1067
01:05:52,035 --> 01:05:54,559
كل الأشياء الجيدة
تأتي لمن ينتظر.

1068
01:05:54,733 --> 01:05:57,301
أجل ، لكن ليس روني.

1069
01:05:57,475 --> 01:05:59,564
القرف!

1070
01:05:59,738 --> 01:06:01,522
لا يمكننا الانتظار لفترة أطول.

1071
01:06:01,696 --> 01:06:03,785
غدا هو يومنا الأخير ، تذكر؟

1072
01:06:03,960 --> 01:06:06,397
جيمي ، يمكننا أن نأخذه ،
نضغط على ابن اللعينة

1073
01:06:06,571 --> 01:06:07,876
وأتمنى أن يسلم روني.

1074
01:06:10,227 --> 01:06:11,750
بأي حال من الأحوال سيفعل.

1075
01:06:11,924 --> 01:06:13,491
إذا كان لديه نصف عقل ،
فهو يعلم أننا لا نستطيع حتى حمله

1076
01:06:13,665 --> 01:06:15,493
بناء على ما حصلنا عليه.

1077
01:06:15,667 --> 01:06:17,756
ثم تنتهى لعبة الكرة  حقًا.

1078
01:06:17,930 --> 01:06:19,497
اسمع ، سام ، أم ، هذا الرجل

1079
01:06:19,671 --> 01:06:21,325
ربما سيبقى  بقية الليل.

1080
01:06:21,499 --> 01:06:23,327
لدي شيء أريد أن أفعله.

1081
01:06:23,501 --> 01:06:25,111
كما تعلم ، إذا التقى ريد
بأي شخص و افترقوا

1082
01:06:25,285 --> 01:06:26,939
تذهب مع الآخر.
نحن نعلم أين نجده.

1083
01:06:27,113 --> 01:06:28,549
حسنًا ، حسنًا.

1084
01:06:28,723 --> 01:06:30,769
سأتصل بك على الراديو
عندما أركب السيارة.

1085
01:06:30,943 --> 01:06:32,684
سوف اكون هنا.

1086
01:07:19,209 --> 01:07:23,822
لا أدري هل هو أنت أم
الليل أم الموسيقى ..

1087
01:07:23,996 --> 01:07:26,433
لكني أشعر بالرومانسية الليلة.

1088
01:07:28,174 --> 01:07:30,133
هل هذا يعني مشروب غازي مع شفاطين

1089
01:07:30,307 --> 01:07:31,960
أو سنبدأ العمل؟

1090
01:07:33,310 --> 01:07:36,182
لماذا لا نذهب إلى بيتى ، همم؟

1091
01:07:36,356 --> 01:07:38,228
واه تحدث عنها.

1092
01:07:40,056 --> 01:07:42,710
لماذا لا نذهب إلى
بيتك بعد أن نتحدث عنه؟

1093
01:07:42,884 --> 01:07:45,148
حسنا.

1094
01:07:45,322 --> 01:07:47,759
لنتحدث.

1095
01:07:47,933 --> 01:07:49,717
كم الثمن؟

1096
01:07:51,763 --> 01:07:54,635
يكلف نفسه لذلك كما
هو الحال بالنسبة لهذا.

1097
01:07:54,809 --> 01:07:57,029
هل أنت متأكد من أن هذا كل شيء؟

1098
01:07:57,203 --> 01:07:59,075
أعني ، لن نرقص.

1099
01:08:01,033 --> 01:08:03,253
عزيزي ،
في عملي لا تفكر في ما تفعله

1100
01:08:03,427 --> 01:08:06,038
فقط الوقت المستغرق للقيام بذلك.

1101
01:08:06,212 --> 01:08:08,736
من أنا لأخبرك كيف تدير عملك ،
هاه؟

1102
01:08:10,260 --> 01:08:11,391
هيا بنا من هنا.

1103
01:08:45,686 --> 01:08:48,602
- 'من هذا؟' - إنه أنا ، افتح.

1104
01:08:53,564 --> 01:08:57,394
هل أنت مجنون؟ أتعرف كم الوقت؟

1105
01:08:57,568 --> 01:09:00,092
أجل ، يجب أن أتحدث معك. انه مهم.

1106
01:09:00,266 --> 01:09:03,008
هذا ليس الوقت المناسب.
يمكنك الاتصال بي في الصباح.

1107
01:09:03,182 --> 01:09:04,314
لا ، لا ،
لا يمكنني التحدث معك في الصباح.

1108
01:09:04,488 --> 01:09:05,880
- يجب أن أتحدث معك الآن. - لا!

1109
01:09:06,054 --> 01:09:07,708
اسمع ، الآن ، اسمعني ،
سال. لا تفعل هذا بي!

1110
01:09:07,882 --> 01:09:09,623
الآن ،
أريد التحدث وأريد التحدث الآن--

1111
01:09:09,797 --> 01:09:11,886
هل تحافظ على صوتك
أم أنك ستوقظ جيسي.

1112
01:09:12,060 --> 01:09:13,627
ما هو الأمر؟

1113
01:09:16,500 --> 01:09:18,589
حسنًا ، لقد وقع الضرر.

1114
01:09:20,417 --> 01:09:22,767
حسنًا ، ألن تدخل؟

1115
01:09:37,695 --> 01:09:40,132
- كم ؟
- ستة دولار وخمسة وسبعون.

1116
01:09:40,306 --> 01:09:42,090
هنا ، احتفظ بالباقى

1117
01:09:44,745 --> 01:09:46,225
فيكي.

1118
01:09:46,399 --> 01:09:48,271
مرحبا.

1119
01:09:48,445 --> 01:09:50,447
انظر ، دعنا نمشي.

1120
01:09:50,621 --> 01:09:52,536
مما يعني لنتحدث ، أليس كذلك؟

1121
01:09:52,710 --> 01:09:53,928
حق.

1122
01:09:55,495 --> 01:09:58,063
إذن ، ما الذي سنتحدث عنه؟

1123
01:09:58,237 --> 01:10:00,152
أردت فقط أن أقول وداعا ،
هذا كل شيء.

1124
01:10:00,326 --> 01:10:02,676
هذا كل شيء؟  إلى أين تذهب؟

1125
01:10:02,850 --> 01:10:05,201
 أي مكان ما عدا نيوارك.

1126
01:10:06,985 --> 01:10:08,900
أنا سأعيد شارتي.

1127
01:10:09,074 --> 01:10:12,120
- بكل بساطة؟
- نعم ، هكذا.

1128
01:10:12,295 --> 01:10:14,210
بعد فترة وجيزة حتى بالنسبة لروسو ،
سأخرج من هنا.

1129
01:10:15,820 --> 01:10:18,692
حسنًا ، ماذا عن ابنك؟

1130
01:10:18,866 --> 01:10:20,477
نعم ، حسنًا ،
فكرت في اصطحابه معي.

1131
01:10:20,651 --> 01:10:22,000
في الحقيقة ،
لقد ذهبت إلى هناك الليلة

1132
01:10:22,174 --> 01:10:24,002
لأسأل ما إذا كان بإمكاني أن أخذه

1133
01:10:24,176 --> 01:10:25,177
ماذا قالت؟

1134
01:10:26,613 --> 01:10:28,876
لم أسأل قط.

1135
01:10:29,050 --> 01:10:30,313
أظن انه أفضل حالا معهم

1136
01:10:30,487 --> 01:10:33,054
وانا افضل حالا وحدي ، هل تعلم؟

1137
01:10:33,229 --> 01:10:36,232
هذا... إلا إذا ..

1138
01:10:38,277 --> 01:10:39,974
... إلا إذا كنت تريدين أن تأتي.

1139
01:10:41,715 --> 01:10:43,935
يا إلهى ،
كنت على استعداد لقبول الذهاب للرقص فقط

1140
01:10:44,109 --> 01:10:45,676
انت تتذكر؟

1141
01:10:45,850 --> 01:10:47,721
إذن ، هل هذا نعم أم لا؟

1142
01:10:51,203 --> 01:10:53,292
إنه لا يعمل.  حاولت ذلك.

1143
01:10:54,772 --> 01:10:57,601
- ما الذي لا يعمل؟ - الهروب.

1144
01:10:57,775 --> 01:11:00,734
- نحن لا نهرب. - لا؟

1145
01:11:00,908 --> 01:11:03,259
ماذا تسميها ، بداية جديدة؟

1146
01:11:03,433 --> 01:11:04,782
عزيزي ، لا يوجد شيء من هذا القبيل.

1147
01:11:04,956 --> 01:11:07,524
نحن كما نحن  ،
علينا أن نفعل ما يجب أن نفعله

1148
01:11:07,698 --> 01:11:10,918
وتلك الأمتعة تسافر
معك أينما ذهبت.

1149
01:11:11,092 --> 01:11:13,007
لذلك ، سأفتح لك ماخوراً في دي موين.

1150
01:11:13,181 --> 01:11:15,140
ساجعلك نجمة. ما رأيك؟

1151
01:11:17,360 --> 01:11:19,231
اجعله فى نيوارك و سأوافق

1152
01:11:23,104 --> 01:11:25,324
أخبرتك ، أنا مغادر

1153
01:11:25,498 --> 01:11:27,326
تعال ،
أنت تعلم أنك لن تكون سعيدًا أبدًا

1154
01:11:27,500 --> 01:11:29,676
إلا إذا كنت تزحف عبر
المجاري وتصطاد الفئران.

1155
01:11:29,850 --> 01:11:31,156
ما هو الفرق أين هو؟

1156
01:11:31,330 --> 01:11:33,027
أنت لا تفهمى الأمر؟

1157
01:11:33,201 --> 01:11:36,030
انظر ، لقد كلفني ذلك بالفعل
زوجتي وطفلي والآن روسو.

1158
01:11:36,204 --> 01:11:38,685
هذا يكفى.  لا يمكنني الدفع بعد الآن.

1159
01:11:42,820 --> 01:11:46,214
حسنًا ،
على الأقل... معي لن تتكلفك أي شيء.

1160
01:11:47,955 --> 01:11:49,392
حظا سعيدا.

1161
01:11:56,442 --> 01:11:57,574
فيكي!

1162
01:12:02,927 --> 01:12:04,450
شكراً.

1163
01:12:13,416 --> 01:12:15,156
- مرحباً .. - مرحباً ، فيكي.

1164
01:12:23,426 --> 01:12:26,516
يا إلهى. هل أبدو بهذا السوء؟

1165
01:12:26,690 --> 01:12:28,779
الجحيم ، لقد مرت 24 ساعة فقط.

1166
01:12:28,953 --> 01:12:31,521
بالطريقة التي نسير بها ،
سنكون جاهزين بعد 24 ساعة أخرى.

1167
01:12:55,414 --> 01:12:57,808
رجلك العجوز عاد هناك.

1168
01:13:07,470 --> 01:13:08,471
مرحبا يا رد.

1169
01:13:10,777 --> 01:13:14,999
أوه ، سعيد لأنني لحقتك
أنا  كنت أهرع لاجتماع حالاً.

1170
01:13:16,870 --> 01:13:19,656
- ظننت أننا قلنا ذلك
- أعرف ، أعرف.

1171
01:13:19,830 --> 01:13:21,962
تعال الآن.

1172
01:13:22,136 --> 01:13:23,877
اجلسى.

1173
01:13:29,230 --> 01:13:31,929
كل ما في الأمر أنني كنت أفكر ..

1174
01:13:32,103 --> 01:13:34,801
... هذا الأسبوع كله
الذي لم أرك فيه ..

1175
01:13:34,975 --> 01:13:36,673
أنت تعرفى عنا و عن كل شيء.

1176
01:13:39,589 --> 01:13:41,591
نستطيع فعلها يا منى.

1177
01:13:41,765 --> 01:13:45,072
أقسم ،
هذه المرة لا يمكن تفويتها.

1178
01:13:45,246 --> 01:13:49,686
إذا سار هذا الاجتماع الليلة
بالطريقة التي أعتقد أنها ستكون كذلك

1179
01:13:49,860 --> 01:13:51,470
سأكون حرا كطيور.

1180
01:13:51,644 --> 01:13:52,950
رد ، سوف تتأخر.

1181
01:13:53,124 --> 01:13:55,039
نعم منى ..

1182
01:13:55,213 --> 01:13:58,216
... يجب أن أخبرك شيئًا ما.

1183
01:13:58,390 --> 01:13:59,652
شيء ما حدث لي الليلة الماضية

1184
01:13:59,826 --> 01:14:02,655
ولا أعرف كيف أقولها.

1185
01:14:02,829 --> 01:14:05,223
لكن اه ..

1186
01:14:05,397 --> 01:14:08,095
... إنه شيء يجب أن تعرفيه.

1187
01:14:08,269 --> 01:14:09,706
سأعرف فقط إذا أخبرتني.

1188
01:14:10,924 --> 01:14:12,665
كنت مع شخص ما الليلة الماضية.

1189
01:14:14,275 --> 01:14:15,886
امراة؟

1190
01:14:16,060 --> 01:14:17,583
بلى.

1191
01:14:19,367 --> 01:14:21,761
لكن لا شيء خطير.

1192
01:14:21,935 --> 01:14:24,851
أنت تعرف ، فقط ، آه ..

1193
01:14:25,025 --> 01:14:26,679
حسنًا ، مجرد شخص ما ، أم ..

1194
01:14:28,202 --> 01:14:29,900
للذهاب إلى الفراش معها.

1195
01:14:30,074 --> 01:14:31,945
أنت تعرفى ما أقوله.

1196
01:14:33,947 --> 01:14:37,429
كل ما في الأمر أنني لست
جيدًا مع أي شخص آخر.

1197
01:14:39,605 --> 01:14:42,390
الآن ، لا أريد أن أصدق ذلك.

1198
01:14:42,565 --> 01:14:45,916
كما تعلمى ،
يجب أن يشعر الرجل بذلك ، آه

1199
01:14:46,090 --> 01:14:47,744
يمكنه أن يفعل ذلك بمفرده.

1200
01:14:50,094 --> 01:14:51,965
لكن بعد الليلة الماضية ..

1201
01:14:54,490 --> 01:14:56,448
... أعلم أنني لا أستطيع ..

1202
01:14:59,146 --> 01:15:01,061
... أنني لست بخير بدونك.

1203
01:15:03,150 --> 01:15:04,761
سوف تتأخر.

1204
01:15:04,935 --> 01:15:06,763
لقد قلت ذلك بالفعل.

1205
01:15:06,937 --> 01:15:08,634
ماذا تريدني ان اقول؟

1206
01:15:11,115 --> 01:15:14,640
أريدك أن تقول إنك
ستمنحيني فرصة أخرى.

1207
01:15:16,337 --> 01:15:18,426
سأعطيك فرصة أخرى.

1208
01:15:18,601 --> 01:15:20,559
حسنًا ، هذا رائع.

1209
01:15:20,733 --> 01:15:23,388
الآن ، لن تندمى، وهذا وعد.

1210
01:15:25,259 --> 01:15:29,263
- من الأفضل أن تذهب.
- اسمعى ، علينا الاحتفال.

1211
01:15:29,437 --> 01:15:32,092
لاحقًا ، كما تعلم ،
بعد هذا الاجتماع.

1212
01:15:32,266 --> 01:15:33,746
لأننا ستكون لدينا بداية جديدة.

1213
01:15:33,920 --> 01:15:36,619
وأعرف كيف أتخلص من هذا الشيء.

1214
01:15:36,793 --> 01:15:39,056
اسمع ، الليلة هي آخر ليلة

1215
01:15:39,230 --> 01:15:40,753
من الرقص في القصر.

1216
01:15:40,927 --> 01:15:43,277
يجب أن نكون هناك.
مثل أليام الخوالى

1217
01:15:43,451 --> 01:15:45,541
ما رأيك ، هاه؟

1218
01:15:45,715 --> 01:15:47,804
حسنا.

1219
01:15:47,978 --> 01:15:49,849
سألتقي بك هناك
بعد أن أنهى العمل.

1220
01:15:51,416 --> 01:15:54,071
يجب أن أفعل بعض الأشياء
وأريد أن أرتدي ملابسي.

1221
01:15:54,245 --> 01:15:56,203
اذن اين ستكون؟

1222
01:15:56,377 --> 01:15:59,206
فقط إبحثى عن أسعد
شعر أحمر في العالم كله.

1223
01:16:13,830 --> 01:16:15,701
سوف امسك هذا لاحقا

1224
01:16:44,121 --> 01:16:45,949
لنذهب.

1225
01:17:57,281 --> 01:17:58,848
'الحمد لله.'

1226
01:17:59,022 --> 01:18:00,414
يجب أن يكون روني.

1227
01:18:00,588 --> 01:18:02,678
نعم ، حقيبة وكل شيء.

1228
01:18:12,426 --> 01:18:14,733
يجب أن يكون السلاح  في الحقيبة ،
جيمي.

1229
01:18:14,907 --> 01:18:16,213
يمكننا القضاء عليهم الآن.

1230
01:18:17,736 --> 01:18:20,304
ليس كافي.

1231
01:18:20,478 --> 01:18:23,002
إنهم في حوزتهم ،
وهذا يكفي لإبعادهم.

1232
01:18:23,176 --> 01:18:24,961
أجل ، لكن هذا لا يكفي لروسو.

1233
01:19:01,258 --> 01:19:02,738
شيء ما يحدث. أنا أعلم أنه.

1234
01:19:02,912 --> 01:19:04,043
اسمع ، جيمي ، .

1235
01:19:04,217 --> 01:19:05,523
من الأفضل أن نصطادهم الآن

1236
01:19:05,697 --> 01:19:08,308
قبل أن يصبح هذا الشخص
مجنونًا ويقتل شخصًا ما

1237
01:19:08,482 --> 01:19:10,702
وإلا فإنك تبحث عن مشكلة.

1238
01:19:27,980 --> 01:19:29,939
أنت لا تريد سدادات أذن ، أليس كذلك؟

1239
01:19:30,113 --> 01:19:31,767
ماذا؟

1240
01:19:31,941 --> 01:19:33,725
سدادات الأذن.

1241
01:19:33,899 --> 01:19:35,031
أذني كانت تؤلمنى لمدة
يومين عندما أرديت

1242
01:19:35,205 --> 01:19:36,859
ذلك الرجل في الموتيل

1243
01:19:37,033 --> 01:19:39,252
البندقية الخرطوش
صوتها عالٍ يا رجل.

1244
01:19:56,487 --> 01:19:57,923
الآن كل شي على مايرام.

1245
01:19:58,097 --> 01:19:59,707
عندما يتم ذلك

1246
01:19:59,882 --> 01:20:02,754
تخلصمن البندقية ، أسقطها.

1247
01:20:02,928 --> 01:20:04,887
ثم سننفصل ، حسنًا؟

1248
01:20:05,061 --> 01:20:06,758
ماذا بشأن المال؟

1249
01:20:06,932 --> 01:20:08,499
لا ، سوف آخذ المال.

1250
01:20:08,673 --> 01:20:10,153
اه ..

1251
01:20:10,327 --> 01:20:11,763
أريدك أن تقابلني في القصر الآن.

1252
01:20:11,937 --> 01:20:13,852
في الساعة 9:00 مساءً.

1253
01:20:15,419 --> 01:20:17,073
ثم سنتحتفل

1254
01:20:17,247 --> 01:20:18,552
المشروبات على الرجل ذو الشعر الأحمر.

1255
01:20:18,726 --> 01:20:20,076
كيف ذلك؟

1256
01:20:22,818 --> 01:20:24,341
هل تريد الحصول على المتعة؟

1257
01:20:24,515 --> 01:20:26,430
هاه ، لا ،
أنا لا أعترض طريقك يا فتى.

1258
01:20:26,604 --> 01:20:28,127
قلت إنهم سيكونون اثنين منهم.

1259
01:20:28,301 --> 01:20:30,129
قد تحتاجه.

1260
01:20:30,303 --> 01:20:31,609
آه ، آمل ألا.

1261
01:20:34,873 --> 01:20:36,222
وزارة الخزانة الامريكية.

1262
01:20:37,920 --> 01:20:39,008
هل رأيت هذا الرجل؟

1263
01:20:39,182 --> 01:20:40,487
بلى.

1264
01:20:40,661 --> 01:20:42,620
قالوا إنهم ذاهبون إلى البنتهاوس.

1265
01:20:42,794 --> 01:20:44,361
جيمي ، لنذهب.

1266
01:20:47,407 --> 01:20:49,540
 ببطء ،
 ببطء ،  ببطء.

1267
01:20:52,325 --> 01:20:54,850
- حسنا. - لا تقل شيئا.

1268
01:20:55,024 --> 01:20:57,504
ركلة في الباب. ثم تفعل ما عليك

1269
01:20:59,071 --> 01:21:01,639
حسنًا ، تذكر ،
سأكون خلفك تمامًا.

1270
01:21:01,813 --> 01:21:04,685
- هل انت مستعد؟
- لا ، أحتاج هذا من أجل المال.

1271
01:21:04,860 --> 01:21:07,514
تذكر أننا نخرج من السقف ،
أليس كذلك؟

1272
01:21:07,688 --> 01:21:09,603
- بلى. - حسنا يا فتى.

1273
01:21:09,777 --> 01:21:11,649
الآن اركل في الباب.

1274
01:21:22,790 --> 01:21:24,401
اللعنة عليك.

1275
01:21:28,318 --> 01:21:30,102
اللعنة عليك ، أليس كذلك؟  اللعنة عليك.

1276
01:21:37,066 --> 01:21:38,763
امسحه و اسقطه يا روني. هاه؟

1277
01:21:40,373 --> 01:21:41,461
فقط امسحه و أسقطه يا روني.

1278
01:21:41,635 --> 01:21:43,899
كم مرة يجب أن أخبرك ، هاه؟

1279
01:21:44,073 --> 01:21:47,032
تعال يا فتى. حسنًا ،
لقد حصلت على المال.

1280
01:21:47,206 --> 01:21:49,774
تعال ، يا فتى ، دعنا نذهب. لنذهب!

1281
01:21:51,428 --> 01:21:53,517
انتظر ، الباب هنا.

1282
01:21:53,691 --> 01:21:55,432
ادخل هناك ، فقط ادخل.

1283
01:21:58,130 --> 01:21:59,827
افحص السقف.

1284
01:22:07,009 --> 01:22:09,794
هنا ، إنه نظيف.  اذهب.

1285
01:22:09,968 --> 01:22:11,665
اصعد على الدرج ،
وسنقسم هذا لاحقًا.

1286
01:22:11,839 --> 01:22:13,232
- حسنا. - هاه؟

1287
01:22:55,448 --> 01:22:57,015
- لا تطلقوا النار. - "خارج".

1288
01:22:57,189 --> 01:22:59,191
- انا خارج. انا خارج. - "خارج!"

1289
01:23:07,634 --> 01:23:09,549
ذهب روني. لا بد أنه
قد اتخذ الدرج الآخر.

1290
01:23:09,723 --> 01:23:11,160
هذا لا باس به.

1291
01:23:11,334 --> 01:23:13,162
لأن ريد سيخبرنا أين هو.

1292
01:23:16,165 --> 01:23:17,688
الآن أيها اللعين.

1293
01:23:19,385 --> 01:23:21,039
القصر.

1294
01:23:21,213 --> 01:23:22,867
كانت هذه هي الخطة ،
أقابله الساعة 9 صباحًا

1295
01:23:23,041 --> 01:23:24,521
تقسيم المال.

1296
01:23:24,695 --> 01:23:26,697
ولكن إذا لم أكن هناك ..

1297
01:23:26,871 --> 01:23:28,525
... سيعرف أن هناك خطأ ما.

1298
01:23:28,699 --> 01:23:31,832
في هذا  الحشد ،
لن تجده أبدًا.

1299
01:23:32,007 --> 01:23:34,879
انه علي حق. ما زلنا لا
نعرف كيف يبدو الرجل اللعين.

1300
01:24:14,875 --> 01:24:16,790
حسنًا ، اصعد هناك.

1301
01:24:30,717 --> 01:24:31,979
حسنًا ، هذا ميرسر.

1302
01:24:32,154 --> 01:24:33,851
الفريق يتحرك في الموقف.

1303
01:25:38,872 --> 01:25:40,613
المشتبه به يتحرك
لأعلى السلم الشمالي.

1304
01:25:40,787 --> 01:25:42,354
يرتدي سترة رياضية صفراء.

1305
01:25:42,528 --> 01:25:44,835
"سام ،
لا تأخذه. انتظر الدعم.

1306
01:25:49,579 --> 01:25:52,582
- هل انت بخير؟
- ألديك سلاح معك؟

1307
01:25:52,756 --> 01:25:55,454
- ما الخطأ؟
- لقد أحضرت رجال الشرطة ، انظر.

1308
01:25:58,196 --> 01:25:59,980
دعنا نخرج من هنا ، عزيزى.

1309
01:26:00,155 --> 01:26:02,461
أنت تقود الطريق ، حسنًا؟

1310
01:26:02,635 --> 01:26:04,898
- هممم؟ - حسنا اذهب!

1311
01:26:06,378 --> 01:26:08,206
لديه مسدس.

1312
01:27:00,476 --> 01:27:02,565
ما الفائدة؟ لا يمكنك الفوز.

1313
01:27:59,890 --> 01:28:04,490
انتقل جيمى ميرسر و فيكى دونبار
للعيش فى مسكن فى نيوأرك ، نيوجيرسى

1314
01:28:06,914 --> 01:28:09,891
حُكٍم على رودلف دياموند
(رد) بالسجن مدى الحياة

1315
01:28:09,916 --> 01:28:12,638
بدون حق الإفراج. و حالياً
هو يعد طلباً للاستئناف

1316
01:28:12,662 --> 01:30:14,662
ترجمة: علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

